You are on page 1of 12

Large Diameter

Gran Diámetro
Grand Diamètre
Große Durchmesser
Grandi Diametri
Dedicated Couplings • Uniones Especializadas
Manchons standards • Dedicated Kupplungen • Giunti Dedicati

INSTALLATION INSTRUCTIONS – GB MONTAGEANLEITUNG – D


INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN – ESP ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE – I
NOTICE DE MONTAGE – FR
Equipment that you will require for installation: Werkzeuge und Hilfsmittel für die Montage:
Equipo necesario para la instalación: Attrezzature necessarie per l’installazione:
Outils nécessaires pour l'installation du raccord grand diamètre:
• Approved Lubrication • Lubricante
• Rag / File • Trapo / Lima
• Tape Measure • Cinta métrica Aprobado • Lubrifiant approuvé
•Toile émeri / lime • Raspel / Feile
• Règle graduée • Bandmaß • Nastro • Zugelassenes Schmiermittel
• Stracci e lima
• Lubrificante idoneo

• Torque Wrench • Llave dinamométrica • Ratchet or Spanner • Trinquete o llave


• Deep Socket • Boca larga
• Clé dynamométrique inglesa • Clé à cliquet ou clé à molette •
• Douille allongée
• Drehmomentschlüssel Ratsche oder Maulschlüssel • Utensile con
• Langer Steckschlüsseleinsatz • Bussola
• Chiave di serraggio dinamometrica arpionismo o chiave fissa

Leaders in pipe joint, repair & flow control products


Large Diameter Dedicated Couplings
INSTALLATION INSTRUCTIONS - English
These fitting instructions apply to Viking Johnson LD Dedicated Couplings;
i.e. the coupling components, centre sleeve, end rings, gaskets, bolts nuts
and washers are supplied unassembled.

1. Examine the pipe ends and ensure they are Fig. 1


round, smooth, free from bulges, dents and
score marks and within the specified tolerances
for that material. Weld beads must be ground
flush, maintaining correct surface profile.
Ensure that pipe ends are free from scale, rust,
or any loose debris or other surface defect that
may affect coupling performance. (Fig. 1)
2. Check grade of gasket is suitable for
conveyed medium.
3. Align 2nd pipe to be laid with 1st pipe, ensure
it is in line and concentric with 1st pipe. Fig. 2
4. To aid installation, mark both pipe ends at
a distance equal to or greater than half the
overall assembled width of the coupling. (Fig. 2)
5. Place one end ring over each pipe end, ensuring
that the gasket chamber faces the joint between
the two pipes. (Fig. 2)
6. Lubricate the gasket thoroughly with a thin film
of suitably approved lubricant over the surfaces
to be in contact with sleeve and pipe then stretch
one gasket onto each pipe end, thick end toward
the end ring. (Fig. 2) Fig. 3

7. Slide the centre sleeve fully onto the 1st pipe


that is already in position. (Fig. 2)
8. Bring the 2nd pipe towards the 1st pipe and
adjust the setting gap between the two pipe
ends as necessary, – see 'Setting Gap Table'
on opposite page. If in doubt contact the
Viking Johnson technical support. (Fig. 3)
9. If locating plugs are fitted, ensure that:
• The setting gap is adjusted as noted
in the 'Setting Gap Table' on opposite page. Fig. 4
• The 'O' ring is lubricated and seated correctly
before final tightening of the plug.
10. Using marks made at step 4, slide the centre sleeve
until it is centrally positioned over the pipe ends.
Slide each gasket forward into the gasket
chambers of the centre sleeve (the end rings
may assist in this operation). (Fig. 4)

REV01
INSTALLATION INSTRUCTIONS - English
11. Bring the end rings into position and line up Fig. 5
the boltholes. Fit all the bolts from the same
side ensuring that the neck of the bolt is
properly located in the end ring holes and fit
the washers and nuts finger tight. (Fig. 5)
12. Tighten diametrically opposed bolts giving the
nuts one or two turns at a time to draw up the
end rings evenly. The bolts must be thoroughly
tightened to the values given in the 'Bolt Torque
Table', working around the coupling as many
times as necessary. On completion, the radial
gap between pipe and coupling should be even
all the way round. Rubber may be seen to Fig. 6
extrude into the gap. (Fig. 6)

Bolt Torque Table


Torque
Bolt
Ibf.ft Nm
M12 40 - 50 55 - 65

M16 70 - 90 95 - 120

Setting Gap Table


Setting Gap
Standard
Pipe Diameter Range Max.
Sleeve Width Recommended
Permissible
u.t.i 300mm (12") 100mm (4") 20mm (3/4") 40mm (1 1/2")

from 300mm (12") to 900mm (36") 150mm (6") 25mm (1") 50mm (2")

from 1000mm (40") to 1800mm (72") 178mm (6") 40mm (1 1/2") 75mm (3")

over 1800mm (72") 254mm (10") 55mm (2 1/4") 115mm (4 1/2")


Notes:
A. Where locating plugs are fitted, the above setting gaps should be increased by:
• 10mm (3/8") for sizes u.t.i. 900mm (36")
• 12.5mm (1/2") for sizes over 900mm (36")
B. Other sleeve widths are available - contact the Viking Johnson technical support for further advice.
C. Other setting gaps may be used - contact the Viking Johnson technical support for further advice.
D. Standard Viking Johnson Couplings DO NOT PREVENT PIPE PULL OUT. The user must ensure adequate
external restraint to the pipework is provided. This is essential.
E. When installing Viking Johnson Couplings on GRP pipe and certain AC pipes a reduced bolt torque
is required - contact the Viking Johnson technical support for further advice.

REV01
Uniones Especializadas de Gran Diámetro
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - Español
Estas instrucciones son aplicables para Uniones Especializadas de Gran Diámetro Viking Johnson;
las piezas que componen la unión, virola o anillo central, contrabridas o anillos exteriores, juntas,
tornillos, tuercas y arandelas se suministran desmontadas.

1. Examine los extremos de los tubos y asegúrese que son Fig. 1


circulares, lisos, sin protuberancias, abolladuras ni rebabas,
y que están dentro de las tolerancias admitidas para ese
material. Las rebabas posibles por restos de soldadura se deben
eliminar totalmente sin dañar la superficie del tubo. Asegúrese
que los extremos de los tubos están libres de incrustaciones,
oxido, suciedad o cualquier defecto que pudiera afectar al
funcionamiento correcto de la unión. (Fig. 1)
2. Compruebe que el tipo de goma es el adecuado para
el fluido transportado.
3. Alinee el tubo a instalar con el anterior. Asegúrese
que quedan concéntricos. Fig. 2
4. Para ayudar a la instalación, marque ambos extremos
de los tubos a una distancia igual o mayor que la mitad
de la anchura total de la unión. (Fig. 2)
5. Coloque cada uno de los anillos exteriores sobre cada extremo de
los tubos a unir, asegurándose que el espacio para alojar la junta
de goma queda de cara al espacio entre los dos tubos. (Fig. 2)
6. Lubrique la goma completamente con una fina capa del lubricante
apropiado sobre las superficies en contacto con el anillo central
y el tubo. Después coloque cada goma sobre cada extremo de los
tubos con la parte gruesa cara a los anillos externos. (Fig. 2)
Fig. 3
7. Deslice completamente el anillo central sobre el tubo que
ya estaba instalado. (Fig. 2)
8. Acerque el tubo a instalar al anterior y ajuste la separación
de montaje entre ambos extremos. Véase la tabla de Separación
de Montaje en la siguiente página. En caso de duda consulte al
departamento técnico de Viking Johnson. (Fig. 3)
9. Si la unión lleva tornillos posicionadores, asegúrese que:
• La separación de montaje se ajusta según figura en la
tabla de Separación de Montaje de la siguiente página.
• La junta tórica esta lubricada y colocada correctamente Fig. 4
antes del apretado final del tornillo posicionador.
10. Utilizando las marcas hechas en el paso 4, deslice el anillo central
hasta que quede centrado sobre los extremos de los tubos.
Deslice cada goma hacia adelante hasta que se coloquen en
el alojamiento del anillo central (los anillos externos pueden
ayudar a realizar esta operación). (Fig. 4)

REV01
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - Español
11. Ajuste los anillos externos hasta su posición final y alinee Fig. 5
los taladros. Coloque todos los tornillos desde el mismo lado
asegurándose que el cuello del tornillo queda perfectamente
ajustado en el taladro del anillo externo y coloque arandelas
y tuercas apretándolas a mano. (Fig. 5)
12. Apretar los tornillos de forma diametralmente opuesta dando
a las tuercas una o dos vueltas para acercar los anillos
externos de manera uniforme. Los tornillos se deben apretar
con los valores que se muestran en la Tabla de Pares de
Apriete, trabajando en todo el contorno de la unión tantas
veces como sea necesario. Al final, el espacio entre tubo y
unión debe ser uniforme en toda la circunferencia. La goma
queda extruida entre el accesorio y el tubo. (Fig. 6) Fig. 6

Tabla de Pares de Apriete


Par de apriete
Tornillo
Ibf.ft Nm
M12 40 - 50 55 - 65

M16 70 - 90 95 - 120

Tabla de Separación de Montaje


Anchura Separación de Montaje
Rango de Diámetros del Tubo estandar del
anillo central Recomendado Max. Admisible

inclusive hasta 300mm (12") 100mm (4") 20mm (3/4") 40mm (1 1/2")

desde 300mm (12") hasta 900mm (36") 150mm (6") 25mm (1") 50mm (2")

desde 1000mm (40") hasta 1800mm (72") 178mm (6") 40mm (1 1/2") 75mm (3")

mayor de 1800mm (72") 254mm (10") 55mm (2 1/ 4") 115mm (4 1/2")

Notas:
A. Donde se instalen tornillos posicionadores, las separaciones de montaje que se muestran arriba
se deben incrementar en:
• 10mm (3/8") para tamaños inclusive hasta 900mm (36")
• 12.5mm (1/2") para tamaños mayores de 900mm (36")
B. Están disponibles otras anchuras para el anillo central. Contacte con el departamento técnico
de Viking Johnson para más información.
C. Se pueden emplear otras separaciones de montaje. Contacte con el departamento técnico
de Viking Johnson para más información.
D. Las uniones estándar Viking Johnson NO ADMITEN ESFUERZOS AXIALES. El usuario debe asegurarse
que se instalan los anclajes adecuados. Esta operación es fundamental.
E. Cuando se instalan uniones Viking Johnson en tuberías de PRFV y en determinadas tuberías de
fibrocemento se necesita reducir el valor del par de apriete. Contacte con el departamento técnico
de Viking Johnson para más información.

REV01
Manchons standards Grand diamètre
NOTICE DE MONTAGE - Français
Ces instructions de montage s'appliquent aux manchons Viking Johnson de grand diamètre, c'est
à dire les pièces d'accouplement composées d’un manchon central, de 2 bagues de compression,
d’un joint d’étanchéité, les écrous boulons et rondelles sont livrés non préassemblées.

1. Examinez les extrémités des tuyaux et s'assurer qu'ils sont ronds, Fig. 1
lisses, et dépourvues d’ovalisation, de bosses et de marques
d’incision ou rayures et dans les limites spécifiées de tolérance
des diamètres extérieurs selon le matériau. Les cordons de
soudure doivent être au même niveau du tube, avec une surface
correcte . Assurez-vous que les extrémités des tuyaux sont
exemptes de calamine, de brai, rouille ou tout débris ou autres
défauts de surface susceptibles d'affecter les performances de
raccordement. (Fig. 1)
2. Vérifiez que la qualité du joint est adaptée pour le fluide transporté
(se référer au Guide Produits Viking Johnson).
3. Aligner le 2ème tuyau à poser avec le 1er, et s'assurer que Fig. 2
l’ensemble des 2 tuyaux est en ligne et concentrique.
4. Pour faciliter l'installation, marquer les deux extrémités de tuyau à
une distance égale ou supérieure à la moitié de la largeur hors tout
assemblé de l'accouplement. (Fig. 2)
5. Placer une bague de compression sur chaque extrémité du
tube, en sorte que la chambre de joint d'étanchéité fait face à
l'emmanchement des deux tuyaux. (Fig. 2)
6. Lubrifier le joint entièrement avec un film mince de lubrifiant
approuvé appropriée sur les surfaces à être en contact avec le
manchon et le tuyau, puis étirer le joint d'étanchéité sur chaque
extrémité du tube, l’extrémité épaisse étant logée vers la bague de Fig. 3
compression. (Fig. 2)
7. Glisser le manchon central à fond sur la première canalisation qui
se trouve déjà en position. (Fig. 2)
8. Amener le 2ème tuyau vers le 1er tuyau et ajuster l'écart de
réglage entre les deux extrémités du tuyau si nécessaire, - voir
«Réglage d’interstice de montage » sur la page opposée. En cas de
doute, contactez le support technique Viking Johnson. (Fig. 3)
9. Si des butées de positionnement sont montées, veiller à ce que:
• L'écart de réglage est ajusté comme indiqué dans le «Réglage
d’interstice de montage » sur la page opposée. Fig. 4

• Le joint torique est lubrifié et bien en place avant le serrage


final de la butée de positionnement.
10. Utilisation des repères précisés à l'étape 4, faire glisser le
manchon central jusqu'à ce qu'il soit positionné au centre des
extrémités des tuyaux.
Glissez vers le devant chaque joint dans les chambres de joint du
manchon central (les bagues de compression peuvent aider dans
cette opération). (Fig. 4)
REV01
NOTICE DE MONTAGE - Français
11. Positionner les bagues de compression et alignez les trous de Fig. 5
boulons. Insérer tous les boulons du même côté en veillant à ce
que le col du boulon soit correctement placé dans les trous de
la bague de compression et monter toutes les rondelles et des
écrous en le serrant à la main. (Fig. 5)
12. Serrer les boulons diamétralement opposés en donnant aux
écrous un ou deux tours de clé a chaque fois afin de rapprocher
les bagues de compression uniformément. Les boulons doivent
être bien serrés aux valeurs indiquées dans le tableau «Couple
de serrage conseillé», en travaillant autour du manchon
d'accouplement autant de fois que nécessaire. En fin de
montage, l'écart radial entre le tuyau et le manchon doit être
égal par ailleurs sur tout le tour. Le caoutchouc peut être vu à Fig. 6
extruder dans l'espace. (Fig. 6)

Tableau de couple de serrage


Couple
Boulons
Ibf.ft Nm
M12 40 - 50 55 - 65

M16 70 - 90 95 - 120

Table de réglage d’interstice de montage


Largeur de Réglage d’interstice de montage
Tableau des diamètres
manchon Max.
extérieurs standard Recommandé
standard Admissible
u.t.i 300mm (12") 100mm (4") 20mm (3/4") 40mm (1 1/2")

à partir de 300 mm (12 ") à 900 mm (36") 150mm (6") 25mm (1") 50mm (2")

à partir de 1000mm (40") à 1800mm (72") 178mm (6") 40mm (1 1/2") 75mm (3")

plus de 1800 mm (72 ") 254mm (10") 55mm (2 1/4") 115mm (4 1/2")

Remarques:
A. Si des butées de positionnement sont montées, les écarts de réglage ci-dessus doivent être augmentés de:
• 10mm (3/8 ") pour les tailles u.t.i. 900 mm (DN 900-36")
• 12,5 mm (1/2 ") pour les tailles plus 900 mm (DN 900-36")
B. D’autres longueurs de manchons sont disponibles - contacter le support technique Viking Johnson
pour obtenir des conseils.
C. D’autres écarts de montage peuvent être utilisés - contacter le support technique Viking Johnson
pour obtenir des conseils.
D. Les raccords standard Viking Johnson ne résistent pas aux poussées longitudinales et les tuyaux peuvent
se rétracter des raccords, à moins que les charges ne soient compensées par d’autres moyens. L'utilisateur
doit s'assurer de la contrainte extérieure adéquate à la tuyauterie installée. Cela est essentiel.
E. Lors de l'installation de raccords Viking Johnson sur tuyaux PRV et certains tubes en Amiante Ciment, un couple
de serrage réduit est nécessaire - contacter le support technique Viking Johnson pour obtenir des conseils.

REV01
Große Durchmesser Dedicated Kupplungen
MONTAGEANLEITUNG - Deutsch
Diese Montageanleitung bezieht sich nur auf die Viking Johnson Große Durchmesser Dedicated
Kupplungen, d.h. auf deren Komponenten, Mittelringe, Folgeringe, Dichtungen, Schrauben, Muttern und
Unterlegscheiben. Die Kupplungen sind nicht vormontiert und müssen vor Ort zusammengebaut werden.

1. Die Rohrenden auf der gesamten Installationsoberfläche Abbildung 1


von Schmutz, Sand, losen Anstrichen und Beschichtungen
säubern. Schweißnähte müssen entfernt werden, um eine
glatte Rohroberfläche zu gewährleisten. Bitte stellen Sie auch
sicher, dass die Rohrenden keinen Rost, Kalkablagerungen,
Beschichtungen, andere lose Ablagerungen oder weitere
Oberflächenverunreinigungen / Oberflächenschäden haben,
welche die Dichtwirkung der Kupplung beeinflussen könnten.
(Abbildung 1)
2. Bitte prüfen Sie, ob die gewählte Dichtung für das
Leitungsmedium geeignet ist.
3. Richten Sie das zweite Rohr konzentrisch zum ersten Rohr aus. Abbildung 2
4. Bringen Sie auf beiden Rohrenden eine Markierung an, deren
Abstand mindestens der Kupplungsbreite entspricht. (Abbildung 2)
5. Schieben Sie einen Folgering über jedes Rohrende und
stellen Sie sicher, dass die Dichtungskammer jeweils
zum Rohrspalt hin ausgerichtet ist.
6. Schmieren Sie die Dichtungsseiten, die mit dem Mittelring
und dem Rohr in Verbindung kommen, gründlich mit einem
dünnen Film eines geeigneten und zugelassenen Schmiermittel
ein und schieben Sie je eine Dichtung über jedes Rohrende,
wobei die breitere Seite der Dichtung in Richtung des
Folgerings zeigen muss. Abbildung 3

7. Schieben Sie den bereits passend positionierten Mittelring


komplett auf das Rohrende (Abbildung 2).
8. Positionieren Sie das zweite Rohr und stellen Sie den
Rohrendenabstand wie benötigt her. (Weitere Informationen
hierzu in der “Rohrendenabstandstabelle” auf der nächsten
Seite). Bei Fragen wenden Sie sich bitte an die Technische
Hilfe bei Viking Johnson. (Abbildung 3)
9. Falls Zentrierstifte eingebaut sind stellen Sie bitte sicher, dass
• Der Rohrendenabstand mit dem Maß in der
“Rohrendenabstandstabelle” übereinstimmt. Abbildung 4

• Der O-Ring geschmiert und korrekt eingesetzt wurde,


bevor der Zentrierstift endgültig festgezogen wird.
10. Mit Hilfe der Markierungen von Punkt 4 positionieren Sie
den Mittelring mittig über den Rohrenden. Schieben Sie jede
Dichtung in die Dichtungskammern des Mittelrings (die Folgeringe
können hier zur Hilfe genommen werden). (Abbildung 4)

REV01
MONTAGEANLEITUNG - Deutsch
11. Bringen Sie die Folgeringe in Position und richten Sie die Abbildung 5
Schraubenlöcher aus. Stecken Sie alle Schrauben von
der gleichen Seite ein und stellen Sie sicher, dass die
Schraubenköpfe richtig in den vorgesehenen Löchern im
Folgering angeordnet sind. Stecken Sie nun die Unterlegscheiben
auf und ziehen Sie die Muttern leicht an. (Abbildung 5)
12. Ziehen Sie die jeweils gegenüberliegenden Bolzen an, indem Sie
die Muttern in ein oder zwei Drehungen abwechselnd anziehen,
um den Folgering gleichmäßig anzupassen. Die Schrauben
müssen sorgfältig und gemäß der “Drehmoment-Tabelle”
angezogen werden. Diesen Arbeitsschritt so oft wie benötigt
wiederholen. Nach Beendigung dieses Schrittes muss der
radiale Abstand zwischen dem Rohr und der Kupplung Abbildung 6
rundherum gleichmäßig sein. Dichtungsmaterial kann dabei in
den Spalt zwischen Rohr und Folgering fließen. (Abbildung 6)

Drehmoment-Tabelle
Drehmoment
Schraube
Ibf.ft Nm
M12 40 - 50 55 - 65

M16 70 - 90 95 - 120

Rohrendenabstandstabelle
Standard- Rohrendenabstand
Spannbereich /
Mittelring- Max.
Rohraußendurchmesserbereich Empfohlen
Breite zulässig
Bis max. 300mm (12") 100mm (4") 20mm (3/4") 40mm (1 1/2")

Von 300mm (12") bis 900mm (36") 150mm (6") 25mm (1") 50mm (2")

Von 1000mm (40") bis 1800mm (72") 178mm (6") 40mm (1 1/ 2") 75mm (3")

über 1800mm (72") 254mm (10") 55mm (2 1/ 4") 115mm (4 1/2")

Anmerkungen:
A. Falls Zentrierstrifte eingebaut sind, sollen die o.g. Rohrendenabstände folgendermaßen erhöht werden:
i) Um 10mm (3/8") für Durchmesser bis 900mm (36")
ii) Um 12.5mm (1/2") für Durchmesser über 900mm (36")
B. Weitere Mittelringbreiten sind erhältlich – bitte kontaktieren Sie Viking Johnson für weitere Informationen.
C. Andere Rohrendenabstände sind möglich – bitte kontaktieren Sie Viking Johnson für weitere Informationen.
D. Viking Johnson Large Diameter Dedicated Kupplungen SIND NICHT ZUGFEST. Der Anwender muss sicherstellen,
dass sämtliche auftretende axiale Zugkräfte bauseits durch geeignete Maßnahmen aufgefangen werden können.
E. Beim Einbau der Viking Johnson Kupplungen auf GFK- oder AZ-Rohren ist ein reduziertes Drehmoment erforderlich –
bitte kontaktieren Sie Viking Johnson für weitere Informationen.

REV01
Giunti dedicati grande diametro
Istruzioni di installazione - Italiano
Queste istruzioni si riferiscono ai giunti dedicati Viking Johnson LD: ad esempio i
vari componenti del giunto, il manicotto centrale, le flange di estremità, i bulloni,
i dadi e le rondelle sono fornite non assemblate.

1. Esaminare le estremità dei tubi ed assicurarsi che Fig. 1


siano circolari,lisce e prive di ammaccature, intagli
ed asperità ed entro le specifiche tolleranze per quel
dato materiale. I cordoni di saldatura devono essere
molati ed avere un corretto profilo. Assicurarsi che le
estremità dei tubi siano prive di sfaldature, ruggine
o altre incrostazioni e altre imperfezioni superficiali
che possano comunque inficiare le corrette
performance del giunto. (Fig.1)
2. Controllare che il grado della guarnizione di tenuta
sia idonea per il fluido convogliato
3. Allineare il tubo libero che deve essere giuntato con Fig. 2
il tubo fisso ed assicurarsi che i due tubi risultino in
linea e concentrici
4. Per facilitare l’installazione, marcare entrambe
le estremità dei tubi ad una distanza uguale o
maggiore della metà della dimensione di ingombro
del giunto assemblato. (Fig.2)
5. Posizionare ogni flangia di estremità sulla rispettiva
estremità del tubo, assicurandosi che la sede della
guarnizione sia rivolta verso il giunto tra i due tubi.
(Fig.2)
6. Lubrificare la guarnizione tutta intorno con una Fig. 3
sottile film di un idoneo ed approvato lubrificante
e porla sulle superfici che vanno in contatto con
il manicotto ed il tubo e quindi distendere ogni
guarnizione su ciascuna estremità del tubo, con la
parte più spessa verso la flangia di estremità. (Fig.2)
7. Far scivolare completamente il manicotto centrale
sul tubo fisso che è già in posizione. (Fig.2)
8. Avvicinare il tubo libero verso il tubo fisso e
aggiustare il setting up (distanza ottimale tra le
estremità dei tubi) per quanto necessario – vedere
la Tabella “Setting up” in altra pagina. In caso di Fig. 4
incertezza contattare Viking Johnson. (Fig.3)
9. Se i perni di registro centrale sono già installati,
assicurasi che :
• Il setting up sia stato raggiunto in accordo
alla tabella del Setting Up prescritto
• La guarnizione sia lubrificata e posizionata
correttamente prima del serraggio finale della
flangia di estremità
REV01
Istruzioni di installazione - Italiano
10. Usando le marcature definite al punto 4., far Fig. 5
scivolare il manicotto centrale fino a che non risulti
centrato rispetto alle estremità del tubo.
Far scivolare ciascuna guarnizione nella propria sede
posta sul manicotto centrale (le flange di estremità
possono venir di aiuto in questa operazione) (Fig.4)
11. Portare le flange di estremità in posizione ed
allineare i fori dei bulloni. Inserire tutti i bulloni dalla
stessa parte assicurandosi che le teste dei bulloni
siano posizionate correttamente nei fori delle flange
e posizionare manualmente le rondelle ed i dadi.
(Fig.5) Fig. 6
12. Serrrare in modo diametralmente opposto i bulloni
dando uno o due giri alla volta per avvicinare in
modo uniforme le flange di estremità. I bulloni
devono essere serrati completamente fino ai valori
indicati nella tabella “Coppia di serraggio prescritta”
, lavorando intorno al giunto tante volte quanto sia
necessario. Alla fine, la distanza radiale tra il tubo
e il giunto deve risultare uniforme tutta intorno. Si
deve vedere la guarnizione di tenuta estrusa. (Fig.6)

Tabella della coppia di serraggio prescritta


Serarggio
Bullone
Ibf.ft Nm
M12 40 - 50 55 - 65
M16 70 - 90 95 - 120

Tabella del setting up (distanza ottimale)


Lunghezza Setting up
Tolleranza sul diametro standard
esterno del tubo del manicotto
centrale Raccomandato Max ammesso

fino a 300 mm (12") 100mm (4") 20mm (3/4") 40mm (1 1/2")


da 300 mm (12") a 900 mm (36") 150mm (6") 25mm (1") 50mm (2")
da 1.000 mm (40") a 1.800 mm (72") 178mm (6") 40mm (1 1/2") 75mm (3")
oltre 1.800 mm (72") 254mm (10") 55mm (2 1/4") 115mm (4 1/2")

A. Nel caso in cui i perni di registro siano già installati, il valore di setting up di cui sopra deve essere incrementato di:
• 10 mm per misure fino a 900 mm
• 12.5 mm per misure oltre 900 mm
B. Sono disponibili altre lunghezze di manicotti. - Contattare l’Ufficio Tecnico di Viking Jonhson per ulteriori informazioni
C. Altri setting up possono essere usati. - Contattare l’Ufficio Tecnico di Viking Jonhson per ulteriori informazioni
D. I giunti standard Viking Johnson NON SONO ANTISFILAMENTO E NON RESISTONO A SFORZI DI SFILAMENTO A TRAZIONE.
L’utilizzatore deve necessariamente assicurarsi che adeguati sistemi esterni di contenimento delle sollecitazioni di trazione
siano presenti
E. Quando si installano i giunti Viking Johnson su tubi in GRP (vetroresina) ed alcune Classi di tubi in cemento amianto è
necessario ridurre la coppia di serraggio dei bulloni. Contattare l’Ufficio Tecnico di Viking Jonhson per ulteriori informazioni
REV01
Every effort has been made to ensure that the information contained in this publication is accurate at the time of publishing. Crane Ltd assumes no
responsibility or liability for typographical errors or omissions or for any misinterpretation of the information within the publication and reserves the
right to change without notice.

Se han extremado las precauciones para asegurar que la información contenida en este catálogo sea exacta en el momento de su publicación.
Crane Ltd no acepta ninguna responsabilidad por errores tipográficos, omisiones o cualquier interpretación errónea de la información contenida en la
publicación y se reserva el derecho de cambiarla sin previo aviso.

Toutes les précautions ont été prises pour vérifier l'exactitude des informations figurant aux présentes au moment de la publication. Crane Ltd n'accepte
aucune responsabilité ni obligation relatives à des erreurs typographiques ou omissions ou à une interprétation erronée des informations figurant dans
la publication et se réserve le droit de la modifier sans préavis.

Es wurden alle erforderlichen Massnahmen getroffen, um zu gewährleisten, dass zum Zeitpunkt der Herausgabe alle Informationen in dieser Publikation
akurat und zutreffend sind. Crane LTD übernimmt keine Verantwortung oder Haftung für typografische Fehler, Auslassungen oder für etwaige
Fehlinterpretationen innerhalb dieser Publikation und behält sich das Recht vor, Aenderungen jederzeit und ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.

È stato fatto ogni sforzo possibile per assicurare l'accuratezza delle informazioni qui presentate alla data di pubblicazione. Crane Ltd non si assume
alcuna responsabilità per eventuali errori tipografici, omissioni o per interpretazioni errate delle informazioni presentate e si riserva il diritto di
modificarle senza alcun avviso.

To visit our Video Library go to:


Para visitar nuestra videoteca consulte:
Pour visiter notre bibliothèque vidéos se rendre à :
Besuch unserer Videothek über:
Per visitare la nostra videoteca andare su:
http://www.youtube.com/user/CraneBSU DR7291_03_2014

46-48 Wilbury Way Telephone: +44 (0)1462 443322


Hitchin, Fax: +44 (0)1462 443311
Hertfordshire email: info@vikingjohnson.com
SG4 0UD. UK www.vikingjohnson.com

www.cranebsu.com

You might also like