Professional Documents
Culture Documents
by
Bryan L. Harmelink
DOCTOR OF PHILOSOPHY
Faculty Adviso
Groves
Librarian:
Alexander Finlay son
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
UMI Number: 3128833
INFORMATION TO USERS
The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy
submitted. Broken or indistinct print, colored or poor quality illustrations and
photographs, print bleed-through, substandard margins, and improper
alignment can adversely affect reproduction.
In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript
and there are missing pages, these will be noted. Also, if unauthorized
copyright material had to be removed, a note will indicate the deletion.
UMI
UMI Microform 3128833
Copyright 2004 by ProQuest Information and Learning Company.
All rights reserved. This microform edition is protected against
unauthorized copying under Title 17, United States Code.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
ABSTRACT
Hebrew. After an introduction to the topic and a review of the treatment of in the
focuses on the interaction of linguistic forms and their functions, exploring the choices
made by language users and the effects of these choices on their communication.
aspects o f the biblical Hebrew verbal system are discussed in order to establish the
context within which ’'n']! is analyzed. After presenting an overview of the distribution of
the occurrences are displayed according to the major division between its Verbal
and Temporal uses. This detailed classification and analysis lays the foundation for
final chapter.
This research was motivated by questions that arose from examples o f ’’n 'l
encountered in the biblical Hebrew text and from the discussion of its uses and functions
in the literature. The analysis of the verbal occurrences, which represent 53% of the total
instances, demonstrates the syntactic cormection that ‘’n 'l has in these cases. This
analysis shows that ‘'1711 has deictic features that indicate its involvement in the systems
o f direct personal, spatial, and temporal reference in text. The identification of these
11
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
DEICTIC fe a tu r e s o f th e v erb a l u s e s p r o v id e s a s ig n ific a n t se m a n tic an d c o g n itiv e lin k to
The analysis of ’’n 'l in temporal expressions further informs our understanding of
the syntactic and narrative context. In these cases, ’’n 'l occurs in dependent clauses which
This categorization and analysis of clauses which occur following the temporal
expressions lays the foimdation for the discussion of the discourse-pragmatic functions of
The DEICTIC functions identified for ’’n ' l in its occurrences in temporal
expressions are an extension of the features that emerged from the analysis of the verbal
occurrences. The identification of these functions provides important evidence for the
role ’’11*11plays in the temporal organization o f biblical Hebrew narrative and the need to
ill
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
CONTENTS
Abstract...............................................................................................................................ii
List of Illustrations..........................................................................................................xiv
List of Tables....................................................................................................................xv
Chapter 1 Introduction....................................................................................... 1
PART I: Theoretical Background....................................................................7
Chapter 2 Historical Overview.........................................................................8
2.1 Introduction........................................................................................................ 8
2.2 Historical Overview of Descriptive Linguistics............................................... 9
2.3 Historical Overview of the Study of Biblical Hebrew....................................14
Chapter 3 Survey o f Scholarship on ’’H ll......................................................19
3.1 Introduetion.......................................................................................................19
3.2 The Analysis of ‘'n'Jl in the Traditional Approach....................................... 20
3.2.1 Gesenius, Hebrew Grammar, 1813...............................................................20
3.2.2 Muller, Outlines o f Hebrew Syntax, 1883..................................................... 21
3.2.3 Harper, Elements o f Hebrew Syntax, 1892................................................... 21
3.2.4 Weingreen, A Practical Grammar fo r Classical Hebrew, 1939..................22
3.2.5 Joiion-Muraoka, A Grammar o f Biblical Hebrew, 1991.............................. 22
3.2.6 Analytical Summary of the Traditional Approach........................................23
3.3 The Analysis of ’’n']! in the Deseriptive Approach....................................... 24
3.3.1 Lambdin, Introduction to Biblical Hebrew, 1971.........................................24
3.3.2 Andersen, The Sentence in Biblical Hebrew, 1974.......................................25
3.3.3 Waltke and O’Connor, An Introduction to
Biblical Hebrew Syntax, 1990.......................................................................26
3.3.4 Kelley, Biblical Hebrew: An Introductory Grammar, 1992........................26
3.3.5 Seow, A Grammar fo r Biblical Hebrew, 1995 ............................................. 27
3.3.6 Chisholm, From Exegesis to Exposition, 1998............................................. 28
3.3.7 Schertz and Yoder, Seeing the Text: Exegesis fo r Students o f Greek
and Hebrew, 2001..........................................................................................29
3.3.8 Ross, Introducing Biblical Hebrew, 2001..................................................... 30
3.3.9 Pratico and Van Pelt, Basics o f Biblical Hebrew, 2001............................... 31
3.3.10 Analytical Summary o f the Descriptive Approach.......................................33
iv
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
3.4 The Analysis of ’'H')! in the Textlinguistie Approach................................... 33
3.4.1 Preliminary Comments...................................................................................33
3.4.2 Schneider, Grammatikdes biblischen Hebraisch, 1974.............................. 34
3.4.3 Richter, Grundlagen einer althebrdischen Grammatik, 1980.................... 36
3.4.4 Bartelmus, HYH. Bedeutung undFunktion eines hebrdischen
»Allerweltswortes«, 1982............................................................................. 37
3.4.5 Longacre, Joseph: A Story o f Divine Providence: A Text Theoretical
and Textlinguistie Analysis o f Genesis 37 and 39-48, 1989...................... 37
3.4.6 Nieeaeei, The Syntax o f the Verb in Classical Hebrew Prose, 1990..........40
3.4.7 Eskhult, Studies in Verbal Aspect and Narrative Technique
in Biblical Hebrew Prose, 1990....................................................................42
3.4.8 Talstra, “A Hierarchy of Clauses in Biblical Hebrew Narrative”............... 43
3.4.9 Winther-Nielsen, A Functional Discourse Grammar o f Joshua.
A Computer-assisted Rhetorical Structure Analysis, 1995.........................44
3.4.10 Exter Blokland, In Search o f Text Syntax, 1995.......................................... 45
3.4.11 Endo, The Verbal System o f Classical Hebrew in the Joseph Story:
An Approach from Discourse Analysis, 1996..............................................47
3.4.12 Hatav, The Semantics o f Aspect and Modality, 1997................................... 48
3.4.13 Van der Merwe et al, A Biblical Hebrew Reference Grammar, 1999........50
3.4.14 Rocine, Learning Biblical Hebrew: A New Approach
Using Discourse Analysis, 2000...................................................................52
3.4.15 Analytical Summary of the Textlinguistie Approach.................................. 53
Chapter 4 The Need for Further Study of '*1111............................................56
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
Chapter 5 General Theoretical Framework................................................ 70
5.1 Introduction......................................................................................................70
5.1.1 The Nature of Biblical Hebrew as a Language............................................ 70
5.1.2 The Nature of Linguistic Description...........................................................71
5.2 A Functional, Discourse-Pragmatic View of Language................................72
5.2.1 A Descriptive Orientation.............................................................................. 73
5.2.1.1 Identification............................................................................................... 75
5.2.1.2 Variation..................................................................................................... 75
5.2.1.3 Distribution................................................................................................. 76
5.2.1.4 Summary......................................................................................................79
5.2.2 An Interactive Morpbo-Syntactic Orientation.............................................79
5.2.2.1 A Unit-in-Context Approach.....................................................................79
5.2.2.2 Syntactic Constraints..................................................................................84
5.2.3 A Functional-Typological Orientation.......................................................... 88
5.2.4 A Discourse-Pragmatic Orientation.............................................................. 91
5.2.4.1 Text-Types and Genre................................................................................ 92
5.2.4.2 Cohesion and Coherence............................................................................ 94
5.2.4.3 Context-Sensitivity.....................................................................................97
5.2.4.4 Choice..........................................................................................................98
5.2.4.5 Defeult..........................................................................................................99
5.2.4.6 Markedness................................................................................................. 99
5.2.5 A Cognitive Orientation............................................................................... 101
5.2.5.1 The Representational Nature of Language............................................. 102
5.2.5.2 Information Structure................................................................................105
5.3 Summary..........................................................................................................106
PART II: Analytical Preliminaries.............................................................. 107
Chapter 6 Analytical Preliminaries............................................................. 108
6.1 Introduction.....................................................................................................108
6.2 The Verb in BibUcal Hebrew........................................................................108
6.2.1 Approaches to the Verbal System of Biblical Hebrew............................ 109
6.2.2 The Multi-Dimensional Verb Analysis Implemented in this Study 116
6.2.3 Description of the Hebrew Verb Forms...................................................... 119
6.3 Clause Syntax in Biblical Hebrew................................................................121
6.3.1 The Role of Waw in Clause Syntax............................................................ 123
6.3.1.1 Introduction............................................................................................... 123
6.3.1.2 Nominal Conjoining..................................................................................125
6.3.1.3 Verbal Conjoining..................................................................................... 125
6.3.1.4 Other Functions of T..................................................................................128
VI
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
6.4 N arrative Time and the Hebrew Verbal System............................................129
6.4.1 Time and wayyiqtol Sequences...............................................................130
6.4.1.1 PROGRESSION............................................................................................ 130
6.4.1.2 EXPANSION................................................................................................. 131
6.4.1.3 COMPRESSION.......................................................................................... 132
6.4.1.4 RAPID SUCCESSION................................................................................... 132
6.4.1.5 INCLUSION................................................................................................. 133
6.4.1.6 REGRESSION............................................................................................... 134
6.4.1.7 CONCLUSION.............................................................................................. 134
6.4.2 Summary....................................................................................................... 135
PART III: Syntactic, Semantic, And Discourse-Pragmatic Analysis
........................................................................................... 136
Chapter 7 Distributional Analysis of ’’n*!!.................................................. 137
7.1 Introduction..........................................................................................................137
7.2 The Distribution of ''n 'l ......................................................................................138
7.2.1 Charting the Distribution............................................................................. 138
7.2.2 The Relationship of Distribution and Genre.............................................. 144
7.3 Sum m ary............................................................................................................... 146
Chapter 8 The Verbal Uses o f ''i } ] ') .............................................................. 147
vii
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
8.2.1.6 Expressions of A ge.................................................................................. 175
8.2.1.6.1 Age; + S + - ] 3 ...........................................................................175
8.2.1.6.2 “The days of... were”: ■’H']! + +NUM....................................175
8.2.1.6.3 Other References to Age, but without .....................................176
8.2.1.7 Quantity.................................................... 178
8.2.1.7.1 Quantity Statements..........................................................................179
8.2.1.7.2 Reference to a Number with 190Q ..................................................181
8.2.1.7.3 Reference to Weight with .................................................... 182
8.2.1.8 With Prepositions......................................................................................183
8.2.1.8.1 W ithnK ..............................................................................................183
8.2.1.8.2 With*?K..............................................................................................184
8.2.1.8.3 W ith ? !...............................................................................................186
8.2.1.8.4 With-j^3.............................................................................................190
8.2.1.8.5 With ? Indicating Comparison.........................................................191
8.2.1.8.6 With Indicating Possession........................................................... 194
8.2.1.8.7 With ^ Meaning “became” .............................................................. 197
8.2.1.8.8 With ^ Meaning “became” and b Indicating Possession................200
8.2.1.8.9 With Indicating Distribution.........................................................202
8.2.1.8.10 With b Followed by Infinitive Construct.......................................202
8.2.1.8.11 With •'3D*?......................................................................................... 203
8.2.1.8.12 WithPKQ.......................................................................................... 204
8.2.1.8.13 With*?J7a.......................................................................................... 204
8.2.1.8.14 With 137.............................................................................................204
8.2.1.8.15 With*???.............................................................................................205
8.2.1.8.16 WithD??.............................................................................................208
8.2.1.9 Analytical Summary of the equative Use of ’’n')'!............................... 209
8.2.2 The EXISTENTIAL Use of TI';!.......................................................................209
8.2.2.1 EXISTENTIAL Occurrences of •'H')!...........................................................210
8.2.2.2 Analytical Summary o f the existential Use of ’'H';'!........................... 213
8.2.3 The DEICTIC Use of ............................................................................... 214
8.2.3.1 DEICTIC Oeeurrenees of ................................................................... 214
8.2.3.2 Analytical Summary o f the deictic Use of "'n';!...................................215
8.2.4 The descriptive Use of ''H'',!.......................................................................215
8.2.4.1 DESCRIPTIVE Occurrences of ..........................................................216
8.2.4.2 Analytical Summary o f the descriptive Use of Tl'll........................... 219
8.3 Uses of •'nil as an Auxiliary V e rb ....................................................................219
8.3.1 Occurrences as an Auxiliary........................................................................ 220
8.3.2 Analytical Summary of the Uses of ■’H';! as an Auxiliary Verb................ 223
8.4 Summary of the Verbal Uses of ’’n il................................................................224
vm
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
8.5 U sesofV n*!..........................................................................................................225
8.5.1 V e r b d U s e s o f r n n .....................................................................................227
8.5.1.1 EQUATIVE Uses of v n * l.......................................................................... 227
8.5.1.1.1 As Auxiliary Verb with Participle...................................................230
8.5.1.1.2 Quantity.............................................................................................. 233
8.5.1.1.2.1 Basic Quantity Statements with Vn*l...................................... 234
8.5.1.1.2.2 “All the days o f...” ....................... !...........................................237
8.5.1.1.2.3 Period of time.............................................................................. 239
8.5.1.1.3 With Prepositions.............................................................................. 239
8.5.1.1.3.1 WithHK........................................................................................239
8.5.1.1.3.2 W ith ? ..........................................................................................240
8.5.1.1.3.3 With 3 Indicating Comparison.................................................240
8.5.1.1.3.4 With b Indicating Possession................................................... 241
8.5.1.1.3.5 With b Meaning “became” ...................................................... 243
8.5.1.1.3.6 With *? Meaning “became” and*? Indicating Possession 244
8.5.1.1.3.7 With *? Meaning “for” .............. .’...............................................246
8.5.1.1.3.8 With''??*?................................................................................... 246
8.5.1.1.3.9 W ithD ?........................................................................................247
8.5.1.2 DEICTIC Uses of Vn*l............................................................................... 247
8.5.1.3 DESCRIPTIVE Uses of V nU .......................................................................249
8.5.1.3.1 DESCRIPTIVE with ADJECTIVE COMPLEMENT.................................... 249
8.5.1.3.2 DESCRIPTIVE with qal passive ........................................................ 251
8.5.1.4 Summary of the Uses of Vn*l..................................................................252
Chapter 9 The Temporal Uses of **nil.........................................................253
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
9.3 Temporal Expressions with 'n 'll...................................................................... 272
9.3.1 W i t h ™ / n n K .............................................................................................277
9.3.1.1 “After these things”.................................................................................. 278
9.3.1.1.1 Followed by wayyiqtol ................................................................. 278
9.3.1.1.2 Followed by QATAL.......................................................................... 280
9.3.1.1.3 Followed by we-x -qatal ................................................................281
9.3.1.1.4 Analytical Summary of the “After these things” Use o f 'H 'l 283
9.3.1.2 After: 10K 286
9.3.1.2.1 After: n n K +NOUN................................................................287
9.3.1.2.2 After: n n K 'n*;i Followed by a verb ........................................... 288
9.3.1.2.2.1 Infinitive Construct...................................................................288
9.3.1.2.2.2 Qa ta l ........................................................................................290
9.3.1.3 W i t h p - n n K ...........................................................................................291
9.3.1.3.1 Followed by wayyiqtol ................................................................. 291
9.3.1.3.2 Followed by QATAL...........................................................................294
9.3.1.4 Summary o f the Uses of ■'inK ‘'H ll......................................................... 296
9.3.2 With Prepositions..........................................................................................296
9.3.2.1 W ith ? ........................................................................................................298
9.3.2.1.1 Occurrences o f ‘'n 'l with ? + Infinitive Construct......................... 298
9.3.2.1.1.1 Infinitive Construct Followed by wayyiqtol........................299
9.3.2.1.1.2 Infinitive Construct Followed by wayyiqtol
with Intervening Clauses........................................................... 307
9.3.2.1.1.3 Infinitive Construct Followed by qatal ................................. 316
9.3.2.1.1.4 Summary of Infinitive Constructs Used with -3 ’’n ' l ............317
9.3.2.1.2 Occurrences of 3 ''n 'l with Specific Temporal Reference............317
9.3.2.1.2.1 Specific Temporal Reference Followed by wayyiqtol 318
9.3.2.1.2.1.1 With 1^33 / 31.^3............................................................... 319
9.3.2.1.2.1.2 W ithRinn n i? 3 /R 'n n n?73............................................. 321
9.3.2.1.2.1.3 Infinitive Construct + D173’’011.......................................... 323
9.3.2.1.2.1.4 W ith R W .................................................................. 325
9.3.2.1.2.1.5 WithR3nn n V V s............................................................... 327
9.3.2.1.2.1.6 With Onn D 'Q p .................................................................328
9.3.2.1.2.1.7 With onn D''3"in 329
9.3.2.1.2.1.8 WithNUMBER-n Dl*3......................................................... 329
9.3.2.1.2.1.9 With 3 + -ft + number ..................................................334
9.3.2.1.2.1.10 W ith O lp + iNFC............................................................. 335
9.3.2.1.2.1.11 WithnW31^3....................................................................335
9.3.2.1.2.1.12 At a Specific Tim e.......................................................... 336
9.3.2.1.2.1.13 WithlZ^in? .......... 337
9.3.2.1.2.1.14 W ith 'a '3 .......................................................................... 338
9.3.2.1.2.2 Specific Temporal Reference Followed by qatal .................339
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
9.3.2.1.2.2.1 W ithK'nn .................................................................340
9.3.2.1.2.2.2 W i t h i n 01*5DX??3........................................................... 341
9.3.2.1.2.2.3 With ni73+ in fc .................................................................341
9.3.2.1.2.2.4 With D1*3 + -0 + NUMBER ..................................................341
9.3.2.1.2.2.5 With lZ?in3 + -n +NUMBER................................................342
9.3.2.1.2.2.6 With Year Formulas Involving a Number........................343
9.3.2.1.2.2.7 With D3733 + -0 + number ................................................349
9.3.2.1.2.2.8 With •'3^3.............................................................................. 349
9.3.2.2 With 3 ....................................................................................................... 350
9.3.2.2.1 With Infinitive Constructs................................................................. 351
9.3.2.2.1.1 Infinitive Construct Followed by wayyiqtol.........................352
9.3.2.2.1.2 Infinitive Construct Followed by wayyiqtol
with Intervening Clauses............................................................370
9.3.2.2.1.3 Infinitive Construct Followed by qatal ................................. 377
9.3.2.2.1.4 Infinitive Construct Followed by YIQTOL................................379
9.3.2.2.1.5 Summary of Infinitive Constructs Used with 3 "'n'l.............. 380
9.3.2.2.2 Occurrences of 3 TI';! with Specific Temporal Reference........... 383
9.3.2.3 With*?....................................................................................................... 384
9.3.2.3.1 With + Infinitive Construct............................................................385
9.3.2.3.2 With + Temporal Phrase................................................................ 386
9.3.2.3.2.1 Followed by wayyiqtol .......................................................... 386
9.3.2.3.2.2 Followed by qatal ....................................................................388
9.3.2.3.2.3 Followed by we-x -qatal ......................................................... 390
9.3.2.4 With ...................................................................................................... 390
9.3.2.4.1 W ithfj?n.............................................................................................391
9.3.2.4.1.1 With Followed by wayyiqtol ......................................... 391
9.3.2.4.1.2 With j'pD Followed by qatal .......................................393
9.3.2.4.1.3 With I'jpD Followed by (we)-x -qatal.......................... 394
9.3.2.4.1.4 With Followed by we-x -p t c ............................................. 395
9.3.2.4.2 W ithnnnQD....................................................................................... 396
9.3.2.4.3 Some time later "U]']............................................................. 399
9.3.2.4.4 “From that day...”............ ’.................................................................400
9.3.2.4.5 Event-Referenced Use of I P .............................................................401
9.3.2.5 Analytical Summary o f the Use of with Prepositions.................. 402
9.3.3 W ith l^ R D ....................................................................................................403
9.3.3.1 With as Temporal..........................................................................403
9.3.3.2 With as Manner.............................................................................411
9.3.4 With *'3.......................................................................................................... 412
9.3.4.1 Occurrences with ’’3 ................................................................................. 412
9.3.4.2 AnaljdicalSummary of the Occurrences with ''3 ................................... 415
9.3.5 With Specific Temporal Reference............................................................. 417
xi
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
9.3.5.1 Followed by w a y y i q t o l ....................................................................... 417
9.3.5.2 Followed by w e - x - q a t a l ...................................................................... 419
9.3.6 Occurrences of with Adverbs............................................................... 419
9.3.6.1 “While”: 1 ? + QATAL .............................................................................420
9.3.6.2 “Meanwhile”: nD"!??.............................................................. 421
9.3.6.3 “As often as, whenever”: INFC + ''ID .................................................... 421
9.3.6.4 “Only, just”: 422
9.4 Summary of the Temporal Uses of ’’n'Jl....................................................... 423
Chapter 10 Exploring The Discourse-Pragmatic Uses of ‘‘n’)!...............424
Xll
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
PART IV: References and Appendices.................................................... 455
Works C ited......................................................................................................456
A ppendices.......................................................................................................464
Westminster Grammatical Tags.................................................................. 465
Residue .......................................................................................................468
Bibliography.....................................................................................................472
Curriculum V ita.............................................................................................. 489
Xlll
R ep ro d u ced with p erm ission o f the copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
ILLUSTRATIONS
Illustration Page
XIV
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
TABLES
Table Page
2. Identification of "'ri')!...................................................................................................75
3. Variations of ■'n'l........................................................................................................75
6. Basic Text-Types........................................................................................................93
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
21. Views of 3 and 3 .......................................................................................................267
29. Infinitive Constructs Used with 3 '1111 and 3 '’n ' l ...............................................380
XVI
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
ABBREVIATIONS
xvii
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
CHAPTER 1
INTRODUCTION
which the biblical Hebrew text depicts the temporal dimensions of narrative. In The Art
Why at a particular juncture does the narrator break the time-frame of his
story to insert a piece o f expository information in the pluperfect tense, or
to jump forward to the time o f his contemporary audience and explain that
in those days it was the custom in Israel to perform such and such a
practice? Why does he pause to make a summarizing statement about the
condition of a character, as, for example, in the observation about Joseph’s
already established viceregal status just as the ten brothers arrive in
Egypt? Why at certain points is the regular rapid tempo of narration
slowed down to take in details of a kind for which in general no time is
allowed? (Alter 1981,184-85)
time, but he is quite capable o f it. Whenever we hear this kind of information it is always
important” (Fokkelman 1999, 36). It is possible to know that indications of narrated time
are important, but not really know what significance they have in the flow of the text.
For example, what is the function o f a shift ahead in time or a referenee to a previous
time? Many of the same questions raised by literary or narrative studies are of interest
here. The difference is that this study uses textlinguistie methods to analyze ’’n il in the
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
2
pursuit o f answers to these questions. The goal of this inductive, text-based study is not
to merely derive syntactic formulas or structural representations of the text, but rather to
use linguistic methods to explore the junctures and pauses—such as those referred to by
Alter—^to better understand the temporal shape of the text. So, in one sense this study is
about because it is the element in focus, but in another sense is only a small part
o f what motivated this research into the temporal organization of text in biblical Hebrew.
The opening chapter o f 1 Samuel provides many good examples of the types of
questions explored in this research. One of the first questions that emerges from reading
1 Sam 1:1-3 has to do with the fact that the book starts vdth ''n 'l. Does this have any
significance for the whole book or is its function restricted to the first clause? Notice also
that ‘T in occurs again in 1:2. What, if any, significance should be associated with two
item. What is the function of iQl^a, a*?a, nanVa, and Dl^a? How do these items interact
with the temporal organization of the opening o f 1 Samuel? Where does the “action” of
1 Samuel begin? For example, what is the proper way to interpret the verb in 1:3?
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
3
What is the relationship between this w eqatal and the previous two occurrences of
does the expression Dl*n 'n i l refer? Immediately following this is the first w a y y iq t o l
n a i 'l (other than the three 'n il), but this is quickly followed by ‘iri3'l, raising questions
about how the preceding WAYYIQTOL should be read. The questions continue in 1:5, first
o f all with in'! nan’pi, which is in some way connected to ]Oai; secondly, the temporal
reference of the clause 3niJ nan~nK '3 must be determined; and, finally in 1:5, the w e-
The questions could continue clause by clause, but it should be clear from just the
first five verses that there are many issues of temporal organization, the interpretation of
the verbal forms, and the fimction of Tthat need a principled basis by which to read these
understanding of the uses and functions of a variety of linguistic elements in the text of
the Hebrew Bible. 'H ll is one of these elements in biblical Hebrew that has been
possible functions that it performs in the depiction of time in the biblical Hebrew text.
Some recent treatments o f'H ll, however, remain uninformed by the advances in
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
4
untranslated.* Other descriptions o f 'f t'! discuss its role in the text, but are limited in
scope. The most significant recent study speeifically o f 'r i'l is van der Merwe’s “The
Elusive Biblical Hebrew Term ■‘H ';!: A Perspective in Terms of its Syntax, Semantics, and
Pragmatics in 1 Samuel,” but, as its title indieates, the study is limited to 1 Samuel.
The impetus for this study initially came from an even more limited corpus: the
book of Jonah. During a graduate eourse which focused on the translation of the Hebrew
text of Jonah, the five oeeurrenees o f ’’n 'l found therein were discussed. It quickly
became apparent that the different oeeurrenees o f 'n 'l could not be merely dismissed and
left untranslated and it was clear that the syntactic environment and the pragmatic factors
o f each occurrence required careful consideration. Increased curiosity led to looking into
the use of ■'n'l in Genesis, which then motivated the formulation o f further questions.
The occurrences of ‘'n 'l in the Hebrew Bible can easily be found by computer
programs which allow this type of search; in a matter of seconds all the oeeurrenees can
be displayed. In the attempt, however, to diseem the parameters which motivate the use
of TI’l in the biblical text, this type of data-display is essentially useless since the
occurrences are extracted from the context in which they occur. For the type of analysis
carried out here, it was important that each occurrence o f ‘'H*'! be encountered in its
' For example, Ross (2001, 139-40) in Introducing Biblical Hebrew states: “In older
Bible versions, the form '•n'l was translated ‘and it came to pass.’ Although the form can
sometimes be the main verb in a clause, it usually indicates simply that the narrated events
occurred in the past, and so the form need not be translated.”
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
5
sections of the Hebrew Bible, carefully taking note of its temporal organization, has
If the main Hebrew grammars are consulted, two basic approaches to ’'17'1 are
found which can be broadly characterized as follows: 1) ''n 'l means “and it came to pass”
and should be left untranslated because it is urmatural and clumsy in English; 2) ’’n 'l is a
macrosyntactic marker which “indicates simply that the narrated events occurred in the
One of the questions that immediately arises is whether these approaches are
adequate or not. Regarding the first approach, there are numerous unnatural and clumsy
peculiarities in biblical Hebrew, as in any language, but this is certainly not sufficient
reason to leave them untranslated. Regarding the second approach, which appears to have
a degree of textlinguistie sensitivity, the question is whether markers that simply indieate
a past tense frame of reference even exist. If they do exist, would this adequately describe
how ■'n'll functions? Also, how can the uneven distribution of ‘'n 'l be explained? How
can the absence of T I'l be explained in contexts which are unambiguously past? If the
function of ''H']! is to indicate past tense and certain past-tense narratives do not have any
■’n ’ll should receive the same treatment. Should certain occurrences be ignored as if they
were mysteriously in the eonsonantal text for no reason? The recommendation here is
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
6
characteristic of a version like the NASB, but rather to carefully analyze the syntactic and
pragmatic parameters o f the use of in the text in order to develop sensitivity to its
varied uses. To merely label ’’ri'l as a discourse marker and then merely acknowledge its
presence as an indicator of past tense is to greatly underestimate the benefit that can come
from a thoroughgoing linguistic approach to the text. After the next chapter, which
outlines the current state o f research on ‘'Hll, the conceptual foundation for this linguistic
And finally, in these introductory remarks, it needs to be made clear that this is
not a mere academic exercise. To some, the way 'r i 'l is handled in grammars of biblical
As a linguist and translator, however, this is intolerable! When this study was in the early
stages as a mere idea, the implications of how "‘n 'l is dealt with in translation seemed
significant; after processing and pondering all the data, awareness of the significance of
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
PART I: THEORETICAL BACKGROUND
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
CHAPTER 2
HISTORICAL OVERVIEW
2.1 Introduction
Good scholarship requires that any potentially useful procedure, approach, or
technique be used in the attempt to understand the complexities of the Hebrew text as
the research of other languages, full eonsideration should be given to the implementation
o f these models with their accompanying insights in ongoing research in biblical Hebrew.
Previous eras of scholarship should also be eonsidered, even if the same type of
Notice that this is a textual study, which is the reason for the extensive text-in-
context examples. It is recommended that all the examples be read and proeessed in each
section. This is the best way for the textual examples to make their own ease. It is also
recommended that eonstant referenee be made to the biblieal Hebrew text from whieh the
examples are taken. However, if the reader’s time does not permit systematic study of all
the examples, eaeh seetion ineludes a summary o f the most pertinent examples.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
9
conceptual basis for the way language is studied in what is commonly referred to as
Descriptive Linguistics. Since certain aspects of this conceptual basis underlie the present
study, they’ll be briefly discussed here. The study of language obviously did not begin in
the nineteenth century, but this is an adequate time-ffame for tracing the most relevant
movements. Eighteenth and early nineteenth century linguistic studies were greatly
scientists was related to the general state of science at the time” (Sampson 1980, 14).
This diachronic outlook gave rise to the emphasis on historical reconstruction and a very
developmental, law-governed view of language. This view was also deeply influenced by
Darwinian principles o f evolution and natural selection, to the extent that some linguists
linguistically, as Man has become dominant zoologically” (Sampson 1980, 19). In the
questions arose concerning the validity o f the diachronic model. Impetus for this shift
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
10
priority o f synchronic over diachronic analyses, stated that “[t]he first thing that strikes us
when we study the facts o f language is that their succession in time does not exist insofar
as the speaker is eoneemed” (Saussure 1916, 81). Saussure’s interest was in how
Sapir (1921) and Franz Boas (1911) was foundational. In contrast to the diachronic
model whieh had assumed that all languages were developing toward some ideal
structure, the “characteristic o f the school founded by Boas was its relativism. There was
no ideal type of language, to which actual languages approximated more or less closely”
(Sampson 1980, 59). As a result, one of the hallmarks of American Linguistics is the
principle that every language is to be studied and described in its own right.
during the twentieth century is its focus on working from the data. As Leonard
Bloomfield stated, “[t]he only useful generalizations about language are inductive
generalizations” (Bloomfield 1933, 20). Within this perspective, linguistic terms are
defined in relation to each other in order to derive the linguistic system from the language
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
11
In the middle o f the twentieth century, a theoretical revolution took place that has
view is between competence and performance. In essence, this distinction represents the
on competence, i.e., the more abstract, mental conception of language, whereas those not
the level of the sentence, seen in the phrase structure rules and transformations. The
sentence is certainly a valid level of linguistic analysis, but it has typically been out of the
approaches whose focus has been on actual speech and data that the more functional,
language-in-use models o f discourse analysis have developed. In fact. Brown and Yule’s
brief definition o f discourse analysis is simply that it is the study of “language in use”
(Brown and Yule 1983, 1), highlighting the communicative functions o f language.
In contrast to what was happening in the Chomskyan school, the field research of
Pike, Grimes, and Longacre constrained them to develop models of linguistic analysis
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
12
that were descriptive in the sense of being inductive and focused on data obtained in
actual language-use situations (Pike 1967; Grimes 1974; Longacre 1996). Their models
and theoretical concepts were also developed with a fundamental awareness of the
foundation for later models o f language use. The work o f Pike, Grimes, and Longacre
may not be the primary theoretical predecessor to later models, but their work is
representative of certain conceptual trends that would later converge Avith broader
One of the common denominators in the work of Pike, Grimes, and Longacre is
that their theoretical approaches were developed as they themselves were directly
Their models were developed with a vivid awareness of language use in context. Also,
during the mid- to late-twentieth century, there was an increasing awareness in general
of the seminal publications in the field of Sociolinguistics, which is now one of the main
sub-fields within general Linguistics, with its particular concerns, methods and
objectives. The impact of Sociolinguistic studies has been such that many areas of
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
13
linguistic study have developed a greater sensitivity to the many dimensions of language
use.
Schools o f Linguistics which are functional in approach £ire also the result of
increased attention to how language is used. Halliday (1973), Foley and Van Valin
(1984), and Givon (2001) are some of the main theoreticians in Functional Linguistics.
There are, o f course, many nuances in the individual approaches, but the
Not only has the field of Linguisties been impacted by fimctional, language-use
models, hut there has also been significant development of cognitive approaches. As
mentioned above, the important distinction between performanee and competence gave
rise to approaches and sehools which focused respectively on language use and the
mental aspects of language. It is not surprising, then, that in addition to the development
of functional approaches which tend to foeus on performance and language use, a variety
of cognitive approaches have developed which are more directly concerned with matters
of competence defined as the human capacity to use and interpret language. Sperber and
Wilson (1995), Lambrecht (1994), Fauconnier (1985), Lakoff and Johnson (1980), and
Jackendoff (1994) are principal scholars promoting cognitive models of linguistic study.
In summary, the attempt to adequately account for the human linguistic capacity
drives linguistic theoreticians and analysts to keep refining their models and methods.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
14
This brief sketch has iiighlightecl only the most ruciimentaiy concepts which underlie the
imderstandkg communication.
analysis o f a language like biblical Hebrew and, consequeirtiy, the basic framework
employed for the analysis o f biblical Hebrew will directly impact tlie description of'il'^1.
This may seem patently obvious, but it is crucial to recognize two guiding principles tliat
are derived from the preceding statement: 1) the basic 'tiieoretical linguistic mindset of an
era o f scholarship shapes the analysis and description of language carried out during that
era, and 2 ) the analysis from a particuiar era o f scholarship cannot be expected to reflect
the theoretical linguistic .mindset of a later era of scholarship. This does not mean that
the mere publication of a new aDalytlcal concept immediately shapes all research in the
.field, but characteristic contours and transition points are recognizable as one reviews the
(Kuhn 1996) are also seen; :for example, the rise of the Descriptive Linguistic approach in.
American Linguistics and the more recent shift toward models of language use i.ii
study of biblical .Hebrew has ty pically been son[i,ewhat removed from the main currents of
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
15
modem Linguistics, but the analytical trends and approaches eventually find their way
into the methodologies employed by biblical Hebrew scholars. Also, it is common for
vestiges of previous eras to be foimd in the researeh of a later era, especially in the period
represent an early formative period o f grammatical studies. This does not invalidate the
insights found in these publications, but rather is a reminder that the awareness of explicit
grammatical elements o f biblical Hebrew has a long history. Khan, in his contribution to
the volume Hebrew Study from Ezra to Ben-Yehuda, makes the following pertinent
comment:
It can be said ... that grammatical elements are found in the early
masoretic tmdition, which may go back as far as the Talmudie period. It is
important to notice, however, that the existence of these elements of
grammatical thought should not lead us to define the general activity of
the Masoretes o f this period as ‘grammar’. The main purpose of their work
was still to preserve the text of Scripture rather than investigate the rules
of the language o f Scripture. The use of grammatical categories was
aneillary to this purpose. (Khan 1999, 193)
Just as one can trace linguistic concepts like word classes back to the writings of
Aristotle, there is a long history of reflection on Hebrew. What one finds in later periods,
inquiry. Waltke and O’Connor’s helpful chapter on the History of the Study of Hebrew
Grammar, discusses two periods of Hebrew study during which there was an ever-
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
16
1990,31-43)
The period of Medieval Jewish Studies has been referred to as “the creative
period” during which many issues of Hebrew morphology and grammar were debated
and refined. Scholars from this period typically drew upon knowledge of Arabic to help
The ad fontes drive of the Enlightenment gave rise to a new interest in the
linguae hebraicae (1506), is representative of the shift, not only from Jewish to Christian
scholars, hut also from Arabic to Latin as the language by which Hebrew was evaluated.
Reuchlin’s work, as well as the work of subsequent scholars, sets the stage for the
publication of the traditional grammars of biblical Hebrew, of which reprinted and re-
edited versions are still in use today. It is no accident that the study o f biblical Hebrew in
the 18* and 19* centuries is characterized by the same kind of diachronic, developmental
conceptions that were typical of the study of language in general. As intellectual trends
shifted, so also did the conceptual basis for the study o f Hebrew.
Subsequent to the periods discussed by Waltke and O’Connor, the more recent
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
17
Traditional Descriptive Textlinguistic ‘
Blau Andersen Buth
Davidson Garrett Long
GKC Kelley Longacre
Joiion-Mtiraoka Lambdin Putnam
Kimhi Pratico and Van Pelt Richter
Weingreen Ross Schneider
Seow Talstra
Waltke and O’Connor van der Merwe
Figure 1: Eras of Hebrew Study
The basic characteristics of these three models are as follows:^
Traditional approach.
' These refer to the authors o f published grammars and monographs, which are
representative of the field in general. Other important monographs are not included in this list
because they do not deal with areas o f analysis pertinent to the current study o f 'n')'!.
^ One approach to Hebrew studies that is not explicitly mentioned here is the
Comparative-Historical method which focuses on the reconstruction of earlier stages o f the
Semitic languages. The main period of use o f Comparative-Historical methods in biblical Hebrew
coincides with the Traditional and Descriptive eras described here, and definite influences and
perspectives are currently operative. A Textlinguistic approach does not necessarily conflict with
the principles or findings o f comparative Semitics, but the synchronic focus characteristic of
Textlinguistic approaches would see Comparative-Historical considerations as part o f the process
by which the language used in the text came into being. Once the text has been produced, the
diachronic processes are no longer in the purview o f the analyst whose focus is on the final form
o f the text.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
18
The boundaries between these models are fuzzy in the sense that there is a
continuity and overlap of research that links them to each other. The shift from the
Traditional model to the Descriptive did not discard all previous research and start over;
in similar fashion, the Textlinguistic model does not ignore previous analysis, but rather
grows out of it. But the very nature of scientific revolutions is such that a shift in
paradigm implies that certain elements and perspectives from previous eras will not
necessarily be carried over. One of the motivations for paradigm shifts is an increasing
dissatisfaction with the prevailing model of research, which eventually leads to a major
shift.
The current state of affairs in the study o f biblical Hebrew finds most scholars
Traditional era. There are a number o f scholars who employ textlinguistic insights or
terminology, but the core conceptual framework o f their research is still vdthin the
approach, but a complete paradigm shift has not yet happened for the field of biblical
Waltke and O’Connor (1990, 55). The flood of recent publications is indicative of the
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
CHAPTER 3
3.1 Introduction
’’n il has certainly not gone unnoticed in the history of research on biblical
Hebrew. The purpose of the following sections is to review and provide a summary of
the various descriptions o f T I'l in these grammars and monographs. These grammars
and monographs are not studies of ‘'H']'!, but their descriptions of ’’n')'! are representative of
the main ways in which has been analyzed. The three categories: Traditional,
Descriptive, and Textlinguistic discussed in the previous chapter are the main divisions
here. The approach one takes to Hebrew in general—^and to the verbal system in
particular—^will affect how ’'n 'l is described. The focus of the discussion here is the way
■'n'l is presented in the publications considered, with some critical analysis when it is
relevant.
with could be perceived as somewhat unfair. Some might correctly argue that an
19
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
20
agonizing process o f selection, as the author seeks to explain the most pertinent
something like ''n 'l does not receive extensive attention in an introductory grammar, that
brevity o f comments regarding ■’H';! that are of interest here; the intention here is to
review the comments to discern the analytical perspective employed by the author(s). All
of this is done with the singular intent o f working toward a better understanding o f ’'n 'l.
Any omissions and/or misrepresentations are the responsibility of the author of this study.
While this analysis recognizes the temporal and narrative function o f ‘’H';! and its
connection to the surrounding context, the descriptive parameters are not well defined.
This is exemplified in the following statement: “This loose connexion by means of TI’;'! is
especially common, when the narrative or a new section of it begins with any expression
of time ...” (GKC 1910, 327). Unfortunately, “loose connections” by means o f ’’n 'l and
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
21
narratives beginning with “any expression of time” are not specific enough to provide a
But very often, especially when a phrase specifying time occurs in the
narrative, in order to preserve the favourite form of diction, there is
prefixed to the phrase in question a ■’H'! “And it came to pass”, and the
rest is then added on to this according as the connection requires. (Muller
1883, 17)
reference to ’’n il as a “favourite form of diction.” This is tjqtical of what Barr refers to in
extraordinarily unique in its structure” (Barr 1983, 291). Muller’s analysis of being
merely prefixed to the phrase in question is very similar to GKC’s “loose connection.”
in this period:
discormected from the adjacent elements with which it occurs; 2) the reference to the
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
22
usage o f ■'H'! in the earlier books indicates an awareness of possible diacbronic factors in
its pattern of usage; and 3) the remarks about the form o f the following verb mention the
context around "'n'l, but there is no further delineation of the parameters of usage for
these verb forms. The syntactic connection o f ’’ri'l, certain diachronic considerations,
and verb form patterns with ''n 'l are all issues that are discussed in greater detail in
subsequent chapters.
Weingreen, in apparent disagreement with GKC, reduces the force of ■’n 'l to little
more than an unusual connection. GKC stated that established a connection “with
that which has been narrated previously,” but Weingreen describes ’’n 'l as follows:
Often a verse or even a chapter opens with a verb which has the Waw
Consecutive, as ’’n'T ‘and it came to pass’; this, rather than implying a
continuation with what has preceded, has little more force than ‘now it
happened’. In the same way n'lT'] = ‘and it shall come to pass’.
(Weingreen 1939, 92)
It is certainly the case that ’’r i'l is found, as Weingreen states, opening “a verse or
even a chapter,” but it is unclear why Weingreen dismisses the connection with what has
preceded. This matter o f 'n 'l ’s connection to what precedes it or to what follows it is a
The 1991 publication date of Muraoka’s translation and revision o f lotion’s 1923
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
23
contemporary with that time period. Close reading of Joiion-Muraoka reveals many
characteristics that place it within the Traditional approach. The retention o f Latin
Stative verbs present no particular difficulty; thus Till, used in the stative
sense, is equivalent to n'H and means et erat (“it was”), et fu it (“it has
been”). Used in the active sense, it is equivalent to H'n of action and
usually means et evenit (“it happened”), et factum est (“it came to pass”);
sometimes, by misuse, both eveniebat (“it would happen”) and fiebat (“it
would come to pass”). (Jouon-Muraoka 1991, 390)
Muraoka is the evaluative term “misuse,” which betrays a more prescriptive view typical
of the Traditional era rather than a fully descriptive view of Hebrew as a language on its
own terms.
is sometimes used “with the force of the French imparfait, i.e. frequentative action in the
past,” but this “use is irregular and improper” (Joiion-Muraoka 1991, 393). With specific
reference to TIT, Joiion-Muraoka states that this “improper use is mainly found with
'’•IT” (Jouon-Muraoka 1991, 394). The correct form according to Jouon-Muraoka, for
example in Num 10:35 and 2 Sam 15:2, would be n 'n i These examples will be
One of the main concepts typical of the publications reviewed here is the
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
24
more recent approaches are already found in these publications, but consistent with the
general approach to language in that time period, the main concern is with presenting
misuse.
Lambdin’s analysis shares much in common with Gesenius, but reflects a more
occurs, but the description pays minimal attention to the functions associated with the
various constructions.
how ■'H';! is connected with the adjacent clauses. Lambdin states: “If a narrative sequence
begins with a clause containing the verb (or ‘’H';!), the real nature of the sequence is
not clear until we reach a continuing verb” (Lambdin 1971,279). Awareness of clause
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
25
examples start with n'H, which is not attested anywhere in biblieal Hebrew. Lambdin’s
concern in these examples, however, is not in explicating the function o f ’H'l; his
concern is with the form of the verb that follows. For Lamhdin, the mere presence of the
verb n^n seems to be of more consequence, stating that “the verb n'H in a leading clause
Andersen’s seminal work. The Sentence in Biblical Hebrew, is one of the first
somewhat misleading since his analysis is not at all limited to the sentence as a self-
effects, episode transitions, as well as the seetion (3.4.2) entitled Discourse Function of
Epic Apposition, show the range of issues of concern to Andersen. These concerns are
The use of the word episode indicates that Andersen is looking beyond individual
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
26
mentioning that there are other options for initiating story-level episodes, nothing more is
S y n ta x ^ 1990
treatment of T I'l is, for all practical purposes, swallowed up by the discussion of the
chapter on Waw + Prefix Conjugation. Very little separate analysis is given to 'illl itself,
beyond quoting the above-cited material from Lambdin and mentioning that
“introduces the books of Joshua, Judges, 1 Samuel, 2 Samuel, Ezekiel, Ruth, Esther, and
In the introduction, the authors mention the studies of Schneider, Richter, and
Talstra which identify ‘'n'T as a “macro-syntactic sign” (Waltke and O’Cormor 1990, 54),
but they state that all “these signs are treated in the present grammar in a more traditional
framework” (Waltke and O’Coimor 1990, 55). Their decision to keep the analysis within
a Descriptive framework, did not allow their description of biblical Hebrew to benefit
perspective.
reference to ’'n 'l. The following comment comes in the section which discusses
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
27
This comment reveals a perspective which is much more far-reaching than the
analysis o f '’n 'l. The implications of this comment are that the occurrence of a linguistic
entity such as ■'n'l has little or no functional motivation. By some type of developmental
verbs begin to be used in new ways. This analysis is based on the assumption that the
proper pattem is that the WAYYIQTOL follows a “preceding goveming perfect” and
without a goveming perfect. The use o f 'r i 'l is only marginally in focus here, since
“discourse” and “context,” but the use of such terms does not make Scow’s analysis
textlinguistic; it remains essentially descriptive despite the use of this terminology. Seow
states:
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
28
some event introduced by 1^X 3 (even as) or *’3 (when) or the like. (Seow
1995,231)
One of the ways that this comment differs from the other Descriptive analyses
presented up to this point is its statement that “'n';! typically introduces a past event. This
may reflect awareness of some of the early textlinguistic studies, such as the 1982 study
o f n'H by Bartelmus (see 3.4.4 below) in which he discusses the function o f ‘'Il'l as an
indication o f past tense narrative. The specific ways in which ‘'n 'l is used, however, are
Hebrew. This is technically not a grammar, but since its goal is practical instruction in
using Hebrew in exegesis, its comments regarding ‘’Pl'l are important to take into
consideration. Chisholm states that “[t]he wayyiqtol form ‘’17*11, ‘and it so happened,’
often followed by a temporal clause, is frequently used to begin a new narrative or scene”
(Chisholm 1998,120). Andersen’s Sentence discusses the use o f ‘’n')! at the beginning of
an episode; Chisholm here refers to *’1711 being used to begin a new narrative or scene.
These are very similar claims and, at first glance, seem to help better define what T ill is
doing. The problem, though, is that episodes, new narratives, and scenes can be found
that do not begin with *’I7*]1. This indicates the need for greater precision in claims
regarding the function(s) of *’I7']1. These claims also show the way in which terms like
episode and scene are used without clear definitions. What exactly is an episode? What
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
29
Chisholm makes one further comment about the use o f ’’n 'l to introduce a
parenthetical note:
This comment is indicative of the broad range of functions that are attributed to
Till in the literature. This is not the place for detailed discussion of this comment, but it
seems confusing to claim that ■’H'! can have what appear to be quite contradictory
functions. How can both begin a new narrative as well as introduce a parenthetical
note? These functions are discussed in Chapter 10, The Discourse-Pragmatic Uses of
Schertz and Yoder’s Seeing the Text: Exegesis fo r Students o f Greek and Hebrew
is similar to Chisholm’s volume in both its purpose and perspective. The authors remark
regarding ■'H'’,!, that the “pattem of ’'npi followed by a subordinate clause is a very
frequent boundary marker in Hebrew narrative” (Schertz and Yoder 2001, 77). The
question that immediately arises is what type of bovmdary is marked in this way?
Schertz and Yoder also describe ‘'n 'l as an “example of a transition constmction that
signals the end o f one region and the beginning of another” (Schertz and Yoder 2001,
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
30
76). What is unclear from this description—as well as from the preceding discussion—is
whether ‘'H'’,! is signaling the end of what precedes it, signaling the transition to what
follows, or both. Once again, without more precisely defining the textual regions in
which ■'nil operates, the function of ■’H'^l will continue to elude readers and analysts.
Two noteworthy aspects of Ross’s statement require comment here. First of all, it
is true that other temporal indicators often accompany Till, but the specific reference to
prepositions is curious. The example Ross uses in this section has "1^33 T ill in the
expressions. Secondly, Ross states that nin need not be translated. This
recommendation is apparently in the interest of good English style, but needs closer
examination. There may indeed be contexts in which it is best to not retain close lexical
equivalence for ’’ri'^l, but this type of statement needs to be qualified. The implications
and ramifications o f a statement like this need to be carefully evaluated. This will be
Ross also discusses the occurrence o f ‘'1111 with infinitive constructs. As seen in
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
31
Infinitive construct docs not express time by itself. The time must be
determined jfrom context. One way that the time of the clause is expressed
is with forms o f n'H + waw consecutive: ‘'n 'l indicating past time, and
n^rjl future time. (Ross 2001,163)
eoneem to Ross, it appears, is the function as temporal indicator. This actually goes hand
in hand with the recommendation to leave these forms of untranslated. I f ’'H''! and
n^n) are doing nothing more than indicating past and future time respectively, why
should they be translated? It is interesting to notice that in the current analytical milieu
which tends to favor analysis of the Hebrew verbal system in terms of aspectual
distinctions rather than tense, that the mere ‘'H''.! and n 'n i forms of n 'n are so
constructs do not indicate tense on their own, but is indicating tense really the function
that and n^ni perform when they occur with infinitive constructs? Further
Pratico and Van Pelt’s Basics o f Biblical Hebrew is the last grammar to be
considered in this section on descriptive approaches. The authors discuss ’'n 'l as follows:
Instead o f a Perfect verbal form, the past tense narrative sequence may
also begin with the temporal modifier ‘'IT]! followed by Imperfect verbs
with Waw Conversive. The form ’’n*;! is the Qal Imperfect 3ms form of
n^n (to be) with Waw Conversive. It is called a “temporal modifier”
because it marks the beginning of a past tense narrative sequence. This
temporal modifier frequently stands at the beginning o f the sequence.
(Pratico and Van Pelt 2001,196)
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
32
indicating past tense. It is evident in this comment that Pratico and Van Pelt are also
concerned with what follows ''n 'l as seen in their remarks regarding narrative sequence.
As temporal modifiers, in Pratico and Van P elfs view, "'n'l and n'rfl are best left
In the interest o f good English style, few would argue for always retaining the
“and it came to pass that” and the “and it will be that” renderings mentioned here. *
However, should good English style be the determining factor in translation decisions
like this? According to Pratico and Van Pelt, ''ri'l and n'HI are best not translated
because o f their “Ifequency in certain contexts.” Should the frequency of an item like this
play a decisive role in translation practice? The intention here is not to argue for the “and
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
33
it came to pass that” translation value, but rather to critically evaluate the implieations
greater attention being paid to the syntactic environments in whieh oeeurs. There is
example. Additionally, there is an increasing awareness of the role ’’n 'l seems to play not
only in past-tense narrative, but also the role "'n'l appears to have in the interelausal
awareness, which is in line with trends oecurring in linguistic analysis in general, but
many helpful eoneepts from discourse analysis or Textlinguistics are not incorporated in
these publieations.
This section reviews grammars and publications that employ analytical principles
and methods that are textlinguistic in nature. There may be considerable coneeptual
overlap between certain descriptive grammars reviewed in the previous section and some
publications in this section; the dates of publication show that there is definite
ehronological overlap. The categorization of these grammars has been done on the basis
o f what are pereeived to be the guiding prineiples that imderlie the authors’ deseription of
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
34
biblical Hebrew. Certain essentially descriptive grammars may employ terminology used
terms and descriptions that are, for all practical purposes, identical to those found in
descriptive texts. The difference—and this is one of the most crucial issues at stake in
the present study o f TI'll—lies at the level of presuppositions and basic perceptions of
language itself. This point will be argued in greater detail in Chapter 5, General
Theoretical Framework.
Schneider’s Grammatik des biblischen Hebraisch advanced the analysis o f ’’n 'l
that
approach. The focus on text and context involves more than a description of occurrences;
perspective, stating that the concern is not merely the grammatical description of a
particular linguistic item, but “the effect of its use in a particular text” (Talstra 1978,
169).
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
35
Schneider discusses the close connection in narrative of “introductory” ’’n 'l with
temporal indicators (Schneider 1974, 252)^ and discusses the function of "Tl'l as a macro
syntactic sign: “Macro-syntactic signs are words, particles, and expressions, in spoken
language, which function to indicate the large divisions of texts” (Schneider 1974, 261)
occurs, according to Schneider, at the “points of transition from the introduction to the
main part or before main events, which are partieularly highlighted as such” (Schneider
narrative sections. It is not linked to what preeedes it, but rather it marks the following
text as narrative.” (Sehneider 1974, 265) [my translation].^ Many o f the issues diseussed
in later research are already found here in Schneider’s seminal contribution to the study
of biblical Hebrew. His grammar makes claims regarding the function(s) of ■'H';! that will
^“In erzahlendem Kontext steht fast immer nach einleitendem ”71,''1 eine Zeitbestimmung”
(Schneider 1974, 252).
^“Als Ubergangssignal steht TI'l an Gelenkstellen der Erzahlung: beim Ubergang der
Einleitung zum Hauptteil oder vor H auptereignissen, die dadurch als seich e besonders
herausgehoben werden” (Schneider 1974, 265-66).
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
36
be evaluated in subsequent sections of the present study. However, as will be seen in the
continuing review of other publications, some of the claims made by other authors seem
a “Text-Deiktikon” along with niin'l, nnj?1, and n'HT (Richter 1980,205). The
identification of the “text-deictic” function o f ’’n 'l was a step in the direction of later
studies that would further explore the functions of this enigmatic word at the level of the
text. Unfortunately, Richter does not develop his analysis much beyond this definition.
It is also important to notice the explicit distinction stated by Richter: “The connector
words wa=y^hi(y) and w^=haya have a ‘text-deictic’ function when they are not
functioning as verbs” (Richter 1980, 206) [my translation].^ The basic distinction made
here between the “text-deictic” function and the function as verb is significant. This
raises the following question, however: Can ''n 'l as verb also have a textual function?
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
37
1982, 211-12). In this analysis, ''ri'l is essentially reduced to performing nothing more
than indicating past tense in the narrative. It may, in fact, be the influence of a study like
this one by Bartelmus that brought the “past tense indicator” function o f '’r i'l into some of
3.4.5 Longacre, J o s e p h : A S to r y o f D iv in e P r o v id e n c e : A T e x t
1989
Analysis o f Genesis 37 and 39-48, Longacre proposes, as he says in his own words, “the
author’s own textlinguistic methodology and the theory that underlies it” (Longacre 1989,
* “Das TI'l in diesem Zusammenhang stets nur als Tempussignal verwendet ist”
(Bartelmus 1982, 211-12).
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
38
Concerning ''H';!, Longacre states that, “[i]n general, wayht + a temporal phrase
marks an episode break in Hebrew narrative prose” (Longacre 1989, 26). In the
hierarchical structure posited by Longacre, the episode is a major division larger than a
paragraph and part o f the structure of the whole discourse or narrative. Longacre is here
elaiming that one of the primary functions of ‘’17'’,1 with a temporal phrase is to indieate
the break between major parts of a biblical Hebrew narrative. Regarding this funetion
For Longacre, the connection o f 'I l 'l + temporal expression is apparently with
what precedes as well as with what follows. The exact meaning of “very frequently” is
not clear, but one gets the impression that this is a basie function of this construction.
The reference to the “rare instances where a temporal expression is not preceded by
wayhf ’ begs for further examination. Presumably, the backreferencing function is still
perceived with the temporal expression itself, but not the function of signaling an episode
break.
detection of the profile o f a discourse (Longacre, 1996, 2). Another “erucial consideration
is the fact that most discourses formally mark (often by a variety of devices) a discourse
the flow o f the discourse in its preceding and following parts” (Longacre, 1996, 38),
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
39
which reflects heightened action in the narrative, often marked by eertain features or
elusters o f features. This, in extremely brief form, is the theoretical concept that is behind
This peak episode (ehap. 41) begins with an episode marker that indicates
a eonsiderable lapse o f time: wayht miqqes sendtayim ydmim, ‘and it eame
to pass at the end o f two full years’. There follows an unusual use of the
wflw-eonjunetive with the noun Pharaoh: ‘and Pharaoh was dreaming’.
... Thus, the new embedded narrative establishes its new time horizon and
its new eentral participant. (Longacre 1989, 27)
with temporal expressions—^but it is also evident from the reference to the “woh'-
conjunetive with the noun Pharaoh” that + temporal expression is not the only device
that indicates peak in Longacre’s analysis. There is, however, no further detail regarding
rank (Longacre 1989, 64-82) and the elosely related diseussion of the backbone or
discourse in Biblieal Hebrew is eonveyed by use o f clauses that begin with a waw-
consecutive verb” (Longacre 1989, 65). fFow-consecutive verbs, or preterites, oecupy the
primary rank—^they are the “verbal clauses par excellence” (Longacre 1989, 80).
Curiously, though—and this will figure into subsequent discussion regarding the
functions o f ’’n 'l —is the following statement by Longacre that “[t]he verb haya, ‘be’,
even in its preterite form wayht, ‘and it happened’, does not function on the storyline of a
narrative” (Longaere 1989, 80). As will be seen in the continuing review of other
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
40
publications, certain scholars claim, in contrast to Longacre, that “'n 'l does indeed have
Niceaeei’s 1990 study. The Syntax o f the Verb in Classical Hebrew Prose, also
“connecting circumstances and events with the main narrative thread” (Niccaeci 1990,
Besides these typical verb forms, in narrative and discourse there are
certain textual pointers, called ‘macro-syntactie signs’. These are elements
which mark the relationships among segments of the text. The main
indicator o f narrative is wayehi; wehinneh chiefly marks discourse hut also
functions in narrative, while we ‘atta is exclusive to discourse. Mention
should also be made here of wehaya, an important macrosyntactic marker
in discourse which also occurs in the comment-sections of narrative.
(Nieeacci 1990, 33)
elsewhere in Syntax o f the Verb in Classical Hebrew Prose, ‘‘'wayehi is the supreme
‘macro-syntactic sign’ o f narrative. This means that its presenee is enough to mark the
passage as narrative” (Niccacci 1990, 48). The implications of this claim need to be
carefully evaluated. In one sense, it seems more like a hyperbolic remark than a serious
claim that ■'n’l identifies the surrounding text in which it occurs as narrative. What about
other texts that seemingly exhibit the normal charaeteristies of narrative, but where ’'n ’]'!
does not occur? Is this function as “macro-syntactic sign” meant as a type of genre signal
like “once upon a time”? Niccaeci’s discussion o f this function o f ‘’ri’;! cites Judg 11:1-5
as an example text; ’’n 'l occurs in both 11:4 and 11:5 and Niccacci comments that “the
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
41
two wayehVs mark off the passage as narrative and at the same time indicate the two
basic components o f the account: the war and Jephthah’s role in it” (Niccacci 1990,49).
The second part of this statement reflects Niccacci’s claim that “[t]he textual function of
wayehi is to introduce a new element into the main narrative thread so that that element
becomes an integral and important part o f the account” (Niccacci 1990,48). These are
Lettura Sintattica della Prosa Ebraico-Biblica, that ’’n il’s function is to “create
continuity throughout a text, so that the narration moves ahead at a regular pace”^
(Niccacci 1991, 252) [my translation]. Similarly in Lettura Sintattica, Niccacci comments
that ’’n il’s “function is to ensure cohesion throughout the various parts of a text, to
promote the ‘textuality’ of the text”^*’ (Niccacci 1991,17) [my translation]. These
functions are related to those found in his Syntax, but the discussion o f cohesion and
“textuality” moves beyond a mere label like “macro-syntactic sign” and identifies
possible “effect[s] o f its use in a particular text” (Talstra 1978, 169). These claims will be
’ “II fatto che ’’n il sia un mezzo sintattico che crea continuita all’interne di un teste,
cemperta che la narraziene censerva un ritme censtante” (Niccacci 1991, 252).
R ep red u ced with p erm issien e f th e cepyright ow ner. Further repreductien prohibited w ithout perm ission.
42
aspectual model of the Hebrew verb. This is exemplified in the following statement
regarding ‘'nil:
This statement may reflect a heightened awareness of context and its effect on
linguistic elements like ’’n 'l, but is aspect inherent in the verb form or is it the effect of
context? More precise criteria are needed to work toward an answer to this crucial
question.
Eskhult also discusses the use o f ‘'H*;! and its impact on clause syntax:
role in biblical Hebrew. The function attributed to '’ri'l—^that of preventing some non
verbal constituent from occupying the initial position—is peculiar. This statement makes
it sound like the only reason ''n';'! is used is to keep a non-verbal element out. This
comment clearly vmderscores the need for more clearly defining the syntactic role of 'r i'l
in the clause.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
43
“[o]nly patterns o f clause type sequences in actual texts determine their full grammatical
function” (Talstra 1997a, 127). Also, in Talstra’s workshop article in Narrative Syntax,
Verse 16 starts with ’n 'l + time reference, marking a new paragraph, but
before the narrative continues with acts and dialogues, another '’11'’,1
introduces a subparagraph, marked at the begirming and at the end by a
■’H';! + nominal clause or participle clause. This indicates that a pieture is
being introduced rather than a narrative. (Talstra 1997b, 129)
emphasizes the main points of a story.” Also, "‘'wyhy is not only used to mark the main
segments of a narrative (Schneider, p. 265), but also to distinguish the main story from
paragraphs and sub-paragraphs. Talstra also claims that '’H';! plays a significant role in
indicating the relative importance or salienee of certain parts of the narrative. These
elaims need further verification, which is one of the goals of the analysis presented in
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
44
C o m p u te r - a s s is te d R h e to r ic a l S tr u c tu r e A n a ly s is ^ 1995
principles from Longacre and Talstra, as well as from Rhetorical Structure Analysis
[pjarticles like wayht ‘and-it was’ (N), wd^atta [sic] ‘and-now’ (D), and
W9hayd ‘and-it-will be’ and wahinnek ‘and-look’ (N/D) are treated as
“macro-syntactic signs” (Niccacci 1990: § 12 (33)), or discourse markers.
(Winther-Nielsen 1995, 71)
Later on, Winther-Nielsen summarizes the different roles ’’ri'Jl can play:
pragmatic use from its predicate functions highlights the complexities o f T l'l’s
occurrences and uses. The statement that “'ri'l “can both open a new major imit in the
story and link otherwise unrelated minor subdivisions as either episode or sub-episode
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
45
marker” is more helpful than merely using the term “discourse marker,” but at the same
time, it does not help the reader know when ‘'n 'l has which function. The additional
eomments about adverbial elauses being followed by infinitives, ete. help further specify
how and where ■'H')'! is used, but the funetion in these environments is still unclear. To
clearly understand the uses and funetions of 'n 'l , greater preeision is needed.
are foimd in the author’s review of Longaere’s model. Exter Blokland, eiting
■’n 'l, with or without temporal expression, seems at times to play a role in
marking peak. About Gen 37:23 where with temporal expression
marks a discourse level break, Longacre says: ‘Such an introduction o f an
episode in this more explicit fashion may serve here to prepare the reader
for a crescendo of aetivity’. (Exter Blokland 1995, 49)
o f ■’n 'l in signaling a transition point in biblical Hebrew narrative. The citation from
Longacre raises certain questions, however: 1) Does the expression “more explicit
fashion” indicate that there are less explicit ways to introduce an episode? 2) What type
activity” mentioned here is a feature of peak, what type of peak is this and what are the
Exter Blokland further eomments on the assoeiation of ■’n 'l with peak:
In other instanees, in whieh TT’T is in some way assoeiated with peak ...
the expression lends a certain elaborateness to the passage in question, and
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
46
Two comments are in order here. First o f all, it is questionable whether ’’n 'l gives
the “elaborateness” to the passage described here by Exter Blokland. This is not to deny
that ■'ri'l may have certain unique functions, but a term like “elaborateness” needs to be
more precisely defined. Often the perception o f elaborateness is the result of the
outsider’s perspective on what is very commonplace to the language user. At the same
time, however, it is certainly true that the speaker or writer is usually unaware of the
The second part of this comment also calls for further scrutiny. The function
attributed to ■'H';! of marking peak is not necessarily contradicted by its occurrences “so
often in environments that are not associated with peak or climax,” but the non-peak
occurrences definitely need to shape the way ''n'Vs function is defined. What exactly is
■
’n 'l ’s role if it does indeed occur in both peak and non-peak? Exter Blokland’s solution
We have seen ... that episode boundaries can be marked by, e.g.,
C)irTK ■'rT’T But not all episodes are marked by such a “grammatical” or
text-syntactical marker, and even if they were, one would still be faced
with the question, whether an episode is embedded or not. The main
divisions o f our text will have to be determined on the basis of subject
matter. (Exter Blokland 1995, 65)
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
47
For Exter Blokland, the faet that some episodes are not introdueed by a text-
syntactical marker like ‘’H']! + temporal expression, leads to the conclusion that subject
matter or content determines the episode boundaries. This seriously argues against
being assigned any unique function in marking episode boundaries. If content is really the
final arbiter o f episode boundaries, the occurrence o f ’H';! becomes quite inconsequential
in terms of marking that boundary. The issue that faces the textlinguist at this point is to
investigate what has motivated "'n'l in some episode boundaries and not in others. This
3.4.11 Endo, T h e V e r b a l S y s te m o f C la s s ic a l H e b r e w in th e J o s e p h S to r y :
A n A p p r o a c h f r o m D is c o u r s e A n a ly s is , 1996
Endo’s study also deals vdth the function o f i n marking episodes or segments
of a text. The influence o f Talstra, Schneider, and Niccacci is clear in the following
comment by Endo:
Talstra notes that ’’n 'l (also IT’m ) is used to mark the main segments of a
narrative, but also to distinguish the main story from the “embedded
stories.” Or, as Schneider and Niccacci explain, this verbal form may
function as a “macro-syntactic sign” (i.e. a marker of the relationships
among segments of the text.). (Endo 1996,175-76) "
In 3.4.8 Talstra was cited as having commented that ’’ri'l distinguishes the main
story from the embedded stories. In similar fashion, Endo comments as follows:
Endo cites Talstra (1978, 173); Schneider (1974, 265-66); and Niccacci (1990, 33, 48-
60).
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
48
points: Firstly, in the latter case, because of this cleft construction, both
thematic and focal prominence are given to the temporal circumstance. In
this sense the function o f this construction differs also from that of the
simple temporal clause with the temporal particle where the temporal
clause simply functions as a subordinate clause. (Endo 1996, 178)
Endo’s use of the terms thematic and focal prominence is evidence of influence
from certain conceptual trends within Linguistics, but the terms are used without clearly
defining what thematic or focal prominence means. The term emphasis (Muraoka 1983)
Secondly, when the impersonal verb iT’n as a sequential form with the
inherent meaning such as “happen” or “become” is combined with a
temporal circumstance especially with the particle, it emphasizes the
temporal setting o f the incident with various senses depending on the
following particle. (Endo 1996, 179)
function of 'n 'l, but this raises the question of what this emphasis means or indicates to
the listener or reader. Also, what are the implications for the temporal elauses that do not
include ''n 'l? These issues will be dealt with in Chapter 10.
Hatav’s The Semantics o f Aspect and Modality also considers the function of
stating that
[t]he word wayhi: and its modal parallel wha.ya: function in the Bible in
two different ways: 1) as a wayyiqtol and wqatal verb respectively of ‘be’
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
49
considering its role in the temporal organization of narrative. The explicit statement of
possible to fit all occurrences into only two distinct functional categories. Whether all
further investigation.
Hatav also uses the concept of reference-time (R-time) to elucidate the function of
The question again, however, is whether "’n'V s uses are this easily categorized. Is
the concept of R-time really that powerful that it can sort out the elusive functions of
■’n 'l? The function of Tl'T in the temporal organization of text requires further scrutiny.
Notice even in the following comment, the important role Hatav assigns to the concept of
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
50
1999
Van der Merwe’s study entitled “The Elusive Biblical Hebrew Term ’’n 'l: A
Perspective in Terms of Its Syntax, Semantics, and Pragmatics in 1 Samuel” (van der
Merwe 1999). is considered in greater detail in the next chapter. This section reviews the
comments concerning the use of ’n il in A Biblical Hebrew Reference Grammar (van der
Merwe, Naude, Kroeze 1999). This grammar has several comments about T ill that
This reflects the function that others have identified for ’m i of signaling a
connection with the preceding narrative. Other comments refer more to the effect of ’m i
on the narrative that follows. For example, they observe, concerning the use of ’1111 +
[i]n cases where the temporal frame of a new scene or episode is specified,
’n il signals that a new scene or episode is subsequent to a previously
mentioned scene, and that this scene is part o f the mainstream of a larger
episode or narrative, (van der Merwe, Naude, Kroeze 1999, 332)
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
51
Many o f these comments will be considered in the analysis in Chapter 10. The
syntactic distinctions made in this grammar are a significant contribution to the ongoing
study of ■'Il'l, and the function assigned to ”'11'’,1 of keeping things in the mainstream of the
a. ■’ri'^1 introduces the setting of a new scene or episode. ■’H';! signals that
the new scene or episode needs to be link [sic] to a preceding one on
which this new scene or episode follows in time, (van der Merwe, Naude,
Kroeze 1999, 332)
previous remarks, ■’H';! is assigned a role in distinguishing the mainstream from the
background. The role o f i n setting is of particular relevance to the claim that ’’n']!
marks “a state o f affairs that may play a pivotal role in the subsequent episode.” These
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
52
3.4.14 ^ o c in e ^ L e a r n in g B i b lic a l H e b r e w : A N e w A p p r o a c h U s in g
D is c o u r s e A n a ly s is ^ 2000
is “written to teach the exegetical power of discourse analysis right from the start”
(Rocine 2000, 51). Rocine acknowledges the work of Niccacci and Longacre as being
fundamental to his project. The influence of Longacre is especially clear in Rocine’s use
of discourse profiles and verb rankings. To Niccacci, Rocine owes his distinction
between the Historical Narrative genre and Direct Speech, which he calls “the ‘other h alf
Rocine calls ’’n 'l the “Historical Narrative transition marker” (Rocine 2000, 51),
stating that
How exactly ''n’l “joins” the scene or episode to a larger discourse is unclear, but
for Rocine the primary function of ‘’n'T is that o f indicating a transition within a
discourse. For example, in one of the readings in his book, Rocine discusses Gen 17:1:
Abram was ninety-nine years old, 11312? D’’371^ri“]3 0 1 ^ ‘’I!'’! Gen 17:1
Pc-vqw3msXa np ncmsc-amp ncfs Pc-afs
nclp
stating that this verse is an example of a discourse “bounded by ’’n^l plus a specification
o f time” (Rocine 2000, 299). In this case, Rocine goes on to explain that the
“specification of time is the verbless clause which follows” ■’il'l (2000,299). This
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
53
comment reflects an analysis that sees ’’n 'l as essentially detached from the temporal
expression. This raises questions about the syntactic connection o f n ' l to the clause
which follows it, which is one of the main issues discussed throughout Chapter 9, The
perspective within Linguistics that has influenced the study of biblical Hebrew. One of
the main common denominators is an awareness of the need to analyze not only the
syntaetie eomponents with which an element like ‘'n 'l oeeurs, but also to consider the
The taxonomic nature of linguistic descriptions is seen in both the traditional and
descriptive approaches discussed here and the need to consider all the data continues into
the textlinguistic approach. The goal of all three approaehes is description, but the
they are in one language without comparison with some idealized linguistie structure.
goal is to accomplish more than merely describing the linguistic objects at hand. The goal
prescriptive and not merely descriptive, but also predictive. To be predictive means that
the deseription o f grammar, syntax, and textual organization goes beyond merely
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
54
observing what something like T I'l does; rather, the description is the foundation for
being able to anticipate or predict why or imder what circumstances a certain element is
From this perspective, there are certain ways in which statements about linguistic
patterns or occurrences should be made. Statements that element x often occurs or that
those linguistic elements, but more precise parameters are needed. This is not meant to
imply that every problematic case disappears and that all exceptions magically vanish,
but by broadening the contexts which textlinguistic approaches consider, a much greater
degree of predictability is made possible. These statements may be hypotheses, but the
objective is to clearly state the hypothesis so that it can be verified or refuted. As van der
Merwe insightfixlly comments, “even if some hypotheses are refuted, our knowledge is
furthered by knowing what a construction does not mean” (van der Merwe 1994, 39). The
problem with statements like “often occurs” and “can occur” is that they are not easily
verified or refuted.
occurrences. For example, an analysis may state that ■'n'l occurs with temporal clauses
that signal a new episode in the text. In order to account for all the dimensions of this use
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
55
1) Are all new episodes initiated by ’'n 'l + temporal clause? If not, then
the function of ’’n 'l + temporal clause is not fully known until new
episodes without + temporal clause are brought into the analysis.
2) Is the only function o f ’’n 'l + temporal clause the introduction o f new
episodes? If not, then the other uses of ’'H';! + temporal clause must be
considered to more fully discern under what conditions ’’n il does in fact
occur with a temporal clause to initiate a new episode.
The goal o f textlinguistic studies, then, should be to move beyond how to why.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
CHAPTER 4
It might seem from the preceding review of studies which deal with ’'n 'l that there
is little more that could be said about this enigmatic little word. One of the goals here,
however, is to deal exhaustively with ■'Il'l and in the process, further refine current
understanding o f its uses and functions as well as extend the analysis into areas not yet
adequately explored.
There are many aspects of where and when ‘'n')'! is used that are not well-defined.
Part of the problem with previous studies is the untestability o f what they claim
deiktikon” does not answer many of the questions that come from seeing the diverse
ways in which ’'ri'T is used. If the function o f ''n 'l is “Tempusmarker,” another set of
questions arises. There are many past tense narratives that don’t have any occurrences of
and certain texts seem to have many more than would be needed to simply mark past
tense. Questions like these and those discussed in the next three sections indicate that
there is much more to be understood about the uses and fimctions o f ’’n 'l. These sections
are followed by a detailed discussion of van der Merwe’s analysis o f ’’n 'l in 1 Samuel.
56
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
57
Eight books in the Hebrew Bible start with Joshua, Judges, 1 Samuel,
Josh 1:1
nii^Q nini "igR*i nin-; ig r ni^o nln nnK "nn
n^b
NASB; N ow it came about after the death o f Moses the servant o f the LORD, that the LORD spoke to
Joshua the son o f Nun, Moses' servant, saying,
N iv: After the death o f Moses the servant o f the LORD, the LORD said to Joshua son o f Nun, Moses'
aide:
NRSV: After the death o f Moses the servant o f the LORD, the LORD spoke to Joshua son o f Nun, Moses'
assistant, saying,
Judg 1:1
'b ibR*? ■'3.? nlQ nnK
:i3 onVn^ n^nna
NASB: Now it came about after the death o f Joshua that the sons o f Israel inquired o f the LORD, saying,
“Who shall go up first for us against the Canaanites, to fight against them?”
NIV: After the death o f Joshua, the Israelites asked the LORD, “Who will be the first to go up and fight
for us against the Canaanites?”
NRSV: After the death o f Joshua, the Israelites inquired o f the LORD, “Who shall go up first for us against
the Canaanites, to fight against them?”
1 Sam 1:1
onn'-p np*?K onDK ma n'nmn-ig lua
NASB: N ow there was a certain man Irom Ramathaim-zophim Irom the hill coimtry o f Ephraim, and his
name was Elkanah the son o f Jeroham, the son o f Elihu, the son o f Tohu, the son o f Zuph, an
Ephraimite.
NIV: There was a certain man fl'om Ramathaim, a Zuphite from the hill country o f Ephraim, whose name
was Elkanah son o f Jeroham, the son o f Elihu, the son o f Tohu, the son o f Zuph, an Ephraimite.
NRSV: There was a certain man o f Ramathaim, a Zuphite from the hill country o f Ephraim, whose name
was Elkanah son o f Jeroham son o f Elihu son o f Tohu son o f Zuph, an Ephraimite.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
58
2 Sam 1:1
:D'3tz? D'Q''
•T » • T
1 ^ 3
▼ I I • I
m • T V •*—
p*?QS7n-nti n lsn o
I •• T “ » ▼ V — ■■
3^
T
i m ’?ik\z;‘ n 1n n n « ■'n'T
• T I ▼ • • —» — • » —
NASB: N ow it came about after the death o f Saul, when David had retumed from the slaughter o f the
Amalekites, that David remained two days in Ziklag.
N iv: After the death o f Saul, David retumed from defeating the Amalekites and stayed in Ziklag two
days.
NRSV; After the death o f Saul, when David had retumed from defeating the Amalekites, David remained
two days in Ziklag.
Ezek 1:1
n^l3in-i|ln3 •'3«i ni^ans 'i?"3"j3
nlK"iD n><"jKT inriDi
NASB: N ow it came about in the thirtieth year, on the fifth day o f the fourth month, while I was by the river
Chebar among the exiles, the heavens were opened and I saw visions o f God.
NIV: In the thirtieth year, in the fourth month on the fifth day, while I was among the exiles by the Kebar
River, the heavens were opened and I saw visions o f God.
NRSV: In the thirtieth year, in the fourth month, on the fifth day o f the month, as I was among the exiles by
the river Chebar, the heavens were opened, and I saw visions o f God.
Jonah 1:1
nbK*? "HOK-p n3V"*?x
NASB: The word o f the LORD came to Jonah the son o f Amittai saying,
NIV: The word o f the LORD came to Jonah son o f Amittai:
NRSV: N ow the word o f the LORD came to Jonah son o f Amittai, saying,
Ruth 1:1
Dn^-n'3n fiK S 3i?"i 'ri‘;i 0 ^091^0 obis’ ''Q'3 'n n
trn iniSNT Kin 3K1d ' 1 ^ 3
NASB: N ow it came about in the days when the judges govemed, that there was a famine in the land. And a
certain man o f Bethlehem in Judah went to sojoum in the land o f Moab with his wife and his two
sons.
n i v : In the days when the judges mled, there was a famine in the land, and a man from Bethlehem in
Judah, together with his wife and two sons, went to live for a while in the country o f Moab.
NRSV: In the days when the judges mled, there was a famine in the land, and a certain man o f Bethlehem in
Judah went to live in the country o f Moab, he and his wife and two sons.
Esth 1:1
:n3'lQ HKbl DntSJJT J73IS lSl3-1171 1100 l*?Qn iSHllSnK K10 iSHllSnK '0^3 'n 'l
T ‘ t *r " • I V * — V — t .. I ^ • I —
NASB: Now it took place in the days o f Ahasuems, the Ahasuems who reigned from India to Ethiopia over
127 provinces,
NIV: This is what happened during the time o f Xerxes, the Xerxes who mled over 127 provinces
stretching from India to Cush:
NRSv: This happened in the days o f Ahasuems, the same Ahasuems who mled over one hundred twenty-
seven provinces from India to Ethiopia
The NASB consistently preserves at least now if not now it came about wherever
■•nil occurs at the beginning o f these books, with the exception o f Jonah. Other English
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
59
versions, such at the N iv and NRSV, leave no trace of the occurrence of except
Esth 1 : l i n N iv : This is what happened... What does ■'H';! signal in this book-initial
position? Is it an indicator o f narrative? I f ’TI'Jl marks text as narrative, why does ’'n 'l
initiate certain books and not others which appear to have the same narrative character?
Obviously there is more than one way to start a book, but the analysis of 'n i l needs to
take facts like these into account and avoid general statements about 'n i l frequently
starting a book.
There are five occurrences o f'H 'l in the brief text of Jonah.
The word o f the LORD came to 'nnK-13 ninriDi. 'nn Jonah 1:1
Jonah the son o f Amittai saying.
The word o f the LORD came to laKb n'Di;# n3T“*?K ninmini 'nn Jonah 3:1
Jonah the second time, saying.
When the sun came up, God nil? 'mi Jonah 4:8
appointed a scorching east wind.
n'li^'in D'l^ mi D'n’?K inn
The occurrences at 1:1 and 3:1 are identical in structure, other than the use o f
in 1:1 to introduce Jonah and o f n'3^ in 3:1 to make it explicit that it is the
second time. Four o f the five occurrences are followed by noun phrases, but the fifth is
followed by the preposition 3 and an infinitive construct. To what extent do these details
o f the S5mtactic environment affect the function o f '1111? Do these occurrences have any
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
60
structural significance within the book? For example, it eould be argued that the
occurrences at 1:1 and 3:1 initiate two major divisions of the book. However, is this a
function o f ■’PI';! or would the same division be there because of the parallel structure even
if ■’n 'l were not present? Do the other three oceurrenees o f ’’n 'l have any other function
in the book? Is there some significanee in marking the storm, Jonah being in the fish’s
belly, and the sunrise with ’'n 'l? Are these pivotal events within the book that merit a
diseourse marking? These are the kinds of questions that motivated further research.
Plotting the distribution o f'’n 'l in Genesis revealed other facets of its use that
needed explanation. One of the first observations was that the many verbal uses of
required separate analysis. The frequent oceurrence o f i n Gen 1 did not appear to be
the result of any maero-syntactic function of the word, but rather a product o f its use eis a
verb. This raised the question o f how many other oceurrenees of 'n 'l might actually be
The most puzzling aspect of the distribution of ’’n 'l in Genesis is the high
frequeney of oecurrence in chapters 38 and 39 after only one oecurrence in all of chapters
36 and 37. What faetors would give rise to this sudden inerease in frequency? Is this
marked by these occurrences o f ’’n 'l? This enigmatie behavior o f ’’n'T. requires further
exploration.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
61
Van der Merwe’s study o f ''n 'l in 1 Samuel is the first published analysis of the
discourse functions o f this “elusive term” in an extended corpus. This study employs the
notion of reference time as a parameter for analyzing ’’n 'l, similar to Hatav’s The
Semantics o f Aspect and Modality. Since this is the most extensive, focused analysis of
Van der Merwe reviews the work of various scholars and concludes that more
clearly defined syntactic parameters need to be used in the analysis o f ’’n 'l. One of the
most basic distinctions in his study is between the verbal and the temporal uses of Till, a
distinction also commented on by Richter and others (Richter 1980, 206).* Based on
a) “'n il signals that the reference time of a state of affairs is that of the
current reference time of a preceding temporally anchored event or events,
and
Van der Merwe explains that “each temporally anchored event provides the
current reference time for the subsequent event” (van der Merwe 1999, 113-14), but
event.” If a narrative begins with a specific temporal reference, this establishes the
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
62
temporal reference. Van der Merwe’s claim, then, is that ’’n 'l signals and confirms that
the reference time o f the construction with ■’n 'l is the already established reference time.
According to this analysis in 1 Samuel, then, ’’n 'l does not establish a new reference
time.
Van der Merwe’s conclusions are then divided into ''n 'l followed by a nominal
clause and 'n 'l preceding a temporal clause. He states that ‘'n^l introduces a nominal
clause
In some respects, the claim that ’'H';! both initiates and concludes a scene or
subsequent sections.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
63
Textlinguistic approaches stimulated other questions ahout the function o f ’’n 'l. The
purpose here is to summarize and highlight the questions that are crucial for further
3) Do only certain types of occurrences of ‘'n 'l qualify for a role in the
broader narrative organization or is there something ahout n'H as a verb
that gives every occurrence a peculiar role?
These questions and others like them have motivated the research presented in
this study. The particular object o f study is '’n''.!, but in a broader sense, this study is
narrative and all the varied linguistic elements which make it work, ‘’n^ljust happens to
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
64
4.1.6 Summary
Van der Merwe’s analysis of 1 Samuel highlights the complexity o f T I'l’s usage
in the Hebrew Bible. Even though the corpus provided by 1 Samuel seems quite
extensive, there are many questions about the use of ’'n'T. that remain unanswered.
There are also several Eispects to van der Merwe’s analysis that need clarification.
He states that ‘“’n 'l signals that the reference time of a state of affairs is that of the
current reference time o f a preceding temporally anchored event or events” and that ’’n il
also “allows the updating or specification of the reference time o f an event by confirming
that the current reference time of the construction with is a preceding temporally
anchored event or state o f affairs” (van der Merwe 1999, 113). These claims need to be
form o f the verb n'H— , but the other forms of n'H cannot be ignored. For example, the
less frequent feminine singular ’’Hril needs to also be considered in terms of its syntactic
and pragmatic functions. Equally necessary is the analysis of n 'n ) with its feminine
counterpart n n 'n i. In a certain sense, and n 'n ] are mirror-image forms, performing
As the discussion o f ’’Hll proceeds, it will become clear that ’'n 'l is merely one
element in the complex web o f verbal or temporal strands that run through a text. Even
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
65
isolated from the web o f which it is an integral part. This analysis also involves close
consideration o f the syntactic components most integrally connected to ’’n ' l in the text.
For example, the analysis o f ’’n'T must take into account the syntactic shape of the clause
in which it occurs. One o f the most unfortunate consequences of too quickly assuming
the textlinguistic function of an entity like "'n'l is that its syntactic role or connection in
At a broader level, 'n 'l must be analyzed in terms of how it relates to the various
features of narrative texture and temporal organization in biblical Hebrew. Whenever the
narrative functions o f ‘'n 'l are discussed, '1711 must be analyzed as one o f several
interrelated components o f the text which work together to move it through its turns and
transitions. In this regard, ’'H ll must be analyzed along with the many WAYYIQTOL verb
forms in biblical Hebrew. As a member o f the total set o f w a y y i q t o l verbs, '*n';i should
be expected to share similar functions with other members of the set, but without denying
that the grammaticalization o f certain unique functions can occur. The fact that ‘'H';! is a
WAYYIQTOL makes it necessary to discuss certain general features of the biblical Hebrew
occurs provides the necessary data for the subsequent consideration o f its role and
ftinction within the broader textual context, giving special attention to discourse and
pragmatic factors.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
66
This study is very data-oriented, based on the belief that working through
example after example is the best way for the general pattems o f usage to become most
apparent. If only a few selective examples are given, it is more difficult to gain an
appreciation for and familiarity with the full spectrum of ■’n'V s uses. One o f the other
benefits o f displaying all the data is that it gives an objective starting point from which to
discuss the pattems and distribution o f the linguistic items in question. It is easy to
assume that certain phrases are quite frequent unless the actual number of occurrences is
taken into consideration. For example, the specific phrase D 'lD in 'r i 'l
after these things (discussed in more detail in 9.3.1.1) occurs only eight times in the
entire Hebrew Bible—and five of these occurrences are in Genesis.^ While reading
phrase, but this type o f impression cannot be anything more than a preliminary
hypothesis until the rest o f the biblical Hebrew corpus is considered. On the basis of
Genesis, this phrase may have appeared to be a significant temporal stmcturing device,
but this analysis is no longer possible when the other occurrences are taken into account.
An additional benefit o f displaying all the examples is that it gives the reader
immediate access to the data, thus facilitating evaluation of the analysis and claims in this
study. In the study o f something like TI';!, it is very easy to make general statements
based on limited data. Some of these statements may indeed be valid, but they need to be
Gen 22:1, 20; 39:7; 40:1; 48:1; Josh 24:29; 1 Kgs 17:17; 21:1.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
67
In certain sections, however, where the exact phrase is repeated numerous times,
just the references are given. This is the case, for example with the possessive phrases,
he had, especially since there is nothing in the broader context that affects these
idiosyncratic “Once upon a time” structure for Hebrew, what implications does that have
for modern imderstanding o f the Hebrew text? If ‘'n 'l were just left untranslated in most
o f its “and it came to pass” occurrences, what would be the net loss?
One o f the main goals here is to move beyond previous studies by considering the
syntax and pragmatics o f all the occurrences o f i n BHS. This involves testing the
claims and proposals o f previous studies in the wider corpus o f BHS. Van der Merwe’s
study is the most significant and focused textlinguistic study o f ■’n 'l to date, but it is
limited in its scope, dealing only with 1 Samuel. For example, van der Merwe’s analysis
of 'n 'l as a marker allowing the “updating or specification of the reference time of an
event” (van der Merwe 1999, 113) is novel and helpful, but in biblical Hebrew narrative
there are transition points or specifications of time that appear to be updating the
features o f ■'H';! invite further analysis and description, which will be carried out within
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
68
considered on the basis o f the individual clauses in which it occurs, isolated from the
surrounding context. In this framework, ‘'n 'l will be considered within the whole “textual
web” of biblical Hebrew. Attention will also be paid to the narrative flow and the
function o f other textlinguistic indicators in the global context in which ’'n'1 occurs,
considering the WAYYIQTOL and WEQATAL forms in particular. The diseourse distribution
and occasional clustering o f oceurrenees of ‘'n 'l is another aspect that will require
analysis.
One o f the other goals of this study is methodological in nature. The primary goal
is, of course, to analyze 'n 'l , but a secondary objective is that the analysis of ’'n'T. be seen
analysis implemented here (See section 5.2). This analytical model can be applied to any
aspect of biblical Hebrew. In fact, one o f the greatest needs in current discourse studies of
features o f the biblical Hebrew text. This may seem like an unattainable goal, but one of
the faetors that has hindered wider acceptance of discourse studies is the perceived
possible to err in the opposite extreme if the model presented here is perceived as the
onlv model to answer all questions about biblical Hebrew discourse. The goal here is not
that ambitious, but at the same time what is implemented here is presented with the firm
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
69
o f language in use.
Some may react to the eclectic nature o f this model, but having a variety of
analytical tools at one’s disposal is the best way to deal with the variety o f features in the
biblical Hebrew text. Another potential criticism is that the analytical model appears to
be much more complex than even the Hebrew text itself. Complexity, in and of itself, is
not what validates a model o f linguistic analysis, but all too often the inherent complexity
speakers use language. Care needs to be exercised to avoid rejecting an analytical model
merely because o f its apparent complexity. This, however, does not justify unnecessary
complexity in linguistic description; any analysis should always strive for simplicity
whenever possible.
It is also possible that some may dispute the emphasis on linguistic analysis
employed in this study, but the linguistic nature o f the problem calls for the use of
appropriate linguistic tools. The reader is free to judge whether there is any benefit to be
derived from the use o f these analytical perspectives and tools, but even if this study does
no more than further define the questions that remain about a contribution will be
made. It is the goal and expectation o f the author, however, that at the very minimum,
certain parameters for the study o f an entity like T I'l will be at least clearly explicated.
difficult to either refute or verify; the most verifiable analysis, then, is one which clearly
states its hypotheses and conclusions. This, then, is the goal here.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
CHAPTER 5
5.1 Introduction
The general theoretical framework discussed here lays an important foundation
for the analysis presented in the subsequent chapters. Two introductory matters require
attention, however, before getting into the main theoretical concepts: 1) The nature of
course, in a sense it is— , but it is important to keep in mind that the people who spoke
and heard, wrote and read biblical Hebrew were members of a living speech community.
There are obviously no existing samples of spoken Hebrew from the biblical period—^the
text is all we have—^but one of the basic tenets of this study is that the biblical Hebrew
text reflects the language as it was used in actual communication. In other words, the
biblical Hebrew text was produeed by and intended for people who used and understood
the language in which it was written. Even if most people only heard the text as it was
read out loud in ceremonial settings, this still presupposes language that was understood
70
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
71
by reader and listener alike. Consequently, the study o f biblieal Hebrew requires a model
The study o f a linguistic item like 'TI'l assumes that the text reflects acceptable
pattems o f usage and not misuse or improper usage. It is assumed that editing the text
did not violate its eommxmieative integrity. By implication, then, all occurrences o f ’’n il
are assumed to be in the text because they reflect how the writers and/or editors
understood and used ’’n 'l. This hypothesis may seem extreme, but it is the best way to
proceed with an analysis o f ■'n'T If the assumption were made that certain occurrences of
’’H')! did not coincide with acceptable pattems of usage, the analysis would not only have
to explain why these unacceptable oceurrenees of are in the text, but the integrity o f
the entire text becomes suspect. On the other hand, if the integrity of the text including
all the occurrences of ■'H']! is assumed, the analysis is constrained to seek explanations for
analysis might be necessary. In the final analysis, if some oceurrenees are not adequately
explained, it will be the fault o f the model and its implementation rather than the fault of
the text.
apparently very simple things is made hopelessly complex. This is a challenge for any
kind of scientific description which attempts to analyze the intemal complexity o f what
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
72
indeed be very complex, but one of the main problems is that the speaker of a language is
unaware o f the complexity of the linguistic systems he or she uses without conscious
effort. This is not a license for uncontrolled abstraction—complexity merely for the sake
expected. A conscious attempt has been made, however, to keep technical, theory-
more than just a methodology for analyzing the discourse structure o f a text; it is a
o f analysis, the focus is on the interconnection o f linguistic forms and the functions they
concern with the choices made by speakers as they use language and the effects these
choices have on their communication. The following five orientations are integral
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
12>
possible, every aspect o f the language being studied. Based on all available data, the
analysis seeks to reflect the structure and features of that data on its own terms, without
imposing any expectations based on the structure of some other language. Consequently,
statements like the following should be avoided, since no one language is the standard by
Thus, the verb forms and the constructions listed above are common to
both historical narrative and direet speech, however their value varies
from one genre to the other. This fact does not jeopardize the difference
between the two genres of the prose, or the existence o f a verb system in
Biblieal Hebrew. It simply attests to the poverty o f the language. The
Biblieal Hebrew situation is comparable to that of a modem language like
English, which does not have complete sets of verb forms as eompared to
Latin languages. (Niecaeci, 1997, 191) [italics mine]
incomplete. The inventory or system o f linguistic items may vary greatly from language
to language, but all human languages are effective means of eommunication for their
Hebrew is typieally the result o f the assumption that a certain grammatical feature in one
language must also exist in another language. If an equivalent grammatical feature is not
svstems need to be compared, not just isolated features extracted from them. When one
specific feature or item is analyzed, the whole system within whieh it functions should be
kept in focus. When a speaker uses language, a whole complex of systems is brought into
aetive use as commimication takes plaee. Analysis of elements or features from these
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
74
systems requires awareness o f the integral role those elements or features play in the
Some may object to the expression, “the whole communication event,” with
reference to the written biblical Hebrew text. The intention is not to imply that the text is
the same as the whole communication event, but neither should the text be
underestimated for its ability to faithfully represent the commimication event. Certain
aspects of the communication event are not accessible, but the fallacy o f assuming we
have nothing because we don’t have anything should be avoided at all costs.
The goal, then, is the best descriptive reflection o f biblical Hebrew as a language
that was used in real communicative situations. Together with the other orientations that
follow, the goal of this description is to arrive at a principled description o f Hebrew based
on an awareness of and interaction with categories used in general Linguistics for the
descriptive part o f the analysis. In this descriptive orientation, the terms identification
(5.2.1.1), variation (5.2.1.2), and distribution (5.2.1.3) are evidence o f the underlying
1982). Longacre states in The Grammar o f Discourse that “[tjagmemics can offer itself to
Indeed, one o f the strengths o f Tagmemics is the set of foundational concepts that were
conceived specifically for the task o f linguistic description. These concepts are
implemented here, but the overall analytical approach is not limited to the Tagmemic
model.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
75
5.2.1.1 Identification
traditional grammatical terms, this is the fimction of parsing a particular form in the
language. All the grammatical details are a necessary part of the full identification o f a
5.2.1.2 Variation
This aspect o f analysis considers the possible ways in which a given linguistic
entity may vary slightly from case to case without ceasing to be itself. For example, the
influence o f the ^atnah will bring about slight changes in certain forms—^typically called
pausal forms—^but these minor variations do not make the linguistie entity in question
normal: ■
’nni ■’n*! are not separate verbs, but a variation of one
The constant change which all languages undergo is one o f the main factors
involved in the three main types of variation observed in the world’s languages:
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
76
advisable to evaluate whether variations encountered in the text might be the resuit of
these influences, hut the nature of the transmission of the biblical text makes it very
5.2.1.3 Distribution
Also fundamental to the full analysis of any linguistic entity is an awareness of its
distribution throughout the text. An item may have a very limited distribution—perhaps
very wide distribution; all o f these factors are significant in the full analysis of a
linguistic item.
In the study o f biblical Hebrew, the distribution o f linguistic items has typically
been overlooked with the focus rather on the item’s frequency o f occurrence. For
example, knowing only that TK occurs 141 times (Mitchel 1984, 10) is not nearly as
the distribution o f an item like TN is how it pattems with other components in the systems
of temporal reference in the text. In the study of '’n il, distribution involves not merely
where it occurs in the text, but which type of occurrence of occurs in a given
location, whether there is any discemible pattem o f occurrence, or whether there is any
Identifying the number o f occurrences is only the first step in describing the
distribution o f an item like ‘'H';!. As a first glance at the pattem of ‘’11'’,Vs usage, it is
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
77
typically occurs in narrative, this assumption appears to be eonfinned by, for example,
The relatively high frequency in Isaiah, Jeremiah, and Ezekiel might seem a little more
surprising, requiring further examination o f the occurrences in these books since the
preliminary chart above does not distinguish between the various types of uses of
■
’h’l ’nm total '’H'T ’h m total
Genesis 123 7 130 Nahum 0 0 0
Exodus 41 3 44 Habakkuk 1 0 1
Leviticus 1 0 1 Zephaniah 0 0 0
Numbers 16 5 21 Haggai 2 0 2
Deuteronomy 7 0 7 Zechariah 9 0 9
Joshua 62 0 62 Malachi 0 0 0
Judges 48 5 53 Psalms 5 1 6
1 Samuel 55 12 67 Job 10 1 11
2 Samuel 39 17 56 Proverbs 0 0 0
1 Kings 77 4 81 Ruth 5 2 7
2 Kings 55 2 57 Song o f Songs 0 0 0
Isaiah 11 6 17 Ecclesiastes 0 0 0
Jeremiah 43 3 46 Lamentations 0 1 1
Ezekiel 64 7 71 Esther 6 1 7
Hosea 1 0 1 Daniel 5 0 5
Joel 0 0 0 Ezra 1 0 1
Amos 0 0 0 Nehemiah 14 2 16
Obadiah 0 0 0 1 Chronicles 27 5 32
Jonah 5 0 5 2 Chronicles 46 1 47
Micah 0 0 0 totals 779 85 864
Figure 4: Frequency o f Occurrence of'n'!! and ''nril.
Analyzing the distribution of linguistic items has implications for the process of
learning a language like biblical Hebrew. One of the typical methods for learning
that it allows the beginning student to learn the words which he or she will likely
encounter in a wide variety of biblieal passages. The student soon comes to a point,
however, where a eontextual approach would be more beneficial. For example, the verb
KQD to become unclean occurs 162 times in the Hebrew Bible and will be learned by
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
78
most students in standard Hebrew courses (Van Pelt and Pratico 2003, 105). The use of
this verb, however, is very contextual. The following chart shows the occurrences by
book:
When the student reads the Hebrew Bible, most o f Genesis and all of Exodus will
frequent. A contextual approach to vocabulary learning would at least alert the student to
by frequency o f occurrence is that it tends to foster the perception that frequency equals
importance. This “Frequency Fallacy” operates on the assumption that mere repetition is
significant. The recommendation to “note any words that are repeated or that emerge as
motifs in a section or paragraph” (Fee 2002, 80) reinforces the notion that repetition is
important. Repetition should not be ignored, but should be analyzed with a more
nuanced, contextual approach. Schertz and Yoder comment that “even if a phrase or
clause is repeated exactly, it may have a different nuance in a different context” (Schertz
and Yoder 2001,49). This requires careful analysis o f each occurrence of a word or
in the very infrequent, but strategically used word or concept or even in what is not
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
79
By implication, then, the repetition o f words and phrases is only one feature to
consider in the whole analysis o f the text. Full distributional analysis considers this
5.2.1.4 Summary
In terms o f the present study of ‘’n 'l, these three analytical perspectives require an
exhaustive taxonomy o f ’’n 'l for its proper identification, taking any possible variants into
consideration. The factors which potentially affect the distribution of 'n i l throughout the
text must also be explored. The analysis of a linguistic entity is incomplete unless all
The traditional distinction between morphology and syntax validly recognizes the
word as a basic linguistic unit at its level of the hierarchy.^ Starting with basic word-
' After this section had been written, while rereading Pike’s Linguistic Concepts (1982),
it was discovered that Pike uses the term “unit-in-context.” In 5.2.1, my indebtedness to Pike is
acknowledged, but when I decided to use the expression “a unit-in-context approach,” I was not
consciously aware o f the use o f this term in Linguistic Concepts.
^ See Kenneth L. Pike and Evelyn G. Pike, Grammatical Analysis (1991, 98-99) for a
discussion o f fundamental principles o f word division which include the: 1) Isolatability o f
words; 2) Relative mobility of words versus rigidity in the order o f parts o f words; and,
3) Noninterruptibility o f a word by words.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
80
based on the relative size of linguistic units. In some models of linguistic analysis, it has
been a matter of principle that these levels be analyzed separately and in order.
(Newmeyer 1980, 6). Certain analytical procedures do require clear separation o f levels,
like a solution o f salt water which the chemist knows can be separated into its component
chemicals, but for the non-analyst it is just salt water. Language use is like the various
linguistic items in solution; the separation of these items into different levels is merely an
The usefulness o f these analytical abstractions is not denied, but this is not the
same as actual language in use. Language as it is being used is not confined to discrete
goes “beyond the sentence,” distinguishing it from other models which focus on
the hierarchical levels o f language beyond the sentence is one of the typical concerns of
discourse analysis, but this characterization can give the impression that discourse is
merely another level of study that comes after the lower levels of the hierarchy have been
fully analyzed. In the view o f language implemented here, however, discourse doesn’t
refer to a discrete hierarchical level, but rather refers to the pervasive communicative
nature and functions o f language which intersect with all the other eomponents in the
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
81
network. Analysis needs to be carried out at each level, but full analysis will always be
provisional until the analysis o f all the parts has been informed by the whole. The terms
“bottom-up” and “top-down” are sometimes used to describe how analysis proceeds from
lower to higher or from higher to lower levels, but the model presented here is better
For example, in biblical Hebrew, the pronominal suffixes are typically analyzed at
the morphological level. This level of analysis is obviously necessary, but this is only
part of the total analysis since their narrative function is not restricted to the
morphological level. This is the motivation for the term “unit-in-context,” since the full
analysis o f the imit which is realized at the morphological level requires examination of
Then he gave them into the hands o f D'DPmn T3 D].n*l 2 Sam 21:9
the Gibeonites, and they hanged them
in the mountain before the LORD, so n in “; 'b V i n a 097*1
that the seven o f them fell together;
and they were put to death in the first
days o f harvest at the beginning o f 1*?^ *0*3 "inon oni
barley harvest.
Pc-vqw3msX3mp Pp-ncfsc Pa-np Pc- :D*ii7to i*3j? nVnn d*36?ki3
vhw3mpX3mp Pp+Pa-ncms Pp-ncbpc np
Pc-vqw3mp amd amscX3mp Pd Pc-
pi3mp Pc-pi3mp vHp3cp Pp-ncmpc ncms
Pp+Pa-amp ncfsc Pp-ncfsc ncmsc ncfp
For example in 2 Sam 21:9, the use of the pronominal suffix on D3F1*1 and 097*1
is not merely the result o f the arbitrary application o f an optional rule for encoding the
vhw3mpX3mp respectively, identifies the forms that occur in the text, but explaining
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
82
their use requires going beyond the surfaee forms to explore the contextual dimensions
whieh may influence the use o f the pronominal suffix. Lambdin states, for example, that
[a] pronominal direct object may be suffixed directly to a verb rather than
to the object marker ('’nK etc.);
1HK I saw him.
nnK n n — Ptnn He killed her.
There is no difference in meaning between the two constructions, though
there do appear to be stylistic preferences. (Lambdin 1971, 260)
In 2 Sam 21:9, the realization o f the direet object as a suffix on these verbs is part
o f the intricate scheme o f participant reference and the relative levels of focus assigned in
the narrative. Preliminary research indicates that there are notable differences between
the following three, possibly four, ways of expressing the direct object:
It is beyond the scope of the present study to discuss these pronominal suffixes at
length, but the unit-in-context approach implemented here would seek to explain their use
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
83
This perceptive comment refleets the necessity of the analysis of the interaction
certain textlinguistic approaehes is the tendeney to move direetly from the morphological
base o f the traditional and deseriptive approach to the analysis of textual features—
circumventing important areas of phrase-, clause-, and sentence-level syntax that interact
with and are sensitive to textual phenomena. This is not a new idea; in fact, in Meek’s
remarked:
We may be able to parse correctly every form in a passage and may know
the exaet meaning o f eaeh word, but if we err at any point in the syntax,
even though slightly, our translation and interpretation cannot be correct.
For the correct understanding of the text nothing is so important as the
correct understanding o f the syntax. (Meek 1945, 1)
The model implemented here emphasizes the need for thorough syntactic research
at all levels, investigating the pervasive interaetion between linguistie items and their
context(s) o f use. Foley and Van Valin comment as follows on the role that grammatical
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
84
descriptive orientation described in the previous section. The goal is the full description
constructions in language are framed in particular ways that constrain syntactic patterns,
such as the use o f verb forms. The proper interpretation o f the verb forms of biblical
Hebrew presents a variety o f challenges and requires careful evaluation o f the syntactic
context in which a given form occurs. This includes not only text type or genre, but
God called the light day, and the darkness K"Tp*T Gen 1:5
He called night. '' • •••■ -Hi •-
terms o f the assumed temporal contrast between these forms. However, there is very
little that can legitimately be said about the use of Qa t a l in the second half o f this verse
unless the syntactic pattern is considered. Minimal significance can be attributed to the
contrast between w a y y iq t o l and q a t a l in this verse if there is some sense in which the
occurrence of these forms is governed by the syntactic shape of the sentence in which
both o f these forms occur. Very little is accomplished by merely giving a sentence like
this a label such as chiastic without, first o f all, addressing why it has this syntactic shape
and secondly, investigating its distribution. It is also important to consider what other
way(s) this sentence could have been framed and then analyze how this would affect the
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
85
information status of the sentence. For example, if Gen 1:5 had been written with two
WAYYiQTOLs, it would Still report the same events, i.e., the naming of light and darkness
as day and night respectively, but the narrative framing would be different. The
events.
Some analyses identify one of the main features o f QATAL as ANTERIORITY. This
may apply in many cases and may clarify some otherwise perplexing occurrences of
QATAL, but full analysis must take the narrative and syntactic context into consideration.
In the Gen 1:5 example above, the WE-x -QATAL in the second half cannot be analyzed
independently o f the first half with the w a y y i q t o l . In this construction, the temporal
feature o f a n t e r io r it y that q a t a l often has does not appear to be operative; rather, this
like the w e - x - q a t a l always needs to reflect sensitivity to the context in which it occurs.
The WAYYIQTOL - WE-X-QATAL frame discussed here is one of the reasons why
the sentence is an important area of analysis beyond the clause. The w e - x - q a t a l here is
not the same as the sentence-initial w e - x -QATAL which has its own peculiar discourse-
pragmatic fimction. Both need to be analyzed in their broader context, but this is beyond
displayed below:
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
86
Now Abner the son o f Ner, went out 2 Sam
from Mahanaim to Gibeon with the , . .. . n
servants o f Ish-bosheth the son o f :n3li7;ia o'lnsQ TW3~W^i<
Saul. And Joab the son ofZeruiah
m i ■’l a m
and the servants o f David went out
and met them by the pool o f Gibeon; 7! 1137331 nDia"*???
n D i a ” *?!? D^U?3lD*l
and they sat down, one on the one
side o f the pool and the other on the n tn n3n3n-*?37 i3iz?»i
other side o f the pool. n 3 1 3 n ~ ^ 3 7 hVkT
Pc-vqw3ms np ncmsc-np Pc-ncmpc np ■ -r •• ■
ncmsc-np Pp-np npXd Pc-np ncmsc-np
Pc-ncmpc np vqpScp Pc-vqw3mpX3mp
Pp-ncfsc np Pd Pc-vqw3mp acp Pp-Pa-
ncfs Pp-ams Pc-acp Pp-Pa-ncfe Pp-ams
The WAYYIQTOL - WE-X-QATAL frame spans verses 2:12 and 13. The n a s b ,
shown in the left column, renders 12 and 13 as if they were both w a y y iq t o l , but the
actions of Abner and Joab. The PARITY o f their actions is also indicated in 2:13 by 1111'
and ni.D ... hVk and ri3Q ... hVkI. The narrative depiction of the tension of the
impending war is heightened by the parallel framing of Abner and Joab’s meeting. This
type o f analysis not only takes into consideration the syntactic shape of the clause at
hand, but also considers the narrative purpose or pragmatics of why the particular clause
special attention. For example, clauses with or ‘'3 are typically followed by certain
verb forms. Familiarity with these patterns eventually develops into a degree of
anticipation o f what will come next. For example, clauses with may be followed by
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
87
When Joab guarded the city, he put 'n*;! 2Sam
Uriah at the place where he knew
there were valiant men. olpan“*?x n n ix “nx “in*!
Pc-vqw3msXa Pp-vqc np Pp-Pa-ncfs Pc-
vqw3ms Po-np Pp-Pa-ncms Pr vqp3ins
Pp ncmpc-ncms Pd
These examples provide a good contrast between the function of the qatal and
the participle that can be explained in terms of temporal reference. The q a t a l in 2 Sam
11:16 reflects the fact that Joab’s knowledge is prior to giving the order to Uriah and the
participle in 1 Kgs 5:13 gives present temporal reference. It is not difficult, however, to
conceive o f the same clause in 1 Kgs 5:13 with a q a t a l XX' "I^X if the intended
temporal reference is past: which grew. These examples demonstrate the need for not
only recognizing the function o f “JIZ^X as a relative pronoun, but also for developing an
occuirences are significant, since significance is typically the result o f occurrences which
depart in some way from the standard patterns. If the clause being analyzed matches a
regular syntactic pattern, there is minimal exegetical significance. For example in 1 Kgs
5:13 above, the use o f the participle for present temporal reference conforms to the
regular pattern. As such, it would not be legitimate to emphasize the aspectual features
o f the participle in this type o f occurrence. All of this underscores the need for an
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
88
The analysis and description o f a language are not only concerned with explaining
grammatical features or syntactic structures, but also with exploring the possible
approaches share the basic assumption that “language has cognitive and social functions
which play a central role in determining the structures and systems that linguists think of
as the grammar o f a language” (Thompson 1992, 37). Both form and function are central
to this analysis since “one cannot understand form independent o f function” (Foley and
Van Valin 1984,9). A good example of this interaction o f form and function is the use of
active versus passive constructions in many o f the world’s languages. One type of
passive is known as the “backgrounding passive” which functions “to demote the actor”
(Foley and Van Valin 1984, 155), as in the following example from 1 Kings 21:15:
The actors o f the passive Pual in this verse are the men who followed
Jezebel’s orders to kill Naboth so that Ahab could take possession of his vineyard. From
identifying the form as Pual, but rather it involves considering the possible “interaction of
linguistic forms and commimicative functions” (Foley and Van Valin 1984, 21) that may
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
89
have motivated the use of the Pual form in this verse. From this perspective, one possible
explanation for the use o f the passive (Pual) rather than active (Qal) is that the passive
allows explicit reference to the action done to Naboth, but without giving further
An analysis that merely parses verbal forms as Pual or Qal without consideration
of the contextual factors that shaped the author or speaker’s choice of one form or
the world’s languages; responsible study and interpretation of the biblical text calls for
whole set o f human languages, comparing and contrasting structural similarities. The
above as seen in the following statement by Shopen in Language Typology and Syntactic
Description:
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
90
which assumes that one language is superior to another. The purpose o f comparison in a
language can improve our understanding o f the function of a comparable item in another
language.
1996, 200). Arguments for a particular analysis in one language find support in the
comments:
Even before the recent development o f typological approaches, James Barr in his
Semantics o f Biblical Language, argued similarly that a “semantic method which is used
for Greek or Hebrew must be integrated with general linguistics as a whole, and must
therefore be open to relevant data for semantics o f any language” (Barr 1983, 25). In the
studied as one member o f the whole set of the world’s languages. As such, it may have
certain unique features, but it will also share features with other languages. Barr stated
that “the isolation o f Hebrew from general linguistics tends to heighten the impression of
Hebrew being quite extraordinarily unique in its structure” (Barr 1983,291). Awareness
o f how other languages function can not only help understand the functions of linguistic
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
91
items in biblical Hebrew, but it can also help dispel the image of Hebrew as a strange
language.
the written linear representation of speech does not fully portray. The immediate textual
context is only one aspect of a text’s overall context, since every utterance in any
All o f these dimensions intersect with the linear realization o f an utterance or text,
exerting their influence on that utterance or text in a variety of ways. The notion of
context, therefore, as used here is both textual and extra-textual. Textual context includes
not only the immediately adjacent linguistic items but also the entire text in which the
linguistic items are found. Extra-textual context includes all of the situational, social, and
biblical Hebrew text there are many aspects o f the text-producing situation which are not
accessible, but this dimension must be factored into the full analysis of the text.
pragmatic function. All the sons o f Israel are named (1:1), and the midwives are named
(1:15), but the new king, lZ?in~’sj^n, is never named. When this is compared with Gen
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
92
14:1-2, where the kings Amraphel, Arioeh, Kedorlaomer, Tedal, Bera, Birsha, Shinab,
Shemeber, and Zoar are all named, it seems elear that the “im-naming” of Pharaoh in
distinctions or text-types that need to be taken into account when reading or analyzing
any text. For the reader, awareness of the genre of the text is one o f the most important
starting points, since the genre of the text affects reading strategy. When readers “start to
read a text, they make a conscious or unconscious genre identification, which involves
Longman’s Literary Approaches and other literary analyses, typically refers to the
1996, 141). The approach implemented here recognizes the need to identify the genre of
the whole text, but greater attention to discourse-pragmatic considerations is needed. For
example, within a text classified as narrative which “emphasizes that there is a succession
o f the communication process. The speaker or writer employs the characteristic features
Grammar o f Discourse (Longacre 1996), which seeks to identify the types of textual
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
93
components which make up the whole narrative. Longacre’s approach posits Narrative,
Procedural, Behavioral, and Expository as the basic text-types in text (Longacre 1996,
10):
BEHAVIORAL EXPOSITORY
... we can classify all possible discourses in all languages according to two
basic etic parameters: contingent temporal succession and agent
orientation. Contingent temporal succession (henceforth contingent
succession) refers to a framework of temporal succession in which some
(often most) of the events or doings are contingent on previous events or
doings. Agent orientation refers to orientation towards agents with at least
a partial identity o f agent reference running through the discourse.
(Longacre 1996, 9)
These text-types or genre provide basic parameters for discerning the essential
character o f the text being studied. In the approach implemented here, these text-types
are not rigidly imposed on the text, but rather are fluid, allowing for overlap and fuzzy
borders between the basic types. Longman discusses the “fluid concept of genre,” in
contrast to the rigid “one text, one genre” approach o f Gunkel and other nineteenth
century genre theorists. Longman states that one of the benefits of a fluid approach “is
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
94
that it demands that the exegete attend as elosely to the peculiarities o f the text as to its
The text-types posited by Longacre allow for greater precision than the two-way
distinction that Niccacci makes between narrative and discourse. For Niccacci, basic
division in biblical Hebrew is between the narrative framework and reported speech using
the terms narrative and discourse for these two text-types (Niccacci 1994, 119). This is
an important distinction, but within these two major types, fiuther classification is
necessary. The concept o f fluidity allows for the shifts from one type to another—
sometimes subtle and other times more obvious—^that are used as rhetorical strategies in
the communicative development o f the text. The model implemented here takes a
is significant, but needs greater sensitivity to text types. Longacre’s model also has its
undoubtedly a crucial distinction between the two types which Niccacci refers to as
narrative and discourse, but the terms preferred here are narrative and reported speech.
More important than the actual terms, however, is sensitivity to the text’s transitions and
movements which can affect the grammatical and syntactic realization of the text.
and coherence are features o f all spoken or written communication. Cohesion refers to
the way in which the communication itself reflects syntactic and semantic
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
95
“connectedness.” This may vary in degree from one text to another, but the assumption
their disposal for building cohesion into the text and this needs to be carefully evaluated
for each language being studied. Halliday and Hasan’s Cohesion in English was the first
monograph to deal with the cohesive mechanisms of English, exploring the “semantic
resources which are drawn upon for the purpose of creating text” (Halliday and Hasan
1976, 10). Cohesion is assumed to be operative in every language even though the
reference) and cataphora (forward reference) are cohesive devices. One of the issues in
the analysis o f is whether the connection is to what precedes or what follows (see
Coherence, on the other hand, is the coimection o f the text or communication with
the world in which language is used. A text is coherent to the degree that it appropriately
reflects the world in which the text is produced. Perceptions of coherence may vary
depending on the worldview underlying the text. In other words, awareness of the role
worldview can play in shaping a text is foundational. Even though there may be
incongruences with the analyst’s own worldview, coherence is assumed. This is not a
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
96
communication is produced through one set of rules and interpreted through another. The
attempt to interpret is the mind ’s seareh for coherence in spite o f the fuzzy edges
interpreter’s own linguistic system. In the illustrations above, the gaps or fuzzy edges are
filled in by the mind based on perceptions of the real world. Similarly, in fuzzy
eommunication the mind fills in the gaps vrith the knowledge the interpreter brings to the
text.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
97
S.2.4.3 Context-Sensitivity
One o f the foundational eoncepts of the analysis presented here is that language is
not only used in eontext but language is also context sensitive. As Schiffrin states in the
Context-free language use does not exist. Linguistic utterances may be extracted
from their original eontext, or language instructors may create what they think are
which they are created are contexts which shape the utterances. The automatic search by
language users for a plausible eontext for apparently anomalous linguistic items—or the
Schiffrin states:
The particular context within which language is used will affect its form and
shape. In the study o f any language, including biblical Hebrew, all linguistic items must
be discussed in their various contexts of usage. Context includes not just awareness of
the content of the surroimding clauses, but it incorporates syntactic contexts as well as
narrative contexts. Syntactic contexts would be, for example, clauses with “l^K, clauses
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
98
with ”'3, as well as other dependent and independent clauses. Narrative contexts include
not only different text-types, but also the stage of development within a text. Different
scholarship, are an example of a particular narrative context that are expected to have
5.2.4.4 Choice
The choice o f discourse strategy in turn shapes the speaker’s or author’s selection
Choice is operative at all levels and can affect everything from morphosyntactic
form, to lexical items, to text types. For example, consider 1 Sam 1:9:
Then Hannah rose after eating and n*?3K ‘’"inK 13311 D^FIl '
drinking in Shiloh. Now Eli the priest
was sitting on the seat by the H h^
doorpost o f the temple o f the LORD.
Pc-vqw3fs np Pd vqc Pp-np Pc-Pd vqa ~ - I - ■■ '
Pc-np Pa-ncms vqPms Pp-Pa-ncms Pp- tm iT ’ n ilT D ~ b l7
ncfsc ncmsc np ^ t - - - ■ -
Choice in narrative strategy is operative here. The use of is not the only way
the information about Eli being in the temple could have been conveyed. So far in
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
99
1 Sam 1, Eli has only been indirectly introduced as the father of Hophni and Phinehas
(1:3) and 3 ^ ' irfDn '’*???”! keeps Eli in a secondary participant role. This is further
active participant status in the final part of 1:13 with ‘'V?? The way the text
5.2.4.5 Default
The notion of “default” is one of the most useful concepts for determining the
possible significance of the occurrence of a linguistic item. At the most basic level, to say
the context-sensitive linguistic network of language, the concept o f default must always
take into accoimt the varying situational dimensions of language use. The concept of
default is not meant to posit a context-free basic structure in a prescriptive sense. Default
structures will vary depending on genre, register, dialect, and other contextual factors that
may impinge upon language use. Once these factors have been taken into consideration,
frequency of occurrence can help discern what is a default pattern or item. In any case,
judgment concerning whether or not a certain structure is default must only be made after
5.2.4.6 Markedness
to use his or her own language’s unmarked (default) patterns and when to employ marked
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
100
crucial part of the interpretive process. Since the Old Testament was written by speakers
of biblical Hebrew who knew when to used Hebrew’s unmarked and marked patterns,
involves developing an awareness of what was characteristic and what was not
characteristic in their use of Hebrew under certain contextual conditions. This has far-
exegesis, the more unexpected or marked patterns in the text £ire given greater
significance than the characteristic or unmarked patterns. For example, what is the
characteristic way o f referring to someone who is already one of the main participants in
a narrative? A full answer to this question would involve extensive discussion, but
assume for now that the following example from Gen 11:30 reflects a characteristic
pattem:
In this verse, Sarai is referred to by name like the reference to Abram in Gen 12:1:
Both o f these examples appear in the narrative after Abram and Sarai have
already been introduced as main participants. This seems to be a typical pattem, but in
N ow Sarai, Abram 's wife h a d borne rnV ' KV D IS K 'H tP I Gen 16:1
him no children,
Pc-np ncfsc np Pn vqp3fs PpX3ms
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
101
Why does this more complete identification of Sarai as Abram’s wife oceur here
in the text? One possible explanation for the uncharaeteristically fiill reference to Sarai
as Abram’s wife, in this context, is to establish greater contrast between Sarai and Hagar
to make sure that the reader never loses sight of her crucial role as Abram’s wife. Further
evidence o f this distinction between Sarai and Hagar is seen in the explicit reference to
Ishmael in Gen 16:15 as the son which Hagar bore, rather than merely as Abram’s son.
certain linguistic items that might otherwise seem to be nothing more than peculiar
variants in the text. The notions of ehoice, default, and markedness work together in such
a way that presence and absence are like two sides of the same pragmatic coin. Further
The analysis implemented here does not merely eonsider the text as an artifact or
object to be studied, but also takes into account the mental or cognitive processes that go
into both the produetion and interpretation of the text. A text is the result of
aspects of both producing and interpreting the text in that context. This cognitive
orientation does not involve analysis of brain waves and synapses, but it does mean that
communieation and interpretation. One of the main reasons why textual analysis should
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
102
representation of that eommunication is shaped by the cognitive processes which were
One o f the most fundamental cognitive notions that affects the analyst’s basic
language.
words such as nouns and verbs that refer respectively to things (objects and concepts) and
actions are not themselves the things and actions. They are linguistic representations of
those things and actions. This representational or metaphorical nature of language is one
of the most powerful, efficient characteristics of language. This does not bring into
question the reality of the “real world” or the referential nature of certain linguistic items,
but rather emphasizes the fact that the linguistic elements of language are not themselves
Certain linguistie entities such as prepositions and connectors are seen in a new
preposition like “under” not only represents the physical position of one object in relation
to another, but is also used metaphorically to represent the situation of being under the
spatial, temporal, and relational terms. In biblical Hebrew, then, it is no surprise that
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
103
prepositions are used spatially, temporally, and relationally. For example, 3 is used both
expressions are imported direetly into the temporal domain by means of the metaphorical
logically follows that metaphor and figurative language will be seen as a normal rather
not only do words represent entities, but a text is a representation or depiction o f the
events which occurred in the real world. The text is not the same as the events which it
detail to reality” (Berlin 1994,14). This does not mean, however, that the representation
is inconsistent with the reality it represents, but the representation should never be
confused with the reality itself. Also, certain features of the textual representation of
reality are not inherent to that reality. For example, aspect is not an inherent component
of the actions in a text, but rather are a part of the narrative depiction. As Bybee states:
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
104
about the first action, nor is the second action inherently “QATALish.” The use of
representation does not correspond exactly to the temporal structure of the reality being
represented. There is, first of all, the obvious mismatch between the real-time duration of
events and narrative-time. Typically, narrative-time is shorter in duration than the time it
took for the events to vmfold in real-time, but this is not always the case. Under eertain
detail that the narrative-time actually exceeds the real-time duration of the events
themselves. Additionally, events can occur simultaneously in real-time, but they cannot
be narrated simultaneously. There are textual mechanisms for depicting the simultaneity
or concurrent nature o f events, but the linear nature of text requires that simultaneous
events be narrated one after the other according to the choice of the narrator.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
105
information structure of a text and the mental processes involved in its interpretation.^
In the information structure of a text, the various linguistic items which are used
to compose the text have different propositional or referential functions. Nominal items,
for example, refer to physical or conceptual entities in the world, while verbal items refer
to actions and states, and other linguistic items encode relationships and connections.
Still other items in the text are signals which aid the listener or reader in his or her
interpretation of the communication. These signals are not referential in the same way as
concepts and actions, but are essential for the proper interpretation o f the text.
In the temporal organization of text, many time references are not referential in
the same way as other linguistic items, but are in the text to assist the reader/listener in
tracking properly with the temporal flow of the narrative depiction. With reference to
maintain the same time frame of what precedes it or does it establish a new time frame?
^ The concepts implemented here are based on the model developed in Lambrecht (1994),
Information Structure and Sentence Form: Topic, Focus and the Mental Representations of
Discourse Referents.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
106
Lakoff and Johnson’s Metaphors We Live By (1980), JackendofTs Patterns in the Mind:
Language and Human Nature (1994), Sperber and Wilson’s Relevance: Communication
and Cognition (1995), Lambrecht’s Information Structure and Sentence Form: Topic,
Focus and the Mental Representations o f Discourse Referents (1994), and Fauconnier’s
than go into further detail here, the reader is referred to these publications for broader
conceptual background.
5.3 Summary
Within this functional, typological, contextual and discourse-pragmatic
framework, text analysis requires sensitivity to the various intersecting networks within
which linguistic entities from every level function in communicative situations. The goal
is not just analysis of the discourse structure of a text, but attention to the communicative
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
PART II: ANALYTICAL PRELIMINARIES
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
CHAPTER 6
ANALYTICAL PRELIMINARIES
6.1 Introduction
There are specific analytical preliminaries that require comment before getting to
the actual analysis of “'n 'l. The main sections in this chapter are:
back and get the big picture of the whole verbal system. Since is the w a y y iq t o l
form of n'H, the bare minimum is to understand how that form is used. Once that is
done, however, it becomes clear that the w a y y iq t o l form is only one element in the
whole verbal network o f biblical Hebrew. In order to understand bow '’n 'l functions, it is
necessary to see how it fits in the whole verbal system. The goal here is not to review the
108
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
109
entire history o f the study of the Hebrew verb, but rather to give adequate background for
For greater detail on the history o f the study of the biblical Hebrew verb, see
McFall (1982), Waltke and O’Connor (1990), Hatav (1997), and Garr (1998).
The main goal o f the study of the biblical Hebrew verb has been to explain what
motivates the patterns of verbal forms observed in the text. The main category employed
to describe the Hebrew verb in early periods of its study was tense. As Waltke and
O’Coimor comment:
[i]t was probably assumed in Europe at that time that every language in
the world had a tense system; therefore, it was natural for them to look for
the Indo-European tense system in BH. (McFall 1982,16)
description of the verbal system gave rise to the waw-conversive theory in the attempt to
account for the effect o f] on the qatal and y iq t o l forms, yielding the w eqatal and
writings and commentaries of Christian Hebraists until the grammars of Lee and Ewald
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
110
Ewald’s description of the verb employed not tense but aspectual categories such
as “completed” and “incompleted,” and subsequently the terms “perfect” and “imperfect”
came into use to refer to the QATAL and YIQTOL forms respectively. The growing sense
that tense was not providing the explanatory key to the Hebrew verbal system led to
broad acceptance o f the aspectual explanation. Rather than merely incorporate aspectual
insights into the tense model, however, aspect essentially replaced tense as the
explanatory category for the Hebrew verb. Just the fact, however, that aspect is a
significant grammatical category in some languages does not automatically mean that
aspect is grammaticalized in the same way in another language. This is exactly the same
kind of analytical fallacy into which the tense-based approaches had fallen by assuming
that only one such category could explain the full spectrum of the uses of the verbal
The paradigm shift has been so strong that Hebrew is sometimes referred to as a
explanation. This term should be understood as referring to a system in which the verbal
forms themselves are not morphologically marked with explicit tense indicators. As an
example o f explicit tense indicators, consider the following verbs from Mapudungun:
The -a- in both examples is the explicit indicator of the future, contrasted with
non-future. In the Hebrew forms QATAL and YIQTOL, there are regular morphological
patterns, but the question is what the difference in form indicates. Those who use a term
like “tenseless” mean that the suffix-prefix contrast in form is not an indication of tense.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
Ill
Indeed, as Waltke and O’Connor comment, “Biblical Hebrew has no such simple tense
forms” (Waltke and O’Cormor 1990, 458). Unfortunately though, the use of a term like
impression that tense or temporal marking is not even a part of the biblical Hebrew
system. This results in Waltke and O’Connor’s observation that most translators “fly by
the seat of their pants in interpreting the Hebrew conjugations” and what others have
observed that the tenses are “used promiscuously” (Bayly 1782, 22). One of the most
Goldfajn:
Ever since 1 started looking into this subject 1 have been intrigued by the
evident discrepancy which one perceives between, on the one hand, the
relative ease with which most readers o f BH seem to understand the
temporal indications of the BH verbs and, on the other hand, how difficult
it has proved to come up with adequate accounts which would explain the
temporal ordering of BH. (Goldfajn 1998,2)
category for the biblical Hebrew verb, but this seems to be based on the assumption that a
verbal system exclusively marks only tense or only aspect. Tense and aspect, however,
are intercormected systems that have been artificially separated in linguistic descriptions
Tense, aspect, and mode are sometimes difficult to tease apart. In fact, it
may be that linguists have thought of these three categories as distinct only
because they are somewhat distinct in the classical languages and in Indo-
European generally. (Payne 1997, 234)
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
112
In practice, tense theories admit degrees of aspectual nuance and aspectual
theories admit that the verbs have certain temporal features which are contextually
defined. The multidimensional analysis implemented in this study does not require that
there be any binary opposition between tense and aspect, since it is not expected that only
one category such as tense or aspect will be suffieient for full analysis of the Hebrew
verb. Tense and aspect are not mutually exelusive categories as if a “tense system” were
The attempts to deseribe the biblical Hebrew verbal system as if the verbs only
indicated tense or aspect have typically been made by imposing the expectations of some
linguistic system foreign to Hebrew. There is no theoretical reason why a verbal system
ean only mark either tense or aspeet; there is also no theoretical reason why the
distinetions o f tense and aspect must be encoded morphologieally in the verbal forms
themselves. More detail will come in the following sections, but in the model
implemented here tense and aspeet are potential dimensions of all verbal forms.
Descriptions of biblical Hebrew have started taking mood into accovmt. Indieative of the
overlap between the eategories of aspect and mood is the following eomment by
Chisholm: “it is difficult to reduce the essence of the imperfect to a single concept, for it
encompasses both aspect and mood” (Chisholm 1998, 89). Mood or modality is a
necessary dimension o f the verb since all verbal forms eharacteristically indicate some
type of modality.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
113
Applied to Hebrew, the verbal system would not be analyzed in exclusive terms
of tense, aspect, or mood; each verb would be considered for its potential temporal,
namely that of Pragmatic Role in order to represent the context-sensitive way in which
verb forms indicate temporal, aspectual, modal, and pragmatic features. TAMP, then,
incorporates Pragmatic Role as an integral part of the description of the verb form helps
systematize the contextual dimensions of usage in text. The full description o f a verb,
therefore, is its TAMP profile, since no single dimension captures the whole description.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
114
the defining feature o f the QATAL, apparent exceptions will need to be explained. In a
and will not be in focus in others. Under certain pragmatic or narrative conditions, the
favor of other features which come into play under those conditions. This does not mean,
In the morning David wrote a letter HDD 1 1 1 3113*1 *1^33 ''ri''1 2 Sam
to Joab and sent it by the hand o f ^ . . j 1 .j 4 . j 5
Uriah. He had written in the letter, 11.3 H/W*!,
seeing, ‘Tlace Uriah in the front line n*"l1K -nX 13H 1D03 3113*1
oj the jiercest battle and withdraw ‘ •• ’’ "" ~ "
from him, so that he may be struck 0031^1 njpinn nQn*?an *B VlD“*?K
down and die. ”
Pc-vqw3msXa Pp+Pa-ncms Pc-vqw3ms ‘flDI H331 TinKD
np ncms Pp-np Pc-vqw3ms Pp-ncfsc np
Pc-vqw3ms Pp+Pa-ncms Pp-vqc vqvmp
Po-np Pp-Pp ncbpc Pa-ncfs Pa-afs Pc-
vqp2mp{2} Pp-PdX3fs Pc-vnp3ms{2}
Pc-vqp3ms{2}
Notice that 3113*1 occurs in both 11:14 and 11:15. After the ’'1111, there are three
“narrative clock” ahead in somewhat similar fashion. This, however, is not the case, as
3 il3 * 1
Figure 8 : Narrative Time
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
115
The 3nD*l in 11:14 and at the beginning of 11:15 refer to the same action and
WAYYIQTOL necds to account for these occurrences as well as for those which are indeed
sequential in nature. One of the ways to work toward an answer to what is happening
with this WAYYIQTOL is to ask 1) what other narrative options were available? and 2) how
would the narrative depiction have been affected by the use of another form? If, for
example, it were a w e - x - q a t a l 111 3DD 1DD31, what would change?' The answer to
this question depends, of course, on what function is assigned to the w e - x -QATAL in the
overall verbal system in biblical Hebrew narrative. Niccacci states that when the w e-x -
qatal is used, “the narrative flow is broken to provide information required for the
communication of the actual narrative” (Niccacci 1990, 40). Based on this analysis by
Niccacci, 111 3DD 1DD31 in 2 Sam 11:15 would break the flow of the narrative,
providing important information about the letter. It is crucial to observe, however, that
the clause initiated by the w a y y iq t o l 3113*1 also provides information required for the
communication of the narrative, i.e., the message of the letter. In BHRG 346-50, the
* The sequence 111 3DD 1DD31 o f waw + noun (object) + qatal + noun (subject) is
attested, for example, in Josh 2:25 nini“in3 ^1331 and Judg 7:24 jly i? D'Dk Sd I.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
116
heighten the level of focus associated with the nominal item in the w e -x -q a t a l and this
appears to be precisely why the text does n o t have a w e - x - q a t a l here. Even though the
WAYYIQTOL in 2 Sam 11:15 seems anomalous, its use maintains the focus on David as
agent without shifting focus to the letter itself. This is a good example of a w a y y iq t o l
For the analysis of the biblical Hebrew verbal system, the descriptive, functional-
Boas, Sapir, etc., insists that each language system be analyzed in its own right. The
“precision” or “elegance” o f some other language is not the standard by which another
language is measured. The existence of a particular verb form or tense or aspeet in one
language does not imply that it will necessarily be present in another language. More
important than the presence or absence of some idealized grammatical or syntactic entity
is consideration of the whole system of the language. The difference between vowel
systems is a case in point. The phonetic description of a vowel system places all the
vowels on a matrix o f articulatory tongue positions from front to back and from high to
low. The following charts show the vowels in a typical three-vowel and five-vowel
system. The vowels of a natural language are not defined acoustically by precise
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
117
system has a greater number of vowels, less variation is possible because each vowel
acoustic phonetics, a vowel in the five-vowel system may appear to be more precisely
defined in contrast to one from the three-vowel system, but this neither impairs the ability
o f the speaker o f the three-vowel system to speak precisely, nor does a five-vowel system
In parallel fashion, verbal systems may differ in terms of the number and type of
forms attested, but each language will be able to use its system to efficiently
communicate. When one language is compared to another, or when translation from one
language to another is attempted, the differences may seem insurmountable, but each
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
118
Just as a vowel from a three-vowel system cannot be equated with one from a
five-vowel system, there should be no expectation that the verbal forms of one language
will directly map onto the verbal forms of another. Each system needs to be understood in
its own right before comparisons are made. In terms of verbal systems, this means that
the study of forms and conjugations needs to be carried out within the whole system,
subsystems. For example, the verbal forms in Mapudungun, a language spoken in Chile
and Argentina encodes a two-way distinction between non-future and future. This does
not imply, however, that speakers of Mapudungun make no distinction between present
and past. The present-past distinction is not grammaticalized in the actual verb forms, but
other mechanisms are used to contextually indicate past or present temporal reference.
In the description of the verbal system of biblical Hebrew, the verb forms have
often been analyzed in isolation from the whole system within which they function. In
1990, in The Syntax o f the Verb in Classical Hebrew Prose, Niccacci recommended that
“a verb form needs to be studied in texts, not in isolation but in connection with all its
associated linguistic markers” (Niccacci 1990,10), but much remains to be done before
this type of (con)textual study is fully integrated into the study of biblical Hebrew.
What needs to be avoided at all costs is the insinuation that the use of the verb
forms is random or that the biblical Hebrew verbal system is impoverished, as seen in the
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
119
two Infinitives and a Participle. All relations of time, absolute and relative,
are expressed either by these forms (hence a certain diversity in their
meaning...) or by syntactical combinations. (GKC 1910,117)
Hebrew verb, the implication is that of inadequacy compared to some other linguistic
system.
The complexity of the verbal system is seen in that there is no single category
which adequately explains the choice of verb forms. The approach here is, in a sense, to
embrace the temporal, aspectual, and modal dimensions of the biblical Hebrew verb,
combining them all with discourse-pragmatic considerations of the narrative role of the
preferred verb forms, certain optional verb forms if other factors come into play, and also
A variety o f terms are used in the literature to refer to the biblical Hebrew verb
modal categories. The following statements are brief and may appear to be somewhat
vague, but this is more appropriately seen as the provisional nature of forms which are
context-sensitive.
o c c u r s in c o n te x ts w ith p a st te m p o r a l refer en ce
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
120
w eqatal: th e fo rm referred to a s w e q a t a l o e c u r s m o st ty p ic a lly in c o n te x ts w ith
system even though it shares certain eharacteristics with the noun. The
Context-sensitivity does not, however, open the Hebrew verbal system up to the
The problem with this statement is not necessarily its truth value, but rather the
unqualified way in which it states the possible translation values for the Hebrew verb
forms. One of the unfortunate results of this type of statement is reflected in Waltke and
O’Connor’s eomment that “[mjost translators, we think it is fair to say, fly by the seat of
their pants in interpreting the Hebrew conjugations” (Waltke and O’Connor 1990, 55).
The impression one gets fi"om this practice o f translation is that exegetes
tend to exploit the existing theories of ‘tense’ and ‘aspect’ according to the
needs o f an ad hoc textual interpretation. (Talstra 1997, 91)
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
121
But context-sensitivity is not “flying by the seat of one’s pants” or “ad hoc
provides a principled basis for understanding the uses and functions of the verb forms.
In addition, the form w e-x -Q A T A L merits special comment. The X in this form
represents some other element, typically a noun, that occurs with 1, followed by a q a ta l
interposed noun. In the narrative structure of the biblical Hebrew text, w e-x -Q A T A L
performs an important function. All of these forms will be discussed in more detail in the
following chapters.
and interpreting the text. This not only involves the temporal organization of the text, but
biblical text is translated. As shown in Figure 11, the challenge that faces the reader,
interpreter, or translator is, first of all, to understand the function of the connections and
transitions in the biblical text; then, secondly, to understand the function of the receptor
language’s connections and transitions before, finally, deciding on the appropriate form
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
122
in the receptor language to most appropriately communicate the function of the original
text. This is, in fact, one o f the most basic principles of translation.
12. In English, the form and it came to pass is arguably clumsy, and as such may appear
to be superfluous in the text. It is sometimes argued that a more literal, direct translation
is not as susceptible to error as a more dynamic translation, but literal translations often
transfer forms into the receptor language that carry very little meaning. The repetition of
and it came to pass gives the Old Testament text a different feel, but does not help the
reader know why it is in the text. The opposite approach which would leave ‘'n 'l
xmtranslated does not fare much better, since some English versions don’t leave even a
trace o f its occurrence. In both approaches the end result is very similar, since whatever
■'n'l is just one o f the many items that requires careful scrutiny at the level of
clause syntax. Full attention to clause syntax involves careful examination of the
differences between independent and dependent clauses, as well as the patterns of all
clause types such as relative clauses, temporal clauses, conditional clauses, concessional
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
123
clauses, etc. Clause sequences and the forms of the verbs found within them are also
6.3.1.1 Introduction
Hebrew will typically discuss a linguistic entity like T as a conjunction and then list
various meanings. For example, Pratieo and Van Pelt’s diseussion presents “the basic
form of the conjunction I (and, but, also, even)” (Pratieo and Van Pelt 2001, 43), listing
the various meanings that may he necessary to properly render I in its various contexts.
One of the difficulties with this type of definition is that it seems perplexing to the
beginning learner that a word like “and” can also mean “but.” Often, in the attempt to
keep the description simple and brief, there is no discussion of the parameters by which
the choice between “and” and “but” needs to be made. It is presumably not the intention
of authors like Pratieo and Van Pelt to make it appear that any meaning is possible
wherever 1 oceurs, but unfortunately this unintended result is too often the case. Even if
the learner has an intuitive sense of the contexts which might call for one or another
“meaning,” it would be better if the learner were alerted to the fact that the varied senses
Biblieal Hebrew Dialogue” is a good example of researeh which explores the functions of
] in text (Miller 1999). It is exactly this type of research in other areas of clause syntax
that will advance understanding of the syntax of the biblical Hebrew text.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
124
I is a functor, and is best identified by its function rather than its meaning. From
or dissimilar items. This more general fimction of I as conjunction avoids the need to say
that 1 “means” and, but, or, etc. This is not mere semantics, but rather reflects an
meanings, but the same linguistic item for whieh the syntactic function is context-
sensitive. This perspective is also beneficial for the analysis of I at the clause level. By
focusing more on the function of*] rather than a lexical meaning such as and, the
tendency will be to look for the clause level funetion rather than to default to translating
Cognitively, the analysis o f] does not focus on its meaning, but rather on its
potential effect on the interpretation or processing of the text. From this perspective, the
occurrences of "] will be read in terms of the connection(s) they establish and maintain
throughout the text. As Halliday and Hasan state, the function of conjimction is “a
but there are many context-sensitive nuances that need further analysis. The following
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
125
In the beginning, God created the D'Dl^n HK D‘'n^K K H 3 rT’12?N“13 Gen 1:1
heavens and the earth
f")Kn m )
ALTERNATIVE (or), or DISJUNCTIVE (but). In this syntactic pattern, I will not mean God
DISJUNCTIVE functions are realized by other syntactic mechanisms. For instance, the
There are, o f course, variations on this basic pattern and numerous examples of
more complex structures. For more detail on the syntax o f] with nominal items see, for
When ■] conjoins verbal items (V *] V), it is erueial to take careful note of the verb
forms which are “linked” in this way. The conjunctive function o f] is operative when the
successive verb forms are identical in form—^the most typical example of this in narrative
syntactic items is fundamental—*] should not be read as “and” or “then” with every
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
126
4:31:
The four w a y y iq t o l s in Exod 4:31 are linked by the j. The question to ask is on
what basis did the translator’s decide to use “when” in English? The point is not that
English (or any other language). However, since Hebrew does have a means of explieitly
stating when they heard: there needs to be a prineipled basis by which these
translation decisions are made. In English, “when they heard ... then they bowed low,”
implies a particular logical and temporal dependency that is not an inherent part o f the
important to proeeed on the basis of awareness of clause syntax and the function o f). A
crucial difference in approach can be seen in the following two alternatives. The
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
127
1) At some abstract, literal level, '] seems to mean “and,” so the proper gloss for
every occurrence is “and.” The repetition of and, and, and does not sound like
others ean be left out so that the English is not too clumsy.
Hebrew clause.
In the model implemented here, the second approach is preferred, since the
When he saw the ring and the D]3n~nK IlKID Gen 24:30
bracelets on his sister's wrists, and . . ’’ , ’ ' _
when he heard the words o f Rebekah inilK ’’I] 73? Hit]
his sister saying, 'Jhis is what the ii?QC?D3
man said to me, he went to the man; ■• "■ • ••• > •
and behold, he was standing by the 12?''Kn n31~n!D
camels at the spring. .
Pc-vqw3msXa Pp-vqc Po-Pa-ncms Pc- lZ?'’Kri /K
Po-Pa-ncmp Pp-ncfdc ncfscX3ms Pc-Pp-
vqcX3 msPo-ncmpcnpncfscX3 msPp- VO ’ V D'?Qan ‘?3? IDS? nSri]
vqc Pd-vpp3ms PpXlcs Pa-ncms Pc-
vqw3msXa Pp-Pa-ncms Pc-Pi vqPms Pp-
Pa-ncmp Pp-Pa-ncfs
compoimd direct object o f the verb to see. The next ] joins two infinitive constructs,
eonjoining two coordinate verb forms. The first and fourth occurrences o f] are another
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
128
case of the conjoining o f two coordinate verb forms, i.e., two WAYYIQTOLS. The final
occurrence is not the standard nominal or verbal conjoining, but is rather an example of
one of the other functions performed by "j, discussed in the following section.
The N 1 N and V T V examples in the above sections are only a part of the overall
nominal elements or coordinate verbal elements. When I is not used to syntactically link
coordinate elements, its function changes. This is not a different *], but rather is evidence
In this example and others like it, the 1 does not link either coordinate nominal or
coordinate verbal elements. The use of the w e - x -QATAL primarily indicates that the
relationship between the verbal element of this clause (n'H) and the preceding verbal
element Cn]!) is not the same as the relationship between two verbs of the same form,
such as two WAYYIQTOLS Conjoined by ”1. What effect would there be on the narrative if
the second clause of Exod 1:5 were D'l‘i;SD3 ■’H']!? The NASH reflects the WE-x-
QATAL by using “but” and placing already in italics: “but Joseph was already in Egypt.”
Presumably, if this clause had ’’n]!, it would be translated “and Joseph was in Egypt.”
The use of more than one ’’n]! in close proximity is attested as in Gen 39:2, so the use of
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
129
■’n'^1 in this last clause of Exod 1:5 would be conceivable. The question, however, is what
the effect would be on the narrative depiction of the events referred to in these clauses.
Questions like this underscore the need for the present study. Further diseussion is
verbs found therein. Many other items contribute to the overall temporal organization
whieh the speaker or writer uses to depiet that which is narrated. Once the temporal
setting is established, certain items are employed to interact in various ways with the
temporal organization. Being aware of the temporal organization of the biblical Hebrew
text is crucial for understanding the temporal moves in the text. The verb forms and their
sequences are an integral part o f these temporal moves and understanding how they
interact with the temporal moves is fundamental. It is not enough for readers to assume
that the text is framed in the past and “fly by the seat of their pants in interpreting the
determined and then the translation needs to reflect those moves in the most equivalent
way possible. This requires careful in-context examination of the verbal forms and the
Current referenee time is the text’s “clock ticking,” moving ahead event by event.
In narrative, w a y y iq t o l sequences typically move the text ahead with each successive
WAYYIQTOL establishing a new current reference time. The current reference time,
however, is not neeessarily synehronized with the events as they happened. The temporal
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
130
the WAYYIQTOL.
All the WAYYIQTOL verbs move the narrative along in temporal progression. The
events are depieted as if they were a series of points along the same line.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
13 1
The speech event to which ]3?*1 and “IQK*! refer is one and the same, thereby
questions that emerges from this example is whether this is merely a case of hendiadys
(lit., one through two) or whether there is some function that would not be realized with
just j3?!l or but not both verbs together. As a first step toward answering this
example of how frequency of occurrence is a point of entry into other areas of analysis
accompanying verb. In certain occurrences, for example 1 Chr 21:26, the verb is
used for a non-verbal response, in this case with fire. In other cases, the response is not
reported speech like the other 115 cases. This is just a preliminary glance at the data, but
these are examples o f the types of contextual factors that need to be considered. This
analysis indicates, however, that the majority of occurrences are indeed two w a y y iq t o l s
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
132
of time
a man from the home o f Levi went ■'1*? n '3 Q Exod 2:1-2
he married a daughter o f Levi
the woman conceived
she bore a son
in n i
she saw that he was beautiful
she hid him for three months 15
3liD"'5 inK x n n i
Just the pregnancy and the three months of hiding would have taken a year,
without considering the amovmt of time leading up to their marriage and the possible
length of time prior to her conception. This is another example of how the narrative
depiction does not match the event world. In the text, the events are depicted as normal
progression, which does not reflect the temporal diversity of the event world.
6.4.1.4 RAPID s u c c e s s i o n : u n u s u a l, u n in te r r u p te d se q u e n c e s o f w a y y i q t o l s
r e p r e se n tin g a se r ie s o f ev e n ts
Jacob gave Esau bread and lentil T'T3^ 1D3 n p ? ! ! Gen 25:34
stew; and he ate and drank, and rose . ^ u ■
and went on his way. Esau despised J"?? 15*1 1 / 1 1 D p * l 111"11 7DK*1
his birthright.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
133
The following chart shows the types of sequences attested in the Hebrew Bible:
Sequence of 3 Sequence of 4 Sequence of 5
WAYYIQTOLS WAYYIQTOLS WAYYIQTOLS
Gen 25:17; Exod 1:7; 2:16; Gen 43:31; 1 Kgs 19:8; Gen 25:34
Josh 8:14; 9:4; Judg 6:29; 2 Kgs 6:23; Neh 9:25
9:27; 18:21; 19:4,10,14;
Ruth 2:14; 1 Sam 15:12;
18:25; 2 Sam 1:12; 17:23;
1 Kgs 19:21; 2 Kgs 7:8;
10:9; Jer 26:21; Ezek 16:7
These sequences have a distinct aural impact because of the repetition of the
WAYYIQTOL, P lP l, is the main verb. But when the next w a y y iq t o l , nn*l, at the
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
134
examination, it becomes evident that nD*! is included within the event frame set up by
So Saul tookhis sword and fell V S 'l O in ilT IJ J VlKlZ? 11^*1 1 Sam 31:
on it. His armor bearer saw that y ^ ah ^
Saul was dead, and also fell on HQ ’’5 KtoD K“l*l
his sword and died with Inm. N in - D 3 ‘?9 » 1
Thus Saul died with his three '
sons, his armor bearer, and all VJS nO*!
his men on that day together. . , , ,
:Tin! Kinn D1*3 73 D3 V73 KtoJl
events. In 31:5 DD ‘'3 makes it clear that, in the narration, Saul was already dead
before nO®l occurs in 31:6. Rigid SEQUENTIALITY would not permit the use of DQ*1 in
31:6 after Saul’s death has already been narrated. In form, 00*1 is just another “simple”
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
135
th e WAYYIQTOL.
6.4.2 Summary
One of the main implications of the preceding discussion is that the assumption
that all WAYYIQTOLS are s e q u e n t ia l is not congruent with the data. If all w a y y iq t o l s
are not the same, then it follows that not every ■’H']! can he expected to he the same. Just
form, so also the analysis o f ■’n 'l requires a context-sensitive approach: not every ‘'n'T
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
PART III: SYNTACTIC, SEMANTIC, AND
DISCOURSE-PRAGMATIC ANALYSIS OF
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
CHAPTER 7
DISTRIBUTIONAL ANALYSIS OF
7.1 Introduction
In analysis of the type presented here, it is extremely important to have a
one extreme is the approach which assigns one gloss to the item being studied wherever
that item occurs. In the more context-sensitive approach advocated here, it is expected
that a slightly different sense will often be assigned to a linguistic entity based on the
context in which it occurs. What is needed, however, is a set o f criteria for evaluating the
different occurrences while at the same time avoiding reading too much into each
significantly from the type of statistical analysis that would perhaps calculate the number
of occurrences per 1,000 words of text. The type of distributional analysis recommended
here proceeds on the basis o f quantitative data and moves to qualitative analysis of the
possible patterns which emerge from how the occurrences are distributed throughout the
text. This analysis requires constant sensitivity to all levels of linguistic context.
137
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
138
throughout the Hebrew Bible. These charts display the oeeurrenees o f ’'ri'l and the
occurrences of '11131 with gray background. This gives an overview o f where ’’n 'l occurs,
allowing certain general observations to be made regarding certain patterns of its usage.
Genesis (130)
19 31
18 31
17 30
16 24
15 23
14 23
13 19
12 19
11 15
10 13
09 13
08 11
07 09
06 08 22
05 08 34 67 34 18
04 07 17 3016 29 52 32 25 17
03 05 08 32 17 3003 14 26 2 2 3027 1430 23 16
02 05 03 31 1213 190211 17 17 13 20 20 22 2008 30 13 43 05
01 03 07 0223 01 1006 1001 100701 12 01 1412 2 0 0 1 15110101 1025 1006 2403
# 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 12 13 14 15 16 17 18 192021 2223 2425 262728293031 3233 3435
CHAPTERS
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
139
Genesis, continued
19
18
17
16
15 21
14 20
13 19
12 18
11 15
10 13
09 11
08 10
07 07
06 29 06
05 28 05
04 27 05 51
03 2402 13
02 07 02 2008 21 28
01 23 0102 0101 i02 24 20 01 15 09
# 3637 383940414243 4445 4647 48 4950
CHAPTERS
Exodus (44)
05 51
04 41 27
03 23 24 41 22 19
02 2 1 11 04 21 1424 30 1724 13 16 30 29
01 05 10 03 28 10 13 1022 29 152002 10 12 13 16 18 19 28
1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 1213 14151617181920212223 2425 2627 28293031 3233 34
CHAPTERS
Exodus, continued
05
04
03
02 27
01 13 24 17
# 35 3637 38 3940
CHAPTERS
Leviticus (1)
01 01
1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 1213 14 15 16 17 18 192021 22 23 2425 2627
CHAPTERS
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
140
Numbers (21)
06 52
05 43
04 37
03 36
02 12 35 25 23 32
01 43 01 061101__________ 3H)7__________41 02 19____________ 16__________ 12_
# 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1415 16 17 18 19 202122232425262728293031 3233343536
CHAPTERS
Deuteronomy (7)
01 03 16 23________n _______________________________________05__________24 05
# 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 1213 1415 1617181920212223 2425 2627282930313233 34
CHAPTERS
Joshua (62)
08 13 41
07 11 33
06 10 33
05 27 27 30 09 25
04 20 24 29 07 40 18
03 18 13 16 25 20 25 18 1 0 0 2 10 20
02 141108 15 241611 23 02 05 01 0 2 10
01 0105 02010108 05 14010101 16 010501 1201 0417 0129
1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 1213 1415 161718192021222324
CHAPTERS
Judges (53)
07 12
06 39 11
05 40 39 07
04 28 38 35 20 25 05
03 19 27 2715 33 29 17 2104
02 14 18 250927 05 1420 15 17 16 01 02
01 03 0410 0706264204040902 11010401 014604
# 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 1213 1415 161718192021
CHAPTERS
1 Samuel (67)
08 30
07 52 29
06 25 19
05 19 14
04 20 18 14 15 1023 42
03 04 10 13 15 092035 1738
02 023609 05 10 1002 262711 14 21 060927 2606 37 16 25
01 01 1 7 0 2 0 1 0 9 0 1 0 2 0 1 0 1 11 11 1001 1 0 0 6 01 07 24 02 06 02 02 07 01 01 08
# 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 1213 1415 16171819202122 23 24 25 2627 28293031
CHAPTERS
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
141
2 Samuel (56)
07 20
06 20
05 15 27 38 32 19
04 23 14 16 36 12 18
03 021706 06 143030 07 0826 18
02 0 2 11 0 2 04 02 02 1823 02 27 07 10 15 19
01 01010104 13 0101 010103 01 01 16210603 01 191109
# 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 1213 1415161718192021222324
CHAPTERS
I Kings (81)
09 29 45
08 27 40 34 44
07 26 29 31 36
06 24 25 24 29 28
05 21 24 23 1727 4027
04 12 203020 31 17 17 39 17
03 11 54 15 22 2028 1808 07 291633
02 39 06 11 17 102604 200625 29 11 0704 26 1532
0 1 0415 1801 0201 1001 14 03 02 04 06 210102 01 13 12 0102
# 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 1213 141516171819202122
CHAPTERS
2 Kings (57)
07 40
06 25 30
05 18 26
04 27 11 25 2 1 28
03 112008 08242015 25 25 37 27
02 0915 08 0720 1805 09 11 12 070935 11 25
01 0105060205 1603 2207 03 07 2105 05 03 010104 03 0101
# 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 1213 141516171819202122232425
CHAPTERS
Isaiah (17)
02 18 13
01__________ 25 01 05 02______________________0703____________ U__________
# 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 1213 14151617181920212223 2425 2627282930313233
CHAPTERS
Isaiah, continued
02 38 19
01 01 01 04______________________ 18________________________ 15_______ 08________
# 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 6 6
CHAPTERS
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
142
Jeremiah (46)
05 27
04 13 23
03 11 08 23 16
02 04 06 17 12 19 120913
01 0301 03 1601 05 03 1004 08 01 30 2601 1 2 11 0106
# 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 12 13 1415 1617 18 19202122 23 24 2526272829303132 33 3435 36 37 38
CHAPTERS
Jeremiah, continued
05 13
04 07
03 06
02 040708 31
01 04 01070122 04
# 39404142 43444546474849505152
CHAPTERS
Ezekiel (71)
05 263411
04 22 21 3407 23 27
03 25 16 17 23 06 13 23 20 23 23
02 03 16 1408 12 1906 02 06 17 1015 11 20 1721
01 01 03 010101080613 010102 01010101 14010101010101010101 1701010101 0101
1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 1213 14151617181920212223 24252627282930313233 3435
CHAPTERS
Ezekiel, continued
05
04
03
02 15
01 160701
# 36373839... 48
CHAPTERS
Hosea (1)
01 11
# 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 12 13 14
CHAPTERS
Jonah (5)
02 04
0 1 01010108
# 12 3 4
CHAPTERS
Habakkuk (1)
01 03
# 12 3
CHAPTERS
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
143
Haggai (2)
01 0320
1 2
CHAPTERS
Zechariah (9)
05 13
04 12
03 08
02 0418
01 08 090101
# 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 121314
CHAPTERS
Psalms (6)
01 19 09 11 03 22 14
1...18...33 ... 69...76 ... 94 ... 118 ... 150
CHAPTERS
Job (11)
05 13
04 06
03 05
02 03
01 0301 16_____________________________________________________________________ 31_______________
# 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 1213 1415 1617181920212223 24 25 2627282930313233 34 35
CHAPTERS
Job, continued
05
04
03 13
02 12
01 07
# 36373839404142
CHAPTERS
Ruth (7)
03 19
02 01 16
01 01 1 7 0 8 13
# 1 2 3 4
CHAPTERS
Lamentations (1)
01 37
# 1 2 3 4 5
CHAPTERS
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
144
Esther (7)
03 15
02 08 02
01 010704 01
# 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
CHAPTERS
Daniel (5)
03 21
02 16 (Aramaic) 15
0 1 06 02
# 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
CHAPTERS
Ezra (1)
01 04 (Aramaic)
# 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
CHAPTERS
Nehemiah (16)
04 10
03 09
02 04 38 06 16 19
01 0101 3301 0101 01 17 03
1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 1213
CHAPTERS
1 Chronicles (32)
06 06
05 06
04 05
03 26 21 29 03 14 04
02 22 13 26 03 06 0 2 11 07
01 03 09 51 08 06 25 0 1 0 1 010105 08 03 01 24
# 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 1213 1415 161718 192021 22 23 24252627 2829
CHAPTERS
2 Chronicles (47)
04 12 23
03 13 26 11 1032 18 1621
02 11 25 12 02 0531 29 19 12 11 1411 32 27
01 14 0907 01 13 02 02 01 15 07 05 03 01 01 0908 0403 05 0826 25 19
# 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011 12 13 14 15 16 17 18 1920212223 2425 262728293031 3233 34 35 36
CHAPTERS
First of all, based upon the presence and/or absence o f 'n 'l certain general
comments can be made. Caution needs to be exercised, however, to avoid reading too
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
145
much into these generalizations. For example, ‘'H';! should not be read as if its only
funetion is to indieate that the text in which it occurs is narrative. Even though genre is
one of the factors that needs to be taken into aeeount, the function o f ‘’n 'l cannot be
regard. The only oeeurrenee o f ’’n 'l in the book of Leviticus is in 9:1, in the only past
narrative seetion of the book. But it is important to not overstate the significance of this
occurrence o f ' T I ' l may be in Levitieus 9 beeause this chapter is narrative, but the
reverse is not necessarily true that Leviticus 9 is narrative because ‘'H';! oecurs there.
It is also important not to overstate the significanee of the absence o f ’’n 'l. For
example, there are no oeeurrenees o f ''n 'l in chapters 12,17,21,26, and 29 of 1 Samuel.
At the broadest level, there is no apparent difference in text-type that differentiates these
ehapters from the rest of the book. These chapters are not less narrative because ’'n']!
does not oeeur in them, ‘'n'll is only one strand woven into the complex narrative
tapestry.
One of the questions that emerges from this distributional analysis is whether
there is any signifieance to elusters of TI';!. For example, in 1 Sam 18, there are eight
oeeurrenees when most o f the surrounding chapters have only three or four. Clusters can
be seen in other books as well. The first step in answering this question would be to
separate the verbal oeeurrenees from the temporal ones and then determine whether any
significant pattern emerges. This, of course, as stated previously, needs to take all levels
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
146
These questions are attempts to explore whether any kind of profile of the text of
’'nil- "'nil, however, is not the only motor which keeps the text moving ahead. Other
mechanisms that move the text along or indicate transitions in the text need to be
7.3 Summary
One of the most important observations made in this occurrence-hy-occurrence
study o f ■’n^l is that the syntax of each of its occurrences needs to be carefully examined.
One of the inherent dangers in saying that "'ri'l performs a textlinguistic or discourse
function is that it can lead to the improper assumption that it functions only at that level.
There are numerous instances of "TI'l functioning as a simple verb. The analyst must
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
CHAPTER 8
8.1 Overview
As the WAYYIQTOL form of the verb *'n'l often behaves like or carries out the
functions o f a typical w a y y iq t o l in the biblical Hebrew text (see Niccacci 1990, 60).
Out of the total number o f 864 occurrences of 458 or 53% function as verbs. The
following sections display the various uses of ''n 'l in its basic function as a verb. One of
the questions in the full analysis o f i s whether it is “just” a verb in these cases, or
whether it might also have some other function, such as signaling divisions within the
text. This question is fundamental to the ultimate objective of this analysis, but judgment
is momentarily suspended until the diverse occurrences o f ‘’n 'l as a verb can be
examined. Examining all the occurrences is the best way to work toward an answer to
this question.
A verbal use o f 'n 'l is defined as an occurrence of "Tl'l (or ”’nni) as the nuclear
verb o f the clause where the person, number, and gender match that of the subject of the
clause. The use o f ‘’H';! as a “full verb” has been recognized by many scholars and
147
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
148
grammarians. Difference of opinion does exist, however, eoneeming the status and
It is important to keep in mind that the following sections present a wide VEiriety
of uses and/or meanings associated with "'ri'l, but this rather taxonomic presentation
should not be construed as implying that there are different types of '’n'll. Every
occurrence is the same verb but English uses a variety of verbs to express the
contextual nuances of meaning. The kind of etie detail in the following sections may
seem tedious, but it is necessary for the full description of ■’II';!. Some of the categories
may appear subjective. In fact, some of the categories may not seem to reveal significant
distinctions that benefit the current analysis of ■’n'Jl. However, if future research is
The early stages o f analysis for this study began by making the most basic
division possible between ’’ri'^rs occurrences as the main verbal element in independent
review o f the oeeurrenees—^both as found in context in the Hebrew Bible and as data
The examples throughout the next chapters all have the following format:
the right. The left-most column displays both a translation and the morphological
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
149
information for the text example from the Westminster Grammatical Tags database. * The
translation is based on the n a s b , modified according to the analysis or point being made.
This information is included with each example to make them more accessible to readers
39:2 where ‘’ri'l, as the w a y y iq t o l form of is followed by the noun n in ' which is
The purpose o f this section is to analyze the various ways in which "’n 'l carries
out this funetion as a “normal” verb. As previously stated, the divisions found in this part
of Chapter eight are not intended to imply that these are “different types of ■’H'T’; the
intention rather is to display the semantic range of ■'H'Ts uses. This section is divided
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
150
The noun that follows ■‘n'Jl in the EQUATIVE examples functions as the su b je c t
(S) of the verh, followed hy a NOMINAL c o m p l e m e n t . In some examples like Isa 23:3,
she was the market o f nations. :D'13I TOD ‘’HFll Isa 23:3
Pc-vqw3fsXa ncmsc ncmp
In this example, the su b je c t is known from the context and the noun phrase
appropriate contextual meanings for the verb. In most of these occurrences, ’’n il has the
meaning to be or some other contextually appropriate verb, such as come or stay. In fact,
almost all o f these occurrences could possibly he “woodenly” or literally rendered with
“was,” but it is important to see the broad semantic range that n^H encompasses. The
8.2.1.1 To be
8.2.1.7 Quantity
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
151
8.2.1.1 To be
The first set o f examples makes it clear that the verbal function is not limited to
■'n'l, the masculine form, but this funetion is also performed by ’’nn'l, the corresponding
^ Even though this is the case, the term WAYYIQTOL and the form ''1111 will be used
consistently throughout to represent both the masculine and the feminine forms.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
152
the name o f his firstborn was I Sam
Joel, and the name o f his 8:2
second, Abijah; they were
judging in Beersheba.
Pc-vqw3msXa ncms-ncmscX3ms
Pa-ncms np Pc-ncmsc ncmscX3ms
np vqPmp Pp np
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
153
there was a plot o f ground full o f nit&n n^*?n 'nni i chr
barley; 11:13
Pc-vqw3fsXa ncfsc Pa-ncms afs
ncfp
The exact sequence occurs eight times, six of which are in the first
chapter of Genesis; the other occurrences are in Judges and 2 Kings. This use with not
only summarizes what immediately precedes, but also, as the next w a y y iq t o l in the text,
establishes, especially in Gen 1, a powerful pattern of confirming that what was spoken
was accomplished.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
154
let them be for lights in the DiQl^n l? 7 " j3 n ilK D *? v n ] Oen 1:15
expanse o f the heavens to give
light on the earth”; and it was "i‘’KnV
so.
Pc-vqp3cp{2} Pp-ncmp Pp-ncmsc
Pa-ncmp Pp-vhc Pp-Pa-ncbs Pc-
vqw3msXa-Pd
God said, “Let the earth bring
forth living creatures after their
kind: cattle and creeping things pnjj-lnpi toani nnna nrn*?
and beasts o f the earth after
n r 0*7
their kind"; and it was so.
Pc-vqw3ms ncmp vhi3fsXa{ 1} Jt
Pa-ncbs ncfs afs Pp-ncmscX3fs ncfs
Pc-ncms Pc-ncfsc-ncbs Pp-
ncmscX3fs Pc-vqw3msXa-Pd
and to every beast o f the earth
and to every bird o f the sky and
to every thing that moves on the
earth which has life, I have
t p - 'n i i p T “*?3"nK n^n
given every green plant for
food"; and it was so.
Pc-Pp-ncmsc-ncfsc Pa-ncbs Pc-Pp-
ncmsc-ncms Pa-ncmp Pc-Pp-ncms
vqPms Pp-Pa-ncbs Pr-PpX3ms ncfs
afs Po-ncmsc-ncms ncms Pp-ncfs
Pc-vqw3msXa-Pd
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
155
This is the word o f the LORD n in r iD I KIH 2 Kgs
which He spoke to Jehu, savins, , ^ ' ' is i7
“Your sons to the fourth K O r*?:^ D'37'3-1 ' ] 3
generation shall sit on the ,
throne o f Israel. ” And so it was. ' •• ' ■“
pi3ms ncmsc-np Pr vpp3ms Pp-np
Pp-vqc ncmpc amp vqi3mp PpX2ms
Pp-ncms np Pc-vqw3msXa-Pd
Notice the position of ']D“ '’n ‘;i in Judg 6:37-38. In all other instances, it occurs
immediately before a silluq, whereas in 6:38 it occurs as the first in a series of four
WAYYIQTOLS. Even though the “meaning” is the same, this does not have the same
with an interposed to him. The same summarizing function is operative here. Notice
that this example also occurs in an initial position like Judg 6:38.
In two cases, the form ’’n il occurs, but inspection reveals that this form occurs in
pause is a common phenomenon. These examples are very similar to the preceding set,
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
156
A third example occurs in Lam 3:37 with ’'nnT,. There is no ^atnah in BHS, but the
Who is there who speaks and it ’’nilT HQK ITt ''D Lam 3:37
comes to pass, unless the Lord has ', ’ .
commanded it? K / ‘'31^5
pii ams vqp3ms Pc-vqw3fsXa np Pn
vpp3ms
■’n ' l is used twenty-one times in expressions referring to territories and borders, as
These occurrences are grouped together because of the semantic similarity of the
expression in which ’’n ' l is used, but they are definitely a subset of those in which a form
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
157
The border o f the sons o f ] 3 W ] '3 3 ‘? i3 a 'n*:! Josh
Reuben was the Jordan. 13:23
Pc-vqw3msXa ncmsc ncmpc np Pa-
np
Their territory was from O'DnQQ 0^3331 Josh
Mahanaim, 13:30
Pc-vqw3msXa ncmsc ncmpc
The lot for the tribe o f the sons ■'33 n o a V V i l a n 'n";! Josh 15:1
o f Judah ... reached
Pc-vqw3msXa Pa-ncms Pp-ncmsc
ncmpc np
This was the territory o f the sons Josh
o f Ephraim according to their 16:5a
families
Pc-vqw3msXa ncmsc ncmpc-np Pp-
nclpcX3mp
the border o f their inheritance " n N -n n p s 7 n n iT a □nVn3_ *?i33i 'n 'll Josh
eastward was Ataroth-ad-dar, as 16:5b
fa r as upper Beth-horon. q l'V a ? p l n n ' 3 ~ i j ?
Pc-vqw3msXa ncmsc ncfscX3mp
ncmscXd np Pp np ams
This was the lotfor the tribe o f 'n";! Josh 17:1
Manasseh,
Pc-vqw3msXa Pa-ncms Pp-ncmsc
np
The border o f Manasseh ran nnpD ian n i |3 a “ ‘?i33i 'O';! Josh 17:7
from Asher to Michmethath
Pc-vqw3msXa ncmsc-np Pp-np Pa-
np
and it ended at the sea np*n v n K ^ h Josh 17:9
Pc-vqw3msXa ncfpcX3ms Pa-
ncmsXd
and the sea was their border P 3 3 3 l D*n ■'H';! Josh
Pc-vqw3msXa Pa-ncms 17:10
ncmscX3ms
and their inheritance was in the n i3n -;" '3.3 nVna p n p onV nj Josh 19:1
midst o f the inheritance o f the
sons o f Judah.
Pc-vqw3msXa ncfscX3mp Pp-
ncmsc ncfsc ncmpc-np
And the territory o f their DnVn3_ V 3 3 3 Josh
inheritance was as far as Sarid. 19:10
P c -vqw 3tnsX a ncm sc ncfscX 3m p
Pp-np
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
15 8
Their territory was to Jezreel Josh
and included Chesulloth and 19:18
Shunem...
Pc-vqw3msXa ncmscX3mp npXd
Pc-Pa-np Pc-np
Their territory was Helkath and 1D31 •’? n i n j?7n d ? b :i ' n i l Josh
Halt and Beten and Achshaph, 19:25
Pc-vqw3msXa ncmscX3mp np Pc-
np Pc-np Pc-np
Their border was .... 'HIT Josh
Pc-vqw3msXa ncmscX3mp 19:33a
and it ended at the Jordan. rnK xn Josh
Pc-vqw3msXa nctpcX3ms Pa-np 19:33b
The territory o f their inheritance o n V n a V im 'n il Josh
was.... 19:41
Pc-vqw3msXa ncmsc ncfscX3mp
The cities from the tribe o f C3'""jDK niDHD Josh
'n il
Ephraim were.... 21:20
Pc-vqw3msXa ncipc ncmscX3mp
Pp-ncmsc np
their lot ivas twelve cities. n S to y Josh
'm i
Pc-vqw3msXa ncmscX3mp ndp 21:40
afd afs
The phrase nilT’”"!?! ‘’n')! is one of the typical, formulaic expressions for the
message coming to a prophet. This is a subset of the e q u a t iv e category of ’’n 'l with a
noun as grammatical su b je c t , in every case being the word of the Lord which came.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
159
consider all the occurrences and their distribution. For example, in all of Samuel, there is
only one occurrence. The next seven occurrences are in 1 Kings, but there does not
appear to be any pattern that seems significant in the global organization o f the book.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
160
Ezekiel, Jonah, Haggai, and Zechariah are displayed. It is beyond the scope of the
present study to do a fixll analysis of the narrative structure o f each of these books. It is
important to realize that these formulaic expressions are only one aspect o f the narrative
shape.
the word o f the LORD came to “IQK*? m H ''— 131 ■’n'T Isa 38:4
Isaiah, saying,
Pc-vqw3msXa ncmsc-np Pp-np Pp-
vqc
that Isaiah is not prophetic. Indeed, the occurrence of this expression only one time in
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
161
Isaiah shows that the prophetic genre does not automatically require its frequent
occurrence.
Further analysis of Isaiah would need to take into account, for example, the use of
the verb "13T in Isa 8:5; 16:13, 14; 20:2; 22:25; 24:3; 25:8; 37:22; 40:5 and 58:14. Isa 8:5
reads as follows:
IQK 13 Isa 7:7; 8:11; 10:24; 18:4; 21:6,16; 22:15; 28:16; 29:22; 30:12,15; 31:4;
in Isaiah: 36:4,14, 16; 37:3, 6,10,21, 33; 38:1, 5; 42:5; 43:1,14,16; 44:2, 6, 24;
45:1,11,14,18,17; 49:7, 8; 49:22,25; 50:1; 51:22; 52:3,4; 56:1,4;
57:15; 65:8,13; 66:1, 12
Figure 18: "liaN H3 in Isaiah
To study the occurrences of 131 and IQK n3 would obviously require more
extensive analysis o f the whole book of Isaiah, which is exactly the point. The
oecurrenee of the formulaic ’’n'Jl is only a small part of the whole network o f reference to
the word of the Lord in Isaiah. Any determination of whatever significance this one
occurrence might have cannot be made by merely comparing Isaiah’s one occurrence to
twenty-nine occurrences in Jeremiah (the next section). The whole web of the word of the
in Isa 38:4 can be considered. Even within Isaiah, the function o f this formulaic
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
162
but does not seem to take into account the "1D"T and IQK HS expressions which also are
evidence o f the Lord communicating with Isaiah. As stated above, a more extensive
order to determine whether there is indeed some unique function that can be attributed to
occurring twenty one times. Notice that in the first nine occurrences, the pronoun
occurs: the word o f the Lord came to me; subsequent to 28:12, the pronoun is replaced by
to Jeremiah. Other variations will be discussed after all the occurrences are
displayed.
the word o f the LORD came to iD i< b n p - ; - ! ? - ! 'n ';i Jer 1:4
me saying
the word o f the LORD came to ■'ri’ i Jer 1:11
me saying
The word o f the LORD came to Jer 1:13
me a second time saying,
the word o f the LORD came to Jer 2:1
me saying.
The word o f the LORD came to n-'5 tp' T ill Jer 13:3
me a second time saying.
the word o f the LORD came to n in r " i3 1 ■'nil Jer 13:8;
me saying,
18:5;
24:4
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
163
The word o f the LORD came to 'n i l Jer 28:12
Jeremiah after Hananiah the
prophet had broken the yoke ’?i7Q HDlian-nx ni]3n 'i h k
from off the neck o f the prophet
noK*?
Jeremiah, saying,
Pc-vqw3msXa ncmsc-np Pp-np Pd
vqc np Pa-ncms Po-Pa-ncfs Pp-Pp
ncmsc np Pa-ncms Pp-vqc
The word o f the LORD came to "ibK*? i n i a i '- ’pK n in i " i3 i 'n i l Jer 29:30
Jeremiah saying.
The word o f the LORD came to nbR> n in r n n n 'n n Jer 32:26
Jeremiah saying.
The word o f the LORD came to n in r n n n 'n n Jer 33:1
Jeremiah a second time
nbK*? nnQQn nxriB la n lr Kini
The word o f the LORD came to "ibxV 3nia"!'-VR n in i“nnn 'n i l Jer 33:19
Jeremiah saying.
The word o f the LORD came to "idkV in'Q i'"V R n in i“n3n 'n i l Jer 33:23
Jeremiah saying.
the word o f the LORD came to nnK> nini m n ^ P r"> 5 1 'n i l Jer 34:12
Jeremiah from the LORD,
saying.
The word o f the LORD came to nbR*? in 'Q i'-V ij m n i-n n n 'm i Jer 35:12
Jeremiah saying.
Then the word o f the LORD an'Qi'-VK m n i " i3 l 'n i l Jer 36:27
came to Jeremiah after the king
had burned the scroll and the D'"!3nn-nKi n^iian-nR
words which Baruch had written
noK*? in iQ i' '9Q p i s 3ri3
at the dictation o f Jeremiah,
saying.
the word o f the LORD came to nbK^ R'3an 3n'Q"T“’?K nini"n3n, 'n i l Jer 37:6
Jeremiah the prophet, saying.
Now at the end o f ten days the □'b1 nntor I'pn 'm i Jer 42:7
word o f the LORD came to
Jeremiah. nniD"i'“*?K n in r n 3 n 'm i
Pc-vqw3msXa Pp-ncms afsc ncmp
Pc-vqw3msXa ncmsc-np Pp-np
the word o f the LORD came to nbN> Dn39nn3 an'nn'-V x n in i-n 3 1 'm i Jer43:8
Jeremiah the prophet in
Tahpanhes, saying.
Regarding Jer 28:12, Keown, Scalise, and Smothers comment that Jeremiah
.. .spoke again only after having received a fresh revelation of the Lord’S
word. In V 12, then the word-event formula and the temporal clause do not
appear simply pro forma; they serve an important narrative fimction ...
showing that neither Hananiah’s oracles nor his sign-act (28:1-11) had
canceled or revoked the message given through Jeremiah in chap. 27.
(Keown, Scalise and Smothers 1995, 27)
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
164
This comment uses the term “important narrative function,” but it is clear, in the
view of these authors, that the context within which this function is performed is limited
Based on this pattern with ’’nil, 28:12 appears to be a significant transition point in the
book. Carroll comments that “by himself Jeremiah cannot refute Hananiah, though he
may make some canny observations; he must receive the divine word in order to do that”
(Carroll 1986, 546), but there is no mention o f the switch from first to third person
reference. This would need to be explored in a more complete analysis of the formulaic
Also, within the overall reference to the word o f the Lord in Jeremiah, the
The words o f Jeremiah the son o '3 n i)n -|n n n i J^r 1 :1-2
o f Hilkiah, o f the priests who
were in Anathoth in the land o f : 10^,33 n1n3I73 10^
Benjamin, to whom the word o f
the LORD came in the days o f
t Vk n jn 7 i3 T n:n
Josiah the son o f Amon, king o f n iw ; 'p''3
Judah, in the thirteenth year o f
his reign.
ncmpc np ncmsc-np Pp-Pa-ncmp Pr
Pp-np Pp-ncbs np Pr vqp3ms
ncmsc-np PpX3ms Pp-ncmpc np
ncmsc-np ncms np Pp-afsc-afs ncfs
Pp-vqcX3ms
That which came as the word o f m n r ’i n i jeii4:i
the LORD to Jeremiah in regard
to the drought: :n1"i2t3n n33-Vi7
Pr vqp3ms ncmsc-np Pp-np Pp-
ncmpc Pa-ncfp
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
165
For each time I speak, I cry
aloud;! proclaim violence and
destruction,because for me the
word o f the LORD has resulted
in reproach and derision all day
long.
Pp-Pp-ncmsc vpilcs vqilcs ncms
Pc-ncms vqilcs Pp-vqp3ms ncmsc-
np PpXlcs Pp-ncfs Pc-Pp-ncms
ncmsc-Pa-ncms
“From the thirteenth year o f Jer25i3
Josiah the son o f Amon, king o f
Judah, even to this day, these nt n\T\ Dl*n j
twenty-three years the word o f
the LORD has come to me, and I T •• ▼ I ~ » TT ▼ T • I V » T
have spoken to you again and JDnrOlZ? K’?! 1311 D'312?K DD'Vk 131K1
again, but you have not listened.
Pp-afsc afs ncfs Pp-np ncmsc-np
ncms np Pc-Pp Pa-ncms Pa-ams
ams afs Pc-amp ncfs vqp3ms
ncmsc-np PpX 1cs Pc-vpwl cs
PpX2mp vha Pc-vpa Pc-Pn vqp2mp
And Jeremiah said, “The word :ibKV 'Vk m n '“i 3 i n^n in^bT loS^^
o f the LORD came to me,
saying,
Pc-vqw3ms np vqp3ms ncmsc-np
PpXlcs Pp-vqc
The word o f the LORD came to m n ’- i s i n’:n i n ; a i '“’^ i 'Jer39:i5'
Jeremiah while he was confined
in the court o f the guardhouse, noK*? m e a n i:tn 3 i i s r in 'n 3
saying,
Pc-Pp-np vqp3ms ncmsc-np Pp-
vqcX3ms vqsms Pp-ncbsc Pa-ncfs
Pp-vqc
That which came as the word o f "in'^ai^-VK 'n in -;-i3 i i ^ k ” •'er^eri
the LORD to Jeremiah the
prophet concerning the nations. :D'lan-Vi7 K'3an
Pr vqp3ms ncmsc-np Pp-np Pa-
ncms Pp-Pa-ncmp
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
166
That which came as the word o f m n -;-!?! n^n Jer 49:34
the LORD to Jeremiah the
prophet concerning Elam, at the
beginning o f the reign o f
hdkV
Zedekiah king o f Judah, saying:
Pr vqp3ms ncmsc-np Pp-np Pa-
ncms Pp-np Pp-ncfs ncfsc np ncms-
np Pp-vqc
times. Block (1997, 32) refers to this expression as the “word-event formula,” stating
that
One of the significant things to notice in Ezekiel is that there is much less
variation in the formulaic expressions with shown in the display by the quantity of
verses that have the same form of the expressions. In fact, the three groups starting with
6:1, 12:17, and 24:15 are all identical. The only variation in 3:16, 12:8, and 24:1 is the
inclusion of a time frame with the formulaic expression. This gives support to Block’s
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
167
In the morning the word o f the noK*? "ij?33 n i n r X T 'n*;! Ezek
LORD came to me, saying, 12:8
Pc-vqw3msXa ncmsc-np PpXlcs
Pp+Pa-ncms Pp-vqc
the word o f the LORD came to Ezek
naK ? 'n ';i
me saying, 12:17,
21,26;
13:1;
14:2, 12;
15:1;
16:1;
17:1,11;
18:1;
20:2;
21:1,6,
13, 23;
22:1, 17,
23; 23:1
the word o f the LORD came to 351^3 'V k Ezek
me in the ninth year, in the tenth 24:1
month, on the tenth o f the month, n&K*? 3 lt o V 3
saying.
expression n p ' “331 n'H which also need to be taken into consideration in a full
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
168
analysis of how they may contribute to the overall reference to the word of the Lord in
Ezekiel.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
169
In the eleventh year, in the third nito?? noK3 'n";! E“ k
month, on the first o f the month,
the word o f the LORD came to nbK*? "Vk m n^-“i3T n^n
me saying,
Pc-vqw3msXa Pp-afs afs ncfs
Pp+Pa-ams Pp-ams Pp+Pa-ncms
vqp3ms ncmsc-np PpXlcs Pp-vqc
In the twelfth year, in the twelfth
month, on the first o f the month,
the word o f the LORD came to nbK*? ■
’Vk n^n iz^nn*? inK 3
me saying,
Pc-vqw3msXa Pp-afdc afs ncfs Pp-
amdc-ams ncms Pp-ams Pp+Pa-
ncms vqp3ms ncmsc-np PpXlcs Pp-
vqc
In the twelfth year, on the Iz^inY ixgv ni^bn? n3i^ nitoiy ■'n^i Ezek
fifteenth o f the month, the word
o f the LORD came to me saying, nbK*? Y k m n '“"i3i n 'n
Pc-vqw3msXa Pp-afdc afs ncfs
Pp+Pa-ams ams Pp+Pa-ncms
vqp3ms ncmsc-np PpXlcs Pp-vqc
In Jonah, there are two occurrences of niiT] I3T ’’n 'l at 1:1 and 3:1. In the first
occurrence in 1:1, Jonah is introduced as '’rib^<“ 13 the son o f Amittai, which is not
repeated in 3:1 when the Lord speaks to Jonah the second time, made explicit by
It is easy for the reader of Jonah to be tempted to say that the occurrence of this
formulaic expression in 1:1 and 3:1 has definite structural significance in this book.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
170
[i]f one has listened or read carefully, there can be no doubt that the story
is, as it were, starting over. Once again Jonah has heard the word of
Yahweh. Jonah is back where it all started. (Stuart 1987,482)
It is important to realize, however, that the division of Jonah into two parts from
1:1-2:11 and 3:1-4:11 involves more than just the nearly verbatim repetition of the
formulaic expression n in ' 131 ’’nil. It is not insignificant that the expression
occurs twice, but a similar division could be made by other expressions as well. Also
involved in the fresh start in chapter 3 is the repetition of the command to Jonah:
command. The expression niH'; IDT ’’ri';! is only one component in the new start in
chapter 3.
There are two occurrences in Haggai. The nirT]“131 ■’HT is standard, but what
follows it, especially the TO”"!!? in 1:3, is unique to this book. 2:20 states explicitly
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
171
In Haggai, there are also five occurrences oflD K H3, found at Hag 1:2, 5, 7; 2:6,
In Zechariah, four o f the six occurrences explicitly state that the word of the Lord
came to me, one occurrence states to Zechariah in the third person, and the remaining
occurrence in 8:1 is the most general, stating only that the word o f the Lord came.
the word o f the LORD came to nbN*? m n '" 3 3 i 'H ' t zech4:8
me saying,
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
172
the word o f the LORD came to nQK*? nin';“"i31 Zech 6:9
me saying,
the word o f the LORD o f hosts nnK*? n1X3^ n]n';"i3T Zech 7:4
came to me, saying,
the word o f the LORD came to Zech 7:8
Zechariah saying.
the word o f the LORD o f hosts Zech 8:1
came, saying,
the word o f the LORD o f hosts nlK3x n 3 n r i 3 i 'n";! Zech
came to me, saying. 8:18
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
173
Three occurrences depart enough from the pattern that they are considered
separately here. In 1 Kgs 12:22 and 1 Chr 17:3 occurs rather than nilT]. Notice
that the occurrence in 1 Chr 22:8 is the only one that inverts the order of n p i 13*3 and
the recipient, inserting after ■'H'’,!. Also included in this sectione is the only
occurrence of n p' I3T H p in Daniel, even though the FORMULAIC expression with ’’n ' l
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
174
The FORMULAIC use o f ’'n il does not occur in Daniel, but n in i““13"I nilj does.
way in which 'n i l patterns with most cases of this standard statement. As stated above, it
is obviously not the intention here to analyze the entire narrative structure of the books
within which the formulaic use of 'n il is found. This is beyond the scope of the current
study of 'm i, but it should be clear that these formulaic occurrences of 'm i need to be
considered in any such study. It should not be expected that a list o f 'm i ’s occurrences
will provide a structural outline of any book, but it may nevertheless be the case that
some or many of these occurrences will coincide with significant transition points. The
Jonah 1:1 and 3:1 examples demonstrate, however, that the coincidence of'H11 with a
structurally significant formulaic expression is not purely the result of'HIV s presence.
The examples o f n in i“13H Hin also demonstrate that this use o f'H ll is only part
of the whole picture. In a full analysis, all the occurrences, for example, of n|ni~Dl<3
would also need to be considered. Once the frequency o f occurrence is determined and
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
175
the location of occurrence of each expression is plotted, then the pattern of distribution
can be analyzed.
A further use of ''ni'l is in statements of age or the passing o f time. The two basic
■'n'J'l is remarkable for its very low frequency in the Hebrew Bible.
The shape of these occurrences is TI’ll followed by the person’s name as su bjec t,
which is then followed by the expression of age formed by ]3 + the number of years. In
these instances, the person’s age is stated as circumstantial information forming the
Noah was five hundred years n lR D ii? Q n -i3 n r ^ n ': ! Gen 5:32
old,
Pc-vqw3msXa-np ncmsc-afsc afp
ncfs
Abram was ninety-nine years D'3i^ m W D'S7i2?n“ i 3 d"13K Gen 17:1
old
Pc-vqw3msXa np ncmsc-amp ncfs
Pc-afs ncfp
Isaac was forty years old ... ri3U? D '3 7 3 1 R " ]3 p n x" ' n i l Gen
Pc-vqw3msXa np ncmsc-abp ncfs 25:20
Esau was forty years old n3i^ 'n il Gen
Pc-vqw3msXa np ncmsc-abp ncfs 26:34
Rather than refer to the age of a person when some other event happened, these
life.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
176
the length o f Jacob's life was n p y r'Q ': "nii cen
one hundred and forty-seven
years.
Pc-vqw3msXa ncmpc-np ncfpc
ncmpcXSms afs ncfp Pc-abp Pc-afsc
ncfs
all the days o f Enoch were three ^ 1]n " 0 7 ^ 3 ' n i l Gen 5:23
hundred and sixty-five years.
Pc-vqw3msXa ncmsc-ncmpc np afs n lK a t o
Pc-amp ncfs Pc-afsc afp ncfs
all the days o f Lantech were 1731^ '^ [ 0 5 ^ 3 7 ^ 3 Gen 5:31'
seven hundred and seventy-
seven years, and he died. :nb*T n1XQ I73C?^ HDC? D'173C?T
Pc-vqw3msXa ncmsc-ncmpc-np afs
Pc-amp ncfs Pc-afsc afp ncfs Pc-
vqw3msXa
The occurrence of the singular form ■’H']! with the plural ''D'] days may raise
questions regarding agreement in number, but the collective character of the expression
■’bl, especially as ‘'b';“*?3 all the days, poses no problem for the singular verb. There are
some cases, however, o f'’b '“*?3 Vn*l as in Gen 5:4. See 8.5 for further discussion of
There are eleven occurrences with this sequence. These examples highlight the contrast
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
17 7
Abram went forth as the LORD 1 3 T “11^K3 D IB K Gen 12:4
had spoken to him; and Lot went
with him. Now Abram was 12?Qn"13 m 3 K T D 1 *? iHN
seventy-five years old when he
q in p d'3731Z?'i
departedfrom Haran.
Pc-vqw3msXa np Pp-Pr vpp3ms
PpX3ms np Pc-vqw3msXa PpX3ms
np Pc-np ncmsc-afs ncfp Pc-amp
ncfs Pp-vqcX3ms Pp-np
Abram was eighty-six years old □^519 d is k t Gen
when Hagar bore Ishmael to 16:16
him. :D"13kV H in -n iV s
Pc-np ncmsc-amp ncfs Pc-afs ncfp
Pp-vqc-np Po-np Pp-np
Abraham was ninety-nine years D 'v iz ^ n -]3 D n i^ K -i Gen
old when he was circumcised in 17:24
the flesh o f his foreskin. 1 ^ 3 i*?i3ri3
Pc-np ncmsc-amp Pc-afs ncfs Pp-
vncX3ms ncmsc ncfscX3ms
Joseph was thirty years old n n p 3 HDc; d ' c?Vi^ " ]3 Gen
when he stood before Pharaoh, 41:46
king o f Egypt. And Joseph went '3DVn o n ^ n - ^ ^ n n i 7 i 9 ■'3?*?
outfrom the presence o f
t n n i s n r i> < ” ’? 3 3 " i 3 v n n sy iD
Pharaoh and went through all
the land o f Egypt.
Pc-np ncmsc-amp ncfs Pp-vqcX3ms
Pp-ncbpc np ncms-np Pc-vqw3ms
np Pp-Pp-ncbpc np Pc-vqw3ms Pp-
ncmsc-ncbs np
Moses was eighty years old and HDt;; Exod?-.?
Aaron eighty-three, when they
spoke to Pharaoh. llriK l
Pc-np ncmsc-amp ncfs Pc-np
ncmsc-afs Pc-amp ncfs Pp- :ni719-*?K Dn313
vpcX3mp Pp-np
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
178
Aaron was one hundred twenty-
▼ T' — t • * • . * » ▼ I V I —I — »
three years old when he died on
Mount Hor. nnn in a ino3
Pc-np ncmsc-afs Pc-amp Pc-afsc
ncfs Pp-vqcX3ms Pp-np Pa-ncms
Moses was one hundred and nntos?! nNQ-]3 oeut
twenty years old when he died,
his eye was not dim, nor his :nn*? orKVi Id'i? nnnD“N^ inaa
vigor abated.
Pc-np ncmsc-afs Pc-amp ncfs Pp-
ncmscX3ms Pn-vqp3fs ncfscX3ms
Pc-Pn-vqp3ms ncmscX3ms
However, in 2 Sam 2:10 which states that Ish-Bosheth’s age is forty, there is
There will be further discussion o f examples like these and other issues related to
8.2.1.7 Quantity
The basic structure of these examples is: ''n 'l + NP + NUM. The NOUN p h r a s e (n p )
in these occurrences is sometimes realized by nothing more than a noun, such as IT ’IZ? in
1 Kgs 5:12. *?3 all is occasionally an additional element, as in Exod 1:5; Num 3:43; Judg
20:46; Josh 8:25; and 1 Chr 21:5. The NP may also be a participle used nominally as in
Judg 20:46 and Josh 8:25. The occurrence in Num 31:32 is an example of an expanded
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
179
NP: DJ7 i n s tSH "in' X\\p^tS] the booty that remained from the spoil
which the men o f war had plundered, in which the complex nominal structure TSn in^.
The important point here is that 'I l 'l is the verb of the clause. For example, in
All the gold that was usedfor the "133 nDiann n n t Exod
work ... was 29 talents and 730
shekels, nlKQ 1731^1
Pc-vqw3msXa ncmsc Pa-ncfs afs
Pc-amp ncfs Pc-afsc alp Pc-amp
ncms
all the firstborn males by the T 9T O ">?t "il33"V3^'n';i Num
number o f names from a month
old and upward, for their D'3i^ D n'ipsV n^37°l n1n^
numbered men were 22,273.
Pc-vqw3msXa ncmsc-ncms ncms
tD 'nxai D'j73t2?i D'lt&ri
Pp-ncmsc ncmp Pp-ncmsc-ncms Pc-
PdXd Pp-vqsmpcX3mp amd Pc-
amp ams ams Pc-amp Pc-afd
the booty that remainedfrom the
spoil which the men o f war had
plundered was 675,000 sheep, nlKp-12?^ K3Sn 017 1TT3
Pc-vqw3msXa Pa-ncms ncmsc Pa-
ncms Pr vqp3cp ncms Pa-ncbs nebs to'DVK-nizfam 0'i73i2fi
afs-afp ams Pc-amp ams Pc-amsc
amp
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
18 0
The half, the portion o f those K DS3 p ^ n n x n ^ n ^ iin i Num
who went out to war, was as 31:36
follows: the number o f sheep 'IV k iK irn n s o n
was 337,500...
:n lK Q iz^nni
Pc-vqw3fsXa Pa-ncfs ncms Pa-
vqPmp Pp+Pa-ncbs ncmsc Pa-ncbs
afsc-alp ams Pc-amp ams Pc-afsc
amp Pc-afsc afp
the congregation's half was r i i r n r ix n a Num
337,500 sheep... 31:43
Pc-vqw3fsXa ncfsc Pa-ncfs Pp-Pa- n vn W
ncbs afsc-afp ams Pc-amp ams afsc
amp Pc-afsc alp :n lK D
All the gold o f the offering which n in 'l* " in n h nm nnn Num
they offered up to the LORD, 31:52
from the captains o f thousands n lK a " j7 3 i^
and the captains o f hundreds,
:n lK H n n t o n K cn n to hko
was 16,750 shekels.
Pc-vqw3msXa ncmsc-ncmsc Pa-
ncfs Pr vhp3cp Pp-np ams ams ams
afsc-alp Pc-abp ncms Pp-Pp ncmpc
Pa-amp Pc-Pp-Pp ncmpc Pa-afp
all o f Benjamin who fell that day n in n i Judg
were 25,000 men who draw the 20:46
sword;
Pc-vqw3msXa ncmsc-Pa-vqPmp
Pp-np amp Pc-ams ams ncms
All who fell that day, both men K in n d l* d d 'y d iin -'d b ' n i ’i Josh 8:25
and women, were 12,000
Pc-vqw3msXa ncmsc-Pa-vqPmp | V T ▼ ▼
D'312?
•• 1
ni^K-117T
T • - 1
Pp+Pa-ncms Pa-pl3ms Pp-ncms Pc-
Pp-ncls amd ams ams
and there were in Israel eight nlK Q "n'adid T K it o " ^nrii 2 Sam
hundred thousand valiant men 24:9
who drew the sword, 3"jn
Pc-vqw3fsXa np afs afp ams ncms-
ncms vqPms ncfs
his songs were 1,005. d i^ d n ■'nil IKgs
Pc-vqw3msXa ncmscX3ms ams Pc-
5:12
ams
the forced laborers rmmbered ' i Vk oan 'm i IKgs
30,000 men. 5:27
Pc-vqw3msXa Pa-ncms amp ams
ncms
His possessions were 7,000
sheep ...
Pc-vqw3msXa ncmscX3ms afsc
ampc-ncbs
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
181
Joab gave the number o f the Dvn"ip?Q "i30Q“ni$ in*! 1 Chr
census o f all the people to 21:5
David. And all Israel were
1,100,000 men who drew the
sword; and Judah was 470,000
n n in n n in nKoi
men who drew the sword. :3"in D'373ir?i nlxn i73")K
Pc-vqw3ms np Po-ncmsc ncmsc-Pa-
ncms Pp-np Pc-vqw3msXa ncmsc-
np ams amp Pc-afs ams ncms
vqPms ncfs Pc-np afs afp Pc-amp
ams ncms vqPms ncfs
The common structure in the following examples is ”1900 ‘'H';! the number was or
019013 ’’•711 their number was. In these examples, the noun “1900 or the noun phrase of
Now the number o f those who on0-*?R d t:? D'i?i?^on 19013 'n'ji J“dg?:6
lapped, putting their hand to
their mouth, was 300 men; but 7S719 D»n in;;. Voi nlKo
all the rest o f the people kneeled
:D 0 n1ni2?’? D n013“’?17
to drink water.
Pc-vqw3msXa ncmsc Pa-vpPmp
Pp-ncfscX3mp Pp-ncmscX3mp afsc
afp ncms Pc-ncms ncmsc Pa-ncms
vqp3cp Pp-ncfdcX3mp Pp-vqc
ncmp
The number o f days ... was ... 19013 1 Sam
Pc-vqw3msXa ncmsc Pa-ncmp
27:7
The time that David was king in 1 7 1 n ; n iiz^K O0 *n 1 9 0 0 'n";! 2 Sam
Hebron over the house o f Judah 2 :1 1
was seven years and six months. SJ3^ nian*: ili3 n 3 *^^0
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
182
Moreover, David and the 1 Chr
commanders o f the army set 25:1
apartfor the service some o f the
sons o f Asaph and o f Heman and
D"V?33 nn3D3
o f Jeduthun, who were to
prophesy with lyres, harps and :Dm3l7*? n3K*?n •’12?3K Q190D ■’H'T
cymbals; and the number o f
those who performed their
service was:
Pc-vhw3msXa np Pc-ncmpc Pa-
ncbs Pp+Pa-ncfs Pp-ncmpc np Pc-
np Pc-np Pa-ncmp Pa-vnPmp Pp-
ncmp Pp-ncmp Pc-Pp-ncbd Pc-
vqw3msXa ncmscX3mp ncmpc ncfs
Pp-ncfscX3mp
The common stracture in the following examples is 'n 'l the weight was.
In these examples, as in the previous section with 330D, the noun Vj?l^Q is the su b je c t .
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
183
The weight o f the gold earrings 3 n tn 'QT3 •'n*;! Judgs:26
that he requested was 1,700
shekels o f gold, besides the D '3 iritn " ]i3 13*? i n t
crescent ornaments and the
pendants and the purple robes
nlDoani
which were on the kings o f nlp3yn"in “jnQ ' dVq
Midian, and besides the neck
bands that were on their camels' :Dn'VQ3
necks.
Pc-vqw3msXa ncmsc ncmpc Pa-
ncms Pr vqp3ms ams Pc-afsc-afp
ncms Pp-ncms Pp-Pa-ncmp Pc-Pa-
ncip Pc-ncmpc Pa-ncms Pr-Pp
ncmpc np Pc-Pp-ncms Pp-Pa-ncmp
Pr Pp-ncmpc ncmpcX3mp
Now the weight o f gold ... was ' ^gs"
10:14
Pc-vqw3msXa ncmsc Pa-ncms
Now the weight o f gold which
came to Solomon in one year 9:13
was 666 talents o f gold, n.33 mW), nlKQ WW nnK n3^3
Pc-vqw3msXa ncmsc Pa-ncms Pr-
vqp3ms Pp-np Pp-ncfs afs afs afp :3nT
Pc-amp Pc-afs ncfpc ncms
be possible to translate many o f the following occurrences of "'n'l as was, but the
8.2.1.8.1 With m
All five occurrences in the following set are o f ‘’n 'l accompanied by the
preposition DK. The infrequent occurrence of this use of "'n'l is quite remarkable.
God was with the lad, ij?ari"n^ d ' hVk 'r i 'i oen
Pc-vqw3msXa ncmp Pp-Pa-ncms
21:20
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
184
The LORD was with Joseph, * p l'-n > < 0101 'O il Gen 39:2
Pc-vqw3msXa np Pp-np
the LORD was with Joseph ip i'" n > < 0101 'n il Gen
Pc-vqw3msXa np Pp-np 39:21
the LORD was with Joshua, 17I27l01“ n>< 0101 'O il Josh 6:27
Pc-vqw3msXa np Pp-np
the LORD was with Judah, o o io i" n > < 0101 'n il Judg 1:19
Pc-vqw3msXa np Pp-np
He was hidden with them in the ><301113 D''n^Kn n ' 3 3 Dn>< ‘'O']! ^Chr
house o f God six years while , , ' , . . . 7 9 - 19
Athaliah reigned over the land VSW
Pc-vqw3msXa PpX3mp Pp-ncmsc
Pa-ncmp vtPms afs ncfp Pc-np
vqPfs Pp-Pa-ncbs
In this example, ■’n 'l is followed by DK + the 3mp pronominal suffix: he was with
them in the house o f God hidden. The phrase X30ni3 □‘'0^X0 IT'D? D0>> is a complex
There are only two instances with one with ‘'Oril and one with *'011.
God did so that night; dryness KlOO n*?*'V3 I ? to??!! -^“ ^ 8 6:40
came to only the fleece, and all » » » i .
the ground was covered with 0 < 3 0 VK 3 0 0 ‘’O il
P ^ ' 9 V ncmp PH
Pc-vqw3msXa Pd PPp+Pa-
+P ^ '0
ncms Pa-pi3ms Pc-vqw3msXa-ncms
Pp-Pa-ncfs Pp-ncmscX3fs Pc-PT>-
ncmsc-Pa-ncbs vqp3ms ncms
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
185
an evil spirit from the LORD 11^1 m n*’
came to Saul t . t -r -r
Pc-vqw3fsXa nebs np afs Pp-np
These occurrences are noteworthy since it is the preposition *??? which is used in
the majority of references to the Spirit of the Lord coming upon someone. So, why is the
preposition biji used? Is there some particular nuance that Vk communicates better than
First of all, the use of in Judg 6:40 needs to be compared with 6:37:
In both cases in Judg 6:37, ^1? is used, which seems to make it the expected
stating it in a different way. Caution needs to be exercised to avoid reading too much
into the use of a different preposition, but the assumption is that some factor motivated
There are five instances of ’’n n i used to refer to the Spirit of God coming or
being upon someone (listed below under the preposition *?37), so the question naturally is
what the use o f indicates in 1 Sam 19:9. There may be no significant difference, but
1 Sam 19:9 could be translated an evil spirit from the Lord came to Saul to reflect the fact
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
8.2.1.83 With 3
by 3 + Noun, most frequently expressing location, such as in, on, among, and the
1 86
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
187
he returned the silver to his 10K n ^ n i iQK*p i7:4
mother, his mother took two
hundred pieces o f silver and *?09 inanni d ' dkq
gave them to the silversmith who
made them into a graven image
n^33 nDon^
and a molten image, and they
were in the house o f Micah.
Pc-vhw3msXa Po-Pa-ncms Pp-
ncfscX3ms Pc-vqw3fs ncfscX3ms
afd ncms Pc-vqw3fsX3ms Pp+Pa-
vqPms Pc-vqw3msX3ms ncms Pc-
ncfs Pc-vqw3msXa Pp-ncmsc np
the hand o f the LORD was TV2 1 Sam
against the city 5:9
Pc-vqw3fsXa ncfsc-np Pp+Pa-ncfs
the ark o f the LORD had been in n ito 3 'n il 1 Sam
the country o f the Philistines 6 :1
seven months.
Pc-vqw3msXa ncbsc-np Pp-ncmsc
np ams ncmp
the hand o f the LORD was b 'n i^ b b n in r m 'n n i 1 Sam
against the Philistines 7:13
Pc-vqw3fsXa ncfsc-np Pp-np
the war broke out again with the 3 lb 3 n b ^ b n n lb " 'n n i 2 Sam
Philistines at Gob 21:18
Pc-vqw3fsXa-Pd Pa-ncfs Pp-np Pp-
np
the war broke out with the b ' n i ^ b - b b b u s n anV Q n i 1 i 7 - ' n n i 2 Sam
Philistines again at Gob 21:19
Pc-vqw3fsXa-Pd Pa-ncfs Pp-np Pp-
np
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
188
Obadiah was on the way, inKTjpV nani 'n-;i IKgs
behold, Elijah met him, and he 18:7
recognized him andfell on his "iQKn_
face and said, “Is this you,
HT nnKH
Elijah my master? ”
Pc-vqw3msXa np Pp+Pa-ncbs Pc-Pi
np Pp-vqcX3ms Pc-
vhw3msXaX3ms Pc-vqw3ms Pp-
ncbpcX3ms Pc-vqw3ms Pa-pi2ms
ams ncmscXlcs np
the people went out and OIK nann hk a n n Dvn Kxn 2 Kgs
plundered the camp o f the
Arameans. Then a measure o f D'inKDi nVd"nKo 'rf;i
fine flour was sold for a shekel
:m n ' 1313
and two measures o f barley for a
shekel, according to the word o f
the LORD.
Pc-vqw3ms Pa-ncms Pc-vqw3mp
Po ncbsc np Pc-vqw3msXa ncfs-
ncfs Pp-ncms Pc-ncfd nc^ Pp-ncms
Pp-ncmsc np
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
189
♦Gen 39:2 The preceding context creates the conditions for 39:2 to not
have an explicit s u b j e c t . The possibility o f Subject elision is an
important contextual factor that needs to be taken into account for the
proper reading of ’’n 'l.
♦Psa 76:3 The order in most of the occurrences o f ‘'illl with 3 is that the
location marked by 3 follows the noun being modified. Psa 76:3 inverts
this order in the first part o f the chiastic structure of the complex clause.
This occurrence o f ‘'1111 follows normal rules for elision of the verb in the
second half of the complex clause, which confirms its status as a verb.
Additionally, in Exod 7:21; 8:13,14; Num 31:16; Josh 22:17; and 2 Sam 21:18,
19, the noun which follows ’’Hll has the definite article. The presence of the definite
article is the main reason that these occurrences are not categorized as e x i s t e n t i a l . In
the NASB, Exod 8:13 (16) reads: “and there were gnats on man and beast” and 8:14 (17)
reads: “so there were gnats on man and beast,” but rather than an e x i s t e n t i a l sense,
these occurrences should be rendered in a way that takes the definite article into account:
“the gnats were on man and beast.” Notice in the e x i s t e n t i a l occurrences in section
8.2.2, that the nouns following '’1711 are not prefixed with the definite article.
In one instance, the preposition 3 occurs with ”'1111, but with a different function
altogether. In this instance, nKT3 T ill because o f this, the preposition is analyzed as
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
190
Joab the son ofZeruiah had nV? nl3nV *?nn dkV 1 Chr
begun to count them, but did not 27:24
finish; and because o f this, idb'i nKT3 'n i l
wrath came upon Israel, and the
number was not included in the
D'Qin-’"i31 19 DD3 isoian n^v
account o f the chronicles o f n 'l n
King David.
np ncmsc-np vhp3ms Pp-vqc Pc-Pn
vpp3ms Pc-vqw3msXa Pp-afs ncms
Pp-np Pc-Pn vqp3ms Pa-ncms Pp-
ncmsc ncmpc-Pa-ncmp Pp+Pa-ncms
np
that only n'H occurs rather than the expected like in Gen 39:2. It is included here
following these occurrences, however, rather than creating a separate category for nyiD
8.2.1.8.4 With y 3
The only occurrences of 'n i l with 1'3 are of either strife or peace coming between
two parties. These occurrences could also feasibly be translated existentially: there was
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
191
peace came between Israel and
the Amorites. 14
Pc-vqw3msXa ncms Pp np Pc-Pp
Pa-np
peace came between Hiram and
Solomon 5:26
Pc-vqw3msXa ncms Pp np Pc-Pp np
In the following cases, the su bjec t o f l l ' l may be understood from the context as
in Gen 19:14 or explicit, as in Num 11:1. ‘'H')! ± S is then followed by 3 + the standard of
Isa 29:11 and Ezek 3:3, there is a prepositional phrase as an additional component in the
Lot went out and spoke to his vnin ■'nj?^ " la ri oen
sons-in-law, who were to marry
his daughters, and said, “Up, Dlpan-|n inip inKh.
get out o f this place, for the
LORD will destroy the city. ” But
nirr; n'nu?Q"'3 n^n
he was to his sons-in-law as one iv in n ’ri73 pnsnD 'n'.!
jesting.
Pc-vqw3ms np Pc-vpw3ms Pp-
ncmpcX3ms vqPmpc nclpcX3ms
Pc-vqw3ms vqvmp vqvmp Pp-Pa-
ncms Pa-ams Pp-vhPms np Po-Pa-
ncfs Pc-vqw3msXa Pp-vpPms Pp-
ncmdc ncmpcX3ms
the people were like those who 171 D iaK nas dvu "ni. Num
complain o f adversity in the
hearing o f the LORD; and when D3-i»;irn_ isK in * i nin"; S70i^*i nin*;
the LORD heard it. His anger
was kindled, and the fire o f the
inanan n sp a *?DKni np-;
LORD burned among them and
consumed some o f the outskirts
o f the camp.
Pc-vqw3msXa Pa-ncms Pp-vvPmp
ams Pp-ncfdc np Pc-yqw3ms np Pc-
vqw3msXa ncmscX3ms Pc-vqw3fs-
PpX3mp nebs np Pc-vqw3fs Pp-
ncmsc Pa-ncbs
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
192
the young man was to him like V33Q 1DK3 iV 'n-;i Judg
one o f his sons. 17:11
Pc-vqw3msXa Pa-ncms PpX3ms
Pp-ams Pp-ncmpcX3ms
certain worthless men said, nx noK ■'531 1 Sam
“How can this one deliver us? ” 10:27
And they despised him and did nnm i*? iK'3n“KVi inTTi
not bring him any present. He
was as one who is silent.
Pc-ncmpc ncms vqp3cp pii-
vhi3msXlcp ams Pc-vqw3mpX3ms
Pc-Pn-vhp3cp PpX3ms ncfs Pc-
vqw3msXa Pp-vhPms
it was as in the beginning n]t^X"!n3 'nni 1 Kgs
Pc-vqw3fsXa Pp-Pp+Pa-afs 13:6
their corpses were like refuse in nlsin nniD3 DnV33 'nni Isa 5:25
the middle o f the streets.
Pc-vqw3fsXa ncfscX3mp Pp+Pa-
ncfs Pp-ncms ncmp
By the fury o f the Lord o f hosts Dnj75 nlK3X nin*; ni33?3 Isa 9:18
the land is burned up, And the (19)
people are like fuel for the fire; D3?n •’n';!
No man spares his brother.
Pp-ncfsc np ncbp vnp3ms nebs Pc-
vqw3msXa Pa-ncms Pp-ncfsc nebs
ncms Pp-ncmscX3ms Pn vqi3mp
The whole vision will be to you Dinnn "iDon n .3 i3 m tn ddV 'nni Isa 29:11
like the words o f a sealed
book...
Pc-vqw3fsXa PpX2mp ncfs Pa-
ncms Pp-ncmpc Pa-ncms Pa-vqsms
it was sweet as honey in my plna*? 12^313 "93 'nni Ezek 3:3
mouth
Pc-vqw3ms PpXlcs ncmsc-ncms
ncfscX2ms
Ephraim was like a silly dove nnlD njl'D Hos 7:11
Pc-vqw3msXa np Pp-ncfs vqPfs
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
193
as one the trumpeters and the 2 Chr
— • » — I • —j • : — — T V * * 1 —
singers were to make themselves 5:13
heard with one voice to praise nnnbi inK"*?1p
and to glorify the LORD, and
when they lifted up their voice
accompanied by trumpets and 31D '5 nin'V
cymbals and instruments o f
music, and when they praised t n p i n"3 iJV non d^1j7V '5
the LORD saying, “ He indeed is
good for His lovingkindness is
everlasting, ” then the house, the
house o f the LORD, was filled
with a cloud,
Pc-vqw3msXa Pp-ams Pp+Pa-
vpPmp Pp+Pa-vpPmp Pc-Pp+Pa-
vePmp Pp-vhc ncms-ams Pp-vpc
Pc-Pp-vhc Pp-np Pc-Pp-vhc ncms
Pp+Pa-ncfp Pc-Pp-ncbd Pc-Pp-
ncmpc Pa-ncms Pc-Pp-vpc Pp-np Pp
ams Pp Pp-ncms ncmscX3ms Pc-
Pa-ncms vqp3ms ncms ncmsc np
The following two occurrences arc listed separately because of the alternate order
of the components. In both of these examples, 3 + noun precedes rather than follows the
S of “'n 'l. This minor variation in order does not make a significant difference at this
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
194
typical order of the components is T l'l + N + N-*?, with the first N the possessed and the
second the possessor indicated by V When a pronoun occurs as the possessor, this
typically follows '’nil. The most frequent combination in these cases is i*?“''n';i. The full
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
195
the land was Pharaoh’s nj7"|5*p fiK n 'nrn. Gen
Pc-vqw3fsXa Pa-ncbs Pp-np 47:20
1 have Exod
Pc-vqw3msXa-PpX 1cs 15:2
the LORD'S levy o f the sheep DDQn 'n n Num
was 675; 31:37
Pc-vqw3msXa Pa-ncms Pp-np Pp- n lx n
Pa-ncbs afs aip afs Pc-amp
Their territory was .... on? 'n il Josh
Pc-vqw3msXa PpX3mp 13:16,25
Moses also gave an inheritance 03 ??
■'sn? n??n in*! Josh
to the half-tribe o f Manasseh; 13:29
and it was for the half-tribe o f :on1noii?Q^ nf3a-^33 niDO 'x r iV ^n*;!
the sons o f Manasseh according
to their families.
Pc-vqw3ms np Pp+Pa-ncms ncmsc
np Pc-vqw3msXa Pp+Pa-ncms
ncmsc ncmpc-np Pp-ncfpcX3mp
Their territory was.... Josh 15:2
Pc-vqw3msXa PpX3mp
°n ? 'n il
So the lot was made for the rest o n n l3 n 'n il Josh 17:2
o f the sons o f Manasseh
Pc-vqw3msXa Pp-ncmpc np Pa-
vnPmp
and they were for the sons o f lin K ■’53'? 'n il Josh
Aaron, 21:4,10
Pc-vqw3msXa Pp-ncmpc np
Samson's wife was (the wife of) 'n n i Judg
his companion who had been his 14:20
friend.
Pc-vqw3fsXa ncfsc np Pp-
ncmscX3ms Pr vpp3ms PpX3ms
and Peninnah had children, D-’i V ’: n33pV ' m i 1 Sam
Pc-vqw3msXa Pp-np ncmp 1:2
and all the Edomites became 111*? D'13J7 o n K “Vp 'n il 2 Sam
servants to David. 8:14
Pc-vqw3msXa ncmsc-np ncmp Pp-
np
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
196
And was like a daughter to him. 2 Sam
Pc-vqw3fsXa-PpX3ms Pp-ncfs 12:3
Now when the Philistines were nnnV a 2 Sam
at war again with Israel, 21:15
Pc-vqw3fsXa-Pd ncfs Pp-np Pp-np
But the LORD was my support. ^ n in i 2 Sam
Pc-vqw3msXa np ncms PpXlcs 22:19
and was my brother's, ■'nxV ■’n m IKgs
Pc-vqw3fsXa Pp-ncmscX 1cs 2:15
Solomon had... 'n il 1 Kgs
Pc-vqw3msXa Pp-np 5:6, 29
he was Israel’s adversary all the 1 Kgs
'nr*?? 1?^ r i l
days o f Solomon, along with the 11:25
evil that Hadad did; and he nnn n r in -n K i
abhorred Israel and reigned
over Aram.
Pc-vqw3msXa ncms Pp-np ncmsc-
ncmpc np Pc-Pp-Pa-afs Pr np Pc-
vqw3ms Pp-np Pc-vqw3ms Pp-np
In his days Nebuchadnezzar king 2 Kgs
o f Babylon came up, and 24:1
Jehoiakim became his servant 'T T - ‘ I* T
n3S7 D*'i?‘’1n
V V r- ▼ ‘’* i ’? - ’n• '«-
i
fo r three years; then he turned
and rebelled against him.
: i 3 “ n"JQ 'l
Pp-ncmpcX3ms vqp3ms np ncms np
Pc-vqw3msXa-PpX3ms np ncms afs
ncfp Pc-vqw3ms Pc-vqw3ms-
PpX3ms
' There is no need for agreement between ■’nni and Dttf sinee the SUBJECT o f ‘’nni is the
woman referred to in the 3^“*person feminine ending.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
197
Jerahmeel had another wife, V K ip n T V n i n K 'n n i 1 Chr
Pc-vqw3fsXa ncfs afs Pp-np 2:26
Solomon had nbbu?*? ' n i l 2 Chr
Pc-vqw3msXa Pp-np 9:25
Asa had xdkV 'm i 2 Chr
Pc-vqw3msXa Pp-np 14:7
the LORD established the 7 i ' 3 n D V n a n 'H K n ] n i 1511 2 Chr
kingdom in his control, and all 17:5
Judah brought tribute to D3t^ ln 'V n n m n i 7n i -*?3 i^ n 'i
Jehoshaphat, and he had great
riches and honor.
;3i V n l 33r ‘ ii^i7 i* ? " 'm i
Pc-vhw3msXa np Po-Pa-ncfs Pp-
ncfscXSms Pc-vqw3mp ncmsc-np
ncfs Pp-np Pc-vqw3msXa-PpX3ms
ncms-Pc-ncms Pp+Pa-ncms
Jehoshaphat had D D i^ ln 'V ' m i 2 Chr
Pc-vqw3msXa Pp-np 18:1
Uzziah had 'm i 2 Chr
Pc-vqw3msXa Pp-np 26:11
Hezekiah had immense riches
and honor; and he made for
himself treasuries for silver,
gold, precious stones, spices,
shields and all kinds o f valuable
articles, :m a n
Pc-vqw3msXa Pp-np ncms Pc-ncms
vha Pd Pc-ncmp vqp3ms-PpX3ms
Pp-ncms Pc-Pp-ncms Pc-Pp-ncfs afs
Pc-Pp-ncmp Pc-Pp-ncbp Pc-Pp-
ncms ncmpc ncfs
The combination *p '’1711 is used to express the notion o f one thing being turned
into another, or becoming something other than what it was. The combination o f ’HIl
with V meaning become is not treated in most grammars. The grammars by Lambdin
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
198
for them the bricks became ■|3kV n n V n o n V ' n n i Gen 11:3
stone, and tar became mortar^
Pc-vqw3fsXa PpX3mp Pa-ncfs Pp- non^ on^ nm nonni
ncfs Pc-Pa-ncms vqp3ms PpX3mp
Pp-ncms
And became a slave at forced 1357-0^ mil Gen
labor. 49:15
Pc-vqw3msXa Pp-ncmsc-vqPms
' The meaning here is became in the sense o f replaced, or took the place of.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
199
The victory that day was turned D Pn-W d1*3
nri^nn 'nni 2 Sam
to mourningfor all the people, 19:3
fo r the people heard it said that K^nn D1*3 oyn j7d^"'3
day, “The king is grievedfor his (19:2)
son. ”
:i33"V:y iVan nbK*?
Pc-vqw3fsXa Pa-ncfs Pp+Pa-ncms
Pa-pi3ms Pp-ncms Pp-ncmsc-Pa-
ncms Pp-vqp3ms Pa-ncms Pp+Pa-
ncms Pa-pi3ms Pp-vqc vnp3ms Pa-
ncms Pp-ncmscX3ms
she became the king's nurse riDd 'nni 1 Kgs 1:4
Pc-vqw3fsXa Pp+Pa-ncms vqPfs
There is a degree o f semantic overlap between “be” and “become,” but part o f the
encodes the speaker’s perspective on a certain state being initiated, whereas “be” encodes
the perspective on an already existing state. When the combination ’'H 'l is used, the
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
200
indicating that when Lot’s wife looked back, she was a pillar of salt. It is obvious that at
one moment Lot’s wife was a living, breathing human being and that at another moment
she became a salt statue. What is being argued here on the basis of the absence of*? is
that the writer’s perspective seems to indicate that the transformation into salt was so
instantaneous that when she turned to look back she already was a pillar of salt. In
translated as “become,” but this is questionable in several places. The context o f '’n 'l
without b may indicate that the meaning “become” is appropriate, but this needs to be
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
201
Pc-vqw3msXa ncmpcX2ms
ncmscX2ms PpXlcs Pp-ncms
They confronted me in the day o f Psa 18:19
my calamity, the LORD became
my stay.
vpi3mpXlcs Pp-ncms-ncmscXlcs
Pc-vqw3msXa-np Pp-ncms PpXlcs
It became my reproach
Pc-vqw3fsXa Pp+Pa-ncfp PpXlcs
niDin^ 'nni Psa 69:11
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
202
In two examples, the preposition is used with the sense of to, for. This is the
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
203
He was determined to seek God ^nnDi; 2Chr
in the days ofZechariah, who
had understanding through the D^nVnn n n i a I'^Qn
vision o f God; and as long as he
sought the LORD, God
;D'n^«n ln^*?:?n mn'~nx ^nhi 'Q'33
prospered him.
Pc-vqw3msXa Pp-vqc ncmp Pp-
ncmpc np Pa-vhPms Pp-vqc Pa-
ncmp Pc-Pp-ncmpc vqcX3ms Po-np
vhp3msX3ms Pa-ncmp
The occurrence in 2 Chr 26:5 merits further comment. The literal sense is “he
was to seek”. GKC §114i comments on this occurrence, giving “he set himself to seek”
as the translation (GKC 1910, 348). The NASB has rendered this “he was determined to
seek God,” whereas the NLT states “Uzziah sought God.” There is insufficient data to
make a decisive statement, but it appears that a translation like the NASB better reflects
the fact that this clause does not begin with the simple WAYYIQTOL o f IZ^'1’1.
8.2.1.8.11 Wifh'a?V
There are two occurrences o f w i t h ■'3dV and they represent two different
senses o f In 1 Sam 19:7, the sense is essentially literal: in his presence and in
2 Kgs 5:2, is used figuratively to indicate a position of servitude, being literally she
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
204
and she waited on Naaman’s ■'asV ^nm 2 Kgs 5:2
wife.
Pc-vqw3msXa Pa-ncms np ncms
Pp-ncmsc-np
The example in this seetion with flKQ and the next section with are, in
essence, occurrences with the preposition *]□, but these cases are complex prepositions.
The other occurrences of ''n 'l with "JQare found in the section on e x is t e n t ia l uses.
8.2.1.8.13 With^37Q
8.2.1.8.14 Withny
The preposition IV occurs only once with ‘’n 'l. The sense of the clause implies
that Daniel was there until the first year of Cyrus, but there is no explicit marking with
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
205
8.2.1.8.15 With*??
The preposition b v with ■'Il'l is most typieally translated on, upon, 'n i l eould
feasibly be translated was in these oceurrenees, but in most eases some other translation
and their inheritance remained "fn'3« nnaip'a’ n a a “^?? iWn^- 'n n i ^um
with the tribe o f the family o f 36:12
their father
P c-vq\v3fsX a ncfscX 3fp P p-ncm sc
ncfsc ncmscX3fp
the Spirit o f the LORD came mn'"nn r*?y 'nm ^udg3:io
upon him
Pc-vqw3fsXa PpX3ms ncbs-np
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
206
the Spirit o f the LORD came nini m i nnD'"*?i? ^nni Judg
upon Jephthah 11:29
Pc-vqw3fsXa Pp-np nebs np
honey was on the ground. nit&n 'nn. 1 Sam
Pc-vqw3msXa ncms Pp-ncbpc Pa- 14:25
ncms
the Spirit o f God came upon the mi ■'nni 1 Sam
messengers o f Saul 19:20
Pc-vqw3fsXa Pp-ncmpc np nebs
ncmp
the Spirit o f God came upon him m i Kin“Da vb v ^nni 1 Sam
also 19:23
Pc-vqw3fsXa PpX3ms Pc-pi3ms
nebs ncmp
it was on David's head. ill 'n n i 2 Sam
Pc-vqw3fsXa Pp-ncms np 12:30
Then he took his oldest son who rm n ilD 3n i33"nK n^*i 2 Kgs
was to reign in his place, and 3:27
offered him as a burnt offering naiin-*?? in*?i7n
on the wall. And there came
great wrath against Israel, and * ? lirT O
they departed from him and :fiK ^ iJ7o*i
returned to their own land.
Pc-vqw3ms Po-ncmscX3ms Pa-
ncms Pr-vqi3ms PpX3ms Pc-
vhw3msX3ms ncfs Pp-Pa-ncfs Pc-
vqw3msXa ncms-ams Pp-np Pc-
vqw3mp Pp-PpX3ms Pc-vqw3mp
Pp+Pa-ncbs
the government will be on His nityQn 'n m Isa 9:5
shoulders
Pc-vqw3fsXa Pa-ncfs Pp-
ncmscX3ms
the hand o f the LORD came m n-;-!! otz? v b v •'nm Ezek 1:3
upon him there
Pc-vqw3fsXa PpX3ms Pd ncfsc-np
The hand o f the LORD was on n in !"!! •'V57 'n m Ezek
me there 3:22
Pc-vqw3fsXa PpXlcs Pd ncfsc-np
the punishment for their iniquity Dmaxy-*?? anils? 'n m Ezek
was on their bones, 32:27
Pc-vqw3fsXa ncmpcX3mp Pp-
ncfpcX3mp
it was placed on David's head I ' l l tz?Ki-*?s7 'n n i 1 Chr
Pc-vqw3fsXa Pp-ncms np 20:2
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
208
8.2.1.8.16 WithDl?
difference in sense between DIJ and DJ?. halot states that n^IJ with D37 is “a formula to
express the divine presence” (HALOT 1995, 839), but the occurrences of DJ7 '’ri'T are too
infrequent to lend much support to this position. To have the status of “formula,” a much
higher frequency of occurrence would be expected. Note also regarding frequency, that
1 Kgs 8:17 and 2 Chr 6:7 are parallel passages, so essentially count as one occurrence.
Also, riK ■’n 'l (8.2.1.8.1) is used to refer to the divine presence.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
209
The preceding 276 occurrences of 'n i l represent 60% of the verbal uses. These
occurrences give a good idea of the varied uses of 'm i and demonstrate the need for
careful examination o f the context and syntactic environment. The purpose of the
'm i as a verb. This does not eliminate the possibility that many o f these occurrences also
have certain narrative functions. Discussion of these possible functions does not come,
The EXISTENTIAL occurrences o f '1111 are closely related to the EQUATIVE use, but
the occurrences in this section are those for which an existential sense is about the only
option. For example, in Gen 1:3, “llK“ 'n i l occurs in response to “|1K '111: let there be
light and there was light. The remaining occurrences of 'H ll in the first chapter of
Genesis are also e x i s t e n t i a l uses. 'H ll is merely the form of the verb which would be
expected in the past narrative context. It could be argued that these occurrences be
translated as light came into existence, but in the final analysis, this is merely another
translation. For example, in Ezek 37:7, ’?1p“'n i l there was a noise, there is essentially
no option other than an e x i s t e n t i a l translation. In 8.2.1.8.15, Gen 7:17 ^13Qn 'H ll the
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
210
flood came is not given an e x is t e n t ia l translation, There was the flood, because of the
definite article on Notice the other instances of the definite article as well (See
narrative and the nouns introduced in this way do not occur with the definite article
construct chains and names of people and places. There are also considerations regarding
the narrative structure that affect the decision to not translate certain occurrences as
existentials.
there was famine in all the lands n ls" )K n " V D 3 3 V 1 'n";! Gen
Pc-vqw3msXa ncms Pp-ncmsc-Pa-
41:54
ncfp
there was thick darkness in all Exod 10:
the land o f Egypt 22
Pc-vqw3msXa ncms-afs Pp-ncmsc-
nebs np
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
21 1
there was a great cry in Egypt □ n is a a n V li •’n n i Exod 12:
Pc-vqw3fsXa ncfs afs Pp-np 30
there was the cloud and the " n il Exod 14:
darkness 20
Pc-vqw3msXa Pa-ncms Pc-Pa-ncms
there were some men who were O IK uJd j V o^Koi? r n Num 9:6
unclean because o f the dead
person,
Pc-vqw3msXa ncmp Pr vqp3cp amp
Pp-ncfs ncms
There was a man from Zorah, o f "310 nnou^iao n v i ? o ook izJ’ k ’o n . Judg 13:2
the family o f the Danites,
Pc-vqw3msXa ncms ams Pp-np Pp-
ncfsc Pa-np
there was a man o f the hill Judg 17:1
o n ? H “ "ioa
country o f Ephraim
Pc-vqw3msXa-ncms Pp-ncms-np
there was a young man from n 'lin " “lya-'O";! Judg 17:7
Bethlehem in Judah,
Pc-vqw3msXa-ncms Pp np np
there was a man from o 'n a in -ia ook 1 Sam 1:
Ramathaim-zophim 1
Pc-vqw3msXa ncms ams Pp-Pa-np
np
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
212
there was a heavy shower 'n il 1 Kgs
Pc-vqw3msXa ncms ams 18:45
There was a greatfamine in ]natz^:p V n a 'n ii 2 Kgs
Samaria; and behold, they 6:25
besieged it, until a donkey's D'"!^ nim
head was sold for eighty shekels
D'3Q1^3 P l'n 13?
o f silver, and a fourth o f a kab o f
dove's dungfo r five shekels o f :>^ra“ni^nn3 D '3l"in 3^n 17311
silver.
Pc-vqw3msXa ncms ams Pp-np Pc-
Pi vqPmp PpX3fs Pp vqc ncms-
ncms Pp-amp ncms Pc-ncms Pa-
ncms ncmpc-ncfp ncmp Pp+Pa-
ams-ncms
So I prophesied as I was 'HKBll Ezek
commanded; and as I 37:7
prophesied, there was a noise, i2?3?Tn3ni 'K 3|n3 *?lp"'nii
and behold, a rattling; and the
nD31?-*?K DX17 nlQ317 i3 ip n i
bones came together, bone to its
bone.
Pc-vnplcs{2} Pp-Pr vPplcs Pc-
vqw3msXa-ncms Pp-vncXlcs Pc-
Pi-ncms Pc-vqw3fjp ncfjp ncfs Pp-
ncfscX3ms
there was a great storm on the Jonah 1:4
D’3 *?iir">??° ■'nil
sea
Pc-vqw3msXa ncms-ams Pp+Pa-
ncms
there is strife and contention. lIlQ l 3 '1 'n il Hah 1:3
Pc-vqw3msXa ncms Pc-ncms
vqi3ms
in the days when the judges DD12? 'Q'3 'Hll Ruth 1:1
governed, there was a famine in
the land. And a certain man o f f i x a 3 » i 'n il
Bethlehem in Judah went to
sojourn in the land o f Moab with
n iin i DnVn'an l^ .l
his wife and his two sons. IPl^Kl i<in 3K1Q 'lto 3
Pc-vqw3msXa Pp-ncmpc vqc Pa-
vqPmp Pc-vqw3msXa ncms Pp+Pa- :vn ' 3^1
ncbs Pc-vqw3msXa ncms Pp np np
Pp-vqc Pp-ncmpc np pi3ms Pc-
ncfscX3ms Pc-amdc ncmpcX3ms
there was great rejoicing. 1N 3 n n n i?7 ' n m Neh 8:17
Pc-vqw3fsXa ncfs afs Pd
there was war with the iii7~'nni 1 Chr
Philistines again, 20:5
Pc-vqw3fsXa-Pd ncfs Pp-np
there was war again at Gath ni3 nan*?3 iii7 "'n n i 1 Chr
Pc-vqw3fsXa-Pd ncfs Pp-np 20:6
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
213
The EXISTENTIAL usc of n'H typically occurs in the opening setting of a narrative.
Based on this pattern, certain questions about the e x is t e n t ia l use o f 'H 'l are inevitable.
For example, are the people, entities, and situations introduced in this way by ‘'ri'l of
significance at the broader textual level? This is an important question—^the very kind of
Chapter 10.
One o f the examples above requires special comment. Notice the use of the
occurrences of TI';! stated that occurrences with the definite article would not be
1) The cloud is already known from the context: compare Exod 13:21 where the
first reference to occurs without the definite article, consistent with the normal
pattern of usage.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
214
The occurrences o f ‘’n 'l followed by Dl^ are not e x i s t e n t ia l , but rather are
like There isX .. or There a reX a n d Y..., whereas statements with d e ic t ic there are
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
215
The poles were so long that the D 'la n W T i D 'la n iD n K ii 2Chr5:9
ends o f the poles o f the ark could
he seen infront o f the inner
sanctuary, but they could not be
seen outside; and they are there
:n^n Dl*n i p
to this day.
Pc-vhw3mp Pa-ncmp Pc-vnw3mp
ncmpc Pa-ncmp Pp-Pa-ncbs Pp-
ncbpc Pa-ncms Pc-Pn vni3mp Pa-
ncmscXd Pc-vqw3msXa-Pd Pp Pa-
ncms Pa-ams
The DEICTIC occurrences o f ’n'Jl arc not very frequent, but they are another
example o f the need for sensitivity to the context and syntactic environment.
verb. The descriptive phrase may be realized by nothing more than an adjective as in
Gen 11:30 or it may be a more complex, expanded descriptive phrase. It is also common
of'TI'll is as follows:
I K g s 4:1 -nbo ’n n
o ^ - I ••• ■>< V. ' Y " " ^
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
216
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
217
the conspiracy was strong, f'QK "nil 2 Sam
Pc-vqw3msXa Pa-ncms ams 15:12
the battle there was spread over n"2JD] nan*?an □i^""nrii 2 Sam
the whole countryside, 18:8
Pc-vqw3fsXa-Pd Pa-ncfs vnPfs Pp-
ncbpc ncmsc-Pa-ncbs
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
218
“But there was another great D'D33 ’p n a V na 'n i i Ezek
eagle with great wings and much
plumage; and behold, this vine riK^n narri
bent its roots toward him and
sent out its branches toward him
from the beds where it was :n v a a nlDi-iyp nnlK nlpc?n*p
planted, that he might water it.
Pc-vqw3msXa ncms-ams ams amsc
ncfd Pc-ams-ncfs Pc-Pi Pa-ncbs Pa-
afs vqp3fs ncmpcX3fs PpX3ms Pc-
ncfpcX3ms vpp3fs-PpX3ms Pp-vhc
PoX3fs Pp-nclj) ncmscX3fs
whose graves are set in the "il3-'n3"!!3 n'nipi? I3ri3 Ezek
remotest parts o f the p it and her
company is round about her D'VVn dVs rrniPi? nl3'3p rr^np 'n*;!
grave. All o f them are slain,
fallen by the sword, who spread
:D'*n n^nn 3"in3 D'Vpi
terror in the land o f the living.
Pr vnp3cp ncmpcX3fs Pp-ncfdc-
ncms Pc-vqw3msXa ncmscX3fs Pd
ncfscX3fs ncmscX3mp ncmp
vqPmp Pp+Pa-ncfs Pr-vqp3cp ncfs
Pp-ncbs amp
that man was the greatest o f all D ip - ’a3"73Q 7113 Kinn Joei:3
the men o f the east.
Pc-vqw3msXa Pa-ncms Pa-pi3ms
ams Pp-ncmsc-ncmpc-ncms
the outcry o f the people and o f n^1i3 Dn'u;‘ai ovn npi7x 'n m Nehsif
their wives against their Jewish
brothers was great :D 'iin*n Dn'nK“‘?x
Pc-vqw3fsXa ncfsc Pa-ncms Pc-
ncfpcX3mp afs Pp-ncmpcX3mp Pa-
np
The sons o f Judah were Er, W l W ’nV^i Tnin*; '33 ichr2:3
Onan and Shelah; these three
were born to him by Bath-shua n'3y33n I7ii2?-n3n i y i ^ l 3
the Canaanitess. And Er,
Judah's firstborn, was wicked in
m_n' '3'i73 171 n iin i 1133 ii7 'n i.
the sight o f the LORD, so He put nnn'Q'i
him to death.
ncmpc np np Pc-np Pc-np ams
vnp3ms PpX3ms Pp-np Pa-np Pc-
vqw3msXa np ncms np ams Pp-
ncmdc np Pc-vhw3msX3ms
Jabez was more honorable than liaXT VnKQ 1 3 3 3 T517'_ ' n i . 1 Chr 4:9
his brothers, and his mother
named him Jabez seeing, :3^ 373 'H lV ; ' 3 IDN*? ]^337'. 1QII7 H K l^
“Because I bore him with pain. ”
Pc-vqw3msXa np vnPms Pp-
ncmpcX3ms Pc-ncfscX3ms vqp3fs
ncmscX3ms np Pp-vqc Pp vqplcs
Pp-ncms
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
219
Jahath was the first and Zizah ■’3^n n rT l n n r 'n ’;i ‘ chr
the second; but Jeush and
Beriah did not have many sons,
so they became a father's
household, one class.
:nnK 3K
Pc-vqw3msXa-np Pa-ncms Pc-np
Pa-ams Pc-np Pc-np Pn-vhp3cp
ncmp Pc-vqw3mp Pp-ncmsc ncms
Pp-ncfs afs
King Uzziah was a leper to the i n 1a D i'- iJ ? 2Chr
day o f his death; and he lived in
a separate house, being a leper,
fo r he was cut off from the house
o f the LORD. And Jotham his
Dn1'i np"; n 'a n i m
son was over the king's house tl'iK n Di?-nK ddW n'3"*?i7 i33
judging the people o f the land.
Pc-vqw3msXa np Pa-ncms vPPms
Pp-ncms ncmscX3ms Pc-
vqw3msXa ncmsc Pa-ncfs Pa-ncfs
vPPms Pp vnp3ms Pp-ncmsc np Pc-
np ncmscX3ms Pp-ncmsc Pa-ncms
vqPms Po-ncms Pa-ncbs
times—is somewhat unexpected. There are, of course, other types of descriptive phrases
without ■’n 'l, such as those with an adjective in what is typically referred to as its
predicative usage, but the preceding examples are the only ones with 'Tl'l.
■'n':T ± S u b j e c t + p a r t ic ip l e ± o b j e c t
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
220
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
221
So David reigned over all Israel; T IT 2 Sam
and David was administering 8:15
justice and righteousness for all nQ j7"V ?*p n to i; t i ":!
his people.
Pc-vqw3ms np Pp-ncmsc-np Pc-
vqw3msXa np vqPms ncms Pc-ncfs
Pp-ncmsc-ncmscX3ms
David was coming to the 2 Sam
summit, where God was 15:32
worshiped, and behold, Hushai in K T j?’? n a n i D 'n^K *? dW
the Archite met him with his coat
torn and dust on his head.
Pc-vqw3msXa np vqPms Pp-Pa-
ncms Pr-vsi3ms Pd Pp-ncmp Pc-Pi
Pp-vqcX3ms np Pa-np vqsms
ncfscX3ms Pc-ncfs Pp-ncmscX3ms
All the people were quarreling 111: D vn"*?D ' n n 2 Sam
throughout all the tribes o f 19:10
Israel
Pc-vqw3msXa ncmsc-Pa-ncms
vnPms Pp-ncmsc-ncmpc np
Hiram gave Solomon as much as 1 Kgs
he desired o f the cedar and 5:24(10)
cypress lumber. n x p n “ *?3 "xri
Pc-vqw3msXa np vqPms Pp-np
ncmpc ncmp Pc-ncmpc ncmp
ncmsc-ncmscX3ms
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
222
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
223
The people o f the land were n.'; d "5"iq Ezra 4:4
discouraging the people o f
Judah,
Pc-vqw3msXa ncms-Pa-ncbs
vpPmp ncfdc ncms-np
He was bringing up Hadassah, n e in - H K la K Esth 2:7
T il
Pc-vqw3msXa vqPms Po-np
The ark o f the covenant o f the T il n in i n n 3 T il 1 Chr
LORD was coming to the city o f 15:29
David,
Pc-vqw3msXa ncbsc ncfs np vqPms
Pp-ncfs np
sense, which at times may best be reflected in translation as concurrent with the
following clause.
There are also occurrences of T + N + PTC such as Gen 19:1 that need to be taken
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
224
The two angels came to Sodom 3 "ir3 nniD D'DK*pan *'31^ Oen 19:1
in the evening as Lot was sitting
in the gate o f Sodom. When Lot D1D“"I5?^3 3 ^ '
saw them, he rose to meet them
DnKTj?*?
and bowed down with his face to
the ground.
Pc-vqw3mpXa amdc Pa-ncmp npXd
Pp+Pa-ncms Pc-np vqPms Pp-ncms-
np Pc-vqw3msXa-np Pc-vqw3ms
Pp-vqcX3mp Pc-vsw3msXa ncmd
ncfsXd
the role played by with participles. This is another dimension o f the interplay of ’’ri';!
the analysis of ''11’’,1 as a verb, one of the most crucial things to keep in mind is that its
behavior is that of a w a y y i q t o l . One of the main reasons to go into all the detailed
associated with ■’H']!. This tedious analysis must be carried out in order to establish the
syntactic connection of "'ri'l to its immediate context. The best way to discover if certain
occurrences of TI')! are not directly cormected to the immediate context is to attempt to
establish that connection, but fail in the attempt. If, on the other hand, it is assumed that
local syntactic connection. In Niccacci’s Syntax o f the Verb in Classical Hebrew Prose,
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
225
the distinction is clear between which is an actual verb and ''17'',1 that “has no verb
function in the individual sentence and as a result does not act like a normal w a y y iq t o l ”
in this way. Niccacci argues that any ''I7')7 that has a macrosyntactic function “has no
function at all in the single sentence” (Niccacci 1990, 159). This seems to imply that any
''n il that does in fact have a function in the single sentence is excluded from having any
matter at hand, however, is to clearly define what macrosyntactic means and then what
clear from examples like Exod 7:12 that the verbal functions o f ''1711 are shared with the
other forms o f I71I7. For instance, the third person plural form followed by ^ means
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
226
And the man and his wife were DIKH □ ‘'13^157 On''3^ Vn*T Gen 2:25
both naked and were not ■ t x -r -t . ■ ,
ashamed K"?!
Pc-vqw3mp amdcX3mp amp Pa-
ncms Pc-ncfscX3ms Pc-Pn vvi3mp
~'andthey'^e'^iefj^isaac nnnT~^
and Rebekah. . . x . ■ .. 26 3 5
Pc-vqw3ip ncfsc nebs Pp-np Pc-Pp-
np
One o f the important reasons for considering the occurrences of V n * ! is that they
provide supporting evidence for the verbal uses of ’'H’;! since the same basic patterns
occur. The more limited sample of these occurrences does not contain the same diversity
of examples, but the categories of verbal uses are quite parallel. This is not surprising
since the only real difference between 'TI'l and T n * ! is that of singular versus plural. For
the '•n 'l categories which are not represented in the TPI*! examples, one only needs to
have a plural su bjec t and T H *! fits fine. The parallel nature of the uses of V n * !
It should also be noted that not only is the verbal usage parallel, but there are also
parallel questions which emerge from examining the TH*! examples. For example in
1 Chr 12:40, VH*1 has a summarizing sense of so then, or with the result that (see this
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
Ill
8.5.1 Verbal Uses of
T n * ! ± S + NOMINAL COMPLEMENT
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
228
These then are the sons o f Levi Num
by their names: Gershon and 3:17
Kohath and Merari. tnnipT nnpi
Pc-vqw3mp-acp ncmpc-np Pp-
ncmpcX3mp np Pc-np Pc-np
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
229
Then Hadad died. Now the n in non 1 Chr
chiefs o f Edom were: chirf 1:51
Timna, chief Aliah, chief Jetheth, □nN ' di Vk
Pc-vqw3msXa np Pc-vqw3mp
ncmpc np ncms np ncms np np tnni ' ii Vk n^Vs? *]i Vk ym n ^i^Vk
ncms np
The sons o f Jerahmeel the “I1D3 V K an T "'n rn * ! 1 Chr
firstborn o f Hezron were Ram 2:25
the firstborn, then Bunah, Oren, :n*rtK □ ! "llD3n
Ozem and Ahijah.
Pc-vqw3mp ncmpc-np ncms np Pa-
ncms np Pc-np Pc-np Pc-np np
The sons o f Ram, the firstborn o f V xanT "il33 DT"a3 vnn 1 Chr
Jerahmeel, were Maaz, Jamin 2:27
and Eker.
Pc-vqw3mp ncmpc-np ncms np np
Pc-np Pc-np
The sons o f Onam were DTT 'BU? D31K“'33 rn * l 1 Chr
Shammai and Jada. And the 2:28
sons o f Shammai were Nadab 313 '’33^
and Abishur.
Pc-vqw3mp ncmpc-np np Pc-np Pc-
ncmpc np np Pc-np
The sons o f Shemida were Ahian □3t^] 17TBC? "33 v n 'l 1 Chr
and Shechem and Likhi and 7:19
Aniam. :017"3K1 "npVl
Pc-vqw3mp ncmpc np np Pc-np Pc-
np Pc-np
The son o f Eliezer was Rehabiah u;Kin n ;3 n i vnn 1 Chr
the chief; and Eliezer had no 23:17
other sons, but the sons o f "33^ D"inK D"33 iti^'VkV n"^n"NVT
Rehabiah were very many.
Pc-vqw3mp ncmpc-np np Pa-ncms
:nV3^aV ^31 n^sni
Pc-Pn-vqp3ms Pp-np ncmp amp Pc-
ncmpc np vqp3cp Pp-PdXd
They helped David against the
hand o f raiders, for they were all 12:22
mighty men o f valor, and were
(21)
captains in the army.
Pc-pi3mp vqp3cp Pp-np Pp-Pa-
ncms Pp-ampc ncms ncmscX3mp
Pc-vqw3mp ncmp Pp+Pa-ncbs
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
230
For My hand made all these nntov "1! '*^66:2
things, so all these things exist, "
declares the LORD. “But to this nini-DK]
one I will look. To him who is
humble and contrite o f spirit,
and who trembles at My word. n m nn"n333
Pc-Po-ncmsc-acp ncfscXlcs vqp3fs
Pc-vqw3mp ncmsc-acp ncmsc-np
Pc-Pp-ams vhilcs Pp-ams Pc-amsc-
ncbs Pc-ams Pp-ncmscXlcs
It is merely coincidental that the majority of the preceding examples name the
rather should be seen as one of the typical types of statements which is expressed with
n^n.
Vn*! functions together with the plural participle in the following examples,
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
231
At the beginning o f their living nini~nK oraiz? nVnna 2 xgs
there, they did not fear the
LORD; therefore the LORD sent nlnK n"nK Dna
lions among them which were
killing some o f them.
:Dn3 D"][in v n n
Pc-vqw3msXa Pp-ncfsc vqcX3mp
Pd Pn vqp3cp Po-np Pc-vpw3ms np
PpX3mp Po-Pa-ncmp Pc-vqw3mp
vqPmp PpX3mp
But every nation still made gods '1a 'la D 'W r n ' i 2 Kgs
o f its own and put them in the 17:29
houses o f the high places which D'alQ^n itov nlQ3n n '? 3 in 's n
the people o f Samaria had made,
every nation in their cities in
:D12? D'312?' DH Dn'1173 '1a 'la
which they lived.
Pc-vqw3mp vqPmp ncms ncms
ncmpcX3ms Pc-vhw3mp Pp-ncmsc
Pa-ncfp Pr vqp3cp Pa-np ncms
ncms Pp-ncfpcX3mp Pr pi3mp
vqPmp Pd
They also feared the LORD and m n ^n K d ' k t v n n ^Kgs
appointedfrom among
themselves priests o f the high nlQ3 '3n3 Dnl3?pa on*?
T •—» X |l • V X - I -------
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
232
For the cherubim spread their □■>533 D''to“)9 D ' 3 n 3 n vn*l 2Chr5:8
wings over the place o f the ark,
so that the cherubim made a 10311 ]1"lKn DlpO"*717
covering over the ark and its
poles. :nVrQ*pQ
Pc-vqw3mp Pa-ncmp vqPmp ncfd
Pp-ncmsc Pa-ncbs Pc-vpw3mp Pa-
ncmp Pp-Pa-ncbs Pc-Pp-
ncmpcX3ms Pp-Pp-PdXd
When they hadfinished, they
brought the rest o f the money
before the king and Jehoiada;
and it was made into utensils for
ms?*) nlV rni '*?3
the house o f the LORD, utensils
fo r the service and the burnt Vn*l n031 3 0 t
offering, and pans and utensils
o f gold and silver. And they 'Q ' *?3 T*nn m*?!?
offered burnt offerings in the
house o f the LORD continually
all the days o f Jehoiada.
Pc-Pp-vpcX3mp vhp3cp Pp-ncbpc
Pa-ncms Pc-np Po-ncmsc Pa-ncms
Pc-vqw3msX3ms ncmp Pp-ncmsc-
np ncmpc ncms Pc-vhc Pc-ncfjp Pc-
ncmpc ncms Pc-ncms Pc-vqw3mp
vhPmp ncfp Pp-ncmsc-np Pd ncms
ncmpc np
So the couriers passedfrom city "I'yQ Dnni? D 'sin vn*i 2Chr
to city through the country o f 30:10
Ephraim and Manasseh, and as
fa r as Zebulun, but they laughed
:03 on'Vi? D V ’ni27n v n n
them to scorn and mocked them.
Pc-vqw3mp Pa-vqPmp vqPmp Pp-
ncfs Pp+Pa-ncfs Pp-ncbs-np Pc-np
Pc-Pp-np Pc-vqw3mp vhPmp
PpX3mp Pc-vhPmp PpX3mp
So the couriers passed from city "I’vn vn*! 2Chr
to city through the country o f 30:10
Ephraim and Manasseh, and as
fa r as Zebulun, but they laughed
:D3 D'][J7*?Q3 Dn^*?J7 D'P'ntoD
them to scorn and mocked them.
Pc-vqw3mp Pa-vqPmp vqPmp Pp-
ncfs Pp+Pa-ncfs Pp-ncbs-np Pc-np
Pc-Pp-np Pc-vqw3mp vhPmp
PpX3mp Pc-vhPmp PpX3mp
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
233
but they continually mocked the 2Chr
messengers o f God, despised His 36:16
words and scoffed at His IS? VK3B D^3?nvnm i n a i D'tl3^
prophets, until the wrath o f the
LORD arose against His people,
iQ?3 n in ^ n n n
until there was no remedy.
Pc-vqw3mp vhPmp Pp-ncmpc Pa-
ncmp Pc-vqPmp ncmpcX3ms Pc-
vwPmp Pp-ncmpcX3ms Pp vqc
ncfsc-np Pp-ncmscX3ms Pp-Pp-Pd
The data display here is merely the first step toward analyzing the narrative
function o f these examples. Further analysis would need to consider the context of each
occurrence and explore the factors which motivated the use of Vn*l with the participle.
8.5.1.1.2 Quantity
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
234
8.5.1.1.2.3 Period of time
The basic structure of these examples is; TH*! + NP + NUM, parallel to the
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
235
So all the numbered men o f the □niiK 'lip?"*??
sons o f Israel by theirfathers'
households, from twenty years
old and upward, whoever was
able to go out to war in Israel,
even all the numbered men were nlKn"tr?^ n 'lp sn "* ?! vn*i
603,550.
Pc-vqw3mp ncmsc-vqsmpc ncmpc- :D'i^Qni nlKD B^nni d-'d^ x
np Pp-ncmsc ncmpcX3mp Pp-
ncmsc amp ncfs Pc-PdXd ncmsc-
vqPms nebs Pp-np Pc-vqw3mp
ncmsc-Pa-vqsmp afs-aip ams Pc-
amsc amp Pc-afsc afp Pc-abp
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
236
These are the families o f the
Reubenites, and those who were
numbered o f them were 43,730. nlKD D'I73")K*!
acp ncfpc Pa-np Pc-vqw3mp
vqsmpcX3mp ams Pc-abp ams Pc-
afsc alp Pc-amp
Those who were numbered o f
them were 23,000, every male
from a month old and upward,
fo r they were not numbered
'33 iip s n n 's
among the sons o f Israel since
no inheritance was given to them ' ja -^ma n^n3. on^ ]n3"K^ 'p
among the sons o f Israel.
Pc-vqw3mp vqsmpcX3mp ams Pc-
amp ams ncmsc-ncms Pp-ncmsc-
ncms Pc-PdXd Pp Pn vup3cp Pp-
ncmsc ncmpc np Pp Pn-vnp3ms
PpX3mp ncfs Pp-ncmsc ncmpc np
From the day that the ark D-'-iyvn'_-)j?3 liiK n n a ^ D l'a 'n-;i i sam
remained at Kiriath-jearim, the
time was long, for it was twenty n3t^ r n ' i D 'n » n ^ a i ' i
years; and all the house o f Israel
lamented after the LORD.
:m n ' '"inK *?KntZ7' n 'a - ’pa in s'i
Pc-vqw3msXa Pp-ncms vqc Pa-
ncbs Pp np Pc-vqw3mp Pa-ncmp
Pc-vqw3mp amp ncfs Pc-vnw3mp
ncmsc-ncmsc np Pd np
One slightly different example is Judg 16:30, where the quantity is expressed by a
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
237
And Samson said, "Let me die Judg
with the Philistines! ” And he 16:30
bent with all his might so that □ 'iiD n -* ? ? ? p l a n n_D3 o n
the house fell on the lords and
all the people who were in it. So
the dead whom he killed at his D "3i 1nlQ3 n 'o n D 'nan rn * i
death were more than those
whom he killed in his life. :r* n 3 n 'o n
Pc-vqw3ms np vqi3fsXa{ 1} Jm
ncfscXlcs Pp-np Pc-vqw3msXa Pp-
ncms Pc-vqw3ms Pa-ncms Pp-Pa-
ncmp Pc-Pp-ncmsc-Pa-ncms Pr-
PpX3ms Pc-vqw3mp Pa-vqPmp Pr
vhp3ms Pp-ncmscX3ms amp Pp-Pr
vhp3ms Pp-ncmpcX3ms
the NP consists o f N + ’’Q'; + “Vs ±. In three of the following eleven examples, the
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
238
All the days o f Kenan were nine Gen 5:14
hundred and ten years, and he
died. : n a n n 3i^ n lK Q
Pc-vqw3mp ncmsc-ncmpc np afs
ncfp Pc-afsc afp ncfs Pc-vqw3ms
All the days o f Mahalalel were Gen 5:17
eight hundred and ninety-five
years, and he died.
Pc-vqw3mp ncmsc-ncmpc np afs
Pc-amp ncfs Pc-afs afp ncfs Pc- :n d n H 3^ n lK Q
vqw3ms
All the days o f Jared were nine Gen 5:20
hundred and sixty-two years,
and he died. :n Q * i n 3i^ n lK D
Pc-vqw3mp ncmsc-ncmpc-np afd
Pc-amp ncfs Pc-afsc afp ncfs Pc-
vqw3ms
All the days o f Methuselah were n3t^' Gen 5:27
nine hundred and sixty-nine
years, and he died. tn o n n lK d J7i^ rn
Pc-vqw3mp ncmsc-ncmpc np afs
Pc-amp ncfs Pc-afsc afp ncfs Pc-
vqw3msXa
All the days o f Noah were nine nitf nTKd n3“ 'a ‘;"'*?3 v n ’i'i Gen 9:29
hundred and fifty years, and he
died. : n n * i H 3^ o 't ^ n n i
Pc-vqw3mp ncmsc-ncmpc-np afsc
afp ncfs Pc-abp ncfs Pc-vqw3ms
The days o f Terah were two n 3tp‘ D 'D K Q i D ' 3i27 iz^dn n in -^ d -; Gen
hundred andfive years; and 11:32
Terah died in Haran. ;n n 3 nnn nnn
Pc-vqw3mp ncmpc-np afs ncfp Pc-
afd ncfs Pc-vqw3ms np Pp-np
The days o f Isaac were one : n 312? n 31^ HKQ p n X ' vn*! Gen
hundred and eighty years. 35:28
Pc-vqw3mp ncmpc np afsc ncfs Pc-
amp ncfs
One exception to the above pattern is in Gen 23:1, which has ‘’*n instead of the
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
239
Because of the essentially parallel nature of the following uses with those already
discussed in the sections which deal with above, there is minimal comment on the
data with
8.5.1.1.3.1 WithnX
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
240
8.5.1.1.3.2 With 5
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
241
When he came to Lehi, the iriKTpV
Philistines shouted as they met
him. And the Spirit o f the LORD np"; m i
came upon him mightily so that
the ropes that were on his arms
Dpi3i7n n r p m
were as flax that is burned with trT* *?i7Q r “nDK ioq ' i
fire, and his bonds dropped from
his hands.
piSms-vqPms Pp-np Pc-np vhp3cp
Pp-vqcX3ms Pc-vqw3fs PpX3ms
nebs np Pc-vqw3fp Pa-ncbp Pr Pp-
ncfpcX3ms Pp+Pa-ncfp Pr vqp3cp
Pp+Pa-ncbs Pc-vnw3mp
ncmpcX3ms Pp-Pp ncfdcX3ms
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
242
And it had strong branches fit Ti7 nlBQ n ^ - rn * i Ezek
fo r scepters o f rulers, And its
height was raised above the KT.i D'ri3J7 inolp ri3]im
clouds So that it was seen in its
height with the mass o f its
n’n**?! 313 11313
branches.
Pc-vqw3mp-PpX3fs ncmpc ncms
Pp-ncmpc vqPmp Pc-vqw3fs
ncfscX3ms Pp-Pp ncbp Pc-
vnw3msXa Pp-ncmscX3ms Pp-
ncms ncfpcX3ms
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
243
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
244
The sons o f Benjamin gathered 133K n n K 2Sam
together behind Abner and
became one band, and they bv nnx vn*i
stood on the top o f a certain hill.
Pc-vtw3mp ncmpc-np Pd np Pc-
:nnK
vqwSmp Pp+Pa-ncfs afs Pc-
vqw3mp Pp ncms-ncfs afs
Therefore My wrath and My 'n a n ■^nni Jer44:6
anger were poured out and
burned in the cities o f Judah and nl:tn;n
in the streets o f Jerusalem, so
:n tn D1*3 none?’? nann*?
they have become a ruin and a
desolation as it is this day.
Pc-vqw3fs ncfscXlcs Pc-
ncmscXlcs Pc-vqw3fs Pp-ncfpc np
Pc-Pp-ncmpc np Pc-vqw31p Pp-ncfs
Pp-ncfs Pp+Pa-ncms Pa-ams
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
245
And served their idols, which
became a snare to them. 106:36
Pc-vqw3mp Po-ncmpcX3mp Pc-
vqw3mp PpX3mp Pp-ncms
They were scatteredfor lack o f a
shepherd, and they became food
fo r every beast o f the field and mt&n hVdk *? n r^ n m
were scattered.
Pc-vqw3fp Pp-Pd vqPms Pc-vqw31p
Pp-ncfs Pp-ncmsc-ncfsc Pa-ncms
Pc-vqw3fp
“As I live, ” declares the Lord nm i dk : Ezek
GOD, “surely because My flock 34:8
has become a prey. My flock has n r i’n n i ts V '3KS"nl'n k V dk
even become foodfor all the
npi nnterj nin-*?D^
beasts o f the fieldfor lack o f a
shepherd, and My shepherds did D 'J 7 ln 1371*1 *3K3r-nK *371
not search for My flock, but
rather the shepherds fe d :137"l k V *3KS“ n K l D n 1 «
themselves and did not feed My
flock;
ams-pilcs ncmsc np np Pd-Pn Pd
vqc-ncfscXlcs Pp+Pa-ncms Pc-
vqw3fp ncfscXlcs Pp-ncfs Pp-
ncmsc-ncfsc Pa-ncms Pp-Pd vqPms
Pc-Pn-vqp3cp vqPmpcXlcs Po-
ncfscXlcs Pc-vqw3mp Pa-vqPmp
PoX3mp Pc-Po-ncfscXlcs Pn
vqp3cp
Jahath was the first and Zizah n i 'i i n n r ^ n 'i ichr
the second; but Jeush and
Beriah did not have many sons,
so they became a father's
:nnK n i^sV 3K n*3*p vn*i
household one class.
Pc-vqw3msXa-np Pa-ncms Pc-np
Pa-ams Pc-np Pc-np Pn-vhp3cp
ncmp Pc-vqw3mp Pp-ncmsc ncms
Pp-ncfs afs
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
246
8.5.1.1.3.7 With b Meaning “for’
8.5.1.1.3.8 With^BV
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
247
8.5.1.1.3.9 WithDT
In 1 Kgs 1:7, there is a unique case of the expression DI7 Vn*l, with the
The DEICTIC use of Vn*l is parallel to the ‘'n 'l section above. The same use of
is found in both.
R ep ro d u ced with p erm ission o f the copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
/ turned and came down from Deut
the mountain and put the tablets 10:5
in the ark which I had made;
and there they are, as the LORD
commanded me. ”
Pc-vqwlcsXa Pc-vqwlcs Pp-Pa-
ncms Pc-vqwlcs Po-Pa-ncmp
Pp+Pa-ncbs Pr vqplcs Pc-vqw3mp
Pd Pp-Pr vppSmsXlcs np
Joshua set up twelve stones in 37u?1n'; D"pn d 'd k nitoy
the middle o f the Jordan at the
place where the feet o f the D'Dnsn 3xn non in ! n ^ln3
priests who carried the ark o f
i n t o D l* n 11? vn*i n n sn
the covenant were standing, and
they are there to this day.
Pc-afd afs ncfp vhp3ms np Pp-
ncmsc Pa-np Pp ncmsc ncfdc Pa-
ncmp vqPmpc ncbsc Pa-ncfs Pc-
vqw3mp Pd Pp Pa-ncms Pa-ams
The three sons o f Zeruiah were 3 ^ -'~ T p n x ’’^”]3 o i^ T 'n 'n 2Sam
there, Joab and Abishai and
Asahel; and Asahel was as swift- rV]["i3 bp
footed as one o f the gazelles
which is in the field.
:mt&3 D"32?n 10K3
Pc-vqw3mp-Pd ams ncmpc np np
Pc-np Pc-np Pc-np ams Pp-
ncfdcX 3m s P p-am s P a-ncm p P r
Pp+Pa-ncms
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
249
But the poles were so long that D 'la n w t i o n a n iD ix n i Kgs 8:8
the ends o f the poles could be
seen from the holy place before n^inn w t x ’?!
the inner sanctuary, but they
could not be seen outside; they
:n^n Dl*n ij; dc?
are there to this day.
Pc-vhw3mp Pa-ncmp Pc-vnw3mp
ncmpc Pa-ncmp Pp-Pa-ncms Pp-
ncbpc Pa-ncms Pc-Pn vni3mp Pa-
ncmscXd Pc-vqw3mp Pd Pp Pa-
ncms Pa-ams
There are two sections of d e s c r ip t iv e occurrences. In the first, the examples are
And the man and his wife were DiKn D'QTiy rn * i oen2:25
both naked and were not
ashamed.
Pc-vqw3mp amdcX3mp amp Pa-
ncms Pc-ncfscX3ms Pc-Pn vvi3mp
The leaders said to them, “Let
them live. ” So they were hewers
o f wood and drawers o f water
fo r the whole congregation, just
as the leaders had spoken to
them.
Pc-vqw3mp PpX3mp Pa-ncmp
vqi3mp{ 1}Jm Pc-vqw3mp vqPmpc
ncmp Pc-vqPmpc-ncmp Pp-ncmsc-
Pa-ncfs Pp-Pr vpp3cp PpX3mp Pa-
ncmp
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
250
David answered the priest and i*? iQK*! iniDrrnK -j?!! i sam
said to him, “Surely women
have been keptfrom us as 's
previously when I set out and the
vessels o f the young men were
*?n f i T K i n i W ip D n v 3n ""*?3 v n * i
holy, though it was an ordinary ^> 33 Dl*n '3
journey; how much more then
today will their vessels be holy?
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
251
There were ninety-six exposed nnn D']jain rn»i Jer52:23
pomegranates; all the
pomegranates numbered a
hundred on the network all
around.
Pc-vqw3mp Pa-ncmp amp Pc-ams
ncbsXd ncmsc-Pa-ncmp afs Pp-Pa-
ncfs Pd
The second section of two occurrences of T’ri'll with the QAL PASSIVE arc unique.
This uniqueness, however, should not be attributed to some peculiarity of VH*!. The QAL
These examples are evidence of the limited corpus of data provided by the
Hebrew Bible, which is an important consideration in any study of this type. The
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
252
existence of only two unique occurrences does not necessarily make them unusual. The
Hebrew Bible does not provide examples of every possible structure that normal usage of
the language would have produced. This is an important point for the student or
grammarian to consider when tempted to make elaims regarding what Hebrew can and
cannot say. It is appropriate to make statements about what does and does not occur in
the text of the Hebrew Bible, but caution needs to be exercised in making claims about
evidence for the function(s) o f "'n'l as a verb. What is equally instructive and even more
intriguing is the absence of any temporal uses of Vn*1. This highlights the unique role of
in temporal constructions, which is the complex issue dealt with in the next chapter.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
CHAPTER 9
9.1 Overview
Besides the verbal use o f t h e other major use is in temporal clauses. Again,
the occurrences are categorized according to the syntactic environment where ‘'n 'l
occurs. The primary purpose of this chapter is to present the remaining 408 occurrences
of "Tl'l, but at different points throughout the display of the data certain comments and
observations are necessary. More detailed discussion o f the functions of ”'11^1 is found in
Chapter 10.
One of the added dimensions to the analysis in this chapter is the increased
concern with the context in which the temporal expression with ’’n 'l occurs. In the verbal
253
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
254
clause, but the temporal expressions considered in this chapter are dependent clauses,
giving them a very different syntactic relationship with what follows. For this reason, the
temporal expressions need to be analyzed not merely in terms of their own internal
structure, but in terms o f how they coimect to adjacent clauses. This does not deny the
importance o f careful examination of the context in which independent clauses occur, but
the analysis o f the dependent, temporal clauses introduces complexities which are not
involved in the verbal uses o f This is why attention needs to be given to whether
dimension is the set of components which occur with ‘'n 'l in the temporal expression
itself; the connection o f the entire temporal expression with the next clause is another
Section 9.3 is the heart of this chapter, containing all the data displayed in the
following categories;
9.3.3 With
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
255
The number of occurrences o f ’’n ’ll in each category varies widely. In 9.3.2, for
example, two of the largest sections are those which display the uses of ''n il followed by
the prepositions 3 and 3. The summary which concludes this chapter sets the stage for
biblical Hebrew is beyond the scope of the present study, but this is exactly what is
needed for comprehensive treatment of ■'H'Ts role in the temporal structure of the biblical
biblical Hebrew grammar and syntax, not only on the temporal clause, but on other types
o f clauses as well. This is most likely what motivated van der Merwe to comment that
9.2.1.1 Introduction
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
256
clauses, he discusses the role of prepositions, saying that the choice of 3 or 3 is governed
by the aspectual nature o f certain verbs. He states, however, that “a catalog of uses would
serve no purpose in an elementary grammar of this sort” (Lambdin 1971, 129). The
but unfortunately, information which is deemed too advanced or detailed for the
elementary grammar seldom finds its way into another publication. Also, a mere “catalog
of uses” is of limited value if there is no discussion o f the function of the linguistic items
listed therein. The problem lies, however, not in the amount o f space or pages which deal
with the topic, but in the atomistic perspective that is typically reflected in many
categories without considering their connection to the system of the language as a whole.
or by ■'3, "1^K3 with finite verb (or nominal cl.)” (Gibson 1994, 157). It is important, of
course, to know what items like ”'3 “mean,” but to say that all four items listed here
“mean” when does not help the student know when to use which when. In a sense, this
description provides a type o f lexical equivalent. If the goal were to merely assign lexical
equivalents for each linguistic item in Hebrew, this might be adequate, but when the goal
is understanding the use and function o f these items, a greater depth of understanding is
needed.
At the level o f the narrative or discourse as a whole, understanding the use and
not only involves cataloguing the linguistic items involved in temporal expressions, it
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
257
also requires exploring the different eontexts of use and the faetors whieh motivate and
govern the use o f the different temporal expressions. The motivation to explore the
fimetions of, for example, the prepositions 3 and 3 with the infinitive construct is the
analytical principle of choice (5.2.4.4). Choice implies that there is some functional
difference that motivates the use of 3 or 3 in certain contexts. This indicates, then, that
both 3 and 3 cannot mean exactly the same when. Any description of these prepositions,
even in introductory grammars, should reflect the different nuances of meaning and
Lambdin, Waltke and O’Connor, Pratieo and Van Pelt, and van der Merwe, reveals that
very little attention has been given to the variety of temporal expressions in biblical
Hebrew. Most o f the discussion in these grammars is dedicated to the lexical level, with
some attention given to the basic syntax, for example, of the combination o f prepositions
GKC’s treatment of temporal clauses (§164) has two main sections, dealing with
relations of time “simply by juxtaposition” (GKC 1910, 501) of, for example, a series of
WAYYIQTOL vcrb forms. and the “conjunctions used to introduce temporal clauses” (GKC
1910, 502), such as ”'3 and “I^K. In addition, other conjunctions such as DI7,7D3, and
The use of prepositions with the infinitive construct, however, is only included as
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
258
constructs, these constructions are equivalent to temporal clauses, stating that “[t]his use
determinations, especially after ‘'n'V ’ (GKC 1910, 347). Later on, the following statement
is also made: “The infinitive with 3 may usually be rendered by when, as, or whilst, the
infinitive with 3 by when, as soon as.'” (GKC 1910, 503) Examples are given, but there
is no further discussion o f any difference in usage between 3 and 3 with the infinitive
construct.
The use of 3 and 3 with infinitive constructs is indeed a frequent means employed
prepositions 3 and 3 with the infinitive construct following ■'n’Jl are displayed in later
sections of this chapter. The display of all the data is the focus of this chapter, but
comments and observations are included to guide the reader through the extensive
sections of examples. Also, GKC’s claim regarding the temporal role of juxtaposition
Davidson states, first of all, that “[mjany temporal statements are formed with a
prep, and infin” (Gibson 1994, 157) and further that “[tjemporal clauses or phrases are
(Gibson 1994, 157). The reference to the function of “punctuating a narrative timewise”
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
259
Regarding the use o f prepositions with the infinitive constructs, Davidson states
that ‘^wjhen is expressed by 3 ,3 with infin., or by ”'3 ,1^K 3 with finite verb (or nominal
cl.)” (Gibson 1994, 157), but there is no discussion o f the parameters that govern the
choice of 3 or 3 with the infinitive. To state that 3 ,3 , '*3, and 1^K 3 are all used to mean
“when” helps separate these items from the others that are considered (‘’'inX,''].?*?, IRQ,
~\V, and ■
’ID) (Gibson 1994,157-58), but it obscures the fact that 3 ,3 , ‘’3, and 31^R3 are
not all the same in usage and meaning. As discussed in 9.2.1.1, certain decisions have to
Even though Williams’ Outline is not a “proper” grammar or syntax, the amoimt
temporal clauses, stating that “[p]repositions governing an infinitive may replace such
clauses” (Williams 1976, 84). Examples are given of 3 as “when” and 3 meaning “as
soon as.” In addition, Williams discusses clauses “[i]ntroduced by the conjimction ''3,
having the meaning ‘when,’ e.g. □’'0*0 Dl^ 1^~13“jK ’’3 'n 'l, ‘when he had been there a
means “as soon as” (See further discussion of examples with 3 in 9.B.2.2 below.). Also,
R ep ro d u ced with p erm ission o f the copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
260
In his discussion of temporal clauses, Williams repeats the example given in GKC
she had finished giving him a drink, she said’ (Gn 24:19)” (Williams 1976, 83). This
point will not be dealt with in detail here, but as stated above, this claim has important
made to get at the reason for the difference in meaning by expressing their particular
the time of another” seems more intuitive than that o f 3 indicating that “the time of one is
like that of the other.” This is an attempt to extend the lexical meaning of the
There is significant cognitive support for maintaining the connection between the
lexical meaning and the temporal nuances, but it is unclear what is meant by 3 indieating
that one time is like another. The discussion of the examples with 3 later in this chapter
provide the basis for evaluating these claims. This matter will be discussed in further
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
261
Both prepositions are common in this usage, but with certain verbs,
especially and HK3,3 is by far the preferred preposition. There are
reasons, founded in the aspectual nature of these verbs, which govern this
choice, but a catalog of uses would serve no pmpose in an elementary
grammar of this sort. (Lambdin 1971, 129)
Even though Lambdin recognizes that certain factors are involved in the choice of
3 or 3, the examples give the impression that both prepositions are used as “when.” The
comment that the real issue is verbal aspect is intriguing, but unfortunately, he provides
after the display and discussion o f the occurrences of both 3 and 3 with infinitive
constructs.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
262
The comment regarding the need to consider the continuing verb in a narrative
sequence initiated by 'n 'l has important implications for the analysis o f n 'l presented in
the upcoming sections of the present chapter. This comment reflects an awareness of the
complex nature of the narrative web which is also what motivated the separation of the
temporal occurrences of 'TI'l into categories based on the type of verb which directly
follows.
Waltke and O’Connor’s volume on Hebrew syntax has three sections where
temporal clauses are discussed. First o f all, in §36.2.2, the temporal use of the infinitive
and 3 (Examples 2-7 in §36.2.2b), they state that “3 denotes in general the temporal
proximity o f one event to another, 3 more specifically the more immediately preceding
time” (Waltke and O’Connor 1990, 604). With the limited examples they give, it is
difficult to tell exactly what is meant by this distinction between 3 and 3. There is ,
unfortunately, no further discussion of the temporal use of the infinitive construct with 3
and 3.
There is, however, a separate discussion of the preposition b, stating that its
temporal use is to “mark a point in time or an extent in time” (Waltke and O’Connor
1990, 607). Again, limited examples are given without much discussion of the usage of b
beyond stating that “signalling a point is chiefly associated with the verb pny ‘to turn’
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
263
(Waltke and O’Connor 1990, 607). The uses of*? with infinitive construets are displayed
The ten examples they provide are of different temporal particles which indicate
o f the main clause situation and that of the subordinate clause” (Waltke and O’Connor
1990, 643). For example, according to Waltke and O’Connor, II? indicates a later
situation.
The third section deals with clausal adverbs, discussing deictic and independent
temporal adverbs. These adverbs are listed with their corresponding lexical meanings,
but no examples of usage are given. Even though a variety of temporal expressions are
catalogued in Waltke and O’Connor, there are numerous issues of their uses and
In the recent grammar by Pratico and Van Pelt, the use of prepositions with the
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
264
Regarding the time reference of the infinitive, Pratico and Van Pelt state that the
temporal modifiers Tl']! and n 'n ] “provide the context for determining the temporal
value” (Pratico and Van Pelt 2001,245). According to this grammar, the “temporal
modifier “'H*;! signals past tense narration and the temporal modifier n'rpi signals future
tense narration” (Pratico and Van Pelt 2001,245), providing the temporal value for the
otherwise atemporal infinitive construct. This claim regarding the function o f'‘n 'l
In the section dealing with Exceptions to Word Order with Verb First (§23.3),
Pratico and Van Pelt have two more comments regarding temporal expressions. The first
is:
While the verb does usually stand first in a sentence or clause, it may also
be preceded by an adverb of time, an adverbial phrase, the word nsn
(behold), a temporal modifier C n 'l or n^n)), an expression that provides
context or circumstantial information or an independent personal pronoun
for emphasis. (Pratico and Van Pelt 2001,272)
The assumption o f verb-first word order is valid for specific types of clauses in
certain contexts. Pratico and Van Pelt’s three examples do indeed have verbs in the first
position, but there is no consideration given to the fact that the examples eome from very
different text-types. The first example is from narrative and begins with a w a y y iq t o l ,
whereas the other two examples are from poetry. The verbs in these poetic examples are
a QATAL and an imperative. At first glance, this may seem inconsequential or it may be
the understandable result of Pratico and Van Pelt’s decision to present “only the most
basic issues o f sentence structure” (Pratico and Van Pelt 2001, 272), but it is crucial that
even the most basie examples be carefully selected from the same text type. To say that
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
265
the three examples in §23.3 are evidence of verh first word order describes the surface
form, but does not take into account the syntactic and contextual factors that motivated
the occurrence of these verbs in first position. When claims are made that certain
syntactic patterns or word orders are characteristic of a language, extreme care needs to
he exercised to control the variables in order to make the most valid statement possible.
The desire to present “the most basie issues of sentence structure” is valid, but certain
fundamental concepts and theoretical notions must always be operative. All of the
examples in §23.3 should have come fi'om narrative, or some comment should have been
made acknowledging the different text-type sources from which the examples came.
The second comment in §23.3 is that the “verb may be preceded by a temporal
clause beginning with ■'n'l or n^nT Two examples are given, one with 2 and the other
with 3, which give the impression, unfortunately, that very little difference, if any, exists
between these two prepositions. This is congruent with the statement cited above that
“the prepositions 3 and 3 are translated either ‘when’ or ‘while,’ ” which also indicates
that these prepositions are assumed to be interchangeable. This matter will not be
discussed further here, but will he dealt with later in this chapter after the occurrences of
In BHRG §39, the diverse uses of the prepositions are discussed. Among the
many uses o f the various prepositions, the temporal uses of 3 and 3 are discussed, stating
that: 1) “The preposition 3 + infinitive construct often refers to events that provide the
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
266
Merwe, Naude, Kroeze 1999, 281) and 2) “3 + infinitive construct is used to indicate that
an event referred to in the main clause following the temporal clause with the 3 +
infinitive construct immediately follows it in time” (van der Merwe, Naude, Kroeze 1999,
284). These comments reflect the type of distinction between 3 and 3 found in GKC and
Joiion-Muraoka, but they are expressed more clearly here in BHRG. The display of the
occurrences o f -3 ‘'n']! and -3 ‘'n 'l later in this chapter will provide a good basis for
evaluation o f this proposed distinction. This matter will then be discussed in more detail
in9.3.2.2.1.5.
One of the insightful comments in BHRG that reflects awareness of the important
role of syntax is that a “distinction must be made between the preverbal field (‘Vorveld’)
and main field (‘Hauptveld’) o f a BH verbal clause” (van der Merwe, Naude, Kroeze
1999, 337). An “adjunct of time” (van der Merwe, Naude, Kroeze 1999, 339) is given as
an example of the type of item that can occupy the preverbal field, claiming that it is
typically “used to provide the temporal point o f orientation of the subsequent event(s)”
The significance o f BHRG’s distinction between the preverbal and main fields
may not be immediately apparent here, but these concepts have important implications
for understanding the function o f ’’n 'l in temporal expressions. More detailed discussion
9.2.1.10 Summary
The preceding review of how temporal clauses are dealt with in the selected
grammars reveals basic agreement as to the linguistic items in biblical Hebrew that
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
267
however, in the meanings attributed to the prepositions 3 and 3 with infinitive constructs.
Some o f the grammars appear to make no distinction in meaning, while others seek to
differentiate them. In the grammars that attempt to differentiate 3 from 3 with infinitive
constructs, the explanation of the use of 3 typically seems easier to understand than the
Grammar 3 3
Jouon-Muraoka: “inclusion of an action in “the time of one is like that
the time of another” of the other”
Waltke and O’Connor: “denotes in general the “denotes more specifically
temporal proximity of one the more immediately
event to another” preceding time”
van der Merwe et al: “refers to events that “indicates that an event
provide the temporal frame referred to in the main
of an event or events clause following the
referred to in a subsequent temporal clause with the 3
sentence” + infinitive construct
immediately follows it in
tim er
Figure 21: Views o f 3 and 3
One of the common characteristics in the grammars reviewed in this section is the
attention paid to the connection of the temporal clause to the main or independent clause.
Another feature they share is the lack of attention paid to the connection of the temporal
From this review, the following issues surface in the analysis of temporal
expressions:
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
268
3) The role o f''ri'l needs further analysis to evaluate the claim that it is a
temporal modifier, providing the temporal value for the infinitive
construct
It will be important to keep these issues in mind as the following sections move
Expressions
The purpose of the following two sections is to discuss certain linguistic concepts
that are foimdational to the analysis implemented here. As stated above, the analysis in
this chapter is concerned with the context in which the temporal expression with ■’n 'l
occurs, making it necessary to pay attention to the shape of the elause(s) following the
expression with ■'H']!. The following concepts help navigate the analysis of these clauses.
Speaker deixis refers to the complex systems of reference within speech and
narrative that express the speaker or narrator’s spatial or temporal point o f reference
relative to what is being spoken or narrated. The speaker has many deictic mechanisms
and systems at his or her disposal for making spatial and/or temporal reference. The
speaker and or narrator makes selections out of the set of possible expressions to best
One o f the most basic concepts is that events in a narrative, by their very natme,
make relative temporal reference to each other. In biblical Hebrew narrative, a series of
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
269
WAYYIQTOL verbs, as stated in 6.4.1.1, depicts events as if they were a series of points
establishing a new Reference Time. Even though there are some examples of
circumstances.
temporal nature of the textual depiction o f the event having taken place in the temporal
dimensions of text. As Beaugrande and Dressier comment, “[a] text ‘makes sense’
expressions of the text” (Beaugrande and Dressier 1981, 84). The means by which a
language indicates temporal organization match cognitively with human experience in the
world. Events take time and typical narrative depiction of them represents that temporal
progression. (See 6.4 for discussion o f the mismatch between the event world and the
One of the ways the narrative depiction of events differs from experience in the
world is in the speaker or narrator’s ability to diverge from basic progression and make
temporal reference that either precedes or follows the Reference Time established in the
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
270
text. In biblical Hebrew, for example, the Reference Time is established by each
successive w a y y iq to l in the text. Departures from this pattern are significant and raise
questions about their function and temporal reference relative to the w a y y iq to l pattern.
One of the most common departures from the w a y y iq to l series is some type of structure
with a QATAL form. Hatav makes the observation that the QATAL does not introduce or
update the Reference Time (Hatav 1997, 80). The temporal reference of the q a ta l is
temporal reference is temporarily moved back relative to the established Reference Time
in the context. This concept is crucial to the temporal interpretation o f the examples in
the following sections where the temporal expression is nearly identical, but the
When they saw him, they brought ID lR DDIRHS ''n'’! Judg 14:11
thirty companions to be with him. j .
Pc-vqw3msXa Pp-vqcX3mp PoX3ms DDR V Il* ! D''VTQ
Pc-vqw3mp amp ncmp Pc-vqw3mp
PpX3ms
When the king saw Esther the queen rTD*?0n inOKTlR FllK")? ’'il'll Esth5:2
standing in the court, she had L,
obtainedfavor in his sight, then the T’
king extended to Esther the golden "inOK*?
scepter which was in his hand. So ‘” “ " ' "
Esther came near and touched the JJam “IHDR
top o f the scepter.
Pc-vqw3msXa Pp-vqc Pa-ncms Po-np J |™U
Pa-ncfs vqPfs Pp+Pa-ncbs vqp3fs ncms
Pp-ncfdcX3ms Pc-vhw3msXa Pa-ncms
Pp-np Po-ncms Pa-ncms Pr Pp-
ncfscXSms Pc-vqw3fs np Pc-vqw3fs Pp-
ncms Pa-ncms
Based on the fundamental principle that linguistic systems are not random, but
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
271
strategy. The precise motivations for each case may not be accessible to the modem
reader or analyst, but the altemative is much more unsatisfactory, requiring the
apparent reason. These concepts need to be kept in min throughout the extensive sections
The type of variations in word order differ from language to language, but one of
the constants is that word order is context-sensitive. This is one of the reasons that
claims for “basic word order” need to be carefully qualified with respect to genre, the
sjmtactic environment, and narrative context. Whole books need to be written about
word order phenomena in biblical Hebrew, but certain elementary observations need to
be presented here before proceeding with the display of the data in this chapter.
briefly discussed above in 6.3.1.4. For example, Gen 4:1 begins with a WE-X-QATAL.
Now the man had relations with IFIIZ^K mn~riK 17T’ DlNm Gen 4:1
his wife Eve, and she conceived ' ’ _ ' ,’
and gave birth to Cain, and she 13^
said, "I have gotten amanchild : m n ' “ nK 12^'K "IDKni
with the help o f the LORD. t . • • h-
Pc-Pa-ncms vqp3ms Po-np
ncfscX3ms Pc-vqw3fsXa Pc-
vqw3fsXa Po-np Pc-vqw3fs vqplcs
ncms Pp-np
WAYYIQTOL is facilitated.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
Ill
Cain had relations with his wife lFll^K~nN ]'’p y i* l Gen 4:1
and she conceived, and gave _ ’,
birth to Enoch ^
Pc-vqw3ms np Po-ncfscX3ms Pc-
vqw3fsXa Pc-vqw3fsXa Po-np
There are several dimensions of this word order variation. The proposal here is
that both the w a y y iq t o l and the w e-x -q a t a l are motivated by narrative strategy.
attention to all three components, the I, the nominal item, and the q a t a l in order to work
toward an answer to questions like why Gen 4:1 has w e -x - q a t a l and Gen 4:17 starts
with a WAYYIQTOL.
9.1.2.3 Summary
The goal in these preliminary comments is to alert the reader so that careful
In the display of the data below, some of the sections deal with occurrences of
discussed. Observations regarding the syntactic pattems and word order variations are
one, but the nature o f the data itself requires the explicit discussion of certain
grammatical or syntactic features. One of the main differences between the data in
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
273
chapters eight and nine is the fact that the verbal occurrences of ''n 'l in chapter eight are
independent clauses, whereas those which are presented in this chapter are dependent
clauses. For this reason, the description in chapter eight deals primarily with the
elements in the individual clause within which ■’H';! occurs, and now, the description must
take into account not only the dependent clause in which T I'l is found, but also the other
clause(s) to which ■’n'Jl is connected. As Gropp comments, “[t]he construction wayhi ke-
/be- + infinitive construct syntactically requires a main verb to follow” (Gropp 1995,
203). Consequently, the following sections of occurrences of 'n ']! are classified by
qatal. By making these classifications, certain questions about the patterning o f ’’n ' l can
be explored, seeking to discern whether there are pragmatic motivations for these
pattems.
The verbal uses o f ( C h a p t e r 8) are not surprising or unusual even though the
semantic range of n ' n may exceed that of some other verbs. However, the use of T l'l in
temporal expressions tends to stretch the notion of “verb,” since in many contexts it is—
■’n il as a verb. For example, consider two possible translations of 1 Sam 20:35:
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
274
In terms o f English style, the second option is arguably more colloquial, but it
must be acknowledged that the first option alerts the English reader to the presence of
■’rfjl. This does not mean, however, that “now it came about” gives the reader access to
the function o f ‘’n'Jl. In fact, it may appear to be nothing more than a strange Hebraism
when translated this way. Part of the awkwardness of translating ■'H';! as a verb when it
occurrences.
This is where the crucial question is not “What is 'n ’l?” but “What is ’’n il’s
function?” The answer to the first question is that ’ri’;! is a verb—as chapter eight has
clearly demonstrated. The answer to the second question is that Tf;! may indeed be a
verb, but its function in temporal expressions may not be to state the prepositional
Syntactically, the ’’n'^l of temporal clauses does not have the same conneetion that
has in its verbal oeeurrences. This, in fact, is one of the most remarkable differences
between the verbal and temporal uses o f ’’n';!. Verbal ’’n’^l is directly linked to the clause,
as stated in 8.1, as the nuclear verb of the clause where the person, number, and gender
match that of the subject of the clause. The temporal use o f ’’ri'^l does not have the same
syntactic link to the clause with which it occurs. This raises an important issue in the
analysis o f'’n il’s function in temporal expressions since certain ones can occur with or
without ’’nil. If all temporal expressions occurred with an obligatory ’’1111, the analysis
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited without perm ission.
275
would be much more straightforward. This, of course, is not the case, since the following
contrast is attested:
34:25
The question of what ‘'H']! contributes to Gen 34:25 that is not in Gen 22:4 is
unavoidable. If ‘'n 'l is not a necessary part o f all temporal expressions, then why is it
used where it does occur? This is no longer a matter of clause syntax, but requires
exploration of the possible discourse-pragmatic motivations for its use. This is one of the
reasons why it is necessary to not only study the occurrences o f ’’n 'l itself, but also the
Even though with a temporal expression does not have the same syntactic ties
to the clause as it does in its verbal uses, this does not mean that ’’H’;! used temporally has
lost every connection to used verbally. It is helpful to consider ’’n']! from the
“[w]hen a content word assumes the grammatical characteristics of a function word, the
assuming another function, it is common for there to be some loss of certain aspects of
the previous form’s function and meaning (Hopper and Traugott 1993,2-4).
In its verbal uses, ’’n^l or ■'Hni is the required nuelear verb o f the independent
clause in which they occur. When ■'H')! occurs in temporal expressions, several
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
276
1) ■'n'l is the only form attested in temporal expressions, 'n ril never
occurs
2) h a s n o e x p lic it s u b j e c t in th e tem p o ra l c la u se
3) ■
’n 'l has no nominal or adjectival complement in the temporal clause
verb like ■'n'l becomes grammaticalized or takes on another function. What is possible,
that “deictics may be used for metalinguistic functions involving clause reference in order
to achieve overt linking of clauses” (Hopper and Traugott 1993,178). The deictic use of
T I'l is proposed as one o f the cognitive links or associations between the verbal uses and
the temporal uses. Hopper and Traugott cite Swahili, Japanese, and Chickasaw as
linkers (Hopper and Traugott 1993, 179). This does not mean, however, that the d e ic t ic
meaning “there is” is directly transported from the verbal to the temporal use, but rather
that there is a cognitive association in DEICTIC function. This is very similar to how T is
described in 6.3.1.3, in the sense that it is the function and not the lexical meaning that is
in focus. Likewise, with regard to ’’n ' l , it is the d e ic t ic function that needs to be kept in
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
211
The Cognitive Orientation introduced in 5.2.5 provides helpful concepts for
describing this deictic function of ■'FI'l, which will be discussed in more detail in Chapter
10. The point here is to state this hypothesis as a way of explaining the conneetion
between the verbal and temporal uses of ''n 'l. This chapter now proceeds with the
reference, after which the next events take place. In some cases, the baekward-reference
is very general: nVKH n 'l n i n lOK ‘'n*',! after these things', in other eases, the reference
is to a very specific event in the past; Dni!3K nlD ''TnK ''7}’'^ after the death o f Abraham.
The “these things” expression, for example, is a ease of a special nominal element
following in K ■'Il'l. This gives further reinforcement to the claim that the reference is
not temporal in the sense of referring to the passage of an amount of time, but rather it
In all of the following examples o f ’’n ' l with “IfiK or ‘’“inK , the basic pattern is the
same:
' See also §39.2 in BHRG where “lOK and ‘'“inX are treated in the same section with no
distinction.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
278
2 Sam 17:21 Infinitive Construct: Dnp^
Gen 25:11 Noim Phrase: onipK nlQ
preceding context of each example. More detailed discussion of these sections is found in
The following examples are the occurrences o f ‘'H')! with the specific temporal
phrase nVKH D'’T pin "IFIK, literally after these things, found in Gen 22:1, 20; 39:7; 40:1;
9.3.1.1.1 Followed b y w a y y iq t o l
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
279
After these things Joseph was D n a in n n » 'n i l Gen48:i
told, “Behold, your father is
sick. ” So he took his two sons n ^ 'i n^n nan "iqk'i
Manasseh and Ephraim with
:D'iDK"nKi ni&aD"nK 1017 vn
him.
Pc-vqw3msXa Pd Pa-ncmp Pa-acp
Pc-vqw3ms Pp-np Pi ncmscX2ms
vqPms Pc-vqw3ms Po-amdc
ncmpcX3ms PpX3ms Po-np Pc-Po-
np
After these things, Joshua the i7_^lni npii hVkh D'lpin 'inN 'mi
son o f Nun, the servant o f the
LORD, died, being one hundred "1^91 n K p - p n in i iir - j3
and ten years old.
Pc-vqw3msXa Pd Pa-ncmp Pa-acp
Pc-vqw3ms np ncmsc-np ncms np
ncmsc-afs Pc-afs ncfp
These examples provide an interesting contrast in Gen 22:20 and Gen 48:1. The
The Hofal w a y y iq t o l in Gen 22:20 is perhaps more expected in this context than
the Qal w a y y iq t o l in Gen 48:1. This is not the place to enter into a lengthy discussion,
but the unusual nature of the Qal in Gen 48:1 needs to be acknowledged and there needs
to be some consideration of possible motivating factors. GKC §144d lists Gen 48:1 as an
example o f the third person used to indicate an “indefinite personal subject” (GKC 1910,
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
280
460) as in English “they say” or in similar expressions in the Romanee languages. This is
an important area of further research, but is beyond the scope of the present study.
In three cases, the first verbal element to follow the temporal expression is a
QATAL.
The back-referenee in these examples is not to £iny specific event, but rather to the
preceding section of the narrative as a whole. The q a t a l which follows the temporal
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
281
9.3.1.1.3 Followed b y w e -x - q a t a l
that passed since the preceding events of the narrative is uncertain. The question from
the Gen 22:1 example is how the temporality of the w e - x -QATAL 103 □'’n^Krfl is related
to the clause with This is a further example of the reason why it is crucial to
imderstand the function o f the w e -x -q a t a l . The n a s b renders the first part of this verse
“Now it came about after these things, that God tested Abraham,” but from this
translation, there is no way to tell whether the Hebrew has the WE-X-QATAL or a
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
282
Wenham also comments regarding the use of D''n^K that “[i]t is unusual that this
story begins with this generic form rather than with his personal name, ‘the Lord’”
[njormal Hebrew syntax calls for the verb to precede the subject; hence we
would expect: ‘tested Elohim Abraham.’ But the placing of the subject
first, as here, draws special attention to it: ‘the Elohim—^he tested
Abraham! ’ Since the ‘he’ is already contained in the verb, ‘the Elohim’
must be taken as a casus pendens. (Hamilton 1995,101)
Comments like these show the important role that grammar and syntax play in
how commentators interpret aspects o f the text. Their grammatical tradition and
God put Abraham to the test. Heb. is inverted for emphasis, and the effect
is heightened by the definite article with Elohim. The idea is thus
conveyed that this was no ordinary procedure, but that God had a
particularly important objective in mind. But the precise shading is
difficult to determine. It might be that God chose to do so, or that it was an
exceptional test. (Speiser 1964,162)
It is clear from these comments that how these syntactic features are perceived
can greatly influence the importance that is attributed to them. Full discussion of the role
and function o f the WE-x -QATAL is not possible here, but it would be necessary for a
complete analysis of why this part of Gen 22:1 is Dn"JIlR“nK HD? D‘’n^Kn'l rather than
analysis involves understanding the factors which motivate the different syntactic options
available in the language. Neither analysis above of the w e - x - q a t a l —as casus pendens
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
283
First of all, these occurrences provide excellent evidence for why all the data
needs to be considered in the study of an item like ’’Hll. As mentioned in 2.4.3, on the
basis of the occurrences in Genesis, it is not only reasonable but methodologically valid
phrase. When all the data is compiled, however, the apparent importance based on
Genesis is mitigated by the fact that "inK only occurs three other times in
what do not appear to be narratively strategic uses of the expression. This does not
necessarily invalidate the expression’s potentially significant role in Genesis, but it does
logically prior, but the coimection is not very precise. A comparison of English versions
of Gen 39:7 and 40:1 shows the following differences in how “after these things” has
been rendered:
Gen 39:7
NASB NIV NRSV NLT
It came about after And after a while And after a time And about this time
these events
Gen 40:1
NASB NIV NRSV NLT
Then it came about Some time later. Some time after Some time later,
after these things, this.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
284
“inK does not specify the exact amount of time that has passed, and “these things”
cannot be read as a specific reference to certain events that were the direct cause of what
follows. It is certainly true that a certain amount of time has to transpire for the
D'’"!3in to take place, but this is not literally a temporal reference. For example,
referring to Gen 39:7, Hamilton comments that “[t]he these things with which the verse
begins refers hack to Potiphar’s entrusting Joseph with the supervision o f his household”
(Hamilton 1995, 463). In contrast, explicit temporal reference is seen in the following
examples:
Since explicit temporal reference is possible by these and other means, the
reference to the preceding events. It should be noted, but will not be discussed here, that
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
285
the temporal reference in Ezek 38:8 is the same as Josh 23:1, except for the ''n 'l. The
issue o f the occurrence o f temporal expressions like these without ‘'n 'l is discussed in
Chapter 10.
The full analysis of these occurrences needs to also take into consideration the
the relatively low frequency o f occurrence of this expression remain essentially valid,
since there are only five occurrences without ‘'ri‘|l, making a grand total of thirteen.
Notice that nnX, ''10^, and inK*] are all found. The in the Ezra example indicates the
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
286
After these events King D n n in i n x Esth3:i
Ahasuerus promoted Haman, the
son o f Hammedatha the Agagite,
and advanced him and
iKDS-HK Dton
established his authority over all
the princes who were with him.
Pd Pa-ncmp Pa-acp vpp3ms Pa-
ncms np Po-np ncmsc-np Pa-np Pc-
vpw3msX3ms Pc-vqw3msXa Po-
ncmscX3ms Pp-Pp ncmsc-Pa-ncmp
Pr PpX3ms
After these acts o f faithfulness nVxn n a ^ n i o n n i n n n K 2Chr
Sennacherib king o f Assyria 32:1
came and invaded Judah and 10*1 0010*5 K5n 3*1010
besieged the fortified cities, and
n**?K nri?3V id k i n l i s s o D*iyo-*?i7
thought to break into them for
himself.
Pd Pa-ncmp Pc-Pa-ncfs Pa-acp
vqp3ms np ncms-np Pc-vqw3msXa
Pp-np Pc-vqw3msXa Pp-Pa-ncfp
Pa-vqslp Pc-vqw3ms Pp-vqcX3mp
PpX3ms
At first glance, there appears to be no difference between these examples and the
preceding ones with *011- The issue of the occurrence of examples like these without
In the above examples, the constituent order is O^NO 0*1310 "ION *011, but in
the following examples, a nominal or verbal element takes the place of the oVn O 0*1310
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
287
these things. Notice that the verbal element immediately following the temporal
the examples above with there is not a particular event, but a general
reference to what took place at a previous time. Four of the six examples here report the
replaeement of one person by another after the death of a previous leader. Even though
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
288
After the death o f Joshua the
sons o f Israel inquired o f the
LORD, saying, “Who shall go 'a id k *?
up first for us against the
:i3 DnVnV nVnna '3J733n"*7X
Canaanites, to fight against
them?”
Pc-vqw3msXa Pd ncmsc np Pc-
vqw3mp ncmpc np Pp-np Pp-vqc pii
vqi3ms-PpXlcp Pp-Pa-np Pp+Pa-
ncfs Pp-vnc PpX3ms
After the death o f Saul, when nln nnK 2 Sam
David had returnedfrom the
slaughter o f the Amalekites, p*?nrn"nK nl3nn nn
David remained two days in
Ziklag.
:D"31^ D'q; 3lVp^3 111
Pc-vqw3msXa Pd ncmsc np Pc-np
vqp3ms Pp-vhc Po-Pa-np Pc-
vqw3msXa np Pp-np ncmp amd
The difference in the following set of occurrences is that the temporal expression
is composed of ‘'"inK ■’n 'l + verb, rather than the nominal element foimd in the
preceding set.
In this set, the verbal element that is part of the temporal clause is an infinitive
construct: ''"inK 'n 'l + i n f c . In these oceurrences as well, the verbal element following
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
289
after they had departed, they DHD^ n n K 'n i l 2 Sam
came up out o f the well and went 17:21
and told King David; and they ■Fil i^V .l "iKsno
said to David, “Arise and cross
113171 i m p n i ~ * ? K n o K ' i
over the water quickly for thus
Ahithophel has counseled fj 7 1 n D D “ ' 3 D'nn"nK n i n n
against you. ”
Pc-vqw3msXa Pd vqcX3mp Pc- :*7D n 'n K DD'*?17
vqw3mp Pp-Pa-ncfs Pc-vqw3mp
Pc-vhw3mpXa Pp+Pa-ncms np Pc-
vqw3mp Pp-np vqvmp Pc-vqvmp
Pd Po-Pa-ncmp Pp-Pd vqp3ms
PpX2mp np
after he ate bread and after on^ W dk” 'in K ^nii ”
drank, he saddled the donkey for
him, for the prophet whom he :i3'c?n i^ K K'm*? U n n n iVu^nn*!
had brought back.
Pc-vqw3msXa Pd vqcX3ms ncms
Pc-Pd vqcX3ms Pc-vqw3ms-
PpX3ms Pa-ncms Pp+Pa-ncms Pr
vhp3msX3ms
After he buried him, he spoke to iHK ii3 p ■’iriK 'n i l iKgs
his sons, saying, “When 1 die,
bury me in the grave in which IQK*? IQ K 'l
the man o f God is buried; lay my
bones beside his bones.
i3p3 'HK oninpi 'nlD3
Pc-vqw3msXa Pd vqcX3ms 13 113p D'n^^n U7*'K l^ K
PoX3ms Pc-vqw3ms Pp-
ncmpcX3ms Pp-vqc Pp-vqcXlcs :'nQ3J7"nK in'in vnnxy
Pc-vqp2mp{2} PoXlcs Pp+Pa-
ncms Pr ncms Pa-ncmp vqsms
PpX3ms Pp ncfpcX3ms vhvmp Po-
ncfpcXlcs
After Amaziah came from o'aiiKTiK nisnn ihi^dk k 13 'inK 'nil ^chr
slaughtering the Edomites, he
brought the gods o f the sons o f QTQS711 l'37to '}3 'n^^~nK K311
Seir, set them up as his gods,
nip^l on^i ninni^' Dn'BVi D'n^^<*? i*?
bowed down before them and
burned incense to them.
Pc-vqw3msXa Pd vqc np Pp-vhc
Po-np Pc-vhw3msXa Po-ncmpc
ncmpc np Pc-vhw3msX3mp
PpX3ms Pp-ncmp Pc-Pp-
ncmpcX3mp vsi3ms Pc-PpX3mp
vpi3ms
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
290
In particular, notice:
even more intriguing is the interplay here between '’n 'l and T This is an important area
9 .3 .1 .2 .2 .2 Q atal
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
291
♦1 Sam 5:9 In 1 Sam 5:8 the event of moving the ark was already narrated
hy 130*1. 130n resumes the narrative hy stepping hack and picking up the
previous event. Since this is not normal narrative succession, the Q A T A L is
used.
♦Job 42:7 The temporal expression in Job 42:7 does not occur in normal
narrative succession with what precedes it. 13"! inK *n*l encompasses
more than just the previous clause. The Lord has not just spoken. In fact,
Job is the previous speaker which is further evidence that 131. refers back
farther than the typical conversational interchange.
to what has preceded. The exact temporal reference to previous events depends on the
context.
9.3.1.3.1 Followed b y w a y y iq t o l
In the following set o f examples, the verbal element whieh immediately follows
]D *inK is a W A Y Y IQ T O L .
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
292
After that David inquired o f the p “ "“inK 'n ';i ^sam
LORD, seeing, “Shall I go up to
one o f the cities ofJudah? ” And iDK*? n p '3 n i l
the LORD said to him, “Go up. ”
nini nnK3 nVwKn
So David said “Where shall I
go up? ” And He said, “To :n n 3 n n*?i7K n3K m i n*?!?
Hebron. ”
Pc-vqw3msXa Pd-Pd Pc-vqw3ms
np Pp-np Pp-vqc Pa-vqilcs Pp-afs
nclpc np Pc-vqw3ms np PpX3ms
vqvms Pc-vqw3ms np piiXd vqilcs
Pc-vqw3ms npXd
After this David defeated the m il 2 Sam
Philistines and subdued them; 8:1
and David took control o f the 1 1 1 ^11
chief city from the hand o f the
im n sK H iriQ “ n N i i i n^*i
Philistines.
Pc-vqw3msXa Pd-Pd Pc-vhw3ms
np Po-np Pc-vhw3msX3mp Pc-
vqw3ms np Po-ncms Pa-ncfs Pp-
ncfsc np
After that the king o f the 2 Sam
P " '™ m il
Ammonites died, and Hanun his 10:1
son became king in his place. "33 1 ^ 0 nn*j_
Pc-vqw3msXa Pd-Pd Pc-vqw3ms
ncms ncmpc np Pc-vqw3ms np t v n n n i3 3
ncmscX3ms PpX3ms
After this Absalom provided for ] 3 " in K a " n il 2 Sam
himself a chariot and horses and 15:1
fifty men as runners before him. □ " o p i n 3 3 " ja Di*?i^3K iV t& y n
Pc-vqw3msXa Pp-Pd Pd Pc-
vqw3msXa PpX3ms np ncfs Pc- "n"3D*p D " ? l 0 "t^0 n i
ncmp Pc-abp ncms vqPmp Pp-
ncbpcX3ms
After this there was war again P " "" inK " m i 2 Sam
with the Philistines at Gob; then 21:18
Sibbecai the Hushathite struck o " n 0 3 " D i 3 3 1 3 3 n gn *70n n li7 - " n n i
down Saph, who was among the
«^D -nx "nt^nn " 3 3 0 n sn tx
descendants o f the giant.
Pc-yqw3msXa Pd-Pd Pc-vqw3fsXa- m D i n "i*?"3
Pd Pa-ncfs Pp-np Pp-np Pd vhp3ms
np Pa-np Po-np Pr Pp-ncmpc Pa-np
After this, Ben-hadad king o f P " m .n x " n il 2 Kgs
Aram gathered all his army and 6:24
went up and besieged Samaria. in 3 n a " ’? 3 " n x d i x " ^ ^ d f 3 |? » i
Pc-vqw3msXa Pd-Pd Pc-vqw3ms
np ncms-np Po-ncmsc-ncbscX3ms 1311
Pc-vqw3msXa Pc-vqw3msXa Pp-np
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
293
After this David defeated the
Philistines and subdued them
and took Gath and its towns
from the hand o f the Philistines.
Pc-vqw3msXa Pd-Pd Pc-vhw3ms
np Po-np Pc-vhw3msX3mp Pc-
vqw3ms Po-np Pc-ncfpcX3fs Pp-
ncfsc np
After this, Nahash the king o f the P " n n K "n";! >chr
sons o f Ammon died and his son
became king in his place. lljasy-'B nan
Pc-vqw3msXa Pd-Pd Pc-vqw3ms
np ncms ncmpc-np Pc-vqw3ms
:vrinn i p
ncmscX3ms PpX3ms
After this, war broke out at P'">n^ 'nil
Gezer with the Philistines; then
Sibbecai the Hushathite killed " i m ngn*?Q ia??ni
Sippai, one o f the descendants o f
Bp-HK 'n ^ n n p p p nsn tk
the giants, and they were
subdued. ni7B»i D'KPnn
Pc-vqw3msXa Pd Pc-vqw3fs ncfs
Pp-np Pp-np Pd vhp3ms np Pa-np
Po-np Pp-ncmpc Pa-np Pc-vnw3mp
♦Judg 16:4 After Samson carried off the Gaza town gates
♦ 1 Sam 24:6 After David cut the comer off Saul’s cloak
*2 Sam 2:1 After David’s song of lament over the death of Saul
and Jonathan
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
294
conclusion of the preceding section of the narrative and the temporal expression. The use
o f the expression is very similar to nVRH D‘'1 3 in ’’“inK in its general back-
reference to the preceding narrative, p by itself is typically glossed as so, thus, and
BDB gives the literal meaning for the combination as “after so” (BDB 1996,
486). There is, however, no direct logical or causal connection between the preceding
event(s) and the one introduced by this temporal expression. The w a y y iq t o l which
9.3.1.3.2 Followed b y q a ta l
In only two instances, the verbal element which immediately follows ]D“ '’“inX is
a QATAL.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
295
In 2 Chr 20:1, the QATAL indicates the anteriority of the kings’ coming
together: they had come together and then the report was sent.
paragraph. The QATAL in 24:4 indicates that it had been on Joash’s mind to restore the
In one additional case, 2 Sam 13:1, the expression with p “ '’'inK comes after
David captured Rabbah. The temporal expression indicates a move forward to a new
important setting information for the following narrative. It is difficult to reflect this well
Absalom “had” a beautiful sister reads as if this is the next event following the
passage of time, but the point is the introduction o f a new participant into the narrative.
This awkwardness was likely a decisive factor in the n l t ’ s rendering, “David’s son
Absalom had a beautiful sister.” The NLT properly introduces the sister, but
unfortunately the temporal link with the preceding narrative is lost. The precise amount
of time that has transpired is not in focus, but it is important to maintain reference to the
temporal transition as well as introduce the new participant into the narrative.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
296
■'inK “'n 'l is only one component of a larger set of temporal expressions with “IflK
as the base. The role of 'TI'l with "inK can only be discerned if it is seen in relief with the
Afterward his brother came forth TFIK K 3 ’' '}D“ ''"inKl Gen
with his hand holding on to Esau's
heel, so his name was called Jacob;
and Isaac was sixty years old when , .
she gave birth to them. iD nK H I 7 3 il?!?
relationship to raising important questions about the use of "'n'l compared with T
For example, under what narrative or pragmatic conditions does occur rather
than ]D“ '’"inK ‘’H';!? It is exactly this kind o f question that needs to be asked to further
It is very common in the world’s languages for prepositions to have quite diverse
functions. In a very general sense, prepositions are deictic indicators (words that point
out) and the spatial, temporal, and logical relationships they signal are often very closely
related. This is not just a descriptive, metalinguistic category, but these areas of deixis
are very closely related cognitively as metaphorical extensions.^ It is very common for
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
297
there is a close nexus between the spatial and temporal. As BHRG comments regarding
(van der Merwe, Naude, Kroeze 1999, 281). The first occurrence below, Gen 4:8,
in the field in their being (i.e. while they were in the field)
of 3 to mean “in” or “at” a particular time. As Lakoff and Johnson state, “[t]he essence
(Lakoff and Johnson 1980, 5). In their discussion of orientational metaphors, they
contend that these “metaphorical orientations are not arbitrary. They have a basis in our
physical and cultural experience” (Laikoff and Johnson 1980, 14). The experience of
statement that “3 indicates, properly speaking, the inclusion of an action in the time of
another” (Jouon-Muraoka 1996, 625). In other words, 3 draws the temporal circle within
^BHRG also refers to the metaphorical uses of ’"irjR and Oy, on pages 277 and 293
respectively.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
298
9.3.2.1 With I
The temporal occurrences of the preposition 3 with ''n 'l are divided into two main
sections:
There are three sub-sections here, separating the occurrences on the basis of the
syntax of what follows the dependent clause with ''H';! and the infinitive construct. In the
first set o f examples, the infinitive construct is followed directly by the next verb which is
a WAYYIQTOL. In the second set, the verb following the infinitive construct is also a
WAYYIQTOL, but with the important difference that there are other clauses which
intervene. The presence of these intervening clauses requires careful analysis to ensure
the proper connection of the dependent temporal clause with its immediate context. The
third section has one occurrence where the next verb after the dependent clause is a
QATAL.
It is also significant to observe that two SUBJECT patterns obtain between the
temporal clause and the main clause. The temporal clause and the main clause may have
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
299
When the ark set out, Moses liK n r b n 'n ’ll Num
said...
n ^ n iQ K 'i
The significance o f being attentive to whether the subject changes or remains the
same is that it helps anticipate certain components of the syntactic structure and the
typical patterns of participant reference. For example, Gen 19:29 below follows the
pattern of same subject, but the explicit subject is repeated in both the temporal
and the main clause. The repetition of the subject is not syntactically required in the
main clause, but it eliminates any possible ambiguity in the third person participant
reference. Lot and Abraham have been the main third person participants in this part of
the narrative. Now, all of a sudden, is introduced as the subject, so the repetition
In the following examples, there are certain syntactic features that require further
WAYYIQTOL.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
300
When God destroyed the cities o f ■'"iP'HK n n ^ 3 'n n oen
the valley, God remembered
Abraham, and sent Lot out o f the Dn"i3K"nK D’’n’?K n i r . i
midst o f the overthrow, when He
overthrew the cities in which Lot
□nrn-n>< ■^Dna nDDnn ^ln n
lived. ]n3
Pc-vqw3msXa Pp-vpc ncmp Po-
nclpc Pa-ncfs Pc-vqw3ms ncmp Po-
np Pc-vpw3ms Po-np Pp-ncmsc Pa-
ncfs Pp-vqc Po-Pa-nclp Pr-vqp3ms
PpX3ij) np
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout p erm ission .
301
When the ark set out, Moses p K n j7 o n 'n i l
said, “Rise up, O LORD! And let
Your enemies be scattered. And
let those who hate Youflee
nI 'TV X
J -H T , mV nI ' nbip
V I
before You. ”
Pc-vqw3msXa Pp-vqc Pa-ncbs Pc- :^ B b
vqw3ms np vqvmsXaXh np Pc-
vqi3mpXa{ 1} Jm vqPmpcX2ms Pc-
vqi3mp{ 1} Jm vpPmpcX2ms Pp-
ncbpcX2ms
When the congregation
assembled against Moses and 17:7
Aaron, they turned toward the UVU inoD m m i??la 13D*1
(16:42)
tent o f meeting, and behold, the
cloud covered it and the glory o f
:mn' 1123 Kl'T
the LORD appeared
Pc-vqw3msXa Pp-vnc Pa-ncfs Pp-
np Pc-Pp-np Pc-vqw3mp Pp-ncms
ncms Pc-Pi vpp3msX3ms Pa-ncms
Pc-vnw3msXa ncmsc np
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
302
When she came to him, she n X l3 3 ' n i l Judg 1:14
persuaded him to ask her father
for a field. Then she alighted nnton n'3K -nKn in n 'o n i
from her donkey, and Caleb said
to her, “What do you want? ”
ilo n n Vp q n is n i
Pc-vqw3msXa Pp-vqcX3fs Pc- :n^~nn 3*?3 rrViDK*!
vhw3fsX3ms Pp-vqc Pp-Pp-
ncmscX3fs Pa-ncms Pc-vqw3fs Pp-
Pp Pa-ncms Pc-vqw3ms-PpX3fs np
pii-PpX2fs
When he arrived, he blew the 'n il Judg 3:27
trumpet in the hill country o f
Ephraim; and the sons o f Israel D'lDK n n s upn*i
went down with him from the hill
country, and he was infront o f
"inn“ in *?K‘ito'"']3 iias? nn*.i
them. :Dn'3D*? K3m
Pc-vqw3msXa Pp-vqcX3ms Pc-
vqw3ras Pp+Pa-ncms Pp-ncms np
Pc-vqw3mp PpX3ms ncmpc-np Pp-
Pa-ncms Pc-pi3ms Pp-ncmpcX3mp
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
303
Now Jonathan, Saul's son, had a n?:) in3ln"Vi 2 Sam
son crippled in his feet. He was 4:4
five years old when the report o f
Saul and Jonathan came from
Dim iniiQK lOJln'i
Jezreel, and his nurse took him
up andfled. When she hurried to
flee, he fell and became lame.
And his name was :n^3'Dia nosn
Mephibosheth.
Pc-Pp-np ncmsc-np ncms amsc ncfd
ncmsc-afs ncfp vqp3ms Pp-vqc
ncfsc np Pc-np Pp-np Pc-
vqw3fsX3ms vqPfsX3ms Pc-
vqw3fsXa Pc-vqw3msXa Pp-
vqcX3fs Pp-vqc Pc-vqw3ms Pc-
vnw3ms Pc-ncmscX3ms np
As Joab kept watch on the city,
he put Uriah at the place where
he knew there were valiant men. ''D 37T DlpHn-*?K ]w.\
Pc-vqw3msXa Pp-vqc np Pp-Pa-
ncfs Pc-vqw3ms Po-np Pp-Pa-ncms
Pr vqp3ms Pp ncmpc-ncms Pd
When David was in Edom, and D nxT iK 111 nV na >^gs
Joab the commander o f the army
had gone up to bury the slain,
and had struck down every male
in Edom (for Joab and all Israel
:D11K3 T-'l
stayed there six months, until he
had cut off every male in Edom),
Hadad fled to Egypt, he and :0 n K 3 33r*^3 nnDn-117
certain Edomites o f his father's '131?n D"»QlK D'^3K1 K3H m.K ni3*l
servants with him, while Hadad
was a young boy. 13?3_ ITTfl D nxn IHK V3K
Pc-vqw3msXa Pp-vqc np Po-np Pp-
vqc np ncms Pa-ncbs Pp-vpc Po-Pa-
ncmp Pc-vhw3ms ncmsc-ncms Pp-
np Pp amsc ncmp vqp3ms-Pd np
Pc-ncmsc-np Pp-vhp3ms ncmsc-
ncms Pp-np Pc-vqw3ms np pi3ms
Pc-ncmp np Pp-ncmpc ncmscX3ms
PpX3ms Pp-vqc np Pc-np ncms ams
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
304
So Elijah went to show himself nKriK-’?K nlKin*? i ^gs
to Ahab. Now the famine was
severe in Samaria. Ahab called Pin □Pin'!
Obadiah who was over the
n'3n"Vj7
household (Now Obadiah
feared the LORD greatly; when nxn k t nin
Jezebel destroyed the prophets
o f the LORD, Obadiah took a n p i *'K"33 HK n n s n a 'n n
hundred prophets and hid them 0^X33 nxn np*i
by fifties in a cave, and provided
them with bread and water.)
Pc-vqw3msXa np Pp-vnc Pp-np Pc-
Pa-ncms ams Pp-np Pc-vqw3ms np :D'DT on*?
Pp-np Pr Pp-Pa-ncms Pc-np vqp3ms
ams Po-np Pd Pc-vqw3msXa Pp-
vhc np Po ncmpc np Pc-vqw3ms np
afs ncmp Pc-vhw3msX3mp abp
ncms Pp+Pa-ncfs Pc-
vdp3msX3mp{2} ncms Pc-ncmp
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
305
When the command and decree in n 'n i l Esth 2:8
o f the king were heard and many
young ladies were gathered to ’in nrV K n T 3 n n l 3 i nUiy]
the citadel o f Susa into the
I^Hn n ’3"*?K inoK npVni
custody o f Hegai, Esther was
taken to the king’s palace into :D’c?3n "int? 'i n nr*?«
the custody o f Hegai, who was in
charge o f the women.
Pc-vqw3msXa Pp-vnc ncmsc-Pa-
ncms Pc-ncfscX3ms Pc-Pp-vnc ncfp
afp Pp-np Pa-ncfs Pp-ncfsc np Pc-
vnw3fs np Pp-ncmsc Pa-ncms Pp-
ncfsc np vqPms Pa-ncfp
when Nebuchadnezzar king o f
Babylon came up against the
land, we said, ‘Come and let us D’ntoSn V'n '330 Kl331 W 3 nQK3l
go to Jerusalem before the army
:D*?B^i"l’3 3«?3T DIK *?'H ’3303
o f the Chaldeans and before the
army o f the Arameans. ’ So we
have dwelt in Jerusalem. ”
Pc-vqw3msXa Pp-vqc np ncms-np
Pp-Pa-ncbs Pc-vqwlcp vqvmp Pc-
vqilcp{ 1}Cm np Pp-ncbpc ncmsc
Pa-np Pc-Pp-ncbpc ncmsc np Pc-
vqwlcp Pp-np
When He commanded the man
clothed in linen, saying, “Take
fire from between the whirling D’31-|3V nl3’3Q nl3’30
wheels, from between the
cherubim, ” he entered and stood
:]31KH 1D17!1 N3n
beside a wheel.
Pc-vqw3msXa Pp-vpcX3ms Po-Pa-
ncms vqsms-Pa-ncmp Pp-vqc
vqvms nebs Pp-Pp Pp+Pa-ncms Pp-
Pp Pp+Pa-ncmp Pc-vqw3msXa Pc-
vqw3ms Pp Pa-ncms
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
306
As he was talking with him, the i*? “iQKh_ ‘n a ia 2 Chr
king said to him, “Have we 25:16
appointed you a royal
counselor? Stop! Why should
f K ' l a n
you be struck down? ” Then the
prophet stopped and said, “I
know that God has planned to
destroy you, because you have
done this and have not listened
to my counsel. ”
Pc-vqw3msXa Pp-vpcX3ms
PpX3ms Pc-vqw3ms PpX3ms Pa-
Pp-vqPms Pp+Pa-ncms
vqplcpX2ms vqvms-PpX2ms Pg
vhi3mpX2ms Pc-vqw3ms Pa-ncms
Pc-vqw3ms vqplcs Pp-vqp3ms
ncmp Pp-vhcX2ms Pp-vqp2ms afs
Pc-Pn vqp2ms Pp-ncfscXlcs
Three occurrences merit special comment because of the syntactic features of the
dependent clause with Even though these oceurrences appear to have intervening
♦Esth 2:8 The third example is similar, but adds another element. The
second infc -3 is prefixed by I, which underscores the coordinate nature of
the two events expressed by the infinitive constructs. The I also
introduces an element of sequentiality.
In all of the preceding examples, the infc -3 '1111 establishes the temporal frame
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
307
In the following set of examples, close reading of the syntactic shape of the
surrounding context is imperative. This set is very closely related to the previous one,
since the main verb which follows the dependent clause is a w a y y iq t o l , but in each case
there is at least one intervening clause. These clauses need to be analyzed in order to
determine the proper connection o f the dependent clause formed with ’’n']! and the
When Pharaoh let the people go, o n r x ^ i DVij-nK ni?")? 'n n Exod
God did not lead them by the 13:17-18
way o f the land o f the 3l"ip '3
Philistines, even though it was
Drn o n r “ j9 io n '3
near; for God said, “The people
might change their minds when mQn:?? nanVn Dni<"i3
they see war, and return to
Egypt. ” Hence God led the i3 ia n Dvn"ni< o'nVx 3 d *i
people around by the way o f the
wilderness to the Red Sea; and
the sons o f Israel went up in
martial array from the land o f
Egypt.
Pc-vqw3msXa Pp-vpc np Po-Pa-
ncms Pc-Pn-vqp3msX3mp ncmp
nebs nebs np Pp ams pi3ms Pp
vqp3ms ncmp Pc-vni3ms Pa-ncms
Pp-vqcX3mp ncfs Pc-vqp3cp{2}
npXd Pc-vhw3ms ncmp Po-Pa-
ncms nebs Pa-ncms ncmsc-ncms Pc-
vqsmp vqp3cp ncmpc-np Pp-ncbs
np
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
308
When Moses came down from nn^ '31^3 •'3'p inn n^h niin 'n*;! Exod
Mount Sinai—with the two 34:29-30
tablets o f the testimony in his ni^ni in n " in i m i n n® 'n"i:3
hands as he was coming down
from the mountain), he didn’t
nnN ii3 i3 U p ] i ^ ■’3
know that the skin o f his face n^n"nK *7Kitoi ] 'im ki*_i
shone because o f his speaking
with Him. So when Aaron and ni^an iK i'n . vb U p ■ji^ nsn*!
all the sons o f Israel saw Moses,
behold, the skin o f his face
shone, and they were afraid to
come near him.
Pc-vqw3msXa Pp-vqc np Pp-ncms
np Pc-amdc ncmpc Pa-ncfs Pp-
ncfsc-np Pp-vqcX3ms Pp-Pa-ncms
Pc-np Pn-vqp3ms Pp vqp3ms ncms
ncbpcX3ms Pp-vpcX3ms PpX3ms
Pc-vqw3msXa np Pc-ncmsc-ncmpc
np Po-np Pc-Pi vqp3ms ncms
ncbpcX3ms Pc-vqw3mp Pp-vqc
PpX3ms
When the people set outfrom
their tents to cross the Jordan
with the priests carrying the ark :DPn '3?V nnan ]1iKn -Kto3 □'snsm
o f the covenant before the
l l i ! n - i p -jliKn 'Kto3 N1333
people, and when those who
carried the ark came into the n3j?3 -jliKn ■’Ntoi D’’3n3n "*?3iii
Jordan, and the feet o f the
priests carrying the ark were v n n r * ? 3 - ‘?p K*?n iii!,n i D'nn
dipped in the edge o f the water : l '3 ^ *?3
(for the Jordan overflows all its
banks all the days o f harvest), in K -13 in^ nVpnVn D n i* n D'nn nnp*.i
the waters which were flowing
down from above stood and rose
up in one heap,
Pc-vqw3msXa Pp-vqc Pa-ncms Pp-
ncmpcX3mp Pp-vqc Po-Pa-np Pc-
Pa-ncmp vqPmpc Pa-ncbs Pa-ncfs
Pp-ncbpc Pa-ncms Pc-Pp-vqc
vqPmpc Pa-ncbs Pp-Pa-np Pc-ncfdc
Pa-ncmp vqPmpc Pa-ncbs vnp3cp
Pp-ncmsc Pa-ncmp Pc-Pa-np
vqp3ms Pp-ncmsc-ncipcX3ms ncms
ncmpc ncms Pc-vqw3mp Pa-ncmp
Pa-vqPmp Pp-Pp-PdXd vqp3cp
ncms-ams
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
309
When they fledfrom before liln-n"3 111Q3 on 'b d dob 'n n Josh
Israel, while they were at the 10:11
descent o f Beth-horon, the nl*?l3i D'33K on-'*?? m n'i
LORD threw large stones from
heaven on them as far as
Azekah. More diedfrom the i - g n "33K3 3nQ-"it^K D B i 3nan
hailstones than those whom the
sons o f Israel killed with the ■’33
sword.
Pc-vqw3msXa Pp-vqcX3mp Pp-
ncbpc np pi3mp Pp-ncmsc np Pc-np
vhp3ms PpX3mp ncfp afp Pp-Pa-
ncmp Pp-np Pc-vqw3mp amp Pr-
vqp3cp Pp-ncfpc Pa-ncms Pp-Pr
vqp3cp ncmpc np Pp+Pa-ncfs
When Abiathar the son o f ■^7a^nK“i3 n i3 3 'nn »sam
Ahimelech fled to David at
Keilah, he came down with an n i B IT 11DX nV rj?
ephod in his hand. When it was
told Saul that David had come to
nVvj? 711 ITJ.
Keilah, Saul said, “God has B IHK 133
delivered him into my hand, for
he shut himself in by entering a :n'’“l31 D'D*?! TV2 Kl3*? 1303
city with double gates and
bars. ”
Pc-vqw3msXa Pp-vqc np ncmsc-np
Pp-np np ncms vqp3ms Pp-
ncfscX3ms Pc-vHw3ms Pp-np Pp-
vqp3ms np np Pc-vqw3ms np
vpp3ms PoX3ms ncmp Pp-
ncfscXlcs Pp vnp3ms Pp-vqc Pp-
ncfs ncfd Pc-ncms
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
310
Now there was a man in Maon 1 Sam
whose business was in Carmel; 25:2-4
and the man was very rich, and IKX i*?! iKD V na
he had three thousand sheep and
a thousand goats. While he was
shearing his sheep in Carmel :*?Q"i33 n p
(now the man's name was Natal,
and his wife's name was Abigail. 0^1 o^i
And the woman was intelligent n x n r a n VDto-nalo
and beautiful in appearance, but
the man was harsh and evil in n3*?D 1711
his dealings, and he was a
Calebite), David heard in the n3K2?“nK *?33 n i " ‘’3 13 i q 3 n i
wilderness that Nabal was
shearing his sheep.
Pc-ncms Pp-np Pc-ncmscX3ms Pp-
np Pc-Pa-ncms ams Pd Pc-PpX3ms
nebs amsc-amp Pc-ams ncip Pc-
vqw3msXa Pp-vqc Po-ncfscX3ms
Pp-np Pc-ncmsc Pa-ncms np Pc-
ncmsc ncfscX3ms np Pc-Pa-ncfs
afsc-ncms Pc-afsc ncms Pc-Pa-ncms
ams Pc-ams ncmp Pc-pi3ms Pp-
ncmscX3ms np Pc-vqw3ms np
Pp+Pa-ncms Pp-vqPms np Po-
ncfscX3ms
When David and his men came 1 Sam
to Ziklag on the third day, the 30:1-2
Amalekites had made a raid on 3ir*?K
the Negev and on Ziklag, and
:12JK3 IHK 3Dlton_ 3l^p2t“nK 331
overthrew Ziklag and burned it
with fire; and they took captive .i3"">^^ D't^in-nN 33itfn_
the women and all who were in
it, both small and great, without 3 in ri 3n'Qn vib * ? n r ii? i
killing anyone, and carried them :D311*? 3D*?n
off and went their way.
Pc-vqw3msXa Pp-vqc np Pc-
ncmpcX3ms np Pp+Pa-ncms Pa-
ams Pc-np vqp3cp Pp-np Pc-Pp-np
Pc-vhw3mp Po-np Pc-vqw3mp
PoX3fs Pp+Pa-ncbs Pc-vqw3mp
Po-Pa-ncfp Pr-PpX3fs Pp-ams Pc-
Pp-ams Pn vhp3cp ncms Pc-
vqw3mp Pc-vqw3mp Pp-
ncbscX3mp
While there was war between the
house o f Saul and the house o f
David, Abner was making m n"? 1"33 n"3 1'3
himselfstrong in the house o f
n '3 3 73110 I ' l 133K3
Saul.
Pc-vqw3msXa Pp-vqc Pa-ncfs Pp
ncmsc np Pc-Pp ncmsc np Pc-np
vqp3ms vtPms Pp-ncmsc np
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
311
It happened that when the tzJipn-in D'Dnan nKxa 'rf;i IKgs
priests came from the holy 8:10-14
place, the cloud filled the house .•nin’; n"3-n>< ]3i?nT
o f the LORD, so that the priests
could not stand to minister
o'jnDn
because o f the cloud, for the tnp"; n"3"nK m ni"il3D
glory o f the LORD filled the
house o f the LORD. Then ;*?D"i373 iQK np"; iq k
Solomon said,
“The LORD has said that He
*?3T n'3 'n'33 ni3
would dwell in the thick cloud. I :D’'n^lJ7 ^n3C?V 11DQ
have surely built You a lofty
house, A place for Your dwelling ^ "jT i V33"nK 3pn
forever. ” Then the king faced
about and blessed all the
nni? VkiIz;' Vnp-’ps
assembly o f Israel, while all the
assembly o f Israel was standing.
Pc-vqw3msXa Pp-vqc Pa-ncmp Pp-
Pa-ncms Pc-Pa-ncms vqp3ms Po-
ncmsc np Pc-Pn-vqp3cp Pa-ncmp
Pp-vqc Pp-vpc Pp-ncbpc Pa-ncms
Pp-vqp3ms ncmsc-np Po-ncmsc np
Pd vqp3ms np np vqp3ms Pp-vqc
Pp+Pa-ncms vqa vqplcs ncmsc
ncms PpX2fs ncms Pp-vqcX2ms
ncmp Pc-vhw3ms Pa-ncms Po-
ncbpcX3ms Pc-vpw3ms Po ncmsc-
ncmsc np Pc-ncmsc-ncmsc np
vqPms
When he became king, after he
ascended the throne, he had
killed all the household o f
Baasha. He did not leave a
single male o f his relatives or o f
his friends.
Pc-vqw3msXa Pp-vqcX3ms Pp-
vqcX3ms Pp-ncmscX3ms vhp3ms
Po-ncmsc-ncmsc np Pn-vhp3ms
PpX3ms vhPms Pp-ncms Pc-
vqPmpX3ms Pc-ncmscX3ms
When they spoke daily to him 1731^ Q ™ ? 'T ’! Esth3:4'
and he would not listen to them,
they told Haman to see whether '31"ID '1 3 1 31DS7'n nlKl*7 IDn*?
— *r* j ▼ •• I • » -----------—I » • I T ▼ » • —
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
312
I looked in the vision, and while 11^03 nX"jK1 Da" 8:2
I was looking I was in the citadel
o f Susa, which is in the province 'nK"i3 •’n';!
o f Elam; and I looked in the
vision and I myselfwas beside
nriian dVi?3 nT3 n
the Ulai Canal. *?33K"*?17 ■'3K1 11103 n«"ixi
Pc-vqwlcs Pp+Pa-ncms Pc-
vqwSmsXa Pp-vqcXlcs Pc-pilcs
Pp-np Pa-ncfs Pr Pp-np Pa-ncfs Pc-
vqwlcs Pp+Pa-ncms Pc-pilcs
vqplcs Pp-ncmsc np
When the priests came forth i2?"!|>n"ia D'lnDn hk33 ■’nii 2Chr
from the holy place (for all the
priests who were present had l '« D'Ksnan D'3n3n-*?3 '3
sanctified themselves, without
regard to divisions), and all the
:nlpV0nb i 1au?V
Levitical singers, Asaph, IQ'n*? noK*?1 dVdV
I T -• I V
o*i*?m ▼ H. » • —I » — • • I — I
Heman, Jeduthun, and their sons
and kinsmen, clothed infine D'03Vn Dn^nK^i d0']3Vi imrV
linen, with cymbals, harps and
lyres, standing east o f the altar,
D'lipi; nnapi D"V?pi fia
and with them one hundred and nKoV D^anP onQPi npiaV nniQ
twenty priests blowing trumpets
in unison when the trumpeters :n1"l3303 Dm^0a OntoPI
and the singers were to make onpPnQV i0Kd "nn
themselves heard with one voice
to praise and to glorify the nnn*?i i 0 K"*?lp
LORD, and when they lifted up
their voice accompanied by □■;n*p3n3i nnppnp *?lp Dn03i nin^^
trumpets and cymbals and 3lD '3 *?Vn3i T'l&n "V331
instruments o f music, and when
they praised the LORD saying, “ ;mn^ n^3
T t l-r -T ” ▼
n^3m non « I - ▼ t
^3
He indeed is good for His
lovingkindness is everlasting, ”
then the house, the house o f the
LORD, was filled with a cloud,
Pc-vqw3msXa Pp-vqc Pa-ncmp Pp-
Pa-ncms Pp ncmsc-Pa-ncmp Pa-
vnPmp vtp3cp Pd Pp-vqc Pp-ncfp
Pc-Pa-np Pa-vePmp Pp-ncmscX3mp
Pp-np Pp-np Pp-np Pc-Pp-
ncmpcX3mp Pc-Pp-ncmpcX3mp
vPPmp ncms Pp-ncbd Pc-Pp-ncmp
Pc-ncmp vqPmp ncms Pp+Pa-ncms
Pc-PpX3mp ncmp Pp-afs Pc-amp
vhPmp vhPmp Pp+Pa-ncfp Pc-
vqw3msXa Pp-ams Pp+Pa-vpPmp
Pp+Pa-vpPmp Pc-Pp+Pa-vePmp
Pp-vhc ncms-ams Pp-vpc Pc-Pp-vhc
Pp-np Pc-Pp-vhc ncms Pp+Pa-ncfp
Pc-Pp-ncbd Pc-Pp-ncmpc Pa-ncms
Pc-Pp-vpc Pp-np Pp ams Pp Pp-
ncms ncmscX3ms Pc-Pa-ncms
vqp3ms ncms ncmsc np
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
313
The men o f Judah raised a war 2C hr
cry. When the men o f Judah 13:15-16
raised the war cry, God routed niin-; r n n ia 'n il
Jeroboam and all Israel before
DV3T“nK D'n^Kni
Abijah and Judah. The sons o f
Israelfled before Judah, and t n i i n 'i ni3« '3D*? *?Kit9'-*?Di
God gave them into their hand
Pc-vhw3mp ncms np Pc-vqw3msXa n iin i '3DD *?K“lto'“ '3D 1D1311
Pp-vhc ncms np Pc-Pa-ncmp
vqp3ms Po-np Pc-ncmsc-np Pp- :D1'2 D'n*?K D3D*1
ncbpc np Pc-np Pc-vqw3mp
ncmpc-np Pp-ncbpc np Pc-
vqw3msX3mp ncmp Pp-ncfscX3mp
One o f the main issues in all o f these examples is the status o f the WE-K*?-QATAL
and W E-x-QATAL. Additionally, there are some relatively surprising cases which require
♦Josh 10:11 In Josh 10:11, there is an explicit pronoun DH, then W E-x-
QATAL. The use of the pronoun DH in this way allows the statement of
further information regarding the same subject of the preceding verb. In
this case, DH agrees with the pronominal suffix on the infinitive construct
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
314
♦2 Sam 3:6 The w e-x-Q A T A L in 2 Sam 3:6 states what was happening
while the war was taking place between Saul and David. The concurrent
nature is reinforced by both the use of -3 ‘’nil and the w e - x - q a t a l . In
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
315
NASB JPS
It happened that when the priests When the priests came out o f the
came from the holy place, the sanctuary—^for the cloud had filled
cloud filled the house of the the House of the Lord and the
LORD, so that the priests could priests were not able to remain and
not stand to minister because of perform the service because of the
the cloud, for the glory o f the cloud, for the Presence of the Lord
LORD filled the house of the filled the House of the Lord—
LORD.
♦1 Kgs 16:11 Note both 3 and 3. The 3 ’’n 'l govems the temporal frame
within which the temporal expression with 3 is embedded.
♦Esth 3:4 The temporal overlap of the expression with 3 'n 'l is
reinforced contextually by D1’'. Following this dependent temporal
expression, the we-K*?-QATAL is the nuclear clause. As stated above, the
w e-K *?-Q A T al in this type of syntactic relationship is interpreted as the
next clause in narrative succession.
♦Dan 8:2 This verbless clause suspends the narrative succession, fiirther
specifying the setting established by the preceding temporal expression
with 3.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
316
5:9, 5:10 continues with a description o f the eontents of the Ark. 5:7
narrates the event of the priests entering the sanctuary, and the temporal
expression in 5:11 relates when they exit. The temporal expression is
followed in 5:11 by D'H’pni, which begins the complex noun phrase,
followed by D’’1Q37.
♦2 Chr 13:15 In 2 Chr 13:15, the clause with ’'n 'l restates the event of
the previous clause. This, then, is followed by the we-X-QATAL under
consideration here, which brings into prominence.
The main issue involved in the analysis of these occurrences is the status of the
other clauses need to be analyzed not as autonomous entities, but rather as interactive
eomponents within the same narrative system. Analysis of the role of in narrative
In only one occurrence, the verb which directly follows the dependent clause with
'rf^l is a QATAL.
When the priests who carried the n in i-n n a D’3n3n n i t o ■'n'ji Josh 4:is
ark o f the covenant o f the LORD
had come up from the middle o f n .l! n ”^1™?
the Jordan, and the soles o f the
n n in n D'3ni)n 'V ii n l9 ?
priests'feet were lifted up to the
dry ground, the waters o f the DQipnV i n ! n - ’Q
Jordan returned to their place,
and went over all its banks as
before.
Pc-vqw3msXa Pp-vqc Pp-vqc Pa-
ncmp vqPmpc ncbsc ncfs-np Pp-
ncmsc Pa-np vnp3cp ncfp ncfdc Pa-
ncmp Pp Pa-ncfs Pc-vqw3mp
ncmpc-Pa-np Pp-ncmscX3mp Pc-
vqw3mp Pp-Pd-Pd Pp-ncmsc-
ncIpcX3ms
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
317
Careful reading of the preceding context reveals that the use of the q a t a l 3j7ri5 in
Josh 4:18 is the result o f it not being normal narrative succession. The actual narration of
the event of the priests coming up out of the river carrying the ark is in 4:11. In Josh
4:14, the events o f “that day” are reiterated and it is in this context that the q a t a l occurs
in 4:18 to express a n t e r io r it y .
with 3 ■'n'l to explore the parameters that might influence the choice of preposition.
within each set of temporal expressions with - 3 ’’n il, namely that in the expressions with
that the next narrated event took place at the time of a previous temporal frame of
reference. In contrast, the temporal expressions such as 31!P3 ’’1111 establish a new
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
318
reference following - 3 TI']!, but analysis shows that there is essentially one pattern, even
though the lexical items used in it vary significantly. The basic pattern is:
± MODIFIER + NOUN
9.3.2.1.2.1.1 A
9.3.2.1.2.1.1 3")P
9.3.2.1.2.1.2 Kirtn
9.3.2.1.2.1.3 INFC n??
9.3.2.1.2.1.4 Kinn D1*
9.3.2.1.2.1.5 K3nn nVV
9.3.2.1.2.1.6 onn
9.3.2.1.2.1.7 orrn D '3in
9.3.2.1.2.1.8 NUMBER-n 3, 3, or 3
9.3.2.1.2.1.9 NUMBER-n n3i^
9.3.2.1.2.1.10 INFC dv
9.3.2.1.2.1.11 n'S731^
9.3.2.1.2.1.12 ■'xn
9.3.2.1.2.1.12 "i^3n n-jbi^K
9.3.2.1.2.1.12 D 'ln s
9.3.2.1.2.1.13 10^3 izJin
9.3.2.1.2.1.14 •'O' J
Figure 25: Temporal Reference Following- 3 ■’H'!!
In some o f the examples, the NOUN PHRASE is realized by nothing more than an
obligatory noun, such as “lj?3 or 3"1^. In the others, the NOUN PHRASE has other optional
components, with the lengthiest example being 1 Kgs 6:1 with an extended description of
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
319
similar, there will be minimal comments throughout this section o f - 3 ‘’n 'l with specific
temporal reference.
With 3")P3 oecurs twice and ”1^33 eight times. The words evening and
moming occur many other times, of course, but only a total of ten times with ’’n')!. The
main function is to specify the period of the day during which the event of the main
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
320
In the evening the quails came n i y ? "nil
up and covered the camp, and in
the morning there was a layer o f n3nQn"nK odhi i^ten Vrm
dew around the camp.
Pc-vqw3msXa Pp+Pa-ncms Pc-
:n3niaV T 3 0 Van nnm 1^253
vqw3fsXa Pa-ncfs Pc-vpw3fsXa
Po-Pa-ncbs Pc-Pp+Pa-ncms vqp3fs
ncfsc Pa-ncms Pd Pp+Pa-ncbs
In the morning Balak took '□y^3-nK ij?22 "n'’T Num”
Balaam and brought him up to
the high places o f Baal, and he :Dvn K i n ’?i?3-nlQ3 3n*?»n
saw from there a portion o f the
people.
Pc-vqw3msXa Pp+Pa-ncms Pc-
vqw3ms np Po-np Pc-
vhw3msX3ms np Pc-vqw3msXa
Pp-Pd ncmsc Pa-ncms
In the morning Jonathan went 1^22 "nil 1 Sam
out into the fieldfor the
appointment with David, and a n i is7la*p nit&n in n n i K xn
little lad was with him.
Pc-vqw3msXa Pp+Pa-ncms Pc-
:iai7 ll?].!
vqw3ms np Pa-ncms Pp-ncms np
Pc-ncms ams PpX3ms
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
321
In the morning he went out and 'n 'l ^
stood and said to all the people, ’ ' i n-o
“You are innocent; behold, 1
c o m p ir ^ a g a m a m y ^ m e r DOT-'?3-^>N
and killed him, but who killed all • • - h- • -• ••■- i- •-
these? :nVK"*?3"nK n 3 n ^nnnx]
Pc-vqw3msXa Pp+Pa-ncms Pc-
vqw3ms Pc-vqw3ms Pc-vqw3ms
Pp-ncmsc-Pa-ncms amp pi2mp Pi
piles vqplcs Pp-ncmscXlcs Pc-
vqwlcsX3ms Pc-pii vhp3ms Po-
ncmsc-acp
o f a new scene with the end of the previous one. This is not strict simultaneity, but rather
it indicates that the events linked by this temporal expression occurred within the same
time period. In two of the examples, the verb which follows the temporal expression is a
WAYYIQTOL, but in the third example, the temporal expression is followed by a WE-X-
QATAL.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
322
♦Gen 21:22 This statement occurs after the summary o f God being with
Hagar and Ishmael. Waltke comments that this “indicates that the events
of Scene 7 (Gen 21:22-34) occur at the same time as the events of Scene 6
(Gen 21:1-21) (Waltke and Fredericks 2001,299).
♦Gen 38:1 This occurrence follows the statement regarding Joseph being
sold to Potiphar. Again, regarding the occurrence of K'^nn n??3 ■'H']! in
Gen 38:1, Waltke comments that “[d]uring the same period of time that
Judah is begetting children by his Canaanite wife, Joseph is begetting
children by his Egyptian wife (41:50-52) (Waltke and Fredericks 2001,
299).
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
323
was enjoying the good favor of Solomon. The WE-x -QATAL here
expresses a n t e r io r it y relative to the w a y y iq t o l which follows.
There are three occurrences of ni73 ‘'n 'l with an infinitive construct and each one
has a slightly different form. These variations will be discussed after the display of the
data.
At the time when the flock was jKirn on! ni73 "n*;! oen
mating, I lifled up my eyes and
saw in a dream, and behold, the Dl*?r}3 KlKl 'r37 KteKl
male goats which were mating
were striped, speckled, and
D"Vi7n D'inj7n nani
mottled. D'1^3? lK2in-’?37
Pc-vqw3msXa Pp-ncbs vpc Pa-ncbs
Pc-vqwlcs ncfdcXlcs Pc-
vqwlcsXa Pp+Pa-ncms Pc-Pi Pa-
ncmp Pa-vqPmp Pp-Pa-ncbs amp
amp Pc-amp
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
324
Whenever the chest was brought ■jliKn-nK K'T n??3 2 Chr
in to the king's officer by the 24:11-
Levites, and when they saw that DniKiDT onVn "I-?
12a
there was much money, then the
king's scribe and the chief
"19ID X33 *^030 3 T '3
priest's officer would come, w K f ii in K n -p K in s n'p?3
empty the chest, take it, and
return it to its place. Thus they
did daily and collected much
money. The king and Jehoiada
Dl'V
:3 i^ »^D3-3DDKn 01'3 H3
gave it to those who did the work hdkVq ntolp~VK STlnn iVan injnn.
o f the service o f the house o f the
LORD; mn‘'-n‘'3 ml3r
Pc-vqw3msXa Pp-ncbs vhiSms Po-
Pa-ncbs Pp-ncfsc Pa-ncms Pp-ncfsc
Pa-np Pc-Pp-vqcX3mp Pp-ams Pa-
ncms Pc-vqp3ms{2} ncms Pa-ncms
Pc-ncmsc ncms Pa-ncms Pc-vpi3mp
Po-Pa-ncbs Pc-vqi3mpX3ms Pc-
vhi3mpX3ms Pp-ncmscX3ms Pd
vqp3cp Pp-ncms Pp-ncms Pc-
vqw3mp-ncms Pp+Pa-ncms Pc-
vqw3msX3ms Pa-ncms Pc-np Pp-
vqPms ncfsc ncfsc ncmsc-np
The occurrence of
♦ G e n 3 1 :1 0 On' ni73 "’n i l in Gen 31:10 is a
complex temporal expression in which the infinitive construct gives a less-
anchored temporal reference than a finite verb form would indicate. This
is similar to the occurrence of □‘'DK^Hn T)Vb in 2 Sam 11:1 listed in
9.3.2.3.2.1 below, where HK3 DS*? is a general reference to the customary
time when kings go out to battle. If this were a reference to when a
specific king went to battle, then the infinitive construct would not be
used. The difference, however, between D37*p and ns?3 is consistent with
the usage of expressing a p p r o x im a t io n and 3 expressing inclusion
within the time specified. Presumably, if Gen 31:10 were On' D37V, it
would express about the time for mating rather than during that time and
likewise, if 2 Sam 11:1 were nXS nS73, the sense would be during the
time when kings go to battle.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
325
The expression Kinn D1*3 establishes that the event which precedes the temporal
clause occurred on the same day as the event which follows it. It is remarkable that this
The occurrence of X311 Dl*3 "I'll in Gen 26:32 follows a sequence of four
WAYYIQTOL verbs in 26:31, establishing that the arrival o f Isaac’s servants took plaee on
the same day. In 1 Sam 3:2, however, the temporal connection is not as immediately
apparent. Looking at the broader context, in 1 Sam 2:27 a man o f God comes to Eli and
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
326
2:27-36 reports the content of his speech to Eli. 2:36 brings the man o f God’s speech to a
The bay Samuel was ministering '*??? n p ';“nK nni^n iS7ani 1 Sam
to the LORD before Eli. And 3:1
word from the LORD was rare D*'Q*3 1?'' n^n
• It T TT T I - I
understood in the context of the surrounding narrative. For example, 1 Sam 2:11, 18, 22,
and 26 all have instances o f] +N O U N , with both 2:11 and 2:18 being variations of 3:2.
1 Sam 3:1-3 continues to set the stage for the narrative about to commence in 3:4 with
Kann D1*3 *'n]l as the temporal setting. The occurrence of Kinn D1*3 in 3:2 appears to
temporally connect this to the day when the man of God delivered his message to Eli.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
327
The boy Samuel was growing in mn"“Di7 Da- DiDT1* ’piai 1 Sam
T * •• T*■n*?n
I•• *------------ I
stature and infavor both with
-
2:26
the LORD and with men. oai
Pc-Pa-ncms np vqPms Pc-ams Pc-
ams Pc Pp-np Pc-Pc Pp-ncmp
overall narrative structure? These are important questions to address in the attempt to
understand the nuances and movements of the biblical Hebrew text. Further research is
9.3.2.1.2.1.5 With
Following the same pattern as Kinn D1*3, this expression establishes that the
same night is the temporal setting for the events which it links together.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
328
That same night the angel o f the np*; Kinn nVVa 'n i l 2 xgs
LORD went out and struck
185,000 in the camp o f the nKQ nicjoa
Assyrians; and when men rose
early in the morning, behold, all
ij?33 nt^nni
o f them were dead. :D'na D'lDiS dVd nam
Pc-vqw 3m sX a Pp+Pa-ncm s Pa-
pi3m s P c-vq w 3m s ncm sc np Pc-
vhw 3m s Pp-ncbsc np afs amp Pc-
am s ams Pc-vhw 3m p Pp+Pa-ncm s
P c-Pi ncm scX3m p ncmp vqPmp
This plural expression is more general than the singular Kinn D1*3. The
temporal reference is to the preceding narrative as the backdrop for the upcoming
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
329
This example is merely a variation on the previous set, explicitly stating many
This expression establishes that the event of the main clause occurred on the
specified day, counting from the previously stated event. For example, in Gen 34:25 the
previous event is the circumcision o f all the men from Shechem, so D1*3 'n'l
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
330
On the third day, when they DnVng d1*3 'n n o^n
were in pain, two o f Jacob's
sons, Simeon and Levi, Dinah's . , 1I1170,12.? Ofi7—17
I -^-'3
”3-'3
1 1••27t' inp>n
r» • ~
brothers, each took his sword
and came upon the city
1310 i2?'K nrn ■ ’rrK
unawares, and killed every male. nDi-VD m n n no3 ik3*i
Pc-vqw3msXa Pp+Pa-ncms Pa-ams
Pp-vqcX3mp vqPmp Pc-vqw3mp
amdc-ncmpc-np np Pc-np ncmpc np
ncms ncfscX3ms Pc-vqw3mpXa
Pp-Pa-ncfs ncms Pc-vqw3mp
ncmsc-ncms
On the third day, which was "nli7ii-nK T i5^^
Pharaoh's birthday, he made a
feast for all his servants; and he nni2?n t27i7*i
lifted up the head o f the chief
□71^00 ito 12?Ki-nK Kt&*l
cupbearer and the head o f the
chief baker among his servants. n '1 3 ^ -^ins D'OKn -ito i2?Ki-nKi
Pc-vqw3msXa Pp+Pa-ncms Pa-ams
ncms vQc Po-np Pc-vqw3msXa
ncms Pp-ncmsc-ncmpcX3ms Pc-
vqw3ms Pc-ncms ncms Pa-ncmp
Pc-Po-ncms ncms Pa-vqPmp Pp-
ncmsc ncmpcX3ms
On the third day, when it was
morning, there were thunder and
lightning flashes and a thick inn"*?r 133 ]3yi 0"pi3i n*?p 'n';i
cloud upon the mountain and a
very loud trumpet sound, so that
iKD pin iDt? *?pi
all the people who were in the :n3no3 ii2?K D37n-*?3 nn*i
camp trembled.
Pc-vqw3msXa Pp+Pa-ncms Pa-ams
Pp-vqc Pa-ncms Pc-vqw3msXa
ncmp Pc-ncmp Pc-ncms ams Pp-Pa-
ncms Pc-ncms ncms ams Pd Pc-
vqw3ms ncmsc-Pa-ncms Pr Pp+Pa-
ncbs
On the seventh day they rose "’17''31^n D1*3 Josh 6:15
early at the dawning o f the day
and marched around the city in ini^n nl*?!?? iQ3i2?n
the same manner seven times;
O'DV? 373^ n in 031^03 l'37n“ nK 130*1
only on that day they marched
around the city seven times. i*i7n-nK 1330 Kinn ol*3 pi
Pc-vqw3msXa Pp+Pa-ncms Pa-ams
Pc-vhw3mpXa Pp-vqc Pa-ncms Pc- :D*ni73 17312?
vqw3mp Po-Pa-ncfs Pp+Pa-ncms
P a-am s afs ncfp Pd Pp+ P a-ncm s Pa-
pi3ms vqp3cp Po-Pa-ncfs afs ncfp
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
331
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
332
On the seventh day the child 01*3 •'11*1 2 Sam
died. And the servants o f David 12:18
were afraid to tell him that the iV n n o n
child was dead, for they said,
“Behold, while the child was
no"*3 1*? 111 *13? iK i*i
still alive, we spoke to him and "n n1*n3 nan noK *3 n^*n
he did not listen to our voice.
How then can we tell him that i3*?1p3 i *Vh i n 3 n
the child is dead, since he might
do himself harm!”
:n?"i nto?i n’?*n no i **?k lo x i n*Ki
T -r T T t V V - T ■■ - I I
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
333
On the third day Esther put on D1*3 Esth5;l
her royal robes and stood in the
inner court o f the king's palace mDbn iriDN
in front o f the king's rooms, and
uLi ■n'’3 1303 ia??ni
the king was sitting on his royal
throne in the throne room, jij n '3 n33 n'D'39n
opposite the entrance to the
palace. mDVon n '3 3
Pc-vqw3msXa Pp+Pa-ncms Pa-ams
Pc-vqw3fs np ncfs Pc-vqw3fs Pp-
:H'3n nn3 nDi
ncbsc ncmsc-Pa-ncms Pa-afs Pp
ncmsc Pa-ncms Pc-Pa-ncms vqPms
Pp-ncms ncfscX3ms Pp-ncmsc Pa-
ncfs Pp ncms Pa-ncms
On the next day after the killing "n'OTy 01*3 "■'nn J^ri r r
o f Gedaliah, when no one knew 4-5
about it, eighty men came from :I7T
Shechem, from Shiloh, andfrom
DDt^n 3K3n
Samaria with their beards
shaved off and their clothes torn •'i7ij?T ]1iai^n3
and their bodies gashed, having
grain offerings and incense in n3l3*?3 nn333 D'll>nQ3 D n33
their hands to bring to the house :m n'' n '3 K '3n^ d i '3
o f the LORD.
Pc-vqw3msXa Pp+Pa-ncms Pa-ams
Pp-vhc Po-np Pc-ncms Pn vqp3ms
Pc-vqw3mp ncmp Pp-np Pp-np Pc-
Pp-np amp ncms vPPmpc nebs Pc-
vqsmpc ncmp Pc-vvPmp Pc-ncfs
Pc-ncfs Pp-ncfscX3mp Pp-vhc
ncmsc np
In five of the preceding examples, the time established by Dl’'3 + -H + num ber is
further specified:
This further specification of the time is included within the temporal frame
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
334
The following three examples are essentially identical to the preceding set, except
for the temporal specification being changed from day to year. The first example,
The example in Ezek 8:1 has a clause 3 ^ T '’IK, included within the temporal
frame, that provides further setting for the event of the main clause. The concurrent
nature o f the event of this additional clause motivates the use of the participle here.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
335
In one case, immediately following OVS ''n 'l is an infinitive construct as the
9.3.2.1.2.1.11 WithrT'Sn^a
prefixed to the ordinal form o f the number seven. The fact that only one occurrence is
attested is presumably the result of the limited corpus of biblical Hebrew. This potentially
could have been a productive pattern for the formation of other temporal expressions
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
336
Five occurrences are attested o f 3 indicating a specific time at which the next
event occurred. The first four specify a specific time of day such as midnight, the
morning watch, or noon. The fifth uses an expression with an infinitive construct to
specify the time o f the next event: DPlSttf nVnJIS at the beginning o f their living
there.
At midnight the LORD struck all n3n n p n nVVn •’s n ? "nn Exod
the firstborn in the land o f 12:29-30
Egypt, from the firstborn o f "ID3D Dn?Q
ni7"j?
Pharaoh who sat on his throne
to the firstborn o f the captive
11D3 1J7 1K03-*???
who was in the dungeon, and all :ngri3 “1I33 *?3i il3n n'33
the firstborn o f cattle. Pharaoh
arose in the night, he and all his Ti3J7-*?3‘] ni7")9
servants and all the Egyptians,
Dn2«a3 npj?:? 'nm
and there was a great cry in T J I t t I • ! — t :
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
337
At the morning watch, the LORD nin"; "n*;!
looked down on the army o f the
Egyptians through the pillar of Dn*i ]3V1 ^ D'lXQ njnQ~VK
fire and cloud and brought the
;D"-crD nino m
army o f the Egyptians into
confusion.
Pc-vqw3msXa Pp-ncfsc Pa-ncms
Pc-vhw3msXa np Pp-ncbsc np Pp-
ncms nebs Pc-ncms Pc-vqw3ms Po
ncbsc np
At noon, Elijah mocked them 1 Kgs
and said, “Call out with a loud 18:27
voice, for he is a god; either he 003
is occupied or gone aside, or is
D'n’?K -'3 *?nr*?ip3 w -ip io n * i
on a journey, or perhaps he is
asleep and needs to be i*? n_"to "3 K3n
awakened. ”
Pc-vqw3msXa Pp+Pa-ncmp Pc- :f P 'l i*?
vpw3ms PpX3mp np Pc-vqw3ms
vqvmp Pp-ncms-ams Pp-ncmp
pi3ms Pp ncms Pc-Pp-ncms
PpX3ms Pc-Pp-ncbs PpX3ms Pd
ams pi3ms Pc-vqp3ms{2}
At the beginning o f their living
there, they did not fear the
LORD; therefore the LORD sent
lions among them which killed
some o f them.
n ln x 0"nK on 3 nin*;
Pc-vqw3msXa Pp-ncfsc vqcX3mp :on3 D 'n n 3 'n n
Pd Pn vqp3cp Po-np Pc-vpw3ms np
PpX3mp Po-Pa-ncmp Pc-vqw3mp
vqPmp PpX3mp
In two cases o f temporal expressions with 3 ''011, a specific month is stated as the
temporal reference.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
338
The words ofNehemiah the son n^nna ''121 Nehpi-
o f Hacaliah:
In the month Chislev, in the
twentieth year, while I was in
:n T 3 n
Susa the capital, Hanani, one o f
my brothers, and some men from 'OKD inK '3]n
Judah came;
ncmpc np ncmsc-np Pc-vqw3msXa nnn^a Kin
Pp-ncms-np np ncfsc amp Pc-pilcs
vqplcs Pp-np Pa-ncfs Pc-
vqw3msXa np ams Pp-ncmpcXlcs
piSms Pc-ncmp Pp-np
In the month Nisan, in the □ntoj? ]D'3 W in2 Neh2:i
twentieth year o f King
Artaxerxes, wine was before Kt&KT viD*? T’*
T V T I
' nVan
TT It
Knou^nniK*?
•“ - - »
V V - J J “ » I
9.3.2.1.2.1.14 With
construct chain, expressing that the next event or state of affairs occurred in the days o f..
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
339
In the days ofAhasuerus, the ’’Q''3 'n i l
Ahasuerus who reignedfrom
India to Ethiopia over 127
provinces,
Pc-vqw3msXa Pp-ncmpc np pi3ms
:n n Q nKD3
np Pa-vqPms Pp-np Pc-Pp-np afs
Pc-amp Pc-afs ncfs vi/
The Esther example is noteworthy for the lengthy span of clauses between the
temporal expression in 1:1 and the w a y y iq t o l of 1:12, indicated above by the 4/. Esther
1:1-11 is the complex setting for the narrative which follows and as such does not have
The following occurrences differ from the preceding set in 9.3.2.1.2.1 in that the
verb which follows the temporal expression is a q a t a l . The use of the qatal indicates
that the event or state o f affairs expressed by that verb had already taken place or were
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
340
already in effect. Since the syntactic shape of these oeeurrenees is so similar to those in
9.3.2.1.2.1, minimal comments are made throughout the following data display.
9 .3 .2 .1 .2 .2 .1 W i t h K ' n n 7 \V ^
One further instance has both the specific temporal reference, D1‘'3 on the day, but
this is immediately followed by the q a t a l 131 he spoke. The temporal reference is not
merely on that day, the Lord spoke, but on the day the Lord spoke. One might expect an
R ep ro d u ced with p erm ission of th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout p erm ission .
341
9 . 3 .2 . 1 .2 . 2 .2 W i t h n t n DVH
action took place on that very day itself as an extension o f its meaning as substance, self
With the infinitive construct, PI73 forms a complex expression which establishes a
At the time for giving Merab, *?1K^“ n 3 31Q~n>< PH P373 "n*;! 1 Sam
Saul's daughter to David, she , , , ’ , i»-iq
was given to Adriel the •'P^nQP P3P]
Meholathite for a wife.
Pc-vqw3msXa Pp-ncbs vqc Po-np
ncfs-np Pp-np Pc-pi3fs vnp3fs Pp-
np Pa-np Pp-ncfs
This expression states that the aetion whieh follows took plaee a certain number
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
342
On the sixth day they gathered w n Dl*3 ■’rr';! Exod
twice as much bread, two omers 16:22
fo r each one. iQi7n '31^
Pc-vqw3msXa Pp+Pa-ncms Pa-ams
vqp3cp ncmsc ncms amdc Pa-ncms
Pp+Pa-ams
On the seventh day some o f the 01*3 ■’n*! Exod
people went out to gather, but 16:27
they found none. :1K3?Q K^1 op*?*? Oyn-IQ 1K2T*
•TT t - r - p l -
In the following two sections, the same type of temporal reference to months and
years is expressed.
In the first month o f the second n*3ipn ilc^Kin tz?iri3 'n i l Exod
year, on the first day o f the 40:17
month, the tabernacle was opin inK 3
erected.
Pc-vqw3msXa Pp+Pa-ncms Pa-ams
Pp+Pa-ncfs Pa-afs Pp-ams Pp+Pa-
ncms vHp3ms Pa-ncms
In the seventh month, Ishmael
the son ofNethaniah, the son o f
Elishama, o f the royal family, nDi*?Qn j7itQ i7n^"*?K-i2 n :3 n ri3
came with ten men and struck
Gedaliah down so that he died
in :* ?irn K i s n idk nntoPi
along with the Jews and the ontoDn-nK*! D n^n’;n-nK‘] n n n
Chaldeans who were with him at
Mizpah. :n93Q3 ln>t vn"nu^K
Pc-vqw3msXa Pp+Pa-ncms Pa-ams
vqp3ms np ncmsc-np ncmsc-np Pp-
ncms Pa-ncfs Pc-afs ncmp PpX3ms
Pc-vhw3mp Po-np Pc-vqw3msXa
Pc-Po-Pa-np Pc-Po-Pa-np Pr-
vqp3cp PpX3ms Pp-np
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
343
In the seventh month Ishmael the
son ofNethaniah, the son o f
Elishama, o f the royal family n3i*?ian n :p r]3
and one o f the chief officers o f
p it
the king, along with ten men,
came to Mizpah to Gedaliah the nnssQij
sonofAhikam. While they were
eating bread together there in :n9:?i33 onV dW
Mizpah,
Pc-vqw 3m sX a Pp+Pa-ncms Pa-ams
vqp3ms np ncm sc-np ncm sc-np Pp-
ncm s Pa-ncfs Pc-ncm pc Pa-ncm s
Pc-afs ncmp PpXSm s Pp-np ncm sc-
np Pa-npXd Pc-vqw 3m p Pd ncms
Pd Pp-np
There are two basic shapes of these occurrences and the data below is organized
accordingly:
1) ■ 'n il + 3+ N U M B E R + ri31^
In the six hundred andfirst year, in K 3 ■jliz?Ki3 n]i^ nnK3 'n n cen8:i3
in the first month, on the first o f
the month, the water was dried f iK n b vn D'Qn i3 in
up from the earth. Then Noah
removed the covering o f the ark,
n3rin noDQ-nK nj "ion
and looked, and behold, the :n m «n "b i3 in nam K in
surface o f the ground was dried
up.
P c-vqw 3m sX a Pp-afs Pc-afs-afp
ncfs Pp+Pa-am s Pp-am s Pp+Pa-
ncm s vqp3cp Pa-ncmp Pp-Pp Pa-
ncbs Pc-vhw 3m sX a np Po-ncm sc
Pa-ncfs P c-vqw 3m sX a Pc-Pi
vqp3cp ncbpc Pa-ncfs
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
344
In the eighteenth year o f King n ito ? n3b^3 'n*;! 2 Kgs
Josiah, the king sent Shaphan,
the son o f Azaliah the son o f
Meshullam the scribe, to the
house o f the LORD saying,
noK*? nin”; n ^2 iDbn dVi^d-i3
P c-vqw 3m sX a Pp-afs afs ncfs
Pp+Pa-ncm s np vqp3ins Pa-ncm s
Po-np ncm sc-np ncm sc-np Pa-ncm s
ncm sc np Pp-vqc
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
345
In the thirtieth year, on the fifth nt^iana •'n*;! E^eki:i
day o f the fourth month, while I
was by the river Chebar among "i33-inr*?s? n ^ la n -fln 3 ■’dki
the exiles, the heavens were
opened and I saw visions o f
in n s]
God.
Pc-vqw3msXa Pp-amp ncfs Pp+Pa-
ams Pp+Pa-ams Pp+Pa-ncms Pc-
pilcs Pp-ncmsc-Pa-ncfs Pp-ncmsc-
np vnp3cp Pa-ncmp Pc-vqwlcs
nclpc ncmp
In the eleventh year, on the first in x 3 n]^»’ nito’y “ ^nu;‘i73 ■’n n ’ Ezek
o f the month, the word o f the
LORD came to me saying, noK*? m n ‘'-i3 T n 'n
Pc-vqw3msXa Pp-afs-afs ncfs Pp-
ams Pp+Pa-ncms vqp3ms ncmsc-np
PpXlcs Pp-vqc
In the twenty-seventh year, in n3u? S73^^] o n t o 'n";! Ezek
the first month, on the first o f the
month, the word o f the LORD nbK*? m n'’"i3 T n^n nnK3
came to me saying,
Pc-vqw3msXa Pp-amp Pc-afs ncfs
Pp+Pa-ams Pp-ams Pp+Pa-ncms
vqp3ms ncmsc-np PpXlcs Pp-vqc
In the eleventh year, in the first ]1u;‘j<i3 n3^‘ nitoy nnns 'n-;! Ezek
month, on the seventh o f the
month, the word o f the LORD niDKV ''bin m n '- i 3 i n^n nj?3^3
came to me saying,
Pc-vqw3msXa Pp-afs afs ncfs
Pp+Pa-ams Pp-ams Pp+Pa-ncms
vqp3ms ncmsc-np PpXlcs Pp-vqc
In the eleventh year, in the third ■ m to y nn"K3''"’n';V Ezek
month, on the first o f the month,
the word o f the LORD came to nbx*? •'Vk m n '- 3 3 i n^n in><3
me saying,
Pc-vqw3msXa Pp-afs afs ncfs
Pp+Pa-ams Pp-ams Pp+Pa-ncms
vqp3ms ncmsc-np PpXlcs Pp-vqc
In the twelfth year, in the twelfth -|t2717-’31Z?3 HltoS? ■'PHZ?3 ■’n'’T Ezek
month, on the first o f the month, 32:1
the word o f the LORD came to
me saying,
Pc-vqw3msXa Pp-afdc afs ncfs Pp-
amdc-ams ncms Pp-ams Pp+Pa-
ncms vqp3ms ncmsc-np PpXlcs
Pp-vqc
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
346
In the twelfth year, on the nt^nna mW n ito v "rf;! Ezek
ftfteenth o f the month, the word
o f the LORD came to me saying, nbK*? "Vx m n ^ -a a i n^n
Pc-vqw3msXa Pp-afdc afs ncfs
Pp+Pa-ams ams Pp+Pa-ncms
vqp3ms ncmsc-np PpXlcs Pp-vqc
In the twelfth year o f our exile,
on the fifth o f the tenth month,
the refugees from Jerusalem B'Vsn 3303*?!^ ^anV ni^pna
came to me, saying, “The city
has been taken. ”
:a'i7n nnan aoK*? D*?c?3a‘'P
Pc-vqw3msXa Pp-afdc afs ncfs
Pp+Pa-ams Pp+Pa-ams Pp+Pa-ncms
Pp-ncfscXlcp vqp3ms-PpXlcs Pa-
ncms Pp-np Pp-vqc vHp3fs Pa-ncfs
In the fourth year o f King
Darius, the word o f the LORD
came to Zechariah on the fourth u?an^ n y a a x a n n a t- V ^ n in 'j-aaa n^n
day o f the ninth month, which is
Chislev.
n*?oaa 'i7^nn
Pc-vqw3msXa Pp-ncfsc afs Pp-np
Pa-ncms vqp3m$ ncmsc-np Pp-np
Pp-ams Pp+Pa-ncms Pa-ams Pp-np
2 ) Ti';!+ a + ri3t^+ n u m b e r
In the second year, in the second D'atoya ■'3^*1 iz^ana n'3Wn n3^a 'n";! ^um
month, on the twentieth o f the
month, the cloud was lifted from :na?7n *?3?q -jpn nV rj c^ana
over the tabernacle o f the
testimony;
Pc-vqw3msXa Pp+Pa-ncfs Pa-afs
Pp+Pa-ncms Pa-ams Pp-amp
Pp+Pa-ncms vnp3ms Pa-ncms Pp-
Pp ncmsc Pa-ncfs
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
347
In the third year o f Hoshea, the P3t^3 'n*;i 2 Kgs
son o f Elah king o f Israel,
Hezekiah the son o f Ahaz king o f :ni3n‘:
Judah became king.
Pc-vqw3msXa Pp-ncfsc afs Pp-np
ncmsc-np ncms np vqp3ms np
ncmsc-np ncms np
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
348
In the fifth year ofJehoiakim the
son o f Josiah, king o f Judah, in
the ninth month, all the people in
Jerusalem and all the people
who came from the cities o f
DPn"‘?3 nini d1:t w np
Judah to Jerusalem proclaimed m jH ’; " iv a D'K3n D37n"*?pi
a fast before the LORD.
Pc-vqw3msXa Pp+Pa-ncfs Pa-afs
Pp-np ncmsc-np ncms-np Pp+Pa-
ncms Pa-ams vqp3cp ncms Pp-
ncbpc np ncmsc-Pa-ncms Pp-np Pc-
ncmsc-Pa-ncms Pa-vqPmp Pp-ncfpc
np Pp-np
In the ninth year o f his reign, on Jer f i T
the tenth day o f the tenth month,
Nebuchadnezzar king o f Babylon “ixK iipia;] ^<3 ilto p a ■’I'to y n
came, he and all his army,
against Jerusalem, camped
against it and built a siege wall p 'l 333*1 n*^y m n
all around it.
Pc-vqw3msXa Pp+Pa-ncfs Pa-afs :a*30
Pp-vqcX3ms Pp+Pa-ncms Pa-ams
Pp+Pa-ncms Pp+Pa-ncms vqp3ms
np ncms-np pi3ms Pc-ncmsc-
ncmscX3ms Pp-np Pc-vqw3mp
PpX3fs Pc-vqw3mp PpX3fs ncms
Pd
In the seventh year, in the fifth *0qna *n*i E^ek
month, on the tenth o f the month, 20:1
certain o f the elders o f Israel Vxato* •'3^10 D*^^3K w a alt&ya
came to inquire o f the LORD,
:*3D*? 3ac?’i mn*"nK
and sat before me.
Pc-vqw3msXa Pp+Pa-ncfs Pa-afs
Pp+Pa-ams Pp+Pa-ncms Pp+Pa-
ncms vqp3cp ncmp Pp-ampc np Pp-
vqc Po-np Pc-vqw3mp Pp-
ncmpcXlcs
One of the questions not addressed here is the possible narrative structuring
function that temporal expressions like the preceding sets of data may have. This would
require extensive narrative analysis of each of the books from which these examples
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
349
This expression parallels the structure of the previous three, but with time
expressing that the next event or state of affairs occurred in the days o f a certain person.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
350
In the days o f Ahaz, the son o f D ni'-]3 tnK 'D-3 Isa 7:1-2
Jotham, the son ofUzziah, king
ofJudah, Rezin the king o f Aram nVi? 3n:i;p-[3
and Pekah the son o f Remaliah,
3n'^*pQ"i"i3 n p si
king o f Israel, went up to
Jerusalem to wage war against onVnV *?3: non^ia^
it, but could not conquer it.
When it was reported to the nm "iqk’? n i n^3‘p ir j
house o f David, saying, “The 37133 1Q37 33*71 133*7 373*1 DnD>J-*737 DIK
Arameans have camped in
Ephraim, ” his heart and the : n n - * 3 3 Q "l37*-*337
hearts o f his people shook as the
trees o f the forest shake with the
wind.
Pc-vqw3msXa Pp-ncmpc np ncmsc-
np ncmsc-np ncms np vqp3ms np
ncms-np Pc-np ncmsc-np ncms-np
np Pp+Pa-ncfs PpX3fs Pc-Pn
vqp3ms Pp-vnc PpX3fs Pc-
vHw3ms Pp-ncmsc np Pp-vqc
vqp3fs np Pp-np Pc-vqw3ms
ncmscX3ms Pc-ncmsc ncmscX3ms
Pp-vqc ncmpc-ncms Pp-ncmpc-ncbs
93.2.2 W ith 3
The first question that arises regarding the occurrences o f 3 ‘'n 'l is how they
differ from the similar use of - 3 ''11*1 with infinitive constmcts. For example, the
infinitive construct of K13 occurs with - 3 “'11*1 in Judg 3:27 and - 3 '’ri')1 in 1 Sam 4:5.
This provides good contrast for exploring the different nuances with these prepositions.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
351
When the ark o f the covenant o f
the LORD came into the camp,
all Israel shouted with a great
shout, so that the earth
resounded.
Pc-vqw3msXa Pp-vqc ncbsc ncfs-
np Pp-Pa-ncbs Pc-vhw3mp ncmsc-
np ncfs afs Pc-vnw3fsXa Pa-ncbs
As stated in 9.3.2, - 3 "'n'l draws the temporal circle within which the action of
the next independent clause takes place. This is not simultaneity, but rather a statement
that during the action of the verb in the dependent clause, the action of the verb in the
main clause occurs. In Judg 3:27, then, the occurrence of 1K133 would indicate that
during Ehud’s arrival, he blew the trumpet. In contrast, in 1 Sam 4:5 Kl33 indicates
that the ark of the Lord entered the camp and then all Israel shouted. As Gropp states,
concerning the use of 3 compared with 3, “[t]he basic distinction is between temporal
succession and temporal overlap” (Gropp 1995,205). This distinction should be reflected
in the translation of the oeeurrenees of the infinitive construct with - 3 and - 3 '’n';!.
The following sections of data with - 3 ’’n 'l are quite extensive, being divided as
follows:
The occurrences with —3 'iT)! parallel those with —3 ‘'n')! discussed above in
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
352
The instances of iNFC - 3 T I'l follow this pattem very consistently, but there are
certain syntactic features which vary slightly. For example, in Num 16:31; Dent 31:24;
Josh 8:24, 10:20; Judg 15:17; 1 Sam 13:10, 18:1, 24:17; 2 Sam 13:36; 1 Kgs 9:1; 2 Kgs
10:25; Jer 26:8, and 43:1 the infinitive construct with 3 is followed by another infinitive
construct with V In every instance listed here, the first infinitive construct is of the verb
here.
Also, in Gen 24:30 and 2 Chr 12:1 the parallel structure is noteworthy:
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
353
No instances are found of 3 ... 3 ''n 'l, which is congruent with 3 ’’n 'l indieating
Before proceeding with the examples, three points of clause syntax should be
The '3 clause is not analyzed here as an intervening clause because of its function
as a complement of HKI. It functions as the object of the transitive verb HKT just like
'rr';i +
Object____________ INFC of transitive verb
3 t p - '3 nnlK")3 ■'nil
D |3 n " n K nK "i3 " m i
WAYYIQTOL within the ‘’3 clause. This should not be eonstrued as an example of the
parameters that govem the occurrenee of the w a y y i q t o l here. It does indeed occur after
the QATAL 3 tP , but this is not just random narrative. The occurrence of DTP is tightly
constrained by ’'3 (See also 13^“ ''3 in Josh 10:1.). To describe the occurrence of DPI
after 3 tP , it is preferable here to say that the w a y y iq t o l is the default form for past
narrative. This may very well he what consecutive is intended to communicate, but the
preference here is to avoid the term consecutive because of its association with the waw-
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
354
consecutive theory of the w a y y iq t o l . The use of w a y y iq t o l is governed by syntactic
and pragmatic parameters that are more complex than what is typically contemplated by
The clause in 1 Kgs 13:4 is similar to the 'D clause in that it functions within
a relative clause used descriptively to modify D''nVKr|“lZ?’'K IDITIK. For this reason, it
Other semantic and syntactic features will be discussed after the data display.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
355
When Laban heard the news o f innK"*j3 J7Q©'"nK Gen
Jacob his sister's son, he ran to 29:13
meet him, and embraced him ly p a n ';! inxTpV f i n
and kissed him and brought him
to his house. Then he related to
iV p fri
Laban all these things. :nV^n Dn3in"*?3 m ]2V?
Pc-vqw3msXa Pp-vqc np Po-ncms
np ncmsc-ncfscX3ms Pc-vqw3ms
Pp-vqcX3ms Pc-vpw3ms-PpX3ms
Pc-vpw3ms-PpX3ms Pc-
vhw3msX3ms Pp-ncmscX3ms Pc-
vpw3ms Pp-np Po ncmsc-Pa-ncmp
Pa-acp
When she saw that he had left Gen
his garment in her hand and had 39:13-14
fled outside, she called to the :nx3nn o n n i! ?
men o f her household and said
to them, “See, he has brought in
"ibN*? onV "iDKni rrn'3
a Hebrew to us to make sport o f pn^*p n q j; rh 3«i
us; he came in to me to lie with
me, and I screamed. '1317 'V k 333
Pc-vqw3msXa Pp-vqcX3fs Pp-
vqp3ms ncmscX3ms Pp-ncfscX3fs *?1p3 KipXT
Pc-vqw3ms Pa-ncmscXd Pc-
vqw3fs Pp-ncmpc ncmscX3fs Pc-
vqw3fs PpX3mp Pp-vqc vqvmp
vhp3ms PpXIcp ncms np Pp-vpc
PpXlcp vqp3ms PpXlcs Pp-vqc
PpXlcs Pc-vqwlcs Pp-ncms ams
When he heard that I raised my ■’Vip 'n b 'i n “ '3 13713^3 'nn_ oen
voice and screamed, he left his
garment beside me andfled and :n:r3nn K xn d3*t •’*?2rK in i3 3ti7*T
went outside. ”
Pc-vqw3msXa Pp-vqcX3ms Pp-
vhplcs ncmscXlcs Pc-vqwlcs Pc-
vqw3ms ncmscX3ms PpXlcs Pc-
vqw3ms Pc-vqw3ms Pa-ncmscXd
and when I raised my voice and 'b 'ln q 'n n Gen
screamed, he left his garment
beside me andfled outside. ” :nx3nn 03n 1133 3tJ7'i
Pc-vqw3msXa Pp-vhcXlcs
ncmscXlcs Pc-vqwlcs Pc-vqw3ms
ncmscX3ms PpXlcs Pc-vqw3ms
Pa-ncmscXd
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
356
When his master heard his rn K ■’n n oen
wife’s words, which she spoke to
him, seeing, “This is what your "IQM*? t Vk n-131
slave did to me, ” his anger
burned.
^[“5317 'V rrt&v hVkh o n s i s
Pc-vqw3msXa Pp-vqc ncmpcX3ms :i3K i n n
Po-ncmpc ncfscX3ms Pr vpp3fs
PpX3ms Pp-vqc Pp+Pa-ncmp Pa-
acp vqp3ms PpXlcs ncmscX2ms
Pc-vqw3msXa ncmscX3ms
When Aaron spoke to the whole T k 1313 ExoT
congregation o f the sons o f
Israel, they looked toward the 1133 nani i 3 i a n - ’?K 33d»i
wilderness, and behold, the
glory o f the LORD appeared in
nxii nin*;
the cloud.
Pc-vqw3msXa Pp-vpc np Pp-
ncmsc-ncfsc ncmpc-np Pc-vqw3mp
Pp-Pa-ncms Pc-Pi ncmsc np vnp3ms
Pp+Pa-ncms
Then the LORD came down in
the cloud and spoke to him; and
He took o f the Spirit who was vVv ii^K m i n - i a V x k i
upon him and placed Him upon
the seventy elders. And when the
onp^n D"373U?-*?i? ]nn_
Spirit rested upon them, they iK33nn_ min on'*??? nl33 ^nn_
prophesied. But they did not do
it again. :1D0'
Pc-vqw3msXa np Pp+Pa-ncms Pc-
vpw3ms PpX3ms Pc-vhw3ms Pp-
Pa-ncbs Pr PpX3ms Pc-vqw3ms Pp-
amp ncms Pa-amp Pc-vqw3msXa
Pp-vqc PpX3mp Pa-ncbs Pc-
vtw3mp Pc-Pn vqp3cp
When he finished speaking all □'’i 3 i n “*?3 n« i3 iV I h^ dd m i_ ^um
these words, the ground that was
under them split open; :Dn'nnn i i ^k nniK n r p s n i
Pc-vqw3msXa Pp-vpcX3ms Pp-vpc
Po ncmsc-Pa-ncmp Pa-acp Pc-
vnw3fs Pa-ncfs Pr PpX3mp
When Moses finished writing the n 3 iY iK ~ "3 n 3 y n ^ a’ nlV33” '"nn”"°eiF'
words o f this law in a book until
they were complete, Moses taan ij? idd"*?? nK ^n-ni1nn
commanded the Levites who
carried the ark o f the covenant
DnVo“nK n ^ b
o f the LORD, saying, :ibK*? rTin^-nn:;! •j1i« ■'Ktoa
Pc-vqw3msXa Pp-vpc np Pp-vqc
Po-ncmpc Pa-ncfe-Pa-afs Pp-ncms
Pp vqcX3mp Pc-vpw3msXa np Po-
Pa-np vqPmpc ncbsc ncfs-np Pp-vqc
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
357
When all the kings o f the •’n*;! Joshs:i
Amorites who were beyond the
Jordan to the west, and all the
kings o f the Canaanites who
were by the sea, heard how the
LORD had dried up the waters
o f the Jordan before the sons o f
Israel until they had crossed, D3P*P DP*1 3nPP“lI7
their hearts melted, and there 'BD m i 11J7 D3
was no spirit in them any longer
because o f the sons ofIsrael.
Pc-vqw3msXa Pp-vqc ncmsc-
ncmpc Pa-np Pr Pp-ncms Pa-np
ncmsXd Pc-ncmsc-ncmpc Pa-np Pr
Pp-Pa-ncms Po Pr-vhp3ms np Po-
ncmpc Pa-np Pp-ncbpc ncmpc-np
Pp-vqcXlcp vqcX3mp Pc-vnw3ms
ncmscX3mp Pc-Pn-vqp3ms
PpX3mp Pd nebs Pp-ncbpc ncmpc-
np
The people shouted, and priests m iD t lJ i DVn U T T Josh 6:20
blew the trumpets; and when the
people heard the sound o f the *?lp"nK Dpn Pbtt^p 'n n
trumpet, the people shouted with
n y n n opn w n t l
a great shout and the wallfell
down flat, so that the people n'nnn nplnn *?arn_
went up into the city, every man
straight ahead, and they took the ill] H T p n DPn V yn
city. n'j7n"nK iip*?*i
Pc-vhw3ms Pa-ncms Pc-vqw3mp
Pp+Pa-ncmp Pc-vqw3msXa Pp-vqc
Pa-ncms Po-ncms Pa-ncms Pc-
vhw3mp Pa-ncms ncfs afs Pc-
vqw3fs Pa-ncfs PpX3fs Pc-vqw3ms
Pa-ncms Pa-ncfsXd ncms PpX3ms
Pc-vqw3mp Po-Pa-ncfs
When the king o f Ai saw it, the ^rn-^Va nlK ip"”''"n'”i Joshsru
men o f the city hurried and rose
up early and went out to meet i'37n-"^3K iK xn iB B ^ n iina-;i
Israel in battle, he and all his
ia3?“*?pi Kin nanVaV
people at the appointed place
before the desert plain. But he j?T v h Kin*! n p ip n 'b*? iP laV
did not know that there was an
ambush against him behind the n'j7n nnxB i*? 31 k ~b
city.
Pc-vqw3msXa Pp-vqc ncms-Pa-np
Pc-vpw3mp Pc-vhw3mp Pc-
vqw3mp ncmpc-Pa-ncfs Pp-vqc-np
Pp+Pa-ncfs pi3ms Pc-ncmsc-
ncmscX3ms Pp+Pa-ncms Pp-ncbpc
Pa-ncfs Pc-pi3ms Pn vqp3ms Pp-
vqPms PpX3ms Pp-Pd Pa-ncfs
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
358
When Israel had finished killing 'r n VKito" n 1 t e 'n i i Josh 8:24
all the inhabitants o f Ai in the
field in the wilderness where 13 D1D1“) 131Q3
they pursued them, and all o f
them were fallen by the edge o f
DQn-11? 31.n-'DV dVd
the sword until they were
destroyed, all Israel returned to
Ai and struck it with the edge o f : 3 in - " D * 7 n r iK 3 3 ’ T
the sword.
Pc-vqw3msXa Pp-vpc np Pp-vqc
Po-ncmsc-vqPmpc Pa-np Pp+Pa-
ncms Pp+Pa-ncms Pr vqp3q)X3mp
PpX3tns Pc-vqw3mp ncmscX3mp
Pp-ncmsc-ncfs Pp-vqcX3mp Pc-
vqw3mp ncmsc-np Pa-np Pc-
vhw3mp PoX3fs Pp-ncmsc-ncfs
When all the kings who were Ti T D ’l3373 'H';! J^i^
beyond the Jordan, in the hill
country and in the lowland and □*n >^in t e l n t e 3 i in s
on all the coast o f the Great Sea
toward Lebanon, the Hittite and
^nnn flisVri *?ia"VK *?lian
the Amorite, the Canaanite, the :'Di3irfi 'in n 'n a n 'isJisn n o K n i
Perizzite, the Hivite and the
Jebusite, heard o f it, they i7^lnrDJ7 o n t e iin : iX3^n*i
gathered themselves together
with one accord to fight with
nnK na ‘?Kitz;'-DJ7i
Joshua and with Israel.
Pc-vqw3msXa Pp-vqc ncmsc-Pa-
ncmp Pr Pp-ncmsc Pa-np Pp+Pa-
ncms Pc-Pp+Pa-ncfs Pc-Pp-ncms
ncmsc Pa-ncms Pa-ams Pp-Pp Pa-np
Pa-np Pc-Pa-np Pa-np Pa-np Pa-np
Pc-Pa-np Pc-vtw3mp Pd Pp-vnc
Pp-np Pc-Pp-np ncms ams
When Adoni-zedek king o f
Jerusalem heard that Joshua 10:1-2a
had captured Ai, and had utterly nQ 'inn 'j?n~nK S7^lni isV -'s
destroyed it (just as he had done
to Jericho and its king, so he •'vb nt&V"l? n s t e i in 'i'V ntor
had done to Ai and its king), and '31^' i Q 't e '31 n s t e i
that the inhabitants o f Gibeon
had made peace with Israel and :D3ip3 I'n 'l *?Klto'-nN -|1j733i
were within their land, he feared
greatly
IKD IKT'1
Pc-vqw3msXa Pp-vqc np ncms np
Pp-vqp3ms np Po-Pa-np Pc-
vhw 3m sX 3fs P p -P r v qp3m s P p-np
Pc-Pp-ncmscX3fs Pd-vqp3ms Pp-np
Pc-Pp-ncmscX3fs Pc-Pp vhp3cp
vqPmpc np Pp-np Pc-vqw3mp Pp-
ncmscX3mp Pc-vqw3mpPd
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
359
When they brought these kings nVi^n D"D^ian-nx D K 'slns "nil Josh
out to Joshua, Joshua called for
all the men o f Israel, and said to ri^1ni KT|7*i
the chiefs o f the men o f war who
non^an "raK»i VKito"
had gone with him, “Come near,
put your feet on the necks o f ia"tz7 l a i p iHK KiD*?nn
t|‘ I T V
these kings. ” So they came near
and put their feet on their necks. hVkh o"D^an D D '^iTnK
Pc-vqw3msXa Pp-vhcX3mp Po-Pa-
ncmp Pa-acp Pp-np Pc-vqw3ms np
Pp-ncmsc-ncms np Pc-vqw3ms Pp-
ncmpc ncmpc Pa-ncfs Pa-vqp3cp
PpX3ms vqvmp vqvmp Po-
ncfdcX2mp Pp-ncmpc Pa-ncmp Pa-
acp Pc-vqw3mp Pc-vqw3mp Po-
ncfdcX3inp Pp-ncmpcX3mp
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
360
When he saw her, he tore his r i n - r i K 37"!j7*i nnlK in lx " p 'n*;!
clothes and said, “Alas, my 11:35
daughter! You have brought me r i p n 'r a nnK noK»i
very low, and you are among
those who trouble me; for I have
given my word to the LORD, and
I cannot take it back ”
Pc-vqw3msXa Pp-vqcX3ms PoX3fs
Pc-vqw3ms Po-ncmpcX3ms Pc-
vqw3ms Pi ncfscXlcs vha
vhp2fsXlcs Pc-pi2fs vqp2fs Pp-
vqPmpcXlcs Pc-pilcs vqplcs-
ncmscXlcs Pp-np Pc-Pn vqilcs Pp-
vqc
When they saw him, they iniN D nl«i3 Judg
brought thirty companions to be 14:11
with him. 'Am rn * i D'37in 3np*i
Pc-vqw3msXa Pp-vqcX3mp
PoX3ms Pc-vqw3mp amp ncmp Pc-
vqw3mp PpX3ms
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
361
So they sent the ark o f God to in p r iliK -n n i sam
Ekron. And when the ark o f God
came to Ekron the Ekronites
cried out, saying, “They have
brought the ark o f the God o f
330n D'3ipJ?n 3 p i?ri
Israel around to us, to kill us ■'3n‘’Qn^ il"iK-nx
and our people. ”
Pc-vpw3mp Po-ncbsc Pa-ncmp np
Pc-vqw3msXa Pp-vqc ncbsc Pa-
ncmp np Pc-vqw3mp Pa-np Pp-vqc
vhp3cp PpXlcs Po-ncbsc ncmpc np
Pp-vhcXlcs Pc-Po-ncmscXlcs
And they arose early. When 1 Sam
“dawn was rising, ” Samuel
called to Saul on the roof,
saying, “Get up, that I may send
you away. ” So Saul arose, and
nm p iDK*? K“!p*l
both he and Samuel went out Dp*i
into the street.
Pc-vh>v3mpXa Pc-vqw3msXa Pp- :ns3nn *?K3aiz?3 Kin iK n
vqc Pa-ncms Pc-vqw3ms np Pp-np
Pa-ncms Pa-ncmsXd Pp-vqc
vqvmsXaXh Pc-vpilcsX2ms{ 1}Cm
Pc-vqw3ms np Pc-vqw3mp
amdcX3mp pi3ms Pc-np Pa-
ncmscXd
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
362
When Solomon finished building m ,n rn '3 -n N nl33*? nlVbs 'n i l iKgs9:i
the house o f the LORD, and the
king's house, and all that HK] i ^ s n n'a-nKT
Solomon desired to do, the
:nltz7J7^ fDn
LORD appeared to Solomon a
second time, as He had n '3 ^ nbVtt?“*?K n p i K in
appeared to him at Gibeon.
Pc-vqw3msXa Pp-vpc np Pp-vqc q1i73]i3 nK")3 ni^K3
Po-ncmsc-np Pc-Po-ncmsc Pa-ncms
Pc-Po ncmsc-ncmsc np Pr vqp3ms
Pp-vqc Pc-vnw3msXa np Pp-np afs
Pp-Pr vnp3ms PpX3ms Pp-np
When all Israel heard that
Jeroboam had returned, they
sent and called him to the nn37n"*?K i m iK"jp*i
assembly and made him king
over all Israel. Only the tribe o f
nin VK"}to'"‘?3~‘?37 IHK ID'Vbll
Judah followed the house o f :in3*? m3n'-Q3c? 'n*?iT m n -n '3
David.
Pc-vqw3msXa Pp-vqc ncmsc-np
Pp-vqp3ms np Pc-vqw3mp Pc-
vqw3mp PoX3ms Pp-Pa-ncfs Pc-
vhw3mp PoX3ms Pp-ncmsc-np Pn
vqp3ms Pd ncmsc-np Pp ncmsc-np
F^-ncmscX3ms
When the king heard the saying
o f the man o f God, which he
cried against the altar in Bethel, *?K"n'33 nbibn-*??
Jeroboam stretched out his hand
from the altar, saying, “Seize
"ibK*? nbibn ’?J?Q
him. ” But his hand which he
stretched out against him dried
up, so that he could not draw it n3'i2?n’? bD" kVi
back to himself.
Pc-vqw3msXa Pp-vqc Pa-ncms Po-
ncmsc ncms-Pa-ncmp Pr vqp3ms
Pp-Pa-ncms Pp-np Pc-vqw3ms np
Po-ncfscX3ms Pp-Pp Pa-ncms Pp-
vqc vqvmpX3ms Pc-vqw3fs
ncfscX3ms Pr vqp3ms PpX3ms Pc-
Pn vqp3ms Pp-vhcX3fs PpX3ms
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
363
When Baasha heard o f it, he K to 'n*;! 1 Kgs
ceasedfortifying Ramah and
remained in Tirzah. :n :n n 2 n m n -n x n1]3o
Pc-vqw3msXa Pp-vqc np Pc-
vqw3ms Pp-vqc Po-Pa-np Pc-
vqw3msXa Pp-np
When Zimri saw that the city "i^yn "103. nlK"!? i^gs
was taken, he went into the
citadel o f the king's house and Tito*! ■^^Qn-n'3
burned the king's house over him
with fire, and died,
:nb*i iVo“n''3“nK rVi?
Pc-vqw3msXa Pp-vqc np Pp-vnp3fs
Pa-ncfs Pc-vqw3msXa Pp-ncmsc
ncmsc-Pa-ncms Pc-vqw3ms
PpX3ms Po-ncmsc-ncms Pp+Pa-
ncbs Pc-vqw3msXa
When Ahab saw Elijah, Ahab T n ^ -'n K '3 K n N n lK is 'n n "i"Kgs
said to him, “Is this you, you
troubler o f Israel? ” IDV H3 HnKH vVn 3KnK IQKh
Pc-vqw3msXa Pp-vqc np Po-np Pc-
vqw3ms np PpX3ms Pa-pi2ms ams
vqPms np
When midday was past, they Q iiix n 13173 iKgs
raved until the time o f the
offering o f the evening sacrifice; nnaian nl*?i7^ l y
but there was no voice, no one
:31^P n3i7-i'Ki
answered, and no one paid
attention.
Pc-vqw3msXa Pp-vqc Pa-ncmp Pc-
vtw3mp Pp Pp-vqc Pa-ncfs Pc-Pd-
ncms Pc-Pd-vqPms Pc-Pd ncms
When Elijah heard it, he
wrapped his face in his mantle
and went out and stood in the K r.i in iiK 3 V B b V i
entrance o f the cave. And
behold, a voice came to him and
nani n iy a n n ra ibs7*_i
said, “What are you doing here, nb ^ V n n id k »i *?1p
Elijah? ”
Pc-vqw3msXa Pp-vqc np Pc-
vhw3msXa ncbpcX3ms Pp-
ncfscX3ms Pc-vqw3ms Pc-vqw3ms
ncms Pa-ncfs Pc-Pi PpX3ms ncms
Pc-vqw3ms pii-PpX2ms Pd np
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
364
When Jezebel heard that Naboth
had been stoned and was dead,
Jezebel said to Ahab, “Arise, Dip non
take possession o f the vineyard
nlD3 oiD-nK
o f Naboth, the Jezreelite, which
he refused to give you for "0 nl33 *j*'K '5 'iDDD
money; for Naboth is not alive,
but dead ” :nQ -'3
Pc-vqw3msXa Pp-vqc np Pp-
vPp3ms np Pc-vqw3msXa Pc-
vqw3fs np Pp-np vqvms vqvms Po-
ncms np Pa-np Pr vpp3ms Pp-vqc-
PpX2ms Pp-ncms Pp Pd np ams Pp-
vqp3ms
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
365
When the vessels were full, she D'V?ri "n‘;i 2 Kgs 4:6
said to her son, “Bring me
another vessel. ” And he said to ''V5 "lOKni
her, “There is not one vessel
more. ” And the oil stopped.
Pc-vqw3msXa Pp-vqc Pa-ncmp Pc- :]'QWT\ nnJ7!l •’’?3 1112 I'N
vqw3fs Pp-ncmscX3fs vhvmsXaXh
PpXlcs Pd ncms Pc-vqw3ms
PpX3fs Pd Pd ncms Pc-vqw3ms Pa-
ncms
So she went and came to the
man o f God to Mount Carmel.
When the man o f God saw her at *?Q"!5n irj-VK
a distance, he said to Gehazi his
i ^ n FinK nlK“i3
servant, “Behold, there is the
Shunammite. :tVn n"i333^n nan iiu i
Pc-vqw3fsXa Pc-vqw3fsXa Pp-
ncms Pa-ncmp Pp-ncms Pa-np Pc-
vqw3msXa Pp-vqc ncms-Pa-ncmp
PoX3fs Pp-Pp Pc-vqw3ms Pp-np
ncmscX3ms Pi Pa-np ams
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
366
When they had come into DKiD 'n i l 2 Kgs
Samaria, Elisha said, “O 6:20
LORD, open the eyes o f these njps nini “iqk'I
men, that they may see. ” So the
D n 'r v n K nini npD*i
LORD opened their eyes and
they saw; and behold, they were nani i k i ’i
in the midst o f Samaria.
Pc-vqw3msXa Pp-vqcX3mp np Pc-
vqw3ms np np vqvms Po-ncmdc-
acp Pc-vqi3mp{l}Jm Pc-vqw3ms
np Po-ncfdcX3mp Pc-vqw3mp Pc-
Pi Pp-ncmsc np
When the king heard the words 1700 i7_nu;D 'm i 2 Kgs
o f the woman, he tore his
clothes—now he was passing by nnnn-*?s? i i v
on the wall—and the people
looked, and behold, he had
:n'3Q (7t&n nam oyn
sackcloth beneath on his body.
Pc-vqw3msXa Pp-vqc Pa-ncms Po-
ncmpc Pa-ncfs Pc-vqw3ms Po-
ncmpcX3ms Pc-pi3ms vqPms Pp-
Pa-ncfs Pc-vqw3msXa Pa-ncms Pc-
Pi Pa-ncms Pp-ncmscX3ms Pp-
ncms
When the man o f God said to n Y sn ^ K i3 i3 " " 'n ii 2 Kgs'
the king,, “Two measures o f
barleyfo r a shekel and a n*?b-nKD3▼ « W V t
D'ni7to o'nK o "idk*?
' I — T
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
367
When the letter came to them, on"’?K iDpn K33 2 Kgs
they took the king's sons and 10:7
slaughtered them, seventy
persons, and put their heads in
baskets, and sent them to him at
□ 'm 3 Dn'^K"}-nK ID'ton
Jezreel.
Pc-vqw3msXa Pp-vqc Pa-ncms
PpX3mp Pc-vqw3mp Po-ncmpc Pa-
ncms Pc-vqw3mp amp ncms Pc-
vqw3mp Po-ncmpcX3mp Pp+Pa-
ncmp Pc-vqw3mp PpX3ms npXd
When he finished offering the
burnt offering, Jehu said to the
guard and to the royal officers, O 'r t Kin'. IQ K 'l
“Go in, kill them; let none come
out. ” And they killed them with
3"»n"'D*? DlSn K^^r^K T2?'K 0130 1K3
the edge o f the sword; and the n'37“ij7 iDVn D '^V ^ni D 'x in loVt^ii
guard and the royal officers
threw them out, and went to the :*?173n-n'3
inner room o f the house o f Baal.
Pc-vqw3msXa Pp-vpcX3ms Pp-vqc
Pa-ncfs Pc-vqw3ms np Pp+Pa-
vqPmp Pc-Pp+Pa-ncmp vqvmp
vhvmpXSmp ncms Pd-
vqi3ms{ 1} Jm Pc-vhw3mpX3mp
Pp-ncmsc-ncfs Pc-vhw3mpXa Pa-
vqPmp Pc-Pa-ncmp Pc-vqw3mp Pp-
ncfs ncmsc-Pa-np
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
368
When Jeremiah finished 131*? nlV33 ■'n';! Jer26:s
speaking all that the LORD had
commanded him to speak to all "131*7 nin*; nx
the people, the priests and the
D^K3an'i D^an3n iriK itz;3ri*i
prophets and all the people
seized him, saying, “You must :man n1n "«3K*7 Di7n“*7DT
die!
Pc-vqw3msXa Pp-vpc np Pp-vpc Po
ncmsc-Pr-vpp3ms np Pp-vpc Pp-
ncmsc-Pa-ncms Pc-vqw3mp
PoX3ms Pa-ncmp Pc-Pa-ncmp Pc-
ncmsc-Pa-ncms Pp-vqc vqa vqi2ms
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
369
When Jeremiah, whom the Dvn"*?3"*?K hIVds Jer43:1-
LORD their God had sent, 2
finished telling all the people all
the words o f the LORD their
God—that is, all these words—
Dn^*?K nin":
Azariah the son o f Hoshaiah, :nV«n D n 3 in - ’?3 m
and Johanan the son o f Kareah,
and all the arrogant men said to ijnV*! n',37^1n-|3 n n t ?
Jeremiah....
Pc-vqw3msXa Pp-vpc np Pp-vpc
in'D T’-VK D n a x D^t2?]Kn-’?3T
Pp-ncmsc-Pa-ncms Po-ncmsc-
ncmpc np ncmpcX3mp Pr
vqp3msX3ms np ncmpcX3mp
PpX3mp Po ncmsc-Pa-ncmp Pa-acp
Pc-vqw3ms np ncmsc-np Pc-np
ncmsc-np Pc-ncmsc-Pa-ncmp Pa-
amp
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
370
When the captains o f the 35"in n to nlK“)3 'n";! 2Chr
chariots saw that it was not the 18:32
king o f Israel, they turned back
from pursuing him.
Pc-vqw3msXa Pp-vqc ncmpc Pa-
ncms Pp Pn-vqp3ms ncms np Pc-
vqw3mp Pp-PdX3fs
When Jehu executedjudgment
on the house o f Ahab, he found 22:8
the princes o f Judah and the 'OK '333 nnin*;
sons o f Ahaziah's brothers
ministering to Ahaziah, and slew
:D:"inn in'Tnx*? D'mc^a 3n"rnx
them.
Pc-vqw3msXa Pp-vnc np Pp-ncmsc
np Pc-vqw3ms Po-ncmpc np Pc-
ncmpc ncmpc np vpPmp Pp-np Pc-
vqw3msX3mp
When the king heard the words
o f the law, he tore his clothes.
Pc-vqw3msXa Pp-vqc Pa-ncms Po
ncmpc Pa-ncfs Pc-vqw3ms Po-
ncmpcX3ms
Comments regarding the verbs which occur in these temporal expressions are
In sixteen cases, an intervening clause with 3 occurs after the 'n 'l. Certain
syntactic features of some of these intervening clauses will be discussed at the end of this
section.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
371
When she spoke to Joseph day D1'' dV rrip ip "nil Gen
after day, he did not listen to her
to sleep with her or be with her. :na5? nl"nV nsc?’?
One such day, he went into the
house to do his work, and none
nnipn kti n tn oV ns "nn
o f the men o f the household was n"3n “{"n i inDK^a nltz;p^
there inside.
Pc-vqw3msXa Pp-vpcX3fs Pp-np :n"33 dW
ncms ncms Pc-Pn-vqp3 ms PpX3fs
Pp-vqc PpX3fs Pp-vqc PpX3fs Pc-
vqw3msXa Pp-Pa-ncms Pa-ams Pc-
vqw3msXa Pa-ncmsXd Pp-vqc
ncfscX3ms Pc-Pd ncms Pp-ncmpc
Pa-ncms Pd Pp+Pa-ncms
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
'ill
And it was so, that when Joshua
had spoken to the people, the
seven priests carrying the seven nynu?]
trumpets o f rams'horns before
n l“iDli^5 i - y s nini ■’b V o ’’V3l*n ^
the LORD went forward and
blew the trumpets; and the ark :DnnnK mn'; n n ? liiK i
o f the covenant o f the LORD
followed them. nnK o r ? "i'yn“nK non 6:ii
Pc-vqw3msXa Pp-vqc np Pp-Pa-
ncms Pc-ams Pa-ncmp vqPmp ams
:n3nQ3 H3nan
ncmpc Pa-ncmp Pp-ncbpc np
vqp3cp Pc-vqp3cp Pp+Pa-ncmp Pc-
ncbsc ncfs np vqPms PdX3mp
6:11 So he had the ark o f the
LORD taken around the city,
circling it once; then they came
into the camp and spent the
night in the camp.
Pc-vhw3ms ncbsc-np Po-Pa-ncfs
vha ncfs afs Pc-vqw3mpXa Pa-ncbs
Pc-vqw3mp Pp+Pa-ncbs
When Joshua and the sons o f
Israel finished slaying them with
a very great slaughter, until they D ari-nr n x a - n ^ n a n s a a n lsn ^
were destroyed, some survivors
escaped and entered the fortified
ana iiito Dn""!t&n-i
cities, :"i2T3an
Pc-vqw3msXa Pp-vpc np Pc-ncmpc
np Pp-vhcX3mp ncfs afs-Pd Pp-
vqcX3mp Pc-Pa-ncmp vqp3cp
PpX3mp Pc-vqw3mpXa Pp-nclpc
Pa-ncms
As soon as he finished offering isam"
the burnt offering, behold,
Samuel came; and Saul went out K3 nam
to meet him and to greet him.
Pc-vqw3msXa Pp-vpcX3ms Pp-vhc
Pa-ncfs Pc-Pi np vqPms Pc-
vqw3m$ np Pp-vqcX3ms Pp-
vpcX3ms
When he had finished speaking
to Saul, the soul o f Jonathan was
knit to the soul o f David, and Tin ■jnalni
Jonathan loved him as himself.
Pc-vqw3msXa Pp-vpcX3ms Pp-vpc
nt2?933 ]n3ln‘; l3nK*i
Pp-np P c-ncfs n p vnp3fs P p-ncfs n p
Pc-vqw3mp Pc-vqw3msX3ms np
Pp-ncfscX3ms
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
373
As soon as he had finished nani nanV inVa? 'n “;i 2Sam
speaking, behold, the king's sons
came and lifted their voices and ■^^an-Dii 133*1 D^lp iKto*i
wept; and also the king and all
:lK a *33 133 1*1317“’731
his servants wept very bitterly.
Pc-vqw3msXa Pp-vpcX3ms Pp-vpc
Pc-Pi ncmpc-Pa-ncms vqp3cp Pc-
vqw3mp ncmscX3mp Pc-vqw3mp
Pc-Pc-Pa-ncms Pc-ncmsc-
ncmpcX3ms vqp3cp ncms ams Pd
Now when Jeroboam the son o f Q 3 r i3 nVTT VUW3 *n*l IKgs
Nebat heard o f it, he was living 12:2
in Egypt (for he was yet in *B n n i3 D * 1 3 D 3 131.117 K i l l
Egypt, where he had fledfrom
: D * 1 3 a 3 0 1 7 3 1 * 3tt?*1
the presence o f King Solomon).
Pc-vqw3msXa Pp-vqc np ncmsc-np
Pc-pi3ms PdX3ms Pp-np Pr vqp3ms
Pp-ncbpc Pa-ncms np Pc-
vqwSmsXa np Pp-np
When Ben-hadad heard this n in i3 in " n K 37oc?3 *n*i
message, as he was drinking
with the kings in the temporary nl3D3 D*3Vani Kin nnt? Kini
shelters, he said to his servants,
n*17n-*?17 1B*to*1 1B*to 1*1317-’?K id k *i
“Station yourselves. ” So they
stationed themselves against the
city.
Pc-vqw3msXa Pp-vqc Po-Pa-ncms
Pa-ams Pc-pi3ms vqPms pi3ms Pc-
Pa-ncmp Pp+Pa-ncfp Pc-vqw3ms
Pp-ncmpcX3ms vqvmp Pc-vqw3mp
Pp-Pa-ncfs
So when the captains o f the DDi^ln^nK 3 3 in *ito nlK i3 *n*i i ^gs
chariots saw Jehoshaphat, they
said, “Surely it is the king o f Kin *?Kito*"^^D iiDK nani
Israel, ” and they turned aside to
:DDi^ln* p i7 ri onVn^ i*^y nD*j_
fight against him, and
Jehoshaphat cried out.
Pc-vqw3msXa Pp-vqc ncmpc Pa-
ncms Po-np Pc-pi3mp vqp3cp Pd
ncms-np pi3ms Pc-vqw3mp
PpX3ms Pp-vnc Pc-vqw3ms np
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
374
When they had crossed over, hdk d"i3VD 'rrn 2 Kgs 2:9
Elijah said to Elisha, “Ask what
I shall do for you before I am ■fDVQ nj?VK D ip s nn
taken from you. ” And Elisha
said, “Please, let a double
portion o f your spirit be upon
m e."
Pc-vqw3msXa Pp-vqcX3mp Pc-np
vqp3ms Pp-np vqvms pii vqilcs-
I^X2fs Pp-Pd vnilcs Pp-PpX2fs
Pc-vqw3ms np Pc-vqi3msXa{ 1} Jt-
Pi ncmsc-amd Pp-ncbscX2ms
PpXlcs
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
375
When Jeroboam the son o f D n r ia d v 3 t m iiD 'n*;! 2Chr
Nebat heard o f it (for he was in
Egypt where he hadfledfrom n i3 o n w
the presence o f King Solomon),
:Dn:taQ D1731'
Jeroboam returnedfrom Egypt.
Pc-vqw3tnsXa Pp-vqc np ncmsc-np
Pc-pi3ms Pp-np Pr vqp3ms Pp-
ncbpc np Pa-ncms Pc-vqw3ms np
Pp-np
The following chart displays the type of intervening clause which occurs in this
set of data. Detailed analysis and discussion of each of the intervening clauses in the
previous set of data is beyond the scope of the present study, but one representative
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
376
had not been used after this temporal expression, the following clause
would most likely be VftN
R ep ro d u ced with p erm ission o f the copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
377
The issue in each case is how to describe the function that the clause performs.
These examples underscore the necessity of clearly imderstanding the syntactic patterns
W A Y Y IQ T O L . The use of the Q A T A L in each o f these examples indicates that the event or
state o f affairs expressed in the clause with q a ta l is anterior to the temporal expression.
Note that 2 Chr 12:1 is another example of the parallel -3^ ... - 3 ’' n ' l .
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
378
When Solomon finished praying nhbw n l t e ■’n n i
this entire prayer and
supplication to the LORD, he DP HKtn
|r -
nannm nVDnn~’?3
▼ « - * T i - ▼
m
had arisen from before the altar
o f the LORD, from kneeling on
V3"j3“^j7 yrion n3T0
his knees with his hands spread n1toi9 T3D'\
toward heaven.
Pc-vqw3msXa Pp-vpc np Pp-vtc Pp-
np Po ncmsc-Pa-ncfs Pc-Pa-ncfs Pa-
afs vqp3ms Pp-Pp-ncbpc ncmsc np
Pp-vqc Pp-ncfdcX3ms Pc-
ncfdcX3ms vqslp Pa-ncmp
As soon as he was king, he had
struck down all the household o f
Jeroboam. He did not leave to D»3T*p natyr*?3
Jeroboam any persons alive,
nin"; i 3 l ?
until he had destroyed them,
according to the word o f the n*nx in3J7"i'3 i 3 i
LORD, which He spoke by His
servant Ahijah the Shilonite,
Pc-vqw3msXa Pp-vqcX3ms
vhp3ms Po-ncmsc-ncmsc np Pn-
vhp3ms ncmsc-ncfs Pp-np Pp-
vhp3msX3ms Pp-ncmsc np Pr
vpp3ms Pp-ncfsc-ncmscX3ms np
Pa-np
When I heard these words, I sat
down and wept and mournedfor
days; and I was fasting and OX ^nKT D 'o; ^rqWi
praying before the God of
:D'ot^n 'n^^^ '33*? *?V3noa
heaven.
Pc-vqw3msXa Pp-vqcXlcs Po-Pa-
ncmp Pa-acp vqplcs Pc-vqwlcs Pc-
vtwlcs ncmp Pc-vqwlcsXa vqPms
Pc-vtPms Pp-ncbpc ncmpc Pa-ncmp
When the king saw Esther the
queen standing in the court, she
obtainedfavor in his sight; and vyvD •jn HKtoa “ixna moi?
the king extended to Esther the
on to 3'3")i^“nK ■nnoK*? dWV).
golden scepter which was in his
hand. So Esther came near and t2?Ki3 i73.ni inoJ!? 3"!j7ni n i 3
touched the top o f the scepter.
Pc-vqw3msXa Pp-vqc Pa-ncms Po-
np Pa-ncfs vqPfs Pp+Pa-ncbs
vqp3fs ncms Pp-ncfdcX3ms Pc-
vhw3msXa Pa-ncms Pp-np Po-ncms
P a-n cm s P r P p-ncfscX 3m s P c-
vqw3fs np Pc-vqw3fs Pp-ncms Pa-
ncms
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
379
When they had heard all the Dn3in-*?3"nK 'n ';i Jer36:i6
words, they turned infear one to
another and said to Baruch, n n |)
“We will surely report all these
words to the king. ”
Pc-vqw3msXa Pp-vqcX3mp Po- :nV«n D nnin-*?? Tn
ncmsc-Pa-ncmp vqp3cp ncms Pp-
ncmscX3ms Pc-vqw3mp Pp-np vha
vhilcp Pp+Pa-ncms Po ncmsc-Pa-
ncmp Pa-acp
When the kingdom o f Rehoboam ■'"n';r"2C“hr"
was established and strong, he
and all Israel with him forsook nai7 mn'* m l n “nK a ty
the law o f the LORD.
Pc-vqw3msXa Pp-vhc ncfsc np Pc-
Pp-ncfscX3ms vqp3ms Po-ncfsc np
Pc-ncmsc-np PpX3ms
When Jehudi read three or four n y a iK i n ln ^ i 'iin '; Kl"ip3 'n";! Jer 36:23
columns, the king cut it with a
scribe's knife and threw it into “iDon n y n a nyij?':
the fire that was in the brazier,
o n - iy nKn“*?K "i^k c^Kn-‘?K
until all the scroll was consumed
in the fire that was in the :nKn"*?i7 nV]iQn-*?3
brazier.
Pc-vqw3msXa Pp-vqc np afs ncfp
Pc-ams vqi3msX3fs Pp-ncmsc Pa-
ncms Pc-vha Pp-Pa-ncbs Pr Pp-Pa-
ncms Pp-vqc ncmsc-Pa-ncfs Pp-Pa-
ncbs Pr Pp-Pa-ncms
contextual support for the use of the y iq t o l is Dn~n57. The temporal expression does not
govern the form o f the verb to follow, rather the form of the verb is sensitive to the
which comes through in this example. nV"3j?' jjJ the context of an event that did
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
380
not take place one time, but rather each time three or four columns were read, the king
would cut the scroll. It is the peculiar narrative depiction of these events that motivates
The verbs occurring with - 3 are: H*?3, 171312^, 3312?, 131, D ll, 133,
IQK, K33,133, 1317,130, K*?Q, *?3K, ^tlp, 12?3iD, 133, «33, and 113. As stated
previously, the verbs occurring with 3 and 3 will be compared here. The following chart
lists the verbs to facilitate comparison. It is important to keep in mind that this chart only
lists the occurrences attested with "'11; there are other oeeurrences without ‘'1 1 which are
that
[b]oth prepositions are common in this usage, but with certain verbs,
especially 1701^ and 1 ^ 1 , 3 is by far the preferred preposition. There are
reasons, founded in the aspectual nature of these verbs, which govern this
choice, but a catalog o f uses would serve no purpose in an elementary
grammar of this sort. (Lambdin 1971, 129)
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
381
This is an important claim to test. To state that the choice between these
prepositions is motivated by the “aspectual nature” of the verbs, assumes that the verbs
have an inherent aspect. Even though there are only six verbs listed above that occur
with both 3 and 3, this is sufficient evidence to question the claim by Lambdin. Also, to
state that 3 is “by far the preferred preposition” over 3 is not decisive. An important
principle with a limited corpus like that of biblical Hebrew is that what is attested does
not define what is possible or grammatical. The most decisive situation is if a certain
verb always occurs with only one preposition, but if two different prepositions can
potentially occur with the same verb, then the faetors which motivate the choice of
preposition are not aspectual features inherent to the verb, but rather are part of the
events” (Payne 1997, 238), with the most basic distinction being between perfective and
imperfective. There are other semantic features of certain verbs, such as verbs of
sensation or mental perception which can also influence their usage. For example, Givon
claims that four major groups of verbs exist: compact, accomplishment, activity, and
stative (Givon 2001, 287-88). According to Givon, compact verbs “depict temporally
compact events of extremely short duration” and are “at one extreme of the perfectivity
scale” (Givon 2001, 287-88), but this does not necessarily prevent all compact verbs from
being used in imperfective situations in narrative. For example, Lambdin’s claim that 3
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
382
occxirs more frequently than 3 with may seem to fit a presumed notion of hearing
being a “eompact event.” 1701^3 when he heard in 1 Kgs 5:21 is an example of I7Q12? in
what seems like a compact event. The sense of 3 as temporal succession seems more
When Hiram heard the words o f ■’“131“nK D l’’!! 17012^3 ‘’i!''! ^*^8®
Solomon, he rejoiced greatly ' ’ . s
andsatd. -Blessedbe the LORD D l'n n ia (? 'l
today, whe has g ivee te David a
Wise son over this great peopte. i-- i -r -t
The challenge here is how to deal with 117Qt^3. Based on the present analysis of 3
and 3, occurrences like this in 1 Sam 11:6 need to be translated while, so that it reflects
explanation needs to be given for why the apparently distinct senses of 3 and 3 elsewhere
would be neutralized in some contexts. From the perspective of the current analysis, the
preference is to state that even though a temporally compact verb like 17Q12? may typically
duration. As Bybee stated, it depends “on how the situation is intended to fit into the
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
383
discourse” (Bybee 1985, 142). The aspectual nuance of the verb and the choice of
preposition to accompany it are both context sensitive. Therefore, rather than claim that a
particular preposition is used because of what seems to be the aspectual nature of the
verb, it is preferable to describe the context-sensitive features of the verb within the
with the infinitive constructs, but comprehensive analysis of the temporal organization of
the biblical Hebrew text would require close attention to these details.
The following set has four examples. The first two are of 3 used temporally,
indicating APPROXIMATION. This is an extension into the temporal realm of the usage of
8.2.I.8.5.
About three months later Judah m in '* ? 131*1 D'tZ^lFI 'I l'l ^len
was informed, “Your daughter- '' 'L. ^ • L 38 24
in-law Tamar has played the nVs ion nnai iqr!?
harlot, and behold, she is also
with child by harlotry. ” Then
D'3i3T*? mn nan dji
Judah said, “Bring her out and I*llt& ni H lR '^ ln m i H ' I Q R 'l
let her be burned!”
Pc-vqw3msXa Pp-Pp-afsc ncmp Pc-
vHw3ms Pp-np Pp-vqc vqp3fs np
ncfscX2ms Pc-Pc Pi afs Pp-ncmp
Pc-vqw3ms np vhvmpX3fs Pc-
vni3fs{l}Jm
About ten days later, the LORD D'D'H 111127173 'H 'l *
struck Nabal and he died. ^ " 25 38
Pc-vqw3msXa Pp+Pa-afsc Pa-ncmp tJlQ Il /3 3 DK n i n i *)3*1
Pc-vqw3ms np Po-np Pc-
vqw3msXa
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
384
On one day like this, he went to n^n Dl*nD 'n n Gen
the house to do his work, and
none o f the men o f the household inDKVn Ti'WDvb nn*;3n k t i
was there in the house.
Pc-vqw3msXa Pp-Pa-ncms Pa-ams
:n'’33 n^3n "i;?3Kn fKT
Pc-vqw3msXa Pa-ncmsXd Pp-vqc
ncfscX3ms Pc-Pd ncms Pp-ncmpc
Pa-ticms Pd Pp+Pa-ncms
The expression n^n Dl*n3 ■'il'l occurs only here in Gen 39:11, although n^n
□1*n3 without ■’n 'l is found in Ezra 9:15, where the sense is as this day.
In Gen 39:11, however, the use of HTn Dl*r|3 ’TI'l gives the sense on one day like
this, referring to the type o f day described in the context. Hamilton comments that “[t]he
thrust of One such day (k^hayyom hazzeh) is something like ‘as his custom was’ or ‘as
usual’” (Hamilton 1995,464). This prepares the reader to expect something out o f the
9.3.23 With V
In GKC §102c, the meanings for *? are given as “towards, (belonging) to, for”
(GKC 1910, 298). In some o f the following examples, towards seems to be the sense of
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
385
between two entities...” (van der Merwe, Naude, Kroeze 1999, 284). Unfortunately,
BHRG does not discuss b used temporally, so there are no examples to compare with the
following set of data. Williams §268, however, gives “towards” and “by” as possible
I ▼ * • V I- ▼
'nn3~nKT
- I V I
Gen
ininK n n tn
The Exod 19:11 example provides good contrast between 3 and used
temporally. The temporal use of*?, then, seems to be the indication o f about, near, or by
the time specified. This indicates, contrary to BHRG, that *? does have a fairly
APPROXIMATION, or in other words, that the action is about to take place: 1) when the sun
was about to go down and 2) when the gate was about to close. Both occurrences start
■
’rf’T NOUN-DEF INFC-*?
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
386
When the sun was about to go Qen
down, a deep sleep fell upon
Abram; noi-ini
Pc-vqw3msXa Pa-ncbs Pp-vqc Pc-
ncfs vqp3fs Pp-np Pc-Pi ncfs ncfs n*7D3 nVla nDC?n no'K nam
afs vqPfs PpX3ms
The gate was about to shut at
dark and the men went out; I do
not know where the men went.
Pursue them quickly, for you
□••^aKn 3D*?n n w "nj7T vib
will overtake them. ”
Pc-vqw3msXa Pa-ncms Pp-vqc :D3a't&n ■’3 D nn n x in n a s n
Pp+Pa-ncms Pc-Pa-ncmp vqp3cp Pn
vqplcs piiXd vqp3cp Pa-ncmp
vqvmp Pd PdX3mp Pp
vhi2mpX3mp
9.3.2.3.2.1 Followed by w a y y iq to l
In the following six instances of*?, the translation reflects the sense of t e m p o r a l
APPROXIMATION.
In due time, Hannah conceived, nan "inni D'Q*n nlDpnV "n*;! 1 Sam
and she gave birth to a son; and 1:20
she named him Samuel, saying, '3 *?K3C«^ KTj?Fll 13 iVni
“Because I have asked him o f
:rn*?Ki2? mn'D
the LORD. ”
Pc-vqw3msXa Pp-ncljpc Pa-ncmp
Pc-vqw3fsXa np Pc-vqw3fsXa
ncms Pc-vqw3fs Po-ncmscX3ms np
Pp Pp-np vqpIcsX3ms
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
387
About the turn o f the year, D'DK*?Qn hk ;? n3^n 'n*;i 2 Sam
around the time when kings go 11:1
out to battle, David sent Joab iQj; in
and his servants with him and
]1J337
all Israel, and they destroyed the
sons o f Ammon and besieged
Rabbah. But David stayed at
Jerusalem.
Pc-vqw3msXa Pp-ncfsc Pa-ncfs Pp-
ncbs vqc Pa-ncmp Pc-vqw3ms np
Po-np Pc-Po-ncmpcX3ms PpX3ms
Pc-Po-ncmsc-np Pc-vhw3mp Po-
ncmpc np Pc-vqw3mp Pp-np Pc-np
vqPms Pp-np
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
388
About spring time, at the time D'D^an ■'nil 1 Chr
when kings go out to battle, Joab 20:1
led out the army and ravaged K3sn ’?'n~nK in ri
the land o f the sons o f Ammon,
K 3:i iiQ3?"'33 nni^n
and came and besieged Rabbah.
But David stayed at Jerusalem. D*?l^n"3 3 ^ ' I ' l n n3THK 1511
And Joab struck Rabbah and
overthrew it. :nD"ini.i n jr m in
Pc-vqw3msXa Pp-ncbs ncfsc Pa-
ncfs Pp-ncbs vqc Pa-ncmp Pc-
vqw3ms np Po-ncmsc Pa-ncbs Pc-
vhwSmsXa Po-ncbs ncmpc-np Pc-
vqw3msXa Pc-vqw3msXa Po-np
Pc-np vqPms Pp-np Pc-vhw3ms np
Po-np Pc-vqw3msX3fs
The analysis of*? presented here is based on the analytical perspective and
principle that assumes ^ was chosen from the set o f possible temporal indicators, such as
3 and 3. This paradigmatic relationship reinforces the claim that a specific meaning
translation.
9 .3 .2 .3 .2 .2 F o llo w e d b y QATAL
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
389
By the time Solomon was old, his 3iDn napt. i
wives had turned his heart away
after other gods; and his heart onnK 'in K
was not wholly devoted to the
i n i JohD m n '“DJ7
LORD his God, as the heart o f
David his father had been.
Pc-vqw3msXa Pp-ncbs ncfsc np
nclpcX3ms vhp3cp Po-ncmscX3ms
Pd ncmp amp Pc-Pn-vqp3ms
ncmscX3ms ams Pp-np
ncmpcX3ms Pp-ncmsc np
ncmscX3ms
By the end o f the year, the army n^v n]^|n~nbTpnV
o f the Arameans had come up
against him; and they came to
Judah and Jerusalem, destroyed
all the officials o f the people
Dj7b ovij
from among the people, and sent :ptob“j i
all their spoil to the king o f
Damascus.
Pc-vqw3msXa Pp-ncfsc Pa-ncfs
vqp3ms PpX3ms ncmsc np Pc-
vqw3mpXa Pp-np Pc-np Pc-
vhw3mp Po-ncmsc-ncmpc Pa-ncms
Pp-ncms Pc-ncmsc-ncmscX3mp
vpp3cp Pp-ncms np
After a long time, at the end o f fp n nKX n?7D3 D'b*b 'n-;! 2Chr
two years, his bowels had come
out because o f his sickness and rVn"D3?
he died in great pain. And his
people made no fire for him like
i*? 3i27V"^^^l n b :i
the fire for his fathers. :vnqK nDit2?D HDito iai7
Pc-vqw3msXa Pp-ncmp Pp-ncmp
Pc-Pp-ncbs vqc Pa-ncms Pp-ncmp
amd vqp3cp ncmpcX3ms Pp-
ncmscX3ms Pc-vqw3ms Pp-ncmp
amp Pc-Pn-vqp3cp PpX3ms
ncmscX3ms ncfs Pp-ncfsc
ncmpcX3ms
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
390
The more general temporal expression with -*? ’’n 'l is further speeified by the
second part of the complex construction. Compare 2 Kgs 3:20 in where further
In this set of examples, the q a t a l indicates that the action or event expressed by
that verb had already occurred by the time of the temporal setting established by b "'ri'l.
9.3.2.3.2.3 Followed by w e -x -q a ta l
Analysis of this example requires an answer to the question of how the WE-x-
QATAL functions in narrative. Based on the previous two sets of data, this example could
have been;
important area for further research and is discussed in more detail in the next chapter.
The final preposition to be considered here is ‘jD, which occurs in five different
types of occurrences:
9.3.2.4.1 With f pa
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
391
□1*n
Figure 30: Temporal Expressions with IQ
In its spatial sense, "[D indicates movement from a particular location. Similarly, in
its temporal sense, ID establishes a point in time which is the starting point for the next
event.
9.3.2.4.1 With
In sixteen instances, ’’n^l occurs with fpD or nXjpD, formed from the prefixed
preposition “ID + f p. The temporal reference can either be very general, as in Gen 4:3
□”*0^ f pD ■'n'l, after an unspecified number of days (or period of time), or the reference
can be to a very specific period of time, as in 1 Kgs 2:39 12^1^ j'pD "'n'l, after
three years. The clear nuance o f the constructions with f p is that the temporal reference
established for the following action or event is at the end of the time period indicated.
Eleven of the sixteen cases are followed by a wayyiqtol , indicating that that
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
392
After some time, Cain brought D"!?', f i ? n Gen4:3
an offering to the LORD o f the
fruit o f the ground. n n m n o iK n n s o
Pc-vqw3msXa Pp-ncms ncmp Pc-
vhw3msXa np Pp-ncms Pa-ncfs
ncfs Pp-np
At the end o f forty days, Noah D1'' rp a 'H';! Gen 8:6
opened the window o f the ark
which he had made; n n n n * jlV n -n K n j n n s ' i
Pc-vqw3msXa Pp-ncms abp ncms
Pc-vqw3ms np Po-ncbs Pa-ncfs Pr
vqp3ms
At the end o f three days the .........................................n x p n Josh'3:2
officers went through the midst
o f the camp; rnjnQn □Tj73 n:;n?n
Pc-vqw3msXa Pp-ncmsc amsc
ncmp Pc-vqw3mp Pa-ncmp Pp-
ncms Pa-ncbs
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
393
After a while the brook dried up, D'D", f j?n 'nil 1Kgs
because there was no rain in the
land. nin-K’? '5 Vnm
Pc-vqw3msXa Pp-ncms ncmp Pc-
vqw3ms Pa-ncms Pp Pn-vqp3ms
ncms Pp+Pa-ncbs
In two instances, the next verbal item is a q a t a l , indicating that the action of the
verb had already taken place by the time established by the temporal expression.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
394
At the end o f four hundred and nlKQ jya-jK-j f p a •'rr‘;i Exod
thirty years, to the very day, all
the hosts o f the LORD had left n^n Dl»n dxp 3 'n";!
the land o f Egypt.
Pc-vqw3msXa Pp-ncms amp ncfs
f o n x a fiK Q nlK33-*?3
Pc-afs afp ncfs Pc-vqw3msXa Pp-
ncfsc Pa-ncms Pa-ams vqp3cp
ncmsc-ncbpc np Pp-ncbs np
At the end o f forty days and
nights the LORD had given me
the two tablets o f stone, the nn^ •'Vk nin*; in]
tablets o f the covenant.
Pc-vqw3msXa Pp-ncms abp ncms
jn n a n nin*? D ^ m n
Pc-abp ncms vqp3ms np PpXlcs
Po-amdc ncmpc Pa-ncfp ncmpc Pa-
ncfs
element. In 1 Kgs 9:10-11, this element is 13“"^70 OTn. This x -QATAL structure allows
the inclusion of the action o f the verb Kt&D within the time period established by the
temporal expression with n3j7D "’Il'l. This also introduces Hiram as the agent o f Kt&],
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
395
In 2 Chr 8:1-2, the element which precedes the QATAL is more complex and
deserves more detailed analysis than is possible here. Briefly, the element in focus here
gave to Solomon, Solomon built them. The fronting of the object □’'"IVH rather than the
subject D“13n invites further scrutiny, but the use o f the QATAL indicates the inclusion o f
its action within the time period established by the temporal expression with TI'l.
Instead of the more common we-x -qatal , the occurrence of oVn nj7“)D3 in Gen
41:1 is WE-x-PTC. A we- x -QATAL here would indicate that by the end of the two years
Pharaoh had already had his dream. If this clause were a wayyiqtol , it would indicate
that the two years passed, and then Pharaoh had this dream. One fimction of the WE-x-
structure here is that the fronting of nS7"jD3 establishes him as the focal participant. The
use of the PTC indicates the progressive nature of the action. The preceding narrative
relates the dreams of the cliief baker and the cliief cupbearer, but now Pharaoh is the one
having dreams.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
396
After two years passed, Pharaoh D 'D ’ fp n Gen41:l
was dreaming, and behold, he
was standing by the Nile. n o i ? n a n i D*?n n r n o i
Pc-vqw3msXa Pp-ncms ncfd ncmp
Pc-np vqPms Pc-Pi vqPms Pp-Pa-
ncms
9 . 3 .2 . 4 . 2 W i t h r iT n a n
Notice that in all o f these examples, the next verb is w a y y iq t o l , indicating that
the action of that verb is the next narrated event on the following day. The expression
with n in a a establishes the next day as the starting point for the w a y y iq t o l .
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
397
Now on the next day Moses went n ^ b K bn nnnbb Num
into the tent o f the testimony; 17:23
and behold, the rod o f Aaron for n!? n''?*? pnK~nipD nib nani
(17:8)
the house o f Levi had sprouted
and put forth buds and produced
VbPl niD
blossoms, and it bore ripe
almonds.
Pc-vqw3msXa Pp-ncfs Pc-
vqw3msXa np Pp-ncms Pa-ncfs Pc-
Pi vqp3ms ncmsc-np Pp-ncmsc np
Pc-vhw3msXa ncms Pc-vhw3msXa
ncms Pc-vqw3ms ncmp
The next day, the people went ninbb ■
’ni. Judg9:42
out to the field, and it was told to
Abimelech. p^b^bKV nit&n DJ7n Kxn
Pc-vqw3msXa Pp-ncfs Pc-vqw3ms
Pa-ncms Pa-ncms Pc-vhw3mpXa
Pp-np
the next day n3TQ oyn niTOb Judg2l:4
Pc-vqw3msXa Pp-ncfs Pc-vhw3mp
Pa-ncms Pc-vqw3mp-Pd ncms Pc- :D'bVc?3 nlVi7
vhw3mp nclp Pc-ncmp
The next morning Saul put the niniab 'H i 'sam
people in three companies; and
they came into the midst o f the D't^Ki DJ?n-nK b to i
camp at the morning watch and
ij?3n nib^KS n3r|3n"^ln3 3k3*i
struck down the Ammonites until
the heat o f the day. Those who □l*n on"i3? ilb5?"nx 33»_i
survived were scattered, so that
no two o f them were left
together.
:in ' DllZ? D3-nKB?3
Pc-vqw3msXa Pp-ncfs Pc-
vqw3msXa np Po-Pa-ncms ams
ncmp Pc-vqw3mpXa Pp-ncmsc-Pa-
ncbs Pp-ncfec Pa-ncms Pc-vhw3mp
Po-np Pp-ncms Pa-ncms Pc-
vqw3msXa Pa-vnPmp Pc-vqw3mp
Pc-Pn vnp3cp-PpX3mp amd Pd
On the next day, an evil spirit
from God came mightily upon
Saul, and he raved in the midst n i l n":3n-^ln3 K33ni_
o f the house, while David was
playing the harp with his hand,
ninm dV3 DVb ii'3 la:
as usual; and a spear vvas in
Saul's hand.
P c-vqw 3m sX a Pp-ncfs P c -vqw 3fs
nebs ncmp afs Pp-np Pc-vtw3ms
Pp-ncmsc-Pa-ncms Pc-np vpPms
Pp-ncfscX3ms Pp-ncms Pp-ncms
Pc-Pa-ncfs Pp-ncfsc-np
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
398
The next day, the second day o f n ninaQ •’n n i sam
the new moon, that David's 20:27
place was empty; so Saul said to 111 DlpD
Jonathan his son, “Why has the
i n •jn jIn r’pK
son o f Jesse not come to the
meal, either yesterday or :DnVn-*?^j Dl*n-D3 *?lQn-Da
today? ”
Pc-vqw3msXa Pp-ncfsc Pa-ncms
Pa-ams Pc-vnw3ms ncmsc np Pc-
vqw3ms np Pp-np ncmscX3ms Pd
Pn-vqp3ms ncmsc-np Pc-Pd Pc-Pa-
ncms Pp-Pa-ncms
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
399
establishes that the next event took place after a certain passage of time. In each
Judg 15:1 have clauses which further specify the temporal setting, but they are not
nuclear clauses.
After many days, when the 0 " 3 “l 'r ill Josh 23:1
LORD had given rest to Israel
from all their enemies on every m n’ nm
side, and Joshua was old,
advanced in years, Joshua
called for all Israel, for their :D’a t3 Ip t
elders and their heads and their
judges and their officers, and t f ' I • ▼ J • ▼ J - V. I +|l • —
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
400
There are only two oecurrences o f ’’n il with this temporal expression which
occurs in two forms: Dl*nQ and Ol*n“ ]Q. In the first example, the temporal expression is
followed by a wayyiqtol .
In the second example Ifom Nehemiah, there is a complex description o f the work
on the wall that precedes the wayyiqtol in 4:13a. The use of the participles and I with
NOUN heightens the vivid description that leads into the action expressed by the
WAYYIQTOL.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
401
From that day on, half o f my
servants carried on the work 4:10-13
while half o f them held the D'nonn'! D'p'TrrD D'toi;
spears, the shields, the bows and (16-19)
the breastplates; and the
Dnt&ni D 'i n f n i nlni^pni D"3]iQn
captains were behind the whole n^a-*?3 nnK
house o f Judah. Those who
were rebuilding the wall and noK3 D'toQi? *?ao3 D'Ktoirii nnlna D'qlan
those who carried burdens took
npTno nnKi nDxViaa ntoi?
their load with one hand doing
the work and the other holding a v3nQ-‘?p lain D"3lam
weapon. As for the builders,
each wore his sword girded at iDii^a iTpmnT D'3lai
his side as he built, while the in;;."*?Ki 0 ' 3iDn-*7Ki onnn-VK iq k ]
trumpeter stood near me. I said
to the nobles, the officials and nanii nain naKVian own
the rest o f the people, “The work
is great and extensive, and we nolnn-Vy 0^123 "i3n3.Ni
are separated on the wallfar irnKD i2?'N D'plm
from one another.
Pc-vqw3msXa Pp-Pa-ncms Pa-
pi3ms ncms ncmpcXlcs vqPmp
Pp+Pa-ncfs Pc-ncmscX3mp vhPmp
Pc-Pa-ncmp Pa-ncbp Pc-Pa-ncfp Pc-
Pa-ncmp Pc-Pa-ncmp Pd ncras-
ncmsc np Pa-vqPmp Pp+Pa-ncfs
Pc-Pa-vqPmp Pp+Pa-ncms vqPmp
Pp-afs ncfscX3ms vqPms Pp+Pa-
ncfs Pc-afs vhPfs Pa-ncms Pc-Pa-
vqPmp ncms ncfscX3ms vqsmp Pp-
ncmdcX3ms Pc-vqPmp Pc-Pa-
vqPms Pp+Pa-ncms PpXlcs Pc-
vqwlcs Pp-Pa-ncmp Pc-Pp-Pa-
ncmp Pc-Pp-ncmsc Pa-ncms Pa-ncfs
vha Pc-afs Pc-pilcp vnPmp Pp-Pa-
ncfs amp ncms Pp-ncmscX3ms
rather than a period o f time. For example, in Gen 39:5, which is the only occurrence of
TNQ ■’n il, the reference is to when Joseph being put in charge of matters in the
Egyptian’s house. Likewise, in 1 Sam 7:2, the reference is to the event of placing the ark
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
402
in Kiriath-jearim. These expressions establish that event as the starting point from whieh
From the time he made him in '3 3 in x I 'p D n TKQ " n il Gen39;5
overseer in his house and over
all that he owned, the LORD n"3"nK nini ■^■i3';i ’??•]
blessed the Egyptian's house on
account o f Joseph; thus the
n p i n3")3 ■'nil >101" "isian
LORD'S blessing was upon all :ni^3^ n"33
that he owned, in the house and
in the field.
Pc-vqw3msXa Pp-Pd vhp3ms
PoX3ms Pp-ncmscX3ms Pc-Pp
ncmsc-Pr Pd-PpX3ms Pc-vpw3ms
np Po-ncmsc Pa-np Pp np Pc-
vqw3msXa ncfsc np Pp-ncmsc-Pr
Pd-PpX3ms Pp+Pa-ncms Pc-Pp+Pa
From the day that the ark □ n y v n n p a ii-iKn h3i^ d 1»q "nil ’
remained at Kiriath-jearim,
many days passed. Twenty years nai^ rn»i o"oin innn.
went by and all the house of
Israel lamented after the LORD.
:mn" ""inK n"3-*?3 ^ n n
Pc-vqw3msXa Pp-ncms vqc Pa-
ncbs Pp np Pc-vqw3mp Pa-ncmp
Pc-vqw3mp amp ncfs Pc-vnw3mp
ncmsc-ncmsc np Pd np
The 1 Sam 7:2 example is curious in that the next “event” is the passing of many
days.
complex area of Hebrew syntax and deserves close attention. Throughout the analysis,
the focus sometimes seemed to be on "mi, but at other times it would shift to the
factors that motivate linguistic choice. After repeated review of the data and further
reading of the biblical Hebrew text, it became apparent that full analysis of the role "1111
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
403
plays in these temporal expressions will necessarily involve analysis of the same
temporal expressions where they occur without ‘'n 'l. This is a very important aspect o f a
comprehensive analysis of ■'H']!, but exhaustive analysis is not feasible there. There is
9.3.3
The primary use o f ‘'n 'l is temporal, but there are three instances in 9.3.3.2
ju st as, as soon as. In the following 34 occurrences, the verb which follows the temporal
expression is a w a y y iq t o l .
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
404
As soon as the camels finished nlnty'*? □■'Vaan i Vd Gen
drinking, the man took a gold
ring weighing a half-shekel and S7j?3 dt3
two bracelets for her wrists
weighing ten shekels in gold,
Pc-vqw3msXa Pp-Pr vpp3cp Pa-
ncmp Pp-vqc Pc-vqw3ms Pa-ncms
ncmsc ncms ncms ncmscX3ms Pc-
amdc ncmp Pp-ncfdcX3fs afs ncms
ncmscX3mp
As soon as Abraham's servant Dnn.31"nK DninN i n r oen
heard their words, he bowed
himself to the ground before the n:?"iK inr«z?n
LORD.
Pc-vqw3msXa Pp-Pr vqp3ms ncms
np Po-ncmpcX3mp Pc-vsw3msXa
ncbsXd Pp-np
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
405
As soon as they finished eating O en43:2
the grain which they had
broughtfrom Egypt, their father
said to them, “Go back, buy us a
little food. ”
Dn'’‘?K IDK*!
Pc-vqw3msXa Pp-Pr vpp3cp Pp-
vqc Po-Pa-ncms Pr vhp3cp Pp-np
Pc-vqw3ms PpX3mp ncmscX3mp
vqvmp vqvmp-PpXlcp amsc-ncms
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
406
As soon as he finished n n ia n - H K n n p n * ? n V s "rrii Judg 3:18
presenting the tribute, he sent
away the people who had tn n r a n "Ktoi D i7n -n K
carried the tribute.
Pc-vqw3msXa Pp-Pr vpp3ms Pp-
vhc Po-Pa-ncfs Pc-vpw3ms Po-Pa-
ncms vqPmpc Pa-ncfs
As soon as Gideon was dead, the nn "nn Judg 8:33
sons o f Israel again played the
harlot with the Baals, and made "33 ^ 3 ^ ^ n
Baal-berith their god.
o " V v ? n ""inK i 3 r i
Pc-vqw3msXa Pp-Pr vqp3ms np
Pc-vqw3mp ncmpc np Pc-vqw3mp :D"n^K*? n"i3-*?i73 n n ^ in " t? n
Pd Pa-np Pc-vqw3mp PpX3mp np
Pp-ncmp
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
407
As soon as the kingdom was nD^nan n^Tn "if’KD "n";! 2 Kgs
firmly in his hand, that he killed
his servants who had slain the ■^^an-riK D'aan vi33?~nK
king his father.
Pc-vqw3msXa Pp-Pr vqp3fs Pa-
ncfs Pp-ncfscX3ms Pc-vhw3ms Po-
ncmpcX3ms Pa-vhPmp Po-Pa-ncms
ncmscX3ms
As soon as David dwelt in his in^33 I'lT 2 W1 'n i l 1chr
house, that David said to Nathan
the prophet, “Behold, I am 'D3K nan K'nan ]nrb^ I 'l n "iDKh_
dwelling in a house o f cedar, but
D'TiKn n 'a a
the ark o f the covenant o f the
LORD is under curtains. ” nnn ninrn'13 ]ln«i
Pc-vqw3msXa Pp-Pr vqp3ms np
Pp-ncmscX3ms Pc-vqw3ms np Pp-
np Pa-ncms Pi piles vqPms Pp-
ncmsc Pa-ncmp Pc-ncbsc ncfs-np
Pp ncip
As soon as the kingdom was v b v n ^ a a n njpin 'n i i 2Chr
firmly in his grasp, he killed his
servants who had slain his n'3X ■nK D'3an r^3I7-n^{ 3inn*i
father the king.
Pc-vqw3msXa Pp-Pr vqp3fs Pa-
ncfs PpX3ms Pc-vqw3ms Po-
ncmpcX3ms Pa-vhPmp Po-Pa-ncms
ncmscX3ms
As soon as Sanballat heard that ' n^ 3 T
we were rebuilding the wall, he
became furious and very angry 0173*11*? nn*i nolnn“nK d *]13 lanaK"*?
and mocked the Jews.
Pc-vqw3msXa Pp-Pr vqp3ms np
:o*nin*n“Vj7 ]ii7V*i nam
Pp-pilcp vqPmp Po-Pa-ncfs Pc-
vqw3msXa PpX3ms Pc-vqw3ms
vha Pc-vhw3msXa Pp-Pa-np
As soon as Sanballat, Tobiah,
the Arabs, the Ammonites and
the Ashdodites heard that the nn^9-*3 D*nln^Kni D'aauni a'amni
repair o f the walls ofJerusalem
nlon^ n o n x
went on, and that the breaches
began to be closed, they were ononV o'xnan iVnn"*3
very angry.
Pc-vqw3msXa Pp-Pr vqp3ms np HKa onV m*i
Pc-np Pc-Pa-np Pc-Pa-np Pc-Pa-np
Pp-vqp3fs ncfs Pp-nclpc np Pp-
vhp3cp Pa-vqsmp Pp-vnc Pc-
vqw3msXa PpX3mp Pd
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
408
As soon as the Jews who lived D"iin*n Neh 4:6-
near them came and told us ten 7 (4:12-
times, “They will come up
against us from every place 13)
where you may turn, ”1 stationed
nlQpian-’psa
men in the lowest parts o f the □1paV
I ▼- n1»nnno
• - • imKT
I • -t - T
space behind the wall, the
exposed places, and I stationed □rn-HK I'Qjyxi D"*nnx3 nolnV nnxn
the people infamilies with their
swords, spears, and bows.
:Dn"nnt^pi QD'HOI on'n3"in-Di; nlnst^nV
Pc-vqw3msXa Pp-Pr-vqp3cp Pa-np
Pa-vqPmp PpX3mp Pc-vqw3mp
PpXlcp afs ncfp Pp-ncmsc-Pa-
ncmp Pr-vqi2mp PpXlcp
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
409
As soon as all our enemies "n‘;i N e h 6 :i6
heard o f it, and all the nations
surrounding us saw it, they lost ^rnT 3D D'l3in"’73
their confidence; for they
^37"in D n 'r r ? ikip
realized that this work had been
accomplished with the help o f :nK^n nsK’pan nn1z?573 hkq ^3
our God.
Pc-vqw3msXa Pp-Pr vqp3cp
ncmsc-vqPmpcXlcp Pc-vqw3mp
ncmsc-Pa-ncmp Pr PdXlcp Pc-
vqw3mp Pd Pp-ncfdcX3mp Pc-
vqw3mp Pp Pp-Pp ncmpcXlcp
vnp3fs Pa-ncfs Pa-afs
As soon as the wall was rebuilt ' TQUKT nninn nnn] "«^K3 'nn Neh7:i-
and 1 had set up the doors, and
the gatekeepers and the singers :DnVni ^
and the Levites were
appointed, then I put Hanani my
nT3n "ito n;]3_n-nKi •'riK "53n-nK
brother, and Hananiah the c?'K3 Kin-'3
commander o f the fortress, in
charge o f Jerusalem, for he was :D'3"1Q Kl'T HDN
a faithful man andfeared God
more than many.
Pc-vqw3msXa Pp-Pr vnp3fs Pa-
ncfs Pc-vhwlcs Pa-ncfp Pc-
vnw3mp Pa-ncmp Pc-Pa-vePmp Pc-
Pa-np Pc-vpwlcs Po-np ncmscXlcs
Pc-Po-np ncms Pa-ncfs Pp-np Pp-
pi3ms Pp-ncms ncfs Pc-vqp3ms Po-
Pa-ncmp Pp-amp
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
410
As soon as Zedekiah the king o f ^e'-39:4
Judah and all the men o f war
saw them, they fled and went out ngnVian Vdi
o f the city at night by way o f the
king's garden through the gate
between the two walls; and he I 'r n - jQ nVV
went out toward the Arabah.
Pc-vqw3msXa Pp-Pr vqp3msX3inp ♦ngi??n K ?n D'nbnn ]'3
np ncms-np Pc-ncms ncmpc Pa-ncfs
Pc-vqw3mp Pc-vqw3mp ncms Pp-
Pa-ncfs nebs ncbsc Pa-ncms Pp-
ncms Pp Pa-ncfd Pc-vqw3ms nebs
Pa-ncfs
or as soon as indicates that the event of the main clause occurs immediately after the
event of the temporal clause. Care should be exercised in translation to avoid translating
occurrences of the infinitive construct following 3 ’’n 'l with as soon as. There may be
certain contextual support in some instances of 3 for the as soon as meaning, but
The following occurrence departs from the pattern established by the previous 34
examples:
discussed in 9.S.6.4. The second ■’HT is read as providing additional setting for the
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
411
WAYYIQTOL in 27:31. Two main narrative functions are operative here: 1) the interplay of
the preceding ''n'1 and the *1o f highlights the temporal parity o f Jacob leaving and
Esau arriving; 2) the fronting of itol? establishes him as the focal participant at this stage
in the narrative.
In the following three examples, the combination "1^K3 '’H']'! indicates manner
One o f the contextual supports for interpreting the instances of “ll^k3 "nil in Gen
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
412
9.3.4 W ith'D
Another use of ''n il is with ’’3, occurring thirteen times. Many versions typically
because, but one of the questions here is whether this is really temporal. After the display
of the data, a recent proposal for the analysis of ’’3 by Follingstad will be evaluated for
When men began to multiply on naiK n T b D i«n V nn-'3 'n ';i Gen6:i
the face o f the land, and
daughters were born to them, ;on^ nl]3^
the sons o f God saw that the
daughters o f men were
D i^n nl33-nK W j*i
beautiful; and they took wives *?3n DnV inj7*inan n3b '3
for themselves, whomever they
chose. m n 3 niz?K
Pc-vqw3msXa Pp-vhp3ms Pa-ncms
Pp-vqc Pp-ncbpc Pa-ncfs Pc-ncip
vQp3cp PpX3mp Pc-vqw3mp
ncmpc-Pa-ncmp Po-ncfpc Pa-ncms
Pp aip pi3fp Pc-vqw3mp PpX3mp
ncfp Pp-ncms Pr vqp3cp
When he had been there a long
time, Abimelech king o f the
Philistines looked out through a ]lVnn 1V2
window, and saw, and behold,
Isaac was caressing his wife
:ini^K n^3i DK pnxQ pn3" nani k"i*i
Rebekah.
Pc-vqw3msXa Pp vqp3cp-PpX3ms
Pd Pa-ncmp Pc-vhw3msXa np
ncms np Pp Pa-ncbs Pc-vqw3msXa
Pc-Pi np vpPms Pp np ncfscX3ms
When Isaac was old and his eyes HKin r r y rDDm p n r ip f " ? "n’ll Genii-.x
were too dim to see, he called
his older son Esau and said to M an i]3 K"ip»i
him, “M y son. ” A n d he sa id to
him, “Here I am. ”
Pc-vqw3msXa Pp-vqp3ms np Pc-
vqw3fp ncfdcX3ms Pp-vqc Pc-
vqw3ms Po-np ncmscX3ms Pa-ams
Pc-vqw3ms PpX3ms ncmscXlcs
Pc-vqw3ms PpX3ms PiXlcs
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
413
When we came to the lodging Gen
place, that we opened our sacks, 43:21
and behold, each man's money "D3 nani irnnnnK -nK nnnDn_
was in the mouth o f his sack, our
iPK 31^11 ^3303 innnoK
money infull. So we have
brought it back in our hand.
Pc-vqw3msXa Pp-vqplcp Pp-Pa-
ncms Pc-vqwlcpXa Po-ncipcXlcp
Pc-Pi ncms-ncms Pp-ncmsc
ncfscX3ms ncmscXlcp Pp-
ncmscX3ms Pc-vhwlcp PoX3ms
Pp-ncfscXlcp
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
414
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
415
Since he came from Jerusalem to nKTj?*? "n*;! 2 Sam
meet the king, the king said to 19:26
him, “Why did you not go with 'QV nDVn-K^ iV iaK *i
me, Mephibosheth? ” (19:25)
Pc-vqw3msXa Pp-vqp3ms np I*p- :nir?TDa
vqc Pa-ncms Pc-vqw3ms PpX3ms
Pa-ncms Pg Pn-vqp2ms PpXlcs np
Because the sons o f Israel had
sinned against the LORD their
God, who had brought them up ni7"ia T_ nnna an:sQ Qhk nVj^an
from the land o f Egyptfrom
under the hand o f Pharaoh, king
:a n n K a^n^K a n ^ Q 'l^ Q
o f Egypt, and they hadfeared
other gods
Pc-vqw3msXa Pp-vqp3cp ncmpc-
np Pp-np ncmpcX3mp Pa-vhPms
PoX3mp Pp-ncbs np Pp-Pp ncfs np
ncms-np Pc-vqw3mp ncmp amp
Since the days o f feasting had n n t o 'a ' iD'pn '3 "n'T
V I - .. I . - I -
completed their cycle. Job would
send and consecrate them, rising "1^33 31*K nVl2?»l
up early in the morning and
offering burnt offerings
"laK's dVs "laoa nVrni
according to the number o f them □33^3 ^313^ '33 3l*K
all; for Job said, “Perhaps my
sons have sinned and cursed :D'B*n-*?3 31*K H33
God in their hearts. ” Thus Job
did continually.
Pc-vqw3msXa Pp vhp3cp ncmpc
Pa-ncms Pc-vqw3ms np Pc-
vpw3msX3mp Pc-vhp3ms Pp+Pa-
ncms Pc-vhp3ms ncfjp ncmsc
ncmscX3mp Pp vqp3ms np Pd
vqp3cp ncmpcXlcs Pc-vpp3cp
ncmp Pp-ncmscX3mp Pd vqi3ms np
ncmsc-Pa-ncmp
the full discussion of this analysis, see Deictic Viewpoint in Biblical Hebrew Text: A
Syntagmatic and Paradigmatic Analysis o f the Particle "'D(ki) (2001). The concept of
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
416
metarepresented.” The unique contribution of 'D is that the contents of the clause
following ■
’5 are communicated as a representation of the reason. From a slightly
different perspective, Arnold and Choi discuss the function o f ’’3 as EVIDENTIAL:
One of the motivations for looking for a meaning for ''3 other than temporal when
language indicates that the use of linguistic items like ’’3 is motivated by contextual
factors. The alternative is to say that "'3 means when, but the same has been said in many
analyses of 3, 3, and "1^K3. This is perhaps considered satisfactory when the text is
approached from an atomistic, lexical equivalent approach, but if a set of examples with
3 are compared with another set with 3, another set with ’’3, and yet another set with
l^l<3-and they all are translated when, it is only logical to ask what difference there
might be between them. The principle of choice, mentioned above, compels the analysis
to consider contextual motivations for the use of linguistic items like ‘'3- Rather than go
into an in-depth analysis of these occurrences here, the reader is referred to the volumes
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
417
In seven of the following nine examples, the basic component that follows ■’H';! is
a temporal n o u n ph rase, composed o f Ol*n, literally the day ( d e f + N). In all of these
these examples moves the narrative ahead immediately following the temporal
expression.
that is not directly linked chronologically as in the expressions like the next day or after
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
418
There was the day when Elisha Dl»n ■’rr';! 2 Kgs 4:8
passed over to Shunem, where
there u'as a prominent woman,
and she persuaded him to eat
food. As often as he passed by,
he turned in there to eat food.
Pc-vqw3msXa Pa-ncms Pc-vqw3ms
np Pp-np Pc-Pd ncfs afs Pc-
vhw3fsXa-PpX3ms Pp-vqc-ncms
Pc-vqw3msXa Pp-ncmsc vqcX3ms
vqi3ms PdXd Pp-vqc-ncms
There was the day when the sons □1»n ^nn_ Job 1:6
o f God came to present
themselves before the LORD, aa:nn*p o^n’jKn n a wan
and Satan also came among
them.
:o aln a K lan
Pc-vqw3msXa Pa-ncms Pc-
vqw3mpXa ncmpc Pa-ncmp Pp-vtc
Pp-np Pc-vqw3msXa Pc-Pa-ncms
Pp-ncmscX3mp
There was the day when the sons Dl*n Job 2 : 1
o f God came to present
themselves before the LORD, w an
and Satan also came among
DDha iDten-D} K lan
them to present himself before
the LORD.
Pc-vqw3msXa Pa-ncms Pc-
vqw3mpXa ncmpc Pa-ncmp Pp-vtc
Pp-np Pc-vqw3msXa Pc-Pa-ncms
Pp-ncmscX3mp Pp-vtc Pp-np
In all of these examples, the translation reads “there was the day when.. This
reflects the use o f Dl*n ‘’Hn to establish a new point of temporal reference, but as stated
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
419
the first case, Dl*!! ■’n 'l is like the examples above, but the next constituent immediately
There was the day when his sons D l*n ’’I!''! Job 1:13
and his daughters were eating
and drinking wine in their oldest vnni vni
brother's house, a messenger
n l3 3 n on'riK
came to Job and said, “The oxen
were plowing and the donkeys
feeding beside them,
Pc-vqw3msXa Pa-ncms Pc- :Dn''T'"*?s7 nl37i nUhKm vn
ncmpcX3ms Pc-nclpcX3ms vqPmp
Pc-vqPmp ncms Pp-ncmsc
ncmscX3mp Pa-ncms Pc-ncms
vqp3ms Pp-np Pc-vqw3ms Pa-ncms
vqp3cp vqPfp Pc-Pa-ncfp vqPlp Pp-
ncfdcX3mp
The two cases o f the w e - x - q a t a l here provide setting for the action of the
In the second example, the temporal clause is 0''31 O'D' "’n 'l. Based on the
present analysis, the w e-x -q a t a l in this example indicates that the word of the L ord had
come prior to the end o f the time period delimited by the temporal expression.
There are four sections of additional occurrences, with a total of seven examples:
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
420
This makes it appear as if these temporal adverbs are not very frequent, but it
needs to be kept in mind that these occurrences are only when they co-occur with 'n 'l.
BDB lists several possible meanings for 137: as fa r as, even to, up to, until, while
(1996, 723-25). These meanings are not randomly interchangeable since there are
contextual features that affect the sense that is appropriate. BDB states that the while
meaning for 1 ^ is rare and unfortunately, 1 Sam 14:19 is the only case attested. BDB’s
entry for 1 Sam 14:19 does not, however, include 'n 'l vdth 137. This makes it difficult to
determine the possible role o f 'r i 'l with 13?. In contrast, there are numerous occurrences
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
421
9 3 .6.2 “Meanwhile”:
In only one occurrence, ’'17^1 occurs with H3 I!?"] H3 13, meaning meanwhile, or
as BDB states “till now and till then'' (BDB 1996, 462).
In the following four cases, ’TI'l occurs with ‘'ID, giving the sense of as often as.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
422
Now there came a day when D l*n ‘'ir’l 2 Kgs 4:8
Elisha passed over to Shunem, , , .
where there was a prominent DJIC? 7 X
woman, and she persuaded him
to eatfood. As often as he
Dn^-*?DKV i3 " p tn n i
passed by, he turned in there to :Dn*?“*?DK^ HHC? "ID"' ''IQ 'H’'!
eat food.
Pc-vqw3msXa Pa-ncms Pc-vqw3ms
np Pp-np Pc-Pd ncfs afs Pc-
vhw3fsXa-P^X3ms Pp-vqc-ncms
Pc-vqw3msXa Pp-ncmsc vqcX3ms
vqi3ms PdXd Pp-vqc-ncms
~As^^^lhVidngmt~er7dthe
house o f the LORD, the guards ' j 2 .j j
came and carried them and then KH /K
brought them back into the
guards' room.
Pc-vqw3msXa Pp-ncmsc-vqc Pa-
ncms ncmsc np vqp3cp Pa-vqPmp
Pc-vqp3cpX3mp{2} Pc-
vhp3cpX3mp{2} Pp-ncms Pa-
vqPmp
■’IQ is also used temporally in 1 Sam 1:7; 7:16; Isa 28:19; 66:23; Zech 14:16, but
these occurrences do not have Clause sjmtax and clause position are crucial factors
in the analysis o f these examples. Further discussion o f these factors is found in Chapter
10.
infinitive absolute then q a t a l , giving the sense of the action having just taken place. As
and the infinitive absolute” (GKC 1910, 501). See 9.3.3.1 for discussion of the first
in this example.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
423
emerges is what all o f this has to do with ■’H';!. Is it really about ‘'n^l or is it about the
1) WHAT it is
2) WHERE it occurs
These and other issues o f the use o f 'n'T will be discussed in the next chapter.
One of the other questions that arises concerning ■’n 'l has to do with the fact that
many temporal expressions can occur without it. is not replaced by some other
linguistic item; it is absent. The inevitable question is how the role and function of the
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
CHAPTER 10
USES OF
10.1 Introduction
The preceding categorization of ■’n il’s verbal and temporal uses is the foundation
for exploring the discourse-pragmatic uses o f ’’n'Jl. This moves the analysis to another
dimension.
The analysis o f ■’011 in chapters eight and nine required excluding certain more
global considerations that need to be dealt with after the more basic syntactic patterns and
uses are clearly established. Within the analytical perspective that is proposed and
implemented here, the analysis o f'’n il as an isolatable linguistic item is carried out with
constant awareness o f the fact that full analysis eventually requires consideration of the
whole system of which it is a part. This chapter now explores other dimensions of the
Before proceeding with the topic o f this chapter, a brief restatement o f the
significance of imderstanding the function o f '’1111 is in order. With regard to the verbal
uses, it is important to see the close syntactic connection it has as main verb in the clauses
424
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
425
order to properly read it within its various contexts. Specifically with reference to its use
gives essentially no indication of why it is in the Hebrew text and what its function is.
This gives the impression that it can be left untranslated with seemingly little loss in the
new translation.
Another example o f this type of item would be HSn. This comparison, however, is
not meant to imply that niin and T I'l perform similar linguistic functions. The
comparison is rather o f the translation strategy for these items. If it is merely translated
directly as behold or even sometimes left untranslated, the end result for the reader of the
the text, the reader is given very little help in understanding why 11311 is in the text.
One of the most basic underlying principles of the analysis presented in this study,
however, is that linguistic items like "'n'l and 11311 are not just in the text with no purpose.
Research into the function o f these linguistic items has the objective of probing the effect
they have on the understanding o f the text. If analysis can demonstrate that these
linguistic items do indeed affect the way in which the text is understood, then the
like ■'Il'l is in the text because it has a function to peform there; consequently, translation
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
426
The categorization of the verbal and temporal occurrences of "'n'l has made it
extremely clear that there are definite syntactic differences between these two major uses.
In the verbal uses, as the main verb of the clause, is obligatory, unless as mentioned
in Psa 76:3 (listed in 8.2.1.8.3), there is elision of the verb. Chapter nine lists the
temporal uses o f b u t there are many instances of the same or similar temporal
expressions without ’’ri';!. In simple terms, ■'H'! must be there when it is the nuclear verb,
but it is not a required part of every temporal expression in every instance. Full analysis
of the role of ■'il'l in temporal expressions ultimately must consider the structure,
At numerous points throughout the preceding chapters, the promise was made to
deal with issues and questions regarding the uses and functions o f ’’n 'l here in this
chapter. These issues, as well as the questions raised by the claims in the literature
3) The implications for temporal clauses that do not include ’’n 'l
Ultimately, however, this study is not just about ’’n il—it is a study o f how the
temporal structuring of Hebrew text is understood and the role plays in that
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
427
important aspect of narrative. Full analysis of the temporal organization of the biblical
Hebrew text is, however, beyond the scope of the current study.
10.2.1 Macrosyntactic
macrosyntactic is used to refer to the function of certain items or markers in a text, but its
scope needs to be clearly defined. The term /wacrosyntactic undoubtedly came into
analysis beyond the sentence. This type of distinction is fine, but the problem resides in
the failure to clearly define exactly what macrosyntactic refers to. Some authors appear
to use macrosyntactic to refer to anything interclausal, but others use the term to refer to
The traditional and descriptive grammars typically recognize that plays some
type of interclausal role. The discussion of whether ''n']! is more closely linked to what
syntax. The term maerosyntaetie, however, was brought into use in the midst o f this
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
428
boundaries. In fact, most of the references to a maerosjmtactic function o f ' H ' l deal with
phenomena. At the level o f morphology, linguistic systems are much more tightly rule-
governed than they are farther away from the nuclear constructions. As one moves into
the “higher” levels of textual organization, there is greater flexibility. The threshold in
the model implemented here is at the interclausal level. This does not imply, however,
that textual organization is random beyond the clause, but there is less predictability due
notion of a text profile (1996, 2) is important to consider here. A profile is not intended
to predict every detail of a text and should, therefore, not be interpreted as a rigid
template. The context-sensitive nature of language and communication means that text is
emergent. A profile, then, is what develops as one travels through the text, encountering
its contours. Journeys through similar texts of comparable genre will reveal that they
Therefore, the label “macrosyntactic marker” is deemed too imprecise to describe the
between the traditional realm of syntax and the realm of textual function and
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
429
its local context and discourse-pragmatically in the global textual context, the term
One of the areas of study within general Linguistics that may appear to have
important implications for the study of items like is the analysis of discourse
significant information for the proper processing of the text. An example in biblical
Hebrew is nnSfl, which is typically glossed as and now. Consider for example, Gen 27:3:
Now then, please take your gear, n it& n K S I n n j?) Gen 27:3
your quiver and your bow, and ' ' ■’ ' "
go out to the field and hunt game ♦iTT.'’??
fo r me.
The function o f nni?'] here is not to establish the temporal reference for the action,
but rather it indicates the urgency, the importance of that action, marking pragmatically
salient information within reported speech. Perhaps one of the greatest liabilities of the
significance into marker. For example, there are 26 occurrences of HFIJfl in Genesis, but
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
430
a mere list of the occurrences of nnj?"] does not provide a structural outline of Genesis.
This may seem patently obvious, but the term marker—^whether of the macrosyntactic or
the discourse variety—^tends to imply a segmentational function. It may be true that nnj?!
sometimes occurs at a significant transition point in a narrative, but its function does not
recommended in this study to every level of linguistic analysis. Even though there may
seem to be some similarities between discourse markers and how functions, the
preference here is to not use the term discourse marker with reference to ’’H';'!. It is
preferable to speak o f ’’n 'l having certain discourse-pragmatic functions, rather than
speech and the graphic representation of speech in text. Different functions are
mentioned in 5.2.2.1, the rules which govern the use of pronouns and pronominal suffixes
are not merely syntactic, but are intricately involved in the text’s systems of participant
reference and cohesion. Discourse-pragmatic functions are like the glue which holds a
text together—^the logical, temporal, spatial cormections and the systems of reference and
deixis that make grammatical and syntactic pieces into a communicative whole.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
431
fundamental to its analysis, hut the question now is whether some occurrences have
another function that goes beyond the clauses in which they occur. The
their use in speech. So, for '‘n'^l to function as an integral part of the clause and have an
The question that is always lurking in the background is whether the occurrence
that seems to he a “mere” verb may in fact be functioning on another level as well. Is the
occurrence o f '’1111 nothing more that a simple w a y y iq t o l form of Hin or is there some
narrative function that is being carried out at the same time? Careful examination of the
syntactic environment of the occurrences of *’1111 shows, first of all, that many
occurrences o f ’’illl are more syntactically integrated in the surrounding clause structure
than has often been assumed to be the ease. Secondly, systematic examination of each
type of occurrence reveals that it is possible to arrive at a principled basis for not only
interpreting occurrences o f’’1111, but also for making translation decisions which are
sensitive to the context of use. Thirdly, principled classification of the verbal uses o f ''1111
allows for greater clarity in discerning which occurrences do indeed perform discourse-
pragmatic functions.
So, how does one discern whether an occurrence o f'’1111 has a discourse-
pragmatic function in addition to the role it plays in the clause syntax? Part of the answer
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
432
In the analysis implemented in this study, the w a y y iq t o l form has a variety of uses as
Before assuming that this clause with ■'n'l functions as a type of summary or
in the narrative.
narrative features in communication. The ’’n 'l in 1 Sam 7:14 should not be assigned
functional load on when, in fact, a variety of factors contribute to its textual role.
Stated in another way, the attribution of any narrative significance to the clause in 1 Sam
7:14 is the product of multiple factors. This may indeed he a significant concluding
remark, hut that significance is not the result of the occurrence of ‘’n 'l alone.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
433
The possibility o f ’’n 'l having some function outside the clause in which it occurs
is not affected by the close syntactic connection between ‘’H'I and the clausal elements
with which it occurs. This is in direct contrast to the following statement by Niecacci:
Only when grammatical analysis shows that a given element has no role in
the sentence does one have to look for a semantic or pragmatic role on the
higher level, the text level. (Niccacci 1994, 117)
sentential role does one look for a pragmatic role in the text. The analysis in this study
has shown, to the contrary, that ''n 'l often has a role at the clause or sentenee level as
semantics and pragmatics. In other words, the meaning that ‘'1111 may have should not be
confused with the possible functions that it may perform. For example, in the
examples in 9.3.1.3, the semantics of the expression should not be confused with a
pragmatic function of something like episode closure. If the proper narrative parameters
were not operative, the expression would not occur. This reflects the symbiotic
items like ■'n'l are not like isolated beads dropped into a string of other items. An
expression occurs where contextual features produce the motivating factors for its use. At
the same time, the expression contributes semantically to the environment in which it
occurs. This requires that analysis implement the notion of context-sensitivity in every
decision. Analysis can greatly benefit from computer searches, but they extract items
from their contextualized, interactive stream, making it easy for the analyst to overlook
the contextual factors that motivated the use of the item being studied.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
434
In addition to the use o f ''n 'l as c o n c l u s io n discussed above, its use in setting or
The Lord was with Joseph ^Pl''~nK miT’ ‘’H'T Gen 39:2
He was a successful man , ^
He was in the house o f his 'H'T
Egyptian master THK 11^33 'n*;!
Before assuming that there is any particular pragmatic significance to the mere
repetition o f'’H')! here, the principle of choice must be considered, ''n 'l is the normal,
default verb in these three verbal occurrences in Gen 39:2. The concurrence of three
instances in consecutive clauses may be rmusual, but the verbal use o f ’'H';'! in each of
these cases is not at all out o f the ordinary. Therefore, just the mere repetition of in
Gen 39:2 is not deemed pragmatically significant. What is pragmatically significant is its
informational categories necessary for the subsequent development o f the text. These
reference between the author and reader (Grimes 1974). o r ie n t a t io n is closely related to
There are no rules that can predict the precise form o r i e n t a t i o n will take in any
given text, although certain common characteristics can be defined. The most basic
margins o f the narration itself. The margin may come before the main body of the
narrative or at its close or in both positions. There are also other margins within the
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
435
It is important to note that the Gen 39:2 example is surrounded by many other
occurrences of TI'l. Chapter 39 alone has 11.54% of all the occurrences in Genesis, not
to mention that chapter 38 has another 4.62%, giving these two chapters more than 16%
o f all the occurrences in the whole book. Again, just the mere statistics do not tell the
whole story. The various uses must be considered, separating the verbal occurrences
from the temporal ones, before determining the significance of the high frequency of
occurrence.
pragmatic significance of this cluster o f occurrences is in the setting being established for
the upcoming climactic narrative which ends the book. This is, however, not merely a
result of occurrences o f ‘'n 'l, but rather of "'n'l working together with other narrative
features.
also important to develop an understanding of the typical way in which clauses join to
form sentences. In the sentence, not only is the identification o f its clauses necessary, but
it is crucial to also take into account the position of the clauses within the sentences they
form. One of the important aspects of the analysis of temporal expressions is the position
in which they occur in the sentence. Do certain temporal expressions only occur in the
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
436
the pre-nuclear and the post-nuclear temporal expression? Regarding '’ri’|l, is there a
POST-NUCLEAR PRE-NUCLEAR
CLAUSES: MARGIN NUCLEUS MARGIN
SENTENCE
Some temporal expressions occur in the post-nuclear margin as in 2 Sam 4:4, but
■•n'l never occurs here. In temporal expressions, ‘'H']! only occurs in sentence-initial, pre-
nuclear margins. The use o f ''n 'l in temporal expressions contrasts only in the pre-
nuclear position. Grammar and syntax textbooks should be careful to take this into
account when illustrative examples are selected. For example, in Arnold and Choi (2003,
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
437
103), examples are given of 3 used temporally, but the examples eome from very
different textual and clausal environments. At a certain level, the strict syntax of the
components from different clause environments may for all practical purposes be the
same. This is problematic, however, when the question of use arises. What may appear to
be identical syntactic structures may have very different functions and contexts of use.
Regarding the role o f ''n 'l in indicating tense, Ross is a good example of the view
that identifies as a maerosyntactic marker, which “indicates simply that the narrated
events occurred in the past” (Ross 2001, 139-40). In response, first of all, the indication
of the temporal reference is not dependent upon the presence o f ’’n 'l alone. There are
many other contextual indicators that the events occurred in the past. The uneven
distribution o f ‘’n il raises serious issues for this claim. I f ‘’n il were the indicator of tense
for the narrative, one would expect a much more even distribution without the repeated
cases which sometimes occur. If the function were that of indicating past tense, the use
The frequent temporal use o f ‘’011 with infinitive constructs is, however, one of
the contexts in which ‘’Oil does play a role in establishing temporal reference for the
atemporal infinitive construct. Especially when the use o f '’011 and iTOl are compared in
this syntactic relationship, it seems clear that ‘’OH does indeed indicate past tense. This
t e m p o r a l r e f e r e n c e i s l i m i t e d t o t h e c l a u s e w i t h i n w h i c h t h e e x p r e s s i o n w i t h ■’0 1 1 a n d t h e
infinitive construct occur and does not establish the tense for the whole narrative. The
results of the current research indicate, then, that ‘’H‘’l is not a “tense marker,” but rather it
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
438
is to be read as one o f the components of temporal reference in the text. For instance, in
the example discussed above from Gen 22:4, there is no ’’n ’T,to indicate the tense, hut the
In 9.2.2.1, the section on Speaker Deixis, it was stated that each WAYYIQTOL
moves along the temporal dimension of the narrative, with each event establishing a new
Reference Time. One o f the ways that ''n 'l’s behavior as a wayyiqtol is seen is that
■'H';! also makes a move along the temporal dimension of the narrative. The particular
temporal expression with which ’'n'T, occurs may be backreferencing, but establishes
a new moment or place along the temporal dimension. In the discussion of van der
Merwe’s analysis above, reference was made to the statement that “'’n')'! signals that the
reference time of a state o f affairs is that of the current reference time of a preceding
temporally anchored event or events” (van der Merwe 1999,113-14). The use of ’’n 'l in
temporal expressions, however, indicates that the expression occurring with has
moved along the temporal axis of the narrative. Just as each wayyiqtol establishes its
own Reference Time, the temporal expression with ’'n 'l also establishes a new point of
temporal reference from which the ensuing events are viewed. The temporal expression
itself may be backreferencing, but "Till establishes a new temporal reference point.
categorized aeeording to the form o f the verb whieh follows. The O R IE N T A T IO N funetion
of ■’n 'l is fundamental to the reading of these examples. The temporal expression with
’’i l 'l sets the stage for the narrative it precedes. If the following verb form is a
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
439
WAYYIQTOL, the temporal reference of the expression with "'ri'l sets the temporal
reference for that event as the first in the upcoming narrative succession. If the following
verb is a q a t a l , the temporal expression still establishes a new point of reference, hut the
all the examples is beyond the scope of the current study. The most significant
dimensions of pragmatic choice are operative. This is just as true for the temporal
expressions without ''ri']! as for those with TI'l. The absence of a potential component
can be just as pragmatically significant as its presence. This is where van Wolde’s
“question of motivation” (1997, 21) comes into play. Why is ’’n 'l used in certain
expressions and not in others? What does T I'l contribute to temporal expressions that is
lengthy display of data, but rather requires examining another dimension of the data
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
440
Fauconnicr’s Mental Spaces (1985) can help understand the function o f'’n';! from a
’’n 'l was proposed as one of the cognitive links or associations between the verbal uses
and the temporal uses. The d e ic t ic function of ■’H'’,! plays a role in the temporal
organization of narrative.
Since narrative reflects life as it is experienced in the world of time and space, one
of the functions o f temporal and spatial systems of reference in text is to establish and
maintain coherence with the event world. Literary modes or genre such as fantasy or
science fiction may manipulate the dimensions of time and space, but even these texts
will not be completely a-temporal or a-spatial. One of the significant aspects of the work
of Lakoff and Johnson in Metaphors We Live By (1980) and Philosophy in the Flesh
cognitive experience. As they state, “the structure of our spatial concepts emerges from
Text is limited to one acoustic or graphic dimension, but events have complex
causal, temporal, and spatial dimensions. In order to represent this complexity, a text
Two events can occur simultaneously in two locations, but language in text is incapable
of simultaneously depicting those events. Each event must be narrated separately and the
R ep ro d u ced with p erm ission o f the copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
441
flashback, there are a variety of items which function to establish and maintain temporal
does not discuss the temporal organization of text, but the same principles apply. The
proper interpretation of narrative depends on the hearer or reader accessing the same
temporal organization with which the text was communicated. One of the cognitive
functions of ‘'H';! involves accessing proper temporal reference. This is closely related to
its DEICTIC function discussed in 9.2.2.1. One of the potential misconceptions of an item
like ■'n'l —^perhaps perpetuated by labels like marker or sign—is that a text can be
segmented on the basis o f its occurrences, is, however, only one element in the
Some o f the central concepts have already been addressed in the discussion of the
not intend all linguistic items they use to perform the same referential function. The
function of some items is not strictly referential, but rather is related to the proper
cognitive processing of the text. At a cognitive level, ’’r i'l aids the proper temporal
interpretation of the text and contributes to its proper segmentation. The propositional
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
442
content of the temporal expressions is provided by the expressions themselves: after these
things, three days later, at the end of ten days, etc. ’’n il signals the way in which the
■
’n 'l are still involved in the temporal organization of the narrative, but the discourse-
The term episode refers to a unit within a narrative, and the question regarding
■'n'l is whether it plays some role in episodic structure. The analysis o f ‘’n ’Jl’s role in
episodic structure is complex, to say the least. Gen 25:19 begins the pn^i n1*p1n the
this section of Genesis that provide a good ease study for considering episode structure.
then the oeeurrenee of the verbal "'n'T in 25:20, expressing Isaac’s age is at the beginning
o f this part of the narrative. It should be noted that the oeeurrenee of an item at the start
of a narrative is not neeessarily to be equated with that item having the funetion of
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
443
When the boys grew up, Esau
became a skillful hunter, a man 25:27
o f thefield, but Jacob was a nito I 'x J7T ito?? "nil
peaceful man, living in tents.
Pc-vqw3mp Pa-ncmp Pc-
:D 'V n K DH n p j? !]
vqw3msXa np ncms vqPms ncms
ncms ncms Pc-np ncms ams vqPms
ncmp
Now there was a famine in the
land, besides the previous
layQyiKa'nvi 'HH G ^n 26:i
famine that had occurred in the pnx' 1^.1 Dn"}3K nin
days o f Abraham. So Isaac went
i Vh ''3X“*?k
to Gerar, to Abimelech king o f
the Philistines.
Pc-vqw3msXa ncms Pp+Pa-ncbs
Pp-Pp-ncms Pa-ncms Pa-ams Pr
vqp3ms Pp-ncmpc np Pc-
vqw3msXa np Pp-np ncms-np npXd
These three examples are the type of occurrence that seem to fit the profile o f'H ll
initiating an episode. The clauses where Isaac is introduced, Esau is a hunter when the
boys grow up, and a famine comes, seem to indicate transition points in the narrative.
Upon closer examination, however, it seems that 25:24 is a significant moment in the
text—when Rebekah gave birth to Jacob and Esau, but there is no ''Hll. Also, it should
be noted that in 25:27, the occurrence of ■’Oil is not in a temporal expression: when the
boys grew up, but rather is in the clause that describes Esau as a hunter. At first glance,
these cases might appear to be instances o f ’’Oil indicating episodic transitions, but upon
further examination, the common feature of these examples is that they have a d e ic t ic
function within the narrative. It is also crucial to acknowledge that each o f these
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
444
assumed without taking into consideration the fact that '’n 'l is typically the default verb
for these expressions. This does not preclude some type of discourse-pragmatic role, but
rather is a plea for careful consideration o f the syntactic and textual context. One of the
DEICTIC functions o f occurrences of this type is that they provide s e t t in g for the
narrative in which they occur. Some statements of setting may only be one clause and in
other places there may be extensive stage-setting information for the narrative.
The occurrence in 26:8 is yet another example of the need to consider the context.
There is a famine and Isaac and Rebekah are in Gerar, as the Lord instructed them.
If does perform some type of episode initiating function, then it seems that
the episodic level indicated by the occurrence in Gen 26:8 is different from the previous
ones considered in the pHS"! ni*?1n. Isaac and Rebekah are still in Gerar and the
temporal expression indicates the passage of days when the king sees Isaac and Rebekah
together. Rather than including levels of sub-episodes, it is preferable to also see this
important point here is that I also performs stage-setting functions in narrative, which is
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
445
the motivation for the mention o f the interplay of ’’n ' l and I in narrative as an important
Hatav makes the observation that the non-verbal occurrences of ‘'n 'l function as a
“segmentational particle, marking mainly temporal segmentation” (Hatav 1997, 70), but
one of the liabilities of a statement like this is that it can easily give the impression that a
narrative can be temporally divided into segments or episodes based solely on the
function is much more complex than just the appearance of ''n il in a elause. Sinee the
main categories o f "'n'l are verbal and temporal, it is only logical for it to occur with
temporal expressions. The question of function, however, involves how the occurrences
Gen 22:1 begins with one of the occurrences of hVkH D'’“!3in inK ’’nil,
discussed in 9.3.1.1.3. One of the challenges in an example like this is that the use of
■'H';! here is inextricably linked to the use of the expression □”'“!3‘3n "inK. Many
contextual elements contribute to the closure of the preceding episode and the initiation
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
446
o f the subsequent one. Gen 21:34 prepares the reader for a transition, leading into Gen
2 2 : 1:
As mentioned above, Gen 22:1 starts with a temporal expression with ■'11*1. The
example of the use of a pre-nuclear temporal expression without *n*l. The funetion o f the
temporal expression itself remains essentially the same in that it establishes the temporal
reference within which the following event takes place. The absence o f ’'11*1, however,
context. The temporal Dl*3 still signals a temporal transition in the narrative,
but without *n*l there is not the same d e ic t ic function of establishing this as a new point
of reference on the temporal axis. Any attempts to determine the episodic structure of the
narrative must consider these factors. It is not possible at this point to claim that the
temporal expressions with ‘'11*1 indicate major episode breaks. Further research and
careful attention to the full array o f narrative strategies and features are needed.
Because o f these functions, translation must account for "'n'l in some functionally
appropriate way. Translation strategies and decisions must take the contextual factors into
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
447
consideration so that the deictic and orientation functions are represented in the new
version.
First of all, one of the major difficulties in this area of research is that terms like
foreground and background imply a binary distinction that does not accurately reflect the
So, as discussed in 3.4.8, does ‘'ri'l “mark the main segments of a narrative”
(Sehneider, p. 265) and “distinguish the main story from the embedded stories” (Talstra
1978, 173)? A proper answer to this question would involve detailed analysis of the
narrative contours o f each book in the Hebrew Bible. This is beyond the seope of the
In 4.1.3, the question was asked whether there is some significance marked in
Jonah by the occurrences o f ''n 'l with the storm, Jonah being in the fish’s belly, and the
sunrise. Do these occurrences help distinguish the main story from the embedded
stories? Based on the oceurrences in Jonah, the distinction between main and embedded
stories does not appear to apply. The occurrences in 1:1 and 3:1 are both in formulaic
expressions, but ’'n 'l alone is not responsible for the division o f the book into two halves.
The verbal occurrence in 1:4, D*3 1^0 is part of the setting for the ship
episode, performing its function as orientation, which also includes the ) + noun
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
448
*?1ia I17D has some peculiar role merely because occurs with it is artificial.
Longacre claims that ’’n il “does not function on the storyline of a narrative”
(1989, 66), yet in BHRG, the claim is made that ’’ri';! may indicate a state of affairs that
plays a pivotal role in the subsequent narrative or it may indicate an event that is not mere
background (van der Merwe, Naude, Kroeze 1999, 333). These claims reveal the
complexity of the systems of reference in narrative and demonstrate the need for a more
foreground and background. This is an area deserving much more research. The
classification of the examples of '’n 'l presented in the preceding chapters has been done
with the hope o f contributing to this ongoing research. The syntactic connections o f ’'n 'l
and its uses as a w a y y iq t o l argue, however, for a role in the narrative at the same level
as all other w a y y iq t o l s . At this point, integral role seems more appropriate and
judicious than pivotal role, but more research is needed in this important area.
the biblical Hebrew text? This brief seetion will give some pointers for how to read ’TI'l
in text.
temporal. Before assuming any other level of function, attempt to determine the syntactic
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
449
connection of *’1711 with the elause in which it occurs. In order for the occurrence to be
verbal, it must be determined that '’1711 is the main verb of the elause.
r ^
Verbal? Temporal?
Figure 32: Verbal or Temporal?
Once it is determined whether '’I7')l is verbal or temporal, the particular use of the
function of a particular occurrence of '’1711. This question must take the preceding
context-sensitive. In addition to the syntactic context, the narrative context must also be
considered, taking note o f where the example occurs in the episodic structure.
R ep ro d u ced with p erm ission of th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout p erm ission .
450
10.6.4 Summary
One of the main things to avoid when encountering occurrences of ■’n 'l in text is
to immediately assume that it “means” discourse marker without paying attention to the
type of use and the possible fimction(s) it might have in the text. There is no substitute
for repeated close readings of the text, taking note of the different systems of temporal
and deictic reference in order to see how they play out in the narrative itself.
Hebrew. One of the observations throughout the current study, however, has been the
crucial need for further research in sentence syntax. This would involve identifying the
components and patterns of syntax at the phrase and clause level, but with particular
attention being paid to how they come together in rule-governed ways to form sentences
in biblical Hebrew. Beyond the identification o f these components and structures, the
pressing area for more research is in the narrative and discourse-pragmatic fimctions of
considerations.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
451
One of the observations throughout the repeated readings of the biblical Hebrew
text was the very notable role of "I in narrative. The functions of ] in conjunctive and
foundation, but the diverse functions of T as a narrative device need to be explored. The
fact that I with a nominal “interrupts” the verbal sequence is widely recognized, but more
research is needed to discern the narrative parameters which govern this use. The
discourse-pragmatic and cognitive motivations for the use of "I need to be explored.
Further research is also needed to further define the the parameters of the
interplay of ’’n';! and I in narrative. One of the important concepts to develop in this
means that the description of function always takes into account the contextual network
Preliminary categorization of n^n'l reveals that it has many similar uses and
functions, both verbal and temporal. Some of the verbal uses are e q u a t iv e ,
DESCRIPTIVE, and EXISTENTIAL, closely paralleling the uses o f ’n';!. One of the main
reference, there are many m o d a l occurrences of nj'ri'l that are not found with ''H']!.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
452
Further research is needed to fiilly categorize and analyze the occurrences of IT’n'l,
which would add another dimension to the analysis of ■'n'J'l presented here.
involve further description of the many temporal uses of “'ri'l categorized here. This
description would involve in-depth narrative analysis of the textual contours and contexts
There are many items which perform different functions in the temporal shape of
biblical Hebrew narrative— items like TK—for which the lexical equivalent is easily
identified, but not so the function within narrative. 2 Sam 21:18 provides a good
example o f TK that needs to be better understood in terms of its role in the temporal
sequencing of narrative:
language requires that the language analyst also be sensitive to the contexts in which that
language is or was used. Not only are the linguistic items themselves interconnected with
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
453
each other, but the analysis o f one aspect of a language will always have some connection
to other aspects. For this reason, it is incumbent upon the language analyst to consider
the implications o f claims and statements regarding the function and use of parts of the
language being studied. For example, Pratico and Van Pelt comment regarding that
it is called “a ‘temporal modifier’ because it marks the beginning of a past tense narrative
sequence” (Pratico and Van Pelt 2001,196). The implications and consequences of this
statement are enormous. One of the main problems with this claim is that it is stated too
sequences begiiming without TI']!. This claim makes it appear as if all narrative
sequences begin with ■’H ';! and that the function of every '’n 'l is to begin a narrative
sequence. Even though the consideration of the global textual context can make it seem
that no analysis can ever be definitive, this should be seen as a result of the nature of
language rather than a product of the model of analysis implemented here. Statements of
use and function should reflect context-sensitivity in the way they are framed.
throughout this study, there are many components to this view and approach. Beyond the
focus on the analysis of ‘’n 'l, one of the goals of this research has been to demonstrate the
Another goal has been to insist on the need for thorough analysis of biblical
Hebrew syntax. As Arnold and Choi comment in the opening line of their A Guide to
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
454
Biblical Hebrew Syntax, “[a]t the heart of biblical interpretation is the need to read the
Finally, this study is about more than TI'l. It is about using the most appropriate
tools and models to better understand the biblical Hebrew text. As Silva comments in the
It is not the primary purpose of language study to provide the means for
reaching astounding exegetical conclusions, although sound linguistic
training can at least prevent students from adopting inadmissible
interpretations. The true goal of learning New Testament Greek is rather to
build a much broader base of knowledge and understanding than the
student would otherwise have. Occasionally, this knowledge may indeed
supply fairly direct answers to exegetical questions. But what matters most
is the newly acquired ability to interpret texts responsibly on the basis of
comprehensive rather than fragmented (and therefore distorted)
information. (Silva 2004, 11)
The goal o f this model is to enable the reader or interpreter to develop greater
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
PART IV: REFERENCES AND APPENDICES
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
WORKS CITED
Alter, R. 1981. The Art o f Biblical Narrative. New York: Basic Books.
Bayly, C. 1782. An Entrance into the Sacred Language Containing the Necessary Rules
o f Hebrew Grammar in English. London: n.p. Quoted in L. McFall, The Enigma
o f the Hebrew Verbal System: Solutions from Ewald to the Present Day.
(Sheffield: Almond Press, 1982), 15.
Berlin, A. 1989. Lexical Cohesion and Biblical Interpretation. Hebrew Studies 30: 29-39.
Block, D. I. 1997. The Book o f Ezekiel, Chapters 1-24. New International Commentary
on the Old Testament. Grand Rapids: Eerdmans.
Boas, F., ed. 1911. Handbook o f American Indian Languages. U.S. Bureau of American
Ethnology. Bulletin No. 40. Washington: Government Printing Office.
456
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
457
Brown, F., S. R. Driver, and C. A. Briggs. 1996. The Brown-Driver-Briggs Hebrew and
English Lexicon: With an Appendix Containing the Biblical Aramaic. Peabody,
MA: Hendrickson.
Bybee, J. L. 1985. Morphology: A Study o f the Relation between Meaning and Form.
Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
Churchland, P. M. 1996. The Engine o f Reason, the Seat o f the Soul. A Philosophical
Journey into the Brain. Cambridge: MIT Press.
Endo, Y. 1996. The Verbal System o f Classical Hebrew in the Joseph Story: An
Approach from Discourse Analysis. Assen: Van Gorcum.
Eskhult, M. 1990. Studies in Verbal Aspect and Narrative Technique in Biblical Hebrew
Prose. Stockholm: Almqvist and Wiksell.
Exter Blokland, A. F. den. 1995. In search o f text syntax: towards a syntactic text-
segmentation modelfo r biblical Hebrew. Amsterdam: YU University Press.
Fee, G. D. 2002. New Testament Exegesis: A Handbook fo r Students and Pastors. 3d ed.
Louisville: Westminster John Knox.
Foley, W. A. and R. D. Van Valin Jr. 1984. Functional Syntax and Universal Grammar.
Cambridge: Cambridge University Press.
Gesenius, W. and E. Kautsch. 1910. Gesenius ’ Hebrew Grammar. Trans, and rev. by A.
E. Cowley. 2d ed. Oxford: Clarendon Press.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
458
Goldfajn, T. 1998. Word Order and Time in Biblical Hebrew Narrative. Oxford:
Clarendon Press.
Gropp, D. M. 1995. Progress and Cohesion in Biblical Hebrew Narrative: the Function of
ke- / be- + the Infinitive Construct. In Discourse Analysis o f Biblical Literature:
What it is and what it offers, ed. W. R. Bodine, 183-212. Atlanta: Scholars Press.
Hatav, G. 1997. The Semantics o f Aspect and Modality: Evidence from English and
Biblical Hebrew. Amsterdam: John Benjamins.
Jackendoff, R. 1994. Patterns in the Mind: Language and Human Nature. New York:
Basic Books.
Joiion, Paul. 1996. A Grammar o f Biblical Hebrew. Translated and Revised by Takamitsu
Muraoka. 2 vols. Rome: Editrice Pontificio Instituto Biblico.
Keown, G. L., P. J. Scalise, and T. G. Smothers. 1995. Jeremiah 26-52. Word Biblical
Commentary. Waco: Word Books.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
459
Khan, G. 1999. The Karaite Tradition of Hebrew Grammatical Thought. In Hebrew Study
from Ezra to Ben-Yehuda, ed. W. Horbury, 186-203. Edinburgh: T. & T. Clark.
Koehler, L. and Baumgartner, W. 1995. The Hebrew and Aramaic Lexicon o f the Old
Testament. Leiden: Brill.
Lakoff, G. and M. Johnson. 1980. Metaphors We Live By. Chicago: Chicago University
Press.
Lambrecht, K. 1994. Information Structure and Sentence Form: Topic, Focus and the
Mental Representations o f Discourse Referents. Cambridge: Cambridge
University Press.
Louw, J. P. 1986. Sociolinguistics and its Role in Text Analysis. In Sociolinguistics and
Communication, ed. J. P. Louw, 103-15. London: United Bible Societies.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
460
McFall, L. 1982. The Enigma o f the Hebrew Verbal System: Solutions from Ewald to the
Present Day. Sheffield: Almond Press.
New American Standard Bible. 1995. Updated ed. Anaheim, CA: Lockman Foundation.
New Intemational Version. 1984. Intemational Bible Society. Grand Rapids: Zondervan.
New Revised Standard Version. 1989. Division o f Christian Education o f the National
Council of the Churches of Christ in the U.S.A.
Niccacci, A. 1990. The Syntax o f the Verb in Classical Hebrew Prose. Sheffield:
Sheffield Academic Press
. 1997. Basic Facts and Theory of the Biblical Hebrew Verb System in Prose. In
Narrative Syntax and the Hebrew Bible: Papers o f the Tilburg Conference 1996,
ed. E. van Wolde, 167-202. Leiden: Brill.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
461
Pike, K. L. and E. G. Pike. 1991. Grammatical Analysis. 2d ed. Dallas: Summer Institute
of Linguistics.
Pratico, G. D. and M. V. Van Pelt. 2001. Basics o f Biblical Hebrew Grammar. Grand
Rapids: Zondervan.
Sapir, E. 1921. Language: An Introduction to the Study o f Speech. New York: Harcourt,
Brace.
Schertz, M. H. and P. B. Yoder. 2001. Seeing the Text: Exegesis fo r Students o f Greek
and Hebrew. Nashville: Abingdon Press.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
462
. 2001. Old Testament Exegesis: A Handbookfo r Students and Pastors. 3d. ed.
Louisville: Westminster John Knox.
Talstra, E. 1978. Text Grammar and Hebrew Bible. I: Elements of a Theory. Bibliotheca
Orientalis 35: 169-74.
Tene, D. 1971. Hebrew Linguistic Literature. In Encyclopedia Judaica, vol. 16, cols
1352-90. Jerusalem: Keter.
van der Merwe, C. H. J. 1994. Discourse Linguistics and Biblical Hebrew Grammar. In
Biblical Hebrew and Discourse Linguistics, ed. R. D. Bergen, 13-49. Dallas:
Summer Institute of Linguistics.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
463
. 1999. The Elusive Biblical Hebrew Term ’’n 'l: A Perspective in Terms of Its
Syntax, Semantics, and Pragmatics in 1 Samuel. Hebrew Studies 40: 83-114.
van der Merwe, C. H. J., J. A. Naude, and J. H. Kroeze. 1999. A Biblical Hebrew
Reference Grammar. Sheffield: Sheffield Academic Press.
Van Pelt, M. V. and G. D. Pratico. 2003. The Vocabulary Guide to Biblical Hebrew.
Grand Rapids: Zondervan.
van Wolde, E., ed. 1997. Narrative Syntax and the Hebrew Bible: Papers o f the Tilburg
Conference 1996. Leiden: Brill.
Wenham, G. 1994. Genesis 16-50. Word Biblical Commentary. Waco: Word Books.
Williams, R. J. 1976. Hebrew Syntax: An Outline. 2d. ed. Toronto: University of Toronto
Press.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
APPENDICES
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
465
Particle (F-)
pii = interrogative
pi[pg#]* = independent
(e.g. 'piSms' = 3rd person masculine singular independent personal pronoun)
Noun (n-)
np = proper name
ng = gentilic (only implemented in Aramaic)
nc[g#s]* = common noun
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
466
Adjective/Numeral (a-)
a[g#s]*= adjective
(e.g. 'afs' = feminine singular adjective)
Suffixes (-X-)
(e.g. 'nelpcX2mp' = a construct feminine plural noun with a 2nd masculine plural
suffix)
Verb (v-)
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
467
**For Verbs:
(sapg#s = stem/aspect/person/gender/number/state. See above for pg#s.)
s a other
P = pual V = imperative
P = particple
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
468
RESIDUE
There are nine occurrences listed here. The title of this section, residue,
acknowledges that these occurrences do not fit into the categories used in chapters eight
and nine. They are, however, important cases to consider, so the characteristics of each
The first three cases share certain features and will be described together. In these
three examples, the item which immediately follows is These examples do not
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
469
Absalom used to rise early and
- -r - 111
I
V V
T~bv
- - - ▼ : «r » “
D'312?m
• i • i
2 Sam
stand beside the way to the gate; 15:2
and when any man had a suit to
come to the king for judgment,
Absalom would call to him and
say, “From what city are you? ”
And he would say, “Your
servant is from one o f the tribes nnx "i'j7 i q k *i
o f Israel. ” iriKp lOKn.
Pc-vhp3ms{2} np Pc-vqp3ms{2}
Pp-ncfsc nebs Pa-ncms Pc-
vqw3msXa ncmsc-Pa-ncms Pr-
vqi3ms-PpX3ms-ncms Pp-vqc Pp-
Pa-ncms Pp+Pa-ncms Pc-vqw3ms
np PpX3ms Pc-vqw3ms Pg-Pp-ams
ncfs pi2ms Pc-vqw3ms Pp-ams
ncmpc-np ncmscX2ms
following ■’n n .
As though it had been a trivial a3r*[3 DJ73T mKiDna inD^ ’?f?in 'nn_ >^gs
thingfor him to walk in the sins
o f Jeroboam the son o f Nebat, he *?i?3nK-n3 *?3r^"nK ni^K n^»i
married Jezebel the daughter o f
:i*? ^nniz?n_ *???3n“nK "i3i7n
Ethbaal king o f the Sidonians,
and went to serve Baal and
worshiped him.
Pc-vqw3msXa Pg-vnp3ms
vqcX3ms Pp-ncfpc np ncmsc-np Pc-
vqw3ms ncfs Po-np ncfs-np ncms
np P c -vqw 3m sX a P c-vqw 3m s Po-
Pa-np Pc-vsw3msXa PpX3ms
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
470
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
471
The final two cases are a Kings-Chronieles parallel, but with slight differences:
unusual feature here is that ‘'n 'l is not verbal, but it is not followed by any temporal
expression. In a certain sense, the readings are more similar than they appear at first
glance since the pronoun KIH in 2 Kgs 8:21 is not strictly required syntactically. In both
cases, the convergence of "'nil and is unusual. It would be more in line with the
temporal expressions in chapter nine if the clause started with nVV? ‘’n 'l.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
BIBLIOGRAPHY
Alter, Robert. 1981. The Art o f Biblical Narrative. New York: Basic Books.
Amit, Yairah. 2001. Reading Biblical Narratives: Literary Criticism and the Hebrew
Bible. Minneapolis: Fortress Press.
Bandstra, B. L. 1992. Word Order and Emphasis in Biblical Hebrew Narrative: Syntactic
Observations on Genesis 22 from a Discourse Perspective. In Linguistics and
Biblical Hebrew, ed. W. R. Bodine, 109-123. Winona Lake, IN: Eisenbrauns.
Barr, J. 1983. The Semantics o f Biblical Language. London: Oxford University Press.
Barton, J. 1996. Reading the Old Testament: Method in Biblical Study. Louisville:
Westminster John Knox Press.
472
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
473
Bayly, C. 1782. An Entrance into the Sacred Language Containing the Necessary Rules
o f Hebrew Grammar in English. London: n.p. Quoted in L. McFall, The Enigma
o f the Hebrew Verbal System: Solutions from Ewald to the Present Day.
(Sheffield: Almond Press, 1982), 15.
Benigni, A. 1999. The Bihlical Hebrew Particle “’D From a Discourse Analysis
Perspective. ZeitschriftfUr Althebrdistik 12: 126-45.
Bergen, R. D., ed. 1994. Biblical Hebrew and Discourse Linguistics. Dallas: Summer
Institute o f Linguistics.
. 1989. Lexical Cohesion and Bihlical Interpretation. Hebrew Studies 30: 29-39.
Binnick, R. I. 1991. Time and the Verb: A Guide to Tense and Aspect. New York: Oxford
University Press.
Blakemore, D. 2002. Relevance and Linguistic Meaning: the semantics and pragmatics
o f discourse markers. Cambridge: Cambridge University Press.
Block, D. I. 1997. The Book o f Ezekiel, Chapters 1-24. New Intemational Commentary
on the Old Testament. Grand Rapids: Eerdmans.
Boas, F., ed. 1911. Handbook o f American Indian Languages. U.S. Bureau o f American
Ethnology. Bulletin No. 40. Washington: Government Printing Office.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
474
Bodine, W. R., ed. 1995. Discourse Analysis o f Biblical Literature: What it is and What it
Offers. Atlanta: Scholars Press.
Brown, F., S. R. Driver, and C. A. Briggs. 1996. The Brown-Driver-Briggs Hebrew and
English Lexicon: With an Appendix Containing the Biblical Aramaic. Peabody,
MA: Hendrickson.
Bublitz, W., U. Lenk, and E. Ventola, eds. 1999. Coherence in Spoken and Written
Discourse: How to Create it and How to Describe it: Selected Papers from the
International Workshop on Coherence, Augsburg, 24-27 April, 1997. Amsterdam:
John Benjamins.
Bybee, J. L. 1985. Morphology: A Study o f the Relation between Meaning and Form.
Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
Chomsky, Noam. 1977. Essays on Form and Interpretation. New York: North Holland.
Churchland, P. M. 1996. The Engine o f Reason, the Seat o f the Soul. A Philosophical
Journey into the Brain. Cambridge: MIT Press.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
475
Crystal, D. 1997. Dictionary o f Linguistics and Phonetics. 4*^ ed. London: Blackwell.
DeCaen, V. 1996. Ewald and Driver on Biblical Hebrew ‘Aspect’: Anteriority and the
Orientalist Framework. Zeitschrift fu r Althebrdistik 9:129-49.
De Regt, L. J. 1999. Participants in Old Testament Texts and the Translator. Amsterdam:
Van Gorcum.
Driver, S. R. 1998. A Treatise on the Use o f the Tenses in Hebrew and Some other
Syntactical Questions. With an Introductory Essay by W. Randall Garr. Grand
Rapids: Eerdmans.
Endo, Y. 1996. The Verbal System o f Classical Hebrew in the Joseph Story: An
Approach from Discourse Analysis. Assen: Van Gorcum.
Eskhult, M. 1990. Studies in Verbal Aspect and Narrative Technique in Biblical Hebrew
Prose. Stockholm: Almqvist and Wiksell.
Exter Blokland, A. F. den. 1995. In search o f text syntax: towards a syntactic text-
segmentation model fo r biblical Hebrew. Amsterdam: VU University Press.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
476
Fee, G. D. 2002. New Testament Exegesis: A Handbook fo r Students and Pastors. 3d ed.
Louisville: Westminster John Knox.
. 1991. Iterative Forms of the Classical Hebrew Verb: Exploring the Triangle of
Style, Syntax, and Text Grammar. In Studies in Hebrew and Aramaic Syntax
presented to Professor J. Hoftijzer, ed. E. Jongeling et al, 38-55. Leiden: Brill.
Foley, W. A. and R. D. Van Valin Jr. 1984. Functional Syntax and Universal Grammar.
Cambridge: Cambridge University Press.
Gentry, P. J. 1998. The System of the Finite Verb in Classical Biblical Hebrew. Hebrew
Studies 39:7-39.
Gesenius, W., and E. Kautsch. 1910. Gesenius ’ Hebrew Grammar. Translated and
Revised by A. E. Cowley. 2d ed. Oxford: Clarendon Press.
Givon, Talmy, ed. 1979. Syntax and Semantics, Vol 12, Discourse and Syntax. New
York: Academic Press.
Goldfajn, T. 1998. Word Order and Time in Biblical Hebrew. Oxford: Clarendon Press.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
477
Gropp, D. M. 1991. The Funetion of the Finite Verb in Classical Biblical Hebrew.
Hebrew Annual Review 13:45-62.
. 1995. Progress and Cohesion in Biblical Hebrew Narrative: the Function of ke- /
be- + the Infinitive Construct. In Discourse Analysis o f Biblical Literature: What
it is and what it offers, ed. W. R. Bodine, 183-212. Atlanta: Scholars Press.
Gumperz, J. J. and D. Hymes, eds. 1986. Directions in Sociolinguistics. Rev. and enl. ed.
New York: Blackwell.
Halliday, M. A. K., and Ruqaiya Hasan. 1976. Cohesion in English. London: Longman.
Harley, B., P. A. J. Cummins, and M. Swain, eds. 1990. The Development o f Second
Language Proficiency. Cambridge: Cambridge University Press.
Hatav, G. 1997. The Semantics o f Aspect and Modality: Evidence from English and
Biblical Hebrew. Amsterdam: John Benjamins.
Hatim, B., and I. Mason. 1990. Discourse and the Translator. London: Longman.
Heimerdinger, J-M. 1999. Topic, Focus and Foreground in Ancient Hebrew Narratives.
Sheffield: Sheffield Academic Press.
Hendel, R. S. 1996. In the Margins of the Hebrew Verbal System: Situation, Tense,
Aspect, Mood. Zeitschrift fu r Althebrdistik 9: 152-81.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
478
Jackendoff, R. 1994. Patterns in the Mind: Language and Human Nature. New York:
Basic Books.
Jongeling, K., Murre-Van den Berg, H. L., Rompay, L. van, and Hoftijzer, J., eds. 1991.
Studies in Hebrew and Aramaic Syntax presented to Professor J. Hoftijzer on the
occasion o f his sixty-fifth birthday. Leiden: Brill.
. 1992. Biblical Hebrew w’qatal and Syriac hwa qatel Expressing Repetition in the
Past. Zeitschriftfiir Althebrdistik 5:1-14.
. 1999. The Long Form of the Prefix Conjugation Referring to the Past in Biblical
Hebrew Prose. Hebrew Studies 40:15-26.
Keown, G. L., P. J. Scalise, and T. G. Smothers. 1995. Jeremiah 26-52. Word Biblical
Commentiiry. Waco: Word Books.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
479
Khan, G. 1999. The Karaite Tradition o f Hebrew Grammatieal Thought. In Hebrew Study
from Ezra to Ben-Yehuda, ed. W. Horhury, 186-203. Edinburgh: T. & T. Clark.
Koehler, L. and Baumgartner, W. 1995. The Hebrew and Aramaic Lexicon o f the Old
Testament. Leiden: Brill.
Lakoff, G. and M. Johnson. 1980. Metaphors We Live By. Chicago: Chicago University
Press.
. 1999. Philosophy in the Flesh: The Embodied Mind and its Challenge to
Western Thought. New York: Basic Books.
Lambrecht, K. 1994. Information Structure and Sentence Form: Topic, Focus and the
Mental Representations o f Discourse Referents. Cambridge: Cambridge
University Press.
Leder, A. C. 1999. Reading Exodus to Leam and Learning to Read Exodus. Calvin
Theological Journal 34:11-35.
Lode, L. 1984. Postverbal Word Order in Biblical Hebrew: Structure and Function.
Semitics 9:113-64.
. 1985. Postverhal Word Order in Biblical Hebrew: Structure and Function, Part
Two. Semitics 10:24-39.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
480
Longacre, R. E. 1986. Who Sold Joseph into Egj^t? In Interpretation and History:
Essays in honour o f Allan A. MacRae, ed. R. L. Harris, Swee-Hwa Quek, and J.
R. Vannoy, 75-91. Singapore: Christian Life Publishers.
Longman, T. 1988. How to Read the Psalms. Downers Grove: InterVarsity Press.
Lowery, K. E. 1985. Toward a Discourse Grammar of Biblical Hebrew. Ph.D. diss.. The
University o f California, Los Angeles.
Lubucbange, C. J., C. Van Leeuwen, M. J. Mulder, and H. A. Brongers. 1997. Syntax and
Meaning: Studies in Hebrew Syntax and Biblical Exegesis. Leiden: Brill.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
481
MeFall, Leslie. 1982. The Enigma o f the Hebrew Verbal System: Solutions from Ewald to
the Present Day. Sheffield: Almond Press.
Meek, T. J. 1945. The Syntax of the Sentence in Hebrew. JBL 64, 1-13.
Myhill, John. 1992. Word Order and Temporal Sequencing. In Pragmatics o f Word
Order Flexibility, ed. D. L. Payne, 265-78. Amsterdam: John Benjamins.
New American Standard Bible. 1995. Updated ed. Anaheim, CA: Lockman Foundation.
New Intemational Version. 1984. Intemational Bible Society. Grand Rapids: Zondervan.
New Revised Standard Version. 1989. Division of Christian Education of the National
Council of the Churches of Christ in the U.S.A.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
482
Niccacci, A. 1990. The Syntax o f the Verb in Classical Hebrew Prose. Sheffield:
Sheffield Academic Press
. 1997. Basic Facts and Theory o f the Biblical Hebrew Verb System in Prose. In
Narrative Syntax and the Hebrew Bible: Papers o f the Tilburg Conference 1996,
ed. E. van Wolde, 167-202. Leiden: Brill.
Peckham, B. 1997. Tense and Mood in Biblical Hebrew. Zeitschrift fu r Althebraistik 10:
139-68.
. 1981. Tagmemics, Discourse, and Verbal Art. Ann Arbor, MI: University of
Michigan.
Pike, K. L. and E. G. Pike. 1991. Grammatical Analysis. 2d ed. Dallas: Summer Institute
of Linguistics.
Pratico, G. D. and M. V. Van Pelt. 2001. Basics o f Biblical Hebrew Grammar. Grand
Rapids: Zondervan.
Putnam, F. C. 1996. Hebrew Bible Insert: A Student’s Guide to the Syntax o f Biblical
Hebrew. Ridley Park, PA: Stylus.
Regt, L.J. de. 1991. Word Order in Different Clause Types in Deuteronomy 1-30. In
Studies in Hebrew and Aramaic Syntax presented to Professor J. Hoftijzer on the
occasion o f his sixty-fifth birthday, ed. K. Jongeling et al, 152-72. Leiden: Brill.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
483
Rendsburg, G. 1990. Diglossia in Ancient Hebrew. New Haven, CT: American Oriental
Society.
Sapir, E. 1921. Language: An Introduction to the Study o f Speech. New York: Harcourt,
Brace.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
484
Schertz, M. H. and P. B. Yoder. 2001. Seeing the Text: Exegesis fo r Students o f Greek
and Hebrew. Nashville: Abingdon Press.
Shankara Bhat, D. N. 1999. The Prominence o f Tense, Aspect, and Mood. Amsterdam;
Philadelphia: John Benjamins.
Shimasaki, Katsuomi. 2002. Focus Structure in Biblical Hebrew: A Study o f Word Order
and Information Structure. Bethesda, MD: CDL Press.
Shopen, T., ed. 1985. Language Typology and Syntactic Description. 3 vols. Cambridge:
Cambridge University Press.
Ska, J. L. 1990. “Our Fathers Have Told Us ” Introduction to the Analysis o f Hebrew
Narratives Rome: Editrice Pontificio Istituto Biblico.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
485
Sternberg, M. 1985. The Poetics o f Biblical Narrative: Ideological Literature and the
Drama o f Reading Bloomington: Indiana University Press.
Stoddard, S. 1990. Text and Texture: Patterns o f Cohesion. Norwood, N.J.: Ablex
Publishing Corporation.
. 2001. Old Testament Exegesis: A Handbook fo r Students and Pastors. 3d. ed.
Louisville: Westminster John Knox.
Talstra, Eep. 1978. “Text Grammar and Hebrew Bible. I: Elements of a Theory.”
Bibliotheca Orientalis 35:169-74.
. 1982. “Text Grammar and Hebrew Bible. II: Syntax and Semantics.” Bibliotheca
Orientalis 39: 26-38.
. 1991. Hebrew Syntax: Clause Types and Clause Hierarchy.” Pages 180-93 in
Studies in Hebrew and Aramaic Syntax presented to Professor J. Hoftijzer. Edited
by E. Jongeling et al. Leiden: E. J. Brill, 1991.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
486
Tene, D. 1971. Hebrew Linguistic Literature. In Encyclopedia Judaica, vol. 16, cols
1352-90. Jerusalem: Keter.
. 1991b. The Old Hebrew Particles and p"l. In Text, Methode und Grammatik:
Wolfgang Richter zum 65. Geburtstag, ed. W. Gross, H. Irsigler and T. Siedl, 297-
311. St. Ottilien: EOS Verlag.
. 1993. Old Hebrew Particles and the Interpretation of Old Testament Texts.
Journalfo r the Study o f the Old Testament 18: 27-44.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
487
. 1999a. The Elusive Biblical Hebrew Term ‘'rT’T: A Perspective in Terms of Its
Syntax, Semantics, and Pragmatics in 1 Samuel.” Hebrew Studies 40: 83-114.
van der Merwe, C. H. J., J. A. Naude, and J. H. Kroeze. 1999. A Biblical Hebrew
Reference Grammar. Sheffield: Sheffield Aeademic Press.
Van Dijk, T. 1977. Text and Context: Explorations in the Semantics and Pragmatics o f
Discourse. London and New York: Longman.
Van Pelt, M. V. and G. D. Pratieo. 2003. The Vocabulary Guide to Biblical Hebrew.
Grand Rapids: Zondervan.
Van Wolde, E., ed. 1997. Narrative Syntax and the Hebrew Bible: Papers o f the Tilburg
Conference 1996. Leiden: Brill.
Wendland, E. R. 2001. ‘May the Whole World Hush in His Presence!’ (Habakkuk
2:20b): Communieating Aspeets of the Rhetoric of an Ancient Biblical Text
Today. Journal o f Northwest Semitic Languages 27/2: 113-33.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
488
Wenham, G. 1994. Genesis 16-50. Word Biblical Commentary. Waco: Word Books.
Williams, R. J. 1976. Hebrew Syntax: An Outline. 2d. ed. Toronto: University of Toronto
Press.
Zevit, Z. 1998. The Anterior Construction in Classical Hebrew. Atlanta: Scholars Press.
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
CURRICULUM VITA
Bryan L. Harmelink
2561 Trewigtown Rd.
Colmar, PA 18915
(215) 996-1511
bryan_harmelink@sil.org
Education:
• Master of Arts in Religion, Biblical Studies emphasis, Westminster Theological
Seminary, 1999
• MA in Linguistics, University of Texas, Arlington, 1981
• BA in General Studies, Trinity College, Deerfield, Illinois, 1980
• Summer Institute o f Linguistics courses. University of Washington, Seattle, 1979
• Coursework in Linguistics and Anthropology, Northeastern Illinois University,
Chicago, Illinois, 1978
• Summer Institute of Linguistics courses. University of Washington, Seattle, 1978
• Diploma in Pastoral Theology/Greek, Moody Bible Institute, Chicago, Illinois,
1976
SIL Experience:
International Translation Consultant, 2000-present
Translation consultant for the Wapishana Translation project, Guyana, 1999-
present
Continued work in editing Scripture in Use materials in the Mapuche language,
1998-present
Publication of Mapuche New Testament, 1997
Participant in Consultant Training Workshop taught by Katharine Barnwell,
Yarinacoeha, Peru, 1992
Mapuche New Testament translation project, 1985-1997
■ Coordinated a team of four national translators, 1987-1997
■ Supervised translation of the New Testament in Mapudungim
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
■ Supervised translation of Genesis, Ruth, and Jonah in Mapudungun
■ Experience in developing and teaching literacy and Scripture in Use materials
• Sociolinguistic survey project among the Aymara people of Chile, 1983-84
Teaching Experience:_____________________________________________________
• Instructor, Introduction to Cultural Anthropology, Instituto Biblico, Temuco,
1995
• Instructor, Mapuche Grammar, Universidad de la Frontera, Temuco, 1990-1991
• TA, Introduction to Phonology, University of Texas, Arlington, 1989
• Instructor, Mapuche Grammar, Universidad de la Frontera, Temuco, 1987-1989
• Instructor, Seminar on Mapuche Grammar, sponsored by the Departamento de
Lenguas y Literatura, Universidad de la Frontera, Temuco, 1987
• Instructor, Seminar on Computational Analysis and Translation, Universidad de
Playa Ancha, Valparaiso, 1987
• Instructor, Seminar on Computational Analysis and Translation, Pontificia
Universidad Catolica de Chile, Santiago, 1986
• TA, Introduction to Phonology, ILC, 1984
• Instructor, Introduction to Linguistics, Dallas Bible College, Dallas, 1984
• Instructor, Advanced Grammatical Analysis, University of Oklahoma, Norman,
1984
• Assistant professor o f Conversational English, Universidad de Tarapaca, Ariea,
Chile, 1983
• TA, Beginning Morphology and Syntax, University of Washington, Seattle, 1982
• TA, Articulatory Phonetics, ILC, 1981
Research Experience:
• Research Associate, Traditional Mapuche Songs, with Hector Painequeo,
Universidad de la Frontera, 1994-95
• Research Associate, Toponyms of the Eighth Region with Dr. Mario Bemales,
Universidad de la Frontera, 1991
• Research Consultant, Mapuche Studies Center, Universidad de la Frontera, 1989-
93
• Research Associate, Mapuche Oral Myths, with Dr. Hugo Carrasco, Universidad
de la Frontera, 1989-90
• Research Associate, Rural Education Project, with Patricia de la Pena and Lilian
Gonzalez, Universidad de la Frontera, 1987-89
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
Research Associate, Toponyms of the Ninth Region with Dr. Mario Bemales,
Universidad de la Frontera, 1987-89
Sociolinguistic survey in the Chilean Altiplano, Universidad de Tarapaca, Ariea,
1983-84
P u b lic a tio n s:
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
1987 The Uses and Functions o f mew in Mapudungun. Lenguas Modemas 14:173-78.
Santiago: Universidad de Chile.
1987 Incorporacidn Nominal en el Mapudungun. Congreso ALFAL, Tucuman,
Argentina.
1986 Hacia un Andlisis Funcional de -ael y -am. Actas de Lengua y Literatura
Mapuche. Universidad de la Frontera: Temuco.
1985 EZTEXT: Metodos Integrados para el Procesamiento de Textos. (Spanish
translation o f EZTEXT: Integrated Tools for Text Analysis).
1985 EZTEXT: Integrated Tools fo r Text Analysis. Occasional Publications in
Academic Computing No. 4. Dallas: SIL.
1984 Investigaciones Lingiiisticas en el Altiplano Chileno: Un Estudio Entre la
Comunidad Aymara. (unpublished project report)
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.
1987 Matamaia, Ignacio. Chillkatuain Tain Mapudungun - Lelfun Mongen. Temuco:
Imprenta y Editorial Kiime Dimgu.
1987 Llamin C., Segundo. Chillkatuain Tain Mapudungun - Lelfun Kiidaw. Temuco:
Imprenta y Editorial Kiime Dimgu.
1987 Llamin C., Segimdo. Federico Ni Niitram - Federico Feypi Fillke Dungu hi
Kimel. Temuco: Imprenta y Editorial Kiime Dungu.
1999 Kiimeke Dungun Tain Kimael. Glossary of Key Terms in the New Testament.
Temuco: Imprenta y Editorial Kiime Dungu.
1999 Kihe We Kiime Mongen. Jesus hi Mongen Ihchih mew. Temuco: Imprenta y
Editorial Kiime Dungu. Translation of Vida Abundante, an 18 lesson discipleship
course.
1995 Catrileo, Maria. Diccionario Lingiiistico-Etnogrdfico de la Lengua Mapuche.
Mapudungun-Espanol-English. Santiago: Editorial Andres Bello.
1994 Himnario Mapuche. Temuco: Impresos Emanuel.
1993 Bibliografia General de la Sociedady Cultura Mapuche. Centro de Estudios de
la Araucania. Temuco: Universidad de la Frontera.
1992 VActas de Lengua y Literatura Mapuche. Temuco: Universidad de la Frontera.
1990 IVActas de Lengua y Literatura Mapuche. Temuco: Universidad de la Frontera.
1988 III Actas de Lengua y Literatura Mapuche. Temuco: Universidad de la Frontera.
1987 Jesus Engu Trekalelu. Translation of Caminando con Jesus, simplified readings
from the Gospels. Temuco: Imprenta y Editorial Kiime Dungu.
1986 II Actas de Lengua y Literatura Mapuche. Temuco: Universidad de la Frontera.
♦
R ep ro d u ced with p erm ission o f th e copyright ow ner. Further reproduction prohibited w ithout perm ission.