You are on page 1of 27

15° Festival & Concorso Corale Internazionale

15th International Choir Festival & Competition

25 - 29 Marzo · March 2018


Riva del Garda & Arco
Concorso Corale Musica Eterna Roma
Internazionale
July 11 - 15, 2018
March 25 - 29, 2018 July 10 - 14, 2019
April 5 - 9, 2020
July 2020
Riva del Garda & Arco | ITALY
Rome | ITALY

Venezia in Musica
Spring Edition Beira Interior

April 28 - May 2, 2018 October 3 - 7, 2018


April 28 - May 2, 2019 October 2020
April 29 - May 3, 2020 Fundão | PORTUGAL
Caorle & Venice | ITALY 25 - 29 Marzo · March 2018
Riva del Garda & Arco
Laurea Mundi Budapest & Venezia in Musica
Choral Celebration Autumn Edition
May 18 - 22, 2018 October 25 - 28, 2018
May 2020 October 2020 Organizzatore · Organiser
Budapest | HUNGARY Sacile & Venice | ITALY

PER MUSICAM AD ASTRA


Budapest International
International Copernicus Choir
Choir Competition
Festival & Competition
April 14 - 18, 2019
June 27 - July 1, 2018
March 28 - April 1, 2021
June 29 - July 3, 2019
Budapest | Hungary
Toruń | POLAND
Patrocinio · Patronage
Salzburg International Choral
Comune di Riva del Garda
SING BERLIN!
Celebration & Competition Federazione Cori del Trentino
July 4 - 8, 2018
June 19 - 24, 2019
July 2020
June 2021
Berlin | GERMANY
Salzburg | AUSTRIA
Direzione artistica · Artistic directors
Gábor Hollerung (Ungheria · Hungary)
Enrico Miaroma (Italia · Italy)
In... Canto sul Garda
October 12 - 16, 2019
October 2021 Direttrice del progetto · Project Director
Riva del Garda & Arco | ITALY Piroska Horváth (Ungheria · Hungary)

Our International in collaborazione con · in cooperation with


Choir Festivals &
Competitions
Indice · Index Cori Partecipanti · Participating Choirs

Jitřenka G1 & G2

Männerchorensemble „vocawäller“ B2
Cori Participanti · Participating Choirs .............................................. 5
Südwestpfälzer Kinderchor Münchweiler G1

Vokalkreis des Telemann-Konservatoriums Magdeburg A3 & S3


Saluti · Greetings ................................................................................. 6 Canta Chiara G2

Direttori Artistici & Membri della Giuria Det Jyske Musikkonservatoriums Pigekor G2 & S3

Artistic Directors & Jury Members .................................................... 10


Kurekell G2
Raduga Children‘s Choir G1
Il Programma · The Programme ........................................................ 18
Contrapunto Kamarakórus A1 & S1
Overview-Programma · Programme Overview ...................................... 21 G1
Lautitia Gyermekkar
meeting in music Concerti Amicizia · Friendship Concerts ..................... 22 Lautitia Ifjúsági Vegyeskar G3 & S1

Concerti Concorso · Competition Concerts ............................................. 24


Korasong Festival
Cori bambini · Children's Choirs ......................................................... 24
Coro La Gagliarda Festival
Cori maschili · Male Choirs ................................................................ 25
Coro Brenta Festival
Cori femminili · Female Choirs ........................................................... 26
Cori giovanili · Youth Choirs ............................................................... 28
Voces Fidelis A3 & S3
Cori misti · Mixed Choirs .................................................................... 31
Musica Sacra ..................................................................................... 32
Children’s choir "Saulės Vaikai" G1

I Cori · The Choirs ................................................................................ 34 Via Stella G1


Mixed choir „Frekvence“ of Riga State Gymnasium No. 1 G3

Team meeting music ........................................................................... 51


KG Singers G3

Impronta · Imprint .............................................................................. 51


Toruń Music School Children Choir "Gioia di Cantare" G1
Toruń Music School Youth Choir "Semper Iuvenes" G3

FMV Özel Erenköy IŞIK Private High School´s Choir G3

4 5
Saluti· Greetings
Saluti · Greetings Saluti · Greetings

Piroska Horváth Adalberto Mosaner

Fondatore & Direttrice di · Founder & Director of Sindaco di Riva del Garda
meeting music Mayor of Riva del Garda

Cari tutti di voi, Dear All of You, Nel rivolgere il più caloroso benvenuto ai tantis- I am pleased to extend a warm welcome to the
Da più di venti anni sono tornato e posso solo ri- Since more than twenty years I’ve come back, and simi partecipanti al concorso corale internazio- very many participants of the 15 Concorso Cora-
petere il mio desiderio del passato a quelli di voi I can only repeat my wish from the past to those of nale 15 Concorso Corale Internazionale, voglio le Internazionale and would like to add a special
venire a Riva per la prima volta: lasciatevi ispirare! you coming to Riva for the first time: let yourself be aggiungere un sentito augurio di buon comple- „Happy Birthday“ wish to the organizers, as the
Bentornato a qualcuno di voi che ha già soggiorna- inspired! Welcome back to some of you who has anno agli organizzatori, per l‘importante meta contects has now reached its fifteenth year. To
to qui con noi! already stayed here with us! dei quindici anni di vita. Agli uni e agli altri dico both the participants and the organizers I would
Il Concorso Corale Internazionale è un equivalente Concorso Corale Internazionale is an equivalent to che la città di Riva del Garda è onorata di ospita- like to say that Riva del Garda is honoured to
di belle volte e il meraviglioso momento di „sentirsi beautiful times and the wonderful moment of “fee- re anche quest‘anno un appuntamento canoro host such a prestigious event once again, which
a casa“ presso il prezioso lago di Garda! ling at home” at the precious Lake Garda! di tale prestigio, che richiama diverse centinaia unites several hundred choir-singers of various
Tutti noi sono stati influenzati dai cambiamenti del All of us have been influenced by the changes of di coristi di svariati collettivi provenienti da tan- types and from numerous countries, and brings
tempo e diverse circostanze. Che cosa mai cambia- the time and several circumstances. What never ti Paesi diversi, portando una ventata non solo not just the wonderful sound of music and sin-
to in tutti gli anni passati è la risposta gioiosa dei changed in all years is the joyful response of the di musica e di canto, ma anche di vivacità e di ging to out town, but also liveliness and joy.
cori, quel senso di unità familiare e di amicizia che choirs, that familiar sense of unity and friendship allegria.
Those who already know Riva del Garda are
nasce e si diffonde quando le persone si incontrano that arises and spreads when people meet in mu-
Chi la conosce, sa che Riva del Garda ha un rap- aware that it has a special relationship with
in musica e ciò che rimane nei loro cuori i giorni e sic and what remains in their hearts the days and
gli anni successivi. years after.
porto speciale con la musica. Qui abbiamo un music. We have a Music Conservatory, a Music
Conservatorio, una Scuola musicale, un liceo School and a Music High School and host nume-
Attraverso il supporto instancabile e la gentilezza i Through the tireless support and kindness of all
musicale, e ospitiamo numerosi concorsi, festi- rous music contests, competitions and festivals.
tutti gli organizzatori e del team di entrambe le par- organiser and the team of both sides, this year´s
val e concerti. La musica è uno degli elementi Music is one of the elements that characterize
ti, è ancora una volta quello che è sempre stato: un event again is what it always was: A joyful meeting
che caratterizzano la nostra città, facendone our town, making it an espacially open, hospita-
incontro gioioso nella musica! in music!
un luogo particolarmente aperto, ospitale e di- ble and fun place. These qualities, I am sure, will
Lasciatevi ispirare a diversi concerti, dallo spirito Let yourself be inspired at different concerts, by the vertente. Qualità che, ne sono certo, saranno also be appreciated by the singers participating
travolgente delle cerimonie di premiazione, che vi overwhelming spirit of the Prize Giving Ceremonies
apprezzate anche dai coristi del 15° concorso, in the 15th Concorso Corale Internazionale, and
lascerà con un amore incrollabile, un sorriso sul tuo which will leave you with an unshakable love, a
che voglio ringraziare non solo delle esibizioni I would like to thank these singers not just for
volto, a volte le lacrime agli occhi, ore insonni e for- smile on your face, sometimes tears in your eyes,
“ufficiali”, ma anche di quelle che – lo sappiamo their „official“ exhibitions, but also - as we know
te motivazione per quello che sarà in futuro. sleepless hours and strong motivation for what will
be in the future. dalle scorse edizioni – sentiremo nelle vie e nelle from past editions – for those that we will hear
Mi permetta di prendere questi momenti qui per
piazze, provenire da concorrenti che si stanno in the steets and on the squares in town, as the
esprimere i miei più sentiti ringraziamenti a tut- Let me take these moments here to express my
allenando o, più semplicemente, fanno quello competitors rehearse or simple do what they en-
ti quelli che hanno lavorato così duramente per deepest thanks to all of you who worked so hard to
che amano fare: cantare. joy doing most, and that is singing.
rendere possibile la vostra partecipazione. So che make your participation possible. I know that many
molti luoghi del mondo non sono così tranquilli e places in the world are not that peaceful and silent Auguro a tutti voi un sereno soggiorno sulla riva I wish you all a very pleasant stay on the northern
silenziosi e sono grato di restituire un po’di questi and I am grateful to give back to you a little bit of settentrionale del lago, la piena gratificazio- shores of the lake, and hope you will all be re-
beni siamo tutti alla ricerca d’incontro con la musi- these goods we are all searching for through mee- ne per l‘entusiasmo e per l‘impegno nel canto warded for your enthusiasm and commitment
ca. Grazie a tutti i nostri compagni, grazie al nostro ting in music. corale, e il migliore esito per questa bellissima in your singing, and wish this wonderful event
team. Grazie ancora a voi: nostri cori, per questo Thanks to all our partners, thanks to our team, manifestazione. great success.
Incontro in Musica. thanks to you again, our choirs.
Thank you all, for the Music.

8 9
Direttori Artistici & Membri della Giuria · Artistic Directors & Jury members
Direttori Artistice · Artistic Directors Direttori Artistice · Artistic Directors

Gábor Hollerung Enrico Miaroma

Ungheria · Hungary Italia · Italy


Direttore Artistico di · Artistic Director of Direttore Artistico · Artistic Director
meeting music

Diplomato presso l’Accademia di Musica Liszt di Graduated at the Liszt Academy of Music in Buda- Nato a Trento, si è diplomato in pianoforte, Mu- Born in Trento (1962), he graduated in Piano
Budapest, ha frequentato corsi di perfezionamen- pest, attended master classes with Eric Ericson, sica Corale e Direzione di Coro, Didattica della cum laude, Choral music & choir conduction,
to con Eric Ericson, Kurt Masur e László Somogyi. Kurt Masur and László Somogyi. Musica e in Composizione. Ha inoltre studiato Music didactics with the highest score and in
E direttore principale dell’Orchestra Dohnányi Principal conductor of the Dohnányi Orchestra con Franco Donatoni, Salvatore Sciarrino ed En- Composition. He studied with Franco Donatoni,
Budafok, una delle principali orchestre sinfoniche Budafok, one of Hungary’s top symphony orches- nio Morricone presso l‘Accademia Chigiana di Si- Salvatore Sciarrino and Ennio Morricone and
dell’Ungheria. Con il suo coro, il Budapest Acade- tras. With his choir, the Budapest Academic Cho- ena, la Fondazione Romanini di Brescia ed il Fes- attended the “Accademia Chigiana” in Siena,
mic Choral Society, ha vinto primi premi in tutte ral Society, he won first prizes at all recognized tival delle Nazioni di Città di Castello, ottenendo “Fondazione Romanini” in Brescia and “Festival
le competizioni corali europee riconosciute. Nel European choir competitions. borse di studio come miglior allievo italiano. delle Nazioni” in Città di Castello, during which
2002 diventa Direttore Ospite della Jerusalem In 2002 he became Chief Guest Conductor of the Attivo come pianista e come direttore di coro he won a scholarship as the best Italian student.
Symphony Orchestra e Consulente Musicale dei Jerusalem Symphony Orchestra and Musical Ad- ha tenuto più di 800 concerti in tutta Europa, in As pianist and choir conductor as held more
Philharmonia Singers Tel Aviv. Viene regolarmen- visor of the Philharmonia Singers Tel Aviv. He is Ukraina e nella Repubblica Cinese di Taiwan. Ha than 800 concerts in Europe, Ukraine, Republic
te invitato in Israele, Taiwan, Brasile e Stati Uniti, regularly invited to Israel, Taiwan, Brazil and the ottenuto numerose vittorie come direttore del of China (Taiwan). He brought home numerous
per lavorare con orchestre. United States, working with orchestras. coro a concorsi corali nazionali ed internaziona- victories as choir conductor at national and in-
Forma giovani direttori d’orchestra e tiene rego- He is engaged in training young conductors and li. Numerose sue composizioni corali sono state ternational choral competitions.
larmente corsi di perfezionamento in direzione he has regularly given master classes on conduc- pubblicate da tutti Europa ed eseguite da alcuni
sia in Ungheria che all’estero. Il suo laboratorio Many of his pieces have been published all
ting both in Hungary and abroad. His conducting tra i più importanti cori al mondo.
di direzione e diventato il momento clou dell’an- around Europe and performed numerous lea-
workshop became the highlight of the annual Tai-
nuale Festival corale di Taipei. Il suo progetto Oltre ad essere direttore artistico per meeting ding choirs in the world.
pei Choral Festival. His Sing &Joy project, that uni-
Sing &Joy, che riunisce cori provenienti da tutto music eventi musicali a Riva del Garda è Diretto-
tes choirs from all over the world to sing together, Besides being artistic director for meeting music
il mondo per cantare insieme, e diventato molto re Artistico del Concorso Nazionale ed Interna-
has become highly popular all around the world. events in Riva del Garda he is the artistic director
popolare in tutto il mondo. zionale Corale di Voci Bianche “Il Garda in Coro”
He initiated a revolutionary new artistic concept of the National and International Choral Compe-
di Malcesine (Verona), del Concorso Nazionale
Ha avviato un concetto artistico rivoluzionario di of choir competitions; the series based on it be- tition for Children Choirs „Il Garda in Coro“ in
per Cori Maschili “Luigi Pigarelli”. Board Advisor
concorsi corali; la serie basata su di esso divenne came renowned under the name of “MUSICA Malcesine (Verona), of the National Male Cho-
di IFCM-International Federation for Choral Mu-
famosa con il nome di “Musica Mundi”. E stato MUNDI”. He was co-founder and artistic director ral Competition “Luigi Pigarelli” in Arco (Trento),
sic per il biennio 2009-2011, dell‘Associazione
cofondatore e direttore artistico di Interkultur e of Interkultur and of the World Choir Games until Member of the Technical-Artistic committee of
Culturale EdizioniCorali.it, del Concorso Nazio-
dei World Choir Games fino al 2013. 2013. He is founder and artistic director of InCho- the “Federazione Cori del Trentino” and artistic
nale “Luigi Pigarelli” per Cori Maschili di Arco
E fondatore e direttore artistico di InChoral, che ral, that organises – in co-operation with meeting director of the cultural association EdizioniCora-
(Trento) e componente del Comitato tecnico Ar-
organizza, in collaborazione con meeting music, music – choir festivals and competitions based on li.it.
tistico della Federazione Cori del Trentino.
festival corali e concorsi internazionali basati sul his well-known concept, with great emphasis on He has been Board Advisor of IFCM-Internatio-
suo noto concetto, con grande enfasi nel dare giving help and encouragement to choirs for their È stato consigliere di amministrazione di
IFCM-International Federation for Choral Music nal Federation for Choral Music for the years
aiuto e incoraggiamento ai cori per il loro miglio- improvement and development. 2009-2011.
ramento e sviluppo. Since 2004 he is the artistic director of the Zem- per gli anni 2009-2011.
Dal 2004 e direttore artistico del Festival Zemplén, plén Festival, one of the most prestigious art festi- Già docente presso i Conservatori di Pescara ed Formerly teacher at the Conservatories in Pesca-
uno dei piu prestigiosi festival artistici dell’Unghe- vals in Hungary. In 2015 he was awarded the title Adria, ora insegna composizione presso il Con- ra and Adria, he is now teaching composition at
ria. Nel 2015 gli e stato conferito il titolo di «A of A Merit Artist by his home country Hungary. servatorio di Trento. the Conservatory in Trento.
Merit Artist» nel suo Paese natale, l‘Ungheria.

12 13
La Giuria · Jury La Giuria · Jury

Mia Makaroff Giancarlo Comar

Finlandia · Finland Italia · Italy


Membro della Giuria · Jury Member Membro della Giuria · Jury Member

Mia Makaroff è un compositore, arrangiatore, Mia Makaroff is a composer, arranger, music Giancarlo Comar ha conseguito la laurea di Giancarlo Comar has obtained a second level
insegnante di musica e una directrice del coro. teacher and a choir leader. In 2003, she gradua- secondo livello in Direzione di Coro presso il degree in choral coducting from Conservatory of
Nel 2003, si è laureata presso l'Accademia Sibe- ted from the Sibelius Academy as a Master of Conservatorio di Trento ed è inoltre diplomato Trento, graduated at Conservatories of Verona
lius come un maestro di musica in studi di edu- Music in Music Education studies. in “Canto” ed in “Musica Corale e Direzione di and Bologna in „singing“, in „choral music and
cazione musicale. Coro” (Conservatori di Verona e Bologna). choral conducting“.
Her work experience includes teaching music
La sua esperienza lavorativa comprende l'inseg- to school children and young people, compo- Ha studiato con maestri come Gary Graden, He studied at classes with Gary Graden, Tonu
namento della musica ai bambini e ai giovani, sing, creating and conducting different music Tonu Kaljuste, Andrè Thomas e Lorenzo Dona- Kaljuste, Andrè Thomas and Lorenzo Donati, and
componendo, creando e conducendo diversi projects. Song-writing projects for young people ti, fondando a Borgo Valsugana (Trento) diverse is founder of different choirs in Borgo Valsugana
progetti musicali. I progetti di canzone-scrittura are also a speciality of hers: altogether six school formazioni corali: il “Coro da Camera Trentino” (Trento) as the „Trentino Chamber Choir”, mixed
per i giovani sono inoltre una specialità di lei. musicals have been written and performed by (a voci femminili), il coro misto “Valsugana Sin- choir „Valsugana singers“ and the vocal group
complessivamente sei musical della scuola sono her pupils. Finnish folklore and poetry are great gers” e il gruppo vocale “I Madrigalisti del Bor- "I Madrigalisti del Borgo".
stati scritti ed eseguiti stati dai suoi allievi. Folk- sources of inspiration in her composing work. go”. Whith his choirs he succesfully performed at in-
lore finlandese e la poesia sono grandi fonti di Con questi complessi ha ottenuto numerose af- ternational and national choral competitions in
Many well-known song groups and choirs have
ispirazione nel suo lavoro di composizione. fermazioni in concorsi corali nazionali (Vittorio traditional polyphonic categories, popular music
brought Mia Makaroff’s music to a wider au-
Molti famosi gruppi di canzoni e cori hanno por- dience, such as Rajaton, King's Singers, Amar- Veneto, Quartiano, Fermo, Verbania, Vasto), sia and gospel.
tato la musica ad un pubblico più vasto come , cord and others. nelle tradizionali categorie polifoniche che nel Together with "Trentino Chamber Choir" he
Rajaton, King ' s Singers, Amarcord e altri. canto popolare e nel genere gospel. achieved the 3rd place at the LVI International
She has been teaching in master courses about
Ha insegnato in mastercourses a comporre per i composing for children's choirs, in Belgium, Italy A livello internazionale spicca il 3° posto assolu- Polyphonic Competition “Guido d’Arezzo” in
cori per bambini, in Neerpelt Belgio, Aosta Italia and St Petersburg/ Russia and worked as a juror to conseguito con il “Coro da Camera Trentino” 2008.
e San Pietroburgo Russia. and a lecturer in choir competitions and festi- al LVI Concorso Polifonico Internazionale “Guido He works as composer and arranger for choral
vals. Her favourite themes are creativity, rhyth- d’Arezzo” (2008). music, especially for equal and mixed voices.
Se ha anche lavorato come giurato e docente
mic and enhancing communication. Ha composto ed arrangiato diversi brani per Comar is director of the „School of Music of
di concorsi corali e Festival,. I suoi temi preferiti
coro a voci pari e voci miste. Borgo, Levico e Caldonazzo“ (Trento), teacher in
sono la creatività, ritmiche e migliorare la comu- Theatre music is one big interest of hers: She has
nicazione. been involved in many national and internatio- E’ Direttore della “Scuola di Musica di Borgo, "choral education" and "singing", and member
nal projects, such as 2006 Song Bridge, 2012 bi- Levico e Caldonazzo” (Trento), presso la quale of the artistic Committee of the Federazione Cori
Musica teatrale è un grande interesse di lei: È insegna anche “Educazione Corale” e “Canto”, del Trentino.
lingual musical Crown Children, 2017 the mass
stata coinvolta in molti progetti nazionali e inter- ed è membro del Comitato Tecnico della Federa-
Diligam Te, 2017 The New Carmina. Comar is familiar with jury activity and often
nazionali, come il 2006 Song Bridge, 2012 Crown zione Cori del Trentino.
Children un musicale bilingue, 2017 Diligam Te, She has actively travelled abroad as a juror and “behind the desk” at numerous national choral
2017 Il Nuovo Carmina. a lecturer. Her favorite themes are creativity, E’ stato chiamato a far parte della giuria in nu- competitions
rhythmics and enhancing communication. merosi concorsi corali nazionali.
Ha viaggiato attivamente all'estero come giurato
e docente. I suoi temi preferiti sono creatività,
ritmica e miglioramento della comunicazione.

14 15
La Giuria · Jury La Giuria · Jury

Gyöngyösi Levente Robert Sund

Ungheria · Hungary Svezia · Sweden


Membro della Giuria · Jury Member Membro della Giuria · Jury Member

Levente Gyöngyösi nato nel 1975 a Cluj / Ko- Levente Gyöngyösi born 1975 in Cluj/Kolozsvár Robert Sund stato per molti anni direttore artis- Robert Sund was for many years artistic direc-
lozsvár (Romania) ha studiato composizione e (Romania) studied composing and piano at Béla tico e direttore del coro misto Allmänna Sången tor and conductor of the mixed choir Allmän-
pianoforte al Conservatorio Béla Bartók di Buda- Bartók Conservatory in Budapest and with Gy- e il coro maschile Orphei Drängar (OD) e ha fon- na Sången and the male choir Orphei Drängar
pest e con György Orbán alla Ferenc Liszt Music örgy Orbán at Ferenc Liszt Music Academy. He dato ed è stato il leader sia del coro femminile (OD). He founded and was the leader of both
Academy. Si è laureato 1999 con distinzione. graduated 1999 with distinction. La Cappella e il coro giovanile di Uppsala Musik- the women`s choir La Cappella and the youth
Alla performance The Stork Calif, la sua opera, At the performance of his opera The Stork Ca- skolas Kammarkör. Dal 2004 ha anche diretto il choir Uppsala Musikskolas Kammarkör. Sin-
è stata eseguita, attraverso la MÁV Symphony lif, was performed in parts, through MÁV Sym- Robert Sund Chamber Choir. ce 2004 he has also directed the Robert Sund
Orchestra diretta da György Vashegyi. La com- phony Orchestra conducted by György Vashegyi. Come cantante è stato membro nel coro da ca- Chamber Choir.
posizione è stata ordinata dall‘Opera Naziona- The composition was ordered by the Hungarian mera Eric Ericsons e il Kvintetten Olsson. As singer he was a member of Eric Ericsons
le Ungherese House for the Millennium Opera National Opera House for the Millennium Opera Per 17 anni ha insegnato direzione e l‘ensemble Chamber Choir and the Kvintetten Olsson.
Competition 2000, dove Gyöngyösi ha vinto il II. Competition 2000, where Gyöngyösi won a II. di leadership presso la Royal Academy of Music For 17 years he has been teaching conducting
premio. Nel 2005 l‘opera è stata rappresentata prize. In 2005 the opera was performed in the di Stoccolma. E‘ molto richiesto per condurre and ensemble leadership at the Royal Academy
nell‘Opera di Budapest. Opera House Budapest. corsi sia per cantanti corali e direttori. of Music in Stockholm. He is in great demand to
Negli ultimi anni Gyöngyösi ha composto un In recent years Gyöngyösi composed large num- Noto come direttore d‘orchestra in tutto il mon- lead courses for choral singes and conductors in
gran numero di opere corali per rinomati cori ber of choral works for renowned Hungarian do, dai cori radiofonici di Vienna e Stoccolma lall over the world.
ungheresi e internazionali. Il suo ciclo sinfonico and international choirs. His symphonic cycle in al Coro Nacional di Cuba e ha condotto la WYC Well known as conductor all over the world,
in 5 movimenti, Verkündigung (2001) per il Da- 5 movements, Verkündigung (2001) for the Da- 1994 e 1997. È stato workshop leader in diversi from the Radio Choirs in Vienna and Stockholm
nubia Symphony Orchestra, è stata eseguita a nubia Symphony Orchestra, was performed in simposi del mondo e un docente ospite e mem- to the Coro Nacional in Cuba he conducted the
Seattle dalla Seattle Symphony. La prima mon- Seattle by the Seattle Symphony. The world-pre- bro della giuria a concorsi corali e festival in tutto WYC 1994 and 1997. He has been workshop lea-
diale di St. Luke Passion (2008) è stata eseguita miere of St. Luke Passion (2008) was performed il mondo. der at several World Symposia and a guest lectu-
dalla Erdődy Chamber Orchestra. La I. Symphony by the Erdődy Chamber Orchestra. The I. Sym- Nel 2003 Robert Sund ricevette uno stipendio rer and a diligent jury member at choral compe-
(2009) è stata eseguita dalla Dohnányi Sympho- phony (2009) was performed by Dohnányi Sym- onorario dal comune di Uppsala e la targa di Pe- titions and festivals worldwide.
ny Orchestra e dalla III. (Birth) Symphony (2012) phony Orchestra, and the III. (Birth) Symphony ter Cornelius a Magonza. Nel 2004 ha ricevuto In 2003 Robert Sund was awarded an honorary
della Budapest Festival Orchestra. (2012) by the Budapest Festival Orchestra. la medaglia re dell‘ 8° magnitudo con un nastro stipend from the Municipality of Uppsala and
E ‚noto come docente e giurato di concorsi cora- He is known as lecturer and adjudicator at inter- blu brillante per un servizio prezioso come diret- the Peter Cornelius Plaque in Mainz. In 2004 he
li internazionali in Europa e all‘estero. Dal 1999 national choral competitions in Europe and ab- tore del coro maschile Orphei Drängar. Nel 2008 received the Kings Medal of the 8th Magnitude
suona il continuo con l‘Orfeo Orchestra di Buda- road. Since 1999 he is permanent continuo-play- è stato insignito della medaglia Gustaf Adolf in with a bright blue ribbon for valuable service
pest, che suona sia musica barocca che classica, er at Orfeo Orchestra, Budapest, which plays oro dall‘Università di Uppsala per i suoi import- as director of the male choir Orphei Drängar. In
su strumenti autentici, diretta da György Vashe- baroque and classical music alike, on authentic anti successi come leader del coro, creatore di 2008 he was awarded the Gustaf Adolf Medal in
gyi. instruments, conducted by György Vashegyi. musica e sviluppatore di tradizioni corali da par- gold from Uppsala University for his important
te.Nel 1993, Robert Sund fu nominato direttore achievements as a choir leader, music creator
Nel 2005, è stato onorato con il Premio Erkel In 2005, he was honoured with the Erkel Fe-
dell‘anno dalla Föreningen Sveriges Körledare and developer of choir traditions. In 1993, Ro-
Ferenc attraverso lo Stato ungherese e nel 2009 renc-Prize through the Hungarian State – and
(Associazione dei maestri di coro svedesi). bert Sund was named Conductor of the Year by
con il Premio Bartók-Pásztory, assegnato dall‘Ac- in 2009 with the Bartók-Pásztory Prize, given by
the Föreningen Sveriges Körledare (Association
cademia di musica di Budapest. the Music Academy Budapest.
of Swedish Choir masters).

16 17
Il Programma · The Programme
Overview-Programma · Programme Overview

Domenica · Sunday, 25 Marzo · March


Il Concerto di Apertura · Opening Concert
20:30 | Auditorium Chiesa San Giuseppe (Riva del Garda)
con · with: Voces Fidelis (JP) · Lautitia Gyermekkar (HU) · Mixed choir „Frekvence“
of Riga State Gymnasium No. 1 (LV) · Südwestpfälzer Kinderchor Münchweiler (DE)·
Coro Brenta (IT)

Lunedì · Monday, 26 Marzo · March


Concerti Concorso · Competition Concerts
Arco | Casinò Municipale
14:30 Cori bambini · Children‘s Choirs
16:30 Cori maschili · Male Choirs
17:00 Cori femminili · Female Choirs

meeting in music Concerti Amicizia · Friendship Concerts


20:30 Arco | Casinò Municipale & Arco, Bolognano | Chiesa dell'Addolorata

Martedì · Tuesday, 27 Marzo · March


Concerti Concorso · Competition Concerts
Auditorium Chiesa San Giuseppe
Arco | Casinò Municipale
Riva del Garda
14:00 Cori giovanili · Youth Choirs
16:30 Cori misti · Mixed Choirs

meeting in music Concerti Amicizia · Friendship Concerts


20:30 Arco | Casinò Municipale, Calavino | Chiesa Santa Maria Assunta &
Riva del Garda | L‘ Auditorium Comunale

Mercoledì · Wednesday, 28 Marzo · March


Concerti Concorso · Competition Concerts
Riva del Garda | Auditorium Chiesa San Giuseppe
11:00 Musica Sacra

Competizione per il Gran Premio & Premiazione · Grand Prize


Casinò Municipale Competition & Award Ceremony
Arco 20:30 | Auditorium Chiesa San Giuseppe (Riva del Garda)

21
meeting in music Concerti Di Amicizia· Friendship Concerts

Lunedì · Monday, 26 Marzo · March

Concerto Amicizia · Friendship Concert 1


Arco | Casinò Municipale
con · with: Kurekell (EE) · Canta Chiara (DE) ·
Mixed choir „Frekvence“ of Riga State Gymnasium No.1 (LV) ·
Toruń Music School Children Choir "Gioia di Cantare" &
Toruń Music School Youth Choir "Semper Iuvenes" (PL)
20:30 Budapest International Choral Celebration
Concerto Amicizia · Friendship Concert 2 International Open Competition &
Arco, Bolognano | Chiesa dell‘Addolorata
Grand Prix of Choral Music
con · with: Korasong (IT) · Contrapunto Kamarakórus (HU) ·
Children’s choir „Saulės Vaikai“ (LT)
May 18 - 22, 2018
May 2020
Martedì · Tuesday, 27 Marzo · March

Concerto Amicizia · Friendship Concert 3


Arco | Casinò Municipale
con · with: KG Singers (NO) · Via Stella (LV) · Budapest International
Raduga Children‘s Choir (EE) · Voces Fidelis (JP)
Choir Competition & Festival
Concerto Amicizia · Friendship Concert 4
April 14 - 18, 2019
Riva del Garda | L‘ Auditorium Comunale
con · with: Det Jyske Musikkonservatoriums Pigekor (DK) ·
March 28 - April 1, 2021
20:30
FMV Özel Erenköy IŞIK Private High School´s Choir (TR) ·
Jitřenka (CZ) · Südwestpfälzer Kinderchor Münchweiler (DE)

Concerto Amicizia · Friendship Concert 5


Calavino | Chiesa Santa Maria Assunta
con · with: Lautitia Gyermekkar & Lautitia Ifjúsági Vegyeskar (HU) ·
Coro La Gagliarda (IT)

22
Concerti Concorso· Competition Concerts Concerti Concorso· Competition Concerts

Lunedì · Monday, 26 Marzo · March Lunedì · Monday, 26 Marzo · March

Cori bambini · Children‘s Choirs Lautitia Gyermekkar (HU)


G1 14:30 Arco | Casinò Municipale Dir.: József Nemes
• Jacobus Gallus Repleti sunt
• Sergei Rachmaninov Bogoroditse Devo
Children’s choir “Saulės Vaikai” (LT) • Péter Tóth Mesedoboz - Gurul a Gurula
• Michael Barrett Indodana
Dir.: Inga Petrauskienė
• Edward Elgar Fly singing Bird
• unknown composer Vilanela Südwestpfälzer Kinderchor Münchweiler (DE)
• Giovanni Battista Polleri Ecce panis angelorum Dir.: Bernhard & Christoph Haßler · Piano: Julian Haßler
• Vaclovas Augustinas Cantate Patriae Canticum Novum
• Henry Purcell Sound the Trumpet
• Johannes Brahms Schwesterlein, Schwesterlein
• Gerhard Rabe Fröhlicher Regen
Toruń Music School Children Choir “Gioia di Cantare" (PL) • Roger Emerson The Rhythm of Life
Dir.: Renata Szerafin-Wojtowicz
• Giovanni Pierluigi da Palestrina Pueri Hebraeorum
• Alexander D. Kastalsky Milosierdia dwieri otwierzi nam Jitřenka (CZ)
• Lorenzo Donati Ponetemente Dir.: Elvira Gadžijeva
• Bob Chilcott Can You Hear Me?
• Dmitry Bortniansky Slava Otsu i Synu
• Bob Chilcott Can You Hear Me?
• Mykola Leontovych Shchedryk, shchedryk
Raduga Children's Choir (EE) • Léo Delibes Gloria
Dir.: Natalija Kuzina & Jelena Orlova
• Giovanni Battista Pergolesi Salve Regina
• Piotr Iljitsh Tchaikovsky The Nightingale
• Arvo Pärt Peace Upon You, Jerusalem Cori maschili · Male Choirs
• Miina Härma Ei saa mitte vaiki olla
B2 16:30 Arco | Casinò Municipale

Via Stella (LV)


Dir.: Liene Batna
Männerchorensemble "vocawäller" (DE)
Dir.: Jens Röth
• Adriano Bancheri Contrapunto bestiale alla mente
• César Franck O salutari hostia • Bedřich Smetana Vĕno
• Jonas Tamulionis Sarkela varnela • Spiritual arr.: Moses Hogan My Soul's been Anchored in the Lord
• David L. Brunner Yo le canto todo el dia • Ernst Bartmann Rock me Amadeus

24 25
Concerti Concorso· Competition Concerts

Lunedì · Monday, 26 Marzo · March

Cori femminili · Female Choirs


A3 17:00 Arco | Casinò Municipale

Vokalkreis des Telemann-Konservatoriums Magdeburg (DE)


Dir.: Lothar Hennig · Piano: Leon Luge June 19 - 24, 2019


Giuseppe Verdi
Felix Mendelssohn-Bartholdy
Laudi alla vergine Maria
Denn er hat seinen Engeln befohlen
June 2021
• Simon Wawer Vem kan segla
• Andy Beck A Psalm

Voces Fidelis (JP)


Dir.: Ko Matsushita · ass. Dir.: Emi Kajiyama
• Ēriks Ešenvalds Stars
• Giorgio Susana Jesu dulcedo cordium
• Léo Delibes Les nymphes des bois
• Ko Matsushita Yukamuri Uta Mozart‘s hometown is awaiting you!
Sing in the Morzateum and in the
famous Dome of Salzburg.

26
Concerti Concorso· Competition Concerts Concerti Concorso· Competition Concerts

Martedì · Tuesday, 27 Marzo · March Martedì · Tuesday, 27 Marzo · March

Cori giovanili, stessa voce · Youth choirs, equal voices Cori giovanili misti · Youth choirs, mixed voices
G2 14:00 Arco | Casinò Municipale G3 15:35 Arco | Casinò Municipale

Canta Chiara (DE) Mixed Choir "Frekvence" of Riga State Gymnasium No.1 (LV)
Dir.: Carsten Schultze Dir.: Kaspars Vēvers & Francis Upaciers
• Henry Purcell In These Delightful, Pleasant Groves • Paulus Bucenus Philorodus Converte Domine
• Battista Pradal Nature • Ārijs Šķepasts Skaisti dziedi, lakstīgala
• Robert Schumann Der Wassermann • Jāzeps Vītols Gaismas Pils
• Hans Helsen I Am Nobody! • Ioseb Kechakmadze Lašaris Gzaze

Det Jyske Musikkonservatoriums Pigekor (DK) Toruń Music School Youth Choir "Semper Iuvenes" (PL)
Dir.: Helle Høyer Vedel Dir.: Renata Szerafin-Wojtowicz
• John Wilbye Adieu, Sweet Amaryllis • Adriano Banchieri Capricciata, Contrappunto bestiale
• Carl Nielsen Grøn er vårens hæk alla mente
• Aske Bentzon Lyse nætter • Piotr Iljitsh Tchaikovsky Sviaty Bozhe
• Susanna Lindmark Song of Hope • Mark S. Repasky Alleluja
• Jakub Neske Mironczarnia

Kurekell (EE)
Dir.: Vilve Maide FMV Özel Erenköy IŞIK Private High School΄s Choir (TR)
Dir.: Nurdan Kaya
• Thomas Morley Sing We and Chant It
• Johannes Brahms Adoramus te • Daniel Friderici Üç Güzel Şey
• Mia Makaroff Butterfly • José Ramón Gomis A la nanita nana
• Jaakko Mäntyjärvi Pseudo-Yoik • Hayri Akay Ay giz
• Hakan Önsöz Kızılcıklar Oldu Mu

Jitřenka (CZ)
Dir.: Elvira Gadžijeva Lautitia Ifjúsági Vegyeskar (HU)
Dir.: József Nemes
• Petr Eben De angelis
• Giovanni Battista Pergolesi Stabat Mater - Quando corpus, Amen • Claudio Monteverdi Sestina: No. 3 Darà la notte il sol
• Bedřich Smetana Má hvězda • Anton Bruckner Graduale
• John Leavitt Festival Sanctus • Emil Petrovics Triangulum: 2. Ördögtánc
• arr.: Michael Barrett Ndikhokhele Bawo

28 29
Concerti Concorso· Competition Concerts

Martedì · Tuesday, 27 Marzo · March

KG Singers (NO)
Dir.: Marit Bjørkøy
• Anonymus Alta Trinità beata
• Anton Bruckner Locus iste
• Christopher Tin Baba Yetu
• Norwegian Folksong Amen! Jesus Han Skal Råde

October 12 - 16, 2019


October 2021
A1 Cori misti · Mixed Choirs
17:20 Arco | Casinò Municipale

Contrapunto Kamarakórus (HU)

M E E T I N M USIC AT LA K E G A R D A! Dir.: Márton Jakobey




Alessandro Scarlatti
Claude Debussy
Exsultate Deo
Dieu! qu'il la fait bon regarder
• Zoltán Kodály Székely keserves
• Tamás Daróczi-Bárdos Mikóházi nagyharang

April 5 - 9, 2020
April 10 - 14, 2022

31
Concerti Concorso· Competition Concerts Concerti Concorso· Competition Concerts

Mercoledì · Wednesday, 28 Marzo · March Mercoledì · Wednesday, 28 Marzo · March

Musica Sacra, Cori femminili · Female Choirs Musica Sacra, Cori misti · Mixed Choirs
S3 11:00 Riva del Garda | Auditorium Chiesa San Giuseppe S1 12:00 Riva del Garda | Auditorium Chiesa San Giuseppe

Vokalkreis des Telemann-Konservatoriums Magdeburg (DE) Contrapunto Kamarakórus (HU)


Dir.: Lothar Hennig · Piano Leon Luge Dir.: Márton Jakobey
• Domenico Bartolucci Salve Regina
• Giovanni Pierluigi da Palestrina Pueri Hebraeorum • Claudio Monteverdi Kyrie
• Simon Wawer Morgengesang • William Byrd Laudibus in sanctis
• Rupert Lang Cantate Domino • Zoltán Kodály Sík Sándor Te Deuma
• György Orbán: Mundi renovatio

Voces Fidelis (JP)


Lautitia Ifjúsαgi Vegyeskar (HU)
Dir.: Ko Matsushita · ass. Dir.: Emi Kajiyama
Dir.: József Nemes
• Giovanni Pierluigi da Palestrina Pueri Hebraeorum
• Gustav Holst Ave Maria • Thomas Tallis O nata lux
• Matteo Magistrali Tota pulchra es • Luigi Molfino O sacrum convivium
• Ko Matsushita Tantum ergo • Pierre Villette Notre Père d'Aix
• Levente Gyöngyösi Cantate Domino

Det Jyske Musikkonservatoriums Pigekor (DK)


Dir.: Helle Høyer Vedel
Looking for scores for
• Giovanni Battista Pergolesi Stabat mater dolorosa your choir?
• Alessandro Constantini Confitemini Domino
• Michael Bojesen When I am afraid
• Sven Lekberg Let All the World in Every Corner Sing If competition or concert,
if male, female, Youth or
Children's Choir:
PH-Publishers -
always an excellent choice!

Brand NEW:
Select pieces of contemporary
Italian Composers!

www.ph-publishers.com · office@ph-publishers.com
32
I Cori · The Choirs
I Cori · The Choirs I Cori · The Choirs

JITŘENKA · CZ SÜDWESTPFÄLZER KINDERCHOR MÜNCHWEILER · DE


dir.: Elvira Gadžijeva dir.: Christoph Haßler & Bernhard Haßler (Piano: Julian Haßler)

MÄNNERCHORENSEMBLE „VOCAWÄLLER“ · DE VOKALKREIS DES TELEMANN-KONSERVATORIUMS MAGDEBURG · DE


dir.: Jens Röth dir.: Lothar Hennig (Piano: Leon Luge)

36 37
I Cori · The Choirs I Cori · The Choirs

CANTA CHIARA · DE KUREKELL · EE


dir.: Carsten Schultze dir.: Vilve Maide

DET JYSKE MUSIKKONSERVATORIUMS PIGEKOR · DK RADUGA CHILDREN‘S CHOIR · EE


dir.: Helle Høyer Vedel dir.: Natalija Kuzina & Jelena Orlova

38 39
I Cori · The Choirs I Cori · The Choirs

CONTRAPUNTO KAMARAKÓRUS · HU LAUTITIA IFJÚSÁGI VEGYESKAR · HU


dir.: Márton Jakobey dir.: József Nemes

LAUTITIA GYERMEKKAR · HU KORASONG · IT


dir.: József Nemes dir.: Rudy Parisi

40 41
I Cori · The Choirs I Cori · The Choirs

CORO LA GAGLIARDA · IT VOCES FIDELIS · JP


dir.: Claudio Rizzo dir.: Ko Matsushita (ass. dir.: Emi Kajiyama)

CORO BRENTA · IT CHILDREN’S CHOIR “SAULĖS VAIKAI” · LT


dir.: Leone Pellegrini dir.: Inga Petrauskienė

42 43
I Cori · The Choirs I Cori · The Choirs

VIA STELLA · LV KG SINGERS · NO


dir.: Liene Batna dir.: Marit Bjørkøy

MIXED CHOIR „FREKVENCE“ OF RIGA STATE GYMNASIUM NO.1 · LV TORUŃ MUSIC SCHOOL CHILDREN CHOIR “GIOIA DI CANTARE“ · PL
dir.: Kaspars Vēvers & Francis Upaciers dir.: Renata Szerafin-Wojtowicz

44 45
I Cori · The Choirs

TORUŃ MUSIC SCHOOL YOUTH CHOIR „SEMPER IUVENES“ · PL


dir.: Renata Szerafin-Wojtowicz

Spring Edition · Caorle & Venice


April 28 - May 2, 2019
April 29 - May 3, 2020

Autumn Edition · Sacile & Venice


October 25 - May 28, 2018
October, 2020
NEW

FMV ÖZEL ERENKÖY IŞIK PRIVATE HIGH SCHOOL´S CHOIR


dir.: Nurdan Kaya

46
Team meeting music & Impronta · Imprint
o
Fundã
al
Portug Stefanie Vera Müller | Germania · Germany
Project Management & Choir Contact

Constanze Grininger-Ofner| Austria


Choir Contact & Moderation

Réka Ortutay | Ungheria · Hungary


Jury Secretary & Moderation

Franco Attanasio | Italia · Italy


Stage Management

Györgi Geiger | Ungheria · Hungary


Stage Management
Beira Interior
Ferenc Horváth | Ungheria · Hungary
International Choir Festival & Competition IT & Database
October 3 - 7, 2018
October 2019

Impronta · Imprint

responsabile per il contenuto · responsible for the content:


meeting music
Konrad-Adenauer-St. 36
35415 Pohlheim-Germany
+49 6403 9784225 | info@meeting-music.com
Editori · Editors: Stefanie Vera Müller & Constanze Grininger-Ofner
Grafica · Graphics: Constanze Grininger-Ofner
Stampa · Print: Grafica 5
Foto · Pictures: meeting music, private choir pictures, Pixabay

Con riserva di modifiche, stampa e errori di composizione!


Changes, errors and printing errors excepted!

49
Note · Notes
Enjoy the full Festival Experience

Le mie note personali · My personal notes....


Meet & Work actively
with international choral experts in Evaluation Performances &
Individual Coaching and receive personal feedback

Sing in a fair competition


in different genres and in tailor-made categories for young,
adults and „young at heart“ singers
NEW: Umbrella Categories and Senior Choirs

Receive a Diploma of Honour


for singers in your choir with the longest tradition of choral singing

Go for a monetary Grand Prize!

Sing in meeting in music Friendship Concerts


and United Festival Choirs
together with singers from around the world

Our meeting music Choir Festivals & Competitions


are organised in Cooperation with

Music is winha t I amw, hat I do!!!


is
everyth g else
In Collaboration with
regional Choirs & Choral Associations
And under the Patronage
of the Host Cities

50
Un Evento di · An Event of

In Collaborazione con
in Cooperation with

meeting music
Kondrad-Adenauer-Str. 36
35415 Pohlheim | Germany
+49 6403 978 4225
info@meeting-music com
www.meeting-music.com

You might also like