You are on page 1of 271

1

00:01:38,246 --> 00:01:39,855

We're screwed.

00:01:39,956 --> 00:01:41,590

No more free Wi-Fi.

00:01:43,026 --> 00:01:44,026

Hey, Ki-jung!

00:01:44,127 --> 00:01:45,194

Yeah?

00:01:45,295 --> 00:01:49,365

The lady upstairs

put a password on "iptime".

00:01:49,466 --> 00:01:51,200

A password?

00:01:51,301 --> 00:01:52,934


Did you try 123456789?

00:01:53,078 --> 00:01:54,078

No luck.

00:01:54,179 --> 00:01:55,579

Do it the other way.

10

00:01:55,680 --> 00:01:57,081

I tried that too!

11

00:01:57,182 --> 00:02:01,418

Fuck, then we can't get WhatsApp?

12

00:02:01,519 --> 00:02:02,694

Nothing.

13

00:02:03,271 --> 00:02:05,489

Hey, Jim Ki-taek.

14
00:02:06,024 --> 00:02:09,493

Don't fucking pretend to sleep.

What do you think?

15

00:02:10,028 --> 00:02:16,083

Our phones are shut off.

Now our Wi-Fi is shut off.

16

00:02:16,618 --> 00:02:19,711

What's your plan?

17

00:02:21,998 --> 00:02:23,232

- Ki-woo.

- Yes, Dad?

18

00:02:23,333 --> 00:02:27,260

For Wi-Fi, held it high.

19

00:02:28,880 --> 00:02:32,474

Stick it in every corner and so on.

20
00:02:36,012 --> 00:02:40,065

Damn stink bugs.

21

00:02:40,600 --> 00:02:42,793

Over here! I got it!

22

00:02:42,894 --> 00:02:44,211

Really? You got a signal?

23

00:02:44,312 --> 00:02:46,130

Yeah, see?

24

00:02:46,231 --> 00:02:48,882

This one, "coffeeland 2G".

25

00:02:48,983 --> 00:02:50,968

Did a new cafe open?

26

00:02:51,069 --> 00:02:52,678

Why can't I get it?


27

00:02:52,779 --> 00:02:54,388

Climb up here.

28

00:02:54,489 --> 00:02:55,789

Hey kids.

29

00:02:56,189 --> 00:02:58,183

- Does it work?

- Yeah.

30

00:02:58,284 --> 00:03:00,836

Then check WhatsApp.

31

00:03:01,371 --> 00:03:03,713

Pizza Generation said they'd contact me.

32

00:03:04,249 --> 00:03:05,632

Hold on.

33

00:03:06,167 --> 00:03:08,510


Here it is.

Pizza Generation.

34

00:03:11,548 --> 00:03:15,284

Wow!

Check this out, guys.

35

00:03:15,385 --> 00:03:18,579

If we go as fast as her,

we can finish today.

36

00:03:18,680 --> 00:03:19,913

Then we can get paid.

37

00:03:20,014 --> 00:03:23,483

- Should we stand up too?

- She's a pro.

38

00:03:23,643 --> 00:03:26,611

What? Fumigation?

39
00:03:28,273 --> 00:03:29,757

They still do that kind of thing?

40

00:03:29,858 --> 00:03:30,799

Guess so.

41

00:03:30,900 --> 00:03:31,675

Shut the window.

42

00:03:31,776 --> 00:03:34,261

Leave it open.

We'll get free extermination.

43

00:03:34,362 --> 00:03:36,054

Kill the stink bugs.

44

00:03:36,155 --> 00:03:39,040

Right, too many

stink bugs these days...

45

00:03:41,119 --> 00:03:43,461


God, that smells!

46

00:03:45,999 --> 00:03:47,733

I told you to shut it!

47

00:03:47,834 --> 00:03:49,926

Should I shut it, Dad?

48

00:04:00,763 --> 00:04:02,564

What exactly is the problem?

49

00:04:03,600 --> 00:04:06,418

Take this one as an example.

50

00:04:06,519 --> 00:04:08,862

You call this a straight line?

51

00:04:09,397 --> 00:04:11,256

And why's it folded here?

52
00:04:11,357 --> 00:04:13,008

Why is this sticking up?

53

00:04:13,109 --> 00:04:15,702

You didn't even fold it.

54

00:04:16,738 --> 00:04:20,516

A quarter of them look like this.

55

00:04:20,617 --> 00:04:23,168

So 1 out of 4 are rejects.

56

00:04:26,331 --> 00:04:30,217

So you're really docking

10% off our pay?

57

00:04:30,543 --> 00:04:34,221

Considering the rejects

that's a low penalty, isn't it?

58

00:04:35,089 --> 00:04:38,350


Our pay is so low already!

How can you do this?

59

00:04:40,386 --> 00:04:41,386

Look here.

60

00:04:41,487 --> 00:04:44,289

This is not some minor issue.

61

00:04:44,390 --> 00:04:49,444

You know what one shitty boss

can do to our brand image?

62

00:04:49,854 --> 00:04:53,198

Brand? You can't even

afford a box folder!

63

00:04:53,441 --> 00:04:54,574

What did you say?

64

00:04:55,610 --> 00:04:56,710


Boss.

65

00:04:57,695 --> 00:04:58,929

This is all because

of that guy, right?

66

00:04:59,030 --> 00:04:59,888

What guy?

67

00:04:59,989 --> 00:05:03,851

Your part-time worker.

He's gone AWOL, right?

68

00:05:03,952 --> 00:05:07,062

Just when the Love of God Church

made a huge group order?

69

00:05:07,163 --> 00:05:10,298

How do you know all that?

70

00:05:10,458 --> 00:05:12,025


Who told you?

71

00:05:12,126 --> 00:05:14,111

My sister knows the guy.

72

00:05:14,212 --> 00:05:18,740

He's always been a bit strange.

Got a bad reputation.

73

00:05:18,841 --> 00:05:20,934

Speaking of which, Boss.

74

00:05:21,469 --> 00:05:23,495

We'll accept a 10% penalty.

75

00:05:23,596 --> 00:05:24,580

In return.

76

00:05:24,681 --> 00:05:26,022

In return?
77

00:05:26,182 --> 00:05:28,667

Any thought of hiring

a new part-time worker?

78

00:05:28,768 --> 00:05:32,153

Sis, we need someone!

79

00:05:32,689 --> 00:05:36,116

Ditch the guy you've got now.

Just fire him.

80

00:05:36,901 --> 00:05:40,036

Tomorrow I'll come for

a formal interview. What time?

81

00:05:40,321 --> 00:05:41,663

Wait, hold on a sec.

82

00:05:42,282 --> 00:05:44,541

Let me think about it.


83

00:05:45,076 --> 00:05:48,378

Then for now,

just pay for the boxes.

84

00:05:54,877 --> 00:05:58,346

So we抮e all gathered here today.

85

00:05:58,631 --> 00:06:01,992

To celebrate the

reconnection of our phones,

86

00:06:02,093 --> 00:06:05,913

and this bounteous Wi-Fi!

87

00:06:06,014 --> 00:06:09,566

Look at that bastard.

It's not even dark yet.

88

00:06:10,101 --> 00:06:13,795

Why didn't you put up a

'No Urinating' sign?


89

00:06:13,896 --> 00:06:14,546

I told you!

90

00:06:14,647 --> 00:06:19,034

No, signs like that just make

them piss even more.

91

00:06:19,569 --> 00:06:21,345

At least shout at him!

92

00:06:21,446 --> 00:06:23,079

Don't shout.

93

00:06:23,197 --> 00:06:25,332

"Please don't piss!"

94

00:06:26,868 --> 00:06:29,961

Hey, is that Min?

95
00:06:30,496 --> 00:06:32,564

Hey mister, that's not a toilet.

96

00:06:32,665 --> 00:06:33,982

Way to go, Min.

97

00:06:34,083 --> 00:06:36,151

Hey, punk!

98

00:06:36,252 --> 00:06:39,471

Who are you staring at, asshole?

99

00:06:39,630 --> 00:06:43,141

Come here!

You little shit.

100

00:06:44,761 --> 00:06:47,228

Get a fucking grip!

101

00:06:48,264 --> 00:06:50,290

That's an impressive friend.


102

00:06:50,391 --> 00:06:53,460

College students have

a real vigor to them.

103

00:06:53,561 --> 00:06:54,503

Not like my brother.

104

00:06:54,604 --> 00:06:58,006

But is he coming here?

Did you invite him?

105

00:06:58,107 --> 00:06:59,207

No.

106

00:06:59,317 --> 00:07:00,342

Hello!

107

00:07:00,443 --> 00:07:02,077

Oh hi, Min!
108

00:07:02,220 --> 00:07:03,220

Min!

109

00:07:03,321 --> 00:07:04,096

Are you well, sir?

110

00:07:04,197 --> 00:07:06,890

- Sure.

- What are you doing here?

111

00:07:06,991 --> 00:07:08,583

I texted you.

Didn't you see it?

112

00:07:09,118 --> 00:07:10,185

Sorry, were you eating?

113

00:07:10,286 --> 00:07:11,478

No, we weren't eating.

114
00:07:11,579 --> 00:07:13,855

- How are you, Ki-jung?

- Fine, you too?

115

00:07:13,956 --> 00:07:16,692

We could've met outside,

why come here?

116

00:07:16,793 --> 00:07:17,526

Because of this.

117

00:07:17,627 --> 00:07:20,487

It's for you, but it's so heavy.

118

00:07:20,588 --> 00:07:22,889

Really?

Put it down here.

119

00:07:24,926 --> 00:07:26,535

Wow, what is that?

120
00:07:26,636 --> 00:07:28,203

When I said I was meeting Ki-woo,

121

00:07:28,304 --> 00:07:31,564

my grandfather insisted

I bring this to you.

122

00:07:36,104 --> 00:07:38,279

Is this a landscape type?

123

00:07:39,398 --> 00:07:41,258

Or you can see it as

an abstract type.

124

00:07:41,359 --> 00:07:43,051

Wow, you know these!

125

00:07:43,152 --> 00:07:47,180

My grandpa has collected

scholar's rocks since his cadet days.

126
00:07:47,281 --> 00:07:50,809

Now the annex, the study,

every room in the house

127

00:07:50,910 --> 00:07:52,894

is filled with these things.

128

00:07:52,995 --> 00:07:56,857

But this stone here is said to

bring material wealth to families...

129

00:07:56,958 --> 00:07:58,299

Min!

130

00:07:58,459 --> 00:08:01,570

This is so metaphorical.

131

00:08:01,671 --> 00:08:04,990

For sure.

It's a very opportune gift.

132
00:08:05,091 --> 00:08:05,782

Of course.

133

00:08:05,883 --> 00:08:09,936

Please relay our deepest thanks

to your grandpa.

134

00:08:10,471 --> 00:08:12,230

Food would be better.

135

00:08:22,024 --> 00:08:25,177

What was that called?

A landscape stone?

136

00:08:25,278 --> 00:08:26,595

You collect those rocks too?

137

00:08:26,696 --> 00:08:31,458

Hey, thanks to that rock I saw

your parents, they look healthy.

138
00:08:32,994 --> 00:08:36,963

They're plenty healthy,

just out of work.

139

00:08:39,083 --> 00:08:42,051

Is Ki-jung taking lessons

these days?

140

00:08:42,587 --> 00:08:45,638

She can't afford lessons.

141

00:08:54,265 --> 00:08:55,857

Cute, huh?

142

00:08:56,767 --> 00:08:59,044

She's the one you're tutoring?

143

00:08:59,145 --> 00:09:01,588

Park Da-hye.

High school sophomore.

144
00:09:01,689 --> 00:09:05,074

You take over as her English tutor.

145

00:09:05,343 --> 00:09:06,343

What do you mean?

146

00:09:06,444 --> 00:09:08,953

Tutor a rich kid.

It pays well.

147

00:09:09,989 --> 00:09:11,098

She's a nice girl.

148

00:09:11,199 --> 00:09:14,584

Look after her while

I'm studying abroad.

149

00:09:15,119 --> 00:09:18,480

What about your

university friends?

150
00:09:18,581 --> 00:09:22,175

Why ask a loser like me?

151

00:09:22,710 --> 00:09:24,052

Why do you think?

152

00:09:24,587 --> 00:09:26,696

Just the thought makes me sick.

153

00:09:26,797 --> 00:09:30,951

Those disgusting frat boys

slavering over Da-hye?

154

00:09:31,052 --> 00:09:33,394

It's revolting.

155

00:09:38,935 --> 00:09:40,401

You like her?

156

00:09:45,441 --> 00:09:47,617

Hey, I'm serious.


157

00:09:48,653 --> 00:09:53,039

When she enters university,

I'll officially ask her out.

158

00:09:53,157 --> 00:09:54,933

So you take care of her

until then.

159

00:09:55,034 --> 00:09:59,546

If it's you,

I can leave in peace.

160

00:10:01,082 --> 00:10:03,758

Thanks for your trust,

161

00:10:03,876 --> 00:10:07,720

but do I have to pretend

to be a college student?

162

00:10:09,257 --> 00:10:12,225


Ki-woo, think about it.

163

00:10:12,760 --> 00:10:16,163

For years including

your military service,

164

00:10:16,264 --> 00:10:18,582

you took the university

entrance exam 4 times.

165

00:10:18,683 --> 00:10:21,734

Grammar, vocabulary,

composition, conversation...

166

00:10:22,270 --> 00:10:23,753

When it comes to English,

167

00:10:23,854 --> 00:10:28,199

you can teach 10 times better than

those drunken college pricks.

168
00:10:29,735 --> 00:10:32,328

- I guess so.

- Sure!

169

00:10:32,488 --> 00:10:36,183

But will they hire me?

I'm not a college student.

170

00:10:36,284 --> 00:10:37,809

Just fake it.

171

00:10:37,910 --> 00:10:42,046

Don't worry, you'll have

my recommendation, plus...

172

00:10:42,582 --> 00:10:45,758

How should I describe the mother...?

173

00:10:47,795 --> 00:10:49,196

She's a bit simple.

174
00:10:49,297 --> 00:10:50,447

<i>Young and simple.</i>

175

00:10:50,548 --> 00:10:51,681

Simple?

176

00:10:52,216 --> 00:10:53,617

What do you mean?

177

00:10:53,718 --> 00:10:57,979

Anyway, it's all good.

I had fun there.

178

00:10:58,498 --> 00:10:59,498

So you agree?

179

00:10:59,599 --> 00:11:01,399

I guess so.

180

00:11:02,435 --> 00:11:06,338

Hey, you said your sister


is artistic?

181

00:11:06,439 --> 00:11:10,634

Good at Photoshop?

182

00:11:10,735 --> 00:11:14,846

God, with skills like this,

why can't you get into art school?

183

00:11:14,947 --> 00:11:16,581

Shut up.

184

00:11:18,743 --> 00:11:20,894

Hey, no smoking in here.

185

00:11:20,995 --> 00:11:22,395

Yeah, yeah.

Gimme that.

186

00:11:22,496 --> 00:11:23,671

Yeah.
187

00:11:28,002 --> 00:11:30,970

Now the cherry on top...

188

00:11:32,506 --> 00:11:36,910

Wow, does Oxford have a major

in document forgery?

189

00:11:37,011 --> 00:11:40,372

Ki-jung would be top of her class.

190

00:11:40,473 --> 00:11:43,166

She's amazing, huh?

191

00:11:43,267 --> 00:11:48,780

Our boy's going for a job interview.

Wish him luck.

192

00:11:49,315 --> 00:11:50,415

Son.
193

00:11:51,359 --> 00:11:54,327

I'm proud of you.

194

00:11:54,445 --> 00:11:55,545

Dad.

195

00:11:56,447 --> 00:11:59,683

I don't think of this

as forgery or crime.

196

00:11:59,784 --> 00:12:01,768

I'll go this university

next year.

197

00:12:01,869 --> 00:12:05,355

So you've got a plan!

198

00:12:05,456 --> 00:12:09,634

I just printed out

the document a bit early.


199

00:12:44,787 --> 00:12:46,087

<i>Who is it?</i>

200

00:12:46,622 --> 00:12:48,440

Madame?

Good afternoon.

201

00:12:48,541 --> 00:12:50,317

I'm here on

Min's recommendation...

202

00:12:50,418 --> 00:12:52,552

<i>Oh right, come in.</i>

203

00:12:53,587 --> 00:12:54,687

Thank you.

204

00:13:26,620 --> 00:13:27,879

Hello!

205
00:13:28,622 --> 00:13:30,023

Hello, Madame.

206

00:13:30,124 --> 00:13:33,551

I just work here.

Come this way.

207

00:13:34,086 --> 00:13:35,695

The yard is so nice.

208

00:13:35,796 --> 00:13:37,430

The insider's nice too.

209

00:13:37,965 --> 00:13:41,250

You know the architect Namgoong?

He's famous.

210

00:13:41,351 --> 00:13:44,062

He used to live in this house.

211

00:13:46,223 --> 00:13:48,441


He designed it himself.

212

00:13:51,479 --> 00:13:56,449

As you can see,

now it's a playpen.

213

00:13:56,984 --> 00:13:58,084

This way.

214

00:14:00,488 --> 00:14:02,855

Sit yourself down here.

I'll bring the madame.

215

00:14:02,956 --> 00:14:04,056

Yes.

216

00:14:16,253 --> 00:14:17,512

Madame.

217

00:14:18,547 --> 00:14:19,764

Madame?
218

00:14:25,262 --> 00:14:26,771

Madame?

219

00:14:30,309 --> 00:14:32,735

He's here.

The tutoring candidate.

220

00:14:36,273 --> 00:14:38,491

I don't care about documents.

221

00:14:39,026 --> 00:14:41,577

Min recommended you, after all.

222

00:14:42,279 --> 00:14:48,334

As you know, Min is such

a brilliant human being.

223

00:14:48,869 --> 00:14:51,104

Da-hye and I were

quite happy with him.


224

00:14:51,205 --> 00:14:54,441

Regardless of her grades.

Know what I mean?

225

00:14:54,542 --> 00:14:55,642

Yes.

226

00:14:56,168 --> 00:14:57,819

He was marvelous.

227

00:14:57,920 --> 00:15:04,842

So to be honest, we wanted to stick

with him through high school.

228

00:15:05,678 --> 00:15:09,021

But all of a sudden

he's going abroad.

229

00:15:11,183 --> 00:15:16,671

Anyway, excuse me,


but if I can speak directly,

230

00:15:16,772 --> 00:15:21,593

if you're not up to

Min's level, then,

231

00:15:21,694 --> 00:15:24,120

I'm not sure what the point is.

232

00:15:26,156 --> 00:15:29,893

So anyway,

what I want to say is,

233

00:15:29,994 --> 00:15:35,648

for your first lesson today,

do you mind if I sit in.

234

00:15:35,749 --> 00:15:39,719

I want to see it full time,

how you run your lesson.

235
00:15:41,755 --> 00:15:43,848

Is it okay with you?

236

00:16:11,994 --> 00:16:13,794

You sure about #24?

237

00:16:21,837 --> 00:16:26,449

Da-hye, you solved those later

problems then went back to #24.

238

00:16:26,550 --> 00:16:28,225

Right?

239

00:16:29,762 --> 00:16:31,103

Yes.

240

00:16:38,729 --> 00:16:44,200

If that were the first question

on a real exam, you'd be screwed.

241

00:16:44,735 --> 00:16:48,371


Look at this.

Your pulse is racing.

242

00:16:50,908 --> 00:16:54,335

The heart doesn't lie.

243

00:16:55,579 --> 00:16:58,439

An exam is like

slashing through a jungle.

244

00:16:58,540 --> 00:17:01,384

Lose that momentum

and you're finished.

245

00:17:01,543 --> 00:17:03,903

The answer to #24?

I don't care.

246

00:17:04,004 --> 00:17:09,392

Slashing through the exam,

dominating it!
247

00:17:09,927 --> 00:17:11,811

That's all I care about.

248

00:17:12,846 --> 00:17:16,565

What you need is vigor.

249

00:17:17,643 --> 00:17:19,026

Vigor.

250

00:17:20,104 --> 00:17:21,529

Understand?

251

00:17:32,574 --> 00:17:35,351

So I'll pay you

this time each month.

252

00:17:35,452 --> 00:17:38,629

3 classes a week,

2 hours each, okay?

253
00:17:39,481 --> 00:17:40,481

As for the fee,

254

00:17:40,582 --> 00:17:44,319

I was going to pay Min's rate,

then I added a bit for inflation.

255

00:17:44,420 --> 00:17:45,970

Thank you.

256

00:17:47,506 --> 00:17:49,490

How about a proper introduction?

257

00:17:49,591 --> 00:17:52,518

Da-hye' tutor,

we'll call him Kevin.

258

00:17:53,137 --> 00:17:54,895

Mr. Kevin!

259

00:17:55,431 --> 00:17:58,791


If you feel like snacking during

your lesson, just call me.

260

00:17:58,892 --> 00:18:00,960

If you need anything, ask her.

261

00:18:01,061 --> 00:18:03,654

She knows this house

better than I...

262

00:18:03,814 --> 00:18:07,241

Da-song, stop it!

263

00:18:08,052 --> 00:18:09,052

I'm sorry, did he startle you?

264

00:18:09,153 --> 00:18:11,596

How cute.

His name's Da-song?

265

00:18:11,697 --> 00:18:13,514


Yes, our youngest.

266

00:18:13,615 --> 00:18:15,141

Da-song, come say hi!

267

00:18:15,242 --> 00:18:16,959

This is Mr. Kevin!

268

00:18:19,496 --> 00:18:23,566

This is an Indian arrow.

I ordered it from the U.S.

269

00:18:23,667 --> 00:18:26,969

From last year he's been

an Indian fanatic.

270

00:18:29,006 --> 00:18:30,106

Indians?

271

00:18:30,674 --> 00:18:33,409

He's got a fanboy personality?


272

00:18:33,510 --> 00:18:37,080

Well, he's eccentric

and easily distracted.

273

00:18:37,181 --> 00:18:39,982

he can barely sit still!

274

00:18:40,142 --> 00:18:42,293

So last year I enrolled him

in Cub Scouts.

275

00:18:42,394 --> 00:18:45,338

hoping he'd learn

moderation and focus.

276

00:18:45,439 --> 00:18:46,947

But look.

277

00:18:47,983 --> 00:18:49,158

He's even worse.


278

00:18:51,695 --> 00:18:56,832

His scout leader is an

Indian fanatic, maybe that's why.

279

00:18:57,367 --> 00:19:01,562

The American Indian is

the very spirit of the Cub Scouts.

280

00:19:01,663 --> 00:19:02,605

It's a good thing.

281

00:19:02,706 --> 00:19:05,817

Were you a Cub Scout, Kevin?

282

00:19:05,918 --> 00:19:09,112

Sure. I'm a Scout by nature.

283

00:19:09,213 --> 00:19:13,599

Da-song is an artist by nature.

Look at this painting.


284

00:19:13,967 --> 00:19:17,412

It抯 so metaphorical.

It's really strong.

285

00:19:17,513 --> 00:19:19,163

Strong, right?

286

00:19:19,264 --> 00:19:21,565

You've got an eye for this.

287

00:19:22,684 --> 00:19:24,168

It's a chimpanzee, right?

288

00:19:24,269 --> 00:19:26,028

A self-portrait.

289

00:19:29,066 --> 00:19:30,866

Sure enough!

290
00:19:31,902 --> 00:19:35,138

The perspective of a young artist

eludes understanding.

291

00:19:35,239 --> 00:19:37,682

Or perhaps it's Da-song's

expressive genius...

292

00:19:37,783 --> 00:19:43,229

Anyway, we've been through

so many art teachers.

293

00:19:43,330 --> 00:19:45,589

None of them lasts even a month.

294

00:19:46,625 --> 00:19:50,219

And Da-song is just

so hard to control.

295

00:19:52,756 --> 00:19:55,224

- Just a moment. Madame.

- Yes?
296

00:19:55,759 --> 00:19:59,145

Someone just came to mind.

297

00:19:59,680 --> 00:20:01,188

What was her name?

298

00:20:01,723 --> 00:20:04,208

Jessica!

Right, Jessica...

299

00:20:04,309 --> 00:20:08,612

She was in the same

art school as my cousin.

300

00:20:08,730 --> 00:20:11,299

What was her Korean name?

301

00:20:11,400 --> 00:20:16,429

Anyway, after studying applied arts

at Illinois State University,


302

00:20:16,530 --> 00:20:18,431

she returned to Korea

303

00:20:18,532 --> 00:20:20,975

Illinois... tell me more.

304

00:20:21,076 --> 00:20:27,465

Her teaching is unusual, but she

knows how to handle kids.

305

00:20:28,000 --> 00:20:30,843

She's got a special

reputation in her field.

306

00:20:31,378 --> 00:20:33,571

But even though her methods

are unique,

307

00:20:33,672 --> 00:20:35,948

she can help kids


get into good art schools.

308

00:20:36,049 --> 00:20:40,186

Now I'm really curious.

What is she like?

309

00:20:40,721 --> 00:20:42,313

Would you like to meet her?

310

00:20:42,431 --> 00:20:45,733

Though I heard

she's in high demand...

311

00:20:51,648 --> 00:20:52,823

Hold on.

312

00:20:54,443 --> 00:20:57,929

Jessica, only child,

Illinois Chicago,

313

00:20:58,030 --> 00:21:01,248


classmate Kim Jin-mo,

he's your cousin.

314

00:21:08,540 --> 00:21:12,151

Look at how he painted

the side dishes on the tablecloth

315

00:21:12,252 --> 00:21:14,654

in this mosaic arrangement.

316

00:21:14,755 --> 00:21:17,448

But within that too,

there are repeating patterns.

317

00:21:17,549 --> 00:21:20,827

Gochujang is red,

the rice... well, anyway,

318

00:21:20,928 --> 00:21:25,940

he has a Basquiat-esque sense,

even at age 9!
319

00:21:26,475 --> 00:21:28,042

How exciting.

320

00:21:28,143 --> 00:21:33,280

I'm sure Miss Jessica must have

already sensed this,

321

00:21:33,398 --> 00:21:37,451

so I'll leave you two,

and go up for Da-hye's lesson.

322

00:21:38,070 --> 00:21:39,679

Have a nice lesson, Jessica.

323

00:21:39,780 --> 00:21:41,747

Yes, thank you

for the introduction.

324

00:21:45,786 --> 00:21:51,298

So as you can see,

Da-song's eccentric genius...


325

00:21:53,835 --> 00:21:54,935

Da-hye.

326

00:21:55,379 --> 00:21:58,681

So we'll start with #38?

327

00:22:03,220 --> 00:22:04,245

Kevin.

328

00:22:04,346 --> 00:22:05,563

Yeah?

329

00:22:05,681 --> 00:22:10,943

Did you know that

Da-song is faking it all?

330

00:22:11,061 --> 00:22:13,671

Huh? What do you mean?

331
00:22:13,772 --> 00:22:15,464

It's all a show.

332

00:22:15,565 --> 00:22:19,302

Acting like a genius, that

4th dimension stuff is all fake.

333

00:22:19,403 --> 00:22:21,036

An artist cosplay.

334

00:22:21,571 --> 00:22:22,830

Da-song?

335

00:22:24,366 --> 00:22:25,600

You know that thing,

336

00:22:25,701 --> 00:22:30,087

when he freezes and stares at

the sky, as if struck by inspiration.

337

00:22:30,622 --> 00:22:36,385


So he's walking along, then he

stares at the clouds for 10 minutes.

338

00:22:36,920 --> 00:22:38,571

So you know what I mean?

339

00:22:38,672 --> 00:22:41,240

He gives me the creeps.

340

00:22:41,341 --> 00:22:44,768

He pretends that he

can't live a normal life.

341

00:22:45,304 --> 00:22:46,621

Makes me want to puke.

342

00:22:46,722 --> 00:22:49,898

So Da-song is pretending...

343

00:22:50,475 --> 00:22:54,653

But what's that got to do with


your studies?

344

00:22:58,692 --> 00:23:02,369

Well, I'm just saying.

345

00:23:04,906 --> 00:23:06,874

Sure, so in that sense,

346

00:23:07,951 --> 00:23:12,296

what you told me about Da-song

was very interesting,

347

00:23:12,831 --> 00:23:14,673

so let's write about it in English.

348

00:23:14,791 --> 00:23:20,888

And be sure to use the word

'pretend' at least twice.

349

00:23:21,423 --> 00:23:24,367

Then, can I ask you a question?


350

00:23:24,468 --> 00:23:25,534

Sure.

351

00:23:25,635 --> 00:23:28,103

That teacher Jessica.

352

00:23:29,139 --> 00:23:35,736

Is she really

your cousin's classmate?

353

00:23:37,272 --> 00:23:38,839

What do you mean?

354

00:23:38,940 --> 00:23:41,325

She's your girlfriend, right?

355

00:23:44,363 --> 00:23:48,457

No way...

I just met her today.


356

00:23:52,496 --> 00:23:55,506

Jessica's really pretty.

isn't she?

357

00:23:56,041 --> 00:23:58,217

Aren't you interested?

358

00:23:59,252 --> 00:24:00,861

You saw her?

359

00:24:00,962 --> 00:24:05,366

Sure, she's pretty.

She's a beautiful woman.

360

00:24:05,467 --> 00:24:06,567

Yeah.

361

00:24:08,720 --> 00:24:11,980

I knew it.

362
00:24:12,516 --> 00:24:14,775

So you are interested.

363

00:24:17,312 --> 00:24:18,946

Da-hye...

364

00:24:21,066 --> 00:24:27,805

So, if we can compare

Jessica to a rose,

365

00:24:27,906 --> 00:24:29,456

then you are...

366

00:25:15,537 --> 00:25:16,896

- Let's study.

- Yes.

367

00:25:16,997 --> 00:25:22,360

Please understand that my boy

has trouble keeping still.

368
00:25:22,461 --> 00:25:23,969

I understand.

369

00:25:24,504 --> 00:25:25,604

Da-song!

370

00:25:26,365 --> 00:25:27,365

Da-song, get up!

371

00:25:27,466 --> 00:25:29,183

Come on, Da-song!

372

00:25:30,077 --> 00:25:31,077

In your butt...

373

00:25:31,178 --> 00:25:34,080

- Madame, please leave us.

- What?

374

00:25:34,181 --> 00:25:36,523

I never teach with


a parent in the room.

375

00:25:37,058 --> 00:25:39,377

But today is our first day,

and as you can see, he's...

376

00:25:39,478 --> 00:25:41,528

Wait downstairs.

377

00:25:43,006 --> 00:25:44,006

Park Da-song?

378

00:25:44,107 --> 00:25:45,324

Da-song!

379

00:25:49,362 --> 00:25:50,788

Madame?

380

00:25:51,823 --> 00:25:53,140

Want some plum extract?


381

00:25:53,241 --> 00:25:54,225

What?

382

00:25:54,326 --> 00:25:57,645

It's mixed with honey.

To ease your tension.

383

00:25:57,746 --> 00:26:00,172

Yeah, that would be great.

384

00:26:14,721 --> 00:26:16,480

- Hey.

- Yes?

385

00:26:17,015 --> 00:26:18,124

I've got an idea.

386

00:26:18,225 --> 00:26:21,485

Take two glasses of plum extract

to Da-song's room.
387

00:26:22,020 --> 00:26:24,755

You're not a parent,

so you can go in!

388

00:26:24,856 --> 00:26:26,298

Oh, that's right!

389

00:26:26,399 --> 00:26:29,260

Then I'll report back

on what's going on in there...

390

00:26:29,361 --> 00:26:32,079

Why didn't I think of it earlier?

391

00:26:34,346 --> 00:26:35,446

What?

392

00:26:35,617 --> 00:26:37,101

They came out?

393
00:26:37,202 --> 00:26:38,752

Yeah.

394

00:26:40,872 --> 00:26:44,049

So you're done already?

395

00:26:45,585 --> 00:26:46,885

Madame.

396

00:26:47,420 --> 00:26:49,388

Come sit next to me.

397

00:26:51,424 --> 00:26:53,058

Da-song, go upstairs.

398

00:26:55,095 --> 00:26:56,195

Hurry up!

399

00:27:02,811 --> 00:27:04,712

Da-son just painted this.


400

00:27:04,813 --> 00:27:06,238

I see...

401

00:27:07,774 --> 00:27:10,259

I'd rather speak with

Madame alone.

402

00:27:10,360 --> 00:27:11,510

Oh, but she is...

403

00:27:11,611 --> 00:27:14,580

No, leave us.

404

00:27:18,660 --> 00:27:24,857

Madame, I told you I study

art psychology and art therapy?

405

00:27:24,958 --> 00:27:26,133

Yes.

406
00:27:27,168 --> 00:27:29,678

Did anything happen to Da-song

in first grade?

407

00:27:32,215 --> 00:27:34,683

To be frank,

408

00:27:35,218 --> 00:27:38,204

before I decide whether

to take on Da-song,

409

00:27:38,305 --> 00:27:41,064

I need to hear about this.

410

00:27:41,182 --> 00:27:45,177

But this is hard for me

to talk about right now.

411

00:27:45,278 --> 00:27:46,128

What to do?

412
00:27:46,229 --> 00:27:47,904

Never mind, then.

413

00:27:48,440 --> 00:27:53,385

The lower-right region of a painting

is called the "schizophrenia zone".

414

00:27:53,486 --> 00:27:55,971

Psychotic symptoms often

reveal themselves here.

415

00:27:56,072 --> 00:27:56,972

Oh, phrenia...

416

00:27:57,073 --> 00:27:58,057

Look here.

417

00:27:58,158 --> 00:28:00,726

Da-song painted this

unusual shape, right?

418
00:28:00,827 --> 00:28:02,044

I see.

419

00:28:04,289 --> 00:28:06,941

Over there, it's the same!

It's the same, right?

420

00:28:07,042 --> 00:28:09,217

Yes, that's correct.

421

00:28:09,336 --> 00:28:13,030

A similar shape in the same zone.

You see it now?

422

00:28:13,131 --> 00:28:14,389

Yes.

423

00:28:14,924 --> 00:28:19,245

I've stared at that painting

at every meal!

424
00:28:19,346 --> 00:28:21,497

But I had no idea.

425

00:28:21,598 --> 00:28:24,733

Calm down.

Let's compose ourselves.

426

00:28:25,268 --> 00:28:28,278

This is all a black box

into Da-song's mind.

427

00:28:28,813 --> 00:28:32,574

Would you like to open

that box with me, Madame?

428

00:28:33,610 --> 00:28:34,843

I want to open it.

429

00:28:34,944 --> 00:28:39,348

Then we'll need 4

two-hour sessions per week,


430

00:28:39,449 --> 00:28:43,686

and this is not simple tutoring,

it's art therapy, right?

431

00:28:43,787 --> 00:28:44,645

Of course.

432

00:28:44,746 --> 00:28:48,632

Because of that my rate is set

at a very high level.

433

00:28:49,234 --> 00:28:50,234

Are you okay with that?

434

00:28:50,335 --> 00:28:52,010

It's my pleasure.

435

00:28:53,546 --> 00:28:55,263

Da-songs dad is home.

436
00:29:01,805 --> 00:29:05,982

Honey, Da-song's new

art teacher is here.

437

00:29:08,520 --> 00:29:10,821

Her name's Jessica,

from Illinois.

438

00:29:11,356 --> 00:29:13,365

Jessica! This is Dong-ik.

439

00:29:13,525 --> 00:29:15,301

- Hello.

- Hi.

440

00:29:15,402 --> 00:29:17,244

Thanks for your help.

441

00:29:17,679 --> 00:29:18,679

Class is over?

442
00:29:18,780 --> 00:29:19,880

Yes, just finished.

443

00:29:20,307 --> 00:29:21,307

- Driver Yoon.

- Yes?

444

00:29:21,408 --> 00:29:22,975

- Are you free?

- Yes, I am.

445

00:29:23,076 --> 00:29:25,644

Then give her a lift, okay?

446

00:29:25,745 --> 00:29:30,190

Sure, we don't want her

going down alone at night, right?

447

00:29:30,291 --> 00:29:31,550

Of course.

448
00:29:31,709 --> 00:29:33,093

Miss Jessica?

449

00:29:33,628 --> 00:29:39,141

Shall I drive you

all the way home, then?

450

00:29:40,176 --> 00:29:42,536

- Which neighborhood?

- No. that's fine.

451

00:29:42,637 --> 00:29:46,440

You can just drop me off

at Hyehwa station.

452

00:29:46,583 --> 00:29:47,583

Thank you.

453

00:29:47,684 --> 00:29:48,959

I don't mind if it's far away.

454
00:29:49,060 --> 00:29:53,255

- My shift is finished, anyway.

- I'll get off at Hyehwa.

455

00:29:53,356 --> 00:29:56,783

Looks like it's going to rain.

456

00:29:58,319 --> 00:30:00,554

Ride the Benz, not the subway!

457

00:30:00,655 --> 00:30:04,124

I'm meeting my boyfriend

at exit 3 of Hyehwa Station!

458

00:30:05,660 --> 00:30:06,760

Yes.

459

00:30:41,279 --> 00:30:45,540

Dad, when you worked as a driver,

did you drive a lot of Benzes?

460
00:30:46,075 --> 00:30:52,422

Benzes? Not then, but I did

when I worked as a valet.

461

00:30:52,957 --> 00:30:55,442

You worked as a valet?

462

00:30:55,543 --> 00:30:59,279

Sure, after the chicken place went bust,

before the Taiwan cake shop,

463

00:30:59,380 --> 00:31:01,198

in that 6-month window?

464

00:31:01,299 --> 00:31:05,101

No, it was after

the cake shop went bust.

465

00:31:07,722 --> 00:31:09,898

We're moving to

the next stage already?


466

00:31:10,433 --> 00:31:14,044

I set a trap in the Benz.

467

00:31:14,145 --> 00:31:16,029

Then we're diving right in.

468

00:31:16,564 --> 00:31:18,465

Wow this is so metaphorical.

469

00:31:18,566 --> 00:31:21,952

Look Dad, we're eating in a

driver's cafeteria right now!

470

00:31:22,737 --> 00:31:24,746

Right, a driver's cafeteria!

471

00:31:25,281 --> 00:31:27,141

Eat as much as you want, kids.

472

00:31:27,242 --> 00:31:30,168


You didn't even pay for it.

they did!

473

00:31:30,537 --> 00:31:33,313

Son, have some more.

Eat up!

474

00:31:33,414 --> 00:31:34,231

Yes, Dad.

475

00:31:34,332 --> 00:31:35,357

Eat your fill!

476

00:31:35,458 --> 00:31:37,693

What did you do

to that woman yesterday?

477

00:31:37,794 --> 00:31:38,444

What?

478

00:31:38,545 --> 00:31:40,237


She was freaking out.

479

00:31:40,338 --> 00:31:42,681

Saying she was so moved,

you put her in shock.

480

00:31:42,799 --> 00:31:44,158

Fuck. I don't know!

481

00:31:44,259 --> 00:31:48,144

I googled "art therapy".

and ad-libbed the rest.

482

00:31:48,263 --> 00:31:50,831

Then suddenly she's weeping.

483

00:31:50,932 --> 00:31:53,316

Crazy bitch,

I couldn't believe it.

484

00:32:26,509 --> 00:32:28,952


Oh, you're home?

485

00:32:29,053 --> 00:32:30,770

Did you eat yet?

486

00:32:32,557 --> 00:32:34,041

Is something wrong?

487

00:32:34,142 --> 00:32:35,459

Is the housekeeper out?

488

00:32:35,560 --> 00:32:37,611

She's walking the dogs.

489

00:32:38,187 --> 00:32:39,613

Honey.

490

00:32:40,648 --> 00:32:42,866

This was under my car seat.

491
00:32:45,403 --> 00:32:47,621

Driver Yoon is such a scumbag.

492

00:32:47,780 --> 00:32:49,080

What is this?

493

00:32:50,116 --> 00:32:51,350

I'm sorry, honey.

494

00:32:51,451 --> 00:32:53,560

I didn抰 know he was

this kind of guy.

495

00:32:53,661 --> 00:32:56,755

Don't you pay him well?

496

00:32:57,290 --> 00:33:00,275

Is he saving up by

not paying for a motel?

497

00:33:00,376 --> 00:33:01,818


He must be a pervert.

498

00:33:01,919 --> 00:33:03,195

He likes it in the car.

499

00:33:03,296 --> 00:33:07,199

Oh, that's gross.

In his boss' car!

500

00:33:07,300 --> 00:33:11,937

A young guy's sex life is

his own business, that's all fine.

501

00:33:15,475 --> 00:33:17,984

But why in my car?

502

00:33:19,520 --> 00:33:23,048

And if so, why not in his seat?

Why cross the line like that?

503

00:33:23,149 --> 00:33:24,699


You're right.

504

00:33:25,234 --> 00:33:28,136

Does dripping his sperm

on my seat turn him on?

505

00:33:28,237 --> 00:33:30,413

I can't believe this.

506

00:33:34,952 --> 00:33:39,130

But you know what's

strangest of all?

507

00:33:39,791 --> 00:33:41,007

What?

508

00:33:42,043 --> 00:33:44,361

Usually if you have car sex,

509

00:33:44,462 --> 00:33:49,741

you might leave behind


a strand of hair, or an earring.

510

00:33:49,842 --> 00:33:50,951

Right.

511

00:33:51,052 --> 00:33:54,896

But how can you forget

your own panties?

512

00:33:55,431 --> 00:33:59,317

That's right.

It's hard to overlook.

513

00:34:00,353 --> 00:34:04,614

So it makes me quite suspicious

of this woman's condition.

514

00:34:05,650 --> 00:34:06,866

You get me?

515

00:34:16,452 --> 00:34:18,020


Oh my... meth or cocaine?

516

00:34:18,121 --> 00:34:19,838

Shh! The kids...

517

00:34:20,373 --> 00:34:21,565

What do we do?

518

00:34:21,666 --> 00:34:24,318

What if anyone finds

white powder in your car?

519

00:34:24,419 --> 00:34:27,012

Calm down, relax.

520

00:34:27,547 --> 00:34:29,055

Relax.

521

00:34:29,590 --> 00:34:32,892

For now it's just supposition.

A rational guess.
522

00:34:33,428 --> 00:34:35,078

But no need to call the police.

523

00:34:35,179 --> 00:34:37,022

Not that!

524

00:34:37,598 --> 00:34:43,378

Still, for a busy man like me to ask,

"Why are you fucking in my car?"

525

00:34:43,479 --> 00:34:44,588

Exactly.

526

00:34:44,689 --> 00:34:46,506

So instead...

527

00:34:46,607 --> 00:34:51,637

Can you just invent some

bland excuse to let him go?


528

00:34:51,738 --> 00:34:53,096

Okay sure.

529

00:34:53,197 --> 00:34:56,558

No need to mention

panties or car sex.

530

00:34:56,659 --> 00:34:58,644

We don't need to stoop

to that level, do we?

531

00:34:58,745 --> 00:35:00,754

Surely not!

532

00:35:01,289 --> 00:35:04,149

But what if he goes online

and accuses us...

533

00:35:04,250 --> 00:35:06,259

Just give him a good severance.


534

00:35:06,794 --> 00:35:10,072

How was Da-song today?

535

00:35:10,173 --> 00:35:12,265

He was fine.

536

00:35:12,800 --> 00:35:14,910

- So class is finished?

- Yes.

537

00:35:15,011 --> 00:35:17,579

Jessica, the last time you came,

538

00:35:17,680 --> 00:35:20,123

our driver gave you a ride, right?

539

00:35:20,224 --> 00:35:21,083

That's right.

540

00:35:21,184 --> 00:35:23,543


This may be an odd question,

541

00:35:23,644 --> 00:35:25,528

but nothing happened then?

542

00:35:25,646 --> 00:35:27,005

No, he was very nice.

543

00:35:27,106 --> 00:35:28,966

I told him to go

to Hyehwa Station,

544

00:35:29,067 --> 00:35:32,344

but he insisted on

driving me home.

545

00:35:32,445 --> 00:35:35,597

That jerk!

He took you home late at night?

546

00:35:35,698 --> 00:35:37,374


Revealing where you live?

547

00:35:38,409 --> 00:35:40,686

No, I got off at Hyehwa.

548

00:35:40,787 --> 00:35:43,146

Oh, good girl. Very good.

549

00:35:43,247 --> 00:35:44,815

Jessica nice...

550

00:35:44,916 --> 00:35:47,275

Did something happen with him?

551

00:35:47,376 --> 00:35:52,572

He won't be working for us any more.

A slightly shameful incident.

552

00:35:52,673 --> 00:35:54,616

What incident?
553

00:35:54,717 --> 00:35:57,685

Oh, you don't need to know.

554

00:35:59,222 --> 00:36:02,833

But I'm surprised.

He was so gentlemanly and cool.

555

00:36:02,934 --> 00:36:06,253

Jessica, you're too

young and innocent!

556

00:36:06,354 --> 00:36:08,446

You have a lot to learn about people.

557

00:36:09,482 --> 00:36:14,052

But we were excited to have

such a young, hip driver, too.

558

00:36:14,153 --> 00:36:17,347

But isn't an older driver better?


559

00:36:17,448 --> 00:36:21,435

That's true. They drive better,

have better manners.

560

00:36:21,536 --> 00:36:24,187

My father's brother had

a driver just like that.

561

00:36:24,288 --> 00:36:28,734

Mr. Kim.

He was so congenial and nice,

562

00:36:28,835 --> 00:36:31,361

I used to call him Uncle

when I was young.

563

00:36:31,462 --> 00:36:33,447

You know a man like that?

564

00:36:33,548 --> 00:36:36,599

Yes, he was so mild-mannered.


565

00:36:37,135 --> 00:36:41,896

Oh, but my relatives

relocated to Chicago.

566

00:36:42,974 --> 00:36:45,167

I wonder if

Mr. Kim's free now?

567

00:36:45,268 --> 00:36:49,254

I'm really interested!

Could I meet him?

568

00:36:49,355 --> 00:36:50,422

Really?

569

00:36:50,523 --> 00:36:52,907

I don't trust anyone now.

570

00:36:53,442 --> 00:36:56,344

I only trust someone recommended


by a person I know well.

571

00:36:56,445 --> 00:37:01,124

But if you've known him so long,

I'd feel much more at ease.

572

00:37:03,703 --> 00:37:05,753

Do you really want to meet him?

573

00:37:06,289 --> 00:37:07,797

I'm deadly serious.

574

00:37:08,332 --> 00:37:11,885

This chain of

recommendations is best.

575

00:37:12,420 --> 00:37:13,636

How should I describe it?

576

00:37:13,796 --> 00:37:15,221

A belt of trust?
577

00:37:15,740 --> 00:37:16,740

- This one's different.

- Here.

578

00:37:16,841 --> 00:37:17,407

Oh, right.

579

00:37:17,508 --> 00:37:19,142

And this one.

580

00:37:19,260 --> 00:37:20,786

Looks like a touch screen now.

581

00:37:20,887 --> 00:37:23,789

It's not touch,

it says you have to turn it.

582

00:37:23,890 --> 00:37:25,940

Wow, this thing?


583

00:37:26,375 --> 00:37:27,375

Sir?

584

00:37:27,476 --> 00:37:29,819

Taking our time, are we?

585

00:37:32,417 --> 00:37:34,246

This is a nice car.

586

00:37:37,195 --> 00:37:38,411

This is en

it! Come over here.

587

00:37:42,116 --> 00:37:43,666

He's in a meeting now.

588

00:37:48,706 --> 00:37:50,715

Have a seat and wait here.

589

00:37:59,342 --> 00:38:02,810


Hello, nice to meet...

590

00:38:05,932 --> 00:38:07,415

But is it compatible

with a phone?

591

00:38:07,516 --> 00:38:14,197

Oh, not with a phone.

You need more computing power.

592

00:38:15,316 --> 00:38:19,953

This isn't any sort of test,

so don't be nervous.

593

00:38:20,696 --> 00:38:23,748

I was worn out at the office,

so I came out for a bit.

594

00:38:24,283 --> 00:38:25,433

I understand.

595
00:38:25,534 --> 00:38:30,129

Constant chatter, all that bother.

At least the car is peaceful.

596

00:38:32,541 --> 00:38:33,841

Thank you.

597

00:38:34,877 --> 00:38:36,069

You seem to know the road well?

598

00:38:36,170 --> 00:38:39,489

Anything below the 38th parallel.

599

00:38:39,590 --> 00:38:42,850

After 30 years behind the wheel,

the car almost drives itself.

600

00:38:43,386 --> 00:38:46,020

I respect those who work

in one field for a long time.

601
00:38:46,264 --> 00:38:49,249

Well, to be honest

this is a simple vocation.

602

00:38:49,350 --> 00:38:52,360

But... the head of a household,

603

00:38:52,895 --> 00:38:54,045

the leader of a company?

604

00:38:54,146 --> 00:38:59,659

Or else just a lonely man setting off

on the road each morning...

605

00:39:00,528 --> 00:39:02,287

It's companionship of a sort,

606

00:39:02,446 --> 00:39:05,348

so that's how

I've approached each day.

607
00:39:05,449 --> 00:39:07,333

The years sure pass quickly.

608

00:39:11,038 --> 00:39:13,673

Sure enough,

your cornering is excellent.

609

00:39:14,375 --> 00:39:20,739

Well, it may look simple,

but it's one of the fundamentals.

610

00:39:20,840 --> 00:39:25,602

<i>She may look like a sheep,

but inside, she's a fox.</i>

611

00:39:25,720 --> 00:39:28,813

<i>Sometimes she acts like

she owns the house.</i>

612

00:39:29,332 --> 00:39:30,332

<i>Right.</i>
613

00:39:30,433 --> 00:39:34,920

<i>Of all the people in that house,

she's lived there the longest.</i>

614

00:39:35,021 --> 00:39:38,673

<i>She was housekeeper

to the architect Namgoong,</i>

615

00:39:38,774 --> 00:39:43,453

<i>but then she went on

to work for this family.</i>

616

00:39:43,988 --> 00:39:45,347

<i>When the architect moved out,</i>

617

00:39:45,448 --> 00:39:48,350

<i>he introduced this woman

to Park's family,</i>

618

00:39:48,451 --> 00:39:51,794

<i>telling them, "This is a great


housekeeper, you should hire her."</i>

619

00:39:51,912 --> 00:39:55,232

<i>So she survived

a change of ownership.</i>

620

00:39:55,333 --> 00:39:58,384

She won't give up good job easily.

621

00:39:58,919 --> 00:40:02,055

To extract a woman like that,

we need to prepare well.

622

00:40:03,758 --> 00:40:06,100

Right, we need a plan.

623

00:40:07,136 --> 00:40:10,688

I want to eat peaches.

I like peaches best.

624

00:40:11,223 --> 00:40:12,332


Why not ask for some?

625

00:40:12,433 --> 00:40:16,194

No peaches at our house.

It's a forbidden fruit.

626

00:40:23,861 --> 00:40:26,721

<i>So according to what

Da-hye told me,</i>

627

00:40:26,822 --> 00:40:31,434

<i>she's got a massively serious

allergy to peaches.</i>

628

00:40:31,535 --> 00:40:34,771

<i>You know that fuzz

on a peach's skin?</i>

629

00:40:34,872 --> 00:40:38,483

<i>If she's anywhere near it,

she gets a full body rash,</i>


630

00:40:38,584 --> 00:40:42,553

<i>has trouble breathing,

asthma, a total meltdown!</i>

631

00:40:47,093 --> 00:40:51,229

No no, there weren't

any peaches anywhere.

632

00:40:52,890 --> 00:40:55,358

That's what I'm saying!

633

00:40:55,601 --> 00:40:58,086

Usually when I get

symptoms like this,

634

00:40:58,187 --> 00:41:01,589

I run to my room

and take my medicine,

635

00:41:01,690 --> 00:41:07,053

but it was so sudden,


I wasn't sure where I left it.

636

00:41:07,154 --> 00:41:12,183

Madame, this woman

behind me, is that?

637

00:41:12,284 --> 00:41:14,185

Oh, it's our housekeeper!

638

00:41:14,286 --> 00:41:16,938

So it's true.

Oh, how sad.

639

00:41:17,039 --> 00:41:20,025

I wasn't sure if that

was really her.

640

00:41:20,126 --> 00:41:23,886

I've only seen her a couple times

in the living room.

641
00:41:24,422 --> 00:41:26,406

This was in the hospital?

642

00:41:26,507 --> 00:41:30,435

A few days ago I went for

my annual medical exam.

643

00:41:30,970 --> 00:41:34,981

I took a selfie for my wife,

and there she was behind me.

644

00:41:35,474 --> 00:41:37,483

Is she talking

on the phone there?

645

00:41:37,685 --> 00:41:42,839

Anyway. I wasn't trying to eavesdrop...

646

00:41:42,940 --> 00:41:44,758

but her words came through clearly!

647
00:41:44,859 --> 00:41:46,593

- So I couldn't help but..

- Cut, cut!

648

00:41:46,694 --> 00:41:49,554

Dad, your emotions are up to here.

649

00:41:49,655 --> 00:41:51,914

Bring them down to about there.

650

00:41:52,450 --> 00:41:54,893

...so I couldn't help but overhear.

651

00:41:54,994 --> 00:41:57,754

Keep it focused!

652

00:41:59,290 --> 00:42:01,566

What I'm trying to say is,

it's just that,

653

00:42:01,667 --> 00:42:05,887


your housekeeper's voice

is quite loud, you know?

654

00:42:06,046 --> 00:42:09,574

I understand, it's all right.

Just tell me, okay?

655

00:42:09,675 --> 00:42:12,494

She said she got diagnosed

with active TB,

656

00:42:12,595 --> 00:42:14,662

and she was shouting

on the phone,

657

00:42:14,763 --> 00:42:17,832

so upset she could

barely control herself!

658

00:42:17,933 --> 00:42:20,251

Tuberculosis? Come on...


659

00:42:20,352 --> 00:42:25,698

It's true, she phoned someone

saying she had active TB.

660

00:42:26,233 --> 00:42:30,828

Do people still get TB?

661

00:42:31,022 --> 00:42:32,122

Dad...

662

00:42:32,364 --> 00:42:37,352

Back in the day, people used

to buy Christmas Seals, right?

663

00:42:37,453 --> 00:42:38,770

Feels like a bygone era.

664

00:42:38,871 --> 00:42:40,522

But I saw it on the internet.

665
00:42:40,623 --> 00:42:44,442

Korea has the #1 rate of TB

of all the OECD countries.

666

00:42:44,543 --> 00:42:48,071

But she's still working,

as if nothing's wrong.

667

00:42:48,172 --> 00:42:50,115

With a kid like Da-song

in the house.

668

00:42:50,216 --> 00:42:53,493

So you've got a young kid

like Da-song in the house,

669

00:42:53,594 --> 00:42:56,830

and a TB patient is doing dishes,

cooking, spraying spittle...

670

00:42:56,931 --> 00:42:58,564

Stop it, please!


671

00:43:02,853 --> 00:43:04,862

Dad: arriving in 3 mins.

672

00:43:51,402 --> 00:43:55,413

If you get the chance,

this'll be icing on the cake.

673

00:44:25,603 --> 00:44:27,295

Madame

674

00:44:27,396 --> 00:44:30,781

2nd floor sauna room.

675

00:44:40,826 --> 00:44:42,418

- Have a seat.

- Yes.

676

00:44:44,563 --> 00:44:45,563

Mr. Kim.
677

00:44:45,664 --> 00:44:49,734

Please don't tell any of this

to my husband, okay?

678

00:44:49,835 --> 00:44:50,860

Understood.

679

00:44:50,961 --> 00:44:55,640

If he hears I brought a

TB patient to our home,

680

00:44:55,799 --> 00:44:58,535

I'll be hanged and quartered!

681

00:44:58,636 --> 00:45:00,537

Don't worry, Madame.

682

00:45:00,638 --> 00:45:04,249

And if I may presume

to say one thing.


683

00:45:04,350 --> 00:45:07,652

I have no feelings

against that woman.

684

00:45:08,187 --> 00:45:15,276

I felt I had to speak up for the

sake of public health and hygiene.

685

00:45:15,653 --> 00:45:19,180

But this could be seen

as snitching or...

686

00:45:19,281 --> 00:45:20,682

Don't you worry.

687

00:45:20,783 --> 00:45:23,351

I won't mention the TB.

688

00:45:23,452 --> 00:45:25,895

I'll just make up some excuse

to dismiss her.
689

00:45:25,996 --> 00:45:27,505

Simply and quietly.

690

00:45:29,124 --> 00:45:31,818

It's a proven method.

That's the best.

691

00:45:31,919 --> 00:45:33,844

Okay, then.

692

00:45:44,890 --> 00:45:48,067

Have you...

washed your hands?

693

00:46:33,564 --> 00:46:37,634

Mr. Kim, do you know

a good braised ribs place?

694

00:46:37,735 --> 00:46:39,385

Somewhere close by.


695

00:46:39,486 --> 00:46:40,845

Sure.

696

00:46:40,946 --> 00:46:44,707

- Then you'll be eating out?

- That's right.

697

00:46:45,325 --> 00:46:48,252

Why such a craving for

braised ribs today?

698

00:46:48,787 --> 00:46:51,672

Our old housekeeper made

delicious ribs.

699

00:46:52,708 --> 00:46:54,776

The one who quit this week?

700

00:46:54,877 --> 00:46:59,847

My wife wouldn't even


tell me why she quit.

701

00:47:02,468 --> 00:47:07,855

Sure, it's easy enough

to hire a new one.

702

00:47:08,891 --> 00:47:13,503

Still, it's a shame.

She was a great housekeeper

703

00:47:13,604 --> 00:47:14,504

I see.

704

00:47:14,605 --> 00:47:17,173

She kept the house

in great shape,

705

00:47:17,274 --> 00:47:19,950

and she knew never to

cross the line.

706
00:47:20,486 --> 00:47:23,370

I can't stand people

who cross the line.

707

00:47:23,906 --> 00:47:26,582

Perhaps just one weak point?

708

00:47:27,201 --> 00:47:28,685

Eating too much.

709

00:47:28,786 --> 00:47:31,712

She always ate enough for two.

710

00:47:32,372 --> 00:47:36,234

But considering

all the work she did...

711

00:47:36,335 --> 00:47:41,698

Then you better find someone new.

A new housekeeper.

712
00:47:41,799 --> 00:47:43,825

We're in trouble now.

713

00:47:43,926 --> 00:47:48,395

In a week,

our house will be a trash can.

714

00:47:49,431 --> 00:47:52,441

My clothes will start to smell.

715

00:47:53,477 --> 00:47:56,379

My wife has no talent

for housework.

716

00:47:56,480 --> 00:47:59,782

She's bad at cleaning,

and her cooking's awful.

717

00:48:00,818 --> 00:48:02,701

Still, you love her, right?

718
00:48:10,369 --> 00:48:13,712

Of course.

I love her.

719

00:48:14,748 --> 00:48:16,632

We'll call it love.

720

00:48:18,252 --> 00:48:20,427

Then would this help?

721

00:48:24,466 --> 00:48:26,659

The Care?

What is this?

722

00:48:26,760 --> 00:48:29,245

I just recently

found out about them.

723

00:48:29,346 --> 00:48:34,191

How to describe it?

It's like a membership service.


724

00:48:34,768 --> 00:48:41,299

The company provides veteran-grade

help to VIP customers such as you.

725

00:48:41,400 --> 00:48:47,305

For example maids, caregivers.

or drivers like myself.

726

00:48:47,406 --> 00:48:50,624

You can tell from the card

they're high-class.

727

00:48:51,159 --> 00:48:52,751

Cool design.

728

00:48:53,829 --> 00:48:55,813

Then how do you

know about this company?

729

00:48:55,914 --> 00:49:00,443

They contacted me
as a veteran-grade driver.

730

00:49:00,544 --> 00:49:02,761

You might say they scouted me?

731

00:49:04,298 --> 00:49:10,036

But when their call came I had

already arranged to meet with you.

732

00:49:10,137 --> 00:49:13,314

I see...

733

00:49:14,349 --> 00:49:17,610

You turned down this

famous company to work for me.

734

00:49:18,145 --> 00:49:19,570

I won't forget that.

735

00:49:21,106 --> 00:49:23,324

Son of a bitch!
736

00:49:25,360 --> 00:49:29,222

Anyway, I can give this card

to my wife, right?

737

00:49:29,323 --> 00:49:31,098

Yes, that's why I brought it up.

738

00:49:31,199 --> 00:49:33,375

No need to mention me.

739

00:49:34,786 --> 00:49:37,963

You can tell her

you found the company yourself.

740

00:49:38,498 --> 00:49:39,857

Sure.

741

00:49:39,958 --> 00:49:42,318

Thanks to you I can

play the good husband.


742

00:49:42,419 --> 00:49:47,198

On the back, there's

a number for consultations.

743

00:49:47,299 --> 00:49:48,449

Tell her to call there...

744

00:49:48,550 --> 00:49:50,100

Eyes on the road!

745

00:49:55,140 --> 00:49:58,359

Hello, this is Senior Advisor Yeo

of The Care.

746

00:49:58,518 --> 00:50:01,987

Yes, this is The Care's main office?

747

00:50:02,773 --> 00:50:06,175

If she wanted, she'd be

a fucking great con artist.


748

00:50:06,276 --> 00:50:08,911

Isn't her voice tone great?

Takes after me.

749

00:50:10,447 --> 00:50:12,974

From what I've heard,

it's a full membership service?

750

00:50:13,075 --> 00:50:16,936

So you're not currently

a member, I assume?

751

00:50:17,037 --> 00:50:19,564

That's right,

What steps do I need to take?

752

00:50:19,665 --> 00:50:23,776

We'll just need to receive

a few documents from you.

753
00:50:23,877 --> 00:50:26,863

Are you ready to write this down?

754

00:50:26,964 --> 00:50:31,850

Your family register,

citizenship ID cards...

755

00:50:32,552 --> 00:50:35,496

documents to prove

your income level,

756

00:50:35,597 --> 00:50:38,040

i.e the title to your property, etc.

757

00:50:38,141 --> 00:50:40,567

Our property title?

Yes.

758

00:50:49,111 --> 00:50:50,428

Wow, peaches!

759
00:50:50,529 --> 00:50:52,663

You have some too, Mr. Kevin.

760

00:50:52,781 --> 00:50:54,123

Thank you.

761

00:51:02,624 --> 00:51:05,651

Leave it outside the door

next time.

762

00:51:05,752 --> 00:51:07,886

- And knock!

- Yes.

763

00:51:10,465 --> 00:51:12,074

No entering during my lesson!

764

00:51:12,175 --> 00:51:13,600

Yes, miss!

765

00:51:15,679 --> 00:51:17,079


Park Da-song!

766

00:51:17,180 --> 00:51:18,414

Daddy!

767

00:51:18,515 --> 00:51:19,982

Where are you?

768

00:51:24,521 --> 00:51:25,546

Daddy!

769

00:51:25,647 --> 00:51:26,505

Son!

770

00:51:26,606 --> 00:51:29,508

Walkie talkies!

771

00:51:29,609 --> 00:51:30,601

Walkie talkies!

772
00:51:30,702 --> 00:51:33,746

Who do you like better,

your dad or the walkie talkie?

773

00:51:34,081 --> 00:51:37,350

Da-song, how could you

run out from your lesson?

774

00:51:37,451 --> 00:51:41,020

When did you buy all this?

775

00:51:41,121 --> 00:51:42,063

It's no big deal.

776

00:51:42,164 --> 00:51:43,264

Huh?

777

00:51:46,117 --> 00:51:47,348

Huh?

778

00:51:47,859 --> 00:51:49,565


What is it?

779

00:51:52,090 --> 00:51:53,557

What's he doing now?

780

00:51:54,393 --> 00:51:55,785

Da-song, don't do that!

781

00:51:55,886 --> 00:51:59,705

It's the same!

They smell the same!

782

00:51:59,806 --> 00:52:03,417

What are you talking about?

Go up to Jessica.

783

00:52:03,518 --> 00:52:07,571

Jessica smells like that, too.

784

00:52:08,607 --> 00:52:11,926

So do we all need to use


different soap, now?

785

00:52:12,027 --> 00:52:15,888

Dad, we'll need to use

different laundry soap, too.

786

00:52:15,989 --> 00:52:17,098

And fabric softener.

787

00:52:17,199 --> 00:52:21,519

You mean doing four separate

loads of laundry each time?

788

00:52:21,620 --> 00:52:23,545

That's not it.

789

00:52:24,164 --> 00:52:26,382

It's the semi-basement smell.

790

00:52:27,417 --> 00:52:30,219

We need to leave this home


to lose the smell.

791

00:52:31,880 --> 00:52:37,868

Anyway, aren't we fortunate to be

worrying about things like this?

792

00:52:37,969 --> 00:52:38,995

Sure.

793

00:52:39,096 --> 00:52:42,206

In an age like ours,

794

00:52:42,307 --> 00:52:47,003

when an opening for a security guard

attracts 500 university graduates.

795

00:52:47,104 --> 00:52:50,364

Our entire family got hired!

796

00:52:50,899 --> 00:52:52,533

That's right, Dad!


797

00:52:53,068 --> 00:52:55,511

If we put our 4 salaries together?

798

00:52:55,612 --> 00:52:59,957

The amount of cash coming from

that house into ours is immense!

799

00:53:00,534 --> 00:53:05,062

Let's offer a prayer of gratitude

to the great Mr. Park.

800

00:53:05,163 --> 00:53:06,272

And to Min!

801

00:53:06,373 --> 00:53:09,025

Ki-woo, that friend of yours

turned into such a fine guy,

802

00:53:09,126 --> 00:53:13,429

and thanks to him we're all...


Fuck, not again!

803

00:53:17,993 --> 00:53:18,993

That asshole's dead.

804

00:53:19,094 --> 00:53:21,620

Ki-woo's on the rampage!

805

00:53:21,721 --> 00:53:24,398

Don't overdo it!

806

00:53:25,433 --> 00:53:27,985

Use this instead.

807

00:53:31,523 --> 00:53:33,157

Damn you!

808

00:53:35,694 --> 00:53:36,927

Get a fucking grip!

809
00:53:37,028 --> 00:53:38,954

Get a grip!

810

00:53:40,991 --> 00:53:42,749

Wow!

811

00:53:46,788 --> 00:53:49,214

It's a deluge!

812

00:54:05,682 --> 00:54:09,460

Current weather is clear, over.

The clouds are moving.

813

00:54:09,561 --> 00:54:11,962

But they're not rain clouds, over.

814

00:54:12,063 --> 00:54:13,422

I hear you, over.

815

00:54:13,523 --> 00:54:19,845

Currently your sister's lip


is pouting like a duck's bill.

816

00:54:19,946 --> 00:54:22,932

She's super annoyed, over.

817

00:54:23,033 --> 00:54:27,770

Can't I stay home and study English?

And call Kevin?

818

00:54:27,871 --> 00:54:31,232

Hey! Don't make a scene

just as we're leaving.

819

00:54:31,333 --> 00:54:33,651

If we have to go,

let's have fun.

820

00:54:33,752 --> 00:54:36,403

Da-hye, this is no

ordinary camping trip.

821
00:54:36,504 --> 00:54:37,238

That's right!

822

00:54:37,339 --> 00:54:39,164

How could you miss

your brother's birthday?

823

00:54:39,265 --> 00:54:40,157

No way!

824

00:54:40,258 --> 00:54:42,535

Even your busy father

is taking time off to go.

825

00:54:42,636 --> 00:54:45,562

Right! If you don't go,

you'll regret it!

826

00:54:47,891 --> 00:54:50,042

Oh, right.

You know the beam projector?


827

00:54:50,143 --> 00:54:51,085

The outdoor theater?

828

00:54:51,186 --> 00:54:53,362

Right, bring the outdoor

beam projector.

829

00:54:53,855 --> 00:54:58,342

And look for Da-song's

camping raincoat.

830

00:54:58,443 --> 00:55:00,369

He loves it when it rains.

831

00:55:00,904 --> 00:55:04,598

You remember now?

Zoonie, Berry, and Fofoo.

832

00:55:04,699 --> 00:55:05,766

Zoome and Berry get this.


833

00:55:05,867 --> 00:55:08,686

Yes, Natural Balance Original Ultra.

834

00:55:08,787 --> 00:55:11,255

Right, and for Foofoo...

835

00:55:11,790 --> 00:55:12,982

Kam-kamaboko.

Japanese crab sticks.

836

00:55:13,083 --> 00:55:14,108

Yes.

837

00:55:14,209 --> 00:55:17,152

When you walk Zoonie,

give him a long leash.

838

00:55:17,253 --> 00:55:19,613

He needs to run around

to feel happy.
839

00:55:19,714 --> 00:55:23,141

He's like the canine version

of Da-song!

840

00:55:48,702 --> 00:55:50,477

Son!

841

00:55:50,578 --> 00:55:53,606

Why are you lying down outside?

842

00:55:53,707 --> 00:55:56,591

Isn't he hot out there?

843

00:55:57,127 --> 00:56:01,847

I'm gazing at the sky from home.

844

00:56:03,383 --> 00:56:04,975

It's so great.

845

00:56:08,513 --> 00:56:10,497


Mom, want some water?

846

00:56:10,598 --> 00:56:12,041

There's sparkling, right?

847

00:56:12,142 --> 00:56:14,627

Ki-jung, some water?

848

00:56:14,728 --> 00:56:16,862

Telepathy... thank you.

849

00:56:39,002 --> 00:56:40,594

Whoa.

850

00:56:42,756 --> 00:56:45,766

Wow, all these

varieties or alcohol.

851

00:56:46,885 --> 00:56:50,245

Dad! Let me add

another to the mix!


852

00:56:50,346 --> 00:56:54,858

This is pretty classy.

853

00:56:55,393 --> 00:57:00,547

Rain falling on the lawn,

as we sip our whiskey...

854

00:57:00,648 --> 00:57:05,369

Ki-woo, what's that yellow

notebook you've been carrying?

855

00:57:06,029 --> 00:57:09,473

This? It's Da-hye's diary.

856

00:57:09,574 --> 00:57:11,058

Her diary?

857

00:57:11,159 --> 00:57:15,420

What a scumbag.

How could you read her diary?


858

00:57:15,955 --> 00:57:21,235

Just so we can

understand each other deeper.

859

00:57:21,336 --> 00:57:24,054

Fuck, are you two dating?

860

00:57:24,214 --> 00:57:28,683

I'm serious.

She really likes me too.

861

00:57:30,470 --> 00:57:32,062

Awhile back...

862

00:57:33,098 --> 00:57:34,356

Never mind.

863

00:57:35,391 --> 00:57:38,293

When she enters university.

I'll officially ask her out.


864

00:57:38,394 --> 00:57:39,778

Seriously.

865

00:57:44,359 --> 00:57:46,410

My son!

866

00:57:46,569 --> 00:57:51,164

Then this house will be

your in-laws' house?

867

00:57:53,560 --> 00:57:54,560

That's right.

868

00:57:54,661 --> 00:57:58,480

Fuck, then I'm washing dishes

at my daughter-in-law's?

869

00:57:58,581 --> 00:58:02,259

Sure, washing your

daughter-in-law's socks!
870

00:58:13,805 --> 00:58:19,251

I like her.

She's a good kid.

871

00:58:19,352 --> 00:58:23,655

She's pretty,

but she's not wild.

872

00:58:24,691 --> 00:58:28,869

Well, now that

we're daydreaming...

873

00:58:29,946 --> 00:58:32,556

If Da-hye and I marry,

874

00:58:32,657 --> 00:58:36,501

we can bring in actors

to be my mom and dad.

875

00:58:37,479 --> 00:58:38,479


Look at her.

876

00:58:38,580 --> 00:58:42,441

She got so many jobs

acting in weddings last year.

877

00:58:42,542 --> 00:58:46,862

even caught the bouquet

from a bitch I've never met.

878

00:58:46,963 --> 00:58:49,948

If you get the bouquet,

they pay an extra $10.

879

00:58:50,049 --> 00:58:52,076

That's how your acting

got so good!

880

00:58:52,177 --> 00:58:57,664

Acting is one thing, but this

family is so gullible, right?


881

00:58:57,765 --> 00:58:59,958

The madame especially.

882

00:59:00,059 --> 00:59:02,068

You said it.

883

00:59:03,605 --> 00:59:07,174

She's so naive, and nice.

884

00:59:07,275 --> 00:59:09,176

She's rich, but still nice.

885

00:59:09,277 --> 00:59:11,637

Not "rich, but still nice."

886

00:59:11,738 --> 00:59:15,665

"Nice because she's rich."

You know?

887

00:59:16,201 --> 00:59:22,714


Hell, if I had all this money.

888

00:59:23,750 --> 00:59:27,653

I'd be nice too!

889

00:59:27,754 --> 00:59:29,262

Even nicer!

890

00:59:29,422 --> 00:59:31,740

That's true.

Your mom's right.

891

00:59:31,841 --> 00:59:34,243

Rich people are naive.

No resentments.

892

00:59:34,344 --> 00:59:36,620

No creases on them.

893

00:59:36,721 --> 00:59:40,124

It all gets ironed out.


Money is an iron.

894

00:59:40,225 --> 00:59:42,626

Those creases all get smoothed out.

895

00:59:42,727 --> 00:59:44,277

Hey, Ki-woo.

896

00:59:44,896 --> 00:59:49,950

You know that driver, Yoon?

Was it Yoon?

897

00:59:50,485 --> 00:59:52,719

The driver before me.

898

00:59:52,820 --> 00:59:54,012

Yeah, Yoon.

899

00:59:54,113 --> 00:59:58,684

He must be working

somewhere else now, right?


900

00:59:58,785 --> 01:00:01,103

Sure, he must be.

901

01:00:01,204 --> 01:00:04,798

He's young, got a nice physique.

902

01:00:05,333 --> 01:00:08,402

He must've found a better job.

903

01:00:08,503 --> 01:00:10,595

Fucking hell!

904

01:00:11,130 --> 01:00:13,615

What's with her now?

905

01:00:13,716 --> 01:00:20,188

We're the ones who need help.

Worry about us, okay?

906
01:00:20,306 --> 01:00:23,709

Dad! Come on, Dad!

907

01:00:23,810 --> 01:00:28,130

Just focus on us, okay?

On us!

908

01:00:28,231 --> 01:00:32,551

Not Driver Yoon, but me, please.

909

01:00:32,652 --> 01:00:34,887

Awesome timing, huh?

910

01:00:34,988 --> 01:00:39,082

She speaks,

and the lightning crashes!

911

01:00:40,743 --> 01:00:43,837

Hey, Jessica. Cheers.

912

01:00:44,872 --> 01:00:50,319


Hey, when I went up before,

and you were in the bath...

913

01:00:50,420 --> 01:00:52,345

What about it?

914

01:00:52,880 --> 01:00:56,283

How to put it?

You fit in here.

915

01:00:56,384 --> 01:00:59,019

This rich house suits you.

Not like us.

916

01:00:59,120 --> 01:01:00,120

Fuck off.

917

01:01:00,221 --> 01:01:01,079

I'm serious!

918

01:01:01,180 --> 01:01:02,831


Dad, before...

919

01:01:02,932 --> 01:01:05,817

She was lying back in the tub,

watching TV.

920

01:01:06,352 --> 01:01:08,903

Like she's lived here for years.

921

01:01:10,481 --> 01:01:16,428

Speaking of which,

if this became our house,

922

01:01:16,529 --> 01:01:20,766

if we lived here,

which room would you want?

923

01:01:20,867 --> 01:01:26,063

What room in this masterwork

by the great Namgoong?

924
01:01:26,164 --> 01:01:28,023

Fuck, I don't know.

925

01:01:28,124 --> 01:01:31,926

Get me the house first.

Then I'll think about it.

926

01:01:32,462 --> 01:01:34,596

We live here now, don't we?

927

01:01:35,131 --> 01:01:38,933

Getting drunk in the living room.

928

01:01:39,052 --> 01:01:41,787

Right, we live here.

Why not?

929

01:01:41,888 --> 01:01:46,541

This is our home right now.

It's cosy.

930
01:01:46,642 --> 01:01:49,628

Cosy?

Are you feeling cosy?

931

01:01:49,729 --> 01:01:54,824

Sure, but suppose Park

walked through that door now.

932

01:01:55,360 --> 01:01:56,677

What about your dad?

933

01:01:56,778 --> 01:02:00,413

He'd run and hide

like a cockroach.

934

01:02:00,948 --> 01:02:03,100

Kids, you know at our house,

935

01:02:03,201 --> 01:02:08,939

when you turn on the light,

and the cockroaches scatter?


936

01:02:09,040 --> 01:02:10,924

You know what I mean?

937

01:02:11,501 --> 01:02:14,844

I'm getting fucking tired of this.

938

01:02:15,380 --> 01:02:17,263

- A cockroach?

- Yeah.

939

01:02:20,802 --> 01:02:22,661

Huh? What's wrong?

940

01:02:22,762 --> 01:02:23,870

What's the matter?

941

01:02:23,971 --> 01:02:27,982

Dad, don't do that.

You only live once.

942
01:02:35,024 --> 01:02:36,717

What the hell?

943

01:02:36,818 --> 01:02:38,427

I fooled you! Didn't I?

944

01:02:38,528 --> 01:02:39,845

Jesus, Dad.

945

01:02:39,946 --> 01:02:44,016

I fooled you too, Ki-woo?

Did it look for real?

946

01:02:44,117 --> 01:02:47,811

If it was for real,

I'd fucking kill you.

947

01:02:47,912 --> 01:02:51,965

What is this?

Fucking puppy.

948
01:02:57,505 --> 01:02:59,740

Who is it at this hour'?

949

01:02:59,841 --> 01:03:01,725

What is it?

950

01:03:07,890 --> 01:03:08,999

What's she doing here?

951

01:03:09,100 --> 01:03:12,193

The old housekeeper?

952

01:03:12,728 --> 01:03:14,571

What's she here for?

953

01:03:15,106 --> 01:03:18,992

She won't stop ringing it.

954

01:03:20,027 --> 01:03:22,912

Raising a racket.
955

01:03:23,890 --> 01:03:24,890

Who is it?

956

01:03:24,991 --> 01:03:29,811

Oh, hello! I'm...

957

01:03:29,912 --> 01:03:31,521

The madame's not in, right?

958

01:03:31,622 --> 01:03:32,522

What?

959

01:03:32,623 --> 01:03:37,218

I worked here

for a very long time.

960

01:03:37,753 --> 01:03:43,283

Above the monitor there,

you see a photo of 3 dogs, right?

961
01:03:43,384 --> 01:03:44,826

Zoome, Berry, Foofoo.

962

01:03:44,927 --> 01:03:49,456

I get it, but why are you here?

963

01:03:49,557 --> 01:03:54,194

You're my successor

as housekeeper, right?

964

01:03:59,233 --> 01:04:00,992

Anyway...

965

01:04:01,527 --> 01:04:04,805

I'm very sorry to

call on you so late.

966

01:04:04,906 --> 01:04:06,790

It's just that...

967

01:04:07,325 --> 01:04:14,088


I forgot something in the

basement under the kitchen.

968

01:04:14,624 --> 01:04:21,012

When I left,

they pushed me out so quickly...

969

01:04:24,091 --> 01:04:26,267

Would you let me in?

970

01:04:28,304 --> 01:04:30,396

What do we do?

971

01:04:30,932 --> 01:04:33,191

This isn't in the plan.

972

01:04:40,733 --> 01:04:42,450

Sorry for the trouble.

973

01:04:43,010 --> 01:04:44,010

This way.
974

01:04:44,111 --> 01:04:45,745

Yes, thank you.

975

01:04:47,782 --> 01:04:49,724

You can put your raincoat...

976

01:04:49,825 --> 01:04:52,418

It'll just be a second.

977

01:04:52,995 --> 01:04:56,648

Quite a meal there.

That'll be a job to clean up.

978

01:04:56,749 --> 01:05:00,134

But what did you leave below?

979

01:05:04,674 --> 01:05:07,267

Want to come down with me?

980
01:05:08,302 --> 01:05:11,646

Well, just go ahead.

981

01:06:04,734 --> 01:06:08,077

Help me push this!

982

01:06:08,195 --> 01:06:10,680

Pull it! From over there.

983

01:06:10,781 --> 01:06:12,349

What?

984

01:06:12,450 --> 01:06:13,550

Pull!

985

01:06:16,370 --> 01:06:17,921

Pull it hard!

986

01:06:21,459 --> 01:06:22,967

Are you okay?


987

01:06:24,503 --> 01:06:25,803

Did I scare you?

988

01:06:28,341 --> 01:06:29,891

Thank you!

989

01:06:30,968 --> 01:06:32,393

Thank you.

990

01:06:40,378 --> 01:06:41,378

Honey!

991

01:06:41,479 --> 01:06:42,612

What the hell?

992

01:06:44,148 --> 01:06:45,215

Hey!

993

01:06:45,316 --> 01:06:46,866

Honey!
994

01:06:47,902 --> 01:06:49,452

Honey!

995

01:06:51,847 --> 01:06:52,847

Wait!

996

01:06:52,948 --> 01:06:55,141

Honey, I'm here!

997

01:06:55,242 --> 01:06:56,542

What is all this?

998

01:06:59,080 --> 01:07:00,180

Honey!

999

01:07:00,456 --> 01:07:02,107

Honey, I'm fine.

1000

01:07:02,208 --> 01:07:03,967


No you're not!

1001

01:07:04,068 --> 01:07:05,068

I'm fine, really.

1002

01:07:05,169 --> 01:07:06,403

How can you say that?

1003

01:07:06,504 --> 01:07:08,280

But I'm really hungry.

1004

01:07:08,381 --> 01:07:09,281

Suck it!

1005

01:07:09,382 --> 01:07:12,617

How many days has it been?

1006

01:07:12,718 --> 01:07:14,435

You must've been so hungry!

1007
01:07:16,472 --> 01:07:17,747

It's okay.

1008

01:07:17,848 --> 01:07:20,542

She's a nice woman.

She let me in.

1009

01:07:20,643 --> 01:07:22,752

There was an iron plate,

for grilling meat.

1010

01:07:22,853 --> 01:07:24,296

It was wedged under the shelf.

1011

01:07:24,397 --> 01:07:25,463

So that's why.

1012

01:07:25,564 --> 01:07:28,967

I couldn't open it from the inside.

1013

01:07:29,068 --> 01:07:32,578


- What's going on here?

- I know you must be startled.

1014

01:07:32,697 --> 01:07:35,289

I would be too in this situation.

1015

01:07:35,408 --> 01:07:39,936

But as two fellow workers...

Right, Chung-sook?

1016

01:07:40,037 --> 01:07:42,880

How do you know my name?

1017

01:07:43,416 --> 01:07:48,111

To be honest I'm still texting

with the boy Da-song.

1018

01:07:48,212 --> 01:07:52,782

I knew they were going camping,

so I came today.

1019
01:07:52,883 --> 01:07:55,660

I wanted to speak to you alone.

1020

01:07:55,761 --> 01:07:56,936

Talking about.

1021

01:07:59,473 --> 01:08:01,791

Don't worry, Chung-sook.

1022

01:08:01,892 --> 01:08:05,629

I cut the wire

on the CCTV by the gate.

1023

01:08:05,730 --> 01:08:09,341

Nobody knows I came.

Isn't that good, sis?

1024

01:08:09,442 --> 01:08:11,509

Don't call me sis!

1025

01:08:11,610 --> 01:08:14,579


Sis, my name is Moon-gwang.

1026

01:08:15,114 --> 01:08:19,184

This is my hubbie Oh Geun-sae.

Say hello, honey.

1027

01:08:19,285 --> 01:08:22,604

This tastes great.

What happened to your face?

1028

01:08:22,705 --> 01:08:25,548

I'll tell you later.

1029

01:08:26,125 --> 01:08:30,028

So you'd steal food every day

while working in the kitchen.

1030

01:08:30,129 --> 01:08:31,154

Feeding your husband.

1031

01:08:31,255 --> 01:08:35,909


Not at all! I bought

all his food with my salary.

1032

01:08:36,010 --> 01:08:39,079

That's so unfair!

1033

01:08:39,180 --> 01:08:41,790

But how long has

your husband been down here?

1034

01:08:41,891 --> 01:08:44,734

Hold on a sec.

4 years?

1035

01:08:45,269 --> 01:08:47,921

4 years, 3 months and 17 days.

1036

01:08:48,022 --> 01:08:49,989

Right, it's June now.

1037

01:08:50,524 --> 01:08:56,412


Four years ago when

Mr. Namgoong moved to Paris,

1038

01:08:56,572 --> 01:08:59,582

in the time before

Mr. Park's family moved in,

1039

01:08:59,742 --> 01:09:03,186

I brought my husband down here.

1040

01:09:03,287 --> 01:09:08,316

Many rich houses have secret bunkers,

where you can hide

1041

01:09:08,417 --> 01:09:12,946

in case North Korea attacks,

or if creditors break in.

1042

01:09:13,047 --> 01:09:19,227

But it seems Mr. Namgoong was

a bit embarrassed about this,


1043

01:09:19,386 --> 01:09:23,248

because he never mentioned it

to Mr. Park's family.

1044

01:09:23,349 --> 01:09:24,666

So only I know about it.

1045

01:09:24,767 --> 01:09:27,252

So that抯 how it happened.

1046

01:09:27,353 --> 01:09:31,464

But now that I know, I've no

choice but to call the police!

1047

01:09:31,565 --> 01:09:33,991

No please, sis!

1048

01:09:34,610 --> 01:09:36,886

As fellow members

of the needy, please don't.


1049

01:09:36,987 --> 01:09:38,388

I'm not needy!

1050

01:09:38,489 --> 01:09:42,267

But we're needy!

1051

01:09:42,368 --> 01:09:46,855

We've no house, no money,

only debts!

1052

01:09:46,956 --> 01:09:48,106

Sis, please!

1053

01:09:48,207 --> 01:09:52,652

Even after 4 years of hiding,

those debt collectors won't give up.

1054

01:09:52,753 --> 01:09:56,906

They're still searching for him,

threatening to stab him.


1055

01:09:57,007 --> 01:09:58,808

You used loan sharks?

1056

01:09:59,468 --> 01:10:01,686

It's all my fault.

1057

01:10:02,221 --> 01:10:03,521

The Taiwan cake shop.

1058

01:10:04,056 --> 01:10:07,834

My Taiwanese Wangshui

castella shop went bust.

1059

01:10:07,935 --> 01:10:10,211

I was overwhelmed by debt.

1060

01:10:10,312 --> 01:10:12,071

Please take this.

1061

01:10:12,189 --> 01:10:13,573


What's that?

1062

01:10:14,108 --> 01:10:17,969

It's not much,

just a modest sum.

1063

01:10:18,070 --> 01:10:21,056

But we'll send it

to you every month.

1064

01:10:21,157 --> 01:10:22,891

In return,

just once every 2 days.

1065

01:10:22,992 --> 01:10:26,461

please leave him some food.

1066

01:10:26,996 --> 01:10:30,006

No no, just once a week.

1067

01:10:30,541 --> 01:10:32,734


There's a refrigerator here.

Just once a week.

1068

01:10:32,835 --> 01:10:35,278

You've got some nerve!

I'm calling the police.

1069

01:10:35,379 --> 01:10:36,596

Sis!

1070

01:10:39,633 --> 01:10:40,850

Who is that?

1071

01:10:43,888 --> 01:10:45,771

Wait... Jessica?

1072

01:10:46,307 --> 01:10:47,332

Mr. Kim?

1073

01:10:47,433 --> 01:10:48,533

What the hell?


1074

01:10:50,019 --> 01:10:51,086

Dad, my ankle!

1075

01:10:51,187 --> 01:10:52,378

You okay? Sorry.

1076

01:10:52,479 --> 01:10:54,380

Dad, my foot.

1077

01:10:54,481 --> 01:10:56,157

Don't call me Dad!

1078

01:11:03,699 --> 01:11:07,502

I thought it was weird

when the driver was fired.

1079

01:11:07,728 --> 01:11:08,728

Hey.

1080
01:11:08,829 --> 01:11:11,272

- Let's talk things over.

- What the hell?

1081

01:11:11,373 --> 01:11:12,732

Are you some

family of charlatans?

1082

01:11:12,833 --> 01:11:13,650

So, sis...

1083

01:11:13,751 --> 01:11:16,260

Don't fucking call me sis,

you filthy bitch!

1084

01:11:16,795 --> 01:11:21,574

I'm gonna send this video

to the madame, how about that?

1085

01:11:21,675 --> 01:11:23,868

Dad, my foot.
1086

01:11:23,969 --> 01:11:26,187

No reception in

the basement, right?

1087

01:11:26,722 --> 01:11:28,581

- The phone works fine.

- Fuck.

1088

01:11:28,682 --> 01:11:33,294

Ma'am, to be honest,

the jobs we have here...

1089

01:11:33,395 --> 01:11:36,422

Shut up!

It's too late now!

1090

01:11:36,523 --> 01:11:39,759

Let's all go to jail!

We're fucking going down!

1091

01:11:39,860 --> 01:11:43,371


Lady, are you crazy?

1092

01:11:43,906 --> 01:11:48,893

If they see that video, Mr. Park

and his wife will be so shocked!

1093

01:11:48,994 --> 01:11:52,380

What did those nice people

ever do wrong?

1094

01:11:52,731 --> 01:11:53,731

Why do this to them?

1095

01:11:53,832 --> 01:11:55,525

Stop right there!

1096

01:11:55,626 --> 01:11:57,986

Or I'll push the 'send' button.

1097

01:11:58,087 --> 01:12:00,054

Follow me.
1098

01:12:00,589 --> 01:12:03,015

Calm down, ma'am.

1099

01:12:06,553 --> 01:12:08,604

Don't push!

1100

01:12:09,640 --> 01:12:11,148

Let's go up, honey.

1101

01:12:11,684 --> 01:12:14,569

Time for you

to get some fresh air!

1102

01:12:31,620 --> 01:12:37,925

Honey, this 'send' button

is like a missile launcher.

1103

01:12:38,085 --> 01:12:39,844

What do you mean, honey?


1104

01:12:40,421 --> 01:12:45,700

If we threaten to push it.

those people can't do anything.

1105

01:12:45,801 --> 01:12:50,313

It's like a North Korean rocket.

A North Korean missile button!

1106

01:12:51,849 --> 01:12:55,293

Today our beloved

Great Leader Kim Jong-un,

1107

01:12:55,394 --> 01:12:58,463

after witnessing the

charlatan family video,

1108

01:12:58,564 --> 01:13:01,299

was unable to contain

his shock and fury

1109

01:13:01,400 --> 01:13:04,636


at their wicked,

despicable provocation!

1110

01:13:04,737 --> 01:13:06,512

I've missed your jokes, honey!

1111

01:13:06,613 --> 01:13:11,142

Therefore our Great Leader,

in this age of denuclearization,

1112

01:13:11,243 --> 01:13:17,023

has commanded that the nation's

last remaining nuclear warhead

1113

01:13:17,124 --> 01:13:19,609

be driven down the throats

of this wicked family!

1114

01:13:19,710 --> 01:13:24,405

No one can imitate North Korean

news anchors like you!


1115

01:13:24,506 --> 01:13:29,535

With their stinking guts serving

as the last nuclear graveyard,

1116

01:13:29,636 --> 01:13:34,540

our Dear Leaders wish to denuclearize

and bring world peace can...

1117

01:13:34,641 --> 01:13:36,651

Hands in the air, fuckers!

1118

01:13:37,186 --> 01:13:38,319

Higher!

1119

01:13:40,230 --> 01:13:42,257

You scumbag family.

1120

01:13:42,358 --> 01:13:43,432

Husband?

1121
01:13:43,533 --> 01:13:44,342

Husband.

1122

01:13:44,443 --> 01:13:45,226

Wife?

1123

01:13:45,327 --> 01:13:46,177

Yes.

1124

01:13:46,278 --> 01:13:47,278

Son?

1125

01:13:47,379 --> 01:13:48,145

Yes.

1126

01:13:48,246 --> 01:13:49,305

- Daughter?

- Daughter.

1127

01:13:49,406 --> 01:13:51,349

You neanderthals.
1128

01:13:51,450 --> 01:13:55,812

Is that all you can think to do,

drink yourselves stupid?

1129

01:13:55,913 --> 01:14:01,192

In this home suffused with

Mr. Namgoong's creative spirit?

1130

01:14:01,293 --> 01:14:02,318

You cretins!

1131

01:14:02,419 --> 01:14:03,736

What do you know about art?

1132

01:14:03,837 --> 01:14:06,097

What would they know?

1133

01:14:06,757 --> 01:14:14,680

When the sun was nice,

we'd bask in those sunbeam, right?


1134

01:14:15,516 --> 01:14:20,152

At such moments we could feel

his artistic touch.

1135

01:15:08,026 --> 01:15:11,537

Give it to me!

1136

01:15:30,591 --> 01:15:34,101

Good job! Delete it!

1137

01:15:35,137 --> 01:15:37,730

Careful, don't send it

by accident.

1138

01:15:52,279 --> 01:15:53,379

Hello?

1139

01:15:53,906 --> 01:15:57,416

Listen, do you know how

to make ram-don?
1140

01:15:57,951 --> 01:15:59,185

Ram-don?

1141

01:15:59,286 --> 01:16:02,963

Da-song likes ram-don

more than anything.

1142

01:16:03,123 --> 01:16:06,818

If you boil the water now,

the timing will be perfect.

1143

01:16:06,919 --> 01:16:09,654

There's sirloin in the fridge,

add that too.

1144

01:16:09,755 --> 01:16:11,280

Then, the camping...?

1145

01:16:11,381 --> 01:16:15,100

My god, what a disaster.


1146

01:16:15,636 --> 01:16:20,898

The river overflowed and

everyone was packing their tents,

1147

01:16:21,016 --> 01:16:24,043

but Da-song was crying and

refusing to go home.

1148

01:16:24,144 --> 01:16:28,280

Anyway, ram-don

as soon as we walk in, okay?

1149

01:16:28,398 --> 01:16:30,883

Then you're almost here?

1150

01:16:30,984 --> 01:16:33,536

8 minutes, according to the GPS.

1151

01:16:33,929 --> 01:16:34,929

You arrive in 8 minutes...


1152

01:16:35,030 --> 01:16:38,749

Start boiling

the water right away!

1153

01:16:42,788 --> 01:16:44,505

What the hell is ram-don?

1154

01:16:53,549 --> 01:16:55,349

Move, quickly!

1155

01:16:57,135 --> 01:16:58,235

Hurry!

1156

01:17:05,102 --> 01:17:07,069

Ramen/Udon.

1157

01:17:08,605 --> 01:17:11,657

Dad, I can't drag her

any further!
1158

01:17:22,703 --> 01:17:24,587

What are you doing?

1159

01:17:25,706 --> 01:17:27,548

Dad!

1160

01:17:30,586 --> 01:17:33,804

Go up quickly!

Help upstairs.

1161

01:17:41,346 --> 01:17:42,446

Take this!

1162

01:18:01,783 --> 01:18:02,975

Welcome home!

1163

01:18:03,076 --> 01:18:06,420

Da-song, look!

Let's eat ram-don!

1164
01:18:08,582 --> 01:18:10,090

Da-song!

1165

01:18:12,711 --> 01:18:14,720

Da-song!

1166

01:18:21,261 --> 01:18:22,645

Madame!

1167

01:18:41,239 --> 01:18:43,099

Why don't you just

eat the ram-don?

1168

01:18:43,200 --> 01:18:43,975

Shall I?

1169

01:18:44,076 --> 01:18:47,144

No, wait.

I can give it to my husband.

1170

01:18:47,245 --> 01:18:49,338


There's sirloin in here.

1171

01:18:51,875 --> 01:18:55,636

It's cooked through?

Medium well done.

1172

01:19:20,696 --> 01:19:26,601

Returning after a day's work...

I love you so much, Mr. Park!

1173

01:19:26,702 --> 01:19:33,215

Home from the office,

Mr. Park is off duty now.

1174

01:19:34,876 --> 01:19:39,155

Returning after a day's work...

I love you so much, Mr. Park!

1175

01:19:39,256 --> 01:19:41,348

- What are you doing?

- Shut up!
1176

01:19:52,894 --> 01:19:55,296

Honey, do you want

some ram-don?

1177

01:19:55,397 --> 01:19:56,422

Da-song doesn't want it?

1178

01:19:56,523 --> 01:19:57,173

No.

1179

01:19:57,274 --> 01:19:59,199

No, I'm tired.

I'm going to bed.

1180

01:19:59,735 --> 01:20:02,494

Why are you staring?

1181

01:20:03,530 --> 01:20:07,016

Mr. Park, you feed me

and house me.


1182

01:20:07,117 --> 01:20:08,625

Respect!

1183

01:20:10,662 --> 01:20:12,337

You do this every day?

1184

01:20:12,873 --> 01:20:18,343

Sure, I even send whole

sentences to thank him.

1185

01:20:18,879 --> 01:20:20,988

Someone of your age

should know it.

1186

01:20:21,089 --> 01:20:21,947

Know what?

1187

01:20:22,048 --> 01:20:23,849

Morse Code.

1188
01:20:24,426 --> 01:20:28,437

That sensor's going batty.

1189

01:20:36,605 --> 01:20:40,132

Da-song will know it,

since he's a Scout.

1190

01:20:40,233 --> 01:20:41,926

It's ridiculous, right?

1191

01:20:42,027 --> 01:20:45,513

Running around.

trying to please a kid.

1192

01:20:45,614 --> 01:20:47,598

He's not some kind of prince.

1193

01:20:47,699 --> 01:20:50,459

He's the youngest.

It's common.

1194
01:20:51,495 --> 01:20:53,003

Please understand.

1195

01:20:53,538 --> 01:20:57,299

Da-song's a bit... unwell.

1196

01:20:57,542 --> 01:21:00,594

He's receiving trauma therapy

and art therapy.

1197

01:21:01,505 --> 01:21:03,531

There was an incident.

1198

01:21:03,632 --> 01:21:05,015

What incident?

1199

01:21:05,300 --> 01:21:09,228

Sis, you believe in ghosts, too?

1200

01:21:10,347 --> 01:21:14,274

Da-song saw a ghost in the house


when he was in 1st grade.

1201

01:21:20,816 --> 01:21:23,217

He had a birthday party

at home that day.

1202

01:21:23,318 --> 01:21:25,761

Late that night,

when everyone was sleeping,

1203

01:21:25,862 --> 01:21:30,433

Da-song crept down to the kitchen

and took the cake out.

1204

01:21:30,534 --> 01:21:33,602

The whipped cream

on that cake was amazing.

1205

01:21:33,703 --> 01:21:36,630

Even in bed, he couldn't

stop thinking about it.


1206

01:21:37,165 --> 01:21:42,553

So Da-song was sitting,

eating his cake...

1207

01:21:52,097 --> 01:21:55,065

He screamed,

and I ran downstairs,

1208

01:21:55,600 --> 01:21:57,568

and he was all...

1209

01:21:58,103 --> 01:22:03,448

his eyes rolled back in his head,

convulsions, foam in his mouth.

1210

01:22:05,485 --> 01:22:07,720

Have you ever seen a child

have a seizure?

1211

01:22:07,821 --> 01:22:08,554

No.
1212

01:22:08,655 --> 01:22:13,934

They need 15-minute treatment,

or they're done for.

1213

01:22:14,035 --> 01:22:19,214

That's the time you have to reach

an emergency room, 15 minutes.

1214

01:22:20,750 --> 01:22:24,987

How can you live

in a place like this?

1215

01:22:25,088 --> 01:22:28,282

Well, lots of people

live underground.

1216

01:22:28,383 --> 01:22:30,284

Especially if you count

semi-basements.

1217
01:22:30,385 --> 01:22:34,980

What'll you do?

You don't have a plan?

1218

01:22:35,140 --> 01:22:38,775

I just feel comfortable here.

1219

01:22:39,853 --> 01:22:43,071

It feels like I was born here.

1220

01:22:43,732 --> 01:22:47,009

Maybe I had

my wedding here, too.

1221

01:22:47,110 --> 01:22:50,537

As for the National Pension,

I don't qualify.

1222

01:22:51,656 --> 01:22:55,292

In my old age,

love will comfort me.


1223

01:22:56,828 --> 01:23:02,216

So please.

Let me live down here.

1224

01:23:03,752 --> 01:23:05,469

Anyway...

1225

01:23:06,004 --> 01:23:11,058

My husband was away on business,

so I had to deal with it all.

1226

01:23:11,676 --> 01:23:15,996

Since then we've always

gone out for his birthday.

1227

01:23:16,097 --> 01:23:19,124

Last year my mother's house,

this year, camping.

1228

01:23:19,225 --> 01:23:24,088

Da-song's dad says it's


just a part of growing up.

1229

01:23:24,189 --> 01:23:29,034

They say a ghost in the

house brings wealth.

1230

01:23:30,195 --> 01:23:35,207

Actually, the money's

been good recently.

1231

01:24:01,768 --> 01:24:03,819

Thank god.

1232

01:24:30,380 --> 01:24:33,307

Just stay here for now.

1233

01:24:43,893 --> 01:24:45,944

Zoonie, what's wrong?

1234

01:24:47,981 --> 01:24:49,489

Something under there?


1235

01:24:51,067 --> 01:24:52,826

What is it?

1236

01:24:53,862 --> 01:24:55,078

Damn it!

1237

01:24:56,614 --> 01:24:57,640

- Mom!

- Yeah?

1238

01:24:57,741 --> 01:25:00,142

- How could you?

- What?

1239

01:25:00,243 --> 01:25:04,363

I like ram-don too!

How could you not even ask me?

1240

01:25:04,464 --> 01:25:05,189

Well...
1241

01:25:05,290 --> 01:25:09,360

Da-song didn't want it, so you

asked Dad, then ate it yourself.

1242

01:25:09,461 --> 01:25:10,277

Want her to make one?

1243

01:25:10,378 --> 01:25:12,279

That's not the point!

1244

01:25:12,380 --> 01:25:16,075

- Stop fighting over ramen!

- Why didn't you ask me?

1245

01:25:16,176 --> 01:25:19,686

Oh, stop it! Just go to bed

Go get changed.

1246

01:25:23,266 --> 01:25:24,858

This way!
1247

01:25:27,353 --> 01:25:30,614

Under there! Hurry!

1248

01:25:33,777 --> 01:25:36,095

One, two, three! One two three!

1249

01:25:36,196 --> 01:25:37,638

Da-song?

1250

01:25:37,739 --> 01:25:40,457

Da-song, cut it out!

1251

01:25:40,992 --> 01:25:43,460

He's gone crazy!

Get an umbrella.

1252

01:25:43,620 --> 01:25:45,128

Hey Park Da-song!

1253
01:25:46,664 --> 01:25:51,443

What a monster.

What the hell is he doing?

1254

01:25:51,544 --> 01:25:55,322

Da-song, it抯 time for bed!

You know how late it is?

1255

01:25:55,423 --> 01:25:56,523

Here.

1256

01:25:57,467 --> 01:25:58,767

Honey, here.

1257

01:26:02,347 --> 01:26:09,027

Who do you take after to be

so stubborn! Look at this rain!

1258

01:26:14,567 --> 01:26:17,411

OMG Kevin.

Da-song camping in the yard.


1259

01:26:20,990 --> 01:26:25,419

Hey, channel 3 for emergencies!

Keep it turned on.

1260

01:26:25,995 --> 01:26:29,189

Let me have it.

I can't believe him.

1261

01:26:29,290 --> 01:26:31,925

Just leave him.

He'll come in if he's tired.

1262

01:26:32,460 --> 01:26:35,120

- I want you here, honey.

- I'm with you.

1263

01:26:35,221 --> 01:26:36,196

Hey, Da-hye!

1264

01:26:36,297 --> 01:26:38,890

Stop using your phone.


Go to bed.

1265

01:26:39,425 --> 01:26:41,869

Go sleep in your room.

We'll take care of things.

1266

01:26:41,970 --> 01:26:44,997

This is the living room,

do you copy?

1267

01:26:45,098 --> 01:26:46,206

Copy, over.

1268

01:26:46,307 --> 01:26:50,502

Daddy is standing by

for emergencies, over.

1269

01:26:50,603 --> 01:26:53,363

Got it, over.

1270

01:26:54,399 --> 01:26:56,341


Is that tent going to leak?

1271

01:26:56,442 --> 01:26:59,762

We ordered from the U.S.,

it'll be fine.

1272

01:26:59,863 --> 01:27:02,890

- Should we sleep here?

- What?

1273

01:27:02,991 --> 01:27:05,184

We've got a full view of the tent.

1274

01:27:05,285 --> 01:27:07,144

Good idea.

I'll feel much better.

1275

01:27:07,245 --> 01:27:07,978

Right?

1276

01:27:08,079 --> 01:27:10,088


Let抯 watch over him as we sleep.

1277

01:27:12,125 --> 01:27:13,550

What a kid...

1278

01:27:23,094 --> 01:27:24,311

Wait a minute.

1279

01:27:26,890 --> 01:27:28,874

Where's that smell coming from?

1280

01:27:28,975 --> 01:27:30,400

What smell?

1281

01:27:30,935 --> 01:27:32,277

Mr. Kim's smell.

1282

01:27:32,812 --> 01:27:34,196

- Mr. Kim?

- Yeah.
1283

01:27:34,814 --> 01:27:36,173

Not sure what you mean.

1284

01:27:36,274 --> 01:27:39,451

Really?

You must have smelled it.

1285

01:27:39,986 --> 01:27:43,555

That smell that wafts through

the car, how to describe it?

1286

01:27:43,656 --> 01:27:46,016

- An old man's smell?

- No no, it's not that.

1287

01:27:46,117 --> 01:27:48,376

What is it?

1288

01:27:48,912 --> 01:27:50,795

Like an old radish?


1289

01:27:51,414 --> 01:27:52,631

No.

1290

01:27:52,749 --> 01:27:54,983

You know when you boil a rag?

1291

01:27:55,084 --> 01:27:56,468

It smells like that.

1292

01:27:59,005 --> 01:28:05,369

Anyway, even though he always

seems about to cross the line,

1293

01:28:05,470 --> 01:28:08,705

he never does cross it.

That's good.

1294

01:28:08,806 --> 01:28:10,440

- I'll give him credit.

- Yeah.
1295

01:28:11,559 --> 01:28:14,319

But that smell crosses the line.

1296

01:28:14,854 --> 01:28:17,072

It powers through

right into the back seat.

1297

01:28:17,190 --> 01:28:18,966

How bad can it be?

1298

01:28:19,067 --> 01:28:20,283

I don't know.

1299

01:28:21,319 --> 01:28:23,703

It's hard to describe.

1300

01:28:24,739 --> 01:28:28,183

But you sometimes smell it

on the subway.

1301
01:28:28,284 --> 01:28:31,711

It's been ages

since I rode a subway.

1302

01:28:32,247 --> 01:28:35,190

People who ride the subway

have a special smell.

1303

01:28:35,291 --> 01:28:36,716

Yeah.

1304

01:28:52,850 --> 01:28:55,902

Isn't this like

the cars back seat?

1305

01:28:56,562 --> 01:29:00,031

What if Da-song comes back in?

1306

01:29:00,566 --> 01:29:02,200

Don't worry!

1307
01:29:02,735 --> 01:29:05,412

I can just pull my hand back.

1308

01:29:10,952 --> 01:29:12,586

We shouldn't...

1309

01:29:19,127 --> 01:29:20,510

Do it clockwise.

1310

01:29:21,045 --> 01:29:22,145

Right.

1311

01:29:25,508 --> 01:29:28,810

You know where.

1312

01:29:45,361 --> 01:29:48,872

You still have those cheap panties?

1313

01:29:49,052 --> 01:29:50,152

Huh?
1314

01:29:50,408 --> 01:29:53,168

The ones Yoon's girlfriend

left behind.

1315

01:29:54,287 --> 01:29:57,380

If you wear those,

I'll get really fucking hard.

1316

01:29:57,915 --> 01:29:59,257

Really?

1317

01:29:59,792 --> 01:30:02,802

Then buy me drugs.

1318

01:30:03,379 --> 01:30:06,973

Buy me drugs!

1319

01:30:08,051 --> 01:30:09,517

Eat this instead.

1320
01:30:21,564 --> 01:30:22,697

You like it?

1321

01:30:43,836 --> 01:30:46,221

They're passed out cold.

Sneak out now.

1322

01:31:20,289 --> 01:31:22,716

Emergency!

Emergency, over!

1323

01:31:25,253 --> 01:31:26,636

- Emergency!

- What?

1324

01:31:27,655 --> 01:31:28,655

What is it, over!

1325

01:31:28,756 --> 01:31:30,324

Da-song, what's wrong?

1326
01:31:30,425 --> 01:31:32,892

I can't sleep, over.

1327

01:31:33,010 --> 01:31:36,913

So stop it and come in, okay?

1328

01:31:37,014 --> 01:31:39,666

Go sleep in your soft bed. over.

1329

01:31:39,767 --> 01:31:41,084

Right!

1330

01:31:41,185 --> 01:31:43,528

I don't want to. over.

1331

01:31:44,063 --> 01:31:45,488

Hey, Park Da-song.

1332

01:31:50,653 --> 01:31:52,996

Let's just sleep...


1333

01:33:27,750 --> 01:33:31,511

How did it turn out back there?

1334

01:33:32,547 --> 01:33:33,647

What?

1335

01:33:35,967 --> 01:33:38,017

The people in the basement.

1336

01:33:40,680 --> 01:33:45,108

Well, I tied them up.

1337

01:33:45,560 --> 01:33:47,569

What will we do now?

1338

01:33:48,688 --> 01:33:49,863

Huh?

1339

01:33:52,400 --> 01:33:55,577

What do we do now,
what's our plan?

1340

01:33:56,195 --> 01:33:59,289

I've been wondering...

1341

01:34:00,032 --> 01:34:03,418

What would Min do

in this situation?

1342

01:34:04,954 --> 01:34:07,297

Min wouldn't be

in this situation!

1343

01:34:09,333 --> 01:34:15,013

Look kids, we made it

out of there safely, right?

1344

01:34:16,090 --> 01:34:21,453

And besides us, nobody knows

what happened there. Right?

1345
01:34:21,554 --> 01:34:24,480

So nothing happened.

You understand?

1346

01:34:25,558 --> 01:34:30,153

I've got my own plan.

1347

01:34:30,688 --> 01:34:34,407

So you two just

forget about it, okay?

1348

01:34:34,942 --> 01:34:36,492

Let's go home.

1349

01:34:37,528 --> 01:34:39,579

Let's go take a bath.

1350

01:34:58,215 --> 01:35:00,725

What are you doing there?

Hurry up!

1351
01:35:14,273 --> 01:35:16,532

What's going on?

1352

01:35:18,653 --> 01:35:21,388

You stay there.

This is all sewage water.

1353

01:35:21,489 --> 01:35:23,915

Was our window open?

1354

01:35:28,454 --> 01:35:31,381

Help me out, Ki-taek!

1355

01:35:39,590 --> 01:35:41,015

Ki-woo!

1356

01:35:43,552 --> 01:35:46,521

Hey Ki-woo,

close the window!

1357

01:35:47,556 --> 01:35:49,732


You got shocked?

1358

01:35:56,357 --> 01:35:58,074

I'm dizzy.

1359

01:36:01,654 --> 01:36:05,707

Hold on a sec.

Wait.

1360

01:36:11,247 --> 01:36:13,047

Shit, I'm dizzy.

1361

01:36:17,086 --> 01:36:19,637

Ki-jung, be careful.

1362

01:36:21,173 --> 01:36:22,724

Don't touch anything.

1363

01:36:35,271 --> 01:36:40,925

Honey, I've got a concussion.


1364

01:36:41,026 --> 01:36:43,870

I can't see you.

1365

01:37:04,967 --> 01:37:09,729

Honey, that woman Chung-sook...

1366

01:37:10,264 --> 01:37:12,165

Oh, god.

1367

01:37:12,266 --> 01:37:14,609

What a nice person.

1368

01:37:16,187 --> 01:37:19,614

She kicked me down the stairs.

1369

01:37:22,151 --> 01:37:24,202

Repeat after me.

1370

01:37:24,737 --> 01:37:27,455

Chung-sook...
1371

01:37:28,991 --> 01:37:32,418

Chung-sook...

1372

01:37:41,337 --> 01:37:43,638

Hey, Ki-woo!

1373

01:37:44,423 --> 01:37:46,032

What at are you doing there?

1374

01:37:46,133 --> 01:37:47,233

Huh?

1375

01:38:02,233 --> 01:38:06,369

H O L P... M...

1376

01:39:11,677 --> 01:39:12,894

Dad.

1377

01:39:13,554 --> 01:39:14,854


Yeah?

1378

01:39:15,890 --> 01:39:19,609

What was your plan?

1379

01:39:21,186 --> 01:39:23,196

What are you talking about?

1380

01:39:24,231 --> 01:39:26,949

Before, you said you had a plan.

1381

01:39:27,484 --> 01:39:29,452

What will you do?

About...

1382

01:39:30,029 --> 01:39:31,287

the basement.

1383

01:39:32,323 --> 01:39:38,044

Ki-woo, you know what kind

of plan never fails?


1384

01:39:39,622 --> 01:39:42,148

No plan at all.

1385

01:39:42,249 --> 01:39:43,925

No plan.

1386

01:39:44,460 --> 01:39:46,010

You know why?

1387

01:39:48,047 --> 01:39:54,727

If you make a plan,

life never works out that way.

1388

01:39:55,262 --> 01:39:56,771

Look around us.

1389

01:39:57,306 --> 01:40:02,944

Did these people think,

"Let's all spend the night in a gym?"


1390

01:40:03,479 --> 01:40:05,446

But look now.

1391

01:40:05,606 --> 01:40:09,617

Everyone's sleeping

on the floor, us included.

1392

01:40:11,153 --> 01:40:14,580

That's why people

shouldn't make plans.

1393

01:40:16,617 --> 01:40:20,395

With no plan,

nothing can go wrong.

1394

01:40:20,496 --> 01:40:27,385

And if something spins out

of control, it doesn't matter.

1395

01:40:28,420 --> 01:40:31,389

Whether you kill someone


or betray your country.

1396

01:40:32,925 --> 01:40:36,560

None of it fucking matters.

Got it?

1397

01:40:38,222 --> 01:40:39,689

Dad.

1398

01:40:41,725 --> 01:40:43,317

I'm sorry.

1399

01:40:43,936 --> 01:40:45,778

For what?

1400

01:40:48,816 --> 01:40:50,449

Everything.

1401

01:40:51,110 --> 01:40:52,910

All of it.
1402

01:40:54,947 --> 01:40:57,248

I'll take care of everything.

1403

01:40:57,783 --> 01:41:00,001

What are you talking about?

1404

01:41:02,037 --> 01:41:04,630

Why are you hugging that stone?

1405

01:41:05,249 --> 01:41:06,966

This?

1406

01:41:12,506 --> 01:41:15,641

It keeps clinging to me.

1407

01:41:17,678 --> 01:41:22,064

I think you need some sleep.

1408

01:41:25,102 --> 01:41:26,694

I'm serious.
1409

01:41:28,230 --> 01:41:30,823

It keeps following me.

1410

01:41:43,871 --> 01:41:45,730

Miss Jessica!

Sorry to call on Sunday morning.

1411

01:41:45,831 --> 01:41:48,191

Are you free for lunch today?

1412

01:41:48,292 --> 01:41:52,053

We're having a birthday

impromptu for Da-song.

1413

01:41:53,630 --> 01:41:55,365

A birthday party?

1414

01:41:55,466 --> 01:41:58,893

If you come too,

Da-song will be so happy.


1415

01:41:59,094 --> 01:42:03,230

And have as much pasta, gratin,

and salmon steak as you want.

1416

01:42:03,348 --> 01:42:05,458

Please come by 1PM,

1417

01:42:05,559 --> 01:42:08,670

and I'll count today as

one of your lessons.

1418

01:42:08,771 --> 01:42:11,322

You know what I mean?

See you soon!

1419

01:42:12,566 --> 01:42:14,008

- Mom.

- Yeah?

1420

01:42:14,109 --> 01:42:17,762


For the impromptu,

should we invite Kevin too?

1421

01:42:17,863 --> 01:42:20,640

Great idea! Why not?

Will you call him?

1422

01:42:20,741 --> 01:42:24,644

Get some more sleep, honey!

You must be tired after yesterday.

1423

01:42:24,745 --> 01:42:28,898

If we have a party,

won't you need to do the rounds?

1424

01:42:28,999 --> 01:42:33,386

Right, the wine shop,

supermarket, bakery, florist...

1425

01:42:34,213 --> 01:42:36,847

But I already told Mr. Kim

to hurry over.
1426

01:42:36,965 --> 01:42:38,658

I'll pay him overtime.

1427

01:42:38,759 --> 01:42:39,859

Perfect.

1428

01:42:50,395 --> 01:42:54,073

Everyone it down, I'll explain!

1429

01:42:54,316 --> 01:42:59,995

Da-hye: We're having a party,

and mom said to invite you!

1430

01:43:01,949 --> 01:43:05,268

Sis, in the basement...

1431

01:43:05,369 --> 01:43:07,645

we have 10 outdoor tables.

1432
01:43:07,746 --> 01:43:11,632

First take them all out,

then arrange them...

1433

01:43:12,292 --> 01:43:15,511

No, come to the window.

I need to show you.

1434

01:43:17,214 --> 01:43:18,990

With Da-song's tent in the middle,

1435

01:43:19,091 --> 01:43:22,626

curve the tables outward...

1436

01:43:22,727 --> 01:43:24,871

A crane's wing formation!

1437

01:43:24,972 --> 01:43:28,257

Like Admiral Yi used, you know?

The Battle of Hansan Island!

1438
01:43:28,358 --> 01:43:30,918

Think of the tent as

the Japanese warship.

1439

01:43:31,019 --> 01:43:36,299

And our tables will make a

semicircular crane's wing formation.

1440

01:43:36,400 --> 01:43:40,595

Then near the tent will be the

barbeque grill, firewood and such.

1441

01:43:40,696 --> 01:43:42,897

Arrange them all there!

1442

01:43:42,998 --> 01:43:46,859

Oh sure, bring your husband too!

1443

01:43:46,960 --> 01:43:47,685

Yeah!

1444
01:43:47,786 --> 01:43:51,755

And definitely no presents,

just come!

1445

01:43:52,624 --> 01:43:54,317

What dress code?

1446

01:43:54,418 --> 01:43:58,053

It's an impromptu.

You can wear sweat pants!

1447

01:43:59,089 --> 01:44:04,852

And definitely no presents!

Just come and eat hors d'oeuvres!

1448

01:44:05,888 --> 01:44:07,997

You know my culinary skills!

1449

01:44:08,098 --> 01:44:13,235

Right!

We'll get drunk in the daytime.


1450

01:44:14,813 --> 01:44:18,324

If you'd sing, that'd be grand!

You know the one...

1451

01:44:34,374 --> 01:44:37,176

Quiet, he's sleeping!

1452

01:44:37,711 --> 01:44:40,780

Today the sky's so blue,

and no pollution!

1453

01:44:40,881 --> 01:44:43,057

Thanks to all the rain yesterday.

1454

01:44:44,092 --> 01:44:45,326

Right.

1455

01:44:45,427 --> 01:44:49,522

So we traded camping

for a garden party.


1456

01:44:50,557 --> 01:44:52,358

Lemons into lemonade.

1457

01:44:55,479 --> 01:45:00,533

Right, that rain

was such a blessing!

1458

01:45:02,069 --> 01:45:06,580

And definitely no presents,

I mean it!

1459

01:45:07,115 --> 01:45:11,001

Right, just squeeze your

Mini Cooper into the garage.

1460

01:45:11,270 --> 01:45:12,270

Go on up!

1461

01:45:12,371 --> 01:45:17,283

Right, back it in.

Just don't block the Benz!


1462

01:45:17,384 --> 01:45:20,484

You're here!

It's been so long!

1463

01:45:23,507 --> 01:45:25,849

I told you no presents!

1464

01:45:43,902 --> 01:45:46,036

You were thinking of

something else.

1465

01:45:46,196 --> 01:45:47,580

What?

1466

01:45:48,615 --> 01:45:51,792

While kissing me,

you thought of something else.

1467

01:45:53,912 --> 01:45:55,170

No.
1468

01:45:56,206 --> 01:45:59,842

What do you mean?

You're doing it now, too.

1469

01:46:02,379 --> 01:46:03,637

Wow.

1470

01:46:05,257 --> 01:46:07,975

Everyone looks gorgeous, right?

1471

01:46:09,386 --> 01:46:13,147

Even for a sudden gathering,

they're so cool.

1472

01:46:14,016 --> 01:46:16,400

And look so natural.

1473

01:46:18,437 --> 01:46:19,695

Da-hye.
1474

01:46:22,274 --> 01:46:23,907

Do I fit in here?

1475

01:46:25,285 --> 01:46:27,011

What?

1476

01:46:27,946 --> 01:46:30,956

In this setting, do I fit in?

1477

01:46:40,876 --> 01:46:43,093

Hey, where are you going?

1478

01:46:43,628 --> 01:46:44,845

I need to go down.

1479

01:46:45,380 --> 01:46:47,389

Just stay with me.

1480

01:46:48,383 --> 01:46:50,309

I need to go down there.


1481

01:46:50,719 --> 01:46:55,731

Why go to those boring people?

Can't you stay here?

1482

01:46:56,725 --> 01:47:01,003

Not to those people, down lover.

1483

01:47:01,104 --> 01:47:04,031

Wow, what is that?

1484

01:47:07,069 --> 01:47:10,954

God, I can't believe

I'm doing this at my age.

1485

01:47:11,490 --> 01:47:13,457

It's so embarrassing.

1486

01:47:14,493 --> 01:47:15,935

I'm really sorry, Mr. Kim.


1487

01:47:16,036 --> 01:47:19,230

Da-song's mom insisted,

it can抰 be helped.

1488

01:47:19,331 --> 01:47:20,898

But the concept is simple.

1489

01:47:20,999 --> 01:47:26,320

There'll be a parade with

Jessica carrying a birthday cake.

1490

01:47:26,421 --> 01:47:30,408

Then we jump out

and attack Jessica.

1491

01:47:30,509 --> 01:47:32,743

Swinging our tomahawks!

1492

01:47:32,844 --> 01:47:33,619

Right.
1493

01:47:33,720 --> 01:47:39,149

Just then, Da-song the good Indian

will jump out and we'll do battle.

1494

01:47:39,309 --> 01:47:43,879

Finally, he'll save Jessica,

the cake princess, and they'll all cheer.

1495

01:47:43,980 --> 01:47:45,572

Something like that.

1496

01:47:46,717 --> 01:47:47,717

Silly, isn't it?

1497

01:47:47,818 --> 01:47:52,638

I guess your wife likes

events and surprises.

1498

01:47:52,739 --> 01:47:54,832

Yeah, she does.


1499

01:47:54,991 --> 01:47:57,960

But she's particularly into this party.

1500

01:47:59,496 --> 01:48:02,464

You're trying your best, too.

1501

01:48:03,500 --> 01:48:06,468

Well, you love her, after all.

1502

01:48:12,008 --> 01:48:13,108

Mr. Kim.

1503

01:48:14,761 --> 01:48:17,396

You're getting paid extra.

1504

01:48:22,561 --> 01:48:26,905

Think of this as

part of your work, okay?

1505

01:48:38,201 --> 01:48:39,852


Did you go down below?

1506

01:48:39,953 --> 01:48:43,689

- Not yet.

- Shouldn't we talk to them?

1507

01:48:43,790 --> 01:48:45,608

Reach an understanding?

1508

01:48:45,709 --> 01:48:46,650

Exactly!

1509

01:48:46,751 --> 01:48:49,528

We all got too fucking

worked up last night.

1510

01:48:49,629 --> 01:48:53,557

Dad was going on

about some plan...

1511

01:48:53,967 --> 01:48:56,410


- I'm just going down there.

- Hold on.

1512

01:48:56,511 --> 01:48:58,704

Take this down to them.

1513

01:48:58,805 --> 01:49:00,414

- They must be hungry.

- Right.

1514

01:49:00,515 --> 01:49:02,483

Let them eat first.

1515

01:49:04,394 --> 01:49:06,028

Coffee next time for Sure!

1516

01:49:07,063 --> 01:49:08,798

Here you are, Jessica.

1517

01:49:08,899 --> 01:49:11,258

- This is so amazing.
- Isn't it great?

1518

01:49:11,359 --> 01:49:13,844

I've got a special favor to ask.

1519

01:49:13,945 --> 01:49:15,120

What is it?

1520

01:49:15,363 --> 01:49:17,431

This is... how to describe it?

1521

01:49:17,532 --> 01:49:19,475

Da-song's trauma recovery cake?

1522

01:49:19,576 --> 01:49:23,045

So it needs to be you who does it.

Today's highlight!

1523

01:50:45,996 --> 01:50:49,381

Hey, are you okay?


1524

01:50:54,421 --> 01:50:55,929

Are you...?

1525

01:51:05,974 --> 01:51:07,274

Wait, mister!

1526

01:52:54,290 --> 01:52:57,300

Kevin? Kevin!

1527

01:53:03,842 --> 01:53:06,577

Da-song, happy birthday!

1528

01:53:06,678 --> 01:53:08,145

Congratulations!

1529

01:53:15,398 --> 01:53:16,824

Shit...

1530

01:53:26,499 --> 01:53:28,599

Stop!
1531

01:53:28,700 --> 01:53:30,809

Chung-sook!

1532

01:53:30,910 --> 01:53:31,685

Ki-jung!

1533

01:53:31,786 --> 01:53:33,395

Come out here, Chung-sook!

1534

01:53:33,496 --> 01:53:36,906

Stop the blood!

Push down on the wound!

1535

01:53:41,368 --> 01:53:42,803

Da-song!

1536

01:53:43,459 --> 01:53:44,678

Honey!

1537
01:53:45,860 --> 01:53:47,585

Let go, don't!

1538

01:53:58,936 --> 01:54:00,699

It hurts.

1539

01:54:05,197 --> 01:54:06,387

The emergency room!

1540

01:54:06,488 --> 01:54:08,021

Get the car!

1541

01:54:08,122 --> 01:54:09,665

Mr. Kim!

What are you doing?

1542

01:54:09,766 --> 01:54:11,892

We can't wait for an ambulance!

1543

01:54:11,993 --> 01:54:14,403

Stop pushing, Dad!


1544

01:54:14,504 --> 01:54:17,464

Makes it hurt more.

1545

01:54:18,124 --> 01:54:19,274

Car keys!

The car keys!

1546

01:54:19,375 --> 01:54:22,192

Throw them!

Throw me the key!

1547

01:54:39,812 --> 01:54:41,388

Are you okay?

1548

01:54:41,489 --> 01:54:43,490

Don't touch it!

1549

01:54:45,561 --> 01:54:48,078

Hello, Mr. Park.


1550

01:54:48,196 --> 01:54:49,263

You know me?

1551

01:54:49,364 --> 01:54:51,039

Respect!

1552

01:56:17,702 --> 01:56:21,063

<i>Opening my eyes for

the first time in a month,</i>

1553

01:56:21,164 --> 01:56:22,964

<i>I saw a detective.</i>

1554

01:56:23,124 --> 01:56:27,903

You have the right

to an attorney...

1555

01:56:28,004 --> 01:56:30,305

<i>Who looked nothing

like a detective.</i>
1556

01:56:34,844 --> 01:56:36,537

Is he laughing?

1557

01:56:36,638 --> 01:56:38,313

Just a sec.

1558

01:56:38,723 --> 01:56:43,568

<i>Then the doctor who looked

nothing like a doctor spoke.</i>

1559

01:56:44,604 --> 01:56:48,382

That happens sometimes

after brain surgery.

1560

01:56:48,483 --> 01:56:50,700

They keep laughing.

For no reason.

1561

01:56:51,361 --> 01:56:53,578

Do you hear me?


1562

01:56:53,821 --> 01:56:55,705

Can you hear me?

1563

01:56:55,823 --> 01:56:57,599

Then do I have to do it again?

1564

01:56:57,700 --> 01:56:58,517

Do what?

1565

01:56:58,618 --> 01:57:00,168

The Miranda thing.

1566

01:57:02,705 --> 01:57:06,525

You have the right to remain silent.

1567

01:57:06,626 --> 01:57:09,361

Anything you say can and

will be used against you...

1568

01:57:09,462 --> 01:57:11,846


He keeps laughing, look!

1569

01:57:14,884 --> 01:57:20,981

<i>Even when I heard how much

Ki-jung bled that day...</i>

1570

01:57:23,142 --> 01:57:30,357

<i>Even when I heard the words forgery,

trespassing, foul play, self-defense</i>

1571

01:57:30,608 --> 01:57:34,995

<i>and we were lucky to

get away with a probation...</i>

1572

01:57:38,032 --> 01:57:41,059

<i>Even when I finally

got to see Ki-jung's face...</i>

1573

01:57:41,160 --> 01:57:44,170

Kim Ki-jung. RIP.

1574
01:57:45,707 --> 01:57:48,008

<i>I kept laughing.</i>

1575

01:57:57,677 --> 01:58:03,165

<i>Still, when I went back and

watched the news reports,</i>

1576

01:58:03,266 --> 01:58:04,458

<i>I didn't laugh.</i>

1577

01:58:04,559 --> 01:58:08,629

This sudden rampage in the

back yard of an upper-class home

1578

01:58:08,730 --> 01:58:10,339

is a highly unusual case.

1579

01:58:10,440 --> 01:58:14,843

Since the homeless man who sparked

the rampage died at the scene,

1580
01:58:14,944 --> 01:58:20,307

police are struggling to even

establish a clear motive.

1581

01:58:20,408 --> 01:58:24,895

The driver Kim and the slain Mr. Park

are said to have been on good terms.

1582

01:58:24,996 --> 01:58:30,508

For now the police investigation is

focused on locating the driver Kim.

1583

01:58:31,043 --> 01:58:34,780

Kim, after exiting this door

and descending the stairs,

1584

01:58:34,881 --> 01:58:38,391

disappeared into the

neighboring alleys.

1585

01:58:38,926 --> 01:58:44,064

Police searched the CCTVs


of nearby homes to no avail,

1586

01:58:44,599 --> 01:58:47,734

and they have yet

to find any witnesses.

1587

01:58:48,269 --> 01:58:50,337

Given the situation,

1588

01:58:50,438 --> 01:58:55,700

it's not an exaggeration to say

that Kim vanished into thin air.

1589

01:58:56,819 --> 01:59:03,784

<i>Actually Mom and I had

no idea where Dad was.</i>

1590

01:59:06,120 --> 01:59:11,800

<i>But those detectives still

wore themselves out tailing us.</i>

1591
01:59:15,838 --> 01:59:21,810

<i>Eventually the news went quiet,

and after the tails stopped,</i>

1592

01:59:22,345 --> 01:59:25,772

<i>I started going up that mountain.</i>

1593

01:59:27,809 --> 01:59:32,529

<i>From up there, you get

a great view of the house.</i>

1594

01:59:35,274 --> 01:59:42,405

<i>That day, despite the cold.

I felt like staying longer.</i>

1595

01:59:55,753 --> 01:59:59,264

Dash-dash-dot-dot.

1596

02:00:24,323 --> 02:00:25,707

Son!

1597
02:00:27,743 --> 02:00:29,085

Son!

1598

02:00:31,122 --> 02:00:34,966

<i>Perhaps you, if no one else.

will be able to read this letter.</i>

1599

02:00:38,504 --> 02:00:44,809

<i>You were a Boy Scout,

so I'm writing this just in case.</i>

1600

02:00:47,847 --> 02:00:50,815

<i>Have your injuries healed?</i>

1601

02:00:51,851 --> 02:00:56,154

<i>I'm sure your mom

is plenty healthy.</i>

1602

02:01:00,192 --> 02:01:02,994

<i>I'm doing fine in here.</i>

1603
02:01:04,030 --> 02:01:06,789

<i>Though thinking

of Ki-jung makes me cry.</i>

1604

02:01:09,827 --> 02:01:14,672

<i>Even now, what happened

that day doesn't seem real.</i>

1605

02:01:15,917 --> 02:01:17,634

<i>It feels like a dream,</i>

1606

02:01:19,170 --> 02:01:21,137

<i>and yet it doesn't.</i>

1607

02:01:22,173 --> 02:01:27,143

<i>That day as I went out the gate,

I suddenly knew.</i>

1608

02:01:28,179 --> 02:01:29,938

<i>Where I needed to go...</i>

1609
02:02:09,345 --> 02:02:12,330

<i>A house where such

grisly crime took place</i>

1610

02:02:12,431 --> 02:02:15,692

<i>would surely not

be easy to sell.</i>

1611

02:02:18,813 --> 02:02:21,214

I'm sorry, Mr. Park.

1612

02:02:21,315 --> 02:02:27,870

<i>I struggled to hold out

like that in an empty house.</i>

1613

02:02:30,408 --> 02:02:33,310

<i>Still, thanks to

the house being empty.</i>

1614

02:02:33,411 --> 02:02:38,273

<i>what was her name?

Moon-gwang?</i>
1615

02:02:38,374 --> 02:02:42,677

<i>I was able to give her

a proper send off.</i>

1616

02:02:43,796 --> 02:02:50,560

<i>I hear tree-side burials are trendy.

so hell, I did my best.</i>

1617

02:02:54,098 --> 02:02:57,734

<i>But those real estate sharks

sure are clever.</i>

1618

02:03:02,273 --> 02:03:06,509

<i>They hoodwinked some people

who had just arrived in Korea</i>

1619

02:03:06,610 --> 02:03:08,953

<i>and managed to sell the house.</i>

1620

02:03:10,072 --> 02:03:13,350


<i>With the parents working,

and the kids attending school,</i>

1621

02:03:13,451 --> 02:03:16,044

<i>the family is usually out.</i>

1622

02:03:16,162 --> 02:03:21,591

<i>But the goddamned housekeeper

stays there 24 hours a day.</i>

1623

02:03:21,751 --> 02:03:26,679

<i>Each time I go upstairs,

I take my life in my hands.</i>

1624

02:03:29,216 --> 02:03:33,561

<i>It turns out Germans eat more

than just sausage and beer.</i>

1625

02:03:34,096 --> 02:03:36,147

<i>What a relief.</i>

1626
02:03:38,726 --> 02:03:43,112

<i>Passing the time down here,

everything starts to go hazy.</i>

1627

02:03:47,651 --> 02:03:51,829

<i>Today at least

I was able to write you a letter.</i>

1628

02:03:53,365 --> 02:03:57,268

<i>If I send out the letter

this way every night,</i>

1629

02:03:57,369 --> 02:04:01,839

<i>maybe someday you'll see it.</i>

1630

02:04:07,880 --> 02:04:09,931

<i>So long.</i>

1631

02:04:23,479 --> 02:04:24,546

You're home, Ki-woo?

1632
02:04:24,647 --> 02:04:25,747

Yeah.

1633

02:04:40,162 --> 02:04:45,174

<i>Dad, today I made a plan.</i>

1634

02:04:46,710 --> 02:04:48,636

<i>A fundamental plan.</i>

1635

02:04:51,674 --> 02:04:53,349

<i>I'm going to earn money.</i>

1636

02:04:53,926 --> 02:04:55,726

<i>A lot of it.</i>

1637

02:04:59,265 --> 02:05:03,776

<i>University, a career, marriage.

those are all fine,</i>

1638

02:05:03,936 --> 02:05:05,962

<i>but first I'll earn money.</i>


1639

02:05:06,063 --> 02:05:11,409

You'll see once you go in,

but it's very spacious.

1640

02:05:11,944 --> 02:05:16,681

Actually, we don't show

this house to just anyone.

1641

02:05:16,782 --> 02:05:21,294

<i>When I have money,

I'll buy that house.</i>

1642

02:05:22,329 --> 02:05:26,591

<i>On the day we move in,

Mom and I will be in the yard.</i>

1643

02:05:27,126 --> 02:05:29,552

<i>Because the sunshine

is so nice there.</i>

1644
02:05:30,713 --> 02:05:32,763

<i>All you'll need to do</i>

1645

02:05:32,923 --> 02:05:35,808

<i>is walk up the stairs.</i>

1646

02:06:58,425 --> 02:07:02,562

<i>Take care until then.</i>

1647

02:07:07,226 --> 02:07:09,360

<i>So long.</i>

You might also like