Professional Documents
Culture Documents
Anne O'Brien - Nevina Udovica PDF
Anne O'Brien - Nevina Udovica PDF
William Shakespare
Sadržaj
PRVO POGLAVLJE
DRUGO POGLAVLJE
TREĆE POGLAVLJE
ČETVRTO POGLAVLJE
PETO POGLAVLJE
ŠESTO POGLAVLJE
SEDMO POGLAVLJE
OSMO POGLAVLJE
DEVETO POGLAVLJE
DESETO POGLAVLJE
JEDANAESTO POGLAVLJE
DVANAESTO POGLAVLJE
TRINAESTO POGLAVLJE
ČETRNAESTO POGLAVLJE
PETNAESTO POGLAVLJE
ŠESNAESTO POGLAVLJE
SEDAMNAESTO POGLAVLJE
OSAMNAESTO POGLAVLJE
DEVETNAESTO POGLAVLJE
DVADESETO POGLAVLJE
DVADESET PRVO POGLAVLJE
EPILOG
Napomene
PRVO POGLAVLJE
TRAVANJ 1469.
Na brodu prema engleskoj luci Calaisu.
Predavši zavežljaj u grofove ruke, otišla sam prije negoli sam vidjela
kako ga odnose preko ograde.
1462.
Dvorac Middleham,
Sjeverni Yorkshire
sprkos tomu što sam još bila dijete, znala sam da sam važna osoba.
Oduvijek sam znala da sam važna. To mi je rekla Isabel kada sam
imala šest godina. Odnosno, obavijestila me o tome s umišljene visine od
svojih jedanaest godina da možda i jesam važna, ali zasigurno ne u jednakoj
mjeri kao što je to bila ona. Podcjenjivala me, kao i obično. Govorila je s
posvemašnjim uvjerenjem, ali u njezinim je riječima bilo malo istine.
Isabel je bila pet godina starija od mene. Tolika razlika mnogo znači u
tim godinama. Stoga me neprestano ugnjetavala svojim brojnijim iskustvima i
priznatim položajem starije kćeri utjecajnoga grofa od Warwicka. Bila je
visoka za svoje godine i imala lijepu plavu kosu koja se kovrčala na
krajevima, svijetlu put i modroplave oči. Nalikovala je našoj majci i Rikardu
Beauchampu, djedu s majčine strane, kako mi je bilo rečeno. Ja sam pale
više naginjala na stranu Nevilleovih, i to na svoju žalost, kako sam zaključila
usporedivši naš izgled. Bila sam sitne grade i imala tamnu kosu - nažalost,
potpuno ravnu - te tamne oči i žućkastu kožu kojom se nisam mogla podičiti
za hladnih zimskih mjeseci. Svi su mislili da neću izrasti u ljepoticu kakva je
bila moja sestra, kao ni to da ću još mnogo narasti. Bila sam niska za svoju
dob i zazirala od Isabelinih koščatih prstiju kojima me često bola i štipala.
Jednom smo se zgodom prepirale oko vlasništva nad krpenom lutkom u
lijepoj dvorskoj haljini, skrojenoj od preostaloga damasta. Bila je djelo ruku
naše dojilje Bessie, s izvezenim očima crnim poput ugljena i napućenim
usnama boje divlje ruže. Vunene niti činile su joj kosu, crnu i ravnu ispod
platnenog vela. Zbog sličnosti mojega i njezina izgleda, oštro sam protestirala
da lutka pripada meni, ali naša je prepirka završila kao i obično. Isabel mi ju
je otela i držala u zraku tako da je nisam mogla dohvatiti. “Okrutna si, Isabel.
Ja sam je dobila. Moja je.”
“Moja je. Starija sam od tebe.”
“Ali to ne znači da si pametnija. Kao ni to da je lutka tvoja.”
“To znači da sam važnija.”
Poprijeko sam je gledala, strahujući da je u pravu. “Ne vidim zašto.”
Isabel zabaci glavu. “Ja sam nasljednica svoga oca.”
“Ali i ja sam.” Tada još nisam razumjela pravila nasljeđivanja. “Grof od
Warwicka i moj je otac.”
Podsmjehnula mi se svisoka. Isabelin je podsmijeh bio profinjeno
zajedljiv. “Ali ja sam starija. Tražit će moju ruku čim budem podobna za
udaju. Moći ću izabrati koga god budem željela za supruga, čak i pripadnika
kraljevske krvi.”
To je bila istina. Sigurno je prisluškivala ogovaranje naših sluga. U
njezinim je riječima odzvanjalo Margeryno prgavo mišljenje.
“Nije pošteno.” Očajnički potez. Napućila sam usne kao i lutka oko koje
smo se prepirale.
“Naravno da jest. Tebe nitko neće htjeti. Mlada si i nećeš dobiti nikakvo
nasljedstvo.”
Udarila sam je reketom za badminton. Tako je završavala svaka naša
razmirica. Uzvratila mi je snažnom pljuskom po obrazu. Naši su povici
odjekivali unutarnjim dvorištem i dozvali našu majku i dadilju, gospu
Masham, te Bessie. Teško uzdahnuvši u znak bezgraničnog strpljenja, grofica
je odmahnula rukom pokazujući ženama da nisu potrebne pa nas, vidjevši
suze i moj zajapureni obraz, odvela u svoj salon. Tanio nas je posjela pred
sebe na niske stolce. Sjećam se da sam i tada bila u drugom planu.
Grofica je dobro poznavala svoje kćeri. Zadržala je ozbiljan izraz lica
dok je rasuđivala o našim postupcima, unatoč glupavom razlogu naše
prepirke.
“Što se dogodilo? Isabel? Jesi li udarila sestru? Jesi li je izazivala?”
Isabel pogleda u stranu, što sam držala vrlo podmuklim. “Ne, gospođo.
Nisam.” Znala sam! Mislila je da ću i ja šutjeti. Često su nas upozoravali na
grijeh ponosa pa grofici nije željela otkriti uzrok naše prepirke. Ali, udarac
po mom samopoštovanju bolio je gotovo jednako kao i Isabelina pljuska pa
sam je prepredeno izdala. “Kaže da je ona važnija. Da me nitko neće željeti
oženiti.” Vrele suze potekoše mi niz obraze, ali ne zbog žalosti, nego zbog
bijesa.
“Pa ni neće!” prosikće Isabel poput zmije, što je i bila. “Ako ne budeš
znala držati jezik za zubima.
“Isabel! Dosta! To ti ne dolikuje.” Grofica se namršti, čime utiša sestru,
pa se nagne da me privuče bliže k sebi zajedno sa stolcem. “Obje ste važne.”
Posušila je suze u očima presavijenim vrhom rukava.
Odmahnula sam glavom. Nisam to željela čuti. “Kaže da će ona dobiti
sve očeve posjede, a ja ništa.”
“Isabel nije u pravu. Obje ste nasljednice, pripast će vam jednaki
dijelovi.”
“Iako nisam muško?” Bila sam svjesna nadmoći muškoga spola u
kućanstvu. U našem ga nije bilo, osim paževa, sinova iz plemićkih obitelji
koji su k nama dolazili na obrazovanje. Ali, oni se nisu računali. Moja majka
nije rodila sina, samo dvije kćeri.
“Dakle.” Grofica sumnjičavo pogleda jednu pa drugu, a potom vrati
pogled na mene. “Posjedi i titula vašeg oca - nasljedstvo Nevilleovih -
pripada muškoj liniji. To znači da će pripasti sinu vašeg ujaka Johna i
njegove supruge Isabele. No, posjedi koje sam ja unijela u brak s vašim
ocem pripadali su mom ocu i majci. Podkardu Beauchampu i Isabel
Despenser. Golemo je to nasljedstvo: posjedi, dvorci i crkve diljem
Engleske. Obje ćete naslijediti jednak dio toga.”
“Ali ona je premlada.” Isabel skoči na noge kako bi me mogla zlobno
gledati svisoka jer sam joj pomrsila planove. “Sve treba pripasti meni.”
“Ne budi pohlepna, Isabel. Sjedni.” Majka pričeka dok se Isabel ne umiri.
“Anne neće zauvijek ostati tako mlada. Izrast će u pravu damu, kao što ćeš i
ti. Posjedi će se podijeliti na jednake dijelove. Eto, obje ste jednako važne.”
“Ali ja ti sličim.” Isabel se pobjedonosno osmjehne.
Grofica se nasmije, iako mi nije bilo jasno zašto. “To je istina. I mislim
da ćeš biti prekrasna, Isabel. Ali Anne sliči svome ocu.” Pomiluje veo na
mojoj pletenici koja je i dalje bila uredna, jer je još uvijek bilo jutro. “Bit će
sve pristalija kako bude rasla. Izgled ne znači ništa.”
Vjerujem da mi je osmijeh bio pun besramnog zadovoljstva. Kada nam je
dopustila da odemo, Isabel ljutito odmaršira uzdignute brade u znak prijezira,
a ja ostanem i približim se grofici, neugodno iznenađena zaključkom tog
zrelog razgovora.
“Majko, hoćeš li ti morati umrijeti prije nego što mi dobijemo posjede?”
“Da.”
“Onda ih ne želim.”
Nasmiješi se i zagrli me. “To je u dalekoj budućnosti, daj Bože, za nas
obje.”
Žalim zbog toga kako smo se rastali. Sve je moja krivica. Nadam
se da ćeš iznaći načina da mi oprostiš.
Tvoja rođakinja
Anne Neville
Morali smo se, grof i grofica, Isabel, pa čak i ja, pojaviti pred kraljem na
dvorskom prijmu u Westminsteru, u veličanstveno oslikanoj odaji koju su
rabili za impresioniranje stranih dostojanstvenika. Shvaćala sam što nas čeka
i koje su mu namjere. Svi smo shvaćali, nije bilo potrebne da si međusobno
objašnjavamo što će Edward učiniti. Ako nam se želio osvetiti, učinit će to
pred cijelim engleskim plemstvom. Čekalo nas je javno poniženje.
Dok me strah ispunjavao, a srce divljački udaralo u grudima, poželjela
sam da je sve već gotovo, da je naša sudbina odlučena, ma kakva ona bila.
Edward je namjerno inscenirao predstavu kako bi izazvao strahopoštovanje.
Bio je pravi stručnjak za takvo razmetanje. Bilo je teško ostati priseban pred
ispunjenim dvorom u damastu i svili, optočenom draguljima i perjem.
Okupljeni su možda i bili u svečanom raspoloženju, ali ova je pozlaćena soba
sa svojim visokim stropom i obojenim prozorima odisala autoritetom poput
bilo koje sudnice. Pobuna je bila opasna stvar koju je valjalo sasjeći u
korijenu. Vjerovala sam da će Edward biti nemilosrdan prema nama.
Nekoć sam bila uvjerena da je Edward u krivu i da će jednog dana
progledati te grofu vratiti njegovu moć. Kako da to sada učini, kada je grof
ustao protiv njega? Koja će biti cijena za to? Progonstvo? Smrt? Potražila
sam grofičin pogled da me ohrabri, ali ona mi nije mogla pomoći. Bila je
jednako uplašena kao i ja.
Tada se pojavio Edward, glavom i bradom. Njegova veličanstvena i
nadmoćna pojava, zbog visine od najmanje sto osamdeset centimetara,
blistala je odjevena u zlatnu tkaninu i sa zlatnom krunom koja se nadmetala s
njegovom zlaćanom kosom te teškim, svjetlucavim lancem na prsima. Ma što
da je dugovao mome ocu u zamjenu za očeve prijašnje usluge jorkističkoj
monarhiji, sada je igrao ulogu suca i iščekivao naš dolazak. Neće načiniti
nikakav ustupak za čovjeka koji je naredio njegovo uhićenje pod prijetnjom
smrću i držao ga pod ključem. Prije isteka ove noći možda ću i ja iskusiti
užas tamnice.
Tada mi srce poskoči, a dah zastane. Odjednom sva Edwardova raskoš
izblijedi u mojim očima, a pažnju mi u potpunosti zaokupi čovjek pokraj
njega. Naravno, znala sam da ću ga vidjeti. Zar to nije bio jedan od glavnih
razloga zbog kojeg su mi usta bila suha od iščekivanja? Na dvoru je boravio
već više od godine dana i iskusio dovoljno toga da stoji uz brata. Bio je viši i
krupniji, širih ramena ispod sjajne tunike, ali nisam zbog toga ostala
zapanjena. U tih nekoliko mjeseci njegova je sposobnost da prikrije osjećaje
toliko napredovala da se sada baš ništa nije dalo iščitati iz njegovih skrovitih
očiju i čvrsto stisnutih usana. Sjećam se njegove ozbiljnosti kada je bio
utjelovio svetog Jurja, a imao ju je i u mojim snovima. Sada sam vidjela da
njegova moć ne proizlazi iz njegove odjeće ili okoline, nego iz njegova
usredotočena pogleda, ponosno nakrivljene glave i položaja njegovih ramena.
Je li me zamijetio? Mislim da jest, ali pogled mu nije zastao na meni, nego se
usredotočio na grofa. Nisam mu bila važna.
Zaustavili smo se u krugu među okupljenima na dvoru. Zapravo sam
mogla čuti trenutak kada je cio dvor udahnuo i zadržao dah. I ja sam zadržala
svoj, svjesna svakog osjećaja i najmanjeg pokreta u zraku oko sebe. Čvrsta
me vrpca stiskala oko rebara. Majka je pokraj mene popravila držanje. Činilo
se da će se napetost razbiti u kristalno oštre komadiće koji će nas sasjeći.
Osjećala sam kako mi krv vrišti u žilama. Mi, Nevilleovi, platit ćemo za svoj
neposluh.
Ali Edward se smješkao. Vedro i blago, poput sunca koje proviruje iza
nakupine olujnih oblaka. Iako je mogao podići mač na nas u znak
pravedničke srdžbe, podignuo je obje ruke otvorenih dlanova u znak o prosta.
Glas mu se mogao čuti u svakom kutku te prostrane sobe, ali njegov je ton
bio nježan, ohrabrujući čak.
“Gospodaru Warwick. Brate Clarence.” Pristupio je kako bi smanjio
udaljenost među njima. “Posve ste dobrodošli. Nedostajali ste mi na dvoru
otkad sam se vratio. Doista ste dobrodošli.” Rukovao se s grofom i
Clarenceom kao da među njima sukoba nikada nije ni bilo. “Oduvijek smo
bili najbolji prijatelji i ponovno ćemo to biti. Zaklinjem se da vam ništa ne
zamjeram...”
SVIBANJ 1469.
ako život ide dalje, morali smo pronaći novo utočište. I, eto nas tu,
na uzburkanom moru u iščekivanju plime pred francuskom lukom
Honfleur, bijedni prognanici koji ovise o dobroj volji pohlepnom interesu
francuskoga kralja Luja, dok se moje tjeskobno pitanje gubilo u vjetru.
“Hoćemo li biti dobrodošli?”
Kao i grofov zagonetni odgovor. “ Ti ćeš, kćeri moja, biti dobrodošla u
svakom slučaju.”
Nisam razumjela. Ono što je bilo jasno, čak i meni, jest to da sve ovisi o
tome kakav će savez grof postići s kraljem Lujem i hoće li kralj Luj uopće
biti sklon dogovoru s obeščašćenim i osiromašenim lordom.
“Luj će nas primiti u Amboiseu”, obznani grof. “Ali morat ćemo platiti
određenu cijenu zbog toga.”
Određenu cijenu. Pozabavila sam se tom mišlju, premećući je po glavi.
Kakva li će ona biti? I tko će je platiti?
Kad sam malo razmislila, odgovor mi se sam nametnuo. Prvo što će moj
otac morati žrtvovati bit će njegov ponos.
“Dobro došli. Moj dragocjeni rođače od Warwicka. I Vaša Milosti,
Clarence, naravno. Drago mi je što vas vidim ovdje. Dođite, gospodaru grofe,
upoznajte me sa svojom obitelji, a potom ćemo večerati za mojim Stolom...”
Očekivala sam da će kraljevska tvrđava Amboise biti veličanstvena
poput dvorca Warwicka, s prostranim novim krilima, niskim stropovima i
velikim prozorima koji će povećati broj udobnih odaja za boravak uz stare
kule i utvrdu. Tijekom svih godina kojih se borio za pravo jorkista, otac je
tjerao kralja Edwarda da se udruži s Francuskom kako bi stvorio najmoćniji
savez u Europi. Ako je tako, tada Luj zasigurno uživa veliko bogatstvo i
raskoš.
Stoga sam se iznenadila kad sam konačno stigla u Amboise. Bio je to
veličanstven dvorac, nadmoćniji od Middlehama. Doista impresivna tvrđava.
Osim toga, podsjećao me na masivnu gromadu koju je činio Londonski toranj,
mjesto na kojem nikad ne bih poželjela živjeti. Okrugle kule, visoki zidovi i
dubok jarak, sve je izgledalo golemo i prijeteće, neumoljivo. Hoće li to
postati moj budući dom? Molila sam se da ne postane.
Odveli su nas u niz malih, oskudno namještenih odaja u jednoj od kula,
jedva udobnijih od naše male granične tvrđave Penrith, unoseći i
raspakiravajući našu skromnu prtljagu za nama. Bili smo neraspoloženi.
Isabel je i dalje bila blijeda i razdražljiva, oplakujući gubitak djeteta, osorna
prema svima koji su je nastojali utješiti. Clarence, čije su i posljednje nade
za krunom usahnule osim u slučaju da kralj uspije izvesti kakvo čudo,
tumarao je naokolo pršteći od bijesa. Grof, stisnutih usana i zajedljiva
raspoloženja, čekao je kraljev poziv. Grofica se usred svega toga trudila
ostati smirena i pribrana.
Gotovo prije negoli smo stigli predahnuti i suočiti se s umorom od
naporna putovanja, dostojanstveni službenik u crnome pozvao nas je da se
predstavimo pred Njegovim Veličanstvom. Bilo mi je neugodno zbog solju
zaprljanog ruba haljine, prašnjavih nabora i prljava vela. Moja majka, dlanom
otirući vlastitu haljinu, zastenjala je vidjevši da joj je rukav zaprljan
nekakvim groznim sadržajem. Zamijetih kako joj se čeljust steže. Zar naša
krv i podrijetlo nisu dovoljni da se predstavimo pred kraljem?
Ja baš i nisam bila sposobna držati se poput nje. Mogli smo imati najviše
samopouzdanja na svijetu i biti najplemenitije krvi, ali to nije mijenjalo
činjenicu da smo postali prosjaci i beskućnici te da posve ovisimo o
velikodušnosti čovjeka koji nas je pozvao da mu se predstavimo u ukočenoj
atmosferi državničke odaje. “Dobro došli. Moj rođače od Warwicka...”
Muškarčev glas, mek i razgovijetan, s lakoćom se pronio cijelom prostorijom.
“Je li to francuski kralj?” užasnuto šapnem majci kad sam vidjela kako
čovjek silazi s prijestolja pokraj visokog kamina i pozdravlja se s grofom.
Moje znanje o kraljevima predstavljali su Edwardova impresivna pojava i
sklonost hvalisavosti. Zar nisu svi kraljevi trebali izgledati poput njega i
držati se jednako veličanstveno? “Je li moguće da je to kralj Luj?” tiho
ponovim, zapanjena pri prvom pogledu na njega.
“Tiho.” Grofičine se usne trznu.
Čula sam kako su govorili da je sličan pauku. Pa, bio je prilično ružan i
imao je upečatljiv nos, dug i kukast, zbog kojeg je bilo teško gledati ga igdje
drugdje. Rubovi očiju bili su mu nagnuti dolje, a teški kapci onemogućavali
su čitanje misli iz njegovog pogleda. Trenutačno se srdačno smješkao mome
ocu, ali uskoro ću vidjeti kako su mu i usne, u opuštenom stanju, na
rubovima zakrenute nadolje, kao da je vječito nezadovoljan. Jedno je sigurno:
nije bio ni naočit ni impresivan. Odora mu je bila jednostavna i bez ikakvih
ukrasa. Bio je sitne građe. Kosa mu je bila skrivena pod tijesnom filcanom
kapom kakva se mogla vidjeti na bilo kojem trgovcu u Londonu. Nije bilo
nikakvih naznaka o njegovoj veličanstvenosti, njegovu je pratnju činio samo
jedan sluga.
Ipak, taj će čovjek odlučivati o mojoj budućnosti.
“Gospodaru Warwick. Prošlo je toliko mjeseci otkad smo se posljednji
put sreli. Doživjeli ste puno nesreća i patnji.” Njegove su suosjećajne riječi
bile blage, svjedočeći o njegovoj ljubaznosti. Kralj nas pokretom ruke
pozove da se približimo vatri. “Vjerujem da ste zadovoljni smještajem. Učinit
ću sve što je u mojoj moći da vam olakšam u ovo nesretno razdoblje.”
To privuče moju pažnju - njegov blizak odnos s grofom. Naslovio ga je
rođakom. Taj nas je moćni čovjek primio na svoj dvor s takvom
velikodušnošću, kao da smo mu jednaki po položaju i utjecaju, a ne upravo
suprotno. Grof nas sve predstavi. Poklonismo se. Uspravivši se, zamijetim
kako me oštre smeđe oči kralja Luja netremice gledaju. Posramljena tim
temeljitim proučavanjem, svrnem pogled na njegova iznimno velika stopala.
“Ah...” Polagano korakne i zaustavi se preda mnom. “Pogledajte me,
draga. Lady Anne... Vaša neudana kći, kažete, gospodaru Warwick?
“Još nije udana.”
“Ali je navršila dob podobnu za udaju.”
Poslušno podignem pogled. Iza nasmiješene maske, Luj je na trenutak
izgledao poput mačka koji promatra slasnog miša u svojom kandžama kojeg
se sprema pojesti. Dok mu se lice razvlačilo u osmijeh, nesumnjivo je zračio
zadovoljstvom.
“Lady Anne. Dražesna mlada žena.” Usplahireno progutam slinu. “Niste
udani, ali jeste li zaručeni?” upita me. “Postoji li kakav mladi lord u
Engleskoj koji se nada vjenčanju s vama?”
Rikard. Neću misliti na Rikarda. Ako budem, rasplakat ću se zbog
njegova gubitka.
“Ne, Vaše Veličanstvo, nisam zaručena.”
“Dobro. Onda ćemo vidjeti što se da učiniti.”
Nisam ništa zaključila iz toga, osim da postoji mogućnost da me udaju za
kakvoga francuskog plemića. Nisam bila previše zainteresirana za to. Više
me zanimalo što će taj izrazito ružan, ali vrlo moćan čovjek tražiti zauzvrat
od mog oca za svoju prepredenu prijateljsku ruku. Nismo morali dugo čekati
da doznamo. Ljubazno nas je pozvao da mu se pridružimo za trpezom kao da
mu je grof uistinu drag rođak kako ga je Luj oslovljavao. Luj je odmah
položio karte na Stol s tako veličanstvenom lukavošću da sam čak i ja bila u
stanju prozreti je.
“Sjednite do mene, gospodaru Warwick. Uzmite pehar vina. I vaša grofica
i lijepe kćeri. Sjednite i opustite se.” Pokazao je slugama da natoče vino i
posluže prvo jelo. Tek tada kratko mahne Clarenceu, pokazujući na Stolac,
kao da nije riječ o bratu engleskoga kralja. “I vi, Vaša Milosti. Željet ćete
poslušati našu raspravu.” Luj se smjesti u čvrst, jednostavan Stolac na
začelju i protrlja dlanove jedan o drugi. “Moramo raspraviti puno toga,
donijeti mnoge odluke. Ima li bolje prilike za sastanak umova od trpeze s
pečenjem.”
Tako je, uz pšeničnu kašu začinjenu šećerom i cimetom te divljač s
umakom od slatkih badema, zapodjenuo osjetljive pregovore s mojim ocem
kao da su posve sami u privatnoj odaji, iznoseći vlastitu politiku, ne mareći
pritom ni za što drugo. Gledala sam kako uspijeva nametnuti svoje mišljenje,
preneražena što je jedan takav običan čovjek u stanju tako vješto upravljati
razvojem događaja. Spretno je držao moć u rukama, poput britka bodeža u
dvoboju.
“Recite mi, rođače”, Luj zabije britku oštricu ravno u središte stvari,
“kakvom držite neposrednu budućnost sebe i svoje obitelji. Kakvi su vam
planovi?”
Ključno pitanje, brutalno pitanje, koje je natjeralo mog oca da se suoči sa
svojim neizvjesnim položajem na samome početku rasprave. Grof je
promotrio vino u svojemu peharu, a potom pogledao Luja ravno u oči i
progovorio iznenađujuće otvoreno.
“Neposredna budućnost? Nesigurna je. Edward je na dobrom putu da
ponovno uzme sve konce u svoje ruke na čelu Engleske. Stoga se želim
uskoro vratiti u Englesku, prije negoli mu to uspije. Dovoljan je broj onih
koji će se boriti na mojoj strani ako se pokažem dovoljno snažnim.”
“Ali što mislite, gospodaru, kolike su vam šanse za uspjeh?” upita Luj
prebirući po piletini s nadjevom.
Slušala sam, pokušavajući dokučiti značenje iza naizgled bezopasne
razmjene riječi. Isto je činila i grofica, kako sam zamijetila, sjedeći s moje
desne strane nasuprot francuskome kralju, pažnje više usmjerene na dvojicu
muškaraca nego na blagu mješavinu šećera i začina u umaku od badema.
Hoćemo li uistinu uskoro moći kući i iznova protjerati Edwarda? Prije nego
što je moj otac stigao porazmisliti o svom odgovoru, Clarence se srdito
umiješao.
“Naš je uspjeh i više nego izgledan, gospodine!” Kada se vratimo, privući
ću sve one koji nisu zadovoljni Edwardovom vladavinom.”
Clarenceova me nepristojna upadica začudi, ali Luj vojvodi dobaci tek
letimičan pogled. Oči su mu bile usmjerene u lice moga oca. “No, gospodaru
Warwick?” ponovi. “Kolike su šanse za uspjeh?”
“Ne velike, Veličanstvo.”
“Stoga tražite moju pomoć.” Luj se nasmiješi i utone natrag u svoj stolac
sa samozadovoljstvom i opuštenošću koje nitko drugi u sobi nije osjećao.
“Tako je, Veličanstvo, tražim”, prizna grof. “Ne vidim kako bih samo sa
svojim snagama mogao pobijediti Edwarda u boju.” Usprkos svim njegovim
naporima da načini nepristranu procjenu, osjetila sam da mu ponos i te kako
pati jer je prisiljen priznati svoju nemogućnost da Edwarda baci na koljena.
Otac se nikada prije nije našao u situaciji da mora moliti za pomoć.
Zamišljala sam kako mu to izjeda utrobu poput otrova.
“Dakle, želite što? Flotu. Novčana sredstva. Trupe. Želite da vas podržim
u invaziji.” Luj stisne rubove usana okrenute nadolje, zbog čega poprimi još
neprivlačniji izgled. “To je riskantan potez, gospodaru. Napad tako velikih
razmjera neće nas jeftino stajati. Mogao bih ostati bez prilično velikih
ulaganja u tako riskantnom pothvatu. A vi biste mogli ostati bez glave ili u
tamnici.”
“Ne!” Grof se nagne naprijed kako bi potvrdio svoje riječi, odgurnuvši
pladanj i prekriživši ruke na stolu. “Nema govora o podbačaju, gospodine.
Uspjet ću. Vremena su se promijenila otkad je Edward zasjeo na prijestolje.
Nije više omiljen među pukom. Žena mu je omražena, a zemlja ječi pod
pritiskom sve većih nameta. Ako se budem nametnuo kao Edwardov dostojan
protivnik, engleski će me lordovi podržati. Nijedan vaš uloženi čovjek ili
zlatnik neće biti izloženi riziku.”
Bio je tako siguran u svoje riječi. Kroz trepavice sam pogledala majku.
Nepomično je sjedila u svojemu stolcu, ali stiskala je ruke isprepletene u
krilu s tolikom silinom da su joj prsti pobijeljeli. I ona je odustala od piletine.
Iza nje je šutke sjedio Clarence, naizmjenično pogledom šibajući protagoniste
rasprave.
“Dakle!” Luj je dao znak da se sa stola sklone ostaci hrane i pričekao
dok su sluge izvršavali naredbu i posluživali nas slatkim želeom te srebrnim
posudama sa slatkišima i ušećerenim oraščićima, složenim poslasticama koje
su privlačile moj pogled usprkos napetoj atmosferi koja je vladala oko mene.
“Uzmimo da uspijete svrgnuti kralja Edwarda. Da ga uklonite s prijestolja.
Što onda?” Luj iznenađujuće bezazleno pogleda oca. “Pretendirate li sami na
prijestolje, rođače Warwiče?”
“Ne”, odgovori grof. “Nemam nikakvu želju postati kraljem niti sam je
ikada imao.”
“No, mogli biste ustvrditi da ste princ kraljevske krvi i da, bez ikakve
sumnje, imate moć i sposobnost zauzeti taj položaj.”
“Ne. Neću to učiniti, gospodine. Ta tvrdnja nikada nije bila pravovaljana
niti će ikada biti.”
Žlica mi zastane na pola puta između tanjura i usta. Moj otac ima pravo
na zauzimanje prijestolja? To mi nije bilo poznato. Bliska obiteljska veza
predstavljala je jednu stvar, ali pravo na prijestolje?
Usprkos tomu što je grof smjesta odbacio takve namjere, potpuno sam
izgubila zanimanje za jaja punjena začinima.
Grofov odgovor naizgled je zadovoljio Luja. “Koga ćete onda imenovati
kraljem umjesto Edwarda?” Francuski je kralj znao odgovor na to pitanje.
Vidjela sam to po načinu na koji je nagnuo glavu, a njegove oči zasjale. Ali
ako je znao, čemu onda pitanje? Spoznaja mi se nametnula gotovo
zasljepljujućom brzinom čim sam se sjetila kako je Luj namjerno
zanemarivao Clarencea u Amboiseu. Luj ga nije želio na mjestu kralja
Engleske, pa je odlučio taktički natjerati grofa da se prikloni njegovim
planovima.
Želi da moj otac oduzme Clarenceu pravo na prijestolje. Da ga odbije!
Ali ako ne Clarencea, koga će taj francuski pauk podržati, tjerajući na to i
mog oca, u zamjenu za pomoć francuskih trupa?
“Tko će biti kralj Engleske, dragi moj rođače Warwiče?” Sporo, ali
prepredeno ispitivanje natjeralo je Clarencea da izgubi strpljenje. Iznova se
uplete u raspravu. “Warwick će, dakako, mene proglasiti kraljem. Ja sam
zakoniti nasljednik kuće York, Vaše Veličanstvo. Ja ću preuzeti krunu. Do
tog smo dogovora gospodar Warwick i ja došli kada sam se vjenčao s
gospom Isabel. Tko drugi ima pravo na vladavinu umjesto mene?”
“Rekao bih da nemate pravo na to, Vaša Milosti”, reče Luj jedva
skrivajući svoje nezadovoljstvo. U kratkoj tišini koja je uslijedila nakon te
hladne izjave, svi smo gledali u Luja koji je, okrenuvši glavu, uperio zloban
pogled u srditog Clarencea. Od hladnoće njegova pogleda prošla me jeza.
Moj otac potegne pokušaj pregovora.
“Istina, prvotno sam želio Clarencea imenovati kraljem.”
“Ne.” Luj izvuče novog asa iz rukava. “Ne slažem se s time, rođače
Warwiče”, izjavi posve otvoreno kao da razbješnjeni subjekt njegova
nezadovoljstva ne sjedi dva metra dalje od njega. “Moji mi zastupnici govore
da Clarence ne bi bio dobro prihvaćen u Engleskoj. Nema veliku potporu.”
“Želio bih osporiti tu tvrdnju”, ubaci se Clarence. “Imam svako pravo na
vladavinu. Dobro je poznato da je Edward kopile, nezakonit plod veze moje
majke, vojvotkinje od Yorka, i nekoga običnoga strijelca. Nikad nije trebao
niti zasjesti na prijestolje...”
Gledala sam ga sa sve većim gnušanjem dok je blatio vlastitog brata. Čak
je i Isabel posramljeno oborila pogled na svoj tanjur. Kako je samo besramno
ocrnjivao vlastitu majku. Dobro je poznato... Samo zato što je on iz pakosti
širio te glasine. Je li itko uistinu vjerovao da bi vojvotkinja od Yorka bila u
stanju leći s običnim strijelcem, i to podanikom svoga muža? Sumnjala sam u
to. Ali, to nije spriječilo Clarencea da tvrdnju iskoristi kao političko oružje i
okalja Edwardov besprijekoran ugled. Sažalih se nad Isabel što se udala za
rako beskrupulozna čovjeka.
“Spreman sam zakleti se da je to istina!” dovrši Clarence svoje
klevetničke optužbe. Luj iznova pogleda Clarencea, promatrajući njegove
istaknute, naočite crte lica kao da pokušava prodrijeti do osobnosti koja se
skrivala ispod njegove privlačne vanjštine. Napetost za stolom poraste.
“Niste me uvjerili.” Luj se izravno obrati Clarenceu. Vjerujem da mu se nije
svidjelo ono što je vidio.
Clarence tresne peharom o stol. “Nećete me samo tako odbaciti... Ja sam
nasljednik svoga brata!”
“Nasljednik vašeg brata jest trogodišnje dijete, i to djevojčica. Vaše
zakonsko pravo, Vaša Milosti, na položaj budućeg vladara Engleske nije
dovoljno vjerodostojno.” Luj odlučno vrati pogled na grofa. “Neću vam dati
svoj novac, flote ni vojsku na raspolaganje, gospodaru Warwick, ako će
predmet moje velikodušnosti biti Njegova Milost Clarence.”
Očevo je lice ostalo potpuno mirno. Očekivala sam da će pokazati barem
tračak ljutnje, ogorčenja ili frustracije. Nisam iščitavala ništa osim pukog
zanimanja. Ponovno se zamislih. Je li on očekivao da će kralj odbiti podržati
Clarencea i tako mu posve uništiti planove? Što je ono bio rekao u
Honfleuru? Morat ćemo platiti određenu cijenu.
Možda je to bila cijena, a konačan iznos propast Clarenceovih ambicija.
Na kraju sam shvatila da to nesumnjivo nije iznenadilo moga oca. Grof je bio
spreman na to od prvoga trenutka kada je započeo pregovore s Lujem.
“Onda bih vas želio pitati, Vaše Veličanstvo”, nastavi grof kao da slijedi
pažljivo propisanu kombinaciju plesnih koraka, “ako na Edwardovo mjesto
neće doći Clarence, koga vi predlažete u tom slučaju?” Lujevo se lice
razvuče u osmijeh. “Mislim da bi bilo pametno, moj dragi rođače, da
razgovarate s Margaretom Anžuvinskom.”
Snažno odgurnuvši stolac iza sebe tako da se s treskom srušio na pod,
Clarence se munjevito uspravi na noge i rukama zgrabi rub stola usprkos
kraljevskim stražarima koji su se hvatali oružja. Bio je bijel u licu poput
krpe, očiju iz kojih je sukljala vatra. Nagnuo se nad mojim ocem koji je ostao
sjediti.
“Ne. -Ne, govorim vam. Nećete mi oduzeti pravo koje mi pripada po
rođenju. Oženio sam vašu kćer. Zakleli ste se da ćete mi pružiti potporu.”
“Da, jesam”, reče grof ni ne trepnuvši.
“Zar nismo surađivali za ovaj trenutak, kada ću preuzeti ono što mi po
zakonu pripada?”
“Njegovo Veličanstvo govori istinu. Puno je onih koji će posumnjati u
vaše pravo. Situacija u Engleskoj promijenila se”, blago prizna grof. “Tako
mi Boga, promijenila se do neprepoznatljivosti ako razmišljate o sporazumu s
francuskom kurvom!”
Grof nije oklijevao ni trena. “Razmišljat ću o njemu ako budem morao.”
“Izdali ste me, Warwiče!”
“Ne. Još nisam donio odluku.”
“Zar niste, tako mi Boga?” Clarenceov grub i neveseo grohot odjekne
prostorijom. “Uspješno ste me razbaštinili. Izdali ste me za vreću francuskoga
zlata. Prokleti bili!” Rukama se odgurne od stola. “Isabel! Pođi sa mnom.”
Potom izmaršira iz sobe zajedno s Isabel koja nam je svima dobacila
pokajnički pogled dok je tapkala za njim.
Zaprepaštenje je zavladalo prostorijom. Mogli smo to i očekivati, ali
svejedno nam je ostavilo gorak okus u ustima. Clarence možda i jest bio
izvan kontrole, ali nitko nije mogao poreći da je u pravu. Otac ga je izdao
radi vreće francuskoga zlata. Grof može ustvrditi da nije imao drugog izbora,
ali bilo me je sram. I da otac sklopi savez s Margaretom Anžuvinskom?
Nezamislivo. Majica je pažljivo odložila žlicu i sklopila ruke u krilu.
Vjerujem da je bila prestravljena kao i ja.
Luj je jedini ostao pribran. Nastavio je kao da ništa nije poremetilo
ugodni tijek našega druženja. “Morate uključiti Margaretu Anžuvinsku u
svoje planove.”
Grofovo čelo nabralo se u tamnu crtu otpora. “Krvi mi Božje!” Ali znali
ste, zar ne? To vas nije iznenadilo. Znali ste kakav će biti ishodi da ste
morali tako postupiti. Vidjela sam to u grofovom promišljenom izrazu lica.
Ime Margarete Anžuvinske bilo mi je poznato gotovo koliko i vlastito, s
obzirom na to da je bila riječ o našoj zakletoj neprijateljici. Žena Henrika od
Lancastera, nekadašnjega kralja Henrika VI., živjela je u progonstvu na
Lujevu dvoru i molila svakoga tko je želio slušati njezine žalopojke za zlatom
i trupama da je vrati u Englesku. Budući da je grof odigrao ključnu ulogu u
porazu njezina muža i njezinom vlastitom progonu, mrzila je Nevilleove u
jednako otrovnoj mjeri kao što je moj otac mrzio nju. Sve u svemu, ne može
se reći da ih veže prijateljstvo. Koliko će ga stajati savezništvo s tom ženom,
francuskom kurvom? Nisam to mogla ni zamisliti.
“Pomislite samo na prednosti, moj dragi rođače”, najpristojnije reče Luj.
“To je najbrži put za vaš povratak u Englesku. Najjači pijun u toj odmjerenoj
partiji između vas i kralja Edwarda jest Margaretin sin, Edward od
Lancastera. Navršio je sedamnaest godina, čiste je kraljevske krvi i polaže
zakonito pravo na prijestolje kao sin Henrika VI. Budući da trebate
prikladnog kandidata za prijestolje, on vam je najbolji izbor. Ugodan je oku i
kladim se da će se dati naučiti držanju dostojnu jednoga kralja. Također”,
Lujeve su skrovite oči zasjale, “dječak će postupati onako kako mu majka
naredi. Margareta drži sina na uskoj uzici, vjerujem da ćete lako moći
upravljati njime.”
“Ta je žena moja zakleta neprijateljica od prvoga dana kada sam smio
kročiti na dvor.” Vidjela sam kako otac čvrsto steže pehar u ruci. “Nikada
neću pregovarati s njom.”
Ne obazirući se na grofove riječi, Luj se slatko nasmije. “I ona vas
doživljava na jednako mrzak način. Vas krivi za propast svoga muža. Ali, vi
ste vrlo nadaren i iznimno šarmantan čovjek, Warwiče.
Možete poboljšati svoj odnos s njom.”
“Mogao bih, ali ne želim.”
“Slušajte, gospodaru.” Luj ispruži ruku i čvrsto je stegne oko očeva
zapešća kao da ga želi okovati svojim riječima. Njegovo je objašnjenje bilo
izrečeno tihim, žurnim glasom. “Zakopajte ratnu sjekiru. Razgovarajte s
Margaretom, udružite se s njom. Vratite se u Englesku pod lankasterskim
barjakom, svrgnite kralja Edwarda i izbavite Henrika iz Tornja. On neće
vječno živjeti. Kad umre, Edward od Lancastera postat će kralj, a vi ćete mu
biti najbliži savjetnik i bit će vam vraćeni i vaši posjedi i položaj. Vaši će
izgledi na takav način biti puno veći nego s prevrtljivim Clarenceom.”
Grof se i dalje odupirao. “Margareta Anžuvinska bit će uz njega, ne ja.”
Bila je to jedina slaba karika u cijelom planu. Luj nakrivi usne u znak
shvaćanja, ali nastavi tjerati vodu na svoj mlin. “Margareta vam neće ostati
dužna ako postavite njezina sina na prijestolje.”
“Možda... Svejedno, ne sviđa mi se taj plan.”
Vidjela sam kako su zatitrali rubovi usana francuskoga kralja. Lujevo
strpljenje nije bilo bezgranično. Pustio je očevo zapešće i podigao dlan kao
da mu da je posljednju ponudu. “Gledajte na to ovako: dat ću vam sve što
tražite za invaziju, ali pod jednim uvjetom - da napadnete pod imenom
Lancaster i sklopite savez s Margaretom. Bez toga nećemo sklopiti nikakav
dogovor, ma kako vam ja bio naklonjen u vašoj nesreći.” Skrovite su mu oči
blještale. “Želite li ostati u progonstvu, nemoćni i ovisni o mojoj milosti cio
život, gospodaru Warwiče?” Pogledi su im se sreli, ali ni s jedne strane nije
preostalo prostora za taktiziranje. “Ne dajete mi drugog izbora, Veličanstvo.”
“Ne dajem, zar ne? Ali ovo bi trebalo ublažiti udarac. Margareti je
potreban čovjek koji posjeduje vojne vještine da napadne u njezino ime.
Predlažem da to budete vi gospodaru. Kairo vidite, riječ je o uzajamnoj
potrebi.” Luj se pakosno nasmije. “Ni ona nema izbora, ma koliko joj mrski
bili. Slažete li se? Sa mnom i lankastercima na svojoj strani, ne možete
izgubiti.”
“Onda moram prihvatiti vašu ponudu, Veličanstvo.” Čvrsto se rukovaše s
uzajamnim poštovanjem.
“Dogovorit ću sastanak. Neće lako pristati, ali moći ću je urazumiti.” Luj
zastane, a kada ja svrnem pogled s oca i pogledam u njega da vidim što mu je
to odvratilo pažnju, sretnemo se oči u oči. Nije me gledao tek tako, nego
posve pozorno. Vidjela sam mu tek tračak humora u očima. Brzo svrnem
pogled, obraza zažarenih zbog prodornosti njegova pogleda.
“Razmislite o tome, gospodaru Warwiče”, dometne Luj. “Posjedujete
moćno oružje koje možete iskoristiti u savezu s gospom Anžuvinskom, samo
ako ga budete znali iskoristiti u diplomatskoj igri. Vjerujem da shvaćate o
čemu govorim.”
“Da, Veličanstvo, mislim da shvaćam”, grof odgovori sporo kao da
pokušava dokučiti značenje Lujevih prepredenih riječi.
Moćno oružje?
Sadržaj njihovih pregovora vrtio mi se po glavi u nizu zbunjujućih
šablona. Kradomice sam uhvatila izraz dubokog zadovoljstva na grofovu licu
koji je hitro skrio, ali me to nije zavaralo. Sve je vrijeme priželjkivao upravo
ovo. Savez s lankastercima da osigura svoj nekadašnji položaj i povrat
posjeda u naše vlasništvo. Više nije imao koristi od Clarencea. Ako mora
napustiti kuću York i udružiti se s Lancasterima, tako će i biti. Istinska
pobjeda. Luj možda i jest bio iznimno vičan spletkarenju i taktiziranju, ali u
tom sam trenu pomislila kako si je našao ravna u mome ocu.
Legla sam u postelju, previše zabrinuta za Isabel i njezina osujećenog
muža da bih zaspala. Što je ono majka rekla prije negoli smo krenuli na
počinak? “Clarenceov ponos bit će nepodnošljivo uvrijeđen.”
Nato je grof odgovorio: “Bolje povrijeđen ponos u Francuskoj nego
neplaniran i neuspješan napad u Engleskoj te udarac sjekire po tom lijepom
vratu! Ne brinem se. Držat ću ga uza se.”
Ali hoće li biti tako jednostavno? Možda i hoće. Clarence se više nije
mogao pretvarati da ima ulogu u Lujevim planovima, ali ako mu brat ne
oprosti, što je bilo malo vjerojatno u ovim okolnostima, grof mu je bio jedini
prijatelj, zbog čega Clarence nije imao druge nego progutati svoj ponos i
ostati uz njega.
Jadna Isabel. Na kakav li će sada brak biti osuđena s bijesnim i
ogorčenim Clarenceom? Osjetila sam sažaljenje prema svojoj sestri. Kada
sam konačno uspjela sklopiti oči, iznova sam bila podvrgnuta Lujevu
proračunatom pogledu od koga su me cijelu podilazile srsi. Prevrtala sam se
po krevetu dok nisam posve preokrenula pokrivače, a laknulo mi je kad je
majka ušla u sobu noseći svijeću, uredno povijene kose i spavaćice skrivene
ispod teškoga kućnog ogrtača.
“Izgledaš umorno, mila.” Popravila mi je jastuk i s lakoćom namjestila
prekrivač. “Ne možeš spavati?”
“Vrti mi se po glavi sve ono što sam čula.” Uspravim se, sretna što je
došla i u nadi da će mi ponuditi kakvo objašnjenje. “Edward od Lancastera.
Jesam li ga ikad upoznala? Ne mogu se sjetiti.”
“Pa, mislim da jesi, prije nego što je njegov otac Henrik svrgnut. Mogla si
imati, koliko? Tri godine. Ne vjerujem da se sjećaš toga.”
“Ne. Uopće. Kakav je? Je li odsutan poput Henrika?”
“Običan mladić, bio je lud za konjima i bojem kad sam ga posljednji put
vidjela.” Nije me to previše zanimalo. Okrenula sam se važnijim stvarima.
“Kada je Luj pitao oca hoće li tražiti pravo na prijestolje, otac se složio da
ima to pravo. Je li to istina? I zašto ga ne želi iskoristiti?”
“Njegovo pravo nije posve vjerodostojno.” Grofica se ugodnije namjesti.
“Nije tajna. Baka tvoga oca, koja je umrla davno prije nego što si se ti rodila,
bila je dama po imenu Joan Beaufort. Otac joj je bio John od Gaunta, jedan
od sinova Edwarda III. John se ženio tri puta, a treća mu je žena bila
Katherine Swynford. Bila mu je ljubavnica više od dvadeset godina, kroz sve
njegove prijašnje brakove.”
“Skandal?” Zaintrigirala me.
Grofica se nasmiješi. “ Bio je to skandal. Ona je bila udovica i dadilja
Johnovih kćeri iz prvoga braka. Posve neprikladna, ali njihova se ljubav
pokazala neuništivom unatoč svim osudama te grešne veze, pa ju je John
oženio. S njom je dobio četvero djece koja nisu bila zakonom priznata, a
jedno od njih bila je Joan. Djeca su dobila ime Beaufort po gospodarstvu u
Francuskoj koje je nekoć pripadalo Johnu. Otuda svi tvoji rođaci Beaufort.”
Istina. Imala sam velik broj stričeva i teta po imenu Beaufort. “Djeca su
sva bila nezakonita”, nastavi grofica. “Ali nakon što je John od Gaunta
oženio Katherine, svi su ozakonjeni.”
“Stoga bi moj otac mogao polagati pravo na prijestolje.” Posve sam se
uživjela.
“Ne baš”, objasni grofica. “ Excepta dignitate regali.”
Dovoljno sam dobro poznavala latinski pa sam razumjela značenje
njezinih riječi. Zakonit nasljednik, ali ne smije preuzeti krunu. Uvidjela sam
još pokoju stvar. I mojim je žilama tekla kraljevska krv.
“Otac je vrlo ponosan čovjek”, kažem.
“Koji Neville nije? Edward mu je strašno povrijedio ponos kada se
udružio s Woodvilleovima.
“Dovoljno da postane izdajica.” Konačno sam shvatila. “Da.”
“Dakle, nikada neću postati kraljicom Engleske.” S jasnom slikom u glavi
uspravila sam se i dopustila si mali nestašluk, o krenuvši glavu s
veličanstvenom samodopadnošću, gladeći si kosu rukom kao što sam vidjela
kraljicu Woodwille kako na taj način popravlja svoj veo. “Što misliš, bi li mi
kruna stajala bolje nego Elizabeth Woodville?” Bila je to budalaŠto drska
šala koja nije zaslužila ozbiljan komentar, ali grofica mi ga je svejedno dala.
“Da, mogla bi. Zasigurno imaš veće pravo po rođenju!” Na trenutak mi se
učinilo da je sjenka zakrilila majčino lice. Ali, potom se slatko nasmijala
mome nestašluku, pa sam samu sebe uvjerila da je riječ tek o igri svjetla.
OSMO POGLAVLJE
Najdraži Rikarde.
Nisam se dosjetila ničega što bih još mogla, napisati, što bi on želio znati
ili što sam ja mogla izreći. Sve ljubavne riječi presušile su ili su se možda
ugušile u mom očaju i bijedi. Mogla bih ih izreći da se tada pojavio na
dovratku i da mogu pohitati u njegov zagrljaj. Ali da ih napišem? Sada kad
sam znala da će njegova obećanja i vjernost, njegovi poljupci i intima
njegova tijela pripasti drugoj? Mislim da sam ga, kada me ljubomora iznova
obuzela i otrovala moje misli, u određenom trenutku mrzila. Bespomoćno
sam lila suze nad pismom, dok mi riječi nisu postale nečitke. Potom sam
razmazala tintu nestrpljivom rukom. Koja korist od toga da plačem nad davno
zaboravljenom prošlošću?
Bacila sam bijedno pismo u kamin. Gledala sam kako mu se rubovi
savijaju i pretvaraju u pepeo, baš kao i moji snovi o Rikardu, a potom
potražila Isabel i predložila joj da izjašemo. Njezin zlovoljan pristanak
savršeno je upotpunio moje raspoloženje, a ja sam odlučila ne razmišljati o
Rikardu Plantagenetu.
“Vaše Veličanstvo!” izvanredno skrivajući svoje gotovo iščeznulo
strpljenje, Luj se obrati sitnoj ženi koja je uzvišeno sjedila na prijestolju,
okružena sluškinjama kao da je još uvijek na čelu Engleske. “Želio bih vam
predstaviti groficu od Warwicka i njezinu mlađu kćer, lady Anne Neville.”
Široko ispruži ruku i pozove nas naprijed.
Početni stupanj nadmetanja volje između kralja Luja u naše ime i kraljice
Margarete - zamijetite kako sam odana lankasterka postajala - odigrao se u
dvorcu Angers bez nas. Iz druge sam ruke čula da su poletjele oštre riječi.
Bila je podjednako preneražena, zgrožena i srdita. I bez riječi. Čudo dostojno
Thomasa od Canterburyja. Kada se oporavila u dovoljnoj mjeri da nađe
prikladne riječi, dala se u bijesnu tiradu protiv triput prokletog Nevillea,
sotonskoga crva. Koliko ga god, međutim, kraljica Margareta prezirala, više
od otrovanog kaleža, potvrdila je glasine o tome da se okreće kako vjetar
puše, poput vjetrokaza. Pozvali su nas u Angers.
Bila sam potpuno sleđena od straha.
Približile smo se i poklonile na koljenima, jer nam je Luj savjetovao da
nam takav iskaz poniznosti neće škoditi u danoj situaciji. Ali, došle smo
samo grofica i ja. Kraljica je i dalje držala sve dvorske konce u svojim
rukama. Naposljetku je odbila primiti moga oca, Clarencea i Isabel. Meni i
majci milostivo je dopustila da joj se predstavimo. Bile smo pod pritiskom
da moramo ostaviti dobar dojam na nju i uvjeriti je da se iznova predomisli te
dopusti grofu da joj priđe.
Srpanjska se vrućina spustila na nas i naše teške haljine od baršuna.
Osjećala sam neugodno peckanje znoja pod velom točno na mjestu gdje mi je
kosa rasla povrh čela. U tišini koja je uslijedila nakon Lujevih riječi, ostale
smo klečati, pogleda uperenih u pod. Vrijeme je prolazilo dok sam
proučavala uzorak na pločicama. Koliko će nas dugo držati u ovom
položaju? I što će nam reći nakon što nas dovoljno ponizi?
Što je mogla reći što bi dalo smisla ovome sastanku?
Zatvorite ih u tamnicu. Zaplijenite njihovu imovinu. Zaključajte ih poput
mog muža Henrika koji je ostao bez slobode i svojega zakonitog naslijeđa.
“Možete ustati.”
Glas joj je bio tih i odmjeren, ugodan. Tečno je govorila engleski,
potrudivši se naučiti ga kada se udala, ali svejedno joj se potkradao
francuski naglasak, usprkos dugom boravku u Engleskoj. Možda se,
zaključim sjetivši se njezine svojeglavosti, nikad nije ni trudila ispraviti ga.
“Dakako da vas se sjećam, gospo od Warwicka, ali ne i vaše kćeri.”
Usudim se podignuti pogled prema njoj. Hladna. Ukočena i neprijateljski
raspoložena, gledala nas je svisoka. Margareta Anžuvinska nije nam bila
prijateljica niti će to ikada biti. Napokon ustavši, udovoljila sam svojoj
znatiželji o ženi koju sam držala neprijateljicom, utjelovljenjem zla,
francuskom kurvom. Tim i mnogim drugim uvredama častili su je unutar
jorkističkih krugova. Pretpostavljam da sam očekivala vidjeti staru ženu,
gruba lica ispresijecana dubokim borama, nalik vješticama iz narodnih priča.
Nisam mogla više pogriješiti. Na pozlaćenom prijestolju, sitnih i nakitom
okićenih ruku položenih na izrezbarene naslone za ruke, sjedila je iznimno
lijepa žena.
Zračila je nadasve inteligentnom živošću i nevjerojatnom energijom.
Možda je zahvaljujući svojoj sitnoj građi izgledala još manje u
veličanstvenom, baldahinom natkriljenom stolcu, ali ništa joj nije moglo
oduzeti auru nadmoći. Trenutačno ju je posve usmjerila na nas dvije,
gledajući nas s čistom mržnjom. Kosa joj je bila skrivena pod damastnim
platnom smotanim poput turbana, ali znala sam da je plava. Koža joj je bila
meka i svijetla, s pokojom pjegom na korijenu ravnoga nosa. Usne su joj bile
male i čvrste, kao i brada, trenutačno uzdignuta u znak prijezira prema nama.
A oči, prodorne i svijetlo-smeđe, odavale su jedino gnušanje na račun
cijeloga događaja. Već sam jednom vidjela takav izraz lica, na našem
upravitelju u Middlehamu, gospodaru Hamptonu, kada su nam jedne jeseni
štakori preplavili ostave. Pustio je pse na njih da ih u žestokom pohodu ulove
i rastrgaju. Isti je izraz lica imala i Margareta dok je proučavala ženu i kćer
svoga neprijatelja, prezirući svaki trenutak koji je morala provesti u društvu
štetočina kao što smo mi. A pod Lujevim budnim okom nije nas se mogla
riješiti kao što je to gospodar Hampton učinio sa štakorima. “Što mi imate za
reći?”
Grofica, nevoljna, ali rezignirana, bila je dobro upućena. Sklopila je ruke
na svom struku i govorila s impresivnom iskrenošću. “Željela bih vam
posvjedočiti o iskrenim namjerama svojega gospodara Warwicka prema
vama i vašemu sinu, Vaše Veličanstvo.”
“Naravno da biste to željeli.” Margareta skrene svoj netremičan pogled s
majke na mene, ništa manje nezadovoljna. “A vi. Što vi imate za reći, kćeri
najvećeg izdajnika? Vaš je otac mome sinu oduzeo naslijeđe. Sada znate što
znači ostati bez svojih posjeda i prava stečenoga rođenjem. Moj Bože! Veliko
mi je zadovoljstvo znati to. Što vi imate za reći o plemenitoj časti svoga
oca?” Nasmiješila se iskesivši zube poput divlje životinje. “Postoji li uopće
takvo što?”
Ostala sam bez riječi, suviše usplahirena. Nisam to očekivala. Nisam
očekivala da će mi se uopće obratiti, a kamoli pitati me za mišljenje.
Nisam shvaćala zašto me je željela vidjeti. “Vaše Veličanstvo...”
Progutah slinu potiskujući strah. “Moj je otac uvidio svoju pogrešku. Želi se
ujediniti na strani lankasteraca. Želi vratiti kralja Henrika na prijestolje.”
Gledala sam kako se njezine male usne izvijaju. “Uistinu su te dobio
poučili.”
“Čujem što moj otac govori”, odgovorila sam, ustrajući u tome da
obranim grofa. “Nikada nisam posvjedočila da je prekršio svoju riječ ili
postupio nečasno.”
“Udao je tvoju sestru za Clarencea bez Edwardova pristanka, zar ne?”
smjesta odvrati. “Je li to častan postupak? Zar to nije izdaja povjerenja?”
“Istina. Ugovorio je taj brak.” U glavi sam tražila nešto, bilo što, da
opravdam taj posve očiti čin pobune. “Možda je to bila izdaja jer joj se kralj
Edward žustro usprotivio. Ali Njegova Milost Clarence dao je vlastiti
pristanak i nije mu bio potreban bratov.” Ponovila sam ono što sam bila čula.
“Tražili su papino dopuštenje. Sestra je imala dovoljno godina dati vlastiti
pristanak.” Dala sam sve od sebe.
Margareta se nije udostojala odgovoriti mi, nego je samo kraljevski
odmahnula rukom na moje objašnjenje. Preplavilo me olakšanje.
“A koliko godina imate?” iznenada upita, iznova me prenuvši iz misli.
“Četrnaest, Vaše Veličanstvo.”
“Hm.” Odmjerila me od glave do pete kao da sam toliko ispod nje da bi
me mogla zgnječiti svojom pozlaćenom kožnatom cipelom poput neugledna
kukca. Čekale smo dok je napetost rasla do trenutka kada se činilo da je cio
prostor ispod zakrivljenoga stropa ispunila Margaretina mržnja. Imala je
vlastitu težinu kojom nas je pritiskala povrh nesnošljive vrućine. Potom se
Margaretine oči vrate na groficu.
“Vaš je muž ocrnio moje ime. Doveo je u pitanje očinstvo moga sina.
Usudio se dati naslutiti da je princ plod moje nevjere. Kako da mu to
oprostim?”
Kakva korist od toga da poričemo ono što je svima poznato? “Grof žali
zbog toga, Vaše Veličanstvo. Pogriješio je. Želio bi vaš oprost zbog sve
patnje koju je nanio vama i princu, vašem sinu. Moj gospodar grof želi
ponovno biti u vašoj milosti, kako bi vam služio u znak svoga iskrenog
kajanja.”
Kako li je samo milozvučno dočarala poniznost grofa od Warwicka.
Osjećala sam majčino gnušanje prema vlastitom činu u njezinim ukočenim
ramenima, drhtanju njezinoga tankog vela na zlatnim žicama, ali glas joj je bio
posve miran, a glava ponizno pognuta.
Margareta nije nasjela.
“Želi oprost? Da može služiti lankastercima? Samo zato što nema drugog
načina da se vrati u Englesku. Kaje se, tako mi Boga!” Iz nje krvoločno
prosuklja nakupljena srdžba. “Lažete! Svi vi! Govorite što vam odgovara.
Neki bi to nazvali pragmatičnošću. Ja to zovem licemjerjem.” Ustane tako
naglo, na što se njezine sluškinje preneraženo povuku jedan korak.
“Savjetujem vam da se pomirite sa životom u progonstvu na koji sam i sama
osuđena. I da se predate u milostive ruke nekolicine koja će htjeti poslušati
vaše nevolje.” Podigavši suknju jednom rukom, pokaže na svoju haljinu.
“Siromaštvo teško pada onima koji su poznavali samo raskoš.”
Prilično lijepa, svijetlo-zelene boje nalik listovima bukve u ljeto, haljina
joj je bila ukrašena krznom i vrpcama, ali tek sam sada zamijetila kako joj se
pliš izlizao na prednjoj strani, porubu i rukavima te da nije bila po najnovijoj
modi. Od nakita je imala jedino prstenje, što me natjeralo na zaključak da je
vjerojatno založila ostatak da dobije pozajmicu.
“Znam kako je kad moraš preklinjati i skrivati mizerno bogatstvo koje
imaš”, potvrdi. “Prodavati i zalagati svoje poput kakva bijedna trgovca. Kako
će ponosni Warwick podnijeti takvo poniženje? Ja znam kako je to. Neka
bude i triput teže njegovoj crnoj duši negoli je bilo mojoj. Ne tražite moju
pomoć, gospo od Warwicka. Nikada neću prihvatiti grofa od Warwicka kao
saveznika.” Samo što nije ispljunula tih nekoliko posljednjih riječi. Okrenula
se od nas i resko naklonila Luju koji je šutke promatrao cio događaj. “Vaše
Veličanstvo, učinila sam što ste tražili od mene. Sastala sam se s izdajnicima.
Nemam im više što reći. Povlačim se u svoje odaje.”
Kakav sramotan podbačaj. Ponosna i osvetoljubiva, Margareta nas
napusti. Sve što smo mogle prenijeti grofu bilo je to da nije spremna popustiti
ni milimetra.
Barem nam je smještaj u Angersu bio ugodniji nego u Amboiseu.
Bilo je već kasno kad smo se vratili u svoje odaje. Dugi dan u kojem su
se mnoge neobične prilike otvorile i zatvorile bio je na izmaku. Naklonila
sam se grofu i grofici, odviše umorna razmišljati. Vidjela sam istu
iscrpljenost i na drugim licima. Clarence je slijedio Isabel, kratko zastavši na
vratima da pogleda grofa, s izrazom samosažaljenja nakon sudbonosnih
odluka.
“Sve je bilo uzalud, zar ne? Izdao sam brata, prekršio zavjet dan pred
Bogom da ću biti odan svome kralju. A zašto? Što sam postigao? Ništa.”
Nitko to nije mogao zanijekati.
Već sam bila ispružila ruku zatvoriti vrata kad su se iznenada otvorila
tako snažno da su s treskom udarila o zid. Dramatična do posljednjega trena,
Margareta Anžuvinska stajala je na pragu s princem za leđima. Ušla je u
sobu i naglo se zaustavila pred grofom, očima mu gorljivo pretražujući lice.
“Uvjerili su me. U redu, gospodine Warwiče, pristajem. Moj će sin
oženiti djevojku.”
“Vaše Veličanstvo! Počašćen sam! Primite moju duboku zahvalnost.”
Nimalo se ne iznenadivši zbog ovog zaokreta, grof se nakloni držeći ruku na
srcu.
Margareta nastavi, vodena nekim neobičnim osjećajem. “Ne zahvaljujte
mi. To se protivi mome razumu, ali uvjeravaju me da trebam tako postupiti.”
“Naš će savez vratiti Lancastere na položaj.”
“Tomu se i nadam.
Molim se za to u svakom trenutku svakoga dana. No, jednu stvar neću
dopustiti.” Lice joj se dodatno ukruti. “Neću dopustiti da vam se moj sin
pridruži u prvome napadu.”
Vidjela sam kako se otac ukočio. “Ali to je naše najjače oružje, Vaše
Veličanstvo... predstaviti princa Edwarda od Lancastera engleskome
plemstvu kao simbol kojemu će prisegnuti na vjernost.”
“Ne dopuštam to. Princ će u Englesku doći sa mnom, kada invazija
započne i pobjeda bude osigurana. Kada Edward od Yorka izgubi svoju moć.
Tada će princ doći na čelo trupa u ime svoga oca. To je sve što ću reći.”
Ispružila je ruku s ukočenom otmjenošću. Dopustila je ocu da joj poljubi
ruku. Ako joj se ta gesta i gadila, maestralno je to skrila. Isto je učinio i moj
otac prihvativši prinčevu odsutnost. Izvlačeći svoju ruku iz očeve, Margareta
je pruži prema meni.
“Dođite.”
Poslušam i stanem pred nju.
“Nisam te izabrala za sinovu ženu, ali moram neprijatelja svoga
neprijatelja prihvatiti za prijatelja.” Izvila je usne kao da to ne namjerava
učiniti. “Nadajmo se da ćeš se naučiti ponašati kao princeza. Moj je sin od
kolijevke odgajan kao princ od Walesa. Edwarde!” oštro ga je zazvala. “Dođi
pozdraviti svoju nevjestu. Postala je ključ engleskih vrata, a čini se i tvoj put
do prijestolja.” Promatrala me neugodno prodorno, bez trunke umilnosti.
“Evo tvoje nevjeste, Edwarde.” Sjedinila nam je ruke u svojima, obavijajući
moju rukom njezina sina i vlastitom, malenom i mekom, a opet čvrstom,
podloživši nas oboje svojoj volji.
Borila sam se da ne povučem ruku ili se promeškoljim zbog neugodna
izraza njezina lica koje je govorilo da sam nepoželjna, da pripadam bijednim
Nevilleovima. Ma što ona mislila o meni, stvar je dogovorena. Postala sam
zaručnicom princa od Walesa.
“Lady Anne.” Margareta nam pusti ruke, a Edward me trgne iz misli
čvrsto me stisnuvši. “Dopustite mi da kažem koliko sam sretan što će tako
dražesna dama postati mojom nevjestom.” Podigne moju ruku i poljubi je
hladnim usnama, netremice me gledajući. Njegove oči bile su više zelene
nego smeđe pod svjetlom svijeća, a osmijeh topao i ohrabrujući. Nije me
mrzio. Zbog toga tjeskoba popusti svoj čelični stisak oko moga srca. “Mislim
da će lady Anne biti prava princeza”, reče.
“Vidjet ćemo.” Margareta me odmjeri od glave do pete. Drhtala sam u
sebi. “Sutra ću razgovarati s vama. Dođite u moje odaje popodne. Moramo
se upoznati.”
Sama pomisao na to nije obećavala mirnu noć.
DEVETO POGLAVLJE
Dobila sam dopuštenje da napustim svoje mjesto pokraj kraljice kako bih
se oprostila s grofom, zajedno s majkom i sestrom. Sumorni osjećaji
preplaviše me na dovratku privatne odaje, iako su grof i grofica jedno
drugome u privatnosti već bili rekli sve što su trebali. Koliko je već puta grof
pošao u rat ostavljajući majku? No, to nikada nije lako padalo članicama
kućanstva, koje su samo mogle čekati i brinuti se zamišljajući ono najgore.
Grofica je vješto potiskivala svoje strahove, ali nije se smiješila s lakoćom.
“Hoćeš li nam slati glas?” Stiskala je grofovu ruku, odbijajući ga pustiti.
“Kad uzmognem. Moraš biti snažna i imati vjere. Zar nismo svladali sve
prepreke u prošlosti?” Grof je nježno privije na svoja prsa, a ona ispusti
težak uzdah, lica zarivena u njegovo rame.
Zbog osjećaja gubitka iznenada su mi zaprijetile suze. “Znam. Ali brinut
ću se.” Iznenadila me jedino Clarenceova prisutnost. Bio se vratio u Angers s
grofom, i to vedra raspoloženja, vjerojatno zbog obećanja o skorašnjem
uključivanju u bitku. Energičan i nasmijan, sa širokim je osmijehom gledao
Isabel. Zapanjila me promjena njegova raspoloženja. Činilo se kao da je
povratio svu svoju odlučnu ambiciju i oholo samopouzdanje.
“Preuzet ćemo kontrolu prije dolaska zime.” Oči su mu blistale od
pomisli na to. “S podrškom Lujeve vojske za našim leđima, moj je brat
osuđen na propast. Uskoro ćemo zajedno biti u Westminsteru, Isabel, kunem
ti se.”
Nisam mogla dokučiti razlog njegova ushićenja. Konačni mu ishod neće
donijeti nikakvu slavu. Ta zašto se onda odlučio boriti na strani Edwarda od
Lancastera? Grofovi dogovori osiguravali su mu tek mrvice ili ništa osim
slabašnog obećanja da će kruna, u slučaju da Lancaster podbaci, a ja princu
ne rodim nasljednika, u nekoj dalekoj budućnosti dospjeti u ruke
Clarenceove i Isabeline djece. Smatrala sam to bijednim mitom u zamjenu za
Clarenceovu odanost, ali činilo se da je i to bilo dovoljno da ga ispuni
tolikim oduševljenjem. Ili? Promatrala sam ga dok je uvjeravao Isabel.
Dogodilo se nešto značajno, pored same invazije, što ga je nagnalo da
promijeni raspoloženje. Pokušavala sam zatomiti nesklonost prema njemu.
Barem je Isabel živnula zahvaljujući njegovoj pažnji.
“Neka te Bog čuva.” Grof prisloni usne na majčino čelo. “Poslat ću po
tebe kad bude sigurno.”
“I ja ću doći.”
Za mene je to bio prvi takav oproštaj koji sam pamtila. Kada se otac
borio na strani Edwarda u Towtonu, bilo mi je tek pet ili šest godina i nisam
posve shvaćala što se zbiva. Sada mi se ovaj teški rastanak činio posve
nestvarnim. Nije bio ništa drukčiji od mnogobrojnih grofovih odlazaka iz
Middlehama u London po kraljevskim poslovima, ali padne mi na um sićušna
ružna misao u vezi s ovim ratom. Ovo je možda posljednji put da ga vidim.
Grofov je otac stradao u boju... Otjerah misao, bijesna na svoju slabost. To
se neće dogoditi. Zar naša pobjeda nije bila neminovna?
“Budi dobra kći”, bodrio me privlačeći me u naručje. “Ne dopusti kraljici
da slomi tvoj duh. Bit ćeš veličanstvena princeza, a jednoga dana i engleska
kraljica.”
Obrazi mi se zažariše od neočekivanog komplimenta. “Hoću. Kada se
ponovno sretnemo u Londonu, bit ću udana, a princ Edward vratit će se na
svoj položaj.” Uspravila sam se u ramenima i uzdigla glavu. Učinit ću ga
ponosnim. Takvu će me pamtiti kada se bude suočio s Edwardom od Yorka
na bojišnici.
Krenuvši prema vratima, grof očima da znak Clarenceu da pode s njim.
“Ne dopusti kraljici da se izvuče iz braka”, bio je njegov posljednji savjet
grofici.
“Dakako da neće. Zaruke su objavljene pred Bogom.”
Grof se okrene na trenutak, namrgođena lica. “Misliš li? Kada je što
Margareti smjelo stajati na putu? Ako uspije sama iznaći načina da sinu
osigura prijestolje bez vezivanja za Nevilleove, zasigurno će to učiniti. Čak i
ovako kasno.”
“Što ti je Clarence rekao da te tako oraspoložilo?” Umjesto da se žurno
oproste, naposljetku sam vidjela Isabel u prisnom razgovoru s Clarenceom.
Dotaknula mu je ruku usplahirenim, letimičnim pokretom i širom otvorenih
očiju promatrala njegovo lice. U pitanju je nešto značajno, što je iznova
pobudilo moje sumnje. Zaključih to po žarkom rumenilu na Isabelinu licu i
sjaju u njezinim očima, gotovo urotničkome. “Što ti je rekao?” ustrajala sam,
zamjećujući kako joj se lice steže u tvrdoglav izraz.
Okrenula se kako bi otišla, oklijevajući. “Ne mogu ti reći.”
“Zašto ne?” Hitrim sam pokretom spriječila njezin bijeg i odlučno je
pogledala.
Njezine usne možda i jesu bile čvrsto stisnute kako ne bi odale tajnu, ali
gorjela je od želje da je s kime podijeli. Pa zašto ne bi sa mnom? Pogledala
me, očigledno dvojeći između toga da mi se povjeri kao sestri ili me prezre
kao mrsku suparnicu u lovu na krunu. Pogleda groficu koja je pratila grofa
do vrata.
“Ako ti kažem, moraš mi obećati da nećeš nikome reći.” Dakle, odlučila
se za sestru u ovoj prilici. “Mogla bih.”
“Moraš se zakleti”, rukom mi stegne prste, zbog čega postadoh još
sumnjičavija. “Onda se zaklinjem. Ali požuri. Moram se uskoro vratiti.
Kraljica je oštra na jeziku, a kad je razdražena, zna iskaliti...” Isabel nije
zanimala moja nevolja. “Moj je gospodar primio pismo od Edwarda”, šapne
mi sva ozarena u licu.
“Pismo? Od Edwarda? Tražeći što?” Moja sumnja poprimi goleme
razmjere i ispuni mi grudi, stegne grlo.
“Edward želi da promijeni stranu”, potvrdi Isabel. “Da napusti grofa i
lankasterce te se vrati na engleski dvor s obećanjem oprosta i povratka na
položaj.”
Posvemašnje zaprepaštenje lišilo me sposobnosti govora dok sam po umu
prevrtala sve moguće posljedice. “Zar nećeš ništa reći?” upita Isabel.
“Vjeruje li on Edwardovoj ponudi?”
“Brat mu je. Iste su krvi”, odgovori jednostavno. “I učinit će to?” Bila
sam užasnuta. “Hoće li izdati grofa?” Isabelin pogled postane lukav.
“Razmišljao je o tome.”
“Isabel!”
“Tiho, Anne, ne viči! Ne privlači pažnju. Odlučio je da neće prihvatiti
Edwardovu ponudu. Još uvijek misli... misli da mu je bolje na grofovoj strani
nego na Edwardovoj.
Budući da se očigledno pretvarala, zapitah se što je Clarence uistinu
mislio. Sledih se od užasa. Otac mi je okružen nepouzdanim saveznicima.
Kralj Luj svoj je čovjek, sebičan do kraja. Zna se da će kraljica Margareta
uvijek na prvo mjesto staviti svoje i sinove interese. A sada i Clarence
razmišlja o tome da okrene leđa Lancasteru i vrati se Yorku...
“Jamačno grofu nije rekao za svoj mali podli plan!” planuh. Pomislih na
grofa u žaru borbe, nesvjesna da mu zet namjerava prijeći na neprijateljsku
stranu. Kakva zastrašujuća pomisao...
“Nije. Naravno da nije! A nećeš ni ti!”
“Ali ako Clarence razmišlja o izdaje, grof bi trebao znati...”
“Ne bi! Zar ti nisam rekla? Neće izdati grofa. Ali, gledaj, Anne. Ne
možemo izgubiti. Ako grof uspije, vratit ćemo se na položaj na strani
Lancastera. No, ako naši trenutačni planovi propadnu, Edward će primiti
Clarencea natrag. Dao mu je svoju riječ.”
Kako je samo smiješno pojednostavila stvari! Nisam se mogla riješiti
pomisli da Isabel, sebična Isabel koja je sposobna tako beskrupulozno
razmišljati o izdaji, neće prezati pred time da muža nagovori upravo na to da
otrči Edwardu, jer Clarence na strani lankasteraca neće imati nikakve koristi.
Zar nije vidjela da time dovodi u opasnost grofov život? Je li uistinu bila
toliko koristoljubiva da bi Clarenceovu ambiciju stavila ispred grofove
sigurnosti?
“Ne sviđa mi se to, Isabel.
Isabel se okrenula na peti zgrožena, pretpostavljam, time što sam se
usudila preispitivati Clarenceovu čestitost. Po mojoj procjeni, on je nije
posjedovao, ali Isabel će se oglušiti na svaku moju riječ. Razdirala me
neodlučnost. Da kažem grofici? Što ona može učiniti? Time neću postići
ništa osim što ću joj dati samo još jedan razlog za brigu. Invazija je započela
i završit će, na dobro ili zlo. A ako Clarence i dalje čvrsto stoji na strani
moga oca... No, očajavala sam zbog pomisli da bi grof mogao ukazati
povjerenje čovjeku koji je spreman promijeniti stranu kao da mijenja konja u
žaru lova. A moja vlastita sestra nije mislila da ga za to treba kriviti. Ništa ne
mogu učiniti, zaključili naposljetku, osim nadati se da se grof nikada u
potpunosti neće osloniti na Clarencea i da će nadzirati svaki njegov korak. A
ako grof bude porazio Edwarda, u tom će se slučaju svi moji strahovi o
Clarenceovoj izdaji pokazali izlišnima.
No, ako invazija pođe po zlu zbog Clarenceove izdaje... što će se
dogoditi sa mnom?
“Bili smo u velikoj opasnosti. Svuda oko nas vojnici su se borili, umirali
i padali pokošeni. Odjeća mi je bila posve umrljana krvlju. Bili bismo
primorani pobjeći od jorkista ili bi i nas pogubili.”
“Bili smo poraženi, naše snage rasute, a tvrđave zaposjednute. Stoga smo
pobjegli u strahu za vlastite živote. Jahali smo uz vodiče, i to samo tijekom
noći. Sjećam se da je jedan sluga vodio moga konja kada sam ga htio jahati
sam. Bio sam dovoljno star, ali majka je rekla da moram naučiti trpjeti da mi
netko drugi drži uzde....” Zastao je udahnuti i pogled prikovao za vrtni sljez,
kao da još uvijek živo vidi svaki detalj svoje pustolovine iz djetinjstva i
osjeća srdžbu zbog osujećenih namjera.
“Sigurno ste bili jako uplašeni, gospodaru.” Nisam znala što da mu
kažem. Zapravo mu nisam trebala ni za što drugo osim da bez riječi slušam
njegovu priču i, kako sam pretpostavljala, da mu se divim. “Da, ali bio sam
jako hrabar”, nastavio je ne pogledavši me ni na tren, dok smo i dalje šetali
stazom uz vanjski zid. “Majka je rekla da sam najhrabriji sin kakvog je samo
mogla poželjeti. Zar nisam kraljevske krvi? Zar nisam rođen da budem hrabar
i snažan?”
“Sigurna sam da jeste, gospodaru.”
“Jedne noći, nakon što smo putovali ni sam ne znam koliko dugo, presrela
nas je i zarobila skupina odmetnika, sve do jednoga kradljivci i ubojice.
Željeli su nas opljačkati i umoriti. Zaprijetili su da će me ubiti i natjerali
majku da im preda svoje dragulje...”
Uputio se stubama koje su vodile prema kruništu i pogledu na meki,
zeleni krajolik ni ne provjerivši slijedim li ga. Slijedila sam ga, slušajući
njegove uzbuđene riječi koje su dopirale do mene. “Medu tim je neotesanim
divljacima izbila žestoka svađa o tome komu će pripasti majčino prstenje.
Potukli su se. Majka je postupila silno odvažno, ne biste vjerovali. Uvidjela
je priliku za bijeg, zgrabila me za ruku i potrčala. Trčali smo i trčali dok
nismo ostali bez daha, a potom smo se skrili u šumu. Kad je naišao neki
putnik, po izgledu se dalo zaključiti da je bio još jedan razbojnik, oslobodio
sam se majčina stiska i stao pred njega. “Ja sam Edward, princ od Walesa”,
rekao sam mu. “Jednog ću dana postati kralj. Naređujem ti da nas odvedeš
na sigurno.” I tako nas je razbojnik uspeo na svoga konja. Pobjegli smo i
dospjeli u Škotsku gdje nas je kraljica primila na dvor.”
Tako sam doživljavala princa, šarmantnog, poletnog i punog primamljive
energije. Slobodno je govorio, za razliku od Rikarda, oko kojeg sam se
morala uporno truditi kako bih ga nagnala da kaže štogod o svojoj obitelji i
djetinjstvu. Princ mi je uvijek rado govorio o svojim ranim danima. A ja sam
ga gorljivo slušala jer su mi njegova blebetanja pružala novi uvid o njemu,
kraljici Margareti i njihovu međusobnom odnosu. Bio je u tolikoj mjeri
zadivljen njome da nitko drugi nije mogao utjecati na njega. Brzo sam došla
do zaključka da nikakav drugi utjecaj na njegov život nije ni postojao.
Misli su mi lutale kako im se prohtjelo dok je princ započinjao još jednu
priču o svojoj hrabrosti i odvažnosti, a mene je uhvatila teška sjeta. Možda
sam princu pored sebe dugovala odanost, ali Rikard od Gloucestera
neprestano mi se šuljao na rubu svijesti. Što li on sada radi?
Što bi mogla doznati, a da bi ti donijelo ikakvu utjehu? Glas u mojoj
glavi nadglasao je prinčev očitavajući mi bukvicu zbog gluposti. Što bi drugo
radio nego služio Edwardu?
Vrhovni je zapovjednik Engleske zadužen za sigurnost kraljevstva.
Veliki admiral i vrhovni sudac Velike granice 3. Zamijenio je tvoga oca na
mjestu vrhovnog upravitelja i komornika Južnoga Walesa. Obnavlja sudsku
dužnost, okuplja trupe i zajedno s Edwardom sudjeluje u gušenju ustanaka
u Yorkshireu. Zacijelo je već zaručen s Mary od Burgundije. Ni ne misli na
tebe!
Dok je princ blebetao o još jednoj uspomeni, zamišljala sam Rikarda na
bojišnici, odlučna u namjeri da sačuva bratovu krunu uz pomoć svih vještina
koje je stekao i njegovao u Middlehamu. U usporedbi s njime, princ do mene
bio je tako nezreo i opsjednut sam sobom, ali ipak, pokušah urazumiti samu
sebe, princ nikada nije dobio priliku pokazati svoju hrabrost. Kada jednom
postane kralj, možda će i on biti impresivan vladar.
“Ako je gospoda kraljica već toliko riskirala, i to sve zbog mene, onda i
ja moram riskirati sve kako bih joj vratio prijestolje.”
Prinčeve riječi prekinule su moje maštarije, stoga sam iznova potisnula
Rikarda kako bih princu mogla prikladno odgovoriti. “Dakako, vaš će otac
biti kralj”, nježno ga podsjetim.
“Moj otac nije sposoban vladati. On je bezumna budala, ostarjela prije
vremena. Uz malo sreće, neće dugo poživjeti.” Ostadoh zatečena njegovim
oštrim odgovorom. Je li ga Margareta nagovorila da se tako izražava? “Oca
ćemo skloniti nekamo na sigurno, gdje će moći mumljati, moliti se i misliti da
još uvijek vlada zemljom, a ja ću zavladati čim postanem punoljetan. Majka
kaže da će tako biti.”
Potom se vrati svojoj prijašnjoj zanimaciji.
“Iz Škotske smo zaplovili odjeveni u prnje poput seljaka. Ne biste
vjerovali...”
Tiho sam uzdahnula. Stajao je gledajući preko zidića prema dalekoj i
nevidljivoj Engleskoj. Ja sam stajala pokraj njega oslonjena o toplo kamenje,
slušajući ga tek na pola uha. Nikada nije pitao ništa o meni niti me je poticao
da govorim o svojoj prošlosti, svojim uspomenama. Nije imao želju slušati
me i nikada nije razmišljao o tome kako seja osjećam kao prognanica i
beskućnica. Pomislila sam da možda nije imao nikoga drugoga s kime bi
mogao razgovarati. Zalila sam ga.
“Koliko ste godina imali kad ste napustili Englesku?” upitam u kratkoj
stanci, pokušavajući, poput svake žene, njegovu priču usmjeriti na intimnija
sjećanja.
“Deset.”
“Jesmo li se ikada sreli?”
Očito nezainteresiran slegne ramenima i počne se vraćati istim putem
kojim smo i došli. “Nemam pojma. Sumnjam da bih vas zamijetio i da jesmo,
bili ste dijete koje mi nije značilo ništa.” Nije osjećao potrebu očijukati sa
mnom ili laskati mi. Povrijedila me njegova ravnodušnost. Nije ga zanimao
nitko osim njega samoga, ali svejedno ga upitah:
“Hoćete li dopustiti mome ocu da vas savjetuje kad postanete kralj?”
Njegov me odgovor, ono što je rekao i oštar način na koji je to učinio,
sledio. “Sumnjam. Zbog Warwicka je moj otac i svrgnut s prijestolja, a ja
sam izgubio svoje pravo. Ne dugujem mu ništa.”
“Čak i ako porazi Edwarda od Yorka i vrati vam krunu?”
“Dakako, bit ću mu zahvalan. Ali, sam ću si odabrati savjetnike.
Sumnjam da će gospodin Warwick biti jedan od njih.” Princ naglo zastane i
munjevito me pogleda kao da je tek u tom trenutku shvatio s kime razgovara.
Smiješak mu bljesne na licu, uklanjajući bore od mrštenja. “No, dosta o
tomu. Vi ste moja zaručnica, lady Anne. Imam dar za vas.” Pokretom ruke
dade znak slugi koji je diskretno stajao na ulazu u vrt.
“Dar?”
Sluga se približi i na prinčev znak klekne preda mnom, pružajući mi
malenu pozlaćenu krletku. Unutra su, na moje oduševljenje, bile dvije zebe,
šarene ptičice perja nalik na dragulje, skakućući s jedne strane na drugu, tiho
i uznemireno.
“Eto, vidite”, princ prstom prijeđe preko rešetki krletke, zbog čega se
ptice još više uznemiriše, “da mislim na vas. A kada vam ove ptice budu
pjevale svako jutro, vi ćete misliti na mene?
“Dražesne su. Hvala vam...”
Uzela sam krletku, podižući je kako bih bolje promotrila ptičice. Nismo
imali takvih ljubimaca u Middlehamu, samo lovačke pse i divlje mačke koje
su jurcale po stajama. Bile su tako lijepe, glatkoga perja i crnih očiju. Princ
me uistinu iznenadio. Razmišljao je o meni i bio dovoljno ljubazan da mi
daruje tako lijep dar. Možda mu je do mene stalo i više nego što sam mislila.
Kad sam stigla u svoju sobu, postavila sam krletku na prozor gdje ju je
sunce grijalo i poticalo ptičice da se smjeste na prečku, čiste si perje i
cvrkuću. Isprepletene rešetke kojima su bile okružene, ukrašene kovanim
cvijećem i lišćem, blago su se presijavale na suncu. I dalje sam klečala
pokraj njih, diveći se njihovom egzotičnom perju, kada me gospa Beatrice
došla pozvati da dvorim kraljicu.
“Dakle, primili ste dar.” Gledala me niz svoj dugi nos. “Da. Zar nisu
prekrasne?”
“Nesumnjivo. A mislite li da je kraljica upoznata s time?” Nato je
zbunjeno pogledah. Zar je važno zna li kraljica za to ili ne? Ako je princ
odlučio darovati dvije ptice pjevalice svojoj zaručnici, kakve veze ona ima s
time? Ali Beatrice samo odmahne glavom i sarkastično izvije usne.
“Što mi skrivate?” upitam.
Ona iznova odmahne glavom. “Jednom ćete doznati. Sada pođite sa
mnom. Kraljica ne voli nikoga čekati.”
Rekavši to, okrene mi leđa. Autoritet koji sam ovdje imala bio je manji
nego u Middlehamu kada sam bila dijete. Tamo sam barem kao Nevilleova
kći mogla zahtijevati određenu dozu poštovanja. Ovdje sam baš poput zebi
bila zatvorena iza zlatnih rešetaka.
Moj se život u Margaretinu kućanstvu nije mogao nazvati ugodnim. Što
sam još trebala naučiti o zahtjevima dvorskoga ponašanja, a da mi to majka
nije prethodno usadila svojim zahtjevnim poučavanjem? Kućanstvo
Nevilleovih nije zaostajalo za drugima. Osim toga, znala sam da to nije bila
Margaretina namjera. Jednostavno rečeno, željela me imati na oku, tako da mi
slomi volju i pretvori me u pokornu i poslušnu snahu, ali i da mi pokaže
kakvo nisko mišljenje ima o meni i tome braku koji joj je nametnut. Nije bila
izravno okrutna, nego se koristila prepredenim, sitnim uvredama i suptilnim
podbadanjima. Uvijek se s dozom podsmijeha odnosila prema svemu što sam
činila. Željela mi je pokazati gdje mi je mjesto i prikovati me za njega.
“Lady Anne pokazat će nam kako izvesti ovo ukrasno platno na oltaru.
Da vidimo koliko su joj pravilni bodovi... Lady Anne zabavit će nas. No,
možda bolje da ipak ne tražimo da nam pjeva... Možda da nam lady Anne
čita? Ah, bolje ne. Njezin naglasak nije dovoljno ugodan za slušanje.
Tako se sve odvijalo, a ja se nisam mogla pretvarati da ne zamjećujem
neiskrene osmijehe i ne čujem tih smijeh okupan zlobom. U trenucima
usamljenosti, koji su me ponekad gušili usred noći, odupirala sam se porivu
da se isplačem u jastuk. Neću Margareti pružiti zadovoljstvo da preko svojih
sposobnih uhoda dozna da me je rastužila, s obzirom na to da sam primila na
znanje kako se prati svaki moj pokret i dojavljuje svaka moja riječ.
“Zabranjujem vam da potičete princa da imenuje grofa svojim
savjetnikom.” Kraljica se okomila na mene. “Ali nisam...”
“Doznala sam da ste potegnuli to pitanje.” Toliko o intimnosti naše šetnje
vrtom! “Da vam to više nije palo na pamet. Razumijete li?”
“Da, gospodo.”
“Ako mi se još koje vaše riječi ne svide, zabranit ću vam da šećete s
princem.” Vezla sam i molila se, svirala lutnju i služila kraljici, zadržavajući
svoje misli i ogorčenje za sebe. Živjela sam monoton, isposnički život
ispunjen čekanjem. Sve vrijeme čekala sam dan kad ću se udati za princa i
osloboditi njegove majke.
Kada sam povratila svijest, ležala sam u svome krevetu. Nastavila sam
mirno ležati, upijajući tišinu, dok mi događaji iz opatijske crkve nisu udarili u
glavu poput čelične šake. Nisam znala tko me donio ovamo, ali nije bilo ni
važno. Otvorivši oči, vidjela sam da je Beatrice sa mnom, sjedila je uz
prozor. Nisam mogla podnijeti njezinu prisutnost, jer je bila jedna od
kraljičinih uhoda. Okrenula sam lice prema zidu tako da ne može vidjeti moju
tugu.
Warwick je mrtav.
Moj otac. Iznimno vješt i nadaren, zapanjujuće sklon bitkama i
diplomaciji, a usprkos svemu tomu sada leži hladan i mrtav negdje u
Londonu, oskvrnuta tijela koje gledaju. Njegovo je ime bilo poznato i
priznato diljem zemlje, jedni su ga mrzili, drugi mu se divili, ali svi su ga
poštovali. Vješto je upravljao mačem, držao moć u svojim rukama,
pregovarao o uvjetima i sklapao dogovore od punoljetnosti, daleko prije
svoje dvadesete godine. Kako se tako čaroban život mogao ugasiti bez
kataklizmičke reakcije? Pokušala sam prizvati u sjećanje njegov lik kad sam
ga posljednji put vidjela, dok se pripremao za ovu jalovu invaziju, prokletu
od začetka zahvaljujući Margaretinu odugovlačenju i nepovjerenju. Sada je
sve bilo izgubljeno, a Warwickovo tijelo ležalo je u otvorenom lijesu da mu
se izruguju svi koji požele.
Nisam se mogla pomiriti s time. Odbijala sam to učiniti! Sigurna sam da
nije pokušao pobjeći s bojišnice poput kukavice prepuštajući svoje ljude
sudbini, ma što princ tvrdio. Ipak, glasnik je potvrdio optužbe. I kako je
Edward, kralj Edward, mogao dopustiti njegovu smrt? Zar je uistinu
zaboravio sve svoje dugove prema prijatelju i rođaku? Je li očeva izdaja
izbrisala svu Edwardovu naklonost prema njemu?
Misli su mi skrenule s puta u smjeru još mračnijih voda. Ako je kralj
Edward bio željan osvete, je li dao dopuštenje da se grofovo tijelo oskvrne? I
gdje se ono sada nalazilo? Koliko sam znala, moglo je biti raskomadano, a
važniji dijelovi nabodeni na koplja ispred vrata i mostova po Londonu kao
upozorenje svima koji se odluče na neposluh. Okrenula sam glavu i
zastenjala u jastuk. Nisam mogla razmišljati o tome.
“Popijte malo vina, gospođo.”
Beatrice je stajala pokraj mene s peharom u ruci. Nisam se ni potrudila
odgovoriti. “To je Božja volja”, promrmljala je. “Moramo se pomiriti s boli.”
“Ne, nije.” Nikada se neću pomiriti s time. Nametnula mi se još jedna
užasna misao. Što je s mojom majkom? Ako je živa, je li doznala? Je li imala
kakav predosjećaj da će njihov rastanak u Angersu biti i posljednji? Nisam
znala kako će preživjeti ove razorne vijesti. Mrtav muž, jedna kći čvrsto
vezana za Lancastere, a druga hoćeš-nećeš dopala na stranu jorkista
zahvaljujući samoljubivome mužu. Kako će preživjeti takvu rastrojenost?
Neumorno pulsiranje u nadlaktici napokon svrne moju pažnju pa spustim
pogled, iznenadivši se spazivši masnicu. Pređoh rukom preko otekle kože i
lecnuh se od boli. Potom se prisjetih. Prinčev je gnjev još jednom pobijedio
njegovu suzdržanost prema meni i shvatila sam da majka nije jedina kojoj
prijeti samoća i nesigurna budućnost.
Navukla sam rukav preko grubih otisaka kako bih prikrila dokaz njegova
nasilja, ali nisam mogla prikriti i svoj strah. Očaj me stjerao u kut i zaplakala
sam. Nisam marila ni za što.
Naposljetku sam zacijelo utonula u san.
Deset smo se dana zadržali u Cerneu dok je vojska rasla izvan
obrambenih zidina opatije. Dani su se otezali u beskonačnost u hladnom i
neprijateljskom okruženju iz kojeg nisam imala izlaza. Princ je većinu
vremena bio odsutan, novačio je, ispitivao i okupljao vojsku koja će ga
odvesti u London. Imao je nepresušne zalihe energije. Odlazio je u zoru i nije
se vraćao do poslije zalaska sunca, jedući tek po zalogaj kruha i mesa kada
bi uhvatio priliku. Ovo je čekao cio život, da povrati svoje nasljedstvo. Sad
kada mu je ono bilo na vidiku, nije namjeravao prezati ni pred čim da to i
postigne.
Prepuštena sama sebi, pozdravljala sam i razgovarala sa svima koji su
ušli kroz glavna vrata. Svakog putnika koji je tražio utočište, svakoga
glasnika koji je došao kraljici prenijeti vijesti. Svakog bolesnog i očajnog
prosjaka koji bi dohramao kako bi primio redovnikovu milostinju. Svakog
tko je mogao znati bilo što o grofici. Bila sam poput duha, neprestano se
vrzmajući oko ulaznih vrata i zidova koji su mi pružali jasan pogled na cestu.
Gospa Beatrice bila je jedina koja mi se obraćala za mojih dugih bdijenja.
“Pođite sa mnom, gospo. Ovo nije dobro za vas.” Odvukla bi me u jedan od
salona.
“Ne mogu.”
Bila sam posve slomljena. Preplavljena mučnim strahovima i razdirućom
samoćom. Moj svijet, svijet koji sam poznavala od djetinjstva, ležao je preda
mnom rasut u komadiće. Grof je bio mrtav, Isabel i Clarence vezani uz
Edwarda od Yorka. A sada sam izgubila i majku, i ona je možda bila mrtva.
Svoje dvorce i posjede u Engleskoj odavno smo izgubili. Bila sam uboga
prosjakinja bez zemlje, prokleta zbog krvi Nevilleovih koja je kolala mojim
žilama, dok je moja budućnost ovisila o milosti žene koja me mrzila i muža
od čije sam osvetoljubivosti svakim danom sve više strahovala.
Obuzeo me mračni očaj. Među zidinama opatije u Cerneu oči su mi se
posve otvorile, a zrelost me snažno udarila spoznajom da moj otac nije bio
junak kakvim sam ga oduvijek smatrala. Ali nisu li svi smrtnici imali
određenu slabost? Koga sam mogla kriviti za gubitak svih koje sam voljela i
cijenila? Znala sam odgovor. Svoga oca, grofa.
Silno me boljelo. Srce mi je plakalo, ali oči tih turobnih dana nisu mogle.
Što li ga je toliko zaslijepilo? Što ga je nagnalo da stavi sve na kocku i
suprotstavi se Edwardu od Yorka? Znala sam odgovor i na to. Ambicija.
Ohola i nezasitna ambicija. Kada Nevilleovi nisu bili ambiciozni? Grof
nije mogao podnijeti sve blistaviju zvijezdu Woodwilleovih, čiji se sjaj
prijeteće nadvio nad slavom njegova položaja na mjestu kraljeva glavnog
savjetnika. Prihvatila sam činjenicu da je kralj pružio ruku mome ocu u znak
prijateljstva, ali i da mu je otac okrenuo leđa. Nije želio dijeliti kraljevsku
zaštitu sa svojim protivnicima. Stoga se borio za povratak bogatstva
Nevilleovih po bilo koju cijenu, pa makar to značilo da mora kleknuti pred
mrsku mu anžuvinsku kraljicu.
Dok sam pogledom tražila putnike na cesti, sjetila sam se grofova šturog
objašnjenja iz Middlehama kojim me uvjerio da je kralj Edward u krivu. Sada
sam uvidjela i drugu stranu novčića. Znala sam do koje krajnosti ambicija
može dovesti čovjeka. Zar nisam tomu svakodnevno svjedočila u princa, u
njegovim burnim navalama energije koje su ga uvjeravale da ne može
izgubiti?
Ispijena od samoće, nisam vidjela ništa drugo osim naše neminovne
propasti od trenutka kad se Isabel udala za Clarencea protivno Edwardovoj
volji. A za to nisam mogla kriviti nikoga drugog osim grofa. U mračnim me,
besanim satima znala gušiti gorčina. Uništio nas je. Iskoristio me je da sklopi
inače nemoguć savez. Bi li jedan otac pun ljubavi tako postupio? U tim sam
satima priznala da je Edward Plantagenet bio kralj i da grof nije imao nikakvo
pravo usprotiviti mu se. Podići svoj mač na imenovanog kralja kod Barneta -
možda je bio i zaslužio umrijeti. Otac kojega sam toliko obožavala
upropastio je sve nas.
Tada se u meni probudio ponos Nevilleovih. Moj je otac postavio tu
krunu na glavu Edwarda Plantageneta. Zar time nije zaslužio odanost kralja
Edwarda? Je li bilo ispravno odbaciti Nevilleove iz hira Edwarda i njegove
kraljice Woodwille? Tako mi Boga, nije! I ja sam Nevilleova, dušom i
tijelom. Neću dopustiti da me samo tako odbace i borit ću se za svoje pravo
na priznanje.
Ali tko će stati uz mene?
Kunem se da mi se srce slomilo i da sam živjela u nepresušnome vrelu
agonije. Nije mi bilo spasa.
Sve dok me nije, koristeći zatišje do krajnje mjere, posjetila putujuća
družina akrobata i žonglera.
“Prilično je sigurna”, objavio je otrcano, ali šareno odjeven voda skupine
kada su me pozvali na vrata.
“Sigurna?” Ta riječ u središtu moje ledene duše zapali malenu iskru.
“Sigurna!”
“Grofica je pristala u Southamptonu, gospo.” Putujući se zabavljač
isprsio kao da nastupa pred publikom. “Putovala je na zapad da vam se
pridruži kada je primila vijest o događaju kod Barneta. Potražila je utočište u
opatiji Beaulieu i poručuje da neće napustiti utočište jer ne vjeruje nikome.”
“Ha!” Zar se nisam i sama osjećala tako? “Je li govorila o grofu?”
“Ne, gospo. Nije.”
“Kako vam je izgledala? Je li dobro?” Željela sam više, puno više.
Čovjekovo se čelo nabora. “Grofica je bila prisebna, gospo. Ali, oči su
joj bile pune tuge. Mislim da je mnogo propatila. Strahuje da će je kralj
Edward zarobiti i iskaliti se na njoj.”
Utisnula sam novčić u putnikov dlan i pobjegla. U opatiji sam pala na
koljena pred oltarom da zahvalim Bogu što je majka na sigurnome, ali to nije
umanjilo moj osjećaj gubitka i napuštenosti.
“Zašto niste sa mnom, da me savjetujete?”
Opsovala sam sudbinu. Željela sam buncati i plakati, rasparati svoju
skupocjenu svilenu haljinu, pokidati svoj veo i mahnitim prstima raščupati
kosu. Sasuti psovke na one koji su ubili moga oca. Učiniti što nečuveno da
odam počast dubini svoga očaja. Zašto se moram pristojno ponašati kad mi je
srce slomljeno? Umjesto toga, čučnuh na pod i zagnjurih lice u ruke pred
svojom neizbježnom, crnom budućnošću koja mi je neumoljivo bubnjala po
glavi.
Ako Margareta istjera svoju volju, neću više biti princeza, a moj će se
nekonzumirani brak poništiti u što većoj tišini i brzini dok ona bude naokolo
tražila prikladniju ženu svome sinu. Nije više morala pristajati na
kompromise s omraženim saveznicima, Nevilleovima. Zamišljala sam kako
će likovati kad me se bude rješavala. Koliko će joj vremena trebati da shvati
da Warwickova smrt za nju ipak nije tragedija?
Ne dugo, zaključila sam. Nije više tražila da joj čitam ili je zabavljam.
Postala sam izopćenica. Moja je otuđenost svakim danom rasla.
Napustili smo seoce Cerne Abbas. Umjesto moćne sile sigurne u svoj
uspjeh, prinčeva je vojska više sličila pomahnitaloj, loše predvođenoj i
neskladnoj skupini lovaca. Bili smo poput odvažnoga jelena, osuđeni na
propast usprkos svojoj veličanstvenoj kruni od rogova. Edward od Yorka bio
nam je za petama, neprekidno nas uhodeći. Čak sam i ja predosjećala
neizbježan ishod. Naposljetku će nas uloviti i raskidati na komadiće bez
imalo grižnje savjesti, bijesno i učinkovito poput čopora lovačkih pasa.
Gotovo sam mogla čuti nestrpljivi pseći lavež. Od straha mi se ježila koža na
rukama i vratu, kao da već prikupljaju snagu za napad. Činilo se da će se
moji snovi prepuni krvi i smrti obistiniti i prije nego što sam mislila.
Tih se dana sjećam kao beskrajne kolotečine pod teretom neuobičajene
vrućine za to doba godine te žeđi, prljavštine i iznemoglosti. Sjećam se
bezimenih gradova koji nas nisu ni srdačno dočekali ni prezreli naš dolazak,
jahali smo pred vojskom da izbjegnemo prašinu i pometnju zbog prolaska
tolikog broja ljudi. Sedla su nas žuljala i stvarala nam bolne rane iz kojih je
curila krv, ali morali smo nastaviti. Hoćemo li biti prisiljeni boriti se na
kakvoj vjetrovitoj pustari? Hoću li dočekati smrt u kakvom šumarku kao i
moj otac, opkoljena i sasječena?
Ali, sve to vrijeme osjećala sam prisutnost duhova uza sebe.
Nevjerojatno ohrabrujuću prisutnost kao da su sa mnom ne samo duhom nego
i tijelom. Grofova hrabrost, snažno prisutna unatoč smrti. Grofičine toplina i
ljubav, čak i pored njezine živuće tuge. U najmračnijim danima, kada sam se
željela baciti iz svoga sedla i zaplakati nad prašinom od iscrpljujućeg
putovanja, oni su mi dali snage da nastavim jahati bez pritužbi. Bila sam
savršen primjer dvorske dame i odgovarala na svaku kraljičinu prkosnu
naredbu. Stišćući zube i trpeći bol koja mi je razdirala mišiće, nisam joj
davala povoda za predbacivanje.
Osjećala sam i Rikardovu, mnogo opipljiviju prisutnost negdje među
nadolazećom vojskom jer sam znala da mu je Edward od Yorka dodijelio
počasno mjesto na čelu prethodnice. Čak mi je i ona pružala neku čudnu
utjehu.
Jednoga smo predvečerja konačno stigli u Tewkesbury gdje smo prešli
rijeku Severn i shvatili da nas je Yorkova vojska, koja nas je progonila,
pretekla. Stjerala nas je u kut i nije nam preostalo ništa drugo nego boriti se.
Jelen se morao okrenuti i suočiti sa psima. Trebala sam biti prestravljena, ali
mislim da sam bila odviše iscrpljena za bilo kakve osjećaje.
TRINAESTO POGLAVLJE
Tko bi svojevoljno pristao vratiti se u grad prvi dan nakon bitke? Prvi
dan nakon krvavog masakra?
Ja ne bih. Ali, učinila sam upravo to. Bez dopuštenja i ikakvog razumnog
plana o tome kako ću izvršiti svoj zadatak. Dužnost i čast, poštovanje, kao i
sve druge krasne vrline koje su mi usađivali od rođenja naredile su mi da to
moram učiniti. U dobru i zlu, Edward od Lancastera bio mi je muž, a sada je
mrtav.
Uzela sam ogrtač. Šakom zlata podmitila sam nevoljnoga konjušara, koji
se odazivao na ime Sim kada mu je to odgovaralo, da mi osedla dva konja i
spremila se za bijeg. Nisam se bojala kraljice. Toliko je potonula u
melankoliju da neće ni primijetiti da sam otišla. A možda budem i zahvalna
Bogu što neću biti ovdje kada zamijeti.
Spremala sam se izvesti konja iz staje kad mi se sjena nadvije nad
ramenom. Beatrice! Bila sam zaboravila. Kraljica možda nije bila pri sebi, ali
Beatrice je svejedno revno izvršavala njezine naredbe.
“lako mi Djevice! Prestrašili ste me!” Prijeko sam je pogledala dok mi je
srce bubnjalo prijeteći da će me ugušiti. “Što radite ovdje?”
“Što ja radim ovdje?” Njezine se savršene obrve otmjeno uz- dignuše,
usprkos njezinoj razbarušenoj kosi i umrljanoj haljini. Čak joj je i inače
besprijekoran veo sada bio neuredan. Nisam se usuđivala ni pomisliti na to
kako ja izgledam. “Što vi radite ovdje, s konjem i pratnjom?”
“Idem u Tewkesbury.” Nije imalo smisla lagati joj.
“Ne možete otići.”
“Mogu. I hoću.” Okrenula sam se od nje i nastavila stezati pojas, ali
odjednom me čvrsto uhvati za ruku, a nokti joj se zariše u moje meso.
“Dakle, bježite. Trebala sam znati da ste beskičmenjak, napuštate kraljicu
sada kad ste joj najpotrebniji.” Ozbiljno lice gospe Beatrice još se više
ukruti. Očigledno joj se gadio moj postupak, ali plašila se i da će nas zarobiti
te da ćemo platiti cijenu koju plaćaju svi izdajnici. Svi su se ti osjećaji
pretočili u otrovan napad. “Izdajnica ste kao i svi Nevilleovi. To vam je u
krvi. Ovdje nemate više koristi, zar ne? Kad napustite ovo mjesto, što će vas
sprječavati da se predate Yorku na milost? Sestra će se zauzeti za vas, a
Clarence će kralju napuniti uši.” Gomilala je optužbe. “A dala bih se okladiti
da će isto činiti i vojvoda od Gloucestera. Gledat će na vas kao na Božji dar,
zrelu šljivu koja mu je sa stabla pala ravno na dlan. A sad ste i udovica,
kako zgodno! I nasljednica svoje majke. Ako vam majku proglase
izdajnicom, doći ćete do nasljedstva i prije nego što ste mislili. A tada
Gloucester neće moći povjerovati svojoj sreći.”
Otrovne riječi visjele su u zraku između nas. Prsti su mi počivali na
pojasu. Nisam ni razmišljala o tome. Ako moju majku, koja je trenutačno na
sigurnome u Beaulieuu, proglase izdajnicom, postat ću nasljednicom istoga
trena. A s obzirom na to da sam udovica, mogu se ponovno i udati... Nisam
razmišljala ni o tome. Kako sam bila Edwardova žena samo na papiru,
činjenica da sam udovica nije mi predstavljala ništa. Beatrice je zacijelo
ostala zatečena mojim ciničnim grohotom jer mi je pustila ruku kao da sam
zaražena kugom.
Činilo se da sam iznova postala dragocjena roba.
No, sada nije bio pravi trenutak za tako duboko razmišljanje. “Nemam
namjeru postati izdajnica, Beatrice. Naći ću tijelo svoga muža i pobrinut ću
se da ga se zbrine na primjeren način. Jeste li uopće pomislili na to?” Ja
cijele noći nisam razmišljala ni o čemu drugom. “On je, bio je... nasljednik
Lancastera, usprkos svim svojim manama. Što su učinili s njegovim tijelom?
Postavili ga na javno mjesto tako da ga svi u Tewkesburyju mogu vidjeti i
rugati se golu i oskvrnutu nasljedniku Lancastera?” Stanovnici Londona
pohrlili su naslađivati se bešćutno izloženom tijelu moga oca.
Koliko ja znam, princa su mogli skinuti i baciti ga na gradsko smetlište.
“Želite li da princ ostane nepokopan, neposvećen i da mu duša ne počiva u
miru? Nije primjereno da bude tako ponižen u smrti.”
Uspela sam se na konja. Pokret me toliko ohrabrio da nisam namjeravala
trpjeti odbijanje. “Pustite mi uzde, Beatrice. Pođite sa mnom ako morate, ako
vam dužnost to nalaže ili mi se uklonite s puta.”
Nisam je željela sa sobom, ali sam je dobila. A možda i nisam bila
razočarana zbog toga. Ponos me sprječavao da je zamolim za pomoć, ali to
što nisam sama jahala u krvlju natopljen Tewkesbury nije mi predstavljalo
suviše veliku utjehu. Jeziv prizor u kojem Rikard do drška zabija svoj nož u
Edwardova prsa iznova mi je bljesnuo pred očima.
Jednoga ću se dana morati suočiti s time, ali ne danas. Potisnuh prizor u
sjećanje.
Nikada nisam vidjela grad nakon bitke, ali prilično sam često o tome
slušala priče. O vojnicima opijenima pobjedom i prekomjernim ispijanjem
piva koje ih lišava i posljednjeg tračka ljudskosti. Ipak, nisam mogla ni
zamisliti da će me dočekati takva nečuvena svirepost. Takvo ravnodušno
divljaštvo prema svima koji su im se našli na putu. Trupla su se nalazila
posvuda, izvrnutih udova, opljačkana i lišena sve odjeće i predmeta od
ikakve vrijednosti, izobličena od silnih rana. Okretala sam glavu od dječjih
leševa. I od ženskih, koja su ležala u razvratnoj imitaciji ljubavnog čina.
Nisam morala gledati da bih znala što su im učinili. Žrtve nisu bili
lankasterski vojnici uhvaćeni u bijegu. Ovo su bili bespomoćni, nenaoružani i
nevini stanovnici grada, zatočeni unutar zidina u noćnoj mori razularene
pobjedničke vojske.
“Tiho!” promrmlja Sim dok smo se probijali niz ulice. “Ne privlačite
pažnju. Ne razgovarajte ni s kim. Neće vas pitati kako se zovete prije negoli
vas sasijeku na komadiće, gospo. Ili još gore...” Djelomično me utješilo kad
sam vidjela da je izvukao bodež duge oštrice iz čizme. Olabavih i ja svoj,
skriven u rukavu odakle sam ga mogla lako izvući. “Kamo biste željeli ići,
gospo?”
Simov glas odvratio mi je pogled s ispruženog dječjeg lika ne starijeg od
pet godina koji je, krvlju natopljene kose, ležao potrbuške. Natjerah se na
razmišljanje. “Na tržnicu. Možda moramo pitati...”
Sim zagunđa u znak protesta. “Ja ću ispitivati.” Držite jezik za zubima,
gospo.” Povukao je uzde i nastavio jahati. Polagano smo ga slijedile
probijajući se kroz mučni kaos. Bez upozorenja, iz uske bočne uličice
istupiše muškarci i okružiše nas. Po kožnim jaknama dalo se prepoznati da su
u pitanju vojnici, ali ako su ikada i priznavali kakav autoritet, to više nije bio
slučaj. Ščepaše mi uzde, kao i Beatricine. Moj konj poče poskakivati i
zabacivati glavu nastojeći se osloboditi.
“Vid'te što imamo ovdje, momci. Lijepe konje. I još ljepšu odjeću!”
“Pustite mi uzde!” zaboravih na Simovo upozorenje.
“Sočan zalogaj! Usto još i živahan!” Prljava ruka zgrabila je i povukla
moju kako bi me izvukla iz sedla. “I mlad. Da vidimo što ima pod
ogrtačem...”
Zarila sam pete u bokove konja pa se propeo i zaritao. Moj napadač
opsuje. Potom me snažnije ščepa za ogrtač. Kada sam dospjela pogledati,
vidjela sam da je i Beatrice bila izložena sličnom poniženju.
“Skidaj ruke s mene!” zaurlah.
“Bolje ti je da budeš pristojna, ljepotice. Osim ako ne želiš upasti u
nevolje.” Podmuklo omota dlan oko moga gležnja.
“Zaslužujemo nagradu. Upravo smo dobili bitku u kraljevo ime.” Snažno
mi povuče nogu gotovo me obarajući s konja. “Tebe želim za nagradu.”
Zvjerski se iskesi. “Moji prijatelji -možete poslužiti i kao njihova nagrada.
Obje.” Pohotno se naceri Beatrice koja je posivjela u licu od straha.
Otimala sam se, ali uzaludno. Potom se u Simovoj ruci pojavi bodež,
bljesnuvši na suncu, a onda i moj, koji zarih duboko u napadačevo meso.
Nisam znala kako sam ga uspjela pogoditi, ali začula sam povik. Pošpricala
me topla krv, a ruke pustiše moj ogrtač.
“Tako mi Krista! Platit ćeš za ovo...”
Sim se nađe pokraj mene. “Odmakni se! Ako naudiš ovim putnicama,
platit ćeš krvlju. Jorkistice su - došle su amo na kraljev poziv. Stoga se
miči!”
Nato se naš napadač na trenutak zamisli. Nismo pričekale da vidimo
koliko će dugo tako ostati, nego pohitasmo naprijed dok nisu bili
usredotočeni, galopirajući niz ulicu ne mareći za mrtve i ranjene koji su
stajali na putu našim konjima.
“Zahvaljujem ti, Sime”, uspjela sam doći do daha.
“Nismo se još izvukli. Nevolje su pred nama.”
Na kraju ulice vidjeli smo proširenje na kojem su ljudi trgovali. Rulja se
skupljala uz glasan žamor. Dok smo se približavali, prolomi se odobravajući
urlik iz stotina grla. Zračio je životinjskim zadovoljstvom, sledivši mi ionako
ledenu krv u žilama. Sim nam rukom pokaže da stanemo. “Pričekajte ovdje.
Upotrijebite nož ako bude potrebe.”
Odjahavši dalje, sagnuo se postaviti pitanje skupini muškaraca na kraju
gomile i poslušao, iznova upitao, odmahnuo glavom i potom se vratio.
“I?”
“Lankasterski vode”, reče šturo, što mi ništa nije govorilo. “Zarobljeni su,
namamljeni iz utočišta opatije s obećanjem oprosta, a potom osuđeni na
pogubljenje kao izdajice i pobunjenici. Sada će ih kazniti. Svima će im
odrubiti glave na tržnici.”
Činilo se kao da mi je bila potrebna cijela vječnost da shvatim što se
događa, ali tada me prene još jedan urlik zadovoljstva.
“To je ubojstvo...”, mrmljala je Beatrice.
“Bojna pravda, gospo. Gloucester je jutros održao suđenje. Ustali su
protiv kralja. To je izdaja.” Simovo ravnodušno shvaćanje na neki me način
zapanji i više od samoga čina. “Ne gubi vrijeme, zar ne?” Ne, Gloucester nije
gubio vrijeme ostavljajući kraljeve neprijatelje na životu. Ali ne smijem ni ja
gubiti vrijeme. Moram pronaći princa i pobrinuti se za njega. Tek ću si tada
dopustiti razmišljanje o tomu što sam čula o Rikardu od Gloucestera u
posljednja dva dana.
“Kamo sada, gospo?”
“U opatiju. Odvedite me do crkve.” Jedino sam se nje mogla sjetiti.
a kraju sam podlegla pritisku. Jer sam bila sama, bez ikoga tko bi mi
udijelio savjet i kome sam mogla vjerovati.
Je li u pitanju bila slabost duha? Mislim da bih ostala nepokolebljiva da sam
se imala komu povjeriti, ali svoj teret nisam mogla podijeliti čak ni s
Margery. Bila je draga i brižna, ali je isto tako bila Isabelina podanica i čemu
se onda pitati komu je pripadala njezina odanost? Nisam bila nepovjerljiva
prema njoj, ali joj nisam mogla otkriti svoje najveće strahove. A bila sam
toliko iscrpljena od suzdržavanja pred Isabel i Clarenceom, od promišljanja o
svakoj riječi koju ću izgovoriti. Isabel se nije odvajala od mene ni na
trenutak, poput ljekovite pijavice. Bila sam sama. Do tog trenutka nisam
shvatila koliko sam zapravo bila usamljena. Stoga sam se uspaničila.
Isabel je počela govoriti o povratku u Warwick. To mi se činilo dobrom i
posve bezazlenom mišlju, sve dok nije spomenula kako na putu namjerava
skrenuti u Tewkesbury. Zar to ne bi bilo najprikladnije moguće mjesto da
osnuje samostan, uz već, zahvaljujući novcu Beauchampovih i
Despenserovih, dorađenu i ukrašenu veličanstvenu opatiju? Ima li boljeg
mjesta za osnutak samostana za kćeri i udovice bogatih obitelji koje su se
posvetile službi Bogu odrekavši se tjelesnih draži?
Istog sam trena vidjela sebe kao zatočenicu. Dok se Rikard bude vratio
sa sjevera, već bih mogla biti odvedena i zaključana u opatiju u
Tewkesburyju, osuđena na sveto zatočeništvo čak i ako se ne pristanem
zarediti. Ni Rikard ni kralj neće me moći spasiti. Bit ću zatočena sve do
smrti.
Obuze me panika i živci mi popustiše. Pisala sam unatoč opasnosti od
presretanja. Malo sam toga imala za reći kako bih obznanila svoje strahove i
nisam odviše marila za sadržaj.
Vojvodi od Gloucestera
Što će biti s mojom majkom koja je, čini se, bila osuđena proživjeti svoje
preostale dane u Beaulieuu bez ikoga tko bi se zauzeo za nju, dok su se oko
njezina nasljedstva vodile prepirke i nadmetanje kao da je već u grobu?
Ja ću se zauzeti za nju, obećala sam sama sebi. Nikada neću dopustiti
Clarenceu da ugrabi ono na što Isabel nema zakonsko pravo. Čim postanem
vojvotkinjom od Gloucestera, ustrajat ću na grofičinu oslobođenju. Rikard će
to učiniti za mene.
Obećavši sama sebi da ću joj pisati i tako je uvjeriti u svoje namjere za
njezinu dobrobit, spustila sam se natrag u vodu tako da mi je dodirivala nos.
Sluškinja se vratila i ustrčala oko mene. Sapunala je i ispirala mi kosu
sve dok nije zaškripala pod njezinim prstima, a ja uzdahnula od čistog
zadovoljstva. Cokćući kao što je to činila i Margery, počela mi je melemom
mazati ruke. Trebat će proći određeno vrijeme prije nego što se oporave.
Odjevena u spavaćicu i širok ogrtač, koji su mi bili suviše veliki i vukli se
po podu, počešljane kose puštene preko ramena da se suši, iznova me
ostavila samu tako da sam u tišini kroz prozor promatrala kretanja na ulici.
Izvukavši stopala iz prevelikih cipela, sjela sam na njih i razmislila o situaciji
u kojoj sam se nalazila.
Trebala sam skakati od sreće. Ali brige u čijem se središtu nalazio
Rikard iznova su me napale poput oštrih i preciznih strijela koje su me
ubadale ravno u srce i dosađivale mi. Sablasna smrt Edwarda od Lancastera i
dalje je lebdjela nada mnom, neprestano usmjeravajući moje misli tim
mučnim putem i narušavajući moje ranije oduševljenje. Nisam se mogla
opustiti dok me morila jedna te ista strepnja da bi zbog svoje ambicije čovjek
bio sposoban oženiti nasljednicu čak i ako je mrzi više od samoga vraga! Ne,
Rikard me ne mrzi. Ali želi li me oženiti zbog mog bogatstva i položiti pravo
na moje nasljedstvo jednako kao što je to Clarence činio s Isabelinim? Je li
to razlog zbog kojeg se zavadio s bratom kako bi me izbavio? Ako je to
istina, onda nema neke prevelike razlike između braće Clarencea i
Gloucestera. Ne. Odbijam povjerovati u to.
Zbog iznenadne, iskrene uspomene prislonila sam prste uz usne uživajući
u sjećanju od kojega mi je utroba zalepršala. Rikard je došao po mene,
spasio me. Rikard me nije poljubio kao da razmišlja samo o mome bogatstvu.
Prizvala sam u pamćenje njegove ozbiljne crte lica i sjaj u njegovim očima
kada me gledao. Žestinu, silinu, prodornost. Je li tako ljubio zaljubljen
čovjek? Nisam imala iskustva na koje bih se mogla pozvati. Znala sam jedino
da su mi od toga klecala koljena, a srce se topilo poput meda. Rado bih to
ponovila ako Rikard bude bio raspoložen. ..
Nadala sam se da će se Rikard vratiti, i to uskoro. Ali nije. Ostala sam u
svojoj sobi. Ručak u jedanaest sati najavila je Meggie sa šalicom piva te
pladnjem kruha i sira, a potom me prepustila dugim poslijepodnevnim satima.
Stoga sam, kada je netko pokucao na vrata, skočila na noge da ih otvorim.
“Margery!”
Stajala je na dovratku zajapurena i naherena vela kao da je došla u žurbi,
krupna i odlučna kao i uvijek, široka osmijeha i vlažnih očiju. Prije negoli
sam od iznenađenja dospjela uzviknuti što drugo osim njezina imena, privukla
me u zagrljaj i čvrsto stisnula dok joj se cijelo tijelo treslo od siline osjećaja.
“Gospodarice! Mala moja Anne! Hvala Bogu!”
Izmigoljivši iz njezina zagrljaja, povukla sam je u sobu, ali nisam joj
pustila ruke. “Ne možeš ni zamisliti koliko sam sretna što te vidim, Margery.
Kako si stigla ovamo?”
Otrla je oči o rukav i šmrcnula. “Gloucester je to učinio. Vratio se i rekla
sam mu da neću više služiti vašoj sestri. Napustila sam Cold Harbour i
ponijela vaše stvari. Svakako su bile spakirane, sjećate se.” Zahihotala se
kroz suze. “Služit ću vama. Imam samo vas... Otac vam je pokojni, majka
zatočena, a Isabel se udružila s vragom. Što joj je onaj čovjek učinio. Nikad
ne bih povjerovala da može biti toliko okrutna i sebična! Stoga sam došla
služiti vama, vaša bi majka to zasigurno željela. Neću dopustiti da vas vise
takne. Kunem se Blaženom Djevicom.” Ponovno me čvrsto zagrlila i
zaplakale smo kao što to čine sve žene, nakon čega se Margery odmaknula,
duboko uzdahnuvši i brišući oči.
Potom smo začuli komešanje na dovratku kada su Francis Lovell i dva
vojnika ušla psujući i boreći se s krupnom škrinjom između sebe te je
postavili uz sama vrata.
“Eto! Vaša odjeća i stvari, kako sam i rekla.” Povrativši vedro
raspoloženje, Margery otvori škrinju i provjeri sadržaj, cokćući jezikom dok
je pregledavala mnoštvo haljina i podsuknji, korzeta i spavaćica.
“Vojvotkinja ih je željela zadržati, ali nisam joj dopustila. Vaši su i nema
pravo na njih...” Mrštila se gledajući moju neobičnu odjeću i bose noge.
“Izvadit ću vam haljine iz škrinje. Potrebna vam je prikladna odjeća ako
budete imali goste.” Potom se namršti na Francisa, a on joj se samo naceri.
“Mislim da ćemo ostati ovdje neko vrijeme, dok se sve ne dovede u red.
I neću odgovarati za svoje postupke ako Njegova Milost Clarence samo
pokuša stupiti u ovu sobu.” Napućenih se usana osvrtala oko sebe. “Moglo
je i gore, pretpostavljam...”, čula sam kako tiho mrmlja dok je užurbano
hodala od moje do susjedne odaje.
“Francise! Ne znam kako da ti zahvalim. Nemaš pojma koliko mi znači
što je Margery uz mene. Priznajem da sam počela osjećati tugu.”
Odmahnuo je glavom odbijajući ikakvu zaslugu s uobičajenom
skromnošću. “To nije moja zasluga. Bila je to Gloucesterova odluka. Nije te
htio ostaviti samu ovdje.”
“Osjećala sam se napušteno”, zastadoh. “Mislila sam da će se možda
vratiti.”
“Važna su državna posla u pitanju. Ali mislio je da si tužna i usamljena te
da će ti Margery pomoći. Ona je bila i više nego voljna doći, kao što vidiš i
sama.” Oči mu možda i jesu svjetlucale, ali sam vjerovala da je oprezno
kružio oko važnih poslova.
“Pretpostavljam da je Rikard vrlo zauzet.”
“Da. Drži sve uzde u svojim rukama. Kralj je otputovao na Velšku
granicu.”
“Francise... Znam da želi brak...”, rekoh oprezno. “Ali misliš li da mu je
stalo do mene?”
“Misliš li da nije?” Francisove se obrve podignu u nevjerici. “Ne znam.”
“Onda ga ne poznaješ dovoljno dobro. Da si morala živjeti s njime, kao
što sam ja morao otkad si nestala, ne bi sumnjala u to. “Ne?” dahnem.
“Ispričaj mi onda, Francise.” Evo mi prilike da otkrijem što se skrivalo
iza zagonetne vanjštine koju je Rikard tako uspješno njegovao.
“Nemam ti puno toga reći. Jedino da je bio lud od brige. Nije to rekao
naglas, ali znao je za što je Clarence bio sposoban. Ako je mogao optužiti
vlastitu majku da je bludnica i brata da je kopile kako bi ojačao vlastito
pravo na prijestolje... Ako je to bio sposoban učiniti... Rikard je strahovao
od najgoreg. A kada je primio tvoje pismo - nalazili smo se u Middlehamu
usred mučne rasprave oko posjeda - odgurnuo je dvojac koji se prepirao oko
uskog šumskog pojasa rekavši samo da će se vratiti kad uspije i jahao bez
prestanka tjerajući konje, koji su se zamalo srušili od iscrpljenosti. A kada te
nije zatekao tamo... Mislio sam da će istog trena odjahati u Tewkesbury
stajući isključivo zbog objeda i uzimanja drugog konja. No, Isabel mu je
rekla da si se predomislila u vezi s brakom i otišla u samostan, pa je
zavladao nered.”
“Je li joj povjerovao?”
“Nije. Ni jedne sekunde. Krivio je Clarencea.”
Dakle, pomislila sam, Francis me je time stavio na moje mjesto. Ja sam
možda sumnjala u Rikarda, ali on u mene nikada nije posumnjao. Osjetila
sam kako su mi se obrazi neugodno zarumenjeli nakon što me posve
opravdano obuzeo sram.
“A onda su mu dali rukavice”, nastavio je Francis očigledno nesvjestan
moje nelagode. “Sluga nas je zaustavio u trenutku kad smo izjahali kroz
ulazna vrata. Mislio sam da će se smjesta vratiti i zahtijevati da pretraže
Cold Harbour od podruma do kula. Ali prevladao je zdrav razum. I moji
nagovori.” Nasmijao se prisjećajući se tog događaja. “Bilo bi pravo
zadovoljstvo raščupati otmjeno perje Njegove Milosti, prokletog Clarencea,
ali bilo je bolje spremiti se za to. Stoga smo se jutros vratili s vojskom i
dobro obavili posao. Rikard je probdio cijelu noć koračajući po svojim
odajama poput lava u kavezu u Tornju. I jednakog raspoloženja. Naposljetku
sam ga ostavio na miru.”
“Dakle, stalo mu je.”
“Da, luda djevojko”, obrati mi se kao djetetu, a ne kao ženi i princezi.
“Stalo mu je.” Francis je oklijevao držeći ruku na zasunu.
“Poručuje ti da pogledaš u škrinju. Onda ćeš i ti vidjeti ono što on vidi.
Kaže da će te smiriti, osim ako mu nisi čvrsto odlučila prkositi!”
Nestrpljivo sam preturala po škrinji.
“Što tražite?” Margery ozlojeđeno otpuhne jer sam joj se našla na putu.
“Ne znam. Nešto od Rikarda...”
Konačno sam ga pronašla, bilo je skriveno među odjećom. Skliznulo je na
dno sa strane i znala sam o čemu je riječ čim sam ga dotaknula. Zrcalo,
ulašteni srebrni disk koji sam otkrila kad sam sklonila platno, s ručkom na
kojoj je bilo ugravirano cvijeće i loza. Zaprela sam od zadovoljstva. Kako se
uspio domoći tako dražesna predmeta?
Podigla sam ga ispred sebe. Nije prikazivalo posve čist odraz, ali poslužit
će mi. Rekao je da ću vidjeti što on vidi.
Shvatila sam da je prošlo mnogo vremena otkad sam se posljednji put
vidjela u zrcalu. Bilo je to u Middlehamu kada je Rikard poljubio Maude i
kada mi se srce slomilo nakon što sam uvidjela svoju neprivlačnost
promotrivši vlastiti odraz s nezadovoljstvom. Kakvo li sam samo dijete tada
bila, ali ne i sad. Prinijevši zrcalo do svjetla koje je dopiralo kroz prozor,
pogledala sam se. Zapanjilo me ono što sam ugledala. Izmijenila sam se u
ovim mjesecima progonstva i braka, boja, tuge i sputanosti. Moja vječno
tamna kosa, žućkasta put i sitna građa nikada se neće promijeniti, ali moram
priznati da sam se proljepšala. Zrelost me konačno dotaknula svojom
nježnom rukom. Samozadovoljno sam napućila usne. Kosa mi je blistala
nakon što se Meggie pobrinula za nju. Jagodice su mi bile visoke i gotovo
izgledale otmjeno pod glatkom kožom. Široko čelo, ravan nos, čvrste usne.
Dodirnula sam ih prelazeći vršcima prstiju preko njih. Oči su mi, smatrala
sam, u najvećoj mjeri krasile lice, najtamnije plave boje, uokvirene tamnim
trepavicama, iako su bile neugodno prodorne. Možda sam se jednostavno
proljepšala s godinama, dok je Isabel, kunem se, očigledno bila lijepa od
dana kad se rodila. Jesam li bila prekrasna? Ne bih rekla. Ali nisam loše
izgledala... U očima muškarca koji bi bio sklon vitkim, tamnokosim i
tamnookim ženama.
Možda je Rikard, na kraju krajeva, i bio zadovoljan onim što je vidio.
“On u vama vidi snagu. Hrabrost.” Margery se nasmiješila kao da je s
jezivom preciznošću pročitala moje misli. “Zračite njome, gospo.” Dopustila
sam sama sebi uživanje u tom trenutku s toplim zadovoljstvom.
Kada se Rikard konačno vratio - ako ćemo iskreno, ne puno kasnije -
unatoč mojoj sklonosti da budem zajedljiva na račun njegove odsutnosti, bila
sam dobro oprana i namirisana. Nosila sam vlastitu odjeću, Margery me
tetošila na svakom koraku, samopouzdanje mi se vratilo, a moja melankolija
rasprsnula se zahvaljujući Francisovu posjetu, ali svejedno sam bila oprezna.
Možda sam žudjela za time da vidim Rikarda, da otvoreno razgovaram s
njime, zamišljajući da će nam on prokrčiti put i osigurati svijetlu budućnost,
ali nisam bila tako naivna da povjerujem kako on to uistinu može učiniti.
Francis mi je više odao o tome što se događa na dvoru onime što nije rekao
nego onim što jest.
Nije samo bila stvar u tome voli li me Rikard ili ne voli. Postojalo je tu
mnoštvo isprepletenih niti, moći, politike i prijevara, koje su se međusobno
prožimale. Ni razdor između njega i Clarencea nije bio bezazlen.
Stoga sam ga čekala s dozom straha, iako sam ga dočekala s iskrenim
osmijehom i molila se da njime uspijem prikriti svoje sumnje. Što se Margery
tiče, ona mu se malne bacila pred noge u znak zahvalnosti. Bila je izgubljen
slučaj, kako sam shvatila, njezina mi je odanost pripadala u potpunosti.
Nikad mi neće moći pružiti objektivno viđenje Gloucesterovih slabosti i
nedostataka.
Kad mu se naklonila, Rikard je uhvatio Margery za ruke te je uspravio do
njezine bucmaste, osrednje visine, ljubeći joj ruku s tračkom humora u
očima. “Onda, zadovoljna si svojim novim odajama?” Bio je raspoložen za
šalu, zaključila sam, i odlučila mu se pridružiti. “Ne, Vaša Milosti. Nisam.”
Margery nikada nije znala biti suzdržana, iako joj se lice zarumenjelo od
zadovoljstva zbog njegove brige. “Nisu prikladne za lady Anne. Ali s
obzirom na okolnosti... Kada je zamislim u onoj kuhinji, krv mi proključa.”
“Ovo neće dugo trajati. Trenutačno joj ne mogu pružiti ništa bolje od
ovog utočišta, ali ime nadbiskupa Nevillea predstavlja dovoljnu zaštitu.”
“Slažem se, Vaša Milosti. Ali gdje bismo mogli pronaći trajni dom za nju,
ne bih znala.” Gunđala je bez kraja i konca. “Nije prikladno da...”
“Margery! Dosta!” Ušutkam je podigavši ruku prije negoli su njezine
pritužbe dospjele u puni zamah nakon što se Rikard zamišljeno okrenuo
prema meni.
“Izgledate odmorno, gospo.”
“I jesam.” Pažljivo me gledao kao da želi otkriti kakav nedostatak u mom
držanju. Uspravila sam se u ramenima kako bih ga spriječila u tome.
“I dobro ste podnijeli sve muke.”
“Nesumnjivo. Naučila sam vješto očistiti štuku te očerupati i nadjenuti
kopuna.”
“Drago mi je što to čujem.” Sjaj u njegovim očima postane intenzivniji.
“Ako ikada zapadnem u nevolje, mogu mirno spavati znajući da će se moja
žena znati nositi s izazovima.”
Njegova žena. S teškoćom sam progutala slinu, ali sam se držala šaljivog
tona. Bolje i to nego opasnih voda koje su navirale. “Gospodar Hough
pohvalio je odsutnost gadljivosti u meni kada je kopun jednom prilikom
pobjegao iz košare i jurio po kuhinji pa sam mu morala sjekirom presjeći
vrat.”
“A tko je gospodar Hough?”
“Clarenceov kuhar, dakako. Iznimno vješt čovjek koji je inače škrtario na
pohvalama. Nije mi dopuštao da se približim divljači.”
“Uvjeren sam da je tvoje držanje bilo za svaku pohvalu, bez obzira na
divljač.”
Nisam više mogla susprezati osmijeh. “Jest. Mislila sam na Clarencea
sve vrijeme dok sam udarala po kopunovu vratu!” Sa zadovoljstvom sam
mlatnula rukom kroz zrak.
“Ah! I krvoločna.”
Svim time kružili smo oko gomile stvarnih problema. Bila sam svjesna
toga, kao i on. Margery nas je napustila na moj znak, nimalo nevoljko, ali mi
je uputila ozbiljan pogled prije odlaska. Jasno mi je poručila da pazim što ću
reći i kako ću se ponašati. Ona će se zauvijek brinuti o meni i biti mi odana
do groba, ali nije mi bila potrebna pratnja za ono što sam namjeravala reći.
Čim je zatvorila vrata za sobom, prestali smo s dosjetkama, a dobro je
raspoloženje naglo isparilo, kao kada tko puhne i ugasi svijeću.
“Što se događa?” upita blago, oprezno. Prišao mi je i uhvatio me za ruke.
Dakle, nisam uspjela skriti svoj strah. “To što...” Zatvorim oči i uzdahnem.
Rikard je bio iznimno strpljiv dok sam ja pokušavala raspetljati svoje brige.
Između nas postojalo je mnoštvo neriješenih pitanja i prepreka. Francis mi je
rekao da je Rikardu stalo do mene. No, tu se nalazio i drugi, viši zid s kojim
sam se odviše dugo odbijala suočiti. Nisam to više mogla činiti.
“Što te muči, Anne? Pobrinut ću se za to, ma što bilo.” Bio je tako
samouvjeren. Njegova vjera da može izbrisati moje strahove i tugu gotovo
me nagnala u plač. Ali nisam smjela plakati. Ogolila sam svoj silni strah pred
njime, bez okolišanja.
“Jesi li ubio princa, Rikarde? Jesi li ubio princa Edwarda?”
“Jesam.”
“Ah!” Priznanje mi je izbilo sav zrak iz pluća. Nadala sam se da će
zanijekati, navesti ma kakav izgovor. Da je moj san bio samo okrutno
izvrtanje istine ili da je svećenik u Tewkesburyju krivo protumačio taj užasni
događaj. Možda je zapravo kralj dokrajčio svog neobuzdanog neprijatelja.
Ali Rikard je priznao svoje djelo bez oklijevanja. “Ah...” Um mi se sledio od
užasa, nesposoban riješiti se prizora u kojem Rikard drži krvav nož u ruci.
“Nije tajna. Ja ne...” Kad su nam se pogledi sreli dok mi je očima
pretraživao lice, sinulo mu je. Nabrao je čelo i naprasno mi pustio ruke kao
da sam ga opekla. “Mislila si da sam ga hladnokrvno ubio. Je li to na stvari?”
“Ne znam. Ali mislim da jesam.”
“Da bih ga tako ubio?”
“Tako su mi rekli.”
“Onda poslušaj istinu. Nije bila riječ o ubojstvu. Prisegnut ću ako želiš,
ali neću opravdavati svoj postupak.” Njegove oči prštale su od moćnog
uvjerenja netremice me gledajući. “Ubio sam ga kada su ga doveli pred nas u
opatiju u Tewkesburyju. Čak je i kao zarobljenik, poražen i razoružan, na
korak do smrti koju je sprječavala samo Edwardova milost, ostao
beskompromisan. 'S kojim pravom', usudio se pitati kralja, 'uzimaš ono što
mi pripada? Ja sam kralj Engleske, ne ti.'“Rikard se oporo nasmije. “Ne znam
je li u pitanju bila hrabrost ili čista glupost. Ali znam da je bio drzak i
lakomislen.” Iako nije skidao pogleda s mene, činilo mi se kao da me ne vidi.
Kao da je posve usredotočen na uspomenu od prije više od šest mjeseci.
Sjećam se da se Clarence blago obratio Lancasteru da ga umiri. Ali, on je
na to gledao kao na daljnju izdaju, pa se bijes u njemu rasplamsao. Iako je sa
svih strana bio opkoljen čuvarima, Lancaster je pokušao dograbiti bodež s
Clarenceova pojasa. I uspio je - priznajem da sam bio suviše neoprezan u
prisutnosti kralja. Nisam mislio da bi se Lancaster usudio učiniti takvo što. I
prije negoli smo ga uspjeli spriječiti, pojurio je prema kralju.”
Dakle, kao u mome snu. Isti postupak, isti ishod, ali posve drugačije
tumačenje. I toliko mu je nalikovalo, da sam mogla zamisliti princa kako sve
stavlja na tu posljednju kocku, u budalastom i jalovom pokušaju da pokosi
svoga neprijatelja Clarenceovim bodežom, ne mareći što je okružen ljudima
koji su spremni pogubiti ga bez grižnje savjesti ako bude prkosio. Princ
nikada ne bi prihvatio poraz. Ne za života.
Uzdahnula sam, polagano se mireći s činjenicama. Da, nesumnjivo se
tako zbilo. “Rikarde...”
“Zato sam ga ubio”, nastavi Rikard kao da me nije čuo. “Kao vrhovni
zapovjednik Engleske zadužen sam za kraljevu osobnu sigurnost i sigurnost
cijeloga kraljevstva. Bi li radije da sam ostao po strani i pustio Lancastera da
probode Edwarda?”
“Ne. Ne bih”, priznam iskreno.
“Anne... jesi li ga voljela?” Rikard mi se približio u jednom koraku,
ponovno me uhvatio za ruke, sada već grubo, te sam mu vidjela srdžbu na
licu. Znala sam da sam ga povrijedila dovodeći u pitanje njegovu čast i
dostojanstvo. Probadao me mračnim pogledom, od kojeg mi je nešto
zatreperilo u grlu - ne posve neugodan osjećaj. “Je li imao svoje mjesto u
tvome srcu?” grubo me upita. “Bila si s njime, udana za njega gotovo cijelu
godinu. Je li te ovako ljubio?” Čvrsto i sigurno njegove usne prekriše moje i
ostaviše me bez daha. “Je li te ovako dodirivao?” Prođe mi rukama od
ramena do kukova namjernim, gotovo bezobraznim činom posjedovanja od
kojeg mi zadrhtaše svi udovi.
“Ne. Ništa slično.” Zatečena gubitkom kontrole u čovjeka koji je
obuzdavao svaki svoj osjećaj i postupak, još sam se više iznenadila kada
sam shvatila da uživam u činjenici što imam takvu moć nad njime. Ali, nisam
mu mogla reći istinu, ne u potpunosti. Sram me natjerao na šutnju kao da je
sve moja krivnja. “Bila si moja prije negoli si postala njegova.” Požuda,
jasna i zrela, doprla je do mene iz njegovih riječi i obuzela me od glave do
pete.
“Oduvijek sam bila tvoja. Ali napustio si me...”
“Ne svojom voljom.” Potom me iznova upita s naporom od pokušaja da
zvuči blago: “Jesi li ga voljela, Anne?”
Znači, tako. Nisam bila shvatila dokle uistinu seže njegova ljubomora.
Možda je Rikardu bilo teško postaviti to pitanje, ali ja nisam oklijevala pri
svom odgovoru. Uvjereno, pa čak i silovito, odvratila sam: “Ne. Nisam ga
voljela. Žalila sam ga, isprva. A kada sam ga upoznala, bojala sam ga se.
Čak sam ga i mrzila.” Neću mu reći kako me udario kada je našao Rikardovo
pismo ni kako je uživao u mojemu poniženju kada mi je otac poginuo. Neću
mu reći za njegove zlobne i neutemeljene optužbe. “Nisam ga voljela. A on je
mene nesumnjivo prezirao, osim kada mu je bio potreban netko da se divi
njegovim vještinama i veličanstvenoj ambiciji.”
“Bio je prilično naočit.” Rikard nije bio posve razuvjeren. “Tu me
nadjačao.” Blago se nasmijan. Moja je ljubav, dakle, bila sklona taštini poput
mene. “Bio je naočit, ali iznutra je zračio nekakvom tamom koja me
odbijala.” Odjednom me obuzme neobična tuga zbog princa i njegove smrti
koju je skrivila njegova neobuzdana ambicija, zbog žalosti i poniženja kojima
me namjerno obasipao, zbog svih nas koji smo se našli u ovom sukobu. Kada
sam trepnula i pokušala se usredotočiti na Rikardovu ogrlicu s draguljima,
suze su mi pomutile vid.
“Pogledaj me”, promrmlja Rikard nježno nakon što je uvidio da sam se
ražalostila, blago me držeći za zapešća. “Ne želim te žalostiti. Dakle, nema
tajni između nas?”
“Ne. Nema ih.”
Ipak sam vidjela odraz sumnje u njegovim očima. Suzdržavao se kao da
ima teškoća s izražavanjem svojih misli, s obzirom na to da je bio šutljive
naravi. Potom se prepustio. “Postavila si mi pitanje i dao sam ti odgovor.
Moram znati da prihvaćaš moj postupak. Spremno priznajem svoju
ljubomoru. Mrzio sam činjenicu da te on imao kad ja to nisam mogao. Ali to
nije utjecalo na Lancasterovu smrt. Ubio sam princa iz čiste nužde. Ako to ne
možeš prihvatiti, Anne, to će vječno stajati između nas. Sjena tog događaja
narušit će naše povjerenje. Ponekad dužnost i potreba diktiraju ljudske
postupke. Ne ponosim se time što sam učinio, ali nikada nisam postupao
okrutno ni koristoljubivo. Trebala bi me poznavati u dovoljnoj mjeri da znaš
da je tako.” Zastao je na trenutak. “Znam da nikada nisi pristala na taj brak,
iako je Edward pretpostavio da hoćeš. Rekla si samo da ćeš razmisliti.
Molim te da sada razmisliš. Možeš li me prihvatiti ovakvog kakav jesam, sa
svim manama i vrlinama? Sa svim grijesima i slabostima?
Ako prihvaćaš moje dobre strane, morat ćeš se pomiriti i s lošima. Možeš
li to učiniti? U protivnome nećemo moći biti sretni.”
Pustila sam njegove riječi, to nevjerojatno ogoljenje njegove duše, da se
upiju u moje srce dok sam pretraživala njegovo lice pokušavajući pročitati
misli koje je skrivao iza ozbiljnoga izraza. Kada je postao tako nedokučiv?
Kada je odlučio da mu je bolje skrivati svoje osjećaje od ostatka svijeta kao
da ni ne postoje? Za života na dvoru, pretpostavila sam, gdje su se
neprijatelji svakodnevno predstavljali kao prijatelji i gdje je bilo potrebno
čuvati svoja leđa od noža ubojica vođenih političkim namjerama. Nekada
sam mogla čačkati i kopati dok ne bih prodrla ispod njegove glatke površine
bez obzira na njegove osjećaje, ali sada više nisam imala tu sposobnost, ne
bez njegova dopuštenja.
“Hoćeš li se udati za mene? Iako nosim krv Edwarda od Lancastera na
svojim rukama?” ponovio je kada sam i dalje oklijevala, zakočena vlastitom
neodlučnošću.
Rikardu je u ovome trenutku bila potrebna moja iskrenost više nego ikada
prije. I pružit ću mu je. “Rekla sam da ću razmisliti o braku i učinit ću to.
Željela bih to učiniti ove noći. Pričekaj jutro, Rikarde, i dat ću ti svoj
odgovor.”
Srce mi se kidalo zbog toga što sam učinila, što sam vidjela sitni tračak
sumnje koji sam pobudila u njegovu umu. Ali razmislit ću o njegovim
riječima i donijeti odluku. I kao žena koju su nagnali da se osjeća
nesigurnom, neželjenom i nevoljenom – i koja iz usta svoga zaručnika još
uvijek nije čula da joj njegova ljubav pripada - natjerat ću ga da još malo
pričeka.
Rikard se odmakne i svečano nakloni. “Do sutra, gospo.”
Kako mi je bilo teško uravnotežiti te dvije strane. Davno sam priznala da
je dječak kojeg sam poznavala nestao zauvijek. Sada je preda mnom stajao
muškarac. Mogu li ja voljeti tog muškarca, poštovati ga? Ostaviti sve u
prošlosti, svu krivnju i osudu? Ako ne budem mogla, kako je Rikard
nagovijestio, pred nama je trnovit put.
Jedna je stvar bila jasna. Ovo neće biti tek puki nastavak našeg odnosa iz
djetinjstva, nego drukčiji i složeni skok u svijet moći i političkih spletki.
Kako je to bila neobična stvar. Imali smo toliko zajedničkih uspomena, tako
intimno poznavali jedno drugo, ali ipak... Činilo mi se kao da je temelj ostao
isti, a zidovi se promijenili. Bili su drukčije grade, nudeći različite poglede. U
tome sam čovjeku vidjela moćnika koji je uživao u plodovima svoje moći.
Mislila sam da bi mogao biti nemilosrdan pri ostvarivanju svojih ciljeva.
Neupitno je bio suzdržaniji i šutljiviji nego ikada prije, još nepristupačniji.
Jesam li ga mogla istinski voljeti?
“Može li žena voljeti muškarca čije su ruke uprljane krvlju?” upitala sam
Margery dok mi je plela kosu.
“Ovisi o čijoj je krvi riječ i zašto se tamo našla, gospo.” Žustro se
posvetila vezanju čvora.
“Ubijeni je predstavljao opasnost za druge i cijelo kraljevstvo. “Ako
mislite na to što je Gloucester pogubio princa od Lancastera... Nije puno
pogriješio, kažem vam.”
Uzdahnula sam. Od nje neću dobiti nepristrano mišljenje. S koliko se krvi
na očevim rukama morala nositi moja majka? Previše, mnogi bi rekli, i ne
samo s bojišnice. Ali, ostala mu je vjerna sve do njegove smrti. Je li ikad
propitkivala njegove postupke i osuđivala ga kao što ja to sada činim?
Naravno da jest. Ne bi bila ono što jest da je sve prihvaćala bez
propitkivanja.
“Zapitajte se ovo, gospo.” Margery me prepustila mislima. “Da je princ
ugrabio priliku ubiti Gloucestera, mislite li da bi oklijevao i trenutka? Da mu
zabije nož u leđa?”
“Ne bi.”
“Ta zašto se onda zamarate time?”
Sumnjam da je Rikard proveo imalo mirniju noć u odnosu na mene, s
obzirom na to da mi se u cik zore pojavio na vratima i bacio na očigledno
unaprijed smišljen govor prije negoli sam dospjela odgurnuti svoj pehar i
pladanj s doručkom. Nestalo je njegove suzdržanosti i držanja na odstojanju.
Preda mnom je stajao dječak kojeg sam voljela, sav ustreptao od napetosti.
Tada sam prvi put osjetila da Rikard priželjkuje određeni ishod isključivo na
temelju vlastitih osjećaja.
“Prije negoli mi kažeš što si odlučila, dopusti mi da ti kažem ovo, Anne...
Što god odlučila... imaš moju ljubav, moju naklonost. Neću te prisiljavati ni
na što...”
Propala je moja namjera da budem otmjena i blaga na riječima. “Nećeš
me prisiljavati? Nemilosrdno ćeš me progoniti dok ne ostvariš ono što želiš!
Oboje smo toga svjesni, Stoga mi nemoj govoriti da ćeš dopustiti da ostanem
neudana ili prihvatim tuđu ruku.”
“Jesam li baš tako tvrdoglav?” U očima mu bljesne bijes. “Ne toliko kao
ti...” Prekinem ga položivši mu ruku na nadlakticu. “Prvo poslušaj moju
odluku, a onda mi reci jesam li tvrdoglava. Prihvaćam ono što si učinio.
Shvaćam da ti je to nužda nalagala. Neću dopustiti princu od Lancastera da
se ispriječi između nas u smrti kako mu je to uspjelo za života. Odbijam
dopustiti njegovu duhu da nas razdvaja.”
Rikard napne mišiće kao da mu je pao teret s ramena. Vidjela sam kako
olakšanje struji njime. Stoga ću premostiti i drugu prepreku. “Sada moram
znati ovo... Voliš li me, Rikarde?”
“Znaš da te volim.”
“Ne, ne znam! Kada smo zajedno boravili na dvoru i kada smo bili mladi,
tada sam znala ili sam barem mislila da znam. Čak i kada smo bili u
Warwicku i kada je sve bilo tako teško... Ali puno se toga otad zbilo. Oboje
smo proglašeni izdajnicima i bili protjerani. Nisam toliko naivna da vjerujem
kako ljubav može nadvladati sve. Toliko smo zauzeti raspodjelom moći i
nasljedstva, Clarenceovim zahtjevima i prijetnjom o još jednome boju. Jedva
si progovorio koju riječ sa mnom otkad sam se vratila na dvor. Oteo si me,
ali i tad je isključivo bila riječ o dogovorima i pregovorima. Kako da znam
da me voliš? Nisi mi to rekao.” Osjećala sam kako moja napetost raste
zajedno s riječima koje su provalile iz mene. “Udat ću se za tebe, ali nisi
smirio moje strahove. Koliko ja znam, stalo ti je više do mog nasljedstva
nego do mene.”
“Već smo to prošli, Anne. Mislio sam...” Izgledao je izgubljeno.
“Rikarde... Shvaćam što mi govoriš, ali provela sam sramotnu količinu
vremena služeći u kuhinji zbog toga. Preturaju me poput grančice na vodi,
nemoćna sam pred svakim valom i vrtlogom koji me zanosi i to mi se ne
sviđa. Voliš li me, Rikarde? Bili smo tek djeca kada smo posljednji put
razgovarali o tome. Ako su se tvoji osjećaji promijenili... Radije želim znati
istinu. Udat ću se za tebe jer nam to oboma najviše odgovara, s time se mogu
pomiriti. Ali moram znati voliš li me, jer moje srce vapi za tobom.” Nisam
mogla biti jasnija. Nisam mislila da ću se ikada izložiti mogućnosti da me
netko silno povrijedi, ali upravo sam to učinila.
“Da. Volim te.”
“I to je sve što ćeš mi reći?”
“Volim te svakim djelićem svoga tijela.”
Pomislih kako mi se smješka. Nisam to namjeravala trpjeti. “Držao si se
podalje od mene i šutio, Rikarde. Nikad mi se nisi povjerio. I to namjerno,
kako mi se čini. Nemoj mi se smješkati! Nisam više dijete da mi se obraćaš
svisoka!”
Njegov smiješak iščezne. “Čini se da je došao trenutak istine. Tvoja je
intuicija u punoj snazi, kao i uvijek.” Veselje mu je još jednom zasjalo na
licu prije negoli ga je zamijenio ozbiljan izraz lica. “Optužen sam i snosim
krivicu, ali u svoju ću obranu reći ovo: sve sam to činio s jednom i jedinom
namjerom, da zaštitim tebe. Clarence je spreman na sve kako bi spriječio naš
brak. Nisam mu se mogao predati u ruke poput slabića izdvajajući te od
ostalih. Bilo je bolje da me drži nezainteresiranim ili da misli kako ću si
drugdje potražiti ženu. Iz tog sam razloga bio hladan i držao se na odstojanju,
kako ispravno ističeš. Nisam išao za tobom. Nisam te zvao na ples. Pogledaj
što se dogodilo kada je otkrio moju naklonost prema tebi? Namjeravao te
poslati u Tewkesbury, a kada mu je ponestalo vremena, bacio te u kuhinju!
Štitio sam te tako što sam se držao po strani, sve dok te ne budem mogao
oženiti i osobno te braniti. Nisam se mogao osloniti na Edwarda, stoga sam
mogao jedino zavarati Clarencea da misli kako između nas više nema ničega.
Da će se moći dokopati toga nasljedstva bez straha od posljedica.”
“Držao si se podalje od mene kako bi me zaštitio.” Osjetih kako se
raspetljavaju prvi čvorovi, kako se topi prva šaka leđa.
“Da.”
“Da sam barem znala. Zašto mi nisi rekao?”
“Pa da to otkriješ Isabel?”
“Nikada to ne bih učinila! Nisam tako nepromišljena!”
“Iskreno, nisam bio siguran u kojoj je mjeri tvoja sestra bila umiješana u
Clarenceove planove ni kako su stajale stvari između vas. Nisam se usudio.”
To sam mogla prihvatiti. Ali: “Nikada mi nisi rekao da me voliš”, izazvala
sam ga vrativši se najdubljem izvoru svoje boli.
“Ta poljubio sam te!”
“U znak čednog pozdrava kada si me doveo ovamo i kada sam zaudarala
na loj. Osim ako ne računaš onaj... onaj napad na mene u Westminsteru.”
“Napad? Kakav napad?” Izražajno podigne obrve, ozlojeđen. “Tako mi se
pričinilo. Uhvatio si me, zamalo ugušio, a potom ispustio uz zakletvu da ćeš
me imati usprkos svima i svemu. Nisam sigurna da je u pitanju bila ljubav. U
tvome poljupcu nije bilo udvaranja, kunem se. Nisam uvjerena ni da si
uživao u njemu.”
Rikard se glasno nasmije shvativši. “Anne, ljubavi, dušo moja! Uživao
sam u njemu. Moja je jedina isprika to što se nisam umio najbolje
kontrolirati. Sve što sam želio u tom trenutku bilo je zadržati te uz sebe,
zaključati te i nikad te više ne ispustiti iz vida.” Nagnuo je glavu na isti način
kako je to činio u djetinjstvu. “Jesi li ti uživala?”
“Jesam... Nisam. Nije važno!” Zvjerala sam u njega sva usplahirena.
“Onda moram ispraviti stvar, tako da bude važna.” Rikard priđe bliže. “To
jest, ako ti to želiš, gospo.”
Željela sam. O, kako sam to samo željela! Nakon svega što se ispriječilo
između nas, nisam namjeravala suzdržavati se i čedno smješkati. Stoga nije
Rikard bio taj koji je prešao udaljenost između nas. Koraknula sam podižući
ruke da ga obgrlim oko vrata te ga privukla k sebi, podižući lice prema njemu
da me poljubi. Rikard je prvi progovorio, za nas oboje.
“Volim te”, dahne mi u usne. “Ti si moja druga polovica koja me čini
cjelinom. Moje drugo ja.”
“I ja volim tebe.”
Između mjesta na kojem smo stajali i kreveta nije bila velika udaljenost,
osobito ne za dvoje suglasnih ljubavnika.
“Trebao bih poći...”, nevoljko je mrmljao nastavljajući pritiskati svoje
usne duž moje čeljusti i meke kože ispod moga uha. Prstiju zarivenih u
njegovu tuniku, nisam ga puštala. “Primijetit ćeš, dragi Rikarde, da mi nema
pratnje.”
“Gdje je?” Usnama se očaravajuće spustio do mjesta na kojem mi je bilo
udaralo posred vrata.
“Otišla je posjetiti svoju obitelj.” Zadahtala sam dok su me njegove usne
žarile. “Neće je biti satima...”
“Morao bih poći...”
“Ostani sa mnom”, prošaptah mu u usne. Sada nas ništa neće spriječiti da
budemo zajedno, unatoč tomu što je sunce oštro obasjavalo sobu ne
stvarajući nimalo suptilnu atmosferu za zavođenje. Krepost je zasigurno
velika vrlina časnih žena, ali ja sam osjećala samo želju. Ništa nas neće
razdvojiti, osim jednog propusta koji me iznenada bijesnu pred očima.
Propust koji više nisam mogla skrivati.
“Nešto moraš znati”, oprezno upozorih povlačeći Rikarda za rukav.
“Može pričekati”, promrmlja on u meku točku gdje mi se vrat spajao s
ramenom, prianjajući, prilično vješto, na vezice i čipku. “Sve sad može
pričekati.”
“Ne može!”
Svakako će doznati, ali radije bih da dozna prije samog događaja. Stoga
sam mu rekla, boreći se s nerazumnim osjećajem srama. Sjedeći na krevetu
ispričala sam mu što se, kad i kako zbilo primoravajući samu sebe da
promatram reakciju na njegovu licu. Jesam li mu otkrila sablasnu bliskost
između Margarete i njezina sina od koje mi se okretala utroba? Nisam. O
nekim stvarima nisam bila u stanju govoriti. Potisnula sam ih duboko u srce,
poput oštećenih dragulja koji se skrivaju na dnu kakve škrinje. To nisam
otkrila Rikardu, ali, dok sam mu govorila ostatak, sve neisplakane suze u
tišini su mi se slijevale s obraza na čipku ovratnika. Prve i jedine suze koje
sam prolila zbog princa nakon one strašne noći. Shvativši da više nemam
snage govoriti, zajecala sam od nemogućnosti da zaustavim suze i plakala
zbog sebe, zbog smrti svoga oca, zbog gubitka svoje majke i sestre.
Postiđena još i više, sakrih lice u ruke i okrenuh se od njega. Ali Rikard mi
nije želio dopustiti da patim u samoći. Šutke me držao u svome sigurnom
naručju dok nisam isplakala sve što sam imala.
Oluja je prošla. Rikard mi smireno obriše vlažne obraze. “Zacijelo
izgledam užasno”, šmrcnem zgrožena od pomisli na crvene i natečene kapke.
“Meni nikada ne izgledaš užasno”, reče otvoreno, na što ga pogledah u
oči i uvidjeh jasnu bol na njegovu licu. “Nisam znao, Anne.”
“Cio je anžuvinski dvor znao.” Svlada me staro poniženje. Osjećala sam
se nepodnošljivo obeščašćeno.”
“Nikada te nije ni dotaknuo.”
“Ne bez šest slojeva odjeće između nas.” Glas mi se izgubi u ovom
tužnom pokušaju humora.
Rikardove oči nisu zasjale na to. Umjesto toga, bile su krute kao i njegov
odgovor. “Prezirem ga zbog toga. Ponovno bih ga ubio, danas, i sutra, i hvala
Bogu što sam prolio njegovu krv jer te tako ponizio.” Njegova tiha izjava
zvučala je otrovnije od bilo kojeg izljeva bijesa.
Nije u potpunosti zaslužan za sve to”, osjećala sam potrebu da ga
opravdam.
“Ha! Božje mi krvi!” njegove ruke snažnije stegnuše moje. Bih li te ja
javno ponizio na nagovor svoje majke?” Ne, ne bi to učinio. Nesumnjivo sam
znala da me Rikard nikada ne bi izložio takvoj sramoti. “Samo sam smatrala
da bih ti trebala reći.”
“Eto, rekla si. I tomu je kraj.” Olako je to odbacio, gotovo me uvrijedivši
svojim postupkom, ali znala sam zašto to čini. Rikard od Gloucestera ništa
nije olako shvaćao. Htio mi je odvratiti misli od užasne prošlosti i svake
sklonosti da o njoj razmišljam. Po ukočenosti njegovih ramena osjećala sam
da njegova ljutnja nije ni najmanje splasnula.
Hvala ti”, poljubim ga. “Kraj tomu, a naš početak.” Tada zamijetih kako
se njegova ozlojeđenost povlači, a uvijeni rubovi usana nagovješćuju
osmijeh.
Tvoja me hrabrost zapanjuje”, reče. “A sada ću učiniti sve što je u mojoj
moći kako bih ti pomogao da zaboraviš. Tomu nema mjesta u našem
zajedničkom životu.” Raširi lice u osmijeh.
“Moram reći da mi ipak nije žao što si nevina udovica. Moji su ti
poljupci izgledali kao napad, tako si rekla?” Jesam.
“Dopusti mi da to ispravim.”
Dok su se sunčeve zrake prostirale po poplunu čineći od njega neobični
zlaćani zatvor s rešetkama, Rikard me krenuo podučavati, svoju obudovljenu
djevicu, čudesno korak po korak, svim onim stvarima kojih se princ bio
ravnodušno odrekao. Uživala sam u tome, u sjedinjenu ponosa Nevilleovih i
nadmoći Plantageneta. Tko je nad kime imao moć? Zaklinjem se da
Rikardova samokontrola nije bila onakva kakvom ju je on zamišljao dok mi
je iskazivao takvu predanost koja bi svaku ženu nagnala da zaboravi i
najgoru proživljenu nesreću.
A ja sam bila zadivljena onim što nisam znala, goreći od želje da naučim i
oduševljavajući se svojim novim spoznajama. Vodio je ljubav sa mnom
upravo onako kako sam zamišljala, posve nježno i strastveno kao da sam
samo središte njegova svijeta.
On je, posve jasno, bio središte moga. I ako je to bio napad, spremno sam
ga dočekala. Plamtjela sam pod žestokom navalom njegovih usana i ruku,
prstima mrseći njegovu tamnu kosu kao što će on moju omotati kao žive
okove oko svoga zapešća. Drhtala sam pod snagom njegova elegantno
mišićavog tijela.
Oteo mi se povik kada me Rikard učinio svojom, znak veličanstvene
pobjede. Naposljetku sam ležala pokraj njega dok nam se disanje vraćalo
svom uobičajenom ritmu, a san nam se lagano prikrao na oči. Rikard je
rijetko kada mirovao, pomislila sam, jednostavno ležeći i promatrajući ga,
opuštene rubove njegovih usana i pomalo omekšale čvrste i odlučne usne.
Iznova sam vidjela tračak ranjivosti na njima, sada kada nije bio na oprezu.
Posjedovao je toliku količinu energije koja ga je poticala i gonila. Kamo li će
ga odvesti, skupa sa mnom na mjestu njegove žene?
I sama utonem u san.
“Što će se sada dogoditi sa mnom?” upitam dopuštajući noktima svoje
desne ruke da lagano kruže po udubljenju na njegovim leđima prislanjajući
jagodine na glatke mišiće njegova kuka.
Rikard zadrhti. Bila je to moja novostečena vještina koju sam razdragano
upotrebljavala i kojom sam mogla narušiti njegovu samokontrolu. Zastenjavši
od zadovoljstva, Rikard progovori prigušenim glasom jer mu je lice bilo
zariveno u jastuk. “Moraš ostati ovdje.”
“Unedogled?”
Konačno okrene glavu. “Nestrpljiva kao i uvijek!” Ali dodir njegove ruke
na mom obrazu koju su potom zamijenile usne bio je beskrajno nježan.
“Jesam. Možemo li razgovarati o mojoj majci?” Smjesta se prekorih u
sebi kada sam vidjela kako su se njegova toplina i otvorenost od posljednjih
nekoliko sati povukle istoga trena. Mogli smo se pretvarati da smo izgladili
sve razmirice, ali neke su sjene njega i dalje uznemiravale, a mene neugodno
osvješćivale o mračnim zakutcima mojega neznanja.
“Znam da te to žalosti, Anne, ali ne sada. Još ne. Nisam zaboravio na nju
i znam da želiš nagodbu u njezino ime.”
“I njezino oslobođenje”, ustrajala sam. “Neću dopustiti da ostane u
Beaulieuu do kraja svog života.”
“Nije sve tako jednostavno...”
“Ne shvaćam zašto...”
“Kasnije. Učinit ću što mogu, to ti obećavam. Kada dođe pravi trenutak.
Je li ti to dovoljno?”
“Nije!”
“Ne znam zašto sam mislio da će biti.” Zajedljivo izvije usne. “Ali
zaklinjem ti se svojom čašću da neću zaboraviti. Daj mi malo prostora da
nešto učinim.”
“A što točno planiraš učiniti u ovome trenutku?” Prstima sam ga
milovala, izazivala.
“Pokazat ću ti...” I pokazao mi je.
To mi je moralo biti dostatno. Imala sam mnoštvo drugih stvari kojima
sam mogla biti sretna. Bilo me sram, ali vlastita mi je sreća posve
ispunjavala srce, tako da u njemu nije preostalo mjesta za bilo što drugo.
Najdraža Anne.
Vijest o tvojoj sreći pružila mije nešto utjehe. Moje se srce veseli
zbog tebe.
Čitanje tog tužnog pisma zadalo mi je bol. Ščepala me prava tjelesna bol
i odbijala popustiti. Iščitala sam njezin ponos i odlučnost da zahtijeva ono što
joj po zakonu pripada, ali koliko se samo tuge i usamljenosti skrilo u tih
nekoliko redaka. Grofica se možda oslanjala na svoju unutarnju snagu, što
sam prepoznala u nevoljkosti kojom me preklinjala da joj pomognem, ali je
zacijelo bila slomljena. Onako usamljena i bez prijatelja. Plakala sam s
pismom u rukama dok mi suze nisu natopile riječi i učinile ih gotovo
nečitkima. Uvidjela sam njezin posvemašnji očaj i gorku spoznaju o onomu
što joj predstoji.
Teška srca otpočela sam odgovor.
Draga majko.
Edward još dvoji oko toga, ali ja - i Gloucester - učinit ćemo sve
što bude u našoj moći...
Zastala sam kako bih još jednom pročitala ispisane retke. Izvještačeno i
nepovezano, bilo je to užasno pismo, a ja sam je toliko voljela i željela joj
dati nadu. Ali nisam joj mogla pružiti baš ništa.
“Što da joj kažem?” upitam Rikarda pokazavši mu grofičino pismo.
“Istina nije ugodna.”
“Nije.”
Zauvijek će ostati zatočena u Beaulieuu ako Clarence istjera svoju volju.
“Na slobodi bi”, potvrdi Rikard moje misli, “imala moć.” Privuče stolac i
sjedne pokraj mene uzimajući mi pero iz ruku i trljajući tintu kojom sam
nezaobilazno umrljala prste svaki put kada bih pisala, zastenjavši kad je
umrljao i vlastite prste. “A grofica bi se opet mogla dobro udati. Nipošto nije
prošla godine za ponovnu udaju. Na dvoru je mnoštvo ljudi koji bi na nju i
njezino nasljedstvo gledali kao na nagradu vrijednu truda.”
Istina. Promatrala sam ga dok je uzimao moj bijedni pokušaj odgovora.
Majka je imala tek nešto više od četrdeset godina.
Spustivši papir natrag pred mene, Rikard podigne obrve na moje jalove
riječi. “Zatvorena iza zidina samostana”, nastavio je naslućujući strahove
koje majka nije izrazila u svome pismu, “grofica je beznačajna, prikladno
zaboravljena od svijeta, bez ikoga tko bi se borio za nju.”
“A kada bi je oslobodili i dopustili joj da se vrati na dvor i ponovno uda,
sretnik od njezina novog muža borio bi se za njezina prava.”
Brutalna me istina natjera na uzdah.
“Kao što ću se ja boriti za tvoja.”
“Dakle, zadnje što Clarence želi jest to da moja majka bude oslobođena.”
Uhvatih Rikarda za rukav kad se spremao podići na noge. “A ti, Rikarde? Što
ti želiš?” Rikard se vrati na stolac i pogne ramena. Bilo mu je nelagodno, ali
nisam željela popustiti. “Reci mi istinu. Želiš li da ostane u samostanu? Zar
nije i tebi u interesu da grofica ostane tamo?”
Nije mu se svidjelo pitanje. Uvidjela sam to po načinu na koji je stegnuo
pero u svojoj desnoj šaci. Ali znala sam da mi neće lagati, ma koliko me to
uznemirilo. “Da, jest.”
“Znači, i ti bi je, poput Clarencea, osudio na zatočeništvo? To želiš?”
Razmišljajući o tome kako ublažiti svoje riječi, Rikard je na svojemu
malom prstu vrtio prsten koji sam mu nekoć darovala. Ali istina je svejedno
bila teška i okrutna. “Ako baš moraš znati, rekao bih da želim nagodbu koja
će nam svima odgovarati.”
“Na račun moje majke?”
“Ne... Ne na njezin račun. Ali ne mogu ni stajati prekriženih ruku i
dopustiti Clarenceu da prisvoji svu njezinu imovinu i moć u ime tvoje sestre.
Niti bi to ti željela.”
“Ne, ne bih. Ali tako poniziti groficu značilo bi izdati svu ljubav i
naklonost.” Mirno je i razborito iznio svoje tvrdnje, ali razboritost nije imala
svoje mjesto u toj zlobnoj borbi protiv moje majke. Premda se lecnuo, zarila
sam svoje prste dublje u njegovu nadlakticu osjetivši kako se u meni
nakuplja gorčina. “Oduzet će joj sve što posjeduje, u potpunosti je
ostavljajući u siromaštvu i ne mareći za njezin ponos. Da i ja budem dijelom
toga? Kako da osudim Isabel što sudjeluje u tom, ako ću i ja tražiti svoj dio
nauštrb grofičina blagostanja?” Zgrozila sam se od pomisli da ću snositi
krivicu za pohlepu poput svoje sestre.
“Viteštvo je uistinu mrtvo”, dometnuh ogorčeno.
“Ali gledaj, Anne.” Rikard me tjerao da sagledam cijelu situaciju. “Ako
ne budemo sudjelovali u tome, ostat ćeš bez svega. I ti i grofica. Borit ću se
za tvoja prava, ali...” Oklijevao je na trenutak, a potom pažljivo
odmjeravajući riječi nastavio: “Možda će grofica morati snositi posljedice.
To je možda jedini način.” Ustane i povuče me sa sobom. “Nadasve ne bih
želio da se uznemiravaš. Tvoje mi je zdravlje najvažnije.”
“A djetetovo?” Odgovor mi je možda i bio oštar, ali nisam uzmicala dok
su me njegove ruke čvrsto grlile. Njegova me ljubav obavijala kada mi se
činilo da oko mene nema ničega drugog osim mržnje i zlobe. “I ono.”
Njegove usne lagano su mi dodirivale sljepoočnicu, a njegov topao dah
draškao mi je obraz.
“Moje zdravlje, koliko ja znam, ne predstavlja nikakav problem,
Rikarde.” Nisam mu željela dopustiti da tek tako odnese pobjedu ni da me
smete. “Problem predstavlja moja majka!”
“Znam.” Smiješio mi se cijeneći moju taktičnost. “Ali ne mogu ti dati
odgovor na to, ma koliko ti, ženo, zanovijetala.”
“Ne zanovijetam!” Ali odustanem, glasno otpuhnuvši. Riječima me
utješio koliko je mogao, ali njegovi su poljupci djelovali snažnije.
“No, što da joj onda kažem?” upitah s perom u ruci kada smo ponovno
sjeli dok se moje srce vraćalo svom uobičajenom ritinu.
“Ono što znaš da je istina. Da je sve u Edwardovim rukama. Vjerujem da
je svjesna budućnosti i bez toga da joj ti išta govoriš o tome.”
Hoću li zauvijek ostati ovdje? Da. Jasno je vidjela svoju budućnost.
Stoga sam poslušala Rikardov savjet. Kada sam ostala sama u odaji, borila
sam se protiv poriva da zaplačem. Clarence joj je namjeravao osigurati
doživotni zatvor, a gubitak majke tištao me više nego strah za novac i
posjede. Sve što sam mogla jest predati taj teret u Rikardove ruke, s nadom
da će nekako uspjeti osujetiti Clarenceove planove i da moja majka neće
morati platiti najvišu cijenu.
“Pretpostavljam da ne mogu ići s tobom i slušati.”
“Ne.” Pa, to je bilo prilično otvoreno!
Edward će održati sastanak Kraljevskoga vijeća u službenoj atmosferi
prostrane odaje za prijam obložene drvenim daskama i tapiserijama u
Westminsteru. Sjedeći na krevetu i snažno se mršteći dok se Rikard spremao
za sastanak, otpuhivala sam u znak prijezira.
Veličanstveni prostor bit će prikladan za donošenje odluke o tome komu
će pripasti majčino golemo nasljedstvo, ali moje raspoloženje bilo je ružno.
Kakav god bio ishod, neće uslišati grofičine molitve.
Napućila sam usne kada je Rikard sjeo na rub kreveta obu-ti svoje meke
kožne čizme. Dakle, morat će iznijeti argumente u svoju korist za majčino
nasljedstvo, govoriti u moje ime, a ja neću biti prisutna. To me ljutilo.
“Imam jednako pravo biti tamo kao i vijećnici.”
“Nemaš, draga moja.” Oslanjajući se laktovima o bedra, lagano
sklopljenih dlanova, smješkao se mojoj prgavoj upornosti, znajući da je
zapravo riječ o strahu. Suviše me dobro poznavao. “Nisi vijećnik. Osim toga,
već si upoznata s cijelom raspravom. Isabel je starija i Stoga joj pripada
pravo na nasljedstvo. Clarence je neosporno sposoban upravljati vlasništvom
i poziva se na Edwardovu zahvalnost. A ti si...”, ustao je i obišao krevet
kako bi uzeo svežanj dokumenata podižući ruku u prolazu da zagladi moju
razbarušenu kosu. “ Ti si, svadljivice moja, bila udana za izdajicu Lancastera.
Ti ne zaslužuješ ništa! Zašto da iznova slušaš optužbe koje će Vijeće
raščlanjivati svojim prljavim prstima?”
“Mmm! I nije neka privlačna slika!” Ali on jest, pomislila sam dok je
odijevao usku zagasito-plavu tuniku i češljao svoju neurednu kosu prije nego
što ju je skrio pod otmjenim šeširom od dabrove dlake. Rukama si obgrlivši
koljena, promatrala sam kako se posvećuje završnim detaljima. Stavio je
impresivnu ogrlica koja je označavala njegovu funkciju i na meko dabrovo
krzno pričvrstio okrugao broš. “Ali želim te slušati. I u mislima ureći
Clarencea, dakako.”
“Možeš ga ureći i izdaleka.” U njegovu je oštrom pogledu bilo
upozorenja. Zataknuo je mač za pojas i uspravio se pod težinom ogrlice tako
da su rubini mračno zasjali, crveni poput krvi, kada mi je prišao. “No?”
S draguljima, krznom, tamnim hlačama i uskom tunikom sašivenom baš
po njegovoj mjeri, izgledao je veličanstveno. Možda nije imao zlatnu ljepotu
ili gradu poput svoje braće, ali je plijenio moju pozornost. Zatomila sam
smiješak. Neću poticati njegovu samodopadnost.
“Izgledaš pristojno”, rekoh.
“Nažalost”, ironično je izvio usne. “Clarence impresionira svojom
pojavom.”
“Clarence je oholi i beskrupulozni gad!”
“Ohol i beskrupulozan, to sigurno. Ne mogu jamčiti za vjernost svoje
gospode majke. A sada me poljubi prije nego što odem.”
Poljubila sam ga. Ruke su mu bile hladne kada ih je položio na moja
ramena. Njegove su usne na mojima pružale čvrsto obećanje. “Moli se Bogu
da moje riječi budu uvjerljive.”
“Hoću. Neka budu blage, ali ustrajne poput kiše u proljeće i prodru do
Edwardove kože prije nego što dospije zamijetiti. Snažnije od potopa.”
“Radije neka budu suptilne. Edward voli suptilnost.” Kada sam ga
povukla k sebi, Rikard iznova nakratko sjedne na rub kreveta i makne mi
kosu s lica. “Što ćeš ti raditi?”
“Ne mogu ostati ovdje sama, inače ću samo dublje potonuti u očaj.
Mislim da ću otići kraljici. Njezin razgovor i sočni tračevi zaokupit će mi
misli.”
“Ako baš moraš.” Zamijetih odsustvo entuzijazma u njegovoj primjedbi.
Njegovo neprijateljstvo prema kraljici Woodville nije splasnulo. “Dok god
njezine riječi ne shvaćaš ozbiljno. Kraljica je vrlo ambiciozna. O čemu
razmišljaš?” upita nagnuvši bradu.
O tome da mi je već udijelila savjet - upitne prirode - koji sam poslušala.
Ali neću mu to otkriti. “Samo o tome da te volim.” Što nije bila laž. “Te će
riječi biti moja amajlija i donijeti mi sreću.” Samopouzdano se nasmiješio i
čvrsto pritisnuo svoje usne o moje. “Doći ću po tebe.”
“Neka te Bog čuva, dragi moj Rikarde. Neka ti donese pobjedu.” Nisu li
to bile riječi koje je princ zahtijevao od mene prije Tewkesburyja? I koje sam
mu, svjesna da namjerava progoniti Rikarda i uništiti ga u naletu slijepe
osvetničke mržnje, odbila dati. Princ toga dana nije ostvario pobjedu, nego je
doživio posvemašnji poraz. Ostavši sama, tupo sam zurila u sjajne drvene
ploče na zidu sa sve većom tjeskobom, moleći se da Rikard ne doživi sličnu
nesreću.
DVADESETO POGLAVLJE
Do mog povratka kući ostalo je još samo nekoliko metara koje su naši
konji morali prijeći. Nakratko me obuzme oštra bol zbog sjećanja na to kako
sam poželjela pobjeći iz Middlehama kada mi je srce bilo slomljeno jer sam
bila uvjerena da me Rikard izdao. Sada mi je Middleham predstavljao
utočište. Kao što sam i očekivala, gospodar Hampton, naš stari upravitelj
imanja, pomogao mi je sići s konja čim smo ušli u dvorište okruženi toplim
osmijesima koji su nam poželjeli dobrodošlicu. Moje mokre i slijepljene
suknje više mi nisu smetale, kao ni veo s kojeg mi je kapalo za vrat. Umjesto
toga obuzeše me sreća i lakoća koje nisam osjetila cijelu vječnost.
Middleham pripada Rikardu, a zemlju koja nas je okruživala naslijedit će
naše dijete. Obavile su me ljubav i odanost oduzevši mi dah. Ovdje se nije
govorilo o izdaji i prevarama, nije bilo sumnji ni laži. Otirući suze rukavom,
uhvatili ruku gospodara Hamptona i zahvalih mu na lijepim željama.
Ovo nije bio trenutak za puste čežnje.
Vitez iz Rikardova kućanstva probio se kroz gomilu do njega i
promrmljao mu nešto na uho. Obuzeta vlastitom borbom s budalaŠtom
sentimentalnošću, jedva sam to i primijetila, ali po načinu na koji je Rikard
nagnuo glavu shvatila sam da je primio dobru vijest.
Iznenada se sve preobrati. Rikard se nađe pokraj mene i uhvativši me za
ramena, okrene me tako da sam gledala dvorište prepuno konja i užurbanih
sluga na putu prema masivnoj tvrđavi, glavni ulaz na prvome katu i strme
stube koje su vodile do njega. “Što?” promeškoljila sam se u njegovim
čvrstim rukama. “Pogledaj.”
“U što?” Oprezno sam ga pogledala.
“Prema nadsvođenom prolazu. Na stubama! Pogledaj, Anne!” Pojača
stisak dok me lagano tresao, očiju blistavih od spoznaje. Pogledala sam.
Teške su joj se suknje podizale na vlažnom povjetarcu. Podignula je ruku
pomalo oprezno, učinilo mi se, da zadrži veo na vratu. Nisam joj mogla jasno
vidjeti lice, ali sam vjerovala da su joj oči pune suza, kao što su bile moje.
Potom je, sada posve sigurno, koraknula naprijed i podigla ruke u znak
pozdrava. Grofica se vratila u Middleham. Toliko je vremena prošlo otkad
sam je posljednji put vidjela, toliko vremena otkad sam odustala od nade da
ćemo se ponovno sastati. A sada se nalazila u Middlehamu koji je oduvijek
voljela. Moji prsti stisnuše Rikardovu ruku na mjestu gdje me držao za
ramena, a osjećaji mi stisnu grlo.
“Kako si uspio?” uspijem promrmljati.
“Duh kompromisa, dušo draga, kako mi je Edward i savjetovao, iako je
ishod bio upitan do posljednjega trenutka...”
Blago se nasmijah naslanjajući obraz na njegovu ruku. “Znam kako ti je
uspjelo!” Rikard mi to nikada ne bi priznao. Baš nikada. Nije bilo u njegovoj
prirodi likovati nad tom malom pobjedom koja mi je toliko značila. “Znam na
što se tvoj duh kompromisa odnosio! Odrekao si se položaja velikog
komornika talco da ti Clarence bude dužan.”
Na nekoliko je trenutaka nagnuo glavu tako da mu je obraz počivao na
mome velu. “Nadao sam se da Clarence neće moći odoljeti. Bilo je prilično
bezbolno prepustiti Clarenceu njegove titule i zadovoljstvo zbog položaja
velikog komornika. Zauzvrat sam groficu doveo ovamo - stigla je prije dva
dana. Mislim da bi grofu bilo drago.”
“O, Rikarde! Bi!” Potom me ugrize crv sumnje. “Može li ostati ovdje?”
“Da. Sada je pod mojom zaštitom. Uz malo razboritosti s naše strane,
više neće biti riječi o zatočeništvu.”
“Nisi mi rekao.”
“Kako si mogla sumnjati u mene, nevjernice? Nisam ti rekao jer nisam
bio posve siguran da ću uspjeti, pa ti nisam želio davati lažnu nadu da te ne
povrijedim ako se moj plan izjalovi. Ali, bio sam uspješan. Idi k njoj.
Ponosna je, ali izgubljena i pomalo tužna, rekao bih.”
Nije mi to trebao govoriti, ali sam svejedno oklijevala. Rikardove me
ruke oslobodiše, a ja se okrenuh prema njemu ne puštajući ga. Moje usne
pronađu njegove pa mu, usprkos tomu što nismo bili sami, podare kratak, ali
strastven poljubac. “Hvala ti. Za sve.”
Očito iznenađen mojom spontanošću, oprezno je promotrio moje vlažne
trepavice. “Nemoj plakati. Želio sam da budeš sretna!”
“I jesam. Nikada nećeš znati koliko.”
Potom me Rikard pogurne naprijed. Koračala sam dvorištem, isprva
posve polagano jer me obuzela neobična sramežljivost, a onda počeh trčati.
Moja majka, grofica, čekala me raširenih ruku.
EPILOG
Kraj
Napomene