Professional Documents
Culture Documents
C136173
C136173
Impact Wrench
Model "B"
C136173 Rev. C
Air Supply Requirements We, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 USA,
1. Supply tool with 90 psig (6.2 bar) of clean, dry air. Higher pressure drastically declare under our sole responsibility that the product to which this declaration relates, is in
reduces tool life. conformity with the requirements of the Council Directive of June 1998 on the approximation
2. Connect tool to air line using pipe, hose, and fitting sizes shown in the diagram on of the laws of the Member States relating to machinery (98/37/EC).
page 12. Machine Name CP611 Series Impact Wrench
Lubrication Machine Type Assembly Power Tool for Threaded Fasteners - No other use is
1. Use an air line lubricator with SAE #10 oil, adjusted to two (2) drops per minute. If permitted.
an air line lubricator cannot be used, add air motor oil to the inlet once a day. Serial No. Tools with No. 94200A or higher
2. Check clutch oil once each month. Use 2.0 oz. (59 ml) of SAE #30 oil or Technical Data
equivalent. 1 “. (25 mm) Sq. Dr. Std.
Air pressure 90 psi (6.2 bar)
Operation Torque range 300-1400 ft.-lb. (400-1900 Nm)
This impact wrench is equipped with a regulator to enable adjustment of output Ult. torque @90 psi (6.2 bar) 2000 ft.-lb. (2720 Nm)
power. Turn regulator knob counterclockwise for maximum power, clockwise to Harmonized Standards Applied EN292
reduce power. When the tightening nuts not requiring critical torque values, run National Standards Applied ISO 8662-7, Pneurop PN8NTC1.2
nut up snug and then tighten an additional one-quarter to one-half turn. Name and Position of Issuer W. A. LeNeveu, President, Chicago Pneumatic Tool
Noise & Vibration Declaration* Company
Sound pressure level 100 dB(A) in accordance with Pneurop 8N-1. For sound Signature of Issuer
power, add 10 dB(A). 2 Place and Date of Issue Rock Hill, SC 29730 USA, July 31, 1994
Vibration value 5.12 m/s , re. ISO 8662-1.
Maintenance
1. Disassemble and inspect air motor and impacting clutch every three (3) months if
the tool is used every day. Replace damaged or worn parts. Limited Warranty: The "Products" of the Chicago Pneumatic Tool Company ("CP") are warranted to be
2. High wear parts are underlined in the parts list. free from defects in material and workmanship for one year from the date of purchase. This Warranty
3. To keep downtime to a minimum, the following service kits, detailed on page 12, applies only to Products purchased new from CP or its authorized dealers. Of course, this Warranty
are recommended: C115811 Tune-Up Kit does not apply to products which have been abused, misused, modified, or repaired by someone other
than CP or its Authorized Service Representatives. If a CP Product proves defective in material or
* These declared values were obtained by laboratory type testing in compliance with the stated standards and are workmanship within one year after purchase, return it to any CP Factory Service Center or Authorized
not adequate for use in risk assessments. Values measured in individual work places may be higher than the
declared values. The actual exposure values and risk of harm experienced by an individual user are unique and Service Center for CP tools, transportation prepaid, enclosing your name and address, adequate proof
depend upon the way the user works, the workpiece and the workstation design, as well as upon the exposure time of date of purchase, and a short description of the defect. CP will, at its option, repair or replace defective
and the physical condition of the user. We, Chicago Pneumatic, cannot be held liable for the consequences of Products free of charge. Repairs or replacements are warranted as described above for the remainder
using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure, in an individual risk assessment in a of the original warranty period. CP's sole liability and your exclusive remedy under this Warranty is
work place situation over which we have no control.
limited to repair or replacement of the defective Product. (There Are No Other Warranties Expressed
Or Implied And CP Shall Not Be Liable For Incidental, Consequential, Or Special Damages, Or
Any Other Damages, Costs Or Expenses Excepting Only The Cost Or Expense Of Repair Or
Replacement As Described Above.)
The goal of Chicago Pneumatic is to produce tools that help you work safely and adapters absorb impact power and could break. Use deep sockets wherever
efficiently. The most important safety device for this or any tool is YOU. Your possible.
! Never operate the tool off of the work. It may run too fast and cause the accessory
care and good judgment are the best protection against injury. All possible to be thrown off the tool.
hazards cannot be covered here, but we have tried to highlight some of the ! Serious injury can result from over-torqued or under-torqued fasteners, which
important ones. can break, or loosen and separate. Released assemblies can become
projectiles. Assemblies requiring a specific torque must be checked using a
torque meter.
For Additional Safety Information Consult:
! Your employer union and/or trade association. Note: So-called "click" torque wrenches do not check for potentially dangerous
! US Department of Labor (OSHA); www.osha.gov; Council of the European over-torque conditions.
Communities europe.osha.eu.int.
! “Safety Code For Portable Air Tools” (B186.1) available from: www.ansi.com Workplace Hazards
! “Safety Requirement For Hand-Held Non-Electric Power Tools” available from: ! Slip/Trip/Fall is a major cause of serious injury or death. Beware of excess hose
European Committee for Standardization, www.cenorm.be left on the walking or work surface.
! High sound levels can cause permanent hearing loss. Use hearing protection as
Air Supply And Connection Hazards recommended by your employer or OSHA regulation (see 29 CFR part 1910).
! Air under pressure can cause severe injury. ! Maintain a balanced body position and secure footing.
! Always shut off air supply, drain hose of air pressure and disconnect tool from air ! Be in control of the throttle at all times. Do not get caught between the tool and the
supply when not in use, before changing accessories or when making repairs. work.
! Never direct air at yourself or anyone else. ! Repetitive work motions, awkward positions and exposure to vibration can be
! Whipping hoses can cause serious injury. Always check for damaged or loose harmful to hands and arms. If numbness, tingling, pain or whitening of the skin
hoses and fittings. occurs, stop using the tool and consult a physician.
! Do not use quick disconnect couplings at tool. See instructions for correct set-up. ! Avoid inhaling dust or handling debris from the work process which can be
! Whenever universal twist couplings are used, lock pins must be installed. harmful to your health. Use dust extraction and wear respiratory protective
! Do not exceed maximum air pressure of 90 psi (6.2 bar) or as stated on tool equipment when working with materials which produce airborne particles.
nameplate. ! Proceed with care in unfamiliar surroundings. Be aware of potential hazards
created by your work activity. This tool is not insulated for coming into contact with
Entanglement Hazards electric power sources.
! Keep away from rotating drive. ! Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other
! Do not wear jewelry or loose clothing. construction activities contains chemicals known to the State of California to
! Choking can occur if neckwear is not kept away from tool and accessories. cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Some examples of
! Scalping can occur if hair is not kept away from tool and accessories. these chemicals are:
! Avoid direct contact with accessories during and after use. Gloves will reduce the - Lead from lead based paints
risk of cuts or burns. - Crystalline silica bricks and cement and other masonry products
! Use only proper accessory retainers (see parts list). Use deep sockets wherever - And Arsenic and chromium from chemically-treated rubber
possible. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated
Projectile Hazards area, and work with approved safety equipment, such as dust masks that are
! Always wear impact-resistant eye and face protection when involved with or near specially designed to filter out microscopic particles.
the operation, repair or maintenance of the tool or changing accessories on the Additional Safety Topics
tool. ! This tool and its accessories must not be modified.
! Be sure all others in the area are wearing impact-resistant eye and face ! This tool is not recommended for use in explosive atmospheres.
protection. ! Operators and maintenance personnel must be physically able to handle the bulk,
! Even small projectiles can injure eyes and cause blindness. weight and power of the tool.
! Use only impact wrench sockets and accessories in good condition. Sockets in ! For professional use only.
poor condition or hand sockets used with impact wrenches can shatter.
! Always use the simplest hook-up possible. Long, springy extension bars and
Serie CP611
Llave de impacto Serie CP611
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
accesorios o trabaje cerca de esta herramienta debe
leer y comprender estas instrucciones antes de llevar a
cabo cualquiera de las tareas antes mencionadas.
El objetivo de Chicago Pneumatic es fabricar herramientas que le ayuden en su casquillos en mal estado o casquillos manuales utilizados con aprietatuercas neumáticos
trabajo de forma segura y eficaz. El factor de seguridad más importante para esta o pueden romperse.
! Utilice siempre el acoplamiento más sencillo posible. Las barras y adaptadores de extensión
cualquier herramienta es USTED, porque su cuidado y prudencia son la mejor largos y sueltos absorben la potencia del impacto y pueden romperse. Siempre que sea
protección
Con contra
el fin de lasellesiones.
reducir riesgo deEs imposible
lesion, cubrir aquí
toda persona quetodos
utilice,los peligros,
instale, pero
repare, posible utilice un casquillo profundo.
hemos intentado
mantenga, resaltar
cambie algunos
accesorios o de los más
trabaje importantes.
cerca de esta herramienta debe leer y ! Nunca ponga en funcionamiento una herramienta si no está trabajando con ella. Es posible
comprender estas instrucciones antes de llever a cabo cualquiera de las tareas antes que se acelere y que el accesorio salga despedido de la herramienta.
mencionadas. ! Los sujetadores demasiado apreados o no apretados lo suficiente pueden romperse o
Para obtener información de seguridad adicional consulte: soltarse y separarse, pudiendo producir lesiones graves. Los conjuntos sueltos pueden
! Con la empresa, sindicato y/o asociación comercial. transformarse en proyectiles. Los conjuntos que requieren una torsión específica deben
! Con el Ministerio de trabajo de EE.UU. (OSHA); www.osha.gov; Consejo de las Europeas revisarse con un medidor de torsión.
Communities europe.osha.eu.int.
! “Safety Code for Portable Air Tools” (Código de seguridad para herramientas neumáticas Nota: Las supuestas llaves de torsión de "chasquido" no detectan las condiciones de apriete
portátiles) B186.1, disponible en: www.ansi.org excesivo, las cuales son potencialmente peligrosas.
! “Safety Requirement For Hand Held Non-Electric Power Tools” (Requisitos de seguridad
para herramientas mecánicas manuales no eléctricas) disponible en: European Committee Peligro en el lugar de trabajo
for Standardization, www.cenorm.be ! Resbalones, tropiezos y caídas son las causas más frecuentes de lesiones graves o muerte.
Preste atención a las mangueras que se encuentren en el suelo o en la superficie de
Peligro en el suministro de aire y las conexiones trabajo.
! El aire bajo presión puede causar lesiones graves. ! Un nivel alto de ruido puede causar pérdida auditiva permanente. Utilice la protección
! Antes de realizar reparaciones o cambiar accesorios, asegúrese siempre de apagar el recomendada en su empresa o por la regulación de OSHA (consulte 29 CFR sección 1910).
suministro de aire, vaciar la manguera de presión de aire y desconectar la herramienta del ! Mantenga el cuerpo en una posición equilibrada y segura.
suministro de aire cuando no esté en uso. ! Mantenga el control del regulador en todo momento. No se quede atrapado entre la
! Nunca debe dirigir el aire hacia usted o a terceros. herramienta y el trabajo.
! Las mangueras de conexión pueden causar lesiones graves. Siempre debe comprobar las ! Movimientos continuos, posiciones incorrectas y exposición a la vibración pueden dañar las
mangueras y los ajustes dañados o sueltos. manos y brazos. Si siente adormecimiento, cosquilleo, dolor o palidez en la piel, deje de
! No utilice acoplamientos de desconexión rápida en la herramienta. Consulte las usar la herramienta y consulte a un médico.
instrucciones para realizar una instalación adecuada. ! Evite la inhalación de polvo o el manejo de residuos producidos en el trabajo, ya que
! Si utiliza acoplamientos universales para rotar, deberá instalar patillas de seguridad. pueden resultar perjudiciales para su salud. Utilice un mecanismo de extracción de polvo y
! La presión de aire no puede exceder un máximo de 6,3 kg/cm² (6,2 bares) o según se use equipo de protección respiratoria cuando trabaje con materiales que producen
especifique en la placa de identificación de la herramienta. partículas que pueden ser transportadas por el aire.
! Proceda con precaución en entornos desconocidos. Pueden existir peligros subyacentes
Peligro por enredos creados por su propia actividad laboral. Esta herramienta no está aislada para entrar en
contacto con fuentes de corriente eléctrica.
! Manténgase alejado de unidades en rotación.
! Las operaciones de lijar, aserruchar, esmerilar, taladrar y otras actividades de construcción
! No lleve joyas o ropa suelta.
producen polvo que podría contener productos químicos que se ha demostrado en el
! Puede producirse estrangulamiento si el cuello de su prenda de vestir no se mantiene
Estado de California que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
alejado de la herramienta y de los accesorios.
reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son los siguientes:
! Puede sufrir pérdida de pelo si no lo mantiene alejado de la herramienta y de los
- Plomo de las pinturas con base de plomo
accesorios.
- Cemento y ladrillos de sílice cristalina y otros productos de mampostería
! Evite el contacto directo con los accesorios durante y después de su uso. Los guantes
- Arsénico y cromo del caucho sometido a tratamiento químico
reducen el riesgo de cortes y quemaduras.
El riesgo de exposición varía de acuerdo con la frecuencia que usted realice este tipo de
! Utilice sólo retenedores de accesorios adecuados (consulte la lista de componentes).
trabajo. Para reducir su exposición a estos productos químicos: trabaje en una área bien
Siempre que sea posible utilice un casquillo profundo.
ventilada y con equipo de seguridad apropiado, tal como máscaras contra el polvo
Peligro de proyección especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
! Utilice siempre protección facial y ocular resistente a impactos cuando esté en contacto o Instrucciones de seguridad adicionales
próximo al funcionamiento, reparación o mantenimiento de la herramienta o al cambio de ! Esta herramienta y sus accesorios no deben modificarse.
accesorios de la misma. ! No se recomienda el uso de esta herramienta en entornos explosivos.
! Asegúrese de que las otras personas que se encuentran en el área de trabajo también ! Los operadores y el personal de mantenimiento deben estar físicamente capacitados para
utilizan protección facial y ocular resistente a impactos. manejar el volumen, el peso y la potencia de la herramienta.
! Incluso impactos pequeños pueden dañar la vista y causar ceguera. ! Sólo para uso profesional.
! Use sólo boquillas de llave de impacto y accesorios en buenas condiciones de servicio. Los
BETRIEBSANLEITUNG EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Druckluftanschluß Wir, die Chicago Pneumatic Tool Company, mit Sitz in 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730,
1. Für den Betrieb des Werkzeugs ist saubere und trockene Druckluft mit einem Druck USA, erklären unter eigener Verantwortung, daß sich das Produkt, für das diese Erklärung gilt, in
von 6,2 bar (90 psig) erforderlich. Das Überschreiten dieses Wertes verkürzt die Übereinstimmung mit den Anforderungen der Council Directive aus dem Juni 1998 unter
Lebensdauer des Werkzeugs erheblich. Annäherung an die Gesetze der Mitgliedsstaaten für Maschinenbauteile befindet (98/37/EG).
2. Die für den Anschluß des Werkzeugs an die Druckluftversorgung geeigneten Rohr-,
Schlauch- und Armaturengrößen sind der Tabelle auf Seite 12 zu entnehmen. Werkzeugmodell Serie CP611 Schlagschrauber
Schmierung Werkzeugart Schraubwerkzeug mit Druckluftantrieb - Eine andere Anwendung ist
1. Zur Schmierung ist ein in der Leitung montierter Öler sowie ein Öl des Typs SAE Nr. 10 nicht erlaubt
zu verwenden. Die Ölzufuhr ist auf zwei (2) Tropfen pro Minute einzustellen. Ist der Seriennummer Werkzeuge mit 94200A oder höher
Einsatz eines leitungsmontierten Ölers nicht möglich, einmal täglich Öl direkt in den Technische Daten
Lufteinlaß am Druckluftmotor träufeln. Antriebsvierkant 25 mm (1 Zoll)
2. Ölstand der Kupplung einmal pro Monat prüfen. 59 ml Öl des Typs SAE Nr. 30 oder Betriebsdruck 6,2 bar (90 psi)
gleichwertig verwenden. Drehmomentbereich 400-1900 Nm
Betrieb Maximales Drehmoment bei 6,2 bar 2720 Nm
Dieser Schlagschrauber ist mit einem Regler für die Justierung der Ausgangsleistung Erfüllung harmonisierter Normen: EN292
ausgestattet. Zum Erhöhen der Schraubleistung den Reglerknopf nach links drehen Erfüllung nationaler Normen: ISO 8662-1, Pneurop 8N-1
(Gegenuhrzeigersinn), zum Reduzieren der Leistung nach rechts. Beim Anziehen von Verantwortlich (Name und Stellung): W. A. LeNeveu, President, Chicago
Muttern ohne spezifisce Drehmomentvorgabe die mutter zunächst normal anziehen Pneumatic Tool Company
und dann mit einer Virtel-bis halven Umbdrehung festziehen. Unterschrift:
Erklärung zu Geräuschemission und Vibration* Ort und Datum: Rock Hill, SC 29730, USA, Januar 1998
Der Schalldruckpegel nach Pneurop 8N-1 beträgt 100 dB(A). Die Schalleistung liegt
10 dB(A) über diesem Wert.
Vibrationspegel: 5,12 m/s2 nach ISO 8662-1.
Wartung
1. Bei täglichem Gebrauch Druckluftmotor und Schlagwerkkupplung alle drei (3) Monate GARANTIEERKLÄRUNG DES HERSTELLERS
zerlegen und prüfen. Schadhafte und abgenutzte Teile erneuern. Eingeschränkte Garantie: Die Chicago Pneumatic Tool Company (im folgenden "CP" genannt) garantiert
2. Teile, die starker Abnutzung unterliegen, sind in der Teileliste unterstrichen. dem Erstkäufer für ein Jahr ab dem Verkaufsdatum, daß ihre Produkte frei von Material- und
3. Um Ausfallzeiten auf ein Minimum zu reduzieren, werden folgende Warungsbausätze Verarbeitungsschäden sind, vorausgesetzt, die Produkte werden weder unsachgemäß eingesetzt oder
empfohlen (Einzelheiten siehe S.12): C115811 Tune-Up kit behandelt noch von einer Person, die nicht CP oder einem von CP autorisierten Kundendienstcenter
angehört, modifiziert oder instand gesetzt. Zur Inanspruchnahme der Garantie senden Sie das Produkt
*Die genannten Werte wurden durch Tests gemäß den angegebenen Normen unter Laborbedingungen ermittelt und
unter Vorauszahlung der Transportkosten an CP oder an ein von CP autorisiertes Kundendienstcenter.
sind nicht ausreichend für Risikoanalysen. Die tatsächlichen Meßwerte am Einsatzort können je nach Umgebung auch Fügen Sie bitte Ihren Namen und Ihre Anschrift, einen Kaufnachweis mit Datum sowie eine kurze
höher ausfallen. Die konkrete Belastung und das Gesundheitsrisiko für den Benutzer sind von Person zu Person Beschreibung des Fehlers bei. Fehlerhafte Produkte werden von CP kostenfrei instand gesetzt oder
unterschiedlich und hängen von den Arbeitsgewohnheiten, dem Werkstück und der Gestaltung des Arbeitsplatzes sowie erneuert, wobei sich CP die Entscheidung vorbehält, ob eine Erneuerung oder eine Instandsetzung
von der Belastungsdauer und dem körperlichen Zustand des Benutzers ab. Wir, die Chicago Pneumatic, haften nicht für vorgenommen wird. Eine Instandsetzung oder Erneuerung eines fehlerhaften Produkts verlängert die
die Folgen einer Anwendung der genannten Werte anstelle der tatsächlichen Belastungswerte in einer Risikoanalyse für
einen bestimmten Arbeitsplatz, der sich unserer Einflußnahme entzieht. ursprüngliche Garantiedauer nicht. Die Haftung von CP und die Ansprüche des Käufers aus dieser
Garantie sind auf die Instandsetzung oder die Erneuerung gemäß obigen Angaben beschränkt. (Darüber
hinaus werden keinerlei ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien gewährt. CP
übernimmt über die oben beschriebenen Instandsetzungs- oder Ersatzleistungen hinaus keine
Haftung für mittelbare, unmittelbare oder sonstige Folgeschäden oder -kosten.)
SICHERHEITSHINWEISE
installieren, reparieren, warten, Zubehör austauschen oder
sich in der Nähe des Werkzeugs aufhalten, die folgenden
Anweisungen zu beachten:
Unser Ziel ist es, Werkzeuge herzustellen, mit denen Sie möglichst sicher und effektiv ! Wählen Sie immer möglichst die direkte Verbindung zwischen Werkzeug und Steckschlüssel.
arbeiten können. Am wichtigsten für Ihre Sicherheit sind Ihre Umsicht und Ihr Lange, federnde Verlängerungen oder Adapter vermindern die Schlagkraft und könnten
zerstört werden. Verwenden Sie stets möglichst Steckschlüssel in langer Ausführung.
Urteilsvermögen im Umgang mit diesem Produkt und anderen Werkzeugen. Diese ! Benutzen Sie das Werkzeug niemals im Leerlauf. Durch die entstehende überhöhte
Sicherheitshinweise enthalten einige der wichtigsten Gefahrenquellen; sie können jedoch Laufgeschwindigkeit kann das Zubehörteil vom Werkzeug weggeschleudert werden.
nicht alle möglichen Gefahren abdecken. ! Befestigungsteile, die zu fest oder nicht fest genug angezogen sind, können Menschen
gefährden, da sie abbrechen, sich lockern und auseinanderfallen können. Befestigungsteile,
die sich gelöst haben, können wie Geschosse durch die Luft geschleudert werden und
BEACHTEN Sie zusätzlich folgende Sicherheitshinweise: Personen verletzen. Schraubverbindungen, für die ein bestimmtes Drehmoment
! Sicherheitsbestimmungen des Arbeitgebers, der Arbeitnehmervertretung und der vorgeschrieben ist, müssen mit einem Drehmomentmesser nachgeprüft werden.
Berufsgenossenschaften.
! Bestimmungen des Arbeitsministeriums der Vereinigten Staaten (OSHA); www.osha.gov; HINWEIS: Drehmomentschlüssel mit Lickmechanismus eignen sich nicht zur Feststellung
Council of the European Communities europe.osha.eu.int eines potenziell gefährlichen überhöhten Drehmoments.
! “Safety Code For Portable Air Tools” ANSI B186.1 (Gesetz über die Sicherheit tragbarer mit
Druckluft betriebener Werkzeuge), erhältlich bei: www.ansi.org
! Die gültigen Bestimmungen über Sicherheitsvorkehrungen für handgehaltene nichtelektrisch
Gefahren am Arbeitsplatz
angetriebene Werkzeuge, erhältlich bei: Europäischer Ausschuß für Normung, ! Stürze gehören zu den häufigsten Unfallursachen. Achten Sie deshalb auf herumliegende
www.cenorm.be Schläuche auf den Geh- und Arbeitsflächen.
! Hohe Geräuschpegel können zu dauerhaften Gehörschäden führen. Verwenden Sie den von
Ihrem Arbeitgeber und vom amerikanischen Arbeitsministerium (OSHA) vorgeschriebenen
Luftzufuhr und Gefahren durch falschen Anschluß Gehörschutz (s. 29 CFR Teil 1910).
! Druckluft kann schwere Verletzungen verursachen. ! Achten Sie auf eine ausgeglichene Körperhaltung und festen Halt.
! Schließen Sie stets die Luftzufuhr, lassen Sie die Druckluft aus dem Schlauch entweichen und ! Vergewissern Sie sich, daß Sie die Geschwindigkeit stets unter Kontrolle haben. Beachten
trennen Sie das Werkzeug von der Luftzufuhr, wenn das Werkzeug nicht in Gebrauch ist und Sie, daß Sie nicht zwischen das Werkzeug und das Arbeitsstück geraten.
bevor Sie Zubehör austauschen oder eine Reparatur ausführen. ! Sich wiederholende Bewegungen, schlechte Körperhaltung und die Belastung durch
! Richten Sie die Druckluft nie auf sich oder andere. Schwingungen können Schäden an Armen und Händen hervorrufen. Sollten Sie
! Lose, unter Druck stehende Schläuche können schwere Verletzungen verursachen. Gefühllosigkeit, Kribbeln, Schmerzen oder Blässe in Ihrer Haut bemerken, arbeiten Sie nicht
Überprüfen Sie das Werkzeug stets auf beschädigte oder lose Schläuche und mehr mit diesem Werkzeug und wenden Sie sich an einen Arzt.
Anschlußstücke. ! Stäube und Rückstände, die bei der Arbeit entstehen, sind möglicherweise
! Verwenden Sie für das Werkzeug keine Schnell-Wechsel-Kupplungen. Beachten Sie die gesundheitsschädlich. Nicht einatmen oder berühren! Bei Arbeiten, in deren Verlauf Stäube
Anweisungen für die ordnungsgemäße Montage. entstehen, sind eine Staubabsauganlage sowie Atemschutzgeräte zu verwenden.
! Werden Universal-Drehkupplungen verwendet, müssen Sperrasten eingebaut werden. ! Gehen Sie in einer unbekannten Umgebung mit Vorsicht vor. Machen Sie sich aller
! Beachten Sie die Höchstgrenze für den Luftdruck von 6,2 bar bzw. die auf dem Typenschild potentiellen Gefahren bewußt, die durch Ihre Arbeit hervorgerufen werden können. Dieses
des Werkzeugs angegebene Höchstgrenze. Werkzeug weist für die Arbeit an Stromquellen nicht die dafür erforderliche Isolierung auf.
! Bestimmte Stäube, die beim Schmirgeln, Sägen, Schleifen, Bohren und bei anderen
Gefahren durch Verfangen, Hängenbleiben u.ä. Herstellungs-und Bautätigkeiten entstehen, enthalten Chemikalien, die nach dem
! Halten Sie genügend Abstand zu rotierenden Werkzeugteilen. Informationsstand des US-Bundesstaates Kalifornien Krebs sowie embryonale Missbildungen
! Tragen Sie keinen Schmuck und keine weite Bekleidung. oder sonstige Störungen der Fortpflanzungsorgane hervorrufen. Unter anderem sind folgende
! Tragen Sie keine Halstücher, Krawatten o.ä. Diese könnten in Werkzeug oder Zubehör Chemikalien schädlich:
verwickelt werden und zur Strangulierung führen. - Blei aus bleihaltigen Farben und Lacken
! Halten Sie Ihre Haare von Werkzeug und Zubehör fern. Eine Verwicklung kann zur - kristalliner Silikastein, Zement und sonstige Baustoffe
Skalpierung führen. - Arsen und Chrom aus chemisch behandeltem Gummi
! Vermeiden Sie das Berühren von Zubehörteilen während des Betriebs und danach. Die Das Ausmaß Ihrer Gefährdung hängt u.a. von der Häufigkeit ab, mit der Sie diesen Stoffen
Gefahr, sich zu schneiden oder sich zu verbrennen kann durch Schutzhandschuhe vermindert ausgesetzt sind. Um sich gegen solche Chemikalien zu schützen, sollten Sie für eine gute
werden. Belüftung Ihres Arbeitsplatzes sorgen und geprüfte, zugelassene Sicherheitsvorrichtungen
! Benutzen Sie für alle Zubehörteile nur die dafür vorgesehene Aufnahme (siehe Stückliste). benutzten, z.B. spezielle Staubschutzmasken, die mikroskopisch kleine Partikeln aus der
Verwenden Sie stets möglichst Steckschlüssel in langer Ausführung. Atemluft herausfiltern.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
trocarem acessórios ou trabalharem perto desta ferramenta,
devem ler e compreender estas instruções antes de executar
qualquer trabalho acima referido.
É objectivo da Chicago Pneumatic produzir ferramentas que o ajudem a trabalhar de longos e soltos absorvem potência de impacto e podem quebrar-se. Use soquetes
forma segura e eficiente. VOCÊ é o mais importante dispositivo de segurança para profundos sempre que possível.
! Nunca ponha a ferramenta em funcionamento fora do local de trabalho. Poderá começar a
esta ou qualquer outra ferramenta. Os seus cuidados e bom senso são a melhor funcionar demasiado rapidamente e fazer com que o acessório seja disparado da
protecção contra ferimentos. Nem todos os possíveis riscos podem aqui ser ferramenta.
cobertos, mas tentámos pôr em destaque alguns dos mais importantes. ! Ferimentos graves podem causados por de prendedores apertados com excesso ou com
pouca força de torção, pois podem quebrar, ou se soltar e separar. As peças soltas podem
se tornar projéteis. Peças que necessitam de uma torção específica podem ser conferidas
Para mais informações sobre segurança, consulte: através de um medidor de torção.
! O seu empregador, sindicato e/ou associação do ramo.
! O Departamento do Trabalho dos EUA (OSHA); www.osha.gov; Council of the European Nota: As chamadas chaves de torção "click" não verificam condições potenciais de perigo
Communities europe.osha.eu.int causadas pelo uso excessivo de força de torção.
! “Safety Code For Portable Air Tools,” (B186.1) “Preceitos De Segurança Para
Ferramentas Pneumáticas Portáteis,” disponível em: www.ansi.org Riscos No Local de Trabalho
! “Safety Requirement For Hand-Held Non-Electric Power Tools,” “Requisitos De Segurança ! Escorregar/Tropeçar/Cair são causas determinantes de ferimentos graves ou morte. Não
Para Ferramentas Portáteis Não-Eléctricas,” disponível em: European Committee for deixar o excesso de mangueiras nas vias de acesso ou no local de trabalho.
Standardization, www.cenrom.be ! Níveis altos de ruído podem provocar perda permanente de audição. Utilizar a proteção
auditiva recomendada pelo seu empregador ou pelo regulamento OSHA (consulte 29
Fornecimento de ar e riscos de ligação CFR, parte 1910).
! Ar sob pressão pode causar ferimentos graves. ! Manter equilibrada a posição do corpo e usar calçado reforçado.
! Antes de mudar os acessórios ou de proceder a reparações, desligar sempre o ! Mantenha sempre o controle da admissão. Não se prenda entre a ferramenta e o trabalho.
fornecimento de ar, drenar a mangueira da pressão de ar e desconectar a ferramenta do ! Movimentos de trabalho repetitivos, posições instáveis e exposição a vibrações podem ser
fornecimento de ar sempre que não estiver em uso. prejudiciais às mãos e aos braços. Se ocorrer amortecimento, formigamento ou
! Nunca dirigir o jacto de ar para si ou para terceiros. claramento da pele, suspenda o usa da ferramenta e consulte um médico.
! Mangueiras a chicotear podem causar ferimentos graves. Verificar sempre se existem ! Evite inalar poeira ou lidar com debris do processo de trabalho que possa ser perigoso
mangueiras ou ligações frouxas ou danificadas. para sua saúde. Use equipamento de extração de poeira, e protetores respiratórios
! Não utilizar dispositivos de acoplamento rápido na ferramenta. Para uma instalação quando estiver trabalhando com material que possa produzir partículas que sejam
correta, consulte as instruções. transportadas pelo ar.
! Sempre que forem utilizadas engates rápidos, deverão ser instalados pinos de segurança. ! Seja prudente em locais pouco familiares. Esteja atento aos perigos criados pela sua
! Não exceder uma pressão de ar máxima de 90 psi (6,2 bar) ou de acordo com a placa atividade. Esta ferramenta não está isolada para entrar em contato com fontes de
identificadora da ferramenta. alimentação elétrica.
! Algumas poeiras causadas por lichamento elétrico, serração, trituração, perfuração e
Riscos de Enredamento outras atividades de construção, contém químicos, que são reconhecidos pelo Estado da
! Manter-se afastado da unidade em rotação. Califórnia como, causadores de câncer e de defeitos de nascimento, ou de outos efeitos
! Não use jóias ou roupa larga. reprodutivos. Alguns exemplos destes químicos são:
! Manter o colarinho afastado da ferramenta e acessórios, devido ao risco de sufocação. - Chumbo de tinta à base de chumbo
! Manter o cabelo afastado da ferramenta e acessórios, devido ao risco de escalpamento. - Tijolos de sílica cristalina, cimento e outros produtos de alvenaria
! Evitar o contato direto com os acessórios durante e depois do uso. A utilização de luvas - Arsênico e cromo de borrachas quimicamente tratadas
reduz o risco de cortes e queimaduras. Seus riscos de exposição a estes produtos variam, dependendo da frequência com que
! Usar apenas acessórios apropriados (ver lista das peças). Use soquetes profundos você faça este tipo de trabalho. Para reduzir sua exposição a estes químicos: trabalhe
sempre que possível. numa área bem ventilada, e com equipamento de segurança aprovado, tais como
máscaras contra poeira, que sejam específicas para filtrar partículas microscópicas.
Riscos de Projeção
! Usar sempre uma proteção resistente ao impacto na face e olhos quando estiver a Outros Cuidados de Segurança
trabalhar com ou perto do local de operações ou estiver envolvido na reparação ou ! Esta ferramenta e respectivos acessórios não devem ser sujeitos a modificações.
manutenção da ferramenta ou na mudança de acessórios. ! Esta ferramenta não foi concebida para ser utilizada numa atmosfera explosiva.
! Certifique-se de que todas as pessoas que trabalham na área usam uma proteção ! Os operadores e pessoal de manutenção devem ser fisicamente capazes de suportar o
resistente a choques na face e nos olhos. volume, o peso e a força da ferramenta.
! Mesmo pequenos projéteis podem ferir os olhos e provocar cegueira. ! Somente para uso profissional.
! Somente utilize soquetes e acessórios de chaves de impacto em boas condições.
Soquetes em más condições ou soquetes manuais usados com chaves de impacto podem
estilhaçar-se.
! Utilize sempre o acoplamento mais simples possível. Barras e adaptadores de extensão
Norsk CP611 Series
(Norwegian) CP611 Series Hamrende muttertrekker
Vedlikehold
1. Demonter og inspiser luftmotoren og momentclutchen hver tredje (3) måned hvis
verktøyet er i daglig bruk. Skift slitte eller ødelagte deler.
2. Svært slitasjeutsatte deler er understreket i delelisten.
3. For å kunne holde dødtiden så begrenset som mulig, anbelfales de følgende service
PRODUSENTENS BEGRENSEDE GARANTI
Begrenset garanti: "Produktene" fra Chicago Pneumatic Tool Company ("CP") er garantert frie for
pakker, slik som beskrevet i detaljer på side 12: C115811 Justeringspakke produksjons- og materialfeil i ett (1) år fra kjøpsdatoen. Denne garantien gjelder kun produkter som er kjøpt
nye fra CP eller CPs autoriserte forhandlere. Garantien omfatter selvfølgelig ikke produkter som har blitt
*Opplyste verdier ble oppnådd ved tester som brukes i laboratorier i overensstemmelse med uttalte utsatt for misbruk eller annen uriktig bruk; som har blitt modifisert; eller som har blitt reparert av andre enn
standarder, og er ikke tilstrekkelige til bruk ved risikovurdering. Verdier målt på enkeltarbeidsplasser kan CP eller CPs autoriserte servicerepresentanter. Dersom et CP-produkt innen ett år fra kjøpsdatoen viser
være høyere enn opplyste verdier. Faktiske eksponeringsverdier og risiko for skade som erfares av en enkelt seg å ha material- eller produksjonsfeil, kan det sendes til et CP fabrikksenter eller et autorisert CP-
bruker er unike og er avhengig av måten brukeren arbeider på, arbeidsstykket og arbeidsstasjonens verksted med alle fraktomkostninger betalt, med navn og adresse samt gyldig kjøpsbevis vedlagt, og med
utforming så vel som eksponeringstid og brukerens fysiske tilstand. Chicago Pneumatic kan ikke holdes en kort beskrivelse av feilen. CP vil da, etter egen vurdering, reparere eller bytte det defekte produktet uten
ansvarlig for konsekvenser ved bruk av opplyste verdier isteden for verdier som reflekterer den faktiske omkostninger for kunden. CPs eneste forpliktelse og kundens eneste krav i henhold til denne garantien er
eksponering og den enkeltes risikovurdering i en situasjon på arbeidsplassen som vi ikke har kontroll over.
at det defekte produktet blir reparert eller byttet. (Ingen andre uttrykte eller underforståtte garantier
gis, og CP fraskriver seg ethvert ansvar for tilfeldige skader, følgeskader, skader som skyldes
spesielle omstendigheter eller andre typer ødeleggelser, kostnader og utgifter, bortsett fra
kostnader og utgifter til reparasjon eller bytting av produktet, som beskrevet over).
SIKKERHETSANVISNINGER
tilbehør på, eller som arbeider i nærheten av dette
verktøyet, lese og forstå disse anvisningene før
oppgavene utføres.
Chicago Pneumatics mål er å produsere verktøy som hjelper deg til å kunne arbeide ! Bruk alltid den forbindelsen som er enklest. Lange, fjærende forlengelseshåndtak og
sikkert og effektivt. DU er det viktigste sikkerhetselementet ved bruk av dette og alle adaptere reduserer slagkraften og kan brekke. Bruk dype sokkelkoplinger hvor det er
mulig.
andre verktøy. Den beste beskyttelsen mot skader er brukerens ettersyn og sunne
! Verktøyet må aldri brukes på annet enn arbeidsområdet. Det kan komme til å gå for
fornuft. Selv om ikke alle mulige faresituasjoner kan dekkes her, har vi forsøkt å fort og føre til at tilbehøret kastes av verktøyet.
belyse noen av de viktigste. ! Festeskruer som er skrudd til med for stort eller for lite dreiemoment kan forårsake
alvorlige helseskader, da de kan brekke, løsne eller gå fra hverandre. Enheter som
Ekstra sikkerhetsinformasjon kan fås gjennom: løsner kan bli til prosjektiler. Enheter som krever et spesielt moment må kontrolleres
! Din arbeidsgiver, arbeidsgiverforening og/eller handelsstandforening. med en momentmåler.
! US Department of Labor (OSHA); www.osha.gov; Council of the European
Communities europe.osha.eu.int Merk: Såkalte klikk-momentnøkler sjekker ikke om dreiemomentet er for stort og
! “Safety Code for Portable Air Tools” (B186.1) er tilgjengelig gjennom: www.ansi.org dermed potensielt farlig.
! “Safety Requirements for Hand-Held Non-Electric Power Tools” er tilgjengelig
gjennom: European Committee for Standardization, www.cenorm.be
Farer på arbeidsplassen
! Å skli/snuble/falle er en hyppig årsak til alvorlig skade eller død. Vær oppmerksom på
Farer forbundet med trykkluftsbeholdere og -koplinger overflødige deler av slangen på bakken der man går eller arbeider.
! Trykkluft kan forårsake alvorlig skade. ! Høye lydnivåer kan forårsake permanent hørselstap. Bruk hørselsvern som anbefalt
! Før du skifter tilbehør eller utfører reparasjoner, eller når trykkluftskilden ikke brukes, av din arbeidsgiver eller av OSHA-regulativ (se 29 CFR, del 1910).
skal lufttilførselen alltid stenges av, trykk i slangen skal elimineres og verktøyet skal ! Behold god kroppsbalanse og sikkert fotfeste.
koples fra lufttilførselen. ! Ha kontroll over gassreguleringen til enhver tid. Unngå å bli sittende fast mellom
! Rett aldri luftstrømmenmen mot deg selv eller andre. verktøyet og arbeidet.
! Slanger som slår tilbake kan forårsake alvorlig skade. Kontroller alltid for skader på ! Gjentatte arbeidsbevegelser, ubehagelige stillinger og utsettelse for vibrering kan være
slangene og koplingsdelene. skadelig for hender og armer. Hvis det oppstår nummenhet, prikking, smerte eller
! Bruk ikke hurtigkoplinger på verktøyet. Se instruksjonene for riktig monteringsmetode. fargetap i huden, skal du slutte å bruke verktøyet og kontakte lege.
! Låsepinner må alltid monteres ved bruk av universalkoplinger med vridning. ! Unngå å puste inn støv og å håndtere helseskadelige avfallsprodukter fra
! Det maksimale lufttrykket må ikke overstige 6,2 bar (90 psi), eller som angitt på arbeidsprosessen. Bruk støvavsug og pusteutstyr når du arbeider med materialer som
verktøyets navneplate. avgir luftbårne partikler.
! Gå varsomt fram i uvante omgivelser. Vær oppmerksom på eventuelle farer som
Farer forbundet med innvikling skapes av arbeidsaktiviteten. Dette verktøyet er ikke isolert for kontakt med elektriske
! Hold deg unna det roterende drevet. strømkilder.
! Bruk ikke smykker eller løstsittende klær. ! Enkelte typer støv som frigjøres ved sandblåsing, saging, sliping, boring og andre
! Gjenstander rundt halsen kan forårsake kveling, og må derfor holdes unna verktøy og byggeaktiviteter inneholder kjemikalier som den amerikanske staten California regner
tilbehør. som kreftfremkallende, som årsak til fosterskader og på andre måter skadelig for
! Hår som blir fanget i verktøy og tilbehør kan forårsake skalpering, og må derfor holdes forplantningsprosessen. Dette er noen eksempler på slike kjemikalier:
unna. - Bly fra blyholdig maling
! Unngå direkte kontakt med tilbehør under og etter bruk. Bruk av hansker vil redusere - Blokker av krystallin silika, sement og andre murprodukter
risiko for kutt og brannsår. - Arsenikk og krom fra kjemisk behandlet gummi
! Bruk kun riktige festeanordninger for tilbehør (se delelisten). Bruk dype Den helsefaren som utgår fra slike produkter varierer, avhengig av hvor ofte du utfører
sokkelkoplinger hvor deter mulig. denne type arbeid. Du kan redusere eksponeringen for disse kjemikalene ved å sørge
for god ventilasjon på arbeidsplassen og bruke godkjent personlig verneutstyr, som
Farer forbundet med prosjektiler f.eks. pustemasker som er beregnet på å filtrere ut mikroskopiske partikler.
! Bruk alltid slagfast øye- og ansiktsbeskyttelse når du bruker eller er i nærheten av
arbeidsområdet, ved reparasjon eller vedlikehold av verktøyet, eller når du skifter Ekstra sikkerhetsemner
tilbehør på verktøyet. ! Dette verktøyet og tilbehøret må ikke modifiseres.
! Sørg for at alle andre innenfor arbeidsområdet bruker slagfast øye- og ! Dette verktøyet er ikke anbefalt til bruk i eksplosive atmosfærer.
ansiktsbeskyttelse. ! Brukere og vedlikeholdspersonale må være i fysisk stand til å behandle størrelsen,
! Selv små prosjektiler kan skade øynene og forårsake blindhet. vekten og styrken av verktøyet.
! Bruk bare muttertrekkerpiper og-tilbehør som er i god stand. Sokkelkoplinger som er i ! Kun til profesjonell bruk.
dårlig driftsstand eller sokkelkoplinger for håndbetjente verktøy som brukes med
slagnøkler kan splintres.
CP611 serie
CP611 serie slagmoersleutel
HANDLEIDING EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Vereisten voor luchttoevoer Wij, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 USA, verklaren
1. Voorzie het gereedschap van schone, droge lucht van 6,2 bar (90 psig). Bij een op eigen verantwoordelijkheid dat het product waarop deze verklaring betrekking heeft, voldoet aan
hogere druk wordt de levensduur van het gereedschap aanzienlijk verkort. de eisen van de richtlijn van de raad van juni 1998 op grond van de inhoud bij benadering van de
2. Sluit het gereedschap aan met pijp, slang en koppelstuk van de in het diagram op wetten van de lidstaten aangaande machines (98/37/EG).
pag. 12 aangegeven maten.
Produktnaam CP611 Serie Pneumatische moersleutel
Smering Machine-Type Aangedreven gereedschap voor bevestigingsmiddelen met
1. Gebruik een luchtleidingvernevelaar met SAE10 olie, afgesteld op twee (2) druppels schroefdraad - Ander gebruik niet toegestaan.
per minuut. Als geen luchtleidingvernevelaar kan worden gebruikt, breng dan eenmaal
per dag luchtmotorolie in de inlaat aan. Serienummer Gereedschappen met nr. 94200A of hoger
2. Controleer de koppelingolie elke maand. Gebruik 59 ml SAE 30 (of gelijkwaardige) Technische Gegevens
olie. 25 mm (1 in.) slagas
Bediening Werkdruk 6,2 bar (90 psi)
Koppelbereik 400-1900 Nm (300-1400 ft/lb)
Deze slagmoersleutel is me een regelaar utigerust om het uitgangsvermogen te unnen
regelen draai de knop van de regelaar naar links voor mximaal vermogen, naar rechts Maximaal koppel bij 6,2 bar (90 psi) 2720 Nm (2000 ft/lb)
voor minden vermogen. Wanneer moeren worden vastgedraaid die geen kritiek Toegepaste geharmoniseerde normen: EN292
aandraaimoment vereisen, draait u de moer normaal vast en dan nog een kwart tot Toegepaste nationale normen: ISO 8662-1, Pneurop 8N-1
halve slag. Naam en functie van gegevensverstrekker: W. A. LeNeveu, President, Chicago
Verklaring m.b.t. geluid en trillingen* Pneumatic Tool Company
Geluidsdrukniveau 100 dB(A) volgens Pneurop 8N-1. Voor geluidsbelasting Handtekening van gegevensverstrekker:
10 dB(A) toevoegen. Plaats en datum van gegevensverstrekking: Rock Hill, SC 29730 USA, januari
Trillingen: 5,12 m/s2 volgens. ISO 8662-1. 1998
Onderhoud
1. Demonteer en inspecteer de luchtmotor en slagkoppeling om de drie (3) maanden als
het gereedschap elke dag wordt gebruikt.
Vervang beschadigde of versleten onderdelen. BEPERKTE GARANTIE VAN DE FABRIKANT
2. Bijzonder slijtage-gevoelige onderdelen zijn in de onderdelenlijst onderstreept. Beperkte garantie: De "producten" van de Chicago Pneumatic Tool Company ("CP") zijn gegarandeerd vrij
3. Om de stilstandtijd tot een minimum te beperken worden de volgende onderhoudssets van fouten in materiaal en afwerking tot één jaar na aankoop. Deze garantie geldt uitsluitend voor
aanbevolen, die op pag. 12 worden beschreven: C115811 afstelset producten die nieuw worden gekocht van CP of geautoriseerde dealers. Vanzelfsprekend geldt deze
garantie niet voor producten die verkeerd of oneigenlijk zijn gebruikt of zijn gewijzigd of gerepareerd door
*Deze opgegeven waarden zijn verkregen uit laboratoriumtests overeenkomstig de opgegeven normen en zijn anderen dan CP of geautoriseerde servicediensten. Als een product van CP binnen één jaar na aankoop
niet voldoende voor gebruik in risicobeoordeling. Op individuele werkplekken gemeten waarden kunnen hoger fouten in materiaal of afwerking blijkt te hebben, kunt u het retourneren naar een fabrieksservicecentrum of
zijn dan de opgegeven waarden. De feitelijke blootstellingswaarden en het door een individuele gebruiker ervaren een geautoriseerde servicedienst van CP, met vooruitbetaling van transportkosten, opgave van uw naam
risico van letsel zijn uniek en hangen af van de manier waarop de gebruiker werkt, het ontwerp van het werkstuk en en adres, bewijs van aankoop met aankoopdatum en een korte beschrijving van het mankement. CP zal,
het werkstation alsook van de blootstellingstijd en de fysieke conditie van de gebruiker. Wij, Chicago Pneumatic, naar eigen goeddunken, defecte producten gratis repareren of vervangen. Reparaties of vervangingen zijn
kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van het gebruik van de opgegeven waarden, in plaats slechts gegarandeerd (zoals hierboven beschreven) voor de rest van de oorspronkelijke garantieperiode.
van waarden die de feitelijke blootstelling weergeven, bij een individuele risicobeoordeling in een werkpleksituatie
waarover wij geen controle hebben. De enige aansprakelijkheid van CP en uw enige verhaal op grond van deze garantie zijn beperkt tot
reparatie of vervanging van het defecte product. (Er zijn geen andere garanties, uitdrukkelijk of
impliciet, en CP is niet aansprakelijk voor incidentele, vervolg- of speciale schade of enige andere
schade, onkosten of uitgaven met uitzondering van alleen de kosten of uitgaven voor reparatie of
vervanging zoals hierboven beschreven.)
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
installeert, repareert, onderhoudt, onderdelen ervan
vervangt of in de buurt ervan werkt deze instructies
goed te lezen.
Chicago Pneumatic wil graag gereedschappen maken waarmee u veilig en efficiënt ! Gebruik altijd de eenvoudigste aansluitmogelijkheid. Lange, verende verlengstukken en
kunt werken. De belangrijkste bijdrage aan de veiligheid van dit en elk ander stuk adapters absorberen de slagkracht en kunnen breken. Gebruik zo mogelijk diepe
doppen.
gereedschap levert u zelf. Uw voorzichtigheid en gezond verstand vormen de beste ! Gebruik het gereedschap niet onbelast. De omwentelingssnelheid kan te hoog oplopen,
bescherming tegen verwondingen. We kunnen hier niet op alle mogelijke gevaren waardoor het hulpstuk kan wegschieten.
ingaan, maar hebben geprobeerd de belangrijkste op een rijtje te zetten. ! Het te zeer of te weinig aandraaien van bevestigingsmiddelen, die kunnen breken of
losraken en uiteenvallen, kan ernstig letsel tot gevolg hebben. Losgeraakte onderdelen
kunnen wegschieten. Onderdelen die een specifiek aantrekkoppel nodig hebben,
Raadpleeg voor meer informatie over veiligheid: moeten met een koppelmeter worden gecontroleerd.
! Uw werkgever, vakbond en/of beroepsvereniging.
! In de Verenigde Staten: het Ministerie van Arbeid (OSHA); www.osha.gov; Council of NB: Momentsleutels die een klikgeluid maken, houden geen rekening met mogelijk
the European Communities europe.osha.eu.int gevaarlijke situaties als gevolg van te veel aantrekkoppel.
! “Veiligheidsvoorschriften Voor Draagbaar Pneumatisch Gereedschap” (B186.1)
verkrijgbaar bij: www.ansi.org
Gevaren Tijdens Het Werken
! Uitglijden, struikelen en vallen veroorzaken ernstige verwondingen of zelfs de dood. Let
! “Veiligheidseisen Voor Niet-elektrisch Handgereedschap” verkrijgbaar bij: de Europese op losliggende leidingen op het werk- of loopoppervlak.
Commissie voor Normalisatie, www.cenorm.be ! Blootstelling aan hoge geluidsniveaus kan blijvend gehoorverlies opleveren. Gebruik de
Gevaren In Verband Met Luchttoevoer En Aansluitingen gehoorbescherming voorgeschreven door uw werkgever of de OSHA (zie 29 CFR deel
1910).
! Lucht onder druk kan ernstige verwondingen veroorzaken.
! Zorg ervoor dat u stevig staat.
! Sluit de luchttoevoer altijd af, laat de samengeperste lucht ontsnappen en ontkoppel het
! Zorg ervoor dat u de gashandel altijd onder controle heeft. Laat u niet vangen tussen
gereedschap van de luchttoevoer wanneer u het gereedschap niet gebruikt, alvorens
het gereedschap en het werk.
onderdelen te verwisselen of reparatiewerkzaamheden te verrichten.
! Vaak herhaalde bewegingen, onnatuurlijke posities en blootstelling aan trillingen
! Richt nooit lucht op uzelf of anderen.
kunnen beschadiging van handen en armen veroorzaken. Als u een verlamming,
! Losgeslagen slangen kunnen ernstige verwondingen veroorzaken. Controleer altijd of
tintelen of pijn voelt, of als uw huid wit wegtrekt, moet u ophouden het gereedschap te
de slangen en fittingen niet beschadigd zijn en goed vastzitten.
gebruiken en moet u een dokter raadplegen.
! Gebruik geen snelkoppelingen bij dit gereedschap. Raadpleeg de instructies voor de
! Vermijd het inademen van stof of het aanraken van afvalstoffen die schadelijk voor uw
juiste aansluiting.
gezondheid kunnen zijn. Maak gebruik van ontstoffing en draag
! Bij het gebruik van universele draaikoppelingen dienen borgpennen te worden
ademhalingsbescherming wanneer u met materiaal werkt dat deeltjes in de lucht
geïnstalleerd.
verspreidt.
! De maximum luchtdruk van 6,2 bar (90 psi) of zoals die is aangegeven op het
! Wees voorzichtig in een onbekende omgeving. Wees bedacht op mogelijke gevaren als
gereedschap mag niet worden overschreden.
gevolg van uw werkzaamheden. Dit gereedschap is niet beveiligd tegen de gevolgen
Gevaar Van Verstrikt Raken !
van contact met stroombronnen.
Soms bevat stof dat bij machinaal schuren, zagen, slijpen, boren en andere
! Blijf uit de buurt van de ronddraaiende aandrijving. bouwactiviteiten ontstaat, chemicaliën waarvan aan de staat Californië bekend is dat dit
! Draag geen sieraden of ruimvallende kleding. kanker en aangeboren afwijkingen of andere risico's m.b.t. de voortplanting veroorzaakt.
! Kledingstukken om de nek die verstrikt raken in het gereedschap of de hulpstukken Enkele voorbeelden van deze chemicaliën zijn:
kunnen verstikking tot gevolg hebben. - Lood uit loodhoudende verf
! Haren die verstrikt raken in het gereedschap of de hulpstukken kunnen worden - Kristallijne silicastenen, cement en andere metselproducten
uitgerukt. - En arseen en chroom uit chemisch behandeld rubber
! Voorkom direct contact met hulpstukken tijdens en na gebruik. Het dragen van Uw risico door blootstelling hieraan varieert al naargelang hoe vaak u dit soort werk
handschoenen verkleint de kans op snij- en brandwonden. doet. Verminder blootstelling aan deze chemicaliën: werk in een goed geventileerde
! Gebruik uitsluitend de juiste hulpstukhouders (zie onderdelenlijst). Gebruik zo mogelijk ruimte en werk met goedgekeurde veiligheidsuitrusting zoals stofmaskers die speciaal
diepe doppen. ontworpen zijn om microscopische deeltjes uit te filtreren.
Gevaren In Verband Met Wegschietende Delen Overige Veiligheidsaspecten
! Draag altijd slagbestendige oog- en gezichtsbescherming wanneer u werkt met, in de ! Breng geen wijzigingen aan in dit gereedschap en de hulpstukken.
buurt bent van of betrokken bent bij reparatie, onderhoud of verwisseling van ! Het gebruik van dit gereedschap in een omgeving met explosiegevaar wordt afgeraden.
onderdelen van het gereedschap. ! Werknemers en onderhoudspersoneel dienen lichamelijk in staat te zijn met de omvang,
! Zorg dat iedereen in uw omgeving slagbestendige oog- en gezichtsbescherming draagt. het gewicht en het vermogen van dit gereedschap te kunnen werken.
! Zelfs kleine wegschietende delen kunnen de ogen beschadigen en blindheid ! Uitsluitend voor professioneel gebruik.
veroorzaken.
! Gebruik uitsluitend in goede staat verkerende slagdoppen en hulpstukken. In slechte
staat verkerende slagdoppen of handdoppen kunnen bij gebruik op slagmoersleutels
breken.
CP611 Serie
CP611-serie slagnøgle
BRUGSVEJLEDNING EU OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Luftforsyningskrav Vi, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730, USA, erklærer
1. Værktøjet skal forsynes med ren, tør luft ved 6,2 bar (90 psig). Højere tryk vil drastisk hermed på eget ansvar at det produkt, som denne erklæring er forbundet med, er i
forkorte værktøjets levetid. overensstemmelse med ministerrådets direktiver fra juni 1998 vedrørende indbyrdes tilnærmelse af
2. Værktøjet tilsluttes til luftforsyningen ved hjælp af rør, slanger og fittings med de medlemslandenes love vedrørende maskinudstyr (98/37/EF).
i diagrammet (side 12) viste dimensioner.
Maskinbetegnelse CP611 Serie Luftnøgle
Smøring Maskintype Trykluftværktøj til montering af bolte og møtrikker med gevind - Ingen
1. Brug en smøreanordning, der er tilsluttet luftforsyningslinien med SAE nr.10 olie,
justeret til 2 dråber pr. minut. Hvis en sådan ikke kan bruges, skal der påfyldes anden brug er tilladt
luftmotorolie ved lufttilslutningen en gang om dagen. Serienr. Værktøj med nr. 94200A og højere
2. Efterse koblingsolien en gang om måneden. Brug 59 ml SAE nr. 30 eller tilsvarende Tekniske specifikationer
olie. 25 mm (1”) standard indstiksfirkant
Betjening Lufttryk 6,2 bar (90 psi)
Denne momentnøgle er udstyret med en regulator for at tillade justering af Momentområde 400-1900 Nm (300-1400 ft.-lb.)
udgangskraft. Drej regulatorhåndtaget mod uret for at opnå maksimal kraft eller med Maks. moment ved 6,2 bar (90 psi) 2720 Nm (2000 ft.-lb.)
uret for at reucere kraften. Quando estiver apertando porcas que não necessitem de Anvendte tilpassede standarder: EN292
valores altos de torque, aperte-as sem muita pressão e gire-as um quarto ou meia Anvendte nationale standarder: ISO 8662-1, Pneurop 8N-1
volta adicional. Udstederens navn og stilling: W. A. LeNeveu, præsident, Chicago Pneumatic
Støj- or vibrationserklæring* Tool Company
Lydtryksniveau 100 dB(A) i henhold til Pneurop 8N-1. For lydstyrke lægges Udstederens underskrift:
10 dB(A) til. Udstedelsens tid og sted: Rock Hill, SC 29730 USA, januar 1998
Vibration: 5,12 m/s² i henhold til ISO 8662-1.
Vedligeholdelse
1. Adskil og efterse luftmotoren og momentkoblingen hver tredje måned, hvis værktøjet
bruges hver dag. Beskadigede eller slidte dele udskiftes. FABRIKANTENS BEGRÆNSEDE GARANTI
2. Dele, der udsættes for stort slid, er understreget i reservedelslisten. Begrænset Garanti: "Produkter" fremstillet af Chicago Pneumatic Tool Company ("CP") garanteres at
3. Med henblik på at holde downtime på et minimum anbefaler vi følgende servicesæt være fri for defekter hvad angår såvel materialer som den håndværksmæssige udførelse i et år fra
(disse er beskrevet i detalje på side 12): C115811 Optuningssæt købsdatoen. Denne garanti dækker kun produkter, som er købt nye fra CP eller firmaets autoriserede
forhandlere. Denne garanti dækker selvfølgelig ikke produkter, der har været udsat for mishandling,
standarder og er ikke tilstrækkeligt grundlag for vurdering af risiko forbundet med brug af værktøjet. misbrug, misrøgt eller modifikation, eller som er blevet repareret af andre end CP eller firmaets
Værdier målt på det individuelle arbejdsområde kan være højere end de ovennævnte værdier. Den autoriserede servicerepræsentanter. Hvis et CP-produkt viser sig at have defekter ved materialerne eller
faktiske udsættelse for skadelig støj eller vibration og den risiko, der opleves af brugeren, er enestående den håndværksmæssige udførelse indenfor et år efter købsdatoen, kan det returneres til et CP
afhængige af den måde, individet arbejder på, arbejdsemnet og hvordan arbejdsområdet er anlagt, fabriksservicecenter, eller et servicecenter autoriseret af CP, fragten forudbetalt, sammen med navn og
såvel som udsættelsens varighed og brugerens fysiske kondition. Vi, Chicago Pneumatic, kan ikke adresse, fyldestgørende bevis på købsdatoen og en kort beskrivelse af defekten. CP vil efter eget valg
påtage os noget ansvar for anvendelse af de ovenstående værdier i stedet for anvendelse af værdier, reparere eller udskifte defekte produkter uden beregning. Reparerede eller udskiftede produkter er kun
der er opnået i den faktiske arbejdssituation, som grundlag for vurdering af risiko forbundet med brug i en garanteret som beskrevet ovenfor og kun for resten af den oprindelige garantiperiode. CPs eneste ansvar
arbejdssituation, vi ikke har nogen kontrol over. og dit eneste retsmiddel under denne garanti er begrænset til reparation eller udskiftning af det defekte
produkt, som fremsat heri. (Der gives ingen andre garantier, udtrykkelige eller underforståede, og CP
skal ikke have noget ansvar for tilfældige, afledte eller følgeskader, specielle skader eller nogen
anden skade, udgift eller omkostning, bortset fra omkostningen eller udgiften ved reparation eller
udskiftning af produktet som beskrevet ovenfor.)
Konsultér følgende for at få yderligere information om sikkerhed: Bemærk: “Klik”-type momentnøgler giver ikke tilstrækkelig sikring mod mulig fare
! Din arbejdsgiver, fagforening og/eller handelsforening. forårsaget af overtilspænding.
! Det amerikanske arbejdsministerium (US Department of Labor [OSHA]); www.osha.gov;
Council of the European Communities europe.osha.eu.int
Faremoment: På Arbejdspladsen
! En hovedårsag til alvorlig og livsfarlig personkade er glidning, snublen og fald. Vær
! Sikkerhedsregulativer for transportabelt trykluftværktøj (“Safety Code For Portable Air
opmærksom på slanger, der er efterladt på gulvet.
Tools” [B186.1]), der kan fås hos: www.ansi.org
! Høje lydniveauer kan forårsage permanent tab af hørelse. Brug høreværn som
! Sikkerhedskrav til ikke-elektriske håndmaskiner (“Safety Requirement For Hand-Held
foreskrevet af arbejdsgiver eller OSHA-regulativer (se 29 CFR part 1910).
Non-Electric Power Tools”), der kan fås fra: European Committee for Standardization,
! Hold altid kroppen i balance og en god fodstøtte.
www.cenorm.be
! Hav altid fuld kontrol over gasreguleringen. Bliv ikke fanget mellem værktøjet og
Faremoment: Trykluft og Tilslutning !
materialet.
Gentagne arbejdsbevægelser, forkerte stillinger og udsættelse for vibrationer kan være
! Luft under tryk kan forårsage alvorlig personskade. skadeligt for hænder og arme. Hvis der opstår følelsesløshed, snurren eller smerter,
! Sluk altid for lufttilførslen, tag trykket af slangen, og afmontér værktøjet, når det ikke eller huden bliver hvid, stoppes værktøjet med det samme, og lægehjælp søges.
benyttes, og der skiftes tilbehør og foretages reparation. ! Undgå inhalering af støv eller håndtering af affald fra de arbejdsprocesser, som kan
! Ret aldrig luftstrømmen direkte mod dig selv eller andre. være skadelige for dit helbred. Brug et udsugningsanlæg og bruge beskyttende
! Piskende slanger kan forårsage alvorlig personskade. Se altid efter beskadigede og respirationsudstyr, når du arbejder med materialer, der frembringer luftbårne partikler.
løse slanger og fittings. ! Gå frem med forsigtighed i ukendte omgivelser. Vær opmærksom på mulige
! Brug aldrig snapkoblinger på værktøjet. Se instruktionerne vedr. korrekt montering. faremomenter, der kan opstå som følge af arbejdets udførelse. Dette værktøj er ikke
! Når der benyttes universaltvistkoblinger, skal der monteres låsepinde. isoleret til kontakt med elektriske strømkilder.
! Lufttrykket må aldrig overstige 6,2 bar (90 psi), eller som angivet på værktøjets ! En del støv, som frembringes ved pudsning, savning, slibning, boring og andre
informationsplade. byggeaktiviteter indeholder kemikalier, hvorom delstaten Californien ved, at de
forårsager kræft, fødselsmisdannelser og anden reproduktiv skade. Nogle eksempler på
Faremoment: Bevægelige Dele sådanne kemikalier er:
! Hold afstand til roterende drev. - Bly fra blyholdig maling
! Bær ikke smykker eller løs beklædning. - Silikatkrystalholdige mursten, cement og andre murværksprodukter
! Man kan blive kvalt, hvis halstørklæder ikke holdes borte fra værktøj og tilbehør. - Arsenik og krom fra kemisk behandlet gummi.
! Man kan blive skalperet, hvis hår ikke holdes borte fra værktøj og tilbehør. Din risiko ved udsættelse for disse stoffer varierer, afhængigt af hvor ofte du udfører
! Undgå direkte kontakt med tilbehør under og efter benyttelse. Handsker vil reducere denne slags arbejde. For at mindske din udsættelse for disse kemikalier kan du gøre
risikoen for at blive skåret eller forbrændt. følgende: Arbejd i et godt ventileret område og bruge godkendt sikkerhedsudstyr såsom
! Brug kun korrekte tilbehørsholdere (se reservedelslisten). Brug dype patroner, når dette en respirator, der er specielt godkendt til at bortfiltrere mikroskopiske partikler.
er muligt
Faremoment: Udslyngede Genstande Yderligere Forholdsregler
! Dette værktøj og dets tilbehør, må ikke modificeres.
! Brug altid slagfast øjen- og ansigtsbeskyttelse under eller nær arbejde, reparation eller
! Værktøjet anbefales ikke til anvendelse i eksplosionsfarlig luft.
vedligeholdelse af værktøjet eller udskiftning af tilbehør på værktøjet.
! Brugere og vedligeholdspersonel skal være fysisk i stand til at håndtere værktøjets
! Sørg for, at alle andre i området bærer slagfast øjen- og ansigtsbeskyttelse.
størrelse, vægt og kraft.
! Selv små udslyngede genstande kan skade øjne og forårsage blindhed.
! Kun til professionel brug.
! Brug kun krafttoppe og andet slagnøgletilbehør, som er i god stand. Patroner i ringe
stand og patroner til håndværktøj, anvendt i slagværktøj, kan splintres.
! Benyt altid den simplest mulige tilslutning. Lange elastiske forlængere og adaptere
absorberer slagkraft og kan brække. Brug dybe patroner, når dette er muligt.
Sarja CP611
CP611-sarjan iskuväännin
90
0 130
1" (25mm)
3/4" (20mm)
1/2" NPT
C132196 (1"NPT)
10' (3m) max C132201 (1"NPT)
FOR DETAILED INFORMATION ABOUT CHICAGO PNEUMATIC AIR TOOLS AND EQUIPMENT CONTACT:
FRANCE MEXICO
Industrial / Construction Industrial / Construction
UNITED STATES Sa Ets Georges Renault see United States
Industrial / Construction 199, route de Clisson
Chicago Pneumatic Tool Company F-44230 Saint Sébastien
1800 Overview Drive sur Loire, France
Rock Hill, SC 29730 USA Fax: 33 0240802000
Telephone: 1-803-817-7000 Telephone: 33 0240802000
Industrial/Construction (North America)
Phone: 1-800-624-4735 SOUTH AFRICA
Industrial Fax: 1-800-232-6611 Industrial / Construction
Construction Fax: 1-800-537-0688 Alliance Tools S.A.
DEUTSCHLAND (PTY) Ltd.
Industrial / Construction Saiigna Street
Desoutter GmbH Hughes Business Park
Vehicle Service Witfield X30 Boksburg,
Edmund-Seng-Strasse 3-5 South Africa
D-63477 Manital • Germany Telephone: 27 118219300
AUSTRALIA Telefon: 0611-27010
Industrial / Construction Fax: 0611-270140
Power Tools (Australia) Ltd.
PO Box 6133
Delivery Centre
Blacktown, NSW 2148 UNITED KINGDOM
Australia Industrial / Construction
Fax: 61 2671 5915
INDIA Chicago Pneumatic Tool
Telephone: 61 2621 9482 Industrial / Construction Company Ltd.
Chicago Pneumatic Tool Co. PO Box 241,
(India) Ltd. CP House, Mark Court
301/302, L.B. Shastri Marg 37 Mark Road
PO Box 7761 Hemel Hempstead,
Mulund, Bombay Herts HP2 7RN - England
400 080 • India Fax: 44-442-259866
Visit our website: Fax: 22-564-7687 Telephone: 44-442-213637
http: \\www.cp.com Phone: 22-564-0011 Telex: 82448
PRINTED IN USA
KEK/03-05
CP-611 Series
Air Impact Wrench
40
CP611P 103
45
95
46
94 14
105B 15
102
42
106,107
41
101
16
118 41
65
58
114 105 62
32 112
15 113 64 7
61
5
14 39 60
115 54 9
38
9 3
7 67
5 65 2
117
4
66 1
3
32
46
2 45 27
1
95
24 28
25
26 ACCESSORIES
CP Ret Ring Identification No. Inside Diameter For Use on
82 Part Number molded into Ring of Ret Ring (in.) Square Drive (in.)
85 C155470 10008S 1-3/4" 1"
84 C155471 10010S 2" 1"
83 C155472* 10015S 2-1/8" 1"
C134692 10016S 2-1/4" 1"
C155473 10017S 2-1/2" 1"
C155474 10019S 2-5/8" 1"
*Supplied with tool