Professional Documents
Culture Documents
REGIONALNE
VATERPOLO LIGE
2019./2020.
SADRŽAJ
I. TEMELJNE ODREDBE
1. Temeljene odredbe
II. OBVEZA NASTUPA
2. Obveza nastupa – Obveze sponzorstva
III. NAČIN IGRANJA PRVENSTVA
3. Način igranja Prvenstva
IV. UTVRĐIVANJE REDOSLIJEDA
4. Utvrđivanje redoslijeda
V. PRAVA KLUBOVA GLEDE NASTUPA U NACIONALNIM PRVENSTVIMA I EUROPSKIM
KLUPSKIM NATJECANJIMA
5. Prava klubova
VI. KALENDAR IGRANJA REGIONALNE VATERPOLO LIGE
I RASPORED UTAKMICA
6. Kalendar utakmica
VII. MOGUĆNOST PROMJENE UTVRĐENOG DATUMA
IGRANJA UTAKMICA
7. Mogućnost promjene utvrđenog datuma igranja utakmica
VIII. VRIJEME POČETKA UTAKMICE I NEDOLAZAK MOMČADI
8. Vrijeme početka utakmice
IX. IGRAČI
9. Igrači
X. TRENERI, SUCI, DELEGATI I SUPERVIZORI
10. Treneri i službene osobe
XI. TEHNIČKI UVJETI
11. Plivalište
12. Klupa za rezervne igrače
13. Temperatura vode i osvjetljenje
14. Lopte
15. Kapice
16. Zapisnički stol
17. Plovak (uređaj za oslobađanje lopte) na centru igrališta
18. Položaj klupa za rezervne igrače
19. Vrijeme trajanja igre i elektronska oprema
20. Svlačionice
21. Utakmica - Pravila igre
XII. RUKOVODSTVO UTAKMICE
22. Rukovodstvo utakmice
23. Nadležnost za određivanje rukovodstva utakmice
24. Određivanje težine utakmice
25. Poredak za stolom rukovodstva utakmice
26. Pričuve (rezerve) rukovodstva utakmice
27. Razglas
XIII. SASTANAK RUKOVODSTVA
28. Sastanak rukovodstva
29. Izostanak suca ili delegata
XIV. PREDSTAVLJANJE IGRAČA
30. Predstavljanje igrača
31. Konferencija za novinare
32. Treninzi
XV. TROŠKOVI KLUBOVA
33. Troškovi klubova
34. Sigurnost
XVI. SUCI UTAKMICA
35. Suci utakmica
XVII. DELEGATI
36. Delegati
37. Supervizor
38. Pomoćni suci
XVIII. ULAZAK GLEDATELJA NA BAZEN
39. Ograničenje za gledatelje
40. Zabrana simbola
XIX. DOPING KONTROLA
41. Doping kontrola
XX. GLAVNA I ALTERNATIVNA PLIVALIŠTA
42. Glavna i alternativna plivališta
XXI. ŽALBE
43. Žalbe
44. Postupak rješavanja žalbe
45. Žalba na odluku Povjerenstva za natjecanje
XXII. PRIGOVOR ZBOG NEKVALITETNOG SUĐENJA I/ILI NEKVALITETNOG OBAVLJANJA
DUŽNOSTI DELEGATA
46. Prigovor
47. Postupak rješavanja prigovora
48. Odluka Upravnog odbora RL i vrste kazni
XXIII. DISCIPLINSKE PRIJAVE
49. Opći dio
XXIV. MANDATNE KAZNE
50. – 30. Prvostupanjski organ – Povjerenstvo
XXV. ZAVRŠNE ODREDBE
54. Završne odredbe
XXVI. PEHARI, MEDALJE I NAGRADE
55. – 56. Svečanost proglašenja pobjednika i nagrade
XXVII. REGIONALNA VATERPOLO LIGA 2019./2020.
57. Raspored kola
PROPOZICIJE
REGIONALNE VATERPOLO LIGE
ZA 2019./2020. GODINU
I. TEMELJNE ODREDBE
Članak 1.
1.1 Regionalna vaterpolo liga (u daljnjem tekstu Liga) liga je vaterpolo klubova iz Hrvatske, Crne Gore, Slovenije
i Srbije.
1.2. Prvenstvom Lige za muškarce za 2019./2020. godinu (u daljnjem tekstu: Prvenstvo) rukovode zajedno:
Hrvatski vaterpolo savez, Vaterpolo i plivački savez Crne Gore, Zveza vaterpolskih društev Slovenije i Vaterpolo
savez Srbije, a provodi ga Povjerenstvo za natjecanje (u daljnjem tekstu: Povjerenstvo) sa sjedištem u Zagrebu,
Savska cesta 41 i područnim uredom u Splitu, Poljudsko šetalište b.b. (bazeni Poljud).
1.3. Načela i osnovne elemente sustava natjecanja donosi Upravni odbor Regionalne vaterpolo lige.
1.4. Organizaciju provođenja i natjecanja provodi Povjerenstvo sa sjedištem u Zagrebu i Splitu.
1.5. Sve odluke, obavijesti, izvješća, žalbe i slično, te pisani podnesci smatraju se uredno poslanima, zaprimljenima
i uručenima dostavom na broj faxa ili e-mail adresu koju pojedini klub ili dužnosnik (funkcionar) doznači kao
službenu adresu.
1.6. Odlukom Upravnog odbora Regionalne vaterpolo lige službeni naziv Lige za sezonu 2019./2020. je
“REGIONALNA VATERPOLO LIGA”.
Triglav osiguranje i Lovćen osiguranje (član grupe – Triglav) iz Srbije, Hrvatske i Crne Gore su sponzori Lige za
sezonu 2019./2020.
b) iz Crne Gore
1. PVK “Jadran Carine” - Herceg Novi
2. VK “Primorac” - Kotor
3. PVK “Budva - Budvanska rivijera” - Budva
4. VA “Cattaro” - Kotor
c) iz Slovenije
1. AVK “Triglav” - Kranj
d) iz Srbije
1. VK “Partizan” - Beograd
2. BVK “Crvena zvezda” - Beograd
3. VK “Vojvodina” - Novi Sad
4. VK “Šabac” - Šabac
5. VK “Nais” - Niš
6. VK “Zemun - Bosal” - Zemun
7. KVK Radnički - Kragujevac
2.3. Za nenastupanje i odustajanje od natjecanja, nakon što je bio službeno prijavljen, klub će biti kažnjen s 15.000
eura.
2.4. U slučaju odustajanja od natjecanja nakon što je u njemu već počeo nastupati, klub će biti kažnjen s 20.000
eura. Ako je klub odustao od natjecanja ili bio isključen do polovice prvenstva, svi će se rezultati tog kluba poništiti
i neće biti korišteni pri sastavljanju tablice. Ako je klub odustao od natjecanja ili bio izbačen tijekom druge
polovice prvenstva (od polovice prvenstva), tada će se svi rezultati tog kluba, do trenutka odustajanja, registrirati
postignutim rezultatima, a preostale neodigrane utakmice će se registrirati rezultatom 5:0 za protivnike i bit će
korišteni pri sastavljanju konačne tablice.
2.5. U slučaju odustajanja s pojedine utakmice, klub će se kazniti oduzimanjem šest (6) bodova i novčanom
kaznom od 5.000 eura. Pored navedene sankcije, protiv kluba i njegove odgovorne osobe pokrenut će se
disciplinski postupak.
2.6. Klubovi su obvezni prijaviti svoj nastup najkasnije 30 (trideset) dana prije početka Lige. Ako se klub prijavi
nakon navedenog roka o prijemu za natjecanje odlučuje UO RVL.
2.7. U slučaju da klub iz grupe A1, iz nepredviđenih i opravdanih razloga (o čemu će odluku donijeti UO
Regionalne vaterpolo lige), bude primoran odustati od natjecanja prije odigravanja 1. kola, pravo nastupa ima klub
koji je stekao to pravo temeljem redoslijeda (plasmana) u prethodnom prvenstvu u grupi A2.
U slučaju da klub iz grupe A2, iz nepredviđenih i opravdanih razloga (o čemu će odluku donijeti UO Regionalne
vaterpolo lige), bude primoran odustati od natjecanja prije odigravanja 1. kola, pravo prednosti eventualnog
nastupa ima klub iz iste zemlje, a na prijedlog njegova nacionalnog saveza (o ispunjenju uvjeta i davanje dozvole
za nastup u grupi A2 odlučuje UO RVL).
2.8. Ako navedeno u članku 2.7. ne bude moguće ostvariti, Upravni odbor RVL-a donijet će odluku o eventualnoj
zamjeni.
2.9. Svaki klub koji ima pravo i obvezu nastupa u Ligi, u natjecanjima svog nacionalnog prvenstva ili Kupa, mora
imati aktivne najmanje dvije mlađe natjecateljske kategorije.
2.10. Odlukom UO RVL-a, svaki klub je dužan uplatiti po potrebi kotizaciju. Visinu i vrijeme plaćanja kotizacije
određuje Upravni odbor RVL-a (odluka može biti donesena prije, poslije ili tijekom samog natjecanja).
2.11. Temeljem članka 1.6. i potpisanog Ugovora o sponzorstvu između Triglav osiguranja, Lovćen osiguranja i
Jadranske lige d.o.o., klubovi sudionici imaju sljedeće obveze:
a) kod pisane i usmene komunikacije u medijima koristiti puni naziv sponzora “REGIONALNA
VATERPOLO LIGA“ - TRIGLAV
b) Staviti na raspolaganje dio bazenskog prostora tijekom pojedine utakmice RVL-a za postavljanje reklamnih
panoa Triglav osiguranja.
c) Postavljanje reklamnih panoa i ostalog reklamnog materijala obveza je kluba, a reklamni materijal će
pribaviti Jadranska liga d.o.o.
d) Reklamni materijal tijekom utakmica je sljedeći:
- osam (8) naljepnica na stativama golova s logotipom Triglav osiguranja.
- transparent s logotipom pored glavnog semafora dimenzija 4x1m
- plutajući transparent iza gola (ako uvjeti dozvoljavaju) dimenzije 1x0,70 m
- iza golova transparent Triglav osiguranja dimenzija 4x0,70 m ili 8x0,70 m
- reklamni transparent s logotipom Triglav osiguranja ispred zapisničkog stola
- reklamni spot tijekom TV prijenosa.
2.12. Svaki je klub obvezan ispuniti uvjete iz prethodnog stavka ovog članka na svakoj utakmici Regionalne
vaterpolo lige na kojoj je domaćin.
2.13. Delegat će unijeti u poseban zapisnik nakon utakmice jesu li ispunjeni svi uvjeti iz čl. 2. st. 11. odnosno koji
nisu.
2.14. Za neispunjavanje uvjeta iz čl. 2. st. 11. po izvještaju delegata utakmice, klub će biti kažnjen mandatnom
kaznom iz čl. 50. Propozicija.
2.15. U slučaju posebnih okolnosti, zbog kojih se kod nekih utakmica ne mogu ispuniti pojedini uvjeti, klub o
istom mora obavijestiti Povjerenstvo Regionalne vaterpolo lige najmanje sedam (7) dana prije utakmice, koje će
donijeti odluku o opravdanosti zahtjeva kluba.
2.16. Momčadi moraju nastupiti u najboljem sastavu, jer u slučaju jednostranog prepuštanja ishoda utakmice,
nepostavljanje najboljih igrača da bi se pomoglo protivniku u svrhu nanošenja sportske štete ostalim klubovima,
klub će biti sankcioniran novčano (mandatna kazna) i podizanje disciplinske prijave protiv kluba i njegove
odgovorne osobe.
2.17. Također će biti mandatno kažnjena momčad koja nastupi iz neopravdanih razloga s vidno manjim brojem
igrača od 14, a dovoljno za nastup po pravilima vaterpolo igre. Opravdani razlozi eventualno mogu biti: potvrda
liječnika o bolesti, iznenadne nepredviđene okolnosti koje su uvjetovale osobne probleme o čemu treba dostaviti
valjane dokaze itd.
2.18. U slučaju prekršaja kluba iz prethodna dva stavka ovog članka, UO Regionalne vaterpolo lige pored novčane
mandatne kazne, može donijeti odluku i o oduzimanju bodova. Broj oduzetih bodova ovisit će o težini prekršaja,
nastalim posljedicama i ovisno o tomu jeli se isti prekršaj ponavljao.
2.19. Jadranska liga d.o.o. ima potpisan ugovor sa specijaliziranom tvrtkom za pružanju usluge WEB praćenja lige
(live scoring) u svrhu promocije lige i klubova i redovitog direktnog internetskog - statističkog praćenja utakmica
svakog kola prvenstva. U svrhu navedenog, svaki klub domaćin - organizator utakmice dužan je osigurati:
- neprekinutu internetsku vezu adekvatne snage na bazenu na kojem se igra utakmica
- računalo s osposobljenom osobom za unos podataka
- poslati izvršitelju na vrijeme sve službene obavijesti vezane za vrijeme početka utakmice
- nakon utakmice poslati izvršitelju zapisnik u svrhu provjere podataka
2.20. Jadranska liga d.o.o. ima potpisan ugovor s Hrvatskim telekomom (TV Arena Sport) za direktne prijenose
utakmica po svakom pojedinom kolu prvenstva. Programsku shemu određuje AS u suradnji s Povjerenstvom za
natjecanje. U svrhu navedenog, svaki klub domaćin - organizator utakmice dužan je osigurati:
- neprekinutu internetsku vezu na bazenu na kojem se igra utakmica
- prostor uz bazen za reportažna kola
- prostor za kamere (kamermane) uz rub plivališta i općenito na objektu
- prostor za službenog komentatora utakmice
- prostor za intervjue prije i nakon utakmice.
2.21. U slučaju neispunjavanja svakog pojedinog stavka iz prethodnih članaka 2.19. i 2.20., klub će biti kažnjen
mandatnom kaznom.
Drugu jakosnu skupinu, A2 grupu čine klubovi koji su izborili pravo nastupa plasmanom u sezoni 2018./2019., a
to su: VK Vojvodina, Medveščak, VK Nais, Zadar 1952, Cattaro, Solaris, Primorje EB, VK Zemun – Bosal, KVK
Radnički, Galeb MR i OVK POŠK. Predstavnik Slovenije koji se prijavio za natjecanje je AVK Triglav iz Kranja.
Regionalna vaterpolo liga u sezoni 2019./2020. je jedinstveno natjecanje koje organiziraju zajednički nacionalni
savezi, a koje će voditi zajedničko Povjerenstvo, igrat će se temeljem jedinstvenih Propozicija natjecanja i
Disciplinskog pravilnika i posebnih odluka UO Regionalne lige, a službene osobe će biti sa zajedničke liste sudaca,
delegata i supervizora predloženih od domicilnih nacionalnih saveza.
Nacionalni savezi dužni su uskladiti interne normativne akte (Registracijski pravilnik, Disciplinski
pravilnik......itd.) s Propozicijama RVL-a za tekuću sezonu. Ako se tijekom prvenstva dogode određeni prijepori i
prilikom rješavanja istih utvrdi različitost između određenog nacionalnog pravilnika i Propozicija RVL, za
rješavanje su važeće Propozicije Regionalne vaterpolo lige.
Prvenstvo u grupi A1 će se igrati u prvoj fazi natjecanja jednokružno, po sustavu na bodove na način da svaki
klub igra sa svakim u ovom dijelu Prvenstva jednom (9 kola). U prvom dijelu Prvenstva svaki klub će igrati 4 ili
5 puta kao gost ili 4 ili 5 puta kao domaćin temeljem rasporeda po Bergerovim tablicama shodno dobivenim
brojevima na ždrijebanju koje se obavilo tijekom 30. sjednice UO RL održane u Beogradu 20. 06. 2019. g.
Nakon završenog prvog jednokružnog dijela prvenstva (9 kola), pet će prvoplasiranih klubova činiti “Ligu 5 za
prvaka i plasman do 5. mjesta“, dok će ostalih pet klubova plasiranih od 6. do 10. mjesta nakon prvog
jednokružnog dijela Prvenstva činiti “Ligu 5 za plasman od 6. do 10. mjesta“.
Svi klubovi nakon prvog jednokružnog dijela prvenstva u “Ligi 5 za plasman od 1. do 5. mjesta“ i “Ligi 5 za
plasman od 6. do 10. mjesta“ prenose sve bodove i golove (postignuti i primljeni), a ne samo bodove međusobnih
susreta klubova s kojima čine dotičnu Ligu. Temeljem propozicija RVL-a pobjeda donosi 3 boda, neriješen rezultat
1 bod, a poraz 0 bodova.
U drugom dijelu prvenstva “Liga 5 za plasman od 1. do 5. mjesta“ i “Liga 5 za plasman od 6. do 10. mjesta“,
klubovi nastavljaju igrati međusobno po još jednu utakmicu između sebe, na bazenu i mjestu kluba gdje se nisu
sastali u prvom jednokružnom dijelu Prvenstva (raspored odigravanja uzvratnih utakmica bit će dostavljen
klubovima nakon završenog prvog jednokružnog dijela Prvenstva).
Kao u prvom jednokružnom dijelu Prvenstva, međusobni se susreti klubova u navedenim ligama u grupi A1
boduju: za pobjedu 3 boda, neriješen rezultat 1 bod i poraz 0 bodova. Ti se bodovi dodaju prenesenom zbroju
bodova iz prvog jednokružnog dijela Prvenstva iz svih susreta.
Pored prenesenog zbroja bodova, prenosi se i kompletna gol-razlika (postignutih i primljenih golova) po klubu iz
prvog jednokružnog dijela prvenstva.
Nakon završenih uzvratnih utakmica u drugom dijelu Prvenstva “Lige 5 za plasman od 1. do 5. mjesta”, klubovi
zauzimaju plasman od 1. do 5. mjesta u grupi A1 Regionalne lige za sezonu 2019./2020. Četiri prvoplasirana kluba
stječu pravo igranja Final four-a regionalne vaterpolo lige koji se igra za prvaka i plasman do 4. mjesta.
Petoplasirani klub u ligi za prvaka i plasman od 1. do 5. mjesta definitivno zauzima 5. mjesto u natjecateljskoj
sezoni 2019./2020.
Nakon završenih uzvratnih utakmica u drugom dijelu Prvenstva “Lige 5 za plasman od 6. do 10. mjesta”, klubovi
zauzimaju plasman od 6. do 10. mjesta u grupi A1 Regionalne lige za sezonu 2019./2020.
Prvenstvo u grupi A2 će se igrati u prvoj fazi natjecanja jednokružno, po sustavu na bodove na način da svaki
klub igra sa svakim u ovom dijelu Prvenstva jednom (11 kola). U ovom prvom dijelu Prvenstva svaki klub će igrati
5 ili 6 puta kao gost ili 5 ili 6 puta kao domaćin temeljem rasporeda po Bergerovim tablicama shodno dobivenim
brojevima na ždrijebanju koje se obavilo tijekom 30. sjednice UO RL održane u Beogradu 20. 06. 2019. g.
Nakon završenog prvog jednokružnog dijela prvenstva (11 kola), šest će prvoplasiranih klubova činiti “Ligu 6 za
prvaka i plasman do 6. mjesta“, dok će ostalih šest klubova plasiranih od 7. do 12. mjesta nakon prvog
jednokružnog dijela Prvenstva činiti “Ligu 6 za plasman od 7. do 12. mjesta“.
Svi klubovi nakon prvog jednokružnog dijela prvenstva u “Ligi 6 za plasman od 1. do 6. mjesta“ i “Ligi 6 za
plasman od 7. do 12. mjesta“ prenose sve bodove i golove (postignuti i primljeni), a ne samo bodove međusobnih
susreta klubova s kojima čine dotičnu Ligu. Temeljem propozicija RVL-a pobjeda donosi 3 boda, neriješen rezultat
1 bod, a poraz 0 bodova.
U drugom dijelu prvenstva “Liga 6 za plasman od 1. do 6. mjesta“ i “Liga 6 za plasman od 7. do 12. mjesta“,
klubovi igraju međusobno još po jednu utakmicu između sebe, na bazenu i mjestu kluba gdje se nisu sastali u
prvom jednokružnom dijelu Prvenstva (raspored odigravanja utakmica bit će dostavljen klubovima nakon
završenog prvog jednokružnog dijela Prvenstva).
Kao u prvom jednokružnom dijelu Prvenstva, međusobni se susreti klubova u navedenim ligama u grupi A2
boduju: za pobjedu 3 boda, neriješen rezultat 1 bod i poraz 0 bodova. Ti se bodovi dodaju prenesenom zbroju
bodova iz prvog jednokružnog dijela Prvenstva iz svih susreta. Pored prenesenog zbroja bodova, prenosi se i
kompletna gol-razlika (postignutih i primljenih golova) po klubu iz prvog jednokružnog dijela prvenstva.
Nakon završenih uzvratnih utakmica u drugom dijelu Prvenstva “Lige 6 za plasman od 1. do 6. mjesta”, klubovi
zauzimaju plasman od 1. do 6. mjesta u grupi A2 Regionalne lige za sezonu 2019./2020. Prvoplasirani klub “Lige
6 za plasman od 1. do 6. mjesta” direktno stječe pravo igranja u grupi A1 Regionalne lige za sezonu 2020./2021.
Drugoplasirani klub “Lige 6 za plasman od 1. do 6. mjesta” stječe pravo igranja dviju kvalifikacijskih utakmica
(kući – vani) sa devetoplasiranim klubom iz grupe A1 Regionalne lige za ulazak u grupu A1 za sezonu 2020./2021.
Nakon završenih uzvratnih utakmica u drugom dijelu Prvenstva “Lige 6 za plasman od 7. do 12. mjesta”, klubovi
zauzimaju plasman od 7. do 12. mjesta u grupi A2 Regionalne lige za sezonu 2019./2020.
Sustav natjecanja (Propozicije) predviđa ispadanje iz grupe A1 u grupu A2 i obratno na sljedeći način:
Desetoplasirana (posljednja) momčad iz grupe A1 nakon završetka natjecanja uzvratnih utakmica u „Ligi“ za
plasman od 6. do 10. mjesta ispada u grupu A2 za sezonu 2020./2021., a prvoplasirana momčad nakon odigranih
uzvratnih utakmica iz „Lige“ koja će igrati za plasman od 1. do 6. mjesta u grupi A2, direktno stječe pravo nastupa
u grupi A1 u sezoni 2020./2021.
Devetoplasirana momčad iz grupe A1 nakon završetka natjecanja uzvratnih utakmica u „Ligi“ za plasman od 6.
do 10. mjesta, razigravat će s drugoplasiranom momčadi iz grupe A2 koja će igrati u „Ligi“za plasman od 1. do
6. mjesta za ostanak u grupi A1, odnosno drugoplasirana momčad iz grupe A2, iz „Lige“ koja će igrati za plasman
od 1. do 6. mjesta, razigrava s devetoplasiranom momčadi iz grupe A1 iz „Lige“ za plasman od 6. do 10. mjesta
za ulazak u grupu A1 u sezoni 2020./2021. Razigrava se u dvije utakmice (kući – vani), s tim da drugu uzvratnu
utakmicu devetoplasirana momčad iz grupe A1 igra kao domaćin.
U slučaju da je i nakon druge utakmice broj osvojenih bodova i gol razlika ista, pristupit će se izvođenju kaznenih
udaraca nakon druge odigrane utakmice (kada se govori o gol-razlici, onda se to odnosi na broj postignutih i
primljenih golova u dvjema utakmicama, neovisno jeli netko u gostima postigao možda veći broj golova).
Četiri prvoplasirane momčadi iz grupe A1 odigrat će Final four za prvaka Regionalne vaterpolo lige za sezonu
2019./2020., dok se utakmica za treće mjesto neće odigravati na navedenom turniru. Trećeplasirana momčad će
biti ona koja je poražena u polufinalnoj utakmici Final four-a, a bila je bolje plasirana na kraju regularnog dijela
prvenstva u odnosu na drugu poraženu momčad u polufinalnoj utakmici.
Bilo kakvi zahtjevi klubova koji nisu u nadležnosti Povjerenstva za natjecanje morat će se uputiti UO RVL-u na
odlučivanje i to najmanje 15 dana prije odigravanja dotične utakmice.
Zahtjev klubova za spajanjem odigravanja određenih prvenstvenih utakmica preskačući redovno kolo, nisu
opravdani i neće ih razmatrati Povjerenstvo. O takvom zahtjevu iznimno može raspravljati i odlučivati UO lige.
3.2. Grupe A1 i A2 se igraju po jednokružnom bod sustavu u prvom dijelu prvenstva na način da se svaki klub u
utakmicama s istim protivnikom sastane jednom. Uzvratne utakmice će zavisiti o plasmanu klubova nakon prvog
jednokružnog dijela prvenstva.
3.3. Utakmicu organizira klub domaćin, odnosno klub koji je prvoimenovani u rasporedu natjecanja. Klub -
domaćin ne može biti organizatorom utakmice na plivalištu gostujućeg kluba.
3.4. Četiri prvoplasirane momčadi grupe A1 igraju Final four za prvaka RVL-e i plasman do 4. mjesta.
3.5.Polufinalne utakmice na Final four-u igraju prvoplasirana i četvrtoplasirana te drugoplasirana i trećeplasirana
momčad nakon drugog uzvratnog dijela Prvenstva u grupi A1, „Lige“ za plasman od 1. do 5. mjesta.
3.6. Momčadi pobjednici polufinalnih susreta igraju finalnu utakmicu za prvaka RVL-a.
Pobjednik finalne utakmice je ujedno i prvak RVL-a za sezonu 2019./2020., dok je poraženi iz finalne utakmice
drugoplasirani.
3.7. Utakmica za treće mjesto se ne igra, a trećeplasirana momčad je poražena iz polufinalnog susreta, a bolje
plasirana nakon drugog dijela Prvenstva, a četvrtoplasirana momčad poražena iz polufinalnog susreta, a lošije
plasirana nakon drugog dijela Prvenstva.
3.8. Ostali klubovi od 5. do 10. mjesta u grupi A1 zauzimaju redoslijed temeljem plasmana nakon završenih
uzvratnih utakmica u drugom dijelu Prvenstva (u „Ligi“ za plasman od 6. do 10. mjesta). U grupi A2 konačan
redoslijed klubova se utvrđuje nakon završenih uzvratnih utakmica u drugom dijelu Prvenstva u grupi A2 (u „Ligi“
za plasman od 1. do 6. mjesta i „Ligi“ za plasman od 7. do 12. mjesta).
3.9. Regionalna vaterpolo liga prvi je dio nacionalnih prvenstava te će rezultati i plasman važiti za nacionalna
prvenstva, a za što će svaki od Saveza pripremiti posebne Propozicije svog nacionalnog prvenstva. Iznimno, za
tekuću sezonu 2019./2020. rezultati i plasman ne moraju nužno vrijediti i za nacionalno prvenstvo Slovenije i
Regionalna vaterpolo liga ne mora biti i prvi dio nacionalnog prvenstva Slovenije, o čemu će autonomno odluku
donijeti Vaterpolo savez Slovenije.
IV. UTVRĐIVANJE REDOSLIJEDA
Članak 4.
4.1. U grupi A1 redoslijed klubova nakon odigranog jednokružnog prvog dijela Prvenstva, a prije odigravanja
uzvratnih utakmica kroz “Ligu 5 za plasman od 1. do 5. mjesta“ i “ Ligu 5 za plasman od 6. do 10. mjesta“, utvrđuje
se bodovanjem na način da pobjeda donosi tri (3) boda, neriješen rezultat po jedan (1) bod svakoj momčadi, te
nula (0) bodova poraženoj momčadi.
Prvoplasirani klub nakon odigranog jednokružnog bodovnog sustava, a prije formiranja “Lige 5 za plasman od 1.
do 5. mjesta“ i “ Lige 5 za plasman od 6. do 10. mjesta“ klubova, je onaj klub koji je osvojio, nakon 9 kola, najviše
bodova, a ostali klubovi se raspoređuju dalje prema broju osvojenih bodova.
Ako dva kluba, primjenom prethodne odredbe ovog članka, postignu isti broj bodova, bolje je plasiran onaj klub
koji je u međusobnom susretu ostvario povoljniji rezultat. Bolje je plasiran klub koji u međusobnom susretu ostvari
pobjedu. U slučaju istog broja bodova u međusobnom susretu (neriješen rezultat), bolje je plasiran klub koji je taj
neriješeni rezultat ostvario kao gost u utakmici s klubom s kojim ima isti broj bodova (prvi jednokružni dio
prvenstva).
Ako više od dva kluba postignu isti broj bodova, sastavlja se tablica samo između njih, temeljem rezultata njihovih
međusobnih susreta. Na tablici je bolji onaj klub koji u međusobnim susretima klubova ima najveći broj bodova
(neovisno jeli neki klub s te interne tablice eventualno utakmicu više igrao kod kuće ili u gostima).
Ako na toj internoj tablici od više klubova (više od dva kluba) njih dva ili više imaju isti broj bodova, bolje je
plasiran onaj klub koji ima bolju gol-razliku na tablici sastavljenoj između svih klubova na internoj tablici.
Ako dva ili više klubova na internoj tablici ima istu gol-razliku, najbolji je onaj klub koji je na toj tablici dao više
golova. Ako je za dva ili više klubova i to isto, redoslijed se određuje na način da je bolje plasiran onaj klub koji
ima bolju ukupnu gol-razliku nakon prvog jednokružnog dijela Prvenstva. Ako bi i takva gol-razlika bila ista za
dva ili više klubova, bolje je plasiran onaj klub koji je postigao više golova nakon prvog jednokružnog dijela
Prvenstva. Ako se ni po jednom od navedenih kriterija ne može utvrditi redoslijed prije nastavka odigravanja
drugog dijela Prvenstva, UO RVL može odlučiti da se odigra turnir između navedenih klubova u svrhu dobivanja
redoslijeda.
Ako se nije odigrao turnir prije nastavka drugog dijela Prvenstva (po odluci UO RVL-e) redoslijed klubova će
se utvrditi ždrijebom koji će provesti Povjerenstvo. O mjestu i vremenu ždrijebanja bit će obaviješteni
zainteresirani klubovi, najkasnije 24 sata prije ždrijebanja.
Temeljem gore navedene utvrđene tablice prvog jednokružnog dijela Prvenstva pet prvoplasiranih klubova formira
tzv. “Ligu 5 za plasman od 1. do 5. mjesta“ koji će u drugom dijelu Prvenstva igrati uzvratne utakmice za konačan
plasman od 1. do 5. mjesta. Također, temeljem gore navedene utvrđene tablice prvog jednokružnog dijela
Prvenstva, 5 klubova plasiranih od šestog do desetog mjesta formira tzv. “Ligu 5 za plasman od 6. do 10. mjesta“
koja će se međusobnim odigravanjem uzvratnih utakmica između tih klubova igrati za konačan plasman od 6. do
10. mjesta.
4.1.1.Nakon jednokružnog prvog dijela Prvenstva u grupi A1 nastavak uzvratnih utakmica po „Ligama“ za
plasman od 1. do 5. mjesta ili za plasman od 6. do 10. mjesta igra se na način da pobjeda donosi tri boda, neriješen
rezultat jedan bod, a poraz nula bodova. Ako dva kluba, nakon odigranih uzvratnih utakmica na tablici postignu
isti broj bodova, bolje je plasiran onaj klub koji je u međusobnim susretima ostvario povoljniji rezultat. Bolje je
plasiran klub koji je u dvama međusobnim susretima ostvario veći broj bodova. U slučaju istog broja bodova u
međusobnim susretima, bolje je plasiran klub koji iz dvaju međusobnih susreta ima bolju gol-razliku.
U slučaju da ta dva kluba imaju iz dvaju međusobnih susreta i istu međusobnu gol-razliku bolje je plasiran klub
koji je u međusobnom susretu u utakmici u gostima postigao veći broj golova. Ako su oba kluba u gostujućim
utakmicama postigla isti broj golova, onda je bolje plasiran onaj klub koji ima sveukupnu bolju gol-razliku. Ako
je i ona ista, bolje je plasiran klub koji je postigao ukupno više golova u Prvenstvu. Ako više od dva kluba imaju
isti broj bodova, sastavlja se posebna tablica samo između njih, temeljem rezultata njihovih međusobnih susreta.
Na toj internoj tablici bolji je onaj klub koji je u međusobnim susretima ostvario najveći broj bodova.
Ako na toj tablici dva ili više klubova imaju isti broj bodova, bolje je plasiran onaj klub koji ima bolju gol-razliku
na tablici sastavljenoj između njih. Ako dva ili više klubova imaju istu gol-razliku, najbolji je onaj klub koji je na
toj tablici dao najviše golova. Ako je za dva ili više klubova i to isto, redoslijed se određuje na način da je bolje
plasiran onaj klub koji ima bolju ukupnu gol-razliku u grupi (Prvenstvu).
Ako bi i takva gol-razlika bila ista za dva ili više klubova, bolje je plasiran onaj klub koji je postigao ukupno u
grupi (Prvenstvu) više golova. Ako je i broj postignutih golova isti, igrat će se majstorica između dvaju klubova
ili turnir između tri ili više klubova na neutralnom terenu. Mjesto i vrijeme, kao i sustav odigravanja odredit će
UO RVL. Ako se iz opravdanih razloga odlukom UO RVL-a ne odigra majstorica između dva kluba ili turnir
između više njih, redoslijed će se odrediti po sljedećem kriteriju:
Utvrdit će se ždrijebom koji će provesti Povjerenstvo, najkasnije u roku od 5 (pet) dana nakon posljednje
utakmice. O mjestu i vremenu ždrijebanja bit će obaviješteni zainteresirani klubovi najkasnije 24 sata prije
ždrijebanja.
Četiri prvoplasirana kluba iz „Lige“ za plasman od 1. do 5. mjesta stječu pravo igranja Final four-a za prvaka
Regionalne lige i plasman do 4. mjesta.
Prvak Regionalne vaterpolo lige je pobjednik finalnog susreta Final four-a, dok poraženi iz finalnog susreta
zauzima 2. mjesto. Utakmice Final four-a se igraju do konačnog rezultata, što znači da se u slučaju neriješenog
rezultata izvode peterci do konačne pobjede. (FINA-pravila).
4.1.2. U grupi A2 redoslijed klubova nakon odigranog jednokružnog prvog dijela Prvenstva, a prije odigravanja
uzvratnih utakmica kroz “Ligu 6 za plasman od 1. do 6. mjesta“ i “ Ligu 6 za plasman od 7. do 12. mjesta“, utvrđuje
se bodovanjem na način da pobjeda donosi tri (3) boda, neriješen rezultat po jedan (1) bod svakoj momčadi, te
nula (0) bodova poraženoj momčadi.
Prvoplasirani klub nakon odigranog jednokružnog bodovnog sustava, a prije formiranja “Lige 6 za plasman od 1.
do 6. mjesta“ i “ Lige 6 za plasman od 7. do 12. mjesta“ klubova, onaj je klub koji je osvojio, nakon 11 kola,
najviše bodova, a ostali klubovi se raspoređuju dalje prema broju osvojenih bodova.
Ako dva kluba, primjenom prethodne odredbe ovog članka, postignu isti broj bodova, bolje je plasiran onaj klub
koji je u međusobnom susretu ostvario povoljniji rezultat. Bolje je plasiran klub koji u međusobnom susretu ostvari
pobjedu. U slučaju istog broja bodova u međusobnom susretu (neriješen rezultat), bolje je plasiran klub koji je taj
neriješeni rezultat ostvario kao gost u utakmici s klubom s kojim ima isti broj bodova (prvi jednokružni dio
prvenstva). Ako više od dva kluba postignu isti broj bodova, sastavlja se tablica samo između njih, temeljem
rezultata njihovih međusobnih susreta. Na tablici je bolji onaj klub koji u međusobnim susretima klubova ima
najveći broj bodova (neovisno jeli neki klub s te interne tablice eventualno utakmicu više igrao kod kuće ili u
gostima). Ako na toj internoj tablici od više klubova (više od dva kluba) njih dva ili više imaju isti broj bodova,
bolje je plasiran onaj klub koji ima bolju gol-razliku na tablici sastavljenoj između svih klubova na internoj tablici.
Ako dva ili više klubova na internoj tablici ima istu gol-razliku, najbolji je onaj klub koji je na toj tablici dao više
golova. Ako je za dva ili više klubova i to isto, redoslijed se određuje na način da je bolje plasiran onaj klub koji
ima bolju ukupnu gol-razliku nakon prvog jednokružnog dijela Prvenstva.
Ako bi i takva gol-razlika bila ista za dva ili više klubova, bolje je plasiran onaj klub koji je postigao više golova
nakon prvog jednokružnog dijel Prvenstva. Ako se ni po jednom od navedenih kriterija ne može utvrditi
redoslijed prije nastavka odigravanja drugog dijela Prvenstva, UO RVL može odlučiti da se odigra mini turnir
između navedenih klubova u svrhu dobivanja redoslijeda.
Ako se nije odigrao turnir prije nastavka drugog dijela Prvenstva (po odluci UO RVL-a) redoslijed klubova će
se utvrditi ždrijebom koji će provesti Povjerenstvo. O mjestu i vremenu ždrijebanja bit će obaviješteni
zainteresirani klubovi, najkasnije 24 sata prije ždrijebanja.
Temeljem gore navedene utvrđene tablice prvog jednokružnog dijela Prvenstva šest prvoplasiranih klubova
formira tzv. “Ligu 6 za plasman od 1. do 6. mjesta“ koji će u drugom dijelu Prvenstva igrati uzvratne utakmice za
konačan plasman od 1. do 6. mjesta.
Također, temeljem gore navedene utvrđene tablice prvog jednokružnog dijela Prvenstva, 6 klubova plasiranih od
7. do 12. mjesta formira tzv. “Ligu 6 za plasman od 7. do 12. mjesta“ koja će se međusobnim odigravanjem
uzvratnih utakmica između tih klubova igrati za konačan plasman od 7. do 12. mjesta.
4.1.3.Nakon jednokružnog prvog dijela Prvenstva u grupi A2 nastavak uzvratnih utakmica po „Ligama“ za
plasman od 1. do 6. mjesta ili za plasman od 7. do 12. mjesta igra se na način da pobjeda donosi tri boda, neriješen
rezultat jedan bod, a poraz nula bodova. Ako dva kluba, nakon odigranih uzvratnih utakmica na tablici postignu
isti broj bodova, bolje je plasiran onaj klub koji je u međusobnim susretima ostvario povoljniji rezultat. Bolje je
plasiran klub koji je u dvama međusobnim susretima ostvario veći broj bodova. U slučaju istog broja bodova u
međusobnim susretima, bolje je plasiran klub koji iz dvaju međusobnih susreta ima bolju gol-razliku.
U slučaju da ta dva kluba imaju iz dvaju međusobnih susreta i istu međusobnu gol-razliku bolje je plasiran klub
koji je u međusobnom susretu u utakmici u gostima postigao veći broj golova. Ako su oba kluba u gostujućim
utakmicama postigla isti broj golova, onda je bolje plasiran onaj klub koji ima sveukupnu bolju gol-razliku. Ako
je i ona ista, bolje je plasiran klub koji je postigao ukupno više golova u Prvenstvu. Ako više od dva kluba imaju
isti broj bodova, sastavlja se posebna tablica samo između njih, temeljem rezultata njihovih međusobnih susreta.
Na toj internoj tablici bolji je onaj klub koji je u međusobnim susretima ostvario najveći broj bodova.
Ako na toj tablici dva ili više klubova imaju isti broj bodova, bolje je plasiran onaj klub koji ima bolju gol-razliku
na tablici sastavljenoj između njih. Ako dva ili više klubova imaju istu gol-razliku, najbolji je onaj klub koji je na
toj tablici dao najviše golova. Ako je za dva ili više klubova i to isto, redoslijed se određuje na način da je bolje
plasiran onaj klub koji ima bolju ukupnu gol-razliku u grupi (Prvenstvu).
Ako bi i takva gol-razlika bila ista za dva ili više klubova, bolje je plasiran onaj klub koji je postigao ukupno u
grupi (Prvenstvu) više golova. Ako je i broj postignutih golova isti, igrat će se majstorica između dvaju klubova
ili turnir između tri ili više klubova na neutralnom terenu. Mjesto i vrijeme, kao i sustav odigravanja odredit će
UO RVL. Ako se iz opravdanih razloga odlukom UO RVL-a ne odigra majstorica između dva kluba ili turnir
između više njih, redoslijed će se odrediti po sljedećem kriteriju:
Utvrdit će se ždrijebom koji će provesti Povjerenstvo, najkasnije u roku od 5 (pet) dana nakon posljednje utakmice.
O mjestu i vremenu ždrijebanja bit će obaviješteni zainteresirani klubovi najkasnije 24 sata prije ždrijebanja.
4.2. Izradu i dostavu konačne tablice će utvrditi Povjerenstvo, temeljem prethodnih stavaka ovog Članka (4.1.,
4.1.1. i 4.1.2.).
Povjerenstvo će svakom klubu dostaviti konačnu tablicu i to u roku od 48 sati po odigranoj zadnjoj utakmici u
posljednjem kolu (Final four-a).
4.3. Svaki klub može na konačnu tablicu podnijeti prigovor Povjerenstvu za natjecanje. Prigovor mora biti
dostavljen do 12:00 sati slijedećeg dana po otpremanju tablice. Prigovor dostavljen poslije tog roka odbacit će se.
4.4. Povjerenstvo će svoju odluku po prigovoru poslati podnositelju i svim drugim zainteresiranima 48 sati po
primitku.
4.5. Zainteresirani klub može protiv odluke Povjerenstva iz prethodnog članka podnijeti žalbu Upravnom odboru
Lige u roku od 24 sata po primitku. Žalba dostavljena poslije tog roka odbacit će se.
Upravni odbor Lige će odluku o žalbi donijeti konsenzusom u roku od 8 dana od dana primitka žalbe. Ukoliko se
na taj način ne uspije donijeti odluka, Upravni odbor lige će pristupiti ponovljenom glasovanju gdje će se odluka
donijeti većinom glasova. Odluka Upravnog odbora o žalbi je konačna i protiv nje se ne mogu poduzimati daljnji
pravni lijekovi.
4.6. Regionalna VL prvi je dio nacionalnih prvenstava kao što je navedeno u prethodnom članku (iznimno za ovu
sezonu, ne nužno i za nacionalno prvenstvo Slovenije), a način vrednovanja rezultata klubova svaki nacionalni
savez će odrediti u propozicijama nacionalnih prvenstava.
IX. IGRAČI
Članak 9.
9.1. Klubovi sudionici Regionalne vaterpolo lige imaju pravo prijaviti neograničeni broj igrača.
9.2. Pravo nastupa na pojedinoj utakmici ima 14 igrača. (12 igrača i 2 golmana). Sedam (7) igrača u polju / golman
i 6 (šest) igrača.
9.3. Kako bi igrač stekao pravo nastupa, mora ispuniti sljedeće uvjete:
a) posjedovati urednu registraciju i licencu nacionalnog saveza s pravom nastupa za klub a sve u skladu s
Propozicijama natjecanja Regionalne vaterpolo lige 2019./2020.
b) obavljen liječnički pregled, a datum liječničkog pregleda ne smije biti stariji od šest mjeseci od dana
nastupa
c) posjedovati potvrdu o pregledu, ovjerenu i potpisanu jasnim faksimilom liječnika
d) ne smije biti kažnjen ni suspendiran.
9.4. Listu registriranih igrača za natjecateljsku sezonu nacionalni je savez dužan dostaviti Povjerenstvu najkasnije
sedam (7) dana prije početka Lige. Ista mora biti ovjerena od kluba i domicilnog nacionalnog vaterpolo saveza.
9.5. Pravo nastupa imaju igrači s ovjerene liste.
9.6. U tijeku natjecanja pojedini igrač ima pravo nastupa za klub za koji je prijavljen.
9.7. Klubu je dozvoljen nastup onog broja igrača stranog državljanstva koliko propisuje Registracijski pravilnik
pripadajućeg nacionalnog saveza.
9.8. Svaki klub sudionik Lige ima pravo registrirati novog igrača i na taj način proširiti listu registriranih igrača.
Svaki slobodni igrač koji nije nastupio u sezoni 2019./2020. u natjecanjima zemalja članica LEN-e ili FINA-e,
odnosno za neki od klubova zemalja članica navedene međunarodne asocijacije u službenim utakmicama
nacionalnih takmičenja ili kontinentalnih klupskih natjecanja, može se registrirati s pravom nastupa u svakom
trenutku tijekom prvenstva RVL-a, a najdalje do 31. 1. 2020. g., o čemu treba priložiti potvrdu nacionalnog saveza.
Da bi novoregistrirani igrač stekao pravo nastupa, mora ispuniti i uvjete iz članka 9. stavka 9.3 ovih Propozicija.
Registrirani igrač koji je nastupio u sezoni 2019./2020. za neki od klubova iz zemalja članica LEN-e ili FINA-e u
službenim utakmicama nacionalnih takmičenja ili kontinentalnih klupskih natjecanja ili u nekom klubu Regionalne
vaterpolo lige, može prijeći u drugi klub i to u zimskom prijelaznom roku. Zimski prijelazni rok traje od 1. 1. 2020.
g. do 31. 1. 2020. g. Svaki klub, sudionik Regionalne vaterpolo lige, u sezoni 2019./2020. može registrirati u
navedenom razdoblju zimskog prijelaznog roka do 2 (dva) igrača koja su prethodno nastupala u tekućoj sezoni za
neki od klubova iz zemalja članica LEN-e, FINA-e ili Regionalne vaterpolo lige u službenim utakmicama
nacionalnog prvenstva ili kontinentalnih klupskih natjecanja.
Igrač koji je bio registriran za neki od klubova sudionika Regionalne vaterpolo lige, a nije nastupio i nije bio
prijavljen u zapisnik s utakmice, može promijeniti klub, ali samo i isključivo uz suglasnost Upravnog odbora
Regionalne vaterpolo lige, zaključno s 31. 1. 2020. godine, a na zahtjev igrača i kluba u koji prelazi.
9.9. Temeljem prethodnog stavka ovog članka, svaki klub sudionik Lige ima pravo registrirati novog igrača i na
taj način proširiti listu registriranih igrača (stavak 9.1.).
9.10. Svaki igrač koji ostvari prijelaz iz kluba u klub u zimskom prijelaznom roku (od 1. 1. do 31. 1. 2020. g.),
pravo nastupa ostvaruje danom unutar prijelaznog roka kada temeljem potrebne dokumentacije za ostvarivanje
prijelaza stekne pravo nastupa.
9.11. Igrači koji su u tekućoj sezoni 2019./2020. igrali za klubove nižeg ranga natjecanja pojedinih zemalja članica
LEN-e, FINA-e ili zemalja sudionica Regionalne vaterpolo lige ulaze u navedenu kvotu od 2 (dva) igrača koja
mogu prijeći u zimskom prijelaznom roku. (čl.9. st.9.8.)
9.12. S igračima mlađih dobnih kategorija, kluba koji nastupa u Regionalnoj ligi, koji su registrirani i licencirani
od svog nacionalnog Saveza s pravom nastupa u mlađim kategorijama može biti nadopunjena lista matičnog kluba
s pravom nastupa u Regionalnoj ligi u svakom momentu tijekom prvenstva. Takav igrač mora biti registriran i
licenciran za matični klub s pravom nastupa za sezonu 2019./2020. o čemu potvrdu dostavlja domicilni nacionalni
Savez. Ako je takav igrač tijekom sezone mijenjao klub onda prijelaz mora biti ostvaren najkasnije do 31. 01.
2020. kako bi eventualno stekao pravo nastupa u novom klubu. Kod igrača mlađih kategorija koji su promijenili
klub tijekom sezone isključiv uvjet za eventualni nastup u Regionalnoj ligi je taj da prethodno nisu nastupili za
seniorsku ekipu bivšeg kluba. U tom slučaju bi kod prijelaza ulazili u kvotu od dva (2) igrača koja se mogu
registrirati u zimskom prijelaznom roku.
9.13. Regionalna vaterpolo liga igra se u dvjema grupama (grupa A1 i grupa A2) kao jedinstvena vaterpolo liga i
stoga se grupa A2 ne tretira kao niži rang natjecanja.
11.7. Klubovi koji na bazenu kojeg prijave za nastup ne mogu osigurati tehničke uvjete u skladu sa vaterpolo
pravilima FINA-e (2019.-2021.) vezano za lateralnu izmjenu igrača su dužni učiniti sljedeće:
- U slučaju nedovoljne širine bazena (igrališta) klubu domaćinu će se dozvoliti pomicanje kompletnog igrališta
do ruba bazena na suprotnoj strani od strane klupa za rezervne igrače i po potrebi skraćivanje jedne strane igrališta
(strana gdje se nalaze klupe za rezervne igrače) za cca 30 cm kako bi se stvorio dovoljan prostor za vršenje lateralne
izmjene. U takvim slučajevima se izmjene trebaju vršiti u skladu sa vaterpolo pravilima s tim da će se tolerirati pri
ulazu u igru guranje igrača nogama od ruba bazena (jer nema dovoljno prostora za ulaz tzv. „škarama“).
- U slučaju nedovoljne dužine bazena (najčešće 33-m bazeni) i nemogućnosti vršenja lateralne izmjene na način
da igrač koji se sprema ući u igru kao zamjena skoči, uđe u vodu ispred „kućice“ za ulaz isključenog igrača,
dozvolit će se da takav igrač može diskretno skočiti, spustiti se nogama, uzduž lateralne linije igrališta i to od
korner linije do najdalje dva (2) metra (dio lateralne linije crvene boje).
Članak 12.
Klupa za rezervne igrače
12.1. Klupe za rezervne igrače moraju biti postavljene na suprotnoj strani plivališta. Na zahtjev kluba organizatora
utakmice, klupe za rezervne igrače mogu biti postavljene na istoj strani plivališta kod zapisničkog stola ako će se
tako steći uvjeti bolji za regularnost utakmice. (U tom slučaju klub mora pravovremeno uputiti zamolbu
Povjerenstvu s obrazloženjem). Delegat utakmice također može odobriti da se klupe za rezervne igrače postave na
istoj strani plivališta gdje se nalazi zapisnički stol ako procijeni da je to potrebno napraviti zbog sigurnosti
natjecatelja ili publike ili kako bi se stekli regularni uvjeti za odigravanje utakmice.
12.2. Na klupi za rezervne igrače mogu sjediti tri (3) službene osobe, uključujući trenere i sedam (7) rezervnih
igrača.
12.3. Na klupi tijekom utakmice ne mogu sjediti igrači koji su isključeni s pravom zamjene, što znači zabranom
igranja do kraja utakmice. Oni moraju napustiti sportski prostor plivališta.
12.4. Igrači koji zbog dobivena 3 osobna prekršaja nemaju pravo daljnjeg igranja na utakmici također moraju
napustiti klupu za rezervne igrače na način napuštanja sportskog dijela plivališta kao i igrači iz prethodnog stavka
ovog članka.
12.5. Službene osobe i treneri moraju biti jednoobrazno odjeveni, u dugim hlačama i zatvorenoj obući.
12.6. Klupe za rezervne igrače, a posebno za gostujuće momčadi, kao i zapisnički stol, moraju biti zaštićeni od
svakog kontakta s gledalištem.
Članak 13.
Temperatura vode i osvjetljenje
13.1. Minimalna temperatura vode je 23°C, a maksimalna 26° C za odigravanje utakmice.
13.2. Igralište mora biti kvalitetno osvijetljeno, jednako po cijeloj površini igrališta.
13.3. Delegat je osoba odgovorna za procjenu kvalitete osvjetljenja.
Članak 14.
Lopte
14.1. Utakmice se igraju loptama marke “TURBO”. Lopta “TURBO” službena je lopta Regionalne vaterpolo lige.
14.2. Klub domaćin dužan je na plivalištu osigurati najmanje pet (5) ispravnih lopti za odigravanje utakmice (FINA
pravila).
14.4. Klub domaćin dužan je na plivalištu osigurati ručnu “mini-pumpu”, odnosno mali ručni kompresor u slučaju
da suci i delegat procjeni da je pritisak zraka u loptama nedovoljan ili pak previsok.
Članak 15.
Kapice
15.1. Momčad koja je domaćin, odnosno prvoimenovana, igra u bijelim kapicama ili u kapicama “klupskih boja”,
a gostujuća momčad igra u plavim kapicama ili u kapicama “klupskih boja”, koje se moraju bitno razlikovati od
boja kapica prvoimenovanog kluba.
15.2. Svaka momčad mora sa sobom imati rezervni komplet kapica iste boje u kojoj nastupa i staviti ih na
raspolaganje delegatu utakmice da ih vidi, a tijekom same utakmice rezervni komplet mora biti dostupan iza klupe
za rezervne igrače.
15.3. Kapice moraju imati brojeve od 1 do 14. Vratarske kapice moraju biti crvene boje.
15.4. Ako se u tijeku utakmice dogodi oštećenje kapice iz rezervnog kompleta, delegat će odrediti da ta momčad
u nastavku utakmice igra u bijelim ili plavim kapicama, koje mora osigurati domaćin - organizator (kod
zapisničkog stola).
15. 5. Ako neka od momčadi zbog isključenja ostane u igri s manje od 7 igrača uključujući i golmana pravo nastupa
(kao igrač) će steći jedan od golmana ali samo i isključivo uz uvjet da njegova momčad ima na raspolaganju kapice
br. 1 ili br. 13 iste boje u kojoj nastupa i ostatak momčadi. U suprotnom se neće dozvoliti nastup golmana kao
igrača (npr. u kapici crvene ili neke druge različite boje).
Članak 16.
Zapisnički stol
16.1. Na stolu rukovodstva utakmice moraju biti pokazivači osobnih grešaka za domaću momčad bijele boje, a za
gostujuću momčad plave boje (dimenzija po FINA pravilima).
16.2. Na stolu mora biti crvena zastavica (treća osobna greška) i žuta zastavica (brutality) te zastavica bijele i plave
boje (ulazak isključenih igrača).
Članak 17.
Plovak (uređaj za oslobađanje lopte) na centru igrališta
17.1. Na geometrijskom središtu igrališta treba biti plovak sukladno FINA pravilima (plivanje za loptu početkom
četvrtina).
Članak 18.
Položaj klupa za rezervne igrače
18.1. Klupa za rezervne igrače domaće momčadi na početku utakmice nalazi se na suprotnoj strani plivališta, od
zapisničkog stola s lijeve strane, a gostujuća s desne strane.
18.2. Promjena strana rezervnih igrača i službenih osoba klubova, kao i sudaca, obavlja se po FINA pravilima.
18.3. Domaća momčad može zauzeti klupu za rezervne igrače koja se nalazi na desnoj strani suprotno zapisničkom
stolu, ali samo i isključivo uz suglasnost gostujuće momčadi i delegata utakmice.
18.4. U slučaju nedobivanja suglasnosti iz prethodnog stavka ovog članka, poštivat će se stavak 1. ovog članka.
18.5. Ako uvjeti na pojedinom plivalištu iz sigurnosnih razloga ne dozvoljavaju da klupe budu na suprotnoj strani
plivališta, onda iste mogu biti na istoj strani gdje je i zapisnički stol, ali uz isključivu suglasnost Povjerenstva za
natjecanje ili odluke delegata utakmice.
Članak 19.
Vrijeme trajanja igre i elektronska oprema
19.1. Vrijeme trajanja igre je 4 x 8 minuta “čiste” igre, a mjeri se elektronskim semaforom.
19.2. Elektronski semafor mora sadržavati:
a) pokazivač glavnog vremena
b) pokazivač (broj) četvrtine igre koja je u tijeku
c) pokazivač rezultata domaće i gostujuće momčadi
d) pokazivače vremena od 30 sekundi posjeda lopte, koji se postavljaju dijagonalno uz rub plivališta na gol-
liniji igrališta
(najmanje 2, a najviše 4 pokazivača vremena napada).
19.3. Odmor između četvrtina (2 minute između prve i druge, te treće i četvrte četvrtine i 5 minuta između druge
i treće četvrtine)
19.4. Na stolu rukovodstva moraju biti dva ručna kronometra i zviždaljka radi označavanja time out-a.
Članak 20.
Svlačionice
20.1. Klub domaćin na plivalištu mora osigurati po jednu svlačionicu za svaku od momčadi i za suce koje moraju
biti zaključane i čuvane.
20.2. Svlačionice za momčadi moraju imati kapacitet za najmanje 20 osoba.
Članak 21.
Utakmica – Pravila igre
21.1. Liga se igra po FINA pravilima i ovim Propozicijama.
21.2. Pored navedenog u stavku 21.1., i svim drugim aktima koje je usvojio Upravni odbor Regionalne vaterpolo
lige.
Članak 24.
Određivanje težine utakmice
24.1. Težinu utakmice određuje Povjerenstvo.
24.2. Povjerenstvo utakmice može proglasiti super teškim, teškim, srednjim, laganim i super laganim.
Članak 25.
Poredak za stolom Rukovodstva utakmice
25.1.
1) suci
2) liječnik
3) mjeritelj vremena posjeda lopte
4) mjeritelj glavnog vremena
5) zapisničar
6) tajnik
7) delegat
8) supervizor
25.2. Osobe iz stavka 25.1. ne mogu biti službene osobe klubova prijavljenih za Regionalnu vaterpolo ligu, osim
liječnika.
Članak 26.
Pričuve rukovodstva utakmice
26.1. Prije utakmice klub domaćin delegatu mora identificirati najmanje jednu osobu koja će u slučaju potrebe
zamijeniti nekog od članova službenih osoba sa zapisničkog stola ili golnog - linijskog suca.
26.2. Navedena osoba, ili više njih, dužne su sjediti u blizini zapisničkog stola.
Članak 27.
Razglas
27.1. Službeni spiker sjedi na posebnom mjestu u blizini zapisničkog stola.
27.2. Spiker tijekom utakmice može gledateljima, putem razglasa, davati informacije o događajima i
zanimljivostima s utakmice i općenito informacije o prvenstvu ili sportskim događanjima.
27.3. Spikeru je zabranjeno koristiti razglas za navijačke svrhe i poticati bilo koju vrstu agresije, vrijeđanja ili
nasilja.
27.4. Razglas se može, uz dozvolu delegata, koristiti za posebnu scenografiju utakmice ako se time ne narušava
sportski događaj ili ometa priprema momčadi.
27.5. Zabranjena je uporaba svih sredstava (sirene i slično) koje na nesportski način ometaju regularni tijek
utakmice.
27.6. Delegat je dužan nadgledati rad spikera te u slučaju nepoštivanja navedenog, istog ima pravo zamijeniti ili
udaljiti bez obzira na posljedice informiranja gledatelja na bazenu. Delegat može i privremeno prekinuti utakmicu
i udaljiti iz publike pojedince koji ometaju tijek utakmice na način koji izlazi iz okvira sportskog navijanja. Stoga
je klub domaćin, po zahtjevu delegata, dužan staviti na raspolaganje osobe iz osiguranja ili zaštitarske službe kako
bi se navedeni gledatelj udaljio sa bazena.
Članak 29.
Izostanak suca ili delegata
29.1. Prije putovanja suci moraju biti u kontaktu s delegatom i klubom organizatorom i iste obavijestiti o vremenu
dolaska i načinu putovanja. (suci se nazovu međusobno i kontaktiraju delegata / nužno i delegat može kontaktirati
suce.)
29.2. Delegat i suci moraju doći u mjesto odigravanja utakmice dan prije odigravanja, a ukoliko im to vozni red
javnog prijevoza, tj. prometna povezanost omogućava, mogu doći i na dan odigravanja.
29.3. U slučaju izostanka jednog od sudaca delegat će u kontaktu s Povjerenstvom Lige i predstavnicima klubova
pokušati naći odgovarajuću zamjenu. Takav sudac, kao zamjena, može biti iz istog mjesta odigravanja utakmice
ako su takve okolnosti da se nije mogla osigurati neutralna zamjena.
29.4. Ako se ne uspije naći zamjena, ista će se utakmica odigrati najkasnije 24 sata nakon određenog termina
odigravanja po rasporedu.
29.5. Ako je izostanak suca neopravdan, isti će biti suspendiran i kažnjen. Protiv takvog suca će se podnijeti
disciplinska prijava.
29.6. U slučaju izostanka delegata, pokušat će se naći odgovarajuća zamjena iz mjesta odigravanja utakmice ili se
klubovi mogu dogovoriti da netko od nazočnih , kompetentnih, dužnosnika preuzme tu dužnost, ali samo uz
odobrenje Povjerenstva za natjecanje. Iznimno, Povjerenstvo može odobriti da ulogu delegata u navedenom
slučaju obavi jedan od dvojice sudaca utakmice.
29.7. Ako se ne stvore uvijeti za odigravanje utakmice ista će se odigrati u roku od 24 sata od pronalaska zamjene,
a najkasnije 24 sata nakon rasporedom određenog termina odigravanja.
29.8. U slučaju neopravdanog izostanka, delegat će biti suspendiran i kažnjen. Protiv takvog delegata će se
podnijeti disciplinska prijava.
Članak 31.
Press konferencija
31.1. U svrhu što bolje prezentacije Regionalne vaterpolo lige, treneri i igrači moraju biti na raspolaganju do 30
minuta nakon utakmice, radi davanja izjava. Klub domaćin je o tome dužan obavijestiti sudionike utakmice. Svaki
pojedinac koji se ne odazove i ne stavi na raspolaganje za davanje izjava i sl. novinarima, može po prijavi biti
sankcioniran (suspenzija ili/i novčana kazna).
Članak 32.
Treninzi
32.1. Klub domaćin mora omogućiti gostujućoj momčadi nesmetan trening u trajanju od najmanje jednog sata na
bazenu na kojem se igra utakmica, dan prije i na dan odigravanja utakmice i to najkasnije osam sati prije početka
utakmice.
32.2. Prostor za obavljanje treninga ne smije biti manji od polovice igrališta s najmanje jednim “golom” na
raspolaganju.
Članak 34.
Sigurnost
34.1. Klubovi organizatori obvezni su poduzeti sve mjere u organizaciji utakmice u cilju zaštite fizičkog integriteta
sudionika i gledatelja.
34.2. Klubovi organizatori dužni su osigurati sigurnosne zaštitne mjere na bazenu i oko njega.
34.3. Za održavanje reda na bazenu odgovoran je klub organizator koji je, osim po ovim Propozicijama, dužan
postupiti i po svim zakonima o sprječavanju nereda na sportskim natjecanjima te uputama i zahtjevima delegata u
cilju osiguravanja regularnih uvjeta za odigravanje utakmica.
34.4. Klub domaćin, organizator utakmice dužan je prijaviti utakmicu kao javni skup nadležnoj policijskoj upravi
sa svim detaljima vezanima za utakmicu te istu upoznati s detaljima dolaska, smještaja i odlaska gostujuće
momčadi.
XVII. DELEGATI
Članak 36.
36.1. Delegat je odgovoran za rad sudaca za zapisničkim stolom.
36.2. Delegat je obvezan na utakmice dolaziti u sakou s kravatom.
36.3. Delegat provjerava registracijsku listu igrača i službenih osoba, kao i liječničke preglede u registracijskoj
iskaznici igrača.
36.4. Delegat je obvezan dostaviti izvješće kontrole suđenja s ocjenom uredu povjerenstva sljedećeg dana nakon
dana odigravanja utakmice. Ako je uz delegata na utakmici kao službena osoba bio i supervizor, onda ocjenu i
izvještaj o suđenju dostavlja supervizor.
36.5. Na zahtjev povjerenstva delegat i suci dužni su dostaviti dopunsko izvješće.
36.6. U slučaju prijave protiv izvršitelja, delegat istu mora dostaviti Povjerenstvu sljedećeg dana nakon dana
odigravanja utakmice.
36.7. Delegat je dužan napraviti posebno izvješće temeljem čl.2.st.11. odnosno ispunjenja obveza klubova
domaćina glede sponzora lige te isto dostaviti Povjerenstvu za natjecanje Regionalne vaterpolo lige zajedno s
ostalim izvještajima s utakmica.
36.8. U slučaju disciplinskih prijava delegat je dužan o istima telefonski obavijestiti dežurnu osobu Povjerenstva
i iste dostaviti faxom ili mailom uredu Povjerenstva neposredno nakon završetka svih obveza delegata nakon
utakmice.
Članak 37.
Supervizori
37.1. Ukazivanjem potrebe i u želji da suđenje utakmica u Ligi bude što kvalitetnije, kontrolu suđenja obavljat će
posebni kontrolori (supervizori kao službene osobe), koje za pojedine utakmice lige određuje Povjerenstvo.
37.2. U slučaju nemogućnosti obavljanja dužnosti supervizora za pojedinu utakmicu, Povjerenstvo lige po potrebi
umjesto supervizora može odrediti još jednog delegata.
37.3 Povjerenstvo za pojedinu utakmicu u svrhu posebne kontrole sudaca i samog delegata može odrediti osobu s
liste kontrolora, delegata - supervizora, a koja nije sastavni dio službenih osoba utakmice. U tom slučaju klub
domaćin mora osigurati adekvatno mjesto za rad. U navedenom slučaju nije nužno da supervizor bude prijavljen
domaćinu - organizatoru utakmice, pa stoga može samoinicijativno navedenu dužnost obavljati i s tribine za
gledatelje.
Članak 38.
Pomoćni – linijski suci
38.1. Pomoćne suce za utakmice Regionalne vaterpolo lige osigurava klub domaćin u suradnji s domicilnom
sudačkom organizacijom s popisa registriranih sudaca nacionalnog saveza, ako Povjerenstvo ne delegira drugačije.
38.2. Suci utakmice samoinicijativno ili na prijedlog delegata mogu zamijeniti pomoćnog suca ako utvrde da isti
čini pogreške te time utječe na regularnost utakmice.
38.3. Pomoćni suci moraju posjedovati licencu domicilnog nacionalnog saveza o minimalno položenom ispitu
poznavanja vaterpolo pravila.
38.4. Domaćin - organizator utakmice dužan je prijaviti ime i prezime dvojice linijskih sudaca utakmice koji kod
sebe osobno moraju imati potvrdu (licencu) nacionalnog saveza da mogu obavljati dužnost linijskog suca.
Članak 40.
Zabrana simbola
40.1. Zabranjeno je na bazen unošenje ili isticanje simbola, amblema ili tekstova koji izravno ili neizravno potiču
nasilje i/ili vrijeđaju ili diskriminiraju.
40.2. Obveza je kluba organizatora utakmice takve simbole, ambleme ili tekstove, odmah po isticanju ukloniti.
40.3. Ako klub domaćin ne postupi po nalogu delegata da se uklone simboli ili tekstovi koji su na bilo koji način
uvrjedljivi, delegat može dati nalog sucima da se prekine utakmica, ako procijeni da su zbog navedenog za takvu
odluku stvoreni uvjeti. Isto vrijedi za udaljavanje osoba koji kao gledatelji vrijeđaju ili koriste sredstva koja
ometaju regularan tijek utakmice.
40.4. U slučaju da zbog navedenog dođe do prekida utakmice, ista će se registrirati u korist gostujuće momčadi
po vaterpolo pravilima, a protiv domaćina - organizatora će se pokrenuti disciplinski postupak i aktivirati
mandatna kazna.
XIX. DOPING KONTROLA
Članak 41.
41.1. Utakmicu, na kojoj će se provesti doping kontrola može odrediti Povjerenstvo u dogovoru s Upravnim
odborom Lige. Također, bez utjecaja i znanja Upravnog odbora ili Povjerenstva nadležna agencija ministarstva ili
Olimpijskog odbora zemlje u kojoj se odigrava utakmica, može odrediti utakmicu i obaviti doping kontrolu. Isto
je dozvoljeno međunarodnoj Agenciji za obavljanje doping kontrole ako nacionalni savezi, nadležno ministarstvo
ili Olimpijski odbor s istom imaju ugovor ili su potpisnici međunarodnih deklaracija za obavljanje doping kontrole.
Svi su igrači dužni podvrći se doping kontroli.
U slučaju doping kontrole, klubovi ili igrači neće biti i ne moraju biti prethodno obaviješteni.
41.2. Jednog ili više igrača po momčadi za doping kontrolu određuje se slučajnim odabirom tj. izvlačenjem
brojeva, u nazočnosti delegata i po jednog predstavnika svakog kluba. Može se izvući i rezervni igrač za doping u
slučaju potrebe. Izvlačenje se obavlja nakon odigrane druge četvrtine utakmice ako nije drugačije određeno.
41.3. Odmah po završetku utakmice, odabrani igrači dužni su podvrći se doping kontroli. Mogu doći i u pratnji
predstavnika kluba.
41.4. Kontrolu obavlja ovlašteni liječnik (osoba) nacionalnog olimpijskog odbora ili ovlaštene agencije.
41.5. Igrač koji odbije doping kontrolu automatizmom će biti suspendiran, a konačna kazna bit će određena u roku
od 30 dana (disciplinski postupak i odluka UO Regionalne VL).
41.6. Osim igrača, novčanu kaznu snosit će i klub, što je predviđeno ovim Propozicijama.
41.7. Ovlašteni liječnik uzete uzorke za doping kontrolu šalje akreditiranom laboratoriju na analizu.
41.8. Rezultati doping kontrole, tj. sama obavijest bit će dostavljena klubu i igraču samo ako se utvrdi da je nalaz
na test bio pozitivan.
Članak 44.
Postupak rješavanja žalbe
44.1. O žalbi koja je uzeta u razmatranje, Povjerenstvo će donijeti odluku pravovremeno vodeći računa da to bude
prije odigravanja sljedećeg kola.
44.2. Povjerenstvo žalbu može usvojiti ili odbaciti.
44.3. Kada Povjerenstvo odbaci žalbu, utakmica se registrira postignutim rezultatom.
44.4. Kada Povjerenstvo usvoji žalbu, te poništi utakmicu, odredit će termin odigravanja nove utakmice, vodeći
računa o kalendaru natjecanja.
44.5 U slučaju usvajanja žalbe, uplaćena taksa na žalbu vraća se žalitelju.
Članak 45.
Žalba na odluku Povjerenstva za natjecanje
45.1. Klub žalitelj ima pravo na rješenje Povjerenstva iz članka 44. ovih Propozicija uložiti žalbu u roku od 24
sata drugostupanjskom organu - Upravnom odboru Lige.
45.2. Upravni odbor Lige rješenje o žalbi donosi u roku od sedam dana od dana njezina primitka.
45.3. Odluka Upravnog odbora lige provest će se poštujući postupke opisane u članku 44.
45.4. Odluka Upravnog odbora Lige konačna je i obvezuje sve stranke u sporu.
29. za nasilno ponašanje i fizičke napade službenih osoba ili igrača 1.000
Za sve slučajeve koji nisu precizirani ovim Propozicijama u čl. 50 (mandatne kazne), Povjerenstvo može izreći
kaznu od 100 do 2.000 Eura.
Članak 51.
51.1. Mandatne kazne iz prethodnog članka izriče u prvom i konačnom stupnju Povjerenstvo. Mandatne se kazne
uplaćuju na žiro račun Jadranske lige d.o.o. HR7623600001102054414.
51.2. Ako se utvrdi da je Povjerenstvo pogriješilo prilikom donošenja odluke, Upravni odbor Lige može kao
izvanrednu mjeru donijeti odluku o poništenju pojedine kazne.
Članak 52.
52.1. Odluka Povjerenstva o kazni je izvršna i predstavlja obvezu kažnjenog kluba ili osobe kao pojedinca. Ako
kažnjeni klub ili pojedinac ne uplati u predviđenom roku, isti će biti suspendiran do uplate.
Članak 53.
53.1. Ako je prekršaj uz mandatni istodobno i disciplinski, prema odredbama Disciplinskog pravilnika Lige, pored
izricanja mandatne kazne, pokrenut će se i redovni disciplinski postupak.
53.2. U slučajevima prethodnog stavka ovog članka, Povjerenstvo je dužno pokrenuti i disciplinsku prijavu.
Članak 56.
53.1. Upravni odbor Regionalne vaterpolo lige može posebnom odlukom odrediti nagrade tijekom ili nakon
završetka prvenstva.
53.2. Nagrade mogu dobiti klubovi i pojedinci.
A1
GRUPA „A 1“
VK ŠABAC - PRIMORAC
JADRAN ST – JADRAN CARINE HN
PARTIZAN – CRVENA ZVEZDA
VK JUG AO – PVK BUDVA BR
HAVK MLADOST – MORNAR
2. KOLO – 28. 09. 2019. (subota)
GRUPA „A 1“
VK ŠABAC – JADRAN ST
PRIMORAC – MORNAR
GRUPA „A 1“
PARTIZAN – VK ŠABAC
JADRAN ST – PRIMORAC
GRUPA „A 1“
VK ŠABAC – VK JUG AO
JADRAN ST - PARTIZAN
GRUPA „A 1“
VK JUG - JADRAN ST
PARTIZAN - PRIMORAC
GRUPA „A 1“
VK ŠABAC – MORNAR
PARTIZAN – VK JUG AO
GRUPA „A 1“
MORNAR – JADRAN ST
VK JUG AO - PRIMORAC
GRUPA „A 1“
PARTIZAN – MORNAR
GRUPA „A 1“
MORNAR – VK JUG AO
GRUPA „A 1“
GRUPA „A 1“
GRUPA „A 1“
GRUPA „A 1“
GRUPA „A 1“
FINAL FOUR:
A2
GRUPA „A 2“
NAIS – PRIMORJE EB
SOLARIS – VA CATTARO
GRUPA „A 2“
PRIMORJE EB – SOLARIS
GRUPA „A 2“
NAIS - MEDVEŠČAK
GALEB MR – VA CATTARO
4. KOLO – 09. 10. 2019. (srijeda)
GRUPA „A 2“
PRIMORJE EB – GALEB MR
NAIS – SOLARIS
VA CATTARO – VK VOJVODINA
GRUPA „A 2“
VK VOJVODINA – PRIMORJE EB
SOLARIS - MEDVEŠČAK
GRUPA „A 2“
NAIS - GALEB MR
GRUPA „A 2“
GALEB MR - SOLARIS
VK VOJVODINA - NAIS
GRUPA „A 2“
MEDVEŠČAK – VA CATTARO
SOLARIS - VK VOJVODINA
GRUPA „A 2“
VA CATTARO – PRIMORJE EB
GALEB MR - MEDVEŠČAK
GRUPA „A 2“
GALEB MR – VK VOJVODINA
MEDVEŠČAK – PRIMORJE EB
GRUPA „A 2“
VA CATTARO - NAIS
VK VOJVODINA - MEDVEŠČAK
GRUPA „A 2“
GRUPA „A 2“
GRUPA „A 2“
GRUPA „A 2“
GRUPA „A 2“
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
DISCIPLINSKI
PRAVILNIK
REGIONALNA
VATERPOLO LIGA
2019./2020.
SADRŽAJ
I. OPĆI DIO
1. - 2. Opći dio
3. Svrha kažnjavanja
4. Namjeran prekršaj i prekršaj s propustom
5. Nepoznavanje propisa
6. Kažnjavanje pokušaja
7. Poticaj i pomaganje
8. Određivanje kazne
9. Utvrđivanje kazne
10. Zastara
11. Kažnjavanje bez saslušanja
12. Subjekti disciplinske odgovornosti
13. Vrste kazni
14. - 17. Primjena kazni
18. Potvrđivanje klupske kazne
19. Prekršaji na utakmicama
20. Uređivanje činjenica
I. OPĆI DIO
Opći dio
Članak 1.
1.1.Disciplinski pravilnik Regionalne vaterpolo lige (dalje u tekstu Pravilnik) utvrđuje disciplinske prekršaje,
propisuje mjere, kazne, kao i postupak za kažnjavanje igrača, službenih osoba, stručnih i tehničkih rukovoditelja
klubova, sudaca, delegata, organizacije i njihove organe koji skrive disciplinski prekršaj, a u svrhu zaštite
sportskog ugleda i morala, organiziranosti i discipline u Regionalnoj vaterpolo ligi.
Članak 2.
2.1. Disciplinski prekršaj predstavlja svako kršenje odredbi Propozicija Regionalne vaterpolo lige, Disciplinskog
pravilnika te drugih akata, propisa i odluka nadležnih organa Regionalne vaterpolo lige.
Svrha kažnjavanja
Članak 3.
3.1. Svrha je disciplinskog kažnjavanja pomagati pravilnom odgoju igrača, trenera i sportskih djelatnika i osigurati
pravilnu primjenu propisa Regionalne vaterpolo lige, te utjecati na prekršitelje da ubuduće ne čine disciplinske
prekršaje, ali isto tako i na sve ostale potencijalne prekršitelje.
Nepoznavanje propisa
Članak 5.
5.1. Nepoznavanje Pravilnika te ostalih propisa i akata Regionalne vaterpolo lige ne oslobađa odgovornosti
prekršitelja.
Kažnjavanje pokušaja
Članak 6.
6.1. Disciplinski prekršaj ostao je u pokušaju kad je počinitelj s umišljajem (namjerno) započeo ili dovršio štetnu
radnju, a štetna posljedica nije nastupila.
6.2. Prekršitelj koji je ostao u pokušaju, kažnjava se kaznom propisanom za prekršaj, a može se i blaže kazniti.
Poticaj i pomaganje
Članak 7.
7.1. Tko drugog potakne ili mu pomogne u prekršaju, kaznit će se kao prekršitelj, s tim što se pomagač može blaže
kazniti.
Određivanje kazne
Članak 8.
8.1. Prilikom određivanja kazne počinitelju disciplinskog prekršaja moraju se uzeti u obzir sve olakšavajuće i
otežavajuće okolnosti koje postoje u konkretnom slučaju, njegove posljedice, stupanj odgovornosti prekršitelja,
prijašnje ponašanje, kao i njegovo ponašanje nakon učinjenog disciplinskog prekršaja.
Utvrđivanje kazne
Članak 9.
Ako je učinjeno više prekršaja, prethodno će se utvrditi kazna za svaki prekršaj i u izricanju jedinstvene kazne
postupit na sljedeći način:
9.1. Ako je za neke prekršaje u stjecaju utvrđena novčana kazna, a za druge, druge vrste kazne predviđene ovim
Pravilnikom, izreći će se, pored novčane, i ta druga utvrđena kazna.
9.2. Za prekršaje u stjecaju, za koje su predviđene novčane kazne, odnosno kazne zabrane igranja, obavljanja
dužnosti, odnosno vremenske kazne, izreći će se jedinstvena kazna čija visina mora biti veća od svake pojedinačno
utvrđene kazne, ali ne smije prijeći zbroj utvrđenih kazni niti najveću propisanu mjeru te vrste kazne.
Zastara
Članak 10.
10.1. Nitko ne može biti kažnjen niti se postupak može pokrenuti ako prijava nije podnesena u roku od 8 dana po
saznanju o učinjenom prekršaju, izuzev nagovaranja, podmićivanja te prekršaja vezanim za registraciju.
10.2. Apsolutna zastara nastupa godinu dana nakon učinjenog prekršaja, a u svezi s registracijom igrača dvije
godine.
Vrste kazni
Članak 13.
Za učinjeni disciplinski prekršaj, mogu se izreći sljedeće kazne:
13.1. Za igrače:
13.1.1. Opomena.
13.1.2. Novčana kazna od 50 eura do 3.000 eura.
13.1.3. Zabrana igranja prvenstvenih utakmica od 1 mjeseca do 3 godine.
13.1.4. Zabrana igranja od 1 do 12 utakmica.
13.2. Za klubove:
13.2.1. Opomena.
13.2.2. Novčana kazna od 50 eura do 20.000 eura.
13.2.3. Zabrana igranja prvenstvenih utakmica na plivalištu kao domaćin od jedne (1) do šest (6) utakmica, ili od
jednog (1) mjeseca do jedne godine, oduzimanje bodova od jednog (1) do šest (6).
13.2.4. Isključenje iz natjecanja.
Primjena kazni
Članak 14.
14.1. Kazne se primjenjuju po načelu jedinstvenosti, što znači da izrečena vrsta kazne prema pojedincu djeluje u
odnosu na sve njegove moguće vrste aktivnog sudjelovanja u vaterpolo sportu u matičnom klubu ili novom klubu.
14.2. Ako se kazna nije izvršila tijekom igranja u Regionalnoj vaterpolo ligi, nastavak izvršenja kazne bit će u
okviru službenih natjecanja prvenstva ili Kupa nacionalnih saveza.
14.3. Ako se kazna nije izvršila tijekom igranja u okviru natjecanja nacionalnih saveza, nastavak izvršenja kazne
bit će u okviru igranja Regionalne vaterpolo lige.
Članak 15.
15.1. Ako igrač tijekom izdržavanja kazne prijeđe u drugi klub, izdržavanje kazne nastavlja se u tom klubu.
Isto pravilo vrijedi za trenere, stručno-tehničke rukovoditelje, djelatnike - članove klubova i dužnosnike, s tim da
oni ne mogu obnašati nikakvu funkciju u vaterpolo sportu za vrijeme trajanja kazne, osim u slučaju da je kazna
bila isključivo novčana.
15.2. Svi oni prema kojima se može primijeniti ovaj Pravilnik, mogu biti pozvani na disciplinsku odgovornost i
kažnjeni u smislu odredaba ovog Pravilnika zbog povreda obveznog ponašanja, učinjenih:
a) za vrijeme aktivnog obavljanja funkcije
b) izvan vremena aktivnog obavljanja funkcije, u bilo koje vrijeme i na bilo kojem mjestu, ako je vezano za
sport.
Članak 16.
16.1. Kazna zabrane igranja povlači i kaznu zabrane obavljanja dužnosti u vaterpolo sportu i obratno.
16.2. Ako je klub kažnjen oduzimanjem bodova, a do izricanja kazne nije osvojio dovoljan broj bodova, oduzet će
mu se bodovi koje osvoji do kraja prvenstva tekuće godine.
16.3. Neće se smatrati da je igrač izdržao kaznu zabrane igranja na utakmici koju je njegova momčad predala bez
borbe, na utakmici koja je prekinuta ili poništena.
Članak 17.
17.1. Rok plaćanja novčanih kazni je 8 dana od dana uručenja pravomoćne odluke.
17.2. Klub, igrač, trener, stručno-tehnički rukovoditelj i ostali sportski djelatnici koji u navedenom roku ne plati
novčanu kaznu, suspendiraju se do uplate iznosa.
Uređivanje činjenica
Članak 20.
20.1. Disciplinski organi donose odluke, izriču kazne na osnovi provedenih dokaza i pribavljenih mišljenja i
podataka od službenih osoba te organa Regionalne vaterpolo lige, kao i policijskih službi i drugih državnih organa
te neposrednim zapažanjem.
20.2. TV snimka ili video zapis može se koristiti kao dokazni materijal.
20.3. Kao dokaz iz stavka 20.1. mogu se uzeti izjave dane i pred drugim organima.
II. POSEBNI DIO
Nesportsko ponašanje
Članak 21.
21.1. Tko se nesportski ponaša prema igraču svoje ili suparničke momčadi, sucu, sportskom djelatniku, treneru,
stručno-tehničkom rukovoditelju, delegatu, rukovodstvima vaterpolo organizacija i gledateljima za vrijeme igre,
nakon igre, na plivalištu ili izvan njega, bit će kažnjen:
- opomenom
- novčanom kaznom do 1.500 eura
- zabranom igranja, odnosno obavljanja dužnosti od jedne (1) do šest (6) utakmica
- zabranom igranja odnosno obavljanja dužnosti do tri (3) godine
21.2. Nesportskim ponašanjem smatra se: psovanje, nepristojne geste, prigovaranje i prkošenje odlukama sudaca
i uputama rukovodstava vaterpolo organizacija i djelatnika koji obavljaju određenu dužnost, kao i izazivanje igrača
(guranje, povlačenje i sl.) svoje i protivničke momčadi, djelatnika i gledatelja, riječima, pokretima i gestama, kao
i sve one radnje koje mogu štetiti ugledu vaterpola.
21.3. Kazna može biti izrečena kumulativno, novčano i vremenski.
Gruba igra
Članak 22.
22.1. Igrač koji grubo igra, bit će kažnjen od jedne (1) do tri (3) utakmice zabrane igranja i novčanom kaznom do
500 eura.
U slučaju nanošenja težih ozljeda igrač će biti kažnjen i vremenskom kaznom od jednog (1) do šest (6) mjeseci i
novčanom kaznom do 2.500 eura.
22.2. Grubom igrom podrazumijeva se takva namjerna igra čiji je cilj onesposobiti protivničkog igrača, odnosno
nanijeti povrede udarcem ruke, noge ili glave.
Fizički napad
Članak 23.
23.1. Igrač koji udari svog ili suparničkog igrača kada ovaj nije u posjedu lopte, bit će kažnjen zabranom igranja
u trajanju od tri (3) do šest (6) utakmica i novčanom kaznom u iznosu do 1.500 eura.
23.2. U ponovljenom slučaju, gore navedene kazne izriču se u dvostrukom iznosu i vremenu trajanja.
23.3. Za pokušaj udaranja svog ili suparničkog igrača koji nije u posjedu lopte, igrač će se kazniti zabranom igranja
od jednog (1) do tri (3) mjeseca i novčanom kaznom do 1.000 eura.
Članak 24.
24.1. Igrač koji fizički napadne svog ili suparničkog igrača za vrijeme utakmice na igralištu ili izvan njega bit će
kažnjen zabranom igranja u trajanju od tri (3) mjeseca do jedne (1) godine i novčanom kaznom do 1.500 eura.
24.2. U težem ili ponovljenom slučaju, kad se utvrdi da je igrač ozlijedio drugog ili je imao namjeru drugog teže
ozlijediti, gore navedene kazne se udvostručuju.
24.3. Za pokušaj fizičkog napada na svog ili suparničkog igrača, igrač će se kazniti zabranom igranja do tri (3)
mjeseca i novčanom kaznom do 1.000 eura.
Članak 25.
25.1. Igrač koji fizički napadne suca u plivalištu ili izvan plivališta bit će kažnjen zabranom igranja u trajanju od
šest (6) mjeseci do godinu dana i novčanom kaznom do 1.500 eura.
25.2. U težem ili ponovljenom slučaju, kada se utvrdi da je igrač ozlijedio ili je imao namjeru teže ozlijediti, iste
se, gore navedene kazne, izriču dvostruko.
25.3. Za pokušaj fizičkog napada na suca, igrač će se kazniti zabranom igranja do šest (6) mjeseci i novčanom
kaznom do 1500 eura.
Članak 26.
26.1. Igrač koji fizički napadne člana rukovodstva ili njegova delegata, svog ili protivničkog trenera, stručno-
tehničkog rukovoditelja ili drugog sportskog djelatnika (funkcionara), za vrijeme obavljanja funkcije ili izvan toga,
bit će kažnjen po odredbama članka 25. ovog Pravilnika.
Članak 27.
27.1. Igrač koji fizički napadne gledatelja za vrijeme igre, prije utakmice ili nakon završetka utakmice, bit će
kažnjen zabranom igranja do šest (6) mjeseci i novčanom kaznom do 1.500 eura.
Članak 28.
28.1. Vaterpolo djelatnik (funkcionar), sudac, dužnosnik (funkcionar), delegat, trener, stručno-tehnički
rukovoditelj ili član kluba, koji fizički napadne igrača, sportskog djelatnika suparničkog kluba, gledatelja ili člana
rukovodstva, bit će kažnjen zabranom obavljanja funkcije u trajanju od šest (6) mjeseci do jedne (1) godine. U
slučaju nanošenja ozljede od (1) jedne godine i šest (6) mjeseci do (3) tri godine ili isključenje iz organizacije.
28.2. U težem i ponovljenom slučaju, ova će se kazna udvostručiti.
28.3. Za pokušaj fizičkog napada na igrača, sportskog djelatnika (funkcionara) suparničkog kluba, gledatelja ili
člana vaterpolo rukovodstva, vaterpolo djelatnika, suca, dužnosnika (funkcionara), delegata, trenera, tehničkog
rukovoditelja ili člana kluba, počinitelj će biti kažnjen zabranom obavljanja funkcije u trajanju do šest (6) mjeseci.
28.4. U težem i ponovljenom slučaju, ova će se kazna udvostručiti.
Članak 30.
30.1. Klub organizator utakmice, na čijem se plivalištu, bilo da je vlasnik ili korisnik plivališta, a u vezi s
utakmicom, prije, za vrijeme ili nakon utakmice dogode neredi, a utvrdi se da nije poduzeo mjere da ih spriječi ili
da ih nije poduzeo u dovoljnoj mjeri, bit će mandatno kažnjen do 500 eura, a protiv kluba i odgovorne osobe će se
pokrenuti disciplinski postupak.
30.2. U ponovljenom slučaju, bit će kažnjen zabranom igranja na svom plivalištu od jedne (1) do šest (6) utakmica
te novčanom kaznom od 500 do 2.500 eura.
30.3. Povjerenstvo za natjecanje Regionalne vaterpolo lige koje vodi natjecanje može suspendirati plivalište klubu
iz stavka 30.1. ovog članka za vrijeme vođenja postupka do donošenja konačne odluke, vodeći brigu da taj
postupak mora biti hitan.
30.4. Fizički napad gledatelja na sudionike utakmice, igrače, trenere, suce, stručno-tehničke rukovoditelje,
delegate, dužnosnike (funkcionare) i veći neredi gledatelja, na ili oko plivališta prije, za vrijeme ili nakon utakmice,
smatrat će se prekršajem iz stavka 30.1.ovog članka.
Članak 32.
32.1. Igrač, trener, stručno-tehnički rukovoditelj, dužnosnik (funkcionar), član uprave ili sportski djelatnik, koji
nagovara momčad da iz bilo kojih razloga napusti plivalište i time izazove prekid ili ne započne igru, uz sankcije
iz Propozicija, bit će kažnjen:
32.1.1. Igrač zabranom igranja od najmanje tri (3) mjeseca do tri (3) godine i novčanom kaznom od 500 do 1.000
eura.
32.1.2. Ostali zabranom obavljanja funkcije od šest (6) mjeseci do dvije (2) godine, a trener, stručno-tehnički
rukovoditelj i novčanom kaznom od 500 do 1.000 eura.
32.1.3. Klub oduzimanjem do šest (6) bodova i zabranom igranja na svom bazenu do 5 utakmica.
32.2. Igrači koji su prihvatili nagovaranje i plivalište napustili, bit će kažnjeni zabranom igranja najmanje triju (3)
utakmica i novčanom kaznom do 500 eura.
Članak 33.
33.1. Ako do prekida utakmice dođe uslijed nedoličnog ponašanja trenera, stručno-tehničkog rukovoditelja, člana
uprave kluba (predstavnika) ili sportskog djelatnika, isti će biti kažnjeni zabranom obavljanja dužnosti najmanje
šest (6) mjeseci do dvije (2) godine, a trener te stručno-tehnički rukovoditelj i novčanom kaznom od 500 do 1.000
eura.
33.2. Klub osobe koja je kažnjena prema stavku 33.1. ovog članka, bit će kažnjen zabranom igranja na svom
plivalištu od jedne (1) do šest (6) utakmica i novčanom kaznom od 500 do 2.500 eura.
33.3. Ako uslijed događaja iz stavka 33.1. ovog članka dođe do nereda na plivalištu, klub će se kazniti zabranom
igranja na svom plivalištu najmanje tri (3) utakmice i novčanom kaznom od 1.000 do 2.500 eura.
33.4. Ako uslijed događaja iz stavka 33.1. ovog članka dođe do nereda na plivalištu, osobe koje su svojim
ponašanjem uzrokovale događaj, kaznit će se zabranom obavljanja dužnosti najmanje šest (6) mjeseci do dvije (2)
godine, a trener i stručno-tehnički rukovoditelj i novčanom kaznom od 500 do 1.000 eura.
33.5. Prekinuta utakmica će se registrirati rezultatom 5:0 za momčad koja nije kriva za prekid utakmice a protiv
osoba odgovornih za prekid iz čl. 33.1 će se pokrenuti disciplinski postupak.
Članak 34.
34.1. Ako je do prekida došlo krivicom gledatelja, odgovorni klub domaćin (klub kao vlasnik ili korisnik plivališta,
gdje se odigrao susret koji je prekinut) kaznit će se novčanom kaznom od 500 do 2.500 eura i zabranom igranja
na plivalištu najmanje triju (3) utakmica.
34.2. Prekinuta utakmica će se registrirati rezultatom 5:0 za gostujuću momčad, a protiv kluba i odgovornih osoba
kluba će se pokrenuti disciplinski postupak.
34.3. U slučajevima iz članaka 31., 32. i 33., klub koji je kažnjen mora svoje utakmice kao domaćin igrati na
plivalištima koji su najmanje pedeset kilometara (50 km) zračne linije udaljeni od plivališta na kojem je došlo do
prekida, s tim da to plivalište mora biti registrirano za odigravanje utakmica Regionalne vaterpolo lige (kao
alternativno ili da ima sve uvjete / FINA - pravila).
34.4. Ako je do prekida utakmice došlo uslijed ponašanja gostujućih gledatelja (navijača), gore navedene odredbe
(34.1., 34.2.) primjenjuju se na gostujući klub. Ako se utakmica igra na neutralnom plivalištu (npr. FF-u) gore
navedene odredbe se primjenjuju na klub čiji su gledatelji (navijači) skrivili prekid utakmice.
Članak 35.
35.1. Pod napuštanjem plivališta podrazumijeva se svojevoljno odustajanje od daljnjeg igranja prije kraja
utakmice.
35.2. Igrači koji su napustili plivalište kaznit će se zabranom igranja od jedne (1) do šest (6) utakmica i novčanom
kaznom od najmanje 300 do 1.000 eura, a u težim slučajevima zabranom igranja od tri (3) mjeseca do dvije (2)
godine i novčanom kaznom od 600 do 2.000 eura.
35.3. Trener i stručno-tehnički rukovoditelj kaznit će se zabranom obavljanja funkcije najmanje tri (3) mjeseca
do dvije (2) godine i novčanom kaznom od najmanje 500 do 2.000 eura.
35.4. Klub, čiji su igrači napustili plivalište, kaznit će se oduzimanjem najmanje šest (6) bodova i novčanom
kaznom od 500 do 2.000 eura.
35.5. Takva utakmica će se prekinuti i registrirati rezultatom 5.0 za momčad koja nije napravila prekršaj iz čl.35.1.
Odustajanje od natjecanja
Članak 37.
37.1. Za odustajanje od započetog natjecanja, klub će se kazniti mandatnom kaznom prema čl. 50. točka 27.
Propozicija i oduzimanjem šest (6) bodova u tekućem prvenstvu.
37.2. Klub koji je odustao od započetog natjecanja ujedno je dužan nadoknaditi štetu, ako je do nje došlo, a visinu
štete utvrđuje organ koji rukovodi natjecanjem uz konzultaciju s disciplinskim sudom Lige koju potvrđuje UO
Lige.
Članak 39.
39.1. Osoba koja nagovara igrača da ne igra po svom najboljem znanju i mogućnostima, kaznit će se suspenzijom
i prijavom nacionalnom savezu koji je izvršio registraciju, a klub koji navedena osoba predstavlja, prijavom
nacionalnom savezu i novčanom kaznom do 2.000 eura.
39.2. Osoba koja poklanja ili obećava poklone ili druge materijalne pogodnosti igraču ili klubu da igra jednu ili
više utakmica tako da time posluži toj osobi ili drugom klubu, kaznit će se suspenzijom i prijavom nacionalnom
savezu koji je izvršio registraciju, a klub koji navedena osoba predstavlja prijavom nacionalnom savezu i
novčanom kaznom do 2.000 eura.
39.3. Osoba koja poklanja ili obećava poklone ili druge materijalne pogodnosti sucu da sudi jednu ili više utakmica
tako da time posluži toj osobi ili drugom klubu, kaznit će se suspenzijom i prijavom nacionalnom savezu koji je
izvršio registraciju, a klub koji navedena osoba predstavlja prijavom nacionalnom savezu i novčanom kaznom do
2.000 eura.
39.4. Osoba koja nagovara, poklanja ili obećava poklone ili druge materijalne pogodnosti sucu ili članu vaterpolo
rukovodstva da učine nešto što je protivno postojećim propisima, odnosno da ne učine ono što su dužni učiniti,
kaznit će se suspenzijom i prijavom nacionalnom savezu koji je izvršio registraciju, a klub koji navedena osoba
predstavlja prijavom nacionalnom savezu i novčanom kaznom do 2.000 eura.
39.5. Klub, igrač, sudac, dužnosnik (funkcionar), trener, ili stručno-tehnički rukovoditelj koji prihvate nagovore,
ponude, poklone ili druge materijalne pogodnosti kako su opisane u stavcima 39.1, 39.2, 39.3 i 39.4 ovog članka,
kaznit će se suspenzijom i prijavom nacionalnom savezu koji je izvršio registraciju, a klub koji navedena osoba
predstavlja prijavom nacionalnom savezu i novčanom kaznom do 2.000 eura. Uz navedenu novčanu kaznu, klub
ili pojedinac može biti isključen iz RVL-a.
39.6. Suspenzija iz čl.39. st.5. traje do izricanja novčane i vremenske kazne od nacionalnog saveza i UO RVL-a.
Vrijeđanje i kleveta
Članak 40.
40.1. Igrač, trener, stručno-tehnički rukovoditelj, dužnosnik (funkcionar), sudac, delegat, sportski djelatnik, ili klub
koji vrijeđa, kleveće, širi neistine o svom ili bilo kojem drugom klubu, o svom ili suparničkom igraču, sportskom
djelatniku bilo kojeg kluba, treneru, stručno-tehničkom rukovoditelju, sucu ili članu vaterpolo rukovodstva u bilo
kojem organu, kaznit će se:
40.1.1. Igrač od jednog (1) do tri (3) mjeseca zabrane igranja i novčanom kaznom do 1500 eura.
40.1.2. Trener i stručno-tehnički rukovoditelj zabranom obavljanja dužnosti od jednog (1) do šest (6) mjeseci i
novčanom kaznom do 1500 eura.
40.1.3. Dužnosnik, sudac, delegat i/ili sportski djelatnik zabranom obavljanja dužnosti od jednog (1) do šest (6)
mjeseci i novčanom kaznom do 1.500 eura.
40.1.4. Klub novčanom kaznom do 5.000 eura.
40.2. U ponovljenom ili težem slučaju izvršenja prekršaja kako ih opisuje stavak ovog članka, kaznit će se:
40.2.1. Igrača s najmanje šest (6) mjeseci zabrane igranja i novčanom kaznom do 3.000 eura.
40.2.2. Trenera i stručno-tehničkog rukovoditelja zabranom obavljanja dužnosti od najmanje (6) mjeseci i
novčanom kaznom do 3.000 eura.
40.2.3. Dužnosnika (funkcionara), suca, delegata i/ili sportskog djelatnika zabranom obavljanja dužnosti od
najmanje (6) mjeseci i novčanom kaznom do 3. 000 eura.
40.2.4. Klub novčanom kaznom od 5.000 eura i oduzimanjem od tri (3) do šest (6) bodova.
Nedolično ponašanje
Članak 43.
43.1. Tko se na javnom mjestu, kao član vaterpolo organizacije, nedolično ponaša, kaznit će se novčanom kaznom
od 200 do 2000 eura.
Lažno prijavljivanje
Članak 44.
44.1. Tko prijavi nekog od subjekata disciplinskog postupka da je učinio disciplinski prekršaj, iako zna da taj
subjekt nije počinitelj ili tko podmetanjem tragova disciplinskog prekršaja ili na drugi način izazove pokretanje
disciplinskog postupka, protiv subjekta za kojeg zna da nije počinitelj, kaznit će se:
44.1.1. Igrač zabranom igranja do jednog (1) mjeseca do šest (6) mjeseci i novčanom kaznom do 500 eura.
44.1.2. Klub novčanom kaznom do 3.000 eura.
44.1.3. Dužnosnik, djelatnik i član kluba zabranom obavljanja dužnosti do šest (6) mjeseci i novčanom kaznom
do 500 eura.
44.1.4. Trener i/ili stručno-tehnički rukovoditelj zabranom obavljanja dužnosti od (1) jednog do (6) šest mjeseci i
novčanom kaznom do 500 eura,
44.1.5. Sudac i/ili delegat zabranom obavljanja dužnosti do šest (6) mjeseci i novčanom kaznom do 500 eura.
Otežavanje istrage
Članak 51.
51.1. Za neodazivanje pozivima vaterpolo rukovodstva i/ili disciplinskog organa bez opravdanih razloga te na taj
način otežavaju istragu, osobe koje mogu biti svjedoci kaznit će se:
51.1.1. Igrač zabranom igranja od jedne (1) do šest (6) utakmica.
51.1.2. Trener, dužnosnik (funkcionar) ili tehnički rukovoditelj zabranom obavljanja dužnosti od 3 mjeseca do 1
godine.
51.1.3. Klub novčanom kaznom do 3000 eura.
51.1.4. Pojedinac i novčanom kaznom od 200 do 2000 eura.
Članak 53.
53.1. Sudac i/ili delegat koji na utakmici fizički napadne gledatelja ili sportskog djelatnika, kaznit će se zabranom
suđenja i/ili obavljanja dužnosti od šest (6) mjeseci do jedne (1) godine.
Članak 55.
55.1. Saslušanje prijavljenog obavit će se temeljem odredaba članka 11. ovog Pravilnika.
Članak 56.
56.1. Disciplinski postupak ima dva stupnja.
56.2. Disciplinski organi dužni su nastojati da se postupak provede bez odugovlačenja i sa što manje troškova te
onemogućiti svaku zlouporabu prava koja strankama pripadaju u postupku.
Disciplinski organi i njihov izbor
Članak 57.
57.1. Prvostupanjski disciplinski organ je disciplinski sudac Lige kojega određuje Upravni odbor Regionalne vaterpolo
lige za svako pojedino ligaško natjecanje posebno.
Članak 58.
58.1. Drugostupanjski disciplinski organ je Disciplinski sud Lige kojeg određuje Upravni odbor Regionalne vaterpolo
lige za svako pojedino ligaško natjecanje posebno.
Članak 62.
62.1. Disciplinski sud Regionalne vaterpolo lige sastoji se od predsjednika i tri člana i radi u Vijeću od trojice
sudaca. Predsjednik i najmanje dva člana moraju biti diplomirani pravnici.
62.2. Na sjednici Disciplinskog suda odluke se donose jednoglasno, a ako isti izostane odlučuje se većinom
glasova.
62.3. Predsjednik Disciplinskog suda bira sastav Vijeća u svakom pojedinačnom predmetu sukladno stavku 1.
ovog članka.
Članak 65.
65.1. Prijava se može podnijeti u roku od osam (8) dana po saznanju o učinjenom prekršaju, ali najkasnije u roku
od trideset (30) dana po učinjenom prekršaju. U protivnom, nastupa zastara.
65.2. Disciplinski se postupak može pokrenuti (članak 63., stavci 63.1.1.do 63.1.6.) temeljem pregleda TV
snimke ili video zapisa u roku od osam (8) dana ako se smatra da su se ispunili uvjeti za prijavu iz članaka 21.,
22., 23., 24., 25., 26., 27. i 28.
65.3.Isključivu nadležnost temeljem prijave iz prethodnog stavka ovog članka ima Upravni odbor Regionalne
vaterpolo lige. Upravni odbor Regionalne vaterpolo lige će nakon pregleda TV snimke ili video zapisa prijavu
odbaciti ili pokrenuti postupak donošenja odluke o kazni temeljem disciplinskog pravilnika u roku od trideset
(30) dana. Odluka UO RVL-a je konačna.
Članak 66.
66.1. Prvostupanjski disciplinski postupak mora biti okončan i odluka donesena i dostavljena u roku od šezdeset
(60) dana od dana podnošenja prijave, inače zastarijeva.
66.2. Izuzetno od odredbe prethodnog stavka, propozicijama određenog natjecanja može se za donošenje i dostavu
prvostupanjske odluke propisati kraći roku od šezdeset (60) dana, ali ne i kraći rok zastare.
Članak 67.
67.1. U postupku protiv vaterpolo rukovodstva kluba saslušat će se predsjednik kluba ili osoba koja je ga
zamjenjuje ili neka druga osoba ovlaštena za zastupanje kao direktor ili tajnik kluba.
Članak 68.
68.1. U disciplinskom postupku saslušanje prijavljenog i svjedoka, kao i pribavljanje drugih dokaza, obavlja
nadležni prvostupanjski disciplinski organ ili na njegovo traženje drugi organi Regionalne vaterpolo lige.
68.2. Pisana izjava, koju traži disciplinski organ, treba biti dostavljena u roku od tri (3) dana. U protivnom, smatra
se da je pozvani odbio dati izjavu i postupak će se dalje nastaviti.
68.3. U žurnim predmetima, disciplinski organ može zatražiti brzojavnu izjavu odnosno izjavu telefaksom ili e-
mail na trošak prijavljenog, odnosno njegova kluba.
Članak 69.
69.1. U postupku se vodi zapisnik koji sadržava sve poduzete radnje. Svatko zainteresiran može izvršiti uvid u
zapisnik.
Vrste odluka
Članak 70.
70.1. Nadležni prvostupanjski organ može izreći odluku:
70.1.1. Kojom se prijava odbacuje.
70.1.2. Kojom se utvrđuje da prijavljeni nije odgovoran za prijavljeni prekršaj te se prijava odbija i prijavitelj se
oslobađa odgovornosti, a postupak obustavlja.
70.1.3. Kojom se utvrđuje da je prijavljeni odgovoran za počinjeni prekršaj i kojom mu se izriče kazna ili mjera.
Članak 71.
71.1. Nadležni drugostupanjski organ može o žalbi donijeti odluku:
71.1.1. Kojom žalbu odbacuje kao nepravodobnu, ili nepotpunu, ili nedopuštenu.
71.1.2. Kojom žalbu usvaja, ukida prvostupanjsku odluku i odbacuje prijavu.
71.1.3. Kojom žalbu odbija kao neosnovanu i potvrđuje prvostupanjsku odluku.
71.1.4. Kojom žalbu usvaja, ukida prvostupanjsku odluku i predmet vraća prvostupanjskom organu na ponovno
odlučivanje. U takvom slučaju rok za okončanje ponovnog prvostupanjskog postupka iz članka 83. ovog Pravilnika
teče od dana dostave predmeta prvostupanjskom organu.
71.1.5. Kojom žalbu usvaja i preinačuje prvostupanjsku odluku.
71.2. Drugostupanjski postupak mora biti okončan u roku od šezdeset (60) dana računajući od dana primitka žalbe.
U protivnom, cijeli postupak zastarijeva, a u slučaju da je žalbu podnio kažnjeni, svi njegovi rezultati, uključujući
i donesenu prvostupanjsku odluku, brišu se i smatra se da isti nije ni vođen.
71.3. Izuzetno od odredbe prethodnog stavka, propozicijama Regionalne vaterpolo lige može se za donošenje i
dostavu drugostupanjske odluke propisati rok kraći od 60 dana, ali ne i kraći rok zastare.
Članak 73.
73.1. Disciplinski organ dužan je odluku priopćiti prekršitelju, odnosno klubu najkasnije u roku od dva (5) dana
od dana donošenja odluke.
73.2. U slučaju da se neposredno po donošenju odluke o kažnjavanju treba igrati prvenstvena utakmica, odluka
mora biti priopćena odmah, koliko je to sredstvima veze moguće.
73.3. Ako je riječ o vremenskoj kazni ona počinje teći danom priopćavanja odluke, osim kada je kažnjeni igrač
bio pod suspenzijom. U tom slučaju kazna teče od dana kada je automatska suspenzija nastupila, odnosno od dana
kada je priopćena odluka o suspenziji.
Članak 74.
74.1. Pisani otpravak odluke mora biti proveden u roku od osam (8) dana od dana izricanja kazne i to prema
prijavljenom klubu i podnositelju prijave.
74.2. U složenijim predmetima rok može iznositi 15 dana.
74.3. Izuzetno od odredaba članka 73. Propozicija, može se propisati kraći rok za dostavu odluke.
Članak 75.
75.1. Dostave za sve igrače, dužnosnike, članove kluba, trenere i stručno-tehničke rukovoditelje obavljaju se preko
e-mail adrese kluba (u nemogućnosti dostave e-mail poštom može i poštanskim putem na adresu kluba).
Članak 76.
76.1. Ako je riječ o prekršaju iz članaka 21. i 22. ovog Pravilnika, a prekršitelj je kažnjen najviše s dvije utakmice
zabrane igranja i/ili obavljanja dužnosti, takva odluka može se (telefaksom, e-mailom, brzojavom) priopćiti
osobama iz članka 83. ovog Pravilnika. U takvom slučaju, odluka ne mora biti obrazložena.
76.2. Protiv prvostupanjske odluke iz stavka 76.1. može se podnijeti žalba također telefaksom, e-mailom ili
brzojavom.
Suspenzija
Članak 77.
77.1. Suspenzija može biti:
77.1.1. Automatska
77.1.2. Na temelju odluke disciplinskog organa
77.1.3. Na temelju odluke povjerenstva za natjecanje Regionalne vaterpolo lige
77.1.4. Na temelju odluke UO Regionalne VL.
Članak 78.
78.1. Automatska suspenzija nastupa kada igrač na utakmici Regionalne vaterpolo lige bude isključen na četiri (4)
minute s pravom zamjene zbog grubosti (brutality) i u slučaju da trener ili drugi dužnosnik (funkcionar) te
pojedinac i igrač s klupe za rezervne igrače bude isključen zbog pokazivanja crvenog kartona.
Ako igrač bude isključen iz igre s pravom zamjene (igrač u vodi) pokazivanjem crvenog kartona od strane suca, isti
podliježe mogućnosti kazne temeljem Disciplinskog pravilnika ako sudac podnese disciplinsku prijavu što mu nije u
obvezi ako on tako procijeni. U navedenom slučaju isključenja igrača u vodi ne nastupa automatska suspenzija već
eventualna sankcija ako je podnesena disciplinska prijava.
Igrač koji je tijekom utakmice napravio tri teška prekršaja (isključenja, peterci) zbog kojih ne može nastaviti igru,
dužan je nakon dosuđenog trećeg prekršaja napustiti klupu za rezervne igrače, odnosno kompletno plivalište iako
protiv njega neće biti pokrenuta disciplinska prijava ili postupak. U slučaju da to ne napravi ili se za vrijeme
daljnjeg tijeka utakmice vrati na klupu, sudac će mu dodijeliti crveni karton, što znači automatska suspenzija jedne
- sljedeće utakmice, a možda i više ovisno o disciplinskoj prijavi i odluci disciplinskog suca.
78.2. Automatska suspenzija zbog pokazivanja crvenog kartona traje najmanje jednu (1) utakmicu, a temeljem
prijave i više, ovisno o težini prekršaja.
78.3. Disciplinski organ može donijeti odluku o poništenju automatske suspenzije i to jedino kad se neosporno
utvrdi da je počinjena pogreška u odnosu na igrača ili drugog dužnosnika koji je počinio prekršaj.
78.4. Neodigrana utakmica po automatskoj suspenziji ubraja se u kaznu.
78.5. Kažnjeni igrač ne može nastupiti u tom slučaju na sljedećoj ili više utakmica ovisno o odluci disciplinskog
suca.
78.6. Momčad, čiji je igrač kažnjen za vrijeme trajanja kazne, može nastupiti u kompletnom sastavu, odnosno
umjesto kažnjenog ili kažnjenih igrača mogu nastupiti njihove zamjene na utakmicama na način da ispunjavaju
uvjete za nastup.
78.7. Kažnjeni trener, pomoćni trener, dužnosnik (funkcionar) ili igrač koji je isključen sa klupe zbog pokazivanja
crvenog kartona, nema pravo nastupa na sljedećoj ili više utakmica ovisno o odluci disciplinskog suca.
78.8. U slučaju kao u prethodnom stavku ovog članka (78.7.) za vrijeme trajanja kazne, kažnjenu osobu (trener,
pom. trener i sl.) ne može zamijeniti druga osoba, već momčad mora nastupiti bez kažnjene osobe.
78.9. Na klupi za rezervne igrače mogu sjediti tri (3) službene osobe. Prethodni stavci ovog članka (78.7., 78.8.)
primjenjuju se kada su kažnjene maksimalno i zajedno 2 (dvije) službene osobe.
78.10. U slučaju da istovremeno dođe do kažnjavanja sve tri (3) službene osobe s klupe jedne od momčadi, onda na
sljedećoj utakmici ili utakmicama može biti 1 (jedna) službena osoba kao zamjena kažnjenima do isteka kazne
minimalno jednoj od tri kažnjene službene osobe. Zamjena mora ispunjavati sve uvjete obavljanja dužnosti službene
osobe. (lista prijavljenih službenih osoba)
Članak 79.
79.1. Automatska suspenzija kluba nastupa kada klub u određenom roku ne podmiri financijske obveze prema
vaterpolo organizaciji ili drugom klubu ako su te obveze propisane općim aktom, Propozicijama natjecanja ili
utvrđene odlukom o naknadi štete koju je donio organ koji provodi natjecanje.
79.2. Suspenzija se ukida izvršenjem obveze.
Članak 80.
80.1. Organ koji provodi natjecanje može donijeti odluku o suspenziji plivališta u slučaju većih nereda na tom
plivalištu i kad se opravdano može pretpostaviti da će doći do kažnjavanja plivališta zbog nereda. Odlukom o
suspenziji ujedno se utvrđuje područje na čijim plivalištima klub ne može nastupiti kao domaćin.
80.2. Suspenzija traje osam (8) dana ukoliko je ne potvrdi disciplinski organ. Disciplinski organ dužan je po hitnom
postupku razmotriti odluku organa koji provodi natjecanje i donijeti odluku o ukidanju ili o produženju suspenzije te
pokrenuti disciplinski postupak.
80.3. Ako se ne pokrene postupak po stavku 80.1. ovog članka, za čitav će se slučaj primijeniti Propozicije
Regionalne vaterpolo lige.
Članak 81.
81.1. U slučaju automatske suspenzije igrača, trenera ili dužnosnika (funkcionera), disciplinski sudac je dužan
donijeti odluku o kazni, izreći je suspendiranom igraču, treneru ili dužnosniku, najdalje do sljedeće utakmice ne
ubrajajući utakmicu automatske suspenzije.
Članak 83.
83.1. Žalbu mogu podnijeti:
83.1.1. Prekršitelj
83.1.2. Podnositelj prijave
83.1.3. Klub čiji je član kažnjen.
Članak 84.
84.1. Žalba na odluku o kazni ne zadržava izvršenje, osim u slučaju novčanih kazni.
Članak 85.
Ponavljanje postupka:
85.1. Ponavljanje postupka dopustit će se:
85.1.1. Ako se dokaže da je pravomoćna odluka zasnovana na neistinitim dokumentima.
85.1.2. Ako postoje nove činjenice i novi dokazi koji nisu bili poznati u vrijeme donošenja odluke, a na nju bi
sigurno utjecali.
Članak 86.
86.1. Prijedlog za ponavljanje ima pravo podnijeti osoba koja ima pravo na žalbu.
Članak 87.
87.1. Prijedlog za ponavljanje postupka podnosi se u roku od dva (2) mjeseca od pravomoćne odluke, a dostavlja
se organu koji je tu odluku donio.
87.2. U slučaju usvojenog prijedloga za ponavljanje postupka, Organ koji je donio pravomoćnu odluku može
provesti novi postupak ili predmet dostaviti disciplinskom organu koji je donio prvostupanjsku odluku radi nove
istrage i donošenja nove odluke.
Članak 90.
90.1. Upravni odbor će odlukom odbiti zahtjev za zaštitu zakonitosti kao neosnovan ako utvrdi da ne postoji
povreda ovog Pravilnika na koji se poziva predsjednik Regionalne vaterpolo lige u svom zahtjevu.
Članak 91.
91.1. Ako Upravni odbor utvrdi da je zahtjev za zaštitu zakonitosti osnovan, donijet će odluku kojom će, prema prirodi
prekršaja, ili preinačiti drugostupanjsku odluku, ili ukinuti u cijelosti ili djelomično prvostupanjsku i drugostupanjsku
odluku, ili samo drugostupanjsku odluku i predmet vratiti na ponovno odlučivanje prvostupanjskom ili
drugostupanjskom organu ili će se ograničiti samo na to da utvrdi povredu ovog Pravilnika.
Članak 92.
92.1. Ako je predmet vraćen na ponovni postupak, disciplinski organ dužan je pridržavati se uputa i stanovišta
koja su izrečena prilikom rješavanja zahtjeva za zaštitu zakonitosti.
Evidencija kazni
Članak 93.
93.1. Administracija Regionalne vaterpolo lige vodi knjigu (evidenciju) kazni iz koje je vidljivo tko je kažnjen,
kojom vrstom kazne te o odgovarajućim datumima konačnosti, odnosno pravomoćnosti kazne.
93.2. Nadležni disciplinski organ dužan je svaku svoju odluku istovremeno dostaviti prekršitelju, Povjerenstvu za
natjecanje i administraciji Regionalne vaterpolo lige.
93.3. Za ažurno vođenje knjiga kazni odgovorna je tajnica Regionalne vaterpolo lige.
Članak 95.
95.1. Ovaj pravilnik je donio i usvojio Upravni odbor Regionalne vaterpolo lige telefonskim putem i elektronskom
poštom dana 12. 09. 2019. g.
Članak 96.
96.1. Ovaj Pravilnik stupa na snagu danom donošenja te se primjenjuje isključivo u okvirima natjecanja
Regionalne vaterpolo lige u sezoni 2019./2020.
14
ADRESAR SUDACA, DELEGATA, SUPERVIZORA I KLUBOVA REGIONALNE
VATERPOLO LIGE
SUCI HRVATSKA
ANDREJ FRANULOVIĆ
51000 RIJEKA, Labinska 14
+385(0)99 8050332 mob
+385(0)51 525101 fax / +385(0)51 264741 tel
andrej.franulovic@carina.hr
ANTE BURA
22000 ŠIBENIK, Bana Josipa Jelačića 25
+385(0) 98 9289255 mob
+385(0) 22 337659 fax / +385(0) 22 350263 tel
ante.bura@aluminium.com.hr
BRANKO BANOVAC
21000 SPLIT, Iločka 1
+385(0)91 5043926 mob
+385(0)21 771860 / +385(0)21 453615 tel
banovacbranko7@gmail.com
MATEO JOVIĆ
20207 MLINI - BRAŠINA, Put bana Josipa Jelečića 29
+385(0)99 2126440 mob
mateojovic@yahoo.com
DUJE ČIPČIĆ
51000 RIJEKA, Slavinj 1
+385(0)98 1776006 mob
+385(0)51 639775 tel
duje.cipcic2@gmail.com
MARKO MATIJEVIĆ
10000 ZAGREB, Jovinovačka 24
+385(0)91 5025694 mob
+385(0) 1 3455678 / +385(0)1 3013390 tel
matijevicm5@gmail.com
TOMISLAV COPIĆ
22000 ŠIBENIK, Branitelja Domovinskog rata 8
+385(0)95 9123661 mob
tome.copic@gmail.com
JAKOV BLAŠKOVIĆ
20236 MOKOŠICA - DUBROVNIK, Komolac 63
+385(0)91 5851978 mob
+385(20) 486188 fax / +385(20) 455122 tel
jakovblaskovic@yahoo.com
NENAD PERIŠ
21000 SPLIT, Hektorovićeva 41
+385(0)98 264349 mob
+385(0)21 571220 fax / +385(0)21 571220 / +385(0)21 533500 tel
nenad.peris1@gmail.com
MARO SAVINOVIĆ
20000 DUBROVNIK, Put branitelja Dubrovnika 34
+385(0)91 4220101 mob
+385(0)20 487267 / 322162 tel
maro.savinovic1975@gmail.com
JOŠKO PRANČIĆ
21000 SPLIT, Magistrala Solin 5
+385(0)91 5129853 mob
joskoprancic1@net.hr
DRAGAN ŠTAMPALIJA
22000 ŠIBENIK, Mandalinskih žrtava 12
+385(0)99 3338313 mob
+385(0)22 338313 tel
dstampa63@gmail.com
VLAHO RADIČEVIĆ
20000 DUBROVNIK, Dr. Vladka Mačeka 108
+385(0)95 9101110 mob
+385(0)20 331841 fax / +385(0)20 331841 / +385(0)20 451236 tel
vlaho.radicevic@du.t-com.hr
ROBERT TIOZZO
21000 SPLIT, Čajkovskog 3
+385(0)98 307052 mob
+385(0)21 390630 fax / +385(0)21 358773 / +385(0)21 390600 tel
robert.tiozzo@plovput.hr
GORAN GAVRILOVIĆ
10000 ZAGREB, Primorska 15
+385(0)91 3222255 mob
+385(0)1 3772272 fax / +385(0)1 3772482 tel
g.gavrilovic@yahoo.com
LEO KUZMANIĆ
21000 SPLIT, Barakovićeva 19
+385(0)98 316908 mob
leo.kuzmanic@gmail.com
BORE RONČEVIĆ
22000 ŠIBENIK, Fra Jerolima Milete
+385(0)91 3663018 mob
+385(0)22 431054 fax / +385(0)22 218 426 tel
bore.roncevic@gmail.com
MATIJA BEGIĆ
NIKOLA GAŠPARDI
20260 KORČULA, Hrvatske bratske zajednice 116
+385(0)91 2507092 mob
+385(0)20 715228 tel
ngaspardi@gmail.com
SLAVEN SIVČEVIĆ
21251 ŽRNOVNICA (SPLIT), Kamena 17
+385(0)98 566282 mob
sivcevic.slaven@gmail.com
MARIN BELTRAME
51000 RIJEKA, Baredice 5
+385(0)91 5086945 mob
beltrame.marin@gmail.com
BRUNO ŠKETELJ
10000 ZAGREB, Ante Mike Tripala 4
+385(0)91 5719211 mob
b.sketelj@gmail.com
TOMISLAV MILENKOVIĆ
10000 ZAGREB, Božidara Magovca 47
+385(0)91 5457702 mob
tomislav.milenkovic@gmail.com
ANTE ROGIĆ
23000 ZADAR, Ante Starčevića 17c
+385(0)91 5049869 mob
arogic1@net.hr
DELEGATI HRVATSKA
ALEŠ BLAŽIĆ
51414 IČIĆI IKA, Primorska ulica 32
+385(0)91 5311664 mob
+385(0)51 294963 fax / +385(0)51 293139 tel
ablazic007@gmail.com
STIJEPO ČUBELA
20000 DUBROVNIK, Bartula Kašića 19/1
+385(0)98 1821714 mob
+385(0)20 451516 tel
scubela@gmail.com
LJUBOMIR GOJKOV
21000 SPLIT, Puntarska 19
+385(0)98 265451 mob
+385(0)21 457210 fax / +385(0)21 457209 tel
ljubomir.gojkov@monttrade-split.com
ALEKSANDAR ČERNI
10000 ZAGREB, A. Bauera 22
+385(0)98 280035 mob
tel +385(0)1 4611555
aleksandar.cerni@gmail.com
MILAN GRBIN
20260 KORČULA, 22. lipnja 1941. br.10
+385(0)91 1286935 / 098 286935
+385(0)20 711697 fax / +385(0)20 711650 / +385(0)20 715911 tel
milan.grbin@gmail.com
ŽELJKO KAURLOTO
21000 SPLIT, Ninska 48
+385(0)91 1259012 mob
loto.split@gmail.com
ALEN PEŠUŠIĆ
10000 ZAGREB, Vlaška 77
+385(0)98 283053 mob
+385(0)1 4664610 fax / +385(0)1 4636828 / 4636819 tel
odvjetnici@crnkovicpesusic.com
ZDRAVKO KUČINIĆ
10000 ZAGREB, Vitasovićeva poljana 3
+385(0)91 7674301 mob
+385(0)1 2359973 fax / +385(0)1 2359970 tel
zkucinic@net.amis.hr
IVAN MILOŠ
20000 DUBROVNIK, Stjepana Cvijića 32/4
+385(0)98 757816 mob
+385(0)20 417591 tel
ivomilos1945@net.hr
ŽELJKO MLADINIĆ
21000 Split, Trumbićeva obala 17
+385(0) 98 264889 mob
+385(0)21 399107 tel
zeljko.mladinic1@st.t-com.hr
MARJAN RISEK
51000 RIJEKA, Udatnoga 18
+385(0)91 5087407 mob
+385(0)51 642039 tel
marjanrisek@yahoo.com
MIRKO GORETA
22000 ŠIBENIK, Petra Preradovića 15
+385(0)98 336971 mob / 098 9649643
mgoreta0@gmail.com
BOJAN KRVAVICA
22000 ŠIBENIK, Obala dr. Franje Tuđmana 14
+385(0)91 2707941
+385(0)22 218568 fax / tel
bojankrvavica@gmail.com
JOSIP BRAČIĆ
10000 ZAGREB, Ćire Truhelke 13
+385(0)98 317193 mob
maleraj.bracic@gmail.com
MILE REBIĆ
21000 SPLIT, Terzićeva 9
+385(0)98 534732 mob
+385(0)21 382101 fax / +385(0)21 755604 tel
mile.rebic@gmail.com
MARIO JANKOVIĆ
23000 ZADAR, Asje Petričić 11a
+385(0)91 4008600 mob
janimar.zadar@gmail.com
ROBERT JAMBROVIĆ
10000 ZAGREB, Botićev trg 2
+385(0)98 1735876 mob
+385(0)1 63 03030 fax / +385(0)1 45 69405 tel
robert.jambrovic@gmail.com
LUKO VULETIĆ
20203 MLINI, Put B. Bušića 53
+385(0)98 243267 mob
+385(0)20 487500 tel / +385 (0)20 771465 fax
luko.vuletic@airport-dubrovnik.hr
MLAĐAN PRVAN
21000 SPLIT, Hrvatskih iseljenika 8 A
+385(0)91 51 96925 mob
+385(0)21 387667 fax / +385(0)21 547668 / +385(0)21 387643 tel
mlado.prvan@gmail.com / mladan.prvan@zsst.pravosudje.hr
ALBERT BRALA
51000 RIJEKA, Školjić 1
+385(0)91 3356691 mob
+385(0)51 658500 fax / +385(0)51 33 56 69 / +385(0)51 21 36 21 tel
albert.brala@yahoo.com
NIKOLA CURIĆ
20000 DUBROVNIK, A. Hebranga 42
+385(0)99 2423278 mob
+385(0)20 43 35 34 fax / +385(0)20 424551 / +385(0)20 433537 tel
curic.nikola77777@gmail.com
BOŽO VULETIĆ
20000 DUBROVNIK, Gornji Kono 71
+385(0) 99 2148596 mob
+385(0)20 418382 tel
bozovuletic4@gmail.com
MIROSLAV VLAŠIĆ
10000 ZAGREB, Veslačka 2
+385(0)95 6169676 mob
+385(0)1 8887995 fax / +385(0)1 6190658 tel
vlajo9@gmail.com
MLADEN RAK
20000 DUBROVNIK, Andrije Hebranga 53a
+385(0)98 574333 mob
+385(0)20 419266 tel
dubrovnik67@gmail.com
SINIŠA MATIJAŠEVIĆ
85347 IGALO - HERCEG NOVI, Sava Ilića 26
+382(0)67 509388 mob / +382(0)69 377527 mob
+382(0)31 322809 tel / +382(0)31 331946 fax
smatijasevic@t-com.me
BORIS OBRADOVIĆ
85340 HERCEG NOVI, Orjenskog bataljona 74
+382(0)67 800429 mob
+382(0)31 342696 tel / +382(0)31 323370 fax
borisobradovichn@gmail.com / oboko@t-com.me
STANKO IVANOVSKI
85340 HERCEG NOVI, Prve bokeške brigade 2/A
+382(0)67 841010 mob
+382(0)31 345768 tel
stankewichius@yahoo.com / stankoivanovski@hotmail.com
JOVAN KONTIĆ
85330 KOTOR, Dobrota SP-90
+382(0)69 086525 / +382(0)67 280829 mob
jkontic@t-com.me
BOŽO ĐURAŠKOVIĆ
81 000 PODGORICA, Džordža Vašingtona 18
+382(0)67 800088 mob / +382(0)20 40 86 83 fax
+382(0)20 408608 / +382(0)20 235160 tel
bdjuraskovic@t-com.me
ANDRIJA ĐURAŠKOVIĆ
81 000 PODGORICA, Džordža Vašingtona 32
+382(0)67 200332 mob / +382(0)20 22 56 66 fax
+382(0)20 433788 / +382(0)20 247175 tel
andrijadj@t-com.me
NIKOLA ARNAUT
81 000 PODGORICA, Kralja Nikole 99
+382 (0) 67 307323 / 067 265625 mob
+382(0)20 647313 tel
ferrari_cg_yu@hotmail.com
VESELIN MIŠKOVIĆ
85 330 KOTOR, Dobrota bb
+382 (0) 67 507700 / +382(0)69 509900 mob
vesko_miskovic@yahoo.com
MIROSLAV MIJANOVIĆ
85 343 BIJELA HERCEG NOVI
+382 (0) 69 856666 mob / +382 68 055054 (viber)
mikica90@t-com.me
ŽELJKO AVRAMOVIĆ
85330 KOTOR, Orahovac
+382(0)69 044311 mob
+382(0)32 325046 fax
+382(0)32 331077 / +382(0)32 325867 / +382(0)32 5743 tel
aviktor@t-com.me / kotor@dps.me
MARIJO BRGULJAN
85 335 PRČANJ
+382(0)69 086755 / 067 899377 mob
+382(0)32 337110 / +382(0)32 304881 tel/fax
brguljan@t-com.me
DEJAN ADŽIĆ
85330 KOTOR, Dobrota bb
+382(0)67 282231 mob
+382(0)32 323020 / +382(0)32 302752 tel
dejan.adzic@wpolo.me
SUCI SLOVENIJA
BORIS MARGETA
4000 KRANJ, Gorenjskega odreda 10
+386(0)41 527979 mob
+386(0)1 5806062 fax / +386(0)1 5806175 tel
boris.margeta@triglav.si
ANDREJ LAGINJA
6000 KOPER, Strma pot 32
+386(0)40 683801
andrejlaginja@gmail.com
TOMI KOVČIĆ
6000 KOPER, Bošamarin 12c
+386(0)40 869090 mob
kava.tomi@gmail.com
MATJAŽ HOMOVEC
4000 KRANJ, Ješetova ul.15
+386(0)41 366737 mob
matjaz.homovec@gmail.com
ROK VEHOVEC
4000 KRANJ, Ljubljanska cesta 1a
+386(0)41 381222 mob
rok.vehovec@gmail.com
DELEGATI SLOVENIJA
MATJAŽ RAKOVEC
1000 LJUBLJANA, Stanežiče 32d
+386(0)41 632911 mob
matjaz@rakovec.si
LEOPOLD JERMAN
6000 KOPER, Strma pot 1
+386(0)31 244516 mob
leopold.jerman@gmail.com
VOJKO PODVRŠČEK
4000 Kranj, Kališka ulica 10
+386(0)41 836550 mob
vojko.podvrscek@t-2.net
UROŠ ČADEŽ
4000 KRANJ, Zlato polje 3b
+386(0)40 225968 mob
uros.cadez@siol.net
SUCI SRBIJA
NENAD GOLIJANIN
11000 Beograd, Patrisa Lumumbe 23
nenadgo@mts.rs
mob: 381 63 209 141 mob
VOJIN PUTNIKOVIĆ
11000 Beograd, Gročanska 37
wvojin@gmail.com
mob: + 381 60 707 00 86
IVAN RAKOVIĆ
11000 Beograd, Mirijevski venac 49/6/54
ivan.rakovic71@gmail.com
mob: + 381 60 025 21 09
MIODRAG STEFANOVIĆ
11000 Beograd, Đorđa Jovanovića 19
miodrag.stefanovic@sbb.rs
mob: + 381 63 269 076 / tel: 00381 (0)11 3222744
VLADIMIR PETROVIĆ
23000 Zrenjanin, 4. Juli 5/13
vladimirpetrovic81@yahoo.com
mob: + 381 64 1436273 / +381 66 8660178
DARIO BALAŽEVIĆ
11070 Novi Beograd, Peđe Milosavljevića 76
balazevic.dario@gmail.com
mob: + 381 64 880 01 10
LAZAR ANĐELIĆ
11080 Zemun, Rade Končara 26
lazar.andjelic84@gmail.com
mob: + 381 63 217 362
VUK MILOVIĆ
36 000 Kraljevo, Hajduk Veljkova 85/5
miloviczvuk@yahoo.com
mob: + 381 64 190 22 88
GORAN JOVANČEVIĆ
36210 Vrnjačka Banja, Kneza Miloša c7/4
lineavb@mts.rs
mob: + 381 62 642 920
IGOR VIRIJEVIĆ
23000 Zrenjanin, Ruže Šulman 47/21
igorviri@hotmail.com
mob: + 381 63 869 69 86
PAVLE KIŠ
21 000 Novi Sad, Kraljevića Marka 33
pavle.kis@gmail.com
mob: + 381 65 8761004
VUKAŠIN NIŠAVIĆ
21 000 Novi Sad, Vojvode Šupljikca 4
vukasin.nisavic@gmail.com
mob: + 381 65 8389260
DELEGATI SRBIJA
ZVEZDAN KAPRIŠ
21220 Bečej, Glavna 32
kapriszvezdan@gmail.com
mob: + 381 63 872 45 17
NIKOLA MARJANOVIĆ
11080 Zemun, Klare Cetkin 1g
nikola.marjanovic@parking-servis.co.rs
mob: + 381 64 814 10 04
SLAVIŠA LUKOVIĆ
36000 Kraljevo, Karađorđeva 16
slavisa.lukovic@nsz.gov.rs
mob: + 381 65 810 71 96
MILAN MARJANOVIĆ
11000 Beograd, Drinčićeva 3a
kokonatura.mm@gmail.com
mob: + 381 64 640 94 63
MILOVAN RANĐIĆ
Kikinda, Trg srpskih dobrovoljaca 46
randjicmika@gmail.com
mob: + 381 63 105 36 35
ŽELJKO RAGAČ
11070 Novi Beograd, Nehruova 95
zragac@beotel.net
mob: + 381 60 3219867
MIHAJLO ĆIRIĆ
11000 Beograd, Bulevar Arsenija Čarnojevića 213
mihajlo.ciric@yahoo.com
mob: + 381 69 311 60 84
NIKOLA NJEGOVAN
11000 Beograd, Salvadora Aljendea 14
njegovannik@gmail.com
mob: + 381 63 815 48 39
GORAN ARNAUTOVIĆ
11000 Beograd, Indire Gandi 15
matoric@gmail.com
mob: + 381 64 126 62 15
NENAD ŠUKIĆ
23000 Zrenjanin, Marka Oreškovića 13/8
nsukic@yahoo.com
mob: + 381 63 215 077
ADRESAR KLUBOVA
HRVATSKA
VK JADRAN ST
HAVK MLADOST
10 000 ZAGREB, Jarunska 5 (SC Sava)
Direktor: Milorad Damjanić
+385(0)99 2001068 mob
Tajnica: Josipa Bilić
+385(0)95 8697987 mob / +385(0)1 3690149 - tel
havk.mladost@gmail.com
VK MEDVEŠČAK
10 000 ZAGREB, Schlosserove stube 2 (Bazen na Sveticama)
Predsjednik: Zoran Curiš
+385(0)98 316532 mob
+385(0)1 4555405 -tel
info@vk-medvescak.hr
VK MORNAR
21 000 SPLIT, Mediteranskih igara 5
Tajnik: Vili Mladinić
+385(0)98 293145
+385(0)21 386139 - fax / +385(0)21 386150 -tel
mornar-bs.vaterpolo@st.t-com.hr / mornarbs@gmail.com
OVK POŠK
21 000 SPLIT, Uvala Zenta 3
Tajnica: Maja Pervan
+385(0)91 2464343 mob
+385(0)21 542320 - fax
ovk.posk.split@gmail.com
VK PRIMORJE ERSTE BANKA
51 000 RIJEKA, Podkoludrica 2 (Bazeni Kantrida)
Tajnica: Lara Brozičević
+385(0)99 3431581 mob
+385(0)51 621421 - tel/fax
vaterpolo.klub.primorje@gmail.com
VK SOLARIS
22 000 ŠIBENIK, Prilaz tvornici 39 (Bazen Crnica)
Tajnica: Katarina Šupe
+385 91 5067696 mob
vaterpoloklubsolaris@gmail.com
VK ZADAR 1952
23 000 ZADAR, Kolovare b.b.
Predsjednik: Dražen Grgurović
Direktor: Goran Jovančević
+385(0)99 3231562 mob /+385(0)23 206888 - fax
goran.jovancevic@gmail.com
CRNA GORA
PVK JADRAN CARINE HN
VA CATTARO
85330 KOTOR (Zatvoreni bazen “Nikša Bućin”)
Predsjednik: Anton Pana Milošević +382(0)69 086933 mob
Dopredsjednik: Pavle Vičević +382(0)69 453152 mob
Sportski direktor: Mirko Vičević
+382(0)67 268787 mob / +382(0)32 325321 - tel / fax
vacatt@t-com.me
SRBIJA
BVK CRVENA ZVEZDA
11000 BEOGRAD, Ljutice Bogdana 1A
Predsjednik: Viktor Jelenić +381 60 3236801 mob
viktor.jelenic@vkcrvenazvezda.com
Direktor: Igor Milojević +381(0)653035155
+381(0)11 3672560 - fax / tel
office@vkcrvenazvezda.com
VK VOJVODINA
21000 NOVI SAD, Sutjeska 2
V.D. direktor: Marko Ćuk +381 63 7715111 mob
marko.ns@hotmail.com
+381(0)21 6622654 - fax / tel
vkvns@sbb.rs
VK PARTIZAN
11000 BEOGRAD, Crnotravska 4
Predsjednik: Aleksandar Šoštar +381(0)64 8282301 mob
aleksandarsostar@gmail.com
Direktor: Tatijana Rakas +381 64 8062750 mob
tatijana.rakas@waterpolopartizan.rs
Sekretar: Mirko Bradajić +381 64 8282325 mob
mirko.bradajic@waterpolopartizan.rs
+381(0)11 266814, +381(0)11 3675866 tel / +381(0)11 2661837 fax
office@waterpolopartizan.rs
VK ŠABAC
15 000 ŠABAC, Hajduk Veljkova bb (gradski bazen)
Predsjednik: Nenad Živanović +381(0) 63 598162 mob
Kontakt osoba: Nikola Car +381(0)62 266787
nikola.car@vksabac.com / office@vksabac.com
VK NAIS
18 000 NIŠ, 9. brigade 10 (S.C.Čair)
Predsjednik: Goran Živić
+381 63 7731705 / +381 64 8334100
Sekretar: Ljubodrag Jovanović
+381 63 8034538 / +381 64 8334101mob
vknais@gmail.com / office.vknais@gmail.com
KVK RADNIČKI
34 000 KRAGUJEVAC, Dr. Dragutina Kojića bb
Sekretarica: Tijana Djurković
+381 64 2951990 mob
kragujevackivkradnicki@gmail.com
VK ZEMUN BOSAL
11080 ZEMUN, Gradski park 2 (bazen 11. April)
vkzemun@yahho.com
Predsjednik: Petar Đukić +381(0)69 3771677 mob
prdjukic@gmail.com
Tehnički sekretar: Bojan Rakita +381 69 3771680 mob
bojanrakita72@gmail.com
SLOVENIJA
AVK TRIGLAV
4 000 KRANJ, Partizanska 37
avktriglav@siol.net
Gen. sekretar: Tadej Peranović +386 (0) 40 787204
tadej.peranovic@gmail.com
Sportski direktor: Krištof Štromajer +386 (0) 41 787550
kristof.stromajer@gmail.com