Professional Documents
Culture Documents
Hindu Background
In the Buddha’s day, several religious traditions existed
on the Indian subcontinent, the most important of which
was Hinduism. Hinduism is a broad term (much like
Christianity) to designate a large number of different but
related systems of religious belief and practice. Hin-
duism is so complex that we cannot possibly do it justice
here. Our concern is simply with a few major tenets of
Hinduism that became a major influence on Buddhism
(List of similarities and differences between Bud-
dhism and Hinduism).
In many of its forms, Hinduism is much concerned with
cycles of creation and destruction. The most important
Hindu deities, for example, are sometimes depicted si-
multaneously destroying and creating. Such deities serve
as symbols of the forces of nature, which both create and
destroy without cease. One creator/destroyer deity is
Shiva, the cosmic dancer (shown here). Shiva is usually
depicted as male, and one of his symbols is the linga
(phallus). But some depictions of Shiva show “him” with
female features or with both male and female features. If
depicted clearly as a male deity, Shiva is often depicted
with a female counterpart. Such images of Shiva empha-
size his role in creation, but Shiva, is also a destroyer.
His cosmic dance takes away life for some while giving it
to others. Other examples of creator/destroyer deities
are Kali and Durga, who are almost always depicted as
female.
Deities like Shiva, Kali, and Durga are concrete repre-
sentations of a key concept in Hinduism and Buddhism:
reincarnation, also called transmigration. As it applies to
sentient beings, when a person or animal dies, its vital
forces become re-embodied and it is born into a new life.
When that life is over, it is reborn again, over and over.
This cycle of reincarnation, called Samsara (image) is
like a prison in which we are trapped. Why? Stated
somewhat crudely, because we can never die and stay
dead. Think about the prospect of never dying – it would
be terrifying for many people.
Samsara is closely connected with karma. In Hinduism,
the word karma has three closely related meanings.
Most basically, it is any mental or physical deed. Karma
is also the consequence of any mental or physical deed,
and by extension, it can also mean the sum of all conse-
quences of a person’s mental and physical deeds in a
past or present life. When speaking of karma in this
third meaning, it is more accurate to use a term like
“karmic situation” or “karmic balance.”
Buddhist conceptions of karma were similar to those of
Hindus. Early Buddhists stressed the role of karma in
powering or driving the process of reincarnation. In this
context, think of karma as energy connected with de-
sires and cravings that seeks re-embodiment after death
(there are other meanings of karma in Buddhist theolo-
gy, but we will not take them up here). People want
things, strive to attain goals, crave certain sensations,
covet certain possessions, yearn for a better life, and so
forth. These wants, strivings, cravings, covetings, and
yearnings are a form of energy. Indeed, they produce
significant, palpable effects: sleeplessness, higher blood
pressure, ulcers, other physiological changes, as well as
behavior such as working overtime, not working (in the
case of coveting short-term ease or comfort), crime,
heroism, and so forth. Our desires and other powerful
emotions, in other words, propel us from one birth to
the next. This concept has a certain intuitive appeal, for
of course it is literally a burst of desire or passion that
causes births.
This idea of karma has several implications. First, it
suggests that our mental and physical deeds in the
present lifetime will have an effect in determining the
nature of our rebirth. In other words, if we reduce the
sum of desires over our lifetime and perform good deeds
(i.e., selfless deeds that benefit others), our karmic bal-
ance will improve (i.e., we will have less karma). Such a
person will be reborn into a better life the next time
around. Conversely, a lifetime of indulging our desires
and performing deeds to satisfy them will accumulate
more karma. Such a person will be reborn into a lower,
more base existence, perhaps as an animal.
Is there any way to get out of the cycle of Samsara?
Yes, but only over the course of many lifetimes, lowering
the karmic balance each time around – at least according
to most forms of Hinduism. When all karma is finally
gone, there is no more energy to drive the cycle of Sam-
sara. In a sense, it runs out of fuel. A person in such a
situation would enter a state called nirvana – a word
that means “to extinguish” – and would not be reborn.
What is nirvana like? Nirvana is so radically different
from the modes of existence we occupy, that words can-
not describe it nor can we even imagine it. But most
Hindus saw Samsara as a living hell or prison. The
chance to escape from it and enter into nirvana, there-
fore is a desirable goal. An important legacy that Bud-
dhism inherited from Hinduism was a generally negative
or pessimistic view of life in this world.
Another Hindu teaching that became an important
part of Buddhism was the doctrine of ahimsa, or not
harming. To cause pain, suffering or death to another
sentient being increases one’s karmic burden or debt.
Notice that karma is perfect justice. To the extent that a
person produces it, that person must, quite literally, live
with it – over multiple of lifetimes if necessary. Most
forms of Hinduism and Buddhism prohibit consuming
the flesh of animals. One should eat only those things
that do not cause death, even to plants. Fruit, therefore,
is a perfect food, since eating it does not harm the plant
from which it came. (Jainism is a religion of India that
takes not harming most seriously. A strict Jain will
sweep the path in front of him with a soft feather duster
as he walks, to avoid stepping on small insects. He will
also wear a gauze mask to prevent accidentally inhaling
small insects. Incidentally, some extremely dedicated
Jains take the quest for reducing karma so seriously that
they stop wearing clothes and even starve themselves to
death.)
The final contribution of Hinduism to Buddhism we ex-
amine here concerns deities. Hinduism contains thou-
sands of greater and lesser deities. As we will see, the
Buddha’s original teachings had nothing to do with
deities or external supernatural forces of any kind. All
religions change over time, however, and as the cen-
turies passed, Buddhism incorporated hundreds of Hin-
du deities into its teachings, art, and iconography. A
large pantheon of deities, therefore, is another impor-
tant Hindu legacy in Buddhism. In the most scholastic,
abstract teachings of Hindu theology, deities do not ac-
tually exist. The purpose of deities and their representa-
tions in Hinduism is to assist those at lower levels of
comprehension by providing concrete images of various
religious truths. As we shall see when studying the doc-
trine of Skillful Means, this understanding of deities also
became the (Mahayana) Buddhist view.
The Four Noble Truths
The basic teaching of the Buddha is called the Dharma, a
term that also has other meanings in Buddhist theology
that need not concern us here. The symbol of the Dhar-
ma is a wheel, particularly one with eight spokes. The
core of the Dharma consists of two parts: the Four Noble
Truths and the Eightfold Path. The Four Noble Truths
summarize the Buddha’s insight into the nature of reali-
ty and human existence. The Eightfold Path is a method,
a series of steps, by which a person can retrace the Bud-
dha’s own quest for enlightenment.
Recall the context of the Buddha’s first sermon, at least
according to legend. After his former companions
begged him to communicate his enlightenment experi-
ence, the Buddha did so, or at least attempted to do so,
out of compassion for their suffering. He called his
teaching the “Middle Way.”4 The audience to whom the
Buddha preached consisted of religious seekers, and
most English translations of the first sermon refer to
them as “monks.” The sermon began with an explana-
tion of the Middle Way:
These two extremes, O monks, are not to be practiced
by one who has gone forth from the world. What are the
two? That conjoined with passions, low, vulgar, com-
mon, ignoble, and useless, and that conjoined with self-
torture, painful, ignoble, and useless. Avoiding these two
extremes, [the enlightened one] has gained the knowl-
edge of the Middle Way, which gives sight and knowl-
edge, and tends to calm, to insight, enlightenment, nir-
vana.5
Having explained the general principle of avoiding ex-
tremes, the Buddha then got to the heart of the matter:
his insights into the condition of human existence. He
continued:
This, O monks is the Middle Way: . . .
(1) Now this, O monks, is the noble truth of pain: birth
is painful, old age is painful, sickness is painful, death is
painful, sorrow, lamentation, dejection, and despair are
painful. Contact with unpleasant things is painful, not
getting what one wishes is painful. In short the five
skandhas of grasping [form, sensation, conception, voli-
tion, and consciousness – see discussion below] are
painful.
(2) Now this, O monks is the noble truth of the cause of
pain: that craving which leads to rebirth [note the dis-
cussion of karma above], combined with pleasure and
lust, finding pleasure here and there, namely, the crav-
ing for passion, the craving for existence, the craving for
non-existence.
(3) Now this, O monks, is the noble truth of the cessa-
tion of pain: the cessation without a remainder of that
craving, [namely,] abandonment, forsaking, release,
non-attachment.
(4) Now this, O monks, is the noble truth of the way
that leads to the cessation of pain: this is the noble
Eightfold Path, namely, right views, right intention,
right speech, right action, right livelihood, right endeav-
or, right mindfulness, right concentration. . . .
Knowledge arose in me; insight arose that the release
of my mind is unshakable; this is my last existence; now
there is no rebirth.6
All around us are things we do not have. Most of us, for
example, do not have a Rolls Royce car, and yet few suf-
fer because of this lack. Not having something, in other
words, does not itself cause us to suffer. It is the desire to
have what we do not that causes us to suffer. The Bud-
dha concluded not that life contains suffering (which
would hardly have been insightful), but that suffering is
so integral to human life that for all practical purposes,
life is suffering. To put an end to the suffering, we must
put an end to desires. If we succeed in eliminating all de-
sires, then we also eliminate life as we know it. The re-
sult is a state called nirvana, in which one loses all sense
of self and merges with the cosmos. Entering nirvana is
the ultimate goal of most forms of Buddhism.
Some would object to the Buddha’s formulation by
suggesting that people simply satisfy our desires, which
would prevent the suffering associated with them. This
“solution,” however only makes things worse in the long
run. Lesser desires, when apparently satisfied, actually
produce greater desires – the starting assumption of
economics. The person without any car at all might be
delighted with an old, used one. Soon, however, the car
loses its appeal and the desire for a new one wells up.
Having saved and sacrificed for the new car, the desire
for a better model rears its ugly head. It is such a person
who would eventually suffer by lacking a Rolls Royce.
Vain attempts to eliminate suffering by “satisfying” de-
sires only creates stronger desires and thus worse suffer-
ing.
Writing circa 1942, psychologist Erich Fromm address-
es this matter in a way that echoes basic Buddhist teach-
ings:
. . . modern man seems, if anything, to have too many
wishes and his only problem seems to be that, although
he knows what he wants, he cannot have it. All our ener-
gy is spent for the purpose of getting what we want, and
most people never question the premise of this activity:
that they know their true wants. They do not stop to
think whether the aims they are pursuing are something
they themselves want. In school they want to have good
marks, as adults they want to be more and more success-
ful, to make more money, to have more prestige, to buy a
better car, to go places, and so on. Yet when they do stop
to think in the midst of all this frantic activity, this ques-
tion may come to their minds: “If I do get this new job, if
I get this better car, if I can take this trip—then what?
What is the use of it all? Is it really I who want this? Am I
not running after some goal which is supposed to make
me happy and which eludes me as soon as I have reached
it?” These questions, when they arise, are frightening,
for they question the very basis on which man’s whole
activity is built, his knowledge of what he wants. People
tend, therefore, to get rid as soon as possible of these
disturbing thoughts. They feel that they have been both-
ered by these questions because they were tired or de-
pressed—and they go on in pursuit of the aims which
they believe are their own.
Yet all this bespeaks a dim realization of the truth—the
truth that modern man lives under the illusion that he
knows what he wants, while he actually wants what he is
supposed to want. In order to accept this it is necessary
to realize that to know what one really wants is not
comparatively easy, as most people think, but one of the
most difficult problems any human being has to solve. It
is a task we frantically try to avoid by accepting ready-
made goals as thought they were our own. Modern man
is ready to take great risks when he tries to achieve the
aims which are supposed to be “his”; but he is deeply
afraid of taking the risk and the responsibility of giving
himself his own aims. . . . (Erich Fromm, The Fear of
Freedom [New York: Routledge, 1991, 1995]. First
Published in Great Britain in 1942 as Escape from
Freedom, pp. 217-218.)
Notice that Fromm’s emphasis on our lack of de facto
autonomy. After all most of us go through life with our
wants and desires dictated to us by social expectations,
and we chase after them with vigor. Even if we vaguely
recognize the folly of our ways late in life, we dare not
admit to having wasted so many years and so much ef-
fort. And, in any event, as parents (for most people, at
least), we have already worked hard to foster this same
mentality in our offspring. Although classical Buddhist
teachings about desires address the matter in slightly
different terms and from a completely different meta-
physical basis, in practice, the Buddhist message is es-
sentially the same as Fromm’s: Wake up! Look deep in-
side yourself and do the hard work of understanding
who you really are! Cast aside the illusions with which
society has encumbered you!
The Buddha preached his sermon to persons who al-
ready possessed sophisticated religious knowledge and
experience. He and his audience shared many common
assumptions. Therefore, prior to examining the Eight-
fold path, we should survey the most important of these
assumptions.
The Problem: Our Sense of Self
We have seen that desires cause suffering, but to elimi-
nate desires, we must first understand their source.
What causes desires? From where do they originate? The
basic answer is our sense of existence as a distinct indi-
vidual, in other words, our sense of self. Nirvana is the
complete absence of this sense of self. Without any sense
of self whatsoever, a person cannot exist as a distinct in-
dividual. In our present state of self-ish existence, nir-
vana is inconceivable. But suffering is easily conceivable,
and characterizing nirvana as the complete absence of
suffering or liberation from suffering made its attain-
ment an appealing goal to many in ancient India and
elsewhere.
If the sense of self is the source of desires that make
our lives constant suffering, we must inquire into what
constitutes this sense of self. What makes the thought “I
am” seem natural, obvious, and unproblematic? Accord-
ing to basic Buddhist teaching, it is the “Five
Heaps” (also called the “Five Aggregates”) (1) matter or
form; (2) sensation or perception; (3) conception; (4) vo-
lition; and (5) consciousness. The teaching that the Five
Heaps constitutes our sense of self is extremely difficult
to comprehend because it is so foreign to our
common-”sensical” feeling that “of course, I am, I really
am.” One introductory text on Buddhism explains the
matter as follows:
One of the most central of Buddhist ideas is that there
is no self. The sense of self that we naively cling to is
seen by the naked eye of meditation to be only a tenu-
ous, ever-shifting amalgam of psychological elements,
known traditionally as the five skandhas, or “heaps.” . . .
A key point is duality, which arises at the first skandha,
form. Duality is a description for the most basic charac-
teristic of the confused world of ego, the rudimentary
building block of the suffering world of samsara.7
Notice the phrase “seen by the naked eye of medita-
tion.” Buddhist practice relies on various techniques of
meditation, which, if practiced diligently over many
years, enable practitioners to see themselves and their
world in radically different ways. To really understand
the Five Heaps, would require years of effort. Neverthe-
less, let us attempt to summarize them in relatively sim-
ple terms.
The first heap, “form,” is a state of ignorance. For some
reason (and I have yet to see a clear explanation given –
it seems an article of faith), humans began to notice that
the world around them was separate from themselves. It
really was not separate, but people nevertheless began
to notice forms distinct from themselves instead of un-
differentiated, open space.
Having made the mistake of seeing the surrounding
world as something separate, people defensively seek to
preserve this incorrect vision. They do so by trying to
experience that separate world through sensory percep-
tions. “So we begin to reach out and feel the qualities of ‘
other.’ By doing this we reassure ourselves that we ex-
ist.”8 Feeling is the second heap.
Fascinated with what the senses have created, people
seek to explore it further, resulting in the third heap of
conception. People create categories, distinctions, and
theories to explain their differentiated world. They re-
ceive information from “outside” themselves and react
to it on the basis of these categories, distinctions, and
theories.
The fourth heap, volition, is much like the third. The
major difference is that the third is a passive process,
the result of reacting to incoming information. In the
fourth heap, the process becomes active. Human agents
volitionally seek to name, classify and categorize all exis-
tence. People become obsessed with attaching names to
the artificial realities they have created.
Consciousness, the fifth heap, is the culmination of the
previous four to produce the thoughts and emotions that
for most people define their individual identities and
their world views. At this stage, “we find the six realms
[see Chapter 4] as well as the uncontrollable and illogical
patterns of discursive thought.”9 At this point, desires
connected with the false sense of self feed on each other,
making life constant suffering and, as karma, propelling
us from one existence into another.
Human actions continually reaffirm the false sense of
self. Language is the ultimate tool for affirming the arti-
ficial world of names, categories and distinctions, mak-
ing it seem obvious and real, and blocking out any possi-
bility of perceiving the undifferentiated unity that exists
prior to the Five Heaps. The nonstop internal conversa-
tion most people carry on inside their heads while awake
may be the single greatest obstacle to enlightenment.
Let us pause to look at the broader picture, the context
in which the Five Heaps play a key role. Here is how the
universe works according to basic Buddhist teaching as
explained in an introductory book: “For the Buddhist,
the universe is a place of delusion and suffering, in
which living beings – who are, if they but knew it, mere
collections of “aggregates” [=heaps], forever fickle and
changing – are condemned by their passions [=desires] to
an endless cycle of rebirths.”10 By way of a summary,
what follows is part of the text of the Buddha’s sermon
on dependent origination (the idea that what seems
permanent and “real” is but the product of sensory cre-
ation, one thing creating another without stop). Notice
as you read through it that the excerpt covers nearly
every major point made thus far in the chapter:
Notes:
1. Antonia Levi, Samurai from Outer Space: Understanding Ja-
panese Animation (Chicago: Open Court, 1996), pp. 107-8.
2. Ibid., p. 108.
3. There are numerous conflicting theories of the Buddha’s termi-
nal dates. Scholars of Buddhism have proposed 565-486 BCE,
463-383 BCE, and 624-544 BCE, and other dates. I recommend sim-
ply remembering 500 BCE as the approximate time of Shakyamu-
ni’s life.
4. The term “Middle Way” here does not mean the avoidance of
extremes. Instead, it indicates the Buddhist idea of non-duality,
i.e., the principle of reality that lies beyond existence and non-ex-
istence. More concretely, the “Middle Way” gradually liberates a
person from the sense of “I” as an individuated self. See the dis-
cussion of the Five Heaps for more on this point.
5. Quoted in Sarvepalli Radhakrishnan and Charles A. Moore, eds.,
A Sourcebook in Indian Philosophy (Princeton: Princeton Univer-
sity Press, 1957), p. 274.
6. Quoted in Ibid., pp. 274-75.
7. Samuel Bercholz and Sherab Chödzin Kohn, eds., Entering the
Stream: An Introduction to the Buddha and His Teachings (Boston:
Shambala, 1993), p. 73.
8. Ibid., p. 77, words of Chögyam Trungpa.
9. Ibid., p. 79.
10. Heinz Bechert and Richard Gombrick, eds., The World of Bud-
dhism: Buddhist Monks and Nuns in Society and Culture (London:
Thames and Hudson, 1984), p. 28.
11. Radhakrishnan and Moore, Indian Philosophy, p. 278.
12. Based on Ibid., pp. 277-78, but with minor modification
The Growth of Buddhism & its
Spread to East Asia
Buddhism Digital Dictionary of Buddhism Bud-
dhanet.net Buddhist Studies
Japanese Buddhism
From China, Buddhism spread to Korea and then Japan.
By the time Buddhism got to Japan, it was approximately
1000 years old and had changed much since the days of
its founder. Although, as we have seen, Buddhism en-
countered some resistance when it first arrived in Japan,
this resistance was not rooted in deep-seated cultural bi-
ases as was the case with Buddhism in China. Buddhism
merged with native Japanese forms of religion in an al-
most seamless web. The basic formula was that native
Japanese deities were local manifestations of Buddhas or
lesser Buddhist deities. Brace yourselves – we’ ll be delv-
ing into this matter in some detail as the course goes on.
It is interesting and significant that, unlike China, Bud-
dhism was rarely ever attacked in Japan as being “for-
eign” until the late 1860s. This modern attack on Bud-
dhism marks a key turning point in the development of
nationalist thinking in Japan, a topic we usually examine
in depth in HIST 481, Modern Japan.
Before examining the specifics of Buddhism in Japan,
there is one more large topic we need to examine about
Buddhism in general: the Six Courses (rokudō 六道) and
matters related to it (classic image). It is a topic we will
see much more of as we examine medieval Japan.
Notes:
1. Quoted in Edward Conze, trans., Buddhist Scriptures (New York:
Penguin Books, 1959), pp. 73-74.
2. Quoted in Ibid., pp. 74-76.
3. Ibid., p. 77.
4. Quoted in Wm. Theodore de Bary, ed., The Buddhist Tradition in
India, China, and Japan (New York: The Modern Library, 1969), p.
129.
5. Quoted in Ibid., p. 135, with minor modification.
6. Memorial on the Bone of Buddha, quoted in Wm. Theodore de
Bary et al., eds., Sources of Chinese Tradition, Vol. 1 (New York:
Columbia University Press), 1960, with minor modification.
7. Wing-tsit Chan, trans., Reflections on Things at Hand: The Neo-
Confucian Anthology Compiled by Chu Hsi and Lü Tsu-ch’ ien
(New York: Columbia University Press), 1967.
8. Ibid., pp. 283-84.
Tendai and Shingon
Digital Dictionary of Buddhism
Buddhanet.net Gallery of Japanese Buddhist Paint-
ings Buddhist Texts Online Buddhist Glossary An-
other Glossary
Tendai
First, read this brief historical summary.
The monk Saichō 最澄 formally introduced Tendai Bud-
dhism to Japan in 807, after returning from study in Chi-
na. Saichō (image 1 image 2) is also know by another
name, Dengyō-Daishi 伝教大師, a posthumous title
meaning roughly “Great Teacher and Transmitter of
Teachings.” The “Daishi” (Great Teacher) part of his title
is common to other Buddhists of high stature, so we will
see it again. The name Tendai comes from the name of a
mountain in China, which is the geographic origin of this
form of Buddhism. Saichō established a monastery at Mt.
Hiei 比叡山, on the outskirts of the capital. In doing so,
he had the full support of the Heian court. The court was
happy to see the monastery established relatively far
away from the center of the capital, owing to the earlier
problems in Nara. Furthermore, Mt. Hiei was located in
the northeast quadrant of the capital region. In the geo-
mantic thinking of the time, the northeast was the “de-
mon entrance,” from which malevolent influences might
enter the capital or, on a smaller scale, one’s home. The
Tendai monastery and temple on Mt. Hiei, therefore,
served to guard the “demon entrance,” protecting the
capital from harm.
This type of concern with the proper placement of
buildings and other objects and their directional orienta-
tion is called geomancy. It is also known by its Chinese
name, fengshui 風水 (Jp. fūsui) which literally means
“wind and water.” Geomantic ideas spread from China to
Korea and Japan. We need not concern ourselves with
geomancy other than to point out that it is not part of
the original Buddhism of India. Instead, the mixing to-
gether of Buddhism and geomancy is a Chinese devel-
opment. That the establishment of Tendai Buddhism also
helped improve the geomantic condition of the capital
was obvious to any educated Japanese at the time. In
both China and Japan, there was a strong tendency to
regard all forms of religion (including a quasi-science
like geomancy) as a valid window for gaining insight into
some aspect of how the universe works. Rhetorically
speaking, therefore, how should a new religion be pack-
aged and presented for maximum acceptance? It should
claim: 1) to be all inclusive; and 2) to organize all other
religions and forms of knowledge into a coherent, albeit
complex, network. In this way, a new religion can
present itself as being superior to other forms and prac-
tices while still affirming their value. Tendai took this
approach, but it is not unique in doing so. Shingon also
claimed to be all inclusive and systematic, as did other
forms of Buddhism such as Kegon (Flower-Garland Sect)
華厳宗, which we do not study in this course.
Shingon
First, read this brief historical summary.
For further inquiry: Shingon Links
Shingon, which literally means “true word,” was found-
ed in 816 by Kūkai 空海 (image), who is better known by
his posthumous title, Kōbō-Daishi 弘法大師 (“Great
teacher of the broad dharma”). After his death, Kūkai
became the most famous Buddhist cleric throughout
Japan, and his name is still well known to nearly all Ja-
panese, even those who are not devout Buddhists. Like
the case of Confucius in China, tall tales about Kūkai’s
accomplishments attributed to him vast religious and
cultural powers. He established his headquarters at Mt.
Kōya, a remote location far removed from the capital (in
those days). This physical remoteness enabled Shingon
to remain largely free of the military and political con-
flicts that beset Tendai. Shingon did, however, maintain
a small presence in the capital (at Tōji, “Eastern temple”)
and performed certain rites for the benefit of the court.
The textual basis of Shingon is the Vairocana Sutra
(Dainichikyō 大日経) and its “deity” basis is Vairocana,
the Solar Buddha. While Vairocana (also called Ma-
havairocana) also played a major role in Tendai, the rad-
ical egalitarianism of Tendai meant that Vairocana was
no more or less important than any other form of Bud-
dhahood. In Shingon, by contrast, Vairocana really is the
basis of everything else, and, in this sense, is the most
superior deity. All other Buddhas such as Shakyamuni
are manifestations of Vairocana. All things are a mani-
festation of Vairocana.
The main doctrinal/rhetorical slogan of Shingon is
Sokushin jōbutsu 即身成仏, which means “Attaining
Buddhahood in this very body” (for more details). An-
other favorite slogan with a similar meaning is “Six-fold
bodily and mental/spiritual contentment,” which
amounts to the same thing: that one can attain full en-
lightenment now in this lifetime. Instead of viewing the
flesh – our physical existence – as an obstacle to enlight-
enment, esoteric Buddhism seeks to use the body as a
means to enlightenment. Its rituals and other practices
are performative guides for us to bring forth the Buddha
potential that exists in all of us.
Notice that this claim is essentially the same selling
point as in Tendai, that is, by using esoteric techniques,
one can become enlightened in his or her present life-
time. As you might imagine, Tendai and Shingon each
claimed that its own set of techniques worked better
than the other’s, but their doctrines and repertoire of
techniques were quite similar, albeit with some differ-
ences such as the point about Vairocana in the previous
paragraph. Shingon and Tendai are similar, but there are
at least three differences. The first is a difference in de-
gree, not kind. Shingon introduced numerous Hindu
deities into Buddhism that had not previously made an
appearance in Japan. Next is a more fundamental differ-
ence: The basic theological premise of Shingon is that
the universe is a manifestation of the Solar Buddha,
Vairocana, who is himself the limitless cosmos. Be-
cause everything is a manifestation of Vairocana, he/
she/it is in a real sense the highest or most fundamental
of the Buddhas. Tendai, as we have seen, resisted making
the claim that something is more fundamental than any-
thing else. Finally, Shingon regarded its teachings as a
break from older forms of Mahayana Buddhism. By con-
trast, Tendai regarded its teachings as an improvement
over of older forms of Buddhism but not a radical break
with the past.
Also keeping in mind the major doctrines of Tendai we
studied in the previous section, let us here focus on some
of the techniques of Esoteric Buddhism, which include,
mystic formularies, chants, spells, mudra (hand signs),
rites, and advanced meditation practices. More than any
other form of Buddhism, Shingon embraced graphic rep-
resentations of the cosmos, especially in the form of
cryptic diagrams called mandala upon which practition-
ers meditate. Kūkai, for example, explained:
Since the Esoteric Buddhist teachings are so profound
as to defy expression in writing, they are revealed
through the medium of painting to those who are yet to
be enlightened. The various postures and mudras [de-
picted in mandalas] are products of the great compas-
sion of the Buddha; the sight of them may well enable
one to attain buddhahood. The secrets of the sutras and
commentaries are for the most part depicted in the
paintings, and all the essentials of esoteric Buddhist doc-
trines are, in reality, set forth therein. neither masters
nor students can dispense with them. (Quoted in Eliza-
beth ten Grotenhuis, Japanese Mandalas: Representa-
tions of Sacred Geography, Honolulu: University of
Hawai’ i Press, 1999, p. 33.)
The two most important mandala in Shingon, and in-
deed in Japanese culture generally, are the Diamond
World mandala and Womb World mandala. (The Womb
World mandala sometimes also called the “Matrix man-
dala” in English or the “Womb mandala” in Japanese).
Although primarily associated with Shingon, Tendai also
makes use of these two mandala, albeit with slightly dif-
ferent iconography. Both diagrams together represent
the whole cosmos. Because of the difficulty in appre-
hending the cosmos in its totality, each mandala breaks
down different aspects of reality.
Although mandalas are two-dimensional diagrams, in
many cases they represented three-dimensional space. It
was the job of the serious observer to transpose the flat
mandala into a three-dimensional structure extending
upward. Buddhist architecture, especially the design of
stupas, pagodas, or temple buildings was the general
model for the transposition from two-dimensional space
to three-dimensional space.
Read the first two paragraphs of this article now.
The rest of it will be useful in a later chapter on
Buddhist iconography, so you might want to read
through the whole thing now as a preview.
The Womb World 胎蔵界 excellent image) is the world
of ever-changing, shifting phenomena, the world of
birth, death, and rebirth. Notice, therefore, that this
“world” is the world of phenomena, what Tendai would
call the “provisional.” The meditator would generally
start from the center of the mandala, which is an image
of Vairocana, and move outward, toward multiplicity. As
Elizabeth ten Grotenhius explains, “The Womb World
mandala represents reality as it is revealed in the world
of the conditioned, the individual, the particular, and
the relative.” (Japanese Mandalas, p. 37.) Recall the ba-
sic doctrine of Shingon that all things are manifestations
of Vairocana. The Vairocana of the Womb World appears
differently from the Vairocana of the Diamond World.
The main difference is in the hand sign, or mudra (inzō
印相). The Womb World Vairocana folds its hands to-
gether as illustrated here.
At the center of the Womb World mandala is an eight-
petaled lotus flower (hachiyōin 八葉院) with an image of
Vairocana in the center. It indicates the place where the
sun retires at night, and the sense of mystery and dark-
ness is probably the origin of the womb metaphor. Other
symbolism here is that the Solar Buddha is the source of
all things, and here s/he (it?) is found at the center, that
is, the heart of the mandala. The eight deities, one for
each petal, are Buddha/Bodhisattva pairs who have cre-
ated the four cycles of the current universe (review the
material on cycles of time in Mahayana Buddhism).
There is a fifth cycle yet to come. These pairs represent
the birth, growth, and complete permeation of compas-
sion throughout the universe. In light of these points,
the Womb World mandala might also be called the
“mandala of expanding compassion.” Examine this dia-
gram for a simple listing of the major parts of the man-
dala, though you need only remember the center part in
any detail. For a comprehensive explanation of mandala
in Japanese Buddhism, click here.
The Diamond World (kongōkai 金剛界), by contrast, is
one of stability – the unchanging essence of Buddha wis-
dom. Tendai Buddhism would call this “world” the
“void.” According to ten Grotenhius, “the Diamond
World mandala represents reality in the buddha realm,
the world of the unconditioned, the real, the universal,
and the absolute.” (Japanese Mandalas, p. 37.) A medi-
tator gazing at the Diamond World mandala (high-quali-
ty image) starts with the outer parts and works inward,
toward a central unity of all things, indicated by Vairo-
cana employing the Diamond World mudra. The Bud-
dhahood of Vairocana is a constant truth. All Buddhist
practices, all Buddhas and lesser deities, and everything
else has the Buddha nature of Vairocana at its core. Of
course, at a profound depth of understanding, the two
worlds are one. Notice that we are back to a fundamental
issue in Buddhism and many other forms of East Asian
thought (especially Chinese correlative cosmology): how
to explain and comprehend the diversity of the universe
while at the same time explaining and comprehending
its unity. Notice also the hands of the Diamond World
Vairocana. They are in a distinctive shape called the
Wisdom Fist (or, sometimes, the Diamond Fist). Examine
the illustration here and here.
As its name implies, the Wisdom fist represents knowl-
edge, that is, an intellectual understanding of the dhar-
ma. More specifically, the left index finger is a symbol
for the world of beings (the ordinary world). It is sur-
rounded and protected by the five fingers of the right
hand. Each finger stands for one of the five basic ele-
ments that constitute people (from the little finger:
earth, fire, water, air, and void). In this context, the in-
dex finger of the left hand takes on the added meaning
of mental activity, in this case, the high-powered knowl-
edge of Buddhahood. In an additional layer of symbol-
ism, the two hands represent the two “worlds” (diamond
and womb) conjoined by the diamond finger, that is, the
index finger of the left hand. In yet another layer of
meaning, the mudra indicates the interconnections be-
tween and ultimate unity of the physical and mental/
spiritual worlds. There are even more possible layers of
symbolism in the Wisdom Fist, but you surely get the
idea from the items mentioned this far. We will examine
various other mudra in later chapters.
The Diamond World mandala consists of nine square
“assemblies,” each of which can be a mandala in its own
right. At the center of the Diamond World mandala is a
square called the “Attainment Body” assembly. Recall
the Doctrine of the Threefold Body in Tendai. It is also
called the Perfected Body Assembly, which is just anoth-
er way of translating the Japanese term jōjin-e 成身会.
Overall, this assembly is about initiation into Buddha-
hood. The other eight assemblies in the mandala are
variations on this theme.
The main entities depicted here are all attainment bod-
ies of Vairocana. In the center is Vairocana, who mani-
fests four additional Buddhas, each located at the center
of each of the squares surrounding Vairocana. Each of
these four Buddhas is associated with a direction, but the
direction is not obvious from the spatial layout of the
mandala. Ashuku (east – at the bottom) represents
stages of unfolding wisdom and has the specific quality
of reflecting all things exactly as they are. Hōjō
[=Shakyamuni], also known as Hōshō (south – at left),
represents the initiation and encouragement of wisdom
and has the specific quality of seeing all things without
discrimination or bias. Muryōju (west – at the top) is the
Buddha Amida, who here represents the further devel-
opment of wisdom, specifically, the wisdom to penetrate
all things (owing to Amida’s radiant, penetrating light).
Finally, Fukūjōju [=Yakushi] (north – at right) represents
actual practice and application of wisdom, which liber-
ates all beings from suffering. As you can see, the Dia-
mond World mandala might also be called something
like “the mandala of expanding wisdom.” The four direc-
tional Buddhas each manifest one aspect of wisdom,
which when combined form the perfect knowledge of
Vairocana.
The four smaller figures around each Buddha are Bod-
hisattvas, who serve as more specific aspects of that par-
ticular Buddha’s wisdom. All sixteen of them represent
sixteen stages of the unfolding of Buddhahood. They are
also, in a sense, gifts in that the four directional Buddhas
manifest these bodhisattvas to Vairocana. Vairocana,
reciprocally manifests four more “perfection: bod-
hisattvas, which appear in smaller “moon disks” in each
corner. The next square out is a representation of the
“thousand Buddhas” (250 in each direction). In the four
corners of this section are four more “offering” bod-
hisattvas by the four directional Buddhas to Vairocana,
who in turn manifests four “attraction bodhisattvas.” In
part these proliferating bodhisattvas illustrate the basic
Shingon doctrine that everything in the universe is an
emanation of Vairocana. Notice also the vajra symbol-
ism in the depiction of the spaces of this assembly.
Recall that according to Tamura, the purpose of life for
Tendai Buddhists was to realize the world of absolute
monism (i.e., “void”) within the phenomenal world (i.e.,
“provisional”). In other words, Tendai practitioners
should strive to attain the “Middle way” of the Triple
Truth and realize simultaneously that the world is both
void and provisional. The Shingon Womb World and Di-
amond World mandala are a diagrammatic way of ex-
pressing the same point. Each explains one aspect of re-
ality. Ideally, a practitioner of Buddhism would gradual-
ly attain an understanding of reality whereby s/he can
superimpose the two mandala onto each other. In other
words, the two mandala simultaneously and together
express true reality. The ability to apprehend them both
at the same time is the same as apprehending the void
and the provisional simultaneously. In this sense, these
two mandala of Shingon serve as diagrams of the Tendai
Triple Truth (remember that Tendai and Shingon have
much in common).
In medieval times, Buddhism informed almost all Ja-
panese visual art. Within Buddhism, Shingon was the
strongest advocate of the value of the visual arts. For one
thing, visual art was the best, if still imperfect, way to
represent the divine. Furthermore, in Shingon doctrine,
works of art are not necessarily just symbols. Properly
rendered, art actually embodies essential forces. These
forces are transferable through meditation. Before ex-
amining Shingon meditation techniques, however, let us
further investigate some of the major art of Shingon by
examining the arrangement of statues in Shingon’s East-
ern Temple (Tōji 東寺). In full array, there are five col-
umns (think of a spreadsheet here), one for each of the
five directions (the four you usually think of plus the
center). This association with the five directions is an-
other way of saying that the divine beings depicted here
constitute the universe. The five columns are four rows
deep, the first row being five Buddhas (nyorai in Ja-
panese, meaning “thus come one”), the next being five
Bodhisattvas (bosatsu), and then five Wisdom Kings
(myōō). Finally, there is a row of guardian deities (ten),
an example of some of the new deities Shingon brought
into Buddhism from Hinduism.
This assemblage of Buddhas is called the Five Wisdom
Buddhas (gochi’ nyōrai 五智如来 – Wikipedia explana-
tion) and is found in many Shingon and Tendai temples
(here they are again, neatly arranged, in the Womb
World configuration). We have seen them already at the
center of the Diamond World mandala. The five are typi-
cally arrayed in the Diamond World lineup, and each is
associated with a certain direction, but the compass-
point image here is slightly deceptive. The directions as-
sociated with either the Womb World Mandala or the Di-
amond World Mandala do not correspond to the familiar
compass points with north at the top. So, at first galnce,
these directions make no obvious sense in the Diamond
World lineup. Vairocana in the middle is shown with the
characteristic Wisdom Fist mudra. On the far left (from
your perspective, looking at the picture here) is the
“south” direction. Hōjō 宝生, also pronounced Hōshō, is
the Buddha of this direction, and Hōjō is just another
name for Shakyamuni. The name Hōjō means something
like “giving birth to treasure,” and describes Shakyamu-
ni’s role as bestowing treasure on others for their benefit
(i.e., the dharma in the form of his first and subsequent
sermons). Notice that Shakyamuni is not the central fig-
ure here. Although we commonly call him “the Buddha,”
from the perspective of many forms of Buddhism,
Shakyamuni is a somewhat lesser form of Buddha in that
he appeared on earth and lived as a human being. His
earthly existence, by which he demonstrated the path to
enlightenment, was a concession to human weakness.
Next, in the “west” is Amida 阿弥陀, a Buddha who
presides over a heavenly paradise and who vowed to
save all those calling upon him with sincerity. In this
arrangement, he is typically said to represent something
like the power of eternal life. As with Shakyamuni, Ami-
da is in some sense a lesser Buddha because life in his
paradise, while excellent, is not full nirvana, and Amida
also exists because of human weakness. On the far right,
in the “east” is Ashuku 阿閦, who stands for the un-
changing universal power of Buddhist teaching. Next to
him, in the “north,” is Fukūjōju 不空成就. Fukūjōju
teaches people how they can benefit themselves and
others, as well as instilling in them the will to work for
the benefit of others. In the center, of course, is Vairo-
cana, from which all things emanate. Vairocana embod-
ies the qualities of the other four Buddhas simultaneous-
ly. (Here is a chart of these five Buddhas, but it uses their
Sanskrit names. Still, it might be useful: Hōjō = Rat-
nasambhava; Amida = Amitabha; Ashuku = Akshobhya;
Fukūjōju = Amoghasiddhi.)
Notice that Vairocana is an abstract metaphysical prin-
ciple. The other four Buddhas represent different as-
pects of the way the universe is or functions, but they
are somewhat more concrete. Typically, as one moves
away from Vairocana, and especially down the rows of
divine beings, that which they represent gets ever more
concrete and specific. This situation is common in all
forms of Mahayana Buddhism, and it is a good example
of the role of deities as symbols of various Buddhist
teachings. All of the deities here are actually one unitary
reality, as are ourselves if only we could eliminate the
notion of “I.” We are all, potentially, Vairocana. But be-
cause of the power of the delusions under which most
people suffer, a wide variety of divine beings are neces-
sary as skillful means to assist humans in understanding
Reality. Eventually, one is supposed to realize that we
are all manifestations of each other and are thus all one.
(On the topic of Buddhist deities, by the way, Buddhism
can be regarded as non-theistic, monotheistic, and/or
polytheistic. In this sense it does not fit Western-style
religious categories very well.)
Were these five Buddhas to appear in the Womb World
arrangement, the names of some of them would change,
as would their attributes. And, of course, Vairocana’s
mudra would be different. Since, however, it is in fact
the same five Buddhas, one can visualize them in the
womb arrangement even if the statues present are in the
diamond arrangement. After all, the womb and the dia-
mond are two aspects of the same thing – the whole of
the universe.
Let us examine two other figures. Moving down the
center column, we encounter first Kongōsatta 金剛薩埵,
a Bodhisattva, and then the Wisdom King Fudō 不動明
王, whose name means “immovable.” Kongōsatta is the
messenger of Vairocana, the one who makes the wisdom
of Buddhahood accessible to others. In human terms,
who might this messenger be? Yes, none other than
Kūkai, who, as Kōbō-Daishi, was and is Japan’s most cel-
ebrated Buddhist monk. Interestingly, depictions of
Kūkai and depictions of Kongōsatta typically bear re-
semblance, especially regarding the objects held in their
hands (compare).
(Chinese version of Kongōsatta, Kingangsatuo)
Fudō is highly popular in Japanese Buddhism. Like
Kongōsatta, he is an avatar (i.e., a different form of)
Vairocana, which is why Fudō is depicted amid flames
looking fierce and powerful. What is the difference be-
tween a Bodhisattva and a Wisdom King? They are both
savior-like figures, enlightened beings who seek to assist
the unenlightened. Bodhisattvas typically save you in a
general way, over the course of your lifetime, while Wis-
dom Kings save you from specific, immediate dangers. A
Wisdom King would, for example, swoop down to save a
drowning child. A Bodhisattva might try to lead the
child’s family along the path to enlightenment. A Wis-
dom king might knock the bottle out of the hand of a re-
covering alcoholic before he can take a drink. A Bod-
hisattva’s guidance might show him how to change his
life so that drinking would no longer matter. . . . and so
forth. We will examine differences between the various
types of divine beings in a future chapter.
Fudō usually carries a rope and a sword (sometimes a
vajra – explained below – substitutes for the sword). The
sword represents wisdom, and the victory of knowledge
over error and ignorance. The rope is the practical ap-
plication of knowledge to help others. How? By using it
to bind demons to render them harmless. And what
might these “demons” be (Hint: think of Mara’s attack)?
Also, by using the rope to pull ignorant people onto the
Buddhist path, their enlightenment becomes possible.
Together, the rope and sword show that knowledge and
the application of knowledge are two sides of the same
coin, that is, they are inseparable. The overall stance,
demeanor, and the vajra handle of the sword indicate
that Fudō is steadfast in his determination to save oth-
ers. As his name implies, he will not be moved by worldly
demons or dangers.
(Chinese version of Fudō, Budong)
Kūkai, Kongōsatta, and sometimes Fudō are typically
depicted holding a metal object in one hand. This object
is a vajra, which literally mean’s “Indra’s
thunderbolt” (Indra is a Hindu deity). The vajra is one of
the exotic, mysterious ritual objects that Shingon intro-
duced into Japanese Buddhism, and its origins are prob-
ably as some form of knife or short sword from the area
in or around Persia. In general, the vajra suggests
strength and power. In Shingon, it became the symbol of
the diamond, and thus the universal, unchanging Bud-
dhist truth. Like Fudō’s sword, the vajra also symbolizes
the victory of knowledge and truth over error and illu-
sion. For more details on vajra in Buddhist symbolism,
see this image (but do not worry about remembering all
the items, just get a general idea of the possibilities).
Vajra and other objects are often employed in Shingon
rituals. Ceremonial action is yet another tool for assist-
ing in the realization of enlightenment in the present
lifetime. Tendai and Shingon, for example, both feature
fire ceremonies (called goma 護摩 in Japanese, from the
Sanskrit homa). These ceremonies differ in the complex-
ity of their symbolism. The essential element in all of
them, however, is the offering of fire to one or more di-
vine beings. Like so much else in Shingon, the flames
symbolize the victory of wisdom over ignorance and
delusion. The fire itself is the wisdom of Buddhahood or
the teachings of Buddhism, which convert and consume
the things of the world that delude us.
Like Tendai, Shingon practitioners often employ rigor-
ous physical ordeals to gain insight. One form of training
involves long periods of meditation combined with little
sleep for several days. To add to the intensity and to
prevent napping, practitioners might meditate under
waterfalls – even in winter in some cases. If a waterfall is
not available, dumping buckets of cold water on one’s
self or other practitioners is a substitute. Another form
of physical ordeal involves walking (or running) over
coals while barefoot. Perhaps the ultimate example of
physical ordeals is self-mummification while alive
(sokushin-butsu 即身仏). Of course, the process ulti-
mately causes death. Over the course of years, practi-
tioners gradually eliminate body fat, reduce water in the
body, and even consume lacquer tea to preserve their in-
ternal organs and help prevent decay of the body. Even-
tually they perish in underground chambers. If all goes
well (sometimes their bodies decay despite all the ago-
nizing preparation), three years later they are dug up,
depressed in priestly robes, and put on display in their
temple (examples). Remarkably, all mummification takes
place while alive, not after death, over the course of
three 1000-day preparatory stages plus the final live en-
tombment in the underground chamber. As you might
expect, self-mummification is extremely uncommon,
and there have been about twenty-five know successful
mummifications between the 11th century and 1903.
Shingon introduced sophisticated meditation tech-
niques into Japanese Buddhism in the form of visualiza-
tion exercises. The very name Shingon (true word)
comes from the Sanskrit term mantra, which is a syllable
of sound used repetitively in meditation. Mantra are an
essential part of Shingon practice. Perhaps the most
common form of mantra-based meditative practice in
Shingon is “a”-syllable visualization. This type of medi-
tation can take various forms from simple to complex
according to the needs of the practitioner. Just as Vairo-
cana is the essence of all Buddhas in Shingon, the “true
word” is the syllable “a.” In other words, “a” is the seed
syllable, from which all meditative practices develop.
Although the specific details vary, in most forms of
“a”-syllable meditation, practitioners sit in a typical
meditative posture (main point is to keep the back per-
fectly straight) in front of an image of the syllable “a”
written as a siddham (bonji 梵字) character. S/he focus-
es on the sound (and the vibrations it causes to resonate
through the head), meaning, and written form of “a.”
The meditator generally seeks to merge his/her con-
sciousness with the syllable, which can be done, for ex-
ample, by visualizing it internally and letting it fill and
expand to encompass the whole mind. Often, meditators
use an image of “a” in a moon disk atop an eight-petaled
lotus flower.
Other forms of visualization include focusing on other
syllables or the deities of the Shingon pantheon. For ex-
ample, a meditator might sit across from a statue of a de-
ity and merge with it (mentally/spiritually). S/he might
visualize himself/herself as a syllable and then visualize
various transformations of that syllable (i.e., the “self”).
Other techniques include imagining a moon disk within
one’s self and then let it expand to engulf the self and
then the whole universe. The vibrations of the sound of
mantras can also engulf the self and then resonate with
the universe. Notice here that in all these techniques the
basic goal is to reduce or eliminate the sense of “I” as a
separate, individuated entity – which is the essence of all
Buddhism.
Tendai and Shingon, along with Pure Land and Zen (yet
to be studied) were the most influential forms of Bud-
dhism on medieval Japanese culture. Let us now take a
closer look at one aspect of that culture: literature dur-
ing the Heian period.
Notes:
1. It is interesting to contrast this approach with the tendency in
Protestant Christianity to eliminate all forms of mental and physi-
cal imagery in the conception of deity, and thus, to apprehend God
or the divine through “pure” words alone. The same tendency also
exists in Judaism and Islam. Do you think such a thing is possible?
Buddhist enlightenment is also an imageless state of absolute
comprehension, but Buddhism acknowledges the need for inter-
mediary steps leading to such enlightenment, that is, for skillful
means. Catholicism has also taken this view (hence its name, with
“catholic” and “great vehicle” both indicating broad inclusive-
ness), but more hesitantly and to a lesser extent.
2. Would you like to read more about this matter? Then see
William R, LaFleur, The Karma of Words: Buddhism and the Liter-
ary Arts in Medieval Japan (University of California Press, 1983).
Japanese Iconography & Symbolic
Art Links and Resources
The Face of Buddhism and Shinto in Japanese Art Identi-
fying Buddhist Images in Japanese Painting and Sculp-
ture
Bodhisattvas
Bodhisattvas are, for all practical purposes, enlightened
beings. The only difference between them and Buddhas
is that Bodhisattvas delay entry into nirvana to help sen-
tient beings. Therefore, they are generally depicted with
the same bodily features as nyorai. There are, however,
several differences, not all of which will be seen in all
cases. For one thing, Bodhisattvas often carry various
objects in their hands. Also, Bodhisattvas sometimes
take on a super-human form, which makes sense insofar
as they resemble deities in their existence on the
threshold of nirvana. Multiple heads and multiple arms
are the most common supernatural feature. Bodhisattvas
also usually wear an elaborate crown or other headdress
(as does the Buddha Vairocana in many cases, but usual-
ly not other Buddhas).
Let us take the case of the eleven-faced version of Kan-
non shown here as a typical example of a Bodhisattva.
Surrounding the figure are common hand-held objects
carried by this and other Bodhisattvas, as well as some
wisdom kings. The eleven faces symbolize the various
avatars (apparitional forms, kebutsu in Japanese – spe-
cific manifestations of the Buddha nature). The serene
main face is the stage of enlightenment. The other ten
faces represent stages on the way toward enlightenment,
each conquering one of the ten desires that block the at-
tainment of wisdom. (Incidentally, there is variation in
the arrangement of the faces/heads, that shown here be-
ing one of at least three possibilities.)
With the water flask, Kannon tries to quench the thirst
of starving ghosts. It contains the nectar of his/her com-
passion. The lock of hair and the hair sash are typical
features of Budhisattvas. There seems to be no specific
symbolism associated with these features, at least not in
Japan. The fly whisk is used to sweep insects harmlessly
out of the way to prevent their accidentally being in-
jured or killed. Like the very similar feather duster, it
symbolizes the precept to do no harm to others. It also
symbolizes leadership or advanced practice of Bud-
dhism. These two meanings are closely related, for a su-
perior Buddhist would make great efforts to prevent
harming others, even so lowly a creature as a small in-
sect. The metal-ringed staff is also used to prevent harm
to animals, and to humans, by shaking it to make a noise
in areas, for example, where snakes are common. From
this basic meaning comes a more abstract one: warding
off the “demons” of desires. The staff of a Bodhisattva
typically contains six rings, symbolizing the six stages to
perfection in esoteric Buddhism or a host of other possi-
ble Buddhist-related sets of six.
The sutra carried by a Bodhisattva is rarely a specific
book. Instead, it stands for the whole corpus of the Bud-
dhist canon and therefore the truth of Buddhist teaching
in general. The lotus, as mentioned in an earlier chapter,
is a sign of purity amidst the “dirt” of worldly life. It is a
symbol of the Bodhisattva ideal, and it is a safe bet that
any image carrying a single, long-stemmed lotus is that
of a Bodhisattva. The diamond pounder is a simple ver-
sion of the vajra discussed in an earlier chapter. It has a
single point on each end. It symbolizes the oneness of
the universe, and, more specifically, the center axis of
the cosmos. The rosary is used in Buddhism like it is in
some forms of Christianity as a counter for prayers or
chants, and, in Japan, is especially associated with Shin-
gon. In traditional Buddhist iconography, it is specifical-
ly associated with Kannon, with each bead representing
a passion that Kannon helps to overcome. Similarly, the
beads can represent the many different manifestations
of Kannon.
With this description of Kannon in mind as a general
example, let us now identify several specific Bodhisattva.
As long as we are on the subject, let us start with Kan-
non.
Kannon
As you might have come to suspect by now, Kannon is a
manifestation of the compassion of the Buddha Amida.
Kannon is a rare example of a bodhisattva in female
form, at least in Japan. S/he was originally male in India
and gradually came to be depicted as female in China,
where she is known as Guanyin. Take a look at this male
version from an early Buddhist painting in China.
Essentially, Kannon is a more specific or concrete form
of the compassionate Buddha nature represented by
Amida. And, as we have seen, Kannon takes many differ-
ent forms. One form of the Bodhisattva (shown here) has
thirty-three different manifestations, and some other
forms of Kannon also feature multiple manifestations.
Kannon is the most frequently depicted Bodhisattva in
Japan, and, in addition to the eleven-headed form dis-
cussed above, s/he may also appear in other modes such
as the 1000-armed Kannon (though rarely was the
painter or sculptor able actually to depict 1000 different
arms). The many arms indicate Kannon’s desire to save
everybody – the classic Mahayana claim. There is also a
six-arm version.
(Several Chinese Kannon (Guanyin) images: Seated
11-headed 6-armed Fish basket)
Fugen
Fugen’s name means, roughly, “universal wisdom,” and,
not surprisingly, he is a Bodhisattva embodying the
quality of wisdom. Especially popular in Japan, Fugen
figures prominently in Tendai and Shingon Buddhism (as
well as in Nichiren Buddhism, which we do not study
here, where Fugen is the guardian of the Lotus Sutra). He
is usually depicted standing or sitting on a lotus (one for
each foot if standing), and often the lotus itself sits atop
an elephant. If you see a Bodhisattva on an elephant, it is
usually, but not always, Fugen (the demi-god Taishaku
also rides an elephant). Because light is the main Bud-
dhist symbol for wisdom, Fugen can appear in overall
contexts which, at first glance, look much like depictions
of Amida’s descent (recall that Amida is the Buddha of
boundless light). The elephant, however, is a sure sign
that it is Fugen, not Amida.
Less commonly, Fugen is featured with twenty arms.
Whether with two arms or twenty, Fugen may be depict-
ed holding a three-pronged vajra in one hand and a vajra
bell in the other. Sometimes he holds a copy of a sutra.
In other instances, his hands are folded as if in prayer or
his right hand makes the segan (granting of wishes; ful-
filling the vow) mudra.
(A Chinese version of Fugen, Puxian)
Monju
Like Fugen, Monju is also a Bodhisattva of wisdom. Is
there a difference between the two? Yes, in theory, each
represents a different kind of wisdom, but the distinc-
tion is sufficiently technical that we need not be con-
cerned with it here. In practice, few Japanese would have
made much of a distinction between Fugen and Monju.
The reason I mention Monju here is because at certain
times in Japan’s history, this Bodhisattva was very popu-
lar. Like Fugen, Monju appears in a number of forms, but
here we will be concerned only with his most common
form: atop a lion.
In general Buddhist thought, the lion is the king of an-
imals, and Buddhist legend often describes a lion attend-
ing to or serving an enlightened being. More specifically,
the lion came to be most commonly associated with
three enlightened beings: Vairocana and the Bod-
hisattvas Monju and Hokkai Kokūzō (whom we do not
study here). In Japan, it is Monju, not the others, who is
most commonly depicted on a lion. The basic symbolism
is that these beings are lions among humans and that the
wisdom of their teachings is (or should be) heard far and
wide, just like the roar of a lion.
The impressive statue of Monju shown here was made
by the monk Monkan in 1324 for the emperor Go-Daigo,
one of medieval Japan’s most important figures. As we
will see in more detail later, Go-Daigo sought to re-de-
fine radically the role of emperor in the manner of an
absolute monarch – much like the Chinese emperor. Go-
Daigo faced much opposition in this endeavor from a
military government (usually called a bakufu; sometimes
called a shogunate), which had emerged in the early
thirteenth century. Although he did succeed in destroy-
ing this military government, the planning and execu-
tion of Go-Daigo’s anti-bakufu campaign required more
than ten years and nearly failed several times. Monkan
was one of Go-Daigo’s supporters, and the statue is en-
graved “We pray that the Lord of the Golden Wheel is
successful,” a reference to Go-Daigo’s plans. There are
several signatories to this supplication, one of whom,
ironically, was a high-ranking official in the military
government. Little did he know what he was endorsing!
Like most of his contemporaries, Go-Daigo was a firm be-
liever in Buddhism. It is hard to say how sophisticated
his grasp of Buddhist doctrine was, but he certainly saw
Buddhism as a potent form of magic. We explore connec-
tions between Go-Daigo and Buddhism in several subse-
quent sections.
(A Chinese version of Monju, Wenshu)
Jizō
Jizō’s name literally means “earth storehouse,” and thus
he is sometimes called by names such awkward-sound-
ing names as the Earth Store Bodhisattva in English-lan-
guage books. Immensely popular in Japan especially, Jizō
is a Bodhisattva of compassion who is most commonly
associated with saving those reborn in hell. Because of
his (although almost always male in Japan, Jizō’s original
form in India was female) nature, Jizō is regarded as a
manifestation of Amida and a partner of Kannon. Some-
times Amida, Kannon, and Jizō are portrayed together in
a trinity. In depictions of the Six Courses, look closely
and you will see an enlightened being in the realm of
hell, and, often, in the other realms as well. This Bod-
hisattva is Jizō, ever ready to save the reborn from their
fate if only they will allow it. In Japan, Jizō’s roles ex-
panded. While he remained a savior figure in the context
of the Six Courses, various forms of Jizō became
guardians. Specific Jizō manifestations guard and assist
farmers in different ways, protect houses from fire, ask
the heavens to send down rain during droughts, and so
forth. Above all, the guardian forms of Jizō protect chil-
dren. Especially in this capacity, Jizō often appears as a
small statue by the roadside, or as a group of small stat-
ues. In short, Jizō in Japan became a beloved deity of or-
dinary people, especially peasants. As such, he typically
took on a relatively humble, down-to-earth appearance,
quite unlike other Bodhisattvas.
Jizō usually appears with relatively little adornment,
sometimes none at all. There is no distinctive mudra.
Most commonly, Jizō is depicted holding a ringed staff in
one hand and a wish-granting jewel (representing the
treasure of Buddhist teachings that liberate sentient be-
ings from their desires) in the other. In the picture here,
a rosary replaces the wish-granting jewel. In many de-
pictions, Jizō appears without any hand-held objects, of-
ten dressed as a monk.
(A Chinese version of Jizō, Dizang)
Wisdom Kings
In general, wisdom kings symbolize the triumph of Bud-
dhist practice over desires. As we have already seen,
wisdom kings tend to be more specific, concrete, and
narrowly focused than the Bodhisattvas. Although they
have some of the physical characteristics of an enlight-
ened being, they also differ significantly. The most obvi-
ous difference is the fierce appearance of most wisdom
kings compared with the serene countenance of most
Buddhas and Bodhisattvas. Why the fierce appearance?
Because wisdom kings are one aspect of the Bodhisatt-
va’s compassion, namely, the fierce determination to
prevail over obstacles and a dislike for those obstacles. A
minority theory holds that the wrathful appearance of
wisdom kings is a manifestation of the wrath of frustrat-
ed Buddhist practitioners. Either view, however, is ulti-
mately the same because of the Buddha nature that in-
heres in all sentient beings. Are wisdom kings enlight-
ened beings? Yes and no. In the sense that they are spe-
cific aspects of the Buddha nature, their enlightenment
may be seen as incomplete. On the other hand, as mani-
festations of compassionate Buddhas and Bodhisattvas,
wisdom kings, too, must be enlightened.
Wisdom Kings are typically depicted as active. Even
when seated, their arms and overall expression indicate
active battle against the forces standing in the way of
enlightenment. And many are not seated, but instead
appear like dancers, vigorously taking a stand against
desires and other spiritual hindrances. In taking their
stands, wisdom kings typically employ many hand-held
objects. Identifying specific wisdom kings usually de-
pends on a combination of posture, hand-held objects,
throne, and, sometimes, mudra.
(A typical Chinese depiction of a wisdom king)
We have already examined Japan’s most popular wis-
dom king, Fudō. Let us turn now to another popular wis-
dom king, Aizen (sometimes pronounced “Aisen”) whose
name literally means “soaked with love.” Though fear-
some in appearance, this wisdom king acts only out of
love for others. In Japan, Aizen is thought to control the
amorous passions, redirecting them to ward the struggle
to overcome desires. He is the patron deity of dyers, pos-
sibly because the second part of his name means “dye”
or “to dye” (hence “soaked”). When colored, he is typi-
cally bright red, suggesting the force of the passions, yet,
at the same time, the vigor of his compassion. His lion
headdress indicates that Aizen possesses the strength of
the five wisdom Buddhas. His three eyes are able to see
the “three realms” of 1) desire, 2) form, and 3) non-form.
His mouth is usually half-opened and reveals fangs. His
hair is fiery and stands on end. Like Fudō, Aizen is often
surrounded by flames, which indicate the burning power
of the passions. Aizen is usually seated on a lotus throne
and carries a lotus flower in one of his four arms.
The most distinctive feature of Aizen is his bow and ar-
row, which is the best way to identify him (though it is
sometimes missing). Interestingly, experts on Buddhist
iconography are not agreed about the precise meaning
of the bow and arrow. All agree that it is a weapon
against evil. Furthermore, according to some, it chases
away carelessness and neglect (in observing Buddhist
precepts). For others, the arrow is Aizen’s love (some-
what like Cupid’s arrow), and, in another theory, it is the
conquering strength of wisdom. Sometimes, Aizen holds
a small mirror, a symbol of the void in Buddhism. He
typically appears with six arms, but sometimes with only
four.
The third (review earlier material on Fudō if necessary)
and last specific wisdom king that we consider here is
Gōzanze 降三世明王, whose name literally means “Con-
queror of the three worlds.” He is a messenger of Ashuku
(one of the five Buddhas of wisdom in Shingon), and the
three “worlds” he conquers are usually regarded as ei-
ther: 1) desire/passion; 2) hatred/anger; 3) ignorance
(Cf. inner part of the Six Courses wheel) or, stated slight-
ly differently, 1) greed; 2) ignorance; 3) anger. The term
“three worlds” in Buddhism usually means past, present,
and future, that is, samsara. Here, Gōzanze conquers the
elements that constitute and perpetuate samsara.
Gōzanze is rich in symbolism and relatively easy to
identify. Perhaps the easiest way to identify him is by his
distinctive mudra called niwa, which means “two
wings.” Little is known about the origins of this relative-
ly obscure mudra, but it seems to indicate the high in-
tensity of wisdom king’s wrath toward the forces that
prevent the attainment of enlightenment. In some theo-
ries, this mudra is the equivalent of a vajra and indicates
the wisdom king’s diamond-like strength. Although
sometimes depicted in a seated posture, Gōzanze is usu-
ally in a dynamic pose, trampling with his left foot on
Maheshvara-Shiva (Jp. Daijizai-ten 大自在天), who rep-
resents human passions. The right foot either tramples
on or is supported by Shiva’s spouse, Parvati, (Jp. Dai-
jizai-tennyo), who represents the obscuration of the ob-
jects of proper knowledge.
Gōzanze is usually depicted with eight arms and four
heads. The first pair of arms make the mudra, and the
others typically hold the following objects: a vajra, a
sword, a bow, an arrow, a pointed staff, a snare (some-
times a rosary instead), and sometimes a bell. Taken as a
whole, they are the weapons with which he subdues the
three worlds. We have already seen all of these objects
except the pointed staff, which, apparently, originated
from an elephant goad (i.e., a tool used to prod elephants
to get them to move). The four faces express the follow-
ing emotions: front-center face = amorous fury; right
face = anger; left face = disgust; back face (not visible) =
heroism.
(Chinese version of Gōzanze, Xiansanshi)
There are several other wisdom kings that are moder-
ately common in Japanese Buddhism, especially Gundari
and Dai’ itoku. In the interest of moving along, however,
we omit them here.
Demi-Gods
There are many lesser deities that arrived in Japan along
with Tendai and, especially, Shingon. These deities typi-
cally act as guardians, and they originated as Hindu
deities in India. They are superior beings, but they are
not fully enlightened. Because of their superior level of
attainment, the demi-gods (known by the general term
ten in Japanese) have attained super-human powers and
will live a very long time. Eventually, however, they will
be subject to death and rebirth, at least in theory. In
practice, they have become objects of popular devotion
in Japan and are commonly regarded as manifestations
of local deities. The demi-gods serve Buddhism by doing
things such as guarding the gates of temples, guarding
certain directions, crushing or trampling on demons,
and bringing about good fortune at the local level. They
are almost never depicted with multiple arms or heads.
Instead, they are very nearly human in appearance.
There are so many demi-gods, that we need not get
bogged down in the minutia of which is which. Instead,
we take the most common of them, Niō, as a typical ex-
ample.
Niō’s name literally means “benevolent king,” and he
serves as a guardian, whose statue is common at or near
the entrances to temples. In this capacity, he commonly
appears in two different, complementary forms, called
“a” and “un.” The a form of Niō appears with his mouth
open and functions to expel or destroy demons. The un
form appears with his mouth closed and keeps unworthy
people, especially thieves, out of the temple. They some-
times appear clad in armor, but more commonly they
are dressed only in a sarong that appears to be blowing
in the wind. This wind is caused by the reverberations of
the Buddhist teachings and the rush of people flocking
to hear them.
The dual-formed nature of Niō may reflect the influ-
ence of yin-yang ideas that came to Japan from China
(pronounced on-myō or in-yō in Japanese). The dual (a-
un) forms of Niō function as granters of wishes in popu-
lar lore. They may also function as protectors of chil-
dren, somewhat like Jizō.
Pure Land
Despair and hope were important themes in the litera-
ture of the Kamakura period. The despair came from the
general theory of mappō described above, combined
with concrete conceptions of the cycle of birth, death,
and rebirth. This cycle is called Rokudō in Japanese, lit-
erally, “Six Courses” (alternatives: “Six Paths,” “Six
Realms”). Upon death, as the theory goes, all living crea-
tures are reborn into one of these courses for their next
life. Deeds in that life help influence the particular
course of rebirth in the next life, and so on without stop
until attainment of nirvana. At that point, one would be
out of the cycle. The Six Courses generally included the
realm of Buddhas, the realm of deities, the realm of hu-
mans, the realm of beasts, the realm of starving ghosts,
and the realm of hells. Sometimes the Buddhas were left
out, to indicate that Buddhas were outside the cycle, re-
ducing the number of realms to five. Sometimes the
realms of humans or beasts were divided each into two
subcategories. Regardless of these minor variations in
details, the basic point remained the same in any con-
ception of the Six Courses.
Moving up in the six courses (i.e., from human to deity)
was fine, of course, but in the alleged age of mappō,
many feared that moving up would be impossible. Most
people, the thinking went, were destined for rebirth in a
lower realm. The possibility of descending into one of
the many hells, each described in vivid detail in art and
literature of the Kamakura and Muromachi periods, in-
fused Buddhist practices with a sense of urgency.
The hopeful dimension of Buddhism during this time
derived from the several conceptions of escape from the
Six Courses, many of which seemed, at least on the sur-
face, relatively simple. One of these conceptions of es-
cape involved reliance on the saving power of some out-
side, benevolent entity. The most popular savior figure
in Japanese Buddhism from early Kamakura times on-
ward was Amida, a Buddha of compassion and mercy. In
one Buddhist scripture, Amida vowed to save anyone
who would invoke his name with sincerity. A new form
of Buddhism (study first main section) was born from
this scriptural passage.
This new form of religion was Pure Land Buddhism
(jōdo 浄土) The founder of Pure Land Buddhism in Japan
was the priest Hōnen (1133-1212 image). Hōnen began
his career through the usual course of training at one of
Japan’s leading temples. At age forty-three, he read an
essay by a Chinese Buddhist, which claimed that contin-
ual recitation of the name of Amida was the best way to
salvation. Hōnen realized the truth in this essay, left the
temple, went into the streets of Kyōto, and began
preaching the good word to people of all walks of life:
one need only recite Amida’s name with sincerity to at-
tain release from the Six Courses.
The basic teaching of Pure Land Buddhism is that be-
cause we live in Buddhism’s degenerate age, it is no
longer possible to rely in one’s own power (jiriki) to
achieve enlightenment and salvation. The Buddha him-
self, of course, achieved salvation through his own pow-
er, but the times in which he lived were different. In to-
day’s world of mappō, the only option is to relinquish all
hope of effecting our own salvation. Instead, we must
rely on the power of another (tariki), namely Amida.
When a person utters Amida’s name with complete sin-
cerity, true to his vow, Amida will save her or him. Upon
death, instead of traveling through the Six Courses, the
saved person will go directly to Amida’s Western Par-
adise. The standard formula for reciting Amida’s name
was, and is, “Namu Amida butsu” (Praise to the Buddha
Amida!). Said once with sincerity, the speaker would be
bound for the Western Paradise after death. Remember
this phrase should you find yourself in a situation in
which the end appears near at hand. Amida’s descent
into the world of humans to save those who have in-
voked his name is known as raigō, and raigō was a major,
hopeful theme in medieval Japanese art. ( Example of
raigō)
Given the description above, Pure Land Buddhism
might appear merely silly. Why even have a religion if
the point is simply to say three words? Indeed, Pure
Land monks in Japan began taking up ordinary, secular
lives in the generation after Hōnen. There is more to
Pure Land doctrine, however, than meets the eye. The
key is in the word “sincerity.” What does it mean to be
“sincere” in this instance? “Sincerity” refers to a psy-
chological state that is actually quite difficult to attain.
Try to imagine the absence of any sense that one can
control his or her own destiny. Imagine the state of rely-
ing 100% on something outside one’s self. This state of
mind is actually the same egoless state for which any
other form of Buddhism would aim. In this sense, there-
fore, Pure Land Buddhism is anything but easy, which is
one reason serious practitioners typically recite “Namu
Amida butsu” repeatedly, day in and day out. The recita-
tion becomes a form of meditation in which one dis-
places one’s own sense of self onto an outside agency – a
process, ironically, requiring considerable reliance on
one’s own powers. Notice that for advanced practition-
ers, the distinction between jiriki and tariki dissolves,
just as other distinctions and dichotomies similarly dis-
solve in the process of attaining enlightenment.
Shinran inherited Hōnen’s place at the helm of Pure
Land Buddhism and took the logic of Hōnen’s teachings
several steps further. For example, Shinran abandoned
many of the key formal elements of a monk’s lifestyle
and appearance. He even got married. Calling his version
of Pure Land “true” Pure Land (Jōdo Shinshū), Shinran
worked particularly hard at spreading Pure Land teach-
ings far and wide among ordinary people. Thanks to
these efforts, in the early Kamakura period Buddhism fi-
nally spread to the masses of ordinary Japanese on a
large scale. And more Japanese today are affiliated with
Pure Land Buddhism than with any other variety of Bud-
dhism or any other religion.
Zen
Another form of Buddhism, Zen (禅, Chan in Chinese),
became prominent during the Kamakura and Muro-
machi periods. The word zen means “meditation.” The
origins of Zen, according to the standard tale, an Indian
monk who came to be known as Bodhidharma arrived in
China to teach a meditative form of Buddhism. There are
numerous far-fetched tales of Bodhidharma’s activities,
such as the time he ripped out his eyelids and threw
them on the ground in disgust (they kept shutting dur-
ing meditation, causing him to fall asleep). From these
eyelids sprang the first tea plants (caffeine connection).
When word spread of this monk’s remarkable meditative
powers, potential students came to seek out his instruc-
tion. But Bodhidharma would pay no attention to such
seekers unless they demonstrated an unfaltering will
and determination to pursue the Buddhist path.
Zen has traditionally been much concerned with the
personal master-to-disciple link, and the official history
of Zen revolves around a series of “patriarchs” who car-
ried on the teaching of Boddhidharma in China. Hui
Neng, the Sixth Patriarch, is especially famous. Although
now known by its Japanese name, Zen did not become a
prominent form of Buddhism in Japan until the Kamaku-
ra period. Even then, it never became popular in the
sense of having large numbers of serious followers.
Why? Because it was just too demanding and rigorous.
In contrast with Pure Land Buddhism, which took the
approach of complete reliance on another, Zen took the
approach of complete reliance on one’s own power. In
many respects, Zen was a back to basics movement with-
in Buddhism. It rejected elaborate temples, rituals and
scriptures. It took the historical Buddha, Shakyamuni, as
a model for all people. The Buddha did not rely on any
external agency. He attained enlightenment and salva-
tion through his own hard work and meditation. He used
no books, no temples, no religious rituals. According to
Zen teaching, even in today’s degenerate age – indeed,
all the more so because the age is degenerate – a return
to the simple, original path of Shakyamuni will lead in-
dividuals to enlightenment and salvation.
Zen is, or is supposed to be, no-nonsense hard work.
Monks live in austere quarters and devote most of their
day to hard physical labor cleaning and maintaining the
temple. Sessions of meditation are the only lengthy
breaks in the regimented labor of Zen temple life. Medi-
tation is the single most important aspect of Zen prac-
tice. Monks spend hours daily seated in meditation at-
tempting to eliminate their egos and see the world for
what it really is.
Because of the rigors involved in Zen practice, it never
became anywhere near as popular as did Pure Land Bud-
dhism. Which would you rather do, sit for hours a day in
meditation while living a Spartan life or chant “Namu
Amida butsu” and live an otherwise ordinary life?
Zen Buddhism had a significant influence on the art
and literature of the Kamakura and Muromachi periods
(famous Zen garden). Because the state of enlightenment
is something that cannot be described in words (much
like the dao of the early Daoists in China), Zen developed
a wealth of drawings, parables, paradoxical riddles, and
other devices intended to challenge ordinary, common-
sensical ways of thinking and to explain, albeit partially,
the nature of true enlightenment.
There are two major varieties of Zen: sōtō (gradual)
and rinzai (sudden). The difference between them is rel-
atively minor – both seek the goal of attaining enlight-
enment (satori) through meditation and struggle. Sōtō
sees the path to enlightenment as a gradual accumula-
tion of insights gained through long, steady meditation
over many years. The main technique in sōtō Zen is seat-
ed meditation (zazen). Rinzai is named after the Chinese
Zen master Linji (Rinzai in Japanese), who was noted for
his large fist, which he frequently used as an educational
device. Zen, especially Rinzai Zen, does not spare the rod
as part of the training of novice monks. Rinzai regards
enlightenment as a sudden experience – one is either en-
lightened or not, and cannot be partially enlightened.
Nevertheless, arduous training is necessary to prepare
one’s self for that moment of enlightenment.
In addition to seated meditation, Rinzai is particularly
well known for its use of riddles known as kōan 公案.
These riddles are often paradoxical, or at least appear
that way on the surface. You have probably heard some
of the more hackneyed kōan (e.g., “What is the sound of
one hand clapping?” “If a tree falls in the forest with no-
body around to hear it, does it make a sound?” etc.)
Kōan serve as devices (skillful means) to help or force
practitioners to abandon ordinary ways of logical
thought, which is a major hindrance to enlightenment.
They also serve more basically to measure the progress
of practitioners. The word kōan literally means some-
thing like “public case,” and indeed there are standard
collections, some even including exemplary answers.
Ideal answers, however, might vary with circumstances.
Because of its rigor, strict Zen practice never gained
widespread appeal in Japan. However, Zen austerity did
become trendy as an aesthetic ideal among medieval Ja-
panese elites. Zen also influenced the broader culture in
at least three ways. First, it suggested a set of related
aesthetic principles such as simplicity, rusticity, and
suggestiveness – qualities that in modern times took on
ideological significance in discussions of Japanese cul-
ture. Second, owing to its deep roots in China, Zen be-
came a conduit for Chinese culture to come into me-
dieval Japan. This Chinese culture had relatively little
impact on the masses of ordinary people, but it had a
significant impact on elites.
Notes:
1. “Saichō no mappō kan,” Nihon shisō-shi, no. 40 (1993): 45-55.
2. William R. LaFleur, The Karma of Words: Buddhism and the Lit-
erary Arts in Medieval Japan (Berkeley: University of California
Press, 1983), p. 3.