Professional Documents
Culture Documents
Lesson 6
Lesson 6
LESSON 6
- Time When
DIALOGUE t`ui-¨oe
- - - - - -
81
LESSON 6 第六課
Tiun: Hó.
- - - - - -
Oˆng: ¨E-s´ai.
82
第六課 LESSON 6
陳: 請問,現在幾點?
林: 現在兩點零五分。你有事嗎?
陳: 我兩點十分要上課。
林: 你幾點下課?
陳: 四點(鐘)。
林: 那麼,晚上見。
- - - - - -
黃: 你今天晚上要不要來我家吃飯?
張: 不好意思,我今天有事情,沒有辦法來。
黃: 沒有關係。明天來,好不好?
張: 好。幾點比較方便?
黃: 六點半,好嗎?
張: 好。
黃: 你的朋友要來嗎?
張: 不來,他晚上都要上課。
黃: 哦!這樣子。那麼,我們明天晚上見。
張: 好,明天見。
- - - - - -
李: 我們去買一些東西,好不好?
王: 不好意思,我現在很忙,沒有時間去。
李: 那麼,你什麼時候比較有空?
王: 下午比較方便。我早上都有事情要做。
李: 那麼,我們明天下午再去,好不好?
王: 好。幾點?
李: 兩點怎麼樣?
王: 可以。
李: 好,明天下午兩點見。
83
LESSON 6 第六課
- - - - - -
Nˆg: Do you want to come to my home to eat this evening? (see note 9)
Tiun: I’m sorry, today I have some matters to deal with, there’s no way
I can come.
Nˆg: Never mind. How about coming tomorrow?
Tiun: Okay. What time is more convenient?
Nˆg: Is half-past-six okay?
Tiun: Fine.
Nˆg: Is your friend coming?
Tiun: No, he has class in the evenings.
Nˆg: Oh ! It’s like that, is it ! In that case, see you tomorrow evening.
Tiun: Okay, see you tomorrow.
- - - - - -
84
第六課 LESSON 6
85
LESSON 6 第六課
bˆin-´a-ch`ai ch`ai-k`ian
明 天 見 (EX) See you tomorrow !
86
第六課 LESSON 6
TIME WHEN
S TW A AV V
我 明天 也 要 去
G´oa bˆin-´a-ch`ai i¨a beh kh`i
I tomorrow also want to go
S TW A AV V purpose
G´oa l’ak t´iam beh ch’iah-p¨ng
G´oan pˆeng-´iu bˆin-´a-ch`ai ¨ia beh hioh-kh`un
Iˆun l¨au-su bˆin-´a-`am beh lˆai g´oan tau ch’iah-p¨ng
I tang-sˆi beh ch`o ?
L´an kin-´a-j’it peh t´iam `ai kh`i s¨iong kh`o
In k´ui t´iam h¨a kh`o ?
我六點要吃飯
我朋友明天也要休息
楊老師明天晚上要來我家吃飯
他什麼時候要做?
我們今天八點要去上課
他們幾點下課?
2. Question & Answer Drill: insert the word supplied in the appropriate place.
88
第六課 LESSON 6
現在一點
兩點半
八點零三分
九點五十五分
十一點二十二分
十二點十四分
七點三十分
89
LESSON 6 第六課
DECIMALS t´iam 點
NU t´iam NU
j¨i t´iam j¨i
it t´iam it
peh t´iam l’ak
k´au t´iam chhit
j¨i ch’ap-j¨i t´iam j¨i-j¨i
二點二
一點一
八點六
九點七
二十二點二二
90
第六課 LESSON 6
HALF p`oan 半
p`oan M N
p`oan kin kin-chio
p`oan j’it
p`oan kong-kin l´iu-teng
p`oan l’iap ph¨ong-k´o
p`oan poe
半斤香蕉
半天
半公斤柳丁
半個蘋果
半杯
NU M p`oan ê N
.
chhit kho p`oan
n¨ng kin p`oan ê ˆang chh`ai-thˆau
ch’it kong-kin p`oan ê chhang-thˆau
七塊半(錢)
兩斤半的紅蘿蔔
一公斤半的洋蔥
91
LESSON 6 第六課
S V ch’it p`oan
G´oan b´e ch’it p`oan
I ch’iah ch’it p`oan
G´oa ch`o ch’it p`oan
Chh´ian l´i h¨o. i ch’it p`oan
我們買一半
他吃一半
我做一半
請你給她一半
ACTIVITY 活 動 o’ah-t¨ang
Read off the time on the clocks faces below:
TRANSLATION 翻 譯 hoan-’ek
1. I’m thinking of eating at 9 o’clock.
2. The students finish class at 6 p.m.
3. A: Excuse me, what’s the time? B: It’s 7:06 a.m.
4. When is Teacher Ngo. free? – because he said that he has no time now.
5. Please give me two-and-a-half kin of tomatoes. (note 7)
6. I am going to the market now to buy some apples and oranges.
7. Why are you still so tired?
8. Do you know Teacher Lim? – he is my friend.
9. He is going to my home at 8 o’clock
10. I don’t know why onions are so cheap !
92
第六課 LESSON 6
WORTH NOTING 註 解
Are you continuing to work on perfecting your tones? This will take a lot of
effort for a very long while – two years minimum and a lifetime maximum !
Remember that the beauty of your Taiwanese will depend on you acquiring
good pronunciation and accurate tones.
93
LESSON 6 第六課
NOTES 註 解
1. Whereas Time When phrases in English require appropriate prepositions, no
such preposition is need in Taiwanese:
She comes in the afternoon I ¨e-po. lˆai
They eat at 3 o’clock In san t´iam ch’iah-p¨ng
3. When Telling the Time, kh`ong (zero) is inserted up to and including nine
minutes past the hour: n¨ng t´iam kh`ong k´au hun 2:09.
5. When asking and giving the time, s¨i (to be) is normally omitted, except in
negative sentences.
7. Direct and Indirect Speech: In Taiwanese, Direct and Indirect Speech are
not distinguished, except for a slight pause after k´ong when preceding a direct
question. Contrast this with English: He said, “I’m not going” (I k´ong g´oa b¨e
kh`i); He said that I wasn’t going (I k´ong g´oa b¨e kh`i).
94
第六課 LESSON 6
9. Note that Taiwanese say g´oan tau (not góa ê tau), in tau (not i ê
tau) and lín tau (not lí ê tau).
10. lˆai-kh`i (to go and ...) is only used with the 1st person singular or plural.
However, lˆai-kh`i is never used in negative sentences, only kh`i.
The final syllable of a Time Word or Time phrase does not change tone:
1 7 1 1 2 1
G´oa bˆin-´a-ch`ai beh kh`i l´in tau.
95
LESSON 6 第六課
8 Ɩ 3
ch’ap-it ch’ap-it kho. $11
ch’ap-j¨i ch’ap-j¨i kho. $12
ch’ap-san ch’ap-san kho. $13
ch’ap-s`i ch’ap-s`i kho. $14
ch’ap-g¨o. ch’ap-g¨o. kho. $15
ch’ap-l’ak ch’ap-l’ak kho. $16
ch’ap-chhit ch’ap-chhit kho. $17
ch’ap-peh ch’ap-peh kho. $18
ch’ap-k´au ch’ap-k´au kho. $19
7 Ɩ 3
j¨i-ch’ap j¨i-ch’ap kho. $20
j¨i-ch’ap-it j¨i-ch’ap-it kho. $21
j¨i-ch’ap-j¨i j¨i-ch’ap-j¨i kho. $22
j¨i-ch’ap-san j¨i-ch’ap-san kho. $23
j¨i-ch’ap-s`i j¨i-ch’ap-s`i kho. $24
j¨i-ch’ap-g¨o. j¨i-ch’ap-g¨o. kho. $25
j¨i-ch’ap-l’ak j¨i-ch’ap-l’ak kho. $26
j¨i-ch’ap-chhit j¨i-ch’ap-chhit kho. $27
j¨i-ch’ap-peh j¨i-ch’ap-peh kho. $28
j¨i-ch’ap-k´au j¨i-ch’ap-k´au kho. $29
1 Ɩ 7
san-ch’ap san-ch’ap kho. $30
san-ch’ap-it san-ch’ap-it kho. $31
san-ch’ap-j¨i san-ch’ap-j¨i kho. $32
san-ch’ap-san san-ch’ap-san kho. $33
san-ch’ap-s`i san-ch’ap-s`i kho. $34
san-ch’ap-g¨o. san-ch’ap-g¨o. kho. $35
san-ch’ap-l’ak san-ch’ap-l’ak kho. $36
san-ch’ap-chhit san-ch’ap-chhit kho. $37
san-ch’ap-peh san-ch’ap-peh kho. $38
san-ch’ap-k´au san-ch’ap-k´au kho. $39
96
第六課 LESSON 6
一 ch’it/it
1
二 n¨ng/j¨i
2
三 san/sam
3
四 s`i/s`u
4
五 g¨o./ng´o.
5
六 l’ak/li’ok
6
七 chhit/chhit
7
八 peh/pat
8
97
LESSON 6 第六課
一二三四
五六七八
Buy a notebook divided up into squares and practice writing the above characters.
Your teacher will show you the stroke order and radical for each character.
[老師:請告訴學生筆畫的順序以及部首]
1. Write from the upper left-hand corner to the lower right-hand corner [e.g. ̣].
This is an overall principle, embracing the following six, and guides the
writing of all characters not covered by them.
5. Write the horizontal line(s) before writing the other line(s) which cross it.
[e.g. 七 ]
6. Write the slanting stroke to the left before writing the one to the right.
[e.g. 六 ]
7. Write the center stroke before writing its symmetrical ‘wings’ [e.g. 你 l´i ]
98