Professional Documents
Culture Documents
Jackie Chan’s Performances as Modular Import: A Case Study of Snake in the Eagle’s
Shadow, Rush Hour, Bleeding Steel, and The Foreigner
Abstract
This article analyzes the performance of Hong Kong actor Jackie Chan throughout his career,
with the purpose of displaying such work as indicative of a modular piece film makers are able
to insert into their work for a variety of political and artistic reasons. The discussion of the four
chosen films from Chan’s career centers around their placement in international culture, and how
the production companies utilize the similar performances by Chan in order to communicate
Chinese ideals and norms, with The Foreigner standing as an alternative progression of his style.
Ultimately, his work will be deduced as modular and able to be supplanted into a variety of
Keywords: Jackie Chan, Hong Kong, China, film production, culture industries, Snake in the
Eagle’s Shadow, Rush Hour, Bleeding Steel, The Foreigner, slapstick, martial arts
Jackie Chan has been a prominent figure in international film production for decades,
representing much of the influence that Hong Kong and China have been able to flex within
Western markets. Beginning as a child actor in 1962 in small Hong Kong martial arts films and
as an extra, Chan held little notoriety until his work with Bruce Lee, establishing his original
position as a continuation into the action genre. Ultimately, Chan was finally able to achieve
massive success in the 1980’s, being able to break Lee’s previous filmography records through
his work in East Asian markets. What truly separates Chan from other actors in this time frame
was his eventual explosion into Hollywood films, adapting his previous focus on action comedy
Stapleton 2
or ‘slapstick kung fu’ to Western markets through buddy cop films, with 1998’s Rush Hour
(Ratner 1998) grossing over $240 million worldwide alongside a huge $140 million showing in
the United States alone (“Rush Hour”). This success has continued into the present day, with
Forbes citing Chan as the fifth top-grossing actor of 2019 with $58 million behind juggernauts
Alongside the massive success enjoyed by Chan comes the dialogue about the cultural
exchange between the United States and China. Despite his roots in Hong Kong, Chan personally
identifies closer with mainland China per a 2019 series of interviews (Obenson), which I
attribute within this discussion to a closer perception and reflection of the PRC’s policies rather
than the progression of Hong Kong ideals. As such, some of Chan’s acting work becomes
representative of what Hunter defines as ‘soft power’ (2009) and is expanded upon in Kokas’s
industrial and trade power in a region in order to accomplish goals, so-called ‘soft power is
developed by promoting cultural values and sympathy,’ with avenues more along the lines of
‘global brands, films and TV programmes, universities’ and other cultural-based institutions
(Hunter 2009, p. 375). The explicit goal of this direction becomes less about intimidation, and
more about the development of shared interests and goals to achieve success for one country’s
ambitions. An alternative term for this concept is ‘panda diplomacy,’ which views the
connections that China makes with foreign cities through its panda exchange between zoos, due
to the increase in revenue and interest that such animals bring; as a result of this economic
interest, there are certain policies that can be enforced by Chinese officials in these foreign cities
to guaranteed the continued presence of such powerful symbols (Hartig 2013, p. 68).
Stapleton 3
In a similar fashion to the Western popularity of pandas, audiences in the United States
seem to eat up the performances by Jackie Chan, at least the ones targeted towards Western
audiences. As mentioned previously, Chan’s staying power over the last two decades in
His unique style that combines martial arts and comedy ‘[flouts] logic or the laws of probability,
with the humor often arising from various forms of incongruity or displacement’ through his
actions that often defy audience expectations for what a human body can perform or endure
(Szeto 2008, p. 233). He has successfully developed a mythology about himself, with such
physical performances becoming even more impressive to audiences because he ‘does his own
stunts,’ in a similar fashion to other stars with similar pedigrees such as Tom Cruise (Szeto
2008). To his credit, this is true in the vast majority of cases, which leads directly into the focus
of this article: the consistency and similarity of Chan’s various acting performances. Moviegoers
can expect, and do expect, to see him in a position where he is the scrappy, humorous underdog;
however, through the trials and tribulations of the plot he eventually belies this jolly demeanor
through wisdom and physical prowess of martial arts knowledge. Therein lies the modularity that
I aim to communicate through my analysis, as Chan’s generalized character can be lifted from
one movie to another. As a result, Chan’s performance stands as the most crucial element
continuous between his various movies: rather than just being a job, they become emblematic of
Chan’s real life persona, reflecting his current popularity in the present film landscape because
he truly embodies the entire genre of slapstick kung fu. I argue that Jackie Chan’s performances
are modular in the sense that they are surrogates for the real-life Jackie Chan himself. While
there are certainly other slapstick martial artists in popular films, none embody the genre quite as
intensely as Chan. He was the main proponent of the comedic style, with his films developing
Stapleton 4
alongside his acting skills in a way that allowed him to achieve such immense international
success. Because of how consistent his performances are, I argue that the films Chan stars in
become a vehicle for Chan’s perception in the film audiences, with the movies produced
As a result, three movies have been selected that are representative of such a
crystallization of his acting skills at various points of his career: Snake in the Eagle’s Shadow
(Yuen Woo-ping 1978), Rush Hour, and Bleeding Steel (Zhang 2017). However, I have selected
a fourth film as well that seems to display an awareness by Chan of such necessity for
performance, with his age beginning to affect his ability to act in a consistent manner pertaining
to his previous roles. The Foreigner (Campbell 2017) is a departure from the action comedy
flicks and stands as the most successful of his extraneous career beyond his modular product
typically produced. This analysis works through each film in a similar fashion in order to
communicate various aspects of these films, starting with a plot discussion. Following on this,
Chan’s specific functions in a film will be reviewed in order to look at his impact on the final
product’s social message. Finally, I will look into the production of the specific movie, as well as
Within this piece, I will be discussing the term ‘modular acting’ at length alongside the
actor to perform in the exact same manner every single time they are put into a role; this differs
from typecasting and stereotyping in that a film company will not be looking to hire any actor
within a particular genre, and are rather looking for an exact performance from an actor to build
their movie around. ‘Crystallization’ is a discussion about the process of perfecting this
performance, wherein certain elements of such a role become cemented as an actor becomes
Stapleton 5
more renowned in a cinema landscape. Thus, they become an embodied characterization of that
As mentioned previously, Jackie Chan’s acting career began to develop more after his
position as a stunt actor in some of Bruce Lee’s later films. His original film producer aimed to
have Chan become a true successor to Lee, with his stage name ‘Sing Lung’ or ‘Cheng Long’
meaning ‘become the dragon’ as a homage to Lee’s ‘little dragon’ moniker (Farquhar 2008, p.
139). It is imperative to note the primary series of film flops that Chan endured under his first
independent director, Lo Wei, who leaned too far into Lee’s shadow with nearly every aspect of
the film replicating Lee’s box office success (Hendrix 2014). None of Chan’s distinct style was
visible; instead, a serious, unfunny parody of Lee’s martial arts permeated the films and obscured
any individuality that Chan could have had. As a result, Chan began to suffer commercial failure;
he and Lee were very different actors, and he struggled to communicate the ‘kung fu drama’ that
Snake in the Eagle’s Shadow was a departure from action films of the era, as well as an
evolution from the Bruce Lee style of serious filmography in favor of a more humorous and
slapstick path. It was characterized both by bodily humor as well as technical martial arts
prowess, in a much more compatible way to Chan’s acting style. Chan plays the protagonist of
the film, an orphan named Chien Fu at a martial arts school who begins to learn from an older
man about a rare kung fu style in order to protect himself from the other students at the school.
This style is known as ‘Snake fist style,’ giving the audience a partial understanding of the
movie’s title. Revealed through the action between Chien and his master, the Snake fist style is a
Stapleton 6
persecuted form by a rival organization, the Eagle Clan, who eventually discovers that Chien is
one of the new practitioners of a style they believed had been wiped out in the past. The film’s
conflict is introduced through rival martial art schools posing a threat to the ‘Snake fist’ clan, as
Chien’s master is killed by an Eagle Clan martial artist, revealing the main tension within
the story: Eagle style beats Snake style through a series of counters and tricks, which leaves a
huge flaw in the way that Chien has grown accustomed to kung fu. The Eagle Clan have
perfected the ‘Eagle’s claw style,’ designed to beat Snake fist style. After being devastated by
the loss of his master, the audience is able to see what makes this movie unique from other kung
fu movies; Chien proceeds to invent a brand-new move for Snake-style, modeled after watching
his cat kill a snake in a moment of clarity. This novel style is known as the ‘Cat’s claw style’ in
honor of that scene. The movie concludes with a series of stunts and action scenes wherein Chien
finally kills the Eagle Clan villain. In true slapstick fashion, an additional ending is included
where the cook from the very beginning of the movie turns out to be another villain, dying of his
own poisoned food without the need for intervention from Chien.
Being Chan’s first break-out performance, the resulting movie is very straightforward as
formative for his acting style. His director, Yuen, allowed for much more creative freedom from
Chan, from the experimentation in design choices to allowing for martial arts styles that would
be more natural for Chan to explore. It was the development of a ‘self-parodying comic persona’
that really defined his acting style, with kung fu being seen as a vehicle for humorous body
action (Gallagher 1997, p. 25). Chan plays an underdog in this movie; he portrays the typical
rags-to-riches storyline through his mastery of a kung fu style but encounters serious resistance
that has to be solved through quick thinking and an ability to take this a little less seriously than
Stapleton 7
everyone around him. This was an important distinction of the time, taking such artistry less
seriously in a public context; in fact, it marks a departure from Chan’s first movies as a child
where he adhered so closely to the teachings of kung fu that he took his teacher’s name in the
credits to reflect how the master system worked at the time. This softer approach towards the
traditionalism of kung fu breathed new life into the genre at the time; ‘Chan revised Lee’s life-is-
Kung-Fu philosophy into his Kung-Fu-is-fun worldview,’ which extended to audiences changing
how they viewed such films as well (Shu 2003, p. 55). This difference in figure also extended to
how Lee and Chan perceived themselves with regards to their bodies: while Lee focused more on
his strength and ruggedness, Chan took a demurer approach with his build, looking to be nimbler
and more responsive rather than brash and strong. The training scenes in which the two actors
appear differ. Snake in the Eagle’s Shadow offers a remarkable reference for Chan’s later The
Karate Kid (Zwart 2010) as a result of the non-traditional methods used by the teachers that
emphasize a more personal connection to the art through chores and fun, rather than physical
violence.
Extending this body analog of soft versus hard further, Chan’s character was also seen in
this film to be one to think outside the box. He is shown to be fallible as well, another departure
from the dramatic kung fu that Lee practiced on the big screen. Many of Lee’s protagonist roles
involved some amount of wit, but typically conflicts were handled by his careful understanding
of kung fu, with the dramatic tension typically being due to potential harm to others, or an equal
match. Chan’s character is very different; ‘whereas Lee’s character waits for the right moment to
fight and kill his opponent, Chan’s first impulse is to stay away from any trouble and avoid
confrontation unless it is absolutely necessary,’ which leads to many more situations in which
Chan’s sharp wit becomes a better tool than Lee’s strong body (Shu 2003, p. 55). Ultimately, this
Stapleton 8
also distinguished the target audiences for each respective actors’ films, with the hard ruggedness
and power of Lee’s work being indicative of American markets, while the suave and quick-
thinking character appealed much more to the East Asian markets selected by Chan. It was even
a derivation from the traditional Hollywood idea of masculinity at the time, with ‘Chan using
flight as a survival strategy…’ instead of ‘Western male power [demanding] that the male
eventually cease flight and stand an attack,’ such as in the Rocky series that started slightly
Looking into these target audiences belies the juxtaposition of Hong Kong in the world at
the time, with the country still over 20 years removed from being reabsorbed into mainland
China. Rather than looking to American markets for success as Lee had done, typical East Asian
markets were considered instead, with much of the success for Seasonal Film Corporation (SFC)
already having been established in Hong Kong itself, Japan, and Korea. There are glimpses of
the fears that East Asian citizens might have endured at this time, with one of the early
antagonists in the film heralding from Russia, but nothing quite too complex beyond the
marketing strategies employed within. However, a much more interesting development arises
from Chan himself being ‘on loan’ from his original studio Lo Wei Motion Film Productions,
under the aforementioned director who had attempted to squeeze Chan into the same hole that
Lee’s death had caused in the film industry (Shu 2003, p. 55).
The success Chan enjoyed from Snake in the Eagle’s Shadow came from this loan,
ultimately influencing his future work. This is emblematic of the term ‘modular acting,’ which I
propose to mean an actor’s performance that can be separated from one unique film and placed
into another without many changes being necessary, outside of context. Of note, Chan’s next
film that very same year, Drunken Master (Yuen Woo-ping 1978), involved an incredibly similar
Stapleton 9
character arc, wherein someone learns new styles of kung fu in a comedic environment in order
to defeat a greater evil, which could only have been accomplished by someone as quick-witted as
Chan. In that sense, a product has been created with a few distinct categories that Chan can now
mass produce: a character that knows kung fu, is put into a situation where they have to learn,
and ultimately triumphs as the underdog because of an ability to adapt in a comedic fashion. The
crystallization of Chan’s character would come later after years of acting experience, wherein the
exact same tropes would be applied to his work consistently; however, at this point the basic
structure of a modular slapstick kung fu persona had just been created. Chien’s development
through this film becomes symbolic for Chan’s career in real life; Chien struggles under the
initial teachings of his master and must seek out his own path in order to achieve greatness
within his origin story. In a similar vein, Chan was burdened by the legacy that Bruce Lee left for
him within the martial arts genre, unable to perform in dramatic stories with their contradictory
nature to his comedic persona. Ultimately, Chan’s creation and mastery of the kung-fu slapstick
genre mirrors the development of the ‘Cat’s claw style,’ ensuring international success in his
later work.
The year is now 1998, and Jackie Chan’s success has continued in the Hong Kong
markets. He’s now become one of their biggest superstars; in the time since Snake in the Eagle’s
Shadow, over 60 movies have been produced with him either in the producer’s seat or acting in a
starring role, and his cultural influence in East Asia has progressed to other media, including a
series of albums wherein he sings in English, Japanese, and Cantonese, which have become
Stapleton 10
moderately popular in Japan and Hong Kong. Additionally, Chan has starred in a variety of
comedy action roles wherein he explicitly plays a Hong Kong police officer and is even starting
to experiment a bit with American markets through the Rumble in the Bronx (Tong 1995) series
(Sala 1997, p. 86). American director Brett Ratner takes note of this success, and Roger
Birnbaum Productions convinces Chan to be imported to American cinema to try his hand at a
buddy cop film where he plays a starring role. At this point, the buddy cop genre has been
successful for over a decade, with a wide variety of actors taking up roles: from Eddie Murphy
and Nick Nolte in 48 Hrs. (Hill 1982) to Sylvester Stallone and Kurt Russell in Tango & Cash
(Konchalovsky 1989). However, the vast majority of these performances entail some level of
masculinity, whether from the actions of the actors to the physique seen in how they portray
themselves. For Brett Ratner to select a relatively unknown Chinese actor and the non-
traditionally masculine Chris Tucker as his starring actors indicates a huge departure from the
tried and true norm at the end of the buddy copy era; and thus, Rush Hour is created.
Rush Hour stars Jackie Chan and Chris Tucker playing Detective Inspector Lee and
Detective Carter, respectively. The film opens on the transfer of sovereignty of Hong Kong, as
the British police pull out of the region. This leaves an opening for Hong Kong crime lord
Juntao, stealing priceless Chinese artifacts amongst the confusion. However, Lee is successful in
this first mission against the crime boss, who then retreats to America after Lee gifts precious
Chinese artifacts to the British before they leave. Meanwhile, Carter is a cop for the Los Angeles
Police Department who primarily works undercover missions, succeeding but costing the LAPD
a lot of money and pride in the process through his recklessness. Hong Kong diplomats arrive in
Los Angeles to open a conversation due to the change of sovereignty, but one of their daughters
This leads to the driving plot of the film, where Lee is called in by one of the Hong Kong
diplomats to assist in the mission, but the LAPD decide to have Carter lead Lee on a wild goose
chase to keep this foreign detective out of their way. The two detectives butt heads at first, with
Lee even convincing Carter for a time that he doesn’t speak any English in a legitimate manner.
During these events, the audience becomes aware of the various racial tensions within Los
Angeles, exploring a range of Chinese and African American communities as their individual
cultures are explored. Despite bumbling around, Lee and Carter are still able to insert themselves
directly into Juntao’s eventual capture as a result of the sharp wit displayed between the two, as
well as some intense acrobatic stunts that portray the training Lee has received in Hong Kong
during his years as a police officer. A twist ending is revealed wherein the main British official is
shown to have bankrolled Juntao and is attempting to use this situation to receive the full ransom
for the diplomat’s daughter. However, once again the bumbling antics of Carter are able to save
the day, with the two detectives being given a trip to Hong Kong as a reward for their actions.
As mentioned previously, this role takes place two decades after Chan’s Snake in the
Eagle’s Shadow movie was released, giving the actor ample time to develop his individual
persona further. Rush Hour for Chan is characterized by Lee’s interactions in the United States:
from the way that he handles himself in public environments and adapts his kung fu style to the
new city, to the regard he gives to new minority groups that are introduced to the Chinese
perceptions of one culture are directly overlaid onto the novel and static environment of another
(2003, p. 58). Such interaction allows for China to become perceived as subordinate to the
United States, even with shared interests between the two countries as they work towards a
common, positive goal; however, this relationship is seen as symbiotic, with neither partner
Stapleton 12
becoming burdened by the other’s affairs. Chan becomes representative of China’s total
international ambitions. With this in mind, it is incredibly important for Chan to have developed
a crystallized character identity for the portrayal of a Hong Kong policeman in an American city.
Rush Hour spends little time actively developing the character of Lee; in fact, nearly all of the
personality evolution that occurs for the detective throughout the film is directly through the lens
of Tucker’s character Carter. Information is relayed as a result of Carter’s prying and discussion,
with Lee only offering personal knowledge if it is deemed relevant to a situation (for instance,
when mentioning the law enforcement identities of the main characters’ fathers for the purpose
of furthering a partner relationship). The overall story for Chan is not about the progression of a
character and personal development, and rather about the novel reactions that his character can
have in a new location outside of Hong Kong. It is a modular product inserted as a foundational
pillar for Rush Hour that the rest of the cast builds upon. This is because of how similar Chan is
able to perform across his various movie appearances; rather than needing to establish
background for the audience, there is a prior understanding that Chan will be playing the plucky
In a similar fashion to Snake in the Eagle’s Shadow, Lee characterized by how differently
he acts to the way that the genre typically portrays its protagonists. While the buddy cop genre
involves more of the comedy that Chan infuses into his work, it still shares similarities with kung
fu drama through the rugged manliness of its main characters. His personal identity ‘challenges
rooted models of male agency and control’ because of the feminization of his action (Gallagher
2004, p. 119). He primarily handles conflict once again through evasion and deception,
preferring to outsmart or outlast his opponent rather than confronting them head-on. Chan lacks
Stapleton 13
the muscular build that audiences have seen with Stallone or even with Will Smith in Men in
Black (Sonnenfeld 1997), which released the prior year, instead staying just as lithe and agile as
in his previous performances and lacking the raw intimidation factor that is shown in similar
films. This is compounded even further by the addition of Chris Tucker as his foil; rather than
displaying more of the outward masculinity as some of the duos do in buddy cop films, like the
muscular Stallone to the pudgy-but-funny Russell, Chan’s character’s feminized traits are echoed
in Tucker’s character even more intensely. The concept of being ‘slim, svelte, and young [is]
important’ to the female character in Hollywood, representing attractiveness and being the
dichotomy of the bulky male, but neither Tucker nor Chan have any bodily masculinity to speak
of compared to their hulking counterparts (Holmlund 2002, p. 9). Their dialogue becomes the
last bastion of traditional masculinity, and is the main foil for the two characters: whereas Tucker
portrays the stereotypical playboy chauvinist, flirting with women to an extreme degree, all of
Chan’s interactions with women in the film boil down to comedy or domestic protection,
following ‘the Hollywood tradition of depicting Asian men as entirely without sexuality’
How do you introduce an Asian character into a traditionally multicultural society such as
Los Angeles and make it feel natural? Rush Hour even has a major part of the film take place in
Chinatown, where Chan’s character should mesh right in based on previous Hollywood
stereotypes. Gallagher states that ‘Rush Hour emphasizes the foreignness of its Asian star,’
turning Chan into a caricature of a Chinese native by giving him a tourist identity (2004, p. 127).
Extra care is also taken to ensure that the majority of Chan’s dialogue scenes are around another
minority population as well, through the African American communities in Los Angeles. At one
point, Chan even refers to one of Tucker’s compatriots using a casual racial slur he heard in
Stapleton 14
passing, not understanding how offensive it might be for it to be used in such a context. An
ignorance-is-bliss approach is taken by much of the cultural context given to the two actors, with
the goal of displaying how similar the two men are in upbringing and comedic style despite their
ethnic distance. Chan’s modular role is added alongside Tucker’s comedic persona by having
this tourist fantasy emphasizing ‘the other’ play out, ‘[containing] the culturally significant
aspects of Asian male stars within particular narrative frameworks’ by stereotyping both the
Chinese martial artist and effeminate black male, which allows for audiences to approach such
Rush Hour takes a very interesting approach to what was a cultural incident in 1998 by
having the plot structured and stimulated by the end of imperial British rule in Hong Kong. This
demarcation is clear in the discussions of characters, but what remains intentionally foggy
throughout the film is the dividing line between Hong Kong and China. The film was primarily
produced in the United States, with the Hong Kong being used as location of the early few
scenes to lend agency to the foreign affairs featured in the plot. The removal of the British is
shown as subtly negative, with an indication that the lack of law enforcement agencies might
allow crime moguls more power in the region, but the film also signals a continuation of Western
friendship in the region despite the departure of the British. The friendship between the United
States and Hong Kong in Rush Hour serves as a ‘commingling of the Hollywood dream factory
and the Chinese Dream,’ with the positive cooperation between the countries in this film
reflecting such ideals onto audiences about their compatibility (Kokas 2017, p. 37). The Hong
Kong diplomats are pleased to arrive in America: with the British rule ended, they are free to
explore new territory and diplomatic relationships as the most open of China’s provinces at the
time, while still representing a level of Chinese economic and political interest in the region. The
Stapleton 15
‘secret’ villain of the movie is even depicted as British rather than American, alluding once more
to the connection that Hong Kong and America can have in solving issues for the betterment of
both countries.
Collaboration between the countries and the positive perception of diplomacy can
influence the audience’s opinion on such issues, with the media industries playing a significant
role in enabling the goals of the PRC’s influence (Kokas 2017, p. 94). This even mirrors the
marketing work performed by Ratner within the production and distribution of this movie, with
China’s break from Britain becoming an opportunity for collaboration between the Hong Kong
movie industry and Hollywood’s own production studios. Showing the two countries as allies
also led to the sequel, Rush Hour 2 (Ratner 2001), to predominately take place in Hong Kong to
an even greater international success than its progenitor. Chan’s role in this connection cannot be
understated; he played the same crystallized character and ensured that the adaptation to Western
markets would be successful by allowing said Western film producers to predominately play of
off his placement in the plot. The imported Chan performance was as high quality as Ratner was
hoping for, based on the success of the films and Chan’s immense breakout into Western media
at this point.
Bleeding Profit
Over the next two decades, Chan continued to progress onward as an international
superstar, remaining one of the top earning actors in the world for almost that entire length of
time (Berg 2019). His production schedule remained about the same as the previous two-decade
gap, accomplishing a little over 60 films once again in such a similar time frame. 2017 was even
one of his more prolific years, with five different films coming out that had his name attached.
Stapleton 16
For reference, Chan was took part in the most films in 1973, with a staggering nine credits to his
name in this time frame. Bleeding Steel is one of two movies from this year that I will be
discussing in this piece, being the film more centralized on Chan’s now completely crystallized
kung fu figure despite being released after The Foreigner. Unfortunately, it also stands as one of
Chan’s movies with the worst reception, with a 23% audience score alongside being ‘Certified
Rotten’ (Rotten Tomatoes). Simon Abrams even stated that the film ‘[was] unfortunately just one
film in a string of lackluster globe-trotting action films that struggle to confirm Chan’s decades-
old self-image as pop culture ambassador,’ although stating that he felt Lionsgate was apt in
The film stars Chan alongside other smaller Hong Kong and Australian stars, being a
joint production by the two countries. Chan plays Special Agent Lin Dong, whose daughter Xixi
is suffering heart failure. After some action involving a supernaturally muscular Callan Mulvey
playing Andre, the two both suffer intense injuries that force them to receive some
biomechanical parts. Jumping years into the future in Australia, the audience is introduced to the
driving narrative of the film, where an author had heard through unnamed sources about a little
girl who was given biomechanical organs as well. A shadow organization kills the man, and
seemingly gets away with information until the arrival of a benevolent covert agent and also
Dong. Dong is identified, and the shadow organization is revealed to be led by a now fully-
cyborg Andre. Xixi is also shown to have survived, now going by ‘Nancy’ and having grown up
as an Asian Australian in an orphanage without any memories of her former life. Dong has been
following her, as any good parent would; however, his interference in Andre’s plans for
Xixi/Nancy cause her and a friend to get caught up in the action. Xixi is also revealed to have
been operated on as a child and received the same biomechanical parts that Dong and Andre
Stapleton 17
have also acquired, albeit with a much better reception. After some more plot and humorous
action sequences occur, including a stunt shot on top of the Sydney Opera House to give a sense
of location to the viewer, our protagonist group and Andre square off, as Andre says that he
needs Xixi’s blood in order for his cyborg parts to stop being rejected by his body. After the
group kills Andre and his organization, a twist ending is revealed where Xixi’s friend is selling
For relevant context, I believe that it is imperative to discuss the import value of this
movie before a discussion of Chan. It fits directly into the public paradigm that ‘American film
distributors consider Asian movies…to be niche imports,’ as the film received an extremely
limited run and direct-to-digital release in the Western markets beyond Australia (Abrams 2018).
The English dubbed version has many glaring flaws; the two most prominent are Chan’s
mispronunciation of the antagonist, varying between Andre, Andrew, and Andrea, and Xixi’s
friend at the end referring to Jackie Chan by actor name, rather than by character. The spectacle
of the film instead revolves around the slapstick comedy, which leans very much into the iconic
Three Stooges version of funny physical pain, and Chan’s own acrobatic feats that display strong
action choreography. Here lies the most prominent form of Chan’s crystallized character, as the
film offers very little in terms of plot development: he plays a police officer, he solves things
because he is smart and prone to acrobatic action, and he serves as the underdog with something
to lose throughout the entire movie. Chan’s role is almost identical to every other police officer
position that he has played previously, becoming a carbon copy performance that displays an
understanding by the filmmaker that the scrappy, witty Chan is the direction for this movie. It
was an imported performance, not done for the attempt to create something masterful or
culturally impactful, but instead to consolidate through the use of soft power the relationship
Stapleton 18
between Australia and China. Much like Abrams’s claim, Chan is still the cultural ambassador of
sorts for China, and with ‘brands [being] essential to the experience economy,’ this imported
performance was precisely what was being communicated (Kokas 2017, p. 40). Such stable and
straightforward acting provided a neutral environment for the movie, one that was devoid of any
political performance by Chan in favor of an apolitical production between the movie industries
The United States and Hong Kong at this point of film production have enjoyed over 30
years of success, with a variety of international vehicles such as the aforementioned Rush Hour
series being able to accumulate hundreds of millions of dollars in box office revenue. Australia
has also had moderate success working with Hong Kong, but nothing quite to the extent of these
mega-hits. Initially, Australia performed well as an international ambassador for some of Hong
Kong’s cinema, being able to popularize the kung fu genre in Western markets through the
distribution of heavy hitters such as The Man from Hong Kong (Teo 2001). Films such as
Bleeding Steel should serve as important contributions to Australia and China’s cultural capital,
as their success promotes additional collaboration between the two countries for future film
development. However, the rejection of such a film such as Bleeding Steel in international
markets effectively parrots the struggle of the antagonist within the plot, with the artificiality of
A need for an apolitical message allows Chan to become a strong cultural ambassador for
Chinese acting studios, and his participation once again reflects his general audience appeal at
the time of production. Bleeding Steel was a co-production between Heyi Pictures and Perfect
Village Entertainment, which are both based in China. However, Perfect Village Entertainment
is actually the Chinese extension of Village Roadshow Pictures, an American company with
Stapleton 19
stake in retaining film interests in Australia for the purpose of movie production and filming.
Bleeding Steel was almost transactional in nature; it received poor reviews from audiences and
critics, but at the very least broke even on sales returns in the box office, with $49 million
revenue coming predominately from Chinese sales. . It had very minimal success in Australia,
with only 18 theaters even releasing the film to audiences, which also indicates the target
audience of the film to be the Hong Kong and Chinese markets (Box Office Mojo). The film’s
cultural themes appeal mostly to Asian audiences, with the protagonists once again embodying a
non-normative masculine perception of their body image, to the extent that the female main
character participates greatly in the combat at the end of the movie’s climactic battle sequence.
Films such as Bleeding Steel become more of a vehicle for Jackie Chan to ensure his character
stays crystallized for the later imports of his performance; directors and producers need to see
that, regardless of the film’s quality, Chan always delivers on being acrobatic and comedic.
Ageing is one of the harder concepts for many film actors to grapple with, as physical
and mental skills diminish with time. Actors in other media worry less as medical intervention
progresses, though ‘mature adulthood is [now] seen primarily in chronological, biological, and
medical terms,’ at least with regards to the roles actors will be portraying in television shows
(Holmlund 2010). However, these are predominately performed by white and black men
specifically, with Asian men representing less of this growing field of ageing actors who still
achieve success. In particular with Jackie Chan, the physical effects of ageing can be massively
detrimental to his career centered on physical prowess, as his previously modular stock character
that he is able to play becomes less and less useful to movies as his ability to do acrobatic stunts
Stapleton 20
decreases. His comedy and wit may remain intact, but the mythology created about Chan doing
all of his own stunts starts to degrade, and with it comes the degradation of an international
superstar. The Foreigner seeks to solve this problem for Chan and represents a massive turning
point in his performing career. While he has acted in roles that demand a level of drama or non-
action scenes, they have not been well-received and seem to put Chan out of his comfort zone.
Self-produced The Foreigner bucked that trend with a film that placed both Chan and Pierce
Brosnan into roles that explored their dynamic acting skills, allowing them to make up for such a
perceived lack of authenticity by an audience for not adhering to their typical roles.
Chan plays Ngoc Minh Quan, a former Vietnam soldier now residing in London with his
daughter in a noodle restaurant. The plot starts hard and fast as Quan’s daughter is killed in a
terrorist bombing, with Quan desperately trying to find out who was responsible for such an
incident. Liam Hennessey, played by Brosnan, is a former IRA leader who now works for the
British government, and is identified by Quan as someone who might be able to point him to the
correct location in his search for the identity of the terrorists. Quan travels to Northern Ireland in
order to pressure Hennessey further by setting off a bomb at his office, after which Hennessey
looks into his previous connections with the IRA in order to identify the bomber more readily.
With the old IRA activated, they start a manhunt to find Quan before he kills Hennessey for
information, with the leaders becoming trapped at a Belfast home as Quan practices guerilla
warfare in the woods, outsmarting the IRA grunts, but ultimately getting injured. The IRA
leadership comes to a standstill as to how they should handle the bombings, with a discrepancy
after one bombing reveals a connection to The Troubles in Ireland and one specific leader of the
IRA. Quan realizes this and invades the townhouse, trapping Hennessey and forcing him to
Political intrigue plays out as it is revealed that the next target for the bombs is a plane
full of diplomats, with a small explosive hidden in a journalist’s laptop. Quan is able to
neutralize the situation and kills most of the individuals present, with the IRA cleaning up the
rest of the issue. As Quan blackmails Hennessey by sending pictures of the latter cheating on his
wife to Internet bloggers, the public turns on the political figure and begins to investigate his ties
to the IRA.
The Foreigner is a film marked by its characters not acting in their normal roles. Pierce
Brosnan’s character as a double-agent IRA officer trends quite far from his James Bond persona,
developing his character in both a nefarious but also sniveling light. He is a scared animal within
this movie; instead of being the handsome action star on the front lines of combat, he retreats
into a protected den and pulls the strings from isolation. There is a moment where the audience
sees the wrath of Hennessey, as he shoots a fellow IRA leader in the kneecap for disobeying him,
but for the most part he plays very placidly so as to keep suspicion off of him and his post. Chan
also contradicts his previous character identities, with a stark departure from the safer role of an
acrobatic comedic superstar that audiences typically enjoy. He becomes stoic, sad and hellbent
on revenge; there is no happy-go-lucky Chan underneath this exterior, and instead the viewer
meets grizzled war veteran who went toe-to-toe with the Vietcong. His skills revolve around
deception and stealth, rather than cleverness and athleticism, with an injury during the first third
of the movie firmly removing him from active combat. Chan is still portrayed as a sympathetic
figure, but any aspect of childish charm from his previous films is lost as Chan tortures those he
captures in his raid on the IRA compound. This feels more like the Rambo characters that Chan
had shrugged off in his past, with a very heavy intellectual emphasis placed on violence. Chan
Stapleton 22
still remains his lean, demure self; the rugged look comes more from the makeshift ghillie suit he
produces, as well as the mud and dirt from hunting IRA soldiers in the woods.
One factor in the production of this film that allowed Brosnan and Chan to deviate from
their normal performance comes from the primary companies involved, which IMDb states as
Sparkle Roll Media, Wanda Pictures, H. Brothers, and TMP. Discussed in a 2002 article, Jihong
and Kraus would view the production push towards major actors such as Jackie Chan and Pierce
Brosnan as ‘[applying] the tactics of commercial film to add audience appeal,’ which can also be
seen in the targeting of Chinese markets for the film via earlier release dates by nearly a week
compared to the rest of the world, which included a worldwide premiere in Beijing. The film
characterizes the governmental bodies of Northern Ireland and Britain as the primary
antagonists, with the portrayal of foreign entities coupled with a Chinese actor serving as
moderator allowing for the bucking of Hollywood trends that portray Asian and Middle Eastern
nationals as the terrorists (DeBruge 2017). The growing influence of Chinese culture in these
Western countries is suggested with Chan’s character helping to resolve the central conflict.
Britain and Ireland essentially require the help from Quan in order to restore their order,
as well as help to clean up toxic governmental systems in the aftermath. The insertion of Chinese
values, embodied in Chan’s character, into a Western system of power is what ultimately drives
the tone of the film. China’s history of revolution emphasized a their police force that utilized
‘periodic outbursts of state-fomented disorder intended to purify and redirect the revolutionary
creed,’ with some Chinese nationals being supportive of such action due to ‘the cultural and
(Brewer et. al. 2016, p. 3). While not portrayed explicitly as a Chinese national in the film, and
serving as arbiter in international conflicts. Despite living in London, Quan still refers back to his
roots greatly, becoming part of ‘a racial form of identification extending beyond the boundaries
of the nation-state…a category of people of Chinese descent who no longer live on Chinese soil
but are still considered to be racially Chinese’ (Louie 2000, p. 649), which allows for Chan’s
character to remain a Chinese influence despite his cosmopolitan status. In fact, his racial
identity is further ascribed an importance through his crude identification throughout the film as
‘the Chinaman.’ This nomenclature comes directly from the novel The Foreigner was based on,
Ultimately, I believe the depiction and characterization of Jackie Chan’s character Ngoc
Minh Quan lends credence to the understanding that this film was funded mostly by Chinese
movie studios and produced by Chan himself, capitalizing on the perception of tension and
unease in Western civilization that has led to the need for neutral third parties to begin to
interfere in their political systems in order to benefit the international population. Despite
focusing much of the movie on the affairs of the New IRA and how the organization has begun
to fall apart as its previous members have gotten older, the movie persuades the viewer to look
into the deficiency of strength and intelligence that plagues this organization, as well as the
ineptitude of the British government and military to actually take matters into their own hands
regarding domestic terrorism. Quan is needed in order to solve issues because of his training in
China, and because of his Chinese heritage he becomes a stand-in for the influence of the
Chinese cultural and political industries into Western affairs. The Chinese national identity
becomes the centerpiece for this film, as well as how a Chinese national can improve the
Western environment through action. Arguably, it is massively important for Chan to not just be
a derivation of his normal crystallized role, as that would be much less applicable to the political
Stapleton 24
situation confronted in the film. His slapstick kung fu persona would not lend the necessary
How does the purpose of a crystallized set of performances impact the overall global
media industry landscape? Regarding movies in action-based genres, the quality and consistency
of a performance can make or break a film, particularly when it comes to enormously recognized
actors. There are multiple ways for actors to build brands in the current era, however; one such
particular avenue may be through social media, wherein stars such as Dwayne ‘The Rock’
Johnson ‘[commands] an eager audience in family-friendly and comic roles’ because of his
consistency in likability and position in movies that revolve around masculine action sequences
(Ward 2019). Similar to Chan, Johnson got his start in the media industry within combat-based
positions while in the World Wrestling Federation: this was a position that ‘contributed most
effectively to his aptitude for this profoundly public landscape…[due to his] background in one
of the most notoriously clandestine industries within popular culture’ (Ward 2019). Chan’s
original roles in Hong Kong films mirrored this in a generalized sense as audiences would hold
certain actors they enjoyed in high regard, effectively building a cult following in the same vein
as Bruce Lee. Johnson also possesses many qualities indicative of a modular acting position in
his movies, with most characters he plays being smoldering musclemen who solve their
Johnson is one of two actors who have exploded onto the Chinese action scene, with the
other being Jason Statham. Respectively, the two movies they produced for the explicit targeting
Stapleton 25
of Chinese markets were Skyscraper (Thurber 2018) and The Meg (Turtletaub 2018). Both
movies have such crystallized, generic performances that the actors have been imported for: in a
sense, action movies ultimately become vehicles for such performances, with the character being
supplanted from setting to setting for whatever best fits the current media landscape. Statham
always plays the suave, action-driven know-it-all who can think or drive his way out of any
situation, whether it be in a car in the Transporter (Yuen & Leterrier 2002) series or a submarine
in The Meg. They are softball passes to the Chinese markets by major movie studios; these actors
make it through the PRC because of their neutral tone and atmosphere. They need to be
apolitical, which requires an apolitical performance from an actor, thus requiring the modular
performance from a well-known actor to ensure success. A Chinese movie studio can incorporate
digestible American themes to Chinese audiences not by hiring an American action actor, but
rather hiring Dwayne Johnson to play the exact style of character that he has played on average
in his other performances. Kokas defines this as ‘brandscaping,’ a term which entails the massive
expansion of research into various regions and keeping similar experiences in order to
understand and popularize the culture surrounding such an event (2017, p. 42). The consistency
of a performance leads to much better market success when looking into brandscapes, with both
audiences and studios knowing exactly what to expect when they hire an actor or watch a movie.
With that in mind, the modular performance of the actor becomes that literal brandscape: an
audience member knows that, when viewing a Jackie Chan performance, they can expect a
scrappy underdog story featuring a male who is effeminate and performs interesting stunts on his
own accord. Knowing this, the Chinese film agencies are able to export Chan into films that
require that exact character, with the added flair that it becomes another rendition of Jackie Chan
Stapleton 26
being ‘himself’ in a film. Such consistency is the way to thrive in globalized industries such as
film production, for the explicit purpose of ensuring a product contains no defects.
Conclusion
This star study aimed to create the foundation for models wherein actors can be described
through the modular performance they are able to deliver. Kokas’s description as to the need for
consistency and coherency in media production landscapes relates directly to the work of an
actor, as the performance they are able to deliver to a studio becomes a product in-and-of itself
that is imported. Audiences can recognize such name-brand products as they would Google or
Apple, coming into a situation with a general understanding of how a movie will play out. This
can even help filmmakers such as in the instance of Rush Hour, where characters do not need to
be expanded upon because of their acting history. Actors representative of their home nation that
are imported into foreign markets seem to be the most likely to behave in such a way when
selecting and filming movies, leading to a targeted group for research in future discussion.
The author has reported no conflict of interest with regards to this article.
with a focus on international media and games studies. He has no idea which PhD program he
will be attending in the fall, although it will probably be UCF’s Texts and Technologies at this
point.
Stapleton 27
Works Cited
Abrams, Simon. 2018 Bleeding Steel. RogerEbert.com [online], 6 July. Accessed 10 Feb. 2020
from https://www.rogerebert.com/reviews/bleeding-steel-2018.
Berg, M. 2019. The Highest-Paid Actors 2019: Dwayne Johnson, Bradley Cooper and Chris
https://www.forbes.com/sites/maddieberg/2019/08/21/the-highest-paid-actors-2019-
dwayne-johnson-bradley-cooper-and-chris-hemsworth/#32e333462b96.
Besson, L. & Chasman, S. (Producers) & Yuen, C. & Leterrirer, L. (Directors). 2002. The
Birnbaum, R., Glickman, J. & Sarkissian, A. (Producers), & Ratner, B. (Director). 1998. Rush
Birnbaum, R., Glickman, J., Sarkissian, A. & Stern, J. (Producers), & Ratner, B. (Director).
2001. Rush Hour 2 [motion picture]. United States: Roger Birnbaum Productions &
Salon Films.
‘Bleeding Steel.’ Box Office Mojo, [online]. Accessed 10 Feb. 2020 from
https://www.boxofficemojo.com/release/rl500925441/weekend/.
https://www.rottentomatoes.com/m/bleeding_steel.
Brewer, J. et. al. 2016. The Police, Public Order and the State: Policing in Great Britain,
Northern Ireland, the Irish Republic, Israel, South Africa and China. Springer Press
[eBook], 2, p. 1-5.
Stapleton 28
Chan, J. et al. (Producers), & Campbell, M. (Director). 2017. The Foreigner [motion picture].
United Kingdom, China, United States: STX Films, Sparkle Roll Media, Wanda Pictures,
Currie, P., Li, A. & Zhang, J. (Producers), & Zhang, L. (Director). 2017. Bleeding Steel [motion
DeBruge, P. Film Review: The Foreigner. Variety [online], 7 Oct. Accessed 9 Feb. 2020. from
https://variety.com/2017/film/reviews/the-foreigner-review-jackie-chan-1202583603/.
Di Bonaventura, L., Wilson, C. & Avery, B. (Producers), & Turteltaub, J. (Director). 2018. The
Farquhar, M. 2008. Jackie Chan: a new dragon for a new generation. Journal of Chinese
Flynn, B. et al. (Producers), & Thurber, R. (Director). 2018. Skyscraper. United States:
Gallagher, M. 1997. Masculinity in Translation: Jackie Chan’s Transcultural Star Text. The
Gallagher, M. 2004. Rumble in the USA: Jackie Chan in Translation. Film Stars: Hollywood and
Beyond, p. 113-139.
Gordon, L. & Silver, J. (Producers), & Hill, W. (Director). 48 Hrs. [motion picture]. United
Hartig, F. 2013. Panda Diplomacy: The Cutest Part of China’s Public Diplomacy. The Hague
Hendrix, G. 2014. Kaiju Shakedown: Jackie Chan’s Trash. Film Comment, [online], 10 Apr.
movies/.
Holmlund, C. 2002. Introduction. Impossible Bodies: Femininity and masculinity at the movies,
p. 3-12.
Holmlund, C. 2010. Celebrity, ageing and Jackie Chan: middle-aged Asian in transnational
Hunter, A. 2009. Soft power: China on the global stage. Chinese Journal of International
Louie, Andrea. 2000. Re-Territorializing Transnationalism: Chinese Americans and the Chinese
Ng See-yuen (Producer), & Yuen Woo-ping (Director). 1978. Drunken Master [motion picture].
Ng See-yuen & Chen Chuan (Producers), & Yuen Woo-ping (Director). 1978. Snake in the
Obenson, T. 2019. Jackie Chan and Tony Leung Kai-fai Voice Opposition to Hong Kong Pro-
Democracy Protests. Indie Wire, [online], 14. Aug. Accessed 30 Jan. 2020 from
https://www.indiewire.com/2019/08/jackie-chan-tony-leung-hong-kong-protests-
1202166019/.
Stapleton 30
Parkes, W. & MacDonald, L. (Producers), & Sonnenfeld, B. (Director). 1997. Men in Black.
Productions.
Peters, J. & Guber, P. (Producers), & Konchalovsky, A. (Director). 1989. Tango & Cash [motion
Sala, I. 1997. Cinema in Hong Kong: Censorship and the Market: How to Live with Them Both.
www.jstor.org/stable/24050488.
Shu, Y. 2003. Reading the Kung Fu Film in an American Context: From Bruce Lee to Jackie
Szeto, K. 2008. Jackie Chan’s Cosmopolitical Consciousness and Comic Displacement. Modern
Chinese Literature and Culture, 20(2), 229-261. Accessed 6 Feb. 2020 from
www.jstor.org/stable/41482538.
Teo, S. 2001. Australia’s Role in the Global Kung Fu Trend: The Man from Hong Kong. Senses
www.sensesofcinema.com/2001/cteq/man_hk.
Tung, B., Chow, R., Chow, R. & Ho, L. (Producers), & Tong, S. (Director). 1995. Rumble in the
Wan Jihong, & Kraus, R. 2002. Hollywood and China as Adversaries and Allies. Pacific Affairs,
75(3), p. 419-443.
Stapleton 31
Ward, D. 2019. ‘Know your role’: Dwayne Johnson & the performance of contemporary
Weintraub, J. et al (Producers) & Zwart, H. (Director). 2010. The Karate Kid [motion picture].