Professional Documents
Culture Documents
Phil LIt Lesson 2
Phil LIt Lesson 2
The literature of the Philippines before the advent of the Spaniards was
predominantly a reflection of the indigenous culture and traditions of the land.
The people of Manila and native groups within the Philippines used to write on
bamboo and the arecaceae palm. They used knives for inscribing the ancient
Tagalog script. The literature thus preserved was limited to the seventeen basic
symbols of the language. With just three vowels and consonantal symbols that
had predetermined, inherent sound, the literature handed down was in a 'raw'
state and needed to be developed.
The Tagalog language script that was used initially to preserve and hand
down literature, was limited to a diacritical mark or "kudlit" that further modified
pronunciation and writing. The dot, line or arrow head was either placed above or
below the symbol. The literature thus preserved has played a very important role
in the public schooling arena and the rise of the educated class.
At the start of the 20th century the American control introduced English to
the islands that brought about a significant change in the use of Spanish in
Philippine literature. Further more, Japanese occupation during World War II and
Commonwealth membership brought about a slow demise of Spanish and an
emergence of English in the country's literature.