Professional Documents
Culture Documents
MINI DICTIONARY
Idiom
Collocation
Proverb
HOW TO TRANSLATE
A rip off
Arti: Sangat mahal
An eager beaver
Arti: Seseorang yang selalu rela berkorban
A bad egg
Arti: Orang jahat
A bed of roses
Arti: Kehidupan yang mewah
A bed of down
Arti: Tempat yang bagus dan menyenangkan
A bleeding heart
Arti: Rasa kasihan/Prihatin.
A fish story
Arti: Cerita bohong.
A man of mark
Arti: Orang yang terkenal
B
Back-room boys
Arti: Orang yang punya pekerjaan penting namun
tidak berkontak dengan publik
Be fed up with
Arti: Muak akan sesuatu
Be in hot water
Arti: Berada dalam masalah
Be second to none
Artii: Jadilah yang terbaik
Blessing in disguise
Arti: Hal baik yang tidak disadari sebelumnya
Call it a day
Arti: Saatnya untuk berhenti
C
Cut it out!
Arti: Berhenti melakukan sesuatu
Dead wood D
Arti: Orang atau barang yang tidak lagi berguna
Draw a blank
Arti: Tidak bisa mengingat
Golden handshake
Arti: Pesangon atau uang yang diberikan perusahaan
pada karyawan yang telah pensiun
Grab a bite
Arti: Makan sesuatu
If I had my druthers
Arti: Jika saya bisa melakukan hal yang saya inginkan I
In the heat of the moment
Arti: Kewalahan dengan apa yang sedang terjadi saat
ini
Jump to Conclusions
Arti: Memutuskan sesuatu sangat cepat tanpa J
memikirkan semua faktanya
Keep in touch
Arti: Tidak memutuskan tali silaturahim k
Keep your fingers on the pulse
Arti: Cepat tanggap akan sebuah perkembangan
L
Let the cat out of the bag
Arti: Membagikan informasi yang sebelumnya
dirahasiakan
M
Make a long story short
Arti: Langsung menuju inti pembicaraan, tanpa
menghiraukan detail
On the ball O
Arti: Saat seseorang mengerti situasi dengan sangat
baik
Piece of cake
Arti: Pekerjaan yang sangat sederhana dan mudah
dilakukan
Put wool over other people’s eyes
Arti: Memperdaya seseorang sehingga berpikir
dirinya baik
Slipped my mind
Arti: Tidak sengaja melupakan sesuatu
Speak of the devil!
Arti: Saat sedang membicarakan seseorang,
kemudian orang tersebut tiba-tiba hadir
DEFINITION
These conventional combinations are called
‘collocations‘, and all languages have large numbers
of them.
HOW TO TRANSLATE
The simplest way to describe a collocation is by
explaining the words that sound right for the native
speakers. The other combinations that might mean
the same thing will seem unnatural.
PATTERN
1. Verb (kata kerja) + Adverb (Kata keterangan)
2. Verb (kata kerja) + Preposition (kata depan)
3. Noun (kata benda) + Noun (kata benda)
4. Adjective (kata sifat) + Noun (kata benda)
5. Adverb (kata keterangan) + Adjective (kata
sifat)
6. Verb (kata kerja) + Noun (kata benda)
7. Noun (kata benda) + Verb (kata kerja)
~Collocation~
Annual turnover A
Arti: Omset tahunan
Break a leg
Arti: Mematahkan kaki
Break a promise
Arti: Mengingkari janji
Break a record
Arti: Memecahkan rekor
Catch a ball
Arti: Tangkap bola
Catch a cold
Arti: Masuk angin
Catch a thief
Arti: Menangkap pencuri
Catch fire
Arti: Terbakar
Catch sight of
Arti: Terpandang
Come close
Arti: Mendekat
Come direct
Arti: datang langsung
Come early
Arti: datang lebih awal
Come first
Arti: Datang pertama
Come last
Arti: Datang terakhir
Come late
Arti: Datang telat
Come on time
Arti: Datang tepat waktu
Come prepared
Arti: Bersiap-siap
Come to a decision
Arti: Mengambil keputusan
Come to an agreement
Arti: Mencapai persetujuan
Come to an end
Arti: Berakhir
Come to a standstill
Arti: Macet
Close a deal
Arti: Menutup kesepakatan
Close a meeting
Arti: Menutup rapat
Do the cooking
Arti: Memasak
Do the housework
Arti: Melakukan pekerjaan rumah tangga
Do the shopping
Arti: Berbelanja
Do the washing up
Arti: Membersihkan
Do your best
Arti: Lakukan yang terbaik
Dismiss an offer
Arti: Mengabaikan tawaran
Draw a conclusion
Arti: Menarik kesimpulan
Free time F
Arti: Waktu luang
Go bald G
Arti: kebotakan
Go abroad
Arti: Pergi ke luar negeri
Go astray
Arti: Tersesat
Go bad
Arti: menjadi busuk
Go bankrupt
Arti: Bangkrut
Go blind
Arti: Menjadi buta
Go crazy
Arti: Menjadi gila
Go fishing
Arti: Memancing
Go mad
Arti: Menggila
Go missing
Arti: Hilang
Go out of business
Arti: Gulung tikar
Go overseas
Arti: pergi ke luar negeri
Go quiet
Arti: Tenang
Go sailing
Arti: Pergi berlayar
Go to war
Arti: Pergi berperang
Get a job
Arti: Mendapatkan pekerjaan
Get a shock
Arti: Terkejut
Get angry
Arti: Marah
Get divorced
Arti: Bercerai
Get drunk
Arti: Mabuk
Get frightened
Arti: Ketakutan
Get home
Arti: Pulang ke rumah
Get lost
Arti: Enyah
Get married
Arti: Menikah
Get permission
Arti: Izin
Get ready
Arti: Bersiap
Get started
Arti: Memulai
Get upset
Arti: Kesal
Get wet
Arti: Basah
Get worried
Arti: Khawatir
Go bankrupt
Arti: Bangkrut
Go into partnership
Arti: Kemitraan
Have a bath H
Arti: Mandi
Have a drink
Arti: Minumlah
Have a haircut
Arti: Potong rambut
Have a holiday
Arti: Berlibur
Have a problem
Arti: Bermasalah
Have a relationship
Arti: Memiliki hubungan
Have lunch
Arti: Makan siang
Have sympathy
Arti: Bersimpati
Keep a promise
Arti: Berjanji
Keep a secret
Arti: Menjaga rahasia
Keep an appointment
Arti: Menjaga janji
Keep calm
Arti: Tetap tenang
Keep in touch
Arti: Tetap berhubungan
Keep quiet
Arti: Diam
Keep in mind
Arti: Mengingat
Make a mess
Arti: Membuat berantakan
Make a mistake
Arti: Membuat kesalahan
Make a noise
Arti: Bersuara
Make an effort
Arti: Berusaha
Make money
Arti: Menghasilkan uang
Make progress
Arti: Memperoleh kemajuan
Make room
Arti: Menyediakan tempat
Make trouble
Arti: Membuat masalah
Make a profit/loss
Arti: Melaba / merugi
Pay a fine
Arti: Membayar denda
Pay attention
Arti: Perhatian
Pay cash
Arti: Bayar tunai
Pay interest
Arti: membayar bunga
Right on time
Arti: Tepat waktu R
Run out of time
Arti: Kehabisan waktu
Save electricity
Arti: Menghemat listrik
Save energy
Arti: Hemat energy
Save money
Arti: Hemat
Save time
Arti: Menghemat waktu
Take a break
Arti: Istirahat T
Take a chance
Arti: Kesempatan
Take a look
Arti: Lihatlah
Take a rest
Arti: Beristirahat
Take a seat
Arti: Silahkan duduk
Take a taxi
Arti: Naik taksi
Take an exam
Arti: Mengikuti ujian
Take notes
Arti: Mencatat
Time goes by
Arti: Waktu berlalu
Time passes
Arti: Waktu berlalu
Waste time
Arti: Buang-buang waktu
W
PROVERB
DEFINITION
HOW TO TRANSLATE
No man is an island.
(Anda tidak dapat hidup sepenuhnya mandiri. Setiap N
orang membutuhkan bantuan dari orang lain)
Never look a gift horse in the mouth.
(Jika seseorang menawarkan anda hadiah, jangan
mempertanyakannya)