You are on page 1of 170

ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

119800 ra-i ra-i reside CC Madhya 4.36


119801 rabhah rābhaḥ Rābha SB 9.17.1-3
119802 rabhasa rabhasā with great force SB 4.28.2
119803 rabhasa rabhasā with anger SB 7.2.29-31
119804 rabhasa rabhasa by perseverance SB 5.14.11
119805 rabhasa rabhasa strong SB 7.9.15
119806 rabhasa-svanaih rabhasa-svanaiḥ with tremendous sounds SB 12.4.12
119807 rabhasa-vilasita rabhasa-vilasita expanded by the force SB 5.9.18
119808 rabhasah rabhasāḥ wildly engaged in SB 3.17.11
119809 rabhasah rabhasaḥ having speed SB 5.8.26
119810 rabhasah rabhasaḥ Rabhasa SB 9.17.10
119811 rabhasam rabhasam agitated SB 3.15.28
119812 rabhasam rabhasam the fierceness SB 10.52.7
119813 rabhasya rābhasya from Rābha SB 9.17.10
119814 racana racanā of the creation SB 3.15.23
119815 racana racanā Racanā SB 6.6.44
119816 racana racanā composition CC Antya 1.70
119817 racana racana composition CC Adi 11.54
119818 racana racana compilation CC Adi 13.48
119819 racana racana arrangement CC Antya 18.101
119820 racanah racanāḥ plans SB 3.9.10
119821 racayan racayan playing SB 3.2.2
119822 racayantam racayantam creating SB 3.15.47
119823 racayatam racayatam please make MM mantra 34
119824 racayati racayati He arranges to make SB 10.8.30
119825 racayisyami racayiṣyāmi I shall create CC Madhya 23.37
119826 racayitum racayitum to create Bs 5.35
119827 racila racilā planned CC Antya 18.83
SB 4.7.39, SB
119828 racita racita produced
11.7.58
SB 4.12.15, SB
119829 racita racita manufactured
5.10.6
119830 racita racita made SB 5.1.37
119831 racita-añjalih racita-añjaliḥ with folded hands SB 4.20.21
119832 racita-añjalinam racita-añjalīnām folding our hands together to beg Your pardon SB 6.3.30
119833 racita-dhiyam racita-dhiyam mind fixed SB 4.7.29
119834 racitah racitāḥ created SB 3.21.52-54
119835 racitah racitāḥ performed SB 6.16.39
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
119836 racitah racitāḥ manufactured SB 11.5.18
119837 racitah racitaḥ made SB 6.16.41
119838 racitaih racitaiḥ which were designed SB 3.23.21
119839 racitaih racitaiḥ by those who are produced (the living entities) SB 10.38.11
119840 racitam racitam manifested SB 3.28.32
119841 racitam racitam manufactured SB 4.12.15
119842 racitam racitam produced SB 11.30.38
119843 racitam racitām produced SB 10.85.57
119844 racitam racitām created SB 11.30.49
119845 racitat racitāt fabricated by SB 1.15.11
119846 racitaya racitayā displayed SB 3.30.8
119847 racite racite made of SB 3.31.14
119848 racite racite which is manufactured SB 9.8.25
119849 racite racite compiled CC Adi 8.39
119850 racitesu raciteṣu in things manufactured SB 9.9.47
119851 racitesu raciteṣu manufactured SB 11.8.8
119852 radaradi radāradi teeth to teeth CC Antya 18.87
119853 raddha-ante rāddha-ante in the definitive conclusions SB 12.11.1
119854 raddha-varah rāddha-varaḥ having attained a boon SB 3.18.22-23
119855 raddhah rāddhaḥ attained SB 3.15.46
119856 raddham rāddham success SB 3.9.41
119857 raddham rāddham it has been achieved SB 3.23.10
119858 raddham rāddham worshipable SB 4.24.33
119859 raddham rāddham perfected SB 4.29.62
119860 raddham rāddham achieved SB 8.13.13
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 1.5, CC Adi
1.16, CC Adi 4.55, CC
Adi 4.71, CC Adi
4.76, CC Adi 4.82, CC
Adi 4.96, CC Adi
4.215, CC Adi 4.216,
CC Adi 4.218, CC Adi
4.250, CC Adi 4.255,
CC Adi 4.261, CC Adi
4.262, CC Adi 5.215,
CC Adi 17.289, CC
Adi 17.290, CC
Madhya 1.4, CC
Madhya 8.99, CC
Madhya 8.105, CC
Madhya 8.114, CC
119861 radha rādhā Śrīmatī Rādhārāṇī Madhya 8.115, CC
Madhya 13.126, CC
Madhya 13.159, CC
Madhya 14.170, CC
Madhya 14.171, CC
Madhya 14.183, CC
Madhya 14.190, CC
Madhya 14.193, CC
Madhya 14.195, CC
Madhya 14.198, CC
Madhya 14.201, CC
Madhya 18.8, CC
Madhya 23.92, CC
Antya 1.6, CC Antya
15.30, CC Antya
15.62, CC Antya
15.77, CC Antya
CC Adi 1.5, CC Adi
4.55, CC Adi 4.126,
CC Adi 4.245, CC
Madhya 8.150, CC
119862 radha rādhā of Śrīmatī Rādhārāṇī
Madhya 8.186, CC
Madhya 21.105, CC
Antya 1.143, CC
Antya 15.46
CC Madhya 1.76, CC
Madhya 18.7, CC
119863 radha rādhā Rādhārāṇī
Antya 1.79, CC Antya
1.114
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
119864 radha-adi rādhā-ādi of Śrīmatī Rādhārāṇī and Her companions CC Antya 1.128
119865 radha-anga rādhā-aṅga of the body of Śrīmatī Rādhārāṇī CC Madhya 8.287
119866 radha-anga rādhā-aṅga the body of Śrīmatī Rādhārāṇī CC Antya 15.47
119867 radha-asya-nayana rādhā-āsya-nayana the face and eyes of Śrīmatī Rādhārāṇī CC Madhya 14.179
CC Adi 4.99-100, CC
119868 radha-bhava rādhā-bhāva the mood of Śrīmatī Rādhārāṇī
Adi 17.276
119869 radha-bhava rādhā-bhāva the moods of Rādhārāṇī CC Adi 4.268
119870 radha-bhava-avese rādhā-bhāva-āveśe in the ecstatic emotion of Śrīmatī Rādhārāṇī CC Antya 19.31
119871 radha-bhavera rādhā-bhāvera of the ecstasy of Śrīmatī Rādhārāṇī CC Antya 17.57
119872 radha-damodara rādhā-dāmodara the Dāmodara of Śrīmatī Rādhārāṇī CC Madhya 20.201
119873 radha-dese rāḍha-deśe the place where there is no Ganges CC Adi 13.61
119874 radha-dese rāḍha-deśe in the Rāḍha countries CC Madhya 1.92
119875 radha-dese rāḍha-deśe in the tract of land known as Rāḍha CC Madhya 3.4
119876 radha-jñana rādhā-jñāna consideration as Śrīmatī Rādhārāṇī CC Antya 14.14
CC Adi 4.56, CC Adi
119877 radha-krsna rādhā-kṛṣṇa Rādhā and Kṛṣṇa 4.98, CC Antya
18.108
119878 radha-krsna rādhā-kṛṣṇa to Kṛṣṇa and Rādhārāṇī CC Adi 5.229
CC Madhya 8.204-
119879 radha-krsna rādhā-kṛṣṇa of Rādhā and Kṛṣṇa
205
119880 radha-krsna rādhā-kṛṣṇa Lord Kṛṣṇa and Śrīmatī Rādhārāṇī CC Madhya 8.277
119881 radha-krsna rādhā-kṛṣṇa Lord Kṛṣṇa and Rādhārāṇī CC Madhya 15.229
119882 radha-krsna-lila rādhā-kṛṣṇa-līlā the pastimes of Śrī Rādhā and Kṛṣṇa CC Madhya 8.305
the transcendental mellows of the pastimes of
119883 radha-krsna-lila-rasa rādhā-kṛṣṇa-līlā-rasa CC Antya 4.224
Rādhā and Kṛṣṇa
119884 radha-krsna nama rādhā-kṛṣṇa nāma the holy name of Rādhā-Kṛṣṇa, or Hare Kṛṣṇa CC Madhya 8.256
119885 radha-krsna-pada-ambuja rādhā-kṛṣṇa-pada-ambuja on the lotus feet of Rādhā and Kṛṣṇa CC Madhya 8.253
119886 radha-krsna-prema-keli rādhā-kṛṣṇa-prema-keli the loving affairs between Rādhā and Kṛṣṇa CC Madhya 8.255
of transcendental knowledge about the loving
119887 radha-krsna-prema-rasa-jñanera rādhā-kṛṣṇa-prema-rasa-jñānera CC Madhya 8.239
affairs of Rādhā and Kṛṣṇa
119888 radha-krsna-seva rādhā-kṛṣṇa-sevā service to Rādhā and Kṛṣṇa CC Antya 6.237
119889 radha-krsnayoh rādhā-kṛṣṇayoḥ of Śrī Rādhā and Kṛṣṇa CC Madhya 8.206
119890 radha-krsne rādhā-kṛṣṇe to Śrīmatī Rādhārāṇī and Kṛṣṇa CC Madhya 8.247
119891 radha-krsne rādhā-kṛṣṇe unto Rādhā and Kṛṣṇa CC Madhya 8.277
119892 radha-krsne rādhā-kṛṣṇe unto Their Lordships Rādhā and Kṛṣṇa CC Madhya 15.228
CC Adi 10.100, CC
119893 radha-krsnera rādhā-kṛṣṇera of Rādhā and Kṛṣṇa Madhya 8.228, CC
Madhya 8.229
119894 radha-krsnera carane rādhā-kṛṣṇera caraṇe at the lotus feet of Rādhā and Kṛṣṇa CC Madhya 8.307
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
119895 radha-krsnera lila rādhā-kṛṣṇera līlā the pastimes of Rādhā and Kṛṣṇa CC Madhya 8.201
119896 radha-krsnera prema-keli rādhā-kṛṣṇera prema-keli the loving affairs of Rādhā and Kṛṣṇa CC Madhya 8.250
119897 radha-kunda rādhā-kuṇḍa Rādhā-kuṇḍa CC Madhya 18.7
119898 radha-kunda-varta rādhā-kuṇḍa-vārtā news of Rādhā-kuṇḍa CC Madhya 18.4
119899 radha-kundam rādhā-kuṇḍam a place called Rādhā-kuṇḍa NoI: verse 9
119900 radha-kunde rādhā-kuṇḍe in the lake of Rādhā-kuṇḍa CC Adi 10.101
119901 radha-kundera rādhā-kuṇḍera of Rādhā-kuṇḍa CC Madhya 18.6
119902 radha lagi’ rādhā lāgi’ for the sake of Śrīmatī Rādhārāṇī CC Madhya 8.103
119903 radha laña rādhā lañā taking Śrīmatī Rādhārāṇī along CC Antya 14.109
CC Adi 1.15, CC
119904 radha-madana-mohanau rādhā-madana-mohanau Rādhārāṇī and Madana-mohana Madhya 1.3, CC
Antya 1.5
119905 radha-pasa rādhā-pāśa by the side of Śrīmatī Rādhārāṇī CC Madhya 8.109
119906 radha-prati rādhā-prati toward Śrīmatī Rādhārāṇī CC Madhya 8.166
119907 radha-prema rādhā-prema the love of Śrīmatī Rādhārāṇī CC Adi 4.127
119908 radha-prema rādhā-premā the love of Śrīmatī Rādhārāṇī CC Adi 4.128
119909 radha-prema-avese rādhā-prema-āveśe in ecstatic love of Śrīmatī Rādhārāṇī CC Madhya 14.235
the mellow of the loving affairs between Rādhārāṇī
119910 radha-prema-rasa rādhā-prema-rasa CC Adi 17.276
and Kṛṣṇa
119911 radha-premera rādhā-premera of the loving affairs of Śrīmatī Rādhārāṇī CC Madhya 8.104
119912 radha-preyan rādhā-preyān dearmost to Śrīmatī Rādhārāṇī CC Madhya 8.142
CC Adi 4.217, CC
119913 radha-saha rādhā-saha with Śrīmatī Rādhārāṇī Antya 14.19, CC
Antya 15.45
119914 radha-sama rādhā-sama like Śrīmatī Rādhārāṇī CC Madhya 18.10
119915 radha-sane rādhā-sane with Rādhārāṇī CC Adi 17.282
119916 radha-sane rādhā-sane with Rādhā CC Antya 18.92
119917 radha-sane rādhā-sane with Śrīmatī Rādhārāṇī CC Antya 18.93
CC Madhya 8.189,
119918 radha-sange rādhā-saṅge with Rādhārāṇī
CC Madhya 14.74
119919 radha-sange rādhā-saṅge with Śrīmatī Rādhārāṇī CC Madhya 17.216
119920 radha-sukha rādhā-sukha happiness by association with Rādhārāṇī CC Adi 4.258
119921 radha-tattva rādhā-tattva the truth about Rādhā CC Madhya 8.263
CC Madhya 4.194,
CC Madhya 8.160,
119922 radha-thakurani rādhā-ṭhākurāṇī Śrīmatī Rādhārāṇī CC Madhya 14.160,
CC Madhya 23.66,
CC Antya 14.108
119923 radha-thakurani rādhā-ṭhākurāṇī the supreme mother, Śrīmatī Rādhārāṇī CC Antya 6.115
119924 radha vasi’ ache rādhā vasi’ āche Śrīmatī Rādhārāṇī is sitting CC Madhya 14.185
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
119925 radhake rādhāke Śrīmatī Rādhārāṇī CC Madhya 8.102
CC Adi 4.219, CC
119926 radham rādhām Śrīmatī Rādhārāṇī Madhya 8.106, CC
Antya 1.189

CC Adi 4.123, CC Adi


4.140, CC Adi 4.142,
CC Adi 4.220, CC Adi
4.242-243, CC Adi
4.246, CC Adi 4.250,
CC Adi 17.283, CC
Adi 17.291, CC Adi
17.292, CC Madhya
8.110, CC Madhya
8.119, CC Madhya
119927 radhara rādhāra of Śrīmatī Rādhārāṇī 14.230, CC Madhya
18.11, CC Madhya
18.11, CC Antya
6.10, CC Antya
14.13, CC Antya
15.12, CC Antya
16.118, CC Antya
17.39, CC Antya
17.50, CC Antya
20.43, CC Antya
20.45

119928 radhara prema rādhāra prema the love of Godhead of Śrīmatī Rādhārāṇī CC Madhya 8.98
119929 radhara svarupa rādhāra svarūpa the transcendental form of Śrīmatī Rādhārāṇī CC Madhya 8.165
119930 radhara svarupa rādhāra svarūpa the spiritual nature of Śrīmatī Rādhārāṇī CC Madhya 8.209
119931 radhara vacana rādhāra vacana the statements of Śrīmatī Rādhārāṇī CC Antya 20.61
119932 radhara vacane rādhāra vacane the words of Śrīmatī Rādhārāṇī CC Adi 4.244
119933 radhasa rādhasā by opulence SB 2.4.14
119934 radhasa rādhasā whose power SB 7.3.22
119935 radhasah rādhasaḥ whose good fortune SB 10.53.23
119936 radhasah rādhasaḥ material possessions SB 10.65.4-6
119937 radhase rādhase for the matter of helping its existence SB 4.24.18
119938 radhate rādhāte in Śrīmatī Rādhārāṇī CC Adi 4.241
119939 radhatei rādhātei in Śrīmatī Rādhārāṇī CC Adi 4.93
119940 radhaya rādhāya in Śrīmatī Rādhārāṇī CC Madhya 8.103
119941 radhaya rādhāya Śrīmatī Rādhārāṇī CC Madhya 14.188
119942 radhaya rādhayā Śrīmatī Rādhārāṇī CC Antya 1.136
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
119943 radhayah rādhāyāḥ of Śrīmatī Rādhārāṇīī CC Adi 17.293
CC Madhya 8.195,
CC Madhya 14.180,
119944 radhayah rādhāyāḥ of Śrīmatī Rādhārāṇī
CC Madhya 14.181,
CC Antya 1.169
119945 radhe rādhe O Śrīmatī Rādhārāṇī CC Adi 4.259
119946 radhe rāḍhe in West Bengal CC Adi 11.36
119947 radhe rāḍhe in the tract of land known as Rāḍha CC Madhya 3.1
a brāhmaṇa resident of Rāḍha-deśa (where the
119948 radhi eka vipra rāḍhī eka vipra CC Madhya 16.51
Ganges does not flow)
CC Adi 4.59, CC Adi
4.70, CC Adi 4.83, CC
Adi 4.94, CC Adi
4.139, CC Adi 4.214,
CC Madhya 8.113,
CC Madhya 8.161,
CC Madhya 8.182,
119949 radhika rādhikā Śrīmatī Rādhārāṇī
CC Madhya 8.182,
CC Madhya 8.182,
CC Madhya 8.212,
CC Madhya 23.68,
CC Antya 1.155, CC
Antya 1.191, CC
Antya 19.34
CC Adi 4.87, CC Adi
119950 radhika rādhikā Śrīmatī Rādhikā
4.118, NoI: verse 10
119951 radhika rādhikā of Śrīmatī Rādhārāṇī CC Adi 4.131
119952 radhika-adi rādhikā-ādi Śrīmatī Rādhārāṇī and the other gopīs CC Adi 4.114
119953 radhika-adi rādhikā-ādi headed by Śrīmatī Rādhārāṇī CC Antya 18.81
119954 radhika-adye rādhikā-ādye in Śrīmatī Rādhārāṇī and the other gopīs CC Madhya 23.64
119955 radhika-carane rādhikā-caraṇe shelter at the lotus feet of Śrīmatī Rādhārāṇī CC Antya 6.307
CC Adi 4.146, CC
119956 radhika iva rādhikā iva like Śrīmatī Rādhārāṇī Madhya 8.149, CC
Madhya 20.182
119957 radhika iva rādhikā iva exactly like Śrīmatī Rādhārāṇī CC Madhya 18.12
119958 radhika-svarupa rādhikā-svarūpa the nature of Śrīmatī Rādhārāṇī CC Adi 4.145
119959 radhika-unmada rādhikā-unmāda the madness of Śrīmatī Rādhārāṇī CC Madhya 1.87
119960 radhika-vacana rādhikā-vacana the statement of Śrīmatī Rādhikā CC Madhya 13.132
119961 radhika-vani rādhikā-vāṇī the statement of Śrīmatī Rādhārāṇī CC Madhya 13.148
119962 radhika-varnana rādhikā-varṇana a description of Śrīmatī Rādhārāṇī CC Madhya 17.211
119963 radhikah rādhikaḥ Rādhika SB 9.22.10
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 4.117, CC
119964 radhikam rādhikām Śrīmatī Rādhārāṇī Madhya 8.107, CC
Madhya 8.190

CC Adi 4.106, CC Adi


4.108, CC Adi 4.122,
CC Adi 4.124, CC Adi
4.247, CC Adi 4.248,
119965 radhikara rādhikāra of Śrīmatī Rādhārāṇī CC Adi 4.267, CC Adi
4.271-272, CC
Madhya 8.208, CC
Madhya 8.279, CC
Antya 1.156

119966 radhikara bhave rādhikāra bhāve in the emotion of Śrīmatī Rādhārāṇī CC Antya 14.14
119967 radhikara gana rādhikāra gaṇa as one of the associates of Śrīmatī Rādhārāṇī CC Antya 2.105
119968 radhikara prema rādhikāra prema the loving affairs of Śrīmatī Rādhārāṇī CC Madhya 14.165
119969 radhikara sange rādhikāra saṅge accompanied by Śrīmatī Rādhārāṇī CC Madhya 18.9
119970 radhike rādhike Śrīmatī Rādhārāṇī CC Antya 1.154
Bg 2.56, Bg 2.64, Bg
3.34, Bg 4.10, Bg
18.51-53, SB 1.9.26,
SB 5.14.27, SB
119971 raga rāga attachment
7.13.34, CC Adi
7.143, CC Madhya
19.178, CC Madhya
23.42
119972 raga rāga and attachment Bg 7.11, Bg 17.5-6
119973 raga rāga of attachment SB 5.11.16
119974 raga rāga attachment for material things SB 5.18.14
119975 raga rāga whose luster SB 5.25.7
119976 raga rāga of reddish color SB 10.21.17
119977 raga rāga attachments SB 10.31.14
119978 raga rāga from the cosmetic decorations SB 12.2.21
119979 raga rāga love CC Adi 4.33
119980 raga rāga of love CC Madhya 8.173
119981 raga rāga attraction CC Madhya 8.194
119982 raga rāga spontaneous love CC Madhya 23.54
119983 raga rāga spontaneous devotion CC Madhya 24.288
119984 raga-adayah rāga-ādayaḥ material attachment and so on SB 10.14.36
119985 raga-andhah rāga-andhaḥ blinded by personal desire SB 11.25.26
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
119986 raga-anuga rāga-anuga of spontaneous attachment CC Madhya 8.221
devotional service following in the wake of
119987 raga-anuga rāga-anugā CC Madhya 22.154
spontaneous love
119988 raga-anugatah rāga-anugataḥ according to his attachment SB 10.1.43
119989 raga-atmakam rāga-ātmakam born of desire or lust Bg 14.7

119990 raga-atmikam rāga-ātmikām devotional service consisting of spontaneous love CC Madhya 22.154

119991 raga-bhakta rāga-bhakta devotees following spontaneous love CC Madhya 24.286


119992 raga-bhakti rāga-bhakti spontaneous devotional service CC Madhya 24.84

119993 raga-bhaktye rāga-bhaktye by the discharge of spontaneous devotional service CC Madhya 24.85

119994 raga-dasa-anta rāga-daśā-anta up to the point of spontaneous attachment CC Madhya 24.32

119995 raga-hina rāga-hīna who are without spontaneous attachment to Kṛṣṇa CC Madhya 22.109

119996 raga-marga rāga-mārga the path of spontaneous attraction CC Adi 4.15-16

CC Adi 4.33, CC Adi


119997 raga-marge rāga-mārge on the path of spontaneous love 4.265, CC Madhya
8.223, CC Antya 7.24

119998 raga-marge rāga-mārge by the path of spontaneous ecstatic love CC Madhya 21.119
CC Madhya 22.161,
119999 raga-marge rāga-mārge on the path of spontaneous loving service
CC Madhya 24.292
120000 raga-mayi rāga-mayī consisting of attachment CC Madhya 22.152
CC Adi 17.281, CC
120001 raga-udayah rāga-udayaḥ the evoking of ecstatic feelings
Madhya 9.150
120002 raga-uddesa rāga-uddeśa someone’s attraction or obstruction CC Madhya 2.86
SB 6.17.22, SB
7.15.43-44, SB
120003 ragah rāgaḥ attachment
11.21.29-30, CC
Madhya 22.150
120004 ragam rāgam color SB 4.26.25
120005 raganuga-bhakti rāgānugā-bhakti spontaneous devotional service CC Madhya 22.108
120006 raganuga-bhakti rāgānugā-bhakti spontaneous devotional service to Kṛṣṇa CC Madhya 22.164
120007 raganuga-bhaktira rāgānugā-bhaktira of spontaneous devotional service CC Madhya 22.148
120008 raganuga-marge rāgānuga-mārge on the path of spontaneous love of Kṛṣṇa CC Antya 5.51
named rāgānugā or following after spontaneous
120009 raganuga-name rāgānugā-nāme CC Madhya 22.149
devotional service
120010 raganugara rāgānugāra of spontaneous love CC Madhya 22.153
120011 ragatmika rāgātmikā spontaneous love CC Madhya 22.152
120012 ragatmika-bhakti rāgātmikā-bhakti spontaneous devotional service CC Madhya 22.149
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
called rāgātmikā, or spontaneous devotional
120013 ragatmika-udita rāgātmikā-uditā CC Madhya 22.150
service
120014 rage rāge in love CC Adi 4.31
120015 rage rāge by the reddish color CC Madhya 8.173
120016 ragena rāgeṇa with the coloring cosmetics SB 10.42.5
120017 ragera rāgera of spontaneous love CC Madhya 22.151
120018 ragera rāgera of tunes CC Antya 13.128
CC Adi 10.26, CC
Madhya 12.157, CC
Antya 4.108-110, CC
Antya 6.76, CC Antya
6.112, CC Antya
120019 raghava rāghava Rāghava Paṇḍita
6.114, CC Antya
6.120, CC Antya
6.152, CC Antya
10.55, CC Antya
10.139
120020 raghava rāghava descendant of King Raghu CC Madhya 7.96
120021 raghava rāghava O descendant of Raghu CC Madhya 9.13
CC Madhya 13.42,
120022 raghava rāghava Rāghava
CC Antya 7.73-74
120023 raghava-bhavane rāghava-bhavane in the house of Rāghava CC Antya 2.34-35
120024 raghava damodara rāghava dāmodara Rāghava and Dāmodara CC Antya 7.68
120025 raghava-mandire rāghava-mandire at the temple of Rāghava Paṇḍita CC Antya 6.101
CC Adi 10.24, CC
Madhya 11.89, CC
120026 raghava pandita rāghava paṇḍita Rāghava Paṇḍita
Madhya 13.37, CC
Madhya 16.16-17
120027 raghava pandita rāghava paṇḍita the great scholar named Rāghava Paṇḍita CC Antya 6.71
CC Madhya 10.84,
CC Madhya 16.204,
120028 raghava-pandita rāghava-paṇḍita Rāghava Paṇḍita
CC Antya 6.148, CC
Antya 10.13
120029 raghava-pandita cale rāghava-paṇḍita cale Rāghava Paṇḍita was going CC Antya 12.12
120030 raghava-pandita-dvara rāghava-paṇḍita-dvārā through Rāghava Paṇḍita CC Antya 6.127
120031 raghava-pandita sane rāghava-paṇḍita sane with Rāghava Paṇḍita CC Madhya 14.81
120032 raghava pandite rāghava paṇḍite unto Rāghava Paṇḍita CC Madhya 15.68
120033 raghava-panditera rāghava-paṇḍitera of Rāghava Paṇḍita CC Antya 20.117
120034 raghava-pasa dila rāghava-pāśa dilā delivered to Rāghava Paṇḍita CC Antya 6.152
120035 raghava-sahite rāghava-sahite with Rāghava Paṇḍita CC Antya 6.145
120036 raghava-thakurera rāghava-ṭhākurera of Rāghava Paṇḍita CC Antya 6.111
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
120037 raghavah rāghavaḥ as Lord Rāmacandra SB 7.1.45
120038 raghave rāghave Rāghava Paṇḍita CC Antya 6.76
CC Antya 6.122, CC
120039 raghavera rāghavera of Rāghava Paṇḍita Antya 10.129, CC
Antya 10.159
120040 raghavera ajña rāghavera ājñā the order of Rāghava Paṇḍita CC Antya 10.34
120041 raghavera ghare rāghavera ghare in the house of Rāghava CC Antya 2.80
120042 raghavera ghare rāghavera ghare at the house of Rāghava Paṇḍita CC Antya 6.115
120043 raghavera jhali rāghavera jhāli the bags of Rāghava Paṇḍita CC Adi 10.27
120044 raghavera jhali rāghavera jhāli the bags of Rāghava CC Antya 10.39
120045 raghavera jhali rāghavera jhāli the bags given by Rāghava CC Antya 10.128
120046 raghavera mane rāghavera mane in the mind of Rāghava Paṇḍita CC Antya 6.108
120047 raghavere rāghavere Rāghava Paṇḍita CC Madhya 15.92
SB 2.7.43-45, CC
120048 raghu raghu Raghu Madhya 13.73, CC
Madhya 17.90
CC Antya 6.273, CC
120049 raghu raghu Raghunātha dāsa
Antya 6.282
120050 raghu-misra raghu-miśra Raghu Miśra CC Adi 12.86
after seeing Lord Rāmacandra, the descendant of
120051 raghu-natha dekhi’ raghu-nātha dekhi’ CC Madhya 9.18
Mahārāja Raghu
120052 raghu-nathe raghu-nāthe unto Lord Raghunātha (Lord Rāmacandra) CC Antya 4.27
120053 raghu-pateh raghu-pateḥ of Lord Rāmacandra SB 9.11.20
120054 raghu-patih raghu-patiḥ Lord Rāmacandra SB 9.10.16
120055 raghu-patim raghu-patim unto Lord Rāmacandra SB 9.11.21
120056 raghu-varyaya raghu-varyāya the best of the descendants of Raghu SB 10.40.20
120057 raghuh tasmat raghuḥ tasmāt from him Raghu was born SB 9.10.1
CC Madhya 10.90,
CC Madhya 15.114,
120058 raghunandana raghunandana Raghunandana CC Madhya 15.116,
CC Madhya 15.128-
129
120059 raghunandana raghunandana my son Raghunandana CC Madhya 15.115
120060 raghunandana haite raghunandana haite because of Raghunandana CC Madhya 15.116
120061 raghunandanera karya raghunandanera kārya the duty of Raghunandana CC Madhya 15.131
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 1.110, CC Adi
2.121, CC Adi 3.114,
CC Adi 4.277, CC Adi
5.235, CC Adi 6.120,
CC Adi 7.171, CC Adi
8.85, CC Adi 9.55, CC
Adi 11.61, CC Adi
12.96, CC Adi 14.97,
CC Adi 15.34, CC Adi
16.111, CC Madhya
1.287, CC Madhya
3.219, CC Madhya
4.213, CC Madhya
5.161, CC Madhya
6.286, CC Madhya
7.155, CC Madhya
120062 raghunatha raghunātha Śrīla Raghunātha dāsa Gosvāmī 8.313, CC Madhya
9.365, CC Madhya
10.190, CC Madhya
11.243, CC Madhya
12.222, CC Madhya
13.209, CC Madhya
14.257, CC Madhya
15.302, CC Madhya
16.290, CC Madhya
17.234, CC Madhya
18.229, CC Madhya
19.257, CC Madhya
20.406, CC Madhya
21.149, CC Madhya
22.169, CC Madhya
23.127, CC Madhya
24.355, CC Antya
CC Adi 8.80, CC Adi
8.84, CC Adi 10.103,
CC Antya 6.24, CC
Antya 6.300, CC
120063 raghunatha raghunātha Raghunātha dāsa Gosvāmī
Antya 6.306, CC
Antya 6.318, CC
Antya 11.9, CC Antya
14.10
120064 raghunatha raghunātha Raghunātha, the son of Tapana Miśra CC Adi 10.155
120065 raghunatha raghunātha Śrī Raghunātha dāsa Gosvāmī CC Adi 10.164
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 9.205,
120066 raghunatha raghunātha Lord Rāmacandra CC Madhya 15.145,
CC Madhya 20.298

CC Madhya 16.223,
CC Madhya 16.231,
CC Antya 6.13, CC
Antya 6.34, CC Antya
6.42, CC Antya 6.45,
CC Antya 6.46, CC
Antya 6.51, CC Antya
6.99, CC Antya
6.127, CC Antya
6.144, CC Antya
6.158, CC Antya
6.163, CC Antya
6.179, CC Antya
6.189, CC Antya
6.190, CC Antya
120067 raghunatha raghunātha Raghunātha dāsa
6.194, CC Antya
6.211, CC Antya
6.212, CC Antya
6.221, CC Antya
6.228, CC Antya
6.230, CC Antya
6.240, CC Antya
6.250, CC Antya
6.269, CC Antya
6.271, CC Antya
6.272, CC Antya
6.281, CC Antya
6.298, CC Antya
6.301, CC Antya
6.317, CC Antya 9.71

120068 raghunatha raghunātha Raghunātha CC Madhya 25.179


120069 raghunatha raghunātha Rāmacandra CC Antya 3.81
120070 raghunatha raghunātha of Lord Rāmacandra CC Antya 4.30
120071 raghunatha raghunātha Raghunātha Bhaṭṭa Gosvāmī CC Antya 11.9
CC Antya 12.143, CC
Antya 12.148, CC
120072 raghunatha raghunātha Raghunātha Bhaṭṭa
Antya 13.100, CC
Antya 13.101
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
120073 raghunatha raghunātha My dear Raghunātha CC Antya 13.120
120074 raghunatha-age raghunātha-āge before Lord Rāmacandra CC Madhya 9.65
120075 raghunatha-anvitam raghunātha-anvitam with Raghunātha dāsa Gosvāmī CC Antya 3.1
120076 raghunatha-bhatta raghunātha-bhaṭṭa Raghunātha Bhaṭṭa CC Antya 13.107
120077 raghunatha-bhatta-gosañi raghunātha-bhaṭṭa-gosāñi Raghunātha Bhaṭṭa Gosvāmī CC Madhya 18.49
120078 raghunatha bhattacarya raghunātha bhaṭṭācārya Raghunātha Bhaṭṭācārya CC Adi 10.152-154
120079 raghunatha-bhattacarya raghunātha-bhaṭṭācārya Raghunātha Bhaṭṭa CC Antya 13.89
120080 raghunatha-bhattacaryera raghunātha-bhaṭṭācāryera of Raghunātha Bhaṭṭa CC Antya 20.122
120081 raghunatha-bhattera raghunātha-bhaṭṭera Raghunātha Bhaṭṭa CC Antya 13.94
CC Adi 10.91, CC
Antya 4.236, CC
Antya 14.7, CC Antya
14.72, CC Antya
120082 raghunatha-dasa raghunātha-dāsa Raghunātha dāsa Gosvāmī 14.119, CC Antya
16.86, CC Antya
17.71, CC Antya
19.75, CC Antya
20.112
CC Adi 10.124-126,
CC Madhya 1.283,
CC Madhya 16.216,
CC Antya 3.169, CC
120083 raghunatha-dasa raghunātha-dāsa Raghunātha dāsa
Antya 6.184, CC
Antya 6.209, CC
Antya 6.245, CC
Antya 6.268
120084 raghunatha dasa raghunātha dāsa Raghunātha dāsa CC Madhya 16.222
120085 raghunatha-dasa-mukhe raghunātha-dāsa-mukhe from the mouth of Raghunātha dāsa Gosvāmī CC Antya 3.269
120086 raghunatha-dasam raghunātha-dāsam Raghunātha dāsa Gosvāmī CC Antya 6.1
CC Antya 14.83, CC
120087 raghunatha-dasera raghunātha-dāsera of Raghunātha dāsa Gosvāmī
Antya 16.8
120088 raghunatha dekhi’ raghunātha dekhi’ seeing the temple of Lord Rāmacandra CC Madhya 9.225
of Raghunātha dāsa Gosvāmī, Raghunātha Bhaṭṭa
120089 raghunatha-jiva raghunātha-jīva CC Madhya 25.281
Gosvāmī and Śrīla Jīva Gosvāmī
CC Antya 6.149, CC
120090 raghunatha kahe raghunātha kahe Raghunātha dāsa said
Antya 6.168
120091 raghunatha-maha-asaya raghunātha-mahā-āśaya the shelter of Raghunātha dāsa Gosvāmī CC Adi 5.202
120092 raghunatha-mahima raghunātha-mahimā the glories of Raghunātha dāsa CC Antya 6.262
120093 raghunatha-milana raghunātha-milana meeting with Raghunātha dāsa Gosvāmī CC Antya 6.12
120094 raghunatha nivedaya raghunātha nivedaya Raghunātha dāsa inquires CC Antya 6.231
120095 raghunatha puri raghunātha purī Raghunātha Purī CC Adi 11.42
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
120096 raghunatha-upasaka raghunātha-upāsaka worshiper of Lord Rāmacandra CC Antya 13.92
120097 raghunatha vaidya raghunātha vaidya Raghunātha Vaidya CC Adi 10.124-126
120098 raghunatha vaidya raghunātha vaidya the physician Raghunātha CC Adi 11.22
120099 raghunatha-vivarane raghunātha-vivaraṇe the description of Raghunātha dāsa CC Antya 6.257
120100 raghunathah raghunāthaḥ Raghunātha dāsa CC Antya 6.263
120101 raghunathe raghunāthe Lord Rāmacandra CC Madhya 9.198
CC Antya 6.21, CC
Antya 6.22, CC Antya
120102 raghunathe raghunāthe Raghunātha dāsa
6.138, CC Antya
6.205
CC Antya 6.31, CC
Antya 6.49, CC Antya
120103 raghunathe raghunāthe unto Raghunātha dāsa
6.118, CC Antya
6.210
120104 raghunathe raghunāthe upon Raghunātha CC Antya 6.206
120105 raghunathe raghunāthe with Raghunātha dāsa CC Antya 6.267
120106 raghunathe raghunāthe to Raghunātha dāsa CC Antya 6.293

120107 raghunathe raghunāthe unto Raghunātha Bhaṭṭa CC Antya 13.136-137

120108 raghunathe chadaila raghunāthe chāḍāila released Raghunātha dāsa CC Antya 6.31
120109 raghunathe dila raghunāthe dilā delivered to Raghunātha dāsa CC Antya 6.94
120110 raghunathe kahe raghunāthe kahe he said to Raghunātha dāsa CC Antya 6.165
120111 raghunathe kahe raghunāthe kahe He said to Raghunātha dāsa CC Antya 6.208
120112 raghunathe laña raghunāthe lañā taking Raghunātha dāsa CC Antya 6.166
120113 raghunathera raghunāthera of Śrīla Raghunātha Gosvāmī CC Madhya 2.94
CC Antya 4.31, CC
120114 raghunathera raghunāthera of Lord Rāmacandra Antya 4.40, CC Antya
13.99
120115 raghunathera raghunāthera of Lord Raghunātha CC Antya 4.42
CC Antya 6.35, CC
Antya 6.161, CC
Antya 6.201, CC
Antya 6.204, CC
Antya 6.244, CC
120116 raghunathera raghunāthera of Raghunātha dāsa
Antya 6.266, CC
Antya 6.308, CC
Antya 6.309, CC
Antya 6.309, CC
Antya 6.325
120117 raghunathera raghunāthera of Raghunātha Bhaṭṭa CC Antya 13.95
120118 raghunathera raghunāthera of Raghunātha dāsa Gosvāmī CC Antya 16.151
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
120119 raghunathera bhagye raghunāthera bhāgye by the great fortune of Raghunātha dāsa CC Antya 6.88
CC Madhya 15.146,
120120 raghunathera carana raghunāthera caraṇa the lotus feet of Lord Raghunātha CC Antya 4.38, CC
Antya 4.41
120121 raghunathera kanthe raghunāthera kaṇṭhe in the throat of Raghunātha dāsa Gosvāmī CC Madhya 2.84
120122 raghunathera milana raghunāthera milana the meeting of Raghunātha dāsa CC Antya 6.328
120123 raghunathera paya raghunāthera pāya unto the lotus feet of Lord Raghunātha CC Madhya 15.149
120124 raghunathera pita raghunāthera pitā the father of Raghunātha dāsa CC Antya 6.248
120125 raghunathera upare raghunāthera upare unto Raghunātha dāsa CC Antya 6.122
120126 raghunathere raghunāthere to Raghunātha dāsa CC Antya 6.233
120127 raghunathere bandhila raghunāthere bāndhila he arrested Raghunātha dāsa CC Antya 6.20
120128 raghupateh raghupateḥ of Lord Śrī Rāmacandra SB 9.10.20
120129 raghupati upadhyaya raghupati upādhyāya a brāhmaṇa named Raghupati Upādhyāya CC Madhya 19.92
120130 raghupati upadhyaya raghupati upādhyāya Raghupati Upādhyāya CC Madhya 19.97
120131 ragi rāgī very much attached Bg 18.27
120132 raha raha in privacy SB 10.55.40
120133 raha raha live CC Adi 7.67
120134 raha raha kindly remain CC Madhya 3.198
CC Madhya 5.115,
CC Madhya 16.280,
CC Madhya 20.42,
120135 raha raha stay
CC Antya 2.131, CC
Antya 3.21, CC Antya
3.25
CC Madhya 6.125,
120136 raha raha keep
CC Madhya 6.129
CC Madhya 7.28, CC
Antya 4.48, CC Antya
120137 raha raha remain
4.200, CC Antya
13.120
CC Madhya 7.49, CC
120138 raha raha please stay
Madhya 9.85
120139 raha raha You remain CC Madhya 16.283
120140 raha raha just wait CC Antya 5.15
120141 raha raha kindly stay CC Antya 9.78
120142 rahah rahaḥ lonely place SB 1.11.39
SB 3.4.12, SB
120143 rahah rahaḥ in seclusion
3.19.28, SB 10.30.30
120144 rahah rahaḥ mystery SB 3.4.18, SB 3.4.25
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 3.30.8, SB 4.27.3,
120145 rahah rahaḥ in a solitary place SB 10.8.34, SB
10.9.6
120146 rahah rahaḥ in this lonely place SB 4.25.28
120147 rahah rahaḥ living in a solitary place SB 7.9.46
SB 7.12.9, SB
120148 rahah rahaḥ in a secluded place
9.14.13
120149 rahah rahaḥ confidential SB 9.9.19
120150 rahah rahaḥ in seclusion, without any disturbance SB 9.18.47
120151 rahah rahaḥ to a secluded place SB 10.30.28
120152 rahah rahaḥ of confidential duties SB 10.47.28
120153 rahah rahaḥ of a confidential message SB 10.60.55
120154 rahah rahaḥ the mystery SB 12.8.49
120155 rahah rahaḥ to a lonely place CC Adi 4.88
120156 rahah rahaḥ a secluded place CC Madhya 8.100
120157 rahah rahāḥ mysteries SB 3.15.46
120158 rahah-gatah rahaḥ-gataḥ exclusively alone SB 1.11.33
who is living in a solitary place within the core of
120159 rahah-jusa rahaḥ-juṣā SB 10.4.36
the heart
SB 4.29.2b, Text
120160 rahah-rahah rahaḥ-rahaḥ the secret conclusion
29.2b
120161 rahah-sthane rahaḥ-sthāne in a secluded place CC Madhya 8.56
Bg 6.10, SB 1.17.6,
SB 3.14.31, SB 8.4.9,
120162 rahasi rahasi in a secluded place SB 9.6.51, SB
9.18.31, SB 10.8.11,
SB 10.47.3
120163 rahasi rahasi in great penance SB 2.9.22
120164 rahasi rahasi in a solitary place SB 6.17.8
120165 rahasi rahasi in a very solitary place SB 10.8.10
120166 rahasi rahasi in solitary places SB 10.31.10
120167 rahasi rahasi in private SB 10.31.17
120168 rahasi rahasi in privacy SB 10.37.9
120169 rahasi rahasi being alone SB 11.9.6
120170 rahasya rahasya joking CC Madhya 20.86
120171 rahasya-darsana rahasya-darśana seeing of the mystery of the activities CC Madhya 13.60
120172 rahasya nahe rahasya nahe there is no joking CC Madhya 20.87
120173 rahasyam rahasyam mystery Bg 4.3
120174 rahasyam rahasyam mysteries SB 1.6.36
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
120175 rahasyam rahasyam solitary SB 7.6.11-13
120176 rahata rahata keep CC Madhya 18.102
120177 rahaya rahāya checked CC Adi 17.251
120178 rahaye rahaye stops CC Adi 13.23
120179 rahaye rahaye stays CC Madhya 10.110

CC Adi 4.93, CC Adi


7.143, CC Madhya
1.250, CC Madhya
1.255-256, CC
Madhya 2.20, CC
Madhya 3.178, CC
Madhya 11.201, CC
120180 rahe rahe remain
Madhya 11.203, CC
Madhya 16.229, CC
Madhya 17.23, CC
Madhya 19.125, CC
Antya 2.45, CC Antya
2.46, CC Antya 6.8,
CC Antya 18.53
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 4.108, CC Adi
4.136, CC Adi 4.158,
CC Adi 5.57, CC Adi
5.151, CC Adi 7.126,
CC Adi 9.35, CC Adi
9.51, CC Adi 17.47,
CC Madhya 1.51, CC
Madhya 1.238, CC
Madhya 2.12, CC
Madhya 3.177, CC
Madhya 4.28, CC
Madhya 4.181, CC
Madhya 5.51, CC
Madhya 7.25, CC
Madhya 8.109, CC
Madhya 8.302, CC
120181 rahe rahe remains Madhya 12.33, CC
Madhya 14.190, CC
Madhya 14.190, CC
Madhya 18.31, CC
Madhya 18.44, CC
Madhya 19.15, CC
Madhya 19.84, CC
Madhya 20.217, CC
Antya 4.32, CC Antya
4.51, CC Antya
14.50, CC Antya
15.18, CC Antya
16.11, CC Antya
16.64, CC Antya
18.54, CC Antya
18.54, CC Antya
20.58
120182 rahe rahe She remains CC Adi 4.252
CC Adi 5.119, CC Adi
10.150, CC Madhya
3.181, CC Madhya
120183 rahe rahe stays
13.28, CC Madhya
14.104, CC Madhya
18.69
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 7.52, CC Adi
10.118, CC Adi
11.40, CC Adi 13.86,
CC Madhya 4.71, CC
Madhya 5.15, CC
Madhya 9.108, CC
Madhya 9.167, CC
120184 rahe rahe remained Madhya 10.22, CC
Madhya 16.118, CC
Madhya 21.147, CC
Antya 4.206, CC
Antya 6.213, CC
Antya 7.102, CC
Antya 9.81, CC Antya
16.77
CC Adi 10.147, CC
Adi 11.13, CC
120185 rahe rahe stay Madhya 10.149, CC
Antya 6.156, CC
Antya 13.46
CC Madhya 2.29, CC
120186 rahe rahe keeps Madhya 14.236, CC
Antya 9.50
CC Madhya 3.182,
CC Madhya 7.131-
120187 rahe rahe He stays
132, CC Madhya
18.44
CC Madhya 9.93, CC
120188 rahe rahe there was
Madhya 9.226
CC Madhya 9.169,
120189 rahe rahe stayed CC Madhya 16.234,
CC Madhya 19.3
120190 rahe rahe does remain CC Madhya 13.138
120191 rahe rahe resided CC Madhya 19.61
120192 rahe rahe remain situated CC Madhya 19.188
CC Madhya 19.245,
120193 rahe rahe he remained
CC Antya 8.38
120194 rahe rahe there is CC Madhya 20.38
120195 rahe rahe exists CC Madhya 21.53
120196 rahe rahe lives CC Madhya 25.205
120197 rahe rahe live CC Antya 7.57
120198 rahe ratri-dine rahe rātri-dine remains day and night CC Madhya 25.214
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
120199 rahe tahan rahe tāhāṅ stayed there CC Madhya 9.175
120200 rahe ta’ khaña rahe ta’ khāñā spends as he likes CC Antya 9.123
120201 rahena rahena let Him stay CC Madhya 3.21
120202 rahena rahena the Lord stays CC Madhya 5.105
120203 rahena rahena keeps Himself CC Madhya 10.8
CC Madhya 17.58,
120204 rahena rahena stays CC Madhya 17.64,
CC Antya 16.3
CC Madhya 20.165,
120205 rahena rahena remains
CC Antya 18.77
120206 rahena rahena stayed CC Antya 14.8
120207 rahena rahena remained CC Antya 14.8
120208 rahena etha rahena ethā remains here CC Antya 9.94
120209 rahena prabhu rahena prabhu Śrī Caitanya Mahāprabhu remained CC Antya 12.128
120210 rahena sabe rahena sabe all of them are living CC Antya 7.59
120211 rahe’ rahe’ remains CC Antya 17.43
120212 rahi rahi reside CC Madhya 4.43
120213 rahi rahi I may stay CC Madhya 9.172
120214 rahi rahi remaining CC Madhya 10.133
120215 rahi rahi I remain CC Madhya 13.157
120216 rahi rahi remain CC Antya 12.72
120217 rahi rahi we remain CC Antya 16.129
120218 rahi rahi We remain CC Antya 19.50
CC Madhya 3.148,
CC Madhya 5.98, CC
120219 rahiba rahiba shall stay Madhya 5.107, CC
Madhya 8.298, CC
Madhya 15.289
120220 rahiba rahiba I shall stay CC Madhya 19.251
120221 rahiba rahibā will remain CC Madhya 20.80
120222 rahiba rahibā remain CC Antya 13.36
120223 rahibe rahibe should stay CC Madhya 7.12
120224 rahibe rahibe will remain CC Madhya 10.56
120225 rahibeka ara rahibeka āra let the balance remain CC Madhya 3.73
120226 rahiha rahiha stay CC Antya 1.217
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 7.40, CC Adi
7.45, CC Adi 10.157,
CC Adi 13.13, CC Adi
13.39, CC Adi
17.246, CC Madhya
1.47, CC Madhya
1.123, CC Madhya
1.150, CC Madhya
1.232, CC Madhya
3.199, CC Madhya
4.18, CC Madhya
4.169, CC Madhya
7.94, CC Madhya
8.17, CC Madhya
9.354, CC Madhya
10.183, CC Madhya
120227 rahila rahilā remained 10.184, CC Madhya
11.163, CC Madhya
13.202, CC Madhya
15.183, CC Madhya
16.47, CC Madhya
16.285, CC Madhya
17.100, CC Madhya
17.151, CC Madhya
18.22, CC Madhya
18.24, CC Madhya
18.137, CC Madhya
19.21, CC Madhya
19.41, CC Madhya
19.58, CC Madhya
21.69, CC Madhya
25.196, CC Madhya
25.208, CC Antya
120228 rahila rahilā remained there CC Adi 7.47
120229 rahila rahilā lived CC Madhya 1.108
120230 rahila rahilā stood CC Madhya 3.31
CC Madhya 5.116,
CC Madhya 7.134,
CC Madhya 9.86, CC
Madhya 16.35, CC
120231 rahila rahilā stayed
Madhya 18.70, CC
Antya 2.39, CC Antya
3.99, CC Antya
10.106
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
120232 rahila rahilā remain CC Madhya 15.16
120233 rahila rahilā stayed there for some time CC Madhya 16.207
120234 rahila rahilā he remained CC Antya 6.175
120235 rahila rahilā kept themselves CC Antya 10.7
120236 rahila rahilā remain silent CC Antya 20.148
CC Adi 8.48, CC
Madhya 2.3, CC
Madhya 4.168, CC
Madhya 12.103, CC
120237 rahila rahila remained
Madhya 15.80, CC
Antya 3.140, CC
Antya 6.73, CC Antya
12.110
CC Adi 10.156, CC
Madhya 5.106, CC
120238 rahila rahila stayed
Madhya 7.50, CC
Madhya 18.47
120239 rahila dandaña rahilā dāṇḍāñā remained standing CC Antya 3.110
120240 rahila nilacale rahilā nīlācale remained at Jagannātha Purī CC Antya 8.38
120241 rahila tale rahilā tale remain at the bottom CC Madhya 18.41
120242 rahila vasiya rahila vasiyā remained seated CC Antya 5.16
120243 rahilana rahilāṅa I stayed CC Antya 3.134
120244 rahile rahile if I remain CC Antya 4.155
120245 rahimu rahimu we shall stay CC Antya 4.35
120246 rahinu rahinu I remained CC Adi 17.146
120247 rahinu rahinu remained CC Adi 17.191
120248 rahita rahita completely devoid of SB 7.4.33
120249 rahita rahita who have been deprived SB 10.30.9
120250 rahita-atmanam rahita-ātmanām who have lost our minds CC Antya 15.32
120251 rahitah rahitaḥ having lost SB 1.14.44
120252 rahitah rahitaḥ being devoid of SB 1.15.6
SB 1.15.20, SB
120253 rahitah rahitaḥ bereft of
11.8.29
120254 rahitah rahitaḥ separated SB 3.31.14
120255 rahitah rahitaḥ free SB 4.11.21
SB 10.38.11, MM
120256 rahitah rahitaḥ devoid of
mantra 24
120257 rahitah rahitaḥ deprived SB 10.41.11
120258 rahitah rahitaḥ freed from SB 11.15.18
120259 rahitah rahitaḥ bereft SB 11.18.40-41
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
120260 rahitam rahitam bereft of SB 1.16.26-30
120261 rahitam rahitam freed from SB 3.9.33
SB 3.32.25, NBS 54,
120262 rahitam rahitam devoid of
NBS 54
120263 rahitam rahitam separate SB 10.84.24-25
120264 rahite rahite free SB 7.1.38
CC Adi 5.95, CC
Madhya 10.97, CC
Madhya 10.98, CC
120265 rahite rahite to stay
Madhya 12.39, CC
Madhya 19.111, CC
Antya 19.63
120266 rahite rahite to keep CC Madhya 10.19
120267 rahite rahite to remain CC Madhya 16.140
120268 rahite rahite to remain there CC Madhya 20.285
120269 rahite rahite for My stay CC Antya 13.65
120270 rahite rahite to remain silent CC Antya 20.99
120271 rahite na pare rahite nā pāre could not stay CC Antya 3.6
120272 rahite nari rahite nāri we cannot stay CC Madhya 12.18
120273 rahiya rahiyā staying CC Madhya 19.135
CC Adi 10.127, CC
Adi 15.23, CC Adi
16.90, CC Madhya
1.237, CC Madhya
1.239, CC Madhya
1.244, CC Madhya
120274 rahi’ rahi’ remaining
5.7, CC Madhya
11.194, CC Madhya
25.221, CC Antya
4.200, CC Antya
6.248, CC Antya
16.127
CC Adi 12.95, CC
120275 rahi’ rahi’ standing
Antya 18.82
120276 rahi’ rahi’ remaining in that way CC Adi 17.45
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 2.54, CC
Madhya 6.63, CC
Madhya 7.54, CC
Madhya 7.106, CC
Madhya 8.8, CC
Madhya 8.51-52, CC
Madhya 9.20, CC
Madhya 9.70, CC
120277 rahi’ rahi’ staying Madhya 9.218, CC
Madhya 11.224, CC
Madhya 16.209, CC
Madhya 17.98, CC
Madhya 17.152, CC
Antya 1.214, CC
Antya 8.96, CC Antya
13.112, CC Antya
16.85
120278 rahi’ rahi’ residing there CC Madhya 7.6
120279 rahi’ rahi’ keeping himself CC Madhya 13.92
120280 rahi’ rahi’ residing CC Madhya 16.82
120281 rahi’ caya rahi’ cāya stood and watched CC Madhya 16.197
120282 rahi’ eka-sange rahi’ eka-saṅge keeping together CC Antya 4.104
120283 rahi’ tira rahi’ tīra standing on the bank CC Madhya 9.363
120284 rahoh rāhoḥ of the planet Rāhu SB 5.24.2
120285 rahon rahoṅ remain CC Adi 17.191
120286 rahon rahoṅ I may stay CC Madhya 11.19
120287 rahu rahu let there be CC Adi 6.58-59
CC Adi 6.69-70, CC
120288 rahu rahu let alone
Madhya 12.48
120289 rahu rahu let them remain CC Adi 10.82
120290 rahu rahu may stay CC Adi 17.220
120291 rahu rahu let him remain CC Madhya 15.132
120292 rahu rahu let be CC Madhya 21.28
120293 rahu rahu let remain CC Antya 10.128
120294 rahu rāhu the zodiac figure Rāhu CC Adi 13.92
120295 rahu dura rahu dūra apart from CC Madhya 15.101
120296 rahu dura rahu dūra what to speak of CC Madhya 15.284
120297 rahu dure rahu dūre let alone CC Antya 9.108
120298 rahu dure rahu dūre leave aside CC Antya 16.124
120299 rahu dure rahu dūre leaving aside CC Antya 16.147
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
120300 rahu-ganasya rahū-gaṇasya the King known as Rahūgaṇa SB 5.10.1
120301 rahu-jyestham rāhu-jyeṣṭham among whom Rāhu is the oldest SB 6.6.37
SB 5.12.12, SB
120302 rahugana rahūgaṇa O King Rahūgaṇa 5.13.20, CC Madhya
22.52
120303 rahuganah rahūgaṇaḥ King Rahūgaṇa SB 5.10.2, SB 5.10.7
120304 rahuganah rahūgaṇaḥ Rahūgaṇa SB 5.10.5
120305 rahuganah uvaca rahūgaṇaḥ uvāca King Rahūgaṇa said SB 5.12.1
120306 rahuganena rahūgaṇena by King Rahūgaṇa SB 5.13.24
120307 rahuh rāhuḥ the planet Rāhu SB 5.23.7
120308 rahum rāhum Rāhu SB 6.18.12-13
120309 rahuna rāhuṇā by Rāhu SB 8.10.30-31
120310 rai-nase rāi-nāśe loss of a mustard seed CC Madhya 15.177
120311 rai-purna bhanda rāi-pūrṇa bhāṇḍa a pot filled with mustard seeds CC Madhya 15.176
SB 6.6.17-18, SB
120312 raivatah raivataḥ Raivata
8.5.2, SB 10.52.15
120313 raivatakah raivatakaḥ Raivataka SB 5.19.16
120314 raivatakam raivatakam named Raivataka SB 10.67.8
120315 raivatam raivatam about Raivata Manu SB 8.5.1
120316 raivate raivate in the Raivata-manvantara CC Madhya 20.326
120317 raivatim raivatīm named Raivatī SB 10.52.15
Bg 1.2, Bg 1.16-18,
SB 1.17.41, SB
4.14.9, SB 4.30.14,
SB 5.20.12, SB
6.4.16, SB 6.14.17,
SB 9.2.33, SB
120318 raja rājā the king 9.22.12-13, SB
10.22.16, SB 10.53.7,
SB 11.17.45, SB
12.1.21-26, CC
Madhya 1.171, CC
Madhya 21.129, Bs
5.52
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 1.7.49, SB 1.9.15,
SB 1.14.28-29, SB
1.17.1, SB 1.19.17,
SB 2.3.13, SB 2.8.1,
SB 4.8.9, SB 4.9.66,
SB 4.13.37, SB
4.19.1, SB 4.22.2, SB
4.22.56, SB 4.27.2,
SB 5.2.22, SB 5.4.5,
SB 5.6.9, SB 5.10.5,
SB 6.14.33, SB
6.15.9, SB 7.1.14-15,
SB 7.1.14-15, SB
8.24.58, SB 9.3.36,
SB 9.5.18, SB 9.5.23,
SB 9.5.25, SB
120319 raja rājā the King 9.18.19, SB 10.51.23-
26, SB 10.58.47, SB
10.64.9, SB 10.74.1,
SB 10.75.22, SB
10.75.30, SB 11.5.44,
SB 11.19.11, SB
12.6.18, CC Madhya
1.175, CC Madhya
1.181, CC Madhya
1.265, CC Madhya
5.117, CC Madhya
5.118, CC Madhya
5.120, CC Madhya
9.331, CC Madhya
10.3, CC Madhya
10.22, CC Madhya
11.9, CC Madhya
SB 1.8.47, SB 1.9.49,
SB 1.12.13, SB
120320 raja rājā King Yudhiṣṭhira
1.12.32, SB 1.13.6,
SB 1.13.7
120321 raja rājā King Dhṛtarāṣṭra SB 1.13.29, SB 3.1.6
120322 raja rājā the Emperor SB 1.19.11
120323 raja rājā Mahārāja Parīkṣit SB 2.3.15
120324 raja rājā the King (Dhṛtarāṣṭra or Duryodhana) SB 3.1.9
120325 raja rājā King Uttānapāda SB 4.9.37
120326 raja rājā King Dhruva SB 4.10.5
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 4.21.22, SB
4.21.24, SB 4.23.36,
120327 raja rājā king
SB 4.25.10, SB
10.71.5
SB 4.26.6, SB
5.26.16, SB 7.2.28,
SB 8.4.7, SB
120328 raja rājā a king
10.52.21, SB
10.58.32, CC Madhya
20.118
120329 raja rājā King Purañjana SB 4.28.10
120330 raja rājā the king of the forest SB 6.4.6
120331 raja rājā one king SB 6.14.10
120332 raja rājā ruler SB 9.3.1
120333 raja rājā the King (Śaryāti) SB 9.3.19
120334 raja rājā the King (Yuvanāśva) SB 9.6.27
120335 raja rājā the King (Bāhuka) SB 9.8.2
120336 raja rājā King Sagara SB 9.8.18
120337 raja rājā King Purūravā SB 9.14.49
120338 raja rājā Mahārāja Duṣmanta SB 9.20.16
120339 raja rājā the King (Duṣmanta) SB 9.20.20
120340 raja rājā the King (Dhṛtarāṣṭra) SB 10.48.34
120341 raja rājā the king Bhīṣmaka SB 10.53.13
SB 10.73.33, SB
120342 raja rājā the King (Yudhiṣṭhira)
10.88.6
120343 raja rājā the King, Yudhiṣṭhira SB 10.74.26
120344 raja rājā Mahārāja Pratāparudra CC Madhya 13.91
120345 raja rājā my dear King CC Madhya 15.126
CC Madhya 19.13,
120346 raja rājā the Nawab
CC Madhya 19.14
120347 raja rājā the king or nawab CC Madhya 20.39
120348 raja rājā governor CC Antya 9.122
120349 raja rāja king SB 6.2.9-10
120350 raja rāja from the government SB 6.8.37
120351 raja rāja of a king SB 7.10.6
SB 9.5.12, SB
120352 raja rāja of the King 10.53.40-41, SB
10.58.48
120353 raja rāja the King’s SB 10.41.35
120354 raja rāja of the King (and his brothers) SB 10.44.49
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
120355 raja rāja by kings SB 10.51.51
SB 10.53.28, NBS 31-
120356 raja rāja of the king
32
SB 10.56.38, SB
120357 raja rāja of the King (Ugrasena)
10.89.22

SB 10.64.36, SB
120358 raja rāja royal 10.71.37, MM mantra
33, NBS 31-32

120359 raja rāja of his King SB 10.66.4


SB 10.70.32, SB
10.71.19, SB
120360 raja rāja of the kings
10.74.13-15, SB
11.1.3
120361 raja rāja the King SB 10.72.30

120362 raja rāja of the kings (who were imprisoned by Jarāsandha) SB 10.74.54

120363 raja rāja of kings SB 10.83.40


120364 raja rāja among kings SB 10.84.27
120365 raja-adhikari rāja-adhikārī a government officer CC Madhya 16.156
120366 raja-ajña rāja-ājñā the permission of the King, Pratāparudra CC Madhya 1.128
120367 raja-ajñaya rāja-ājñāya by the order of the King CC Madhya 16.152
120368 raja asmi rājā asmi I am the King SB 5.12.5-6
CC Madhya 15.125,
120369 raja bale rājā bale the King said
CC Antya 9.29
120370 raja-bandi rāja-bandī a prisoner of the government CC Madhya 20.28
120371 raja-bhatah rāja-bhaṭāḥ the king’s soldiers SB 3.30.20
120372 raja-bhatah rāja-bhaṭāḥ government officials SB 5.26.27
120373 raja-bhavanam rāja-bhavanam the royal palace SB 9.10.45-46

120374 raja-bhaya rāja-bhaya fear of the government CC Madhya 20.10-11

120375 raja-bhrtya-gana rāja-bhṛtya-gaṇa the government servants CC Madhya 16.152


120376 raja damaghosah rājā damaghoṣaḥ King Damaghoṣa SB 10.53.14
120377 raja-dandya rāja-daṇḍya liable to be punished by the King CC Antya 9.90
120378 raja-darasana rāja-daraśana meeting a king CC Madhya 11.7
120379 raja-darasana rāja-daraśana visiting a king CC Madhya 11.43
120380 raja-darasana rāja-daraśana meeting the King CC Madhya 12.30
120381 raja-darasane rāja-daraśane interview with a king CC Madhya 10.8
120382 raja dekhi’ rājā dekhi’ by seeing the King CC Madhya 13.182
120383 raja-dhana rāja-dhana charity by kings CC Adi 12.50
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
120384 raja-dhana rāja-dhana the King’s money CC Antya 9.65
120385 raja-dhana rāja-dhana the revenue of the government CC Antya 9.89
120386 raja-dhana rāja-dhana government revenue CC Antya 9.106
120387 raja-dharman rāja-dharmān pragmatic activities of the kings SB 1.9.27
120388 raja-dravya sodhi’ rāja-dravya śodhi’ after paying the dues of the government CC Antya 9.33
120389 raja-dravya vyaya rāja-dravya vyaya spending the government’s revenues CC Antya 9.61
120390 raja-dvara rāja-dvāra to the door of the King CC Antya 9.18
120391 raja-dvare rāja-dvāre at the gate of the royal palace SB 10.66.25
120392 raja-dvare rāja-dvāre to the court of the Nawab CC Madhya 19.15
120393 raja-dvare dhari’ rāja-dvāre dhari’ keeping at the door of the King CC Antya 9.21
120394 raja-gana rāja-gaṇa kings CC Adi 8.8
120395 raja-ghare rāja-ghare in the court of the government CC Madhya 19.56
120396 raja-ghare rāja-ghare to the government treasury CC Antya 6.20
120397 raja-guhyam rāja-guhyam the king of confidential knowledge Bg 9.2
was appointed Nawab, or governor, by the central
120398 raja ha-ila rājā ha-ila CC Madhya 25.189
Muslim government
120399 raja-hamsa rāja-haṁsa great swans SB 5.17.13
120400 raja-hamsa-madhye rāja-haṁsa-madhye in a society of white swans CC Antya 7.102
120401 raja-hamsah rāja-haṁsaḥ swan SB 4.7.21
120402 raja-hamsam rāja-haṁsam like a swan SB 3.28.27
SB 4.26.7, SB 4.27.5,
120403 raja-indra rāja-indra O King
SB 8.13.8
SB 6.15.2, SB
7.14.41, SB 10.14.51,
120404 raja-indra rāja-indra O best of kings
SB 10.78.12, SB
12.6.19
120405 raja-indra rāja-indra O King Yudhiṣṭhira SB 7.5.56-57
120406 raja-indra rāja-indra O Mahārāja Parīkṣit SB 9.17.1-3
120407 raja-indra rāja-indra O most exalted of kings SB 10.17.20
SB 10.41.49, SB
120408 raja-indra rāja-indra O best of kings (Parīkṣit) 10.75.4-7, SB
10.82.23-26
120409 raja-indra rāja-indra O exalted King (Parīkṣit) SB 10.45.20
120410 raja-indra rāja-indra O exalted King SB 10.72.28
120411 raja-indra rāja-indra O most eminent of kings SB 10.90.35
120412 raja-indra rāja-indra O king of kings (Parīkṣit) SB 11.30.44
120413 raja-kadi rājā-kaḍi the revenue of the King CC Antya 9.92
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 1.180,
CC Madhya 10.21,
120414 raja kahe rājā kahe the King replied CC Madhya 25.192,
CC Antya 9.49, CC
Antya 9.98
CC Madhya 10.10,
CC Madhya 10.14,
CC Madhya 10.17,
CC Madhya 11.69,
CC Madhya 11.75,
CC Madhya 11.94,
CC Madhya 11.101,
120415 raja kahe rājā kahe the King said
CC Madhya 11.105,
CC Madhya 11.108,
CC Madhya 11.111,
CC Madhya 14.18,
CC Madhya 25.191,
CC Antya 9.102, CC
Antya 9.105
CC Madhya 11.82,
120416 raja kahe rājā kahe the King inquired
CC Madhya 15.126
CC Madhya 19.20,
120417 raja kahe rājā kahe the Nawab said
CC Madhya 19.24
120418 raja-kama rāja-kāma government service CC Madhya 20.38
120419 raja-kanyabhih rāja-kanyābhiḥ by all the princesses SB 9.6.43
120420 raja-kanyah rāja-kanyāḥ the kings’ daughters SB 10.54.59
120421 raja-kanyam rāja-kanyām the King’s daughter SB 10.53.51-55
120422 raja-karya rāja-kārya government service CC Madhya 19.15
120423 raja-karya kare rāja-kārya kare executed the government service CC Madhya 19.16
120424 raja-kaudi rāja-kauḍi money due the government CC Antya 9.31
120425 raja-kirita rāja-kirīṭa helmets of kings SB 1.19.20
120426 raja-kula rāja-kula and of government officers SB 5.14.11
120427 raja-kula rāja-kula the government men SB 5.14.16
those who are supported by the government (when
120428 raja-kulam rāja-kulam SB 6.16.38
the government is finished)
120429 raja-kulani rāja-kulāni the King’s men SB 10.41.36
120430 raja-kulat rāja-kulāt greater than the royal family SB 4.21.37
120431 raja-kule rāja-kule in the administrative family SB 1.16.21
120432 raja-kulyah rāja-kulyāḥ other members of the royal families SB 10.64.37-38
120433 raja-laksmim rāja-lakṣmīm the opulence of his big kingdom SB 4.8.70
120434 raja-lekha rāja-lekhā governmental permission CC Madhya 4.153
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
120435 raja mage rājā māge the King asks CC Antya 9.52
120436 raja-mahisi-vrnda rāja-mahiṣī-vṛnda the queens of the King CC Madhya 13.198
120437 raja-mahisim rāja-mahiṣīm the Queen SB 7.7.6
120438 raja-mañce rāja-mañce on the King’s platform SB 10.42.35
120439 raja-mantri rāja-mantrī diplomatic minister CC Madhya 12.44
120440 raja-mantri rāja-mantrī ministers of the government CC Madhya 16.261
120441 raja-mantri rāja-mantrī the former minister of the Nawab CC Madhya 20.22
Sanātana Gosvāmī was formerly an intelligent
120442 raja-mantri sanatana rāja-mantrī sanātana CC Madhya 20.350
minister for Nawab Hussain Shah
120443 raja-mantrinah rāja-mantriṇaḥ the royal ministers SB 12.3.3-4
120444 raja-margam rāja-mārgam the public roads SB 1.11.24
120445 raja-marge rāja-mārge on the pathway CC Madhya 5.145
120446 raja-nama rājā-nāma the name ‘‘king’’ CC Madhya 12.54
120447 raja-namnah rāja-nāmnaḥ going by the name “king” SB 12.2.41
120448 raja-nitim rāja-nītim political science SB 10.45.34
120449 raja-patha diya rāja-patha diyā on the government road or public road CC Madhya 25.210
CC Madhya 25.212,
120450 raja-pathe rāja-pathe on the public road
CC Antya 1.51
120451 raja-pathena rāja-pathena along the King’s road SB 10.42.1
120452 raja-patni rāja-patnī the queens CC Antya 10.63
CC Madhya 4.151,
120453 raja-patra rāja-pātra government officers
CC Madhya 16.261
120454 raja-patra rāja-pātra papers showing governmental sanction CC Madhya 4.153
120455 raja-patra rāja-patra governmental release CC Madhya 4.183
120456 raja-patra-gana rāja-pātra-gaṇa and the government officers CC Madhya 13.175
120457 raja-patra-gana rāja-pātra-gaṇa the officers of the King CC Madhya 16.109
120458 raja-pratigraha rāja-pratigraha taking from the King CC Antya 9.117

120459 raja-priti rāja-prīti the love of the King for Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 12.44

120460 raja-purusah rāja-puruṣaḥ a king’s man SB 5.26.16


120461 raja-purusah rāja-puruṣāḥ government servants SB 5.26.22
120462 raja-puta-lokera rāja-puta-lokera of people from Rajasthan CC Madhya 18.26
CC Antya 9.22, CC
120463 raja-putra rāja-putra prince
Antya 9.23
120464 raja-putra rāja-putra of the prince CC Antya 9.27
120465 raja-putra rāja-putra the prince CC Antya 9.30
120466 raja-putrah rāja-putraḥ the royal prince SB 1.12.31
120467 raja-putrah rāja-putraḥ the Prince SB 5.1.6
120468 raja-putrah rāja-putrāḥ all the sons of King Barhiṣat SB 4.24.23
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
120469 raja-putran rāja-putrān the sons of the King SB 4.24.32
120470 raja-putranam rāja-putrāṇām the sons of the King SB 4.25.1
120471 raja-putre laña rāja-putre lañā taking the King’s son CC Madhya 12.66
120472 raja-putrera rāja-putrera of the King’s son CC Madhya 12.63
SB 3.24.2, SB
10.60.10, SB
120473 raja-putri rāja-putri O princess
10.60.49, SB
10.62.13
120474 raja-putrya rāja-putryā by Śarmiṣṭhā, who was the daughter of a king SB 9.18.32
120475 raja-putryah rāja-putryaḥ daughters of kings SB 10.61.2
120476 raja-rajena rāja-rājena by the king of kings (Kuvera) SB 4.12.8
120477 raja-rat rāja-rāṭ the emperor SB 4.18.29
120478 raja-rsayah rāja-ṛṣayaḥ the saintly kings Bg 4.2
120479 raja-rsayah rāja-ṛṣayaḥ saintly kings Bg 9.33
120480 raja-rsayah rāja-ṛṣayaḥ ṛṣis among the kings SB 1.9.5
120481 raja-rsayah rāja-ṛṣayaḥ very great saintly kings SB 5.14.40
120482 raja-rsayah rāja-ṛṣayaḥ all the kings were saintly SB 9.20.1
120483 raja-rsaye rāja-ṛṣaye unto the great king SB 4.27.20
120484 raja-rse rāja-ṛṣe O sage amongst the kings SB 1.17.20
120485 raja-rse rāja-ṛṣe O saintly king SB 4.28.48
120486 raja-rse rāja-ṛṣe O best of kings SB 4.29.38
120487 raja-rse rāja-ṛṣe O saintly King SB 10.51.43
120488 raja-rse rāja-ṛṣe O sage among kings (Parīkṣit) SB 10.77.30
CC Madhya 24.47,
120489 raja-rse rājā-ṛṣe O great King
CC Madhya 25.157
SB 4.14.42, SB
120490 raja-rseh rāja-ṛṣeḥ of the saintly King 4.20.34, SB 4.20.37,
SB 10.75.27
120491 raja-rseh rāja-ṛṣeḥ of King Nābhi SB 5.3.10
120492 raja-rseh rāja-ṛṣeḥ of the pious King SB 5.4.6
SB 5.8.26, SB
120493 raja-rseh rāja-ṛṣeḥ of the great saintly King
5.14.42, SB 5.14.46
120494 raja-rseh rāja-ṛṣeḥ of the pious King Citraketu SB 6.14.36
120495 raja-rseh rāja-ṛṣeḥ the great king and saint SB 8.24.55
120496 raja-rseh rāja-ṛṣeḥ of the great king SB 8.24.59
120497 raja-rseh rāja-ṛṣeḥ the saint among kings SB 12.6.13
120498 raja-rseh rāja-ṛṣeḥ of the sage among kings SB 12.12.6
120499 raja-rseh rāja-ṛṣeḥ by the saintly king SB 12.12.45
120500 raja-rsi rāja-ṛṣi of saintly kings SB 5.9.1-2
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
120501 raja-rsi rāja-ṛṣi like a saintly king SB 9.10.54
120502 raja-rsi-pravarah rāja-ṛṣi-pravaraḥ most exalted among the saintly royal order SB 5.15.6

120503 raja-rsi-pravarat rāja-ṛṣi-pravarāt who are the best of all saintly kings, or rājarṣis SB 9.9.30

120504 raja-rsi-sattama rāja-ṛṣi-sattama O best of rājarṣis, saintly kings SB 10.1.15


120505 raja-rsih rāja-ṛṣiḥ a saint amongst kings SB 1.16.36
120506 raja-rsih rāja-ṛṣiḥ the sage amongst the kings SB 1.17.43-44
120507 raja-rsih rāja-ṛṣiḥ saint amongst the royal order SB 1.18.46
120508 raja-rsih rāja-ṛṣiḥ saintly king SB 2.1.13
SB 3.21.26, SB
120509 raja-rsih rāja-ṛṣiḥ the saintly king
4.13.25, SB 9.1.2-3
120510 raja-rsih rāja-ṛṣiḥ great saintly king SB 4.9.65
120511 raja-rsih rāja-ṛṣiḥ the saintly King Aṅga SB 4.13.18
SB 4.17.5, SB 12.6.9-
120512 raja-rsih rāja-ṛṣiḥ the great saintly King
10
SB 4.28.33, SB
120513 raja-rsih rāja-ṛṣiḥ the great saintly king
9.9.10
120514 raja-rsih rāja-ṛṣiḥ the saintly King SB 4.29.81
120515 raja-rsih rāja-ṛṣiḥ pious King (Nābhi) SB 5.3.13

120516 raja-rsih rāja-ṛṣiḥ a king equally qualified as a great saintly person SB 8.24.10

120517 raja-rsih rāja-ṛṣiḥ Satyavrata, the saintly King SB 8.24.40


120518 raja-rsih rāja-ṛṣiḥ saintly king (Purañjaya) SB 9.6.19
120519 raja-rsih rāja-ṛṣiḥ the saintly King Duṣmanta SB 9.20.17
120520 raja-rsih bharatah rāja-ṛṣiḥ bharataḥ the great, saintly King Bharata SB 5.8.7
120521 raja-rsin rāja-ṛṣīn of saintly kings SB 1.12.18
120522 raja-rsinam rāja-ṛṣīṇām of kings as good as sages SB 1.12.26
120523 raja-rsinam rāja-ṛṣīṇām of great saintly kings SB 4.21.13
120524 raja-rsinam rāja-ṛṣīṇām among the saintly kings SB 11.16.14
120525 raja-sabha rāja-sabhā in the King’s assembly SB 10.44.7
120526 raja-saha rājā-saha with the King CC Madhya 5.131
120527 raja-seva rāja-sevā majestic service CC Adi 8.52
120528 raja-seva rāja-sevā gorgeous performance of service CC Madhya 4.104
120529 raja-seva rāja-sevā government service CC Madhya 15.120
120530 raja-sevakah rāja-sevakaḥ the servants of King Hiraṇyakaśipu SB 7.5.15
120531 raja-sevi rāja-sevī government servant CC Madhya 8.35
120532 raja-sibiram rāja-śibiram the palace of my father, Hiraṇyakaśipu SB 7.7.6
120533 raja-simhasane rāja-siṁhāsane the royal throne CC Madhya 13.16
120534 raja-simhasya rāja-siṁhasya of the most powerful king SB 4.28.28
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
120535 raja-sira-upari rāja-śira-upari above the head of the King CC Madhya 15.122
120536 raja-sthane rājā-sthāne in the presence of the King CC Madhya 25.190
120537 raja-sthane rāja-sthāne to the place of the King CC Antya 9.38
120538 raja-suye rāja-sūye a royal performance of sacrifice SB 1.9.41
120539 raja-suyena rāja-sūyena with a Rājasūya sacrifice SB 3.17.28
120540 raja-thañi rājā-ṭhāñi to the King CC Madhya 11.65
120541 raja-thañi yaña rāja-ṭhāñi yāñā going to the King CC Antya 9.39
SB 1.17.22, SB
1.17.31, SB 2.4.5, SB
120542 raja uvaca rājā uvāca the King said 3.1.3, SB 4.22.42, SB
4.29.56, SB 5.26.1,
SB 5.26.4
SB 1.19.13, SB
120543 raja uvaca rājā uvāca the fortunate King said
2.1.22
120544 raja uvaca rājā uvāca the King inquired SB 3.4.28
120545 raja uvaca rājā uvāca the King replied SB 4.8.65, SB 4.25.5
120546 raja uvaca rājā uvāca the King began to speak SB 4.21.21
SB 5.1.1, SB 5.13.26,
120547 raja uvaca rājā uvāca King Parīkṣit said
SB 12.6.2
120548 raja uvaca rājā uvāca King Parīkṣit inquired SB 5.6.1
120549 raja uvaca rājā uvāca King Rahūgaṇa said SB 5.13.21
120550 raja uvaca rājā uvāca Mahārāja Parīkṣit said SB 5.16.1
120551 raja uvaca rājā uvāca the King (Mahārāja Parīkṣit) inquired SB 5.22.1
120552 raja uvaca rājā uvāca King Yudhiṣṭhira inquired SB 7.10.52
120553 raja-vaidya rāja-vaidya royal physician CC Madhya 15.120
120554 raja-vaidyera rāja-vaidyera of the royal physician CC Madhya 15.124
120555 raja-vamsa rāja-vaṁśa of the dynasties of kings SB 12.12.21
120556 raja-varah rāja-varaḥ the best of kings SB 5.2.19
120557 raja-vesa rāja-veśa royal dress CC Madhya 1.79
CC Madhya 11.55,
120558 raja-vesa rāja-veśa the royal dress
CC Madhya 14.5
120559 raja-vesa rāja-veśa dressed like a royal prince CC Madhya 13.129
120560 raja-vidya rāja-vidyā the king of education Bg 9.2
120561 raja-vilat rāja-vilāt money due the King CC Antya 9.32
120562 raja-visaya rāja-viṣaya government service CC Antya 9.33
120563 raja-visaya rāja-viṣaya in government service CC Antya 9.61
120564 raja-visayi rāja-viṣayī treasurer of the King CC Antya 9.17
120565 raja visvasahah rājā viśvasahaḥ the famous King Viśvasaha was born SB 9.9.41
120566 raja-vivarana rāja-vivaraṇa description of the King’s desire CC Madhya 12.12
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
120567 raja-vyavahara rāja-vyavahāra the behavior of the King CC Madhya 12.15
120568 raja-yanam rāja-yānam the palanquin of the King SB 5.10.14
120569 raja yudhisthirah rājā yudhiṣṭhiraḥ King Yudhiṣṭhira SB 10.74.51
120570 rajabhih rājabhiḥ by kings SB 10.50.32-33
SB 10.61.36, SB
120571 rajabhih rājabhiḥ by the kings
10.73.17, SB 12.1.41
120572 rajabhyah rājabhyaḥ from kings SB 10.59.33
120573 rajabhyah rājabhyaḥ of the kings SB 10.60.12
120574 rajadhani rājadhānī the capital SB 10.1.28
120575 rajadhanim rājadhānīm the royal capital SB 10.50.4
120576 rajadhanim rājadhānīm capital SB 10.63.52
120577 rajadhidevi rājādhidevī Rājādhidevī SB 9.24.28-31
120578 rajadhidevyah rājādhidevyāḥ of Queen Rājādhidevī SB 10.58.31
120579 rajadhidevyam rājādhidevyām through Rājādhidevī, another sister of Kuntī’s SB 9.24.39

Bg 14.5, Bg 14.7, Bg
14.9, Bg 14.10, Bg
14.10, Bg 14.10, SB
1.2.24, SB 1.2.27, SB
2.5.18, SB 2.10.41,
SB 3.6.28, SB
3.10.26, SB 3.16.22,
SB 6.12.15, SB 7.1.7,
120580 rajah rajaḥ the mode of passion SB 7.1.10, SB 8.7.31,
SB 10.27.4, SB
11.9.12, SB 11.13.3,
SB 11.16.37, SB
11.22.13, SB
11.25.12, SB
11.25.34, SB 12.4.20-
21, CC Madhya
20.270

Bg 17.1, SB 5.9.17,
120581 rajah rajaḥ in passion SB 10.85.40, SB
11.13.9-10
SB 1.2.19, SB
120582 rajah rajaḥ in the mode of passion 11.21.32, SB
11.25.24
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 1.2.23, SB
1.13.54, SB 4.31.17,
SB 7.15.43-44, SB
8.5.22, SB 8.7.30, SB
10.24.22, SB
10.40.11, SB
10.46.40, SB 11.3.37,
120583 rajah rajaḥ passion
SB 11.13.1, SB
11.13.9-10, SB
11.21.32, SB
11.22.12, SB 11.24.5,
SB 11.25.14, SB
11.25.17, SB 12.3.26,
SB 12.8.45

120584 rajah rajaḥ mode of passion SB 1.5.28


SB 1.8.2, SB 1.9.34,
SB 3.16.21, SB
120585 rajah rajaḥ dust 3.17.5, SB 4.5.7, SB
4.5.8, SB 4.10.22, SB
5.5.30, SB 9.8.12
120586 rajah rajaḥ on account of a passionate mood SB 1.17.39
120587 rajah rajaḥ the passionate mode of nature SB 2.1.20
120588 rajah rajaḥ mundane passion SB 2.2.17
120589 rajah rajaḥ the material mode of passion SB 2.5.23
120590 rajah rajaḥ sex desire SB 3.15.20
SB 3.16.9, SB
10.16.37, SB
10.29.37, SB
10.29.37, SB 10.35.6-
7, SB 10.47.15, SB
120591 rajah rajaḥ the dust 10.58.37, SB
10.68.37, SB
10.83.41-42, SB
11.29.5, CC Adi
5.141, CC Madhya
20.306
120592 rajah rajaḥ saffron SB 4.24.22
120593 rajah rajaḥ the passion energy SB 4.24.63
120594 rajah rajaḥ of passion SB 4.30.21
120595 rajah rajaḥ by passion SB 5.9.17
120596 rajah rajaḥ of passion or material desires SB 5.18.14
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
120597 rajah rajaḥ the sinful activity SB 6.3.33
120598 rajah rajaḥ influenced by the mode of passion SB 6.12.21
SB 6.14.1, SB 7.3.26-
27, SB 10.60.46, SB
120599 rajah rajaḥ of the mode of passion
11.12.19, SB
11.13.11
120600 rajah rajaḥ by the pollen SB 8.2.14-19
120601 rajah rajaḥ of the saffron dust SB 8.9.28
120602 rajah rajaḥ by the dust SB 10.14.34
SB 10.35.22-23, SB
120603 rajah rajaḥ with the dust 10.39.30, SB
10.52.43
120604 rajah rajaḥ known as passion SB 10.48.21
120605 rajah rajaḥ with passion SB 10.51.56
SB 10.56.40-42, SB
120606 rajah rajaḥ the contamination
10.57.41, SB 12.8.42
120607 rajah rajaḥ passionate attraction SB 11.28.27
120608 rajah rajaḥ in the dust CC Antya 4.63
the king (namely, the nectar which the demigods
120609 rajah rājaḥ SB 10.47.59
drink for long life)

120610 rajah-bhajah rajaḥ-bhājaḥ of the incarnation of the mode of passion (Brahmā) SB 3.10.18

120611 rajah-bharah rajaḥ-bharaḥ dust from the cows CC Antya 1.188


120612 rajah-bhuvah rajaḥ-bhuvaḥ who have taken birth in the mode of passion SB 10.14.10
120613 rajah-guna rajaḥ-guṇa the mode of passion Bg 3.37
120614 rajah-gunah rajaḥ-guṇaḥ the material mode of passion SB 3.9.35
120615 rajah-gunah rajaḥ-guṇaḥ being controlled by the mode of passion SB 10.10.8
120616 rajah-gune rajaḥ-guṇe by the mode of passion CC Madhya 20.302
120617 rajah-jusah rajaḥ-juṣaḥ persons who are eager to taste the dust SB 4.9.36

120618 rajah-juse rajaḥ-juṣe to him who is in contact with the mode of passion SB 12.10.17

120619 rajah-kuntha rajaḥ-kuṇṭha covered with dust SB 7.2.29-31


120620 rajah-layah rajaḥ-layāḥ those who die in the mode of passion SB 11.25.22
120621 rajah-plutah rajaḥ-plutaḥ infused with the mode of passion SB 3.10.30
120622 rajah-prabhavah rajaḥ-prabhavaḥ being born in a body full of passion SB 7.9.26
in which the element of rajas, or passion,
120623 rajah-pradhanat rajaḥ-pradhānāt SB 3.20.13
predominates
120624 rajah-prakrtayah rajaḥ-prakṛtayaḥ surcharged with the mode of passion SB 10.4.45
120625 rajah-prakrtim rajaḥ-prakṛtim a person situated in the mode of passion SB 11.25.11
120626 rajah-rupena rajaḥ-rūpeṇa in the form of the menstrual period SB 6.9.9
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

120627 rajah-sattva-tamah rajaḥ-sattva-tamaḥ of the modes of passion, goodness and ignorance SB 12.5.7

being generated from the three modes of material


120628 rajah-sattva-tamah-bhuvah rajaḥ-sattva-tamaḥ-bhuvaḥ SB 11.14.5-7
nature
created by the three modes of material nature
120629 rajah-sattva-tamah-mayah rajaḥ-sattva-tamaḥ-mayāḥ SB 6.1.41
(passion, goodness and ignorance)
consisting of three modes of nature (passion,
120630 rajah-sattva-tamah-mayi rajaḥ-sattva-tamaḥ-mayī SB 10.10.30-31
goodness and ignorance)
120631 rajah-sattvabhyam rajaḥ-sattvābhyām by the modes of passion and goodness SB 10.13.50
120632 rajah sattvam rajaḥ sattvam the modes of passion and goodness SB 11.25.15
SB 2.9.10, SB
120633 rajah tamah rajaḥ tamaḥ the modes of passion and ignorance
7.15.25

120634 rajah-tamah rajaḥ-tamaḥ because of the conception of passion and ignorance SB 7.15.43-44

120635 rajah-tamah rajaḥ-tamaḥ by the qualities of passion and ignorance SB 9.15.15


predominated by a mixture of the modes of passion
120636 rajah-tamah rajaḥ-tamaḥ SB 12.3.29
and ignorance
by representing the modes of passion and
120637 rajah tamah ca rajaḥ tamaḥ ca SB 7.9.37
ignorance

120638 rajah-tamah-prakrtayah rajaḥ-tamaḥ-prakṛtayaḥ those bound in the modes of passion and ignorance SB 11.12.3-6

a conditioned soul who sees only immediately


rajaḥ-tamaḥ-sattva-vibhakta- beneficial fruitive activities and their results, which
120639 rajah-tamah-sattva-vibhakta-karma-drk SB 5.13.1
karma-dṛk are divided into three groups by the modes of
goodness, passion and ignorance
120640 rajah-tamasah rajaḥ-tamasaḥ whose modes of passion and ignorance SB 5.20.3-4
120641 rajah-tamasah rajaḥ-tamasaḥ whose passion and ignorance SB 5.20.27
by the lower modes of material nature (rajo-guṇa
120642 rajah-tamaskah rajaḥ-tamaskāḥ SB 6.3.14-15
and tamo-guṇa)
120643 rajah-tamaskan rajaḥ-tamaskān covered by passion and ignorance SB 7.1.12
SB 6.2.46, SB
120644 rajah-tamobhyam rajaḥ-tamobhyām by the modes of passion and ignorance
11.13.12
120645 rajah-tamobhyam rajaḥ-tamobhyām from passion and ignorance SB 7.1.38
120646 rajah-toka rajaḥ-toka the child of passion, greed SB 12.8.16
120647 rajah-tokah rajaḥ-tokaḥ the child of passion, greed SB 12.8.25
whose eyes are covered by the dust of the wind or
120648 rajah-vala-aksah rajaḥ-vala-akṣaḥ who is captivated by his wife during her menstrual SB 5.13.4
period
120649 rajah-vala-aksah rajaḥ-vala-akṣaḥ blinded by strong lusty desires SB 5.14.9
120650 rajah-valaih rajaḥ-valaiḥ covered with dust and dirt SB 7.13.12-13
120651 rajah-valam rajaḥ-valam smeared with dust SB 10.31.12
120652 rajah-valam rajaḥ-valam strengthened by the mode of passion SB 11.19.26
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

120653 rajah-vrttih rajaḥ-vṛttiḥ predominated by activities in the mode of passion SB 12.3.28

120654 rajah-yuktam rajaḥ-yuktam one who is in the mode of passion SB 11.25.9


120655 rajakah rājakaḥ Rājaka SB 12.1.1-2
120656 rajakam rajakam washerman SB 10.41.32
120657 rajakasya rajakasya of the washerman SB 10.41.37
CC Madhya 5.131,
120658 rajake rājāke unto the King CC Madhya 11.66,
CC Madhya 12.39
CC Madhya 12.23,
120659 rajake rājāke the King
CC Madhya 12.47
120660 rajake kahila rājāke kahila I informed the King CC Madhya 11.18
120661 rajake likhilun rājāke likhiluṅ have written a letter to the King CC Madhya 9.330
120662 rajamahindara rājamahindāra of the place known as Rajahmundry CC Antya 9.122
120663 rajamsi rajāṁsi particles SB 2.7.40
SB 4.11.20, SB
120664 rajamsi rajāṁsi particles of dust 10.38.26, SB
10.87.41
SB 8.23.29, CC
120665 rajamsi rajāṁsi the atoms
Madhya 24.21
SB 10.51.37, SB
120666 rajamsi rajāṁsi the particles of dust
11.4.2
120667 rajamsi rajāṁsi dust SB 10.82.43
120668 rajamsi rajāṁsi atoms CC Madhya 21.15
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 11.9, Bg 18.76, Bg
18.77, SB 1.9.16, SB
1.13.18, SB 1.13.41,
SB 1.13.48, SB
1.13.57, SB 1.15.22-
23, SB 1.15.25-26,
SB 2.1.3, SB 2.1.7,
SB 2.2.36, SB 2.9.1,
SB 2.9.42, SB
2.10.41, SB 3.21.52-
54, SB 4.11.16, SB
4.13.27, SB 4.14.17,
SB 4.14.21, SB
4.17.10-11, SB
4.17.20, SB 4.18.11,
SB 4.19.28, SB
120669 rajan rājan O King 4.22.20, SB 4.25.4,
SB 4.25.7, SB
4.25.10, SB 4.25.43,
SB 4.27.2, SB
4.28.31, SB 4.29.39-
40, SB 4.29.65, SB
4.30.45, SB 4.31.23,
SB 5.1.6, SB 5.8.2,
SB 5.10.11, SB
5.11.2, SB 5.19.29-
30, SB 5.20.14, SB
5.25.15, SB 5.26.7,
SB 5.26.19, SB
6.1.12, SB 6.1.16, SB
6.1.23, SB 6.2.1, SB
6.3.3, SB 6.3.34, SB
6.5.21, SB 6.6.28, SB
SB 2.4.25, SB 4.8.64,
SB 4.8.69, SB
120670 rajan rājan my dear King 4.11.31, SB 4.20.32,
SB 7.10.51, SB
9.18.30, SB 12.4.7

120671 rajan rājan O King Pṛthu SB 4.20.9


120672 rajan rājan O King Prācīnabarhiṣat SB 4.28.15
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 4.31.31, SB
6.7.26, SB 6.11.2-3,
SB 6.14.22, SB
6.17.36, SB 8.22.18,
SB 8.23.19, SB
9.1.21, SB 9.1.41, SB
9.8.18, SB 9.10.44,
SB 9.11.23, SB
9.16.25, SB 9.17.7,
SB 9.18.31, SB
10.6.39-40, SB
10.8.1, SB 10.11.31-
32, SB 10.13.21, SB
120673 rajan rājan O King Parīkṣit
10.15.31, SB
10.15.47, SB
10.15.52, SB
10.16.64, SB
10.17.18, SB 10.21.6,
SB 10.28.11, SB
11.30.22, SB 11.31.4,
SB 11.31.11, SB
12.1.6-8, SB 12.1.38,
SB 12.2.1, SB
12.2.40, SB 12.2.44,
SB 12.3.39-40, SB
12.4.6, SB 12.4.15-19

120674 rajan rājan O my dear King SB 5.6.18


O King (if you still think that you are master and I
120675 rajan rājan SB 5.10.12
am servant)
120676 rajan rājan O King Citraketu SB 6.14.29
SB 7.3.1, SB 7.10.24,
120677 rajan rājan O King Yudhiṣṭhira SB 7.10.31, SB
7.10.34
120678 rajan rājan O great King SB 7.8.7
120679 rajan rājan O King (Yudhiṣṭhira) SB 7.9.4, SB 7.15.21
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 8.6.1, SB 10.39.2,
SB 10.41.7, SB
10.43.16, SB 10.44.6,
SB 10.45.11, SB
10.45.26, SB 10.46.7,
SB 10.46.44, SB
10.49.14, SB 10.52.7,
SB 10.54.2, SB
10.55.26, SB 10.56.4,
SB 10.57.3, SB
10.57.9, SB 10.57.19,
SB 10.57.24, SB
10.58.31, SB
10.59.24, SB 10.60.3-
6, SB 10.60.27-28,
SB 10.61.18, SB
120680 rajan rājan O King (Parīkṣit) 10.63.7, SB 10.64.1,
SB 10.65.33, SB
10.66.24, SB
10.66.26, SB 10.68.1,
SB 10.68.13, SB
10.70.22, SB
10.71.11, SB
10.71.40, SB
10.72.36, SB
10.77.37, SB 10.79.1,
SB 10.80.20-22, SB
10.80.27, SB 10.81.5,
SB 10.82.2, SB
10.84.34, SB
10.84.43, SB
10.85.26, SB
10.86.59, SB
SB 8.17.11, SB
8.20.1, SB 8.23.11-
12, SB 8.24.21, SB
120681 rajan rājan O King (Mahārāja Parīkṣit) 9.10.3, SB 9.14.1, SB
9.23.30-31, SB
10.5.8, SB 10.7.37,
SB 10.13.3
120682 rajan rājan O King Varuṇa SB 9.7.14
120683 rajan rājan O King Purūravā SB 9.14.21
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 9.16.9, SB
9.16.17, SB 9.21.17,
120684 rajan rājan O Mahārāja Parīkṣit SB 9.24.50, SB
9.24.53-55, SB
10.1.59, SB 10.12.36
120685 rajan rājan my dear King Parīkṣit SB 10.28.3
120686 rajan rājan O King, Parīkṣit SB 10.44.26
120687 rajan rājan O King (Mucukunda) SB 10.51.60
120688 rajan rājan O King (Bali) SB 10.85.48-49
120689 rajan rājan O King Nimi SB 11.2.43
120690 rajana-adibhih rājana-ādibhiḥ known as Rājana and so on SB 11.27.30-31
120691 rajanah rājānaḥ other kings SB 4.23.36

SB 5.26.27, SB
7.10.39, SB 9.1.41,
SB 10.61.35, SB
10.61.38, SB
10.70.42, SB
120692 rajanah rājānaḥ kings
10.74.10-11, SB
10.74.13-15, SB
10.75.1-2, SB
10.82.23-26, SB
12.1.10, SB 12.3.9-13

120693 rajanah rājānaḥ such kings SB 10.1.67

SB 10.42.34, SB
10.54.9, SB 10.54.59,
120694 rajanah rājānaḥ the kings SB 10.64.37-38, SB
10.70.25, SB
10.73.27

120695 rajanah rājānaḥ members of the kingly class SB 10.64.36


120696 rajanah rājānaḥ (other) kings SB 10.84.44-45
120697 rajanah rājānaḥ the political leaders SB 12.3.32
120698 rajanah ucuh rājānaḥ ūcuḥ the kings said SB 10.73.8
SB 1.12.15, SB
120699 rajanam rājānam unto the King
9.9.22
SB 4.16.15, SB
120700 rajanam rājānam the King
9.5.22, SB 10.73.34
120701 rajanam rājānam to the King SB 6.15.1
120702 rajanam rājānam the King (Satyavrata) SB 8.24.39
120703 rajanam rājānam as a king in that dynasty SB 9.12.16
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
120704 rajanam rājānam the monarch SB 9.22.44-45
120705 rajanam rājānam the King (Dhṛtarāṣṭra) SB 10.49.16
120706 rajanam rājānam to the king SB 10.56.29-30
120707 rajanam rājānam of the King SB 10.74.49
120708 rajanam rājānam the king SB 12.1.1-2
120709 rajanam rājānam to the King (Janamejaya) SB 12.6.23
120710 rajani rajanī Rajanī SB 5.20.10
120711 rajani rajanī night SB 10.29.19
120712 rajani rajanī the night SB 10.39.23
120713 rajani rājani as the ruling king SB 9.10.51
120714 rajani rājani because of His being the king SB 9.10.53
120715 rajani rājani unto the King SB 9.14.27
120716 rajani rājani when the King SB 9.15.27
120717 rajani-bhutah rajanī-bhūtaḥ the darkness of night SB 5.14.9
120718 rajani-divase rajanī-divase both day and night CC Madhya 13.158
120719 rajani-divase rajanī-divase day and night CC Antya 20.3
120720 rajani-karam rajanī-karam the moon SB 4.28.34
120721 rajani-mukham rajanī-mukham the face of the night SB 3.2.34
SB 5.1.30, SB
120722 rajanim rajanīm night
10.81.12
120723 rajanim rajanīm the night SB 10.34.4
120724 rajante rājante they shine forth SB 12.13.14

120725 rajanti rājantī existing CC Madhya 23.95-98

120726 rajanya rājanya Rājanya SB 9.24.51


incarnations as Lord Rāmacandra and other
120727 rajanya rājanya SB 10.2.40
kṣatriyas
SB 10.53.3, SB
120728 rajanya rājanya of the royal order 10.58.40, SB
10.59.33
120729 rajanya rājanya of kings SB 10.53.56
120730 rajanya rājanya by the kings SB 10.61.34
120731 rajanya rājanya of royalty SB 10.72.22
120732 rajanya rājanya kings SB 10.79.22
120733 rajanya rājanya members of the kingly order SB 11.5.50
120734 rajanya rājanya a king SB 12.12.65
120735 rajanya rājanya in the form of Lord Rāmacandra CC Madhya 20.299
120736 rajanya-balaka rājanya-bālaka O son of the King SB 4.9.19
120737 rajanya-bandhavah rājanya-bandhavaḥ relatives of kṣatriyas SB 10.72.23
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
120738 rajanya-bandhuh rājanya-bandhuḥ a fallen member of the royal order SB 10.89.26-27
120739 rajanya-rupinah rājanya-rūpiṇaḥ appearing as kings SB 12.1.39-40
rājanya-saṁjña-asura-koṭi-yūtha- with millions of demons and their followers in the
120740 rajanya-samjña-asura-koti-yutha-paih SB 10.3.21
paiḥ roles of politicians and kings
120741 rajanya-sat-tama rājanya-sat-tama O best of kings SB 10.14.52
120742 rajanya-tanayam rājanya-tanayām the daughter of a kṣatriya SB 9.20.12
120743 rajanya-vaisyau rājanya-vaiśyau of the royal order and the vaiśyas SB 11.5.5
120744 rajanya-vamsa rājanya-vaṁśa dynasties of the kings SB 1.8.43
120745 rajanya-vamsa rājanya-vaṁśa of the dynasties of kings SB 12.11.25
120746 rajanya-varya rājanya-varya great royal princes SB 1.15.15
120747 rajanya-vesena rājanya-veṣeṇa disguised as kings SB 10.89.28
120748 rajanya-viprayoh rājanya-viprayoḥ of a brāhmaṇa and a kṣatriya SB 9.18.5
120749 rajanyah rājanyaḥ the royal order SB 4.23.32
120750 rajanyah rājanyaḥ a kṣatriya SB 5.26.29
120751 rajanyah rājanyaḥ the kṣatriyas SB 8.5.41
120752 rajanyah rājanyaḥ the kṣatriya SB 9.7.14
120753 rajanyah rājanyaḥ the member of the ruling class SB 10.24.20
120754 rajanyah rājanyaḥ a king SB 11.17.48
120755 rajanyah rājanyaḥ the king SB 12.1.32-33
120756 rajanyah rājanyāḥ members of the royal family, or kṣatriyas SB 5.26.22
SB 10.72.17, SB
120757 rajanyah rājanyāḥ the kings
10.83.34
120758 rajanyah rājanyāḥ members of the royal order SB 10.72.28
120759 rajanyah rājanyāḥ kings SB 10.77.8
120760 rajanyah ca rājanyaḥ ca and the kṣatriya SB 7.11.18-20
120761 rajanyaih rājanyaiḥ by the administrative order SB 1.7.48
120762 rajanyaih rājanyaiḥ by the royal family SB 9.15.16
120763 rajanyaih rājanyaiḥ by the royal order SB 12.2.8
120764 rajanyam rājanyam the profession of the kṣatriyas SB 7.11.17
120765 rajanyan rājanyān other princes SB 4.28.29
120766 rajanyan rājanyān the royal class SB 10.64.31
SB 10.72.46, SB
120767 rajanyan rājanyān the kings
10.83.13-14
120768 rajanyesu rājanyeṣu when the kings SB 10.83.25-26
120769 rajapatha-prante rājapatha-prānte at the side of the common road CC Madhya 11.162
120770 rajapatha-prante rājapatha-prānte on the side of the common road CC Madhya 11.163
120771 rajapugaih rājapūgaiḥ with rājapūgas SB 4.6.17
120772 rajaputa rājaputa belonging to the Rājaputa race CC Madhya 18.167
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
120773 rajaputa-jati rājaputa-jāti belonging to the kṣatriya class CC Madhya 18.82
120774 rajaputa-jati rājaputa-jāti belong to the Rājaputa caste CC Madhya 18.86
CC Madhya 11.27,
CC Madhya 11.44,
CC Madhya 11.50,
CC Madhya 11.237,
CC Madhya 12.38,
CC Madhya 12.43,
CC Madhya 12.75,
CC Madhya 13.60,
120775 rajara rājāra of the King
CC Madhya 13.184,
CC Madhya 13.186,
CC Antya 9.31, CC
Antya 9.62, CC Antya
9.116, CC Antya
9.127, CC Antya
9.132, CC Antya
9.143
120776 rajara rājāra of a king CC Madhya 16.158
120777 rajara rājāra to the king CC Antya 13.91
CC Madhya 13.92,
120778 rajara age rājāra āge in front of the King
CC Madhya 13.93
120779 rajara ajñaya rājāra ājñāya by the order of the King CC Madhya 16.124
120780 rajara jñana rājāra jñāna the King thought CC Madhya 15.124
120781 rajara kumara rājāra kumāra son of the king CC Madhya 18.208
120782 rajara milane rājāra milane by meeting with a king CC Madhya 12.48
120783 rajara mula-dhana rājāra mūla-dhana capital of the King CC Antya 9.142
120784 rajara nandana rājāra nandana the son of the King CC Madhya 12.68
120785 rajara putra rājāra putra the son of the King CC Madhya 12.58
120786 rajara thañi rājāra ṭhāñi before the King CC Antya 9.27
120787 rajara vacane rājāra vacane to the statement of the King CC Antya 9.118
120788 rajara vartana rājāra vartana the salary of the King CC Antya 9.90
120789 rajare rājāre unto the king CC Madhya 1.174
CC Madhya 11.61,
CC Madhya 12.25,
120790 rajare rājāre the King CC Madhya 14.21,
CC Madhya 19.19,
CC Antya 9.150
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 12.37,
CC Madhya 12.57,
120791 rajare rājāre unto the King
CC Madhya 13.62,
CC Madhya 16.109
120792 rajare rājāre to the government CC Antya 3.159
120793 rajare kahila rājāre kahilā informed the King CC Antya 9.45
120794 rajare vasaila rājāre vasāilā made the King sit down CC Madhya 16.107
120795 rajarse rājarṣe O saintly King SB 2.1.9
120796 rajarse rājarṣe O King (Mahārāja Parīkṣit) SB 10.8.26
120797 rajarseh rājarṣeḥ of the king who was a sage SB 1.4.7
120798 rajarseh rājarṣeḥ of the King who was the ṛṣi among the kings SB 1.7.12
120799 rajarseh rājarṣeḥ of the saintly king SB 3.13.3
120800 rajarseh rājarṣeḥ of great saintly kings SB 4.21.28-29
120801 rajarseh rājarṣeḥ of King Parīkṣit SB 6.4.3
120802 rajarseh rājarṣeḥ of the great King Ambarīṣa SB 9.4.14
120803 rajarsi rājarṣi saintly king SB 1.19.20
120804 rajarsi rājarṣi saint among the kings SB 1.19.30
120805 rajarsi rājarṣi King Pāṇḍu SB 3.1.40
120806 rajarsi-varyah rājarṣi-varyāḥ topmost saintly kings SB 1.19.11
120807 rajarsih rājarṣiḥ although he was a rājarṣi SB 8.4.11-12
120808 rajarsih rājarṣiḥ the King SB 9.3.5
120809 rajarsih rājarṣiḥ the great King Ambarīṣa SB 9.4.41
120810 rajarsinam rājarṣīṇām of the saintly royal order SB 2.8.18
SB 1.14.16, SB
120811 rajasa rajasā by the dust 4.6.24, SB 5.1.35, SB
7.6.27
120812 rajasa rajasā by the mode of passion of material nature SB 3.8.13
SB 3.32.17, SB
5.6.12, SB 5.11.4, SB
10.24.22, SB
120813 rajasa rajasā by the mode of passion
11.22.52, SB
11.25.21, SB 12.1.39-
40
120814 rajasa rajasā by dirt SB 5.9.9-10
120815 rajasa rajasā by the material mode of passion SB 5.10.8, SB 11.4.5
120816 rajasa rajasā with the quality of passion SB 10.3.20
120817 rajasa rajasā by big particles of dust SB 10.7.22
SB 10.24.23, SB
120818 rajasa rajasā by passion
11.25.20
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 10.41.13, SB
120819 rajasa rajasā with the dust
10.86.36
SB 10.76.9-11, SB
120820 rajasa rajasā with dust
12.4.11
120821 rajasa rajasā by the prominence of the mode of passion SB 11.5.7
120822 rajasa rajasā with the potency of the mode of passion SB 11.24.11
120823 rajasa rājasa of the mode of passion SB 11.28.22
120824 rajasa rājasa in the mode of passion CC Antya 6.279
120825 rajasa avrta rajasā āvṛta covered by the mode of passion SB 5.10.5
120826 rajasa uparaktah rajasā uparaktaḥ initiated by the mode of passion SB 3.8.33
120827 rajasah rājasāḥ in the mode of passion Bg 7.12
120828 rajasah rājasāḥ those situated in the mode of passion Bg 14.18
120829 rajasah rājasāḥ those who are in the mode of passion Bg 17.4
Bg 14.16, SB 11.25.2-
120830 rajasah rajasaḥ of the mode of passion
5
120831 rajasah rajasaḥ from the mode of passion Bg 14.17
120832 rajasah rajasaḥ of passion SB 7.1.8
120833 rajasah rajasaḥ infatuated with rajo-guṇa SB 9.10.14
Bg 18.27, SB 3.29.9,
120834 rajasah rājasaḥ in the mode of passion
SB 11.25.25
120835 rajasah rājasaḥ the performer in the mode of passion SB 11.25.26

Bg 17.12, Bg 17.18,
Bg 17.21, Bg 18.8, Bg
18.24, Bg 18.38, SB
120836 rajasam rājasam in the mode of passion
11.13.5, SB 11.25.23,
SB 11.25.28, SB
11.25.29

120837 rajasam rājasam in terms of passion Bg 18.21


120838 rajasasya rājasasya to one in the mode of passion Bg 17.9
120839 rajasi rajasi of the mode of passion Bg 14.12
120840 rajasi rajasi in passion Bg 14.15
120841 rajasi rajasi when the mode of passion increases SB 11.25.19

Bg 17.2, Bg 18.31, Bg
120842 rajasi rājasī in the mode of passion
18.34, SB 11.25.27

120843 rajasu rājasu the governing personalities SB 1.3.25


120844 rajasu rājasu unto the kings SB 1.8.37
120845 rajasu rājasu upon the kings of that type SB 2.7.20
120846 rajasu rājasu when the kings SB 10.83.8
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
120847 rajasu rājasu the kings SB 12.2.12-16
120848 rajasu rājasu among the kings headed by Jarāsandha CC Adi 6.73
SB 10.74.51, SB
120849 rajasuya rājasūya of the Rājasūya sacrifice 10.75.1-2, SB
10.75.27
120850 rajasuyam rājasūyam to the Rājasūya sacrifice SB 10.74.13-15
120851 rajasuyasya rājasūyasya of the Rājasūya sacrifice SB 10.75.31
120852 rajasuye rājasūye in the arena of the rājasūya sacrifice SB 3.2.13
in the assembly of the rājasūya sacrifice performed
120853 rajasuye rājasūye SB 3.2.19
by Mahārāja Yudhiṣṭhira
120854 rajasuye rājasūye called Rājasūya SB 7.1.14-15
120855 rajasuye rājasūye the Rājasūya SB 10.75.3
120856 rajasuye rājasūye during the Rājasūya SB 10.75.40
120857 rajasuye rājasūye the Rājasūya sacrifice SB 10.77.6-7
120858 rajasuyena rājasūyena the sacrifice known as Rājasūya SB 9.14.4
120859 rajasuyena rājasūyena known as Rājasūya SB 10.70.41
120860 rajasuyena rājasūyena with the Rājasūya ritual SB 10.71.3
120861 rajasuyena rājasūyena named Rājasūya SB 10.72.3
120862 rajasuyena rājasūyena the Rājasūya SB 10.74.16
120863 rajata rājata of silver SB 10.50.50-53
120864 rajata rajata of silver SB 10.71.31-32
120865 rajata-mudra rajata-mudrā gold coins CC Adi 13.112
120866 rajata-stambhesu rajata-stambheṣu like columns of silver SB 5.25.5
120867 rajatah rājataḥ from the government SB 7.13.33
120868 rajatah rājataḥ from the King SB 10.52.34
120869 rajataih rājataiḥ and silver SB 10.69.1-6
120870 rajatam rajatam gold coins SB 3.3.27
120871 rajatam rajatam silver SB 6.14.34
120872 rajate rājate shine CC Madhya 17.212
120873 rajatera rajatera made of gold CC Adi 13.112
120874 rajaya rājāya unto the Muslim government CC Antya 6.19
SB 9.17.12, SB
120875 rajeh rajeḥ of Rajī
9.17.13, SB 9.17.15
120876 rajena rājena with the king SB 10.72.3
120877 rajendra rājendra O Emperor SB 2.1.2
120878 rajendra rājendra O King SB 6.1.18
SB 6.5.29, SB
120879 rajendra rājendra O King Parīkṣit
10.6.14
120880 rajendra-adi rājendra-ādi and Rājendra and others CC Adi 10.85
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
120881 raji rajī Rajī SB 9.17.1-3
120882 rajih rājiḥ in rows MM mantra 35
120883 rajisu rājiṣu which had rows SB 10.90.1-7
120884 rajisu rājiṣu among the groves of trees SB 11.7.55
120885 rajitaih rājitaiḥ which are illuminated SB 10.20.19
120886 rajitam rājitam decorated SB 4.6.18
120887 rajju-akarsa rajju-ākarṣa by pulling on the rope of the churning rod SB 10.9.3
120888 rajju-dhara rajju-dhara holding the reins CC Madhya 9.99
120889 rajju-dhih rajju-dhīḥ one who thinks a snake to be a rope SB 10.6.8
120890 rajju-khandah rajju-khaṇḍaḥ a piece of rope SB 6.9.37
120891 rajjuh rajjūḥ the (churning) ropes SB 10.46.45
120892 rajjva rajjvā by the ropes SB 1.7.34
120893 rajjva rajjvā with rope SB 11.23.36
120894 rajjva rajjvā by a rope SB 11.26.17
120895 rajjvam rajjvām within a rope SB 10.14.25

SB 1.8.45, SB
1.12.35, SB 1.12.36,
SB 1.17.43-44, SB
1.18.32, SB 1.18.49,
SB 1.19.40, SB
2.4.11, SB 2.8.27, SB
2.10.51, SB 3.1.5, SB
4.8.63, SB 4.20.35-
36, SB 7.5.2, SB
120896 rajña rājñā by the King 8.24.21, SB 8.24.44,
SB 9.1.6, SB 9.4.42,
SB 9.6.29, SB 9.8.19,
SB 9.14.46, SB
10.39.10, SB
10.43.32, SB
10.48.33, SB
10.51.35, SB
10.58.12, SB
10.74.52, SB 11.9.32

120897 rajña rājñā King Yudhiṣṭhira SB 1.15.1


120898 rajña rājñā by the government SB 5.14.22
SB 6.14.18, MM
120899 rajña rājñā by the king
mantra 52
120900 rajña rājñā because of the presence of a king SB 10.20.47
120901 rajña rājñā by the King (Yudhiṣṭhira) SB 10.75.38
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
120902 rajña rajñā by the King SB 10.86.37

120903 rajña abhihitam rājñā abhihitam having been addressed by the King (Bhagīratha) SB 9.9.9

120904 rajñah rājñaḥ of the queen’s SB 1.8.5


SB 1.8.50, SB 1.12.6,
SB 2.7.8, SB 4.13.21,
120905 rajñah rājñaḥ of the king
SB 4.13.35, SB
9.15.41
120906 rajñah rājñaḥ the King SB 1.14.22
120907 rajñah rājñaḥ of the king or the executive head SB 1.17.16
SB 2.10.51, SB
120908 rajñah rājñaḥ by the King
6.14.42, SB 9.5.12
SB 4.8.10, SB
4.19.31, SB 6.14.28,
SB 6.14.39, SB
9.9.20-21, SB 9.13.8,
120909 rajñah rājñaḥ of the King SB 10.41.34, SB
10.43.33, SB
10.66.26, SB
10.74.13-15, SB
10.74.48
120910 rajñah rājñaḥ the king SB 4.14.19
120911 rajñah rājñaḥ for the king SB 4.20.14
SB 7.1.22, SB
120912 rajñah rājñaḥ of the King (Yudhiṣṭhira) 10.70.40, SB 10.75.4-
7
120913 rajñah rājñaḥ of the kṣatriya SB 7.11.14
120914 rajñah rājñaḥ from Mahārāja Daśaratha SB 9.23.7-10
120915 rajñah rājñaḥ the King’s SB 10.43.35
120916 rajñah rājñaḥ while the King SB 10.44.7
120917 rajñah rājñaḥ of the King (Dhṛtarāṣṭra) SB 10.49.4
120918 rajñah rājñaḥ kings SB 10.52.16-17

SB 10.61.22, SB
120919 rajñah rājñaḥ the kings 10.71.4, SB 10.74.42,
SB 10.83.29

120920 rajñah rājñaḥ to the King SB 10.71.44-45


120921 rajñam rājñām by the royal order SB 1.9.45
120922 rajñam rājñām of the princes SB 1.15.7
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 1.16.34, SB
1.17.10-11, SB
1.17.12, SB 4.24.6,
SB 7.5.51, SB 10.1.1,
120923 rajñam rājñām of the kings
SB 10.48.24, SB
10.70.23, SB 10.71.9,
SB 10.74.10-11, SB
12.7.16
120924 rajñam rājñām of the royal SB 1.19.13
SB 4.15.4, SB
120925 rajñam rājñām of kings 4.31.31, SB 10.70.21,
SB 10.73.9
unto the royal dynasties or kings (who are always
120926 rajñam rājñām SB 5.13.23
very puffed up)
120927 rajñam rājñām of a royal family SB 9.20.15
120928 rajñam rājñām for the kings SB 10.53.35
SB 10.58.31, SB
120929 rajñam rājñām the kings
10.84.34
120930 rajñam rājñām for kings SB 10.64.32
120931 rajñam rājñām for (killing) the kings SB 10.85.30
SB 1.12.29, SB
120932 rajñe rājñe unto the King
10.5.20
120933 rajñe rājñe unto the King (Hiraṇyakaśipu) SB 7.8.2
120934 rajñe rājñe unto the King (Lord Rāmacandra) SB 9.11.13-14
SB 10.5.31, SB
120935 rajñe rājñe to the King
10.58.16
120936 rajñe rājñe to the king SB 10.22.15
120937 rajñe rājñe to the King (Ugrasena) SB 10.47.69
120938 rajñe rājñe for the King (Yudhiṣṭhira) SB 10.71.44-45
120939 rajñe rājñe the King SB 11.1.19
120940 rajñi rājñi unto the King SB 1.10.6
120941 rajñi rājñi unto the king SB 4.13.22
120942 rajñi rājñi O my dear Queen SB 9.23.37
SB 10.83.17, SB
120943 rajñi rājñi O Queen 10.83.19, SB
10.83.33
SB 4.13.38, SB
120944 rajñi rājñī the Queen
6.14.47, SB 6.14.52
120945 rajñi rājñī the Queen (mother Sītā) SB 9.11.4
120946 rajñim rājñīm unto the Queen SB 4.9.51
120947 rajñyah rājñyāḥ by the Queen SB 1.7.49
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
120948 rajobhih rajobhiḥ with the atoms SB 6.14.3
120949 rajya rājya of the kingdom SB 6.15.21-23
120950 rajya rājya kingdoms SB 7.7.44
120951 rajya rājya for the kingdom SB 10.36.34
120952 rajya rājya by kingdom SB 10.51.47
120953 rajya rājya to kingdom SB 10.51.54
120954 rajya rājya from their dominion SB 10.73.9
120955 rajya rājya with sovereignty SB 10.73.10
SB 10.84.64, SB
120956 rajya rājya royal
10.88.11
120957 rajya rājya to acquire a kingdom SB 11.16.7
CC Adi 9.44, CC
Madhya 1.176, CC
120958 rajya rājya kingdom
Madhya 12.9, CC
Antya 9.96
120959 rajya rājya to the kingdom CC Madhya 5.122
120960 rajya rājya the kingdom CC Antya 9.70
120961 rajya-adi-pradana rājya-ādi-pradāna awarding the same government post and so on CC Antya 9.110
120962 rajya-bhoga rājya-bhoga enjoyment of the kingdom CC Madhya 12.20
120963 rajya chadi’ rājya chāḍi’ giving up the kingdom CC Madhya 12.10
120964 rajya-kamah rājya-kāmaḥ those who hanker for kingdoms SB 2.3.2-7
120965 rajya-kamah rājya-kāmaḥ anyone desiring an empire or kingdom SB 2.3.9
120966 rajya-kamukah rājya-kāmukaḥ because of desiring the royal throne SB 9.23.18-19
120967 rajya-laksmim rājya-lakṣmīm the goddess of fortune and her opulence SB 11.5.34
120968 rajya-sasane rājya-śāsane ruling of the kingdom CC Madhya 21.126
120969 rajya-sukha-lobhena rājya-sukha-lobhena driven by greed for royal happiness Bg 1.44
named Rājyavardhana, or one who can expand the
120970 rajya-vardhanah rājya-vardhanaḥ SB 9.2.29
kingdom
120971 rajya-visaya rājya-viṣaya kingly opulence CC Antya 9.109
120972 rajyah rājyaḥ a kingdom SB 10.47.45
Bg 1.31, Bg 1.32-35,
Bg 2.8, Bg 11.33, SB
1.14.9, SB 1.19.3, SB
4.22.44, SB 6.15.21-
120973 rajyam rājyam kingdom 23, SB 9.9.43, SB
10.73.14, SB
10.81.37, CC Madhya
23.25, CC Antya
6.137
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 1.9.49, SB 9.5.26,
120974 rajyam rājyam the kingdom SB 9.10.8, SB 9.18.2,
SB 9.22.14-15

120975 rajyam rājyam post of ruler over the kingdom SB 4.22.45


120976 rajyam rājyam a kingdom that extended all over the world SB 5.14.43
120977 rajyam rājyam his kingdom SB 8.1.7, SB 9.8.30
120978 rajyam rājyam his father’s property, the kingdom SB 9.2.15
120979 rajyam rājyam a kingdom SB 10.51.17
120980 rajyam rājyam their kingdoms SB 10.60.41
120981 rajyam rājyam the rulership SB 12.1.18
120982 rajyam akarot rājyam akarot made his kingdom SB 10.62.2
120983 rajyamanah rajyamānaḥ looking beautiful SB 4.7.21
120984 rajyan rajyan being enlivened CC Antya 3.62
120985 rajyasya rājyasya for the kingdom Bg 1.32-35
120986 rajyasya rājyasya of kingdom SB 10.54.41
120987 rajyat rājyāt of kingdom SB 10.64.40
SB 2.4.2, CC Antya
120988 rajye rājye in the kingdom
18.97
120989 rajye rājye in the role of king SB 12.1.12
120990 rajye rājye for political rule SB 12.3.7
120991 rajye rājye in My kingdom CC Madhya 13.157
120992 rajyena rājyena is the kingdom Bg 1.32-35
SB 4.1.34, SB
120993 raka rākā Rākā
5.20.10, SB 6.18.3-4
120994 raka rāka the full moon at the end of the śukla-pakṣa SB 7.15.54
of the moon, the lord of the presiding goddess of
120995 raka-isa rākā-īśa SB 10.29.21-22
the full-moon day
120996 raka-patih rākā-patiḥ the moon SB 8.22.12
120997 raka-patim rākā-patim the full moon SB 4.12.19
120998 rakaya rākayā with a day of the completely full moon SB 7.14.20-23
120999 rakha rākha keep Me CC Madhya 4.37
121000 rakha rākha protect CC Madhya 5.88
121001 rakha rākha are keeping CC Madhya 9.229
CC Antya 7.93, CC
121002 rakha rākha keep
Antya 12.112
121003 rakha rākha please protect CC Antya 7.97
121004 rakha rākha please save CC Antya 19.38
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 11.147,
CC Madhya 16.114-
121005 rakhaha rākhaha keep 115, CC Madhya
18.171, CC Antya
9.100
121006 rakhaha rākhaha keep aside CC Madhya 15.231
121007 rakhaha bandhiya rākhaha bāndhiyā just keep by binding CC Antya 6.38
121008 rakhaha jivana rākhaha jīvana kindly save our lives CC Antya 15.36
121009 rakhaha parana rākhaha parāṇa save our lives CC Antya 15.41
121010 rakhala rākhāla protector CC Adi 17.111
121011 rakhaye rākhaye keep CC Antya 6.6
121012 rakhaye bandhiya rākhaye bāndhiyā keep bound CC Antya 6.130
121013 rakhaye parana rākhaye parāṇa keeps life CC Antya 6.254
121014 rakhe rākhe takes CC Madhya 4.183
121015 rakhe rākhe places CC Madhya 7.137
CC Madhya 13.119,
CC Madhya 15.73,
CC Madhya 16.228,
121016 rakhe rākhe keeps
CC Antya 6.10, CC
Antya 6.187, CC
Antya 10.56
CC Madhya 15.94,
CC Madhya 16.229,
121017 rakhe rākhe keep CC Madhya 16.230,
CC Antya 13.35, CC
Antya 18.31
121018 rakhe rākhe deposited CC Madhya 19.9
121019 rakhe rākhe protects CC Antya 18.98
121020 rakhe prana rākhe prāṇa keep their life CC Madhya 13.152
CC Adi 8.18, CC
121021 rakhena rākhena keeps Madhya 17.62-63, CC
Madhya 25.205
121022 rakhena rākhena saves CC Antya 13.86
121023 rakhena rākhena maintain CC Antya 14.49
121024 rakheta rākheta were kept CC Madhya 3.53
121025 rakhi rākhi we keep CC Madhya 24.296
CC Madhya 3.117,
121026 rakhiba rākhiba I shall keep CC Madhya 5.85, CC
Madhya 5.92
121027 rakhiba rākhibā please stop CC Madhya 17.6
121028 rakhiba rākhibā will you keep CC Antya 6.40
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

121029 rakhibe rākhibe should allow you to keep CC Madhya 20.90-91

121030 rakhibe carane rākhibe caraṇe will keep under His lotus feet CC Antya 6.142
121031 rakhiha rākhiha keep CC Madhya 8.290
121032 rakhila rākhila kept it CC Adi 10.58
121033 rakhila rākhila kept him CC Adi 10.96
CC Madhya 1.61, CC
Madhya 3.52, CC
Madhya 4.103, CC
Madhya 4.139, CC
Madhya 6.8, CC
Madhya 6.252, CC
121034 rakhila rākhila kept Madhya 9.303, CC
Madhya 9.325, CC
Madhya 10.61, CC
Madhya 10.136, CC
Madhya 10.188, CC
Madhya 11.81, CC
Madhya 19.9
CC Madhya 3.134,
121035 rakhila rākhila stopped
CC Antya 10.77
121036 rakhila rākhila suspended CC Madhya 3.135
121037 rakhila rākhila kept aside CC Madhya 4.33
121038 rakhila rākhila remained CC Madhya 5.82
121039 rakhila rākhila saved CC Madhya 12.201
121040 rakhila rākhila kept back CC Madhya 17.197
121041 rakhila rākhila protected CC Antya 9.79
CC Madhya 1.266,
CC Madhya 10.185,
CC Antya 3.167, CC
121042 rakhila rākhilā kept
Antya 10.55, CC
Antya 12.98, CC
Antya 13.70
121043 rakhila rākhilā you kept CC Madhya 5.153
121044 rakhila rākhilā detained CC Antya 1.20
121045 rakhila rākhilā kept it CC Antya 1.80
121046 rakhila rākhilā kept reserved CC Antya 13.70
121047 rakhila dahine rākhilā ḍāhine He kept on His right side CC Antya 6.83
121048 rakhila dhariya rākhilā dhariyā kept in stock CC Antya 10.131
121049 rakhila jivana rākhilā jīvana you saved My life CC Antya 13.85
121050 rakhile rākhile kept CC Madhya 10.14
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 9.204,
121051 rakhilena rākhilena kept CC Madhya 12.128,
CC Antya 13.74
121052 rakhilena rākhilena they kept CC Madhya 10.70
121053 rakhimu rākhimu I shall keep CC Antya 12.147
CC Adi 17.290, CC
Adi 17.291, CC
Madhya 3.74, CC
Madhya 6.117, CC
121054 rakhite rākhite to keep Madhya 10.16, CC
Madhya 10.16, CC
Madhya 16.5, CC
Madhya 16.6, CC
Madhya 16.241
121055 rakhite rākhite just to keep CC Madhya 13.154
121056 rakhite rākhite to give protection CC Madhya 13.157
CC Antya 9.15, CC
121057 rakhite rākhite to protect
Antya 9.79
121058 rakhite pare rākhite pāre can keep CC Antya 6.41
121059 rakhiya rākhiyā keeping CC Madhya 16.276
CC Madhya 2.21, CC
121060 rakhiyache rākhiyāche has kept Madhya 13.151, CC
Madhya 24.347
121061 rakhiyachena rākhiyāchena has protected CC Madhya 22.56
121062 rakhiyachena rākhiyāchena has kept CC Antya 20.84
121063 rakhiyachi rākhiyāchi have kept CC Adi 14.13
CC Madhya 4.127,
121064 rakhiyachi rākhiyāchi I have kept
CC Madhya 7.60
121065 rakhi’ rākhi’ stopping CC Madhya 13.179
121066 rakhi’ rākhi’ after stopping CC Madhya 13.193
121067 rakhi’ rākhi’ keeping CC Madhya 19.30
121068 rakhi’ rākhi’ keeping them CC Madhya 21.53
121069 rakhi’ rākhi’ by saving CC Antya 9.130
121070 raksa rakṣa demons SB 2.6.43-45
121071 raksa rakṣa please protect CC Madhya 7.96
121072 raksa rakṣa protect CC Madhya 9.13
121073 raksa rakṣā by chanting protective mantras SB 10.13.23
SB 10.71.2, SB
12.7.14, CC Adi
121074 raksa rakṣā protection
12.23, CC Antya
3.220
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
121075 raksa rakṣā protection by sustenance SB 12.7.9-10
121076 raksa rakṣā for protection MM mantra 30

121077 raksa-grhita-vapusa rakṣā-gṛhīta-vapuṣā by Your body, which You accept to give protection SB 7.8.43

121078 raksa kaila rakṣā kaila protected CC Madhya 16.146


121079 raksa-kamah rakṣā-kāmaḥ one who desires protection SB 2.3.8
121080 raksa kara rakṣā kara You kindly protect CC Madhya 5.47
121081 raksa kara rakṣā kara save CC Madhya 20.32
121082 raksa karena rakṣā karena will protect CC Antya 9.14
121083 raksa karite rakṣā karite to save CC Antya 9.43
121084 raksa lagi’ rakṣā lāgi’ for the protection CC Madhya 17.225
121085 raksa paya rakṣā pāya spared CC Madhya 5.47
121086 raksa-yogena rakṣā-yogena by some means SB 8.24.22
121087 raksah rakṣaḥ the inhabitants of the demoniac planet SB 2.10.37-40
121088 raksah rakṣaḥ ghosts named Rākṣasas SB 6.8.24
121089 raksah rakṣaḥ the Rākṣasas SB 7.4.5-7
121090 raksah rakṣaḥ a man-eater SB 9.9.18, SB 9.9.22
121091 raksah rakṣaḥ a Rākṣasa, or man-eater SB 9.9.20-21
121092 raksah rakṣaḥ those known as Rākṣasas SB 10.6.27-29
(Kṛṣṇa, however, could understand that) he was a
121093 raksah rakṣaḥ SB 10.12.25
demon
121094 raksah rakṣaḥ of the demon (Rāvaṇa) SB 10.56.28
121095 raksah rakṣaḥ the Rākṣasas (man-eating spirits) SB 10.85.41-43
121096 raksah rakṣaḥ demons SB 11.14.5-7
121097 raksah-adhamena rakṣaḥ-adhamena by the most wicked among Rākṣasas, Rāvaṇa SB 9.10.11
121098 raksah-gana-bhojanah rakṣaḥ-gaṇa-bhojanaḥ Rakṣogaṇa-bhojana SB 5.26.7
the power to rule over the Rākṣasa population of
121099 raksah-gana-isatam rakṣaḥ-gaṇa-īśatām SB 9.10.32
Laṅkā
121100 raksah-ganah rakṣaḥ-gaṇāḥ the Yakṣas SB 4.10.20
121101 raksah-ganah rakṣaḥ-gaṇāḥ being Rākṣasas SB 5.26.31
121102 raksah-ganah rakṣaḥ-gaṇāḥ a band of Rākṣasas (a type of demon) SB 8.10.48
the sound vibration to kill all danger and bad
121103 raksah-ghnani rakṣaḥ-ghnāni SB 10.6.3
elements
121104 raksah-krtam rakṣaḥ-kṛtam having been done by the Rākṣasa only SB 9.9.23-24
121105 raksah-patih rakṣaḥ-patiḥ the master of the Rākṣasas (Rāvaṇa) SB 9.10.18
121106 raksah-patih rakṣaḥ-patiḥ the leader of the Rākṣasas, Rāvaṇa SB 9.10.21

121107 raksah-svasuh rakṣaḥ-svasuḥ of Śūrpaṇakhā, the sister of the Rākṣasa (Rāvaṇa) SB 9.10.9

121108 raksah-vadhah rakṣaḥ-vadhaḥ killing the Rākṣasa (Rāvaṇa) SB 9.11.20


ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
121109 raksah-vadhaya rakṣaḥ-vadhāya to kill the demon Rāvaṇa SB 5.19.5
121110 raksaka rakṣaka the superintendent of the jail CC Madhya 20.4
121111 raksaka rakṣaka protector CC Antya 3.22
CC Antya 6.170, CC
121112 raksaka rakṣaka watchman
Antya 6.176
121113 raksaka-gana rakṣaka-gaṇa the watch men CC Antya 6.156
121114 raksaka saba rakṣaka saba all the watchmen CC Antya 6.166
121115 raksakera hate rakṣakera hāte from the clutches of the watchmen CC Madhya 16.235
SB 1.8.13, SB
121116 raksam rakṣām protection 10.6.19, SB 10.6.20,
SB 10.51.15
SB 8.24.5, SB
121117 raksam rakṣām the protection
10.53.12
121118 raksamsi rakṣāṁsi the demons Bg 11.36
121119 raksamsi rakṣāṁsi giants SB 3.10.28-29
121120 raksamsi rakṣāṁsi the Rākṣasas (meat-eaters) SB 4.18.21
SB 6.10.19-22, SB
121121 raksamsi rakṣāṁsi the Rākṣasas
8.18.9-10
121122 raksan rakṣan while protecting SB 1.15.20
SB 3.3.18, SB
121123 raksan rakṣan protecting
4.14.17, SB 10.34.30
121124 raksan rakṣan maintaining SB 4.7.51
121125 raksana rakṣaṇa observing CC Adi 6.41
CC Madhya 6.74, CC
121126 raksana rakṣaṇa protection
Madhya 7.38
121127 raksana rakṣaṇa to protect or observe CC Antya 4.129-130
121128 raksana-arthaya rakṣaṇa-arthāya just to give protection SB 8.24.15
121129 raksanabhyam rakṣaṇābhyām and protection SB 10.69.17
121130 raksanam rakṣaṇam protection SB 4.20.13
121131 raksanam rakṣaṇam protecting SB 7.11.24
121132 raksanam rakṣaṇam for protection SB 10.77.9
121133 raksanam rakṣaṇam the observance NBS 12
121134 raksanaya rakṣaṇāya for their protection SB 5.24.3
121135 raksanaya rakṣaṇāya for protection SB 9.21.31-33
121136 raksanaya rakṣaṇāya for the protection SB 10.37.13
121137 raksanaya rakṣaṇāya to protect SB 10.70.27
121138 raksane rakṣaṇe and protect SB 10.45.22
121139 raksane rakṣaṇe for protection SB 10.51.15
121140 raksane rakṣaṇe in the protecting SB 11.23.17
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
121141 raksaniyah rakṣaṇīyaḥ anyone is to be protected SB 8.5.22
121142 raksanti rakṣanti they protect SB 6.3.18

121143 raksasa rakṣasā by those who are like carnivorous human beings SB 5.14.16

121144 raksasa rakṣasā by the man-eating demon SB 10.7.31


121145 raksasa rakṣasā by the demon SB 10.12.26
121146 raksasa rākṣasa of the demons SB 10.14.40
121147 raksasa rākṣasa in the style of demons SB 10.54.18
121148 raksasa rākṣasa demons CC Antya 3.184
121149 raksasah rākṣasaḥ a man-eater SB 9.9.26-27
121150 raksasah rākṣasāḥ the ignorant spirits SB 10.89.18
121151 raksasah varyah rākṣasaḥ varyaḥ the Rākṣasa named Varya SB 12.11.37
121152 raksasam rakṣasām of the demons SB 4.10.17
121153 raksasam rakṣasām and Rākṣasa spirits SB 10.76.6
121154 raksasam rakṣasām of the man-eating monsters SB 11.25.19
121155 raksasam rākṣasam man-eating SB 9.9.25
121156 raksasam rākṣasam a man-eater SB 9.11.13-14
121157 raksasat rākṣasāt from the demon (Agha) SB 10.31.3
121158 raksasau rākṣasau demons SB 7.1.44
121159 raksasau rākṣasau the two Rākṣasas SB 7.10.36
121160 raksase rākṣase the demon Rāvaṇa CC Madhya 9.188
121161 raksasena rākṣasena called Rākṣasa SB 10.52.18
121162 raksasena vidhina rākṣasena vidhinā in the Rākṣasa style SB 10.52.41
121163 raksasi rākṣasī the she-demon SB 10.6.35-36
121164 raksasim rākṣasīm demonic Bg 9.12
121165 raksasva rakṣasva please give protection SB 9.14.21
121166 raksasva mam rakṣasva mām protect me MM mantra 43
121167 raksasyah rākṣasyāḥ from the hands of the Rākṣasī Pūtanā SB 10.11.24
121168 raksata rakṣata spare SB 3.20.20
121169 raksata rakṣata protect SB 3.20.21
121170 raksatah rakṣataḥ protect SB 3.22.4
121171 raksatah rakṣataḥ of one who is taking care of SB 11.11.18
121172 raksati rakṣati has protected SB 7.2.38
121173 raksati rakṣati maintains SB 7.2.39
121174 raksati rakṣati he takes care of SB 11.11.19
121175 raksati sma rakṣati sma protects SB 3.22.4
121176 raksatu rakṣatu protect SB 6.8.13
121177 raksatu rakṣatu may the Lord protect SB 6.8.15
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 6.8.29, MM
121178 raksatu rakṣatu may He protect
mantra 43
121179 raksaya rakṣayā by saving them from being spoiled SB 3.13.12
121180 raksaya rakṣayā by protection SB 10.24.20
121181 raksaya rakṣāya for protection CC Antya 13.87
121182 raksayai rakṣāyai for the protection SB 10.50.10
121183 raksayam rakṣāyām for the protection SB 4.8.7
121184 raksayam rakṣāyām in the matter of maintaining SB 4.30.50-51
121185 raksayam rakṣāyām for guarding SB 10.82.3-6
121186 rakset rakṣet should protect SB 10.76.32
121187 raksinah rakṣiṇaḥ guards SB 10.42.19
121188 raksinam rakṣiṇām of the guards SB 10.42.26-27
121189 raksisyati rakṣiṣyati will protect SB 4.16.8
121190 raksisyati rakṣiṣyati He will protect CC Madhya 22.100
121191 raksisye rakṣiṣye shall protect SB 8.22.35
121192 raksisye rakṣiṣye will protect SB 10.89.29
121193 raksita rakṣitā you will rule SB 4.9.22
121194 raksita rakṣitā will protect SB 4.9.51, SB 7.2.38
121195 raksita rakṣitā protector SB 4.21.22
121196 raksita rakṣitā protectors CC Adi 2.41
121197 raksitah rakṣitāḥ have been protected SB 10.31.3
121198 raksitah rakṣitāḥ protected SB 10.46.20
121199 raksite rakṣite having been protected SB 10.27.1
121200 raksitum rakṣitum to protect that CC Adi 17.293
121201 raksitva rakṣitvā after saving SB 10.13.4
121202 raksya rakṣya protection Bg 18.44
121203 raksyah rakṣyāḥ to be protected SB 10.48.29
SB 10.8.17, SB
121204 raksyamanah rakṣyamāṇāḥ were protected
10.26.20
121205 raksyate rakṣyate is protected SB 3.16.18
121206 raksyatha rakṣyatha you should protect SB 10.73.21
SB 3.15.28, SB
121207 rakta rakta reddish
4.6.29, SB 4.14.44

SB 3.28.21, SB
121208 rakta rakta red 4.24.21, CC Adi 3.37,
CC Madhya 20.330

121209 rakta rakta colored SB 10.33.8


ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 10.60.45, CC
121210 rakta rakta blood
Antya 4.153
121211 rakta rakta of blood SB 10.67.19-21
121212 rakta-ambara rakta-ambara red clothes CC Madhya 5.136
121213 rakta-candana rakta-candana red sandalwood CC Adi 17.39
121214 rakta-dhara rakta-dhāra a flow of blood CC Antya 19.59
121215 rakta-kanthanam rakta-kaṇṭhānām of the cuckoos SB 4.6.12

121216 rakta-lokah rakta-lokaḥ who is the object of the attachment of all people CC Madhya 23.75

121217 rakta-netra rakta-netra reddish eyes CC Madhya 24.235


121218 rakta-netrah rakta-netraḥ with red eyes SB 8.7.17
121219 rakta pade rakta paḍe blood came out CC Antya 19.64
121220 rakta-pata rakta-paṭa red-robed SB 4.19.24-25
121221 rakta-pita-varna rakta-pīta-varṇa the mangoes were red and yellow in color CC Adi 17.83
121222 rakta-sravah rakta-sravaḥ profusely discharging blood SB 6.12.26
121223 rakta-udgama rakta-udgama exuding blood CC Madhya 2.6
121224 rakta-udgama rakta-udgama oozing out of blood CC Madhya 13.104
121225 rakta-udgama rakta-udgama a profusion of blood CC Antya 10.73
121226 rakta-utpala rakta-utpala red lotus flowers CC Antya 18.96
121227 rakta-varna dhari’ rakta-varṇa dhari’ assuming a reddish color CC Madhya 20.335
121228 rakta-varnah rakta-varṇaḥ red-complexioned SB 11.5.24
121229 rakta-varnah rakta-varṇaḥ of a reddish color CC Madhya 20.333
121230 rakta-vastra rakta-vastra saffron cloth CC Antya 13.61
121231 rakta-vat rakta-vat as if very much attached SB 7.14.5
121232 raktadhara raktadhāra a flow of blood CC Adi 17.45
121233 raktah raktāḥ those who have an affinity SB 10.6.35-36
SB 10.8.13, SB
121234 raktah raktaḥ sometimes red
10.26.16
CC Adi 3.36, CC
121235 raktah raktaḥ red Madhya 6.101, CC
Madhya 20.331
121236 raktaih raktaiḥ red Bs 5.5
121237 raktam raktam attached SB 4.29.53
SB 9.2.7, SB
121238 raktam raktam blood
10.16.30
121239 raktam raktam the reddish color of rajo-guṇa SB 10.3.20
121240 raktasya raktasya of one addicted SB 3.22.12
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 1.3.23, SB
1.14.32-33, SB
121241 rama rāma Balarāma
10.57.19, CC Adi
5.156, CC Adi 17.318

SB 9.10.2, CC
121242 rama rāma Lord Rāmacandra Madhya 9.315, CC
Antya 1.29
SB 9.16.13, SB
121243 rama rāma O Paraśurāma
9.16.13
SB 10.15.23, SB
10.15.26, SB 10.28.3,
121244 rama rāma O Rāma SB 10.65.7, SB
10.78.35, CC Madhya
9.13
121245 rama rāma of Balarāma SB 10.30.6
SB 10.50.18, SB
121246 rama rāma O Balarāma
10.65.7
121247 rama rāma by Balarāma SB 10.53.18-19
121248 rama rāma by Rāma SB 10.53.56
SB 10.65.9, SB
121249 rama rāma of Lord Balarāma
10.68.54
SB 10.82.10, SB
121250 rama rāma of Lord Paraśurāma
10.84.53
SB 10.89.50, CC Adi
121251 rama rāma of Lord Rāmacandra
17.69
CC Adi 17.122, CC
Madhya 9.29, CC
Madhya 9.32, CC
121252 rama rāma Rāma
Madhya 9.32, CC
Madhya 9.32, CC
Madhya 25.64
121253 rama rāma Lord Rāma CC Madhya 7.96
121254 rama rāma Lord Śrī Rāmacandra CC Madhya 9.35
121255 rama rāma of Rāmacandra CC Madhya 9.206
121256 rama rāma the holy name of the Lord CC Antya 3.58
SB 4.25.28, SB
121257 rama ramā the goddess of fortune 5.18.17, SB 8.8.23,
CC Madhya 17.210
121258 rama ramā known as Ramā SB 8.8.8
121259 rama ramā by the goddess of fortune SB 10.15.19
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 10.29.3, SB
10.33.16, SB
121260 rama ramā of the goddess of fortune 10.55.40, SB
10.58.36, SB
10.71.26
121261 rama ramā and the goddess of fortune SB 10.44.13
121262 rama ramā Lakṣmīdevī SB 11.8.35
121263 rama ramā the spiritual potency Bs 5.8
121264 rama rāmā of the fair sex MM mantra 4*
121265 rama-abhidha rāma-abhidha of the name Rāma CC Madhya 8.1
121266 rama-acyutau rāma-acyutau Lord Rāma and Lord Acyuta SB 10.23.7
121267 rama-adayah rāma-ādayaḥ headed by Balarāma SB 10.11.53
121268 rama-adayah rāma-ādayaḥ headed by Lord Balarāma SB 10.61.40
121269 rama-adayah arbhakah rāma-ādayaḥ arbhakāḥ all the other boys, headed by Balarāma SB 10.11.49
CC Adi 5.155, Bs
121270 rama-adi rāma-ādi the incarnation of Lord Rāma, etc
5.39
121271 rama-adika ramā-ādika beginning with the goddess of fortune CC Antya 17.40
121272 rama-adyah rāma-ādyāḥ Balarāma and others SB 10.8.32
121273 rama-akara rāma-ākāra in the form of Balarāma CC Adi 17.118

121274 rama-akridam ramā-ākrīḍam the place of pastimes for the goddess of fortune SB 10.5.18

121275 rama-akrura-yutah rāma-akrūra-yutaḥ together with Balarāma and Akrūra SB 10.39.38


121276 rama-anujah rāma-anujaḥ Kṛṣṇa, the younger brother of Balarāma SB 10.30.12
121277 rama-anujah rāma-anujaḥ Lord Balarāma’s younger brother (Kṛṣṇa) CC Antya 15.51
121278 rama-asrayah ramā-āśrayaḥ the Personality of Godhead SB 1.12.23
121279 rama-avatara rāma-avatāra incarnation of Lord Rāmacandra CC Madhya 9.314
121280 rama-bhakta rāma-bhakta devotee of Lord Rāmacandra CC Madhya 9.179
121281 rama-caranau rāma-caraṇau the lotus feet of Lord Rāmacandra SB 9.11.15

the narration concerning the activities of the


121282 rama-caritam rāma-caritam SB 9.11.23
Supreme Personality of Godhead Lord Rāmacandra

121283 rama-coditan rāma-coditān sent by Lord Rāma SB 10.23.6

CC Adi 5.161, CC Adi


5.178, CC Adi 11.16,
121284 rama-dasa rāma-dāsa Rāmadāsa
CC Madhya 9.16, CC
Madhya 15.43

121285 rama-dasa rāma-dāsa Śrī Rāmadāsa CC Adi 5.169


121286 rama-dasa rāma-dāsa the eternal servant of Lord Rāmacandra CC Adi 17.69
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 1.113,
121287 rama-dasa rāma-dāsa of the name Rāmadāsa
CC Madhya 1.118
121288 rama-dase rāma-dāse to the brāhmaṇa Rāmadāsa CC Madhya 1.119
121289 rama-dasera rāma-dāsera of the saint Rāmadāsa CC Adi 5.174
121290 rama devi ramā devī Ramādevī, the wife of Lord Viṣṇu SB 10.30.29
121291 rama-gopaih rāma-gopaiḥ Lord Balarāma and the cowherd boys SB 10.21.16
121292 rama iti rāma iti He will also be called Rāma SB 10.2.13
121293 rama-janardanau rāma-janārdanau Lord Balarāma and Kṛṣṇa SB 10.18.20
121294 rama-janardanau rāma-janārdanau Balarāma and Kṛṣṇa SB 10.45.50
121295 rama-japi rāma-japī chanters of the name of Lord Rāma CC Madhya 1.112
121296 rama-keli grama rāma-keli grāma to the village of the name Rāmakeli CC Madhya 1.166
121297 rama-kesavau rāma-keśavau both Balarāma and Kṛṣṇa SB 10.8.21
SB 10.36.20, SB
121298 rama-kesavau rāma-keśavau Balarāma and Kṛṣṇa 10.61.26, SB
10.76.30
121299 rama-kesavayoh rāma-keśavayoḥ of Lord Rāma and Lord Kṛṣṇa SB 10.15.20
121300 rama-kesavayoh rāma-keśavayoḥ Lord Rāma and Lord Keśava SB 10.20.32
121301 rama-krsna rāma-kṛṣṇa by Lord Balarāma and Lord Kṛṣṇa SB 10.39.1
121302 rama-krsna rāma-kṛṣṇa Lord Kṛṣṇa and Lord Balarāma CC Adi 17.17
121303 rama-krsna-adayah rāma-kṛṣṇa-ādayaḥ headed by Lord Balarāma and Lord Kṛṣṇa SB 10.18.9
121304 rama-krsna-anuvartinah rāma-kṛṣṇa-anuvartinaḥ following Balarāma and Kṛṣṇa SB 10.63.3-4
SB 10.21.18, CC
121305 rama-krsna-carana rāma-kṛṣṇa-caraṇa of the lotus feet of Lord Kṛṣṇa and Balarāma Madhya 18.34, CC
Antya 14.86
121306 rama-krsnabhyam rāma-kṛṣṇābhyām to Lord Balarāma and Lord Kṛṣṇa SB 10.49.31
121307 rama-krsnabhyam rāma-kṛṣṇābhyām by Balarāma and Kṛṣṇa SB 10.82.27
SB 10.36.22-23, SB
121308 rama-krsnau rāma-kṛṣṇau Rāma and Kṛṣṇa
10.36.37
SB 10.39.13, SB
121309 rama-krsnau rāma-kṛṣṇau Balarāma and Kṛṣṇa 10.39.41, SB
10.62.18-19
121310 rama-krsnau rāma-kṛṣṇau to Balarāma and Kṛṣṇa SB 10.53.32
of Balarāma and Kṛṣṇa, the Supreme Personalities
121311 rama-krsnayoh rāma-kṛṣṇayoḥ SB 10.11.22
of Godhead
121312 rama-krsnayoh rāma-kṛṣṇayoḥ Lord Rāma and Lord Kṛṣṇa SB 10.18.17
SB 10.38.34, SB
121313 rama-krsnayoh rāma-kṛṣṇayoḥ of Balarāma and Kṛṣṇa
10.44.30, SB 10.86.1
121314 rama-krsnayoh rāma-kṛṣṇayoḥ toward Balarāma and Kṛṣṇa SB 10.57.12-13
121315 rama-krsnayoh rāma-kṛṣṇayoḥ with Balarāma and Kṛṣṇa SB 10.63.6
121316 rama-krsnayoh rāma-kṛṣṇayoḥ Balarāma and Kṛṣṇa SB 10.82.1
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
121317 rama-krsnayoh rāma-kṛṣṇayoḥ of Lord Balarāma and Lord Kṛṣṇa SB 12.12.34
121318 rama-kuthara rāma-kuṭhāra by the axe of Lord Paraśurāma SB 9.15.32
121319 rama-laksmana rāma-lakṣmaṇa Rāmacandra and Lakṣmaṇa CC Adi 5.153
121320 rama-madhavayoh rāma-mādhavayoḥ of Kṛṣṇa and Balarāma SB 10.11.36
121321 rama-matra rāma-mātrā by the mother of Lord Paraśurāma SB 9.16.12
CC Madhya 9.19, CC
121322 rama-nama rāma-nāma the holy name of Lord Rāmacandra Madhya 9.24, CC
Madhya 9.27
121323 rama-nama rāma-nāma the holy name of Rāma CC Madhya 9.32
CC Madhya 9.35, CC
Antya 3.256, CC
121324 rama-nama rāma-nāma the holy name of Lord Rāma
Antya 3.257, CC
Antya 13.93
121325 rama-nama-grahana rāma-nāma-grahaṇa chanting the holy name of Lord Rāmacandra CC Madhya 9.26
121326 rama-niryanam rāma-niryāṇam the departure of Lord Balarāma SB 11.30.27

of the husband of Ramā, the goddess of fortune, or


121327 rama-pateh ramā-pateḥ SB 10.30.2
of the master of beauty and opulence

121328 rama-pateh ramā-pateḥ of the master of the goddess of fortune SB 10.47.3


121329 rama-patih ramā-patiḥ the husband of the goddess of fortune SB 12.2.30
unto the Lord, the husband of the goddess of
121330 rama-patim ramā-patim SB 8.17.7
fortune
SB 10.59.44, SB
121331 rama-patim ramā-patim the Lord of the goddess of fortune
10.61.5
121332 rama-patnyah rāma-patnyaḥ the wives of Lord Balarāma SB 11.31.20

121333 rama-pujitah rāma-pūjitaḥ because of being worshiped by Lord Paraśurāma SB 9.16.24

121334 rama rama rāma rāma my dear son Paraśurāma SB 9.15.38


121335 rama rama rāma rāma O Rāma SB 10.15.21
121336 rama rama rāma rāma O Lord Rāma, Lord Rāma SB 10.23.1
SB 10.65.28, SB
121337 rama rama rāma rāma O Rāma, Rāma 10.68.44, SB
10.85.29
121338 rama rama rāma rāma the holy names Rāma Rāma CC Madhya 9.19
121339 rama-raya rāma-rāya Śrīla Rāmānanda Rāya CC Madhya 8.16
CC Madhya 8.53, CC
Antya 6.9, CC Antya
121340 rama-raya rāma-rāya Rāmānanda Rāya 9.122, CC Antya
15.69, CC Antya
16.139
121341 rama-raya rāma-rāya and Rāmānanda Rāya CC Madhya 8.295
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
121342 rama-raye rāma-rāye Rāmānanda Rāya CC Antya 9.138
121343 rama-sanghattinah rāma-saṅghaṭṭinaḥ the members of Lord Balarāma’s party SB 10.18.23
121344 rama-sayakaih rāma-śāyakaiḥ by the arrows of Lord Rāmacandra SB 7.10.37
121345 rama-sisyah rāma-śiṣyaḥ a disciple of Rāma SB 12.7.7
121346 rama-uddhavah rāma-uddhavaḥ Lord Balarāma and Uddhava SB 10.48.12
121347 rama-upasaka saba rāma-upāsaka saba all worshipers of Lord Śrī Rāmacandra CC Madhya 9.11

121348 rama-vikramaih rāma-vikramaiḥ by the extraordinary strength of Lord Rāmacandra SB 7.10.36

121349 rama-virya-parabhutah rāma-vīrya-parābhūtāḥ defeated by the superior power of Lord Paraśurāma SB 9.16.9

121350 rama-viryam rāma-vīryam the prowess of Lord Rāma SB 7.1.45


121351 ramabhadra rāmabhadra Rāmabhadra CC Adi 11.53

CC Madhya 10.184,
121352 ramabhadra-acarya rāmabhadra-ācārya Rāmabhadra Ācārya
CC Antya 10.154-155

121353 ramabhadracarya rāmabhadrācārya Rāmabhadra Ācārya CC Adi 10.148


121354 ramabhih ramābhiḥ with the pleasing women SB 10.59.43
121355 ramacandra rāmacandra Rāmacandra Khān CC Antya 3.151
121356 ramacandra rāmacandra Rāmacandra CC Antya 3.159
121357 ramacandra kaviraja rāmacandra kavirāja Rāmacandra Kavirāja CC Adi 11.51
121358 ramacandra khana rāmacandra khāna Rāmacandra Khān CC Antya 3.157
CC Antya 3.102, CC
121359 ramacandra khanna rāmacandra khāṅna Rāmacandra Khān
Antya 3.144
121360 ramacandra-khanna rāmacandra-khāṅna Rāmacandra Khān CC Antya 3.146
121361 ramacandra-khannera rāmacandra-khāṅnera of Rāmacandra Khān CC Antya 3.131

CC Antya 8.18, CC
Antya 8.20, CC Antya
8.31, CC Antya 8.38,
121362 ramacandra-puri rāmacandra-purī Rāmacandra Purī CC Antya 8.42, CC
Antya 8.62, CC Antya
8.70, CC Antya 8.72,
CC Antya 8.96

121363 ramacandra-puri-bhayat rāmacandra-purī-bhayāt due to fear of Rāmacandra Purī CC Antya 8.1


121364 ramacandra-puri-bhaye rāmacandra-purī-bhaye due to fear of Rāmacandra Purī CC Madhya 1.266
121365 ramacandra-puri-bhaye rāmacandra-purī-bhaye because of the restriction of Rāmacandra Purī CC Antya 10.156
121366 ramacandra-puri-gosañi rāmacandra-purī-gosāñi a sannyāsī named Rāmacandra Purī CC Antya 8.7
121367 ramacandra-purike rāmacandra-purīke unto Rāmacandra Purī CC Antya 8.56
121368 ramacandra-purira rāmacandra-purīra of Rāmacandra Purī CC Antya 8.94
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
121369 ramacandra-purira agamana rāmacandra-purīra āgamana the arrival of Rāmacandra Purī CC Antya 20.115
121370 ramacandrera mana rāmacandrera mana the mind of Rāmacandra Khān CC Antya 3.158
121371 ramacandrere bandhiya rāmacandrere bāndhiyā arresting Rāmacandra Khān CC Antya 3.161
CC Adi 6.49-50, CC
Adi 10.62, CC Adi
10.113, CC Adi
121372 ramadasa rāmadāsa Rāmadāsa 10.118, CC Adi
17.198, CC Madhya
18.208, CC Antya
6.61
121373 ramadasa rāmadāsa the devotee Rāmadāsa Viśvāsa CC Antya 13.109
121374 ramadasa rāmadāsa Rāmadāsa Viśvāsa CC Antya 13.111
121375 ramadasa abhirama rāmadāsa abhirāma Rāmadāsa Abhirāma CC Adi 10.116
121376 ramadasa bali’ rāmadāsa bali’ of the name Rāmadāsa CC Madhya 18.207
121377 ramadasa kahe rāmadāsa kahe Rāmadāsa said CC Antya 13.97
121378 ramadasa vipre rāmadāsa vipre unto the brāhmaṇa known as Rāmadāsa CC Madhya 9.210
121379 ramadasa-viprera rāmadāsa-viprera of the brāhmaṇa known as Rāmadāsa CC Madhya 9.207
121380 ramah rāmaḥ Rāma Bg 10.31
121381 ramah rāmaḥ Balarāma (the elder brother of Kṛṣṇa) SB 1.11.16-17
121382 ramah rāmaḥ the Personality of Godhead Rāma SB 1.12.19

SB 1.14.28-29, SB
10.1.8, SB 10.13.35,
SB 10.16.22, SB
10.25.30, SB 10.43.1,
121383 ramah rāmaḥ Balarāma
SB 10.65.17, SB
10.85.34, SB
10.89.40, CC Madhya
20.262

SB 4.22.63, SB
9.10.22, SB 9.10.31,
SB 9.10.39-40, SB
9.10.50, SB 9.11.1,
121384 ramah rāmaḥ Lord Rāmacandra
SB 9.11.8, SB
9.11.16, SB 9.11.19,
SB 9.11.24, SB
9.11.35
121385 ramah rāmaḥ Lord Rāma SB 6.8.15
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 8.13.15-16, SB
9.15.12-13, SB
121386 ramah rāmaḥ Paraśurāma 9.15.37, SB 9.16.7,
SB 10.82.3-6, SB
10.84.2-5
121387 ramah rāmaḥ like Lord Rāmacandra SB 9.11.9
121388 ramah rāmaḥ Paraśurāma, the youngest son of Jamadagni SB 9.15.27
SB 9.15.30, SB
9.15.33, SB 9.15.34,
SB 9.16.1, SB 9.16.6,
SB 9.16.8, SB
121389 ramah rāmaḥ Lord Paraśurāma
9.16.16, SB 9.16.17,
SB 9.16.25, SB
10.82.3-6, SB
10.86.18, SB 11.4.21
121390 ramah rāmaḥ by the name Rāma, the supreme enjoyer SB 10.8.12

SB 10.15.37, SB
10.17.16, SB
10.34.20, SB
10.38.40, SB
10.43.30, SB
10.44.26, SB
10.46.31, SB 10.49.9,
SB 10.50.30, SB
10.61.29, SB
10.61.32, SB 10.65.2,
121391 ramah rāmaḥ Lord Balarāma
SB 10.68.14-15, SB
10.68.16, SB
10.68.20, SB
10.78.17, SB 10.79.3-
4, SB 10.79.11-15,
SB 10.79.29, SB
10.84.50, SB 10.86.2-
3, SB 10.86.11, SB
11.30.26, CC Adi 1.7,
CC Adi 5.7

121392 ramah rāmāḥ O you beautiful women SB 4.26.14


121393 ramah rāmāḥ prostitutes SB 9.23.7-10
121394 ramah api rāmaḥ api even Paraśurāma, the incarnation of God SB 9.22.20
121395 ramah bhargavah rāmaḥ bhārgavaḥ Pāraśurāma, the descendant of Bhṛgu SB 10.74.7-9
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 24.151,
121396 ramah ca rāmaḥ ca and Rāma CC Madhya 24.151,
CC Madhya 24.151
121397 ramah ca krsnah ca rāmaḥ ca kṛṣṇaḥ ca both Rāma and Kṛṣṇa CC Madhya 24.222
in this way, by one rāma, many rāmas are
121398 ramah iti-vat rāmāḥ iti-vat CC Madhya 24.151
indicated
121399 ramah krsnah ca rāmaḥ kṛṣṇaḥ ca both Rāma and Kṛṣṇa SB 10.8.26
121400 ramah ucuh rāmāḥ ūcuḥ the women thus spoke SB 4.26.17
CC Adi 10.144, CC
Madhya 3.153-155,
CC Madhya 10.149,
CC Madhya 13.73,
121401 ramai rāmāi Rāmāi CC Madhya 16.16-17,
CC Madhya 16.127-
129, CC Antya
12.143, CC Antya
14.89
121402 ramai rāmāi Rāmāi Paṇḍita CC Antya 12.148
121403 ramai-nandai rāmāi-nandāi of the names Rāmāi and Nandāi CC Adi 10.143
121404 ramakeli-grama rāmakeli-grāma to the village of Rāmakeli CC Madhya 16.260
121405 ramakeli-grame rāmakeli-grāme to this village named Rāmakeli CC Madhya 1.213
121406 ramakeli-grame rāmakeli-grāme in the village known as Rāmakeli CC Madhya 16.211
121407 ramakeli-grame rāmakeli-grāme in Rāmakeli CC Madhya 19.3
121408 ramam rāmām to his wife SB 3.23.44
121409 ramam ramām the goddess of fortune SB 5.18.16
SB 5.19.1, SB 5.19.8,
121410 ramam rāmam Lord Rāmacandra
SB 9.10.21
121411 ramam rāmam unto Lord Rāmacandra SB 9.10.35-38
121412 ramam rāmam Lord Rāma SB 10.15.36
SB 10.36.17, SB
121413 ramam rāmam Balarāma 10.46.23, SB 10.67.9-
10, SB 10.68.18
SB 10.41.6, SB
10.65.22, SB
121414 ramam rāmam Lord Balarāma 10.68.17, SB
10.68.29, SB
10.77.24, SB 10.79.7
121415 ramam rāmam Lord Paraśurāma SB 10.79.11-15
121416 ramam ca rāmam ca as well as Balarāma SB 10.11.12
121417 ramam iva ramām iva exactly like the goddess of fortune SB 9.20.8-9
121418 ramam rte rāmam ṛte without Lord Balarāma SB 10.15.47
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
121419 ramamanah ramamāṇaḥ enjoying as it were SB 2.9.2
121420 ramamanah ramamāṇaḥ enjoying SB 4.28.59
121421 ramamanah ramamāṇaḥ engaged in enjoyment SB 9.1.25
121422 ramamanah ramamāṇaḥ enjoying sex SB 9.14.25
121423 ramamanah ramamāṇaḥ enjoying life SB 11.1.10

121424 ramamanah ca ramamāṇāḥ ca enjoyed life and increased their affection for Kṛṣṇa SB 10.11.58

121425 ramamanam ramamāṇam enjoying SB 2.9.17


121426 ramamanam ramamāṇam engaged in sexual activities SB 9.19.7
121427 ramamanasya ramamāṇasya enjoying SB 3.3.22, SB 4.27.5
121428 ramamanasya ramamāṇasya while You demonstrate Your various pastimes SB 8.12.12
121429 ramamanayoh ramamāṇayoḥ while enjoying themselves SB 3.23.46
121430 ramamanayoh ramamāṇayoḥ who were enjoying in that way SB 9.1.31
121431 ramana ramaṇa lover SB 10.30.39
121432 ramana ramaṇa O lover SB 10.31.13
121433 ramana ramaṇa which is the source of pleasure SB 10.41.27
121434 ramana ramaṇa O My husband CC Adi 6.71
121435 ramana ramaṇa enjoyer CC Madhya 2.70
121436 ramana ramaṇa the enjoyer CC Madhya 8.194
121437 ramanaih ramaṇaiḥ with their lovers SB 4.6.11
121438 ramanaka ramaṇaka Ramaṇaka SB 5.20.31
121439 ramanakah ramaṇakaḥ Ramaṇaka SB 5.19.29-30
121440 ramanakam ramaṇakam Ramaṇaka SB 5.20.9
121441 ramanakam ramaṇakam named Ramaṇaka SB 10.16.63
121442 ramanakam ramaṇakam the island named Ramaṇaka SB 10.17.1
121443 ramanam ramaṇam giving pleasure SB 4.6.11
121444 ramanam ramaṇam enchanting SB 10.21.5
121445 ramanam ramaṇam source of pleasure SB 10.29.39
121446 ramanam ramaṇam the darling SB 10.39.25
121447 ramanam ramaṇam the most dear SB 11.8.31
121448 ramanam ramaṇam a charming lover SB 11.12.13
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 10.80, CC Adi
13.42, CC Madhya
10.59, CC Madhya
10.89, CC Madhya
11.212, CC Madhya
12.46, CC Madhya
121449 ramananda rāmānanda Rāmānanda 13.44, CC Madhya
14.248, CC Madhya
16.4, CC Madhya
16.7, CC Madhya
16.126, CC Madhya
16.254, CC Madhya
25.234

CC Madhya 2.50, CC
Madhya 8.126, CC
Madhya 8.283, CC
Madhya 14.24, CC
Madhya 16.98, CC
Madhya 16.116, CC
Madhya 17.3, CC
Madhya 20.95-96, CC
Antya 1.103-104, CC
121450 ramananda rāmānanda Rāmānanda Rāya Antya 4.108-110, CC
Antya 5.16, CC Antya
5.27, CC Antya 5.63,
CC Antya 5.77, CC
Antya 9.70, CC Antya
11.50, CC Antya
15.11, CC Antya
15.69, CC Antya
16.106, CC Antya
19.56, CC Antya 20.4

CC Madhya 8.17, CC
121451 ramananda rāmānanda Śrīla Rāmānanda Rāya
Madhya 8.302
CC Madhya 8.244,
121452 ramananda rāmānanda Rāya Rāmānanda CC Madhya 9.327,
CC Madhya 16.107
121453 ramananda rāmānanda of Rāmānanda Rāya CC Madhya 10.51
CC Madhya 12.44,
121454 ramananda rāmānanda Śrī Rāmānanda Rāya
CC Madhya 12.45
121455 ramananda rāmānanda My dear Rāmānanda CC Madhya 12.47
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
121456 ramananda rāmānanda Rāmānanda Vasu CC Madhya 15.102
121457 ramananda-adi rāmānanda-ādi headed by Rāmānanda CC Madhya 11.91
121458 ramananda-adi rāmānanda-ādi headed by Rāmānanda Rāya CC Antya 15.94
121459 ramananda-bhai rāmānanda-bhāi a brother of Rāmānanda Rāya CC Antya 9.17
121460 ramananda-bhrata rāmānanda-bhrātā the brother of Śrī Rāmānanda Rāya CC Madhya 1.265
121461 ramananda-caritra rāmānanda-caritra the story of Rāmānanda Rāya CC Madhya 8.304
121462 ramananda-hathe rāmānanda-haṭhe by the tricks of Rāmānanda Rāya CC Madhya 16.85
121463 ramananda-hena rāmānanda-hena like Rāmānanda Rāya CC Madhya 10.52
121464 ramananda jane rāmānanda jāne Rāmānanda Rāya knows CC Antya 5.7
121465 ramananda kahe rāmānanda kahe Rāmānanda Rāya said CC Madhya 9.330
121466 ramananda kahe rāmānanda kahe Rāmānanda said CC Madhya 12.49
121467 ramananda-milana-lila rāmānanda-milana-līlā the pastimes of the meeting with Rāmānanda CC Madhya 8.312
121468 ramananda-pasa rāmānanda-pāśa to Rāmānanda Rāya CC Antya 5.8
121469 ramananda-pase rāmānanda-pāśe from Rāmānanda Rāya CC Madhya 19.116
CC Adi 10.133, CC
Madhya 1.104, CC
Madhya 1.149, CC
Madhya 1.254, CC
Madhya 7.62, CC
Madhya 8.235, CC
Madhya 9.319, CC
121470 ramananda raya rāmānanda rāya Rāmānanda Rāya
Madhya 9.357, CC
Madhya 11.15, CC
Madhya 11.58, CC
Madhya 12.39, CC
Madhya 12.42, CC
Antya 1.121, CC
Antya 5.57
121471 ramananda raya rāmānanda rāya Śrīla Rāmānanda Rāya CC Madhya 8.14
121472 ramananda-raya rāmānanda-rāya Śrī Rāmānanda Rāya CC Madhya 14.82
CC Madhya 16.101,
CC Antya 11.15, CC
Antya 14.55, CC
121473 ramananda-raya rāmānanda-rāya Rāmānanda Rāya
Antya 14.58, CC
Antya 15.92, CC
Antya 16.116
121474 ramananda-raya rāmānanda-rāya Śrīla Rāmānanda Rāya CC Antya 7.23
121475 ramananda-raya adi rāmānanda-rāya ādi Rāmānanda Rāya and other brothers CC Antya 9.129
121476 ramananda raya-katha rāmānanda rāya-kathā the speeches of Rāmānanda Rāya CC Antya 5.71
121477 ramananda raye rāmānanda rāye unto Śrī Rāmānanda Rāya CC Madhya 8.311
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
121478 ramananda-raye rāmānanda-rāye unto Rāmānanda Rāya CC Madhya 16.153
121479 ramananda rayera rāmānanda rāyera of Śrī Rāmānanda Rāya CC Antya 5.37
121480 ramananda-rayera rāmānanda-rāyera of Śrī Rāmānanda Rāya CC Antya 5.79
121481 ramananda-rayera rāmānanda-rāyera of Rāmānanda Rāya CC Antya 9.37
121482 ramananda saha rāmānanda saha with Śrī Rāmānanda Rāya CC Adi 10.134

121483 ramananda-samvada vistara rāmānanda-saṁvāda vistāra an elaborate discussion with Śrī Rāmānanda Rāya CC Madhya 25.249

121484 ramananda-sane rāmānanda-sane in the company of Rāmānanda Rāya CC Madhya 1.128


121485 ramananda-sane rāmānanda-sane with Rāya Rāmānanda CC Madhya 2.77
121486 ramananda-sane rāmānanda-sane with Rāmānanda CC Madhya 16.151
121487 ramananda sange rāmānanda saṅge with Śrī Rāmānanda Rāya CC Madhya 8.292
121488 ramananda-sthane rāmānanda-sthāne at the place of Rāmānanda Rāya CC Madhya 1.264
121489 ramananda vasu rāmānanda vasu Rāmānanda Vasu CC Adi 11.48
121490 ramanande rāmānande unto Rāmānanda CC Madhya 8.49
121491 ramanande rāmānande to Śrī Rāmānanda Rāya CC Madhya 8.299
121492 ramanande rāmānande Rāmānanda Rāya CC Antya 14.40
121493 ramanandera rāmānandera of Rāya Rāmānanda CC Madhya 2.78
CC Antya 5.19, CC
121494 ramanandera rāmānandera of Rāmānanda Rāya Antya 6.6, CC Antya
19.33
CC Antya 5.21, CC
121495 ramanandera rāmānandera of Śrī Rāmānanda Rāya Antya 5.34, CC Antya
5.42
121496 ramanandera rāmānandera of Rāmānanda CC Antya 9.73
121497 ramanandera mahima rāmānandera mahimā the glories of Rāmānanda Rāya CC Antya 5.160
121498 ramanandera milana rāmānandera milana meeting with Śrīla Rāmānanda Rāya CC Madhya 8.303
121499 ramanandera prabhava rāmānandera prabhāva the influence of Rāmānanda Rāya CC Antya 7.37
121500 ramanandera sthane rāmānandera sthāne to the place of Rāmānanda Rāya CC Antya 5.11
121501 ramanandere rāmānandere Śrī Rāmānanda Rāya CC Madhya 1.127
121502 ramanat ramaṇāt because of various kinds of loving pastimes NoI: verse 9
121503 ramanena ramaṇena who is the real source of love and happiness SB 11.8.40
121504 ramani ramaṇī the enjoyed CC Madhya 8.194
121505 ramani ramaṇī the wife CC Antya 20.57
121506 ramaniya ramaṇīya attractive SB 4.8.46
121507 ramaniyam ramaṇīyam beautiful SB 5.2.4
121508 ramante ramante take pleasure in SB 2.1.7
121509 ramante ramante do enjoy SB 2.2.25
121510 ramante ramante take pleasure CC Madhya 9.29
121511 ramanti ramanti enjoy transcendental bliss Bg 10.9
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
121512 ramanti ramanti they take pleasure SB 10.87.22
121513 ramanyah ramaṇyaḥ extremely beautiful and attractive SB 8.8.7
121514 ramanyah ramaṇyaḥ and the gopīs SB 10.14.31
121515 ramasena rāmasena Rāmasena CC Adi 11.51
121516 ramasva ramasva please take pleasure SB 10.48.9
SB 10.18.20, SB
121517 ramasya rāmasya of Balarāma
10.42.11
SB 10.44.12, SB
121518 ramasya rāmasya of Lord Balarāma
10.67.1, SB 10.79.34
121519 ramasya rāmasya for Lord Balarāma SB 10.65.34
121520 ramasya rāmasya as Lord Balarāma SB 10.67.13
121521 ramasya rāmasya of Lord Rāmacandra SB 12.12.24
121522 ramasya rāmasya by Lord Paraśurāma SB 12.12.25-26
121523 ramatah ramataḥ enjoying SB 4.4.19
121524 ramatah ramataḥ of one enjoying SB 5.19.5
121525 ramatah ramataḥ who was enjoying SB 10.65.34
121526 ramatam ramatām enjoying SB 11.26.21
121527 ramate ramate takes delight Bg 5.22
121528 ramate ramate one enjoys Bg 18.36
SB 3.31.32, SB
121529 ramate ramate enjoys
9.9.44, SB 9.20.12
121530 ramate ramate desires to enjoy SB 6.3.33
121531 ramate ramate take pleasure SB 12.2.29
enjoying always with the goddess of fortune
121532 ramaya ramayā SB 3.9.23
(Lakṣmī)
121533 ramaya ramayā by Lakṣmī SB 3.16.30
121534 ramaya ramayā by Ramā, the goddess of fortune SB 8.5.5
121535 ramaya ramayā the goddess of fortune SB 10.54.60
with Ramā, the goddess of fortune (that is, with
121536 ramaya ramayā SB 10.60.58
Queen Rukmiṇī)
121537 ramaya ramayā spiritual potency, Ramā Bs 5.7
121538 ramaya rāmayā by his wife SB 3.23.40
121539 ramaya rāmayā with the woman SB 4.28.59
121540 ramaya rāmayā with the beautiful girl SB 10.48.6
121541 ramaya rāmāya unto Lord Rāmacandra SB 9.11.7
121542 ramaya rāmāya just to kill Lord Paraśurāma SB 9.15.33
121543 ramaya rāmāya to Lord Rāma SB 10.16.45
SB 10.47.69, SB
121544 ramaya rāmāya to Lord Balarāma
10.79.8
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
121545 ramayah ramāyāḥ of the goddess of fortune SB 7.9.26
121546 ramayah ramāyāḥ for the goddess of fortune, Śrīmatī Lakṣmīdevī SB 10.29.36
121547 ramayam asa ramayām āsa pleased SB 9.24.63-64
121548 ramayam asa ramayām āsa he gave joy SB 10.47.54
121549 ramayam cakara ramayām cakāra He took pleasure SB 10.29.45-46

SB 3.3.21, SB 4.7.21,
121550 ramayan ramayan pleasing SB 5.18.16, SB
10.8.12, SB 10.23.37

the epic about the activities of Lord Rāmacandra


121551 ramayana rāmāyaṇa CC Antya 4.31
known as the Rāmāyaṇa
121552 ramayanti ramayanti enjoy sex pleasure SB 5.24.16
121553 ramayantya ramayantyā enjoying SB 9.14.24
121554 ramayate ramayate He pleases SB 5.18.16
121555 ramayati ramayati enlivens SB 1.6.38
121556 ramayati ramayatī giving all satisfaction SB 4.27.1
121557 ramaye ramaye I shall allow to enjoy SB 4.25.38
121558 rambha rambhā bananas SB 8.2.9-13
121559 rambha rambhā with trunks of banana trees SB 10.41.20-23
121560 rambha rambhā by plantain trees SB 10.54.57
121561 rambha rambhā a plantain tree SB 10.60.24
121562 rambha rambhā a dancing girl of heaven CC Adi 13.105
121563 rambha iva rambhā iva like a banana tree CC Madhya 19.202
121564 rambhabhih rambhābhiḥ with banana trees SB 9.11.28
121565 rambhah rambhaḥ named Rambha SB 9.2.25
121566 rambham rambhām banana tree SB 3.14.10
121567 rambhamanah rambhamāṇaḥ bellowing SB 10.36.2
121568 rambhantah rambhantaḥ embracing SB 10.73.1-6
121569 rambhoru rambhoru O pretty one SB 3.20.34
121570 rame rāme because of Lord Rāmacandra’s being present SB 9.10.51
121571 rame rāme during the rule of Lord Rāmacandra SB 9.10.53
121572 rame rāme when Lord Paraśurāma SB 9.16.10
121573 rame rāme Lord Balarāma SB 10.66.1
121574 rame rāme in the holy name of Rāma CC Madhya 9.32
121575 rame rame will enjoy SB 11.8.35
121576 rame rame I enjoy CC Madhya 9.32
121577 rame rame enjoy CC Madhya 24.13
121578 rame rame who enjoys CC Madhya 24.187
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
121579 rame rame takes pleasure in devotional service CC Madhya 24.286
SB 1.1.20, SB
121580 ramena rāmeṇa Balarāma
10.16.13-15
121581 ramena rāmeṇa Lord Balarāma SB 10.50.57
121582 ramena rāmeṇa by Balarāma SB 10.54.50
121583 ramena rāmeṇa with Lord Balarāma SB 10.69.31
121584 ramena rāmeṇa by Lord Balarāma SB 10.86.4
121585 ramena rāmeṇa with Balarāma SB 11.12.10
121586 ramena saha rāmeṇa saha together with Lord Balarāma SB 10.18.3
121587 ramera rāmera of Lord Rāmacandra CC Madhya 9.201
121588 ramera rāmera of Balarāma CC Madhya 20.187
121589 ramera caritra saba rāmera caritra saba all the activities of Lord Rāmacandra CC Adi 5.150
121590 ramera rupa rāmera rūpa the personal feature of Balarāma CC Adi 5.42
121591 ramera sevana rāmera sevana service to Lord Rāmacandra CC Adi 5.149
121592 ramesvara rāmeśvara temple of Rāmeśvara CC Madhya 1.116
121593 ramesvara dekhi’ rāmeśvara dekhi’ visiting the holy place Rāmeśvara CC Madhya 9.199
121594 rameta rameta enjoys SB 2.9.3
121595 rameta rameta are engaged SB 3.15.49
121596 ramhah raṁhaḥ by the force SB 6.11.21
121597 ramhasa raṁhasā by great force SB 1.4.16
121598 ramhasa raṁhasā progress SB 1.5.18
121599 ramhasa raṁhasā with great velocity SB 1.15.29
121600 ramhasa raṁhasā by the force of SB 4.22.26
SB 5.14.29, SB
121601 ramhasa raṁhasā swiftly
10.77.13
SB 5.17.9, SB
121602 ramhasa raṁhasā with great force 8.11.14, CC Antya
1.155
121603 ramhasa raṁhasā whose force SB 5.23.2
121604 ramhasa raṁhasā due to the intolerable force SB 7.8.33
121605 ramhasa raṁhasā forceful SB 10.6.12
121606 ramhasa raṁhasā with the swiftness SB 10.18.28
121607 ramhasa raṁhasā by the swift force SB 10.38.16
121608 ramhasa raṁhasā whose speed SB 10.45.49
121609 ramhasa raṁhasā whose movement SB 10.73.12-13
121610 ramhasa raṁhasā by the impulse SB 10.82.14
121611 ramhasa raṁhasā by potency CC Madhya 24.21
121612 ramhasa raṁhasā having force CC Madhya 24.169
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
121613 ramhasah raṁhasaḥ of the controller SB 4.24.28
121614 ramhasam raṁhasam whose velocity SB 4.19.27
121615 ramhasam raṁhasām the force SB 5.17.19
121616 ramsyamahe raṁsyāmahe we shall enjoy SB 11.21.33-34
121617 ramsyan raṁsyan enjoying SB 5.13.18
delighting (in one body after another, either in
121618 ramsyan raṁsyan SB 5.14.32
animal life, human life or demigod life)
121619 ramsyate raṁsyate enjoys SB 2.4.14
121620 ramsyatha raṁsyatha you will enjoy SB 10.22.27
121621 ramsyati raṁsyati will enjoy sex life SB 9.14.39
121622 ramsye raṁsye I shall enjoy sex life SB 9.18.39
121623 ramya ramya attractive SB 10.41.20-23
CC Antya 15.14, CC
121624 ramya ramya beautiful
Antya 15.14
121625 ramya ramyā very beautiful MM mantra 4*

121626 ramya-vak ramya-vāk having charming speech CC Madhya 23.87-91

121627 ramyah ramyāḥ beautiful SB 4.12.16


121628 ramyaka ramyaka Ramyaka SB 5.2.19, SB 5.16.8
121629 ramyake ca ramyake ca also in Ramyaka-varṣa SB 5.18.24
121630 ramyam ramyam transcendentally beautiful SB 1.16.34
121631 ramyam ramyam beautiful SB 3.33.18
121632 ramyam ramyam attractive SB 12.12.50
121633 ramyam ramyām very attractive SB 4.6.23
121634 ramyam ramyām Ramyā SB 5.2.23
121635 ramyam ramyām very pleasing SB 8.15.12
121636 ramyani ramyāṇi very beautiful SB 4.9.63
121637 ramyani ramyāṇi beautiful SB 11.27.50
121638 ramye ramye in a very beautiful place SB 10.10.2-3
121639 ramye ramye attractive SB 10.47.43
121640 ramye ramye charming SB 10.62.2
121641 rana raṇa strife Bg 1.21-22
121642 rana raṇa due to the fighting SB 10.63.18
121643 rana raṇa by the fight SB 10.72.34
121644 rana raṇa the battlefield SB 10.76.29
121645 rana raṇa of the battle SB 11.16.8
121646 rana raṇa fight CC Antya 18.96
121647 rana-ajirat raṇa-ajirāt from the battlefield SB 4.10.20
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
121648 rana-ajire raṇa-ajire on the battlefield SB 9.15.32
121649 rana-bhuh raṇa-bhūḥ the field of battle SB 3.1.37
121650 rana-bhuvah raṇa-bhuvaḥ battlefield SB 4.10.18-19
121651 rana-marga raṇa-mārga in the tactics of war SB 3.17.30
121652 rana-mukhe raṇa-mukhe in the front of the battle SB 8.10.19-24
121653 rana-ranga-durmadah raṇa-raṅga-durmadaḥ arrogant on the battlefield SB 6.11.8
121654 ranah raṇaḥ a great battle SB 6.10.16
121655 ranah raṇaḥ fighting SB 8.10.5
121656 ranah raṇaḥ the battle SB 10.79.27
121657 ranakah raṇakaḥ Raṇaka SB 9.12.15
121658 ranam raṇam combat SB 3.17.20
121659 ranam raṇam the places on the battlefield SB 10.76.25
121660 ranañjayah raṇañjayaḥ Raṇañjaya SB 9.12.13
121661 ranat raṇāt from the battlefield Bg 2.35
SB 10.63.15, SB
10.76.27, SB
121662 ranat raṇāt from the battlefield
10.76.28, SB
10.76.33
121663 ranat raṇat blowing SB 3.2.29
121664 ranat raṇat tinkling SB 3.17.21
121665 ranayan raṇayan vibrating SB 1.6.37
121666 randhaila rāndhāila cooked CC Antya 3.160
121667 randhana randhana of cutting SB 5.19.20
CC Madhya 3.160,
CC Madhya 3.202,
121668 randhana randhana cooking
CC Madhya 4.68, CC
Madhya 4.94
121669 randhana-bhojane randhana-bhojane cooking and eating CC Madhya 20.22
121670 randhana karila randhana karilā began to cook CC Madhya 9.184
CC Antya 3.32, CC
121671 randhana karila randhana karilā cooked
Antya 12.123
CC Madhya 18.134,
121672 randhana kariya randhana kariyā cooking
CC Madhya 20.20
CC Madhya 9.298,
121673 randhane randhane in cooking
CC Madhya 15.233
121674 randhaya randhaya randhaya randhaya kindly vanquish SB 5.18.8
CC Madhya 4.69, CC
121675 randhe rāndhe cook
Antya 10.134
121676 randhe rāndhe cooks CC Antya 6.115
121677 randhe rāndhe used to cook CC Antya 10.137
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
121678 randhena rāndhena cooks CC Madhya 16.57
121679 randhi rāndhi I cook CC Antya 12.93
121680 randhila rāndhila cooked CC Antya 2.108
121681 randhila rāndhilā cooked CC Antya 3.32
those for whom all pollution of fruitive activities
121682 randhita-karma-kalmasah randhita-karma-kalmaṣāḥ SB 8.21.2-3
has been stopped
121683 randhite na pare rāndhite nā pāre could not cook CC Madhya 15.226
CC Madhya 4.69, CC
121684 randhi’ rāndhi’ cooking Madhya 5.100, CC
Madhya 7.52
121685 randhi’ randhi’ rāndhi’ rāndhi’ cooking and cooking CC Madhya 4.72
121686 randhra randhra in the openings SB 10.41.20-23
121687 randhra randhra through the small holes SB 10.60.3-6
121688 randhram randhram the opportunity SB 10.61.20
121689 randhram randhram a hole MM mantra 14
121690 randhran randhrān the holes SB 10.21.5
121691 randhre randhre aperture (of the eyeball) SB 11.22.31
121692 randhre randhre within the holes CC Adi 5.70
121693 randhrena randhreṇa through the aperture SB 10.32.8
121694 randi rāṇḍī widow CC Madhya 1.137
121695 randi brahmanira rāṇḍī brāhmaṇīra of a widowed wife of a brāhmaṇa CC Antya 3.15
121696 rane raṇe on the battlefield Bg 1.45
121697 rane raṇe in the fight Bg 11.34
121698 rane raṇe in that battle SB 8.10.6
SB 8.10.52, SB
121699 rane raṇe in the fight
8.11.1, SB 8.11.46
121700 rane raṇe on the battlefield SB 8.11.22
121701 rane raṇe in the battlefield SB 8.11.27
121702 rane raṇe during battle MM mantra 40
SB 10.36.25, SB
121703 ranga raṅga of the arena
10.43.2
121704 ranga raṅga the arena SB 10.46.35
121705 ranga raṅga a stage SB 10.66.15
121706 ranga raṅga playful activities CC Adi 5.146
121707 ranga raṅga trick CC Adi 7.31-32
121708 ranga raṅga performance CC Adi 13.101
121709 ranga raṅga pastimes CC Madhya 2.83
121710 ranga dekhe raṅga dekhe see the fun CC Antya 6.81
121711 ranga-gatau raṅga-gatau present in the arena SB 10.43.19
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
121712 ranga-karam raṅga-kāram engaged in dyeing SB 10.41.32
121713 ranga-lila raṅga-līlā pastime at Śrī Raṅga-kṣetra CC Madhya 9.165
121714 ranga-natha raṅga-nātha the Raṅganātha temple CC Madhya 9.80
121715 ranga-sthale raṅga-sthale on the stage CC Antya 1.184
121716 ranga-upari raṅga-upari onto the surface of the wrestling ring SB 10.44.37
121717 ranga-yasti rāṅgā-yaṣṭi a red stick CC Adi 5.190
121718 rangah raṅgaḥ attachment CC Adi 5.224
121719 rangaih raṅgaiḥ with great pleasure CC Madhya 19.120
121720 rangaila rāṅgāilā made reddish CC Antya 13.7
SB 10.42.33, SB
10.43.16, SB
121721 rangam raṅgam the arena
10.43.17, SB
10.83.28
121722 rangam raṅgam to Raṅga-kṣetra CC Madhya 24.120
121723 rangaya raṅgāya for increasing the beauty CC Antya 1.136
121724 range raṅge upon a stage SB 10.21.8
121725 range raṅge colorful pastimes CC Adi 3.28
121726 range raṅge in great pleasure CC Adi 7.4
121727 range raṅge in transcendental bliss CC Adi 13.38
121728 range raṅge performing CC Adi 13.99
121729 range raṅge in a happy mood CC Adi 13.110
121730 range raṅge in curiosity CC Adi 14.9
121731 range raṅge jokes CC Adi 16.7
121732 range raṅge in great ecstasy CC Madhya 3.132
121733 range raṅge in pleasure CC Madhya 5.7
121734 range raṅge in jubilation CC Madhya 9.169
121735 range raṅge in great amusement CC Madhya 13.191
121736 range raṅge with pleasure CC Madhya 14.253
121737 range raṅge in great curiosity CC Madhya 17.35
121738 range raṅge such pastimes CC Madhya 21.108
121739 range raṅge in enjoyment CC Antya 4.35
CC Antya 10.43, CC
121740 range raṅge in great jubilation
Antya 11.71
121741 range raṅge in the jubilation CC Antya 16.104
121742 range raṅge in the matter CC Antya 17.4
121743 range raṅge the sporting mood CC Antya 18.84
121744 rangi raṅgī enthusiastic CC Adi 8.67
121745 rangi raṅgī funny CC Adi 16.93
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
121746 ranginoh raṅgiṇoḥ on a stage SB 10.72.35
121747 rañjanam rañjanam simply pleasing CC Madhya 19.75
121748 rañjayan rañjayan pleasing SB 1.12.4
121749 rañjayan rañjayan delighting SB 10.49.18
121750 rañjayan rañjayan attaching SB 11.15.12
121751 rañjayanti rañjayantī illuminating SB 8.8.8
121752 rañjayisyati rañjayiṣyati will please SB 4.16.15
121753 rañjitam rañjitam colored SB 10.29.3
121754 rañjitam rañjitam made resplendent SB 10.29.21-22
SB 10.30.11, CC
121755 rañjitayah rañjitāyāḥ colored Antya 15.44, CC
Antya 18.25
121756 rañjitayah rañjitāyāḥ which was smeared by the color SB 10.33.22
the followers of King Rantideva (that is, his
121757 rantideva-anuvartinah rantideva-anuvartinaḥ servants, his family members, his friends and SB 9.21.18
others)
121758 rantidevah rantidevaḥ Rantideva SB 1.12.24
121759 rantidevah rantidevāḥ Rantideva SB 2.7.43-45
121760 rantidevah ca rantidevaḥ ca and a son named Rantideva SB 9.21.2
121761 rantidevasya rantidevasya of Rantideva SB 9.21.2
121762 rantinavah rantināvaḥ the son named Rantināva SB 9.20.6
121763 rantum rantum to take pleasure SB 10.15.3
121764 rantum rantum with the purpose of playing SB 10.20.25
121765 rantum rantum to enjoy love SB 10.29.1
MM mantra 4*, MM
121766 rantum rantum to enjoy
mantra 9
121767 raraja rarāja was illuminating SB 8.15.8-9
121768 raraja rarāja predominantly manifested SB 8.20.32-33
SB 10.15.38, SB
121769 raraja rarāja shone forth
10.20.44
121770 rasa rasa humor SB 1.1.19
SB 2.5.26-29, CC
121771 rasa rasa juice
Madhya 23.43
SB 5.11.10, CC Antya
121772 rasa rasa taste 15.15, CC Antya
16.79
121773 rasa rasa the juices SB 5.24.13
SB 6.9.39, CC Adi
121774 rasa rasa of the mellow
1.17, CC Antya 1.7
121775 rasa rasa of the nectar SB 7.7.45
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
121776 rasa rasa liquids SB 10.27.26
121777 rasa rasa of the transcendental moods SB 10.33.25
121778 rasa rasa of the pleasure of love SB 10.42.1
121779 rasa rasa in the mood SB 10.61.3
121780 rasa rasa saps SB 11.12.22-23
121781 rasa rasa of liquids (oil, ghee, etc) SB 11.21.12
121782 rasa rasa to the transcendental taste SB 12.4.40

CC Adi 1.108-109,
CC Adi 3.11, CC Adi
4.72, CC Adi 4.257,
CC Adi 4.264, CC Adi
7.5, CC Adi 10.60, CC
121783 rasa rasa mellows
Madhya 8.119, CC
Madhya 8.163, CC
Madhya 15.141, CC
Madhya 24.43, CC
Antya 17.44, Bs 5.37

CC Adi 4.46, CC Adi


4.57, CC Adi 4.223,
CC Adi 4.225, CC Adi
7.144, CC Madhya
121784 rasa rasa mellow
13.167, CC Madhya
23.48, CC Madhya
23.49, CC Madhya
23.94
121785 rasa rasa the mellows of love CC Adi 4.56
CC Adi 4.73, CC Adi
17.317, CC Madhya
121786 rasa rasa the mellows 1.74, CC Madhya
1.74, CC Madhya
19.185
121787 rasa rasa and of mellows CC Adi 4.81
121788 rasa rasa of the mellows CC Adi 4.119-120
121789 rasa rasa of mellow CC Adi 4.217
CC Adi 4.261, CC Adi
121790 rasa rasa transcendental mellow
17.301
121791 rasa rasa with humors CC Adi 16.71
121792 rasa rasa such a mellow CC Adi 17.75
CC Madhya 8.214,
121793 rasa rasa the mellow CC Madhya 23.52,
CC Madhya 23.94
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
121794 rasa rasa and mellows CC Madhya 8.286
121795 rasa rasa in mellows CC Madhya 14.160
121796 rasa rasa the juice CC Madhya 19.179
121797 rasa rasa of transcendental mellows CC Madhya 20.97
121798 rasa rasa these transcendental mellows CC Madhya 23.99
121799 rasa rasa of the transcendental mellow CC Madhya 25.150
121800 rasa rasa of the transcendental mellows CC Antya 4.220
121801 rasa rasa of mellows CC Antya 4.230
121802 rasa rasa transcendental mellows CC Antya 5.103
121803 rasa rasa of rasa Bs 5.42
121804 rasa rāsa humors SB 3.2.14
121805 rasa rāsa amorous gestures like smiling SB 5.2.12
SB 10.33.3, SB
10.33.15, SB
10.39.29, SB
121806 rasa rāsa of the rāsa dance
10.47.62, CC Adi
1.17, CC Madhya 1.5,
CC Antya 1.7
121807 rasa rāsa by the rāsa dance SB 10.33.10
CC Adi 1.69-70, CC
121808 rasa rāsa rāsa dance Adi 17.239, CC
Madhya 21.107
121809 rasa rāsa dancing with the gopīs CC Madhya 20.384
121810 rasa rasā below the planet earth SB 10.6.12
121811 rasa rasā fluid CC Antya 4.5
CC Madhya 10.113,
CC Antya 5.97, CC
121812 rasa-abhasa rasa-ābhāsa overlapping of transcendental mellows
Antya 5.102, CC
Antya 5.103
121813 rasa-abhasa rasa-ābhāsa of an adulterated taste of mellow CC Madhya 14.157
121814 rasa-adhipatyam rasā-ādhipatyam sovereignty of the lower planetary systems SB 6.11.25
121815 rasa-adhipatyam rasa-adhipatyam rulership over the earth SB 10.16.37
121816 rasa-adhipatyam rasa-ādhipatyam sovereignty in the lower planetary systems SB 11.14.14
121817 rasa-adi rāsa-ādi beginning with the rāsa dance CC Adi 4.114
121818 rasa-adi rāsa-ādi such as the rāsa dance CC Adi 4.115
121819 rasa-adi rāsa-ādi the rāsa dance CC Adi 7.8
121820 rasa-adi rāsa-ādi the rāsa dance and other pastimes CC Madhya 21.44
121821 rasa-adi lila rāsa-ādi līlā the rāsa-līlā and other pastimes CC Madhya 13.66
121822 rasa-adi-vilasa rāsa-ādi-vilāsa pastimes like the rāsa dance CC Antya 5.45-46
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
121823 rasa-adika rāsa-ādika beginning with the rāsa dance CC Adi 4.81
121824 rasa-adika-lila rāsa-ādika-līlā pastimes like the rāsa dance CC Adi 5.220
121825 rasa-adika lila rāsa-ādika līlā the pastimes of the rāsa dance CC Madhya 13.143
121826 rasa-ali rasa-āli for tastes or mellows CC Antya 16.119
121827 rasa-amrta rasa-amṛta by the nectarean taste SB 12.13.15
121828 rasa-amrta rasa-amṛta the nectar of such a taste CC Adi 6.105-106

121829 rasa-amrta rasa-amṛta the nectar of devotion or transcendental mellows CC Madhya 8.141

121830 rasa-amrtera rasa-amṛtera of the nectar of devotion CC Madhya 8.141


121831 rasa-ananda rasa-ānanda tasting the pleasure of conjugal love CC Madhya 2.78
in the ecstatic love characterized by different
121832 rasa-antara-avese rasa-antara-āveśe CC Antya 20.38
mellows
121833 rasa-arambha-vidhau rāsa-ārambha-vidhau in the matter of beginning the rāsa dance CC Adi 17.293
121834 rasa-arambhi rasa-ārambhī the initiator of the mellow CC Madhya 1.5
121835 rasa-asraya rasa-āśraya mellows CC Madhya 2.79
121836 rasa-asrayah rasa-āśrayāḥ full of all transcendental mellows CC Madhya 14.158
121837 rasa-asvada rasa-āsvāda tasting of transcendental mellows CC Madhya 23.99
121838 rasa-asvadaka rasa-āsvādaka the taster of transcendental mellows CC Madhya 14.155
121839 rasa asvadana rasa āsvādana tasting of transcendental mellows CC Madhya 14.159
121840 rasa-asvadana rasa-āsvādana a taste of juice CC Antya 4.238
121841 rasa-asvadana rasa-āsvādana tasting transcendental bliss CC Antya 9.6
121842 rasa-asvadana rasa-āsvādana tasting the transcendental mellows CC Antya 11.12
121843 rasa-atmakah rasa-ātmakaḥ supplying the juice Bg 15.13
121844 rasa-atmakam rasa-ātmakam composed of juice SB 2.5.26-29
121845 rasa-avese rasa-āveśe in absorption in ecstatic love CC Madhya 14.230
121846 rasa-avese rasa-āveśe in ecstatic mellows CC Madhya 14.231
121847 rasa-ayana rasa-āyana something relishable CC Antya 17.29
121848 rasa-ayanah rasa-ayanāḥ pleasing SB 3.25.25
CC Adi 1.60, CC
121849 rasa-ayanah rasa-āyanāḥ a source of sweetness Madhya 22.86, CC
Madhya 23.16
121850 rasa-ayanam rasa-ayanam mellow CC Madhya 1.211
121851 rasa-ayanam rasa-ayanam the elixir MM mantra 37
121852 rasa-ayane rasa-āyane very pleasing to CC Antya 17.59
121853 rasa-bhakti rasa-bhakti devotional service CC Antya 1.219
121854 rasa-bhange rasa-bhaṅge a disturbance in the atmosphere CC Madhya 1.229
121855 rasa-bharah rasa-bharaḥ overabundance of juice CC Antya 1.160
121856 rasa chadi’ rāsa chāḍi’ leaving the rāsa dance CC Madhya 8.112
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
121857 rasa-daya rasa-dayā distributing all transcendental mellows CC Madhya 10.119
121858 rasa-gana-madhye rasa-gaṇa-madhye among all the mellows CC Madhya 19.104
verses and songs containing the mellows of
121859 rasa-gita-sloka rasa-gīta-śloka CC Antya 20.4
transcendental bliss
121860 rasa-gosthyam rāsa-goṣṭhyām in the party of the rāsa dance SB 10.47.43
121861 rasa-grahah rasa-grahaḥ one who has relished the mellow SB 1.5.19
121862 rasa-grahah rasa-grahaḥ which perceives taste SB 3.26.41
121863 rasa-gune rasa-guṇe and in the qualities of transcendental mellows CC Madhya 14.156
121864 rasa-jña rasa-jña of the name Rasajña SB 4.25.49
121865 rasa-jña rasa-jña those who enjoy transcendental mellows CC Madhya 8.258
121866 rasa-jña rasa-jña devotees CC Antya 20.156
121867 rasa-jñah rasa-jñāḥ knowers of the mellows or humors SB 3.15.48
121868 rasa-jñah rasa-jñaḥ a devotee who can appreciate mellow tastes SB 3.20.6
121869 rasa-jñah rasa-jñaḥ who accepts the essence of life SB 4.31.21

121870 rasa-jñah rasa-jñaḥ one who is conversant with the science of mellows CC Madhya 8.206

121871 rasa-jñanam rasa-jñānām who know the taste of mellows CC Madhya 25.152
121872 rasa karena rāsa karena performs the rāsa dance CC Antya 18.117
poetry dealing with the mellows of devotional
121873 rasa-kavya rasa-kāvya CC Madhya 4.193
service
121874 rasa-keli-vartam rasa-keli-vārtām talks about the pastimes of Śrī Kṛṣṇa CC Madhya 19.1
121875 rasa-krida rāsa-krīḍā pastimes of the rāsa dance CC Madhya 9.134
121876 rasa-kridam rāsa-krīḍam the pastime of the rāsa dance SB 10.33.2
121877 rasa-kulya rasa-kulyā Ramakulyā SB 5.20.15
121878 rasa-kupa-amrtam rasa-kūpa-amṛtam the nectar contained in that well SB 7.10.62
121879 rasa lage rasā lāge oozing moisture touches CC Antya 4.134
CC Adi 17.282, CC
121880 rasa-lila rāsa-līlā the rāsa dance
Madhya 8.114
121881 rasa-lila rāsa-līlā the dancing in the rāsa-līlā CC Madhya 8.113
121882 rasa-lila rāsa-līlā the rāsa-līlā dance CC Antya 18.6
121883 rasa-lila kare rāsa-līlā kare performs rāsa-līlā dance CC Antya 14.17
121884 rasa-lila-vasanate rāsa-līlā-vāsanāte in the desire to dance the rāsa dance CC Madhya 8.113
of the pastimes of conjugal love between Kṛṣṇa and
121885 rasa-lilara rasa-līlāra CC Madhya 8.293
the gopīs
121886 rasa-lilara rāsa-līlāra of the rāsa-līlā dance CC Madhya 14.8
121887 rasa-lilara rāsa-līlāra of the rāsa dance CC Antya 18.5
121888 rasa-lilara rāsa-līlāra of the rāsa-līlā CC Antya 18.8
121889 rasa-lilaya rāsa-līlāya in the pastimes of the rāsa-līlā CC Antya 18.9
121890 rasa-loha-mrdah rasa-loha-mṛdaḥ honey, gold and earth SB 2.6.25
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
121891 rasa-mandale rāsa-maṇḍale in the circle of the rāsa dance SB 10.33.5
121892 rasa-matram rasa-mātram the subtle element taste SB 3.26.41
121893 rasa-matrat rasa-mātrāt which evolves from the subtle element taste SB 3.26.44
121894 rasa-maya rasa-maya consisting of mellows CC Adi 4.222
121895 rasa-maya rasa-maya full of juice CC Adi 17.85
121896 rasa-maya rasa-maya overwhelmed by transcendental bliss CC Antya 9.3
121897 rasa-maya-kalevara rasa-maya-kalevara whose body is made of all transcendental bliss CC Madhya 14.155
121898 rasa-mayam rasa-mayam in the form of juices SB 4.18.25
Lakṣmī, the goddess of fortune, could not join the
121899 rasa na paila laksmi rāsa nā pāila lakṣmī CC Madhya 9.120
rāsa dance
121900 rasa-narma-dhari rasa-narma-dhārī full of joking words CC Antya 15.20
121901 rasa-nicayaih rasa-nicayaiḥ by drops of the juice CC Madhya 8.211
121902 rasa-niryasa rasa-niryāsa essence of mellows CC Adi 4.32
121903 rasa-nrtya rāsa-nṛtya of rāsa dancing CC Madhya 8.105

121904 rasa-okamsi rasa-okāṁsi in the lower planetary system known as Rasātala SB 9.20.31

121905 rasa-okasam rasā-okasām of the inhabitants of the lower regions SB 3.18.3


121906 rasa-okasam rasā-okasām of the inhabitants of Rasātala SB 3.18.11
121907 rasa-palan rasa-pālān unto the demons who guarded the nectar SB 7.10.63
121908 rasa-pustim rasa-puṣṭim completion of the highest humor CC Madhya 8.206
121909 rasa-raja rasa-rāja the king of all transcendental humors CC Madhya 8.282
121910 rasa-range rāsa-raṅge His rāsa dance CC Madhya 18.9

121911 rasa-rasa-tandavi rāsa-rasa-tāṇḍavī Kṛṣṇa, who is expert in dancing in the rāsa dance CC Antya 19.35

121912 rasa-rupe rasa-rūpe composed of transcendental mellows CC Madhya 23.47


all the transcendental literature concerning the
121913 rasa-sastra rasa-śāstra CC Antya 1.218
pastimes of Lord Śrī Kṛṣṇa
the far shore of the ocean of transcendental
121914 rasa-sindhu-pare rasa-sindhu-pāre CC Madhya 19.236
mellows
121915 rasa-sindhunam rasa-sindhūnām of the seas and oceans of water SB 2.6.11
121916 rasa-sthali dekhi’ rāsa-sthalī dekhi’ visiting the place of the rāsa dance CC Madhya 18.72
121917 rasa-sthalira rāsa-sthalīra of the arena of the rāsa dance CC Antya 13.73
sand from the place where Lord Kṛṣṇa held His
121918 rasa-sthalira valu rāsa-sthalīra vālu CC Antya 13.67
rāsa dance
121919 rasa-sthitih rasa-sthitiḥ reservoir of pleasure CC Madhya 9.117
121920 rasa-sthitih rasa-sthitiḥ the reservoir of pleasure CC Madhya 9.146
CC Adi 4.52, CC Adi
121921 rasa-stomam rasa-stomam the group of mellows
4.275
121922 rasa-sucaka rasa-sūcaka joking CC Antya 17.40
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
121923 rasa-sukha-rasi rasa-sukha-rāśi the reservoir of transcendental mellows CC Antya 20.48
121924 rasa-sunya rasa-śūnya without juice CC Madhya 21.133
121925 rasa-taranga rasa-taraṅga by the continuous waves of the mellow CC Antya 1.171
121926 rasa-tattva rasa-tattva the truth about transcendental mellows CC Madhya 8.263
121927 rasa-tattva rasa-tattva of the truth about transcendental mellows CC Madhya 19.115
121928 rasa-tattva rasa-tattva the truth of transcendental mellows CC Madhya 25.265
transcendental knowledge of the humors of
121929 rasa-tattva-jñana rasa-tattva-jñāna CC Madhya 8.307
conjugal love between Rādhā and Kṛṣṇa
121930 rasa-ullasam rasa-ullāsam the superexcellence of the mellows CC Madhya 14.1
because of being agitated by transcendental
121931 rasa-ullasitam rasa-ullāsitam CC Madhya 14.181
mellows
121932 rasa-unmukhah rāsa-unmukhaḥ desiring to dance with SB 2.7.33
121933 rasa-upakarana rasa-upakaraṇa accessories of mellow CC Adi 4.217
121934 rasa-utsava rāsa-utsava dancing the rāsa-līlā CC Adi 17.238
121935 rasa-utsavah rāsa-utsavaḥ the festival of the rāsa dance CC Adi 1.72
121936 rasa-utsavat rāsa-utsavāt because of the performance of the rāsa-līlā NoI: verse 9
121937 rasa-utsave rasa-utsave in the festival of the rāsa dance SB 10.47.60
CC Madhya 8.80, CC
Madhya 8.232, CC
121938 rasa-utsave rāsa-utsave in the festival of the rāsa dance
Madhya 9.121, CC
Antya 7.29
121939 rasa-varjam rasa-varjam giving up the taste Bg 2.59
121940 rasa-vasa rasa-vāsa tasteful spices CC Madhya 3.103
121941 rasa-vasa rasa-vāsa that which brings saliva CC Madhya 15.254
121942 rasa-vasa rasa-vāsa and other spices CC Antya 10.29-30
121943 rasa-vedinah rasa-vedinaḥ those perceiving taste SB 3.29.29
121944 rasa-vetta rasa-vettā one who understands transcendental mellows CC Antya 7.36

121945 rasa vicarila rasa vicārila elaborately explained the transcendental mellows CC Antya 4.226

121946 rasa-vilasa rāsa-vilāsa enjoyment of the rāsa dance CC Adi 5.213


121947 rasa-vilasa rāsa-vilāsa the rāsa dance CC Madhya 2.56
121948 rasa-vilasa rāsa-vilāsa dancing in the rāsa dance CC Madhya 8.109
121949 rasa-vilasa rāsa-vilāsa the enjoyment in the rāsa dance CC Madhya 9.118
121950 rasa-vilasa rāsa-vilāsa the pastimes of the rāsa dance CC Madhya 9.137
121951 rasa-vilasa rāsa-vilāsa of the rāsa dance CC Antya 17.60
121952 rasa-vilasi rāsa-vilāsī the enjoyer of the rāsa dance CC Adi 5.212
121953 rasa-vimohitah rasa-vimohitaḥ bewildered by attraction to taste SB 11.8.19
121954 rasa-visesa rasa-viśeṣa a particular mellow CC Madhya 14.116
121955 rasa-vit rasa-vit expert in relishing mellow nectar SB 1.18.14
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
121956 rasa-vit rasa-vit named Rasajña (expert in tasting) SB 4.29.11
121957 rasa-yatra rāsa-yātrā rāsa dancing of Lord Kṛṣṇa CC Madhya 15.36
121958 rasabha rāsabha by the asses SB 3.17.12
121959 rasabha rāsabha who appeared as a jackass SB 10.26.10
121960 rasah rasaḥ sense of enjoyment Bg 2.59
Bg 7.8, SB 11.12.19,
121961 rasah rasaḥ taste SB 11.22.16, SB
11.24.22-27
121962 rasah rasaḥ juice SB 2.1.30
121963 rasah rasaḥ the subtle element taste SB 3.26.42
121964 rasah rasaḥ the sense of taste SB 4.29.11
SB 10.85.8, SB
121965 rasah rasaḥ the taste
11.16.34
121966 rasah rasaḥ the nectar SB 10.87.43
121967 rasah rasaḥ mellow CC Madhya 19.106
121968 rasah rasaḥ transcendental mellows CC Madhya 19.120
121969 rasah rasāḥ the lower planetary system SB 8.17.10
121970 rasah rasāḥ flavors SB 10.87.31
121971 rasah rāsāḥ the rāsa dance SB 10.47.37
121972 rasaih rasaiḥ moods SB 10.70.19
121973 rasaih rasaiḥ with liquids SB 10.75.14
121974 rasala rasālā fruit juice CC Madhya 14.33
121975 rasala rasālā very palatable CC Madhya 14.178
121976 rasala rasālā delicious CC Madhya 15.218
121977 rasala rasālā very tasteful CC Madhya 19.182
121978 rasala-akhya rasāla-ākhya known as delicious CC Madhya 23.49
121979 rasam rasam juice (that which is relishable) SB 1.1.3
121980 rasam rasam palate SB 2.2.29
121981 rasam rasam tastes SB 3.6.13
SB 10.18.6, SB
121982 rasam rasam the juice
12.4.8
SB 10.21.9, CC Antya
121983 rasam rasam the taste only
16.140
121984 rasam rasam the taste SB 12.4.15-19
121985 rasam rasam the mellow CC Adi 1.57
121986 rasam rasam transcendental mellow CC Antya 20.154
121987 rasam rasām depth of water SB 3.13.17
121988 rasam rasām in the water SB 3.13.43
121989 rasam rasām the lower planetary system SB 8.20.23
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
121990 rasam rasām the lower regions of the universe SB 8.21.25
121991 rasam rasām in the lower planetary system SB 9.20.31
121992 rasam alayam rasam ālayam the reservoir of all mellows CC Madhya 25.151
121993 rasamrta-sindhu rasāmṛta-sindhu the Bhakti-rasāmṛta-sindhu CC Madhya 1.38
121994 rasamrta-sindhu rasāmṛta-sindhu the book known as Bhakti-rasāmṛta-sindhu CC Antya 4.223
121995 rasamrta-sindhu rasāmṛta-sindhu the ocean of transcendental mellows CC Antya 5.63
121996 rasamrta-sindhu-granthera rasāmṛta-sindhu-granthera of the book known as Bhakti-rasāmṛta-sindhu CC Madhya 19.133
121997 rasan rasān sexual enjoyment SB 5.13.10
121998 rasan rasān our milk products SB 10.39.11-12
121999 rasana rasana the sense of taste SB 3.26.13
122000 rasana rasanā and their belts SB 10.33.7
CC Madhya 2.32, CC
122001 rasana rasanā tongue
Madhya 15.110
122002 rasana rasanā the tongue NoI: verse 8
122003 rasana-baddham raśanā-baddham from the bondage of ropes SB 1.7.56
122004 rasanah rasanaḥ whose tongue CC Antya 15.97
122005 rasanam rasanam tongue Bg 15.9
122006 rasanam rasanam the sense of taste SB 3.26.48
122007 rasanam rasanam taste SB 8.7.26
SB 11.8.20, SB
122008 rasanam rasanam the tongue
11.8.21
122009 rasanam raśanām the belt upon the hips SB 5.2.6
122010 rasanam raśanām the ropes SB 10.48.27
122011 rasanam rasanām his tongue SB 9.4.18-20
SB 10.12.22, CC
122012 rasanam rasanām the tongue
Madhya 22.137-139
122013 rasanam rasanām whose tongue CC Adi 4.260
122014 rasanasya rasanasya of the tongue NoI: verse 7
122015 rasanaya raśanayā by ropes SB 1.7.33
122016 rasanaya raśanayā with ropes SB 5.9.14
122017 rasanaya rasanayā by ropes SB 11.2.55
122018 rasane rasane O tongue MM mantra 34
122019 rasanena rasanena by taste SB 2.2.29
122020 rasasya rasasya of all delicacies SB 2.6.1
122021 rasasya rasasya of taste SB 3.27.18
122022 rasasya rasasya for one who has a taste SB 10.47.58
122023 rasat rasāt the taste SB 6.3.28
122024 rasatala rasātala of the lowest region SB 1.3.7
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
122025 rasatala rasātala to hell CC Madhya 16.131
122026 rasatalam rasātalam the planets named Rasātala SB 2.1.26
122027 rasatalam rasātalam the sixth planetary system below SB 2.5.40-41
122028 rasatalam rasātalam to the depths of the ocean SB 3.18.1
122029 rasatalam rasātalam Rasātala SB 5.24.7
122030 rasatalam rasātalam to the lower region of the universe SB 9.7.2
122031 rasatalam rasātalam to Pātāla, the lower part of the universe SB 9.9.4
122032 rasatalam rasātalam the subterranean region SB 10.89.43-44
122033 rasatalat rasātalāt from the bottom of the ocean SB 3.20.8
122034 rasatalat rasātalāt from the Plutonic region SB 4.17.34
122035 rasatalat rasātalāt from the lowest planetary system (Rasātala) SB 5.18.6
122036 rasatale rasātale on the planet called Rasātala SB 5.24.30
122037 rasau rāśau in the body SB 5.10.9
122038 rasau rāśau sign SB 5.22.15
122039 rasau rāśau zodiac signs SB 5.22.16
122040 rasaukamsi rasaukāṁsi such as Atala SB 5.20.45

122041 rasavasa rasavāsa spices CC Antya 16.108-109

122042 rasaya rāsāya for enjoyment SB 3.9.14


122043 rasayah rasāyāḥ from the water SB 3.13.31
SB 3.13.47, SB
122044 rasayah rasāyāḥ from within the water
4.7.46
122045 rasayah rasāyāḥ fallen to the bottom of the universe SB 5.18.39
122046 rasayah rasāyāḥ of the lower planetary systems SB 5.25.13
122047 rasayah rasāyāḥ from the bottom of the universe SB 8.16.27
122048 rasayam rasāyām within the water SB 3.13.30
122049 rasayam rasāyām and in the lower planetary systems SB 6.11.22
122050 rasayam rasāyām in the subterranean sphere SB 10.47.15
122051 rasayam rasāyām in the subterranean region SB 10.70.44
122052 rasayam rasāyām in the subterranean regions SB 10.81.19
122053 rasayam rasāyām in hell SB 11.16.5
122054 rasayana rasāyana and elixirs SB 5.24.13
122055 rasayati rasayati tastes CC Antya 20.154
122056 rase rase in the nectar SB 5.1.5
122057 rase rase in the tongue SB 8.20.25-29
122058 rase rase whose composition SB 10.87.25
122059 rase rase the tongue SB 11.8.21
122060 rase rase taste SB 11.24.22-27
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
122061 rase rase by the taste CC Adi 4.246
122062 rase rase with the juice CC Adi 17.85
122063 rase rase by the mellow CC Adi 17.301
122064 rase rase the different types of mellows CC Madhya 21.111
122065 rase rase in the transcendental mellow CC Antya 14.20
122066 rase rāse while dancing in the rāsa dance with the gopīs CC Madhya 20.167
122067 rase rāse at the time of the rāsa dance CC Antya 10.7
CC Antya 15.30, CC
Antya 15.84, CC
122068 rase rāse in the rāsa dance
Antya 17.33, CC
Antya 20.127
122069 raseh rāśeḥ who are the reservoir SB 3.21.13
122070 rasena rasena by the juice SB 5.16.19
122071 rasena rasena by a juice SB 5.24.16
CC Madhya 9.117,
122072 rasena rasena by transcendental mellows
CC Madhya 9.146
122073 rasena rasena with the rasa (mellow) Bs 5.3

CC Adi 4.47, CC Adi


4.80, CC Adi 4.114,
122074 rasera rasera of mellow
CC Adi 4.121, CC Adi
4.160, CC Adi 4.225

CC Adi 4.79, CC Adi


4.119-120, CC Adi
122075 rasera rasera of mellows 4.223, CC Madhya
23.92, CC Antya
1.198
122076 rasera rasera filled with transcendental humors CC Adi 17.239
CC Madhya 2.87, CC
122077 rasera rasera of transcendental mellows
Madhya 10.102
CC Madhya 8.85, CC
122078 rasera rasera of the mellow
Madhya 25.260
122079 rasera rasera of the mellows CC Madhya 19.180
122080 rasera rāsera of the rāsa dance CC Antya 18.24
122081 rasera nidhana rasera nidhāna the reservoir of all transcendental mellows CC Madhya 14.138
122082 rasera sparsana rasera sparśana tasting CC Antya 6.311
122083 rasera vasa rasera vaśa dependent on taste CC Antya 6.225
122084 rasera vicare rasera vicāre in consideration of different mellows CC Madhya 23.102
particular information about transcendental
122085 rasera visesa rasera viśeṣa CC Antya 1.89
mellows
122086 rasera vistara rasera vistāra the expansion of transcendental mellows CC Madhya 8.311
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
122087 rasi rāsi You bestow SB 3.21.14
122088 rasi rāsi You award SB 5.18.21
122089 rasi rāśi great volume CC Adi 10.116
122090 rasi rāśi sign of the zodiac CC Adi 13.90
122091 rasi rāśi stacked CC Madhya 4.72
122092 rasi-antare rāśi-antare in different signs SB 5.22.2
122093 rasi kaila rāśi kailā made a stack CC Madhya 20.14
122094 rasi-rasi rāśi-rāśi in great quantity CC Madhya 4.71
122095 rasi rasi rāśi rāśi stacks CC Madhya 15.242
122096 rasi-samjñan rāśi-saṁjñān named after the zodiac signs SB 5.22.5
122097 rasih rāśīḥ the accumulation (of mantras) SB 12.6.50
122098 rasika rasika skilled in relishing transcendental humors CC Adi 4.232
122099 rasika rasika enjoyer of mellows CC Adi 7.7
122100 rasika rasika expert in transcendental mellows CC Madhya 7.64
who live with the devotees and enjoy their
122101 rasika-asanga-ranginam rasika-āsaṅga-raṅgiṇām CC Madhya 23.95-98
transcendental company
122102 rasika-sekhara rasika-śekhara the supremely jubilant CC Adi 4.15-16
122103 rasika-sekhara rasika-śekhara the foremost enjoyer of the mellows of love CC Adi 4.103
122104 rasika-sekhara rasika-śekhara the master of transcendental mellows CC Madhya 14.155
122105 rasika-sekhara rasika-śekhara master of all transcendental humors CC Madhya 15.140

122106 rasikah rasikāḥ those who are full in the knowledge of mellows SB 1.1.3

intelligent devotees who relish transcendental


122107 rasikah rasikāḥ CC Madhya 25.151
humors
122108 rasikah rasikaḥ a realized soul CC Antya 20.156
122109 rasikaih saha rasikaiḥ saha with the devotees CC Madhya 22.131

122110 rasikata-utsikta rasikatā-utsiktā being merged in the cunning behavior of the Lord CC Madhya 14.180

122111 rasim rāśim the mass CC Antya 3.62


122112 rasin rāśīn the signs SB 5.22.14
122113 rasinam rāśīnām the different signs of the zodiac SB 5.22.1
122114 rasira rāśira of stacks CC Madhya 4.73
122115 rasisu rāśiṣu in different signs SB 5.21.3
122116 rasisu rāśiṣu signs SB 5.21.4
122117 rasmi raśmi by the rays SB 3.11.5
122118 rasmi raśmi rope, rein SB 4.26.1-3
122119 rasmi-gauryam raśmi-gauryām white moonshine SB 2.7.33
122120 rasmi-mayan raśmi-mayān brilliant as sunshine SB 4.15.18
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 10.77.14, SB
122121 rasmibhih raśmibhiḥ with its rays
12.4.8
122122 rasmih raśmiḥ rope SB 4.29.18-20
122123 rasmin raśmīn the reins SB 10.1.30
122124 rasmin raśmīn the rays Iso mantra 16
122125 rasmini raśmini ropes SB 1.9.39
SB 4.27.17, SB
122126 rastra rāṣṭra of the kingdom
10.67.3
122127 rastra rāṣṭra kingdom SB 10.86.16
122128 rastra-bhrtam rāṣṭra-bhṛtam Rāṣṭrabhṛta SB 5.7.2
122129 rastrah rāṣṭraḥ Rāṣṭra SB 9.17.4
122130 rastrakah rāṣṭrakāḥ and the people from outlying districts SB 10.43.20
SB 4.25.50, SB
122131 rastram rāṣṭram country
4.25.51
122132 rastram rāṣṭram kingdom SB 6.5.6-8
122133 rastrani rāṣṭrāṇi state affairs SB 1.16.22
122134 rastrapalah rāṣṭrapālaḥ Rāṣṭrapāla SB 9.24.24
122135 rastrapalika rāṣṭrapālikā Rāṣṭrapālikā SB 9.24.25
122136 rastrapalyam rāṣṭrapālyām through his wife, Rāṣṭrapālikā SB 9.24.42
SB 1.15.37, SB
122137 rastre rāṣṭre in the state 1.17.10-11, SB
1.17.12
122138 rastre rāṣṭre in the state or kingdom SB 4.14.18
122139 rasuira rasuira of cooking CC Antya 12.143
122140 rasyah rasyāḥ juicy Bg 17.8

122141 rasyatam rasyatām to tastefulness CC Madhya 23.95-98

SB 10.65.30, SB
10.72.24-25, SB
122142 rat rāṭ the king
10.88.32, CC Antya
18.25
122143 rat rāṭ king SB 10.72.8
122144 rat rāṭ the King (Lord Indra) SB 10.74.51
122145 rat rāṭ the king (Rājasūya) SB 10.75.18
122146 rat iva rāṭ iva like the king of SB 4.22.58
122147 rata rātā will give SB 10.14.35
122148 rata rata engaged CC Adi 11.9
122149 rata muñi rata muñi I am fully engaged CC Antya 11.27
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 5.25, Bg 12.3-4,
122150 ratah ratāḥ engaged Iso mantra 9, Iso
mantra 12
122151 ratah ratāḥ absorbed SB 12.3.23
122152 ratah rātaḥ restored SB 1.12.16
122153 ratah rātaḥ was protected SB 9.16.32
122154 ratah rataḥ satisfied SB 3.23.40
122155 ratah rataḥ attached to SB 4.28.53
122156 ratah rataḥ always engaged SB 9.8.14
122157 ratah rataḥ taking pleasure SB 10.60.58
122158 ratah rataḥ fixed SB 10.62.2
122159 ratah rataḥ he is engaged SB 11.10.27-29
122160 ratah rataḥ engaged SB 11.18.30
122161 ratah rataḥ attached CC Madhya 22.160
122162 ratam ratam attached SB 3.25.15
122163 ratam ratam engaged SB 10.69.27
122164 ratam ratam addicted SB 10.74.36
122165 ratam ratām attracted SB 10.47.8
122166 ratana ratana bedecked with jewels CC Madhya 5.121
CC Madhya 14.11,
122167 ratana ratana gems
CC Madhya 14.128
122168 ratasya ratasya of one engaged SB 3.14.28
122169 ratasya ratasya who take Your pleasure SB 10.60.46
122170 ratave rātave to give SB 4.17.10-11
122171 rataye rataye for sensual indulgence SB 10.87.34
122172 ratayoh ratayoḥ who are attracted to each other in mutual lust SB 10.60.38
122173 rateh rateḥ one who enjoys SB 3.4.16
122174 ratha ratha of the chariot Bg 1.46
SB 1.9.37, SB 1.9.39,
122175 ratha ratha chariot SB 8.11.26, CC
Madhya 11.37
122176 ratha ratha charioteers SB 1.16.11
SB 3.19.21, SB
122177 ratha ratha on chariots
11.30.15
SB 7.13.41, SB
122178 ratha ratha on a chariot
10.86.9
SB 9.10.20, SB
122179 ratha ratha by chariots
10.51.48
122180 ratha ratha with chariots SB 9.15.30
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 10.50.7-8, SB
10.53.20-21, SB
10.53.51-55, SB
10.59.36, SB
122181 ratha ratha chariots
10.66.41, SB
10.71.34, SB
10.86.12, SB 11.30.8,
CC Madhya 15.269

122182 ratha ratha with charioteers SB 10.52.9


122183 ratha ratha of chariots SB 10.54.3
122184 ratha ratha with the chariots SB 10.66.18
122185 ratha ratha of His chariots SB 10.71.14
122186 ratha ratha on His chariot SB 10.76.13
122187 ratha ratha of chariot (warriors) SB 10.76.14-15
122188 ratha ratha by (soldiers on) chariots SB 10.76.14-15
122189 ratha ratha soldiers riding chariots SB 10.83.38
122190 ratha ratha on his chariot SB 10.86.10
CC Madhya 11.54,
CC Madhya 13.21,
CC Madhya 13.27,
CC Madhya 13.27,
CC Madhya 13.55,
CC Madhya 13.99,
CC Madhya 13.179,
CC Madhya 13.189,
122191 ratha ratha the car CC Madhya 13.190,
CC Madhya 13.193,
CC Madhya 14.49,
CC Madhya 14.49,
CC Madhya 14.51,
CC Madhya 14.53,
CC Madhya 14.55,
CC Madhya 14.56,
CC Madhya 14.58
CC Madhya 13.19,
122192 ratha ratha car
CC Madhya 13.193
122193 ratha-adi ratha-ādi opulences like chariots and other things CC Adi 5.34
122194 ratha-age ratha-āge in front of the Jagannātha ratha CC Madhya 25.252
122195 ratha-age ratha-āge in front of the car CC Antya 10.105
122196 ratha-age ratha-āge in front of the chariot CC Antya 12.61
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 1.134,
122197 ratha-agre ratha-agre in front of the car CC Madhya 16.49,
CC Antya 4.106
122198 ratha-agre ratha-agre the front of the ratha, or chariot CC Antya 1.72
122199 ratha-agrete ratha-agrete in front of the car CC Madhya 13.206
122200 ratha-anga ratha-aṅga the wheel of a chariot SB 2.2.8
122201 ratha-anga ratha-aṅga and by the wheels of the chariots SB 8.10.38
122202 ratha-anga ratha-aṅga with a chariot wheel SB 10.38.36
122203 ratha-anga ratha-aṅga a disc like the wheel of a chariot CC Madhya 24.156
122204 ratha-anga-panau ratha-aṅga-pāṇau the representative of the Lord SB 1.18.43
of Lord Kṛṣṇa, who bears in His hand the wheel of a
122205 ratha-anga-paneh ratha-aṅga-pāṇeḥ SB 1.3.38
chariot
of Lord Kṛṣṇa, Who holds the Sudarśana disc in
122206 ratha-anga-paneh ratha-aṅga-pāṇeḥ SB 10.66.40
His hand
of the Supreme Lord, who holds a chariot wheel in
122207 ratha-anga-paneh ratha-aṅga-pāṇeḥ His hand (in His pastime of fighting with SB 11.2.39
grandfather Bhīṣma)
of Lord Śrī Hari, who carries a chariot wheel in His
122208 ratha-anga-paneh ratha-aṅga-pāṇeḥ SB 12.10.42
hand
122209 ratha-angaih ratha-aṅgaiḥ and disc weapon SB 10.73.1-6
122210 ratha-angam ratha-aṅgam His disc weapon SB 10.77.35
122211 ratha-angena ratha-aṅgena with His Sudarśana disc SB 10.66.21
of the Supreme Lord, who was placed aboard the
122212 ratha-arudhasya ratha-ārūḍhasya CC Madhya 13.207
car
122213 ratha-cakaya ratha-cākāya under the wheel of the car CC Antya 4.11
122214 ratha calaite ratha cālāite to make the car move CC Madhya 14.50
122215 ratha-calana-samaya ratha-calana-samaya at the time of drawing the car CC Madhya 14.47
122216 ratha-caranah ratha-caraṇaḥ the wheel of the chariot CC Madhya 16.145
122217 ratha chadi’ dila ratha chāḍi’ dila gave up the attempt CC Madhya 14.48
122218 ratha dekhi’ ratha dekhi’ seeing the Ratha-yātrā festival CC Madhya 16.86
122219 ratha dekhi’ ratha dekhi’ after witnessing the Ratha-yātrā festival CC Antya 4.155
122220 ratha-dhvani ratha-dhvani the rattling sound of chariots CC Madhya 13.128
122221 ratha-gatam ratha-gatam on the chariot SB 11.30.3
122222 ratha-kachi ratha-kāchi the rope of the car CC Madhya 14.54
122223 ratha-mandala ratha-maṇḍala chain of chariots SB 1.15.15
122224 ratha-nidah ratha-nīḍaḥ the interior of the chariot SB 5.21.15
122225 ratha-nirhradah ratha-nirhrādāḥ sounds like those of rattling chariots SB 3.17.8
122226 ratha-pache ratha-pāche to the rear of the car CC Madhya 13.189
122227 ratha-pattinam ratha-pattīnām of fighters on chariots or on the ground SB 8.10.7
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
122228 ratha rakhi’ ratha rākhi’ after stopping the car CC Madhya 13.195
122229 ratha-sataih ratha-śataiḥ by hundreds of chariots SB 10.1.30
122230 ratha-sthah ratha-sthaḥ from the chariot SB 1.9.37
122231 ratha-sthah ratha-sthaḥ who was on the chariot (Lord Kṛṣṇa) CC Madhya 16.145
122232 ratha-stham ratha-sthām who was seated on the chariot SB 9.23.35-36
122233 ratha-sthau ratha-sthau present on the chariot SB 10.39.42-43
122234 ratha tane ratha ṭāne pull the car CC Madhya 14.47
122235 ratha tane ratha ṭāne trying to pull the car CC Madhya 14.52
122236 ratha-upari ratha-upari on the chariot SB 10.39.40
122237 ratha-uttamam ratha-uttamam the finest chariot Bg 1.24
122238 ratha-vithih ratha-vīthīḥ the paths for the chariot to pass SB 4.15.20
CC Madhya 1.47, CC
Madhya 1.134, CC
Madhya 1.136, CC
Madhya 1.143, CC
122239 ratha-yatra ratha-yātrā the car festival
Madhya 12.71, CC
Madhya 12.220, CC
Madhya 16.54, CC
Antya 7.79
122240 ratha-yatra ratha-yātrā the Ratha-yātrā festival CC Madhya 16.8
122241 ratha-yatra-chala ratha-yātrā-chala an excuse to enjoy the car festival CC Madhya 14.120
122242 ratha-yatra darasana ratha-yātrā daraśana visiting the car festival of Lord Jagannātha CC Antya 4.105
122243 ratha-yatra dekhibare ratha-yātrā dekhibāre to see the car festival of Lord Jagannātha CC Antya 7.58
122244 ratha-yatra dekhi’ ratha-yātrā dekhi’ after seeing the Ratha-yātrā festival CC Antya 4.141
122245 ratha-yatra-dine ratha-yātrā-dine on the day of the car festival ceremony CC Madhya 11.54
122246 ratha-yatra-dine ratha-yātrā-dine on the day of the car festival CC Antya 7.72
122247 ratha-yatra haite ratha-yātrā haite than the car festival CC Madhya 14.111
122248 ratha-yatra-kala ratha-yātrā-kāla the time for Ratha-yātrā festival CC Madhya 16.48
122249 ratha-yatra-kale ratha-yātrā-kāle during the time of the car festival CC Madhya 1.235
CC Madhya 1.54, CC
122250 ratha-yatraya ratha-yātrāya in the car festival
Madhya 13.3
122251 ratha-yatraya ratha-yātrāya during the function of Ratha-yātrā CC Antya 1.72
122252 ratha-yatraya ratha-yātrāya during the Ratha-yātrā performance CC Antya 6.244
122253 ratha-yojakah ratha-yojakāḥ those who harness the horses to the chariot SB 12.11.47-48
122254 ratha-yutha-panam ratha-yūtha-pānām all the charioteers SB 1.15.15
122255 ratha-yuthapanam ratha-yūthapānām amongst the great chariot warriors SB 3.1.38
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 1.15.21, SB
4.29.18-20, SB
122256 rathah rathaḥ chariot
8.11.16, SB 10.50.13-
14
SB 3.29.20, SB
122257 rathah rathaḥ the chariot 4.10.15, SB 10.53.4,
SB 11.30.44
122258 rathah rathaḥ a chariot SB 8.15.5
122259 rathah rathāḥ chariots SB 10.50.24
122260 rathaih rathaiḥ on the chariots SB 1.9.2, SB 1.11.18
122261 rathaih rathaiḥ on their chariots SB 3.3.25
122262 rathaih rathaiḥ with chariots SB 9.10.35-38
SB 10.51.50, SB
122263 rathaih rathaiḥ in chariots
11.30.10
122264 rathaih rathaiḥ on chariots SB 10.69.26
122265 rathaih rathaiḥ with (soldiers riding) chariots SB 10.82.7-8
122266 rathaih rathaiḥ and vehicles SB 10.87.34
122267 rathaih rathaiḥ chariots SB 10.90.1-7

Bg 1.21-22, SB
1.10.8, SB 3.21.52-
54, SB 7.15.41, SB
8.11.16, SB 8.11.22,
SB 8.15.8-9, SB
10.1.29, SB 10.39.27,
SB 10.39.32, SB
122268 ratham ratham the chariot 10.39.39, SB
10.46.47, SB 10.53.5,
SB 10.57.19, SB
10.63.19, SB
10.77.11, SB
10.83.33, SB
12.11.47-48, SB
12.11.47-48

SB 1.8.8, SB 7.10.65-
122269 ratham ratham on the chariot 66, SB 9.23.35-36,
SB 10.83.32
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 1.9.35, SB
1.16.11, SB 1.17.4,
SB 4.9.39-40, SB
122270 ratham ratham chariot 4.26.1-3, SB 7.10.65-
66, SB 10.71.13, SB
10.77.10, SB
10.89.46
SB 4.14.5, SB
4.15.17, SB 9.7.23,
122271 ratham ratham a chariot
SB 10.45.38, SB
10.58.26
SB 4.16.20, SB
10.38.1, SB 10.46.7,
SB 10.47.64, SB
122272 ratham ratham his chariot
10.58.13-14, SB
10.63.30, SB
10.75.18
122273 ratham ratham considered to be a chariot SB 7.15.45
SB 10.41.2, SB
122274 ratham ratham to the chariot
10.45.42-44
SB 10.53.51-55, SB
10.66.10, SB
122275 ratham ratham His chariot
10.71.44-45, SB
10.86.17
122276 ratham ratham onto His chariot SB 10.53.56
122277 ratham ratham on his chariot SB 10.54.21
SB 10.58.23, SB
122278 ratham ratham on His chariot 10.61.40, SB
10.63.50, SB 10.65.1
122279 ratham ratham their chariot SB 10.58.52
122280 ratham arudhah ratham ārūḍhaḥ getting on the chariot SB 8.15.8-9
122281 ratham aruhya ratham āruhya mounting his chariot SB 3.22.26-27

SB 3.3.27, SB
8.18.32, SB 10.50.23,
122282 rathan rathān chariots SB 10.58.50-51, SB
10.64.14-15, SB
10.73.28

122283 rathan rathān and chariots SB 10.54.6


122284 rathan rathān the chariots SB 10.68.9-10
SB 10.1.31-32, SB
122285 rathanam rathānām of chariots
10.68.50-51
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
122286 rathasvanah rathasvanaḥ Rathasvana SB 12.11.35
122287 rathasya rathasya of the chariot SB 10.39.36
SB 4.9.42-43, SB
122288 rathat rathāt from the chariot 10.38.26, SB
11.30.42
122289 rathat rathāt from my chariot SB 10.38.15
SB 10.38.34, SB
122290 rathat rathāt from his chariot
10.54.30
122291 rathat rathāt than the chariots SB 10.58.50-51
122292 rathat rathāt from His chariot SB 10.78.3
122293 rathau rathau two chariots SB 10.50.11
122294 rathau rathau the two chariots SB 10.50.21
122295 rathe rathe in a chariot SB 4.26.15
122296 rathe rathe in the chariot CC Madhya 9.99
122297 rathe rathe in the cars CC Madhya 13.22
CC Madhya 13.69,
122298 rathe rathe on the car CC Madhya 13.189,
CC Antya 4.143
122299 rathe rathe to the car CC Madhya 14.50
122300 rathe rathe under the car CC Antya 4.12
CC Madhya 13.24,
122301 rathe cadi’ rathe caḍi’ riding on the car CC Madhya 13.26,
CC Madhya 14.244
122302 rathena rathena getting on the chariot SB 1.7.17
122303 rathena rathena on the chariot SB 1.7.18, SB 1.9.3
122304 rathena rathena being seated on the chariot SB 1.15.14
122305 rathena rathena by the presence of such a chariot SB 3.21.52-54
122306 rathena rathena on a chariot SB 5.1.30, SB 9.9.11
122307 rathena rathena chariot SB 10.36.30
122308 rathena rathena by his chariot SB 10.38.24
122309 rathena rathena by the chariot SB 10.39.38
122310 rathena rathena in Their chariot SB 10.45.49
122311 rathena rathena with His chariot SB 10.68.14-15
122312 rathena ekena rathena ekena with a single chariot SB 10.54.23
122313 rathera rathera of the car CC Madhya 13.19
122314 rathera rathera a car CC Madhya 13.22
122315 rathera pache rathera pāche at the back of the car CC Madhya 14.55
122316 rathera upare rathera upare on the car CC Madhya 14.211
122317 rathi rathī the chariot-fighter SB 1.15.21
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
122318 rathi rathī riding on his chariot SB 10.63.17
122319 rathi rathī the chariot owner SB 10.76.32
122320 rathibhih rathibhiḥ with the charioteers of the enemy SB 8.10.8
122321 rathinah rathinaḥ a great general SB 1.15.17
122322 rathinah rathinaḥ fighters on chariots SB 8.10.8
122323 rathinah rathinaḥ the warriors commanding the chariots SB 10.68.9-10
122324 rathinam rathinām of the warriors SB 3.1.30
122325 rathinam rathinām of those riding on chariots SB 10.54.7
122326 rathinam rathinam the charioteer or master of the body SB 7.15.42
122327 rathinam rathinam the master of the chariot SB 10.76.32
122328 rathinau rathinau riding Their chariots SB 10.50.15
122329 rathitarah rathītaraḥ of the name Rathītara SB 9.6.1
122330 rathitaranam rathītarāṇām of all the sons of Rathītara SB 9.6.3
122331 rathitarasya rathītarasya of Rathītara SB 9.6.2
122332 rathya rathya lanes and subways SB 1.11.14
122333 rathya rathya and public roads SB 8.15.16
122334 rathya rathyā highways SB 4.9.57
122335 rathya rathyā a path for driving a chariot SB 4.21.2
122336 rathya rathyā with royal avenues SB 10.41.20-23
SB 10.50.50-53, SB
122337 rathya rathyā with main avenues
10.69.1-6
122338 rathya rathyā commercial roads SB 10.53.8-9
122339 rathyabhih rathyābhiḥ by streets SB 4.25.16
122340 rati rāti follows SB 4.27.25
122341 rati rāti wealth or friends SB 5.5.3
122342 rati rāti administers SB 6.9.50
SB 6.11.22, SB
122343 rati rāti bestows
7.10.5
122344 rati rāti He bestows SB 8.3.19
122345 rati rati sexual intercourse SB 5.11.10
122346 rati rati conjugal enjoyment SB 10.33.8
122347 rati rati of conjugal love SB 10.33.20
122348 rati rati of conjugal affairs SB 10.47.41
122349 rati rati actual love or pleasure SB 11.8.31
122350 rati rati sensual enjoyment SB 11.25.7
CC Adi 4.117, CC
122351 rati rati in amorous pastimes
Madhya 8.190
122352 rati rati such attachment CC Madhya 19.177
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 22.45,
122353 rati rati attraction CC Madhya 24.32,
CC Madhya 24.32
122354 rati rati of attachment CC Madhya 22.71
CC Madhya 22.165,
122355 rati rati attachment
CC Madhya 23.45
CC Madhya 23.4, CC
122356 rati rati affection
Madhya 23.55
122357 rati rati from attachment CC Madhya 23.44
122358 rati rati of attraction CC Madhya 24.31
CC Madhya 24.33,
122359 rati rati the attraction
CC Madhya 24.34
122360 rati rati of pleasure NBS 18
CC Madhya 19.183-
122361 rati-bheda rati-bheda the different attachments
184
CC Madhya 19.183-
122362 rati-bhede rati-bhede by attachment on different platforms
184
122363 rati-buddhi rati-buddhi devotional attraction and intelligence CC Madhya 24.188
122364 rati-karim rati-karīm increasing sexual desires SB 3.23.45
122365 rati-karsitah rati-karśitāḥ whose enjoyment has become diminished SB 4.6.25
122366 rati-mati rati-mati affection and attraction CC Adi 6.57
122367 rati-natha rati-nātha of Cupid CC Madhya 14.194
122368 rati-patim rati-patim Cupid SB 10.29.45-46
122369 rati-rasah rati-rāsaḥ attachment in different relationships SB 3.7.19
122370 rati-vardhanah rati-vardhanaḥ could increase the lusty desire SB 9.19.5-6
122371 ratih ratiḥ intimate relation SB 1.9.35
SB 1.9.36, SB 2.2.34,
SB 3.7.14, SB
3.25.25, SB 4.22.25,
SB 4.29.14, SB
12.13.15, CC Adi
122372 ratih ratiḥ attraction 1.60, CC Madhya
22.46, CC Madhya
22.84, CC Madhya
22.86, CC Madhya
23.16, CC Madhya
25.146
122373 ratih ratiḥ attracting SB 1.19.16
122374 ratih ratiḥ being attracted to SB 3.28.3
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 4.22.20, SB
4.22.21, SB 4.22.26,
SB 7.4.36, SB 7.7.33,
122375 ratih ratiḥ attachment SB 9.4.18-20, SB
10.47.67, CC Madhya
22.137-139, CC
Antya 1.142
122376 ratih ratiḥ attachment for sense gratification SB 5.10.10
122377 ratih ratiḥ attachment with love and affection SB 7.7.29
122378 ratih ratiḥ a sexual relationship SB 9.14.19
122379 ratih ratiḥ attraction or ecstatic devotional service SB 10.1.15
SB 10.55.10, SB
122380 ratih ratiḥ Rati
10.55.12
122381 ratih ratiḥ attraction (to Śālva) SB 10.60.47
122382 ratih ratiḥ loving attraction SB 11.3.30
122383 ratih ratiḥ enjoying SB 11.9.3
SB 11.29.9, CC Adi
122384 ratih ratiḥ the attraction
6.61
122385 ratih ratiḥ transcendental attraction SB 11.29.40
122386 ratih ratiḥ sex SB 12.2.3
CC Adi 4.45, CC
122387 ratih ratiḥ love Madhya 8.84, CC
Madhya 23.95-98
122388 ratih astu ratiḥ astu may attraction be reposed upon Him SB 1.9.33
122389 ratih astu ratiḥ astu let my attraction be SB 1.9.39
122390 ratih nama ratiḥ nama named Rati SB 10.55.7-8
122391 ratih uvaca ratiḥ uvāca Rati said SB 10.55.12
SB 1.2.8, SB 1.8.42,
SB 2.3.12, SB
122392 ratim ratim attraction 4.23.12, SB 4.28.39,
SB 10.29.33, CC
Madhya 24.278
122393 ratim ratim attention SB 1.2.15
SB 3.9.42, SB
122394 ratim ratim attachment 4.23.39, SB 4.29.41,
SB 10.6.44
122395 ratim ratim love of God SB 3.15.47
122396 ratim ratim an amorous encounter SB 10.62.10
122397 ratim ratim conjugal pleasure SB 10.65.17
122398 ratim ratim sex pleasure SB 11.8.32
122399 ratim ratim special pleasurable attraction SB 11.30.3
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
122400 ratim ratim affection CC Madhya 23.27
CC Antya 1.99, CC
122401 ratim ratim the inspiration
Antya 1.120
122402 ratim ratim taste CC Antya 5.10
122403 ratira ratira of attachment CC Madhya 19.177
122404 ratira ratira of attraction CC Madhya 23.38
122405 ratna ratna other jewels SB 2.2.10

SB 3.8.23, SB 3.8.24,
122406 ratna ratna jewels
CC Madhya 2.38

122407 ratna ratna with jewelry SB 3.33.17


SB 4.9.62, SB 7.2.29-
122408 ratna ratna made of jewels
31
SB 5.26.19, SB
122409 ratna ratna gems 10.83.32, SB
10.90.30
SB 8.2.2-3, SB
10.59.23, SB
122410 ratna ratna with jewels 10.81.29-32, SB
10.83.28, SB
10.84.49
122411 ratna ratna in jewels SB 9.4.27

SB 10.50.50-53, SB
122412 ratna ratna jeweled 10.53.50, SB 10.60.7,
SB 10.81.29-32

122413 ratna ratna jewel-studded SB 10.53.51-55


SB 10.54.56, SB
122414 ratna ratna and jewels
10.69.1-6
122415 ratna ratna jewel-bedecked SB 10.69.9-12
122416 ratna ratna bedecked with jewels CC Adi 8.50
122417 ratna ratna the jewel CC Madhya 8.176
122418 ratna ratna jewel CC Madhya 10.52
122419 ratna ratna of gems CC Madhya 15.140
122420 ratna ratna gem CC Antya 14.42
122421 ratna-abharana ratna-ābharaṇa ornaments of jewels CC Madhya 12.59
122422 ratna-abharana-bhusita ratna-ābharaṇa-bhūṣitā decorated with ornaments of valuable jewels SB 10.4.10-11
CC Adi 1.16, CC
122423 ratna-agara ratna-āgāra in a temple of jewels Madhya 1.4, CC
Antya 1.6
122424 ratna-akara ratna-ākara the mine CC Madhya 15.140
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
122425 ratna-alaya ratna-ālaya the source of all the gems CC Madhya 21.120
the quality of being an ocean containing valuable
122426 ratna-alayatam ratna-ālayatām CC Madhya 8.1
jewels
122427 ratna-angadam ratna-aṅgadam adorned with jeweled ornaments Bs 5.31
122428 ratna-bandha ratna-bāṅdhā constructed with jewels CC Madhya 1.158
122429 ratna-cintamani ratna-cintāmaṇi touchstone, the basis of all metals CC Madhya 8.294
122430 ratna-dandam ratna-daṇḍam with a handle of jewels SB 1.10.17
122431 ratna-gana ratna-gaṇa the valuable jewels CC Madhya 4.193
122432 ratna-garbham ratna-garbham ocean SB 3.8.30
122433 ratna-hara ratna-hāra pearl necklaces CC Madhya 6.256
122434 ratna-jñane ratna-jñāne consideration as jewels CC Madhya 18.106
122435 ratna-khacitah ratna-khacitāḥ bedecked with jewels CC Madhya 2.36
122436 ratna-khani ratna-khani the jewel mine CC Madhya 14.160
122437 ratna-mandapa ratna-maṇḍapa an altar made of gems CC Adi 5.218-219
122438 ratna-mandire ratna-mandire in a small house of jewels CC Antya 18.101
122439 ratna-mandire ratna-mandire in the house of jewels CC Antya 18.103
122440 ratna-nikara ratna-nikara the numerous jewels SB 10.16.26
122441 ratna-nikaran ratna-nikarān heaps of jewels SB 4.19.9
ratna-ogha-śāta-kaumbha-ambara- covered with jewels and cloth embroidered with
122442 ratna-ogha-sata-kaumbha-ambara-avrtan SB 10.5.3
āvṛtān gold
122443 ratna-oghan ratna-oghān various kinds of gems and valuable stones SB 7.4.17
122444 ratna-pradipah ratna-pradīpāḥ jewel lamps SB 3.33.17
122445 ratna-rasi ratna-rāśi valuable jewels CC Adi 7.126
122446 ratna-sara ratna-sāra the topmost jewel CC Madhya 2.84
122447 ratna-simha-asane ratna-siṁha-āsane on the throne of gems CC Adi 5.218-219
122448 ratna-simhasane ratna-siṁhāsane on a throne of gems CC Madhya 14.214
122449 ratna-sthalisu ratna-sthalīṣu in places bedecked with jewels and gems SB 7.4.9-12
122450 ratna-sunya ratna-śūnyā without the valuable jewel CC Antya 11.97
122451 ratna-uttama ratna-uttama the best of jewels (Kaustubha) SB 8.20.32-33
122452 ratnabahu ratnabāhu the title Ratnabāhu CC Adi 10.66
122453 ratnaih ratnaiḥ in exchange for jewels and gold SB 10.11.11
122454 ratnaih ratnaiḥ the jewels SB 10.33.2
122455 ratnakarah ratnākarāḥ the seas and oceans SB 7.4.17
122456 ratnam ratnam jewel SB 4.10.2
122457 ratnam ratnam a valuable gem SB 8.8.6
122458 ratnam ratnam a great source of wealth SB 9.15.25
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 10.34.30, SB
10.55.29, SB
122459 ratnam ratnam the jewel
10.56.40-42, SB
10.56.40-42
122460 ratnam ratnam the gem SB 10.56.39
122461 ratnam ratnam jewellike SB 10.57.4
122462 ratnam ratnam the jewel (Syamantaka) SB 10.83.9
122463 ratnanam ratnānām of jewels SB 11.16.30
122464 ratnani ratnāni the jewels on our hoods SB 7.8.47
122465 ratnani ratnāni jewels SB 10.64.14-15
122466 ratne ratne with jewels CC Madhya 1.156
122467 ratnera ratnera of the valuable jewel CC Madhya 8.181
122468 ratnera ratnera of gems CC Madhya 14.221
122469 ratra rātra of passing a night SB 7.13.1
122470 ratra-ante rātra-ante at the end of night SB 4.8.72, SB 4.8.72
122471 ratra-dine rātra-dine night and day CC Adi 13.31
SB 3.11.33, SB
122472 ratraih rātraiḥ by nights
11.20.16
122473 ratraih rātraiḥ and nights SB 10.45.35-36
122474 ratram rātram for nights SB 10.77.5
122475 ratrau rātrau at night CC Antya 8.49
122476 ratrayah rātrayaḥ nights SB 4.29.21
122477 ratrayah rātrayaḥ the nights SB 5.21.6
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 4.109, CC Adi
14.84, CC Adi
16.105, CC Adi
17.34, Ādi 17.38, CC
Adi 17.209, CC
Madhya 1.94, CC
Madhya 1.151, CC
Madhya 1.237, CC
Madhya 2.7, CC
Madhya 3.161, CC
122478 ratre rātre at night Madhya 3.201, CC
Madhya 18.22, CC
Madhya 18.27, CC
Madhya 19.245, CC
Madhya 20.15, CC
Antya 1.41, CC Antya
2.151, CC Antya
6.36, CC Antya
6.219, CC Antya
6.317, CC Adi 17.37-
38
122479 ratre rātre on the night CC Adi 17.246
122480 ratre asi’ rātre āsi’ returning at night CC Antya 1.21
122481 ratre uthi’ rātre uṭhi’ getting up at night CC Madhya 13.4
122482 ratre uthi’ rātre uṭhi’ rising at night CC Madhya 25.178
122483 ratrena rātreṇa in a night SB 10.53.6
122484 ratri rātri of night Bg 8.19

CC Adi 7.161, CC Adi


16.28, CC Madhya
4.209, CC Madhya
5.139, CC Antya
122485 ratri rātri night
3.119, CC Antya
3.123, CC Antya
6.159-160, CC Antya
6.255, CC Antya 18.4

CC Madhya 3.118,
122486 ratri rātri at night
CC Antya 14.50
CC Madhya 8.234,
122487 ratri rātri the night CC Madhya 20.390,
CC Antya 3.230
122488 ratri rātri the whole night CC Madhya 15.147
122489 ratri-agame rātri-āgame at the fall of night Bg 8.18
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
122490 ratri-ahani rātri-ahanī day and night SB 10.40.13-14
122491 ratri avasese rātri avaśeṣe at the end of one night CC Antya 2.146
122492 ratri-diba rātri-dibā night and day CC Madhya 16.112
CC Madhya 1.52, CC
122493 ratri-dina rātri-dina night and day
Madhya 20.16
122494 ratri-dina rātri-dina night or day CC Madhya 3.10
CC Madhya 8.189,
CC Madhya 8.228,
122495 ratri-dina rātri-dina day and night
CC Madhya 9.35, CC
Antya 12.6
122496 ratri-dina rātri-dina all day and night CC Antya 6.253
122497 ratri-dina-jñana rātri-dina-jñāna knowledge of day and night CC Madhya 4.22

CC Adi 4.108, CC Adi


10.100, CC Adi
13.41, CC Madhya
1.125, CC Madhya
1.128, CC Madhya
2.4, CC Madhya 2.77,
CC Madhya 3.125,
CC Madhya 9.293,
CC Madhya 9.329,
CC Madhya 10.109,
122498 ratri-dine rātri-dine day and night
CC Madhya 16.151,
CC Madhya 16.229,
CC Madhya 25.273,
CC Antya 4.31, CC
Antya 11.15, CC
Antya 12.89, CC
Antya 12.95, CC
Antya 13.93, CC
Antya 13.99, CC
Antya 20.69
CC Madhya 1.87, CC
Madhya 2.59, CC
Madhya 22.156-157,
122499 ratri-dine rātri-dine night and day CC Antya 14.54, CC
Antya 16.79, CC
Antya 18.3, CC Antya
20.4
CC Madhya 13.149,
122500 ratri-dine rātri-dine both day and night CC Madhya 13.161,
CC Madhya 14.121
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
122501 ratri-dine rātri-dine the day and night CC Madhya 20.387
122502 ratri-dine rātri-dine during the whole day and night CC Madhya 20.388
CC Antya 3.100, CC
Antya 3.140, CC
122503 ratri-dine rātri-dine throughout the entire day and night
Antya 3.248, CC
Antya 7.83
122504 ratri-dine rātri-dine day or night CC Antya 20.94
CC Adi 13.40, CC
Madhya 8.9, CC
122505 ratri-divase rātri-divase day and night
Madhya 17.228-229,
CC Antya 19.77
122506 ratri-divase rātri-divase both day and night CC Madhya 16.234
CC Antya 9.12, CC
122507 ratri-divase rātri-divase night and day Antya 15.4, CC Antya
17.3
122508 ratri-divase rātri-divase throughout the entire day and night CC Antya 19.3
122509 ratri gonaya rātri goṅāya passes the night CC Antya 12.6
122510 ratri haile rātri haile when there was night CC Antya 14.40
122511 ratri-jagarana rātri-jāgaraṇa keeps awake at night CC Antya 19.73
122512 ratri-jagarana rātri-jāgaraṇa keeping awake at night CC Antya 20.7
CC Madhya 4.91, CC
Madhya 9.328, CC
Madhya 15.145, CC
Madhya 16.268, CC
122513 ratri-kale rātri-kāle at night Antya 3.109, CC
Antya 4.38, CC Antya
6.7, CC Antya
10.132, CC Antya
19.78
122514 ratri-sakala rātri-sakala the whole night CC Antya 18.4
122515 ratri-sesa rātri-śeṣa the end of the night CC Antya 3.247
CC Antya 3.130, CC
122516 ratri-sesa haila rātri-śeṣa haila the night ended
Antya 18.38
122517 ratri-sese rātri-śeṣe at the end of the night CC Madhya 4.142
122518 ratri-sese rātri-śeṣe at the end of night CC Madhya 5.128
122519 ratri-sese rātri-śeṣe the end of the night CC Madhya 8.260
122520 ratridina rātridina the whole night and day CC Antya 16.150
122521 ratrih rātriḥ night Bg 8.25
122522 ratrih rātriḥ the demigod in charge of night SB 7.15.50-51
122523 ratrih rātriḥ the nighttime SB 12.4.3
122524 ratrih rātrīḥ nights SB 10.29.1
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 8.17, SB 3.20.19,
SB 8.20.25-29, SB
122525 ratrim rātrim night
10.17.20, SB 10.38.1,
SB 10.42.25
122526 ratrim rātrim the night CC Antya 18.1
122527 ratrisu rātriṣu during the nights SB 5.18.17
SB 5.21.4, SB
122528 ratrisu rātriṣu in the nights
12.12.31-33
122529 ratrite rātrite at night CC Madhya 7.138
SB 7.6.6, SB 9.2.3,
SB 9.11.8, SB
122530 ratryam rātryām at night 10.34.20, SB
10.47.37, CC Madhya
23.65
122531 ratryam rātryām night SB 10.4.29
122532 ratryam rātryām during the night SB 10.90.15
122533 ratrye rātrye in the night CC Madhya 16.122
122534 ratrye rātrye on that night CC Madhya 16.123

CC Madhya 18.102,
CC Madhya 18.104,
CC Madhya 20.20,
CC Madhya 20.40,
CC Antya 2.149, CC
Antya 6.74, CC Antya
122535 ratrye rātrye at night 6.140, CC Antya
6.215, CC Antya
6.221, CC Antya
7.120, CC Antya 9.6,
CC Antya 11.12, CC
Antya 12.64, CC
Antya 18.57

122536 ratrye atisaya rātrye atiśaya especially at night CC Antya 11.14


122537 ratrye ratrye rātrye rātrye during the whole night CC Madhya 20.33
122538 ratrye uthi’ rātrye uṭhi’ rising at night CC Madhya 17.5
122539 ratula rātula red CC Antya 13.52
122540 ratula vasana rātula vasana red cloth CC Antya 13.53
122541 ratya ratyā sexual desire SB 7.12.26-28
122542 ratyai ratyai for the sake of sense enjoyment SB 11.5.13
122543 ratyam ratyām in his wife, named Ratī SB 5.15.6
122544 raudra raudra anger CC Madhya 19.187
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
122545 raudra-damstrena raudra-daṁṣṭreṇa with fearful teeth SB 6.9.13-17
122546 raudrah raudraḥ anger CC Madhya 19.186
122547 raudram raudrām fearful SB 1.14.3
122548 raudram raudram very fierce SB 10.6.15-17
122549 raudrasvah raudrāśvaḥ Raudrāśva SB 9.20.3
122550 raukmah raukmāḥ golden SB 4.9.61
122551 raukmaih raukmaiḥ made of gold SB 10.1.30
122552 raukmanam raukmāṇām golden SB 10.68.50-51
122553 raukmineyah raukmiṇeyaḥ Pradyumna, son of Rukmiṇī SB 10.55.22
122554 raumaharsanih raumaharṣaṇiḥ the son of Romaharṣaṇa, namely Ugraśravā SB 1.2.1
SB 4.25.14, CC Adi
122555 raupya raupya silver 13.113, CC Madhya
4.100
122556 raupya raupya made of silver SB 8.2.2-3
122557 raupya raupyā made of silver SB 7.10.54-55
122558 raupyah raupyaḥ one made of silver SB 10.38.28-33
122559 raurava raurava the name of a hell SB 3.30.28
122560 raurava raurava black deerskin SB 12.8.33-34
122561 raurava ha-ite raurava ha-ite from a hellish condition CC Antya 11.28
122562 raurava-madhye raurava-madhye in a hellish condition of life CC Adi 17.166
122563 rauravah rauravaḥ Raurava SB 5.26.7
122564 rauravam rauravam Raurava SB 5.26.11
122565 raurave raurave in Raurava SB 5.26.10
122566 raurave raurave in hell CC Adi 17.52
122567 raurave raurave in a hellish condition CC Madhya 22.26
122568 rauravena rauraveṇa by the skin of a stag SB 1.18.27
122569 rauti rauti crying SB 1.14.12
122570 rauti rauti cries SB 7.7.34
SB 11.2.40, CC Adi
7.94, CC Madhya
9.262, CC Madhya
122571 rauti rauti becomes agitated
23.41, CC Madhya
25.141, CC Antya
3.179
122572 rava rava by the resounding SB 10.14.47
122573 rava rava by the sound SB 10.35.18-19
122574 rava rāva of him whose sounds SB 10.90.21
122575 ravaih ravaiḥ by the sounds SB 6.9.24
122576 ravam ravam the high sound, as terrible as a thunderbolt SB 10.11.1
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
122577 ravam ravam whose sound SB 10.71.17
122578 ravam ravām whose roaring sound SB 10.77.12
122579 ravana rāvaṇa O Rāvaṇa, one who can cause crying of others SB 9.10.26
122580 ravana rāvaṇa of Rāvaṇa SB 10.40.20
122581 ravana rāvaṇa by Rāvaṇa CC Madhya 1.117
CC Madhya 9.192,
122582 ravana rāvaṇa the demon Rāvaṇa CC Madhya 9.193,
CC Madhya 9.203
122583 ravana rāvaṇa Rāvaṇa CC Madhya 9.202
122584 ravana-adayah rāvaṇa-ādayaḥ headed by great Rākṣasas like Rāvaṇa SB 9.6.33-34
122585 ravana dekhiya rāvaṇa dekhiyā after seeing Rāvaṇa CC Madhya 9.202
122586 ravana-isan rāvaṇa-īśān the followers or dependents of Rāvaṇa SB 9.10.20
SB 4.1.37, SB 7.1.44,
122587 ravanah rāvaṇaḥ Rāvaṇa
SB 12.3.9-13
122588 ravanah narakah rāvaṇaḥ narakaḥ Rāvaṇa and Naraka SB 10.73.20
122589 ravanam rāvaṇam Rāvaṇa SB 4.19.16

122590 ravanam rāvaṇam the person known as Rāvaṇa, the cause of weeping SB 9.10.15

122591 ravane rāvaṇe the demon Rāvaṇa CC Madhya 9.204


122592 ravane rāvaṇe Rāvaṇa CC Madhya 9.205
122593 ravanera age rāvaṇera āge before the demon Rāvaṇa CC Madhya 9.193
SB 3.4.2, SB
122594 ravau ravau the sun
10.80.39
122595 raveh raveḥ up to the sun SB 1.11.4-5
SB 4.31.5, SB
122596 raveh raveḥ of the sun 10.71.17, SB 10.74.4,
SB 11.28.25
122597 raveh raveḥ on the appearance of the sun SB 10.3.48-49
122598 raveh raveḥ for the sun SB 10.54.46
122599 ravena raveṇa by the resounding vibration SB 10.35.12-13
122600 ravi ravi the sun SB 10.83.36
122601 ravi-kara ravi-kara sun rays SB 1.9.33
122602 ravi-mandale ravi-maṇḍale of the sun disc SB 1.4.15
122603 ravi-nandanam ravi-nandanam unto Vaivasvata Manu, son of the sun-god SB 9.1.19
122604 ravi-ratha-cakram ravi-ratha-cakram the wheel of the chariot of the sun-god SB 5.21.13
122605 ravi-ratha-yugah ravi-ratha-yugaḥ the yoke for the horses SB 5.21.15

Bg 10.21, SB 10.56.4,
122606 ravih raviḥ the sun SB 10.70.32, SB
11.7.33-35, SB 12.4.8
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
122607 ravih raviḥ sun Bg 13.34
SB 4.14.26-27, SB
122608 ravih raviḥ the sun-god
12.6.73
122609 ravih raviḥ the sunshine SB 10.2.17
122610 ravih devah raviḥ devaḥ the sun-god SB 10.56.9
SB 1.11.9, SB 7.3.15-
122611 ravim ravim the sun 16, SB 8.18.21, SB
12.4.33
122612 ravim ravim the sun-god SB 9.24.32
122613 raya raya by the course SB 5.3.14
122614 raya raya stay CC Antya 15.80
122615 raya rayā possessing force SB 5.7.7
122616 raya rāya the honorable CC Adi 3.76
122617 raya rāya the rich man CC Adi 13.99
122618 raya rāya Rāya Rāmānanda CC Madhya 8.55

CC Madhya 8.56, CC
Madhya 8.130-131,
CC Madhya 8.242,
CC Madhya 8.261,
CC Madhya 8.262,
CC Madhya 9.328,
CC Madhya 11.34,
CC Madhya 11.40,
CC Madhya 12.57,
CC Madhya 12.66,
CC Madhya 16.102,
CC Madhya 16.151,
122619 raya rāya Rāmānanda Rāya
CC Madhya 16.154,
CC Antya 1.115, CC
Antya 1.181, CC
Antya 1.192, CC
Antya 5.14, CC Antya
5.24, CC Antya 5.26,
CC Antya 5.55, CC
Antya 5.66, CC Antya
5.71, CC Antya 5.72,
CC Antya 5.80, CC
Antya 11.12, CC
Antya 15.26
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 8.197,
122620 raya rāya My dear Rāmānanda Rāya CC Madhya 11.35,
CC Madhya 11.36
CC Madhya 25.188,
CC Madhya 25.191,
CC Madhya 25.196,
CC Madhya 25.197,
122621 raya rāya Subuddhi Rāya
CC Madhya 25.201,
CC Madhya 25.202,
CC Madhya 25.203,
CC Madhya 25.204
CC Antya 7.37, CC
122622 raya rāya of Rāmānanda Rāya
Antya 14.42
CC Adi 10.131, CC
122623 raya bhavananda rāya bhavānanda Bhavānanda Rāya Madhya 10.50, CC
Antya 9.127
122624 raya bhavananda rāya bhavānanda Bhavānanda, the father of Rāmānanda Rāya CC Madhya 1.130
122625 raya-dvara rāya-dvārā with the help of Rāmānanda Rāya CC Antya 20.110
CC Madhya 8.32, CC
Madhya 8.51-52, CC
Madhya 8.57, CC
Madhya 8.61, CC
Madhya 8.66, CC
Madhya 8.71, CC
Madhya 8.74, CC
Madhya 8.79, CC
Madhya 8.97, CC
122626 raya kahe rāya kahe Rāmānanda Rāya replied Madhya 8.104, CC
Madhya 8.132, CC
Madhya 8.187, CC
Madhya 8.191, CC
Madhya 8.198, CC
Madhya 8.278, CC
Madhya 9.333, CC
Madhya 11.35, CC
Madhya 11.37, CC
Madhya 12.52
122627 raya kahe rāya kahe Śrī Rāmānanda Rāya said CC Madhya 8.59
CC Madhya 8.64, CC
122628 raya kahe rāya kahe Rāya replied Madhya 8.68, CC
Madhya 8.76
CC Madhya 8.121,
122629 raya kahe rāya kahe Rāmānanda Rāya said
CC Madhya 11.18
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
122630 raya kahe rāya kahe Rāmānanda Rāya answered CC Madhya 8.245
122631 raya kahe rāya kahe Bhavānanda Rāya replied CC Madhya 10.54
122632 raya kahe rāya kahe Rāmānanda Rāya inquired CC Antya 1.123
122633 raya kahe rāya kahe Śrī Rāmānanda Rāya says CC Antya 1.127
CC Antya 1.129, CC
Antya 1.134, CC
Antya 1.147, CC
122634 raya kahe rāya kahe Rāmānanda Rāya says Antya 1.156, CC
Antya 1.172, CC
Antya 1.182, CC
Antya 1.183
CC Antya 1.137, CC
Antya 1.180, CC
122635 raya kahe rāya kahe Śrīla Rāmānanda Rāya says
Antya 1.187, CC
Antya 1.203
122636 raya kahe rāya kahe Śrīla Rāmānanda Rāya further inquires CC Antya 1.140
122637 raya kahe rāya kahe Śrīla Rāmānanda Rāya inquires CC Antya 1.149
122638 raya-pasa rāya-pāśa to Rāmānanda Rāya CC Antya 5.55
122639 raya-pase rāya-pāśe before Rāmānanda Rāya CC Madhya 8.296

122640 raya-pase rāya-pāśe unto Rāmānanda Rāya CC Madhya 20.95-96

122641 raya pranati kaila rāya praṇati kaila Rāmānanda Rāya offered his obeisances CC Madhya 11.16
122642 raya puchila rāya puchilā Śrīla Rāmānanda Rāya again inquired CC Antya 1.176
CC Madhya 8.21, CC
122643 raya ramananda rāya rāmānanda Rāmānanda Rāya Madhya 10.50, CC
Antya 2.106
CC Antya 7.36, CC
122644 raya-ramananda rāya-rāmānanda Rāmānanda Rāya
Antya 17.6
122645 raya-ramanandera rāya-rāmānandera of Rāmānanda Rāya CC Antya 5.18
122646 raya-ramanandera mana rāya-rāmānandera mana the mind of Śrī Rāmānanda Rāya CC Antya 5.40
122647 raya-sange rāya-saṅge with Rāmānanda Rāya CC Madhya 11.17
122648 raya-sthane rāya-sthāne from Śrī Rāmānanda Rāya CC Antya 5.33
122649 raya-svarupa-sane rāya-svarūpa-sane with Rāmānanda Rāya and Svarūpa Dāmodara CC Antya 9.6
122650 rayah rayaḥ dexterity SB 1.14.30
122651 rayah rayaḥ duration of life SB 4.29.18-20
122652 rayah rayaḥ very powerful SB 4.29.23-25
122653 rayah rayaḥ Raya SB 9.15.1
122654 rayah rayaḥ the movement of which SB 11.6.15
SB 3.25.39-40, SB
122655 rayah rāyaḥ wealth
7.7.39, SB 10.49.23
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
122656 rayah rāyaḥ riches SB 6.15.21-23
122657 rayasya rayasya of Raya SB 9.15.2-3
CC Madhya 16.154,
122658 raye rāye Rāmānanda Rāya
CC Antya 5.85
122659 raye rāye to Rāmānanda Rāya CC Antya 5.27
122660 raye rāye for reaching You Iso mantra 18
122661 rayera rāyera of Śrī Rāmānanda Rāya CC Madhya 2.17
122662 rayera rāyera of the poet Rāya Rāmānanda CC Madhya 2.77
122663 rayera rāyera of Rāya Rāmānanda CC Madhya 9.325
CC Madhya 11.40,
122664 rayera rāyera of Rāmānanda Rāya
CC Antya 5.12
122665 rayera rāyera of Bhavānanda Rāya CC Antya 9.145
122666 rayera bhajana rāyera bhajana the devotional service of Rāmānanda Rāya CC Antya 5.51
CC Madhya 8.130-
122667 rayera mana rāyera mana the mind of Rāmānanda Rāya
131
122668 rayera natake rāyera nāṭake in the drama composed by Rāmānanda Rāya CC Antya 20.67-68
122669 rayera sevaka rāyera sevaka the servant of Rāmānanda Rāya CC Antya 5.11
122670 rayera sthane rāyera sthāne from Rāmānanda Rāya CC Antya 5.52
122671 rayera vidaya-bhava rāyera vidāya-bhāva feelings of separation from Rāmānanda Rāya CC Madhya 16.155
SB 4.4.33, SB 8.13.4,
122672 rbhavah ṛbhavaḥ the Ṛbhus
SB 11.6.2-4
SB 4.5.1, SB 6.7.2-8,
122673 rbhubhih ṛbhubhiḥ by the Ṛbhus
SB 6.10.17-18
SB 2.7.43-45, SB
122674 rbhuh ṛbhuḥ Ṛbhu
4.8.1, SB 6.15.12-15
122675 rcah ṛcaḥ the Ṛg Veda SB 2.6.25
122676 rcah ṛcaḥ the mantras of the Ṛg Veda SB 12.12.63
122677 rcchanti ṛcchanti attain SB 3.33.11
122678 rcchasi ṛcchasi you will achieve SB 3.24.39
122679 rcchate ṛcchate obtains SB 12.6.26
122680 rcchati ṛcchati one attains Bg 2.72
122681 rcchati ṛcchati one achieves Bg 5.29
122682 rcchati ṛcchati enjoy SB 3.9.33
SB 3.28.35, SB
122683 rcchati ṛcchati obtains
10.70.27, SB 11.8.38
122684 rcchati ṛcchati attains SB 3.29.23
122685 rcchati ṛcchati crosses SB 4.8.33
SB 4.11.14, SB
122686 rcchati ṛcchati achieves
11.8.19
122687 rcchati ṛcchati obtain SB 5.13.11
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
122688 rcchati ṛcchati accepts SB 8.3.8-9
122689 rcchet ṛcchet he deserves SB 8.22.23
122690 rcika-tanayah ṛcīka-tanayaḥ the son of Ṛcīka (Jamadagni) SB 12.11.43
122691 rcikah ṛcīkaḥ the great sage Ṛcīka SB 9.15.5-6
SB 11.29.6, CC Adi
122692 rddha ṛddha increased 1.48, CC Madhya
22.48
122693 rddha ṛddhā excellent CC Madhya 19.165
122694 rddha-kosam ṛddha-kośam rich treasury SB 4.12.16
122695 rddhaih ṛddhaiḥ whose opulence was increased SB 8.21.23
122696 rddham ṛddham prosperous Bg 2.8
122697 rddham ṛddham very wealthy SB 3.1.24
122698 rddham ṛddhām opulent CC Madhya 24.348
122699 rddhi ṛddhi supernatural power SB 3.20.53
122700 rddhi ṛddhi of wealth SB 3.23.13
SB 7.10.65-66, SB
122701 rddhi ṛddhi opulence
10.42.16
122702 rddhi ṛddhi with opulences SB 10.59.32
122703 rddhi-mat ṛddhi-mat still more beautified on account of this SB 4.24.47-48
122704 rddhi-mat ṛddhi-mat extremely opulent in all respects SB 9.6.43
122705 rddhi-mat ṛddhi-mat supremely opulent SB 10.48.10
122706 rddhibhih ṛddhibhiḥ being covered with SB 4.6.19-20
122707 rddhibhih ṛddhibhiḥ by opulence SB 4.21.37
122708 rddhim ṛddhim opulence SB 2.7.4, SB 8.10.3
122709 rddhimat ṛddhimat prosperous SB 3.1.1
122710 rdhibhih ṛdhibhiḥ by His mystic powers SB 10.89.54-56
122711 rdhikam ṛdhikām any increase SB 10.13.25
122712 re re O CC Madhya 3.114
122713 rebhih rebhiḥ Rebhi SB 9.20.7
122714 recaka recaka exhaling SB 4.24.50
122715 recaka recaka His syringe SB 10.90.10
122716 recakaih recakaiḥ with syringes SB 10.90.8-9
122717 rejatuh rejatuḥ distinctly recognized SB 8.10.13-15
122718 rejatuh rejatuḥ very beautiful SB 10.11.34
122719 rejatuh rejatuḥ shone SB 10.43.19
122720 rejatuh rejatuḥ appeared brilliant SB 10.84.50
122721 reje reje commanded SB 1.10.18
122722 reje reje was shining SB 3.19.3, SB 7.3.3
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
122723 reje reje brilliantly situated SB 8.10.16-18
122724 reje reje became effulgent SB 8.15.35
122725 reje reje Lord Paraśurāma appeared SB 9.16.23
122726 reje reje became illuminated SB 10.2.19
122727 reje reje appeared beautiful SB 10.60.8
122728 reje reje He appeared resplendent SB 10.65.32
122729 reje reje He appeared splendid SB 10.79.32
122730 rejuh rejuḥ began to glimmer SB 4.10.18-19
122731 remate remāte playing carelessly SB 3.1.39

SB 1.11.35, SB
3.2.34, SB 3.3.18, SB
3.3.21, SB 3.23.40,
SB 4.27.1, SB 6.17.2-
3, SB 7.4.9-12, SB
9.6.45-46, SB
122732 reme reme enjoyed
9.11.35, SB 9.14.24,
SB 10.20.28, SB
10.33.19, SB
10.33.23, SB
10.58.55, CC Adi
4.116

122733 reme reme performing transcendental pastimes SB 3.9.19


SB 3.23.39, SB
122734 reme reme he enjoyed
3.23.44, SB 9.19.5-6
SB 10.15.9, SB
122735 reme reme He took pleasure 10.23.37, SB
10.33.16
SB 10.15.19, SB
10.30.34, SB
10.47.43, SB 10.48.6,
SB 10.59.43, SB
122736 reme reme He enjoyed 10.60.58, SB
10.65.18, SB
10.65.21, SB
10.69.44, SB 10.90.1-
7, SB 10.90.11

122737 reme reme he took pleasure SB 10.47.56


122738 reme reme she enjoyed SB 10.62.22
122739 reme reme consorts Bs 5.7
122740 remire remire they enjoyed life SB 10.12.6
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 10.35.26, SB
122741 remire remire they enjoyed
10.45.17-18
122742 remuna remuṇā to Remuṇā (the village of Gopīnātha) CC Madhya 4.188
122743 remuna aila remuṇā āilā came to Remuṇā CC Madhya 16.153
122744 remunare remuṇāre the village known as Remuṇā CC Madhya 4.12
122745 remunate remuṇāte in that village of Remuṇā CC Madhya 4.13
122746 remunate remuṇāte in the village of Remuṇā CC Madhya 4.112
122747 remunate remuṇāte at the same temple of Remuṇā CC Madhya 4.154
122748 remunaya remuṇāya to Remuṇā CC Madhya 16.28
122749 renavah reṇavaḥ the particles of dust SB 10.30.29
122750 renoh reṇoḥ of Reṇu SB 9.15.12-13
122751 renoh reṇoḥ the dust SB 10.38.25
122752 renu reṇu dust SB 1.19.6
122753 renu reṇu with the dust SB 8.2.25
SB 10.16.36, CC
Madhya 8.147, CC
122754 renu reṇu of the dust
Madhya 9.114, CC
Madhya 24.54
122755 renu reṇu the pollen SB 10.18.5
CC Madhya 20.279-
122756 renu reṇu atomic particles
280
122757 renubhih reṇubhiḥ by particles of dust SB 10.7.21
SB 10.46.8, SB
122758 renubhih reṇubhiḥ by the dust
11.14.16
122759 renubhih reṇubhiḥ and by particles of dust SB 10.50.20
122760 renubhih reṇubhiḥ the dust SB 10.86.42
122761 renubhih reṇubhiḥ with the dust SB 10.86.51
122762 renubhih reṇubhiḥ by the pollen SB 10.90.1-7
122763 renuh reṇuḥ dust SB 1.3.31
SB 3.16.20, SB
122764 renuh reṇuḥ the dust
10.39.36, SB 10.83.8
122765 renuh reṇuḥ the dust particles SB 8.10.38
122766 renuh reṇuḥ a piece of dust MM mantra 14
122767 renuhayah reṇuhayaḥ Reṇuhaya SB 9.23.20-21

122768 renuka reṇukā Jamadagni’s wife, the mother of Lord Paraśurāma SB 9.16.2

122769 renuka reṇukā Reṇukā, the wife of Jamadagni SB 9.16.13


122770 renuka-sutah reṇukā-sutaḥ Paraśurāma SB 1.9.6-7
122771 renukam reṇukām by the name Reṇukā SB 9.15.12-13
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 1.18.20, SB
122772 renum reṇum dust
4.21.43
122773 renum reṇum the dust SB 3.16.7
122774 renum reṇum the dust storm SB 4.5.7
122775 renum reṇum to the dust SB 10.47.63
122776 renun reṇūn particles SB 8.5.6
122777 renun reṇūn the contamination SB 11.9.12
122778 repha repha of the letter ra CC Adi 16.74
122779 retah retaḥ semen of birth SB 3.5.50
SB 3.23.47, SB
3.26.57, SB 5.26.26,
SB 6.18.6, SB
122780 retah retaḥ semen
7.15.50-51, SB
8.7.27, SB 9.21.35,
SB 11.17.25
122781 retah retaḥ of semen SB 3.31.1
SB 5.26.26, SB
122782 retah retaḥ the semen 8.12.32, SB 8.12.33,
SB 10.63.35-36
122783 retah-dhah retaḥ-dhāḥ a person who discharges semen SB 9.20.22
122784 retah-kulyayam retaḥ-kulyāyām in a river of semen SB 5.26.26
122785 retasa retasā with the faculty of procreation SB 3.26.65
SB 6.4.18, SB
122786 retasa retasā by semen
8.20.25-29
122787 retasa amsena retasā aṁśena with the part of the semen SB 3.6.19
122788 retasam retasām whose semen SB 10.87.9

122789 retase retase unto the predominating deity of the moon planet SB 4.24.38

122790 retasi retasi the semen SB 8.12.35


122791 reva revā Revā SB 5.19.17-18
CC Madhya 1.58, CC
122792 reva revā of the river named Revā Madhya 13.121, CC
Antya 1.78
122793 reva-ambhasi revā-ambhasi in the water of the river Revā, or Narmadā SB 9.15.20
122794 revam revām to the Revā River SB 10.79.19-21
122795 revatah revataḥ Revata SB 9.3.27
122796 revati revatī by the name Revatī SB 10.6.27-29
122797 revatim revatīm named Revatī SB 9.3.29
122798 revatyam revatyām in Revatī SB 6.18.6
122799 rg-veda-dharah ṛg-veda-dharaḥ the professor of the Ṛg Veda SB 1.4.21
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
122800 rg-yajuh-sama-atharva-akhyah ṛg-yajuḥ-sāma-atharva-ākhyāḥ the names of the four Vedas SB 1.4.20
122801 ricyeta ricyeta one becomes free SB 8.19.41
122802 rikta-matayah rikta-matayaḥ persons devoid of devotional service SB 4.22.39

122803 riktah riktaḥ when the results of his pious activities are finished SB 9.10.23

122804 riktam riktam being void SB 1.15.21


122805 riktam riktam that which makes one free from attachment SB 8.19.41
122806 riktha-adanam riktha-ādānām of the inheritor sons SB 2.9.41
122807 riktha-dan rikthā-dān sons SB 5.20.20
122808 riktha-haraih riktha-hāraiḥ the plunderers of wealth SB 8.22.9
122809 riktham riktham the wealth SB 5.7.8
122810 ringamanau riṅgamāṇau crawling SB 10.8.21
122811 ringat-bhru riṅgat-bhrū whose slowly moving eyebrows CC Antya 1.166
122812 ringata riṅgatā while crawling SB 2.7.27
122813 ringayam asa riṅgayām āsa crawled about SB 10.30.16
122814 ringiram riṅgirām to one who gives motion SB 5.7.14
122815 ripavah ripavaḥ enemies SB 3.15.34
persons who were supposed to have been Prahlāda
Mahārāja’s enemies (even such a devotee as
122816 ripavah ripavaḥ SB 7.4.35
Prahlāda Mahārāja had enemies, including even
his own father)
122817 ripavah ripavaḥ our enemies SB 10.54.16
122818 ripavah ripavaḥ and enemies SB 11.23.59
122819 ripavah ripavaḥ the enemies MM mantra 10
unto the enemy, Lord Viṣṇu, who was siding with
122820 ripave ripave SB 8.20.20
Bali Mahārāja’s enemies, the demigods
SB 7.2.20, SB
122821 ripoh ripoḥ of the enemy
8.19.10
122822 ripoh ripoḥ of your enemy SB 8.11.38
122823 ripoh ripoḥ to an enemy SB 10.16.33
122824 ripoh ripoḥ of His enemy SB 10.74.43
122825 ripu ripu of enemies SB 5.14.11
122826 ripu ripu enemy SB 10.52.7
122827 ripu-sainikan ripu-sainikān the soldiers and commanders of the enemies SB 6.8.1-2
122828 ripu-yutha-natham ripu-yūtha-nātham leader of public enemies SB 3.3.1
122829 ripuh ripuḥ enemy Bg 6.5
122830 ripuh ripuḥ my enemy SB 6.11.14
122831 ripuh ripuḥ Ripu SB 9.23.20-21
122832 ripuh mahan ripuḥ mahān a great enemy SB 10.4.38
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
122833 ripum ripum the enemy SB 1.7.34
SB 1.7.36, SB
122834 ripum ripum enemy
10.72.29
122835 ripum ripum his enemy SB 6.11.13
122836 ripum ripum his enemy, Vṛtrāsura SB 6.13.10
122837 ripum ripum the enemies SB 8.11.27
122838 ripum ripum even though He is my enemy SB 8.20.12
122839 ripum ripum His enemy SB 10.18.28
122840 ripum ripum His enemy (Śālva) SB 10.77.29
122841 ripum-jayam ripum-jayam makes one victorious over his enemies SB 6.13.22-23
122842 ripun ripūn his enemies SB 6.11.6
122843 ripun ripūn many demons SB 9.24.66
122844 ripun ripūn enemies SB 10.65.8
122845 ripun ripūn and rivals SB 11.23.48
122846 ripuna ripuṇā by the enemy SB 3.18.15
122847 ripuna ripuṇā by Their enemy SB 10.52.13
122848 ripuñjayah ripuñjayaḥ a son named Ripuñjaya SB 9.21.28-29
122849 ripuñjayah ripuñjayaḥ Ripuñjaya SB 9.22.49
122850 riraksaya rirakṣayā with a desire to protect SB 4.15.6
122851 riraksaya rirakṣayā hoping to save SB 10.63.20
122852 riraksaya rirakṣayā with the desire of protecting SB 10.90.49
122853 riraksisoh rirakṣiṣoḥ of a king anxious to protect his subjects SB 3.22.5
122854 riraksisuh rirakṣiṣuḥ desiring to protect SB 4.17.35
desiring protection (from the disturbance of the
122855 riraksisuh rirakṣiṣuḥ SB 10.3.21
asuras)
122856 riraksuh rirakṣuḥ desired to protect them SB 2.7.32
122857 riramsaya riraṁsayā for sexual enjoyment SB 9.14.20
122858 riramsuh riraṁsuḥ desiring to act SB 7.1.10
122859 ririsista rīriṣīṣṭa vanish SB 3.9.24
122860 risyate riṣyate been lost SB 4.8.64
122861 risyate riṣyate annihilated SB 8.12.46
122862 risyati riṣyati becomes baffled SB 4.27.24
122863 risyati riṣyati is destroyed SB 7.3.37-38
122864 risyati riṣyati diminishes SB 8.1.11
122865 risyati riṣyati becomes disrupted SB 10.84.32-33
122866 rita rīta behavior or pastime CC Adi 11.24
122867 rita rīta behavior CC Adi 13.81
122868 rita rīta manner CC Antya 4.45
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
122869 rite rīte in ways CC Madhya 2.76
122870 riti rīti style CC Adi 4.200-201
122871 riti rīti etiquette CC Madhya 1.223
CC Madhya 2.47, CC
122872 riti rīti the way
Madhya 2.66
122873 riti rīti the ways CC Madhya 2.87
CC Madhya 7.131-
122874 riti rīti the process
132
122875 riti rīti the consequence CC Madhya 8.194
122876 riti rīti the system CC Madhya 8.265
122877 riti rīti process CC Madhya 11.40
122878 riti rīti activities CC Antya 3.123
122879 riti rīti behavior CC Antya 3.228
122880 riti rīti course CC Antya 5.120
122881 riti rīti regulative principles CC Antya 8.42
122882 riti rīti policy CC Antya 16.130
122883 rjisa ṛjīṣa moistened SB 10.18.4
122884 rju ṛju straight SB 10.42.8
122885 rju-angah ṛju-aṅgaḥ the body perpendicularly straight SB 7.15.31
122886 rju-kayah ṛju-kāyaḥ keeping the body erect SB 3.28.8
122887 rjubhih ṛjubhiḥ by the unpretentious SB 3.19.36
122888 rjubhih ṛjubhiḥ easy SB 3.25.26
122889 rjum ṛjum Ṛju SB 9.24.53-55
122890 rjum ṛjum straight SB 12.8.33-34
122891 rjvim ṛjvīm straight SB 10.42.6
122892 rk ṛk the Ṛg Veda Bg 9.17
122893 rk ṛk according to the Ṛg Veda SB 10.7.13-15
122894 rk ṛk Vedic mantras CC Madhya 25.99
122895 rk-atharva-yajuh-samnam ṛk-atharva-yajuḥ-sāmnām of the Ṛg, Atharva, Yajur and Sāma Vedas SB 12.6.50
122896 rk-yajuh-sama-atharva ṛk-yajuḥ-sāma-atharva the four Vedas SB 3.12.37
122897 rksa ṛkṣa heavenly bodies SB 1.19.30
122898 rksa ṛkṣa the firmament SB 2.5.11
122899 rksa ṛkṣa the influential stars SB 2.6.13-16
122900 rksa ṛkṣa luminaries like Aśvinī SB 3.11.13
122901 rksa ṛkṣa constellations SB 4.9.20-21
122902 rksa ṛkṣa bears SB 8.2.22
122903 rksa ṛkṣa Ṛkṣa SB 9.10.19
122904 rksa ṛkṣa of the bears SB 10.56.29-30
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
122905 rksa ṛkṣa the stars SB 10.85.7
122906 rksa-girih ṛkṣa-giriḥ Ṛkṣagiri SB 5.19.16
122907 rksa-malam ṛkṣa-mālām the clusters of stars SB 8.20.24
122908 rksa-pate ṛkṣa-pate O lord of the bears SB 10.56.31
122909 rksa-raja ṛkṣa-rāja of the king of the bears SB 10.56.19
122910 rksa-rajah tu ṛkṣa-rājaḥ tu the king in the form of a bear also SB 8.21.8
122911 rksa-rajam ṛkṣa-rājam the king of the bears, Jāmbavān SB 10.83.9
122912 rksa-rat ṛkṣa-rāṭ the King of the Ṛkṣas, Jāmbavān SB 9.10.42-43
122913 rksa-rupi ṛkṣa-rūpī in the form of a stag SB 3.31.36
122914 rksa-salyakaih ṛkṣa-śalyakaiḥ with ṛkṣas and śalyakas SB 4.6.19-20
122915 rksa-tarah ṛkṣa-tārāḥ stars SB 4.12.25
SB 9.2.19, SB 9.22.4-
122916 rksah ṛkṣaḥ Ṛkṣa
5, SB 9.22.11
122917 rksah ṛkṣaḥ Jāmbavān SB 11.12.3-6
122918 rksaih ṛkṣaiḥ on red-faced monkeys SB 8.10.9
122919 rksam ṛkṣam to the mountain named Ṛkṣa SB 4.1.17
the lunar asterism (the measurement that fixes the
122920 rksam ṛkṣam SB 10.53.4
exact auspicious time)
122921 rksani ṛkṣāṇi the stars SB 6.9.13-17
122922 rkse ṛkṣe and the lunar asterism SB 10.58.29
122923 rksena ṛkṣeṇa by Ṛkṣa (Jāmbavān) SB 10.56.18
122924 rna ṛṇa the debt CC Adi 3.105-106
CC Adi 12.32, CC Adi
122925 rna ṛṇa debt 12.32, CC Madhya
3.146
122926 rnaih ṛṇaiḥ from the debts SB 6.5.37
122927 rnaih ṛṇaiḥ with debts SB 10.84.39
122928 rnam ṛṇam debts SB 10.57.37
122929 rnam ṛṇam from the debt SB 10.84.40
122930 rne ṛṇe by the debt CC Antya 12.70
122931 rnera ṛṇera of the debt CC Adi 3.107
SB 11.5.41, CC
Madhya 8.92, CC
122932 rni ṛṇī debtor
Madhya 22.141, CC
Antya 7.43
122933 rni ṛṇī a debtor CC Madhya 22.140
122934 rni mani’ ṛṇī māni’ considering very much indebted CC Madhya 13.148
122935 rocamanah rocamānaḥ shining SB 3.21.22
122936 rocamanam rocamānam shining SB 6.10.17-18
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
122937 rocamanam rocamānam beautified SB 10.51.23-26
122938 rocamanan rocamānān glowing SB 11.2.27
122939 rocana rocanā Rocanā SB 9.24.45
122940 rocana-artha rocana-arthā for the purpose of giving encouragement SB 11.3.46
122941 rocanah rocanaḥ Rocana SB 4.1.7
122942 rocanah rocanaḥ Rocana, the son of Yajña SB 8.1.20
122943 rocanam rocanam pleasing SB 1.10.11-12
SB 10.73.14, SB
122944 rocanam rocanam enticement
11.21.23
122945 rocanam rocanam inducement SB 11.21.23
122946 rocanam rocanam very pleasing CC Madhya 24.98
122947 rocanam rocanām named Rocanā SB 10.61.25
122948 rocanayam rocanāyām in another wife, whose name was Rocanā SB 9.24.49
122949 rocante rocante are pleasing SB 3.24.31
122950 rocante rocante become pleasing SB 4.26.15
122951 rocate rocate becomes pleasing SB 9.15.40
122952 rocate rocate you so desire SB 9.20.14
122953 rocate rocate it is pleasing to accept it SB 10.11.29
122954 rocate rocate it appears like a good idea SB 10.15.26
122955 rocate rocate it is pleasing SB 10.24.30
122956 rocate rocate shine SB 10.34.11
122957 rocate rocate it pleases SB 10.51.30
122958 rocayami rocayāmi do manifest SB 2.5.11
122959 rocayan rocayan pleasing SB 8.2.2-3
122960 rocayan rocayan pleasing everywhere SB 8.11.26
122961 roceta roceta becomes pleasing SB 4.30.37
122962 rocih rociḥ whose effulgence SB 10.59.7
122963 rocika rocikā palatable NoI: verse 7
122964 rocisa rociṣā effulgence SB 3.12.32
122965 rocisa rociṣā by the glaring effulgence SB 4.1.25
122966 rocisa rociṣā with luster SB 4.2.5
122967 rocisa rociṣā very pleasing SB 4.24.52
122968 rocisa rociṣā the effulgence of which SB 10.17.7
122969 rocisa rociṣā with its effulgence SB 10.89.50
122970 rocisa rociṣā with Their effulgence SB 12.8.33-34
122971 rocisah rociṣaḥ whose effulgence SB 7.8.32
122972 rocisam rociṣam blazing SB 4.5.2
122973 rocisam rociṣam Rociṣa SB 6.6.16
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
122974 rocismat rociṣmat Rociṣmat SB 8.1.19
122975 rocisnavah rociṣṇavaḥ full of effulgence SB 5.24.31
122976 rocisnu rociṣṇu pleasing SB 4.24.51
122977 rocitam rocitam already created by His potency SB 2.5.11
122978 rodamanayah rodamānāyāḥ while she was crying SB 4.30.14
CC Adi 13.23, CC
Madhya 1.186, CC
Madhya 3.123, CC
Madhya 9.103, CC
Madhya 12.64, CC
Madhya 14.150, CC
122979 rodana rodana crying Madhya 14.199, CC
Madhya 15.64, CC
Madhya 15.182, CC
Madhya 17.85, CC
Madhya 17.93, CC
Madhya 20.53, CC
Antya 10.48
122980 rodana-bindu rodana-bindu with teardrops CC Madhya 23.33
122981 rodana kari rodana kari crying CC Madhya 4.46
CC Madhya 3.163,
122982 rodana kariya rodana kariyā crying CC Antya 7.159, CC
Antya 12.82
122983 rodana-vat rodana-vat like wailing SB 3.17.10
122984 rodanam rodanam loud crying SB 6.14.49
122985 rodane rodane in crying CC Madhya 8.260
122986 rodane rodane crying CC Madhya 17.207
122987 rodara rodara like crying, laughing and shivering SB 5.5.35
122988 rodasi rodasī the complete firmament SB 1.7.30
122989 rodasi rodasī crying SB 1.14.17
122990 rodasi rodasī the horizon SB 2.3.2-7
122991 rodasi rodasī the sky and earth SB 4.14.5
122992 rodasi rodasī towards heaven and earth SB 4.17.16
SB 6.9.13-17, SB
122993 rodasi rodasī heaven and earth
10.66.39
122994 rodasi rodasī the complete surface of the world SB 8.15.10-11
122995 rodasi rodasī this earth and the heavenly planets SB 9.20.32

122996 rodasi rodasī both the higher planetary system and the earth SB 10.7.35-36

122997 rodasi rodasī the sky SB 10.42.18


ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
122998 rodasi rodasī the earth and sky SB 10.59.8
122999 rodasi rodasī the heavens and earth SB 12.9.28-29
123000 rodasyoh rodasyoḥ in both the lower and upper planetary systems SB 8.21.27
123001 roddhum roddhum to obstruct SB 4.30.44
123002 roddhum roddhum to check SB 9.11.16
123003 roddhum roddhum to keep in check SB 10.40.27
123004 rodhah rodhaḥ big bank SB 10.12.20
123005 rodhahsu rodhaḥsu upon the banks SB 10.15.9
123006 rodhahsu rodhaḥsu whose banks SB 10.20.22
123007 rodham rodham obstructing CC Madhya 14.200
123008 rodhanam rodhanam enclosing SB 3.30.27
123009 rodhasam rodhasam having hips SB 3.20.29
123010 rodhasi rodhasi on the beach of the sea SB 8.10.5
CC Madhya 1.58, CC
123011 rodhasi rodhasi on the bank Madhya 13.121, CC
Antya 1.78
123012 rodhasi rodhasī at the edge of the well SB 9.19.4
123013 rodhasoh rodhasoḥ of the banks SB 5.16.20-21
123014 rodhasvati rodhasvatī Rodhasvatī SB 5.19.17-18
123015 rodhe rodhe choked up CC Antya 13.127
123016 rodih rodīḥ cry SB 1.17.9, SB 3.12.9
123017 rodimi rodimi crying SB 1.7.47
123018 rodisi rodiṣi crying SB 1.18.40
123019 rodit rodīt make cry SB 1.7.47
123020 rodita rodita crying CC Antya 3.246
SB 11.2.40, CC Adi
7.94, CC Madhya
9.262, CC Madhya
123021 roditi roditi cries
23.41, CC Madhya
25.141, CC Antya
3.179
CC Adi 14.31, CC
123022 roga roga disease
Madhya 20.90-91

123023 roga khandi’ roga khaṇḍi’ vanquishing the disease CC Madhya 20.90-91

123024 rogah rogaḥ disease SB 7.5.27


123025 rogam rogam the disease SB 10.33.39
123026 rogi rogī sickly SB 10.29.25
123027 roginah rogiṇaḥ unto the patient SB 6.9.50
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
123028 roginam rogiṇam the diseased SB 1.14.41
123029 roha roha and sprout SB 10.63.26
123030 rohanti rohanti do grow (produce other bodies) SB 6.16.39
123031 rohantu rohantu may grow again SB 4.6.51
SB 9.24.45, SB
10.25.30, SB
123032 rohini rohiṇī Rohiṇī
10.82.36, SB
11.31.18
123033 rohini rohiṇī by the name Rohiṇī SB 10.2.7
123034 rohini rohiṇī Rohiṇī, the mother of Baladeva SB 10.5.17
123035 rohini rohiṇī the mother of Balarāma SB 10.11.12
123036 rohini rohiṇī mother Rohiṇī SB 10.11.13
O Rohiṇī (one of the sixteen thousand queens
123037 rohini rohiṇi SB 10.83.6-7
married after the killing of Narakāsura)
123038 rohini-nandana rohiṇī-nandana the son of Rohiṇī CC Adi 17.318
123039 rohini-putrah rohiṇī-putraḥ the son of Rohiṇī SB 10.8.12
123040 rohini-putram rohiṇī-putram the son of Rohiṇī SB 10.36.17
123041 rohini-putram rohiṇī-putram the son of Rohiṇī, Balarāma SB 10.67.24
SB 10.44.1, SB
123042 rohini-sutah rohiṇī-sutaḥ the son of Rohiṇī, Lord Balarāma
10.44.41
123043 rohini-sutam rohiṇī-sutam the son of Rohiṇī (Balarāma) SB 10.18.24
123044 rohini-sutam rohiṇī-sutam Balarāma CC Madhya 19.206
123045 rohinim rohiṇīm to the womb of Rohiṇī SB 10.2.15
123046 rohinyah rohiṇyāḥ of Rohiṇīdevī, the mother of Baladeva SB 10.1.8
123047 rohinyah rohiṇyāḥ of Rohiṇī SB 10.2.8

123048 rohinyah rohiṇyāḥ of Rohiṇī (chief of the remaining 16,100 queens) SB 10.61.18

123049 rohinyam rohiṇyām in the wife named Rohiṇī SB 9.24.46


123050 rohit-bhutam rohit-bhūtām to her in the form of a deer SB 3.31.36
123051 rohita-sutah rohita-sutaḥ the son of King Rohita SB 9.8.1
123052 rohitah rohitaḥ by the name Rohita SB 9.7.9
123053 rohitah rohitaḥ the son of Hariścandra SB 9.7.16, SB 9.7.20
123054 rohitah rohitaḥ his son Rohita SB 9.7.17
123055 rohitaya rohitāya unto Rohita SB 9.7.18
123056 rolambam rolambam like bumblebees CC Antya 20.156
123057 roma roma hairs on the body SB 2.10.23
123058 roma roma hairs SB 3.13.34
123059 roma roma hair SB 3.26.56
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 4.24.22, SB
123060 roma roma hair on the body
7.12.21
SB 10.14.11, CC Adi
123061 roma roma of hair on the body
5.72
123062 roma roma whose bodily hairs SB 10.38.26
SB 10.60.45, SB
123063 roma roma bodily hair
11.18.3
123064 roma roma body hair CC Antya 18.50
123065 roma roma of their hair MM mantra 18
123066 roma roma of hair on the limbs MM mantra 35
123067 roma roma with bodily hair (standing erect) NBS 68
123068 roma romā hairs on the body SB 3.4.14
123069 roma romā her bodily hairs SB 10.33.11
123070 roma romā the hair on whose limbs SB 10.85.38
123071 roma romā his bodily hairs SB 12.8.36
123072 roma romā the hairs on his body SB 12.9.26
123073 roma-bila-jalesu roma-bila-jāleṣu in the pores of the skin Bs 5.13
123074 roma-harsah roma-harṣaḥ standing of hair on end Bg 1.29
123075 roma-harsam roma-harṣam standing of the hairs on end SB 11.14.23
123076 roma-harsanah roma-harṣaṇaḥ hair standing on the body SB 8.10.5
123077 roma-harsanam roma-harṣaṇam making the hair stand on end Bg 18.74
123078 roma-harsanam roma-harṣaṇam causing bodily hair to stand on end SB 10.63.7
123079 roma-kupah roma-kūpaḥ the pores of His hair Bs 5.47
123080 roma-kupe roma-kūpe the pores of the body CC Madhya 2.6
123081 roma-nakhaih roma-nakhaiḥ by hair and nails SB 11.8.33
123082 roma-pulaka-kulakah roma-pulaka-kulakaḥ whose symptoms of ecstasy on the body SB 5.17.2
123083 roma-udgama roma-udgama standing of the bodily hairs CC Antya 14.92
123084 roma-utsavah roma-utsavaḥ hair standing on end out of pleasure SB 1.16.35
123085 roma-vrnda roma-vṛnda the hairs of the body CC Madhya 13.102
123086 romabhih romabhiḥ through the hairs on the body SB 3.6.18
123087 romabhih romabhiḥ with the hair on the body SB 3.26.65
123088 romaharsanah romaharṣaṇaḥ the ṛṣi Romaharṣaṇa SB 1.4.22
123089 romaharsanam romaharṣaṇam Romaharṣaṇa Sūta SB 10.78.22
123090 romañca romāñca standing of the hairs on the body CC Adi 7.89-90
123091 romani romāṇi hairs on the body SB 2.6.5
123092 romani romāṇi the hairs SB 3.22.29-30
SB 8.7.28, SB
123093 romani romāṇi the hairs of the body
12.11.6-8
123094 romani romāṇi bodily hairs SB 10.40.13-14
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
123095 romani romāṇi the hairs on the body SB 10.63.35-36
123096 romani romāṇi or hairs SB 11.17.24
123097 romapada-sutah romapāda-sutaḥ the son of Romapāda SB 9.24.2
123098 romapadah romapādaḥ Romapāda SB 9.23.7-10
123099 romapadam ca romapādam ca Romapāda also SB 9.24.1
123100 romapadat romapādāt from Citraratha SB 9.23.7-10
123101 romasa-tvak romaśa-tvak skin full of hairs SB 3.13.27
123102 romasah romaśaḥ Romaśa SB 6.15.12-15
123103 romasu romasu hairs on the body SB 3.13.35
123104 romasu romasu in the pores of the body SB 5.23.7
123105 ropana ropaṇa sowing CC Madhya 6.105
CC Madhya 16.114-
123106 ropana kara ropaṇa kara establish
115
123107 ropana kari’ ropaṇa kari’ sowing CC Antya 8.36
123108 ropila ropilā sowed CC Adi 9.9
123109 ropila ropila sowed CC Adi 17.80
123110 ropiya ropiyā growing CC Madhya 24.260
123111 roravisi roravīṣi are crying SB 10.90.16
123112 roruyate rorūyate is crying SB 9.6.31
123113 roruyati rorūyati cries loudly SB 3.31.24
123114 rosa roṣa in anger SB 2.7.24, SB 5.9.18
SB 4.2.20, SB
9.16.15, CC Adi 2.87,
CC Adi 14.56, CC
Madhya 2.69, CC
Madhya 6.93, CC
Madhya 12.123, CC
123115 rosa roṣa anger
Madhya 12.170, CC
Madhya 13.141, CC
Madhya 14.126, CC
Antya 7.145, CC
Antya 19.49, CC
Antya 20.5
123116 rosa roṣa and wrath SB 5.25.6
123117 rosa roṣa from the anger SB 10.56.28
CC Adi 5.171, CC Adi
123118 rosa roṣa angry 14.27, CC Adi 16.47,
CC Adi 16.53
123119 rosa roṣa and anger CC Madhya 6.113
123120 rosa-abhasa roṣa-ābhāsa apparent anger CC Madhya 13.185
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
123121 rosa-abhasa roṣa-ābhāsa as if angry CC Antya 1.178
123122 rosa-amarsa roṣa-amarṣa anger and impatience CC Madhya 2.63
123123 rosa-drstya roṣa-dṛṣṭyā by wrathful glance SB 2.7.7
123124 rosa-mayam roṣa-mayam manifested in the form of anger SB 9.8.12
123125 rosa-pradipitah roṣa-pradīpitaḥ being reddish because he was very angry SB 9.4.46
123126 rosa-samanvitah roṣa-samanvitaḥ being very angry at her SB 10.6.10
123127 rosa-tamra-aksah roṣa-tāmra-akṣaḥ with red-hot eyes due to being angry SB 1.18.36
SB 3.19.15, SB
123128 rosah roṣaḥ anger 4.6.46, SB 6.17.22,
SB 8.6.25
123129 rosam roṣam wrath SB 2.7.7
SB 3.17.29, SB
123130 rosam roṣam anger
4.11.31, SB 4.19.33
123131 rosat roṣāt out of great anger SB 6.5.35
123132 rose roṣe in anger CC Antya 17.33
123133 rosena roṣeṇa by anger SB 4.4.3
SB 1.8.43, SB
123134 rsabha ṛṣabha O chief
12.11.25
SB 1.14.31, SB
123135 rsabha ṛṣabha Ṛṣabha
5.4.14, SB 5.20.22
123136 rsabha ṛṣabha chief SB 3.15.25
123137 rsabha ṛṣabha in the form of a man SB 3.31.41
123138 rsabha ṛṣabha O greatest of personalities SB 10.31.3
123139 rsabha ṛṣabha O most heroic one SB 10.44.46
123140 rsabha ṛṣabha O greatest of all SB 11.6.9
123141 rsabha ṛṣabha the avatāra named Ṛṣabha CC Madhya 20.326
123142 rsabha-adrim ṛṣabha-adrim the Ṛṣabha Mountain SB 10.79.11-15
123143 rsabha-akhyasya ṛṣabha-ākhyasya whose name was Lord Ṛṣabhadeva SB 5.6.16
123144 rsabha-anuvrttya ṛṣabha-anuvṛttyā by practicing the best means of spiritual life CC Madhya 24.88
123145 rsabha-apadesah ṛṣabha-apadeśaḥ who is celebrated and known as Ṛṣabhadeva SB 5.5.28
123146 rsabha-devah ṛṣabha-devaḥ Ṛṣabhadeva SB 5.4.8
123147 rsabha-padavim ṛṣabha-padavīm the path of King Ṛṣabhadeva SB 5.15.1
123148 rsabha-parvate ṛṣabha-parvate to the Ṛṣabha Hill CC Madhya 9.166
123149 rsabhadevah ṛṣabhadevaḥ Ṛṣabhadeva SB 5.4.3
123150 rsabhah ṛṣabhaḥ supreme leader SB 1.10.26
SB 2.4.22, SB
8.12.43, SB 9.11.35,
123151 rsabhah ṛṣabhaḥ the chief
SB 10.58.55, SB
10.68.52
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 2.7.10, SB
5.19.16, SB 5.20.39,
123152 rsabhah ṛṣabhaḥ Ṛṣabha
SB 6.10.19-22, SB
8.13.20, SB 9.22.7
SB 2.8.29, SB 5.4.2,
123153 rsabhah ṛṣabhaḥ the best
SB 10.80.9
123154 rsabhah ṛṣabhaḥ the best of the Kurus SB 3.5.1
123155 rsabhah ṛṣabhaḥ the noblest of all living entities SB 3.14.34
123156 rsabhah ṛṣabhaḥ the crest jewel SB 3.19.28
123157 rsabhah ṛṣabhaḥ the presiding Deity of all demigods SB 4.2.34
123158 rsabhah ṛṣabhaḥ Lord Ṛṣabha SB 5.4.19, SB 5.5.35
SB 6.8.18, SB
123159 rsabhah ṛṣabhaḥ Lord Ṛṣabhadeva
11.2.15
123160 rsabhah ṛṣabhaḥ the leader SB 9.5.15
SB 10.45.2, SB
123161 rsabhah ṛṣabhaḥ the greatest hero
10.51.22
123162 rsabhah ṛṣabhaḥ the most exalted SB 10.81.34
123163 rsabhah ṛṣabhaḥ Ṛṣabhadeva SB 11.4.17
123164 rsabhah ṛṣabhāḥ the bulls SB 1.14.19
123165 rsabhah ṛṣabhāḥ the best men SB 1.14.32-33
123166 rsabhah ṛṣabhāḥ the chief SB 2.6.43-45
123167 rsabhah ṛṣabhāḥ chiefs SB 4.1.29
123168 rsabhah ṛṣabhāḥ the most exalted SB 10.56.8
123169 rsabhah uvaca ṛṣabhaḥ uvāca Lord Ṛṣabhadeva said SB 5.5.1
123170 rsabham ṛṣabham the lord SB 3.17.27
123171 rsabham ṛṣabham the foremost SB 3.23.34
123172 rsabham ṛṣabham the chief SB 4.18.16
123173 rsabham ṛṣabham a husband SB 4.25.21
123174 rsabham ṛṣabham the best SB 4.27.24
123175 rsabham ṛṣabham the best of the living beings SB 5.5.19
123176 rsabham ṛṣabham Ṛṣabha SB 6.18.7
SB 10.51.29, SB
123177 rsabham ṛṣabham the greatest
11.29.49
123178 rsabham ṛṣabham to the most eminent SB 10.60.33
123179 rsabhan ṛṣabhān the great personalities SB 4.1.23
123180 rsabhasya ṛṣabhasya of the best SB 3.16.23
123181 rsabhasya ṛṣabhasya of the Supreme Personality of Godhead SB 3.28.26
123182 rsabhasya ṛṣabhasya of Lord Ṛṣabhadeva SB 5.6.7
123183 rsabhasya ṛṣabhasya of their hero SB 10.33.21
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
123184 rsabhasya ṛṣabhasya of Lord Ṛṣabha SB 12.12.14-15
123185 rsabhau ṛṣabhau the best of all persons SB 10.89.59
123186 rsabhaya ṛṣabhāya unto the great associate SB 2.4.14
123187 rsabhaya ṛṣabhāya unto Lord Ṛṣabhadeva SB 5.6.19
123188 rsabhaya ṛṣabhāya the chief SB 12.12.68
123189 rsabhena ṛṣabheṇa King Ṛṣabha SB 5.4.18
123190 rsayah ṛṣayaḥ those who are active within Bg 5.25
Bg 10.12-13, SB
1.1.4, SB 2.7.39, SB
3.18.5, SB 6.18.21,
SB 8.1.28, SB
123191 rsayah ṛṣayaḥ sages
10.51.38, SB 10.75.1-
2, SB 10.77.30, SB
10.87.35, SB 10.89.1,
SB 11.6.47
SB 1.1.6, SB 3.5.41,
SB 3.16.16, SB
3.21.29, SB 3.22.29-
30, SB 3.24.25, SB
4.2.5, SB 4.7.34, SB
123192 rsayah ṛṣayaḥ the sages
4.14.34, SB 8.1.24,
SB 10.59.22, SB
10.79.30, SB
10.84.43, SB 11.22.1-
3, SB 12.11.47-48
123193 rsayah ṛṣayaḥ all the sages SB 1.3.27
123194 rsayah ṛṣayaḥ learned scholars SB 1.4.23
123195 rsayah ṛṣayaḥ all the ṛṣis SB 1.6.30

SB 2.6.30, SB 3.9.10,
SB 4.1.8, SB 5.21.17,
123196 rsayah ṛṣayaḥ great sages SB 8.3.6, SB 8.12.34,
SB 10.13.39, SB
10.78.19-20

123197 rsayah ṛṣayaḥ the learned sages SB 2.7.10


123198 rsayah ṛṣayaḥ the seven famous sages SB 3.11.25
123199 rsayah ṛṣayaḥ the great saintly persons SB 4.14.38
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 4.14.43, SB
4.15.2, SB 4.15.19,
SB 4.18.14, SB
123200 rsayah ṛṣayaḥ the great sages
4.29.57, SB 6.13.6,
SB 8.8.12, SB 9.4.8,
SB 11.6.2-4
123201 rsayah ṛṣayaḥ great sages and saintly persons SB 4.21.26
123202 rsayah ṛṣayaḥ O great sages SB 5.3.17
123203 rsayah ṛṣayaḥ all the great sages SB 5.17.21
123204 rsayah ṛṣayaḥ saintly persons SB 5.21.18
123205 rsayah ṛṣayaḥ great saintly sages SB 5.22.17
123206 rsayah ṛṣayaḥ the great ṛṣis such as Bhṛgu SB 6.3.19
123207 rsayah ṛṣayaḥ the great sages and saintly persons SB 7.4.14
123208 rsayah ṛṣayaḥ the great saintly sages SB 7.8.37-39
123209 rsayah ṛṣayaḥ all learned ṛṣis, saintly persons SB 8.1.14
123210 rsayah ṛṣayaḥ great saints SB 8.1.20
123211 rsayah ṛṣayaḥ all the saintly sages SB 8.4.2
SB 8.5.31, SB 8.14.4,
123212 rsayah ṛṣayaḥ great saintly persons SB 8.20.21, SB
8.21.1, SB 8.5.39
123213 rsayah ṛṣayaḥ sages who perform such sacrifices SB 8.8.2
123214 rsayah ṛṣayaḥ the seven ṛṣis of the seven planets SB 8.12.10
123215 rsayah ṛṣayaḥ the seven ṛṣis SB 8.13.19
SB 8.13.25, SB
123216 rsayah ṛṣayaḥ the seven sages 8.13.31, SB 12.2.27-
28
123217 rsayah ṛṣayaḥ very saintly persons SB 9.1.29
123218 rsayah ṛṣayaḥ all the great saintly persons SB 9.1.31
123219 rsayah ṛṣayaḥ the sages (in the forest) SB 9.6.26
123220 rsayah ṛṣayaḥ great saintly persons like Mārkaṇḍeya SB 9.11.21
123221 rsayah ṛṣayaḥ all the saintly persons SB 9.14.11
123222 rsayah ṛṣayaḥ and the great sages SB 10.41.45
123223 rsayah ṛṣayaḥ O sages SB 10.84.29
123224 rsayah ṛṣayaḥ the sages (who compiled the Vedic mantras) SB 10.87.15
123225 rsayah ṛṣayaḥ the Vedic authorities SB 11.21.35
123226 rsayah ṛṣayaḥ the chief sages SB 12.7.15
123227 rsayah ca ṛṣayaḥ ca and the seven sages SB 8.13.28
123228 rsayah ucuh ṛṣayaḥ ūcuḥ the good sages said SB 1.18.11
123229 rsayah ucuh ṛṣayaḥ ūcuḥ the glorified sages uttered SB 3.13.34
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 4.15.3, SB
123230 rsayah ucuh ṛṣayaḥ ūcuḥ the sages said 10.78.35, SB
10.78.38
SB 8.16.34, SB
123231 rsaye ṛṣaye the sage
12.8.47
123232 rsaye ṛṣaye unto the great sage SB 9.1.38-39
123233 rse ṛṣe O Nārada, O great sage SB 2.6.40-41
123234 rse ṛṣe O Nārada SB 2.6.46
123235 rse ṛṣe O great sage SB 3.14.4, SB 6.3.2
123236 rse ṛṣe O sage SB 10.84.27
123237 rseh ṛṣeḥ of the saintly person SB 8.1.21
123238 rseh ṛṣeḥ from the great saint SB 8.11.19
123239 rseh ṛṣeḥ of the great sage SB 9.5.24
123240 rseh ṛṣeḥ of the great sage Jamadagni SB 9.15.26
123241 rseh ṛṣeḥ of the great sage Nārada SB 10.1.65-66
123242 rseh ṛṣeḥ of the great sage and saintly person Nārada SB 10.10.24
123243 rseh ṛṣeḥ of the great saint Nārada SB 10.10.37
123244 rseh ṛṣeḥ of the sage (Vyāsadeva) SB 10.78.25-26
123245 rseh ṛṣeḥ in front of the sage SB 12.9.33
123246 rseh ṛṣeḥ from the great sage Vyāsadeva SB 12.12.45
123247 rseh narayanasya ṛṣeḥ nārāyaṇasya of Śrī Nārāyaṇa Ṛṣi SB 10.87.4
123248 rsi ṛṣī sages SB 1.3.9
SB 4.1.49-52, SB
123249 rsi ṛṣī the two sages
6.18.5, SB 12.8.35
123250 rsi ṛṣī the two sages, Nara-Nārāyaṇa SB 12.9.30
123251 rsi ṛṣi by the great sage Nārada SB 4.8.71
SB 4.19.42, CC
123252 rsi ṛṣi great sages
Madhya 22.140
SB 4.20.35-36, SB
123253 rsi ṛṣi the great sages
5.18.32
SB 4.25.40, SB
10.75.20, SB
10.75.25-26, SB
123254 rsi ṛṣi sages 10.78.18, SB
10.84.39, SB
11.17.50, SB
11.23.24, SB 12.7.14
123255 rsi ṛṣi the saintly persons SB 6.9.26-27
SB 6.13.2, CC Adi
123256 rsi ṛṣi great saintly persons
13.57-58
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
123257 rsi ṛṣi as a great saint (Paraśurāma) SB 7.9.38
SB 7.14.37, SB
123258 rsi ṛṣi saintly persons
7.15.6
123259 rsi ṛṣi with the great saintly persons SB 8.23.20-21
SB 10.67.6, SB
123260 rsi ṛṣi of sages
10.87.18
123261 rsi ṛṣi the sage SB 10.69.16
123262 rsi ṛṣi divine sages SB 10.75.13
123263 rsi ṛṣi to the sages SB 10.84.40
SB 11.5.41, CC
123264 rsi ṛṣi of the sages
Madhya 22.141
123265 rsi ṛṣi a saintly person CC Madhya 24.15
123266 rsi-balakah ṛṣi-bālakaḥ the son of a ṛṣi SB 1.18.36
123267 rsi-gana ṛṣi-gaṇa the sages assembled SB 1.19.22
123268 rsi-gana ṛṣi-gaṇa great sages CC Madhya 17.184
123269 rsi-ganah ṛṣi-gaṇāḥ sages SB 5.2.9
123270 rsi-kulya ṛṣi-kulyā Ṛṣikulyā SB 5.19.17-18
123271 rsi-kulyam ṛṣi-kulyām like a series of Vedic hymns SB 3.16.13
123272 rsi-kulyayah ṛṣi-kulyāyāḥ agreeable to the sages SB 3.22.26-27
123273 rsi-kulyayam ṛṣi-kulyāyām in the womb of his wife, named Ṛṣikulyā SB 5.15.6

123274 rsi-kumaravat ṛṣi-kumāravat exactly like the son or disciple of a saintly person SB 5.8.22

to the planetary system where the seers and munis


123275 rsi-lokam ṛṣi-lokam SB 7.12.17
go (Maharloka)
123276 rsi-lokat rṣi-lokāt beyond Maharloka SB 11.18.9
123277 rsi-mukhyanam ṛṣi-mukhyānām by the great sages SB 8.12.42
123278 rsi-mukhyebhyah ṛṣi-mukhyebhyaḥ unto the foremost sages SB 3.24.15
123279 rsi-murtina ṛṣi-mūrtinā with the form of a sage SB 4.1.56
123280 rsi-pravarah ṛṣi-pravaraḥ the best of sages SB 11.4.6
123281 rsi-rsabhaya ṛṣi-ṛṣabhāya the most exalted of saintly persons SB 5.19.11
assuming the form of great saintly persons like
123282 rsi-rupa-dharah ṛṣi-rūpa-dharaḥ SB 8.14.8
Yājñavalkya
was formerly cursed by the sages Sanaka and
123283 rsi-saptah ṛṣi-śaptaḥ SB 9.24.37
Sanātana
123284 rsi-sargam ṛṣi-sargam the millennium of the ṛṣis SB 1.3.8
123285 rsi-sat-tamam ṛṣi-sat-tamam the most exalted saintly person SB 6.9.51
123286 rsi-vakyam ṛṣi-vākyam and the words of the great saint Nārada SB 7.9.29
on the path marked out by the great saintly
123287 rsi-vartmasu ṛṣi-vartmasu CC Madhya 24.213
persons
123288 rsi-varya ṛṣi-varya by the greatest sages SB 11.4.6
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
123289 rsi-varyah ṛṣi-varyaḥ the great ṛṣi SB 3.1.5
123290 rsibhih ṛṣibhiḥ by the wise sages Bg 13.5
SB 1.3.14, SB
3.18.20, SB 3.20.7,
SB 4.14.35, SB 7.1.4-
123291 rsibhih ṛṣibhiḥ by the sages
5, SB 11.9.31, SB
11.22.25, SB
12.11.30
123292 rsibhih ṛṣibhiḥ by the authorities SB 2.10.22
SB 3.24.9, SB
123293 rsibhih ṛṣibhiḥ the sages
3.32.12-15
123294 rsibhih ṛṣibhiḥ with the sages SB 4.11.35
123295 rsibhih ṛṣibhiḥ by great saintly persons SB 7.10.70
123296 rsibhih ṛṣibhiḥ with all the saintly persons SB 8.24.37
123297 rsibhih ṛṣibhiḥ the great saintly persons SB 8.24.56
123298 rsibhih ṛṣibhiḥ by the great saintly persons SB 9.4.7
123299 rsibhih ṛṣibhiḥ by great sages or saintly persons SB 9.10.3
123300 rsibhih ṛṣibhiḥ and the great sages SB 10.27.22-23
SB 10.87.7, SB
123301 rsibhih ṛṣibhiḥ by sages
11.2.24
123302 rsibhih ṛṣibhiḥ by great authorities SB 11.22.1-3
123303 rsibhyah ṛṣibhyaḥ unto the sages SB 3.8.2
123304 rsibhyah ṛṣibhyaḥ than the planetary systems of the ṛṣis SB 4.9.25
123305 rsibhyah ṛṣibhyaḥ to the sages SB 12.4.43
123306 rsih ṛṣiḥ Śrī Vyāsadeva SB 1.3.40
123307 rsih ṛṣiḥ Vyāsadeva SB 1.4.16
SB 3.4.22, CC
123308 rsih ṛṣiḥ great sage Madhya 17.186, CC
Madhya 25.57
123309 rsih ṛṣiḥ learned scholar SB 3.4.26
SB 3.12.24, SB 8.4.9,
123310 rsih ṛṣiḥ the great sage
SB 12.4.41
123311 rsih ṛṣiḥ the first seer (Brahmā) SB 3.20.52
SB 3.21.35, SB
123312 rsih ṛṣiḥ sage 6.14.14, SB 6.15.17,
SB 7.1.22
123313 rsih ṛṣiḥ the great sage Kardama SB 3.22.15
SB 3.31.11, SB
123314 rsih ṛṣiḥ the living entity
3.31.22
123315 rsih ṛṣiḥ the saint SB 4.12.40
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
123316 rsih ṛṣiḥ the great saintly person SB 6.10.2, SB 9.2.32
123317 rsih ṛṣiḥ the saintly person SB 6.14.61
SB 6.15.12-15, SB
123318 rsih ṛṣiḥ the sage 10.69.16, SB
12.10.26
123319 rsih ṛṣiḥ the great saint Nārada Ṛṣi SB 7.7.12
123320 rsih ṛṣiḥ the great sage Nārada Muni SB 7.7.15
123321 rsih ṛṣiḥ all Vedic literatures SB 8.7.30
123322 rsih ṛṣiḥ the great saintly Vasiṣṭha Muni SB 8.23.29
123323 rsih ṛṣiḥ Yājñavalkya Ṛṣi SB 9.12.3-4
123324 rsih ṛṣiḥ the great saint SB 9.15.8
123325 rsih ṛṣiḥ a great saintly person SB 10.6.32
SB 10.69.1-6, SB
123326 rsih ṛṣiḥ the sage, Nārada
10.69.42
123327 rsih ṛṣiḥ the sage (Nārada Muni) SB 10.70.32
123328 rsih ṛṣiḥ the learned sage, Brahmā SB 10.87.24
123329 rsih ṛṣiḥ the sage Mārkaṇḍeya SB 12.9.8-9
123330 rsih uvaca ṛṣiḥ uvāca the Ṛṣi Maitreya said SB 3.6.1
123331 rsih uvaca ṛṣiḥ uvāca the great sage said SB 3.21.13
SB 3.21.22, SB
123332 rsih uvaca ṛṣiḥ uvāca the great sage Maitreya said
4.3.15
123333 rsih uvaca ṛṣiḥ uvāca the sage said SB 3.24.2
123334 rsih uvaca ṛṣiḥ uvāca Śukadeva Gosvāmī said SB 5.6.2
123335 rsih uvaca ṛṣiḥ uvāca Śrī Śukadeva Gosvāmī continued to speak SB 5.16.4
123336 rsih uvaca ṛṣiḥ uvāca the great saint (Śukadeva Gosvāmī) said SB 5.26.2
123337 rsih uvaca ṛṣiḥ uvāca the great sage replied SB 5.26.5
123338 rsih uvaca ṛṣiḥ uvāca the sage (Śrī Śukadeva) said SB 10.85.34
SB 1.4.5, SB 3.31.37,
123339 rsim ṛṣim the sage SB 12.6.54-56, SB
12.8.2-5
123340 rsim ṛṣim one who is well versed SB 2.3.13
123341 rsim ṛṣim unto the great sage SB 3.9.35
123342 rsim ṛṣim all-knowing SB 3.31.14
123343 rsim ṛṣim the great sage SB 4.1.29, SB 6.7.26
123344 rsim ṛṣim unto Nārada Muni SB 7.7.14
123345 rsim ṛṣim unto Cyavana Muni SB 9.3.17
123346 rsim ṛṣim the divine sage SB 10.87.5
123347 rsim ṛṣim to the sage (Nārāyaṇa Ṛṣi) SB 10.87.47
123348 rsim ṛṣim sage SB 12.10.4
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
123349 rsin ṛṣīn great sages Bg 11.15, SB 3.3.26
123350 rsin ṛṣīn about the sages SB 1.16.31
123351 rsin ṛṣīn like Bhṛgu and Vasiṣṭha SB 2.10.37-40
SB 3.20.52, SB
123352 rsin ṛṣīn the sages
10.84.42
SB 4.1.39, SB
10.34.12-13, SB
123353 rsin ṛṣīn sages
10.70.7-9, SB
10.74.33-34
123354 rsin ṛṣīn the great sages SB 4.13.49
123355 rsin ṛṣīn and the sages SB 7.1.8
123356 rsin ṛṣīn the great sages and saintly persons SB 7.4.5-7
123357 rsin ṛṣīn unto the great sages SB 7.14.15
SB 11.3.42, SB
123358 rsin ṛṣīn to the sages
11.22.52
123359 rsin ṛṣīn sages (the Vālakhilyas) SB 11.4.19
123360 rsin ca ṛṣīn ca and the great sages SB 8.20.25-29
123361 rsina ṛṣiṇā by the sage SB 7.7.16
123362 rsina ṛṣiṇā by the great sage Nārada SB 10.10.40
123363 rsina ṛṣiṇā by the sage (Śrī Nārāyaṇa Ṛṣi) SB 10.87.45
123364 rsina ṛṣiṇā along with the jīva soul SB 10.87.50
123365 rsina ṛṣiṇā by the sage Mārkaṇḍeya SB 12.9.7
123366 rsina ṛṣinā by the sage (Nārada) SB 10.71.2
SB 1.7.2, SB 2.6.43-
123367 rsinam ṛṣīṇām of the sages 45, SB 3.7.29, SB
4.11.1
SB 1.9.25, SB
123368 rsinam ṛṣīṇām of the ṛṣis
1.13.51
123369 rsinam ṛṣīṇām of the teachers SB 2.4.22

SB 3.12.50, SB
123370 rsinam ṛṣīṇām of the great sages
3.22.26-27, SB 5.3.20

123371 rsinam ṛṣīṇām among the ṛṣis SB 3.23.34


123372 rsinam ṛṣīṇām to the sages SB 3.25.14
123373 rsinam ṛṣīṇām of great saintly persons SB 6.14.2
SB 8.24.34-35, SB
123374 rsinam ṛṣīṇām of the great ṛṣis
9.16.24
123375 rsinam ṛṣīṇām of great sages, saintly persons, or Vaiṣṇavas SB 10.4.42
123376 rsinam ṛṣīṇām for the sages SB 10.72.8
123377 rsinam ṛṣīṇām the sages SB 10.87.8
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
123378 rsinam ṛṣīṇām of sages SB 12.12.57
123379 rsisu ṛṣiṣu in the sages SB 1.8.30
123380 rsisu ṛṣiṣu among the great sages SB 10.14.20
123381 rsitvam ṛṣitvam being a saintly person SB 7.7.51-52
on the path marked out by the great saintly
123382 rsivartmasu ṛṣivartmasu CC Madhya 24.166
persons
123383 rstayah ṛṣṭayaḥ the ṛṣṭi weapons SB 8.10.44
123384 rsti ṛṣṭi with the weapons called ṛṣṭi SB 8.10.36
123385 rsti ṛṣṭi with the weapons called ṛṣṭis SB 9.15.30
123386 rsti ṛṣṭi a kind of sword SB 10.66.16
123387 rsti ṛṣti lances SB 10.59.13
SB 4.10.11-12, SB
123388 rstibhih ṛṣṭibhiḥ and spears
11.30.14
123389 rsya-mukah ṛṣya-mūkaḥ Ṛṣyamūka SB 5.19.16
123390 rsya-srngah ṛṣya-śṛṅgaḥ the sage Ṛṣyaśṛṅga SB 11.8.18
123391 rsyamuka-giri ṛṣyamūka-giri at the Ṛṣyamūka Mountain CC Madhya 9.311
SB 8.13.15-16, SB
123392 rsyasrngah ṛṣyaśṛṅgaḥ Ṛṣyaśṛṅga
9.23.7-10
123393 rta ṛta real SB 4.20.31
123394 rta ṛta VERDADERO SB 10.14.26
123395 rta ṛta always true SB 10.48.26
123396 rta ṛta to truth SB 10.64.14-15
123397 rta ṛta truthfully SB 10.73.19

123398 rta-amrtabhyam ṛta-amṛtābhyām of the means of livelihood known as ṛta and amṛta SB 7.11.18-20

of Him whose intelligence always perceives the


123399 rta-dhiyah ṛta-dhiyaḥ SB 12.8.44
truth
123400 rta-girah ṛta-giraḥ who are truthful to the devotees CC Madhya 22.96
He is the origin of whatever truth is pleasing
123401 rta-satya-netram ṛta-satya-netram SB 10.2.26
(sunetram)
123402 rta-vrata ṛta-vrata Ṛtavrata SB 5.20.27
SB 8.13.28, SB
123403 rtadhama ṛtadhāmā Ṛtadhāmā
9.24.44
SB 6.15.12-15, SB
123404 rtadhvajah ṛtadhvajaḥ Ṛtadhvaja
9.17.6
123405 rtah ṛtaḥ Ṛta SB 9.13.25
123406 rtah ṛtāḥ VERDADERO SB 10.42.24
Bg 10.14, SB 8.1.12,
123407 rtam ṛtam truth SB 8.22.2, SB
11.19.28-32
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
123408 rtam ṛtam factual SB 1.9.37
123409 rtam ṛtam positiveness SB 1.10.25
123410 rtam ṛtam eternal life SB 1.16.7
123411 rtam ṛtam in reality SB 2.9.4
SB 3.24.30, SB
3.24.35, SB 4.4.20,
SB 5.1.11, SB 7.9.29,
123412 rtam ṛtam VERDADERO
SB 10.47.19, SB
10.86.32, CC Madhya
16.145
123413 rtam ṛtam Ṛta SB 4.13.15-16
123414 rtam ṛtam ṛta SB 7.11.18-20
123415 rtam ṛtam the fact SB 8.5.28
123416 rtam ṛtam truthfulness SB 8.7.25
123417 rtam ṛtam very pleasing words SB 8.20.25-29
123418 rtam ṛtam encouraging statements SB 9.5.5
123419 rtam ṛtam the truth SB 10.51.57
123420 rtam ṛtam the reality SB 10.87.17
SB 10.87.25, SB
123421 rtam ṛtam real
10.87.37
123422 rtam ṛtām factual SB 2.6.37
123423 rtam ṛtām VERDADERO SB 9.1.38-39
123424 rtambhara ṛtambharā Ṛtambharā SB 5.20.3-4
123425 rtambhara ṛtambhara on the Supreme Lord, who maintains truth SB 6.13.17
123426 rtasenah ṛtasenaḥ Ṛtasena SB 12.11.41
123427 rtasya ṛtasya of dharma SB 5.20.5
123428 rtasya ṛtasya of truthful religious principles SB 11.13.39
123429 rtat ṛtāt from the reality SB 12.4.24
123430 rtau ṛtau at the appropriate time SB 9.18.31
123431 rtau ṛtau at the proper time SB 11.18.43
123432 rtavah ṛtavaḥ the seasons SB 8.18.4
123433 rtavan ṛtavān truthful SB 1.15.19
123434 rte ṛte without, except for Bg 11.32
SB 1.19.23, SB
123435 rte ṛte save and except
2.2.27
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 2.2.7, SB 2.7.17,
SB 2.9.1, SB 2.9.34,
SB 3.5.10, SB 4.7.36,
SB 4.9.36, SB
10.39.30, SB
123436 rte ṛte without 10.90.24, SB 11.3.39,
SB 11.17.57, SB
11.28.36, CC Adi
1.54, CC Madhya
8.206, CC Madhya
25.119

SB 2.3.17, SB 2.6.23,
SB 3.17.15, SB
3.31.37, SB 4.4.7, SB
4.4.11, SB 4.20.29,
SB 4.21.30, SB 5.3.4-
5, SB 6.5.39, SB
123437 rte ṛte except
7.6.29-30, SB 7.8.9,
SB 7.11.17, SB
8.20.4, SB 10.10.12,
SB 10.44.30, SB
10.51.20, SB
10.74.53

SB 4.2.6, SB
10.58.21, SB 10.62.6,
123438 rte ṛte except for
SB 11.22.61, SB
11.26.15

123439 rte ṛte but for SB 4.14.33


123440 rte ṛte besides SB 5.15.9
123441 rte ṛte unless SB 5.18.22
123442 rte rte without SB 11.19.2
123443 rte na ṛte na besides that SB 2.7.18
123444 rteyoh ṛteyoḥ from the son named Ṛteyu SB 9.20.6
123445 rteyuh ṛteyuḥ Ṛteyu SB 9.20.4-5
123446 rtu ṛtū two seasons SB 1.5.28
SB 1.11.12, SB
123447 rtu ṛtu seasons
3.15.16, SB 3.21.40
123448 rtu ṛtu seasonal SB 1.14.3
123449 rtu ṛtu the season SB 10.58.29
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
accepting sex only during the period favorable for
123450 rtu-gaminah ṛtu-gāminaḥ SB 7.12.11
procreation
123451 rtu-gana ṛtu-gaṇa seasons CC Antya 19.83
by the qualities of the seasons (such as heat and
123452 rtu-gunaih ṛtu-guṇaiḥ SB 11.28.26
cold)
123453 rtu-gunan ṛtu-guṇān the qualities of the different seasons SB 5.22.3
SB 3.11.11, SB
123454 rtuh ṛtuḥ a season
5.22.5
123455 rtuh ṛtuḥ the season SB 10.18.2
123456 rtuh varca bharadvajah ṛtuḥ varcā bharadvājaḥ Ṛtu, Varcā and Bharadvāja SB 12.11.40
123457 rtumat ṛtumat Ṛtumat SB 8.2.9-13
123458 rtunam ṛtūnām of all seasons Bg 10.35
123459 rtunam ṛtūnām among seasons SB 11.16.27
123460 rtuparnah ṛtūparṇaḥ a son named Ṛtūparṇa SB 9.9.16-17
123461 rtusu ṛtuṣu seasons SB 5.22.3
123462 rtusu ṛtuṣu in the seasons of the year SB 7.4.18
123463 rtvigbhih ṛtvigbhiḥ with the priests SB 4.7.56
123464 rtvigbhih ṛtvigbhiḥ by priests SB 9.13.3
SB 10.74.47, SB
123465 rtvigbhyah ṛtvigbhyaḥ to the priests
10.84.52

123466 rtvigbhyah ca ṛtvigbhyaḥ ca and to the priests engaged by the spiritual master SB 8.16.55

SB 4.5.7, SB 4.5.18,
SB 4.7.27, SB 4.7.45,
SB 4.13.26, SB
4.19.27, SB 4.19.29,
123467 rtvijah ṛtvijaḥ the priests SB 8.18.22, SB
9.4.23, SB 9.6.35-36,
SB 10.75.19, SB
10.75.25-26, SB
10.84.47
123468 rtvijah ṛtvijaḥ the priests recommended by the spiritual master SB 8.16.53

123469 rtvijah ṛtvijaḥ the priests engaged in ritualistic ceremonies SB 8.18.21


SB 10.23.10-11, SB
123470 rtvijah ṛtvijaḥ priests 10.23.48-49, SB
10.47.7, SB 10.84.49
123471 rtvijah ṛtvijaḥ sacrificial priests SB 10.74.6
123472 rtvijah ṛtvijaḥ as priests SB 10.84.42
123473 rtvijah ṛtvijaḥ to the priests SB 12.6.20
123474 rtvijah ucuh ṛtvijaḥ ūcuḥ the priests said SB 5.3.4-5
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
123475 rtvijam ṛtvijām of the priests SB 4.6.52, SB 4.21.5
123476 rtvijam ṛtvijam the chief priest of the sacrifice SB 9.13.1
123477 rtvijam ṛtvijam the original priest SB 10.66.30-31
123478 rtvijam ṛtvijam and by the priests SB 11.2.32
123479 rtvijam madhye ṛtvijām madhye in the group of all the priests SB 8.23.13
123480 rtvije ṛtvije to the priest SB 11.18.13

SB 4.7.16, SB 5.3.3,
SB 5.4.17, SB
123481 rtvik ṛtvik the priests 10.75.8, SB 10.75.13,
SB 10.75.22, SB
10.84.55-56

123482 rtvik ṛtvik priests conducting the ceremony SB 5.3.2


123483 rtvik-janam ṛtvik-janam his priests SB 10.66.40
123484 ruca rucā colored SB 4.6.36
123485 ruca rucā beautiful SB 4.7.33
123486 ruca rucā by His beauty SB 4.30.4
123487 ruca rucā by effulgence SB 4.30.50-51
123488 ruca rucā by His coloring SB 10.35.22-23
123489 rucah rucaḥ whose light SB 10.70.37
123490 rucah rucaḥ whose effulgent complexions SB 10.75.24
123491 rucakah rucakaḥ Rucaka SB 9.23.34
123492 rucakena rucakena with auspicious substances SB 3.23.32
SB 10.47.60, CC
Madhya 8.80, CC
123493 rucam rucām and bodily luster Madhya 8.232, CC
Madhya 9.121, CC
Antya 7.29
CC Adi 4.52, CC Adi
123494 rucam rucam luster
4.275
123495 rucaye rucaye unto the sage Ruci SB 3.12.57
123496 rucaye rucaye unto the great sage Ruci SB 4.1.2
123497 ruceh ruceḥ by Prajāpati Ruci SB 1.3.12
123498 ruceh ruceḥ taste SB 1.5.27
123499 ruceh ruceḥ of the wife of Prajāpati SB 2.7.2
123500 ruci ruci by His bodily luster CC Madhya 8.142
CC Madhya 23.11,
123501 ruci ruci taste CC Antya 5.9, CC
Antya 5.9
123502 ruci ruci taste, relish CC Madhya 23.32
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
123503 ruci haite ruci haite from such a taste CC Madhya 23.12
123504 rucibhih rucibhiḥ by different tastes CC Madhya 23.5
123505 rucih ruciḥ affinity SB 1.2.16

SB 1.5.26, CC
123506 rucih ruciḥ taste Madhya 23.14-15, CC
Madhya 23.18-19

123507 rucih ruciḥ Ruci SB 3.21.5


123508 rucih ruciḥ the great sage Ruci SB 4.1.3, SB 4.1.5
123509 rucih ruciḥ lovely color SB 5.2.10
123510 rucih ruciḥ addicted to SB 11.7.5
123511 rucih ruciḥ pleasure SB 12.3.27
CC Adi 17.281, CC
123512 rucim rucim beautiful
Madhya 9.150
SB 1.15.18, SB
5.1.29, SB 5.18.16,
123513 rucira rucira pleasing
SB 12.12.69, CC
Madhya 17.138
SB 1.19.28, SB
123514 rucira rucira beautiful 5.17.13, SB 5.25.5,
SB 8.9.8
SB 3.23.36-37, SB
10.47.15, SB
123515 rucira rucira charming 10.52.18, SB
10.55.27-28, SB
10.60.33
SB 4.24.45-46, SB
123516 rucira rucira very pleasing 5.2.5, SB 5.8.20, SB
6.9.41, SB 7.9.13

SB 5.24.10, SB
10.42.6, SB 10.58.18,
123517 rucira rucira attractive
SB 10.89.54-56, SB
11.31.28

123518 rucira rucira very beautiful SB 5.25.3, SB 5.25.5


123519 rucira rucira and attractive SB 10.38.28-33
123520 rucira-ananam rucira-ānanām attractive face SB 4.27.2
123521 rucira-apangim rucira-apāṅgīm possessing all attractive features SB 8.12.24
123522 rucira-iksana rucira-īkṣaṇa charming eyes SB 10.15.42
SB 10.21.14, CC
123523 rucira-pravalan rucira-pravālān having beautiful creepers and twigs
Madhya 24.176
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
123524 rucira-smita rucira-smita pleasing smile SB 1.16.35
123525 rucira-smitam rucira-smitam seeing the child fully satisfied and smiling SB 10.7.35-36
123526 rucirah ruciraḥ lovely SB 5.5.31
123527 rucirah ruciraḥ possessing radiance very pleasing to the eyes CC Madhya 23.70
123528 ruciraih ruciraiḥ charming SB 10.75.17
123529 ruciram rucirām very beautiful SB 6.10.31
SB 10.15.45, SB
123530 ruciram rucirām charming
10.69.1-6
SB 9.1.23-24, SB
123531 ruciram ruciram beautiful
10.68.6
123532 ruciram ruciram very attractive SB 10.8.28
SB 10.20.13, SB
123533 ruciram ruciram attractive 10.68.9-10, SB
10.71.31-32
123534 ruciram ruciram palatable SB 12.12.50
123535 ruciran rucirān very pleasing and acceptable SB 7.6.11-13
123536 rucirani rucirāṇi beautiful SB 3.25.35
123537 rucirasva-sutah rucirāśva-sutaḥ the son of Rucirāśva SB 9.21.24
123538 rucirasvah rucirāśvaḥ Rucirāśva SB 9.21.23
123539 rucirau rucirau very beautiful SB 5.2.8
123540 ruciraya rucirayā with sweet SB 3.15.11
123541 ruciraya rucirayā very beautiful CC Antya 1.136
123542 rucirayoh rucirayoḥ very beautiful SB 5.2.11
123543 rucire rucire attractive MM mantra 19
SB 3.2.28, SB 4.2.14-
15, SB 10.7.6, SB
123544 rudan rudan crying 10.77.21, SB
10.89.38, CC Antya
14.73
123545 rudan rudan crying out SB 11.26.10
123546 rudantah rudantaḥ shrieking SB 3.17.12
SB 3.31.27, SB
123547 rudantam rudantam crying
6.18.62, SB 10.7.11
123548 rudanti rudanti crying SB 1.14.19
123549 rudanti rudanti seem to be crying SB 1.14.20
123550 rudanti rudanti they cry SB 11.3.32
123551 rudantih rudantīḥ lamenting SB 8.17.14
123552 rudantinam rudantīnām while they were crying SB 10.39.32
SB 10.16.11, SB
123553 rudantyah rudantyaḥ crying
10.47.9-10
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
123554 rudata anena rudatā anena as soon as the child cried SB 10.7.9
123555 rudatah rudataḥ weeping SB 1.14.13
123556 rudatah rudataḥ of Him who was crying SB 10.26.5
123557 rudatam rudatām while crying SB 3.30.18
SB 4.4.2, SB 9.18.24,
123558 rudati rudatī crying
SB 10.30.15
123559 rudati rudatī while crying SB 4.28.49
123560 rudati rudatī sobbing SB 10.60.22
123561 rudati rudati he also cried SB 4.25.57-61
SB 7.4.39, SB
123562 rudati rudati cries
11.14.24
123563 rudatim rudatīm while she was crying SB 4.28.51
123564 rudatim rudatīm crying SB 7.7.7
123565 rudatim iva rudatīm iva just like lamenting SB 4.23.1-3
123566 rudatya rudatyā by Devakī, who was crying SB 10.4.7
123567 rudatyah rudatyaḥ crying SB 7.2.32
although crying because Kṛṣṇa was separated from
123568 rudatyah rudatyaḥ SB 10.7.29
them
123569 rudatyam rudatyām when the wife was crying SB 4.25.57-61
123570 ruddha ruddhā imprisoned SB 1.8.23
123571 ruddha ruddhā covered SB 10.2.19
123572 ruddha ruddha stopped SB 4.22.39
123573 ruddha ruddha stopped, encircled SB 9.10.17
123574 ruddha ruddha and choked SB 10.54.34
123575 ruddha ruddha choking SB 10.58.8
SB 10.60.23, SB
123576 ruddha ruddha checked
12.10.9
123577 ruddha ruddha choked SB 10.82.14
123578 ruddha ruddha and blocked SB 10.86.48
123579 ruddha ruddha who has subjugated CC Madhya 8.142
123580 ruddha haila ruddha hailā stopped CC Madhya 18.162
123581 ruddha-viryah ruddha-vīryaḥ submerged strength SB 3.8.11
SB 2.2.5, CC Madhya
123582 ruddhah ruddhāḥ closed
23.114
123583 ruddhah ruddhāḥ checked SB 10.20.49
123584 ruddhah ruddhāḥ made captive SB 10.70.24
123585 ruddhah ruddhāḥ imprisoned SB 10.83.40
123586 ruddhah ruddhaḥ captured SB 4.28.60
123587 ruddhah ruddhaḥ confined SB 7.1.28-29
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
123588 ruddham ruddham has been checked SB 11.6.29
123589 ruddhaya ruddhayā choked up CC Antya 20.36
123590 ruddhayah ruddhāyāḥ having been blocked CC Madhya 14.180
123591 ruddhva ruddhvā checking Bg 4.29
123592 rudha rūḍha manifested SB 4.14.34
123593 rudha rūḍha imposed upon SB 5.12.5-6
123594 rudha rūḍha perfected SB 10.47.58
123595 rudha rūḍha attaining SB 10.55.9
123596 rudha rūḍha full-blown SB 10.55.40
123597 rudha rūḍha aroused SB 11.30.16
CC Madhya 23.57,
123598 rudha rūḍha advanced
CC Madhya 23.57
123599 rudha-bhava rūḍha-bhāva rūḍha-bhāva CC Adi 4.162
stage of perfect love (known technically as mahā-
123600 rudha-bhavah rūḍha-bhāvaḥ SB 10.47.59
bhāva)
123601 rudha-padah rūḍha-padaḥ when it is acute SB 10.4.38
all the dresses and paraphernalia having been kept
123602 rudha-paricchadah rūḍha-paricchadāḥ SB 10.11.30
on the carts
123603 rudha-rathah rūḍha-rathāḥ while riding on the bullock carts SB 10.11.33
123604 rudha-yogah rūḍha-yogāḥ having obtained perfection in yoga SB 3.21.13
123605 rudham rūḍham situated in SB 1.8.48
123606 rudham rūḍham very powerful SB 9.9.47
123607 rudhi-vrttye rūḍhi-vṛttye by the chief or direct meaning CC Madhya 6.275
123608 rudhi-vrttye rūḍhi-vṛttye by the direct meaning CC Madhya 24.82
123609 rudhih rūḍhiḥ the chief meaning CC Antya 7.86
Bg 2.5, SB 2.10.31,
123610 rudhira rudhira blood
SB 11.26.21
123611 rudhira rudhira of blood SB 4.10.24
123612 rudhira rudhira with blood SB 10.61.38
123613 rudhira rudhira of the blood SB 10.82.3-6
123614 rudhira-asana rudhira-aśanā simply hankering for blood SB 10.6.35-36

123615 rudhira-ogha-kardame rudhira-ogha-kardame which had become muddy due to the flow of blood SB 9.15.32

SB 10.18.29, SB
10.44.24-25, SB
123616 rudhiram rudhiram blood
10.67.25, SB 10.78.9,
CC Antya 19.76

123617 rudhirena rudhireṇa by blood SB 7.2.7-8


123618 rudhirera rudhirera of blood CC Antya 14.93
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
123619 rudita rudita their crying SB 10.29.30
123620 rudita rudita crying CC Madhya 14.174
123621 ruditam ruditam the crying SB 10.7.6
123622 ruditam ruditam mother Yaśodā, crying pitifully SB 10.7.25
123623 ruditam ruditam crying MM mantra 21
123624 rudra rudra manifestations of Lord Śiva Bg 11.22
SB 3.12.13, SB 4.5.4,
123625 rudra rudra O Rudra
SB 4.6.53
123626 rudra rudra O Lord Śiva SB 4.6.53
SB 4.7.27, SB 8.8.27,
CC Adi 6.79, CC
123627 rudra rudra Lord Śiva Madhya 18.116, CC
Madhya 25.80, MM
mantra 14
SB 10.55.1, SB
123628 rudra rudra of Lord Śiva
12.12.11
123629 rudra rudra by Lord Śiva SB 10.63.51
123630 rudra rudra Rudra CC Adi 10.106
123631 rudra rudra the form of Rudra CC Madhya 20.308
123632 rudra-abhimarsitam rudra-abhimarśitam devastated by Vīrabhadra SB 4.7.48
123633 rudra-abhiviksitah rudra-abhivīkṣitaḥ having been seen by Rudra (Lord Śiva) SB 4.7.9
123634 rudra-adayah rudra-ādayaḥ Śiva and others SB 11.30.38
123635 rudra-adi rudra-ādi the Lord Śivas and others CC Madhya 21.73
123636 rudra-anikaih rudra-anīkaiḥ by the soldiers of Lord Śiva SB 4.6.1-2
123637 rudra-anucara rudra-anucara by followers of Rudra, Lord Śiva SB 4.10.5
123638 rudra-anucaraih rudra-anucaraiḥ by the followers of Lord Śiva SB 4.5.13
123639 rudra-atma rudra-ātmā in the form of Rudra SB 2.10.43
123640 rudra-bhaya rudra-bhaya being afraid of Rudra SB 4.24.68
123641 rudra-bhayat rudra-bhayāt by fear of Śiva SB 1.7.18
123642 rudra-gana rudra-gaṇa and Lord Śivas CC Madhya 21.58
123643 rudra-gana rudra-gaṇa the Śivas CC Madhya 21.68
123644 rudra-ganah rudra-gaṇāḥ the expansions of Lord Śiva SB 6.3.14-15
123645 rudra-gitam rudra-gītam the song sung by Lord Śiva SB 4.25.2
123646 rudra-gitena rudra-gītena by the song composed by Lord Śiva SB 4.30.1
123647 rudra-gitena rudra-gītena by the song sung by Lord Śiva SB 4.30.10
123648 rudra-parsadaih rudra-pārṣadaiḥ by the soldiers of Lord Śiva SB 4.5.6
123649 rudra-parsadam rudra-pārṣadām associates of Rudra SB 3.6.29
123650 rudra-purogah rudra-purogāḥ having Lord Śiva as the chief SB 4.7.43
123651 rudra-rodanam rudra-rodanam a block of silver or gold becomes purified SB 8.24.48
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
123652 rudra-rupa rudra-rūpa the form of Lord Śiva CC Adi 5.105
123653 rudra-rupa rudra-rūpa the form of Rudra CC Madhya 20.307
123654 rudra-rupa dhari rudra-rūpa dhari accepting the form of Lord Śiva CC Madhya 20.290
123655 rudra-sarena rudra-śareṇa by the arrow of Lord Śiva SB 10.7.29
123656 rudra-savarnih rudra-sāvarṇiḥ Rudra-sāvarṇi SB 8.13.27
123657 rudra-savarnye rudra-sāvarṇye in the Rudra-sāvarṇya-manvantara CC Madhya 20.327
123658 rudra-srstanam rudra-sṛṣṭānām who were generated by Rudra SB 3.12.16
123659 rudrah rudraḥ Rudra SB 3.12.10
SB 3.14.34, SB
3.26.61, SB 3.26.69,
SB 4.5.2, SB 4.15.17,
123660 rudrah rudraḥ Lord Śiva SB 6.17.26, SB
8.12.31, SB 9.4.11,
SB 9.9.7, SB 11.4.5,
SB 12.5.1
SB 5.25.3, SB
123661 rudrah rudraḥ an incarnation of Lord Śiva
6.10.15
123662 rudrah rudraḥ Śiva SB 12.10.3
123663 rudrah rudrāḥ the eleven Rudras SB 8.10.32-34
123664 rudrah rudrāḥ the Rudras SB 8.13.4
123665 rudrah rudrāḥ the expansions of Lord Śiva SB 11.6.2-4
123666 rudrah uvaca rudraḥ uvāca Lord Śiva said SB 4.7.29
123667 rudraih rudraiḥ by the eleven Rudras SB 6.7.2-8
123668 rudraih rudraiḥ by the Rudras SB 6.10.17-18
123669 rudram rudram Lord Śiva SB 4.7.56
123670 rudram rudram Lord Rudra SB 12.10.14
123671 rudran rudrān the eleven forms of Rudra Bg 11.6
123672 rudran rudrān the Rudra expansions of Lord Śiva SB 2.3.2-7
123673 rudran rudrān Rudras SB 6.6.17-18
123674 rudranam rudrāṇām of all the Rudras Bg 10.23
123675 rudranam rudrāṇām of the sons of Rudra SB 3.12.16
123676 rudranam rudrāṇām among the Rudras SB 11.16.13
123677 rudrani rudrāṇī the wife of Rudra SB 10.53.25
123678 rudranim rudrāṇīm unto his wife, Pārvatī SB 6.17.26
123679 rudranya rudrāṇyā accompanied by his consort, Rudrāṇī (Umā) SB 12.10.3
123680 rudrasya rudrasya of these Rudras SB 6.6.17-18
of Lord Śiva (the most powerful among the
123681 rudrasya rudrasya SB 7.10.51
demigods)
123682 rudrasya rudrasya of Lord Śiva SB 10.10.2-3
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
123683 rudraya rudrāya unto the angry Lord Śiva SB 3.14.35
123684 rudraya rudrāya the expansion named Rudra SB 8.16.32
123685 rudraya rudrāya unto Lord Śiva SB 9.4.8
123686 rudre rudre unto Lord Śiva (Rudra) SB 7.12.29-30
123687 rugna rugna broken SB 2.7.25
123688 ruha ruha sprouted SB 4.9.14
123689 ruha-karnikayam ruha-karṇikāyām whorl of the lotus SB 3.8.16
123690 ruja rujā by lamentation SB 4.9.33
123691 rujah rujaḥ diseases SB 2.7.21
123692 rujah rujaḥ anger SB 4.6.47
123693 rujah rujaḥ feeling the torment SB 10.21.17
SB 10.32.13, SB
123694 rujah rujaḥ the pain 10.47.14, SB
10.47.19, SB 10.48.7
123695 rujam rujām of disease SB 6.1.8
SB 7.9.25, SB
123696 rujam rujām of diseases
10.73.14
123697 rujam rujām of the disease SB 10.31.18
123698 rujam rujam the pain SB 8.11.18
123699 rujati rujati torments SB 10.70.30
123700 ruk ruk mental distress SB 1.14.44
SB 3.8.24, SB
123701 rukma rukma gold 10.69.13, SB
10.75.11, SB 10.82.9
123702 rukma rukma reddish SB 3.14.25
SB 3.33.16, SB
4.9.61, SB 9.10.35-
123703 rukma rukma golden
38, SB 10.75.18, SB
10.81.29-32
123704 rukma rukma Rukma SB 9.23.34
SB 10.45.27, SB
123705 rukma rukma of gold
10.57.38-39
123706 rukma rukma (covered with) gold SB 10.70.7-9
123707 rukma-bhusite rukma-bhūṣite being decorated with golden ornaments SB 4.9.41
123708 rukma-kesah rukma-mali rukma-keśaḥ rukma-mālī Rukmakeśa and Rukmamālī SB 10.52.22
123709 rukma-malinih rukma-mālinīḥ and with garlands of gold SB 10.7.16
123710 rukma-patta rukma-paṭṭa possessing plates made of gold SB 8.15.15
123711 rukma-rathah rukmabahuh rukma-rathaḥ rukmabāhuḥ Rukmaratha and Rukmabāhu SB 10.52.22
123712 rukma-visaninam rukma-viṣāṇīnām whose horns were covered with gold plate SB 9.4.33-35
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
123713 rukmavatyam rukmavatyām in Rukmavatī SB 10.61.18
123714 rukmesu rukmeṣu Rukmeṣu SB 9.23.34
SB 10.52.22, SB
10.52.25, SB
10.54.18, SB
10.54.19-20, SB
10.60.18, SB
10.61.20, SB
10.61.23, SB
123715 rukmi rukmī Rukmī
10.61.25, SB
10.61.27-28, SB
10.61.29, SB
10.61.30, SB
10.61.30, SB
10.61.32, SB
10.61.33
the brother of Rukmiṇī, the first queen of Kṛṣṇa at
123716 rukmi-mukhyah rukmi-mukhyāḥ SB 2.7.34-35
Dvārakā
SB 10.53.2, SB
123717 rukmina rukmiṇā by Rukmī
10.61.36
SB 10.61.18, SB
123718 rukminah rukmiṇaḥ of Rukmī
10.90.37
123719 rukminah rukmiṇaḥ of Rukmī (the oldest brother of Rukmiṇī) SB 10.90.36
SB 10.54.26, SB
123720 rukminam rukmiṇam Rukmī 10.54.31, SB
10.54.36
123721 rukminam rukmiṇam to Rukmī SB 10.61.27-28
123722 rukmini rukmiṇī the wife of Kṛṣṇa named Rukmiṇī SB 3.1.28
SB 10.52.22, SB
10.53.37, SB
123723 rukmini rukmiṇī Rukmiṇī
10.55.38, SB
10.61.26
123724 rukmini rukmiṇī Śrīmatī Rukmiṇī SB 10.54.32
CC Adi 17.241, MM
123725 rukmini rukmiṇī of Rukmiṇī
mantra 30
123726 rukmini rukmiṇi Rukmī SB 10.61.39
123727 rukmini-adi rukmiṇī-ādi headed by Rukmiṇī CC Adi 6.72
123728 rukmini-adira rukmiṇī-ādira of the queens, headed by Rukmiṇī CC Madhya 24.51
123729 rukmini-adyah rukmiṇī-ādyāḥ led by Queen Rukmiṇī SB 11.31.20
123730 rukmini-balayoh rukmiṇī-balayoḥ of Rukmiṇī and Balarāma SB 10.61.39
123731 rukmini-devira rukmiṇī-devīra of Rukmiṇīdevī CC Antya 7.144
123732 rukmini-pramukhah rukmiṇī-pramukhāḥ headed by Rukmiṇī SB 10.90.30
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 10.76.17, SB
123733 rukmini-sutah rukmiṇī-sutaḥ the son of Rukmiṇī (Pradyumna)
10.77.2
123734 rukmini-sutah rukmiṇī-sutaḥ son of Rukmiṇī SB 10.90.35
123735 rukmini-udvahe rukmiṇī-udvāhe to Rukmiṇī’s wedding SB 10.76.2
123736 rukminim rukmiṇīm Śrīmatī Rukmiṇī-devī SB 10.52.18
SB 10.54.19-20, SB
123737 rukminim rukmiṇīm Rukmiṇī
10.71.41-42
123738 rukminira rukmiṇīra of Queen Rukmiṇī CC Madhya 5.27
123739 rukminira rukmiṇīra of Rukmiṇī CC Madhya 19.201
123740 rukminira mane rukmiṇīra mane in the mind of Rukmiṇīdevī CC Antya 7.147
123741 rukminire rukmiṇīre unto Rukmiṇī, the first queen CC Madhya 19.201
123742 rukminya rukmiṇyā with Rukmiṇī SB 10.54.60
SB 10.53.4, SB
10.54.59, SB
123743 rukminyah rukmiṇyāḥ of Rukmiṇī
10.61.24, SB
12.12.38
123744 rukminyam rukmiṇyām in Rukmiṇī SB 10.61.8-9
123745 ruksa rūkṣa dry Bg 17.9, SB 3.31.7
123746 ruksa rūkṣa rough SB 6.10.28
123747 ruksah rukṣāḥ harsh SB 10.68.39
123748 ruksaih rūkṣaiḥ harsh SB 10.78.7
123749 rundhan rundhan trying to reject SB 9.11.16
123750 rundhan rundhan blocking CC Antya 1.164
123751 rundhanam rundhānam the obstructive enemy SB 3.13.32
123752 rundhasi rundhasi You block CC Antya 1.144
123753 rundhatah rundhataḥ being encircled SB 3.3.10
123754 rundhyat rundhyāt should arrest (the mind) SB 7.15.32-33
SB 1.5.14, SB
2.10.36, SB 3.5.34,
SB 3.12.53, CC
Madhya 6.202, CC
123755 rupa rūpa form
Madhya 8.282, CC
Madhya 17.113, CC
Madhya 21.102, NoI:
verse 8
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 2.3.2-7, SB
3.20.34, SB 4.24.47-
48, SB 5.1.24, SB
5.2.18, SB 7.4.31-32,
SB 7.15.70, SB
9.14.15-16, SB
10.52.24, SB
10.52.38, SB
123756 rupa rūpa beauty 10.56.44, SB
10.64.13, SB
10.69.13, CC Adi
4.242-243, CC
Madhya 4.112, CC
Madhya 7.115, CC
Madhya 24.51, CC
Antya 15.15, NBS 72,
Bs 5.36
123757 rupa rūpa characteristics SB 2.5.6
SB 2.9.32, CC Adi
123758 rupa rūpa various forms and colors 1.52, CC Madhya
25.109
123759 rupa rūpa form and feature SB 3.5.9
123760 rupa rūpa personal features SB 3.7.29
123761 rupa rūpa beautiful appearance SB 3.22.10
123762 rupa rūpa color and form SB 3.26.38
123763 rupa rūpa of Your nature or position SB 5.3.4-5
123764 rupa rūpa of the form SB 5.7.7
123765 rupa rūpa in beauty SB 5.9.1-2
SB 5.18.33, SB
6.18.33-34, SB
10.59.42, SB
10.76.21, CC Adi
1.47, CC Adi 2.62, CC
123766 rupa rūpa forms Adi 2.65, CC Adi
3.87, CC Adi 4.61, CC
Madhya 6.158, CC
Madhya 9.155, CC
Antya 5.149, CC
Antya 18.90
123767 rupa rūpa possessing the bodily features SB 6.3.17
123768 rupa rūpa the transcendental form SB 6.8.30
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 6.14.12, SB
123769 rupa rūpa with beauty 8.18.26, SB 10.42.9,
SB 10.60.10
123770 rupa rūpa personal beauty SB 7.9.9
123771 rupa rūpa by personal beauty, which attracts everyone SB 8.22.26
123772 rupa rūpa and of beauty SB 9.3.23
123773 rupa rūpa beautiful SB 9.4.33-35
123774 rupa rūpa whose beauty SB 10.21.12
123775 rupa rūpa with His beauty SB 10.23.37
123776 rupa rūpa because of beauty SB 10.34.12-13
123777 rupa rūpa having forms SB 10.40.5
123778 rupa rūpa by His beauty SB 10.42.4
SB 10.43.21-22, SB
123779 rupa rūpa of the beauty 11.4.13, CC Adi
5.223
SB 10.45.40, CC
123780 rupa rūpa the form Madhya 25.142, CC
Antya 18.54
123781 rupa rūpa about the beauty SB 10.52.23
CC Adi 4.74-75, CC
123782 rupa rūpa having the form Adi 4.77, CC Adi
4.78, CC Adi 4.79

CC Adi 8.80, CC
Madhya 1.71, CC
Madhya 1.184, CC
Madhya 19.125, CC
Madhya 20.66, CC
Madhya 25.217, CC
Madhya 25.221, CC
123783 rupa rūpa Rūpa Gosvāmī Antya 1.48, CC Antya
1.58, CC Antya 1.86,
CC Antya 1.94, CC
Antya 1.112, CC
Antya 1.129, CC
Antya 4.26, CC Antya
4.32, CC Antya 5.3,
CC Antya 5.108

123784 rupa rūpa Śrī Rūpa Gosvāmī CC Adi 10.103


123785 rupa rūpa Rūpa CC Adi 10.105
123786 rupa rūpa like CC Adi 13.59
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

CC Madhya 1.59, CC
Madhya 1.242, CC
Madhya 2.94, CC
Madhya 19.133, CC
123787 rupa rūpa Śrīla Rūpa Gosvāmī Madhya 19.238, CC
Antya 1.55, CC Antya
1.176, CC Antya
1.213, CC Antya 4.3,
CC Antya 16.151

123788 rupa rūpa Śrī Rūpa CC Madhya 1.208


123789 rupa rūpa in the form of CC Madhya 10.108
CC Madhya 19.48,
CC Madhya 19.136,
123790 rupa rūpa My dear Rūpa
CC Antya 1.112, CC
Antya 1.118

123791 rupa rūpa by beauty CC Madhya 23.82-83

123792 rupa rūpa to Rūpa Gosvāmī CC Antya 11.9


123793 rupa rūpa the beauty CC Antya 16.79
123794 rupa rūpa to His beauty NBS 82
123795 rupa rūpā who has forms or dresses SB 6.5.14
123796 rupa rūpā whose forms SB 10.60.9
123797 rupa rūpā silver CC Madhya 8.294
123798 rupa rūpā having as its form NBS 2*
123799 rupa rūpā having as its forms NBS 82
123800 rupa-adi rūpa-ādi the beauty and so on CC Antya 15.18
news about his younger brothers, Rūpa Gosvāmī
123801 rupa-anupama-katha rūpa-anupama-kathā CC Madhya 25.211
and Anupama
123802 rupa-asrayam rūpa-āśrayam very beautiful SB 4.15.17
123803 rupa-atmani rūpa-ātmani forms of the soul SB 1.10.22
123804 rupa-audarya rūpa-audārya by the exquisite beauty and bodily features SB 8.8.9
123805 rupa-bheda rūpa-bheda distinctions of form SB 3.29.30
123806 rupa-bheda rūpa-bheda of the transformation of forms SB 3.29.37
123807 rupa-bhedam rūpa-bhedam bunches of clouds SB 4.1.56
123808 rupa-bhedam rūpa-bhedam assuming different forms SB 5.11.5
123809 rupa-bhedam rūpa-bhedam difference of form CC Madhya 9.156
123810 rupa dekhi’ rūpa dekhi’ seeing the beauty CC Adi 5.183
123811 rupa dekhi’ rūpa dekhi’ by seeing the form CC Madhya 21.104
123812 rupa-dhrk rūpa-dhṛk by accepting visible forms SB 2.10.36
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
possessing the form (of his original Gandharva
123813 rupa-dhrk rūpa-dhṛk SB 8.4.3-4
position)
CC Adi 5.223, CC Adi
10.158, CC Madhya
1.67, CC Madhya
1.83, CC Madhya
19.88, CC Antya
1.68, CC Antya 1.77,
123814 rupa-gosañi rūpa-gosāñi Śrīla Rūpa Gosvāmī
CC Antya 1.82, CC
Antya 1.93, CC Antya
1.157, CC Antya
1.183, CC Antya
4.213, CC Antya
4.223

CC Madhya 1.36, CC
Madhya 13.206, CC
Madhya 18.46, CC
Madhya 19.11, CC
123815 rupa-gosañi rūpa-gosāñi Rūpa Gosvāmī Madhya 19.58, CC
Antya 1.38, CC Antya
1.43, CC Antya 1.80,
CC Antya 1.119, CC
Antya 1.131

123816 rupa-gosañi rūpa-gosāñi Śrī Rūpa Gosvāmī CC Madhya 19.37


CC Madhya 25.186,
CC Madhya 25.207,
123817 rupa-gosañi rūpa-gosāñi Rūpa Gosāñi
CC Madhya 25.208,
CC Madhya 25.216
CC Madhya 18.48,
123818 rupa gosañi rūpa gosāñi Śrīla Rūpa Gosvāmī
CC Antya 1.220
123819 rupa-gosañi-bhrtya rūpa-gosāñi-bhṛtya servant of Śrīla Rūpa Gosvāmī CC Antya 19.101
123820 rupa-gosañi kahe rūpa-gosāñi kahe Rūpa Gosvāmī replies CC Antya 1.149
CC Madhya 1.258,
123821 rupa-gosañira rūpa-gosāñira of Śrīla Rūpa Gosvāmī
CC Antya 4.214
123822 rupa-gosañira rūpa-gosāñira of Rūpa Gosvāmī CC Madhya 19.36
in the assembly of Rūpa, Sanātana and other
123823 rupa-gosañira sabhaya rūpa-gosāñira sabhāya CC Antya 13.126
Vaiṣṇavas
123824 rupa-gosañire rūpa-gosāñire Rūpa Gosvāmī CC Madhya 19.114
123825 rupa-guna rūpa-guṇa beauty and attributes CC Adi 4.248
123826 rupa-guna-aisvaryera rūpa-guṇa-aiśvaryera of forms, qualities and opulence CC Madhya 9.160
123827 rupa-guna-anvitah rūpa-guṇa-anvitaḥ qualitative SB 2.5.26-29
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
123828 rupa-guna-van rūpa-guṇa-vān so beautiful and qualified CC Antya 3.236
123829 rupa-gune rūpa-guṇe the beauty and qualities CC Adi 4.30
123830 rupa haridasa rūpa haridāsa Rūpa Gosvāmī and Haridāsa Ṭhākura CC Antya 1.111
CC Antya 1.50, CC
123831 rupa kahe rūpa kahe Rūpa Gosvāmī says
Antya 1.173
123832 rupa kahe rūpa kahe Śrīla Rūpa Gosvāmī replies CC Antya 1.134
123833 rupa kahe rūpa kahe Śrīla Rūpa Gosāñi replies CC Antya 1.137
123834 rupa kahe rūpa kahe Rūpa Gosvāmī replies CC Antya 1.147
123835 rupa kahena rūpa kahena Rūpa Gosvāmī said CC Madhya 19.56
123836 rupa-matrasya rūpa-mātrasya of the subtle element form SB 3.26.39
123837 rupa-matrat rūpa-mātrāt which evolves from the subtle element form SB 3.26.41
123838 rupa-namani rūpa-nāmanī forms and names SB 1.10.22
123839 rupa-namasu rūpa-nāmasu among their forms and names SB 12.7.20
123840 rupa-prema rūpa-prema beauty and ecstatic love CC Madhya 17.101
123841 rupa-prema rūpa-prema personal beauty and ecstatic love CC Madhya 18.84
123842 rupa-pustam rūpa-puṣṭam beautiful CC Madhya 7.1
123843 rupa-raghunatha rūpa-raghunātha Rūpa and Raghunātha CC Madhya 2.93
the two brothers Rūpa Gosvāmī and Sanātana CC Adi 7.164, CC
123844 rupa-sanatana rūpa-sanātana
Gosvāmī Madhya 1.31
123845 rupa-sanatana rūpa-sanātana the branch known as Rūpa-Sanātana CC Adi 10.85
CC Madhya 1.63, CC
123846 rupa-sanatana rūpa-sanātana Śrīla Rūpa Gosvāmī and Śrīla Sanātana Gosvāmī
Madhya 19.123
CC Madhya 16.214-
123847 rupa-sanatana rūpa-sanātana the two brothers Rūpa and Sanātana
215
123848 rupa-sanatana rūpa-sanātana Rūpa Gosvāmī and Sanātana Gosvāmī CC Madhya 18.45
shelter at the lotus feet of Rūpa Gosvāmī and
123849 rupa-sanatana-asraya rūpa-sanātana-āśraya CC Adi 5.201
Sanātana Gosvāmī
123850 rupa sanatana nama rūpa sanātana nāma the two brothers named Rūpa and Sanātana CC Madhya 16.260
to the Lord of Rūpa Gosvāmī, Sanātana Gosvāmī
123851 rupa-sanatana-raghunatha-isvara rūpa-sanātana-raghunātha-īśvara CC Antya 11.4
and Raghunātha dāsa Gosvāmī
because of his relationship with Rūpa Gosvāmī and
123852 rupa-sanatana-sambandhe rūpa-sanātana-sambandhe CC Antya 4.233
Sanātana Gosvāmī
in the care of Rūpa Gosvāmī and Sanātana
123853 rupa-sanatana-sthane rūpa-sanātana-sthāne CC Antya 13.120
Gosvāmī
to Śrīla Rūpa Gosvāmī and Śrīla Sanātana
123854 rupa-sanatane rūpa-sanātane CC Madhya 19.122
Gosvāmī
123855 rupa-sanatane rūpa-sanātane of Rūpa Gosvāmī and Sanātana Gosvāmī CC Antya 13.125
123856 rupa-sanatanera rūpa-sanātanera of Śrīla Rūpa Gosvāmī and Sanātana Gosvāmī CC Adi 10.95
123857 rupa-thañi rūpa-ṭhāñi into the presence of Rūpa Gosvāmī CC Madhya 19.31
123858 rupa-van rūpa-vān assuming the forms SB 12.5.3
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
123859 rupa-vat rūpa-vat well decorated SB 8.15.17
123860 rupabhyam rūpābhyām and visible form SB 10.54.46
123861 rupah rūpaḥ form of SB 1.19.14
SB 6.4.33, SB
123862 rupah rūpaḥ or material form
6.16.21
123863 rupah rūpaḥ and appearance SB 10.55.32
123864 rupah rūpaḥ whose form SB 10.64.7
123865 rupah rūpaḥ having personal forms SB 10.90.1-7
CC Madhya 19.134,
123866 rupah rūpaḥ Rūpa Gosvāmī
CC Antya 1.212
123867 rupaih rūpaiḥ and with forms SB 6.1.41
123868 rupaih rūpaiḥ by factual forms SB 8.5.46
123869 rupam rūpam whose form Bg 8.9
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 11.3, Bg 11.20, Bg
11.47, Bg 11.49, Bg
11.49, Bg 11.50, Bg
11.51, Bg 11.52, Bg
18.77, SB 1.3.1, SB
1.3.3, SB 1.3.4, SB
1.3.15, SB 1.6.18, SB
1.6.22, SB 2.10.6, SB
2.10.33, SB 3.9.2, SB
3.9.24, SB 3.12.52,
SB 3.13.20, SB
3.13.35, SB 3.13.41,
SB 3.26.38, SB
3.26.52, SB 3.29.36,
SB 4.8.52, SB 4.8.77,
SB 4.9.13, SB
123870 rupam rūpam form 4.24.44, SB 4.24.53,
SB 4.29.10, SB
4.29.64, SB 4.30.27,
SB 5.18.17, SB
5.23.8, SB 5.26.38,
SB 5.26.39, SB 6.9.7,
SB 7.8.17, SB 7.8.56,
SB 8.6.9, SB 8.9.27,
SB 8.17.19, SB
8.20.21, SB 8.24.2-3,
SB 8.24.29, SB
10.3.30, SB 10.10.29,
SB 10.20.13, SB
10.37.31, SB
10.76.21, SB
11.13.15, SB
11.14.25, SB
Bg 11.23, Bg 11.45,
Bg 15.3-4, SB
5.18.31, SB 5.20.5,
SB 7.10.50, SB
7.15.77, SB 9.10.9,
SB 10.44.14, SB
123871 rupam rūpam the form
10.64.6, SB 11.12.17,
SB 12.4.15-19, SB
12.8.46, SB 12.11.6-
8, CC Adi 4.156, CC
Adi 5.84, CC Madhya
21.112
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 1.3.30, SB 1.15.1,
123872 rupam rūpam forms SB 2.2.29, SB
10.89.60-61
SB 1.11.8, SB
3.23.36-37, SB
5.2.15, SB 6.19.26-
123873 rupam rūpam beauty 28, SB 9.14.23, SB
10.42.22, CC Madhya
25.77, CC Antya
17.31
123874 rupam rūpam bodily features SB 1.15.43
123875 rupam rūpam universal form SB 2.2.14
123876 rupam rūpam the symptoms of manifestation SB 2.5.2
123877 rupam rūpam eternal form SB 2.9.4, SB 3.15.50
123878 rupam rūpam what beauty SB 3.20.32
123879 rupam rūpam that shadowy form SB 3.20.46
123880 rupam rūpam body SB 3.23.47
123881 rupam rūpam his form SB 4.12.29
123882 rupam rūpam the false dress of a saintly person SB 4.19.17
123883 rupam rūpam the dress of a sannyāsī SB 4.19.21
123884 rupam rūpam dress SB 4.19.22
123885 rupam rūpam form of the Lord SB 5.18.7
123886 rupam rūpam His bodily features SB 6.4.35-39
SB 6.4.40, SB
123887 rupam rūpam transcendental form
10.24.35
123888 rupam rūpam this form SB 7.9.14
123889 rupam rūpam the natural position SB 7.13.27
123890 rupam rūpam the same bodily features SB 8.4.6
123891 rupam rūpam Her beauty SB 8.9.2
SB 8.24.27, SB
123892 rupam rūpam a form
10.34.9, SB 11.2.22
123893 rupam rūpam beauty of a young man SB 9.3.12
123894 rupam rūpam form or substance SB 10.3.24
123895 rupam rūpam in Your Viṣṇu form SB 10.3.28
My form as the Supreme Personality of Godhead
123896 rupam rūpam SB 10.3.44
with four hands
123897 rupam rūpam the transcendental form of the Lord SB 10.14.60
123898 rupam rūpam the personal beauty SB 10.29.40
123899 rupam rūpam His personal form SB 10.38.14
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 10.44.39, SB
123900 rupam rūpam personal form
10.86.54
SB 10.52.37, CC
Madhya 24.52, CC
123901 rupam rūpam the beauty
Madhya 24.56, CC
Antya 1.169
123902 rupam rūpam in the form SB 10.78.6
123903 rupam rūpam a transcendental form SB 11.6.23
123904 rupam rūpam her form SB 11.8.23
123905 rupam rūpam upon the form SB 11.14.36-42
123906 rupam rūpam visible form (as adhibhūta) SB 11.22.31
123907 rupam rūpam physical beauty SB 11.23.16
123908 rupam rūpam His form SB 11.30.28-32
123909 rupam rūpam a perceived form SB 12.4.24
CC Madhya 19.119,
123910 rupam rūpam Śrīla Rūpa Gosvāmī
CC Madhya 24.350
123911 rupam rūpam as its form NBS 54
123912 rupam rūpām beauty SB 9.10.6-7
123913 rupam aisvaram rūpam aiśvaram universal form Bg 11.9
123914 rupan rūpān forms like that SB 1.2.26
123915 rupanam rūpāṇām for all kinds of forms SB 2.6.3
123916 rupanam rūpāṇām of the forms SB 3.6.15
Bg 11.5, SB 1.15.35,
SB 3.17.31, SB
3.24.31, SB 3.25.35,
SB 4.19.23, SB
4.29.66, SB 8.4.17-
123917 rupani rūpāṇi forms 24, SB 10.8.15, SB
10.26.18, SB
10.40.16, SB
10.86.56, CC Adi
5.77, CC Madhya
20.251
123918 rupani rūpāṇi His forms SB 1.3.37
123919 rupani rūpāṇi in various forms SB 1.10.25
123920 rupani rūpāṇi appearances SB 1.14.2
123921 rupani rūpāṇi the forms SB 3.21.51
SB 6.4.33, SB
123922 rupani rūpāṇi His transcendental forms
10.2.37
123923 rupani rūpāṇi form SB 7.12.26-28
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
varieties of forms, such as Matsya, Kūrma,
123924 rupani rūpāṇi SB 10.2.29
Varāha, Rāma and Nṛsiṁha
123925 rupani rūpāṇi visible forms SB 10.63.39
123926 rupani rūpāṇi and forms SB 11.21.6
123927 rupasya rūpasya form Bg 11.52
123928 rupasya rūpasya of that by which they appear SB 6.4.26
123929 rupasya rūpasya of form CC Adi 1.75
123930 rupasya rūpasya of the form CC Adi 4.1
123931 rupasya agrajah rūpasya agrajaḥ the elder brother of Śrīla Rūpa Gosvāmī CC Madhya 24.348
123932 rupataya rūpatayā assuming the forms SB 11.3.37
123933 rupatvat rūpatvāt because of having as its form NBS 7*
123934 rupatvat rūpatvāt because of being the form NBS 26
SB 2.5.26-29, SB
123935 rupavat rūpavat with form
2.5.26-29
123936 rupavat rūpavat as if the form of SB 2.6.43-45
123937 rupavati rūpavatī Rūpavatī SB 5.20.21
123938 rupaya rūpayā by forms SB 1.2.30
123939 rupaya rūpayā manifestation SB 4.24.61
123940 rupaya rūpāya unto the form of SB 4.24.43
123941 rupaya rūpāya Your forms SB 10.59.25
SB 1.3.33, CC
123942 rupe rūpe in the forms of
Madhya 15.134
123943 rupe rūpe in the feature of SB 2.1.23
SB 2.9.26, CC Adi
2.59, CC Adi 4.99-
100, CC Adi 5.132,
123944 rupe rūpe in the form
CC Madhya 22.7, CC
Madhya 22.47, CC
Antya 5.151
SB 2.10.35, SB
7.9.47, CC Adi 2.26,
123945 rupe rūpe in the forms
CC Adi 2.98, CC
Madhya 22.8
123946 rupe rūpe and form SB 6.19.13
123947 rupe rūpe and forms SB 11.12.12
123948 rupe rūpe within form SB 11.24.22-27
123949 rupe rūpe the personal manifestations SB 12.8.35
CC Adi 4.141, CC Adi
123950 rupe rūpe in beauty 4.214, CC Adi 4.242-
243
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
123951 rupe rūpe in the beauty CC Adi 4.260
123952 rupe rūpe in the form of CC Adi 9.11
123953 rupe rūpe in the features CC Adi 10.56
CC Madhya 19.1, CC
123954 rupe rūpe to Rūpa Gosvāmī Antya 1.56, CC Antya
1.84
123955 rupe rūpe unto Śrī Rūpa Gosvāmī CC Madhya 19.116
CC Madhya 19.121,
CC Madhya 23.102,
123956 rupe rūpe unto Rūpa Gosvāmī CC Antya 1.206, CC
Antya 1.207, CC
Antya 1.216
123957 rupe rūpe in forms CC Madhya 20.167
123958 rupe rūpe by the beauty CC Madhya 24.49
123959 rupe rūpe to Rūpa CC Antya 1.53
CC Antya 1.55, CC
123960 rupe rūpe Rūpa Gosvāmī Antya 1.59, CC Antya
1.209
123961 rupe rūpe with Śrīla Rūpa Gosvāmī CC Antya 1.65
123962 rupe rūpe upon Rūpa Gosvāmī CC Antya 1.208
123963 rupe rūpe as CC Antya 6.202
123964 rupe alingila rūpe āliṅgilā embraced Rūpa Gosvāmī CC Antya 1.48
123965 rupe milaila rūpe milāilā introduced Rūpa Gosvāmī CC Antya 1.54
Bg 11.46, SB
123966 rupena rūpeṇa form
11.13.15
123967 rupena rūpeṇa in the form of SB 1.3.16, SB 1.17.7
123968 rupena rūpeṇa by His eternal form SB 2.6.32
123969 rupena rūpeṇa by the form SB 3.9.44
SB 5.16.20-21, SB
123970 rupena rūpeṇa in the form
12.4.23
123971 rupena rūpeṇa in the form of Paramātmā SB 7.14.37
123972 rupena rūpeṇa in such a form SB 8.7.11
123973 rupena rūpeṇa beauty SB 11.5.9
123974 rupena rūpeṇa in the two forms SB 11.24.3
123975 rupera rūpera of Śrīla Rūpa Gosvāmī CC Antya 1.61
123976 rupera rūpera and of Rūpa Gosvāmī CC Antya 1.63
CC Antya 1.192, CC
123977 rupera rūpera of Rūpa Gosvāmī
Antya 20.103
123978 rupera kavya rūpera kāvya the poetic expression of Śrīla Rūpa Gosvāmī CC Antya 1.180
123979 rupera milana rūpera milana of the meeting with Rūpa Gosvāmī CC Madhya 19.118
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
123980 rupera milana rūpera milana the meeting with Śrīla Rūpa Gosvāmī CC Antya 1.222

123981 rupera sat-guna rūpera sat-guṇa the transcendental qualities of Śrīla Rūpa Gosvāmī CC Antya 1.208

123982 rupere milila rūpere mililā met Rūpa Gosvāmī CC Antya 1.53
123983 rupi rūpī taking form SB 9.10.13
123984 rupi rūpī manifest in person SB 10.24.36
123985 rupi rūpī assuming forms SB 10.55.3
123986 rupinah rūpiṇaḥ manifesting a form SB 10.16.65-67
123987 rupinah rūpiṇaḥ which give shape SB 11.23.56
123988 rupinah rūpiṇaḥ in the form of CC Adi 12.3
123989 rupinam rūpiṇam having beauty SB 9.14.17-18
123990 rupinau rūpiṇau personified SB 12.8.33-34
123991 rupine rūpiṇe whose real form SB 5.18.31
123992 rupini rūpiṇī in her transcendental form SB 2.9.14
123993 rupini rūpiṇī featuring SB 2.10.32
123994 rupini rūpiṇī assuming a beautiful form SB 3.15.21
123995 rupini rūpiṇī manifesting her personal form SB 10.81.25
123996 rupini rūpiṇī embodying SB 11.22.17
123997 rupinih rūpiṇīḥ in person SB 11.4.13
123998 rupinim rūpiṇīm taking a form SB 6.13.12-13
123999 rupinim rūpiṇīm very beautiful SB 10.6.5-6
124000 rupinim rūpiṇīm appearing in person SB 10.60.9
124001 rupinya rūpiṇyā possessing form Bs 5.26
124002 rupitam rūpitam which appears SB 10.73.14
124003 rupitam rūpitam ascertained SB 11.28.17
SB 10.53.13, SB
124004 rupya rūpya silver 10.64.13, SB
10.64.14-15
124005 rupya rūpya (covered with) silver SB 10.70.7-9
124006 rupya-anghrinam rūpya-aṅghrīṇām whose hooves were covered with silver plate SB 9.4.33-35
124007 rupyasya rūpyasya of silver SB 8.12.33
124008 rupyatam rūpyatām may be ascertained SB 10.14.57
124009 ruravah ruravaḥ rurus (a kind of envious animal) SB 5.26.11
124010 ruravah ruravaḥ the ruru animals SB 5.26.12
SB 1.18.38, SB
124011 ruroda ruroda cried
6.14.59, SB 10.84.65
SB 3.4.35, SB 3.12.8,
124012 ruroda ruroda cried loudly
SB 4.28.15
124013 ruroda ruroda cried severely SB 10.6.11
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
124014 rurodha rurodha stopped the flow SB 9.15.20
124015 rurodha rurodha he besieged SB 10.50.44
124016 rurodha rurodha imprisoned SB 10.70.29
124017 ruroja ruroja He broke SB 10.77.33
124018 ruru ruru black deer SB 4.26.10
124019 rurubhih rurubhiḥ with small deer SB 4.6.19-20
124020 rurudhe rurudhe attacked SB 8.15.23
124021 rurudhuh rurudhuḥ encircled SB 4.28.2
124022 rurudhuh rurudhuḥ they obstructed SB 10.58.53
124023 rurudhuh rurudhuḥ they besieged SB 10.63.3-4
SB 6.14.49, SB
124024 ruruduh ruruduḥ cried
10.65.15
124025 ruruduh ruruduḥ cried loudly SB 6.14.60
124026 ruruduh ruruduḥ all the wives cried piteously SB 9.10.25
124027 ruruduh ruruduḥ they were crying SB 10.7.25
124028 ruruduh ruruduḥ they cried SB 10.32.1
124029 ruruduh sma ruruduḥ sma they cried SB 10.39.31
124030 ruruh ruruḥ deer SB 3.10.22
124031 ruruh ruruḥ the animal known as ruru SB 5.26.11
124032 ruruhate ruruhāte being manifested SB 2.10.25
124033 ruruhatuh ruruhatuḥ manifested SB 2.10.24
124034 rurujuh rurujuḥ broke SB 4.5.15
124035 rurun rurūn a species of antelope SB 10.58.15
SB 1.18.30, SB
3.1.11, SB 3.3.5, SB
124036 rusa ruṣā in anger 4.18.1, SB 9.14.30,
SB 10.37.5, SB
10.54.52, SB 10.59.9
SB 3.16.10, SB
8.2.27, SB 10.18.28,
SB 10.37.4, SB
124037 rusa ruṣā angrily 10.59.13, SB
10.74.39, SB
10.74.43, SB
10.75.36
124038 rusa ruṣā angry SB 3.18.13
124039 rusa ruṣā with great resentment SB 3.19.7
124040 rusa ruṣā full of rage SB 3.19.24
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 4.1.66, SB 4.4.2,
SB 4.4.9, SB 6.17.10,
SB 7.2.2, SB 7.5.25,
124041 rusa ruṣā with anger SB 7.8.25, SB
10.15.31, SB 10.16.9,
SB 10.61.31, SB
10.63.5, SB 10.75.39

SB 4.5.20, SB 6.9.4,
124042 rusa ruṣā with great anger
SB 6.12.2, SB 7.5.33

SB 4.8.14, SB
4.30.45, SB 9.6.9, SB
124043 rusa ruṣā out of anger
9.19.10, SB 10.16.29,
SB 10.26.25

124044 rusa ruṣā out of great anger SB 4.19.21


SB 4.19.29, SB
124045 rusa ruṣā in great anger
8.11.27
124046 rusa ruṣā by anger SB 7.2.1
124047 rusa ruṣā and by severe anger SB 7.5.34
124048 rusa ruṣā with unnecessary anger SB 7.8.14
SB 9.15.32, SB
124049 rusa ruṣā being very angry
9.18.15
SB 10.43.12, SB
124050 rusa ruṣā furiously 10.57.20, SB
10.67.19-21
124051 rusa rūṣā angrily SB 10.77.37
124052 rusa-aksibhih ruṣā-akṣibhiḥ with angry eyes SB 4.10.26
124053 rusa-anvitah ruṣā-anvitaḥ being very angry at this SB 8.11.29
124054 rusa-anvitah ruṣā-anvitaḥ being very angry SB 8.11.31
124055 rusa-anvitah ruṣā-anvitaḥ because of being very angry SB 9.22.36
124056 rusa aropita-bhru-vijrmbha ruṣā āropita-bhrū-vijṛmbha by flickering of His raised eyebrows in anger SB 9.10.4
124057 rusabhanum ruṣābhānum Ruṣābhānu SB 7.2.18-19
124058 rusadrathah ruṣadrathaḥ a son named Ruṣadratha SB 9.23.3-4
124059 rusatih ruśatīḥ strong by chanting of a mantra SB 9.9.23-24
124060 rusatim ruśatīm vilifying SB 4.4.17
124061 rusitah rūṣitāḥ their entire bodies smeared SB 10.5.7
124062 rusitah ruṣitaḥ angered SB 10.41.34
124063 rusitam rūṣitam which was mixed SB 8.2.25
124064 rusitan rūṣitān smeared SB 10.82.15
124065 rusitau rūṣitau red SB 10.60.23
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
124066 rusitena rūṣitena attached SB 10.21.17
124067 rustah ruṣṭaḥ became very angry SB 9.10.21
124068 rustasya ruṣṭasya who was angered SB 10.51.12
124069 ruste ruṣṭe was angry SB 4.28.19
SB 10.13.60, CC
124070 rut ruṭ anger
Madhya 17.39
124071 ruta ruta resounding SB 10.44.29
124072 rutaih rutaiḥ by resounding SB 10.11.39-40
124073 rutaih rutaiḥ with cries CC Adi 5.138
124074 rutam rutam the song SB 10.47.19
124075 rutam rutam the cry SB 10.74.38
124076 rutaya rutayā by a voice SB 4.30.7
124077 ruti ruṭi chapatis CC Madhya 4.71
124078 ruti ruṭi of chapatis CC Madhya 4.73
124079 ruti ruṭī bread CC Madhya 19.128

You might also like