Professional Documents
Culture Documents
M . WHITNEY KELTING
1
2009
3
Oxford University Press, Inc., publishes works that further
Oxford University’s objective of excellence
in research, scholarship, and education.
Oxford New York
Auckland Cape Town Dar es Salaam Hong Kong Karachi
Kuala Lumpur Madrid Melbourne Mexico City Nairobi
New Delhi Shanghai Taipei Toronto
With offices in
Argentina Austria Brazil Chile Czech Republic France Greece
Guatemala Hungary Italy Japan Poland Portugal Singapore
South Korea Switzerland Thailand Turkey Ukraine Vietnam
9 8 7 6 5 4 3 2 1
I have been thinking about Jain wifehood for a long time. Over the
years, I have had an enormous amount of help and support from
family, friends, and colleagues around the world. This project could
never have been completed without the generous financial support of
a senior research fellowship from the American Institute of Indian
Studies and the tactical support of A.I.I.S., in particular Dr. Pradeep
Mehendiratta and Purnima Mehta. I am especially grateful for their
support of my decision to remain in India after the September 11
bombings. I also wish to thank several institutions for generous
support for shorter research trips related to this project, without which
I could not have followed up on leads and observed rituals associated
with weddings and particular festivals. Thanks to St. Lawrence
University (2000), Grinnell College (2002), and Northeastern
University (2005, 2006, and 2008). In India, I was given access to the
Jain collections at the L. D. Institute of Indology and the Bhandarkar
Oriental Research Institute, for which I am grateful. A special note
of thanks is due to the Mount Abu Temple Trust for allowing me
special access to the Rājul image there and to the Sri Munisuvrata
Temple Trust, Thane, for allowing me to take photographs.
I wish to thank colleagues and friends who have supported me
in so many varied ways, challenged my thinking, and clarified my
arguments surrounding this project in conversations, phone
calls, letters, and email everywhere from parties in New York and
conferences in North America and Europe to tea shops in Pune:
viii ACKNOWLEDGMENTS
Kathy and John Anderson, Alan Babb, Wendy Bellermann, Dan Blacksberg,
Paul Buckley, Angus Burke, Matt Burke, Uday Chandra, Paul Courtright, Anne
Csete, Dena Davis, Richard Davis, Jeff and Sandy DeSmedt, Peter Flügel, Tyler
Gore, Phyllis Granoff, Michael Greenwald, Christine Halvorson, Bill Hamilton,
Bill Harman, Maria Heim, Steve Heim, Nadege Joly, Shuchi Kapila, Julie Kurd,
Carolyn Lockwood, Alison Mackenzie-Shah, Margaret McCarthy, Jeff McKib-
ben, Michael Meister, Mekhala Natavar, Anastasia Norton-Piliavsky, Christian
Novetzke, Leslie Orr, Paul Paulson, Nancy Pierce, Tracy Pintchman, the late
Selva Raj, Leigh Ramsaywak-Gore, Jo Reynell, Henry Rietz, Warren Senders,
Fred Smith, Mary Jane Smith, Zard Snodgrass, Vijaya Sundaram, Jorge and
Marguerite Torres, Anne Vallely, Steve Vose, Ivette Vargas, Joe Walser, and
Melissa Watson. At Northeastern, my colleagues have all been fantastic, but
especially: Heather Hindman, Steve Nathanson, Ron Sandler, and Susan Setta.
I wish to thank Cynthia Read at Oxford University Press for her support of this
project and to thank the three anonymous readers of this manuscript at Oxford
for their helpful comments. Thanks also to my students who literally cheered
me through the writing of this book.
In particular, I wish to thank John Cort, Paul Dundas, and Kristi Wiley,
who have answered many questions about things Jain, helped me with difficult
translations, and generally cheered me on; beyond being exemplary colleagues,
they are true friends.
I have had the excellent help of several research assistants: at Grinnell
College, Alok Shah; and at Northeastern University: Marcie Ristich, Laura
Mangano, Malcolm Purinton, and Sam Kasuli; and my departmental adminis-
trative assistant and former student at Northeastern, Kendra Sarna.
Too often we forget to thank those whose work frees us to do our research
and writing; with this in mind, I wish to thank everyone at the Russell Call
Children’s Center, whose enlightened and loving care of my son provided me
with the time and energy to write this book.
In India, I wish to thank everyone in the Shivajinagar congregation, where
I am continually welcomed at congregational events. The Śrı̄ Pārśva Mahilā
Mandal continues to serve as my research base and focus of my dearest friends.
_˙ ˙
I want to thank and recognize the contributions of many women in Pune, but
also in Ahmedabad, Mumbai, Junnar, Karad, Kamshet, Morbar, Mount Abu,
and Patan, who spoke to me about their lives; for the sake of your privacy
I cannot name you here, but I sincerely hope you all know how much I cherish
your gifts of time and friendship. Thanks to Madhav Bhandare, Bhagyashri
Bhandare, and Shantaram Gavade for incredible tactical support in Pune,
and Nanda Pandhare for managing our home in 1993–1994 and again in
2001–2002. I must give particular thanks to the Alandikar family, who have
ACKNOWLEDGMENTS ix
offered me a piyar to which I have returned over and over again for the last
fifteen years, and who have given me so much love and support (providing help
in everything from identifying potential contacts and searching for relevant
information while I am away in the States to feeding me and my family literally
hundreds of khākhrā) throughout this project that it can truly be said that
without them I would never have been able to complete this book. Dadi, the
late Lilavati Shantilal Shah, who died during the writing of this book, was
my dearest and most generous companion; there are no thanks great enough
to match her generosity and love.
I thank my entire extended family, a sprawling crowd spanning four
generations, whose joy in being together is a model of happiness I carry with
me wherever I go. I must give extra special thanks to my mother Whitney Keen
and my sister Jettie Sacchini for their inspiring interest in this project.
Notes, 181
Glossary, 223
Index, 245
This page intentionally left blank
Note on Translation
and Transliteration
I found that the more I learned about Jain satı̄s, the more ubiquitous and central
to Jain laywomen’s religiosity they appeared, and the more baffling their presence
came to seem. Jainism’s spiritual aim is, ultimately, to disengage oneself from
worldly existence, and Jain devotionalism is directed at those souls that have
reached that perfect detachment and become liberated. Perfection, to a Jain, is
the omniscience that arises out of the absence of karma. How is it, then, that
there is this vast corpus of popular texts, many of them written by prominent
scholar-monks between the sixteenth and nineteenth centuries that illustrate
the distinctly worldly virtues of devoted Jain wives? And how did these heroic
Jain wives come to be known by the same term as is used in Hindu religiocultural
contexts, without the rite of widow immolation but with many similar virtues?
Jain satı̄s, like Jain laywomen, inhabit the intersection between South Asian
discourse of pativratā and the Jain discourse of renunciation and liberation-
directed practices.
In this volume, I examine the ways that Jain laywomen negotiate the
complex and sometimes contradictory ideologies of women’s virtues, which
shape their thinking about wifehood. Jain satı̄ narratives and their related
rituals suggest that women can and do control the state of their marriage,
and that women can succeed in negotiating the ideologies of devoted wifehood
(pativratā), auspicious wifehood (saubhāgya), virtuous womanhood (satı̄) and
renunciation (moksa mārg). By analyzing several Jain satı̄ narratives (Sulasā,
˙
Rohinı̄, Subhadrā, Añjanā, Maynāsundarı̄, Rājul, Brahmı̄-Sundarı̄, and
_ _
Candanbālā) and their associated rituals, we see how these narrative/ritual
complexes shape Jain thinking on wifehood. This book explores the ways that
Jain women use satı̄ narratives and rituals to understand wifehood as a choice,
which these women’s ongoing ritual practices continually shape.
My research involved participant observation of rituals associated with the
annual festivals of Paryusan, the twice-annual Āyambil Olı̄, and the Nemi
˙ _ _
Vacan on Śrāvan bright fifth as well as the rituals associated with occasional
_
or once-in-a-lifetime laywomen’s fasts and the ordinations of nuns (dı̄ksā).
˙
In domestic settings, I was able to observe a variety of practices associated with
protecting and controlling one’s wifehood and the sociopolitics of joint families.
Outside of the overtly Jain context of the above rituals, I also observed the rituals
of weddings from both the groom’s and the bride’s families’ perspectives, the
social rituals of marriage arrangements, and rituals that the Jains I observed
understood to be effective Hindu rituals. These ritual observances were coupled
with countless hours of formal interviews and informal conversations with
married women, brides, unmarried young women, and widows. My focus was
on wifehood from the perspective of wives—both prospective and actual—so my
research only occasionally extended to nuns and Jain men.
THINKING ABOUT WIFEHOOD 5
Jainism in Brief
the position of women. Whereas Digambar Jains do not believe women are
capable of reaching enlightenment or of being full-fledged renouncers, Śve-
tāmbar Jains believe that women are eligible for renunciation, that women are
capable of reaching enlightenment as women, and therefore, that women can
serve as religious ideals and role models (in some cases for both men and
women).
Lay followers of the larger of these two groups, the Śvetāmbar, are the
focus of this study.7 Śvetāmbar Jainism is further divided into three subsects:
Mūrtipūjak, Sthānakavāsı̄, and Terāpanthı̄. The largest of these subsects, the
Mūrtipūjak Jains, worship images in temples. Sthānakavāsı̄ Jains reject image
worship and temple building; likewise, Terāpanthı̄ Jains reject image worship
and temple building but, most significant, are centered around the charismatic
authority of the founder of their lineage and its mendicant hierarchy.8 Mūrti-
pūjak Jains are further subdivided into mendicant lineages (gacch), of which
the Tapā Gacch is the dominant lineage in both numbers and, increasingly,
discourse and publications, with the Khartar Gacch following as a distant
second.9 When I speak of Jains in this study, I am referring the Śvetāmbar
Mūrtipūjak Jains, unless I specify otherwise.
Jains share in the pan-Indic concepts of karma and the transmigration of
souls, but understand the workings of karma in a unique way. Jain karma is a
material substance, which binds to the soul whenever the soul becomes sticky
with passion or other strong emotions or attachments. Karma bound to the
soul determines certain aspects of one’s present and future life conditions.
This karmic matter also prevents the soul from reaching liberation—from
rising to the top of the universe from which it cannot return to be reborn.
Much of the Jain philosophical tradition is concerned with the workings of
karma: ways to avoid its accrual and ways to destroy that karma which has
already bound with one’s soul.10 Jain philosophy has put forth an ideology
based on the goal of liberation from the cycle of rebirth (moksa mārg) and posits
˙
this as the primary goal. At the same time, Jains (including the same monks
who wrote moksa mārg ideological texts) also see well-being and auspicious-
˙
ness as central values and as the karmic result of well-practiced Jainism
(Cort 2001b).11 In the present era of spiritual decline in which Jains believe
liberation is not possible, lay Jains work toward maximizing their merit
while decreasing their sin, in hopes of both gaining a good rebirth to enjoy
and facilitating the gradual progression of one’s soul toward liberation.12
The patriarchal philosophical traditions of Śvetāmbar Jains are somewhat
ambivalent about the position of women in moksa mārg ideology. Though the
˙
scholar-monks of the dominant Tapā Gaccha have denied any prominence to
their nuns (Dundas 2007, 10), they have not gone so far as to deny women
THINKING ABOUT WIFEHOOD 7
access to liberation, and they have produced an enormous corpus of Jain satı̄
literature. Some texts suggest that women are born in women’s bodies because
of some flaw in their behavior in a past life, while others imply that women can
achieve the state of ungendered liberation. For example, the Jina Mallināth was
born in a female body because in her past life she used deception in order to
perform extra rituals (Trisasti-śalākā-purusa-caritra, 4.6.3–42); this flaw of de-
˙ ˙_ ˙
ception caused that soul to be born in a female body, but that female body did
not prevent that soul from reaching perfection.13 And yet most stories about
virtuous women take the woman’s body a priori and do not require any
explanation of its presence. When women are vilified in Jain stories, they are
represented as sexually voracious temptresses who attempt to destroy a man’s
religiosity by distracting him from austerities or his vow of celibacy (Dundas
2002, 58–59). On the other hand, one of two commonly referenced stories
about celibacy regarding men is that of the satı̄ Rājı̄matı̄ and the monk
Rathanemi (discussed in chapter 5), in which the monk is sexually tempted
by her body; she gives him a sermon focused on revulsion for her own body,
which convinces him to uphold his vow of celibacy zealously.14 Her body is
tempting; her virtue is Jain. In a similar way, Jain satı̄ narrative literature posits
women as exemplars of Jain virtue, not merely wifely virtue (Balbir 1983,
1990).15 For instance, the satı̄ Candanbālā is given as an exemplar of religious
donation in didactic literature intended to educate both men and women
(Balbir 1983, 154–155).
The enlightened and liberated beings at the center of Jain worship—the
Jinas and siddhas—were themselves renouncers, and the veneration of Jain
mendicants past and present forms an important part of Jain devotional
activity.16 Though few Jains renounce and still fewer wives do so, the pressure
to conform to liberation-directed praxis is powerful (Kelting 2001a); the rituals
of karma reduction are positioned as more efficacious and virtuous than those
acts directed toward the accumulation of merit. At the same time, pativratā
and satı̄ ideologies enjoin Jain women to perform acts and rituals in order to
protect the health of their husbands. Women, it would seem, are pulled in
opposite directions by these competing ideologies. And yet nearly all of
the texts and rituals that women use to promote their marital happiness were
created by Jain scholar-monks and mendicant leaders, such as the seventeenth-
century Tapā Gacch scholar-monk Yaśovijay or the fourteenth-century Tapā
Gacch mendicant leader Vinayacandrasūri.17 Thus, Jain wives are able to
find the tools they need to promote their marital happiness within normative
and authoritative Jain texts and practices.
Śvetāmbar Mūrtipūjak Jain worship includes much that is shared with
other South Asian traditions: temple worship, domestic worship and rites,
8 HEROIC WIVES
This book arose out of fifteen years of research with Gujarati and Marwari
Śvetāmbar Mūrtipūjak Jain laywomen, primarily in Pune district in Maharash-
tra. These Mūrtipūjak Jains usually aligned themselves with the mendicant
tradition of the Tapā Gacch and deemed their texts and mendicants to be
THINKING ABOUT WIFEHOOD 9
Jain ordinations, parades, and all-Pune Jain events together, though in the
Mahāvı̄r Jayantı̄ parade in downtown Pune, each group had signs identifying
their floats by ethnicity and sect.
The Jains with whom I worked mostly identified themselves as middle
class. Jain social practices reflect Indian middle-class and middle-caste values
of hard work, vegetarianism, abstinence, frugality, female modesty, and careful
maintenance of social position (Babb 2004, 13–65, 217–233; Cort 2004; Cottom
Ellis 1991; Reynell 1985a). For example, although Jains participate in the status
game of public consumer goods, their households were usually maintained
according to a frugality expected of their community, and they often referred
to frugality explicitly as a virtue. They lived in a variety of kinds of homes from
small, old-fashioned one- or two-room homes on the ground level to multiple-
room apartments in new apartment buildings. Some, but not many—due in
part to the contingencies of urban life—lived in freestanding bungalows; in
this community, even those with enough money often opted for penthouse
apartments in town or urban or semiurban housing societies rather than
suburban bungalows. The families aspired to English-medium education—
and most were able to arrange this—though few of the parents and fewer still
of the grandparents spoke any English. Virtually all the families had cell
phones, motor scooters, refrigerators, televisions, and the other markers of
middle-class consumption, but only a few had cars. Virtually all children (men
and women) were expected to go to college, though only some of their fathers
had finished college, and very few of their mothers had completed even one
year of college. On the other hand, a surprising number of elderly women had
at least functional literacy. In sum, this community was one bent on moving
rapidly up the economic scale, with aspirations to new Indian middle-class
consumption patterns, and was simultaneously committed to maintaining
a long-standing claim to middle-class morality and social conservatism.
was only in very intimate settings that women broached these topics, and then
only with assurances that the speaker would not be identifiable. Even the joys
of marriage were usually only expressed in private conversation, because of the
social restrictions about displaying affection or intimacy with one’s husband
in public, in front of any men, in front of elders, or in front of affinal relatives.
Necessarily, this book must exclude extensive personal detail, both to protect
privacy and because some discussions depended on second-hand accounts;
sometimes names went unmentioned at the time. Further, any discussions
related to young women who are still unmarried or newly married required my
specific vigilance in protecting privacy because of the particular vulnerability of
these women. This project relies on many intimate conversations I have had
over the last fifteen years with Jain women in the privacy of late nights, riksha
and bus rides, and mid-morning kitchens. The seriousness of their assump-
tions of privacy necessitates full anonymity for most discussions. While the
women all knew I was working on a book on wifehood (and nearly all had seen
my first book), and these narratives and often these disclosures happened
in the context of conversations associated with my project, they still assumed
(and rightly) that I would protect their identities.
On the other hand, much of the conversation surrounding rituals and
the stories themselves were part of public discourse and happened in group
settings associated with the rituals or the tellings of narratives. I separate
discussions about marital concerns from my discussions of rituals, where the
participants might be identifiable within their community by virtue of
the public nature of the rituals. This also means that I cannot give complete
details about the context of the women’s disclosures, because those details
could potentially identify individual women. My goal is to create a balance
between a description that is recognizably real without being recognizable as
that of a particular individual. From time to time, protecting women’s privacy
is necessarily my priority; some episodes or conversations are obscured or
excluded from the discussion altogether.
This study clusters around the corpus of eight well-known Jain satı̄ narratives.
I recorded the narratives in this book in formal ritual contexts, informal
retellings of the stories, and from printed versions of these stories that
women handed me and told me to read. The narratives associated with rituals
(Rohinı̄, Maynāsundarı̄, Rājul, and Candanbālā) were told and read in ritual
_ _
contexts and occasionally in informal contexts. Some stories (Sulasā, Subha-
12 HEROIC WIVES
drā, Añjanā, and Brahmı̄-Sundarı̄) had no ritual context for their telling, which
indicated that they were retold for their meaning rather than to fulfill a ritual
obligation. The contexts of informal oral tellings often occurred when I or
someone else mentioned a particular kind of problem; for example, on several
occasions when I asked about whether it is hard to adjust to a new religious
climate in one’s marital home, I was told the story of Subhadrā. The story
allowed the women to tell me that it can be difficult, without transgressing the
mandated silence about marital unhappiness. The stories of Maynāsundarı̄
_
and Rājul are told as part of the rituals associated with those narratives as well
as in sermons, informal tellings, and in many publications; they were also told
outside of the ritual context of the fasts, during the seasons or days associated
with the rituals. Rohinı̄’s story is usually told during the rituals associated with
_
the Rohinı̄ fast, but it is not a requirement of it; that said, the story was a
_
popular one in informal tellings. On the other hand, it is the performance of
the rituals associated with Candanbālā rather than an oral or written version
that dominated women’s knowledge of that story. I have also been given audio
cassette tapes and video CDs in much the same way that I have been given
printed versions, either as response to my general interest in satı̄s, or as
particular responses to queries about particular stories.
There are many satı̄ stories that are not included in this volume. The
choices of what to include were made in light of the links between particular
stories and Jain women’s discourse on wifehood: a story could be linked to a
ritual associated with wives, arise in conversations I had with laywomen related
to wifehood, or be named as indispensable for understanding wifehood.22
Women—including nuns—did not tell me stories that centered around the
experience of nunhood, and other stories were told in the context of discus-
sions unrelated to wifehood (for example, the story of Mrgāvatı̄ was told to
_
me to illustrate the nature of omniscience), and therefore were not relevant
to this discussion. Still others were recorded in written form but not referenced
by any woman in conversation or performance. For the purposes of this book
and because women did draw my attention wifely narratives in their tellings,
the discussion will center on the stories of wifehood. This collage of tellings
of these stories in my research reflected the ways that women learn and
tell stories in this community. A combination of formal recitations, perfor-
mances, informal tellings, printed text, and visual representations weave the
fabric of Jain discourse on satı̄s. In addition to these performances of narrative
recitation, satı̄ stories are told in hymns that are embedded in the Jain rituals of
daily worship (caityavandan), devotional singing (bhāvanā), and confession
(pratikraman). There are also occasional performances of the stories as the
_
lay Jain communities dramatically reenact them as religious entertainment or,
THINKING ABOUT WIFEHOOD 13
texts like pūjā liturgies and instructions, fasting instructions, sermon collec-
tions, and the rite of confession and expiation (pratikraman). From the modern
_
and contemporary periods, I discuss devotional narrative poetry such as
Devcand’s nineteenth-century Nemanāthno Saloko, hymns (stavan), fasting
songs (tapasya gı̄t), veil songs (cundadı̄ gı̄t), satı̄ story collections, novel-like
_
settings of individual stories, and dramatic renditions. Nearly all the Jain
religious texts cited in this book were written by Jain monks—many of them
quite prominent—suggesting that the questions that bear on laywomen about
pativratā, saubhāgya, renunciation, and Jain satı̄s were of great concern to
mendicants, who clearly did not see them in opposition to Jain religious
values.23
The rationale behind my inclusion of this wide array of texts and their
great variety of presentation stems from the creative integration of these texts
in the religious practices and experiences of the laywomen with whom
I worked. With few exceptions (notably in the historical discussion in chapter
5), I was directed to each of these texts by Jain laywomen themselves. Some of
the texts included are among the most beloved of Jain texts (Śrı̄pāl Rājā no
Rāsa, Nemanāthno Saloko); they were named, performed, and referenced
time and again during my study. Others, less commonly performed, are
included because of the particular contexts in which they were referenced.
The genres included work together in some characteristic ways. For example,
sajjhāys are performed as part of the confession liturgy, while stavan were
performed in pūjā liturgies. Fasting songs were embedded in the narrative
recitations, mendicant sermons, and dramatic reenactments that occur during
major fasts. Many of the prose retellings of these stories were read, studied,
and shared both during the time of the fasts associated with them or whenever
women had time to read for themselves.
Ideologies of Wifehood
To understand the ways that Jain satı̄ narratives shape Jain discourse on
wifehood, it will be helpful to begin by framing the ideologies of dedicated
wives (pativratā), auspicious wifehood (saubhāgya), virtuous women (satı̄ ), and
renunciation (moksa mārg). When I refer to these discursive arenas as ideolo-
˙
gies, I do so after Bourdieu’s understanding; in analyzing the way that public
discourse becomes ideology, he explains: “Official language, particularly
the system of concepts by means of which the members of a given group
provide themselves with a representation of their social relations (e.g. the
lineage model or the vocabulary of honour), sanctions and imposes what it
THINKING ABOUT WIFEHOOD 15
states, tacitly laying down the dividing line between the thinkable and the
unthinkable, thereby contributing to the symbolic order from which it
draws its authority” (Bourdieu 1977, 21). The discourse on wifehood thus
becomes ideology as it defines what is and is not thinkable about or by wives
or those women whose identities are conflated with wifehood. Ideology is an
instrument of domination used to control which cultural performances
are legitimate; those acts which are in accordance with an ideology are
recognized as legitimate, while those acts which disrupt an ideology are
deemed inauthentic or other, or are not even recognized as acts. Bourdieu
(1991, 163–170) criticizes the Marxist reduction of ideological power to that
power which serves the particular interests of those who control the instru-
ments of ideology; Bourdieu argues that ideologies must also share in the
special characteristics of the performances of that ideology by those who
are nonelites. The hegemony of these discourses is organized and intentional,
and reified through the habitual bodily practices of everyday life and women’s
ritual engagement.
To begin, a brief description of Jain marriage practices is needed. Jains
conform to the pan-South Asian practice of marriages arranged by the elder
relatives (usually parents and uncles) of the bride and groom. This expectation
is powerful enough that the stigma of “love marriages” in a family can attach to
even fairly distant relatives, marring their marriage arrangement opportu-
nities. When there are “love marriages” in a family, every attempt is made,
after the fact, to discursively frame the marriage as arranged, in order to
maintain a family’s reputation. In my observation, marriage arrangements
begin at the time when a woman has completed her schooling (nowadays,
college) and when a man has settled himself in a job or business. Marriage
arrangements are slightly hypergamous in class and usually lateral in caste,
but extreme hypergamy is socially discouraged and diminishes the likelihood
of mutual business relations; older Jain men, when speaking of arranging
marriages within their families, often told me they liked marriages to be
barābar (equal), and they gestured to make a balance scale with their hands.
Jains do not perform specifically Jain rites of marriage; their weddings resem-
ble the weddings of those Hindus who share their ethnicity, caste, and
class identities.24 After marriage, the new bride is expected to move into her
husband’s family’s house and to accept her position as a subordinate to her
elder affinal relatives (husband, mother-in-law, wives of elder brothers-in-law,
etc.). The patrifocal joint family is still held up as the ideal, despite the recent
demographic changes toward more nuclear-family housing and fewer joint
families. Finally, once married, a woman is expected to conform—at least
publicly—to the ideology of pativratā.
16 HEROIC WIVES
Pativratā
Jains and Hindus of western India share much of the discourse of the
dedicated wife (pativratā) who dedicates herself to her husband completely.
Scholars have written much about pativratā ideologies within the Hindu
traditions.25 The Laws of Manu (V, 154) tell us: “Though destitute of virtue,
or seeking pleasure [elsewhere], or devoid of good qualities, [yet] a husband
must be constantly worshipped as a god by a faithful wife.” In Leslie’s
translation of the Strı̄dharmapaddhati, an eighteenth-century work on the
duties of women, we find a similar summary description: “Obedient service
to one’s husband (bhartrśuśrūsanam) is the primary religious duty enjoined by
_ ˙ _
sacred tradition for women” (Leslie 1989, 29). In Hindu discourse, pativratā
practice is sometimes expressed as the duty of wives to worship their hus-
bands as gods; an extreme instance of this degree of subservience is the ritual
of drinking the water used to bathe a husband’s feet in Nepal (Ahearn 2001,
23; Bennett 1983, 174–175).26 In any case, a pativratā is enjoined to perform a
variety of acts of deference intended to mark her position as subordinate to
her husband and his lineage, and are understood as evidence of her status as
a pativratā.
It is considered most important that a pativratā be completely faithful to her
husband sexually and produce sons by her husband for the benefit of her
husband’s lineage.27 This expectation spans the entire life span of a woman;
a woman should have no other romantic involvement before, during, or after her
marriage. Before marriage, young women are expected to remain celibate and
have no entanglements with men. Even mere speculation about premarital
involvement with men can destroy a woman’s marriage prospects. During mar-
riage, not only should a woman maintain absolute sexual fidelity but there is
also an expectation of complete emotional fidelity, which includes not being
emotionally intimate with any other men, not being seen with men outside
the family, and not speaking badly about one’s husband. This fidelity is extended
beyond a husband’s death, for widows. Although according to Jain legal texts
Jain widows can remarry, virtually all the women I interviewed were horrified by
the thought of remarriage, and most said that a good woman would never
remarry.
The more subtle aspects of wifely fidelity are focused on displaying defer-
ence not only to her husband, but also to his relatives, most importantly his
parents and elder brothers. This deference is often symbolized by a set of
_
actions: covering her hair or face with the end of a sari (ghūngha t), not addres-
_
sing people directly or using their given names (it is expected that she use
kinship terms), sitting on a surface that is lower than her in-laws, eating after
THINKING ABOUT WIFEHOOD 17
(and less than) her in-laws, massaging the legs of her mother-in-law and
husband, and accepting the judgments and demands of her in-laws uncom-
plainingly. These ideals of behavior are selectively performed and complexly
signified, and not all rules are held to be of equal importance. In my observa-
tion, hair covering ranged from pulling a sari down to cover the entire face
when a father-in-law enters a room to a barely noticeable gesture at straighten-
ing a sari that is not covering any of the hair. What seems to matter more
than the actual coverage of hair is the gesture that acknowledges this ideal. In
general, Gujarati and Marwari Jains differ in the degree and form of their
performance of ghūngha_ t and other deference practices; Marwari women are
_
more likely to veil in front of senior women, and physically lower themselves
when men are present. On the other hand, the injunction against using given
names is nearly universal in my experience—in part, because it links with
the more general practice of name avoidance. Other rules become weaker as
the daughter-in-law ages and becomes a more important part of the decision-
making process. When a daughter-in-law becomes a mother-in-law herself, she
becomes an object of deference, making her status more similar to that of
her own mother-in-law. Finally, while the ideal of accepting judgments and
decisions uncomplainingly is manifest in the public spaces of the home, these
same women may complain bitterly about decisions in the context of their
natal homes, in private conversation with their husband and children, and
may through nonverbal communication demonstrate their unhappiness.
There are, of course, those who vocalize their complaints directly, but they
are often framed as bad wives and daughters-in-law.28 This rule, too, is selec-
tively invoked, in my observation, as older daughters-in-law become more
vocal over time, or in cases where the daughter-in-law is on good terms with
her mother-in-law, or when the daughter-in-law is seen as an expert on a
particular topic.
The Jain satı̄ narratives support this model of wifely fidelity. The complete
fidelity of married satı̄s to their husbands and the sexual purity of all satı̄s,
married or unmarried, is a frequently repeated motif in satı̄ narratives.29
In addition to this idealization of sexual control, Jain satı̄ narratives are invoked
by Jain laywomen to support them in a variety of virtuous acts. Similar to satı̄
narratives, for Jain women, a pativratā performs the expected labor (both
physical and spiritual) of wives, including keeping a Jain home, maintaining
Jain food restrictions, producing sons, offering hospitality, feeding monks,
performing and sponsoring pūjās, teaching Jainism to husbands and children,
providing religious patronage, performing public acts of religious piety (such
as fasting), and serving as a moral compass for the family. These acts are part of
being a dedicated wife, because they are expressly understood to benefit the
18 HEROIC WIVES
husband’s lineage. Among the acts that good wives perform, fasting for the
protection of their husbands is a practice shared with Hindu women. The
models for these saubhāgya fasts, however, are drawn from the Jain satı̄
tradition. One of the principle functions of Jain satı̄ narratives is to contribute
to a discourse of wifehood, which addresses the concerns of Jain laywomen
within the Jain value system and provides a fertile context in which Jain women
can explore their questions of virtue and piety.
Saubhāgya
Jains, like Hindus, understand the auspicious—or literally, fortunate—woman
(saubhāgyavatı̄ ) to be a wife whose husband is alive. In a Jain context, the state
of auspicious wifehood is contrasted with both widowhood and the status of
the Jain nun. Though Jain nuns are not inauspicious or unfortunate, the term
saubhāgyavati would never refer to them because saubhāgya is explicitly under-
stood to be the good fortune of auspicious wifehood. Much of the saubhāgya
discourse is focused on maintaining a husband’s good health and long life
through wifely piety. One important indicator of wifely virtue, then, is that of
dying before one’s husband. In the Hindu discourse in the regions from which
these Jain caste clusters come, the rite of dying with one’s husband on his
funeral pyre (becoming a satı̄)—discussed below—is understood to be a rare
but powerful corrective for error and the misfortune of outliving one’s hus-
band. For Jain wives, the rite of dying with one’s husband is not even a
rhetorical possibility, because of the violence inherent to the act, so the dis-
course on auspicious wifehood (saubhāgya) centers around miraculous meth-
ods of preventing widowhood.
To be an auspicious wife implies both status and power: the status of
auspiciousness and the power to bless, even in—perhaps especially in—
death; these benefits were named by Jain women as reasons for preventing
widowhood. In the middle of a discussion about wedding jewelry (on 5 January
2002), one Jain woman explained that if a wife dies before her husband, she is
cremated with her wedding veil and her ivory armbands. She then excitedly
described a funeral of a daughter-in-law in her natal home who was dressed as
a saubhāgyavati for her cremation. The deceased was laid out in her wedding
sari and veil including the beaded headband, and ivory armbands. After she
died, henna designs were drawn on her hands and red powder (kunku _ m)
_
marked on her forehead. She was dressed, in other words, as a bride. Each
married woman circumambulated the corpse and took a bit of red powder from
off the deceased woman’ forehead to bless their own status as saubhāgyavatı̄s.
THINKING ABOUT WIFEHOOD 19
She ended by saying: “This is the kind of funeral I want . . . a proper one.
A widow cannot have a funeral like this.” In her description of the funeral of
a saubhāgyavati, we see the veneration of her by other wives and the implied
potential of that deceased wife to bless the wifehood of her relatives. By dying
before her husband, the saubhāgyavati is proven to be a powerful protector,
extending her protection beyond her husband to all her kin.
The ideologies of pativratā and saubhāgya create a crisis for those wives
who are widowed, which can be resolved either through austerity or, rarely (and
prohibited for Jains), one’s death as a satı̄. Jain widows are inauspicious in
certain social contexts, but that inauspiciousness does not extend to specifically
Jain rituals. For example, Jain widows can perform all fundamental aspects
of Jain worship and practice; there are no restrictions against temple worship,
fasting, feeding monks, study and recitation of texts, donation, or taking
ordination. On the other hand, Jain widows are restricted from performing
the auspicious and protective rites associated with weddings and pregnancies;
they cannot sing auspicious songs, give their daughters away (kanyā dān) as
part of the marriage, or bless new brides at the entrance to the house.30 There
are a number of Jain rituals, which require (or, at least, recommend) that they
be performed by a married couple; widows would not be able to perform these,
but neither would widowers or unmarried men and women.31 These restric-
tions seem to be more about the auspiciousness and power of Jain married
couples as ideal patrons of Jainism than about the exclusion of widows
in particular, especially since there is nothing remotely inauspicious about
the unmarried men and women who are likewise excluded. When a husband
dies, a Jain widow removes the signs of auspicious wifehood—marriage neck-
_
lace (mangal sutta), glass bangles, toe rings, anklets, and the red forehead
mark—and stops wearing saris in auspicious colors or patterns. Although
middle-aged widows sometimes wore patterned saris, albeit in more subdued
colors, elderly widows tended to wear white saris; few widows still wear the
more traditional maroon Gujarati widow’s saris. The transformation from a
giver of blessings and the locus of auspiciousness to an inauspicious widow
can be traumatic for a woman who has focused her piety and identity around
being an auspicious wife.
Since Jain families, like most South Asian families, center around the
male lineage, and since in these families the financial well-being and social
protections of the family are in the hands of that male lineage, women rely on
husbands (and later sons) to provide their basic economic needs. A widow
is financially and sociopolitically vulnerable, because as a widow, she no longer
has a husband to provide for her and to intercede on her behalf. Those widows
20 HEROIC WIVES
with sons often remain powerful figures as mothers consulted on all familial
decisions and most major financial decisions. Widows without children are
dependent on the good will and affection of their affinal relatives. In a commu-
nity where women are discouraged from working outside the home and where
even for working women the expectation is that their primary role is that
of wife and mother, the loss of a husband entails, beyond the emotional
trauma and grief, a real crisis of socio-economic security. Among middle-
class Jains—especially those who remain in joint families—widows rarely
experience crippling poverty; rather, what they experience is a sense of vulner-
ability and partial loss of identity. Unless they have adult sons, they must rely
on the system of the joint family and the generosity of male relatives (both in
their marital and natal homes) whose primary obligations lie elsewhere—with
their own parents, wives, and children.
The social experience of Jain widows is less austere than that of upper-
caste Hindu widows as described by scholars.32 Because of Jain identity with
middle-class mores and the importance of prestige, and because most Jains
have sufficient resources to take care of family members, it is rare to see
a widow who is obviously abused or neglected. To have a family widow
appear in public in ragged clothing or malnourished is shameful and will
certainly lead to the community’s suspicion about the family. Not allowing
a family widow access to religious events (a strategy that could be used to
hide abuse from the public eye) is suspect, as well, and could lead to the
kinds of gossip and speculation that hurt family prestige and standing.33
Therefore, although Jain widows certainly experience worries about their
uncertain future and sorrow at the loss of their status as auspicious wives
with all its blessings and clear directives, the widows I have observed in the
many families I have interacted with appear to be taken care of reasonably
well and do not suffer the severe deprivations described in other studies of
Indian widows.
For reasons of both socioeconomic stability and the sense of well-
being that arises out of a woman’s identity as an auspicious wife, Jain lay-
women devote substantial ritual labor to the protection of their saubhāgya.
For Jains, the auspicious wife is the wife whose focus on her husband and
his family leads to a general sense of moral virtue and good fortune. Jains
credit the experience of saubhāgya to the well-lived moral life. The rites of
saubhāgya protect both a woman’s auspiciousness and also her status as a
virtuous person. The exemplars of wifely virtue for Jains (as well as Hindus)
are called satı̄s. For obvious reasons, I must address this morally and politically
charged term.
THINKING ABOUT WIFEHOOD 21
Jains have embraced the discourse of satı̄ wholeheartedly, so that nearly all
virtuous women in Jain religious literature are referred to as satı̄s.34 For the
most part, however, Jains use the term satı̄ naively; that is to say, the term satı̄ is
used without reference—positively or negatively—to the evocative potency it
has accrued in feminist, nationalist, or sociopolitical disputes. Being ethnically
identified with the communities in which Hindu satı̄mātās have been most
widely venerated, Jains are not only not ignorant of Hindu satı̄mātās who die
on their husband’s funeral pyres but are also acutely aware of the multivalent
implications of the use of this term. However, the Jain rejection of that rite
is linked to Jain notions of nonviolence and equanimity, rather than questions
of politics, ethnic identity, or human or women’s rights.35 Jains define satı̄s in
ways that invoke shared ideals with Hindu satı̄mātā ideologies about women’s
fidelity and moral strength, while explicitly rejecting any notions of bodily self-
sacrifice. Significantly, Jain satı̄s do not take the vow to fast to death (samthāra
_
or samadhı̄-maran) when faced with seemingly insurmountable obstructions to
_
their religious practices.36 Instead, Jain satı̄s perform rituals that remove these
obstacles. The Jain satı̄s embrace austerities for their own benefit and for
the benefit of others, but do so with the expectation that ultimately these
austerities will work toward their own liberation.
In order to clarify Jain uses of the term satı̄, it is necessary to establish a
context of Hindu uses of the term and of scholarly discourse about satı̄s and
suttees. To enter into any discussion of satı̄, suttees, and virtue we must begin
with some clarification of how the terms have been used. Satı̄ literally means a
“true or virtuous woman.” British writers understood suttee to refer to
the ritualized act of widow immolation among Hindus.37 In a Hindu context,
however, this rite is referred to as “becoming a satı̄” (satı̄ honā), “dying with
[one’s deceased husband]” (sahamarana), or “going with [one’s deceased hus-
_
band]” (sahagamana).38 In this context, the term satı̄ does not refer to the rite of
dying itself, but rather to the woman performing the rite; a satı̄ is a woman
in whom sat has arisen. The category of satı̄s includes any number of
women whose virtues are understood to arise out of their gendered subject
position as wives, not only out of dying with one’s husband.39 Sunder Rajan
(1993a) argues—in the context of the British/Hindu dyad of satı̄ discourse—
that the discourse of satı̄s as wives who burn obscures the complexity of satı̄
discourse: “My argument that the identity of the ‘good wife’ (satı̄ in the original
sense) is a broader framework for female subjectification than that of the
22 HEROIC WIVES
widow who burns (satı̄ according to later usage) is based on the observation
that good wifehood has different manifestations, and some of these included
the option of life rather than death” (Sunder Rajan 1993b, 303). In the Hindu
context there are three prominent satı̄s—Satı̄, Savitrı̄, and Sı̄tā—who did not
die with their husbands.40 Likewise, Sunder Rajan (1993b, 301) draws our
attention to the wives of the father of Rām, the great king, Daśaratha, who all
continue to live honorably after his death. These counterexamples serve to
remind the reader that the term satı̄ has a multivalence that we too often
overlook. Sangari and Vaid (1996, 280) argue that satı̄ must still be understood
as an event. On one hand, I agree that from a feminist perspective, which seeks
to eradicate this form of death, the act is central to the discourse. However,
in order to see how satı̄ functions in the wider usage, the term must be
understood to denote a virtuous woman and not the particulars of her acts.
On the other hand, a satı̄mātā is virtually always a woman who has died
on their husband’s funeral pyre.41 Making the discussion more complex,
however, a woman who fully intended to die in this manner but was some-
how prevented may also be called a satı̄mātā.42 Satı̄mātās become goddesses
who look after their husbands’ lineages (and sometimes their local commu-
nities). In some cases, such as Rānı̄ Satı̄ in Jhunjhunu, who is worshiped by
Marwari Agarwal merchants, the satı̄mātā becomes a lineage goddess for an
entire community (Hardgrove 2004, 248–253). The conversion of a virtuous
woman into an agent of protection for the family is intimately tied
to the performance (or at least the intended performance) of the rite of
dying with one’s husband. Although Hindus blur the strict line between
satı̄s and satı̄mātās that I am proposing here, the distinction between a satı̄
and a satı̄mātā is one with which Jains were quite familiar and a distinction
they were careful to maintain. Jain satı̄s, because they never immolate them-
selves, are never satı̄mātās. But a satı̄mātā is always a satı̄, and the blurring
even of these categories serves to illuminate the ways in which satı̄s
are understood to be virtuous women of many sorts.
There has been much written about “suttees,” satı̄, and satı̄mātās both in
the British colonial period and in the postcolonial period. There are some early
descriptions of the rite of a Hindu woman immolating herself on her hus-
band’s funeral pyre (Major 2007, 3–26), but the preoccupation with the satı̄
seems to arise in the early modern period and flourish in the colonial
era (Major 2007). In her study of British and indigenous elite official discourse
on satı̄ in Bengal, Mani (1998) argues that discursive engagement with the
practice of widow immolation centered around colonial control—especially
over Hindu religious space—notions of the barbaric East, and the civilizing
influence of British rule. Major (2006) expands the texts included in her study
THINKING ABOUT WIFEHOOD 23
for satı̄ worship and are “open daily” for regular devotees and pilgrims (Hard-
grove 2004, 261, 271–; Noble and Sankhyan 1994, 365), Finally, processions
and pilgrimage to satı̄mātā temples are performed as an act of piety, to fulfill a
vow, to mark a rite of passage, to commemorate the satı̄mātā’s death anniver-
sary, or as a marker of Rajasthani or Marwari identity (Hardgrove 2004, 271–
280). The worship of satı̄mātās occurs in association with life-cycle rites and
familial celebrations performed at satı̄ shrines, celebrated with the rātijagā
(night-singing sessions), which include satı̄mātā songs, and are marked by
pilgrimage to satı̄ shrines. The public worship of satı̄mātās is intimately
connected to western Indian, but especially identities as Rajasthani Rajputs
and Marwaris—on the basis of their claims to identity with Rajputs—because
of historical and mythological links with nostalgic representations of Rajastha-
ni martial culture (Babb 2004, 133–135; Hardgrove 2004, 16–17).
Contemporary scholarly analysis of the satı̄ rite itself provides links be-
tween this rite and other forms of imperial, martial, or heroic death. Fisch
(2005) forges links between the satı̄ death and other imperial funerals, which
center on the ideal of subordinates following someone of high status into
death. Suggesting satı̄s’ interconnectedness with models of male heroism,
Harlan (2000a, 87) describes the tension as this: warrior husbands should
die honorably on the battlefield, while their wives, as pativratā, should protect
their lives; these conflicting ideals are resolved in the metanarrative of satı̄
discourse, in which the warrior dies heroically in battle and his wife dies
heroically with him on his funeral pyre. Leslie (1991c) examines the parallel
pairs of ascetic widowhood/renunciation and heroic suicide/satı̄; these paths
are framed in her discussion within caste discourses of brahmanic asceticism
and warrior heroism. Tryambaka’s advice (in his eighteenth-century Strı̄dham-
mapaddhati) to women to become satı̄s, she argues, stems from the idea that
he might have believed that it might be easier to die heroically than to
live ascetically (Leslie 1991c, 58). This contextualization of widow immolation
within the discourse of heroism can be understood to draw parallels between
heroism and satı̄ discourse more generally.
Jain Satı̄
Jains participate in the ideology of pativratā and the discourse of satı̄ when
constructing and shaping notions of women’s virtue and especially the virtue
of wives. Jains seem to adopt every ideology and practice of satı̄ except
the satı̄mātā and her death on her husband’s funeral pyre.48 What this book
explores—what set me on this project in the first place—is the question: what
might a satı̄ look like without the one practice that has seemed to define her?
26 HEROIC WIVES
Fortunately, Jain satı̄s seem to provide some answers to that question. The
women who serve as role models for Jain wives are not named satı̄s by accident.
Satı̄ discourse presents a model of wifely virtue, which is simultaneously linked
to western Indian models of heroism; note that the Jains use the martial term
Jina or victor to name their enlightened teachers. In this way, Jain satı̄s are linked
to the heroic by the heroic nature of their dedication to Jainism. This discourse is
sufficiently multivalent to support the seemingly contradictory roles of devoted
wives, powerful nuns, and satı̄mātās. Jains propose a collectivity of virtuous
women who through their dedication to the religious ideals of Jain womanhood
stand as role models. This volume is an attempt to tease out the different ways
in which Jain discourse on wifehood is shaped by the ideologies of pativratā and
satı̄, and how these are integrated with the Jain ideology of renunciation.
That the discourse on satı̄s centers around questions of agency has the unfor-
tunate effect of privileging of the individual acting toward her own desire or
benefit. Responding to post-Orientalism criticism, Mohanty (1984) describes
how colonial discourse inscribed women as victims of third world culture,
leading scholars to examine agency in the lives of Third World women more
carefully. Abu-Lughod (1990, 42) has argued that the desire to seek examples
of resistance made feminist scholars romanticize resistance as a kind of
feminist consciousness that refuses to comply with power. This critique
gave rise to a number of ethnographic studies that examined the agency of
women, carefully delimiting their claims of power, including excellent work on
the ritual lives of women in India.49 This work deeply influenced my first
book on Jain laywomen’s singing circles (mandals) as a locus of religious
__ _
authority; these earlier works all recognized the limits on the power of women’s
resistance through ritual and laid the groundwork for more nuanced thinking
about the relationships of power to ritual.
The definitions of agency in this scholarship often rely on the equation
of agency with resistance; ultimately, agency is still granted to those whose acts
represent a counterdiscourse to male hegemony, denying agent status to those
women who comply with or accommodate status quo ideologies about women.
And yet, for scholars who are interested in the ways that individuals negotiate
within hegemonic discourses and ideologies, this definition of agency is
still too limiting. Better, then, to adopt the definition used by practice theorists
who argue that agency can be defined as the “culturally constrained capacity to
act” (Ahearn 2001, 54). Within this definition, we can find agential thinking
THINKING ABOUT WIFEHOOD 27
health practices; and (4) a wife is expected as a pativratā to zealously fortify her
position and her family’s well-being through ritual practices. The many women
with whom I spoke about wifehood for this project routinely asserted agency
through their ritual practices and their relationship to wifehood, and they did
so within the discourses of Jain karma theory and selfhood.
Insofar as the “constrained capacity to act” defines agency, Jains grant
agency to all souls.52 Jains believe that the acts of an individual (that is, an
embodied soul) karmically constitute that individual’s body, and that this
process is ongoing. At any given juncture, therefore, an individual can act in
accordance to Jain teachings or not. By acting in accordance to Jain teachings,
an individual may decrease the embodied soul’s “bad” karma (pāp or aśubh
karma) or gain “good” karma or merit (punya _ or śubh karma). In order to
achieve liberation, the soul must be free from any karma, including good
karma. Performing austerities can detach some of the karma, which has
been bound to the soul, while any acts that decrease passion or any time
spent in states of inaction (such as motionless, silent meditation) would slow
or stop the influx of karma. However, since liberation is impossible in these
times and because at any time it is very difficult to achieve liberation without
becoming a monk or nun, lay Jains also strive to increase their merit or good
karma (punya). This good karma will increase a person’s well-being in this life
and the next, and may also lead one to a birth from which liberation is possible.
By choosing to perform fasts, an individual may decrease his or her overall
karma, while at the same time gaining merit. Jain narratives suggest particular
benefits arising from particular meritorious acts, and Jain karma theory sup-
ports this. Jain satı̄ narratives ultimately posit that a pious Jain woman can use
her religiosity to be the full agent of her well-being. Her ritual practices
promise her both karma reduction and marital happiness, but the results are
sited within the constraints of Jain discourses of renunciation, merit, and
wifehood. The stories tell how religious practices remedy marital disasters,
protect women from violence and unwanted suitors, or allow them to choose to
be wives or nuns freely, suggesting that piety will permit a woman to choose
her future freely and affect the outcomes of her decisions for the betterment
of herself and those who matter to her. Jain laywomen use their knowledge of
Jain satı̄ narratives and their related rituals to creatively control the kinds
of karma they bind and therefore the results of their religious acts.
The distinction between personhood (how humans become conceptua-
lized as social beings) and selfhood (how humans conceptualize and reflect
on their embodied experience) illustrates the multiple levels of identity
at which an individual may think and act.53 In her essay on Jain women’s
personhood, Reynell (2006, 214) argues that Jain karma theory and the
THINKING ABOUT WIFEHOOD 29
Matter (Butler 1993), and her language of constitutive and reiterative acts
useful in the context of Jain ritual culture and theories of action. In Mrozik’s
(2006, 16, and 2007, 31–32, 63–70) use of Butler in her analysis of Buddhist
writings on the body, she likewise sees the congruence between Buddhist
karma theory and the performative nature of the body. In Jain contexts,
I find this congruence doubly useful, because of the fundamentally materialist
workings of Jain karma theory. Butler, however, centers her notion of the
morphology around language and the speech act (after J. L. Austin) as perfor-
mative, ultimately—and unsatisfyingly—nearly eliding the body with the
speech act. Reviving Bourdieu’s (1977) concept of habitus—as a bodily citation,
even when the habitus is a form of speech—can help us conceptualize the way
that the everyday can be performed into a personhood without devolving
all performativity into a speech act. Foster (1998, 5) critiques Butler (along
with most feminist scholarship on performance) for the focus on language
in performativity to the exclusion of other forms of discourse. Foster suggests
choreography as a more productive model, because it includes gesture along-
side speech and permits gesture to be discursive (Foster 1998, 29–30). The
body, then, is materialized through the constitutive performance of a choreog-
raphy of acts and gestures available for body practices within its sociohistorical
gendered context.
Other critics of Butler (most notably Ben-Habib 1992) have focused
on the question of whether a fully discursive body (as Butler proposes) can
be an agent. Barvosa-Carter argues that although Butler does not explore
the potentials of multiple identities for agency, the foundations of agency
may be found in Butler’s arguments for multiply constructed bodies.
Barvosa-Carter writes: “Subjects that are socially constituted with complex
social webs are thus socially constructed not with one set of enabling
constraints—but a variety of different sets of enabling constraints each
of which consists of the meanings, values, and practices that comprise a
different identity. It is this multiplicity of construction that, in my view, is
the primary source for the variation in performativity that is the hallmark
of agency” (Barvosa-Carter 2005, 179). Barvosa-Carter further argues that
the space created by the selective performance of particular identities opens
up room for a reflexive selfhood. Jain women use ritual and everyday
performances of multiple identities to perform themselves into selfhood.
The strategic deployment of socioreligious identities is a central question
in my study, and these scholars’ thoughts on the constitution of the body
and the self through performance resonate with the ways that Jain women
spoke to me about their own bodies and with my observations of the
THINKING ABOUT WIFEHOOD 31
performance of Jain rituals. Their story provides a charter both for the quintes-
sential fast for marital happiness—the popular Navpad Olı̄ fast—and for
_
worship of the siddhacakra, which reenacts the ideal moment in the ideal
marriage and blesses the couple who perform it with an ideal marriage.
Part II: “Negotiating Discourses,” includes a pair of chapters (5 and 6) that
center on the ruptures in this Jain discourse on wifehood. Jain women negoti-
ate between the mutually exclusive ideologies of devoted wifehood (pativratā)
and renunciation (moksa mārg): how does a Jain woman successfully both
˙
focus her devotion on her husband and strive for individual salvation through
renunciation? In chapter 5, the focus is on the narrative and rituals associated
with the satı̄ Rājul, who is rejected on her wedding day when her fiancé Nemi
renounces. Though Jains reject the rite of dying with one’s husband, shifts in
the portrayal of the Nemi and Rājul story and the veneration of Rājul trace the
move from an uncomplicated renunciation narrative to a narrative that shares
many features with Hindu satı̄mātā stories. Chapter 6 discusses the process by
which young unmarried Jain women reconstitute themselves as wives through
the embodiment of Jain satı̄s—in particular Candanbālā—and the adoption
of the body practices of wifehood. At the same time, these Jain women also use
fasting rituals to covertly explore the possibility of renunciation without stating
any overt intention to renounce. When comparing young women’s embodi-
ment of satı̄ Candanbālā in one fast with their reenactments of Rājul, it is
clear that these young women strategically deploy these satı̄s’ incipient renun-
ciation to embody their own experimentation and negotiation with wifehood
and renunciation in ways that position themselves as agents controlling their
own futures.
Finally, I conclude the volume with a return to the discourse of wifehood as
celebrated by Jain laywomen through iconic representations of domesticity and
pleasure. In my extensive fieldwork with Jain laywomen, the majority of Jain
wives have expressed joy in wifehood and participate in a variety of Jain rituals
that mark wifehood as a special and honored state within Jain discourse.
Jain women’s ritual performances associated with Jain satı̄s creatively
deploy the discourses of the multiple ideologies that constitute Jain wifehood.
This study attempts to tease out the threads of these performances in order to
better understand the discourse of wifehood in Jain communities and in South
Asia. The performance of Jain wifehood illuminates potentials for examining
the performance of multiple identities within a shared gendered identity and
suggests its further implications for our understanding of selfhood.
PART I
¯ ’S STORY
SULASA
Sulasā and her husband, Nāga, could not have children. One day Nāga
told Sulasā about his fears that he would die sonless and his soul
would be bound for hell. Sulasā gave him a lecture on Jain dharma,
illustrating that one’s own virtuous acts are the only way to prevent a
rebirth in hell and that having sons to perform one’s funeral makes no
difference. When Nāga remained unconvinced, Sulasā suggested that
he take a second wife. He told her that he could not because he had
vowed to only have one wife. Sulasā said that they should just be good
Jains. One day the god Harinagamemsı̄ came to Sulasā’s house posing
_ ˙
as a Jain monk on his alms rounds and, after seeing her dedication, he
offered her a boon. Sulasā asked for a son for her husband. Sulasā
conceived thirty-two sons, but she was told that they would all die on
the same day. When they grew up they were guards for King Śrenik,
and died in battle. Nāga was desolate, but Sulasā told him that he
should simply focus on liberation. Sulasā rededicated herself to
religion and was later singled out by Mahāvı̄r as the ideal laywoman.
Sulasā later died and went to heaven. She will be reborn as the
fifteenth Jina, Nirmamaswāmı̄, in the next cycle of time.
The Sulasā story demonstrates the tension between Jain normative religious
individualism and South Asian pativratā discourse by having Sulasā attempt
to explain Jain karma theory to her husband and then, when he does not
FASTING , SAUBHĀGYA , AND JAIN SATĪ NARRATIVES 37
understand, she complies with pativratā expectations and strives to do what her
husband wants. Sulasā’s lecture on Jain dharma consists of normative Jain
karma theory: one’s liberation can only arise from one’s own acts. But when her
husband is not satisfied with her argument, she acts as a more typical devoted
wife (pativratā) by first offering to let him take a second wife and then by using
her boon to bear a son. Though Sulasā never renounces, the normatively Jain
ending to the story—her focus on liberation—suggests a certain detachment
from wifehood (and motherhood). This story resolves the tension clearly on the
side of normative Jain values—as if to say that husband and sons come first,
yes, but focus on your own liberation in the end. Still, the social imperative to
protect one’s husband does not disappear in a puff of normative orthopraxy.
Contemporary Jains participate fully, but uneasily, in the South Asian dis-
course of women’s religious practices for saubhāgya. What is interesting is
that they do so with an awareness of this as a problem—which I will call, for
lack of a more graceful term, the problem of merit transfer—and adjust their
practices in ways that make them efficacious as Jain practices.
morning. Women traditionally gather together at the foot of a banyan tree and
make offerings—particularly of the signs of auspicious wifehood—to the gods.
They then circumambulate the banyan tree with thread while praying for the
long life of their husbands. After the worship is done, women invite auspi-
ciously married women to their homes and make special offerings of the signs
of wifehood to them (McGee 1987, 479–481). The merit and benefits of these
practices are then transferred to the woman’s husband or children through the
intention of the person who has accumulated the merit (McGee 1987, 60).
Pearson (1996, 162–163) writes of that the efficacy of the (Haritālikā) Tij fast to
protect a woman’s saubhāgya arises directly out of the heat (tapas) that is
produced through austerity, and therefore women who perform this fast
acquire its benefits directly without any divine intercession or discussion of
karma. In many Hindu ritual stories—perhaps best known in the story of
Pārvatı̄’s fasts leading to her marriage to Śiva—a woman’s austerities are
rewarded by a boon from pleased deities, thus providing another strategy for
linking a woman’s austerities with the well-being of others. Merit transfer and
divine grace are key ways that Hindu women protect their saubhāgya. In a
Hindu context, there is no conflict over transferring merit, or doing for others,
because it is an expected duty of women (McGee 1987, 359–361), and this
practice has links to other Hindu practices (such as śrāddha, feeding the
deceased) in which individuals act on behalf of others.
South Asian Buddhism presents a model more similar to that of Jain
normative views of merit in which there is an expectation that an individual’s
merit arises both from one’s own acts and from merit transfer. The ideal
act of compassion is teaching Buddhism, but merit transfer—particularly in
funerary rites, recitations, and donation—develops in order to enable
Buddhists to act on behalf of others (Schopen 1997, 79). The performer of
an act—monk or lay Buddhist—may share the merit of that act with others
(Schopen 1997, 246). In inscriptions, merit is usually transferred to the dead
(often parents) or to all sentient beings as an act of compassion. In a
discussion of vow taking among Sri Lankan Buddhists, Goonasekera
(2006, 112–114) describes a complex merit transfer in which the votary
would perform Buddhist worship in a temple and then have the merit of
this worship transferred as a thank-you gift to the deity who helped the votary
in his or her worldly concern. Theravāda Buddhists did not seem to develop
complex rites of merit transfer to husbands, as we find in both Hindu
and Jain contexts. However, Theravāda Buddhists use amulets to transfer
the power of the Buddha and his teachings, and of charismatic Buddhist
saints to themselves and others to whom they give the amulets (Tambiah
1984, 195–229, 258–265).
FASTING , SAUBHĀGYA , AND JAIN SATĪ NARRATIVES 39
Though Jain karma theory suggests that there is no merit transfer, Jains do
seem to participate in merit transfer, particularly in the context of mortuary
rituals. Cort (2003, 132) argues that scholars must be careful to recognize the
long-present stream of merit transfer in the Jain tradition, which should not be
dismissed as simply lay Jains misunderstanding Jainism. In fact, inscriptional
evidence and narrative literature suggest that Jains have long performed acts
with the intention of benefiting deceased relatives or entire lineages (Cort
2003, 137; Granoff 1992, 184). Though Jains do not perform the Vedic rite of
śrāddha in which the deceased are fed, they do perform a number of funerary
rituals, which suggest that the living can assist the dead by transferring the
merit of certain acts to the deceased. Three common funerary acts that suggest
merit transfer are the performance of large pūjās (in particular, the Antarāya-
karma Nivarananı̄ pūjā) in order to remove any obstacles in the soul’s new
_
birth; donations (popularly, the offering of the merit of book publication to the
deceased); and the sponsorship of annual rituals at pilgrimage temples, which
create an ongoing source of merit for the deceased’s soul in its future births.
These kinds of merit transfer are usually carried out by an entire family on
behalf of the deceased.
Contemporary Jains also understand merit to be transferable generally
from the virtue of one individual to the whole family or as an intended result
(sankalp) of a ritual act. For the former, Reynell (1985b, 30) gives an account of a
man who attributed his business success to the religious practices of his father,
suggesting a merit transfer or at least the idea that his father’s acts benefited
the entire family. Laidlaw (1995, 342) also explains that when a laywoman
offers alms to a Jain monk she converts an individual act into an act on behalf
of the whole family, and thereby garners merit for all of them. Cort (2003, 129)
recounts a woman’s performance of a three-day fast with the stated intention of
transferring the merit to her ailing father. The performance of the Navpad Olı̄
_
fast (discussed at length in chapter 4) is widely believed to protect the health of
husbands by a form of merit transfer; in other words, the wife’s performance of
the fast is sufficient for her husband to benefit from the fast’s merit.10
When Jain laywomen spoke to me of rituals—especially fasts—done to
promote their saubhāgya, they often struggled with the tensions between
merit transfer in rituals Jains perform and their knowledge of the normative
position that merit transfer is impossible. In the context of the deceased,
these rites were performed with little consideration about the implications.
But when I questioned women generally about merit transfer to living persons,
most laywomen stated that living persons can (and should) perform the rituals
for themselves. And yet women also felt responsible for protecting their
husband and children and performed rituals to this end. The popular Āyambil
FASTING , SAUBHĀGYA , AND JAIN SATĪ NARRATIVES 41
Olı̄ fast—discussed in chapter 4—is performed with the expectation that it will
_
automatically give protection to one’s husband (Cort 2003, 142; Reynell 1985a,
127). However, most rituals are understood to extend their protection to hus-
bands through other means.
In order to circumvent the problem of merit transfer or, perhaps more accurate-
ly, in order to make sure that rituals are effective for the protection of their
husbands, Jain women employ four strategies that will be discussed in turn.
First, women cajole their husbands into participating directly in Jain worship in
order to garner for them the greatest amount of merit possible from a ritual.
Second, women also indirectly encourage increased piety by serving as a role
model. In this strategy, similar to those enjoined by Buddhist discourse, the
woman’s own religious progress (or her teaching) is a model for virtue for the
rest of the family, who will presumably follow suit and thereby gain the benefits
of virtuous acts. Third, wives also worship guardian deities for the protection of
their husbands; this strategy is similar to a practice common to Hindu fasting
narratives where the woman gains the protection of a deity through ongoing
devotion or through the garnering of boons. Fourth, women bring to their
husbands objects or substances that carry religiomagical protection.
the closing rites of Jain rituals within this context. For example, if the husband
_ l
arrives at the end of a pūjā in time to perform the closing rites—Āratı̄, Manga
_
Dı̄vo, and Śānti Kalaś—then that husband is eligible for the merit of that pūjā.
In my observation of Jain formal pūjās, if the sponsor’s husband came at all, he
would arrive just as the main pūjā was finishing and perform the closing rites
with his wife.11 Only at the largest mahāpūjās did men come for the entire
ceremony. There was a general consensus among laywomen that the presence
of the husband increased the overall benefits to the family garnered from a
pūjā, and in particular this allowed him to participate in the karmic benefits
beyond the mere appreciation of his wife’s religious practice. Wives would
periodically call their husbands to participate, if briefly, in a variety of religious
ceremonies, especially those associated with marital happiness. Most pūjās
were performed during the day, and men often did not have the time or
inclination to attend them. In addition, only one couple can perform the
closing rites for any one pūjā, limiting the number of these rites a man could
perform even if he were interested and able to do them. However, although
inviting their husbands to participate in rituals is the theologically simplest
and most overt strategy women use for promoting their husbands’ well-being,
it is not logistically simple.
Wives often resort to covert efforts to enforce certain good behaviors in
their husbands. Women control the food in the house and therefore have some
control over their husbands’ upholding Jain food restrictions and the special
restrictions on particular days. Many women explained to me the importance of
making tasty Jain food at home so that their husbands did not want to go out to
eat prohibited foods. Jain women also maintain the family’s household shrine
and ensure that worship supplies are always on hand. They make sure their
husbands are aware of the Jain religious calendar, remind the men of occasional
temple functions, and suggest possible observances.12 Women who perform
large fasts or pūjās also see these acts as providing opportunities for their
husbands to make donations or to participate in other ways without requiring
the husbands’ initiative or much of their time. In all of these cases, women were
able to ensure that their husbands benefited from performing Jain rituals and
observing Jain food rules by creating conditions in which the husbands could
most easily choose to uphold Jain expectations. These strategies directly benefit
the husband through his karma reduction or binding of meritorious karma.
Role Model
Jain women also understand that their religious virtue and acts serve as role
models for others in the family.13 Women’s acts both educate and inspire
FASTING , SAUBHĀGYA , AND JAIN SATĪ NARRATIVES 43
others toward being better Jains. In ways that were not so much about direct
protection but were understood to promote the best interests of the family, Jain
wives see their role as that of the moral compass for the family. In a Jain
normative context, the best thing that one can do for someone else is to teach
them Jainism and the proper performance of its rituals.14 In Jain satı̄ narra-
tives, the satı̄’s practices start a chain of events that benefit her husband and his
lineage. In these stories, the wife’s acts (religious teachings, worship of Jinas or
guardian deities, feeding monks, or fasting) are understood to be the cause of
good fortune and are then imitated. Narratively, this might range from getting
a husband to perform a particular virtuous act to converting an entire family
and sometimes even a whole kingdom.
A Jain wife may be an active teacher of Jainism. In stories, satı̄s regularly
give sermons to their husbands, in-laws, and others, admonishing them to
follow Jainism and often expounding on a particular point of Jain theology, so
that the listeners are convinced of their wisdom and follow the satı̄’s example.
In the Sulasā story, after their sons die, Sulasā’s husband follows Sulasā’s
religious advice and performs many Jain rituals, which ultimately leads him
to liberation. These satı̄s who act as teachers are fulfilling a key role in Jain
theology by teaching right knowledge, which will then lead others to right
action. In practice, women are the primary teachers of Jain belief and practice
in the family and are responsible for most of the religious education of children
(Kelting 2001b, 71–74, 115–117; Reynell 1985a, 143–145; 1991, 59).15 In one
family I know whose Jain observances (and identity) had dwindled for several
generations, a particularly religious and knowledgeable daughter-in-law revi-
talized them as Jains, taught them normative Jain practices and beliefs, and
was credited with improving the whole family’s well-being. Women are rou-
tinely consulted (and listened to) on religious matters. Those religious issues
which women do not control are brought to mendicants, not to their laymen
husbands. For the overall moral development of the family, women’s religious
knowledge is the primary locus of authority (Kelting 2006c, 133–135).
Without being a teacher, a woman still can be a role model who encourages
correct behavior in others. In satı̄ stories, a satı̄ often performs a ritual, and its
efficacy so impresses the intended audience that they begin to perform the
ritual themselves. For example, in one satı̄ narrative discussed at length in
chapter 3, Subhadrā’s special relationship with the guardian goddess convinces
her marital family and subsequently the whole town to become Jains. In other
cases, like that of the satı̄ Māynasundarı̄, the satı̄ performs an extraordinary
_
austerity, and this inspires her husband to perform lesser, but still efficacious,
austerities. In my observations, I found that when Jain women performed long
and difficult rituals, especially fasts, their husbands and other family members
44 MAKING IDEAL MARRIAGES
Guardian Deities
Although the liberated Jinas do not act in the world, Jain guardian deities are
seen as powerful forces whose blessings are actively sought. These blessings are
fully transferable—one can ask for a blessing for someone else—and women
reported to me that they routinely made requests on behalf of others.16 In
conversations with women about ways that they protect their saubhāgya, many
women spoke of their devotion to Jain guardian deities, especially the goddess
Padmāvatı̄. There were a number of other guardian deities that Jains routinely
worshiped for well-being; the goddesses Ambikā and Cakreśvarı̄ and gods
Mānibhadra, Bherujı̄, and Ghantākarn Mahāvı̄r were most commonly named
_ __ _
and represented in temples and household shrines.17 Among Khartar Gacch
Jains, there are also the Dādāgurus who provide blessings and assistance for
those who worship them.18 Jains understand guardian deities as being capable
of acting in the world, and Jains often credit them for their experiences of well-
being.
Jain rituals are understood to work simultaneously on the level of karma
and on the level of pleasing the guardian deities. A woman who performs a
ritual improves her karma and also pleases the guardian deities, who are
themselves understood to be celestial lay Jains. These pleased guardian deities
then bless the woman or grant her requests. In contemporary understandings,
when the guardian deities bless a woman, that blessing is believed to manifest
FASTING , SAUBHĀGYA , AND JAIN SATĪ NARRATIVES 45
itself in her marital happiness. In requests, the woman is able to direct that
blessing toward protecting her husband by asking the deity to protect her
status as an auspicious wife or her family’s well-being. One middle-aged
woman attributed the general well-being of her family to her ongoing devotion
to the goddess Padmāvatı̄. In more votive contexts, a woman might ask a deity
directly for a particular kind of protection—health of her husband or children,
conception of a child, and so on; if granted this request, she is enjoined to make
a votive offering in thanksgiving. One older woman vowed to make substantial
offerings to a powerful Mānibhadra image in Pabal if familial problems were
_
resolved, while another vowed to get her husband to make an offering to
Śankheśvar’s Padmāvatı̄ if his health returned. Young women cannot make
large gifts, but still do make vows to the guardian deities on a smaller scale; one
young woman vowed that she would bring a coconut and a veil to the local
temple’s Padmāvatı̄ if she were successfully engaged. After obtaining their
desired results, they all fulfilled their vows and credited the guardian deities
for their success.19 In my observations of contemporary Jain communities,
laywomen focus considerable devotional attention on guardian deities. Ongo-
ing devotional relationships with deities contributed to general well-being,
while crises were addressed with additional votive offerings.
Religiomagic Practices
Jains use a variety of religiomagical practices to protect themselves and, most
important here, others. The two strongest forms of protection are those that are
garnered from deities and those that are created by the practices associated with
mantras and yantras. The ability to transfer the power of a deity’s protection or a
ritual’s power to protect is an important part of the material culture of Jain ritual
life. Sometimes the blessing of a guardian deity may be materially manifest, and
the woman may be able to offer some of that blessing to a member of the family.
This blessing can take the form of a blessed object—commonly a thread tied
around the wrist, a thread necklace with knots, or an amulet—which is then
worn by the person for whom the woman seeks protection.20 Images of the
protecting deities may be hung in a house, pasted to vehicles, or placed in shops
to offer protection to the people using those spaces. The images are often
acquired at pilgrimage sites and brought back not only for the person who
completed the pilgrimage but also for others in the family. I have found that it
is usually women who distribute these images to others, though men will get
them for themselves when on pilgrimage.21 These protective amulets (bracelets,
necklaces, metal amulets hung on necklaces, key chains, images of deities
adhered to houses, shops, scooters, and cars) are ubiquitous in Jain households.
46 MAKING IDEAL MARRIAGES
Jains also understand the protective potential of the power of mantras and
their material manifestations as geometric designs called yantras. The Navkār
mantra is understood to have protective qualities and is recited in moments
when one wants protection. However, mantras generally are understood to
work only for those who hear them. Someone can certainly recite a mantra to
protect those within hearing (and women did this commonly for their chil-
dren), but cannot protect those out of earshot unless the mantra itself is bound
into an amulet. Grand worship ceremonies—including those associated with
guardian deities such as a Padmāvatı̄ mahāpūjā or the fire sacrifice on black
fourteenth (kālı̄ caudas) to Ghantākaran Mahāvı̄r at Mahudi (Cort 2001b, 165–
__ _
166), or with yantras such as the Siddhacakra mahāpūjā—often include the
blessing of amulets. The recitation of mantras over the amulets (often per-
formed by a Jain monk) “locks” the blessing into the object.22 These amulets
can then be worn by those who were at a worship ceremony and also by anyone
who is given an amulet. Women commonly took home enough amulets from
these events for themselves, their husbands, and their children. Extra amulets
were saved to replace existing ones whenever they broke, or to offer to anyone
who might need protection.
In addition to amulets, there are two primary substances that are said to
carry protective properties: blessed sandalwood powder (vāskep) and the liquid
(praksāl) that has been used to bathe images and yantras.23 Vāskep is blessed
˙
through mantra recitations by Jain mendicants, and it is used to bless Jains
who come to pay homage to the mendicants. It is also a transferable blessing
that mendicants give to lay Jains so that they may share the protective blessings
of the mantra and the mendicant with others not present. Lay Jains commonly
went to receive vāskep from mendicants before starting a new project, ritual, or
trip. Vāskep was brought from mendicants to bless and protect infants, the
sick, the elderly, and the dying, and mailed to those overseas; in sum, vāskep
can carry the blessing of the mendicant to anyone who cannot themselves go to
the mendicant.
The bathing liquid from the images (praksāl) is also a transferable form of
˙
blessing. This liquid carries with it the power of the yantra over which it has
run (usually the siddhacakra, which is itself the physical manifestation of the
Nāvkār mantra), which can then be used to heal and protect those who apply
this liquid to themselves.24 When this bathing water is further empowered
with mantras (as it is when the Moti Śānti text is recited over the pouring
pitchers of praksāl in the Śānti Kalaś which completes large worship ceremo-
˙
nies), the liquid is doubly powerful. This liquid could be brought home and
applied to the walls of the house to protect the family and anyone who was not
at the ceremony. This substance is known to be both healing and protective;
FASTING , SAUBHĀGYA , AND JAIN SATĪ NARRATIVES 47
after a major ceremony women will gather to fill small containers to bring
some home.25 After some major ceremonies, the large bowl filled with this
blessed liquid is covered and kept in the house of the patron for several days to
extend the blessings and power of the event to the house and its inhabitants. In
my observation, this practice was widely believed by women to encourage
conception.26 During one of the grandest ceremonies ever performed at the
temple in Shivajinagar, a two-day Śānti Snātra mahāpūjā, several women had
put objects inside the container where all the praksāl and other offerings were
˙
collected for the duration of the ceremony. Once the ceremony was complete,
these objects were collected and brought home to protect their houses. I was
told that this was the very best kind of protective object one could possess, and
if the object was a silver water-pot (kalaś ) it was then linked to the worship of
lineage goddesses who also protect the family.
Although Jains clearly do participate in rituals in which merit is trans-
ferred from the performer to another person, Jain women were reluctant to
assert the possibility of merit transfer themselves; in this, Jain women partici-
pate in the hegemonic discourse of elite scholars of karma theory that the
women have acquired in filtered ways by reading publications and hearing
sermons derived from normative texts. Instead, Jain women named other
strategies for ensuring that their own religious practices can directly benefit
others, particularly husbands and children. They often explained how they
were able to gain merit and protection for their husbands by inducing their
husbands to participate in the rituals, to perform other rituals after observing
their wife’s piety, or to accept religiomagical objects and substances brought to
him. Without the participation of one’s husband, a woman can still garner
boons from the Jain guardian deities that she can apply to the protection of her
husband. Usually women utilize a combination of these strategies in a variety
of rituals—most powerfully in fasting and pūjā complexes—in order to protect
their saubhāgya.
Jain women fast for a number of reasons, with a variety of expected or hoped-
for results. The results range from the most orthodox karmic understanding—
to reduce karma—to more complex understandings associated with saubhāgya
(Kelting 2006b, 192–195). Pearson (1996, 196–208) and Pintchman (2005,
186–190) likewise found that Hindu women understood their vows to act on
multiple fronts, including both the personal spiritual benefits to the woman
and the protection of her husband and his family, and generally providing a
48 MAKING IDEAL MARRIAGES
utilizes three of the four strategies named above. Jain women performing the
Navpad Olı̄ fast often cajoled their husbands into performing one āyambil
_
fast—a one-sitting fast of bland food—during their fast, and expected their
husbands to participate in the pūjā completing this fast. This four-and-a-half-
year fast provides ample time for the woman performing the fast to serve as a
role model of ideal Jain lay praxis for her family and community. The Navpad
Olı̄ fast requires vows for fasting, daily worship including offerings, veneration
_
of mendicants, mantra recitation, meditation, confession, and study of reli-
gious texts, fulfilling each of the six daily obligations (āvaśyak) and the addi-
tional karma-reducing acts focused on austerity and knowledge.30 The Navpad
Olı̄ pūjā provides the performer with both amulets and praksāl, which women
_ ˙
shared with their husbands. The Navpad Olı̄ fast is a popular public fast with
_
all the rituals performed communally, and it is linked to ongoing maintenance
of saubhāgya.
Jain laywomen named the Rohinı̄ fast as the most difficult and effective of
_
the saubhāgya fasts, and it therefore demands exploration. The Rohinı̄ fast was
_
the only fast that I was told was exclusively for women and that men should not
perform it.31 The Rohinı̄ fast requires a fast on the rohinı̄ day (an astrological
_ _
date) of each month for seven years and seven months.32 Although, in fact, the
fasting itself is relatively modest by Jain standards (a single one-day full fast per
month), the longer full fasts are generally directed at decreasing karma and
striving toward liberation rather than saubhāgya.33 What was difficult, women
insisted, was that one had to have the right sentiment and emotional state
(bhāv); while fasting, the faster cannot feel strong emotions, particularly nega-
tive emotions. The ability to have equanimity for one day per month is a
requirement if one is to receive the benefits of universal and permanent
equanimity, and is an unique feature of the Rohinı̄ fast. Equanimity was
_
understood to be an integral part of Jain notions of perfection and the attain-
ment of liberation. Thus, any woman who can successfully perform this fast is
already accomplished in those liberation-directed (moksa-mārg) virtues of equa-
˙
nimity and austerity.
This fast works in three of the four major ways in which Jain women
circumvent the problem of merit transfer. First, the faster’s husband should
join his wife for the closing pūjā, make a substantial donation to his temple,
and throw a feast for the whole congregation at the completion of the fast.34
Second, for the duration of the fast, the husband and the rest of his family are
made aware of the piety of his wife each month for a little over seven and a half
years. Third, performing this fast is believed to garner the attention of the
guardian goddess, who will protect a woman and her happiness. The Rohinı̄
_
fast and the narrative suggest one further way to link the fast to a woman’s
50 MAKING IDEAL MARRIAGES
In the city of Campapuri, King Maghavā and his wife, Queen Laksmı̄,
˙
had eight virtuous sons and also one daughter named Rohinı̄. Rohinı̄
_ _
was a lovely and auspicious child, and the king wanted a special groom
for her. The king’s advisors said that Rohinı̄ should marry prince
_
Aśok, and so a groom choice was arranged. Rohinı̄ and Aśok were
_
married and returned to his home, and he was soon made king. They
had eight sons and four daughters and they were happy for a long
time.
One day Rohinı̄ was looking out and saw a woman who was
_
wailing because her son had died. Rohinı̄ did not understand what
_
was going on—because she had never seen suffering—and asked her
husband: “Husband! What is kind of drama is that?” and the king
said: “Dear, don’t be arrogant!” Rohinı̄ then said: “I have wealth, youth,
_
husband, son, and father, and so forth, [because I have] all this, I am
filled with happiness. I am not being arrogant, but I have just never
seen this kind of drama before.” The king explained: “That woman’s
son has died, that is why she is crying,” and Rohinı̄ replied: “Where
_
does one learn how to act like that?” The king said, “Look, I will teach
you” and he threw their youngest son over the rampart. But Rohinı̄ did
_
not cry, and the king was amazed and disturbed. The goddess came
quickly and caught their son on a throne.
One day, two of the Jina Vāsupūjya’s disciple-monks,
Raupyakumbh and Suvarnakumbh, came to the city, and the king
_
came to pay homage to them. He asked them: “From what past karma
does my wife not experience any unhappiness?” and the monk told
him that in a past life his wife, Rohinı̄, performed the Rohinı̄ fast to
_ _
FASTING , SAUBHĀGYA , AND JAIN SATĪ NARRATIVES 51
atone for feeding a monk polluted food, and because of this she cannot
experience sorrow.37 At the end of his narrative, the monk said:
“O King Aśok, the merit of this fast is such that from the very moment
of birth one does not experience sorrow or crying.” King Aśok, having
heard the story of his wife’s past life, became a model Jain layman and
enjoyed the rest of his blissful reign. After some time, Aśok and
Rohinı̄ went to the assembly hall of Lord Vasupūjya and became
_
mendicants. After performing fierce austerities, they attained
omniscience and then liberation.
In this narrative Rohinı̄ herself has no experience of sorrow, though she does
_
feel joy in the fulfillment of her social position as an auspicious wife. She has
the security of having a living father, husband, and son alongside wealth and
the good health and beauty implied by having her youth. Her life is perfect.
Aśok reprimands her for being arrogant about her good fortune; his reprimand
is echoed many times when contemporary Jains correct someone who speaks
too much of their good fortune, in order to prevent them from getting the evil
eye. In the story, Rohinı̄ does not even understand what Aśok means, because
_
her life is so completely free from sorrow. They have a one-sided fight, with
Aśok getting furious and Rohinı̄ not recognizing the negative emotions being
_
experienced by those around her. Aśok’s rash act of throwing his son off the
ramparts is tempered by the son’s miraculous rescue. Rohinı̄’s equanimity and
_
the rescue of her son are both attributed to Rohinı̄’s past performance of the
_
fast. The monk explains that Rohinı̄ will experience no sorrow—a statement of
_
both her equanimity and her luckiness.
In an abbreviated version of the Rohinı̄ story told to Laidlaw, we learn that
_
Rohinı̄ is impervious to sorrow of any kind: “As the result of austerities in a
_
previous birth, Rohini is an extremely fortunate woman. She never had any
kind of unhappiness” (Laidlaw 1995, 224).38 The story suggests that the fast
will produce a sense of emotional equanimity in the face of troubles and an
alleviation of troubles, as well. Rohinı̄’s husband punishes her for not having
_
the proper sentiment by killing their son (part of her security), but her religious
acts from a past life grant her equanimity in the face of tragedy. Her merit also
protects her happiness and future financial security by causing a guardian
goddess to save the life of her son. The miraculous rescue of their son
convinces the king that Rohinı̄ has some special karma, and for this reason
_
he seeks the story of her past lives from a monk. The story tells us a few things
about women’s piety.39 First, Rohinı̄’s performance of this fast in her past life
_
protects her, her husband, and their son in this life. Second, the terms of this
efficacy are centered around the protection of Rohinı̄’s equanimity and happi-
_
52 MAKING IDEAL MARRIAGES
ness, rather than being framed around the effects it may have on her husband.
And finally, the story tells Jains that fidelity to religion will ultimately be
rewarded in this life and in future lives by marital happiness and recognition
of a wife’s authority and virtue in matters of religion.
The Rohinı̄ story provides the source for the important detail for the
_
performance of the fast, which is not found in the fasting manuals: one cannot
show displeasure, anger, or sorrow while performing this fast, or one cannot—
at the very least—show any indication of unhappiness (Laidlaw 1995, 224). If
one’s equanimity is broken, the fast is broken. Several women told me that this
rule convinced them that they should not start the fast. It was also expected that
on the rohinı̄ days, no one in the family should do anything that might upset
_
the faster, since the results of the fast benefit the entire family.40 For the fast to
be effective, the faster’s happiness and equanimity must be protected, therefore
nothing bad must happen to her. In this way, protecting the fasting woman’s
happiness protects the family.
The promise of the attainment of equanimity from the fast was something
Jains were happy to speak of publicly because, of course, equanimity is a
prerequisite to liberation and therefore sits neatly within normative liberation
ideologies. Laidlaw (1995, 225) was told by a Jain nun that the Rohinı̄ fast will
_
prevent one from feeling any “mental distress,” and she went on to say that
perhaps her own mother’s calm in the face of tragedy arises out of a perfor-
mance of this fast in a past life. I, too, was told that this fast led one to calm
equanimity. In one case, a woman told me that her mother-in-law’s peaceful
and unflappable demeanor was the direct result of having performed this fast.
Among Jain laywomen I spoke with, the Rohinı̄ fast was understood to be very
_
effective against long-term illness in oneself and one’s husband, but also
against the attendant worries of such an illness. In at least one case, this fast
was undertaken after a woman’s husband was diagnosed with cancer and the
woman felt it gave her the equanimity to face her increasingly likely widow-
hood.41 Women always named the benefits of equanimity and contentment as
one key result of the fast, but they also credited the Rohinı̄ fast with the
_
protection of a woman’s saubhāgya.
The Rohinı̄ fast instructions directly claim worldly benefits as a result of
_
the fast: “The fruits of this fast are never being a widow and the happiness of
auspicious wifehood” (Taporatna Mahodadhi, 114). It is in only a few Jain fasts
that the instructions actually name saubhāgya as a potential benefit; most Jain
fasting instructions state that the benefits of a fast are related to the progress of
the faster’s soul toward liberation. Contemporary Jains feel comfortable dis-
cussing these benefits directly in private (though most are hesitant to do so in
public).42 No doubt this rarity arises from the tension within the normative
FASTING , SAUBHĀGYA , AND JAIN SATĪ NARRATIVES 53
tion of the centrality of that relationship for their own well-being. A woman’s
saubhāgya is the focus of a number of fasts and related practices. Jain women
use a variety of strategies discussed above to ensure that their husbands benefit
from their religious acts and thereby protect their saubhāgya. The Rohinı̄ fast
_
presents us with two ways of thinking about women’s saubhāgya practices: one,
a woman can prevent widowhood by performing the Rohinı̄ fast, and two, the
_
mechanism of this fast’s efficacy is to protect the woman from misfortune
(which is elided with widowhood). However, even a woman’s successful efforts
in protecting the life of her husband are no guarantee of her happiness;
women’s notions of well-being extend beyond simply having a living husband,
and it is to this concern that we now turn.
3
Jain Satı̄s, Women’s Agency,
and Bad Marriages
which wives may build their pativratā practices when saubhāgya is the greatest
concern, but these stories promise more than lessons in pativratā practices; they
promise happy marriages, good fortune, recognition of a woman’s virtue, and
ultimate reward (either heaven or liberation) as the result of Jain piety.
Marital happiness was defined for me by Jain laywomen on many occa-
sions. When I speak of marital happiness, I mean something greater than the
common definition of saubhāgya, good fortune, which marks a woman as
fortunate if she has a living husband regardless of the quality of the marriage
that is experienced by her. Women spoke of saubhāgya as the starting point—
acknowledging the basic socioeconomic importance of having a living hus-
band. Though saubhāgya, in this simple sense, is still key to a woman’s basic
support in the patriarchal context of South Asia, recent scholars of Hindu
women have begun to explore the wider possibilities of women’s desires and
needs within marriage.2 After naming saubhāgya, Jain women added further
considerations for marital happiness including: emotional and sexual intimacy
with one’s husband, peaceful relationship with one’s husband, harmony with
one’s husband’s family, children, economic prosperity, and some combination
of love and romance.
Obviously not all marriages are happy at all times, and women discussed
with each other, and with me, strategies to fix bad marriages.3 There were
socioeconomic and sociopolitical answers to family resource and labor distri-
bution problems and medical suggestions for lack of children, but these
solutions often took the potential agency out of the woman’s hands by assign-
ing authority to someone else—usually male—to negotiate or make decisions
on behalf of the woman’s interests.4 Women did have certain recourses; a
woman could return to her natal home as leverage to improve her married
life or, less commonly, she could use her own assets (money gained by selling
her personal jewelry or money given to her by her natal family) to alleviate their
financial suffering. In intolerable marriages, there is the possibility of divorce
or returning to one’s parents’ house indefinitely—a de facto divorce. Alongside
these strategies, women also suggested to each other religious strategies—
fasts, worship ceremonies, pilgrimages, and so on—that might create the
desired results. In these religious solutions, women are granted the agency
to make decisions about what to do at each step of the act, and the acts
themselves bind merit to her directly. These religious acts were often per-
formed by the woman on her own behalf (like the Rohinı̄ fast), locating the
_
power of the acts within her own abilities to act. Within the predominantly
mercantile Jain community, whose business and marriage practices are based
on notions of virtue, moral virtue has very real socioeconomic effects. Because
of the centrality of virtue, Jain women can use their piety strategically to gain
JAIN SATĪS , WOMEN ’ S AGENCY, AND BAD MARRIAGES 57
power in their marital homes and also gain power for their marital homes,
powers that they can convert into changes toward their ideal marriage.
Many women I observed used some combination of externalizing strate-
gies and consolidating religious rituals to change their unhappiness to happi-
ness. When the desired result arose, it was usually attributed to the religious
act rather than the mundane one. Even if the solution was clearly linked to a
mundane act, the efficacy of the mundane act was still linked to the ritual acts
performed by the woman, reframing even the most externalized acts as a result
of the woman’s piety. For example, one young woman whose marriage arrange-
ments were not going well finally agreed to use a Jain wedding service group to
help her family meet suitable young men, while at the same time she per-
formed a major fast and worship ceremony. Her marriage was soon success-
fully arranged, which she attributed to the fast. When I asked about the
wedding service, she said that it would not have been fruitful without the
worship. She felt that she was able to change her status through her own
acts and get her desired results; Jain discourse on karma theory and piety
supports her claim. In satı̄ narratives, the problems that may arise within
marriage are a backdrop for a discussion about the satı̄’s agency and the
efficacy of her acts. These stories assert the potential of women’s virtue to fix
even the most seemingly intractable marital problems.
In the most intimate conversations with Jain women, there arose a pattern of
particular concerns about marriage. The fears centered around bad marriage
arrangements, infertility, abandonment and other forms of rejection by one’s
husband (including—the least overtly discussed area—male adultery), and
rejection by one’s in-laws, especially one’s mother-in-law. We will see in the
stories of Subhadrā and Añjanā how good wives use their virtue to control their
fates and fix their bad marriages. Their fasts and piety allow them to gain good
husbands or transform bad husbands into good ones, to have much-desired
(and socially required) sons, to regain the love of their husbands, to gain the
respect of their in-laws, and to lead to a general illumination of the greatness of
Jainism, which converts others to the religion.
Jain satı̄ narratives are similar to ritual narratives (vrat kathā) recited in
conjunction with Hindu women’s fasts. In these Hindu narratives we find a
similar set of problems solved through the wife’s devotion (to a deity or a ritual
practice). In chapter 2 we saw how the Rohinı̄ fast protects a woman’s happi-
_
ness and therefore protects her husband’s life, which is key to her happiness.
58 MAKING IDEAL MARRIAGES
Subhadrā
Of the two stories given in this chapter, Subhadrā’s was more commonly told to
me. I heard brief versions of this story on countless occasions told to me by
young unmarried laywomen, married laywomen and, on occasion, nuns. Sub-
hadrā’s story centers around three of the worst possible problems that could
arise in the early years of a marriage: deceit in wedding arrangements, conflicts
with the marital family over religion, and accusations of infidelity or shame-
lessness. (This last will be discussed later in the chapter.) These are fears young
unmarried women named during the period in which their marriage is being
arranged, and the story was most often told by and to unmarried women. The
version below is drawn from a printed version, Mahāsatı̄ Subhadrā Tathā
Rājı̄matı̄, in Vı̄rasenavijayjı̄ Ganivarya’s satı̄ narrative series Mahāsatı̄, which
_
was circulating from 2000 to 2002 among the Jain women with whom
I worked.6
JAIN SATĪS , WOMEN ’ S AGENCY, AND BAD MARRIAGES 59
¯ ’S STORY
SUBHADRA
Subhadrā was born into a good Jain family—the daughter of the king’s
minister. Subhadrā was very religious, and her father wanted to marry
her to a religious Jain of a good family. One day a young Buddhist man
named Buddhadās was visiting her city, saw Subhadrā, and fell in love.
Buddhadās found out that Subhadrā’s family was looking for a good
Jain husband for her, so he changed his name to Jinadās and
pretended to be a Jain. He stayed with some Jain monks, claiming to
take a vow to live temporarily like a monk in order to impress
Subhadrā’s father. Jinadās/Buddhadās met her father and lied to him
about all the Jain vows he supposedly had taken. Subhadrā’s father was
fooled and decided to marry Subhadrā to Jinadās/Buddhadās.
In all the excitement of her new life, Subhadrā did not
immediately realize that her in-laws were not Jains. One morning,
Subhadrā went to worship at the Jain temple. When she returned, her
mother-in-law told her that her new family were not Jains, but
Buddhists, and that from now on Subhadrā must only worship at
Buddhist temples. In defiance, Subhadrā continued to worship at the
Jain temple and pay homage to Jain monks.
One day a Jain monk who had been fasting for a full month came
for alms to break his fast. The monk was in pain because of a piece of
straw caught in his eye. Subhadrā wanted to help the monk, so she
removed the straw from his eye with her tongue; her red forehead
mark stuck to the monk’s forehead. When her mother-in-law saw the
red mark on the forehead of the monk she said to Jinadās/Buddhadās:
“Look son! What kind of wife acts like this? She is shameless and that
monk is filled with lust.” Thus the mother-in-law stirred up trouble.
Jinadās/Buddhadās believed that Subhadrā was disgraceful and
beyond any hope of redemption. Subhadrā was uncertain what to do,
so she vowed that she would stay in meditation (kāyotsarga) until her
name was cleared. The guardian goddess came to her and said: “Hey,
daughter, tomorrow morning your disgrace will be banished. I will
speak as a voice from the sky. Do exactly what I say,” and then the
goddess left.
The next morning no one could open the gates to the city. The
king asked for any ideas, and out of the sky came a voice saying: “O
king! Don’t worry. Once a true woman (satı̄ strı̄ ) draws water from this
well with a sieve on a weak cotton thread and throws it at the gate, then
60 MAKING IDEAL MARRIAGES
the gates will open.” After the king heard this he called for all true
women to come and try to open the gate. No one could keep water in
the sieve. Everyone began to worry. Subhadrā told her mother-in-law
that she would open the gate. Her mother-in-law became very angry
and said: “O sinful woman! In just one act, you have already shamed
our family, what more do you want?” Subhadrā humbly said: “I will
ask the sky-goddess. If she says ‘yes,’ I shall go open the gate.” Just
then a voice came from the sky: “Go open that gate!” Having heard
this, Subhadrā went through the crowds of thousands of men and
women. She drew water from the well with a sieve on a weak cotton
thread and threw it on the gate. Three of the gates unlocked
miraculously, but the fourth was left. The guardian goddess
announced to the crowd: “I will only open the last gate when a true
woman comes before me.” Subhadrā came to bow before the goddess
and the gate opened. Everyone saw the miracle. Then the mother-in-
law asked for Subhadrā’s forgiveness, and her husband’s family
converted to Jainism. At the end of her life, Subhadrā became a nun,
destroyed her karma by fasting, and attained liberation. (Mahāsatı̄
Subhadrā Tathā Rājı̄matı̄, no date, 61–66)
Pearson (1996, 248) was told a similar story by high-caste Hindu women in
Banaras. This story was associated with the Jiutiyā fast, in which it is a sister—
rather than a wife—whose virtue is tested. In the Jiutiyā story, the sister was
required to prove her virtue to her brothers by carrying water in a sieve and she
could not do it, so she sat weeping. The deities Śiva and Pārvatı̄ felt pity for the
woman and sealed the holes in the sieve, making it possible for her to carry the
water. This Hindu story hinges on divine intervention rather than miraculous
virtue. Although the sister’s virtue could have drawn the attention of the deities,
they are said to address her because she is crying, demonstrating their compas-
sion rather than her virtue. In contrast, even when the goddess is most involved
in the Subhadrā story, it is always Subhadrā’s virtue that permits her to pass the
test and, having demonstrated her virtue, fix her bad marriage. Though the
goddess prepares the test for Subhadrā and informs her that there will be a test,
Subhadrā passes that test without any divine intervention or magic.
In shorter versions of the Subhadrā story, the goddess’s role is further
attenuated. When one Tapā Gacch nun told me the abbreviated story, she said:
“Subhadrā cleaned the monk’s eye with her tongue and removed the dirt that
got in it. Her forehead mark stuck to him and everyone started talking, since
the monk had just been to her house. Later when everyone was locked out,
from the heavens, the goddess said: ‘Whoever can bring water in a sieve and
JAIN SATĪS , WOMEN ’ S AGENCY, AND BAD MARRIAGES 61
throw it on the door, will open it.’ Subhadrā could do it and from this everyone
knew she was a satı̄.”7 It is Subhadrā’s innate virtue that allows her to miracu-
lously open the gates. Another Tapā Gacch nun who was sitting near by later
added that Subhadrā had done the eight-day fast (Aththaı̄ upvās), locating the
_ _
success of Subhadrā’s test in her own religious practices rather than exclusively
in her wifely virtue. In her discussion on the links between laywomen’s piety
and that of nuns in the Terāpanthı̄ community, Vallely retells the story of
Subhadrā. In her version, Subhadrā vows to fast, reciting the Navkār mantra
until her reputation is repaired. It is her resolve that gains the attention of the
goddess who proposed the challenge. She undertakes the challenge of the sieve
while reciting the Navkār mantra (Vallely 2002, 230–231). In Vallely’s version, it
is Subhadrā’s fast and the efficacy of the Navkār mantra that allow her to prove
herself.8 In all cases, it is Subhadrā’s virtue or her pious religious practices that
make the miraculous possible; the goddess merely sets the stage. These other
tellings of the Subhadrā story rely on strategies similar to those discussed in
chapter 2: fasting and the religiomagic practices associated with the Navkār
mantra, rather than potentially capricious divine intervention. Subhadrā’s story
draws our attention to two marital problems I will discuss directly—bad mar-
riage arrangements and religious differences—and a third, accusations of
shamelessness, which I will discuss after introducing Añjanā’s story.
might be obscured, but these issues are the focus of much research.10 Families
watch carefully for any signs of false representation about scandals.11 Subhadrā’s
father’s choice resonates with their fear that the groom’s family might grossly
misrepresent themselves and that one’s own parents might be fooled by appear-
ances until it is too late. The story instructs the young women, if they find
themselves in this position, to be firm in their religion, and all will work out for
them. Some marital problems can be resolved through the use of strategic piety,
but Subhadrā first needs to protect her ability to practice Jainism at all.
Religious Differences
Subhadrā’s troubles continue after her marriage, as her mother-in-law prohi-
bits Jain worship, which Subhadrā feels she cannot give up. Tensions over the
religious practices between natal and marital homes are real. Though most
Jain women marry into Jain families with the same sectarian identity, some-
times women in the smaller communities (such as Sthānakavāsı̄s) are married
into the dominant community (Murtı̄pūjak), whose practices differ significant-
ly.12 Nowadays, most parents take into account the sectarian identity of the
families and the degree of religiosity of the two children, but as long as both are
Jain these are lesser concerns compared to financial, educational, and overall
family character considerations. Even in the best-matched arrangements, there
are differences in the style and level of commitment between a bride’s natal and
affinal homes. After marriage, there is also a shift from the relatively self-
determined religious practices of an unmarried young woman to the expected
religious behavior of married women, and in particular, married women of a
new lineage.13 Unmarried young women begin to perform some of the prac-
tices associated with married women, but in a periodic and experimental way.
The new vows, food restrictions, levels of temple attendance, and household
rites are linked to the shift of expectations from daughters to wives and disrupt
a young woman’s sense of comfort derived from her familiar worship just as
she leaves the comfort and protection of her natal home and its practices.
Regardless of whether the young woman is more or less religious than her
marital family, accommodation of her religious differences can be central to
her marital happiness, especially when her personal practices are linked to her
sense of her own control over that marital status. One newly married woman
told me that it was difficult to adjust to her more religious marital home,
because she did not know how to cook the more restricted foods and was not
interested in religion, which was a major topic of discussion among the
women in her affinal home. On the other hand, another newly married
woman told me that she was very sad because since she married she no longer
performed a full pūjā every day (she was expected to be home helping with the
JAIN SATĪS , WOMEN ’ S AGENCY, AND BAD MARRIAGES 63
morning work) and because the men in her affinal home ate onions, which are
proscribed for Jains and which her more orthodox natal family did not eat or
cook. In both cases, being religious was highly valued. The more religious
woman was able to argue that performing rituals was part of the labor of wives,
and ultimately secured more time for her worship. The less religious woman
continues to search for aspects of religion in which she has interest and could
become well versed. The adjustment to the religious life of married women
directs the young women ultimately toward taking a greater role in religious
practices, even if the labor of early child rearing may diminish the time
available for the practices for some years. The marital families in both cases
began to accept the particular religious styles and interests of these two women
over time, easing some of the tension, too.
Acceptance of a woman’s religiosity can be central to her happiness. One
Jain woman who had a “love marriage” into a Hindu family attributed her
husband’s success to her continued Jain worship after her marriage. But she
attributed her marital happiness to the fact that her in-laws permitted her to
continue to identify as Jain and uphold basic Jain values in her new home. Her
belief that her acts benefit her marital family resolved some of her concerns
about having a different religious identity from her husband and his family. The
story of Subhadrā suggests that a young woman can virtuously defy these
changes, be rewarded, and ultimately recognized as virtuous, if she is being
steadfastly Jain. Subhadrā breaks a key social expectation that a new bride
conform to the religious practices of her husband’s family. Subhadrā ultimately
converts her in-laws so that she is now married into a good Jain family, as she
should have been from the start.14 Were Subhadrā less religious than her in-
laws, the narrative could not posit her as a moral ideal, but as one who steadfastly
maintains her religion against social pressure, she is a satı̄ and a good wife.
This story tells us a few things about Jain piety. One, Jain piety should be
upheld even if it comes into conflict with social requirements. Two, Jain piety will
be rewarded with both spiritual gain and worldly happiness. Three, the virtues of a
good daughter-in-law can be channeled into the conversion of her husband’s
lineage, leading to well-being and ultimately liberation for them. And, finally,
four, one’s own religious acts can directly change one’s situation, turning flawed
or bad marriages into ideal ones. With this in mind, we turn to the story of Añjanā.
Añjanā Sundarı̄
The story of Añjanā was widely known through the proliferation of Jain
religious publications.15 Contemporary Jain women referenced this story in
the context of their reflections on marital problems. The Añjanā story intro-
64 MAKING IDEAL MARRIAGES
¯ ’S STORY
˜ JANA
AN
that night. When her pregnancy became visible, people started to talk.
Pavanañjay’s parents did not believe her story and when she showed
them the ring, they claimed that she had stolen it. They drove her from
their house in shame, thinking she was adulterous, and sent her back
to her parent’s house. When Añjanā’s father heard that she was
pregnant [presumably with an illegitimate child], he barred her from
her natal palace. She and her best friend wandered the jungles until
the child was born. When Añjanā’s maternal uncle (māmā) heard that
she was in the jungle, he insisted that she come live with him until
Pavanañjay returned. When Pavanañjay did return, he was devastated
to hear that she had been thrown out of the house and searched
everywhere. When he gave up on finding her alive, he went to burn
himself to death on a funeral pyre in atonement for sending Añjanā to
her death. At the last second, his father came and told him that Añjanā
was living with her uncle, and they went to fetch her. Once they found
Añjanā, she immediately forgave everyone, saying that all this
suffering was on account of her past karma. They lived happily
ever after, renounced at the end of their lives, and attained liberation.
(Ek Managamatı̄ Vārtā: Añjanā Sundarı̄ Caritra-Sacitra 1993)
Añjanā accepted her loveless marriage as her fate, but when her husband
refused her the right to protect him (through the farewell blessing) she
began a severe fast.17 Pavanañjay’s refusal to consummate their marriage is a
rejection of the proper intimacy between a married couple, but his refusal to
accept her farewell blessing is a rejection of her status as his wife. It is then that
Añjanā starts to take control of her marriage by performing a fast, which
results in Pavanañjay’s decision to consummate his marriage. One unmarried
young woman told me the Añjanā story as follows: “For twenty-one years her
husband didn’t come to her and from that austerity she was able to conceive in
one night. Still no one believed her until her husband returned and then they
knew she was a satı̄.” Even in this condensed version we see some of the key
concerns women have about marriage problems.
In Vimalasūri’s version, which serves as the base story from which this
telling is drawn, Pavanañjay suspects that Añjanā was in love with someone else
before their marriage and thus rejects her (Canto 16). In Vimalasūri’s telling, the
concerns over the purity of the bride are central to Pavanañjay’s worries about his
marriage, but rather than accuse her of this infidelity, he simply rejects her. In
Vālmı̄ki’s Rāmāyana (Kiskindha Kānda 66), Añjanā, who is married to the
_ ˙ __
monkey Kesarin, is grabbed by Vāyu, the god of the wind. Vāyu seduces her
with promises of a semidivine son, and thus Hanumān was conceived. In the
66 MAKING IDEAL MARRIAGES
Hindu story, it is Añjanā’s infidelity that blesses her with her son Hanumān,
rather than her accumulated power from celibacy. Contemporary Jain tellings
never suggest the possibility—even if only in the eyes of Pavanañjay—that
Añjanā is unfaithful.18 The episode shifts from questions of Añjanā’s fidelity
in Vimalasūri’s version to a reconfiguration of Añjanā in which her friends
assume the guilt of the discussion, and even that discussion centers around
Pavanañjay’s piety in the contemporary popular renditions. This shift may arise
partly from the differing understanding of women’s religiosity in Vimalasūri’s
time period and that of contemporary Śvetāmbar views, but seems to me to
indicate a strategy to maximize Añjanā’s virtue as a Jain satı̄. The further her
story gets from the Rāmāyana, the more it stresses her virtues as a satı̄.19
_
husband had given it to them; gifts of affection were often hidden until after a
woman returns from her natal home, where the gift is then produced as if it
were a gift from her natal relatives. For women, it is harder to show any public
affection and, because the affection is assumed, it signifies less. Restrictions
about speech and decorum prevent statements or physical gestures of affection
in any remotely public setting. However, women do show affection for their
husbands through attention to their likes and dislikes—making their favorite
foods—and showing preference for the gifts from their husbands. In small
groups, women will often affectionately tease their husbands as long as no
elder in-laws are present. Day-to-day involvement in one’s husband’s business
is likewise seen as public proof of private intimacy.
Affection in private includes both sexual and emotional intimacy. The
restrictions against public displays of intimacy between husband and wife
are in no way expected to extend to the private spaces of marriage. Over the
last fifteen years, women told me about late-night conversations about personal
hopes, worries, and ambitions as a mark of the intimacy they had with their
husbands. Occasionally women mentioned playing games (especially, cowries
and carom) with their husbands. Conversations and playing games are also
euphemisms for sexual intimacy and illustrate the interconnectedness of these
kinds of intimacy in marriage. Sexuality is an expected pleasure of marriage,
understood to be an important marker of marital happiness, and, frankly,
necessary for the continuity of the family line. I found there was quite a bit
of good-natured joking about sexuality among married women—though not in
front of one’s own mother-in-law—and women shared a vocabulary of euphe-
misms for sexual intimacy and romance that were widely referenced and
accompanied by much mirth. A woman can show private affection for her
husband by indicating availability for sexual encounters (for example, by
arranging for their children to sleep elsewhere or offering to give him a
massage), giving support to her husband when he experiences familial conflict,
and disclosing personal feelings and history.
Wholesale public rejection of one’s wife, as we find in the Añjanā story, is
scandalous, and I have only observed one marriage to dissolve in this dramatic
way.25 Public displays of infidelity were virtually unheard of—though it may
happen—because of the social stigma for both families.26 Less total rejections of
a wife can be publicly marked in subtle ways: eating out, leaving one’s wife
unaware of one’s schedule, not inviting a wife to an event, forgetting to bring a
wife to a promised event, or slighting one’s wife’s relations.27 Should any one of
these occur, a wife will feel rejected, and should it become a common practice,
real concerns will develop about the marriage within their families. Individual
acts of rejection were commonly covered up by wives, because to admit them
JAIN SATĪS , WOMEN ’ S AGENCY, AND BAD MARRIAGES 69
would make them even more vulnerable by drawing attention to their husbands’
lack of attention. Women rarely rejected their husbands in any public way unless
the situation seemed intolerable; any woman who publicly rejects her husband
will be assumed to be a bad wife unless his public behavior is seen to warrant
rejection. However, if some of the conditions of marriage are intolerable, women
can go to their natal families and refuse to return until some of their demands
are met.28 Though few women take such extreme measures, a husband’s public
acts of rejection were often the grounds for private marital conflict.
Private rejection can be even more painful for a wife, because it occurs
without the public eye of his family, which might otherwise censure the
husband for his neglect.29 Unsurprisingly, because of the links between sexual
and emotional intimacy, one common euphemism for sexual activities is “talk”
(bāt cı̄t).30 Silence from a husband is devastating to a wife. These rejections are
especially painful for a new wife who is hoping for a loving relationship and
who is left particularly vulnerable to abuse in her new home. When a husband
and wife are estranged, the burden of proof of virtue lies with the woman.
A close relationship with her husband is often a new wife’s best protection
from criticism or other injustices in her marital home, especially before she
bears children. Narayan (1997, 76) likewise found that women in Kangra
believed that a husband’s protection and affection are achieved through a
couple’s intimacy. A lack of sexual intimacy would prevent her from bearing
the very children that could cement her position in the family should her
husband or in-laws have a conflict with her. A wife may likewise choose to
perform private acts of rejection in response to a husband’s rejection or because
she is unhappy in her marriage. These acts range from small acts, like giving
him bad food—for example, over-salting his food or serving cold or stale food—
to larger acts like refusing sexual access or speech. In my observation, because
the stakes for conflict with one’s husband are so high and husbands have
greater power, women often channeled their anger at their husbands away
from their husbands toward their children or other members of their marital
family. In any case, though a certain amount of conflict is assumed in mar-
riages, overall intimacy between a husband and wife is seen to mitigate the
potential escalation of these conflicts into rejection.
women’s childlessness as the state of greatest sorrow and vulnerability. I have not
heard of any woman being divorced because of barrenness, but there is a
lingering fear that barrenness will lead to her being rejected emotionally and
sexually. Having no children leaves a wife outside of her husband’s lineage and
makes her vulnerable to criticism about her family loyalties (Wadley 1995, 114).
In addition, without children there are realistic concerns about financial and
emotional security in one’s old age, and the childless couple often has less say in
familial matters, because they are understood to be less invested in the future of
the family. The worst state, of course, is that of the childless widow, and for all
childless wives, this specter is ever-present. Once a wife becomes a mother—
especially of a son—it is felt that she has security against the worst kind of
widowhood.31 Without intimacy with her husband, a woman faces the full range
of fears about childlessness alongside the sorrow of an unhappy marriage.
For most women, their first pregnancy and then the birth of a first child
mark their full participation in their husband’s lineage (Dhruvarajan 1989, 119).
The birth of a son makes the bond even stronger.32 Añjanā’s pregnancy is
practically miraculous; she conceives in just one nightly visit from her husband
after twenty-one years of celibacy. For Añjanā, however, accusations of adultery
destroy any potential of her pregnancy to bring her a sense of security in her
marital home. In fact, it leads her in-laws to reject her completely. For Añjanā,
the affection of her husband would have indicated to the family that a child
would eventually come, preparing the ground for their believing Añjanā’s story.
Children are read as an indicator of marital intimacy and a sign that the
marriage is going well. Even married women with whom I felt comfortable
discussing the possibility of birth control dismissed this option, saying that the
couple had no son and therefore would not be using any. After a couple I know
well had not conceived for three years (by using birth control, a choice they
made without discussion with the extended family), I was told that they were
not getting along well. When I asked what made people feel that way, I was told
over and over: “There are no children.” When I retold the story to the wife, she
laughed and said she’d tell her husband that he better take her out more often
to reassure his family. He did make several public gestures of affection, but
within three months she was pregnant, suggesting that the talk about them
made them reconsider their decision.33 Though anecdotal, this story illustrates
the clear connection between child bearing, perceived marital happiness, and
the position of a daughter-in-law.
On the other hand, miraculous fertility can become the site of accusations
of infidelity. For example, in the well-known puranic story of Ganapatı̄’s
_
beheading, Śiva accuses his wife Pārvatı̄ of adultery when he returns and
finds her son Ganapatı̄ guarding the door of her chambers (Śiva Purāna
_ _
JAIN SATĪS , WOMEN ’ S AGENCY, AND BAD MARRIAGES 71
Janglı̄ Rānı̄, who is rejected by her mother-in-law after she claims that the
Janglı̄ Rānı̄ is performing black magic. In the well-known story of Santosı̄ Mā,
˙
which is connected to a popular Hindu fast, the wife succeeds in consolidating
her husband’s affections by proving to her husband that his mother treats him
badly, which prepares him to take his wife’s side when she is abused by his
family (Menzies 2004, 421).35 Although most of these stories focus on the
wronged wife, there are others that present the mother-in-law as the victim of
abuse by her daughters-in-law whenever her sons are away (Menzies 2004,
414; Tewari 1991, 47–48). Story after story focuses on the conflicts inherent to
this relationship as the central problematic and an assumed state of being that
begins the narrative action.
The trope of mother-in-law/daughter-in-law conflict has some of its roots
in the sociopolitics of joint families and arranged marriages. Real-life conflicts
between mothers-in-law and daughters-in-law usually arise out of workload
and resource distribution (Minturn 1993, 141–144), and it is in a woman’s best
interests to work well with her mother-in-law (Fruzetti 1982, 101–102). The
workload of a joint family is heavy, and the division of labor and resources is
fraught with potential conflict. Though many mother-in-law/daughter-in-law
pairs have close relationships, the structures of power within a joint family put
stress on this relationship, as these two women also compete for resources and
the attentions of their primary advocate in the family: the son/husband.36 The
fear that one’s husband might side with his parents or brothers lurks whenever
there are conflicts between a woman and her in-laws. Therefore it is in a wife’s
best interests to bind her husband’s affections to her while simultaneously
pleasing her mother-in-law.
In my experience, when some Jain women wanted to praise their relation-
ships with their marital home, they often did so by praising their mothers-in-law.
These descriptions can be divided into those which stress the mother-in-law’s
affection for her son’s wife: “she treats me as a daughter” and “she’s a second
mother”; and those which indicate that the mother-in-law is encouraging a close
relationship between her son and his wife: “she tells my husband to take me out”
and “she makes me go to events and she stays home to do the work.” Describing
marital happiness through the mother-in-law is both a reflection of the politics of
joint family life and a response to the assumptions based on the discourse of
Indian families, which posits that all mothers-in-law are unkind to new daugh-
ters-in-law. It is also a socially acceptable way to describe the growing closeness
to one’s husband without discussing any of the developing intimacy between
husband and wife in public. More intimate discussions occur between new
brides and their mothers, sisters, sisters-in-law, and girlfriends, but usually in
one-on-one or in small group settings. New brides often vehemently defend their
JAIN SATĪS , WOMEN ’ S AGENCY, AND BAD MARRIAGES 73
new mother-in-law, even if that defense weakens when the “honeymoon” period
is over and the mother-in-law begins to expect the daughter-in-law to participate
in household labor. Even later complaints were often targeted at the wives of the
husband’s brothers ( jethānı̄/devrānı̄) rather than at mothers-in-law, possibly to
avert any suggestion that the wife is at fault by not being properly obedient to her
mother-in-law. Daughters wish to integrate their marital lives with their natal
homes and strive for links between the two; a daughter’s happiness in her
marital home opens possibilities for further social (and economic) connections
between the two families, while strife demands a response from her natal family,
which may sour future relations, making it harder for the woman to move freely
between her two homes.37
Jain satı̄ narratives participate fully in reproducing the South Asian folk-
tale trope of mother-in-law/daughter-in-law conflict. However complex the
mother-in-law/daughter-in-law relationship may be in lived experience, many
Jain narratives indicate marital unhappiness through the unproblematized
sign of the cruel and distrusting mother-in-law and marital happiness through
the conversion of the mother-in-law to the daughter-in-law’s position or the
mother-in-law’s admission of the errors of her past ways. Subhadrā’s story
centers around her problems with her mother-in-law, and Añjanā’s story,
which appears to be mostly about marital relations, has her mother-in-law act
as the prime instigator of her banishment. Subhadrā and Añjanā are both
finally fully integrated into their marital homes when their mothers-in-law
recognize their errors and ask for forgiveness.
Strategic piety can be an effective tool for women to use to assert their moral
virtue and, sometimes, moral superiority. This is not to argue that all piety is
strategic, or that strategic piety is a cynical act by an irreligious woman, but
rather than there are strategic uses of piety by women who are already identi-
fied as religious. Similarly, strategic piety may be deployed by women in ways
that assist them sociopolitically, not that they are necessarily deployed in the
name of that self-interest or in self-interest alone (after de Certeau 2002).
Strategic piety can span acts as disparate as a woman taking ordination to
effect a permanent break from her husband’s family to a woman’s increased
religious practice to create a more pious self. When the expectation of wifely
obedience comes into conflict with religion, Jain narratives clearly tell the wife
to stick to her religion and bring her husband around. Mahmood (2005,
177–180) describes how one Muslim wife used devout prayer and blessings
74 MAKING IDEAL MARRIAGES
a nun. A few women mentioned that the woman was unable to bear children
and therefore had no other obligations within the household. Later that month,
women said that she was escaping a bad marriage. Reynell, too, reports of three
women from her sample who used nunhood to escape marriage (Reynell
1985a, 269–271). The first took ordination after twenty years of a childless
and unhappy marriage. The second took ordination after a mere three years of
marriage, admitting that she had been unable to have children and her in-laws
had mistreated her. In the third example, the woman took ordination in her
mid-thirties, leaving behind young children, and although her family was very
religious, she showed a “marked lack of dedication” to being a nun (Reynell
1985a, 271). Her lack of interest and the presence of children suggest she was
escaping marriage. In Shāntā’s account of the life stories of nuns, two out of
seven indicated that they took ordination after being married (Shāntā 1997,
_
571–629). The Sthānānga Sūtra (355/157) lists acceptable reasons why one
might take Jain renunciation, including “in order to achieve a separation or
divorce (vihagagaipavvajjā, H. viyoga),” though this ranked lower than reasons
that focus on spirituality.39 Fohr writes that it is relatively rare for a married
woman to leave her husband and take ordination, especially if she has children.
She reports that when this happens there is speculation about whether this is
being done to escape a bad marriage, and that these nuns are less respected
(Fohr 2001, 161). Thus for a woman who wishes to escape a marriage, renun-
ciation is a viable but not especially attractive option, unless that woman is
already very religious.40 But we must be careful about attributing too many
women’s ordinations to a sort of de facto divorce. More likely, those women
who are very religious and who find their marriages unsatisfactory find in
ordination an answer to a seemingly insolvable problem.
In most cases, however, a woman chooses to remain married and use her
religious practices to improve her own reputation and the reputation of her
family, and thereby improve her situation. If a family has a good moral
reputation, then the assumption is that the women in the family are moral
and, if a woman in the family acts immorally, then the morality of the whole
family is called into question.41 Conversely, if the family is seen as less moral,
but one woman acts in especially moral ways, then the reputation of the family
may be improved. In other words, it is considerably easier for a woman to ruin
her family’s reputation than to improve it. Because of the downward tension in
the model, enormous concern is placed on the public acts and virtues of
women. Grand fasts work karmically to reduce karma, but because the larger
fasts also have public fast-breaking ceremonies, they publicly attest to a wo-
man’s virtue in a grand ceremony (Kelting 2006b, 197; Laidlaw 1995, 356–358;
Reynell 1991, 64) and may therefore improve the reputation of her husband’s
76 MAKING IDEAL MARRIAGES
family, and she may, in turn, be rewarded by gaining more access to religious
activities and a release from some of her household duties. In Jain satı̄
narratives, the satı̄’s virtue is likewise tested publicly and she succeeds; this
then has the dual effect of proving her virtue and of illuminating the greatness
of Jainism. This trope is common, of course, in Hindu narratives as well, but
the public tests of the satı̄s are more closely mirrored by the public perfor-
mance and representation of contemporary Jain women’s fasting than the
more private and domestic fasts of Hindu women.
In both the Subhadrā and Añjanā stories, the satı̄ uses her religiosity to
prove her virtue against these accusations and is ultimately rewarded both by her
in-laws and by the general public, who praise her virtue and ask for forgiveness.
Jain laywomen likewise use religious behavior to prove their virtue publicly. Jain
consensus suggests a belief that public statements of religion indicate inner
virtue (Kelting 2009b; Laidlaw 1995, 146; Reynell 1991, 63–65). Jain women
negotiate public virtue in ways that hinge on this belief, using religious acts as a
kind of strategic piety. One young unmarried Jain woman whose behavior had
brought a whiff of scandal proceeded to spend the next year or so performing
public fasts and rituals, and soon she was spoken of as one of the most virtuous
young woman in her neighborhood and the scandal was forgotten, not even
arising during that young woman’s marriage arrangements. At the same time as
the young woman was performing all of her public rituals, privately she was
given many satı̄ narratives to read in what seemed like a bald attempt to create in
the young woman an obedience to the expectations of Jain women. In another
case, the marriage arrangements of a young woman were taking so long that
people were beginning to speculate whether there might be some scandal
involved. When these rumors reached her family, she was encouraged to per-
form public religious acts in order to quell any comments about her virtue, and
she was eventually married to a good family. These strategies both worked
because of the powerful link for Jains between public ritual and private virtue.
In both cases the families were considered quite respectable. Of course, that
notion of respectability was drawn in part from these families’ public participa-
tion in Jain ritual life. Reynell likewise found that two older unmarried women
were encouraged to attend public rituals in order to protect their reputations
(Reynell 1991, 63). Though most Jains are aware that religion might be used in
these kinds of strategic ways, there is also a sense—though it would not be put
this boldly—that the truly wayward would not be able or willing to perform these
religious acts. This is especially true for fasting, which is seen as too difficult for
many and impossible for those who are not virtuous.
After marriage, piety continues to be used strategically in order to gain
power through the public sense of a woman as virtuous. One new bride I knew
JAIN SATĪS , WOMEN ’ S AGENCY, AND BAD MARRIAGES 77
whose status in her marital family was weak and who was targeted for private
and some public verbal abuse, decided—on the advice of her aunt—to “become
religious” (dharmik ban jao) in order to publicly garner support for her claims
of unjust treatment.42 All of these women described above performed Jain
worship on occasion or regularly, but crises in their status vis-à-vis marriage led
them to use religious practices strategically to protect themselves in the eyes of
the public and their marital families, while they also hoped that the increase in
religious practice would—through accrual of merit—also actually remedy the
problems themselves.43 Contemporary Jain women creatively integrate the
sociopolitics of strategic piety with their beliefs in the efficacy of their rituals.
Satı̄ narratives tell us of deceit in marriage arrangements, poorly arranged
marriages to inappropriate families, religious differences, rejection by the
husband, childlessness, accusations of shamelessness, and conflicts with in-
laws. In each story, the satı̄ uses piety strategically and is ultimately victorious
and rewarded for her virtue. The rewards usually center around a resolution of
the marital problems with which the satı̄ is faced. Jain satı̄s are able to parlay
their virtue into marital happiness and at the same time work toward the
benefit of their husband’s lineage—often by converting the family to Jainism
or teaching them new rituals that lead to worldly and spiritual benefits for
them—and working toward their own spiritual benefit. What remains unex-
plored are the mechanisms by which satı̄ narratives and their associated rituals
are used creatively in the complex context of real life marriages. How do these
narratives enter the ritual lives of women? Why do rituals related to satı̄
narratives work so powerfully? How is it that they are so instrumental not
merely in accruing merit generally but also in preventing or solving the
particular problems of married life? How might the stories act as models for
both rituals and identity? It is to the ways that satı̄ narratives are linked to
particular rituals and why those rituals work powerfully for Jain wives that we
will now turn.
This page intentionally left blank
4
The Perfect Marriage
particularly attached to the story of Maynā and Śrı̄pāl.) Likewise, most other
_
oral tellings did not include any episodes from Śrı̄pāl’s life after he was healed.
The laywoman’s focus on that particular episode from Śrı̄pāl’s later adventures
was surely connected to the widespread belief that the temple Śrı̄pāl built after
the episode of the wind goddess was in Thane, near Bombay. It is thought that
a temple in Thane, whose interior walls are covered with bas-relief panels
narrating Śrı̄pāl and Maynāsundarı̄’s story, is in fact that same temple. It is
_
very likely that my interest in the temple prompted this teller to insert that
episode as a coda.
In October 2001, during the Āyambil Olı̄ (24 October–1 November), when
_
the elderly laywoman told me her version above, the resident Jain monk
Devguptavijayjı̄ also told the story of Śrı̄pāl and Maynāsundarı̄. Devguptavijay-
_
jı̄’s version was very similar, but in his version Maynāsundarı̄—not a monk—
_
convinces Śrı̄pāl to perform the Āyambil Olı̄ with her; he also continued the
_
story with several episodes from Śrı̄pāl’s wanderings in his sermons on the
latter four days of the festival. Each episode focused on how the Navkār
mantra and the siddhacakra miraculously saved Śrı̄pāl. Laidlaw recounts the
story as told by a Khartar Gaccha nun during the Āyambil Olı̄, which follows
_
the same more abbreviated form as the version given above, but without any
episodes of Śrı̄pāl’s adventures (Laidlaw 1995, 226). The version given in a
monk’s sermon and reported by Cort (2001b, 162–163) also ends with
the miraculous healing of Śrı̄pāl and the seven hundred lepers. Despite the
extended focus in the Śrı̄pāl Rājā no Rās on Śrı̄pāl’s adventures after his
marriage and the use of these later stories by monks to fill out the nine days
of sermons during the Āyambil Olı̄ festival, virtually all other tellings of
_
this very popular story ended with the miraculous disappearance of Śrı̄pāl’s
leprosy.7 The story, then, centers around Maynā’s piety, her teaching Śrı̄pāl
_
about religion, and her performance of the worship that leads to his being
healed. In most tellings, it is clear that Maynā’s virtue and knowledge—not
_
Śrı̄pāl’s—are at the center of the story.
One Jain couple I know bought a VCD, Maināsundarı̄: Jain Kathā (2004),
while on pilgrimage in 2004 to a Jain temple near Ujjain, the city of Maynā’s
_
birth. The VCD was quite popular and was passed from house to house before
it was given to me. Parallel with most versions, the video begins with the king
offering his daughters the choice of their husbands and ends with the curing of
Śrı̄pāl and the lepers of leprosy. The video emphasizes two narrative moments
with intensified pathos: one, when Maynā’s father marries her to Śrı̄pāl, and
_
two, when Śrı̄pāl later tells Maynā to leave him before she catches leprosy.
_
In both cases, Maynā gives a short speech on wifehood, stressing the impor-
_
tance of staying with Śrı̄pāl in happiness and in sorrow and how it is her duty
84 MAKING IDEAL MARRIAGES
to serve him. In the second scene, when Śrı̄pāl insists that she leave him,
Maynā explains that she has nowhere else to go because, she says, “a wife has
_
no home but that of her husband”—a trope made realistic by the manner in
which her father casts her out of her childhood home. After Śrı̄pāl agrees that
she can stay, she tells him that they must go on pilgrimage to worship the
siddhacakra yantra. As in most oral tellings, it is Maynā, without any instruc-
_
tion from a monk, who determines the correct ritual. After she worships the
siddhacakra (alone) she brings the blessed bathing water (praksāl) down from
˙
the mountain and sprinkles it all over Śrı̄pāl and the lepers, healing them
instantly. It is clear that in the video, Maynā does this worship knowing full
_
well that the praksāl will heal her husband and the lepers. Śrı̄pāl gives a short
˙
speech praising Maynā as a wife, which ends with his saying that he “comes to
_
her door to worship her,” suggesting that it is Maynā whose virtue is exemplary
_
and worthy of veneration. Although Maynā spends a good deal of time telling
_
Śrı̄pāl that as his wife she should worship him, throughout the video she is
represented as brave, knowledgeable, virtuous, and authoritative—in essence,
a dharmapatnı̄—a person worthy of veneration.
Although Vinayvijay and Yaśovijay’s Śrı̄pāl Rājā no Rās is the authoritative
version among these Jains, oral and other written versions of the story share a
form that differs from their version in a few significant ways. Most important
to our discussion, most versions of the Śrı̄pāl and Maynāsundarı̄ story center
_
around Maynāsundarı̄ as the heroine. It is her knowledge of Jainism and the
_
proper rituals which lead to Śrı̄pāl’s cure and their happiness and prosperity.
Even when tellings included Maynāsundarı̄ learning the worship from the
_
monk, the tellers are clear that it is Maynāsundarı̄’s correct knowledge and
_
ritual practice that leads them to that monk. Because these tellings of the story
center on Maynāsundarı̄, most versions begin with her argument with her
_
father and end when she heals the lepers; the many adventures of Śrı̄pāl are
not included, and the climax of the story is the miraculous healing as a result of
Maynā’s piety and fasting. With Maynāsundarı̄ foregrounded, one can read this
_ _
story as the story of the perfect wife.
performs any and all rites that may protect or assist her husband in his
ambitions, and that she performs this job (preferably with the help of her
mother-in-law), despite his long absences and—though this detail was never
included in any oral tellings or sermons—his subsequent marriages to
Maynā’s co-wives in the Śrı̄pāl Rājā no Rās.8 We have seen in chapter 2 that
_
one important way in which women protect their husbands is to make sure
that they perform the correct rituals, which in a Jain context, leads to merit
from the ritual accruing to the husband. Maynāsundarı̄ is the paragon of
_
this strategy within Śvetāmbar Jain ritual and narrative traditions. Her
husband performs, because of her influence, worship of the siddhacakra and
is rewarded enormously. His mother is likewise blessed by the ritual knowl-
edge, and also by the care she receives from Maynāsundarı̄ as a widowed
_
mother-in-law whose son is abroad. Maynāsundarı̄ extends the protection
_
of her natal family (through her uncle—māmā) to her mother-in-law
while also tending to her every need. She is the perfectly devoted wife and
daughter-in-law.
The stories depict Maynāsundarı̄ as considerably more than devoted: they
_
offer her as an ideal, the dharmapatnı̄. Maynāsundarı̄’s virtue begins in her
_
childhood. Before she is married, she is devoutly Jain. Her fidelity to her
religious beliefs and the philosophical views she has studied put her in direct
conflict with her father. Vimalvijay’s sixteenth-century Maynāsundarı̄nı̄ Sajjhāy
_
(also called the Navpadnı̄ Sajjhāy) is performed as part of the nightly confession
during the Āyambil Olı̄ festival.9 The story of Maynāsundarı̄ and her sister,
_ _
Sursundarı̄, is told in a way that juxtaposes Maynā’s knowledge of Jain philoso-
_
phy (and therefore correct knowledge) with the incorrect knowledge of both
her sister and her father, setting up the foundation for portraying her as a
dharmapatnı̄ later in the narrative.
Maynāsundarı̄’s conflict with her father in the tellings of the story fits neatly
_
into a genre of South Asian tales about daughters who preach to their fathers.11
More significant to our discussion is the manner in which Maynā’s disobedi-
_
ence shows the reader that she is well versed in Jain philosophy and that her
position is correct.
It ends with an idealized statement about the religious wife (dharmapatnı̄)
who, having correct knowledge, is best suited to teach her husband;
Maynāsundarı̄ is the “true teacher of King Śrı̄pāl.” It is through her instruction,
_
the sajjhāy insists, that Śrı̄pāl becomes the model layman. In Navpadnā
Upāsako, a question-and-answer-style manual for understanding the Navpadjı̄
and the story of Maynā and Śrı̄pāl, the author writes that Śrı̄pāl knew nothing
_
of the true knowledge (tattva-jñān) and had not even reached the stage of right
views (samyak-darśan—the marker of basic Jain identity) before he married
Maynā (Navpadnā Upāsako 1998, 39–40). Śrı̄pāl, it continues, learned all this
_
by listening to his wife. Maynā is a dharmapatnı̄—the moral and religious
_
instructor for her husband—and Śrı̄pāl wisely accepts her authority. After their
marriage Śrı̄pāl follows Maynāsundarı̄’s guidance in matters of religious prac-
_
tice, much to his great benefit. Throughout the story Maynāsundarı̄’s piety is
_
not challenged by Śrı̄pāl. The fact that Śrı̄pāl accepts her advice readily circum-
vents the kinds of challenges for a good Jain and a good wife that we saw in
chapter 3 in the narrative of Subhadrā and others who choose fidelity to religion
over obedience to their husbands when they experience a conflict between the
values of the marital homes and their own religious beliefs.
In this sense, the ideal Jain layman is a student of his wife in religious
matters. Within Hindu discourse, we find many stories in which wives teach
THE PERFECT MARRIAGE 87
their husbands the error of their ways, but in most of these stories the husband
must be convinced by misfortune or cunning of the value of his wife’s religious
knowledge. Gold (Gold 2000, 222–223) tells one story of Mother Ten (Dasa
Mātā) who is identified with Laksmı̄ and whose worship falls in the spring
˙
festival cluster following Holı̄. In this story, a king destroys the Dasa Mātā
string (a knotted white string worn by those who complete the Dasa Mātā fast)
which his wife wears instead of her gold and silver jewelry, and he shows no
respect for his wife’s concerns about insulting Dasa Mātā. Great misfortune
befalls the king; finally, he accepts his wife’s lecture on the importance of
the Dasa Mātā string and submits to his wife’s order to get supplies for the
worship. Elsewhere Gold (1995b, 437) writes that the Mother Ten stories posit
that success arises out of both grace of the goddess and cunning of the wife.
Harlan (1992, 158–163) writes about contexts in which the Rajput women
with whom she did her research understood there to be a conflict between
obedience to husband and the duty to protect the husband and his lineage.
Rajput women’s stories often tell of women who shame their husbands into
doing their duty as warriors. This disobedience is only acceptable because it
both supports the husband’s duty and is contextualized within that same
pativratā’s devotion to her husband, which proves her good intention (Harlan
1992, 168). Hindu satı̄mātā stories include restrictions that must be obeyed by
the husband’s lineage, many of which are “tailored to ensure that men will
learn their responsibilities as men” (Harlan 1992, 158). In all of these stories,
the women do know their duty and they are capable of asserting a kind of
limited authority over their husbands. Gold (2000, 223) adds: “husbands who
deny or suspect their wives’ religious knowledge and practices are fools who
will eventually learn the hard way to know and act better.” Many of the narrative
trajectories follow the same path: a husband fails to recognize his wife’s ritual
knowledge, calamity ensues, the husband comes to his senses, the wife in-
structs her husband, disaster is narrowly averted.
Hindu women’s domestic manuals, all written by men, instruct women
to be obedient even if her husband is asking her to perform an act that
would otherwise be unlawful or socially unacceptable (Leslie 1989, 324). Leslie
discusses the loci of authority in Tryambakayajvan’s late-seventeenth- to ear-
ly-eighteenth-century women’s manual, Strı̄dharmapaddhati: for men, authori-
ty lies with their fathers, their mothers, and their teachers; and for women,
the authority resides with their fathers-in-law, their mothers-in-law, and
their husbands (Leslie 1989, 157, 322–323). The text makes it clear, however,
that parents and parents-in-law come before teachers and husbands. In her
study of nineteenth-century domestic manuals written for the middle-class
Bengali elite, Walsh (2004) found that although the manuals encourage
88 MAKING IDEAL MARRIAGES
day of the festival—which focused on the Āyambil Olı̄ fast and the story of
_
Śrı̄pāl and Maynāsundarı̄. On 26 October 2001, the fourth day of the Olı̄
_ _
festival, Devguptavijayjı̄ expanded on this theme of the religious and perfect
wife. He dramatized a dialogue between Śrı̄pāl and a monk (using his vocal
inflection to distinguish between the two):
Likewise, in the daily liturgical texts associated with the Navpad Olı̄ fast found
_
in the fasting manual for that fast, we find a concluding verse that credits
18
Maynā’s worship with all of Śrı̄pāl’s success.
_
THE PERFECT MARRIAGE 91
Maynā recited the Navkār and worshiped the Navpad, and Śrı̄pal
glowed.
His sickness gone, he obtained equanimity, and in his ninth birth
he will achieve liberation.
Navpad Olı̄nı̄ Vidhi 1995, 24
_
The shift toward Maynā performing the rituals on Śrı̄pāl’s behalf is, of course, a
_
source of authorization for women who wish to do the same for their hus-
bands. In most versions of the story, Maynā completes the fast and Śrı̄pāl is
_
healed. There is no exact description of how this healing is affected, but there is
a special note that the blessed bathing water is used to heal the seven hundred
lepers. In the Mainasundari VCD, Śrı̄pāl is completely uninvolved in Maynā’s
_
worship of the siddhacakra—he claims no knowledge of what she is doing and
does not even take darśan of it—and she is able, by sprinkling the blessed
bathing water on him, to heal him.19 The act of sprinkling the bathing water
allows Maynā to transfer the blessing. In my experience, women only dis-
_
cussed bringing bathing water home in the context of the Śānti Snātra pūjā,
where it is used to bless either a house or sick people. For the basic mainte-
nance of a happy marriage, laywomen relied on the efficacy of their fast and the
hopes that their husband might join them in the final Navpadjı̄ pūjā. In spite of
the problems about acting on behalf of others outlined in chapter 2, women felt
sure that their fasting and worship would benefit their husbands whether or
not they were involved, and often cited the story of Maynāsundarı̄ to justify
_
their claims. Other scholars have found that the story of Maynāsundarı̄ and
_
Śrı̄pāl was a key example of direct merit transfer in Śvetāmbar Mūrtipūjāk
Jain texts and practices (Cort 2003, 141–142; Reynell 1985a, 127).
The Navpad Olı̄nı̄ Vidhi can be found in most homes and provides
_
the details of the fast.20 In its simplest sense, the Navpad Olı̄ involves
_
performing nine rounds of the Āyambil Olı̄ (which itself is nine consecutive
21 _
days of āyambil fasting). Each of the nine days of the Āyambil Olı̄ is linked to
_
one of the positions on the siddhacakra yantra.22 There are many ritual
injunctions associated with this fast, but most important are those restrictions
associated with an āyambil fast. The āyambil fast consists of a single sitting of
tasteless food.23 Much of the fast’s austerity (and therefore efficacy) derives
from the tasteless food: there was a strong consensus that single-sitting fasts in
which one eats ordinary (seasoned) food are considerably easier. The āyambil
fast is the fast of choice for longer fasts because the tasteless food brings the
fast closer in austerity to a full fast by removing any pleasure in the reduced
eating, while the intake of calories means that one can perform longer fasts
than are possible with no food.24 There are additional suggestions for those
92 MAKING IDEAL MARRIAGES
who perform this fast who wish to increase the benefits of the fast through
heightened observance, including observing celibacy on fast days. The auste-
rities in this fast are a decrease in food but also a renunciation of the very
pleasures that mark a happy marriage. Like other major Jain fasts, the faster
is required to perform temple worship (in this case, centered around the
siddhacakra), morning and night confession, twice-daily examination of their
clothes for bugs and other small creatures, thrice-daily veneration of the
twenty-four Jinas, and the veneration of living mendicants. Unique to this
fast is the requirement of studying its originary story, the Śrı̄pāl Rājā no Rās.
The Śrı̄pāl Rājā no Rās serves as a fasting narrative (vrat kathā) for the
Navpad Olı̄; its study is required, and the narrative itself tells the faster the
_
reasons for, the method of, and the possible results from performing the fast.25
This epic narrative poem is, of course, not included in the pamphlet, but most
homes as well as the temple had copies of the poem. In order to complete the
reading by the end of the nine days, which is enjoined upon all fasters, many
fasters (and other women who wish to benefit from hearing the story) meet
in the afternoon to have the most proficient readers read the text for the group.
The time commitment of this requirement and the fact that one would read the
whole text nine times before completing the fast makes the link between the
story (and Maynāsundarı̄) and the present performance (and the faster) much
_
stronger in the minds of those who perform it than in other fasts.
Whereas the Navpad Olı̄ fast was performed virtually exclusively by
_
married women, the instructions address both men and women, indicating
both that men are not prohibited from performing this fast—as they are from
performing the Rohinı̄ fast—and that some men are even expected to perform
_
it. In my observations and also those of Cort (2001b, 162), Laidlaw (1995, 225),
and Reynell (1985a, 127; 1991, 57), it is unusual for men to perform the Navpad
Olı̄, which reflects both the understanding that long fasts are mostly a women’s
_
practice and also that the most commonly understood goals of this fast—
marital happiness and well-being—are goals under the province of wives.
However, occasionally older men will perform āyambil fasts, and women
performing the long fast were often able to convince their husbands to perform
a single day’s āyambil fast, though rarely any of the attendant practices. The
women who did not successfully cajole their husbands into participating—the
majority—assured me that their fast created a happy marriage regardless.
Women who successfully cajoled their husband into a single āyambil fast
and also into performing the Navpad pūjā—rather than simply sponsoring it
financially—stressed the problem of merit transfer and the need for the
husband to actually perform some of the ritual in order to benefit from his
wife’s austerities. This participation not only ensures that merit binds to the
THE PERFECT MARRIAGE 93
husband but also positions the couple as an ideal couple who worship together
for the benefit of their marriage, as Śrı̄pāl and Maynāsundarı̄ did.
_
In this text, the term “desire” (vāncitam; Gujarati gloss, vāncit) is utterly
conventional. “One receives the fortunes of one’s position” glosses this efficacy
most clearly; it is the conventional ideals of a subject position that this worship
rewards, not, as we commonly understand the term (after Freud) in English,
the psychological desires of an individual person. There is no room here
for unconventional desires: a son will not obtain the power to overthrow his
father, nor will a wife subvert her virtuous husband, and so on. In a sense, the
siddhacakra’s power serves to intensify the natural order and its existing
hierarchies. One cannot be, generically, an ideal person; one can only perform,
in an ideal way, the duties of one’s subject position. Seen in this light,
the yantra’s generalized healing is also in the service of removing obstacles to
self-realization within one’s subject position; Śrı̄pāl cannot inherit his kingdom
until his leprosy is cured and he is recognized. Thus his healing returns him to
the position in which he belongs, and his continued worship of the siddha-
cakra grants him the fortunes of his correct position. The worship of the
siddhacakra, then, works on two levels: one, to ensure that a worshiper is
returned to his or her correct subject position, and two, to shower the good
fortunes associated with that position on the worshiper. Though this posits a
wide array of possible rewards, the connection of the worship with the story
of Maynā and Śrı̄pāl leads the sponsors to perform this worship as couples
_
in order to create ideal marriages and to reap the rewards of that ideal
marriage. In 2008, one young woman’s family sponsored a Siddhacakra ma-
hāpūjā right after her wedding and invited the newly married couple to
perform the worship in the roles of Śrı̄pāl and Maynāsundarı̄; the parents
_
told me explicitly that the purpose of this puja was to ensure that their daughter
would make the transition to wifehood smoothly and then be happily married.
During the course of a Siddhacakra mahāpūjā (5 January 1999), the ritual
specialist (vidhikār) interspersed ritual instructions and translations with ex-
planations of what was going on in each part of the pūjā. At the start of the pūjā
the ritual specialist gave a lengthy background for the pūjā and its efficacy.
He said: “We do this to create happiness for ourselves, for our families, and
for everyone who comes to the pūjā. We make ourselves auspicious, our
families auspicious, and the whole congregation auspicious. It will illuminate
the greatness of our enlightened and pure religion for all who hear the
ceremony. . . . May I have peace, may the family here [gesturing at the sponsors]
96 MAKING IDEAL MARRIAGES
have peace, may the body be healthy and give peace to all life. . . . Maynā and
_
Śrı̄pāl did the worship, veneration, and rituals of the siddhacakra and thereby
worshiped the five highest ones and destroyed the sorrows of the world.
This is the pūjā we are doing today.” His claims for the benefits are focused
on merit and auspiciousness but also on health and peace. The ritual specialist
suggests a clear link between health and well-being similar to that found in the
story.
Later in that same Siddhacakra mahāpūjā, the ritual specialist gave a long
discourse on the various ways siddhacakra worship can heal the body, calling
that worship “religion medicine.” In their most specific context, because of
the centrality of the miraculous healing of Śrı̄pāl’s leprosy, the siddhacakra
worship and the Navpad Olı̄ fast are credited with removing skin diseases.
_
In the Navpadjı̄ Pūjā, one hymn tells us:
contemporary women room to locate their own desires under the rubric of this
worship’s efficacy. Women regularly named the Olı̄ fasts as ones that create
_
marital happiness for a woman generally. One married woman told me that
she had performed the Āyambil Olı̄ in order to have a marriage just like that of
_
Maynā and Śrı̄pāl.30 The Navpad Olı̄ was also performed by two unmarried
_ _
young women in order to secure good husbands, and after their marriages they
both assured me that the Navpad Olı̄ fast garnered them the merit they needed
_
to achieve their marital happiness. Accounts of women linking their marital
happiness to the Olı̄ fasts were legion. Likewise, two more women explained to
_
me that after marriage a woman should worship the siddhacakra every day in
the temple, as Maynāsundarı̄ did, in order to have a marriage like Maynā and
_ _
Śrı̄pāl. After performing the Siddhacakra mahāpūjā, one woman told me that
the ceremony would make all the marriages in the family happy, fruitful,
and prosperous. In all cases the links between the happiness of Śrı̄pāl and
Maynā’s marriage were invoked as the example of the efficacy of siddhacakra
_
worship, and women were explicitly imitating Maynā in order to recreate that
_
ideal marriage.
Ritual and devotional texts support the links between the rituals, the
Śrı̄pāl and Maynāsundarı̄ narrative, and the state of auspicious wifehood and
_
successful manhood granted by the worship. The importance of Śrı̄pāl and
Maynā as the primary performers of the Navpad Olı̄ and the Navpad
_ _
pūjā includes both the ways in which they serve as the paradigmatic worshi-
pers whose acts are imitated, but also as the example of the efficacy of this
worship. In essence, they are the perfect worshipers, while at the same time
their happiness and unity as a couple is the result of this worship. This
loop explains the complex way in which contemporary Jains imitate Śrı̄pāl
and Maynāsundarı̄ in an effort to correctly and most efficaciously perform
_
Navpad pūjā, while at the same time hoping that their worship will make
them more like Śrı̄pāl and Maynā in terms of familial well-being and marital
_
happiness.
When I asked Jain laywomen about the ideal marriage, they usually named
Śrı̄pāl and Maynāsundarı̄.31 When asked why this couple was ideal, they often
_
spoke of the importance of a husband and wife working together as a team.
The ideal of complementary spheres and skills suggested areas of expertise
(especially domestic labor and religion) for women as legitimate while main-
taining the socioeconomic power of husbands, who control money and exter-
98 MAKING IDEAL MARRIAGES
visual images and in conversations I had with Jain women, that distinguished
this couple from others in Jain literature. In those contexts in which their
marriage—rather than Maynā’s virtue—is the focus, the texts speak of their
_
worship together, rather than her teaching and cajoling him into worship.
Contemporary hymns often draw attention to the fact that Śrı̄pāl and Maynā
_
worshiped together as a couple and thus were rewarded as a couple:
She was wed to the leper Śrı̄pal and the two went to the Jain temple.
Meditating on the Navpad, those two both met with victory.
Gunagunāhat no date, 32
_
King Śrenik asked Gautam: “Who has done this fast before?
_
How is the nine day āyambil fast done? Who obtained their happy
wishes?”
Gautam spoke sweetly, saying: “Listen to what I say, King Śrenik.
_
His disease destroyed, Śrı̄pāl and Maynā obtained liberation.”
_
Navpad Olı̄nı̄ Vidhi 1995, 5532
_
In the context of the siddhacakra, even the great religious King Śrenik is called
_
upon to imitate them.
Śrı̄pāl and Maynāsundarı̄ are likewise visually marked as the great siddha-
_
cakra worshipers. In the Siddhacakra Yantroddhār Brhat Pūjanavidhi pūjā
_
collection, there are two plates of the Siddhacakra mahāyantram and the
Navpad mahāyantram.33 In both plates, there are two supplicants represented
at the base of the yantra: Śrı̄ Śrı̄pāl Mahārājā and Mahāsatı̄ Śrı̄ Maynāsundarı̄.
_
These plates are intended to be guides for the performance of the associated
formal pūjās, as these yantras are reproduced as part of the pūjā (figure 4.1).
In contemporary temple paintings of the siddhacakra yantra, the supplicants
are always identified as Śrı̄pāl and Maynāsundarı̄. At the Munisuvrata Temple
_
(usually called the “Śrı̄pāl temple”) in Thane, Maharashtra, there is a large
three-dimensional image of the Siddhacakra mahāyantra in the center of the
THE PERFECT MARRIAGE 101
figure 4.1. Śrı̄pāl and Maynāsundarı̄ are portrayed at the base of the Siddhacakra
˙
mahāyantra as paradigmatic worshipers of the siddhacakra. This image was used by a
ritual specialist to set up the yantra for a Siddhacakra mahāpūjā, Pune 1999.
main area of the temple.34 Installed facing both the yantra and the central
image of the temple are two sculptures: one each of Śrı̄pāl and Maynāsundarı̄
_
(figure 4.2). This pattern of displaying Śrı̄pāl and Maynā as the patrons of
_
siddhacakra worship is represented in book illustrations, temple paintings,
ritual embroidery, and popular ephemera; in sum, they are shown whenever
102 MAKING IDEAL MARRIAGES
figure 4.2. Maynāsundarı̄ statue at Śrı̄ Koṅkan Śatruñjay Tı̄rtha (Munisuvrata Jain
˙ ˙
Temple), Thane, Maharashtra, 2001. Photograph by Steven C. Runge.
THE PERFECT MARRIAGE 103
figure 4.3. A sponsoring couple and the husband’s widowed mother perform the
Siddhacakra mahāpūjā in a clear parallel of the Śrı̄pāl and Maynāsundarı̄ story. Śrı̄
˙
Ajitnāth Jain Derasar, Pune, 1999. Photograph by Steven C. Runge.
daughters and their husbands, his eldest grandson and his wife, and myself
and my husband. In each case, the widow of the deceased man sat with the
couple and also performed the pūjā (Figure 4.3). This arrangement closely
imitates the idealized vision of marriage described in the Śrı̄ Śrı̄pāl Rājā no
Rās, in which Śrı̄pāl, Maynāsundarı̄, and Śrı̄pāl’s widowed mother perform
_
siddhacakra pūjā together, and also echoes that notion of balanced familial
38
roles discussed earlier. The nine couples and the widow were dressed in pūjā
clothes, and were decorated cardboard crowns, which is a common marker in
Jain rituals of the sponsors of a pūjā, and which is an explicit visual link to the
discourse of the royal patrons of old. Finally, throughout the mahāpūjā, the
hired-in ritual specialist referred to the couple performing the pūjā at any given
time as Śrı̄pāl and Maynā, as both a heuristic for the sponsors’ identities and as
_
an honorific title.
Throughout the complex of texts surrounding the āyambil fasts and sid-
dhacakra worship, we find the story of Śrı̄pāl and Maynāsundarı̄ invoked as
_
proof of efficacy and also as the model of correct praxis for these rituals.
Maynāsundarı̄, too, is idealized as the dharmapatnı̄, the wife whose knowledge
_
and fidelity to religion grant her the authority to teach her husband and his
family proper praxis, and whose own merit brings health and prosperity to her
marital home. When contemporary Jain women perform the Navpad Olı̄ fast
_
and its accompanying Navpad pūjā, they both identify with Maynāsundarı̄ and
_
aspire to her marital happiness and prosperity. The Siddhacakra mahāpūjā is
an enormous ritual and requires the full cooperation and support of one’s
marital family and the participation of one’s husband; it serves as a self-
reflexive wish fulfillment in which Jain couples embody the ideal marriage
before their family and their community, while simultaneously worshiping the
Siddhacakra mahāyantra to achieve that same end. This narrative/ritual com-
plex represents a kind of fantasy in which the perfect couple have the perfect
marriage and their families (signified in the story by their mothers) understand
this perfectly, and because of their perfection as a couple their worship is
likewise perfect and they are justly and generously rewarded.
This page intentionally left blank
PART II
Negotiating Discourses
This page intentionally left blank
5
Jains and Satı̄mātā Discourse
Hindus refer to the rite of dying with one’s deceased husband as becoming
a “satı̄,” “dying with [one’s husband]” (sahamarana), or “going with [one’s
_
husband]” (sahagamana). However much Jains may reject the rite of a woman
dying with her husband, the discourse of satı̄—marked by visual, verbal, and
gestural signs—continues to exercise a powerful influence on the ways that
Jains represent female virtue. Jains use the term “satı̄” to refer to those women
whose virtue is exemplary and whose fidelity to Jainism is unwavering. As we
have seen in chapter 1, the term satı̄ refers to a spectrum of virtuous wives in the
South Asian context and even more widely in a Jain context, where it includes
women who have never been wives at all.6 However, at its most ideologically
powerful, Jain satı̄ discourse is linked to examples of virtuous wifehood.
Jain satı̄ narratives more often than not end with the satı̄ becoming a nun, and
in most cases their ordination serves as an inevitable Jain coda to their story,
illustrating the ongoing discursive power of Jain renunciation ideologies. Those
satı̄s who do not renounce are often attributed future births as Jinas or an
intermediary birth in heaven. The links between satı̄ discourse and renunciation
in the Jain tradition lead to a particular form of husband devotion in which the satı̄
follows her husband into mendicancy. Though there are several narratives that
follow this story motif, by far the most famous and most commonly retold is that
of Rājul (called Rājı̄matı̄ in earlier texts) and Nemi.7 I argue in this chapter that the
renunciation of the satı̄ Rājul can be read as a form of “going with one’s husband”
(sahagamana) in which she follows her husband, Nemi, into a social death of
ordination (dı̄ksā) and is therefore venerated as a kind of Jain satı̄mātā. More
˙
broadly, this reading of the Rājul story is supported by the Jain images of Rājul,
lay Jain devotional practices, and songs associated with Rājul, all of which subtly
suggest her identity as a satı̄mātā. The reasons for this identity are probably both a
response to the broader ideologies of pativratā and satı̄ in western India and the
desire of Jains to participate in western Indian literary expressions of romance.
In 2001, while I conducted research on Jain satı̄ narratives and the
practices associated with them, I was struck by the portrayal of the satı̄ Rājul.
One particular painting at the Amı̄jharā Pārśvanāth Jain temple in Junnar,
Maharashtra, remains vivid in my mind (figure 5.1). Rājul is portrayed follow-
ing Nemi up Girnār Hill after he rejected her in order to renounce. Dressed in
her wedding finery, with her right hand raised, she follows his chariot proces-
sion. This vision of Rājul contrasted with the representations of virtuous
women I had seen in other Jain visual materials (temple paintings, book
illustrations, and soon.) in which the woman is portrayed either as a nun or
as a chaste, restrained wife. Rājul’s passionate posture, hand gesture, and
expression seemed out of place in a Jain world of restrained virtue and devotion
(figure 5.2).8 In fact, the image resonated in my mind with Hindu devotional
figure 5.1. Rājul and Nemi ceiling painting showing Nemi’s rejection of Rājul, Rājul’s
following of him up Mount Gı̄rnār, their subsequent renunciations, and at the top, their
simultaneous liberation. In each episode, Rājul is shown close by Nemi. Amı̄jharā
Pārśvanāth Jain Temple, Junnar, Maharashtra, 2001.
figure 5.2. Detail from Rājul and Nemi ceiling painting showing Rājul (labeled
Rājimatı̄) chasing Nemi up Mount Gı̄rnār with her arm outstretched while Nemi looks
back at her. Jain Temple, Junnar, Maharashtra.
112 NEGOTIATING DISCOURSES
portrayals of the procession of the satı̄ (Courtright 1994, 32 fig. 1; Noble and
Sankhyan 1994, 381 plate 5H). This visual congruence joined in my thinking
with a genre of Jain devotional songs I had been collecting since 1993 called
cundadı̄ gı̄t (or veil songs) whose protagonist is always Rājul.9 The popular
_
songs and visual materials gestured at the discourse of satı̄mātās while staying
within the bounds of Jain ideologies of renunciation and nonviolence. Within
the sphere of Jain discourse, Rājul verges perilously close to being a satı̄mātā.
This chapter will examine a number of tellings of the Rājul story in a
variety of genres and, when appropriate, contextualize those tellings in con-
temporary ritual. The version of the Nemi and Rājul story that is most familiar
to Jain laywomen is drawn from the eighteenth-century Śvetāmbar Mūrtipūjak
layman Devcand’s Nemanāthno Saloko, which is recited annually on Śrāvan
bright fifth.10 In my observation, it was recited by most of the married
women in the congregation, and they believed that reciting this text (or even
just listening to its recitation) helped ensure one had a happy marriage.11
Devcand’s version includes extensive homey details about the preparations
(and the women involved in the recitations savored these passages) and perfor-
mance of Nemi and Rājul’s wedding. Though the text lingers over each step
of preparation, for our purposes in this chapter we will focus mostly on Nemi’s
rejection of Rājul and its aftermath. I summarize the general story below.
¯ JUL’S STORY
RA
After much cajoling, the Jina-to-be Nemi was engaged to Rājul, the
daughter of King Ugrasen. When Nemi’s wedding procession arrived
at Rājul’s home on the day of their wedding, he was blessed by Rājul’s
mother at the threshold of the door. Then Nemi heard the crying of the
animals to be killed for the wedding feast, felt compassion for the
animals and disgust for the world, and he decided to renounce. He
turned around and left his bride, Rājul, standing at the threshold of
her house. Rājul lamented her fate, but after fifty-one days, when
Nemi obtained omniscience and it was clear that he was not
returning, Rājul resolved to follow Nemi to Girnār and renounce with
him. Finally, Rājul and Nemi achieved liberation at their deaths on the
same day and were, in a sense, reunited.
Although few lay Jains are familiar with the actual text of the Uttarādhyayana
Sūtra, the second of the Śvetāmbar mūlasūtras, it is known to most Śvetāmbar
JAINS AND SATĪMĀTĀ DISCOURSE 113
Jain mendicants, who are expected to study this text in their first year of
mendicancy (Cort 2001a).12 The Uttarādhyayana Sūtra (22:1–49) contains the
earliest extant version of the story of Nemi and Rājul (here she is called
Rājı̄matı̄). In this version of the story, the goals served are the celebration
of compassion, the glorification of renunciation, and the vilification of the
(female) body. The Uttarādhyayana Sūtra telling serves as the key source for
the basic frame of the story; later elaborations by monks are clearly informed by
this early and authoritative telling.
The Uttarādhyayana Sūtra version begins with a brief description of how
the wedding is arranged and the wedding preparations leading up to the
moment of Nemi’s renunciation. After Nemi renounces, Rājı̄matı̄ follows
him immediately, framing her renunciation as a response to the shame of
being abandoned by Nemi, saying: “it is better I should turn nun” (Uttarād-
hyayana Sūtra 22: 29).13 There is no engagement with what it might mean for
a Jain woman to be jilted in this way, but there is a recognition of how narrow
her future options might be; nunhood appears better than spinsterhood or
abandoned wifehood. In her abandonment, the quick decision of Rājı̄matı̄
to renounce flattens any sense of narrative tension; her decision is so automatic
that it can be understood to represent a normative ideal, a kind of pure
conventionality: the choices are clear and the correct answer is obvious. Rājı̄-
matı̄ does not show much interest in renunciation at this point in the story—
she shows more an air of resignation.14 However, after the last section, in
which Rājı̄matı̄’s fidelity to her vows is elaborated, the story is resituated within
the ideology of renunciation.
The climax of the Uttarādhyayana Sūtra version reminds the reader of the
centrality of renunciation and the importance of being steadfast in one’s
renunciation.
The Uttarādhyayana Sūtra’s version centers around this sermon on the impor-
tance of renunciation, which climaxes with an oft-repeated image: “Fie upon
114 NEGOTIATING DISCOURSES
you, famous knight, who want to quaff the vomited drink for the sake of this
life; it would be better for you to die” (Uttarādhyayana Sūtra 22: 42).15 Rājı̄matı̄
continues to lecture him for three more verses on the need for self-control.
Rathanemi is convinced by her sermon, and they proceed to practice austerities
until they both attain omniscience and liberation from rebirth.
Though the Uttarādhyayana Sūtra version of the Nemi and Rājul story is
referred to by the name “Rathanemi,” telling the reader that the key charac-
ter—the one whose transformation is relevant to this telling—is Rathanemi, it
is clearly the rhetorical power of Rājı̄matı̄’s sermon that takes the center stage.
In equating her embodied self with “vomit,” Rājı̄matı̄ sees herself as already
used by Nemi, her husband, though rejected by him, that is vomited. Rājı̄matı̄
is the abject consequence—the collateral damage, as it were—of Nemi’s renun-
ciation. But it is Rājı̄matı̄’s recognition of her own abjectness that is genuinely
instructive, not Nemi’s renunciation or Rathanemi’s renunciation. Rathanemi’s
redemption, then, comes from his rejection of Rājı̄matı̄’s worthless and vile
body. She describes herself as vomit, worse than leftovers than have not been
ingested; but in doing so, Rājı̄matı̄ upholds the moksa-mārg ideology, which
˙
sees the material body as something to view with disgust and ultimately
renounce. Nemi rejects food (the flesh to be served at his wedding) and
renounces, and by renouncing he rejects sexuality (the flesh, as it were, of
his beautiful bride Rājı̄matı̄); this act echoes in the Rathanemi episode where
Rājı̄matı̄ tells Rathanemi to reject sexuality (in the form of her body) because it
is rejected food (vomit).16 Rājı̄matı̄’s redemption in the Uttarādhyayana Sūtra
comes from her renunciation, her rejection of the potential pleasures from her
vomited (viscerally rejected) body. Her recognition of her low and inauspicious
status as a “vomited bride” is evidence of true Jain wisdom, and she uses it to
both protect herself from Rathanemi and to convert him to correct Jainism.
The Uttarādhyayana Sūtra does provide the potential for reframing Rājı̄matı̄ in
pativratā discourse. Interestingly, in ways that indicate some recognition of the
liminal state Rājı̄matı̄ occupies, her actions are seen to protect her family and
lineage, even though she has renounced them: “The daughter of the best
king, true to self-control and her vows, maintained the honour of her clan
and family, and her virtue” (Uttarādhyayana Sūtra 22: 40). Rājı̄matı̄’s protec-
tion of her virtue extends to her protection of Rathanemi’s virtue, as well.17
Thus Rājı̄matı̄’s rejection of worldly life and its pleasures as named by Ratha-
nemi ultimately protects Nemi’s lineage by maintaining the virtue of both their
JAINS AND SATĪMĀTĀ DISCOURSE 115
daughter-in-law Rājı̄matı̄ and their elder son Rathanemi.18 The body hate
prominent in the Uttarādhyayana Sūtra narrative is diminished (or removed)
in later tellings of the story and replaced by Rājı̄matı̄’s renunciation as a
continuation of her steadfast devotion to Nemi. As soon as Jain writers begin
to sympathize with Rājı̄matı̄, room opens up for an emotional reality of her as a
woman; any narrative that characterizes her with an interior life will inevitably
create tensions between the idealization both of detachment for renouncers
and of passionate attachment for wives.
Hitavijay’s Rājı̄matı̄ Sajjhāy tells the story of the Rājı̄matı̄ and Rathanemi
episode.19 But here, Rājul’s sermon is about her fidelity to Nemi and the pitfalls
of lust in general, not the rejection of her own body. Even considering the
origin of this encounter, which clearly sets the hymn in the context of renunci-
ation, we see Rājı̄matı̄ as a pativratā.20 This sajjhāy focuses on Rathanemi’s
offers of romantic love and Rājul’s resistance, not to romantic love in general
but rather to infidelity to her husband, Nemi:
The rite of turmeric rubbing (pı̄thı̄ cola) mingles the groom’s substances with
_
the bride by rubbing—or pouring, if it is mixed in the bath water—the
turmeric that has been rubbed on the groom onto the body of the bride. This
is an act of bodily intimacy, which links the couple bodily and sexually, and
Rājul is devastated that she has been abandoned after this rite has been done.
Jains listening to this story would be aware of the significance of this act and
would recognize that Rājul’s purity has been compromised.22 At this moment,
then, she is no longer an unmarried princess, and neither can she be said to be
purely virginal; though the rites have not been completed and the marriage is
not yet consummated, the couple has been bodily and socially comingled in
ways that are irreversible. To be abandoned at this moment is catastrophic: she
is not able to marry someone else, because she is as good as married. She has no
home; she is not fully integrated into her marital identity because the wedding
rites remain incomplete and she is not living with her husband’s family.23 As a
result of Nemi’s renunciation, Rājul is suspended between these two identities
of virginal daughter and wife, much in the same way she is suspended at the
doorway: she can now no longer stay at home, having let go of her childhood
identity, nor can she step out into the world, where she has no place.
There is an important shift that occurs in medieval Jain poetry about Rājul and
Nemi, in which Rājul is no longer the vomited bride/nun but a devoted and
suffering lover who awaits—in vain—her lover’s return. In medieval poetic
forms of phāgu (four-month rainy-season poems) and bārahmāsā (twelve-
month poems), Jain monks wrote of the love of Rājul for Nemi. The oldest
known phāgus and viraha bārahmāsā (twelve-month poems of separation)
were Jain works dedicated to the story of Nemi and Rājul (Vaudeville 1986,
17).24 In these early tellings the Rathanemi episode is decentered, and Rājul’s
renunciation is presented as the perfect example of not abandoning love; she
gives up the world of marriage but maintains her connection to her husband,
albeit in a reformulated structure.25 The phāgu and bārahmāsā poetic forms
describe each month in turn, linking the natural environment and seasons
with the states of emotion in the protagonist. Though the bārahmāsā poems
sometimes use the twelve-month form to describe the religious or agricultural
year or as a narrative epic lasting a year, Jain versions focus instead on the
suffering of the lover in separation and the trials of chastity. Vaudeville trans-
lates Vinayacandrasūri’s early-fourteenth-century poem Rājal-Bārahmāsā—the
118 NEGOTIATING DISCOURSES
One can see a certain ambivalence here: on the one hand, strictly Jain reflec-
tions of fate and karma, and the echo (in “soiled”) of the abject, instructive
body; on the other hand, the exchange ends with the passionate grabbing
of feet and exclamation. Clearly, it is not a cold consideration of her low
state in the context of moksa-mārg ideology that leads her to Nemi. To the
˙
extent that Rājul’s decision to follow Nemi is narratively prompted by
passion, these retellings of the story become less centered in moksa-mārg
˙
ideologies of passionless equanimity and are more devotional; the listener
JAINS AND SATĪMĀTĀ DISCOURSE 119
is presumed to identify with Rājul herself, and the representations of her following
Nemi into mendicancy shifts away from theories of the body (and the instructive
shock value of vomit) to the discourse of devotion. The texts become less didactic,
and more characterized: Rājul’s decision to renounce is the decision of a particular
person in a particular context, not a logical, normative outcome exemplified in
the object of a body. The tension in this transformation lies in its injection of
romantic love—rather than merely the acceptable emotion of disgust with the
worldly (vairāgya)—into what had been an exemplar of Jain moksa-mārg ideology.
˙
The context of Rājul’s lament borrows is discourse from that of the pativratā/bhakta:
“I want to be with my beloved” and, later in the same text: “Eager to go and join
her Beloved, Ugrasen’s daughter has taken leave of all” (Vaudeville 1986, 105), both
of which echo the exclamations of the satı̄mātā when she hears of her husband’s
death: “I am going to follow my husband” (Weinberger-Thomas 2000, 22).
Paralleling this emotionally wrought devotion, there is a hymn in a con-
temporary stavan collection, Gunagunāhat (1987, 73) titled “Rājul’s Lament”.
_
“What fault of mine is in this, why did you abandon me and go so
far away?
Come back, O beloved, my eyes beg helplessly.
The waters of hope fill my eyes.”
Rājul sees that Nemi, having renounced, is no longer her husband in this
lifetime, but she asserts that they will be joined again after death—“in libera-
tion”—because of their linked destinies. Creeping into the story along with the
emotional content are echoes of the other regional hegemonic discourse involv-
ing wives following husbands—that of the satı̄mātā. Rājul’s participation in satı̄
discourse has its roots in early versions of the story and develops in the context
of Jainism as a western Indian tradition. As Nemi is marked as the Gujarati Jina,
so too Rājul is defined as western Indian and marked by the particulars of
pativratā and satı̄ discourse in that region. All elaborations and contemporary
uses of the story suggest a Jain response to the seemingly contradictory ideol-
ogies of devotion to husband and renunciation which are ultimately resolved
through the invocation of satı̄ discourse. Satı̄ discourse was a key representation
of fidelity in medieval Jain texts as well as in Hindu literature, and this model of
fidelity flourishes in the telling of the Rājul and Nemi story.
120 NEGOTIATING DISCOURSES
The rite of “going with” one’s husband into death has parallels with certain
narrative moments in and visual representations of Rājul’s renunciation.
Nemi’s renunciation leaves Rājul a functional widow, and her own renuncia-
tion ultimately remedies that flaw in much the same way that a satı̄mātā’s
death redeems her flawed wifehood. Nemi and Rājul’s ordinations invoke of
the discourse of a satı̄ following her husband into death. She follows Nemi as a
wife even though she no longer has a husband, which resonates with the
symbology of the Hindu satı̄s who remain auspicious wives after their hus-
bands die. My argument here hinges in part on the ways that Jain ordination as
a social death dissolves marriage, on the visual cues present in the ordination
of a Śvetāmbar Jain nun, on the use of satı̄ discourse in medieval and modern
Rājul texts, and finally on the temple images and popular visual representa-
tions of Nemi and Rājul’s renunciation.
Renunciation in brahmanical Hinduism carries with it strong symbology
of death and rebirth (Olivelle 1992, 92). Renunciation signals that the Hindu
ascetic is socially dead, in part, by dissolving the ascetic’s marriage and ending
his dharmic requirements (Olivelle 1992, 90). The renouncer specifically
invokes his own death by performing a symbolic funeral for himself.27 Jain
ordination includes the same basic steps as Hindu renunciation except for
the symbolic funeral. Though Jain ordination rites do not include a funeral, we
can see within the ritual the shadows of death imagery in the dispersal of
worldly goods and the shared social disengagement, which dissolves familial
obligations.28 In addition, like Hindu renunciation, Jain ordination severs
all social and legal ties—including marriage—between the renouncer and his
or her family.
Jains resist the overt image of funerals in ordinations, however. Funerals
are very inauspicious, and Jain mendicants do not carry any of the potential
inauspiciousness that Hindu ascetics do.29 Jain mendicants are completely
isolated from inauspiciousness.30 That said, Jain ordination clearly frames
itself as a separation from family and normal social intercourse.31 For the
purposes of our discussion, it is this social “death” that is relevant because it
is Nemi’s social “death,” which leaves Rājul as a kind of widow. Though many
scholars have described the ordination of Jain mendicants using bridal imagery
(Holmstrom 1988, 20; Shāntā 1997, 460; Singhi 1991, 150; Vallely 2002, 91),
this interpretation is weakened by the visual and gestural discourse of Jain
JAINS AND SATĪMĀTĀ DISCOURSE 121
Fifth, when her husband’s body is processed to the cremation grounds, she
follows the body to the cremation ground either on foot, in a bullock cart, or
on horseback. This procession is usually accompanied by drumming or a
band, and many appreciative viewers who throw rice, betel nuts, and coins
and offer her coconuts. When she arrives at the funeral pyre, she distributes
her special jewelry to those closest to her (Harlan 1992, 151; Major 2007;
Weinberger-Thomas 2000, 101, 138) along with blessings and curses (Harlan
1992, 138–153).36 She circumambulates the funeral pyre and then seats herself
with her husband’s head on her lap. The pyre is lit, it is argued, by the power of
her sat even when someone uses a torch to light the wood, too. It is only at her
death that she becomes a satı̄mātā (Harlan 1994, 81). Future worship of her as
a satı̄mātā focuses on representations of her cremation or icons such as
the trident, each draped in wedding veils and marked with both kunku _ m
_
and sandalwood paste (Noble and Sankhyan 1994; Weinberger-Thomas
2000, fig. 15).
Though no Jain in my research has ever asserted any such connection, the
ordination of a Jain nun provides the viewer with visual cues that resonate with
the Hindu rite of becoming a satı̄. In February 1994, I was able to attend most
of the rites surrounding the ordination of a young unmarried Marwari woman,
and I have since observed parts—particularly processions—of several others. It
is from this observation, interviews, and the accounts of others (Banks 1992,
78; Shāntā 1997, 460–466; Vallely 2002, 77–114) that I draw this picture of
Jain ordination. Śvetāmbar Jain ordinations for nuns seem to invoke bridal
imagery.37 During the procession leading to the ordination itself, the Mūrtipū-
jak initiate is dressed in fine silks—usually a red wedding sari—with gold and
pearl jewelry, and with both her hands and feet hennaed (Banks 1992, 78;
Shāntā 1997, 460).38 In times past, young Terāpanthı̄ women would also wear
a bride’s wedding veil, though this practice has been banned by the present
leader of the Terāpanthı̄ order (Holmstrom 1988, 20; Vallely 2002, 91).39 This
apparent wedding imagery is disrupted, however, by several key visible prac-
tices—loose hair, the particular rites of the threshold, the procession of
women, and the blessings and gifting performed by the woman renounc-
ing—which run counter to the visual discourse and practices of Jain weddings.
In the days leading up to her ordination, the Jain initiate is dressed in fine
clothes and fêted, and her hands and feet are covered in henna. Before the
ordination itself, the initiate takes her last bath and is dressed in wedding
clothes and jewelry with her hair loose, and is led in procession to the rite.40
The Hindu satı̄mātā presents a similar visual image, processing to the rite
dressed in wedding finery with loose hair. In both cases, the loose hair is a
statement of feminine power (śaktı̄), which these auspicious women share with
JAINS AND SATĪMĀTĀ DISCOURSE 123
goddesses. Though the ordination itself involves removing all the renouncer’s
hair, she approaches the rite with the symbolic statement of her feminine
power.41 Loose clean hair invokes not the bride—whose hair would be carefully
dressed and covered—but goddesses, satı̄mātās, and feminine power (śaktı̄).
When the Jain initiate is prepared to leave her home for the last time, she
is asked to step in kunku _ m paste and leave red footprints as she leaves the
_
house. After the footprints have been made, the initiate cannot return to
this house again (except perhaps to gather alms). The sheet on which these
footprints are made is then carefully stored in the family cupboard and saved as
a special blessing, which is believed to protect the well-being of the nun’s
renounced family. There is a similar rite performed at weddings in Rajasthan
in which a new bride steps in kunku _ m paste and walks across a sheet as she
_
enters her marital home for the first time.42 Similarly, I observed that when
new brides entered their marital home for the first time, they sometimes
marked the wall of the house with their handprints as a statement of their
blessing. Occasionally, when a family entered a new house for the first time
(especially if it was of new construction), the eldest saubhāgyavatı̄ marked the
walls with her red handprints in blessing. These blessing evoke the image
of the marks (especially the footprints) of Laksmı̄, which are drawn at the
˙
threshold as if she were entering the house to bless it. However, the reversal of
the direction at a Jain dı̄ksā (leaving rather than entering) is relevant. The red
˙
footprints are not made after the dı̄ksā rite when the woman is at her most
˙
auspicious, nor are they made as she enters the space where her dı̄ksā will be
˙
performed. Neither are red footprints made by a bride as she leaves her
mother’s house, which would parallel the case of the dı̄ksā footprints. Finally,
˙
the initiate’s footprints are made in kunku _ m, not saffron, in spite of saffron’s
_
clear links to renunciation. Though it certainly differs from the satı̄mātā’s
handprints at the threshold of her marital home, these footprints at leaving
resonate with that threshold mark more than with the entrance of an auspi-
cious woman into the home, particularly because they are said to be a mark of
her intention to leave and never return.
Satı̄ processions and Jain ordination parades share some of the visual
discourse of the royal procession (the chariot, the musicians, umbrellas, and
so on), but the salient signs (other than the umbrella) of the royal procession
are absent from both: elephants, fly whisks, shoes, turban, and throne
(Gonda 1966, 35).43 Although Jain texts and rituals engage deeply with the
model of the cakravartin and the kingly patron (in particular, the king of
the gods, Indra/Śakra, and the mytho-historic Jain kings; Kumārpāl and
_
Śrı̄pāl), the discourse of Jain dı̄ksā of men is an explicit rejection of kingship.
˙
The varsidān (year-long giving) procession is in imitation of Mahāvı̄r’s
˙
124 NEGOTIATING DISCOURSES
figure 5.3. A newly ordained nun still dressed in the auspicious clothing and jewelry
of a laywoman holds aloft the rajoharan broom that she has just received, marking her
˙
renunciation. She blesses those who have come to watch her ordination. Dādāwadı̄
˙
Mandir, Pune, 1994.
finery, she gives her jewelry to particular individuals (usually, but not always,
family members). This gifting of the young woman initiate’s personal jewelry
to particular persons with personal meaning is not only not prescribed, but
runs counter to the equanimity with which Mahāvı̄r arbitrarily distributes his
wealth. However, it does recall the gifting of jewelry by a Hindu satı̄ before she
mounts the funeral pyre (Weinberger-Thomas 2000, 101, 138). After giving
away her jewelry, the Jain initiate removes all of her hair, and changes into the
white sari of a Jain nun. After this adoption of a recognizably Jain mendicant
body, the ideology of renunciation is reestablished and fully realized.45
In sum, the similarities between the satı̄ procession and the Jain ordina-
tion parade for a nun are: (1) the woman, having taken her last bath, is dressed
in bridal clothing, decorated with henna, with her hair loose for her procession;
(2) the woman marks the threshold with kunku _ m as she leaves her house,
_
vowing never to return; (3) the woman is processed in front of the public, who
venerate her; (4) the woman is offered coconuts and other objects, which are
handed to her by enthusiastic onlookers and which she returns as blessed
126 NEGOTIATING DISCOURSES
objects; (5) the woman makes a gift of her personal jewelry to particular
individuals as a kind of blessed object; (6) these blessed objects and jewelry
are then preserved as a locus of the particular and powerful blessing of a
woman at the moment that marks her last opportunity to gift; and (7) her
completion of the ritual marks her as (socially) dead, but extremely auspicious.
The markers of auspiciousness (bridal clothing, henna, the use of a band,
offerings of coconuts and other auspicious objects, and the granting of
blessings) in both rituals configure the rites as auspicious, and not funerary.
What is relevant here is not whether these rituals intentionally partake of these
shared discourses but that the construction of a Jain woman’s renunciation is
modeled on the visual discourse of a particular kind of virtuous woman: a
satı̄mātā. Elsewhere I have argued that Jains draw on satı̄ discourse when there
seems to be a disjuncture between Jain liberation ideologies and the experi-
ences of women (Kelting 2003b). The contemporary rites of Jain ordination of
nuns bear the stamp of satı̄mātā imagery, but is this incorporation of satı̄
discourse a modern interpolation? Since Rājul is the model from which the
ordination of nuns is drawn, it proves illuminating to look at the development
of the Rājul story in the medieval period.
The love of eight lives is a standard trope for undying devotion in Indian
love lyric and often resolves in the ninth and final life together. Thus, the
invocation of their past eight lives by Rājul highlights the particular pain
of being abandoned in this life and proves the urgency of Rājul reuniting
with Nemi.48 She wants to “die by the side of ” her spouse, much as a Hindu
satı̄ does. Rājul’s speech portrays renunciation as a path to dying with her
spouse, disrupting the moksa-mārg understanding of renunciation as a rejec-
˙
tion of worldly ties and attachments. In addition, renunciation is never cast as
death in the Jain tradition; thus her desire to die with her spouse clearly evokes
satı̄ discourse.
Śubhavijay’s Rājı̄matı̄nā Bār Māsānı̄ Sajjhāy from the turn of the sixteenth
to seventeenth centuries uses the tropes of the reunited bodies of the husband
and the satı̄.49 At the year’s end, when Rājul finally resolves to renounce, her
ordination and death are rendered as follows.
Rājul’s ordination and death are tightly compressed here, allowing her to be
bound with Nemi, “quickly”—the urgency reflecting the satı̄’s need to be
reunited with her husband and the ritual compression of the time between a
husband’s death and her own.
128 NEGOTIATING DISCOURSES
Rājul is neither daughter, nor wife, nor widow and, at the moment of her
renunciation, she is not yet nun either.53 This multivalence is central to Rājul’s
availability for the integration of satı̄ discourse, as Hindu satı̄s too stand on the
threshold between identities. This liminality surfaces in the ambiguity around
the imagery of clothing. Though Hindu satı̄s predominantly invoke auspicious
wifehood by wearing the signs of wifehood and by their obvious links to their
husbands, a counterdiscourse in images of satı̄ as renouncer bears some
examination. Some Hindu satı̄s are processed dressed like ascetics wearing
saffron clothes and no jewelry, while most dress as a bride (Harlan 1992, 151).
Saffron invokes the image of the Hindu renouncer, and thus the wearing
of saffron may link satı̄ identity to that of a renouncer. These satı̄s’ use of
saffron mirrors the donning of saffron by Rajput heroes who go to battle
knowing they will die (Harlan 1996, 240). In both cases, the saffron can be a
mark that the person (satı̄ or hero) is knowingly separating from his or her
social context and renouncing life. In one satı̄ song (Harlan 1995b, 270, 272),
the satı̄ is described as wearing a saffron sari over red blouse and petticoat, a
combination that mingles her identity as renouncer and bride. In another satı̄
song, the satı̄mātā leaves footprints in both saffron and kunku _ m, which show
_
her identity as both renouncer and auspicious bride (Harlan 2003, 212).
One Hindu satı̄, Kālal De Satı̄, followed her husband into “living samādhi”
_
in which they were both interred while alive in a rite which fuses the discourse
of renunciation evoked by the ritual of “living samādhi” with that of the satı̄
who dies with her husband. In a devotional lithograph, Kālal De Satı̄ is shown
_
dressed in a wedding sari over what appears to be a saffron blouse and skirt.
She is wearing bridal jewelry, but carrying the water pot of a renouncer
(Weinberger-Thomas 2000, 168). Kālal De Satı̄, like many satı̄s, evokes these
_
two identities simultaneously. Weinberger-Thomas further argues that living
satı̄mātās are sometimes identified with renouncers, and she notes their
exclusion from the funerary practices of feeding ancestors (Weinberger-Thom-
as 2000, 82–83). In this we can see how Hindu satı̄s, similar to the Jain satı̄
Rājul, stand at the threshold of renunciation and wifehood. Hindu satı̄mātās
resolve this through their death as a satı̄, while Rājul does so through renunci-
ation.
Rājul’s renunciation bridges the notion of renunciation as social death and
the satı̄mātā in ways similar to the living satı̄mātā whose asceticism in her life
as a satı̄ marks her as miraculous. In some cases, the Hindu satı̄mātās do not
JAINS AND SATĪMĀTĀ DISCOURSE 129
actually die, but they prove their intention to do so (Courtright 1995, 190–203;
Harlan 1992, 172–179; Weinberger-Thomas 2000, 145–151). In these cases, the
satı̄ is prevented from achieving her goal of death, but is still full of the sat
(virtue/power) which satı̄s display. These living satı̄mātās then reconfigure
themselves as renouncers living ascetically and conforming to the restricted
behavior of widows, but in miraculous or heroic ways. For example, Bālā
Satı̄mātā is said to have not eaten for nearly forty years (Bālā Satı̄ Mātā Lı̄lāmrt
_
1995, 45–64). The primary difference between living satı̄mātās and ascetic
widows is the ultimate auspiciousness of the satı̄mātās garnered from their
intention and the power that inheres in their choice to die. Before and after
their deaths, living satı̄mātās have the capacity to bless their devotees. Living
satı̄mātās in the Hindu tradition provide insight into how Jains can attribute
this kind of power and devotion to Rājul and also allow her to demonstrate her
heroic devotion to Nemi without compromising her Jainness.54 In this way,
Rājul comes to be known as the model for Jain nun’s ordinations.
Central to Rājul’s story, the threshold resonates with stories of Hindu
satı̄mātās who likewise cross the thresholds of their homes to follow their
husbands’ corpses. In her work on European representations of satı̄, Major
(2006) argues that the shifting ways in which satı̄s were iconized in European
accounts are linked to shifts in the discourse on women in Europe. Likewise,
the shifts in Rājul’s accounts may reflect Jain engagements with changing
understandings about women more generally in South Asia. What at first
appears to be a contradiction between two discourses in a Jain context—
renunciation and pativratā—when contextualized within Hindu satı̄mātā im-
agery becomes a third category—unnamed, but identified with Rājul—which
bridges the seeming gap by integrating both categories into the perfect re-
nouncing pativratā.
Visualizing Rājul
that Nemi and Rājul did; it further promises men that it will get them a bride
like Rājul. This recitation is also linked to the performance of two fasts, the
Pañcamı̄ fast on Śrāvan bright fifth and the Saubhāgya Pañcamı̄ fast (a five-
_
years and five-months line of fasts on the bright fifth of each month), which are
both said to protect a woman’s status as an auspicious wife; all three center
around listening to this text’s recitation.59 The efficacy of Nemanāthno Saloko
arises from one’s meditation on Rājul, whose efficacy resembles that of a
lineage goddess or satı̄mātā who blesses marriages, much more than it does
a siddha.60
I have made the point elsewhere (Kelting 2001b) that hymns prove a rich
ground for women’s devotionalism to flourish in Jainism. One might expect to
find a certain number of hymns about Rājul. In fact, there is an entire genre of
hymns dedicated to Rajul: cundadı̄ gı̄t or veil songs.61 In Jain contexts, these veil
_
songs were mostly performed at bhāvanās, which are singing sessions com-
monly held in the Jain temples in the late evening.62 Among Jains, veil songs
were performed at celebrations associated with fasts, ordinations, familial
celebrations, and pilgrimages. This particular genre also appears in Gujarati
Hindu contexts, in which they are dedicated to lineage goddesses or to particu-
lar goddesses at Navrātri—the nine nights of the goddess (Navarātrinı̄ Ramjhat
_
2002).63 Likewise, these songs bear a strong resemblance to satı̄mātā songs
sung in Rajput Hindu night singing sessions (rātijagā or rātri jagran) per-
formed to mark familial celebrations, including rites of passage. The night
singing sessions (rātijagā) of Rajput women include songs for heroes (vı̄r and
jhuñjhār), lineage goddesses (kuldevı̄s), familial ancestors (pitr, pitrānı̄, and
purvaj) and satı̄mātās (Harlan 1992, 47). This parallels the Jain bhāvanās,
whose songs celebrate the Jinas (the quintessential heroes for Jains), guardian
goddesses, protector gods (bheru, bhūmiya, ksetrapāl, and vı̄r), and satı̄s.
˙
A brief look at satı̄mātā songs illustrates the connection between these
songs and the veil songs sung by Jains. Common to many songs and prayers of
invocation, the Hindu satı̄mātā is described in ways that make a body (or an
image) serve as the imaginative object to be worshiped. One satı̄mātā song
(translated by Harlan) invokes the satı̄mātā for worship by visualizing her.
This satı̄ song provides us with a description of how a satı̄mātā looks in her
powerful and efficacious form. With the exception of her loose hair, this
satı̄mātā looks like a bride. Her loose hair is understood to demonstrate her
transcendence and her nature as a goddess (Harlan 2003, 212). The attention
to her ornaments and in particular to markers of her auspicious wifehood
remind us that this song is dedicated to a satı̄mātā, without explicitly describ-
ing her death.
In other satı̄mātā songs, the veil is the primary signifier of the satı̄mātā’s
auspiciousness. In a collection of Rajasthani folksongs, we find a satı̄mātā
song, “Satı̄ Rānı̄” (or “Rānal Satı̄”), which uses the imagery of the brand new
_ _ _
bride who becomes a satı̄mātā when her veil is still new. I include two verses
below.
Satı̄ mātā, your veil (cūnarı̄ ), Queen, was just dyed on Tuesday.
You lifted it just once, Queen, then it was taken away by your
sisters.
Satı̄ mātā, your ivory armbands, Queen, they look beautiful as you
go to the pyre.
You wore them well, Queen, you wore them when you went with
your beloved.
_ 1938, 21
Rāmasinh
In most Hindu satı̄mātā songs the verses list each of the ornaments—her
śrngār (signs of auspicious wifehood)—that the satı̄ puts on when she is
_
134 NEGOTIATING DISCOURSES
preparing herself to die. These ornaments remind the worshipers that the satı̄
remains an auspicious wife, and they stand in for her intention to die as a satı̄.
The sixteen ornaments are also central to representations of Rājul; several
of the veil songs (cundadı̄s) move through describing each ornament as a
_
metonymy for Rājul. The most commonly named of the sixteen ornaments
in the Jain veil songs—henna, bangles, ivory armbands, and the wedding
veil—are the signs most strongly linked to weddings and to satı̄mātās.64
Henna is both decorative and auspicious and is worn in contexts that evoke
both aspects of the presence of wives: wives as the object of their husbands’
desire and wives as auspicious. In common speech, henna signified the period
of time in which one is a bride (rather than the more pedestrian wife) and was
most strongly linked to weddings and their attending rites and blessings.
Henna is cooling to the body (both spiritually and literally) and is known to
“cool off” the bride before the wedding, but dark henna from a “hot” body is
preferred on a bride (and a groom) so the wedding henna should not cool the
couple too much.65 Veil songs and other songs that mention Rājul often
mention her putting henna on her hands as part of the preparation for her
marriage and a marker of her soon-to-be rejected wifehood.
In this veil song Rājul links her henna and bangles to the excitement of getting
married and tells us of the passion that is building within her for her husband,
a passion that leads her to reject the happiness of marriage in general and
choose instead to renounce with Nemi.
Bangles and ivory armbands carry an even stronger denotation of wife-
hood. In a popular veil song, putting on bangles serves metonymically for
getting married.
This song lists several veils with ritual significances that Jain laywomen were
quick to explain to me. The first, the Jaipuri veil, is the veil she wears at the
wedding itself, where it is knotted with the groom’s cloth. The expense of her
wedding veil marks her marital family’s status (and by extension her own, for
being accepted by such a fine family). One woman told me that the veil from
Bikaner would be a gift from her husband, as Bikaner veils are known to be
sheer and therefore sexy. The heavy veil is gifted from her in-laws and symbo-
lizes the burden (however welcomed) of expectations (especially purdah) in her
husband’s house.
The bridal veil is worn during key rituals of the wedding ceremony and
after the wedding at moments that mark a woman as auspicious. In the
worship of the lineage goddess that starts a Jain wedding, the soon-to-be bride’s
veil is draped on each auspicious married woman who participates in blessing
the groom and becomes the focal object of that goddess’s blessing and protec-
tion.71 The bridal veil is then presented to the bride as part of the gifts from her
husband’s family to her that mark the start of the wedding and her transition to
her new family. The bride wears the wedding veil throughout the rites of the
wedding and especially when worshiping her natal and affinal lineage god-
desses, and when she enters her marital home for the first time. A married
woman will keep her bridal veil for her whole life. She will wear it again on the
wedding days of her children. The veil becomes the link between the woman
and family protector goddesses. If a married woman dies before her husband,
she will be cremated wearing the veil. If her husband dies first, she may not
wear the veil again. As part of the funerary rites of a Rajput woman who dies
before her husband, there is a rite called the cunarı̄ rasam during which the
deceased woman’s wedding veil is cremated on the twelfth day after her death
(Oldenburg 1994b, 121). Likewise, part of the transformation of a Hindu satı̄
into a satı̄mātā is the ritual cremation of her veil (cundadı̄), which is removed
_
before her cremation for this purpose, or another wedding veil—if the first
was burned—on the twelfth day after her death with her husband (Hawley
1994, 25 n. 10).
After the death of Roop Kanvar in 1987, the understanding of this satı̄ rite
changed. Her cunarı̄ rasam was styled the Cunarı̄ Mahotsav (Great Veil Festi-
val) in which, on the thirteenth day after the satı̄’s death, a wedding veil was
draped over the trident that had been erected on the site of her death to
represent her and to serve as an object of worship. This new rite was attended
JAINS AND SATĪMĀTĀ DISCOURSE 137
The song then continues to substitute the signs of auspicious wifehood (earr-
ings, nose ring, forehead mark, necklace, bangles, saffron sari, and toe rings)
from the top of the body to the bottom (Harlan 1995b, 272). The choices of the
signs themselves may vary by family and the length of song desired, but in all
cases focus on the representation of the satı̄ as an auspicious wife and not a
widow. The signs of the satı̄mātā and those of wifehood necessarily overlap,
because the importance of the satı̄mātā’s status of auspicious wifehood is
central to the logic of the rite of dying with one’s husband. Jains share the
attribution of the power of auspicious wifehood signified by henna, glass
bangles, ivory arm bands, and wedding veils. Thus it is unsurprising that
when singing of Rājul, who stands before them as a satı̄, that they too invoke
the signs that mark Rājul as auspicious rather than inauspicious, as satı̄ rather
than abandoned wife.
138 NEGOTIATING DISCOURSES
In most popular veil songs, Rājul dresses herself in her wedding orna-
ments in anticipation of Nemi’s arrival and their marriage. However, in one
popular veil song, Rājul starts out weeping, because Nemi has left her. (We
know he has left because she is calling him by his Jina name, Nemināth, rather
than just Nem or Nemi.) But abruptly her weeping changes to joy, followed
immediately by her decorating her hands with henna. It is significant to my
_
argument that Rājul stops weeping and then dresses in her śrngār happily, just
_
as a satı̄ ceases her mourning and decorates her hands with henna as soon as
she has resolved to die with her husband. Rājul’s initial sorrow at Nemi’s
departure is replaced by joy at her resolve to follow him, and it is after this
decision that she dresses herself as an auspicious bride.
Rājul puts on her wedding jewelry and follows Nemi to Girnār to renounce.
This song compresses the time of her wedding, her abandonment, and her
resolve to follow Nemi into a single act, reminding the listener of the compres-
sion of time in satı̄ rituals. But most important, this veil song suggests that
following Nemi redeems Rājul from inauspiciousness and ultimately makes
her a satı̄.
Finally, in addition to those veil songs which adopt the form of the satı̄mātā
song, listing her auspicious ornaments (śrngār), there are some that use
_
satı̄mātā imagery to explicitly articulate Rājul as a satı̄mātā. In Hindu satı̄
narratives a key determiner of the authenticity of a satı̄ is that through the
power of her sat alone she self-combusts, lighting their pyre. The veil song,
“The Groom Turns from the Door-garland” uses the images of Rājul’s internal
flames, clearly linking her to the satı̄mātās.72 The song’s popularity indicates
the power of this image for the Jain women who choose to sing it.73
JAINS AND SATĪMĀTĀ DISCOURSE 139
This last veil song uses a trope of satı̄ discourse in which the satı̄ is set afire by
the power of her inner flame.76 The image of Rājul being set alight from within
herself alerts the listener to the “sat” arising—which is often expressed in
Hindu satı̄s as the flame or jyot within—in Rājul as she stands at the threshold
about to leave to follow Nemi. Rājul is a perfected satı̄mātā whose self-induced
immolation drives her to renunciation in order to remain with Nemi, her
beloved of many lives.
Jains reject the overt discourse of satı̄mātās because of their connection to
an act of violence and suicide, and because of the implicit passion required to
perform these acts. Jain laywomen and nuns were careful to ensure that I knew
that none of the Jain satı̄s had immolated themselves with their husbands.77
One nun interrupted her telling of the story of a Jain satı̄ Damayantı̄—who
likewise followed her husband into ordination—to explain to me: “None of the
Jain satı̄s kill themselves with their husbands, like Hindu satı̄s do. That’s sin
(pāp).”78 Before continuing her narration, she insisted that I write down exactly
what she said. Her emphasis on the death suggests that it is the “not dying”
which is the significant difference between the Jain satı̄ and the Hindu one.
The concern with the Jain moral virtue of Jain satı̄s in some senses ratifies the
power of Hindu satı̄mātā discourse among Jains. But this integration happens
in the medieval Jain literature written by scholar-monks as the source of the
images found in popular devotional hymns to Rājul.
Although other Jain satı̄s took ordination along with their husbands at the
end of their story—a coda that often compressed their ordination, death,
rebirth or liberation into a single sentence—of the satı̄s who follow their
husband, Rājul is the one who captured the Jain writers’ and Jain laywomen’s
imaginations. The many songs, stories, and images associated with Rājul
suggest that the power of the satı̄ to inspire women to rededicate themselves
to their religious obligations and values continues in Jain contexts. Satı̄
discourse reconciles the paradoxical ideologies of devoted wifehood and
140 NEGOTIATING DISCOURSES
renunciation by giving Jain women the figure of Rājul. Rājul both acts as a
devoted wife and upholds the Jain ideal of renunciation, while at the same time
providing protection for a women’s marital happiness; the power of one’s
position as an auspicious wife is supported, in part, through its association
with a woman who was never fully a wife. She is a pativratā without peer, so
much so that the imagery, functionality, and narrative turns of a Hindu
satı̄mātā are written onto her, in spite of powerful Jain proscriptions against
the practice of dying with one’s husband. And yet she is simultaneously the
premier model of Jain women’s renunciation. How can she be both? By Rājul’s
unwavering devotion to her husband, which leads her to renounce in order to
stay with him, and ultimately leads to her enlightenment and liberation.79
Rājul embodies the contradictions inherent at any juncture between house-
holder/wife and renouncer. She is bride/not bride, widow/not widow, sati-
mātā/not satı̄mātā, echoing the interstitial position of the Hindu satı̄mātā,
who herself is bride/un-widow/dedicated wife/renouncer/goddess/family pro-
tector. Perhaps that integration of pativratā and renouncer serves as a model
not only for idealized Jain virtue but also for life as a Jain wife.
6
Embodying Wifehood
these women often named relatives from their maternal line or their mother’s
maternal line living in locations where renunciation is more common. For
these women, it is clear that renunciation is a real possibility, even if it remains
an unlikely one. For those young women whose families did not have a history
of renunciation, the question of the viability of renunciation as a choice is more
complicated. On one hand, the very presence of mendicants provides the
possibility of imagining oneself as a nun. It is in the imagination of nunhood
and the ritual explorations of that possibility that young Jain women are able to
see marriage likewise as a choice. For these women, the choice may remain an
abstract choice: something to consider. But, these young women’s explorations
of renunciation—whether on the level of a real possibility or a more abstract
“something to consider”—are still both real explorations of identities. The
discursive nature of each of these roles does not prevent young women from
selectively performing them in ways that create space for their own selfhood
(Barvosa-Carter 2005, 176–180). On another level, this imagining of the self as
nun and/or wife fuels the development of selfhood—a self that has choices—
among young Jain women, while at the same time the imaginings and actions
of their families inscribe the personhood of wife on the same young woman.2
In renunciation, Jainism provides women the real possibility of a respect-
able life path other than marriage.3 Young Jain women know that they will be
leaving their childhood home regardless of their choice.4 Women can choose to
renounce in this tradition, and according to a 1996 survey in the Tapā Gacch
there are 4,290 nuns and 1,278 monks—a ratio of just over 3.35:1 (Flügel 2006,
323). In my observation and that of other scholars of Jainism, Jain women were
aware of this choice from a young age, and married women spoke to me quite
openly about the extent to which they considered becoming nuns before
marriage. For unmarried women, speaking of becoming a nun would imply
the intent to renounce and, in certain contexts, could be an irrevocable inten-
tion. Even if the young woman did not speak of this as an intention, showing
too much focus on nunhood could damage marriage prospects, while speaking
openly of a desire to marry again transgresses sexual modesty. Instead, these
explorations are marked by performances and ritual embodiments. Indeed,
this seems to be an age at which performative explorations of the identities of
wife and nun are quite popular among young women. In this chapter, I analyze
contexts—events, rituals, stories—in which women, principally unmarried
young women, embody aspects of wifehood and nunhood through perfor-
mances. Though Jain women usually accommodate gender expectations by
ultimately marrying husbands chosen by their parents, they do so informed by
their engagement with constituting their own bodies as wifely bodies, a process
made complicated by the experiments in embodying nunhood. When women
EMBODYING WIFEHOOD 143
Inscribing Wifehood
For young women who reach marriageable age, subtle shifts in expectations for
their behavior begun after the onset of puberty gel into more intentional
inscription of wifely bodies. Young women learn to perform wifely labor,
discipline their bodies for wifely modesty practices and clothing; they are
displayed as potential wives and have their bodies inscribed by their natal
and affinal families as wives. As marriageability draws closer, young women
are encouraged to adopt more of the practices associated with wives; they learn
how to do important household activities (most notably cooking), to perform
the rituals associated with wives, and to carry themselves with modesty.7 The
young woman must learn how to serve meals, how to shop for vegetables and
fruits, how to properly iron a sari, and the heavier labor of washing dishes and
laundry. Household duties are light for most young unmarried women, though
some carry a share of the unskilled, heavy work of sweeping, laundry, and
setting out beds, at least until there are sufficient daughters-in-law to perform
these daily tasks. Added to these skills are skills a young woman must learn in
order to demonstrate wifely competence while being evaluated by the families
of potential grooms. For instance, the young woman must learn how to serve
tea and snacks to guests, because this will usually be her first interaction with
potential in-laws. Though a simple act, the gracefulness of her gestures, the
attention to the timings of the offerings and removal of used dishes, and the
modest confidence with which the act is done are all evaluated by the potential
in-laws and reviewed by a young woman’s own family afterward. Even among
families that claimed their daughters never worked, marriageability was deter-
mined in part by a young woman’s having attained at least a minimum level of
competence in household skills.
In the first year of her marriage, a bride’s facility with these kinds of labor
decrease her work stress while she learns the particulars of how her marital
home is run. Puri (1999, 151–152) found in her interviews with upper- and
middle-class women that those who were not trained in housekeeping skills or
who were unaccustomed to doing any housework before marriage found the
labor and learning curve of the first years of marriage to be very difficult and
EMBODYING WIFEHOOD 145
were often unhappy during that time. I spoke with many mothers with
marriage-aged daughters about how much work the daughter needs to do in
order to be ready for marriage. The mothers were divided into two groups. One
group argued that young women who work hard before they are married have
all the basic skills they need and have an easier time adjusting to their new
home and the burdens of work expected of them as wives. Working hard, they
said, also teaches the daughters responsibility and keeps them too busy for
scandals. The other group argued that their daughters would soon be entering
a life of toil and should therefore be pampered before they go. This latter group
did usually instruct their daughters in some cooking and basic food serving but
not much more. This was as much a statement of class status (“our daughters
don’t work”) as an affectionate response to the work ahead.
A young woman’s body practices must also be disciplined for marriage.
After puberty young women are expected to observe menses restrictions, to
wear modest clothing (usually salwār kamı̄z), and to avoid interaction with
men outside of their family. These changes come about slowly and, with the
exception of being taught private body practices associated with menstruation
by their mothers, are learned mostly through imitation of mothers, aunts,
older sisters, sisters-in-law, and friends. These young women were gently
(and later not so gently) scolded for acts that appeared to be insufficiently
modest; the newly prohibited or restricted acts are sometimes ones that were
acceptable for them as girls: stopping to talk with friends in the street, convers-
ing with one’s brother’s friends in public, laughing and giggling in public,
standing or sitting with legs and arms spread away from the body, and wearing
dresses or other Western-style clothes. The process of learning these body
practices contracts a young woman’s use of space both figuratively and literally
as she learns to keep her body out of the way of contact with others.8
Additional changes in bearing are linked to learning how to wear a sari.
From early childhood, girls wear caniyā colı̄s (a skirt, shirt, and half-sari) for
_
religious functions and, at other times, dresses. At the onset of puberty, some
young women begin to wear caniyā colı̄s to family weddings and salwār kamı̄z
_
in daily life. These two outfits start to prepare a young woman for sari wearing
by acculturating her to the practice of wearing a veil (odhanı̄ ), even if they do
_
not wear this veil or use the veil specifically to indicate modesty in the same
way as married women do. Young women often expend a lot of energy
displaying and controlling this new veil as a statement of their incipient
adulthood and newly discovered beauty. When marriage age nears (brides are
usually between nineteen and twenty-five), virtually all young women will wear
caniyā colı̄ or saris for weddings. I was told by several parents that the shift to
_
wearing saris to weddings was a way to indicate that the daughter is ready to be
146 NEGOTIATING DISCOURSES
considered for marriage. Sari wearing involves a change in gait, bearing, and
gesture. The sari does not allow the long strides that skirts or salwār kamı̄z
permit, so a young woman in a sari will walk more slowly and carefully. Tarlo
(1996, 155) found that the young Gujarati women with whom she spoke were
likewise nervous about whether they could properly wear married women’s
clothing, and found their movements constrained. Until one is used to wearing
a sari, there is concern that it will untuck, leaving them exposed (a fear I heard
from many young women), and thus the young women stand relatively still
and straight without making quick movements, thus disciplining their bodies
to the more controlled body practices of wives.
A sari is, unless pinned in several places, a dynamic covering, which
women move strategically, accompanied by gesture and expression, to com-
municate with onlookers and to assert particular claims of status and virtue.
Sari wearing is accompanied by a set of gestures linked to modesty (Tarlo 1996,
160–166). Similarly, pro-veiling Muslim women in Egypt argue that the veiled
body simultaneously creates and represents the virtue of modesty (Mahmood
2005, 23). In this context, the veiling itself creates a modest subject. Sari
wearers have a number of characteristic gestures, often learned by imitation
of elder female relatives, that control the cloth. Modesty is marked by the extent
to which the sari covers the head of the woman, but sometimes also her arms
and midriff through careful adjustment of the loose edges. Young unmarried
women who wear saris at functions do not necessarily learn all of these
gestures of modesty, because they are not expected to cover their hair as
married women do. In addition, because their saris are usually pinned in
several places to calm the wearer’s concerns about untucking, and to keep
the sari well draped, the sari is not loose enough to perform many of these
gestures. It is only in the context of religious events that a young woman might
internalize how to maneuver a sari through the gestures of modesty. Though
most mothers told me that they made their daughter practice modesty gestures
only right before marriage, practice in sari wearing generally makes the
gestures of modesty less awkward for the new bride.
It is no surprise that most young women do not like wearing saris. The sari
signals the end of the relatively carefree period of childhood and the beginning
of both marriage arrangements and married life. When young women told me
they did not want to wear saris, their concerns centered around questions of
mobility and identity. One young woman I know said of saris that it was like
being tied up. Others said they felt uncomfortable in saris and could not move
naturally. Women who wear saris habitually have little trouble walking fast,
doing labor, and having a wide range of movements, but the restrictions of
movement for those learning to wear a sari seem to parallel the restrictions on
EMBODYING WIFEHOOD 147
their body practices associated with modesty and their future wifehood. The
resistance to sari wearing cannot be solely attributed to discomfort in a new
body practice; the implications of these new body practices on a young woman’s
identity must also be considered. The sari also marks a shift in identity. Several
young women told me that saris were for middle-aged women and not for
modern young women.9 Unmarried young women do not wear saris except to
functions and to the temple, because sari wearing in this community is a
marker of married life. In her writing on veiling, Mahmood (2005, 54) sug-
gests that in order to successfully execute a skilled body practice (such as
veiling) a woman must internalize the self-reflective assessments that allow
her to judge her own performance of the practice. In a sense, when young Jain
women wear a sari, they are putting on the identity of a married woman in a
kind of trial run. To resist the sari is to deny the coming changes in identity. To
wear a sari is to embody wifehood and to constitute a wifely, sexual body, which
needs to be transferred to a groom and his family.
In the period during which young women are being evaluated as potential
wives, they are asked simultaneously to act like wives and to feel like girls.
Though young unmarried women tend to show some abstract interest in their
future marriage (and more often interest in their fiancé), until the engagement
is sealed it is considered unseemly and immodest to indicate much overt
interest. Young women are embodying themselves as wives, but restrictions
on modesty forbid them from publicly or verbally exploring the emotional and
sociopolitical lessons of wifehood. Young women did question older sisters and
married friends about married life, including sexuality. Their only other source
of information was to listen while married women discussed married life;
these discussions usually focused on problem solving. The joys of married
life were expected and therefore not noteworthy, and they were also not
considered quite appropriate to speak of with girls and young women who
were not yet engaged. Further, a happy marriage could be damaged by the evil
eye if spoken about too freely. Girls often left the room when these discussions
began (they reported them as dull), but as young women approached marriage-
able age, they were more apt to stay on the periphery, listening discretely. At the
same time, the very process of learning wifehood seems to make young women
more anxious; they often expressed reluctance to participate in the various
aspects of learning wifehood. The process of having one’s marriage arranged is
very stressful for both young men and young women, but for young women it
is accompanied by changes in body practice, in the amount and kinds of work
they are doing, and in the ways that they are expected to behave socially. Young
women’s bodies become a site of contestation and reconstitution, which
changes them from girls to wives.10
148 NEGOTIATING DISCOURSES
figure 6.1. The sisters of the groom dress their brother’s bride at pallu ritual
on the morning of the wedding. Pune, 2005.
not perform the rite of sindhūr dān, in which vermilion is placed in a woman’s
part of her hair by her groom in a symbolic deflowering of the bride (Ahearn
2001, 91–97; Bennett 1983, 86–87).16 This rite, which Jain women named as
the one in which the bride’s body is symbolically transferred to her husband’s
family, occurs before the wedding ceremony. The groom’s family arrives at a
gathering of the bride’s family with gifts of jewelry and saris for the bride. The
bride’s family accepts these gifts, and the bride is brought in and seated in the
front of the gathering. The groom’s sisters then remove the bride’s jewelry
(given by her natal family) and dress her in the jewelry given by the groom’s
150 NEGOTIATING DISCOURSES
family (figure 6.1). This transfer of her body to the groom’s family as an object
of control and appreciation can be traumatic; each time I have observed this
ritual, the bride silently cried through much of the ritual. During the rest of
the wedding rites, the bride is usually either thoughtful or even smiling until
the time of separation from her natal family, when again her body—this time
literally—is tearfully transferred to her groom’s family. The display of the
inscription of a woman’s body as wifely effects an irreversible shift in her
identity; even if she were to cease to be a wife (through divorce, widowhood,
or renunciation), she would not return to the state of an unmarried young
woman (kumārı̄ ). This public inscription is followed by the private and more
intimate inscription of her body as wifely when the couple consummate their
marriage.
When I have seen brides the day after their wedding and, presumably, after
the consummation of their marriage, they seem to be happy and excited,
though still nervous about the coming changes in their lives.17 They have not
seemed traumatized, and those with whom I was close enough to ask about
how they felt, all blushed at a question, which brought attention to their new
bodily status, but said they were happy. Puri (1999) found that the middle- and
upper-class women she interviewed had not experienced trauma at the con-
summation of their weddings, either. Of course, with the consummation of the
marriage, the bride’s body has been intimately and indelibly inscribed as wifely;
but that inscription was private, fully expected, and, perhaps, even desired. The
inscription of a women’s body is at the heart of the discourse of wifehood, as
her body serves as the site of her transformation through gesture, dress, and
the symbols of body transfer.
Models of agency that derive from resistance have been widely critiqued by
scholars (as discussed in chapter 1), but this does not mean that there is no
notion of resistance among Jain women. Not only did occasional young
women articulate resistance to social expectations: “I am not marrying that
guy” or “Even though my parents would like me to marry, I am committed
to becoming a nun,” but young women creatively used acts of compliance
to undermine the increased patriarchal control during the time leading up to
marriage. From the time of the onset of puberty—marked by a girl’s first
menstruation—and a young woman’s engagement, her body is being disci-
plined into a wifely body in preparation for the assumed marriage. Among
contemporary Jains there is a strong separation of notions of biological
EMBODYING WIFEHOOD 151
puberty and a young woman’s readiness for marriage; women are usually
getting married in their early twenties—eight or more years after their first
menstruation. Therefore notions of a young woman’s readiness for marriage
are linked to her completion of studies, her emotional maturity, to signs of
interest in married life (interest in learning married women’s skills or spend-
ing time with engaged relatives), and the family’s preparedness for her
wedding. These older brides are less frightened of marriage and are consider-
ably more knowledgeable about at least some aspects of married life.18 In a
Jain context, the assumption of marriage is tempered by the possibility,
however unlikely, of ordination. Critiquing the representation (in Khandelwal,
Hauser, and Gold 2006) of renouncers as the sole agents of what she calls
“breaking away,” Gold (2006, 251) writes:
While this still celebrates women who “resist” rather than comply with social
norms, it also illustrates how complex the relationship between resistance and
compliance may be in lived experience. Contemporary young Jain women
illustrate Gold’s point well; unmarried Jain women perform rigorous nunlike
vows and fasts, which grant them both the freedom that unassailable virtue
affords a woman and the viability of their explorations of nunhood.
During the years while a young woman’s body is being inscribed as wifely,
these same young women destabilize that identity through the embodied
adoption of ritual practices that invoke the discourse of nunhood. There are
two satı̄ narratives of virgin nuns (bāla-brahmacārı̄), Brāhmı̄-Sundarı̄ and
Candanbālā, whose performative tellings illustrate how unmarried young
Jain women engage with the question of renunciation in embodied ways.
The story of the sisters Brāhmı̄ and Sundarı̄ is embedded in the larger narrative
of the conflict between their brothers: the universal ruler Bharata and the great
saint, Bāhubalı̄.19 The satı̄ narrative, even when told in its most elaborate form,
was brief. Below is the version found in Sulasā Candanbālā, a satı̄ narrative
collection recommended to me by a young Jain unmarried woman.
152 NEGOTIATING DISCOURSES
Ādināth had two wives who each had a set of twins. The first had a son,
Bharat, and a daughter, Brāhmı̄, and the second had a son, Bāhubalı̄,
and a daughter, Sundarı̄. When Ādināth gave his first sermon,
hundreds of his sons and grandsons took ordination at his hand.
Brāhmı̄ asked her brother Bharat if she could renounce, and he gave her
permission. Sundarı̄ asked her brother, Bāhubalı̄, if she could renounce,
and he granted her permission, but her half-brother, Bharat told her not
to renounce. He was now the head of the family, so Sundarı̄ obeyed him
and became the first Jain laywoman. After many years, Bharat returned
and saw that Sundarı̄ was very gaunt. He was told that she had been
eating only dry food (āyambil) since she was denied ordination. Seeing
that she had really renounced already in her heart, Bharat gave her
permission to renounce, and Sundarı̄ rushed to Ādināth and
joyfully took ordination.
Sulasā Candanbālā 1987, 93–94
On the rare occasions when this story was told to me, it was usually illustrative
of the commitment some people had to renunciation, and how they resisted
male family members who tried to deny them the choice of renunciation. The
story centers around perseverance in the face of thwarted ambition, and it
describes the dangers of preventing a young woman’s ordination if that is
what she wants. The story takes the standard form of the ordination narrative
in which the young woman pines away until she is granted ordination: a goal
from which she never wavers. It reads a bit like what one expects from texts
written by mendicants in which the desire for renunciation is clear and uncom-
plicated except for the testing of the aspirations of the dı̄ksārthı̄ that prove her
˙
worthiness. A Jain nun typically tells the story of her ordination (and that of her
superiors) as an unquestioned and unwavering goal (Shāntā 1997, 577–579,
585–588).20 Young Jain women in the congregation displayed a fascination with
the “secret ordination” (cupı̄ dı̄ksā) of two Jain mendicants whose travels brought
˙
them routinely through Pune; these young women spoke of the courage these
renouncers must have had to renounce without the blessings of their families,
while at the same time adult Jain men and women repeatedly spoke of these two
renouncers as impulsive and criticized the mendicant orders for allowing secret
ordination; this rare generational gap illuminated romantic notions of resis-
tance held by the young women and concerns over the breakdown of proper
parental authority it represented to the adults.
EMBODYING WIFEHOOD 153
There were a few young unmarried women who told me the story of
Sundarı̄ with some relish, describing in detail the way that her body withered
when she was denied access to her ambitions. I was struck by their fascination
with the way that Sundarı̄ literally embodied her choice to renounce; they went
into such detail about Sundarı̄’s body that it eclipsed the narrative. In my
observations, pining and fasting were among the few tools of resistance used
by young unmarried women who were unhappy with decisions made by
parents and uncles about their marriage futures. Loss of weight was character-
ized as a symptom of unhappiness and, also, the evil eye. Formal fasting
requires the permission of familial elders (usually grandmothers or mothers)
and frequent requests for fasts were investigated and discouraged, lest they be
evidence of some kind of unhappiness or a sign of interest in renunciation.
I have written elsewhere how overly enthusiastic fasting made Jains in one
young unmarried woman’s congregation speculate about whether she wanted
to become a nun (Kelting 2006b, 196–197). The families of prospective
grooms are watchful for signs of scandal, but also for signs of unhappiness,
which might indicate a dislike for the groom’s family or interest in becoming a
nun. Pining and fasting, then, can have some effect on a young woman’s
prospects, and usually garners the attention of female relatives (and brothers)
who may advocate on behalf of the young woman. If a young woman
wishes to fully separate herself from a parental decision, the most effective,
socially acceptable way would be to announce the intention to renounce. Wein-
berger-Thomas (2000, 22–23) notes that the vow to die a satı̄ is irrevocable and is
itself effective of the change of status. The same may be said of announcements of
the intention to renounce. Thus, the announcement of the intention to renounce
cannot function as leverage, because it is nearly impossible to reverse such
an announcement once it has been made publicly; rather, it is the possibility
of such an announcement that might carry weight. Young Jain women creatively
use this possibility to counter the pressures of compliance in matters of marriage
arrangements, but we must be careful not to assume that the decision to
renounce is primarily a form of resistance, for Jain discourse about women can
be as powerfully shaped by the ideologies of renunciation as it is by that
of wifehood.
Jain women engage with the possibilities of nunhood through the perfor-
mances of rituals, which partially embody the life of a nun and which afford
them the opportunity to explore the possibility of nunhood without stating any
intention. When a young woman is considering renunciation, a process of
“othering” the body begins, in which the young woman begins to separate her
sense of identity from her body, a kind of disembodiment, which expresses
itself in fasting (Vallely 2006, 233). Vallely (234) describes fasting and its
154 NEGOTIATING DISCOURSES
Many unmarried young Jain women engage with the possibilities of nunhood
even if they ultimately resolve themselves to wifehood. Fohr (2001, 168–169)
notes that those who are contemplating ordination may choose to do so before
marriage, because after marriage it is more difficult to renounce, and because
those who renounce before marriage are held in higher esteem and are
considered more powerful. When speaking with a young Gujarati woman
awaiting her ordination into the Tapā Gaccha, having publicly stated her
intention to renounce, Fohr asked if one should take ordination before getting
married and she answered: “Yes, if you wait until after your engagement or
marriage, then it is very difficult and you will bring grief to people like your
husband” (Fohr 2001, 171).21 In this and other interviews with nuns who had
renounced before marriage, Fohr found that among Śvetāmbar Jains it was
clear that one was choosing whether to be a wife or whether to renounce; to be
an unmarried adult woman would be unacceptable. One Marwari Sthānakavāsı̄
nun she interviewed put it this way: “There is a rule in our Marvari [culture]
that when a girl reaches twenty years of age, she gets married or takes dı̄ksā.
˙
She should decide what she wants to do. No one will keep an unmarried
_
(kunvārı̄) older girl in their house. [When I reached that age,] I told [everyone]
that I did not want to get married, [that] I would take dı̄ksā” (Fohr 2001, 170).
˙
Though spoken by a Marwari woman, the idea of a deciding moment when a
young woman chooses renunciation or marriage was widespread in my obser-
vation with both Marwari and Gujarati women.
Vallely (2002, 91–92) mentions that for Jain girls the role of attending
ordinations in creating an impulse to renounce—even if it is not acted upon—
is fueled by the majesty of the ordination as an event. In a similar sense,
I observed girls and young women likewise impressed by the importance and
attention granted to a young woman during the period of her engagement,
wedding, and the early days of marriage. In Reynell’s work on Jain women in
EMBODYING WIFEHOOD 155
The participants in the Updhān vow act as if they are novitiate nuns, and
gain valuable religious skills while being able to explore the experience of being a
nun without voicing any particular intention.26 I saw this vow fuel the explora-
tions into the prospects of renunciation among several young women. As
opposed to fasts undertaken for well-being such as the Navpad Olı̄ fast discussed
_
in chapter 4, the Updhān fast is rhetorically constructed for goals that fit under
the umbrella of the path of liberation. At the completion of the Updhān vow,
there is a major four-day program celebrating the participants’ achievement. The
most significant moment of this celebration is when the fasters are garlanded
with the garland of liberation (moksa-mālā). This blessing signifies a kind of
˙
mini-ordination, as the presiding mendicant garlands each participant after they
have completed all of the rites. A person can only wear this garland of liberation
one time in his or her life, as the garland symbolizes a participant’s transforma-
tion into a new identity, which is irrevocable. As part of the completion of the
vow, each participant agrees to a number of austerities in order to expiate errors
committed before and during the vow. In addition to these austerities, many
Updhān participants take lifelong vows at the end of the Updhān.27
During the Updhān, participants learn some of the gestures and move-
ments of mendicants, which they then continue to perform to some degree
after the vow is completed. The vow requires the thrice-daily examination of
one’s clothing, objects, and space for insects, and penance for any injury caused
to these insects. During the time of the Updhān, this requirement disciplines
the participants’ bodies to avoid unnecessary movement, and to perform the
characteristic gesture of brushing the ground with a cloth broom before they
move—an act performed even in their sleep during this vow. This discipline
heightens the participants’ awareness of their bodies beyond the already con-
strained expectations of women in this community, and profoundly affects
their body practices, at least for the duration of the vow. They also learn the
movements associated with the rite of confession (especially the choreographic
gestures of prostrations), which those who have completed the vow thereafter
continue to perform in the manner that nuns do—clearly marking them
during congregational performances from then on.
Laidlaw (1995, 177) states that the Updhān is specifically not related to
ordination and, in the sense of a permanent vow of renunciation, I agree; for
unmarried women, the Updhān seems to be an exploration into nunhood.
That said, Divyaprabhāśrı̄jı̄, the nun who guided the women at the 1999—
2000 Updhān near Pune, spoke to me explicitly about the connection between
the Updhān and ordination, explaining that it serves as “practice” for those
who might consider ordination. After the Updhān is complete, the faster is
permitted to recite certain prayers that form part of the ritual confession that
EMBODYING WIFEHOOD 157
only mendicants and those who have completed an Updhān may recite. In a
sense, those who complete the Updhān can serve as surrogate mendicants at
events where mendicants are not present. Although married laywomen
performing the Updhān did not speak of it as practice for ordination, they
did see it as being like a mini-ordination (dı̄ksā jaisı̄ hai) that increased their
˙
commitment to liberation-directed praxis while permitting them to remain
laywomen. Among married women, there may be some for whom the adop-
tion of religious vows associated with nuns (twice-daily pratikraman, lifelong
_
restricted eating, and celibacy) grant them an interstitial position conforming
to the ideologies of renunciation and liberation, while living as wives; these
women must get permission from their husbands or mothers-in-law to take
lifelong vows, however, because they explicitly draw a wife’s attention away
from marital duties. Widows often adopt these nunlike vows, for which they
need no permission from their families, as part of their focus on spiritual
liberation once their focus on wifehood is over.
To what extent, then, does the Updhān function as an opportunity to
explore the possibilities of nunhood for these unmarried women? Of the
twenty-one unmarried young women who performed the Pune Updhān fast
in 2000, there was only one who at the close of the Updhān stated her
intention of becoming a nun, another who chose to become a nun in 2003,
and one other, still unmarried, continues to struggle with the decision.28 These
are only three women, but this is nearly fifteen percent of the unmarried
performers of the vow, which is well above the percentages of women who
choose nunhood from the total of all young women (approximately one every
out of fifty thousand).29 Most of the young women who performed this
Updhān are now married. However, it would be an error to assume that the
resolution in marriage for these women indicates that they did not consider
nunhood. In fact, three of the young women who performed the Updhān in
2000 and subsequently married told me that during the Updhān and the
period following the completion of the vow, they seriously considered renunci-
ation. None of these women spoke of this consideration until after they were
safely married, despite the wide range of intimate topics they were willing to
talk about with me.30 The exploration of the choice between marriage and
ordination is one that was only rarely and discretely discussed until after it was
made. In these postmarital conversations, it became clear to me that the
Updhān was a kind of trial nunhood for those who were considering ordina-
tion before they made the choice to get married. The Updhān and its fast
breaking can fortify a young woman’s marriage prospects by proving her virtue
and her family’s prosperity (Kelting 2006b, 196–198), while at the same time
allowing her a safe context in which to consider the option of renunciation.
158 NEGOTIATING DISCOURSES
We now turn to the performance of the story of Candanbālā and its accom-
panying fast. Although a few young women might choose to undertake a vow
like the Updhān, much the same kinds of benefits—for example, karma
reduction, merit making, display of one’s virtue, performance of family sta-
tus—can be gained from shorter fasts where the participants do not live as
nuns and that do not carry the risk of making a young woman seem too
religious.31 For young women who are not as clearly exploring the possibility
of nunhood, other rituals, which also invoke the discourse of renunciation
without the same level of commitment, are commonly performed. The young
women who performed the Candanbālā fast in 2000 and in 2001 in Pune were
manipulating the discourse of renunciation to creatively embody wifehood
through their performance of the rituals associated with this fast and its
narrative.
Candanbālā’s story stands alone in the virgin nun satı̄ (bāla-brahmacārı̄
satı̄ ) narratives as the one most widely known and told. Candanbālā’s story was
told to me by both women and men from all demographics. Among young
unmarried women, it was sometimes the only satı̄ story they told. Her story,
like that of Maynāsundarı̄ and Rājul, was told to me many times both casually
_
in ritual contexts, and when I asked about the narrative. The story’s popularity
may arise from its relationships to Mahāvı̄r, to a popular fast, and to its apt
representation of the paradoxical emotional landscape of Jainism (Kelting
2007).32 Perhaps this story is particularly appealing to unmarried young
women because it reflects the state that these women are in: a state of incipi-
ence between protected innocence and the maturity expected as they separate
from their natal families. They, like Candanbālā at the climax of her story, stand
at a threshold. Until they do marry, the joys of marriage are not available to
them; even in conversation, these young women are not permitted socially to
discuss their own marriage, desires, or sexuality in any way. These young
women stand on the threshold of wifehood, not yet married, but fully expected
to become wives.
I include below the version of Candanbālā’s story found in a popular satı̄
_
narrative collection, Sol Mahāsatı̄o (1998, 166–187).
_
CANDANBA ¯ LA
¯ ’S STORY
involved with someone and create a scandal, which hurts her marriage possi-
bilities and the reputation of the whole family. Jain parents control their
daughter’s sexuality through social constraints and the discipline of her body.
In this way, religious rituals are a safe place to display one’s marriage-ready
daughters without risking scandal. However, they do not desexualize her as
Candanbālā was desexualized—for Candanbālā ultimately does not become a
wife, but a nun; rather they use strict rules about being outside the home,
chaperones, and other social restrictions to protect their daughter’s reputation
while allowing her incipient womanhood to be recognized among the female
relatives of potential marriage partners.
Because of Candanbālā’s wrongly perceived potential sexual misconduct,
she is transformed into a person outside society, invoking slavery (the binding
of chains and the shaved head) and widowhood (the shaving of her head and
also, according to popular tellings, dressing her in white clothes). All the
imagery, whether of slave or widow, effectively removes her sexuality as a
threat. Candanbālā turns her neglect into a religious act by declaring that she
will not break her “fast” until she has fed a worthy mendicant. In this way she
gains a kind of control over her suffering by retroactively declaring it to be her
intention. After her vow is completed, she returns to her beautiful state, and
her identity as a princess becomes known—she is ideally suitable for marriage.
Candanbālā’s virtue is proven and she is reintegrated into the household as a
daughter, but an adult daughter soon to leave either for marriage or renuncia-
tion. Candanbālā soon renounces, abandoning her status as a princess as well
as her beauty and her potential wifehood. Though few women included in oral
tellings the renunciation coda to the story, they were all aware that Candanbālā
later renounced, because they were also aware that she is named as the head of
the nuns under the Jina, Mahāvı̄r.34
In the representation of Candanbālā’s ultimate beauty and marriageability,
the story of Candanbālā mirrors the discourse of the marriageable young
woman who renounces anyway, the nun who could have married a prince. In
lay culture, on the few occasions when nuns were spoken of in negative terms
(and this was almost exclusively done by laymen) it was usually said that these
were women who could not get married or whose families did not want to pay
dowries. The lavishness of the ordination itself and descriptions of the good
marriage prospects rejected by the nun counter any suggestions that the
ordination is covering up some inability to get married. Vallely writes of one
nun who was especially beautiful that her very beauty was seen as evidence of
her spirituality—she had much to renounce (Vallely 2002, 109)—in much
the same way that she was told that the nuns (and monks) came from rich
families. Vallely writes: “Renunciation is meaningful only within a context of
EMBODYING WIFEHOOD 161
figure 6.2. A participant in the Candanbālā fast offers alms to a Jain monk before
breaking her own three-day fast. The ritual fast-breaking is an imitation of Candanbālā’s
˙
offering alms to Mahāvı̄r. Śrı̄ Ajitnāth Jain Temple, Pune, 2001. Photograph by
Steven C. Runge.
completion of the fast, which results in freedom from bonds—here, both the
literal bonds of the thread and the figurative bonds of karma. Because the
sponsoring mendicant has also been fasting, the offering from the fasters
actually—and not just figuratively or dramatically—breaks the mendicant’s
fast. Feeding monks and nuns is always meritorious, as is giving food to
anyone who is breaking a fast. Here, these two acts are combined making
the offering to the monk especially meritorious. The ceremony then does not
merely portray or signify the salient features of Candanbālā’s story, it also
makes an effort to make those features real, suggesting that the merit and
the breaking of the karmic bonds for the participants is also real.
The instructions for the ceremony make no mention of a dramatic reen-
actment of the Candanbālā story or, for that matter, hair, princesses, or any
results.38 However, these elements seem to be standard in the two dramatic
fast-breaking ceremonies I observed in 2000, sponsored by the Tapā Gacch
nun Divyaprabhāśrı̄jı̄ and the other in 2001 by the Tapā Gacch monk Muni
Devguptavijayjı̄, both of which were similar to ones observed by Reynell in
Jaipur (personal communication). As the drama unfolds, it will become plain
that the “skein or thread of silk” is understood to be shorthand for a host of
EMBODYING WIFEHOOD 163
dramatic actions. I will use the 2001 Candanbālā fast as the basis for my
description because it particularly highlighted the participants’ embodied per-
formances of this fast.39
In the days leading up to the 2001 Candanbālā fast, Devguptavijayjı̄ point-
edly inserted references to the Candanbālā narrative into his morning sermons.
On the day before the fast-breaking ceremony, he made a special point of saying
that those who were offering him alms as part of the Candanbālā fast breaking
should have tears in their eyes.40 On the day of the fast breaking the women who
had completed the fast were gathered in the mendicant’s hostel (upaśray)
dressed in white and accompanied by their families. The day before, there
had been an auction for the privilege to be the first ten of the “Candanbālās”
to offer alms to the monk, and a small stage set comprising a small cloth-walled,
thatched-roof hut was constructed. The almsgiving to Devguptavijayjı̄ was
embedded in a dramatic retelling of the Candanbālā story. When it came to
the climactic moment in the narrative when Candanbālā offers alms to Mahāvı̄r,
the “Candanbālās” stood up one by one and prepared to have their hands and
feet bound so that they could offer the alms from the winnowing basket in the
doorway of the hut, according to the ritual instructions. Devguptavijayjı̄, who, it
must be said, is a bit of showman, left the hall so that he could enter in the
manner in which he would normally do when on begging rounds. When he saw
the tears in the faster’s eyes, he accepted the lentils. As I observed the fast
breaking, each young woman in turn did cry, and most cried copious tears,
which began as they stepped to the threshold of the hut.41 While observers
(married or widowed women) spoke of the weeping as appropriate demonstra-
tion of the devotional sentiment in the young women (Kelting 2007, 132), I was
struck by this uncharacteristic display of emotion and its concentration in the
performances of unmarried young women exclusively. Thus, the young women
performing this fast so effectively embodied Candanbālā’s body practices in
order to successfully complete the fast that they produced tears—presumably a
reflection not merely of body practice but also of deep-seated emotion.
Most of the fasters who participated in the Candanbālā fast were young
women of marriageable age. Some of them told me that this fast would
help them be more beautiful—especially by giving them more lovely hair—
and make them more eligible as potential wives (Kelting 2009a). The expecta-
tion was strong enough and widespread enough that Devguptavijayjı̄ joked
about how those who performed the fast would have beautiful hair. In
the Candanbālā fast we find the closest parallelism between the story and its
ritual practice. I found widespread belief among the young women who
performed this fast that the parallel experience would, by binding the same
kinds of karma, create the same results as those experienced by Candanbālā: in
164 NEGOTIATING DISCOURSES
figure 6.3. Candanbālā wall painting showing her miraculous feeding of the Jina
Mahāvı̄r and her spontaneous reappearance as an auspicious free woman. This image of
Candanbālā visually borrows from satı̄mātā images. Amı̄jharā Pārśvanāth Jain Temple,
Junnar, Maharashtra.
sum, that they would be beautiful and marriageable and that they would
become, in some senses, eligible princesses.
The results of Candanbālā’s vow and almsgiving to Mahāvı̄r are widely
represented. Though some temple paintings only show the moment before the
alms touch Mahāvı̄r’s bowl, in the many images that illustrate Candanbālā’s
miraculous moment we find that not only has her hair grown back beautifully
but she is also be-jeweled, dressed in a red sari, with her lovely hair loose. Her
release from bondage is a return to the world of wifehood. She is not portrayed
as a girl but rather as a fortunate woman whose husband is alive (saubhāgya-
vatı̄), in a manner similar to a satı̄mātā. In a temple wall painting, both
representations of Candanbālā are presented side by side (figure 6.3).42 The
young women who performed this fast wanted to likewise achieve that good
fortune and have long and happy marriages.
Candanbālā is not a nun, and yet her austerities and the rejection of her
beauty suggest nunhood. On the other hand, the fast requires a faster to make
a donation of food to a mendicant—the quintessential laywoman’s act in
Jainism; thus for all her austerity and her subsequent renunciation, Candan-
bālā is positioned as a laywoman whose status in society in ambiguous. Unlike
EMBODYING WIFEHOOD 165
the Updhān fast, there was not a sense that the Candanbālā fast indicated any
profound tendencies toward renunciation. When young women embody Can-
danbālā, they perform a kind of abbreviated nunhood, which, in the paradoxi-
cal logic of the collision of womanhood and Jainism, allows them to become
women—women who will marry. Where is Candanbālā’s renunciation in all
this? In the story, it is reported summarily, not narrated in the dramatic fashion
of her return to womanhood. Renunciation, I would argue, remains in a
similar place in these young women’s lives: it is not absent, but only exists as
a dramatic reenactment or a reported possibility; for most young women, it is
something to keep in mind, but not something to imagine with too much
specificity. To be heroic like Candanbālā is to be a marriageable Jain princess—
that is, a woman who could choose not to be a wife.
To illustrate this tension between ideologies centered around Candanbālā,
I will describe the climax of both a Jain ordination and one dramatic perfor-
mance of the Candanbālā story, which preceded the 2001 fast breaking. The
climactic moment of the ordination of a Tapā Gacch Jain nun happens when
she receives the cloth broom, which represents her acceptance of her mendi-
cant vows (Kelting 2001b, 55). When the broom is dropped in her hands, the
new nun spins holding the broom aloft, with her soon-to-be removed hair
swirling around her in the rajoharan dance (see figure 5.3). In 2001, one of the
_
young women performing the Candanbālā fast wrote and performed a short
play based on the Candanbālā story, and at the climactic moment when
Mahāvı̄r accepts her alms, her chains broke off, her hair was let loose to swirl
as she spun round and round holding up her winnowing fan. This young
woman—who had attended many ordinations—superimposed the celebratory
choreography of renunciation onto Candanbālā’s celebration of her return to
freedom and beauty. The Candanbālā drama was a negative image of the
rajoharan dance at a nun’s ordination; on one hand, a nun dressed in bridal
_
clothing holds the broom—a symbol of her renunciation—and on the other, a
young woman dressed like a nun (all in white) holds aloft the winnowing fan—
a symbol of wifehood and, in this case, the donor of alms.
The Candanbālā story and its paired dramatizations could be said to define
what it is to come of age as a Jain woman. Candanbālā’s transformation follows
a symbolic transformation from girl-princess to slave to daughter to incipient
wife to an ambiguous status of slave/widow/nun to adult princess with only
one moment of volition—when Candanbālā decides to fast until she has fed a
monk. It is only in her piety that Candanbālā can assert control over her
identity as she moves into adulthood and, as a result of her piety, she is given
choice: she can stay a princess and marry or she can renounce and become a
nun. Her metamorphosis into an agent comes about because of her passionate
166 NEGOTIATING DISCOURSES
Thresholds
Jain satı̄s do not cross gender lines or the imagined boundary of modesty
(purdah); the border crossing for Jain women is between wives and nuns.
The tension experienced by young Jain women is that created by the opposing
ideologies of wifehood and renunciation. It is here that Jain satı̄ discourse
enters into an arena that falls outside the possibility of Hindu discourse. The
possibility of satı̄s as antimarriage ideals (as we see in Sundarı̄’s story and also
in the renunciation coda to Candanbālā’s) would be in too much conflict with
pativratā discourse to be really integrated into the Hindu satı̄ discourse with its
absolute and unifocused centrality of pativratā. Harlan draws our attention to
this problem in her writings on Mı̄rābāı̄, who does not conform to the pativratā
model and is therefore rejected as a potential satı̄ (despite some very compel-
ling mythic parallels) (Harlan 1995a, 209–210, 220–221). There is, as I men-
tioned earlier, a counterdiscourse of renunciation in Hinduism, but it does not
exert pressure on women; women who choose to renounce in Hindu commu-
nities do so against the pressures to comply with the ideology of wifehood
(Khandelwal 2004, 181–182). For married Jain women, nunhood exists as
an escape clause from marriage, but not one they are likely to invoke. For
unmarried young Jain women, nunhood stands in opposition to wifehood, and
both ideologies exert their influence on these women’s body practices and
EMBODYING WIFEHOOD 167
and Rājul on Śrāvan bright fifth in 2006 in Shivajinagar. The program opened
_
with a brief pūjā to Nemināth followed by a short drama depicting Rājul’s
wedding preparations and Nemi’s rejection of her. These were followed by a
“Rājul contest” and a Rājul song singing contest. The drama centered around
a scene in which Rājul and her mother anticipated Nemi’s arrival while the
mother worried that Rājul would be struck down by the evil eye because of her
good fortune. They were informed that Nemi was not coming, and they wept
together until Rājul decided to renounce, upon which the drama ended. For the
Rājul contest, girls and young unmarried women were asked to reenact the
role of Rājul in some way. For the Rājul song-singing contest, which wrapped
up the program, contestants were asked to prepare their favorite hymn asso-
ciated with Rājul.44 The Rājul contest had fourteen contestants: eight girls and
six young unmarried women.45 The girls mostly recited short speeches or sang
short songs and retreated. The young unmarried women wrote and performed
more complex dramatic reenactments of the Rājul story; the six performances
by these young women were each at least ten minutes long, fully choreo-
graphed, and melodramatically rendered. The pathos of Rājul’s experience of
being rejected was represented with copious tears running down the young
women’s faces while they wept and lamented, slumping to the floor. In each
case, I was struck by the powerful representation of emotion these young
women brought to the performance, when these same young women giggled
through most of their other public performances. The performances of Rājul
seemed to function as a catharsis; several of the young unmarried women in
the audience were also overtaken by tears. The emotional outbursts of these
young women were very uncharacteristic of Jain programs, and none of the
other women present—young girls, married women, or widows—showed any
hint that they might themselves begin to cry. The weeping of these young
women and their friends in the audience resonated for me with the tears shed
as part of the Candanbālā fast, and led me to reconsider the links between these
two ritual performances.
Candanbālā and Rājul are satı̄s who stand at the threshold; Candanbālā is
described as literally having one foot inside the threshold and one foot outside
it, while Rājul is described as standing under the door garland. These two satı̄s
represent incipience. They are about to transform: Candanbālā into a marriage-
able princess and then ultimately a nun; and Rājul first into a bride, then, after
being rejected, into a kind of widow, and finally, as she prepares to leave, into a
nun/satı̄. These two narratives are the favorites of unmarried young women,
who themselves are in the process of transformation. Nearly all the partici-
pants in the Candanbālā fast and almost half of the Rājul contest contestants
were young unmarried women, who were themselves at the threshold of
EMBODYING WIFEHOOD 169
marriage and who identified, however briefly, with two satı̄s whose paths are
not straight and simple, but complex and seemingly out of their control. Both
Candanbālā and Rājul take control of their futures (Candanbālā by taking the
vow to fast and Rājul by deciding to renounce); while standing at the threshold
they recapture their lives and their futures. The young unmarried women
themselves choose to reembody these two satı̄s’ transformations at the very
time that their own lives are beyond their articulation, control and, perhaps,
even understanding. In both cases the reenactments of the satı̄ stories focus on
the satı̄ on the threshold. However, the differences are telling; in the Candan-
bālā fast reenactment, the young women break their chains and let loose their
hair, materializing as marriageable, while in the Rājul contest, the participants
reenact her lamenting and sorrow (and in one case her resolve to renounce, but
not the actual transformation into a nun).46 The young women were in each
case dramatizing and, especially in the Rājul contest, romanticizing the satı̄s’
agency, but stopped short of identifying with nunhood—an end few of these
young women seek.
This exploration of nunhood is not a resistance to marriage (as renuncia-
tion might be), but rather a complex engagement with the possibility of choice.
Though I met several young women who, after they were married, said that
they had considered ordination before they were married, all claimed (and I
believed them) to be happy with their choice to be wives.47 In fact, they seemed
markedly more content that the other new brides I observed. One young
married woman reported to me one day that a nun had asked her whether or
not she had ever considered becoming a nun. She told me that she had, in fact,
thought long and hard about renunciation and that she had hoped that she
would want to be a nun, but that the desire to abandon the world (vairāgya) had
not arisen in her despite her piety. She finally decided that she would not
become a nun and became a more willing participant in her marriage arrange-
ments; her marriage was successfully arranged, and she seems a very happy
wife. Two young married women who told me that they were unsure about
whether they were happy in their newly married lives, on the other hand, had
told me that they never considered being nuns at all. There are a number of
explanations. Perhaps the period of contemplation of renunciation gives these
satisfied young wives a sense of agency that gets them through the difficult
period of adjustment. Or, perhaps, the young women who contemplated
ordination were the ones whose marriages were not easily arranged and thus
they were grateful that they were able to get married. Or, perhaps, the unhappy
wives were those young women whose prospects seemed good enough to make
renunciation seem like an unnecessary option and to make promises that
marriage could not fulfill.
170 NEGOTIATING DISCOURSES
At the very least, for young women on the threshold of marriage, the
Candanbālā fast and the Rājul contest seemed to serve as sites for expressing
the complex explorations of their choice between marriage and renunciation.
As marriage age approaches, young women’s bodies are inscribed as wifely,
while they themselves choose to embody both wifely and nunlike roles. This
embodiment allows them to communicate through complex choreographies
their anxiety about the transformation of their persons, their ambivalence
about these changes, and in the end, their resolve to marry or occasionally to
renounce. This sense of agency fuels much of Jain laywomen’s discourse about
being wives, and though the histories told by women who have been married
for some time often comply with the discourse of wifehood, the choreographies
of young unmarried women tell us a story of negotiation and experimentation.
Conclusion
The Pleasures of Jain Wifehood
During many years of research, which developed into this study, I was
struck by the seeming incongruity between the difficulties and hard
work of being a Jain wife and the satisfaction with being wives that
women expressed to me over and over again. The pleasures of Jain
wifehood seemed linked to the Jain notions of the value of laywomen
in general, the agential discourse of wifehood in the Jain tradition,
and the texts and rituals that celebrate wifehood. Much of this
book focuses on the ways that Jain women negotiate the seemingly
paradoxical imperatives of Jain wifehood’s ideologies: pativratā and
liberation. The narrative trajectories of the Jain satı̄s grant laywomen
precedents for adapting what is considered meritorious behavior
in one context—moksa mārg—to being meritorious in another—
˙
pativratā and saubhāgya. The choice to be a wife, made in the context
of powerful tensions between these ideologies and performed in the
fasts and rituals associated with Jain satı̄s, results in a rescripting of
moksa-mārg practices—associated with renunciation—into practices
˙
appropriate to wifehood and family. Though these two rest uneasily
together, they are woven into a coherent discourse of Jain wifehood.
The narrative and rituals associated with the satı̄ Maynāsundarı̄
˙
best illustrate this process of integration, and were the ones most
often named as central to the performance of Jain wifehood. The
Āyambil Olı̄ festival—which, it may be recalled, centers around the
_
story of the Maynāsundarı̄’s marriage with King Śrı̄pal—ranks second
˙ _
only to Paryusan for the expression of Jain normative values as Jains
˙ ˙
172 HEROIC WIVES
gather to fast and to venerate the siddhacakra, itself a representation of all that
is worthy of worship in Jainism. The significance of the normative value placed
on the Āyambil Olı̄ must be seen side by side with the overt celebration of
_
wifehood and marital happiness that are reenacted and fortified by participa-
tion in the festival. Women participating in the Āyambil Olı̄ are conforming
_
fully with normative Jainism and its veneration of liberated beings, mendi-
cants, and the tenets of Jainism; this is not an act of resistance in any way, and
yet it serves the individual interests and desires of women in the context of a
patriarchal society.
The ideal companionate marriage of King Śrı̄pal and mahāsatı̄ Maynāsun-
˙
darı̄ and its ritual creation and display at the heart of the Āyambil Olı̄ posit
_
a mandate for wifely virtue. Maynāsundarı̄’s ritual practice, of course, brought
˙
her husband and his mother from leper colony to their rightful place as
the prosperous rulers of Campa. Insofar as she brings good fortune to her
marital family, she is positioned like a Laksmı̄ of the house. Jains, like Hindus,
˙
posit the new bride as the goddess Laksmı̄ entering the household (Reynell
˙
1985a, 131). The new bride is auspicious and considered lucky; if prosperity
follows the wedding of a son, his wife is often referred to as a Laksmı̄ of the
˙
house (gharlaksmı̄). The Jain bride embodies this conception of Laksmı̄, but
˙ ˙
Maynāsundarı̄ as the perfect Jain wife serves as a dharmapatnı̄; although she
˙
certainly brings good fortune and well-being to her new home, she brings these
boons through normatively Jain channels by teaching and modeling virtuous
behavior, from which each person benefits.1 Through a Jain woman’s being a
pious role model and her teaching of liberation-directed rituals, she garners
marital happiness by improving the virtue of her husband and his family, which
earns them merit. Maynāsundarı̄’s liberation-directed worship also works mag-
˙
ically with an alchemizing of liberation-directed practices into worldly results.
Rather than creating tension, ultimately, in the context of wifehood, the
two paths underwrite each others’ legitimacy; the wifely practices of Jain wives
(such as the Āyambil Olı̄ or other fasts) result in liberation-directed outcomes,
_
such as karma reduction, and their liberation-directed practices can also result
in wifely merit. For the wife, the satı̄s’ demonstrated potential of liberation
integrates liberation-directed practices with their meritorious results both in
the here and now of wifehood and an individual wife’s soul’s movement toward
liberation. In this way, the heroic wives of the satı̄ narratives are multivalent,
operating as role models for women considering renunciation, who find in the
satı̄s psychologically credible stories of decisions to renounce; for any lay
person, who finds in the stories models for living virtuously in the world in
ways that reinforce, rather than conflict with, the difficult austerities of
Jain virtue; and for the devout wife, who develops an integrated praxis that
CONCLUSION 173
simultaneously works toward her liberation and toward her marital well-being.
A woman’s Jain piety can simultaneously reduce karma, gain merit, and protect
the well-being and status of her family, and it is the satı̄’s multivalent heroic
virtues that allow her this capability of resolving a tension basic to Jain
doctrines of virtue.
The choice to be a wife arises out of these tensions, as they are explored
and negotiated by unmarried women, who almost always choose to channel
the benefits of those rituals toward a good marriage. Throughout the Jain satı̄
narrative literature, Jain piety is prescribed to prevent or fix the kinds of
problems women face in their marriages. Jain women use karma reduction
to protect themselves and thereby their husbands in the Rohinı̄ fast, and
˙
they use the religiomagic practices associated with the siddhacakra yantra to
make happy marriages, which in turn allow one to be more religious. The
inevitable coda of renunciation or rebirth as a future Jina reminds us that these
same practices ultimately lead to the realization of Jain perfection, and that
wifehood is no bar to liberation. The integration of these ideologies in satı̄
narratives and rituals creates a coherent—though by no means unified or
simple—discourse of Jain wifehood.
Given this coherence, what are the implications for other studies of
religious women in South Asia, in other traditions in which there are strong
traditions of nunhood, or in any context where competing ideologies shape the
discourse of womanhood? By moving away from the focus on resistance to
hegemonic discourses, we can begin to examine how women inhabit spaces
within hegemonic discourse. Jain women inhabit many roles: daughter,
sister, friend, wife, nun, daughter-in-law, mother, mother-in-law, ritual expert,
virtuosa faster, pious devotee. For some women, the transition between iden-
tities was difficult, but most moved between these roles with surprising facility,
considering the complexity of these conflicting ideological realms (Raheja and
Gold 1994).2 Once one is established in a role, the transitions are simpler,
because each of the states is stabilized. In periods of instability of roles, such as
the time leading up to marriage, periods of marital unhappiness, or periods of
crisis in one’s husband’s health, women use religion to make sense of and
guide their transitions through them. Pintchman (2006) suggests that when
one Hindu woman’s religious practices failed to protect her and to guide
her through her personal tragedy, she attempted to integrate the discourse of
devotionalism with the ideology of karmic fate; this integration was less
coherent, perhaps, because of the traumatic and tragic nature of that woman’s
experience and because karma theory is less clearly articulated in the stories
that woman told religiously. Writing about Catholic women’s devotion to
St. Jude, Orsi (1996, 40–78) illuminates links between the devotion to the
174 HEROIC WIVES
In my fifteen years of research, I found that Jain women took great pleasure
in the joys of wifehood, in spite of occasional frustration with the role of
daughter-in-law. (We must take care to not conflate the two, for daughter-in-
law has its discourse of hard work and obedience, in contrast to the wife’s
auspiciousness, devotion, and intimacy.) The expression of this pleasure and
joy was the emotional center of the annual recitation (called Nemi Vacan) of the
Nemanāthno Saloko. Near sunset on Śrāvan bright fifth, most of the married
˙
women (and some widows and soon-to-be married young women) in the
Shivajinagar congregation made their way to the temple’s mendicant hostel
to participate in this recitation. This recitation was performed in conjunction
with the evening confession and was the most widely attended annual event
CONCLUSION 175
outside of those associated with the festival of Paryusan and the temple
˙ ˙
anniversary.3 The recitation tells the story of Nemi and Rājul’s engagement,
Nemi’s rejection of Rājul, and Rājul’s renunciation. At first glance it appears an
unlikely candidate for the celebration of wifehood and marriage, because it
so unambiguously would appear to be a celebration of renunciation. It is,
however, closely linked to a number of rituals believed to bless and protect
marriages. Several women told me that this text was recited by the married
women of their natal families (and, in two cases, the married women of their
husband’s families alongside their natal family) at their weddings during the
last ritual before the new bride leaves with her husband’s family; the purpose
was to bless the wedding and create an auspicious time for the transfer of
a young woman from one house to another, solidifying her identity transforma-
tion. Many women told me that simply hearing the recitation will bless a
woman’s marital happiness. Likewise, the Saubhāgya Pañcamı̄ fast, whose
most significant day of fasting coincides with this recitation, is seen as a
powerful fast not only for the long life of a husband but also for a happy
marriage.4 This story and ritual, then, amplify the conjunction of wifehood
and renunciation like no other: in this renunciation story, recited in the context
of the rite of confession and expiation on a day of fasting, one encounters a long
and detailed enumeration of the joys of married life. It is not a stretch, in fact, to
say that these joys are central to the recitation, since the joys of married life take
up forty-eight verses (13–60) out of the text’s eighty-two, whereas Nemi’s and
Rājul’s renunciations combined (including Rājul’s lament) take up only sixteen
verses (61–76).5 In 1994, when I asked women if the contrast in the story
between the glories of renunciation and the joys of wifehood struck them as
unusual, they did not even understand the question as such. Their puzzled
incomprehension at my own puzzlement is, in fact, what ultimately led
me into this research. It is only now that I understand how the Nemanāthno
Saloko and its recitation and reception supports two centers: wifehood and
renunciation.
The Nemanāthno Saloko sets the story of Nemi and Rājul in a thoroughly
imagined domestic context with speeches by Nemi’s sisters-in-law, Rukamanı̄
˙
and Satyabhāmā, describing the various tasks that a wife is expected to com-
plete.6 These speeches, which take up eleven verses of the poem, are part of an
ongoing attempt, begun by their husband, Krsna, to convince Nemi to marry.
_˙ ˙
Krsna’s speech about how he is wasting his youth has just failed; Rukamanı̄
_ ˙ ˙ ˙
then invokes the day-to-day virtues of married life. It is a model of the good
behavior of devoted wives, but it also suggests the centrality of wives to the
maintenance of familial well-being and the practice of Jainism. Nemi is
ultimately charmed and convinced to marry by the description of wifely acts
176 HEROIC WIVES
and the importance of having someone to perform them, and agrees to marry.
Rukamanı̄ asks:
˙
Without a wife, all is sorrow, who will keep the twelve restraints?7
Without having fed each other [gotten married] (parn.yā), how can
you go on?
Who will be in your house to meet people and greet them
gracefully?
Who will light the stove and who will filter the water?
Who will use the rolling pin and board to make food?
Who will serve as the threshold of birth and prevent your
childlessness?
Who will light the lamp wicks? . . .
Your pans will never gleam, who will lay out the bedding for you at
night?
In the morning, who will feed you breads (khākhrā) and who will
bring the gods their lamps in the evening?
To whom will you tell your heart’s secrets? That woman will be your
wife.
You will grow old together, all the nations will celebrate.
Nemanāthno Saloko 21–25
Without the wedding feast whom can you call your own?
She will cover herself with the veil and circle the fire with you with
jingling anklets.
With whom will you talk about your happiness and sorrow?
For your own sake, marry this queen, I will not bring you your
bathwater forever.
Without a wedding feast, how can you have happiness?
Who will sing auspicious songs in your house?
Nemanāthno Saloko 27–29
At the moment when Nemi accepts the idea of marriage, though the women
participating in the recitation know he will ultimately reject Rājul, all is
anticipated happiness. Women at the recitations that I observed in
1994, 2000, 2001, 2006, and 2008 laughed and smiled at these descriptions
of their own daily lives, and the sheer pleasure of the text made them
recite together with a degree of enthusiasm and attention rarely found
in Jain recitations, where rapid recitation is the norm. In a later section—
foreshadowed by Satyabhāmā’s description of Nemi’s future wife’s body—the
CONCLUSION 177
text lists all the jewelry and clothing his wife should be given as her pallu. For
example: “A silk veil and a gharchola sari, she’ll need a yellow Patola sari, and
those shimmering veils that look so lovely, she’ll want to wear them for Daśera
and Divālı̄” (Nemanāthno Saloko 38). The gifts from a husband to a wife are the
gifts of allurement and beauty (not merely gifts of economic exchange), which
mark the future intimacy between Nemi and his wife. The ornaments listed are
the same ones that the women reciting cherish in their own property. Women
were quick to notice new jewelry or saris worn by others in the congregation,
and always commented on the beauty of a new item; the owner would name its
source, often blushing if it came from her husband. In 1994, as the recitation
named a particular kind of earrings, many turned to look at a young wife who
just that day was wearing that very kind—a gift, she had told her friends before
the recitation, from her husband. Though clothing and jewelry are certainly
markers of familial prestige, they are just as clearly special marks of affection
and intimacy between the giver and herself.
Nemi’s response—“Having heard all of this, Nemi smiled and the words of
his sisters-in-law stayed in his heart” (Nemanāthno Saloko 42)—illustrates
how their appeals populate his mind with life in a household: domesticity,
tenderness, physical and emotional intimacy. Nemi’s resistance anticipates
his renunciation, but his change of heart and agreement to marry makes very
real that which he renounces—he is not renouncing an abstraction, but a
concretely evoked and alluring domestic scene. Since everyone reciting and
listening to the Nemanāthno Saloko knows he will renounce each one of these
markers of domestic bliss, the particularity of the list functions to heighten the
heroic nature of Nemi’s renunciation of such joys. However, as in the mutually
reinforcing dynamic of renunciation and wifehood generally, his impending
renunciation also functions to heighten the pleasures of wifehood. In 2006
one married woman pointedly told me that even Nemi—that is, even one
who renounced it all—recognized the importance of a wife’s contributions to a
happy home.
Though women rarely talk about their sexual, or even emotional, intimacy
with their husbands in front of elder female relatives or in any public setting,
there were ways of displaying that intimacy through dress, gesture, and
oblique conversation. On two occasions I observed a game (familiar to all
attending) in which a wife does an imitation of her husband for the crowd
of onlookers. In both cases it was played in large groups of women from two
different extended families. The familiarity with this game was clear: no
instructions were given (just the “name” of the game: do his work/act like
him teonu kām karo), and many women had a “set piece” imitation of their
husband ready to hand. This set piece may have arisen in prior performances;
178 HEROIC WIVES
This song was sung with pleasure, not with anticipatory sorrow of his impending
renunciation; married women, unlike the unmarried women who performed
Rājul’s laments (in chapter 6), chose to portray Rājul’s happiness. Knowing that
CONCLUSION 179
Rājul’s happiness is fleeting, this choice may reflect the knowledge that Jain
women have about the potential transience of their joys. They capture what, in
the minds of those who have chosen wifehood over renunciation, is Rājul’s
moment of greatest happiness. This may be wish fulfillment; but the desires
behind the wish are real, and so too are the pleasures of its expression.
This page intentionally left blank
Notes
CHAPTER 1
_
1. I found this text originally in Sudhāras Stavan Sangrah. The Sol
_
Satı̄no Chand was written by Udayratna sometime between 1692 and 1743.
The full text of this hymn, its translation, and history are given in Kelting
(2006d).
2. Though the work of some Indian feminists have made the term satı̄
more complex, many feminists inherit the colonial and Orientalist usage. The
conflation of satı̄ with Hindu widow immolation obscures its intricacy. For
example, not all satı̄s die with their husbands, nor are they all widows, and
finally not all satı̄s are Hindu. There is some evidence, however, of Jain women
immolating themselves on their husband’s funeral pyre, which is discussed
later in this chapter and in chapter 5.
3. This census figure is problematic as a list of all Jains, because many
Jains do not distinguish themselves from Hindus in this communal way.
Flügel (2006, 313–314 and 367–368 nn. 11–18) discusses the challenge of
determining Jain lay populations and sectarian identities.
4. On Jain castes, see Babb (2004); Banks (1992, 48–74, 153–159); Cort
(2001b, 57–60; 2004). I have observed that in contexts in which Gujarati Jains
are using self-deprecating humor among themselves, they occasionally refer
to themselves as Baniyās to indicate the negative implications of their identity
or, perhaps more subtly, their negative views on Marwari Jains. Babb (2004,
36) points out that Rajasthani merchant castes sometimes reject the term
Baniyā, preferring the term Mahājan (great person).
5. See Balbir 1993; Cort 2001b, 122–127; and Laidlaw 1995, 195–215 for
discussions of the role of the āvaśyaka as an organizing principle of Jain
religious practice.
182 NOTES TO PAGES 5–7
6. There are a few texts claimed by both Śvetāmbar and Digambar Jains—
_
including Umāsvātı̄’s Tattvārtha Sūtra and Mānatunga’s Bhaktāmar Stotra—but beyond
the similarities in the basic cosmologies and ontologies, these two sects are divided.
7. It is difficult to estimate the numbers of Jain laity associated with any of the Jain
lineages, but the mendicant lineage statistics as reported in 1996 for Śvetāmbar and
Digambar lineages (Flügel 2006) support this claim. The mendicant lineages give
Śvetāmbar (10,350) divided into Mūrtipūjak (6,373–1,450 monks and 4,923 nuns),
Sthānakavāsı̄ (3,223–533 monks and 2,690 nuns), Terāpanthı̄ (754–169 monks and 584
nuns), and Digambar (539–326 monks and 213 nuns). The further subdivisions of the
Mūrtipūjak are relevant for this study, including: Tapā Gacch (5,568–1,278 monks and
4,821 nuns), Vimala Gacch (42–19 monks and 23 nuns), Añcala Gacch (252–39 monks
and 213 nuns), Khartar Gacch (224–19 monks and 205 nuns), Tristuti Gacch (175–47
monks and 128 nuns), Pārśvacandra Gacch (72–8 monks and 64 nuns), and others
(40–40 monks and no nuns).
8. See the publications of Peter Flügel and Anne Vallely for descriptions and
analyses of Terāpanthı̄ Jainism.
9. In the sense of having a separate identity from other Jain mendicant lineages,
the Tapā Gacch scholar-monks see the Tapā Gacch as the mainstream Śvetāmbar
monastic lineage. Tapā Gacch mendicants see themselves–for some compelling rea-
sons–as being in the direct lineage of Sudharman, a disciple of the Jina Mahāvı̄r. The
epithet Tapā (ascetic) was granted to Jagaccandrasūri (circa 1228) in recognition of his
austerities and was later applied to the monastic lineage of which he was the leader,
eventually replacing the former name, the Vata Gacch. The history of the Tapā Gacch
_
tells us much about the development of Jainism in the medieval period, which sets the
stage for dominance of the Tapā Gacch in the contemporary period. For an excellent
history of this mendicant lineage, see Dundas (2007).
10. For more about Jain karma theory, see the work of Kristi Wiley, in particular
her dissertation “Aghātiyā Karmas” (2000). See also Jerome Bauer, “Karma and Control:
The Prodigious and the Auspicious in Śvetāmbara Jaina Canonical Mythology,” Ph.D.
dissertation, University of Pennsylvania, 1998; Helmuth von Glassnapp, Doctrine of
Karman in Jain Philosophy, translated by G. Barry (Varanasi: P. V. Institute, 1991);
W. J. Johnson, Harmless Souls: Karmic Bondage and Religious Change in Early Jainism with
Special Reference to Umāsvāti and Kundakunda (Delhi: Motilal Banarsidass, 1995);
and, for briefer treatments, see Dundas (2002, 93–110) and Folkert (1993, 7–10, 115–121,
318–337).
11. T. N. Madan (1987) provides a corrective to the scholarship on Hinduism, which
privileges liberation-directed models of religiosity over the domestic models of well-
being. This challenge has inspired a number of studies on domestic Hinduism and,
most significantly, John Cort’s work (2001b) on well-being.
12. Jains believe that in this part of the cycle of time, avasarpinı̄, liberation is not
˙
possible. See Dundas (2002, 20–21).
13. This is a Śvetāmbar narrative. Digambar Jains assert that Mallināth is male and
that female bodies cannot achieve enlightenment. See Jaini (1991) for an extensive
examination of the Śvetāmbar and Digambar debates over women’s spiritual liberation.
NOTES TO PAGES 7–12 183
14. The other story is that of Sthūlibhadra, who resists the temptation of the
courtesan with whom he is forced to live as a test. Other stories of celibacy focus on
women who resist the sexual aggression or temptations offered by men. See Fohr
(2001) for an extended discussion on the discourse of celibacy among Jain nuns.
15. Satı̄ stories make up approximate half of the text of the Bharateśvar Bāhubalı̄
Vrttih, a narrative collection that is recommended as part of the proper curriculum for
_ _
monks (Cort 2001a). Sermon collections, such as Dharmadāsagani’s Upadeśamālā and
˙
Ācārya Vijayalaksmı̄sūri’s Upadeśaprasāda, or Virāt’s contemporary commentary on
˙ _
Vijayalaksmı̄sūri’s work, Upadeśaprasād Mahāgranth, are fruitful places for seeing the
˙
ethical and religious contexts in which monks place these narratives.
16. There are occasional siddhas who did not renounce (for example, Marudevı̄,
the mother of Ādināth), but they are rarely venerated.
17. Sūri is a title that means “learned man” and that indicates that the monk has
been ordained an ācārya or leader of a group or sect of Jain mendicants.
18. Paruysan begins on twelfth/thirteenth day of the dark fortnight of Śrāvan and
˙ ˙
ends on the fourth/fifth day of the bright half of Bhādarvā. The fifth day is marked with
the celebration of Mahāvı̄r’s birth, and the last day, Samvatsarı̄, is the day of the annual
rite of confession and expiation. The Tapā Gacch begin_ the festival on Śrāvan dark
twelfth while other Śvetāmbar Jains begin on Śrāvan dark thirteenth. See Banks (1991
and 1992, 176–184); Cort (2001b, 147–162); Folkert (1993, 189–211); and Laidlaw (1995,
275–286) for descriptions of this festival.
19. There are two Olı̄ festivals: Āso bright seventh to fifteenth and Caitra bright
_
seventh to fifteenth. The Āso Olı̄ is considered more important, and more Jains
_
participate in the austerities and celebrations then. Chapter 4 will describe and analyze
this festival. See Banks (1992, 91–94); Cort (2001b, 162–163); Kelting (2001b, 44–47);
Laidlaw (1995, 221–229); and Reynell (1985a, 127–130) for other descriptions of this
festival.
20. The Dı̄vālı̄ cluster begins with the five days of Dı̄vālı̄: (1) Āso dark thirteenth:
Dhan Teras, on which day Jains worship wealth as a form of the goddess Laksmı̄; (2) Āso
˙
dark fourteenth: Kālı̄ Caudas, which is a day of inauspiciousness on which some Jains
perform worship to the tantric deity Ghantākarn Mahāvı̄r; (3) the new moon day:
˙_ ˙
marked with the worship of Laksmı̄ as Śāradā and of familial account books for well-
˙
being; it is also the day on which Mahāvı̄r attained liberation; (4) Kārtak bright first: the
first day of the new year. The day is started with fireworks and auspicious prayers
_
(mangalik); and (5) Kārtak bright second: Bhāı̄ Bı̄j, on which married sisters feed and
bless their brothers. The Dı̄vālı̄ cluster continues until Kārtak bright fifth: Jñān
Pañcamı̄, when Jains worship knowledge. See Cort (2001b, 164–175) and Laidlaw
(1995, 364–387) for descriptions of this festival cluster.
21. Cort (2004, 94–98) reports a similar process among Jains in Gujarat
(including movement toward Mumbai).
22. There are two other major identity themes in the Jain satı̄ narrative genre:
nunhood and motherhood. Fohr (2001) discusses the role of satı̄ narratives in the
discourse of nunhood. The narratives of motherhood are the focus of my next major
research project.
184 NOTES TO PAGES 14–17
23. See Cort (2001b and 2002) for critiques of the assumption that Jain mendi-
cants are hostile to merit-making and devotional activities. Nor did scholar monks see
these activities as anathema to the Jain life or the path toward liberation. Though the
lives of mendicants center around liberation-directed Jainism, the monks and nuns
recognize that the concerns of lay Jains are legitimate ones. There are also some
unsigned contemporary hymns and songs, whose authors could be monks, nuns, or lay
people, though they are unlikely to be prominent monks, who would most likely use a
signature line in their work. In the twentieth century, there seems to be an increase in
anonymous devotional texts. Digambar Jains have also seen a rise in texts without the
signature line (John Cort, personal correspondence).
24. Though occasionally people spoke of a ritual formula for a Jain wedding, no
one in Pune seems to have ever actually used this wedding as a model. North Indian
Digambar Jains have developed a Jain wedding, and it is used in Jaipur; the Jain
wedding is less expensive than the Hindu, which may be why it has been chosen–
especially by poorer Jain families (John Cort, personal communication). In Pune, poorer
families have used group weddings to save money, but the rites of these weddings
appear to be a slightly Jainized version of the Hindu wedding. Banks (1992, 78 n. 3)
confirms the use of Hindu wedding rites by Jains. In my observation, Jain weddings
have only a few significant differences from Hindu weddings among caste/class
cohorts: (1) the use of Jain mantras and auspicious texts; (2) the omission of the rites of
bathing the bride in the remnants of the groom’s prewedding bath (part of the pithi cola
or haldı̄); (3) the omission of the rite of applying vermilion to the part of the bride’s hair
(sindūr dān); and, (4) differing emphases on what constitutes the moment of marriage.
25. See the following: Bennett 1983; Dhruvarajan 1989; Harlan 1992 and 1995a;
Leslie 1989; McDaniel 2003; McGee 1987; Menski 1991; Menzies 2004; Minturn 1993;
Reynolds 1980.
26. Ahearn (2001, 24) notes that this practice is diminishing.
27. The importance of producing legitimate heirs and absolute faithfulness to the
husband is certainly present far beyond the region of South Asia, but pativratā is
associated with characteristic behaviors and practices (such as ghūngha_ t, fasting for
_
one’s husband’s health, dying with one’s husband).
28. There are also tensions between mothers-in-law and daughters-in-law or
among daughters-in-law. These tensions are often blamed for the division of joint
families into smaller units. It is unclear to what extent these tensions are actually the
cause of divisions, or to what extent these tensions are a manifestation of the tensions
between brothers or between sons and their parents, or to what extent tensions between
brothers are blamed on their wives in order to maintain the discourse of brotherly
solidarity. In all cases, the trope of affinal women who disrupt the household is
reiterated by men and women alike when describing familial conflict.
29. Fohr (2001) found that chastity/celibacy tests were the primary motif in the
satı̄ narratives as told by the Jain nuns with whom she conducted her research. The
motif of celibacy is certainly important for Jain satı̄ narratives, and is part of the
narrative tradition as it is transmitted to and by Jain laywomen; however, for Jain
laywomen who share with Hindu women in the discourse of pativratā and satı̄s, chastity
NOTES TO PAGES 19–21 185
becomes more central than celibacy. This prioritizing is clear in the repertoire choices
and the variations within narrative retellings of Jain laywomen versus those of Jain nuns
found in Fohr (2001) and Vallely (2002).
30. Widows attended weddings, however, and even were present at the joining of
the hands (haste milāp) of daughters. In fact, I observed that widows attended all social
and religious functions, though they often sat in another room during particularly
auspicious rites associated with daughters-in-law.
31. In particular, those rituals in which the sponsors identify with Indra and
Indrānı̄ or Śrı̄pāl and Maynāsundari. However, if there is a married couple performing
˙
the ritual, there is no bar to a widow or any other person from joining in with them.
These rituals will be discussed later, in chapter 4.
32. See Dhruvarajan 1989, 91–97; Minturn 1993, 221–245; Wadley 1995, 99–115.
The experience of Hindu widows in some communities, especially those who permit
widow remarriage or the ownership of property by widows, is considerably less bleak
than that of upper-caste Hindu women (Chowdhry 1994, 74–120, 356–372; Dhruvajan
1989, 95–96).
33. I did hear talk about one family whose aged widowed matriarch did not often
get brought to temple events; however, when I visited her unannounced she was dressed
in freshly cleaned and pressed clothing and was having a normal, albeit piously plain,
Jain meal. The fact that there was talk about how she was treated indicated both the
potential for abuse and the communal surveillance over the treatment of widows.
34. See Kelting (2003) and (2006d, 191). The one significant exception to this rule
is the mothers of the Jinas, who are understood to be virtuous but who are never referred
to as satı̄s (Kelting 2003a, 233–237). Likewise, with the exception of the use of the term
mahāsatı̄ for Śvetāmbar Sthānakavāsı̄ nuns, no one ever used this term to refer to a
living person or any person known outside of Jain narrative literature.
35. There were some Jains–mostly laymen–who spoke of satı̄mātā veneration and
the rite of dying with one’s husband as backward. They did this out of both moral
conviction–these were often some of the more religious Jain laymen–and out of a sense
of social superiority as modern, urban, educated middle- and upper-middle-class
Indians (though by no means secularists).
36. The term sallekhanā is used by Digambar Jains. The vow to fast to death is an
ideal death and recognized as admirable for those Jains who, for reasons ranging from
debilitating illness or impending death, are unable to fulfill their Jain practices
(Laidlaw 2005, 186). This “good death” simultaneously reclaims the agency of the vow
taker while also demonstrating the individual’s movement away from passion and
activity. Laidlaw further juxtaposes this movement away from passion in the Jain
performance of the vow to fast to death with the passionate desire to die with one’s
husband attributed to the Hindu satı̄mātā (Laidlaw 2005, 193). For a discussion of
fasting to death and conflicting positions and discourses within Jainism, see Vallely
(2002, 119–139).
37. Leslie (1991, 46) used the variations in transliteration in order to maintain a
distinction between the discourse of “suttee” among British and Indian colonial writers
and “satı̄” discourse among Hindus who venerate these women.
186 NOTES TO PAGES 21–27
38. If a woman does not hear of her husband’s death until after his cremation, a
satı̄ may choose be cremated in a separate pyre with an object representing her
husband, and this rite is called “going after” (anugamana) or “dying after” (anumaran.a).
39. Nandita Goswami’s (2003) Ph.D. dissertation gives an extensive analysis of the
Roop Kanwar satı̄ death as a site for examining notions of subjectivity.
40. Only Savitrı̄’s husband dies before her, and she successfully brings him back to
life. One could read the Savitrı̄ story as a symbolic satı̄ death–she follows him into
death–and a recommendation to do so, since by doing so she is able to save his life;
however, this reading requires one to read her husband’s return to life metaphorically,
and when the story was told to me, he was always described as literally returning from
the dead.
41. See Courtright (1995, 190–202), Harlan (1992, 172–179), and Weinberger-
Thomas 1999, 28–32. There are some interesting cases in which a satı̄mātā’s death was
linked not to her husband’s death but to the death of some other relative: son, nephew,
brother, father-in-law (Weinberger-Thomas 2000, 29). These are not unheard of, but
the discourse of satı̄s still centers around their links to pativratā and the usual model of
dedication to their husbands.
42. The best-known of the living satı̄mātās was Bālā Satı̄mātā, who was an object of
worship both in life and after her death (some forty-three years after her second failed
satı̄ death) and whose life is immortalized by her devotees; see Bālā Satı̄ Mātā Lı̄lāmrt
_ _
(1995).
43. Figueira (1994) is an excellent analysis of European representations of the satı̄
in romantic literature.
44. As Indian feminist activists, they also created an analysis of political responses
(both pro- and anti-satı̄) and suggest a set of actions intended to prevent future satı̄s
(Kishwar and Vanita 1999).
45. The most sophisticated argument in support of the modernity versus tradition
model is put forth by Ashis Nandy (1994), but this model for understanding satı̄
discourse is convincingly challenged by Veena Oldenburg (1994a).
46. In this case, she focuses on Marwari merchants, in particular the Agarwals
who venerate Rānı̄ Satı̄, but this is the same caste group to which Marwari Jains belong.
˙
See Babb (2004) for an excellent evaluation of the interwoven caste narrative traditions
of these three groups.
47. See Hardgrove (2004, 251, 271–272), Harlan (1992, 46–48), Noble and
Sankhyan (1994, 364–370), and Weinberger-Thomas (2000, 116).
48. Even though there is inscriptional evidence in Bikaner that some Jain women
have died as satı̄s on their husbands’ funeral pyres (Somani 1982, 78–80), there is
no contemporary evidence of their worship as satı̄mātās (Anastasia Norton-Piliavski,
personal correspondence).
49. See, for example, Erndl (1993), Gold (1995a and 2000), Hancock (1999),
Minturn (1993), Pearson (1996), and Raheja and Gold (1994).
50. This is more than just a statement of normative values because, of course,
no vows may be taken without the express permission of a senior member (usually
mother-in-law and/or husband) of the affinal family. Since most long vows prevent a
NOTES TO PAGES 27–36 187
woman from performing housework, and they all require a vow of celibacy for the
duration of the vow, young wives are discouraged from taking vows that will prevent
them from fulfilling what are believed to be their marital duties.
51. Jains have a fairly nuanced understanding of links between health, nutrition,
and allopathic medicine due to the community’s relatively high level of education and
the widespread presence of medical professionals within the community. For example,
when one man had a mild heart attack after years of high blood pressure, the general
consensus was that he himself ignored the doctor’s advice about lowering his salt
intake. His wife had performed many fasts to promote marital well-being. In the many
conversations about what should be done about this man’s health, no one suggested that
his wife had failed to protect him ritually or nutritionally. When I suggested that
someone should keep him from salting his food, other women dismissed this as
impossible because he liked salt and a wife cannot deny favorite foods to her husband.
Even when women are acting on doctor’s medical advice (particularly concerning
nutrition–low salt, low fat, no sugar, etc.), they find it hard to deny these high-status
ingredients (salt, ghee, sugar) from their husbands, because of both the social pressure
to give the “best food” to their husband and also their own husband’s desire to eat these
foods. It is the husband’s desires for unhealthy foods, not his wife’s willingness to
indulge this desire, that was faulted.
52. Jains believe that all living beings have souls. Bhavya souls are those souls that
are capable of attaining enlightenment. Jains also recognize the further constrained
capacity of insects or plants to act. Further, Jain karma theory asserts that not all souls
are capable of enlightenment. Abhavya souls are eternally incapable of achieving
enlightenment because they are incapable of removing their mohanı̄ya karma and
attaining the correct view (samyak darśan) that is necessary for acting in accordance with
Jain teachings. However limited these souls may be in terms of enlightenment, they are
still capable of agential choice and may be born in any of the four states of existence. On
the other hand, nigoda are one-sensed beings. Nitya-nigodas house souls, which have
always been nigodas and therefore have almost no karmic history. It is unclear why
nigoda souls emerge out of this state into higher births, but it is not because they acted
in accordance with Jain teachings, for which one must have five senses. The context of
nigoda souls is the only one in which Jain constructs of universal agency are seriously
challenged. See Jaini (1977, 1980, and 2003) for extensive discussions about notions of
bhavya and abhavya souls and nigodas. Thanks to Kristi Wiley for clarifying Jain
concepts of agency for me.
53. My thinking on selfhood here is indebted to Reynell’s careful analysis (2006) of
Jain personhood and selfhood.
CHAPTER 2
1. Some Jain laywomen perform protective rites that they themselves understood
to be Hindu. I knew a few women who worshiped Ganapatı̄, the plant-goddess Tulsı̄,
˙
and the powerful Śaiva goddess Āmbājı̄, and still more who routinely visited Vaisnāv
˙˙
goddess temples (especially Mahālaksmı̄) for blessings related to their saubhāgya. Jain
˙
188 NOTES TO PAGES 36–40
laywomen also relied on practices they shared with other South Asian communities
related to lineage goddesses and the evil eye to further protect those whose health and
welfare are under their purview. These strategies did not rest well within Jain normative
discourse, because these practices rely on either merit transfer or the blessings of
Hindu, rather than Jain, divinities. Once I observed this pointedly expressed; a Jain
woman offered to bless two Jain women with kunku _ m when they rose to leave her
house, but both women refused the kunku _ m because_ it had been blessed by the
_
Śaiva goddess Āmbājı̄.
2. I borrow the language of maintenance rites from Mary McGee (1987, 73–74).
3. This telling is based on oral tellings and augmented with details such as names
from the popular written version in Mahāsatı̄, Vol. 1, no date, 1–20.
4. The scholarship that describes Hindu women performing rituals on behalf of
their husbands is extensive. For studies of saubhāgya fasts, see, for example, McDaniel
(2003), McGee (1987 and 1991), Menzies (2004), Narayan (1997), Reynolds (1980), and
Tewari (1991). For rituals in addition to fasting, see Hancock (1999), Harlan (1992),
and Leslie (1989). Scholars have increasingly complexified what it might mean for a
woman to act to protect her husband in the greater context of their ritual acts, especially
those acts which benefit the woman more directly; see Gold (1995b), Minturn (1993),
Pearson (1996), and Pintchman (2005, 2007).
5. Jains understand the present era to be part of the regressive cycle of time,
avasarpinı̄, in which moksa is not possible from the earth.
˙ ˙
6. In this way, the intention of doing is constructed as an act–thinking–rather
than a state of mind. According to common understandings of Jain karma, the maxi-
mum karma binds when one does an act because one thinks of, speaks of, and then does
an act. Of course, these models of karma binding work for both merit (pun.ya) and
demerit (pāp), and thus one should strive to do good acts and to avoid any engagement
with bad acts. Finally, the location of one’s birth (earth, hell, heaven, etc.) and the length
of one’s life are determined at a particular point in one’s past life and cannot be
altered by the acts of others (Wiley 2003). Wiley did find two examples in which the
length of the next birth in hell was modified, but these proved to be exceptions from
the rule of āyus karma, and one was in a Digambar text (Wiley 2003, 350–351).
Śvetāmbar texts offered less flexibility in this matter.
_ Sūtra (1.1.1.5) uses this paradigm to categorize ways of binding
7. The Ācārānga
demerit. The model is widely understood in Jain communities and reproduced in
mendicant sermons both for demerit and merit.
8. The same holds true in reverse. The greatest amount of demerit is bound by
doing something bad oneself, and the least from appreciating someone’s bad act.
9. The effects of one’s merit on others was explained to Reynell (1985a, 126–127)
as being like the spreading scent of incense, which extends beyond the person who
lights it. Thus Reynell’s informant argues for the importance of appreciation of good
acts as a source of merit.
10. Cort (2003, 142) draws the reader’s attention to the fact that the Śrı̄pāl and
_
Maynāsundarı̄ story, which serves as a charter for the Navpad Olı̄ fast, centers around
˙ _
the merit transfer of a wife’s merit from performing the Navpad Olı̄ fast to her living
_
NOTES TO PAGES 42–44 189
husband. This most popular version of the Śrı̄pāl story, the Śrı̄pāl Rājāno Rās, was
_ _
written by two of the leading monks of the Tapā Gacch, including the scholar monk
Yaśovijayjı̄, reminding us that this is not an obscure or unorthodox text.
11. The closing rites do not require one to be in special pūjā clothes, which is
one of the main reasons given to me for why men were willing to come perform this
ritual. See Kelting (2001b, 126–130) for a discussion of pūjā clothes.
12. In an interesting twist, Jain merchants in Pune were often well aware of the
many Hindu holidays and fast dates for which they must have the proper supplies on
display, but were unclear about the timings of Jain holidays beyond the very largest
of festivals.
13. Reynell (1985a, 139) writes that because the merit and sin of the husband can
have a financial and social impact on the whole family, a woman’s merit can offset the
sin of her husband. This is not necessarily by decreasing the husband’s sin, but
rather by increasing the family’s merit. This could take the form of merit transfer, but it
is not necessary for a woman to transfer her merit in order to improve the lot of her
family; a woman can utilize her own merit to improve her own conditions, which would
ultimately improve the conditions of anyone whose well-being is linked to hers.
14. Among the Terāpanthı̄ Jains, teaching Jainism is the only truly compassionate
act (Vallely 2002, 85). Laidlaw (1995, 78) reports a similar view among Khartar Gacch
Jains in Jaipur. I have never heard that view espoused among lay Jains in Pune, though
I have heard occasional monks propose it.
15. In 2008, a monk in residence in Pune sponsored an exam contest on Jain
knowledge in which there was the question: “Who is a person’s most important guru?”
and the correct answer was “Mā” (one’s own mother), suggesting that the idea of mother
as a key teacher is normative and valued.
16. Several women assured me that they never asked guardian deities for anything
for themselves, but only asked for blessings for others, indicating their selflessness.
This reads as a reversal of the self-focused understanding of karma-based practices.
17. The popularity of these deities has overridden the traditional links of particular
deities with particular Jinas. For example, Padmāvatı̄ is traditionally linked to temples in
which Pārśvanāth is the main deity, but she is now so popular that she is often installed
in temples with other Jinas as the central deity. In Shivajinagar, Padmāvatı̄ and Nākoda
_
Bherujı̄ (a ks.etrapāl, not a yaks.a) are installed as guardians along with Ghantākarn
˙_ ˙
Mahāvı̄r and Mānibhadra in side niches, even though the central image is Ajitnāth.
˙
There are also distinctions between the yaks.ı̄s and yaksas (which include the goddesses
˙
Padmāvatı̄, Ambikā, and Cakreśvarı̄, and the gods Gomukha and Dharanendra) and the
˙
ksetrapāls (such as Bherujı̄) who protect places, and vı̄rs (the nonliberated heroes of
˙
Jainism) such as Mānibhadra and Ghantākarn Mahāvı̄r. In addition, there are deities
˙ ˙_ ˙
who protect the monastic lineages Ambikā and Bherujı̄ for the Khartar Gacch and
Mānibhadra for the Tapā Gacch. Finally, there are deities associated with specific
˙
places—for example, Śankheśvar Padmāvatı̄ who protects the Śankeśvar Pārśvanāth
Temple in Śankheśvar, Gujarat, and Padmamanı̄ (Mānibhadra) in Pābal, Maharashtra–
˙ ˙ _
who serve as regional protector deities for Jains who identify with the regions that they
oversee.
190 NOTES TO PAGES 44–46
18. See Babb (1996, 102–136), Humphrey and Laidlaw (1994, 21–24), Laidlaw
(1995, 69–80), and Reynell (1985a, 130). Though the Jains I worked with occasionally
went to the Dādāwādi Mandir, which has the images of the Dādāgurus installed in a
_
shrine, I never saw particular attention them as agents of worldly well-being, nor did
anyone ever name the Dādāgurus as beings they worshiped. The overwhelmingly Tapā
Gacch identity of the ritual culture of Shivajinagar Jains meant that the Dādāgurus
were only referenced as a slightly exotic practice of other Jains. The elevation of the guru
to an object of worship is particularly resisted among Tapā Gacch Jains, but we see the
centrality of the veneration and worship of Tulsi Ācārya among Terāpanthı̄ Jains
(Vallely 2002, 171–181, 188–194, 218–221).
19. Women did not speak of failed requests. I suspect it is because the vows were
often framed in open-ended ways, which left room for the efficacy to be reconfigured. It
may also be that to recognize a failed vow is to recognize some flaw in one’s worship.
20. Wrist amulets of a string tied around a rolled-up piece of red fabric are called
generically “protective bundle” (raks.āpotlı̄), regardless of the sources of the blessing,
_
suggesting the centrality of them as protective amulets; the amulets are blessed by Jain
mendicants with a variety of mantras. Threads tied around the neck were referred to by
the name of the deity whose blessing is tied into the knots on the necklace–for example,
Padmāvatı̄ necklace (hār) or string (dorı̄/nādı̄). If there is a metal amulet attached to
_
the thread, the necklace was referred to by the image on the amulet–for example,
siddhacakra yantra or Bhaktāmar Stotra yantra. This differs from the red and yellow
tie-dyed thread (nādāchadı̄) tied around the wrists of those who perform a ritual; these
_ _
tie-dyed threads mark the performers of a ritual and therefore the immediate benefici-
aries of a ritual, and are not transferable to others who have not performed the ritual.
21. It is seen as the particular province of mothers and wives to distribute these
amulets, and not sisters or daughters. The particular blessings of sisters and mothers are
in many respects the most powerful–lasting a year (Raksa Bandhan) or a lifetime (wedding
˙
rites). I do not discuss these here because my focus is on women acting as wives rather than
as sisters or mothers. Although sisters certainly carry important protective roles in contexts
more South Asian and less particularly Jain (such as Raksa Bandhan), in most Jain
˙
contexts protection is carried by married women: mothers and wives. In addition to Raksa
˙
Bandhan (on Śrāvan Pūnam or Śrāvan full moon, also called Rākhi Pūnam), which was
˙ ˙ ˙ ˙
performed universally among Jains in my observation, there is a particular fast–the Bı̄j
fast–which protects brothers. The fast begins on Brother Second (Bhāı̄ Bı̄j on Kārtak bright
second) a day on which married sisters bless and feed their brothers. At Jain weddings, as
in Hindu weddings, sisters are central to the protection of the groom and perform many of
the protective rites, including the lineage goddess worship (kuldevı̄ pūjā). The centrality of
sisters and father’s sisters (phoı̄) at a wedding is as striking as the relatively low profile taken
by the parents of the groom. Still, at the wedding the importance of auspicious wives
cannot be underestimated. All blessings are performed by married sisters and married
aunts. Unmarried sisters do not perform the protective rites.
22. A monk may bless a whole bowl filled with amulets, or the attendees at a pūjā
may tie knots in threads while mantras are being recited, effectively tying the mantra
into the knot.
NOTES TO PAGES 46–49 191
23. The praksāl from the siddhacakra and the Navpad and Siddhacakra Mahāpūjās
˙
will be discussed further in chapter 4.
24. See Babb (1996, 85), Humphrey and Laidlaw (1994, 183; 1995, 70). Laidlaw
(1995, 70–71) mentions lay Jains drinking praksāl knowing, however, that they should
˙
not. I never observed or heard of this practice in Pune, but if one were to do this they
would probably do it in private, given the prohibition.
25. Though Jains are adamant that the offerings made in the temple are not
returned as blessed food, there are some objects that appear to act like prasād by
carrying blessings to the believer (Babb 1996, 94–96).
26. Other scholars have noted this belief; see Babb (1996, 65).
27. Tewari (1991, 7–8), too, mentions the social aspect of fasting along with the
importance of fasts as protective rites.
28. See Kelting (2001b, 46–48, 63–64) and Reynell (1985a, 133–136) for more
about the Aksaynidhi fast.
˙
29. Reynell also names the Kārtak Pūnam fast as one performed exclusively by
˙
women, but the fruits of this fast appear to be directed at liberation (Reynell 1985a,
207–208).
30. We can see how the acts match up with the six obligatory acts (āvaśyak). This
fast requires: (1) meditation (sāmāyik), (2) daily worship (caturvimśati-stava), (3) (kāūs-
_
sagg), (4) veneration of mendicants (guruvandan), (5) confession and expiation
(pratikraman.), and (6) vows to fast (pacckkhān.). See Balbir (1993), Cort (2001b,
122–127), _ Dundas (2002, 169–173), and Williams (1963, 184–215), for discussions of the
six obligatory practices.
31. This fast can only be performed by women; men are enjoined to perform
a parallel but different fast. The fasting instructions read: “Husbands should perform
the Āgādh fast. (This fast suggests living like a monk [pos.adh] and full fasts.
_
However, if one cannot live like a monk, then do not begin this fast.)” (Taporatna
Mahodadhi, 114–115). Laidlaw (1995, 224) writes of the Rohinı̄ fast as a women’s fast
˙
in his observations, as well. In her introduction to her translation of the Rohinı̄-
Aśokacandrakathā, Helen Johnson (1948, 168) also notes that although the story
suggests that both men and women perform the vow, only women perform the
Rohinı̄ fast.
˙
32. Rohinı̄ is the fourth of the twenty-seven naks.atra (lunar houses) and is shaped
˙
like a cart. It occurs in twenty-seven-lunar-day cycles, which are recorded in Jain ritual
_ based on the location of the moon in the constellations. The
calendars (pañcāng),
naksatra cycle is a day or two shorter than the cycle of new moon to new moon, and thus
˙
moves against the standard lunar calendar. The rohinı̄ naksatra is additionally governed
˙ ˙
by the moon (not all the naksatras are) and is seen as especially auspicious; rites
˙
performed on this date will lead to prosperity.
33. All fasting complexes will gain a certain measure of merit for the performer,
but these fasts are particularly good for extending that merit beyond the performer to
include her husband, children, and other family members.
34. In the introduction to her translation of the Rohinı̄-Aśokacandrakathā, Johnson
describes the celebration that marks the end of the fast with gifts to the temple, the
192 NOTES TO PAGES 50–52
monks, and also to the congregation, in addition to a large worship ceremony directed
toward the Jina Vāsupūjya and a congregational meal (1948, 168).
35. Laidlaw points out that Rohinı̄ is also the name of the first of the Mahāvidyā-
˙
devı̄s–tantric goddesses who protect knowledge (Laidlaw 1995, 224). Although this
connection may have been significant at some point, no one ever suggested to me that
the benefits of the Rohinı̄ fast or, for that matter, any of the events in the life of the satı̄
˙
Rohinı̄ could attributed to astrology (rather than karma) or to the intervention of that
˙
goddess. The connection between these seems to have been lost.
36. The Rohinı̄-Aśokacandrakathā translated by Helen M. Johnson (1948) follows
the same plot line as the versions that I found in popular contemporary texts, but
includes a short section in which Rohinı̄’s mother gives her advice on wifehood.
˙
37. I radically abbreviate the monk’s accounting of Rohinı̄’s past lives. I never
˙
heard these past-life stories mentioned even briefly in oral tellings, so a gloss seems
adequate. In most oral tellings, the monk simply tells King Aśok that Rohinı̄
˙
experiences no sorrow because she did the Rohinı̄ fast in her past life, with no
˙
further elaboration.
38. The same Rohinı̄ story featuring Rohinı̄ and Aśok was included in two
˙ ˙
Digambar collections, Vrat Vidhi Evam Pūjā (1999, 35–43) and Jain Vrat Kathā Sangrah _
(130–134), as “Ath Rohinı̄ Vrat Kathā,” but this version does not include the episode
˙
in which the king throws the son off the roof. The fast is described in the same way,
but the duration is limited to five years and five months.
39. Many fasts have a fasting narrative (vrat kathā, tap kathā), which serves as a
charter for the fast, telling the fast’s origins, ritual particulars, rationales, and efficacy. In
written collections, there are two Rohinı̄ narratives that claim to be the fasting narrative
˙
for the Rohinı̄ fast. The two stories share the description of the Rohinı̄ fast, but differ
˙ ˙
radically in narrative content. These are not two versions of the same story; all the
characters are different except for Rohinı̄, and there are no overlapping episodes. It
˙
seems clear that two stories have become linked and fused on the basis of the name
of the heroine alone. In practice, only the version I give here is recited or told orally as
part of the fast. This version is also the only one that women told me when I asked
about Rohinı̄ satı̄, and is the same as the story other scholars have recorded in
˙
connection to this fast. Interestingly, the version I heard is also the version told in
other Jain communities who perform this fast, including Digambar Jains.
40. I imagine that this protection from the cares of the family might have partly
served as an impetus for some of the fasters, but no one ever named that as a benefit,
even privately. The fast is too difficult and prolonged to justify this as a primary reason.
41. After his death, she ceased to perform any of complex fasts. She explained this
as partly from a lack of motive (no husband to receive the benefits) and partly because
her own health was diminished by aging, and perhaps some discouragement that her
husband had died in spite of her fervent and devout efforts. Pearson (1996, 187–192)
writes of women who stop performing vrats after being widows for a similar complex
sets of reasons.
42. The hesitation to discuss the worldly benefits of Jain ritual practices is
widespread and probably reflects the generally ambivalent stance normative Jainism
NOTES TO PAGES 53–58 193
had articulated regarding worldly benefit. This phenomenon has been discussed widely;
see Cort (2001b, 138–141), Kelting (2001b, 45–48), Laidlaw (1995, 227–229), and
Reynell (1985a, 56).
43. John Cort’s (2001b) monograph centers around the ways that Jains negotiate
and integrate these two “realms of value,” but gives this question special attention in
chapters 1 and 7. Laidlaw (1995) also addresses this tension at length with particular
attention in chapter 12 and the chapters in part 5.
44. The Rohinı̄ Sajjhāy, which is recommended as the sajjhāy (devotional hymn)
˙
on all Rohinı̄ days and thus would be recited by all fasters as part of the nightly
˙
confession (as well as by anyone else who is performing confession that day), suggests
that the fast will prevent any sorrow. The text of the sajjhāy includes a brief summary of
the Rohinı̄ story along with instructions for the fast and an account of the fast’s benefits.
˙
The sajjhāy suggests a number of results of this fast: “Do the Rohinı̄ fast and defeat
˙
sorrow, Rohinı̄ had a happy birth. . . . They had eight sons and four daughters and did
˙
not experience sickness or sorrow. . . . From this fast you will attain happiness” ( Jain
Sajjhāy Mālā 1986/1987, 15).
_
CHAPTER 3
1. In other chapters, I analyze four major satı̄ narratives (Rohinı̄, Maynāsundarı̄,
˙ ˙
Rājul, and Candanbālā) with direct links to ritual practices. The narratives associated
with rituals in Jain contexts tend to be fuller and more complex.
2. See, for example, Ahearn (2001), Gold (1995b), Minturn (1993), Puri (1999),
Raheja and Gold (1994), Raheja (1995), and Wadley (1995).
3. It is important to recognize that most women are happy with their choice to be
wives, and that the possibility of renunciation as a socially acceptable option for
escaping a bad marriage means that women not only choose to marry the first time but
also, because they continue to see the possibility of renunciation throughout their lives,
they likewise continue to choose marriage.
4. Women spoke of these suggestions in the language of “handing a problem
over” to someone or having someone else do something (karavāvu). They often were
glad to have someone else with more power step in, and would actively seek support
when appropriate. However, they likewise recognized that having someone else take
over meant that they were no longer in charge of the discourse of the problem and that it
might be resolved in ways they felt were less than ideal.
5. Though fasting is closely linked to notions of liberation in Hinduism, espe-
cially in the context of Hindu renouncers and their austerities, the centrality of devo-
tionalism in contemporary Hinduism and the practices of Hindu women link Hindu
laywomen’s fasting more to the acquisition of worldly powers and divine grace. Khan-
delwal (2004) gives a nuanced examination of this nexus of Hindu practices, which
challenges the dichotomy of austerity/male renouncer and devotion/service/laywoman.
6. This series was lent to me by a middle-aged Jain woman, who had herself
borrowed it from her sister-in-law. These particular books were making the rounds of
the laywomen with whom I worked for a few years.
194 NOTES TO PAGES 61–62
congregation, the few that I identified are between Mūrtipūjak and Sthānakavāsı̄s of the
same ethnic and subcaste groups.
13. In addition to a new bride’s adjustment to the religious expectations for married
women, the differences in deities (especially lineage goddesses, local Hindu deities,
and guardian deities in the local Jain temple) may leave a young bride without access to
a deity whose worship she felt to be protective. Harlan found that Rajput women
experienced a sense of loss from leaving behind their natal lineage goddesses and
developed strategies–including the identification of one of the seven mother goddesses
(saptamātrikā) on their pendants with their natal lineage goddess and another with their
affinal one–for integrating their natal lineage goddesses into their married lives (Harlan
1992, 97). One Jain woman told me that her devotion to the guardian goddess,
Padmāvatı̄, stood in for the worship of her own natal lineage goddess to whose
worship she no longer has access.
14. This story is similar to the stories of Mı̄rābāı̄’s refusal to convert her worship
when she arrived at her husband’s house (Harlan 1995a, 217).
15. Vimalasūri’s fourth-century Paūmicariyam (cantos 15–18) tells the story of
Añjanāsundarı̄. Añjanāsundarı̄ is the mother of Hanumān for Jains, as she is for
Hindus, but in the Jain context her narrative has taken on a life of its own. To start
with, neither Añjanā nor Hanumān is a monkey in the Jain version of the Rāmāyan.a.
Añjanā is human, Pavanañjay is a demigod (vidyādhara), and so is Hanumān. In fact,
in some tellings Hanumān’s godlike strength is attributed to the power of his mother’s
śakti rather than anything to do with his father or with demigod parentage (Fohr 2001,
145–146). Contemporary satı̄ collections (like Sulasā Candanbālā and Mahāsatı̄, Vol. 6)
tend to remove Añjanā’s story from the frame of the Rāmāyan.a, highlighting her
character as a Jain satı̄. Her story was told in two other sources given to me by
laywomen: Priyadarśan’s Jain Rāmāyan. (Gujarati) and Pushkar Muniji’s Best Jain
Stories (English).
The story of Añjanā is also included in medieval narrative collections such as
Śubhaśı̄lagani’s fifteenth-century Bharateśvar Bāhubalı̄ Vrttih, a narrative commentary
˙ _ _
on the Bharahesara nı̄ Sajjhāy–recited as part of the Tapā Gacch morning pratikraman–
˙
and recommended to monks for study as a source for sermons (Cort 2001a, 335).
Añjanā’s story is also a part of the Rāma story in puranic narrative collections such as
Hemacandra’s twelfth-century Trı̄s.as.ti-śalāka-purus.a-caritra, Book 7, Ch. 1–10 (1954,
_
107–352). Though I never heard any Jain tell the story of the Rāmāyan.a following the
Jain version, the story of Añjanā was always told in the Jain version and never in its
Hindu form. In his analysis of narratives associated with Hanumān, Lutgendorf
˙
(2007, esp. 50–52, 128–131, 181, 321–324) contextualizes the Jain Añjanā story within
the multiple Hindu tellings of the Rāmāyan.a.
16. Vimalasūri’s version has Pavanañjay reject Añjanā because he suspects her of a
prior lover rather than because he overhears any conversation at all. In one oral telling,
Añjanā’s friends were teasing her about how dark (ugly) he is compared to her fairness
of skin (Fohr 2001, 144), and in another they were saying he is not as good as her
friend’s husband, who was very religious (Best Jain Stories 1997, 215). However, the issue
for Pavanañjay in each case is that Añjanā did not defend him against criticism.
196 NOTES TO PAGES 65–67
17. Reynell (1985a, 183–188) retells the story of Mrganlekhā, which shares its basic
_
structure and episodes with that of Añjanā but attributes all her misfortune to bad
karma and the return of happiness to the destruction of that bad karma. Mrganlekhā’s
_
misfortunes are seen as the result of her fate, and she does nothing to change that fate.
She simply suffers, partly protected by the power of her virtue, until the misfortune
ends. I was never told this story. It is clearly a narrative about the inevitability of
experiencing the fruits of one’s karma. The narratives that garnered the attention of
the Jains with whom I conduct my research usually centered around the ways that
individuals controlled–rather than accepted–their fate.
18. See Kulkarni 1990 for an extended discussion of the Jain Rāmāyan.a.
19. In one contemporary version, Añjanā positions herself as a satı̄ when she
names other satı̄s who have lived celibate lives to justify her choice to stay as the virgin
wife of Pavanañjay. The author then proceeds to compare Añjanā’s virtue to another
rejected-bride satı̄, Rājı̄matı̄ (to be discussed at length in chapter 5), whose pedigree as a
satı̄ is unquestioned (Best Jain Stories 1997, 215).
20. Women rejecting husbands is a less common and more deeply coded part of
the satı̄ narrative traditions, which is discussed in chapter 6. Contemporary Jain women
rarely reject their husbands in public, because of the power of pativratā ideologies in
their communities. But private rejection of a husband’s sexual advances or conversa-
tions can be used, within limits, as leverage by a woman to further her interests in her
marriage. This strategy can backfire into her husband’s retaliatory rejection of his wife,
which women can do little to change short of returning to their natal homes or divorce.
21. The story of Rājul, which is discussed in chapter 5, is the best known of this
latter form.
22. The svayamvara is symbolically enacted as part of the contemporary Jain
wedding rite. Before the rites of the wedding proper begin, the groom approaches the
threshold of the wedding door where—after the evil eye has been lifted from him and
his future mother-in-law has blessed him—the bride is brought forward and chooses
her groom by putting a garland over his head. After this, the couple enter the wedding
hall together.
23. Most older women generally disdained television and popular magazines as
valueless, though a few admitted to enjoying old movies on television. Men had more
control over money and were the primary film viewers both at theaters and at home.
Many men regularly watched serials, while claiming that these were women’s shows.
Young men shared in the desire for romantic marriages and would contrast their desires
with the model of marriages of the elders in their community who met on their
wedding day.
24. I have observed, at least among urban Jains in Pune, a growing sense of the
inevitability of house division, with joint families living under one roof becoming
increasingly rare. Likewise, after the death of the eldest generation (especially if their
grandchildren have begun to get married), it is common for the family to divide into
smaller units; this division, though painful for the family, is seen as necessary and
expected, because of the expectations that married couples have the privacy of their own
room, and carries no stigma. Often, the brothers have remained together until their
NOTES TO PAGE 68 197
parents died, in spite of crowding in the home, in order to spare their parents the pain of
household separation. As long as the family pools their financial resources, lives in the
same neighborhood, and can argue that one home is too cramped for their numbers,
they are understood to be and are spoken of as a joint family (akhand parivār). It is much
more expensive to maintain multiple homes and even more expensive to fully divide–
especially as the family will lose their tax advantage as a Hindu Undivided Family
(HUF) under the Indian Income-tax Act (1961) Section 2 (31)–so there is resistance to
full division. Whenever houses do divide, daughters-in-law are usually blamed for
causing strife within the family. That said, I certainly did hear women–including
women who were themselves mothers-in-law–speak of bad mothers-in-law who drove
their sons and daughters-in-law out of their homes.
25. In the only case of an unconsummated marriage that I knew of, the husband
admitted he was in love with someone else, and ultimately he married the woman he
loved, the first wife returned to her parents’ house with somewhat less stigma than most
divorced women, though she is still unmarried and living with her parents.
26. Although the social cost for unmarried men who engage in premarital rela-
tionships is relatively low–especially when compared to that of unmarried women–in
this community, marital fidelity is expected for men as well as for women. Men are
routinely scrutinized for moral virtue by business prospects and those who might lend
them money. Though repeated adultery, which would have been relatively obvious, was
rare (I was only aware of one case), individual acts of adultery by men–particularly with
prostitutes–would be much harder to detect. Discussions about infidelity and women’s
fears often came up in the safer arena of conversations about television serials and
movies, and would occasionally shift from there to real-life situations and rumors.
Though there were certainly occasional rumors of young women’s involvement in
premarital romance, I only heard one accusation of a woman being unfaithful to her
husband after marriage and only a few scattered hints about romances involving
divorced women. I also did not hear any rumors about older widows. One middle-aged
widow was accused of having an affair with her husband’s younger brother that started
before his marriage when she was a young widow and continued afterward. I did not
know or hear of any other young widows–no doubt a reflection of the socioeconomic
position of urban Jains and their access to good medical care–so I am unable to
determine whether these women would have been the target for these kinds of accu-
sations. Widows and divorced women would not be legally committing adultery, though
social norms would identify their acts as infidelities. Of course, none of these accusa-
tions were verifiable and, with the exception of the one case of a husband’s involvement
with his elder brother’s widow–she is the woman who was accused of being unfaithful
to her husband before he died–which led to his divorce, none was publicly recognized.
27. Eating is linked closely to sexual intimacy (Appadurai 1981, 497–498), and Jain
texts reflect this connection (Dundas 2008, 188–190). In particular, eating at home is a
mark of respect and affection for one’s wife. To eat out, then, is a rejection of that
intimacy. There were a few times when “eating out” was used euphemistically to suggest
that a man was having an affair with another woman. Of course, it is extremely unlikely
that a man would be eating regularly at the house of another woman, since that would
198 NOTES TO PAGES 69–72
be a very public statement of intimacy. Likewise, the use of “eating out” for adultery does
not mean that occasional eating out at restaurants was seen as a sign of adultery; but if a
man never or rarely ate at home, especially for the evening meal, there would be talk
about where he might be eating. Even if there was no question of adultery–all meals
accounted for somehow–not eating at home was still interpreted as a rejection.
28. This strategy has leverage if the woman’s claims are related to misrepresenta-
tion in marriage arrangements, substance abuse, emotional abuse, or physical abuse
by one’s husband or other relations; if these kinds of accusations or rumors are heard,
the husband’s family may have real trouble getting their other children married or
finding business partners.
29. Minturn (1993, 211) found that women reported that they were less likely to
suffer from spousal abuse in a joint family because of the pressure of familial censure.
In one case where a husband was avoiding his wife by eating all his meals out, I was told
that his aunt and grandmother censured him in front of his whole family for eating out
too much. Though all parties privately spoke of his avoidance as an error in the
treatment of his wife, the censure in public centered around wasting money on meals
out. The husband changed his ways, and the marriage did improve.
30. Gold (Raheja and Gold 1994, 42) found that bāt-chı̄t was a euphemism for
sexual intercourse among Rajasthani women, as well. Fruzetti (1982, 14) reports that
young brides often will not speak to their husband unless they are alone, which usually
occurs at night, further strengthening the link between emotional intimacy (marked by
the sign of conversation) and sexual intimacy.
31. Weinberger-Thomas (2000, 132) reports that widows who have a son are
permitted to wear the auspicious yellow veil of mothers (pı̄liyā) and are sometimes said
to be only “half a widow.”
32. Bennett (1983, 181) reports that the birth of a son may trigger quarrels between
mother-in-law and daughter-in-law, as the daughter-in-law may decide that she need not
show deference to her mother-in-law any more.
33. It may be that the woman used this talk as leverage–it was her husband who
was the motivation for greater spacing between their children–or that they had concerns
that they were losing status by not having a son. In any case, there was also pressure on
the couple to produce a son.
34. The same story was told to Narayan as one of bad wedding arrangements and
deception, but without the pregnancy or accusations of shamelessness (Narayan 1997,
59–63).
35. This story served as the foundation for a popular Hindi-language film, Jai
Santos.ı̄ Mā, and the fast became much more popular after the film’s release (Erndl 1993,
141–145; Kurtz 1992, 13–28; Pearson 1996, 102, 176–177).
36. See Bennett (1983, 180–186, 251), Raheja and Gold (1994, 121–136), Minturn
(1993, 303–309). Though pronounced tensions are reported between a sister and a wife,
especially around issues of gifting (Raheja and Gold 1994, 73–106; Minturn 1993,
117–131, 307–308), both Reynell (1985a) and I found that this relationship was usually
relatively close among the Jains. Perhaps the relative wealth of the Jain communities
means gifts to daughters do not preempt gifts to wives, and wives were not asked to turn
NOTES TO PAGES 73–77 199
their goods over to sisters-in-law. Sisters and wives are not the point of conflict in Jain
narratives, either. I also observed that certain gifts discussed by scholars of other
communities (the gifts from one’s dowry to one’s husband’s sister and the gifts to one’s
husband’s sister at the birth of child) were often omitted in Jain families or, if given, they
were truly nominal. There were some complaints about special goods being set aside for
the dowries of daughters, but these complaints were not very common, probably
reflecting the relative ease with which dowry goods are collected in this community,
and the social stigma among Jains of this kind of transfer. Dowry money, of course,
would be fungible. I observed that bonds between daughters and daughters-in-law were
a common strategy to forge good relations in one’s marital home and to please one’s
husband by pleasing his sister, which of course reflects the potential power of that
sister to disrupt that happiness.
37. Among the Jains with whom I conducted research, it was customary to strive
for marriage arrangements that functioned as alliances, especially for business, rather
than hypergamy, which diminishes the opportunity for dealing with each other as
equals, as required for cooperative business dealings. That said, there are some forms
of structural hypergamy in gifting and etiquette, especially at the weddings themselves.
38. This narrative could provide justification for the use of ordination as a form
of divorce. Sı̄tā’s leaving Rām has been read as a kind of divorce in some Hindu
contexts (Kishwar 2001, 289, 307; Nilsson 2001, 152). However, most Jains are relatively
unaware of the Jain version of the Rāmāyan.a beyond a few details about differences
from the mainstream Hindu version; their knowledge of the Rām and Sı̄tā story
appeared to me to be based on the televised version of the Rāmāyan.a and the Hindu
versions read in school and comic books.
39. The Sthānānga _ Sūtra (157, 355, 712/3/2/180–183) provides a long list of reasons
one might renounce, including a wish for happiness in this world, to achieve separation
or divorce, out of anger, reaction to an insult, or through fear. Any of these reasons
might be used to justify renunciation as a form of divorce.
40. Shāntā likewise reports a small but substantial percentage of Jain nuns
(Khartar Gacch 8.8 percent, Sthānakavāsı̄ 16 percent, an unnamed group 3 percent) to
have taken ordination leaving behind a husband (Shāntā 1997, 439–440, 448). Balbir
found that among the 531 Terāpanthı̄ nuns surveyed in 1981 ninety-two (17 percent)
were married when they took ordination and an additional forty (7 percent) were either
widows or separated from their husbands at the time of ordination (Balbir 1994, 124).
41. Men are certainly part of the equation here; the public acts of men are evaluated
as evidence of virtue, but in general the virtues of men’s acts adhere to the man who
performs them and the virtues of women’s acts adhere to the family as a whole. For
example, when men from virtuous families do not act in virtuous ways, they are seen
as wayward rather than as an indication of the family’s downward turn. This accounts
for the relative leniency toward male misbehavior.
42. A side effect of this piety arises out of the communal nature of many women’s
rituals, during which the woman can create a community for herself outside of her
home (Kelting 2001b, 47–48; 2006b, 193, 196–197; Reynell 2006, 219–220).This is
also true of Hindu women who find in vow-taking practices an opportunity for a
200 NOTES TO PAGES 77–81
community outside their families. See Pintchman (2005, throughout but especially
146–155) for an excellent examination of Hindu women’s ritual communities.
43. Vallely (2002, 98) found that for a new partial initiant (saman.ı̄ ) into the
Terāpanthı̄, fasting and other austerities were a "powerful form of currency," which
these aspirants used strategically to prove their readiness for full ordination. However,
Vallely (2002, 101–102) also writes of several samanı̄s who did not desire to become full
˙
nuns (sādhvı̄s) because nuns spend a greater portion of their day on domestic duties
such as acquiring food.
CHAPTER 4
1. Although Maynāsundarı̄ is not included in any of the formal satı̄ lists, she is
˙
always referred to as a satı̄ or mahāsatı̄ by contemporary Jains and by the many tellings
of her story, and is included in informal–nonliturgical–lists (Kelting 2006d, 192).
2. Both of these rituals focus on the siddhacakra (also called the Navpad), which is
the yantra of the key Jain mantra, the Navkār. The Navkār mantra honors the five
highest beings in Jain moksa-mārg ideology and suggests that the mantra itself is a
˙
powerful tool for creating auspiciousness and destroying bad karma. This mantra serves
as an all-purpose mantra that can be used to protect, to create auspiciousness, to
represent all that is worthy of worship in a condensed manner, and as a substitute for
other mantras and acts. The power of the Navkār mantra to do these things is cited in
both narrative literature and in personal accounts by contemporary Jains. Recitation
of this mantra is a basic practice of Jains. The siddhacakra–also called the Navpadjı̄–is
the yantra that represents the manifest form of this important mantra with the addition
of the Three Jewels: Right View, Right Knowledge, and Right Action, along with a fourth
jewel, if you will, Right Austerity. It is the central object of veneration in the Navpad pūjā
and the Siddhacakra mahāpūjā, as well as all ritual practices associated with the
Āyambil Olı̄ and Navpad Olı̄ fasts. The connections between Śrı̄pāl and Maynāsundarı̄
_ _ ˙
and this very central mantra explain some of the widespread knowledge of this story.
3. The version that was nearly universal in book collections and as the source for
mendicant sermons of the story and its themes from 1993 to 2002 was Śrı̄pāl Rājā no
Rās as published by Jain Prakāśan Mandir in Ahmedabad. This version gives the text as
written by Vinayvijay and Yaśovijay composed in Gujarati in 1682 with a modern
Gujarati gloss after each verse, and includes the ritual instructions for the Navpad Olı̄
_
fast and the Navpad pūjā after the main text. It also includes a number of plates,
including one of the Siddhacakra mahāyantra. I found a Hindi version (in Devnagari
and with Hindi gloss) in a book store, but even in Hindi-speaking households I found
the Gujarati version in book collections. The oldest known telling of this oft-told
narrative is Ratnaśekhara’s Prakrit-language Sı̄rivāla Kahā composed earlier than 1372
(Cort 2001b, 231 n 39). However, Vinayvijay and Yaśovijay’s version has become the
standard. There are many contemporary retellings of the story, including works in rāso
style, novels, poetry, ritual manuals, recitation cassettes, and video dramas.
4. I am translating the term svayamvara, in which the princess chooses a prince to
marry from an assembly of princes.
NOTES TO PAGES 81–90 201
orthopraxic behavior to the whole family were praised. Even as men sometimes
grumbled about the increased restrictions on the foods they ate, they also commented
on how this would improve their karma and their overall virtue.
18. The liturgy of the Navpad pūjā is can also be found in pūjā collections such as
_
Vividh Pūjā Sangrah.
19. It may be that Maynā’s solo performance of the worship is a strategy to
˙
avoid having a leper perform the worship. This is a possible explanation for his absence,
but it was never mentioned to me in interviews nor was it represented in the written
versions or the dramatic reenactments.
20. Many performers of the Navpad Olı̄ fast learn its detailed instructions and
_
recite the texts directly from a commonly owned fasting manual dedicated to this
particular fast, though the basic form of the fast is well known to laywomen. The widely
available Navpad Olı̄ fasting manual, Navpad Olı̄nı̄ Vidhi, gives extensive directions for
_ _
the performance of the fast and includes all of the texts considered ideal for recitation
during the performance of the fast and its accompanying rituals of confession and
worship. The Navpad Olı̄ is sufficiently complex, with different texts for each of its
_
nine days, that most households in which someone has performed the fast and virtually
all temple collections contain at least one copy of this manual.
21. The Āyambil Olı̄ is performed twice a year for nine days beginning on Āso
_
(September/October) bright seventh and Caitri (March/April) bright seventh. The
Navpad Olı̄ begins in Āso and continues for nine cycles lasting four and a half years. The
_
fall Āyambil Olı̄ overlaps with the autumnal festival of Navrātrı̄, occasionally conflicting
_
with performances of lineage goddess worship (gotraj) because the food restrictions in
these two rituals conflict. The spring Āyambil Olı̄ is near the spring Navrātrı̄ and the
_
spring festival of Mother Ten worship, as well. Although the Āyambil Olı̄ festival is not
_
directed at the worship of goddesses (the Jain guardian goddesses, for example, play no
role in the festival), the coincidence of the timings and the duration of nine days suggest
long-standing shared religious and cultural calendars and, perhaps, competition.
22. See Cort (2001b, 118–120) and Laidlaw (1995, 221–224) for descriptions of this
central yantra. For details about the fast requirements, see the Navpad Olı̄nı̄ Vidhi.
_
23. The food must be made without dairy products, oils, or spices (except black
pepper). In addition, fasters may only drink water between noon and sunset. See
Mahias (1985) for an extensive discussion of Jain food ways.
24. Many Jain nuns and occasional older Jain laywomen take a vow to perform a
lifelong āyambil fast. Though difficult, it is not impossible. One elderly woman I knew
took a life-long āyambil vow after her husband died and lived on this fast for nearly
twenty years (from 1982 until her death in 2002). Though she told me that she took this
vow in order to achieve a birth as one who would be a nun (she was too infirm to
renounce), it is also possible that this fast (so closely linked to marital felicity in other
contexts) may have been a personal act of atonement for her inability to prevent her
husband’s death. Thanks to John Cort for bringing this to my attention as a possible
interpretation of her vow.
25. Other Jain fasts may have fasting narratives (most notably the Varsı̄tap, the
˙
Aksaynidhi fast, Candanbālā fast—to be discussed in chapter 6—and, of course, the
˙
NOTES TO PAGES 93–97 203
Rohinı̄ fast discussed in chapter 3), but the Navpad Olı̄ fast uniquely requires that one
˙ _
study the narrative, which is not a bare-bones hymn recited as part of the daily
confession but rather a fully constructed epic poem.
26. The other powerful mantra/yantra ritual complex is that of the Bhaktāmar
stotra and the Bhaktāmar mahāmantra pūjā. This text and yantra are credited with a
variety of protections against illness and disasters, but most notably against fire,
snakebite, and imprisonment (Cort 2006; Lefeber 1995, 426–433); it is not granted
efficacy for the particular concerns of wives. A very popular book, Sacitra Bhaktāmar
Stotra: Illustrated Bhaktamar Stotra, gives the text of each verse, translations in Hindi,
Gujarati, and English and an illustration of each verse. Though identifiably Sthānaka-
vāsı̄ (the stotra differs slightly), this book was popular with Mūrtipūjāk Jains, probably
because of the glosses and the pictures. The images indicated the powers of particular
verses. This mantra/pūjā complex, though popular, did not come up in discussions
about wifehood, though it did arise in discussions about motherhood. I suspect this is
partly because the questions of wifehood and marriage seem so fully covered by the
Navkār/Navpad/Āyambil complex.
27. This liturgy was found in Siddhacakra Yantroddhār Brhat Pūjanvidhih, a
_
collection of mahāpūjās (grand public pūjā liturgy performances) dedicated to_ the
siddhacakra. Ratnaśekhar also wrote the earliest extant version of the Śrı̄pāl and
Maynāsundarı̄ story (see note 3 of this chapter).
˙
28. Leucoderma, more properly called vitiligo in medical contexts, is a disease
whose cause is unknown but which doctors suspect may be an auto-immune disorder.
It creates white patches on the skin and in some cases the eventual total loss of pigment.
It is itself physically harmless, though it may indicate an auto-immune disorder.
However, leucoderma’s long-standing associations with leprosy and its dramatic effect
on appearance create problems for marriageability; no sufferer of this disease would
therefore call its effects harmless.
29. All girls, unmarried women, and pregnant women were encouraged to apply
the bathing water from the worship of the siddhacakra to their skin to prevent this
unsightly disease, which many feared. The blotches of white skin and the eventual loss
of pigment were seen as a serious bar to a good marriage and perhaps even a bar to any
marriage offers at all. The collection of the bathing water from the pūjā and also from
the daily Snātra pūjās during the Olı̄ festivals was seen as particularly efficacious.
_
Though the siddhacakra was bathed every day, and that water was always available for
such blessings, it was when the siddhacakra was worshiped in ways that most closely
linked it to Śrı̄pāl and Maynāsundarı̄ that it sharpened its healing focus to skin diseases.
˙
30. Anecdotally, when my son was born, he was given the name Śrı̄pāl by an older
woman in Pune in fulfillment of a dream she had in which a “Maynāsundarı̄” came to
˙
him in marriage and made both him and me blissfully happy. Nearly every time a
married Jain laywoman heard his Indian name, they exclaimed that someday our house
would be blessed with a daughter-in-law like Maynā.
˙
31. Men, too, usually invoked Śrı̄pāl and Maynāsundarı̄ as the ideal couple, though
˙
once in a while they named Rām and Sı̄tā. Monks and nuns always named Śrı̄pāl and
Maynā as the perfect Jain couple–with one exception, when one monk named Kumārpāl
˙
204 NOTES TO PAGES 100–103
and his unnamed queen. When thinking of ideal marriages that were potentially
possible in the present time and for lay Jains, all named Maynā and Śrı̄pāl.
˙
32. This hymn is also reprinted in general hymn collections, such as Prı̄taladı̄
_
Bandhān.ı̄ Re (no date, 172).
33. Superficially, these two yantras are both of the siddhacakra, but the emphases
differ. In the Siddhacakra mahāyantra the emphasis is on the protective rings
surrounding the siddhacakra, and the yantra includes rings of protective deities who are
invoked to protect both the siddhacakra yantra and also the sponsor of the worshipers.
The Navpad mahāyantra emphasizes the characteristics associated with each of the nine
stations of the siddhacakra. The former yantra is the focus of the Siddhacakra mahāpūjā
and the latter is the focus of the less common Navpadjı̄ mahāyantra mahāpūjā.
34. I have written about the origin story of this temple and its visual depictions
elsewhere (Kelting n.d.).
35. The Navpad pūjā was performed by anyone who completed a Navpad Olı̄, but
_
also was performed at the end of each Āyambil Olı̄ cycle, and in some congregations it
_
was performed on each of the nine days of every Āyambil Olı̄ cycle. The Siddhacakra
_
mahāpūjā was less common and considerably more involved, but was still the most
common of the large-scale mahāpūjās, in part because of its efficacy in blessing a whole
family or lineage. There are other less commonly performed siddhacakra formal pūjās,
such as the Navpad mahāyantra mahāpūjā, the 346 Gunayukta Navpad pūjā, and the
˙
108 Gunayukta Paramesthi mahāyantra pūjan. These pūjās and other less common
˙ ˙_
pūjās alongside key accompanying texts and explanations are available in a single
volume, Siddhacakra Yantroddhār Brhat Pūjanavidhih, available at Jain bookstores. This
_ _ was recited on both occasions I
is the volume from which the Siddhacakra mahāpūjā
was able to observe this pūjā in its entirety. The Navpad pūjā text is also included in the
_
widely available pūjā collection, Laghu Pūjā Sangrah, which is a collection of the most
commonly performed pūjās. I have observed the Siddhacakra mahāpūjā on three
occasions at the Śrı̄ Ajitnāth Temple in Shivajinagar. First, on 5 January 1999, I observed
a Siddhacakra mahāpūjā performed by a single family in the name of their deceased
grandfather; attendance was by invitation and included the whole congregation and
friends and relatives from elsewhere–approximately 400 people attended. The other
two performances I observed were on 12 October 2001 and 14 October 2001 as part of a
six-day festival in honor of the twenty-fifth anniversary of the ordination of the monk
Devguptavijayjı̄, who was on rainy season retreat at the temple. These latter two were
performed by single families who sponsored the mahāpūjās as part of the festival, but
the attendance was open to the public and advertised in the congregation and around
Pune. These latter pūjās were advertised on a poster for the festival that was sent to all
the Jain temples in Pune district. On all three occasions professional singers and ritual
specialists (vidhikār) were hired. For the 1999 Siddhacakra mahāpūjā there was also a
_
professional ritual artist (angikār) employed to make the large yantra on which the
offerings are made. The mahāpūjās also require the presence of a Jain monk to recite
some of the more powerful mantras. The ritual specialist instructs the sponsors in what
to do when, but also gives sermon-like explanations of the particular facets of the
mahāpūjā.
NOTES TO PAGES 103–109 205
36. In his work on the great merchant donors Vastupāl and Tejapāl, Steve Heim
(personal communication) found that Anupamā, the wife of Tejapāl, was herself a
major donor and was included in the narratives. This is an exception to the usual pattern
in which the merchant is seen as an individual moral agent, with a nod toward his
location within an illustrious male lineage.
37. The pūjā instructions in Siddhacakra Yantroddhār Brhat Pūjanvidhih gives lists
_ _ person-
of what one needs for the Siddhacakra mahāpūjā, including a list of necessary
nel. For each of the nine stations, one needs a married couple. Married couples are also
required for nine other offerings, and auspiciously married women for two more
(Siddhacakra Yantroddhār Brhat Pūjanvidhih, 103). In other mahāpūjās it is common to
_ _
see full family groupings or groups of siblings performing ritual units rather than this
attention to the married couple.
38. Jain widows are allowed access to all rituals, and even in this mahāpūjā, which
specifically calls for married sponsors, widows are not barred from participating
alongside the couple. Widows are never constituted as inauspicious in specifically Jain
contexts; they are welcome at all pūjās, initiations, fasts, and other Jain related events,
and they can feed and venerate mendicants, recite auspicious prayers, and perform
all rituals including auspicious closing rites. That said, they are restricted from
performing rites associated with new daughters-in-law and weddings, and without a
husband cannot be half of a sponsoring couple when a couple is called for. Unmarried
girls and wives whose husbands were unable to attend were also ineligible to serve as
lone worshipers for any of the sections of this pūjā. However, there are rituals that state
specifically that they should be performed by by couples (jodı̄), by married women
_
(saubhāgyavatı̄), by men (purūs.a)–with no explicit statement on whether they are
married men, unmarried men (kumār), or widowers—and by unmarried girls (kumārı̄
_
or kunvarı̄); there are no rituals for widows or even unmarked women (strı̄ or śrı̄matı̄)
without a designation like married (saubhāgyavatı̄) or unmarried (kumārı̄). There are
also no rituals explicitly for boys (kumār or chokro).
CHAPTER 5
1. I was fortunate to present earlier versions of this chapter as the Ernest Bender
Memorial Lecture at University of Pennsylvania in April 2007 and as part of the South
Asian Studies Council Lecture Series at Yale University in October 2007. My thinking
was sharpened by the questions and comments of those colleagues and students who
attended both of these presentations.
2. The Commission of Sati (Prevention) Bill, 1987, came into effect on 21 March,
1988. This act was an extension of the Rajasthan Sati (Prevention) Ordinance of 1
October 1987. This ordinance and later the act of 1987 in many ways restate existing
antisatı̄ legislation, but most important, it added legislation banning the glorification or
worship of satı̄s; the act outlaws the practice of satı̄, abetting satı̄, propagating satı̄
discourse, and the glorification of satı̄.
3. Somani (1981, 77–90) references Nahtā’s study of Jain inscriptions in Bikaner,
_
which include satı̄ death inscriptions in the eighth to tenth centuries, and then further
206 NOTES TO PAGES 109–112
satı̄ death inscriptions that appear in the eighteenth and nineteenth centuries. There is
also inscriptional evidence of a few Jain satı̄ deaths in the seventeenth century. Though
by no means as common among Jains as it was among Rajputs, it is clear that Jains have
had satı̄ deaths and that they were marked with donation and inscription.
4. There appears to be no bar against intermarriage between Rajasthani Hindus
and Jains in the Agarval and Oswal castes (Babb 2004, 145). Cort (2001b, 57–58)
notes that there are six major caste groups among Patan Jains (Vı̄śā and Dasā
Śrı̄mālı̄, Vı̄śā and Dasā Porvāl, and Vı̄śā and Dasā Osvāl) and that although these
_ _ _
castes are dominantly Jain, each includes Pustimārg Vaisnav Hindus, as well. Inter-
˙_ ˙˙
marriage was frequent until recently, when Jain identity was prioritized by reformist
Jains.
5. One Jain woman secretly told me about a box with the wedding necklace
pendant from a family satı̄mātā, which was worshiped in their household shrine, but
which would not have been seen by nonfamily members. The secrecy seemed more out
of a concern that it was somehow “un-Jain” rather than the more politically charged
question about whether its veneration was proscribed by the new Indian legislation.
I was unable to determine whether this satı̄mātā had been raised as a Hindu or Jain,
because the woman was unsure and the family’s caste was one in which intermarriage
was frequent. Babb (Babb 2004, 158–162) also gives one version (Bharatpur version)
of the founding of the Śrı̄māl caste in which the caste is created out of the progeny of
a merchant’s daughter who is a satı̄, but whose husband is revived before the ritual
is performed. He suggests that this satı̄ may well have been a family or lineage
goddess first.
6. Nuns consistently named married Jain satı̄s as key satı̄s because of their fidelity
to husband and Jainism. I suspect that because I am a married woman they focused on
those satı̄s who would be of use to me as a model. When I was with unmarried young
women, the nuns often told the story of Candanbālā, who never married, suggesting a
response to audience identity.
7. Damayantı̄ is one case, but that story was not widely told–I only was told the
story once by nun who was studying many of the stories. Damayantı̄ ultimately fails to
reach enlightenment because she follows Nala out of mendicancy, just as she follows
him into it (Kelting forthcoming).
8. The only other common overt representation of strong emotion is found in
representations of Candanbālā’s tears at the rejection of her offering of alms to Mahāvı̄r.
This will be discussed briefly in chapter 6, but an extensive discussion of the role of
emotion in Jainism focused on Candanbālā’s tears can be found in Kelting 2007.
9. Cundadı̄ gı̄t (though not necessarily named with that genre designation) are
_
performed by Gujarati Hindus to goddesses at Navrātrı̄ and as part of lineage goddess
worship. There are also similar songs–including ones in Gujarati wedding song
collections such as Saurabh Lagnagı̄t Sañcay–that appear to be intended to be sung as
part of lineage goddess worship at weddings. I am including those songs whose refrain
or verses are organized around the image of the cundadı̄ as well as those who are
_
designated cundadı̄s, because not all songs are given a genre designation in song
_
collection publications.
NOTES TO PAGES 112–115 207
10. Devcand was a Jain layman who wrote the Nemanāthno Saloko in Samvat 1900
(1843–1844 ce). In the closing lines of the poem he identifies himself with the _
_
Vı̄śāśrı̄mālı̄ subcaste and tells the reader that he came from the village of Gāngad in
Gujarat. He also wrote Vivekavilāsano Śaloko (Deśāı̄ 1989, 318–319).
11. Jain women attended this recitation to promote their marital happiness. Many
older and middle-aged women told me that this text had been recited as part of their
wedding ceremonies as a blessing on their marriage. This text and its recitation will be
discussed further in the conclusion.
12. The mūlasūtras are the “root” texts that all Jain monks are expected to study.
The Uttarādhyayana Sūtra is also believed to be the last sermon of Mahāvı̄r.
13. In the Uttarādhyayana Sūtra, Rajimati’s renunciation occurs before Nemi is
enlightened. In the Nemanāthno Saloko, she renounces on the fifty-first day, when
Nemi achieves enlightenment. In medieval phāgu and bārahmāsa poetry, Rājul waits
four months or twelve months for the return of Nemi before resigning herself to
renunciation.
14. Rājul does not show much enthusiasm or devotional sentiment (bhāv) for
dı̄ksā; instead she seems more resigned that nunhood beats spinsterhood or rejected
˙
wifehood and a recognizes her vulnerable position as a rejected wife.
15. Haribhadra’s Tı̄kā to the Daśavaikālika Sūtra. Rājı̄matı̄ hands Rathanemi a cup
with vomit in it to illustrate her own vileness, and asks why he would want to drink
the vomit of Nemi (Uttarādhyayana Sūtra 1968, 116 n. 2). Villification of the female
body and even any body are tropes in South Asian renunciation texts. See Mrozik (2007,
83–112) for an excellent discussion of the complexity of this strategic rejection of the
body in Buddhist texts.
16. Dundas (2000) illuminates the clear links between food and sexuality in Jain
texts associated with the Nemi story cycle. He also gives an excellent analysis of the
Nemi story in light of questions of Jain identity as marked by vegetarianism and the
suspect morality of Krsna in Jain literature.
_˙ ˙
17. The story of Rathanemi becomes an attempt to stop Rājul from fulfilling her
destiny. Hindu satı̄mātā narratives often include episodes where family members or
other community members try to stop the satı̄ from following through with her wish to
die with her husband. In each case, the satı̄ not only perseveres but converts the
nonbelievers, often compelling them to take additional vows. Similarly, in the sajjhāy
Rājul converts Rathanemi and convinces him to either take ordination or return to the
vows of his ordination.
18. Although Jacobi’s note on Rathanemi (Uttarādhyayana Sūtra 1968, 116 n. 2)
identifies him as the elder brother of Nemināth, in other texts Rathanemi is identified as
Nemi’s younger brother.
19. There are several Jain authors named Hitavijay, but the author of Rājı̄matı̄
Sajjhāy is likely to be the Hitavijay who was the disciple of Śubhavijay (Deśāı̄ 1988, 201)
and therefore was probably writing in the early seventeenth century. There is an early-
sixteenth-century text entitled Rājı̄matı̄ Sajjhāy, but the author is not given (K. Shah,
1993, 112). Another Rājı̄matı̄ Sajjhāy is attributed to Jinahars (Désāı̄ 1988, 141), but that
˙
text is not anthologized in any Jain sajjhāy collections I have studied in which other
208 NOTES TO PAGES 115–120
works by Jinahars are commonly found. Special thanks are due to Steve Vose for his
˙
assistance in finding Hitavijay.
20. Rājul is referred to by the more Sanskritic form of her name, suggesting the
links to the earlier traditions of this story as a renunciation narrative.
21. In contemporary Jain communities, young women are understood to be wives
from the ritual of the hand-joining (haste milāp), of which the ponkhanā is the
˙
preliminary rite.
22. I did not observe or hear of this rite being done by contemporary Jains. In fact,
on several occasions Jain laywomen and laymen expressed distaste for a ritual they saw
as a Hindu one. The grounds for this distaste were primarily the very intimacy of
sharing one’s bathing substance, which was seen as polluting. At Jain weddings there
were ceremonial anointings with oil and turmeric and bathing in a fragrant paste
(sugandha), but the substance was not exchanged with the other wedding party. Nor
did any woman tell me that it used to be different. Of course, Jains were all familiar
with the rite and would understand the intimacy of that act.
23. A satı̄ is transformed into a satı̄mātā at the performance of the rite of dying
with her husband, even if her transformation into a wife is incomplete. For example,
Nārāyanı̄ Satı̄mātā, though her wedding rites are not completed–she has not gone to
˙
her husband’s house and therefore has not consummated her marriage–is understood
to be a satı̄mātā of great power (Courtright 1994, 32).
24. One of the two oldest phāgu, Rājaśekharasūri’s Neminātha-phāgu (c. 1349) was
dedicated to Rājul’s laments after her rejection (Vaudeville 1986, 23). The oldest
bārahmāsā is Bārah navaū (c. twelfth/thirteenth century) written by Dharmasūri
(Vaudeville 1986, 18) and the oldest viraha bārahmāsa is Vinayacandrasūri’s Rājal
Bārahmāsā (fourteenth century) cited in this chapter. The bārahmāsā of separation does
not originate, despite Zbavitel’s (1976)–and subsequently others’–mistaken attribution,
from the story of Rādhā and Krsna; the oldest known Jain versions predate these Bengal
_˙ ˙
Vaisnav texts by over a century (Vaudeville 1986, 17). Most of these Jain Bārahmāsā
˙˙
poems retell the story of Nemināth’s renunciation on his wedding day and the suffering
of his renounced wife, Rājı̄matı̄.
25. Within Nāhtā’s collection alone, there are over a hundred manuscripts of Jain
_
bārahmāsā poems (Vaudeville 1986, 4). The oldest known phāgu is Jinapadmasūri’s
Thūlibhaddu Phāgu (c. 1330). It is the story of the monk Sthūlibhadra who, after his
ordination, is sent by his guru to spend the rainy season retreat with his former lover
Kośā to test his vow of celibacy. Sthūlibhadra’s steadfast celibacy and sermons convince
Kośā to leave her life as a prostitute in order to renounce and be a Jain nun. We can see
this narrative as a mirror of the Rathanemi story. For a discussion of the Sthūlibhadra
story and its connections to celibacy, see Dundas 2008.
26. The Rājal Bārahmāsā is embedded in Nemināth Catus.padikā, a narrative about
the life of Nemināth.
27. Hindu renunciation includes first the renunciation of fire, followed by a ritual
death and funeral, the statement of the intention to renounce (prais.a), the receipt of the
symbols of the renouncer state (begging bowls, staff, water pot, and special clothes)
(Olivelle 1992, 82–98).
NOTES TO PAGES 120–121 209
28. For example, the story of Mahāvı̄r delaying his renunciation because of his
concern that his renunciation would cause his parents suffering is given as the valid
reason for why he did not renounce until after their deaths (Kalpa Sūtra 4: 92–94).
29. The Hindu renouncer is a liminal being who is both polluted by virtue of being
“dead” and auspiciously powerful by virtue of his manifestation of the ascetic ideal and,
perhaps, even his resemblance to God (usually Śiva) (Olivelle 1992, 69 n. 16, 81, 92–94,
161–167). I am exploring the restrictions of mendicant interactions with certain auspi-
cious rites (weddings, for example) as a possible location for the sense of potential
inauspiciousness, but on the whole Jains feel that mendicants are always auspicious,
and their blessings and interactions are sought at any time.
30. For example, when mendicants die, their corpses are returned to the laity to be
prepared and cremated (Holmstrom 1988, 23; Shāntā 1997, 567; Vallely 2002, 135).
Mendicants do not perform any rites associated with funerals, memorial worship, or
widowhood. In the early twentieth century, the corpses of mendicants were buried, which
mirrors the Hindu renunciation discourse of the funeral having already been performed
and removes the violence of fire for Jains (Laidlaw 1995, 202). Philosophically, since Jains
believe in immediate rebirth and in the primacy of the soul, the abandoned body holds no
special meaning, especially for mendicants. Lay Jains, too, attach relatively modest sig-
nificance to the body or ashes of the deceased; for example, they do not necessarily ritually
dispose of the ashes, nor do they perform the rites of śrāddha.
31. This, of course, does not mean that mendicants have no ties to their families
after renunciation. It is common to see members of a family who renounce together and
then travel together. Vallely (2002, 106) and I have both observed fairly close ties
between renouncers and their natal families. Likewise, Jain mendicants certainly do
interact in ordinary social intercourse as they advise lay Jains on topics ranging from
marriage, children, business ventures and, of course, lay religiosity.
32. N. K. Singhi (1991, 148–151) likens all Jain processions to weddings, in part on
the basis of the shared use of the term varghodā for their processions. In my observation,
Jains also used the term julūs yātra for Jain processions, and in the context of weddings
most often used the term barāt for the groom’s procession. The satı̄ procession of
Bālāsatı̄mātā was termed a julūs, as well, showing the intersecting notions of procession
(Bālā Satı̄ Mātā Lı̄lāmrt 1995, 37).
_
33. The satı̄ cannot show interest in dying as a satı̄ beforehand, because that would
imply a desire for her husband’s death (Harlan 1992, 108–109), but after she hears
about her husband’s death her sat demands the vow.
34. The handprints of satı̄mātās are central to their iconic representations and are
venerated. The collections of handprints at Bikaner and Jodphur are an extremely visible
sign of the historic practice and ongoing veneration of satı̄mātās in the region. See
Weinberger-Thomas (2000, 52–53) for a discussion of the satı̄mātā’s handprint and
plates showing them. Footprints, though less common than handprints, have also
served as a symbolic representation of the satı̄mātā (Noble and Sankhyan 1994, 348 and
380, plate IVB).
35. Those living satı̄mātās whose deaths are prevented or disrupted cannot return
to their homes; instead, they must find a new place to live–often at the edge of town or
210 NOTES TO PAGES 122–123
near the cremation grounds. Bālāsatı̄mātā is reported as having said at this moment that
once she left the threshold of the house, she could never return (Bālā Satı̄ Mātā Lı̄lāmrt
_
1995, 32).
36. Major (2007) includes descriptions of satı̄s, starting with the Greek account
from 316 bce through the Moghul and British colonial periods. If these accounts
included the sati’s procession, they described her distribution of jewelry, which seems to
have been a nearly universal practice (Major 2007, 11, 23, 36, 41, 42, 48, 52, 184, 276).
37. Even the commemorative photos from an ordination have photographs of the
initiate dressed as a bride with henna, wedding sari, and jewelry. Thus the young
woman is remembered visually as a bride, rather than a nun. Of course, she cannot be
represented as a nun before her ordination, but the photos are clearly positing her
auspiciousness rather than her ascetic impulse; she is not shown sitting in meditation
with a rosary, as I saw in devotional portraits of women who perform great fasts
(tapasvı̄).
38. Vallely writes of the ordination rite among Terāpanthı̄s where the renouncer is
shaved (except for a tuft of hair) before the final procession, and therefore does not have
the loose hair during that procession, though she looks in all other ways like a bride.
39. Men who take ordination in the Terāpanthı̄ order still wear the headdress of a
groom (Vallely 2002, 91) suggesting to me that the visual imagery for men is less
problematic because the rite of renunciation more closely mimics a young man’s
wedding than a young woman’s.
40. Holmstrom (1988, 23) argues that in contrast to the language of death in
Hindu renunciation, Terāpanthı̄ ordination is exclusively based in the wedding imagery
and auspiciousness. Terāpanthı̄ Śvetāmbar Jain nuns likewise take their last bath and
dress for their ordination in a wedding sari (usually red and gold), wearing henna on
their hands and feet, covered in jewelry, and with a saffron mark on their forehead.
Holmstrom’s descriptions of Terāpanthı̄ ordination do not foreclose my interpretation
of the ordination as a satı̄ procession.
41. Even in Terāpanthı̄ ordination, where the young woman’s hair is shaved before
her final procession to her ordination, her hair is the object of particular attention–it is
carefully bathed with auspicious substances before being removed (Holmstrom 1988,
20; Vallely 2002, 91).
42. These red footprints are then studied for signs—in particular, the connection
of the ball and heal prints—of coming prosperity. The cloth is then stored in the family
storehouse. Thanks to Anastasia Piliavsky for a description of this rite. In this rite, the
image of the gharlaksmı̄ is clear.
˙
43. Waghorne (1994, 166) includes the visual marker of the royal ring. Royal
funeral processions show the king seated in a sedan chair wearing his regalia; this
permits the people to have a final darśan of the king, but the deceased king is not
understood to bestow blessings during the procession. Other exceptional people—
nobility, ascetics, those who have great-grandsons, and so on–are processed to their
cremation (Balzani 2003, 37–39). In one case, I observed the Jain initiate being carried
from the chariot to the stage where her ordination was to occur; this bears a similarity to
the carrying of the Nepali Kumaris by their fathers (Allen no date, plates 18 and 25). In
NOTES TO PAGES 124–129 211
other contexts, when the Kumari is carried in a palanquin or chariot (Allen no date,
30–31 and plate 9), it most clearly resembles an image procession. For a fascinating
contrast to Indian kingly processions, see Kipling’s (1998) examination of the ritual
signs of medieval English royal processions.
44. In Jain worship, the “offerings” that are made are more properly understood as
renounced objects, and as such are not taken back as prasād. In fact, Jains scrupulously
avoid any accidental injesting of these renounced offerings. Thus, the collection of
the materials distributed at an ordination procession significantly differs from the ways
that Jains usually interact with renounced objects.
45. Sthānakavāsı̄ Śvetāmbar nuns are referred to as mahāsatı̄s after their ordina-
tion, suggesting a more overt link between the discourses.
46. Jai pandivannai cukāi nemi/jı̄viya juvvan.u jalan.i jalemi. Vaudeville (1986, 103)
_
renders this line: “If Nemi is not true to his word then I’ll give up both youth and life.”
However, Vaudeville’s translation for some reason does not include the language of
flames and burning in the verse.
47. The same verse is translated by Bhupendra Trivedi (Neminath, 22) as: “Says
Rajal: ‘Enjoying the favour of my husband, I have lived a happy married life during my
past eight births. Even then, I don’t feel satisfied. If now I have to live, I shall live and die
only with my husband. In this birth and future births, Nemi alone will be my shelter.’”
48. This speech also evokes the moment when a satı̄ recalls her past deaths with
her husband.
49. I can only date this text by linking it to those of Śubhavijay’s other works,
which are dated. I use the term trope advisedly because, though the narrative literature
and verbal accounts speak of the joining of the two halves of the body again (after the
language of Hindu marriage, which makes the women the left half of the man’s body),
in practice there are attempts to isolate the satı̄mātā’s ashes (Weinberger-Thomas 2000,
81) and to venerate those items which were hers alone (veils, jewelry, bone fragments).
50. banı̄ prı̄t te sādi anant bhannge_ _
bhelān_ thayān.
_
51. They died on Asadh sud 8.
52. dı̄ks.ā laı̄ne kāraj kı̄dhu jhatpat pote keval lı̄dhu.
_ _ _
53. In the folktale of “Mondays on the Dark Night of the Moon” associated with the
Som Amasya fast (Narayan 1997, 29–34) there is a parallel to both the interstitial status
of Rājul and also a bridge to thinking about other women who stand at the threshold of
identities. In the folktale, the husband dies on the fourth circumambulation of the
wedding fire, leaving his bride “stranded, both virgin and widow, at the shores of
auspicious married life” (Narayan 1997, 34).
54. Harlan (1996, 231–232) questions whether the persistent resistance to Satı̄
Godāvarı̄’s wish to die as a satı̄ may be linked to her identity as a Vaisnav. To what extent
˙˙
does Rājul’s Jainness function as a barrier to her satı̄vrat? In a sense, we might see the
adherence to Jain values as preventing her from immolation in much the same way that
Hindu satı̄vratās were locked up, stopped by police, or prevented by pollution.
55. The visual markers of Jain renunciation (white clothes, bald head, staff,
begging bowls, and cloth broom) differ from those of Hindu renouncers in part by
their very clear and consistently recognizable Jain identity.
212 NOTES TO PAGES 130–132
56. Noble and Sankhyan (1994, 363); Courtright (1995, 36–37 and fig. 2); Wein-
berger-Thomas (2000, figs. 15, 17, and 18). Jinas are sometimes represented in their
kingly form by applying silver “armor” and crowns or by applying designs directly on the
surface of the images, but these adornments are not carved in stone (as Rājul’s are).
Rājul’s surface adornments evoke those of the goddesses rather than those of the
siddhas; they are not reminiscent of the adornments of any other siddha images in Jain
temple culture.
57. Veneration of Rājı̄matı̄, at least in her role as the teacher of Rathanemi in the
cave, is evidenced as early as the fourteenth century Vividhatı̄rthakalpa. In describing
the ritual practices recommended for pilgrimage to Mount Girnār, a brief description of
Rājı̄matı̄’s cave is included: “Crouch down and go one hundred paces from the Rājamatı̄
cave: there are a quicksilver well, a black-spotted creeper, a jewelled image of Rājı̄matı̄,
Ambā, and various herbs” (Cort 1993, 252). In the Ujjayanta Stava dedicated to
describing Mount Girnār, it is written: “Who does not exclaim praise inside the cave
Rājı̄matı̄, where Rathanemi, having descended, went from the wrong path to the good
path? Performing pūjā, bathing, gifting, and performing asceticism here are causes of
the pleasure of liberation for good people” (Cort 1993, 254).
58. See note 11 in this chapter. “Those who will sing and recite, and those who
listen, they will get all their wishes. Those who meditate in their heart on this
enlightened one (siddha) [Rājul], they will surely marry such an auspicious bride. . . . the
fifth day of the light half of the month Sravan is special. . . . Great people who say these
slokas out of devotion, attain great fame” (Nemanāthno Saloko 2000, 77–78, 80).
59. The Saubhāgya Pañcamı̄ fast, though it starts on Jñān Pañcamı̄ (Kārtak bright
fifth) requires a full fast on Śrāvan bright fifth (commonly called Nāg Pañcamı̄ by Jains,
˙
though these observances were never linked to the Hindu festival of snake worship)
rather than on Jñān Pañcamı̄, when the easier one-sitting fast (ekāsanā) is sufficient.
In Jain fasts, the most important day is usually marked by the most strenuous fast,
marking Śrāvan bright fifth as the center of the fast.
˙
60. “Those who meditate in their heart on this enlightened one (siddha) [Rājul]”
receive a variety of benefits, including marital happiness and great fame. Even though
Jains worship guardian goddesses for well-being, most notably Padmāvatı̄, at weddings
the blessings are derived from lineage goddesses rather than these Jain guardian
goddesses.
61. Although most Jain cundadı̄ songs retell the story of Rājul’s wedding day,
_
there was one cundadı̄ song that did not. In Caitanyamālā (1989, 81), there is a
_ _
cundadı̄ song that describes a cundadı̄, and each time it names a feature that feature is
_ _
linked to a matching category within Jain normative discourse (five colors, for example,
are linked with the five beings worthy of worship). However, I never heard this cundadı̄
_
performed.
62. Jains are wary of all-night events because of the potential harm to insects by
the use of lamps.
63. Among Gujarati Hindus and also Jains, Navrātrı̄ is often the time in which
they perform their annual worship of their lineage goddesses, so these two kinds of
goddesses must be seen in concert.
NOTES TO PAGES 134–139 213
64. One woman told me that the sixteen ornaments of an auspicious married
woman were: (1) henna, (2) red on feet (lākh), (3) toe rings, (4) anklets, (5) gold bangles,
(6) earrings, (7) forehead ornament, (8) armbands, (9) waistband, (10) nose ring,
(11) finger rings, (12) black eyeliner (kājal), (13) red in the part of the hair (sindūr),
_
(14) necklace, (15) perfume, and (16) a red sari. Another listed the sixteen as: (1) forehead
ornament (bindı̄), (2) red in the part of the hair (sindūr), (3) forehead mark (tikko),
_
(4) black eyeliner (kājal), (5) nose ring, (6) necklace, (7) earrings, (8) henna, (9) bangles,
_
(10) armbands, (11) ring with a mirror, (12) hair ornaments, (13) waistband, (14) anklet,
(15) toe ring, and (16) a red sari. A third listed: (1) hair ornaments, (2) pleasant-smelling
perfume (sugandh), (3) forehead mark/ornament (tikkā/bindı̄), (4) black eyeliner (kājal),
_ _
(5) nose ring, (6) earrings, (7) necklace, (8) bangles, (9) armbands, (10) henna, (11) ring/
hand jewelry, (12) red on feet (lākh), (13) anklets, (14) toe rings, (15) waistband, and
(16) a red sari. The lists are not fixed, though they are very similar. Two lists, in common
with many descriptions of decorations, more or less worked from head to feet.
65. Henna is worn by Jain women who are completing long fasts and also by
women who are taking dı̄ksā, presumably to cool their passions, to mark them as
˙
auspicious, and also to alleviate the overheating from dehydration.
66. This song was also published in Svar Sangı̄t Gı̄tamālā (1999, 100).
67. Among Gujarati Hindus of a similar caste and economic status (Kanbis and
Patidars), a wife’s glass bangles are broken if she is widowed (Pocock 1973, 122). In
addition, I never saw any widows wearing glass bangles, though many wore simple
gold ones.
68. Weinberger-Thomas (2000, 245 n 20) mentions the role of the bracelets and
armbands—cūdo (Gujarati)/cūrā (Hindi)/khanc (Rajasthani)—in marking auspicious
_
wifehood.
69. A woman’s veil (odhn.ı̄) is an object of erotic fantasy for both women and men,
_
as represented in the use of the veil image for intimacy in Rajasthani folk songs (Raheja
and Gold 1994, 47–52). In my observations, Jains shared the eroticization of the veil
(odhn.ı̄) and extended that to other terms: chı̄r, dupatta, and so on; but the term used for
_
the wedding veil and the veil of goddesses (cundadı̄) was not invoked in their erotic word
_
play. The cundadı̄ is a sign of auspiciousness and blessing and is not linked to the
_
worldly discourse of mundane sexuality. That said, the cundadı̄ is certainly evoked in the
_
imagery of weddings, which carry a special kind of supermundane sexuality.
70. I also found the lyrics to this veil song in Abhinav Stavanāvalı̄ (2002, 340).
71. At a daughter’s wedding, the bridal veil of a daughter-in-law (bhābhı̄) or the
bride’s mother (herself a daughter-in-law) will be used for the lineage goddess worship,
though the daughter will wear the veil given by her husband’s family during the
ceremony itself.
72. This song’s refrain focuses on Rājul’s auspicious door-garland–the site of her
abandonment, under which she will pass on her way to her ordination.
73. Toran.thı̄ Var Jāy; I also found this text entitled, Toran.thı̄ bhale jāy in an Añcal
Gacch stavan collection that was owned by a member of Shivajinagar’s congregation,
Caitanyamālā (1989, 125).
_
74. jyotamāthı̄ jyot pragatay re.
_
214 NOTES TO PAGES 139–143
CHAPTER 6
1. I was told this by both mendicants and devout lay Jains who hope to create a
community of monks and nuns whose area of travel focuses in the region. Maharashtra
has a growing Jain population, but relatively few mendicants (compared to Gujarat or
Rajasthan) are available for the rainy season retreats.
2. Another way that young Jain women have used the imaginary of nunhood to
assert their selfhood is to use the threat, if you will, of renunciation as leverage.
3. See Fohr (2001) for a discussion about the importance to Jains and to nuns of
the respectability of Jain nunhood.
4. Men, when choosing ordination, must also choose to leave home, where they
otherwise would have lived out their whole lives (Vallely 2002, 237–238). The question
of separation from one’s family, then, is far more consequential for men who
renounce than it is for women. When women renounce, their experience of separation
is no more momentous than it would be if they married and left for their in-law’s
house.
5. The dichotomy that nuns posit of the worldly laywoman and the world-
transcending nun is problematic, as laywomen certainly perform rituals to the end of
world transcendence, and nuns are required to interact with the worldly, both in terms
of lay-mendicant interaction and also in the provision for others within the renouncer
orders. Khandelwal, Hauser, and Gold (2006) pull together a set of essays on women and
renunciation in South Asia, which describe a complex engagement between renouncers
and worldly life; this engagement belies the claims within the male-dominated
renunciation discourse of complete separation from society. Laidlaw (1995, 230–239)
NOTES TO PAGES 143–148 215
examines the complex reversal found when highly ascetic Jain laymen are able to
perform greater austerities than monks who must engage in worldly or institutional
activities.
6. Cort (2001b) has an extensive analysis of the intersection between what he
terms the ideology of moksa mārg and the realm of well-being. This understanding of
˙
the interconnectedness of these two discourses has been instrumental for my thinking
in general and particularly in this chapter.
7. A young woman must learn to cook several dishes before she is married. It is
expected that new wives will bring with them a number of new menu items as well as
being able to make the staples of Gujarati Jain cooking: tea, lentils (dāl), rice, flat breads
_
(rotlı̄ and khākhrā), and a few vegetable dishes. The more complex dishes–sweets, foods
for days when Jains eat restricted diets, non-Gujarati foods adjusted to conform to Jain
restrictions–are not expected of a new bride, but her ability to make these sorts of foods
contributes to her attractiveness as a daughter-in-law and makes her popular when she
is first married.
8. It is a woman’s responsibility to remove herself from a space or to move aside
when unknown men arrive in the house or when they are menstruating. Most house-
holds attempt to make this easier for women by allocating particular spaces, often out of
the flow of traffic, to menstruating women.
9. Young women also link saris with older women and Gujarati-style saris with
conservative and/or traditional social values. The ability to wear salwār kamı̄z is seen as
a sign that one’s mother-in-law is tolerant and modern, and the wearing of a sari in the
“Bombay style” with the end of the sari thrown over the left shoulder and hanging in the
back is a sign of modernity and urban style. However, at weddings and other events
where Jain and Gujarati identity are being marked and celebrated, women tend to wear
Gujarati-style saris, with the end of the sari brought forward over the right shoulder and
tucked into the waist displaying the design, even if they never do at other times. For
Marwaris, I observed the same trend with wearing ghāgharo colı̄ (skirt, blouse, and a
half-sari) at religious events and weddings but not on normal days. However, there is
some resistance in Pune to women wearing salwār kamı̄z outside the home or as they
age because of its strong associations with college students or Panjabı̄, Sikh,
or Muslim women.
10. Young unmarried Jain men did internalize the idea of their own bodies as a site
of evaluation. I found that during the time between the start of the search for a bride and
the completion of the wedding young men commonly discussed and worried about
their bodily appearance–height, skin color, hair, general attractiveness, and so on.
Negative personal evaluations were introduced and assurances granted in ways similar
to those of young women, but for young women dress, makeup, and jewelry can be used
more effectively to compensate for perceived flaws.
11. The ambivalence that Jains felt about the display of young women at wedding
fairs contrasted with the socially sanctioned and celebrated display of women who fast;
fasting women are proven (by their fast) to be virtuous, and their virtue is untouched by
the gaze of community members and outsiders who come to watch the fast-breaking
parades. These Jain women’s bodies are displayed as the iconic representation of Jain
216 NOTES TO PAGE 148
ethics and religious values (Kelting 2001b, 48–59). The most prominent displays are
those associated with ordinations and with fast-breaking ceremonies. I have written in
chapter 5 about the form of the ordination parade and its resonance with the procession
of a satı̄mātā. The fast-breaking parades, on the other hand, invoke the symbols of
auspicious wifehood but not the marriage rite. The fasters are dressed as auspicious
wives, with their saris covering their bound or braided hair, their wedding jewelry
displayed prominently, and often with a wedding veil over the sari. In one fast-breaking
parade, I observed that even women I knew to be unmarried were dressed as if they were
wives. For example, in a 2001 fast-breaking parade, one unmarried young woman wore
a wedding veil and carried the brass lamp that a groom’s mother carries in his wedding
procession, marking her as an auspicious wife (saubhāgyavatı̄). When she asked me to
take her picture, she teased me that seeing her dressed this way would help me get used
to the idea that soon she would be married and sent away from the neighborhood.
Throughout, the fasters are the objects of the community’s gaze (and the gaze, too, of
non-Jains), but they do not interact with the onlookers; the fasters are silent, disengaged
icons of virtuous wifehood.
12. The only unmarried young men who are permitted to attend are those who are
going to present themselves on stage to the audience for consideration. Unmarried
women who are not presenting themselves on stage may attend, suggesting that the
controls on access are about the male gaze and unmarried women. Though ideally the
married men are not evaluating the women in ways that could be deemed sexual, in my
experience, comments on attractiveness by these married men were common, and
some ogling certainly occurred.
13. The wedding registry is a book that attempts to include all the eligible
unmarried Jain men and women with biographical details and contact information;
many attendees come primarily to get a copy of this book. In a fruitful conversation
early in this project, John Cort suggested that these wedding registries may arise out
of Jain community directories that Jains have used to identify potential marriage
mates. These registries are now used to keep track of marriageable youth in the
community and, unlike the community directories, they are organized by the potential
mates rather than by heads of household. Organizations like Marwari Agarwal Ma-
hasabha were founded to facilitate finding marriage partners within one’s own caste
(Hardgrove 2004, 206). This is a problem both within India and, perhaps even
more, among Jain communities outside of India. Wedding lists and advertisements
are now a standard feature of Jain print magazines, on-line magazines, and
community Web sites.
14. Ironically, for young men the display is even more foreign, as they rarely have
performed rituals that would have them put on display. But for young men to look too
embarrassed works against them, because they are expected to look confident and
manly regardless of how uncomfortable they feel with being on display.
15. Pallu is actually the term for money a groom gives his bride, but it intimately
linked to the pallav (the end of a sari) where a woman might tie up her personal money.
In found that Jains called this ritual pallu and pallav interchangeably, but with a slight
preference for pallu in writing. This is not to be confused with the rites of filling the
NOTES TO PAGES 149–155 217
pallav of a sari (called kholābharan.) associated with the blessings on married daughters
and pregnant women.
16. Jains seem to have an uneasy relationship with vermilion (sindūr). I have not
observed or been told of the rite of sindūr dan being performed at Jain weddings, and on
occasions Jain men and women have expressed distaste or disgust when describing
what they called a “Hindu” ritual. Few Jain women wore sindūr in the part of their hair,
either. Those that did wore a much less visible amount than the Maharashtrian Hindu
women I observed in Pune, and were often the more conservative and less sophisticated
women. Among young urban Jains, the wearing of sindūr was seen as being unso-
phisticated and “village-y”; they used the term ghātı̄, which refers to those who come
from the villages in the Western Ghats, and which is used pejoratively to mean Marathi-
speaking Hindus. An informal survey of other scholars’ photographs in books on
Jainism seem to suggest that few Jains wear sindūr in the parts of their hair in
Gujarat, either.
17. In the few opportunities I have had to sit with a bride on the night of the
consummation of her marriage, I observed that the groom’s aunts and married sisters
usually chose the sari that the bride would wear to the hotel with her husband. The bride
in each case I observed sat quietly and frankly exhausted throughout the proceedings,
and ceded the control of her appearance to her new relatives. To overread that compli-
ance would be to miss the point, which centers on the transfer of her body into the
control of her husband’s family from her parent’s control during these rituals. One bride
I later knew well told me that by time the wedding was over, she was tired and glad that
someone else was making decisions for her. This was just one more step in the ritual
inscription of her body as wifely.
18. The self-presentation of the Jain community as modern, urban, and
middle-class contributes to their pride in the education of their daughters, which
in turn makes it hard for a family to marry off a daughter who is insufficiently
educated. This can be a status marker for Gujaratı̄s vis-à-vis Marwaris or Jains vis-
à-vis non-Jains; I have heard it invoked in both contexts as evidence of a kind of
cultural superiority.
19. The story of Bharat and Bāhubalı̄ is the central narrative of Jinasena’s Ādipurān.
a. The Ādipurān.a is the most widely venerated text within the Digambar communities
(Dundas 2002, 119–120). Strohl (1990) translates a selection from this key
Digambar text.
20. Shāntā (1997, 610–611) tells of one Terāpanthı̄ nun who took a vow of virginity
to convince her marital and natal families to permit her to renounce. This contrasts with
the fasting for renunciation that marks other narratives. Vallely (2002, 83) distinguishes
the unwavering model of female renunciation from the account of one monk who
presents his renunciation as a surprise to everyone, including himself.
21. During the time period between the public statement of the intention to
renounce and one’s ordination, a young woman is called a dı̄ks.ārthı̄ (one who intends to
take dı̄ksā).
˙
22. Among lay Jains I observed that there is often speculation about unmarried
women who take ordination. The most common negative comments are that her family
218 NOTES TO PAGES 155–158
did not want to give a dowry for her or that there was something “wrong” with her that
meant no one would marry her. Jain mendicants are sensitive to this criticism and often
elaborate on the marriageability of their cohort before they renounced. This discourse
contrasts with models in which marriage is framed as the fall-back position for
women who are not spiritual enough, strong enough, brave enough, independent
enough, and so on, to renounce.
23. An early version of this discussion of the Updhān vow can be found in Kelting
2006b (195–198).
24. Interestingly, the posadh vow was relatively common among men, with
˙
no sense that they were going to become monks. I found that women rarely took the
one-day vow of posādh, but quite a number took longer vows like the Updhān, in which
˙
they lived like nuns for extended periods of time. The Updhān is first described in the
seventh-century Mahāniśı̄tha Sūtra (III.3.15–36.1).
25. Unmarried women, like mothers-in-law, have less work to do if they have
finished their schooling, and can spare the time for lengthy fasts. Once married,
they will not have the time to perform lengthy fasts for a decade or so. However, this
explanation given to me by only one of the many unmarried women who performed
the fast in Pune.
26. See Cort (2001b, 137); Kelting (2006b, 195–198); Laidlaw (1995, 175–179).
27. Women I spoke with who had completed the Updhān had vowed to perform
the evening confession daily, to eliminate certain foods (mostly store-bought foods)
from their diet, and to fast on the anniversary of their Updhān’s completion.
28. At another Updhān held in 2008 at the same temple near Pune in February
and March, there were twenty unmarried young women, out of which one announced
her intention to renounce at the end of the Updhān; another is actively considering
dı̄ksā; and a third, whose family made her discontinue the Updhān part way through the
˙
vow, has also declared her intention to renounce. I was unable to interview this last
young woman, but another woman at the Updhān with her felt that the young woman’s
family had revoked their permission for her to perform the fast because they were afraid
she would decide to renounce. This is hearsay, certainly, but suggestive of a strategic use
of the Updhān and its potential role as a practice renunciation. There was one young
woman who was already engaged at the time she signed up for the Updhān but
performed the fast because she would not be able to after she was married, and another
young woman who got engaged after she had signed up for the Updhān and decided to
complete the vow “anyway.”
29. Consider that there are 4,225,053 million Jains, and there are only a few more
than eight thousand Jain nuns (in all the orders combined); if we assume half of the
Jains are women, we end up with a figure between 0.003 per cent and 0.004 per cent
becoming nuns.
30. I was unable to ascertain whether they themselves spoke to other performers of
the Updhān about this exploration, but in any case, they would not do so widely.
31. The most significant difference between the benefits of the Updhān and the
Candanbālā fasts center around karma reduction. The Updhān, by virtue of being more
similar to the life of a mendicant, is believed to more effectively reduce karma, but the
NOTES TO PAGES 158–161 219
Candanbālā fast is a full fast and certainly removes karma. The operative difference is
the extent to which the participants identity with mendicants.
32. Other narratives of satı̄s who never married were rarely told to me or other
laywomen in my presence by laywomen or mendicants. The discourse of anti-wifehood
presented in the stories of virgin nun satı̄s (bāla-brahmacārı̄ satı̄) would, in a sense, be
inappropriate for good wives to focus on. Like the stories in chapter 3, of satı̄s who fix
their bad marriages, most virgin nun satı̄ stories were not told by Jain laywomen in
ritual contexts and devotional songs, and rarely as entertainment. The only spontaneous
tellings I recorded were by young unmarried women, and the only ritual tellings were
that of Rājul and Candanbālā. Nuns did not tell me these stories–though they clearly
found the bāla-brahmacārı̄ narratives powerful for their own identity (Fohr 2001,
78–88, 146–149)–in part, I suspect, because my research focus is on laywomen, I myself
am a married woman, and these satı̄ narratives are not seen as instructive for women
who are married already. The stories of the bāla-brahmacārı̄s provide a discourse for
young women in which the protagonists remain ever childlike. Brāhmı̄ and Sundarı̄,
though they become leaders of the community, are never described as adults. Candan-
bālā is a more complex narrative and character, but even she remains childlike in her
innocence of the potentials of her own sexuality and that of the merchant. The bāla-
brahmacārı̄ narratives are naively free from any sexual threats or, with the exception of
Rājul, any of the unhappiness that may accompany marriage, as I discussed earlier in
the lives of Sulasā, Añjanā, and Subhadrā. Even for the satı̄s who do not actually
experience misfortune, Rohinı̄ and Maynāsundarı̄, the threat of misfortune is a key part
˙ ˙
of the narrative.
33. Although the story begins with Candanbālā as a daughter who becomes a slave,
when young women told the story they often started with the point at which the
merchant finds her in the slave market. This frame excludes the incident in which
Candanbālā is almost sold into prostitution.
34. In contrast to the renunciation coda of many Jain satı̄ narratives, there is a well-
known but rarely told story associated with Candanbālā after her renunciation in which
she is able to save the life of another nun. That said, no one ever told me that story in
conjunction with the story of Candanbālā’s fast and miracle.
35. In my observations, some young women would boast of how they might turn
down suitors or choose their own husband freely (and a few did), but these boasts
seemed more a resistance to the role of passive potential bride rather than claims to
either plans or desires. As marriage arrangements progressed, most ceased to make
these claims, and their speech became more compliant with parental authority. As
Mahmood (2005, 29) argues about Muslim women’s desire to be pious, I read compli-
ance here as a choice rather than as a resignation of choice, because the women who
made these boasts often also explored nunhood seriously and began to speak of desire in
the context of their fiancé.
36. It is a threefold fast; fasters only take water, though some fasters forgo the
water as well for at least the first day.
37. This fast is widely known and included in the next most common fasting
manual, Ārādhanā Tathā Tapavidhi.
220 NOTES TO PAGES 162–172
38. The miraculous moment in the Candanbālā story is marked by two images: the
chains breaking open to free her, and her beautiful hair instantly growing back. Women
telling the story of Candanbālā or reenacting it as part of the Candanbālā fast, always
made sure to include this detail, drawing attention to the broken chains and the return
of her beauty as the “proof,” as it were, of the efficacy of her meritorious act.
39. Elsewhere I have written about the ways in which the Candanbālā fast super-
imposes the images of the present participants and Candanbālā and Mahāvı̄r (Kelting
2006a).
40. Recording of sermon by Muni Devguptavijayjı̄, Pune, 6 August 2001.
41. The one married woman who performed the fast-breaking almsgiving in front
of the audience did not cry, and Devguptavijay did not draw any attention to her
lack of tears.
42. In Junnar, a painting of Candanbālā includes her standing with her right hand
raised in the bent-elbow blessing associated with satı̄matas, as discussed in chapter 5.
43. Special thanks are due to Heather Hindman for sharing this insight into this
ritual performance with me.
44. The singing contest had ten contestants (eight middle-aged married women,
one older widow, and one unmarried young woman) who each sang a different stavan
focusing on Rājul, mostly veil songs, as discussed in chapter 5.
45. Two of the unmarried young women who competed in the Rājul contest had
also performed the Candanbālā fast in 2001. Interestingly, the judges of the contest
were two young married women who grew up in the congregation and were home
visiting for their first Raksā Bandhan. Both of these women had previously performed
˙
the Candanbālā fast: one in 2000 and the other in 2001. These two young women were
closely allied with nuns before they married, and when they awarded the prizes they
gave first prize to the one young woman who represented Rājul’s renunciation.
46. The one young woman who chose to partially dramatize Rājul as a nun was one
whose close ties with a community of nuns suggested her contemplation of nunhood. For
another who included the renunciation, the melodramatic effects centered around Rājul’s
suffering rather than her subsequent renunciation. After the weeping, wailing, and
singing of the tearful Rājul, her renunciation served as an uninspired denouement; this
young woman, whose weeping went on for a full ten minutes, stood up and announced
over her shoulder as she left that she was going to renounce.
47. Although women learn to tell the history of their weddings and marriages in
accordance with the discourse of wifehood, these young brides did not complain about the
work of wifehood, their mothers-in-law, or the adjustment to their new homes. All of these
complaints are considered normal and would not conflict with the discourse of wifehood;
in fact, these complaints serve as a form of compliance with the discourse of wifehood by
confirming the shared representation of conflict between marital and natal family.
CONCLUSION
1. The Jain wife is not based—as the Hindu wife so often is—on the story of Sı̄tā,
whose companionate relationship with Rāma conflicts with kingly and wifely virtue, but
NOTES TO PAGES 173–175 221
on the story of Maynāsundarı̄; the effect of this alternative model may be profound for
˙
the ways that Jain wifehood is imagined. However, there are Hindu models in connec-
tion to women’s fasting that suggest something more like a dharmapatnı̄. In one Hindu
folktale associated with the Mother Ten festival (The Brahmin’s Daughter and the Five
Bachelors) collected by Gold, we see a direct link between the wife and the goddess
Laksmı̄ (Gold 1995b, 439–443). A new bride enters the house of the Five Bachelors, and
˙
because she bears the blessings of Mother Ten and because of her status as a new bride,
she is able to bring prosperity to the poor family. Like a dharmapatnı̄, she also corrects
her husband and his brothers’ wrong behavior, which works directly to their worldly
benefit.
2. The transitions between identities are certainly no less complex or poten-
tially difficult for women in other locations. Jain women often listened with
concern as I juggled research with family and my personal passion (music). When
they spoke to me on the phone of family celebrations, religious festivals, mandal
˙_ _
performances, pilgrimages, and visits to their parents, I spoke of the work day,
progress on my book, my conferences, and visits with family squeezed in between.
I have missed events in my family and time with my husband and son in order to
pursue my career. These are real costs, about which the women I know in India
felt sympathy. Many of the younger wives (and some of the middle-aged wives) had
worked outside the home before their marriages, and though some spoke of how
they missed the freedom and the money, few spoke with real regret. Notions of
loss of freedom were expressed by men as well, for as they marry and age, their
worlds become increasingly circumscribed by work and their family and its ob-
ligations. But the pleasures of married life were extolled regularly in casual and
spontaneous conversations.
3. In 2008, the Nemi Vacan was performed in conjunction with the morning
sermon at the request of the monk who would otherwise not hear the recition (men and
women perform the pratikraman separately). Even with the change of time, it was the
˙
most widely attended event after the celebrations at Paryusan and the temple
˙ ˙
anniversary.
4. The Saubghāgya Pañcamı̄ fast requires a fast on the fifth day of the bright half of
each month for five years and five months. Though the fast is often started on Jñān
Pañcamı̄ (Kārtak bright fifth) the instructions always suggest that the participants be
sure to perform a full fast (no food or water) on Śrāvan bright fifth, marking that day as
the one on which the greatest benefits for the fast are gained.
5. The following is an accounting of the Nemanāthno Saloko’s structure by verse
number:
primary sources
Rājāsthānı̄ Jain
Abhinav Stavanāvalı̄, by Abhinav Jain Yuvak Mandal. Pune: Srı̄
˙˙ ˙
Svetāmbar Sangh, 2002.
Ācārāṅga Sūtra. In Jaina Sūtras, Part I (Ācārāṅga Sūtra), edited and translated
by Hermann Jacobi, 1–213. Sacred Books of the East, series editor F. Max
Müller. Delhi: Motilal Banarsidass, 1989.
Ārādhanā Tathā Tapavidhi, edited by Munirājśrı̄ Vivekcandravijayjı̄. Palitana:
Somcand D. Sāh, 1984.
Bālā Satı̄ Mātā Lı̄lāmrt, by Hanut Sinh. Jodhpur: no publisher, 1995.
_ ˙
Best Jain Stories, Vol. 1, by Upadhyaya Shri Pushkar Muniji. Udaipur: Shri
Tarak Guru Jain Granthalaya; and Jaipur: Prakrit Bharati Academy, 1997.
Bharateśvar Bāhubalı̄ Vrttih., by Subhaśı̄lagan i [v.s. 1509], edited by
_ i Srutaj~
˙
Pradyumnavijay. Ahmadabad: Sr nan Prasarak Sabha, 1984–1985.
Caitanyamālā, by Srı̄ Caitanya Bhakti Mandal. Haidarabad: Srı̄ Caitanya
˙ ˙˙ ˙
Bhakti Mandal, 1989?
˙˙ ˙
Cintan Motı̄, by Ratnasenavijayjı̄. Mumbai: Divya Sandeś Prakāśan, 2002.
Ek Managamatı̄ Vārtā: Anjanā Sundarı̄ Caritra-Sacitra, by Muni Sri
Harsaśı̄lavijayjı̄. Mumbai: Ātma Sreya Prakaśan Trust, 1993–1994.
˙ ˙
Gunagunāhat, no author. Mehasana: Srı̄ Viśvakalyān Prakaśan Trast, 1987.
˙ ˙ Viśvakalyān ˙Prakāśan
Jain Rāmāyan., Vol. 1–3, by Priyadarśan. Mehasana: Srı̄
˙
Trast, 1986.
˙
Jain Sajjhāy Mālā (Sacitra). Ahmadabad: Jaśavantlāl Girdharlāl Sāh, 1968–
˙
1969.
Jain Sajjhāy Mālā. Ahmadabad: Jaśavantlāl Girdharlāl Sāh, 1986.
_
Jain Sajjhāyamālā. Ahmadabad: Jain Prakśan Mandir, 1986/1987.
Jain Vrat Kathā Saṅgrah. Manuscript damaged, no publisher, no date.
234 WORKS CITED
Jina Sāsananā
m Sraman . ı̄ratno, by Sārvodayāśrı̄ M. Vātsalyamūrti. Bhavnagar: Arihant
_
Prakāśan, 1994.
Kalpa Sūtra of Bhadrabāhu Svāmı̄, translated by Kastur Chand Lalwani. Delhi: Motilal
Banarsidass, 1999.
Kalpa Sūtra. In Jaina Sūtras, Part I, edited and translated by Hermann Jacobi, 217–311.
Sacred Books of the East, series editor F. Max Müller. Delhi: Motilal Banarsidass,
1989.
Laghu Pūjā Saṅgrah. Ahmadabad: Jain Prakāśan Mandir, no date.
The Law of Manu, translated by Georg Bühler. Sacred Books of the East, series editor,
F. Max Müller. New York: Dover, 1969.
Mahāsatı̄, Vol. 1, by Vı̄rasenavijayjı̄ Ganivarya. Kolhapur: Labdhikrpā Prakāśan Samiti,
˙ ˙
no date.
Mahāsatı̄, Vol. 6, by Vı̄rasenavijayjı̄ Ganivarya. Kolhapur: Labdhikrpā Prakāśan Samiti,
˙ ˙
no date.
Mahāsatı̄, Vol. 7, by Vı̄rasenavijayjı̄ Ganivarya. Kolhapur: Labdhikrpā Prakāśan Samiti,
˙ ˙
no date.
Mahāsatı̄ Subhadrā Tathā Rājı̄matı̄, by Vı̄rasenavijayjı̄ Ganivarya. Kolhapur: Labdhikrpā
˙ ˙
Prakāśan Samiti, no date.
Maināsundarı̄: Jain Kathā. Video compact disc. Delhi: Yuki Cassettes (VCD-121), 2004.
Navpadnā Upāsako: Srı̄pāl Vijay Kı̄rtiyaśsuri. Amdavad: Sanmārg
-Māynā, by Srı̄
˙
Prakāśan, 1998.
Navpad Olı̄nı̄ Vidhi. Ahmadabad: Kāntilāl D. Sāh, 1995.
˙
Navarātrinı̄ Ramjhat: Garbāvalı̄, edited by Harı̄śbhāı̄ Varan. Ahmadabad: Saratu Pustak
˙
Bhandār, 2002.
˙˙
Nemanāthno Saloko, by Devcand. In Upāsanā (245–249). Valasad: Ratnatraya Litararı̄
˙
Trast, 2000.
˙
“Neminath” [Rājal-Bārahmāsā by Vinayacandrasūri], translated by Bhupendra P.
Trivedi. In Medieval Indian Literature, Vol. 2, edited by K. Ayyappa Paniker, 16–24.
New Delhi: Sahitya Akademi, 1999.
Paumacariyam, by Vimalasūri, edited and translated by Hermann Jacobi as Ācārya
Vimalasūri’s Paumicariyam. Varanasi: Prakrit Text Society, 1962.
Pracı̄n Vratarāja, edited by Sailendra Thakur. Rajkot: Pravı̄n Pustak Bhandār, 1998.
˙ ˙ ˙
Prı̄taladı̄ Bandhānı̄ Re, edited by Hemadarśanvijay. Mumbai: Pankajkumār Kāntı̄lāl
˙ ˙
Dośı̄, no date [after 1984].
“Rājal-Bārahmāsā,” by Vinayacandrasūri. In Bārahmāsā in Indian Literatures, translated
by Charlotte Vaudeville, 98–105. Delhi: Motilal Banarsidass, 1986.
The Rāmāyana of Vālmı̄ki, translated by Hari Prasad Shastri. London: Shantisadan,
˙
1962.
Rohinı̄-Aśokacandrakathā, edited and translated by Helen M. Johnson. Journal of the
American Oriental Society 68 (1948): 168–175.
Sacitra Bhatāmar Stotra: Illustrated Bhaktamar Stotra, edited by Srı̄candra Surānā
‘Saras.’ Jaipur: Prākrt Bhāratı̄ Akādamı̄, 1996.
˙
Sāmāyik, by Muni Harishbhadra Vijayji. Mumbai: Navjivan Granthmala Trust, no date.
WORKS CITED 235
Saurabh Lagnagı̄t Sañcay, edited by Dr. Hasu Yājñik. Ahmadabad: Sāhitya Saurabh,
1999.
Siddhacakra Yantroddhār Brhat Pūjanvidhih.. Jamnagar: Srı̄ Ādināth Marūdeva Virāmātā
_
Amrt Jain Pedhı̄, 1993?
Purān ˙ ˙
Siva . a, Vol. 2, edited by Arnold Kunst and J. L. Shastri. Delhi: Motilal Banarsidass,
1970.
Sol Mahāsatı̄o, by Vimalkumār Mohanlāl Dhāmı̄. Rajkot: Navyug Pustak Bhandār, 1998.
_ ˙˙
Sudhāras Stavan Saṅgrah, 87–90. Ahmadabad:
Sol Satı̄no Chand, by Udayratna. In Srı̄
_
Srı̄ Jain Prakāśan Mandir, no date.
Srı̄pāl Rājā no Rās, by Upādhyāya Vinayavijaya and Mahopādhyāya Yaśovijaya.
Ahmadabad: Jain Prakāśan Mandir, 1997.
Srı̄pāl Rājā no Rāsa, by Upādhyāya Vinayavijaya and Mahopādhyāya Yaśovijaya,
edited by Pandit Rasiklāl Santilāl Mahetā. Ahmadabad: Srı̄ Yaśendu Prakaśan,
˙˙
1973.
Sthānānga Sūtra Sānuvāda Sapariśis.ta, edited Muni Kanhaiyalala Kamala. Sanderav
(Rajasthan): Āgam Anuyog Prakāśan, 1972.
Sulasā Candanabālā, by Phatahcand Srilalji Mahatma, Udaipur: Phatahcand Srı̄lāljı̄
Mahātmā. 1987.
Svar Sangı̄t Gı̄tamālā, no author. Lonavala: Srı̄ Jain Yuvak Sangit Mandal, 1999.
˙˙ ˙
Taporatna Mahodadhi, by Jinendrasurı̄ [Ācārya Vijay Jinendrasurı̄]. Santipuri
(Saurashtra): Srı̄ Harsapuspāmrt Jain Granthamālā, 1989.
˙ ˙ ˙
Tris.as..ti-śalākā-purus.a-caritra, by Hemacandra, translated by Helen M. Johnson as The
Deeds of the Sixty-three Illustrious Persons, Vol. 4. Baroda: Oriental Institute, 1954
[Books 6 and 7].
Trisasti-śalākā-purusa-caritra, by Hemacandra, translated by Helen M. Johnson as
˙ ˙˙ ˙
The Deeds of the Sixty-three Illustrious Persons, Vol. 6. Baroda: Oriental Institute,
1962 [Book 10].
Upadeśamālā, by Dharmadāsagani, edited by Dı̄nānāth Sarmā.
Ahmadabad: Sāradāben
˙
Cimanbhāı̄ Ejyukeśanal Risarc Sentar, 2000.
Upadeśaprāsād Mahāgranth, Vol. 2, by Srı̄ ˙ Virāt (Ācārya Srı̄
Viśālasenasurı̄śvarjı̄).
˙
Palitana: Shree Virat Prakashan Mandir, 1992–1993.
Upadeśaprāsād Mahāgranth, Vol. 4, By Srı̄ Virāt (Ācārya Srı̄
Viśālasenasurı̄śvarjı̄).
˙
Palitana: Shree Virat Prakashan Mandir, 1992–1993.
Upadeśaprāsād Mahāgranth, Vol. 5, by Srı̄ Virāt (Ācārya Srı̄
Viśālasenasurı̄śvarjı̄).
˙
Palitana: Shree Virat Prakashan Mandir, 1993.
Upāsanā. Valasad: Ratnatraya Litararı̄ Trast, 2000.
˙ ˙
Uttarādhyayana Sūtra. In Jaina Sūtras, Part II, translated Hermann Jacobi, 1–232.
Sacred Books of the East, series editor F. Max Müller. New York: Dover, 1968.
Vividh Pūjā Saṅgrah, edited by Paṅnyās Jinendra Vijay Ganı̄. Sivana: Tapāgacch Jain
˙
Saṅgh, 1986.
Viyāhapannatti (Bhagavai), translated by Jozef Deleu. Brugge: De Tempel, 1970.
Vrat Vidhi Evam Pūjā, by Āryikā Jñānamatı̄. Hastināpur: Digambar Jain Trilok Sodh
Sanstān, 1999.
236 WORKS CITED
secondary sources
Abu-Lughod, Lila. 1990. “The Romance of Resistance: Tracing Transformations of
Power through Bedouin Women.” American Ethnologist 17 (1): 41–55.
Ahearn, Laura. 2001. Invitations to Love: Literacy, Love Letters, and Social Change in Nepal.
Ann Arbor: University of Michigan Press.
Allen, Michael R. n.d. [first edition 1975?] The Cult of the Kumari. Second edition.
Kathmandu: Madhab Lal Maharjan.
Appadurai, Arjun. 1981. “Gastro-politics in Hindu South Asia.” American Ethnologist
8 (3): 494–511.
Asad, Talal. 1993. Genealogies of Religion: Discipline and Reasons of Power in Christianity
and Islam. Baltimore: Johns Hopkins University Press.
Babb, Lawrence, A. 1996. Absent Lord. Berkeley: University of California Press.
———. 2004. Alchemies of Violence: Myths of Identity and the Life of Trade in Western
India. New Delhi: Sage.
Balbir, Nalini. 1983. “The Micro-genre of Dāna-stories in Jaina Literature: Problems of
Interrelation and Diffusion.” In Indologica Taurinensia 11: 145–161.
———. 1990. “Stories from the Āvaśyaka Commentaries.” In The Clever Adultress and
Other Jain Stories, edited by Phyllis Granoff, 17–74. Oakville Ont.: Mosaic Press.
———. 1993. Āvāsyaka-Studien: Introduction générale et traductions. Stuttgart: Franz
Steiner Verlag.
———. 1994. “Women in Jainism.” In Religion and Women, edited by Arvind Sharma,
121–138. Albany: State University of New York Press.
Balzani, Marzia. 2003. Modern Indian Kingship: Tradition, Legitimacy and Power in
Rajasthan. Oxford: James Currey.
Banks, Marcus. 1991. “Competing to Give, Competing to Get.” In Black and Ethnic
Leaderships in Britain: Ethnicity, Economy, and Gender Relations, edited by Pnina
Werbner and Muhamed Anwar, 226–250. London: Routledge.
———. 1992. Organizing Jainism in India and England. Oxford: Clarendon Press.
Barvosa-Carter, Edwina. 2005. “Strange Tempest: Agency, Poststructuralism, and the
Shape of Feminist Politics to Come.” In Butler Matters: Judith Butler’s Impact on
Feminist and Queer Studies, edited by Margaret Sönser Breen and Warren J.
Blumenfeld, 175–189. Aldershot, Eng.: Ashgate.
Bell, Catherine. 1992. Ritual Theory, Ritual Practice. New York: Oxford University Press.
Ben Habib, Seyla. 1992. Situating the Self: Gender, Community and Postmodernism in
Contemporary Ethics. New York: Routledge.
Bennett, Lynn. 1983. Dangerous Wives and Sacred Sisters. New York: Columbia University
Press.
Bordo, Susan. [1993] 2003. Unbearable Weight. Berkeley: University of California Press.
Bourdieu, Pierre. 1977. Outline of a Theory of Practice. Cambridge: Cambridge University
Press.
———. 1991. Language and Symbolic Power. Cambridge: Harvard University Press.
Butler, Judith. 1990. Gender Trouble. New York: Routledge.
———. 1993. Bodies That Matter. London: Routledge.
Bynum, Caroline W. 1987. Holy Feast, Holy Fast. Berkeley: University of California Press.
WORKS CITED 237
Chowdhry, Prem. 1994. The Veiled Women: Shifting Gender Equations in Rural Haryana.
New Delhi: Oxford University Press.
Cort, John E. [1990] 1993. “The Jain Sacred Cosmos: Selections from a Medieval
Pilgrimage Text.” In The Clever Adulteress and Other Stories, edited by Phyllis
Granoff, 245–290. Delhi: Motilal Banarsidass.
———. 1998. “Who is a Jain King?: Jain Narratives of Kingship in Medieval India.” In
Open Boundaries, edited by John E. Cort, 85–110. Albany: State University of New
York Press.
———. 2001a. “The Intellectual Formation of a Jain Monk: A Svetāmbara Monastic
Curriculum.” Journal of Indian Philosophy 29: 327–349.
———. 2001b. Jains in the World. New York: Oxford University Press.
———. 2002. “Bhakti in the Early Jain Tradition: Understanding Devotional Religion
in South Asia.” In History of Religions 42: 59–86.
———. 2003. “Doing for Others: Merit Transfer and Merit Motility in Jainism.” In
Jainism and Early Buddhism: Essays in Honor of Padmanabh S. Jaini, edited by Olle
Qvarnström, 129–150. Fremont, Calif.: Asian Humanities Press.
———. 2004. “Jains, Caste and Hierarchy in North Gujarat.” In Contributions to Indian
Sociology 38 (1–2): 73–112.
———. 2006. “Devotional Culture in Jainism: Mānatuṅga and His Bhaktāmara
Stotra.” In Incompatible Visions: South Asian Religions in History and Culture, edited
by J. Blumenthal, 93–115. Madison: University of Wisconsin Press.
Cottom Ellis, Christine. 1991. “The Jain Merchant Castes of Rajasthan: Some Aspects of
the Management of Social Identity in a Market Town.” In The Assembly of Listeners:
Jains in Society, edited by Michael Carrithers and Caroline Humphrey, 75–107.
Cambridge: Cambridge University Press.
Courtright, Paul B. 1994. “The Iconographies of Sati.” In Sati: The Blessing and the
Curse, edited by John S. Hawley, 27–49. New York: Oxford University Press.
———. 1995. “Sati, Sacrifice, and Marriage: The Modernity of Tradition.” In From the
Margins of Hindu Marriage, edited by Lindsey Harlan and Paul B. Courtright,
184–203. New York: Oxford University Press.
De Certeau, Michel. 2002. The Practice of Everyday Life. Berkeley: University of
California Press.
Deśāı̄, Mohanlāl D. 1988. Jain Gurjar Kavio, Vol. 4, edited by Jayant Kotharı̄. Mumbaı̄:
Mahāvı̄r Jain Vidyālay. ˙
Srı̄
———. 1989. Jain Gurjar Kavio, Vol. 6, edited by Jayant Kotharı̄. Mumbai: Srı̄ Mahāvı̄r
˙
Jain Vidyālay.
Dhruvarajan, Vanaja. 1989. Hindu Women and the Power of Ideology. Graby, Mass.:
Bergin and Garvey.
Dundas, Paul. 2000. “The Meat at the Wedding Feast: Krsna, Vegetarianism and a
˙˙ ˙
Jain Dispute.” In Jain Doctrine and Practice: Academic Perspectives, edited by Joseph
T. O’Connell, 95–112. Toronto: University of Toronto Centre for South Asia.
———. 2002. The Jains. London: Routledge.
———. 2007. History, Scripture and Controversy in a Medieval Jain Sect. London:
Routledge.
238 WORKS CITED
Hancock, Mary. 1999. Womanhood in the Making: Domestic Ritual and Public Culture in
Urban South India. Boulder, Col.: Westview.
Hansen, Kathryn. 1992. “Heroic Modes of Women in Indian Myth, Ritual, and History.”
In Annual Review of Women in World Religions 2, edited by A. Sharma and K. Young,
1–62. Albany: State University of New York Press.
Hardgrove, Anne. 2004. Community and Public Culture: The Marwaris in Calcutta, c.
1897–1997. New York: Columbia University Press.
Harlan, Lindsey. 1992. Religion and Rajput Women. Berkeley: University of California.
———. 1994. “Perfection and Devotion.” In Sati: The Blessing and the Curse, edited by
John S. Hawley, 79–91. New York: Oxford University Press.
———. 1995a. “Abandoning Shame: Mira and the Margins of Marriage.” In From the
Margins of Hindu Marriage, edited by Lindsey Harlan and Paul B. Courtright,
204–227. New York: Oxford University Press.
———. 1995b. “Women’s Songs for Auspicious Occasions.” In Religions of India in
Practice, edited by Donald S. Lopez, Jr., 269–280. Princeton: Princeton University
Press.
———. 1996. “Satı̄: The Story of Godāvarı̄.” In Devı̄: The Goddesses of India, edited by John
S. Hawley and Donna M. Wulff, 227–249. Berkeley: University of California Press.
———. 2000a. “Battles, Brides, and Sacrifice: Rajput Kuldevis in Rajasthan.” In Is the
Goddess a Feminist?, edited by Alf Hiltebeitel and Kathleen Erndl, 69–90. New
York: New York University Press.
———. 2000b. “Heroes Alone and Heroes at Home: Gender and Intertextuality in Two
Narratives.” In Invented Identities: The Interplay of Gender, Religion and Politics in
India, edited by Julia Leslie and Mary McGee, 231–251. New Delhi: Oxford
University Press.
———. 2003. The Goddesses’ Henchmen: Gender in Indian Hero Worship. New York:
Oxford University Press.
———. 2007. “Words that Breach Walls: Women’s Rituals in Rajasthan.” In Women’s
Lives, Women’s Rituals in the Hindu Tradition, edited by Tracy Pintchman, 65–84.
New York: Oxford University Press.
Hawley, John S. 1994. “Introduction.” In Sati: The Blessing and the Curse, edited by John
S. Hawley, 3–26. Oxford: Oxford University Press.
Hollywood, Amy. 2006. “Performativity, Citationality, Ritualization.” In Bodily
Citations: Religion and Judith Butler, edited by Ellen T. Armour and Susan M.
St. Ville, 252–275. New York: Columbia University Press.
Holmstrom, Savitri. 1988. “Towards a Politics of Renunciation: Jain Women and
Asceticism in Rajasthan.” M.A. thesis, University of Edinburgh.
Humphrey, Caroline, and James Laidlaw. 1994. The Archetypal Actions of Ritual. Oxford:
Clarendon Press.
Jādav, Jorāvarsimha. 1975. Lokjı̄van nā Motı̄. Ahmadabad: Gujarat Rajya Loksahitya
˙
Samiti.
Jain, Prem Suman. 1993 [1990]. “The Tale of the Faithful Wife Rohinı̄.” In The Clever
˙
Adulteress and Other Stories: A Treasury of Jain Literature, edited by Phyllis Granoff,
75–83. Delhi: Motilal Banarsidass.
240 WORKS CITED
Kipling, Gordon. 1998. Enter the King: Theatre, Liturgy, and Ritual in the Medieval Civic
Triumph. Oxford: Clarendon Press.
Kishwar, Madhu. 2001. “Yes to Sita, No to Ram: The Continuing Hold of Sita in Popular
Imagination in India.” In Questioning Ramayanas, edited by Paula Richman,
285–308. Berkeley: University of California Press.
Kishwar, Madhu, and Ruth Vanita. 1987. “The Burning of Roop Kanwar.” Manushi
42–43: 15–25.
Kothārı̄, Jayanti, and Kāntibhāı̄ B. Sāh, eds. 1993. Madhyakālin Gujarātı̄ Jain Sāhitya.
˙ Mahāvı̄r Jain Vidyālay.
Mumbai: Srı̄
Kulkarni, V. M. 1990. The Story of Rāma in Jain Literature. Ahmadabad: Saraswati
Pustak Bhandar.
Kurtz, Stanley. 1992. All the Mothers Are One. New York: Columbia University Press.
Laidlaw, James. 1995. Riches and Renunciation. Oxford: Oxford University Press.
———. 2005. “A Life Worth Leaving: Fasting to Death as Telos of a Jain Religious Life.”
Economy and Society 34 (2): 178–199.
Lefeber, R. 1995. “Jain Stories of Miraculous Power.” In Religions of India in
Practice, edited Donald S. Lopez, Jr., 426–433. Princeton: Princeton University
Press.
Leslie, I. Julia. 1989. The Perfect Wife. Oxford: Oxford University Press.
———. 1991a. “Introduction.” In Roles and Rituals for Hindu Women, edited by I. Julia
Leslie, 1–14. London: Pinter Press.
———. 1991b. “Suttee or Satı̄: Victim or Victor?” In Roles and Rituals for Hindu Women,
edited by I. Julia Leslie, 175–192. London: Pinter Press.
———. 1991c. “A Problem of Choice: The Heroic Satı̄ or the Widow-Ascetic.” In Rules
and Remedies in Classical Indian Law, edited by Julia Leslie, 44–61. Leiden:
E. J. Brill.
Lutgendorf, Philip. 2007. Hanuman’s Tale: The Messages of a Divine Monkey. New York:
Oxford University Press.
Madan, T. N. 1987. Non-renunciation. Delhi: Oxford University Press.
Mahias, Marie-Claude. 1985. Délivrance et convivialité. Paris: E. M. S. H.
Mahmood, Saba. 2005. The Politics of Piety. Princeton: Princeton University Press.
Major, Andrea. 2006. Pious Flames: European Encounters with Sati, 1500–1830. New Delhi:
Oxford University Press.
———, ed. 2007. Sati: A Historical Anthology. New Delhi: Oxford University Press.
Mani, Lata. 1998. Contentious Traditions. New Delhi: Oxford University Press.
Mankekar, Purnima. 2004. “Dangerous Desires.” Journal of Asian Studies 63 (2):
403–431.
McDaniel, June. 2003. Making Virtuous Daughters and Wives. Albany: State University of
New York Press.
McGee, Mary. 1987. “Feasting and Fasting: The Vrata Tradition and Its Significance for
Hindu Women.” Th.D. dissertation, Harvard University.
———. 1991. “Desired Fruits: Motive and Intention in Votive Rites of Hindu Women.
In Roles and Rituals for Hindu Women, edited by I. Julia Leslie, 71–88. London:
Pinter Press.
242 WORKS CITED
———, ed. 2007. Women’s Lives, Women’s Rituals in the Hindu Tradition. New York:
Oxford University Press.
Pocock, D. F. 1973. Mind, Body and Wealth. Totowa, N.J.: Rowman and Littlefield.
Puri, Jyoti. 1999. Woman, Body, Desire in Post-colonial India. New York: Routledge.
Raheja, Gloria Goodwin. 1995. “‘Crying when She’s Born, and Crying when She Goes
Away’: Marriage and the Idiom of the Gift in Pahansu Song Performance.” In From
the Margins of Hindu Marriage, edited by Lindsey Harlan and Paul B. Courtright,
19–59. New York: Oxford University Press.
Raheja, Gloria Goodwin, and Ann Grodzins Gold. 1994. Listen to the Heron’s Words.
Berkeley: University of California Press.
Rāmasiṅh, Thākur, ed., 1938. Rājasthān ke Lok Gı̄t, Vol. 1. Calcutta: Rājasthān Risarc
Sosāı̄tı̄.
˙
Reynell, Josephine. 1985a. “Honour, Nuture and Festivity: Aspects of Female
Religiosity amongst Jain Women in Jaipur.” Ph.D. dissertation, Cambridge
University
———. 1985b. “Renunciation and Ostentation: A Jain Paradox.” Cambridge
Anthropology 9 (3): 20–33.
———. 1991. “Women and the Reproduction of the Jain Community.” In The Assembly
of Listeners, edited by Michael Carrithers and Christine Humphrey, 41–65.
Cambridge: Cambridge University Press.
———. 2006. “Religious Practice and the Creation of Personhood among Svetāmbar
Mūrtipūjak Jain Women in Jaipur.” In Studies in Jaina History and Culture, edited
by Peter Flügel, 157–180. London: Routledge.
Reynolds, Holly Baker. 1980. “The Auspicious Married Woman.” In The Powers of Tamil
Women, edited by Susan S. Wadley, 35–60. Syracuse: Maxwell School of Citizenship
and Public Affairs, Syracuse University.
Sangari, Kumkum, and Sudesh Vaid. 1996. “Institutions, Beliefs, Ideologies: Widow
Immolation in Contemporary Rajasthan.” In Embodied Violence: Communalising
Women’s Sexuality in South Asia, edited by Kumari Jayawardena and Malathi de
Alwis, 240–296. New Delhi: Kali for Women.
Schopen, Gregory. 1997. Bones, Stones, and Buddhist Monks. Honolulu: University of
Hawaii Press.
Shah, Kāntibhāı̄. 1993. “Lāvanyasamay.” In Madhyakālin Gujarātı̄ Jain Sāhitya, edited by
˙ Mahāvı̄r Jain Vidyālay.
Jayanti Kothārı̄ and Kāntibhāı̄ B. Sāh, 102–113. Mumbai: Srı̄
˙
Shah, U. P. 1955. Studies in Jaina Art. Banaras: Jaina Cultural Research Society.
Shāntā, N. 1997. The Unknown Pilgrims. Delhi: Sri Satguru Publications.
Singhi, N. K. 1991. “A Study of Jains in a Rajasthani Town.” In The Assembly of Listeners:
Jains in Society, edited by Michael Carrithers and Caroline Humphrey, 139–163.
Cambridge: Cambridge University Press.
Somani, Ram Vallabh. 1982. Jain Inscriptions of Rajasthan. Jaipur: Rajasthan Prakrit
Bharati Sansthan.
Spivak, Gayatri. 1985. “Can the Subaltern Speak?: Speculations on Widow Sacrifice.”
Wedge 7–8: 120–130.
Stevenson, Margaret. [1915] 1984. The Heart of Jainism. New Delhi: Munshiram Manoharlal.
244 WORKS CITED
Strohl, Ralph. 1990. “Of Kings and Sages.” In The Clever Adulteress and Other Stories: A
Treasury of Jain Literature, edited by Phyllis Granoff, 208–244. New York: Mosaic
Press.
Sunder Rajan, Rajeswari. 1993a. Real and Imagined Women. London: Routledge.
———. 1993b. “Representing Sati: Continuities and Discontinuities.” In Death and
Representation, edited by Sarah Webster Goodwin and Elisabeth Bronfen, 285–311.
Baltimore: Johns Hopkins University Press.
Tambiah, Stanley Jeyarajah. 1976. World Conqueror and World Renouncer. Cambridge:
Cambridge University Press.
———. 1984. Buddhist Saints of the Forest and the Cult of Amulets. Cambridge:
Cambridge University Press.
Tarlo, Emma. 1996. Clothing Matters: Dress and Identity in India. Chicago: University of
Chicago Press.
Tewari, Laxmi G. 1991. A Splendor of Worship: Women’s Fasts, Rituals, Stories and Art.
New Delhi: Manohar.
Tukol, T. K. 1976. Sallekhana Is Not Suicide. Ahmadabad: L. D. Institute of Indology.
Vallely, Anne. 2002. Guardians of the Transcendent: An Ethnography of a Jain Ascetic
Community. Toronto: University of Toronto Press.
———. 2006. “These Hands Are Not for Henna.” In Women’s Renunciation in South
Asia: Nuns, Yoginis, Saints, and Singers, edited by Meena Khandelwal, Sondra L.
Hausner, and Ann Grodzins Gold, 223–246. New York: Palgrave Macmillan.
Vaudeville, Charlotte. 1986. Bārahmāsā in Indian Literatures. Delhi: Motilal Banarsidass.
Wadley, Susan S. 1995. “No Longer a Wife: Widows in Rural North India.” In From the
Margins of Hindu Marriage, edited by Lindsey Harlan and Paul B. Courtright,
92–118. New York: Oxford University Press.
Waghorne, Joanne Punzo. 1994. The Raja’s Magic Clothes: Revisioning Kingship and
Divinity in England’s India. University Park: Pennsylvania State University Press.
Walsh, Judith. 1995. “The Virtuous Wife and the Well-ordered Home.” In Mind Body
and Society, edited by Rajat K. Ray, 331–363. Calcutta: Oxford University Press.
———. 2004. Domesticity in Colonial India: What Women Learned when Men Gave Them
Advice. Lanham, Md.: Rowman and Littlefield.
Weinberger-Thomas, Catherine. 2000. Widow-burning in India: Ashes of Immortality,
translated by J. Mehlman and D. G. White. New Delhi: Oxford University Press.
Wiley, Kristi. 2000. “Aghātiyā Karmas: Agents of Embodiment in Jainism.” Ph.D.
dissertation, University of California.
———. 2003. “The Story of King Sren ika: The Binding and Mortification of Āyu
˙
Karma.” In Jainism and Early Buddhism: Essay in Honor of Padmanabha S. Jaini,
edited by Olle Qvarnström, 337–358. Fremont, Calif.: Asian Humanities Press.
———. 2006. “Ahimsā and Compassion in Jainism.” In Studies in Jaina History and
Culture, edited by Peter Flügel, 438–455. London: Routledge.
Williams, R. 1963. Jaina Yoga. London: Oxford University Press.
Zbavitel, Dusan. 1976. Bengali Literature. In A History of Literature, series editor Jan
Gonda. Weisbaden: O. Harrassowitz.
Index
couple (continued) affinal, 19, 64, 67, 147–150, 172, 199 n. 36,
as patrons or sponsors, 42, 79–80, 93, 95, 217 n. 17
97, 99–103, 117, 150, 185 n. 31, 205 n. 37, natal, 67, 85, 148, 152, 158, 171, 175
205 n. 38 See also daughter; daughter-in-law; groom;
Courtright, Paul, 24, 112, 121, 129, 186 n. 41, husband; mother-in-law; sister; sister-in-
208 n. 23 law; wife
cundadı̄/ cunarı̄. See dress fast-breaking ceremonies, 8, 13, 37, 143, 148,
_ gı̄t. See songs
cundadı̄ 157, 160–163, 165, 167
_ fasting, 4, 8, 27, 44–50, 61, 65, 74–76, 89,
daughter, 13, 19, 44, 62, 73, 86, 95, 117, 90–92, 94, 103, 143, 153–154, 156–158,
128, 144–147, 159–160, 165, 173, 190 n. 21, 161–167, 171–173, 175, 190 n. 21, 192 n. 39,
198 n. 36, 213 n. 71, 216 n. 15, 217 n. 18 202 n. 25, 215 n. 11, 218 n. 31
daughter-in-law, 17–18, 43, 63, 70–73, to death, 21, 185 n. 36, 214 n. 77
85, 115, 135, 144, 148–150, 173, 174, 184 n. for happy marriages, 8, 65, 90–92, 93, 97
28, 197 n. 24, 198 n. 32, for health of husband (saubhāgya), 18, 27,
198 n. 36, 205 n. 38, 215 n. 7, 37–38, 47–48, 93, 96, 132
216 n. 15 See also āyambil; Āyambil Olı̄ Fast;
death, 18, 124 Candanbālā Fast; Navpad _Olı̄ Fast; Rohinı̄
_ ˙
satı̄ death, 3, 19, 21–25, 65, 109–110, Fast; Saubhāgya Pañcamı̄ Fast; Updhān
119–122, 125–129, 133, 136–140, 186 n. 41, Fast
205 n. 3, 209 n. 33 fertility, 19, 45, 70–71, 148
and Hindu renunciation, 120 as security, 19–20, 37, 43, 53, 56–69, 70, 72
fasting to death, 21, 185 n. 36, 208 n. 27 as threat to security, 70–72
dharmapatnı̄, 79–80, 84, 85–86, 88–90, 172. See also infertility
See also wives festivals, 4, 8, 37, 82, 87, 183 n. 18, 183 n. 19,
Digambar, 5–6, 182 n. 6, 182 n. 7, 182 n. 13, 184 202 n. 21, 221 n. 1
n. 23, 184 n. 24, 185 n. 36 Āyambil Olı̄ festival, 8, 82–83, 85, 88–89,
dı̄ksā. See ordination 171–172,_183 n. 19, 202 n. 21, 203 n. 29,
˙
Dı̄vālı̄. See festivals 204 n. 35
divorce, 56, 70, 75, 113, 115, 117, 137–138, 150 Dı̄vālı̄, 8, 183 n. 20
de facto, 56, 75 Paryusan, 4, 175
˙ ˙
dress, 18–19, 110, 121, 129, 130, 144–147, 149, Nemi Vacan, 4, 174–177
160, 163–165, 177, 210 n. 37, 213 n. 64, 215 temple anniversary, 175
n. 10, 215 n. 11 fidelity/ infidelity, 16–17, 21, 58, 65–67, 71, 113,
caniyā-colı̄, 145 115, 118–119, 126–127
˙
cundadı̄/ cunarı̄, 116, 130, 135–137 Foucault, Michel, 29
(see _also veil) funerals, 18–19, 22, 25, 36, 65, 120–122, 125,
rituals of dress, 118, 121–126, 128, 138, 210 129, 181 n. 2, 186 n. 48, 208 n. 27, 209 n.
n. 39, 210 n. 40 30, 210 n. 43. See also death
sari/ sadı̄, 17–19, 81, 145–147, 149, 164, 177,
201 n._ 37, 210 n. 40, 215 n. 9, 216 n. 11, _
ghūngha t. See veil
216 n. 15, 217 n. 17 _ 125
gifting, 122,
gı̄t. See songs
embodiment 27, 29–31, 32, 79, 142–144, gods/goddesses, 37, 38, 44–45, 47, 48, 49, 50,
147–148, 150, 155, 167 53, 59–61, 65, 83, 109, 123, 130–132,
as satı̄s, 79, 100–105, 141, 153–154, 158, 135–136, 172, 183 n. 20, 187 n. 1, 189 n. 17,
163–166, 168–170 190 n. 21, 192 n. 35, 195 n. 13, 206 n. 9,
performativity, 29–31, 142–143 212 n. 56, 212 n. 60, 212 n. 63, 213 n. 69,
See also body 213 n. 71, 220 n. 1
Gold, Ann G., 67, 71–2, 87, 151, 173,
family, 15, 19–20, 24, 37, 40, 42–44, 45, 47–49, 186 n. 49, 188 n. 4, 198 n. 36, 213 n. 69,
52, 55–57, 69–70, 75, 77, 88, 98–99, 105, 221 n. 1
114, 120, 136, 189 n. 13, 194 n. 10, 196 n. groom, 4, 61–62, 67, 81, 115–117, 134, 136, 144,
24, 209 n. 31, 220 n. 47 147, 149–150, 153, 185 n. 24, 190 n. 21, 194
INDEX 247
n. 10, 194 n. 11, 197 n. 22, 209 n. 32, 216 Kālal De Satı̄, 128
n. 15. See also husband _
karma, 6, 47, 57, 65, 93, 118, 158, 162, 163, 196
“The Groom Turns from the Door- n. 17
garland”, 138–139 merit (punya), 7, 8, 27–28, 39–40,
˙
42, 45, 47, 55, 77, 92–93, 162,
Hardgrove, Anne, 25, 137, 216 n. 13 166, 172–173, 184 n. 23,
Harlan, Lindsey, 24–25, 89, 121–122, 128–129, 189 n. 13
132–133, 137, 186 n. 41, 195 n. 14, 209 n. demerit (pāp), 40
33, 211 n. 54 Jain karma theory, 27–30, 37–40, 182 n. 10,
health, 27–28, 45, 46, 81–84, 91, 93–97, 187 n. 187 n. 52, 188 n. 6
51, 187 n. 1 liberation (moksā), 4, 6, 21, 27–28, 37,
˙
henna, 18, 121–122, 125–126, 132–134, 137–138, 43, 49, 52–53, 56, 63, 111, 114, 116,
149 121, 126, 127, 130, 139–140, 156–157,
heroism, 3–4, 25–26, 128–129, 132, 173, 181 n. 3 172–173
Hindu merit transfer, 35–40, 50, 91, 187 n. 1
fasting stories (vrat kathā), 58, 60, 92 decreasing, 8, 36, 42, 47–49, 76, 93,
fasts, 36–37, 53–54, 57–58, 60, 71, 72, 87, 172–173, 218 n. 31
188 n. 4 Khartar Gacch, 6, 9, 45, 83, 182 n. 7, 189 n. 14,
renunciation, 120–121, 193 n. 5 189 n. 17, 199 n. 40
rites (samskāra), 9, 15, 184 n. 24, 208 n. 27, kuldevı̄, 109, 132, 190 n. 21. See also gods and
29 n. _29 (see also wedding) goddesses
satı̄s, 21–25, 87, 110, 120, 121, 128–129 (see _ m, 18, 121–123, 125, 132, 187 n. 1
kunku
also satı̄s; satı̄mātās) _
women, 16, 18, 20, 35, 37–38, 47, 56, 76, 87, Laidlaw, James, 40, 44, 48, 51–53, 83, 92, 143,
173, 186 n. 32 155–157, 185 n. 36, 190 n. 18, 191 n. 24, 191
worship (pūjā), 5, 8, 132, 137, 187 n. 1, 189 n. n. 31, 192
12, 206 n. 9 n. 35, 209 n. 30, 214 n. 77,
Hollywood, Amy, 29 214 n. 5
husband, 9, 11, 15–22, 27, 31, 35–38, 42, 43–49, Leslie, Julia, 16, 25, 87, 185 n. 37
56–58, 63, 66–71, 80, 83–84, 86–88, “Lift Rajul’s Veil,” 135–136
97–99, 110, 117, 120–122, 126–128, 136, love
157, 172, 175–178, 184 n. 27, 187 n. 51, 189 n. romantic, 56, 57, 58, 67, 98, 115, 117–119,
13, 191 n. 31, 196 n. 20, 198 n. 30, 199 n. 40. 127, 178
See also groom marriages/ match, 15, 61–63, 67, 99. See
also affection
ideology, 4, 6, 14–15, 26–29, 32, 165–167, 171,
173–174 magic, 35, 45–47, 61, 71, 72, 79, 172–173
renunciation (moksā mārg) as ideology, 6, amulets/ objects, 45, 46
˙
39, 52–53, 58, 74, 109–110, 112–114, substances, 46–47 (see also praksal, vaskep)
˙
118–119, 125–126, 129, 139–141, 143, 153, mahāpūjā, 42, 46, 47, 80, 191 n. 23,
156–157 200 n. 2, 203 n. 27, 204 n. 33,
pativratā as ideology, 16–18, 19, 109, 118, 204 n. 35, 205 n. 37. See also Siddhacakra
139–140, 141, 143, 153 mahāpūjā
satı̄ as ideology, 21–23, 25–26, 110 mahāsatı̄, 172, 185 n. 34, 200 n. 1. See also satı̄;
infertility, 57, 67, 69–71, 75, 94, 155. See also satı̄mātā
fertility Mahāvı̄r, 5, 36, 123–125, 158–161, 163–165, 167,
intimacy. See affection; love 182 n. 9, 183 n. 20, 189 n. 17, 206 n. 8,
209 n. 28
jewelry, 18–19, 56, 89, 121, 122, 125–126, 128, 130, Mahmood, Saba, 27, 73, 146, 147, 174
133–134, 138, 149, 177, 213 n. 64 mantra, 45–46, 49, 82, 104, 184 n. 24, 190 n.
_
bangles (glass, cūdiyā; gold, kangan), 135, 20, 190 n. 22, 203 n. 26. See also Navkār
213 n. 67 _ mantra
ivory armbands (cūdo), 18, 133, 134–135 marriage, 4, 15, 17, 19, 31–32, 38, 41, 58, 62–63,
_
rituals, pallu, 148–149 116–117, 120, 134, 141. See also agency;
248 INDEX
Rajul’s Lament, 119 saubhāgyavatı̄, 18–19, 35, 123, 215 n. 11, 221 n. 4
Rānı̄ Satı̄, 22, 133, 137, 186 n. 46 Sāvitrı̄, 37, 43, 58, 186 n. 40
renunciation, 4, 6, 14, 26, 29, 32, 74, 109–114, selfhood, 26–31, 142, 174, 187 n. 53, 214 n. 2
117, 128–129, 140, 141–143, 151–157, sexuality, 16, 17, 27, 56, 67–69, 70, 136, 142,
164–165, 169–170, 171, 172, 174, 175, 177, 148, 150, 159–160, 177, 196 n. 20, 197 n.
193 n. 3, 211 n. 55. See also ideology; 27, 198 n. 30, 207 n. 16, 214 n. 69
ordination as expected, 67–68, 150, 160, 178
as devotion, 126–127, 139 renounced or rejected, 9, 114, 183 n. 14
rituals of, 120–126 as threat to family order, 148, 161
rationales for, 74–75, 126, 142, 199 n. 39, See also affection; love
199 n. 40 siddhacakra, 46, 79–80, 83–85, 88, 90–91,
Hindu, 120, 166, 208 n. 27, 209 n. 30 93–97, 103–104, 172, 173, 190 n. 20, 200
Reynell, Josephine, 10, 27, 28–29, 40, 41, 43, n. 2, 200 n. 3,
44, 48, 91–92, 154–155, 162, 172, 187 n. 53, 203 n. 29, 204 n. 33. See also
188 n. 9, 189 n. 13, 196 n. 17 Navpad
ritual drama and reenactments, 8, 12, 14, 32, Siddhacakra mahāpūjā, 46, 79, 80, 90,
79, 161–163, 168, 172 93–105, 200 n. 2, 203 n. 27, 204 n. 35, 205
Rohinı̄, 12, 48, 50–52 n. 37. See also mahāpūjās
˙
Rohinı̄ fast, 12, 36, 48–50, 52–54, 56–57, 90, singing, 8, 9, 26, 206 n. 9
˙
92, 103, 173, 191 n. 31, 192 n. 39, 193 n. 44. bhāvanā, 12, 112, 132, 135,
See also fasting; Rohinı̄ rātı̄jagā (rātrı̄jagran), 24–25, 132
˙
sister, 60, 72, 85, 145, 147, 151, 167, 173, 183 n.
śaktı̄, 64, 122–123, 195 n. 15 20, 196 n. 21, 199 n. 30
sat, 138–139 sister-in-law, 72, 145, 149, 175, 199 n. 36
satı̄, 3–4, 7, 18–19, 20, 24, 66, 76, 171, 172, 181 social roles. See daughter; daughter-in-law;
n. 2 groom; husband; mother-in-law; nuns;
British colonial, 21–23, 185 n. 37, 210 n. 36 sister; sister-in-law; widow; wife
as discourse, 21–26, 118–119, 121, 126, 166 Sol Satı̄no Chand 3, 181 n. 1
feminist discussions, 23–24 _
Songs, 14, 19, 176, 178, 184 n. 23, 213 n. 69,
Hindu, 21–22, 120, 125, 127, 128, 186 n. 40 219 n. 32
Jain veneration, 25–26, 110, 130–132, cundadı̄ gı̄t (veil songs), 14, 112, 130, 132,
139–141, 166 _
134–136, 138–139, 212 n. 61 220 n. 44
narratives, 11–14, 17–18, 28, 43, 55–56, 58, satı̄mātā songs, 121, 128, 132–133, 137
73, 74, 76, 141, 151, 183 n. 15 stavan, 14, 93, 119, 220 n. 44
virtue, 76–77. See also Añjanāsundarı̄; tapasya gı̄t (fasting songs), 14
Brahmı̄-Sundarı̄; Candanbālā; death; Śrı̄pāl, 79–84, 88–89, 93–98, 100–101,
ideology; Maynāsundarı̄; Rājul; Rohinı̄; 103–105, 172, 201 n. 7, 203 n. 31
˙ ˙
Subhadrā; Sulasā; satı̄mātās Śrı̄pāl Rājāno Rās, 84, 85, 92
satı̄mātās, 5, 22, 109, 112, 119, 126, 130–132, _
śrngār. See dress; henna; jewelry; kunku_ m
138, 164, 194 n. 7, 206 n. 5 _
Sthānakavāsı̄, 6, 62, 154, 182 n. 7, _
living satı̄mātās, 129, 186 n. 42, 209 n. 35 185 n. 34, 194 n. 12, 199 n. 40,
rites of death and funeral, 22–23, 25, 203 n. 26, 211 n. 45
109–110, 120–124, 126–127, 153, 186 n. Subhadrā, 12, 31, 43, 55, 57–63, 71, 73, 74, 76,
38, 186 n. 41, 205 n. 3, 208 n. 23 86
songs, 132–134, 137 Sulasā, 36–37, 53
symbols, 123, 128, 209 n. 34 Śvetāmbar, 5–6, 7, 8, 66, 79, 85, 112,
veneration, 9, 24–25, 136–137, 185 n. 35, 185 120–123, 154, 182 n. 6, 182 n. 7, 182 n. 9
n. 36 (see also Bālāsatı̄mātā; Kālal De Satı̄;
Rānı̄ Satı̄; satı̄) _ tap. See fasting
satı̄vratā, 126, 153, 211 n. 54 technologies, new, 12, 79, 83
saubhāgya, 4, 14, 18–20, 35–38, 41, 44, 47–50, Terāpanthı̄, 6, 61, 122, 182 n. 7, 182 n. 8, 189 n.
52–54, 56, 90, 103, 171, 187 n. 1, 188 n. 4 14, 190 n. 18, 194 n. 12, 199 n. 40, 200 n.
Saubhāgya Pañcamı̄ fast, 8, 132, 175, 212 n. 59. 43, 210 n. 38, 210 n. 39, 210 n. 40, 210 n.
See also fasting 41, 217 n. 20
250 INDEX
threshold, 112, 116–117, 121–122, 128–129, 135, rites, haldı̄/ pı̄thı̄ cola, 117–118
139, 144, 158–159, 161, 166–170, 176 rites, kanya dān,_ 19
rituals of, 121, 123, 125 rites, pallu, 148–150, 216 n. 15
rites, ponkhanā, 117
˙
Updhān fast, 44, 155–158, 218 n. 25. See also rites, sindūr dān, 149, 217 n. 16
fasting rites, svayamvara, 66, 116
Uttarādhyayana Sūtra, 13, 112–115, 118, 130 See also marriage
Weinberger-Thomas, Catherine, 119,
Vallely, Anne, 61, 120, 122, 143, 153–154, 121, 122, 125, 128–129, 153, 186 n. 41, 194
160–161, 182 n. 8, 185 n. 36, 189 n. 14, 190 n. 7, 198 n. 31, 209 n. 34,
n. 18, 200 n. 43, 209 n. 31, 210 n. 38, 210 n. 211 n. 49
39, 214 n. 4, 217 n. 20 widowhood, 16, 18–20, 23, 25, 36, 52–54, 58,
vāskep, 46. See also magic substances 70, 85, 105, 120–121, 128, 129, 137, 140,
veil, 67, 115, 133–136, 145, 176, 177, 214 n. 69, 150, 157, 160, 163, 174, 181 n. 2, 185 n. 30,
215 n. 11 185 n. 31, 185 n. 32, 185 n. 33, 197 n. 26,
cunarı̄, 45, 131, 133, 135, 137 198 n. 31, 199 n. 40, 205 n. 38,
cunari rituals, 45, 136–137 213 n. 67
_ t, 17
ghūnga wifehood, 4, 8, 11–15, 18–19, 27–31, 35, 37–38,
purdah,_ 136 83, 95–97, 103, 109–110, 113, 120, 128,
songs, 14, 112, 130, 132–134, 138–139 133–135, 137, 142–144, 147, 150, 153–155,
veiling, 124, 146–147 158, 160–161, 165–167, 171–179
vrat, Hindu. See fasting studies of, 27, 74–75, 98–99
and selfhood, 142
Walsh, Judith, 87–88, 98–99 See also wives
wedding 4, 18–19, 57, 66, 95, 112–113, 116–117, wives, 20, 36, 41–42, 50–52, 55, 63, 66–69, 72,
121, 123–124, 134–137, 168, 175, 184 n. 24, 74, 98, 116, 121, 134, 148, 161, 172, 177
191 n. 21, 194 n. 10, 196 n. 22, 199 n. 37, gharlaksmı̄, 172
˙
205 n. 38, 206 n. 9 ideal wives, 79–80, 84–94 (see also
wedding ceremony, 15, 19, 95, 112, 116–117, dharmapatnı̄)
122–124, 134–138, 148, 150, 175, 178, 184 as role models, 42–44
n. 24, 185 n. 30, 190 n. 21, 196 n. 22, 206 as teachers, 43
n. 9, 207 n. 11, 208 n. 22, 209 n. 32, 210 as virtuous, 16–18, 26, 61
n. 39, 213 n. 71, 216 n. 11, 217 n. 16, 217 n. See also wifehood
17 worship, Jain (pūjā), 6, 7–8, 19, 32, 41–47, 49,
fairs, 148, 215 n. 11, 217 n. 13 56–57, 62–63, 80, 84, 92, 95–97, 103, 124,
Hindu rites, 15 130, 172, 190 n. 18, 194 n. 12, 211 n. 44