You are on page 1of 54
- FINAL DRAFT EUROPEAN STANDARD prEN 12345 NORME EUROPEENNE EUROPAISCHE NORM April 1998 ICS 01.040.25; 25,160.40 Descriptors: welding, welded joints, joining, vocabulary, nomenclature, multiingual nomenclature, graphic methods, classifications English version Welding - Multilingual terms for welded joints with illustrations ‘Soudage - Liste mutlingue de termes relatifs aux ‘Schweifen - Mehrsprachige Benennungen for assemblages et aux joints soudés, avec ilustratons ‘Schweifiveroindugnen mit bildichen Darstellungen ‘This draft European Standard is submitted to CEN members for formal vote. It has been drawn up by the Technical Committee CENT ary Itthis craft becomes a European Standard, CEN members are bound to comply with the CEN/CENELEC Intemal Regulations which ‘stipulate the conditions forgiving this European Standard the status ofa national standard without any alteraten ‘This craft European Standard was established by GEN in thee oficial versions (English, French, German). A version in any other language made by translation under the responsibilty of a CEN member ino its own language and notified to the Central Secretarial hos te eons slatus as the official versions. GEN momiers are the national standards bodies of Austia, Belgium, Czech Republic, Denmark Finland, Fance, Germany, Greece, {reland, tela, aly, Luxemboure, Nethedands, Norway, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland and Unted Kinadom —_“, EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION COMITE EUROPEEN DE NORMALISATION EUROPAISCHES KOMITEE FUR NORMUNG Central Secretariat: rue de Stassart, 368-1050 Brussels ©1998 CEN Allright of exploitation in any form and by any means reserved Rel. No. prEN 12945:1998 \worlewide for CEN national Members, : : PROJET DEFINITIF NORME EUROPEENNE prEN 12345 EUROPAISCHE NORM EUROPEAN STANDARD Avi 1998 ICS 01.040.25; 25.160.40 Descriptours: soudage, joint soudé, assemblage, vocabul ‘graphique, classification re, nomenclature, nomenclature muttlingue, représentation Version Francaise Soudage - Liste multilingue de termes relatifs aux assemblages et aux joints soudés, avec illustrations ‘Schwein - Mehrsprachige Benennungen far ‘SchweiBverbindugnen mit bldichen Darstellungen ilustrations Leprésent projet de Norme européenne est soumis aux membres du CEN pour vote formel. Ia été 6tabi parle Comité Technique CENT 121 S24 pole! devient une Norme européenne, les membres du CEN sont tenus de e soumette au Rglement intérieur dy CENCCENELEC, ‘ul dirt es condtons dans lesqueles doit re atinbué, sans modicatio, le stafut de norme nationale ala Norme européenne te_Présent projet de Norme européenne a été établi parle CEN en ois versions ofcielles (allemand, anglais, frangais), Une version dans lune autre langue faite ar traduction sous la responsabilié dun membre du CEN dane sa langue nationale et netfee ou Sector Central, ale méme statut que les versions officiel, {tes membres du CEN sont les organismes nationaux de normalisation des pays suivants: lemagne, Autiche, Belgique, Danemark, Es2ane, Fnlande, France, Gréce,INande,lsiande, kale, Luxembourg, Nowege, Pays-Bas, Portugal, Rapublgue Tereque, Hojeure-Uni, ‘Suede ot Suisse —“_“! COMITE EUROPEEN DE NORMALISATION EUROPAISCHES KOMITEE FUR NORMUNG EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION Secrétariat Central: rue de Stassart, 368-1050 Bruxelles (©1998 CEN Tous droits exploitation sous quelque forme et de quelque maniére que Rét. n° prEN 12345:1908 F ce soit réservés dans le monde enter aux membres nationaux du CEN. ae SCHLUSS-ENTWURF EUROPAISCHE NORM prEN 12345 EUROPEAN STANDARD NORME EUROPEENNE April 1998 ICS 01,040.25; 25.160.40 Deskrptoren: SchweiBen, SchwelBverbindung, fgen, Vokabular, Nomenklatur, mehrsprachige Nomenklatu, graphische Darstellung, Kiassifikation Deutsche Fassung Schweifen - Mehrsprachige Benennungen fur SchweiBverbindugnen mit bildlichen Darstellungen Wielding - Multingual terms for welded joints with ‘Sousage - Liste multingue de termes relats aux itustratons assemblages et aux joints soudés, avec illustrations Dieser Europaische Nonm-Entwurt wird den CEN-Mitgieder zur formelien Abstimmung vorgelegt Er wurde vorn Technischen Komitee CENTC 121 erstlt. Wenn aus diesem Norm-Entwurt eine Europsische Norm wir, snd die CEN-Migeder gehaten, dle CENICENELEC-Geschatsordnung zu erfllen in dee afe Bedingungen fesiglegt sind, unter denen dieser Europdischen Norm ohne jede Anderung der Sse ones names) Norm zu geben ist Dieser Europaische Nom-Entwurf wurde vom CEN in dei offiellen Fassungen (Deutsch, Englisch, Franzésiach) erselt. Eine Fassung in ‘ner anderen Sprache, de yon einem CEN-Migied in eigener Verantwortung durch Ubersetzung iv seine Landeseprace gonacht ace ‘dem Zeniralsekretaatmvtgeteit worden ist, hat den gleicnen Status wie die oizillen Passunge, CEN Mitglieder sind die nationale Normungsinsttute von Belgien, Danemark, Deutschland, Finnland, Frankreich, Griecheniand,ifand, Ising, talien, Luxemburg, Niederfande, Norwegen, Osterreich, Portugal, Schweden, Schwelz, Spanien, der Techechischen Republic wid ‘dom Vereinigion Kenigreich, —_“_/ EUROPAISCHES KOMITEE FUR NORMUNG EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION COMITE EUROPEEN DE NORMALISATION Zontralsekretariat: rue de Stassart, 368-1050 Brisssel © 1998 CEN Alle Rechte der Verwertung, gleich in welcher Form und in welchem Ret, Nr. prEN 12845:1998 D Verahren, sind weltweit den nationalen Mitgiedem von CEN vorbehalten, Page 2 prEN 12345:1998 10 Contents Foreword, Introduction Scope ‘Normative references Definitions Use of equivalent terms ‘Types of joint ‘Types of joint preparation Fusion welds ‘Throat thicknesses for fillet welds ‘Welds made with pressure Examples of fusion welds ‘made with different types of joint preparation English index French index German index Sommaire Avant-propos Introduction Domaine d’application Reéférences normatives Definitions Utilisation de termes equivalents ‘Types d’assemblages ‘Types de préparations (des joints) ‘Soudures par fusion Gorges des soudures d’angle ‘Soudures avec pression Exemples de soudures par fusion exécutées avec des préparations différentes sur différents types assemblages Index anglais Index frangais Index allemand Inhalt Vorwort Einfuhrung, ‘Anwendungsbereich Verweisung auf andere Normen, Definitionen Verwenden gleichwertiger Begriffe ‘Stoflarten Fugenvorbereitungen Schmelzschweif- ‘verbindungen Nahtdicken bei Kehlnihten PrefischweiBverbindungen Beispiele von ‘Schmelzschweifinahten mit tunterschiedlichen StoBarten ‘und Fugenvorbereitungen Englischer Index Franzisischer Index Deutscher Index Page! Seite 16 20 24 26 33 39 45 Foreword ‘This European standard has been prepared by Technical Committee CEN/TC 121 “Welding”, the secretariat of which is held by DS. ‘This document is currently submitted to the Formal Vote. Introduction ‘The type of joint and joint preparation are important aspects of welding components ot structures. They depend on the ‘component thickness, materials, welding process and welding Position. It is necessary, when ‘moving from one language to another, to be completely ‘unambiguous when using ‘equivalent terms; ‘misunderstandings can have serious and even dangerous repercussions. ‘The aim of this standard is to provide clear and unambiguous illustrations of welding terms in ‘common use. The pictorial representation layout is linked to terms in English, French and German but may be adapted to add equivalent terms in other languages, where necessary, Avant-propos Ce projet de norme européenne a été élaborée par le Comité Technique CEN'TC 121 “Soudage” dont le secrétariat est tenu par le DS. Ce document est actuellement soumis au Vote Formel. Introduction Le type d’assemblage et le type de préparation sont des aspects importants des pices & souder ou des constructions soudées. Ils dépendent de l'épaisseur de la pice, des matériaux, du procédé de soudage et dela position de soudage. Il est nécessaire, & occasion du passage d'une langue & une autre, utiliser un langage sans ambiguité lorsque ron emploie des termes on 4 B 12 4s 25 28 2 Page 42 prEN 12345:1998 largeur du cordon @ la racine largeur du feuillard latte-support levre Tongueur de la soudure longueur de recouvrement Jongueur du bord relevé Tongueur du bossage Jongueur du feuillard Jongueur du joint M manque de pénétration matériau de base rméplat, face du méplat métal fondu N noyau de la soudure P passe de fond passe(s)terminale(s) passes de remplissage pénétration pénétration la racine pénétration partielle premire passe & Penvers préparation en Y préparation en U préparation pour soudure (s) d’angle sur assemblage en T avec double cchanfrein préparation pour soudure bout & bout sur bords droits préparation pour soudure en demi-Y avec support du bain Préparation pour soudure(s) d’angle sur assemblage en T Figure/Paragraphe Figure 13, Figures 10-11 Figures 2-5 Figures 2-5 Figure 13 Figure 17 Figures 10-11 Figure 8 Figure 9 Figures 10-11 Figures 2-7 Paragraphe 3.6 Figure 12 Figures 2-5 Figure 12 Figure 17 Figure 16 Figure 16 Figure 16 Figures 12 et 16 Figures 12 et 16 Paragraphe 3.5 Figure 16 Figure 4 Figure 5 Figure 7 Figure 2 Figure 3 Figure 6 Identification 2 37 x 44 7 38 34 22 29 36 7 32 20 21 28 24 profondeur d'indentation profondeur du chanfrein profondeur du joint R raccordement racine (de la soudure) rayon & fond de chanrein rayon de pliage du bord relevé recouvrement des noyaux reprise a Penvers s soudage par fusion soudage avec pression soudure & pénétration incomplete soudure & pleine pénétration soudure avec bavure d’étincelage ou de friction soudure avec bourtelet de refoulement soudure bout & bout en V soudure dangle soudure d’angle a pénétration partielle soudure d'angle a pleine pénétration soudure d’angle asymétrique soudure dangle avec jeu soudure d’angle concave soudure dangle convexe soudure d’angle multipasse soudure de goujon soudure en demi-V sur assemblage en T soudure en ligne continue par points soudure en V avec reprise a lenvers soudure en X soudure en ¥ exécutée d'un seul cbté soudure par bossage soudure par points Figure/Paragraphe Figure 17 Figures 2-7 Figures 2-5 Figure 16 Figure 12 Figures 2-5 Figure 8 Figure 17 Figure 16 Paragraphe 3.2 Paragraphe 3.3 Figure 12 Figure 12 Figure 17 Figure 17 Figure 12 Figure 12 Figure 15 Figure 15 Figure 15 Figure 15 Figure 15, Figure 15 Figure 16 Figure 17 Figures 12 et 16 Figure 17 Figure 16 Figure 16 Figure 16 Figure 17 Figure 17 Page 43 prEN 12345:1998 Identification 36 18 9 19 7 10 26 40 2B Page 44 prEN 12345:1998 soudure par résistance par points surépaisseur surépaisseur la racine surface de contact du feuillard surface de la soudure avec vagues de solidification surface de recouvrement v vyue d’ensemble d’une soudure bout @ bout z zone de dilution zone de liaison zone soudée zone thermiquement affectée Figure/Paragraphe Figure 17 Figure 12 Figures 12 et 16 Figures 10-11 Figure 13 Figures 10-11 Figure 12, Figure 12, Figure 12 Figures 12 et 17 Figure 12, Identification u 18 26 Page 45 prEN 12345:1998 Deutscher Index Bild/Abschnitt Identifikation A Ansicht einer Stumpfinaht Bild 13 aufgeschmolzener Grundwerkstoff Bild 12 26 B Bindezone Bild 17 37 Bolzen Bild 17 45 BolzenschweiBung, Bild 17 Bordelhohe Bild 8 25 Bordellange Bild 8 2 Bordellaingskante Bild 8 2B Bordelradius Bild 26 BordelstoSkante Bild 8 24 Buckelabstand Bild 9 a7 Buckelbreite Bild 9 30 Buckeldurchmesser Bild 9 31 Buckelhohe Bild 9 28 Buckellange Bild 9 29 Buckelschwei8ung, Bild 17 D Decklage aus mehreren Raupen Bild 16 22 Doppel-T-Sto8 Abschnitt 3.11 Bild 1.5 DV-Naht Bild 16 E EckstoB Abschnit 3.13 Bild 1.7 Einbrand Bild 12 und Bild 16 5 Eindruck Bild 17 38 Eindrucktiefe Bild 17 36 Einseitig geschweifite Y-Naht mit Steg Bild 16 F Flankenbreite Bilder 2-5 19 Flankenhohe Bilder 2-7 18 Flankenseitenkante Bilder 2-7 1s Flankenweite Bilder 2-7 16 Page 46 prEN 12345:1998, Flankenwinkel Folienbreite Foliendicke Folienkontaktfliche Folientinge Form fir Bordelnaht Form fr Folienstumpfaht Form fur Punktnaht, Rollen- oder ‘Quetschnaht Formen fir Buckelnaht Fugenfliche Fugenflanke Fugenform fur Doppel-HY-Naht (T- ‘StoB) Fugenform fir HY-Naht mit Schweif- badsicherung, Fugenform fir -Naht Fugenform fur Kehinahte (T-Sto8) Fugenform fir U-Naht Fugenform flir Y-Naht Fugenhohe Fugenkinge Fugenlengskante Fugenradius| Fll-Lagen aus einer oder mehreren Raupen G Gegenlage Gesamt-Nahtdicke Grat Gratschwei8ung (Abbrennstumpf- oder Reibschweifhung) Grundwerkstoff 4 Hokinaht HVNaht am T-Sto8 K Kapplage Bild/Absehnitt Bilder 2-7 Bilder 10 -11 Bilder 10-11 Bilder 10-11 Bilder 10-11 Bild 8 Bild 11 Bild 10 Bild 9 Abschnitt 3.4 Bilder 2-7 Bild 7 Bild 3 Bild2 Bild 6 Bild S Bild 4 Bilder 2-5 Bilder 2-7 Bilder 2-7 Bilder 2-5 Bild 16 Bild 16 “Abschnitt 3.17 Bilder 13 - 15 Bild 17 Bild 17 Bild 12 Bild 15 13 und Bild 16 Bild 16 Identifikation "7 37 38 4 36 24 2 31 Keblflanke Kehiinge Kehlnaht Kehinaht mit nicht erfaBter Wurzel Kehlnaht mit Spalt Kehlnaht mit tiefem Einbrand Kreuzungssto8 L Langbuckel Liniennaht Linsendicke Linsendurchmesser Linsenaberschneidung Lippe M Mehrfachsto® Mehrlagen-Kehlnaht N Nahibreite Nahtdicken bei Kehinghten Nahtlange Nahtoberfliche mit Schuppung, Nahtuberhohung Nahtwinkel ‘Nabtwurzel nicht voll durch-geschweifte Naht ° obere Werkstickfliche Offiungsweite Offinungswinkel P Parallelsto® Bild/Abschnitt Bilder 6-7 Bilder 6-7 Bild 12 Bild 15 Bild 15 Bild 15 Abschnite 3.16 Bild 1.10 Bild 9 Bild 17 Bild 17 Bild 17 Bild 17 Bilder 2-5 Abschnitt 3.15, Bild 1.9 Bild 16 Bilder 12-13 Bild 14 Bild 13 Bild 17 Bild 13, Bilder 12-13 Bild 13, Bild 12 Abschnitt 3.5 Bilder 2-5 Bilder 2-7 Bilder 2-7 Abschnit 3.8 Bild 1.2 Page 47 PrEN 123451998 Identifikation I 7 34 3 40 Page 48 prEN 12345:1998 Preischweifen Punktabstand Punktnaht Punktschweifung, R Randabstand Raupentibergang Reihenabstand Ringbuckel Ringbuckeldurchmesser Rundbuckel s Schenkellange ‘Schmelzlinie ‘SchmelzschweiBen Schrigsto8 SchveiBbadsicherung, SchweiBgut SchweiBlinse SchweiBsto8 SchweiBzone Solinahtdicke Stauchwulst Stegabstand Stegflanke Steghohe Steghingskante ‘Stegseitenkante Stimflache Stirnftichenabstand Stimingskante Stimseitenkante StimstoB Bild/Abschnitt Abschnitt3.3 Bild 17 Bild 17 Bild 17 Bild 9 Bild 17 Bild 16 Bild 17 Bild 9 Bild 9 Bild 9 Bild 12 und Bild 16 Bild 12 Abschnitt 3.2 Abschnitt 3.12 Bild 1.6 Bilder 2-5 Bild 12 Bild 17 “Abschnitt 3.1 Bild 12 und Bild 17 Abschnitt 3.18 Bilder 13 - 15 Bild 17 Bilder 2-7 Bilder 2-5 Bilder 2-7 Bilder 6-7 Bilder 2-7 Bilder 2 - 5 und Bild 8 Bilder 2-7 Bilder 2-5 und Bilder 10-11 Bilder 2-5 Abschnitt 3.14 Bild 1.8 Identifikation, 39 32 10 32 ‘Stumpfnaht, durchgeschweift ‘Stumpfnaht, nicht durchgeschweiBt ‘StumpfstoB T T-St08 tatsichliche Nahtdicke (Istnahtdicke) ‘Typische Beispiele von Schmelz- schweifinahten ‘Typische Beispiele von Stumpf und T- Stolen u Uberlappbreite Oberlappftiche Uberlapplinge ‘UberlappstoB ungenugende Durch-schweiftung Ungleichschenkelige Kehlnaht untere Werkstickfliche v ‘V-Naht mit Kapplage WarmeeinfluBzone Werkstickbreite Werkstickdicke Werkstickseitenfliche Werkstickseitenkante wirksame Nahtdicke Wolbnaht Wulstschweifung Wurzelbreite Bild/Abschnitt Bild 13, Bild 13 Abschnitt 3.7, Bild 1.1 Abschnitt 3.10 Bild 1.4 Abschnitt 3.19 Bilder 13 - 15 Bild 12 Bild 13, Bilder 10-11 Bilder 10-11 Bilder 10-11 Abschnitt 3.9 Bild 1.3 Abschnitt 3.6 Bild 15 Bilder 2-5 Bild 16 Bild 12 Bild 17 Bild 12 Bilder 10 - 11 Bilder 2-11 Bilder 2-5 Bild 2-5 Abschnitt 3.20 Bilder 13 - 15 Bild 15 Bild 17 Bild 13 Page 49 prEN 12345:1998 Identifikation 41 27 Page 50 prEN 12345:1998 Wurzeleinbrand Wurzellage Wurzelberhohung, Zz Zweireihige, versetzte Punktnaht Bild/Abschnitt Bild 12 und Bild 16 Bild 16 Bild 12 und Bild 16 Bild 17 Identifikation 2s 20 u

You might also like