Professional Documents
Culture Documents
001
Vol. 64 No. 2 (2018) 3-24
Jihee Han
I. Introduction
will be Ezra Pound, the impresario who created “Des Imagistes” and first
planted a flag of “Imagisme” on the ground of New Poetry. After all, it
was he who made a critical impact on the way the following generations
of scholars would receive Lowell’s Imagist poetry: he scorned her Imagist
discourse as “Amygism” and put out his harsh criticism of her poetic
style, calling it “emotional slither,” “mushy technique,” and “general
floppiness” (Bradshaw 172). Since then, the scarlet brand of “Amygism”
seems to have been taken as ‘something for granted’ among literary histo-
rians of American poetic modernism. For instance, in The Gender of
Modernism (1990) Bonnie Kime Scott makes an issue of “the politics of
gender” in the canon-making of modernism, arguing as follows:
Yet, somehow, Lowell, who may serve as a perfect candidate for the cate-
gory of ‘the ignored woman writers’ addressed above, makes only a fleet-
ing appearance in H. D.’s letters and disappears behind the curtain. In
Gendered Modernism: American Women Poets and Their Readers (1996)
Margaret Dickie and Thomas Travisano, once again criticizing that
“American poetic modernism was conventionally construed as a predomi-
nantly white male phenomenon” (vii), included eight “good minor”
woman poets, who are H. D., Gertrude Stein, Gwendolyn Brooks,
Marianne Moore, Edna St. Vincent Millay, Elizabeth Bishop and Muriel
Rukeyser. They explained their reason for selecting these poets, saying
“[they] voiced their resistance to literary tradition and history in open and
abrasive terms” (xiv):
Gendered, modernism gives up its singularity and becomes more than the mono-
lithic movement dominated by one important (and male) figure—whether it be
Ezra Pound or Wallace Stevens, as traditional arguments have had it. Gendered,
modernism becomes a diverse, disruptive series of movements, with a political
left as well as political right, enacted in an arena where ideas of order contended
with questions of sexuality, eroticism, and pornography, as well as domesticity
and sentimentality. Gendered, modernism can configure issues of race and class
Amygism or Imagism? 3
from the position of the outsider, the dispossessed, the deracinated. Gendered,
modernism emerges as sexier, more violent, more personal, more subversive.
(viii)
Here again, Lowell did not make the list of “good minor” woman poets,
even though she could pass their critical standard of being a “productive
and creative insider in a movement [they] cannot fully understand unless
[they] examine [her] role in shaping it” (viii), and even though she could
make a good case to claim the necessity for correcting the one-sided
canon and the monolithic nature of “gendered, modernism.” If they had
adjusted their critical gaze a bit and examined Lowell’s tireless efforts to
experiment with and write about ‘something new,’ it would not have been
too hard to see her getting abreast of Pound in walking down the confus-
ing path of Imagism and also to listen to her making a different sound-
wave as well as releasing a woman poet’s psychic energy. Nonetheless,
possibly due to the gravitational wave that Pound’s verdict of “Amygism”
had made in 1914, they never seem to have thought of paying attention to
her creative endeavors to provide not only a unified discourse of Imagism
but also a means for the common reading public to come to terms with
modern poetry. Still in the twenty-first century, it is hard to find scholar-
ship to take a close look at the stylistic innovations Lowell made with her
passion to present a new portrait of a lady from a woman’s point of view.
However, if willing to compare Lowell’s tireless efforts to nurture
Imagism into a new trend of poetry with Pound’s from 1912 to 1917, it is
possible to see that she did make notable contribution to the development
of poetic modernism as much as Pound did. As for Pound, after he pub-
lished the “Imagist Manifesto” and Ripostes, containing his Imagist
experiment with the minimalist language up to 1912, he continued trans-
lating and publishing Italian sonnets and Guido Cavalcanti’s ballads.
Then he fell fascinated by the translations of Chinese and Japanese poetry
and moved toward Vorticism to intensify his Imagist ideas while publish-
ing Cathay in 1915. In 1916, although he published Lustra, including pre-
vious translation works and some of his Imagist-style poems, he did not
make a wide impact on the literary community due to the time’s hard cen-
sorship. Thus, during the three year period when he handed over the name
“Imagism” to Lowell, it is true to say that he succeeded neither in materi-
alizing his Vorticism into a distinctive school or a movement of New
Poetry2 nor in pulling out enthusiastic responses from the literary commu-
2
A David Moody estimates Pound’s “Imagisme as such” was “short-lived”
4 Jihee Han
goes back to the very scene where Pound left for Vorticism, condescend-
ingly allowing Lowell and her supporters to use the name “Imagism” for
three years. There, it tries to illuminate how Lowell, making the most of
the opportunity given to her, picked up what Pound had left behind, graft-
ed it on the soil of America, and finally fulfilled her literary passion to
awaken the common reading public to the taste for poetry reading. For the
purpose, it reads her critical reviews closely in Tendencies in Modern
American Poetry,3 and looks into her creative critical efforts to re-address
Pound’s principles of “Imagisme.” Given the limit of space, however, it
focuses only on the second principle of her Imagism and examines the
modernity of her concepts of “a cadence,” “suggestion,” and “the real
poem beyond.” Then it analyzes “Patterns” in the context of Japanese
poetry and Noh drama and shed light on the poetic patterns that Lowell
made through a creative adaptation of Japanese aesthetics for Imagist
poetics. In doing so, this paper aims to provide reasonable evidences to
estimate the value of Lowell’s Imagist ars poetica and to consider her a
truly serious Imagist poet worthy of a place in the history of American
poetic modernism.
3
From now on Tendencies in Modern American Poetry is abbreviated to
Tendencies.
4
Lowell names only six poets, H. D. and John G. Fletcher, Richard
Aldington, F. S. Flint, D. H. Lawrence and herself, as Imagist poets, and catego-
rizes Pound as belonging to the more comprehensive New Movement. Here in
particular, she identifies “we” to be American Imagists, including H. D. and
John G. Fletcher and herself.
6 Jihee Han
The welding together of the whole country which the war has brought about
. . . has produced a more poignant sense of nationality. . . . Hyphens are sub-
merged in the sold overprinting of the word “America.” We are no more col-
onies of this or that other land, but ourselves, different from all other peo-
ples whatsoever. (v)
As suggested in the above, from the start of rolling out her discourse of
Imagism in America, Lowell seems to have had in her mind a fundamen-
tally different viewpoint from Pound in the matter of a poet’s role and
responsibility. Capturing the rising sense of American national solidarity
the war had brought about, Lowell launches Imagism as a national litera-
ture project and thus positions herself as an ‘American’ Imagist poet, who
heralds the new beginning of a distinctive school of American poetry in
the modern world of letters. Given that she is ‘Lowell,’ one of whose
ancestors is James Russel Lowell, a member of Fireside Poets group
along with Ralph W. Emerson, Lowell’s critical position certainly reso-
nates with Emerson’s, who had first remarked the necessity for American
literary independence in the essay “The American Scholar.” Like
Emerson, she, too, aligns her objectives of Imagism to the cultural project
of recovering the spirit of independence, free from “factitious poses and
sentimentality” of late nineteenth-century English poetry (Rollyson 31).
With so much pride, thus, she calls her critical efforts an “evolution” of
Pound’s “Imagisme” and states that “the tendencies and aims” of
American Imagist poets will be “a re-discovery of beauty in our modern
world” and “the originality and honesty to affirm that beauty in whatever
manner is native to the poet” (Tendencies 236-37). She even predicts that
all participating Imagist poets “will in twenty years reconstruct the taste
of this country” (Rollyson 59).
In this grain of thinking, it is possible to say that Lowell did not tran-
substantiate Pound’s “Imagisme” from its original spirit of modernity.
Rather, it seems more proper to say that she de-territorialized “Des
Imagistes” from Pound’s Imagist position, rooted in “a larger, more com-
prehensive movement” (Tendencies 237) of contemporary European mod-
ernism, and tried to re-territorialize them on the native soil that they natu-
rally belonged to, with the aim of classifying them as “Some [American]
Imagist Poets” who “not only express themselves differently” but also
“see life and the universe from a different standpoint” (Tendencies 237).
Nevertheless, it seems that Pound and other contemporary men of letters
were skeptical about Lowell’s intellectual capabilities to understand the
Amygism or Imagism? 7
Distinction.
6
Wabi means ‘simple, austere beauty.’ It is often suggested in the poetic pre-
sentation of a garden strewn with fallen petals of cherry blossoms.
8 Jihee Han
Now this peculiar poet may be Pound, but may include other poets as
Amygism or Imagism? 9
well, who should deal with the subject of war in one way or another. The
important point here is, she suggests that she would never choose to be an
exclusive poet: instead of being an elite poet who cares for the pure, ever-
lasting ideal beauty whose value a limited group of audience could appre-
ciate, she chooses to present the issues of the modern world that common
American public may recognize with empathy and compassion. She
reveals such a spirit in the play of Imagist polyphony, where she associ-
ates the fallen “red and gold” native flowers with the dying and dead
three times. First, she presents “red and gold” native blossoms scattered
in the garden, reminding readers of the evanescence of life; then, she
associates the “red and gold” colors with the gold color of cannon firing
and the red color of soldiers’ blood on a battle ground where “knocked
off,” “lopped,” and “severed” soldiers are scattered; lastly, she awakens
readers to the “red and gold” colors in the battles of life, where common
folks, scattered here and there, are going through pain and dying, follow-
ing a cycle of living, aging, getting sick, and dying. Through repeating the
image of “red and gold” but evoking a different meditative swing each
time, Lowell suggests her conviction for the role of a poet: a poet should
take a social responsibility to grasp the battles of life in the microscopic
level as well as in the macroscopic level and to enlighten the public mind
with the beauty of each and all living things. At the same time, by inten-
tionally repeating a direct quotation of the poet who gives up such respon-
sibility, saying “they are not roses,” “they were not roses,” and “there
were no roses,” she makes her silent suggestion all the more clearly.
Truly, as an intellectual nobility Pound insisted that “the history of art is
the history of masterwork, not of failures or mediocrity” and showed an
elite poet’s tendency to seek out for the “fine but forgotten” beauty which
would delight the highly sophisticated taste of the bourgeois intelligentia
(ABC of Reading 1). As a social nobility, however, Lowell reveals her dis-
agreement with such an exclusive taste and thus gives her own critical
verdict as follows:
Perhaps, readers may have to fly high or dive deep to appreciate the
“Attic grace” Pound sculptured and ripened with the mastery of Western
artistic traditions in the past and at present. And, perhaps, they may think
little of a variety of national and exotic flowers that Lowell planted in her
10 Jihee Han
Supposing Pound’s target audience is the selective readers who hold the
high educational capital and refined taste for pure art, it is possible to say
that when he defined an Image as “an intellectual and emotional complex
in an instant of time” (“A Retrospect,” Literary Essays 4), he had presup-
posed a set of codes, such as “some form of ecstasy,” “some splendor of
thought, some presentation of sheer beauty, some lightening turn of
phrase,” that only intellectuals could recognize and decipher properly
(ABC of Reading 2). Certainly, leading a new avant-garde wave among
the younger generation of artists in reaction to the stale, hackneyed tradi-
tion of English poetry, he distanced himself from the newly emerging
class of workers whose taste would be easily distracted to “a prose kine-
ma” (“Hugh Selwyn Mauberley” in Poems and Translations 550).
Instead, he aimed to invite the bourgeois reading class who accumulated
the intellectual capital at higher academic institutions and tried to gratify
their desire for “the sublime in the old sense” or “the Attic Grace” (“Hugh
Selwyn Mauberley” in Poems and Translations 549). Thus, in his critical
discourse of Imagism and later Vorticism, it seems he expected younger
poets to show first their intellectual capabilities to know the artistic tradi-
tions of the West and the East, and to classify the characteristics of each
literary genre, and to form a genealogy of great writers they can refer to.
In addition, he expected them to present “an Image” which does not allow
just sensory experiences but provokes a complex aesthetic experience, in
which readers can connect their intellectual capabilities to the artist’s cre-
ative imagination to re-make the old traditions, to the artist’s individual
style to express his modern experiences, or to the artist’s earnest quest for
truth and beauty. In a word, it can be said that he expected both highly
creative artists and highly sophisticated readers to make their artistic cre-
ation and appreciation of art correspondent to the intellectual enjoyment
of encoding aesthetic components and deciphering such codes in their
own society of high modernism.
On the contrary, Lowell, who aims to fulfill her passion to refine the
reading public’s taste through poetry-reading, shows a tendency to deval-
ue such an intellectual approach as pedantic and scholastic. Instead, she
favors a mode of presentation that could generate direct experiences of
the modern subjects and stimulate the reading public’s mind to make their
artistic experiences applicable to the ways they conceive of their lives.
Therefore, in the second principle of Imagism, Lowell shifts the focus
from how to produce a new modern poetic style to how to present a mod-
ern point of view. Here it is important to see the difference between
12 Jihee Han
Here, Pound divided between a “sound” and a “pitch” and highly evaluat-
ed a poet’s craft to create “an absolute rhythm” which “corresponds
exactly to the emotion or shade of emotion to be expressed” (“A
Retrospect,” Literary Essays 6). Just as Li Po had shown his mastery by
handling four pitches freely within the traditional rhythms and rhymes
and thus produced a new structure of cadence in the history of Chinese
poetry, Pound, too, presented his strong credo about the cadence of the
whole poem, saying “poetry is an art and not a pastime; such a knowledge
of technique, of technique of surface and technique of content, that the
amateurs will cease to try do drown out the masters” (“A Retrospect,”
Literary Essays 10). Even when he argued that the key of poetic experi-
ence was emotion (“only emotion endures”), he maintained a non-nego-
tiable position on the matter of how to present the “austere, direct, and
free cadence,” saying “we will have fewer painted adjectives impeding
the shock and stroke of it” (“A Retrospect,” Literary Essays 12).
On the other hand, Lowell first indicates the confusing state of Imagist
discourse, saying that Imagist poets “are somewhat divided in their prac-
tice,” and then diverts the critical attention from the expertise, technique,
and craft to ‘the idea’ or ‘the mood’ that a poet should aim to deliver:
copy old rhythms, which merely echo old moods. We do not insist upon
“free-verse” as the only method of writing poetry. We fight for it as for a
principle of liberty. We believe that the individuality of a poet may often be
better expressed in free-verse than in conventional forms. In poetry a new
cadence means a new idea. (Tendencies 239)
It is the sense of perfect balance of flow and rhythm. Not only must the syl-
lables so fall as to increase and continue the movement, the whole poem
must be as rounded and recurring as the circular swing of a balanced pendu-
lum. It can be fast or slow, it may even jerk, but this perfect swing it must
have, even its jerks must follow the central movement. (Tendencies 262)
Though her metaphor of “the circular swing” may sound vague, she does
her best to explain of the aesthetic “balance” that a cadenced verse is sup-
posed to achieve:
The unit of verse libre is not the foot, the number of syllables, the quantity,
or the line. The unit is strophe, which may be the whole poem, or may be
only a part. Each strophe is a complete circle; in fact, the meaning of the
Greek word “strophe” is simply that part of the poem which was recited
while the chorus was making a turn round the altar set up in the center of
the theatre. . . . There is room here for an infinite number of variations.
Also, circles can be added to circles, movement upon movement to the
14 Jihee Han
poem, provided each movement completes itself, and ramifies naturally into
the next. (italics mine, Tendencies 262)
Here, breaking free from the traditional ideas of rhythm, meter, and
cadence, she calls a basic unit of a rhythm “a strophe” instead of “a foot.”
According to her, “a strophe” is not “the number of syllables, the quantity,
or the line” (262), but rather, “a complete circle” or “a cadence” that
encloses its own idea and at the same time interpenetrates and intermin-
gles with the following circles within a given time of reciting the whole
poem. She then gives an illustration of her idea of “strophe” by critiquing
H. D.’s “Oread”:
fact that she brings in a Japanese wood-block print to explain what she
means by the “balance” in her discussion of “strophe,” it is possible that
Japanese Haikai-no-renga genre, mandating a specific set of rules but giv-
ing full liberty to a poet, may have given Lowell an inspiration to muse
over blending the ancient Greek “strophe,” the exotic Japanese Haikai,
and the trendy French modern vers libre all together and developing her
idea of free-style Imagist poetry with “cadences.”
Secondly, leaving behind Pound’s argument for the direct treatment of
the things whether subjective or objective, Lowell introduces a new tech-
nique of sensuous “suggestion,” calling it “one characteristic of Imagist
verse” (Tendencies 247). By “suggestion” she means a way of “implying
of something rather than the stating of it, implying it perhaps under a met-
aphor, perhaps in an even less obvious way” (Tendencies 247). She
asserts that a poet should focus on how to present modern life “intelligi-
ble” within “the bounds of good tastes” (Tendencies 243-44) and provides
J. G. Fletcher’s “The Well” as an illustration:
These vignettes are positively photographic in their vividness. Of all the many,
many descriptions of Japan which I have read, they are far and away the most
truthful. In fact, to me they are Japan. Nor am I peculiar in this respect. Soon
after the poem appeared in the Seven Arts, a Japanese wrote to Miss Lowell
expressing his wondering admiration of her descriptive power and, in closing,
asked hoe many years she had lived in his country! (MacNair 21).
Thus, it can be said that Lowell accumulated the high cultural capital
enough to act as an aesthete who intuitively understands Japanese poetic
principles and aesthetic ideals of balance and natural harmony through a
long period of family’s exposure to them. Rollyson also indicates that just
like old Japan’s court ladies or Greek island of Lesbos, Lowell displayed
a very aristocratic tendency to view writing poetry and appreciating its
beauty in a socially appropriate and tasteful way as “a daily achievement
without which an individual cannot survive” (4).
Given such class habitus, it is highly likely that Lowell found Japanese
poetic principle of “suggestion” very tasteful since it could serve as a
proper means to differentiate her aristocratic notion from Pound’s bour-
geois notion concerning the beauty that Imagist poets should seek for. As
an upper class lady she does not have to prove her artistic sensibility to
the intellectuals like Pound: all she needs to do is to ‘suggest’ her distinc-
It was at first used to mean elegance or grace. From the days of the poet
Fujiwara no Shunzei (1114-1204), it was taken to mean the beauty of yojo,
lingering charm or suggestiveness, and was considered the ideal of beauty
for classical 31-syllable poems called waka. It indicated a state of subtle,
haunting beauty in the heart, form, and sentiment of song-poems. Later it
was refined to become sabi, the quiet, rustic beauty embodied in the funda-
SEPO.
Amygism or Imagism? 19
mental aesthetic ideal of haiku. Then, we are told, it was cleansed of quietis-
tic hues and made artistic, coming to mean beauty that perfects. We see that
the nuances of the concept of yugen have changed down through the ages,
but Zeami took the idea of graceful, somewhat mysterious elegance and
infused Noh with it. (italics mine, 12-13)
As the passage shows, Japanese Waka and Haikai writers used the term to
mean “a state of subtle, haunting beauty [grace]” that is supposedly
achieved by “suggestiveness.” Like most men of letters in East Asia, they,
too, favored “allusiveness over explicitness and completeness” (SEPO) in
poetry, and considered Yugen as a primary concern in the composition.
Later the concept was more refined into “the highest principle” of artless
art by Zeami in the Noh drama and associated with “the highly refined
culture of the Japanese nobility” (SEPO). Thus, originally in Japanese
poetic tradition Yugen did not have to do with the Zen Buddhist awaken-
ing of ‘the other world beyond’ or the Western aesthetic concept of ‘the
sublime.’ It is only after the Meiji period, when Japan began to concen-
trate her energies to modernize almost all sectors of Japan, following the
model of Western empires, that the term Yugen came to be re-fashioned
and circulated as a Zen Buddhist-Japanese artistic complex in poetry.
Among modern Japanese writers D. T. Suzuki, Okakura Kakuzo, and
Yone Noguchi played a critical role in the vogue of Japanese Zen aesthet-
ics. In The Spirit of Japanese Poetry, which was quite well known in the
Anglo-European literary community in the early twentieth century,
Noguchi quoted different translations of Kaga no Chiyo’s “Morning
Glory” and indicated the limit of Western poets who did not capture “the
real meaning of the poem” (46) in translating Hokku poems:
One summer morning Chiyo the poetess got up early wishing to draw water
from the well. . . . She found the bucket entwined by the blooming morning
glory vine. She was so struck...that she forgot all about her business and
stood before it thoroughly absorbed in contemplation. The only words she
could utter were ‘Oh, the morning glory!’ At the time, the poetess was not
conscious of herself or of the morning glory as standing against [outside]
her. Her mind was filled with the flower, the whole world turned into the
flower, she was the flower itself. . . . The first line, ‘Oh morning glory!’ does
not contain anything intellectual. . . . It is the feeling, pure and simple, and
we may interpret it in any way we like. The following two lines, however,
determine the nature and depth of what was in the mind of the poetess: when
she tells us about going to the neighbor for water we know that she just left
the morning glory as she found it...She does not even dare touch the flower,
much less pluck it, for in her inmost consciousness there is the feeling that
she is perfectly one with reality. . . . When beauty is expressed in terms of
Buddhism, it is a form of self-enjoyment of the suchness of things. Flowers
are flowers, mountains are mountains, I sit here, you stand there, and the
world goes on from eternity to eternity, this is the suchness of things. (106)
Amygism or Imagism? 21
In “Patterns” Lowell, along with carrying out the general Imagist prin-
ciples such as subtle rhythms, clear, vivid presentation, and concentration,
showcases her artistry of weaving her ideas of “a cadence,” “suggestion,”
“Yugen” and “the real poem beyond” into the fabric of Imagist poetry to
present a female speaker’s psychological drama lively in a three dimen-
sional portrait. To begin with the structure of this poem, Lowell presents a
grief-stricken lady in seven stanzas, where her pent-up emotions are get-
ting more intense and more condensed as each stanza unfolds during a
short span of time right before attending the social event. Here, each stan-
za functions as ‘a pattern’ or what Lowell would call ‘a cadenced verse
with a full swing of emotion.’ While each stanza-pattern proceeds, she
presents a different viewpoint of the lady, following the stream of her
22 Jihee Han
consciousness. Let’s see how the first stanza-pattern reveals Lowell’s idea
of an Imagist verse with “cadences,” or “circles of ideas”:
priate for the lady to confess the never-told fantasy of her passionate love
in the third and fourth stanza-patterns: without fear of breaking the social
pattern as a virtuous lady, she gives a full swing to her feeling of erotic
excitement in an interior monologue. Particularly, in these stanza-patterns
Lowell uses such sensuous images in describing the details of her fantasy
and such rhythmical cadences in manifesting the rhythm of her “aching,
melting, unafraid” heart that readers can easily get mesmerized by the
lady’s confession in the moment of her reaching the climax of the fantasy.
Nevertheless, Lowell soon awakens readers to a grim contrast between
her fantasy of a coupled life and her present reality of being left alone in
the following fifth stanza-pattern. In the first cadence of the fifth stan-
za-pattern she brings in the variation of the last cadence of the second
stanza-pattern: the same lime flower falls on the same bosom of this lady,
but the emotion she feels now beneath the bosom has completely changed
from the excitement to the desperation. Through this technique of sensu-
ous suggestion she not only guides readers to have more empathy toward
the sharp, cutting pain of the lady caused by the beloved’s death, but also
renders the problematic scene of an upper class lady confessing her sexu-
al fantasy not obscene but truthful to her subjective emotions. Further, she
suggests the true nobility of the lady when she treats the messenger with-
out losing her dignity despite being stabbed by the tragic news. Only after
doing the right thing as a lady, she goes back to dress her bleeding “pink”
heart: reciting a cadence after another, composed of short time units and
terse expressions, she tries to wrap it tightly with “the stiffness” of her
gown and cope with her present suffering:
It may be easily expected that with the loss of her beloved, the lady feels
so desperate about the future in which she would spend her life longing
for a vanished happiness of a woman, freed from the stiffness of the
social pattern. Yet Lowell goes a step further and presents the depth of the
lady’s soul who struggles to come to terms with the paradox of wearing
“the stiffness.” In other words, by making a controlled intimation of her
individuality through nuanced repetitions of the same words (“Up and
Amygism or Imagism? 25
down”) and calm and restrained up-and-down motions of the body, she
draws readers’ attention to the lady’s feminine mystique of Yugen, which
shines out a bit more brightly in the following stanza-pattern.
For the purpose, in the last stanza-pattern Lowell changes the time and
scene again from the past to the present and from the psychological
drama to the social reality. Since she completed the full circle of the
lady’s emotions in the previous stanza-patterns, here she starts a new cir-
cle of portraying a thinking woman from a woman’s point of view:
The lady, still walking down the garden path with deep grief in her heart,
reveals the philosophical turn of her mind. As suggested in the second
long cadence, she immerses herself in contemplating the life of garden
flowers: as time passes, each flower does her duty to change the scenery
and finally dies in “snow.” She continues her contemplation: like them,
she, too, is going to get aged and die in time. Yet, at this moment she real-
izes that she herself is another pattern of flower in nature. In this simple
but certainly Emersonian moment of spiritual opening, her mind is filled
with a new energy: looking at herself as a pattern of nature, “boned and
stayed” on the perfect balance with other natural things, in the eternal
recurrence including suffering, she gets her mind “gorgeously arrayed”
enough to deal with the social patterns in the present:
I shall go
Up and down,
In my gown.
Gorgeously arrayed,
Boned and stayed.
And the softness of my body will be guarded from embrace
By each button, hook, and lace.
For the man who should loose me is dead,
Fighting with the Duke in Flanders,
In a pattern called a war.
26 Jihee Han
Thus, while straightening “each button, hook, and lace” in the slow
cadences, she reveals her changed point of view on life: if a man lives his
pattern of reality “called a war,” she thinks it is perfectly fine with her
reality of fighting the social patterns alone. Finally, she lets her voice
heard in crying out “Christ! What are patterns for?” and expresses her
sense of utmost freedom. Here ends the poem, but ‘the real poem beyond’
begins now in readers’ imagination. How is she going to enjoy her libera-
tion? Is she going to be all right in her battles of life? No one can hear
anything more, but Lowell’s poem makes a distinctive echo-effect on the
minds of readers: thanks to the impression of the quiet graceful Yugen-
beauty of the lady, manifested in the drama of her deep soul searching,
they may conceive of the business of living with the painful but beautiful
memories of the beloved in an enlightened way, and start weaving their
real poems, namely, their own patterns of life beyond the poetic patterns
that Lowell wove with her circles of ideas. Then, it cannot be denied that
Lowell’s poetic portrait of a lady is neither a “fruity” inferior imitation of
male artists nor a “facile” appropriation of Japanese poetry. Rather, truth-
fully it exemplifies her vision of free-style Imagist poetry as well as her
modernist experiments of adapting Japanese aesthetics for Imagist poetics
without falling into Victorian sentimentality.
VI. Conclusion
tion of the Emersonian poet. In this respect, although Pound broke the
ground of “Imagisme,” she may be viewed as the one who actually
moved the stage further by stressing the artist’s freedom to present “a dif-
ferent standpoint” whether “moral, religious [or] artistic” (Tendencies
236, 238).
In the end, although another paper needs to be written to illuminate
Lowell in the tradition of “good minor” woman-poets, one thing is clear.
Thanks to her indefatigable zeal to resuscitate old poetry with a new
Imagist polyphony of blending Western poetics and Eastern aesthetics
together, three volumes of “Some Imagist Poets” came out in 1915, 1916,
and 1917 and became “the germ, the nucleus of the school” (Tendencies
255). And as she predicted in Tendencies, those “native flowers” of
Imagism, “sprung out of a new graft upon an old stock” (237, 280) grew
into unforgettable characters on the rough American terrain of New
Poetry in the early twentieth century. Given her considerable contribution
to the development of Imagism into a literary movement, then, she
deserves a place in the history of American poetic modernism.
Works Cited
Bourdieu, Pierre. Distinction. Trans. Richard Nice. Cambridge: Harvard UP, 1984.
Print.
Bradshaw, Melissa and Adrienne Munich. ed. Amy Lowell, American Modern. New
Brunswick: Rutgers UP, 2004. Print.
Bush, Christopher. “‘I am all for the Triangle’: The Geopolitical Aesthetics of
Pound’s Japan.” Ezra Pound in the Present. Eds. Josephine Park and Paul Stasi.
Bloomsbury, 2016. 75-106. Print.
Dickie, Margaret and Thomas Travisano. Genedered Modernisms: American Women
Poets and Their Readers. Philadelphia: U of Pennsylvania P, 1996. Print.
Han, Jihee. “Mikang and Orange: Ezra Pound, Yone Noguchi, and Poetics of
Translation.” Ellak 63.4 729-49. Print.
_. “A Thinking Woman Caged in a Fat, Ugly, Unwomanly Body: A Critical
Review of Amy Lowell Scholarship.” Journal of the East and the West Comparative
Literature 42 241-66. Print.
_. “Japan’s Baudelaire: Hagiwara Sakutaro’s Poetic World Under the Moon.”
Comparative Literature 64 (2014): 325-55. Print.
Komparu, Kunio. Noh Theater: Principles and Perspectives. Trans. Jane Corddry.
New York: 1983. Print.
28 Jihee Han
Abstract