You are on page 1of 2

Leskovčani u širokom svetu

Dvadeset godina leskovačke škole stripa „Nikola Mitrović Kokan” događaj je od nemerljivog
značaja. To je jedan od onih retkih praznika kulture, kojima najčešće ne bude pružena
adekvatna medijska pažnja, ali uprkos tome svako ko je naklonjen pisanoj, crtanoj ili slikanoj
reči biće svestan da se valja skinuti kapa. Često se uz ovakve jubileje vezuju pridevi istrajno,
neumorno, postojano, dosledno, stoički... Oni su tačni, u to ne sumnjajte, ali kada se istaknu,
oni više govore o okruženju i uslovima u kojima su autori stvarali i održali svoju školu, nego
o njima samima i njihovim delima. Stoga je neophodno ukazivati na to da se ovakvi jubileji,
iako je neophodna upornost i sve pobrojano, dostižu samo s ljubavlju. Sa najplemenitijim,
gotovo dečjim, zanesenjaštvom i uzvišenim osećajem za slobodu. Bez tog osećaja nikada na
hartiji ne bi bila povučena ni najtanja linija. I obrnuto, takva energija ne priznaje ili čak ne
prepoznaje bilo kakve granice, pa čak ni jezičke barijere.

Jubilej kom svedočimo povod je za svođenje bilansa i ukazivanje na hvale vredna postignuća
predstavnike leskovačke škole stripa. Osim brojnih publikacija u našoj zemlji, ovi autori su
skrenuli pažnju velikih evropskih izdavača, te su njihovi radovi zastupljeni i na drugim
govornim područjima. Srpski autori su najzastupljeniji u razvijenom i bogatom francuskom
stripu. Po tome se ni autori iz Leskovca ne razlikuju. Na čast im služi pojavljivanje u
izvesnom broju albuma i zbornika. U prepoznavanju leskovačkog rukopisa istakle su se dve
francuske izdavačke kuće: Septiem šok i Delkur. Prva je objavila čak sedam albuma u kojima
su zastupljeni leskovački autori. U svih sedam je scenarista Marko Stojanović. Albumi
predstavljaju kolekcije geg-stripova koji najčešće zauzimaju po jedan kaiš ili tablu. Tema su
muško-ženski odnosi, a sadržaj vrca od lascivnog humora koji, međutim, nikada ne prelazi
granicu pristojnog. Stojanovićeve britke scenarističke igre u stripove su pretočili crtači
Milisav Milinković Bane, Denis Dupanović i Uroš Begović. Stojanović, Milinković i
Dupanović skupa su zastupljeni u kolekciji Le dico des hommes (2008), a Stojanović,
Dupanović i Begović zajednički potpisuju Tout obtenir d'elle! (2010). Kao tandem,
Stojanović i Milinković potpisuju još i Traduis moi les femmes! (2008), Traduis moi les
hommes! (2008) i Le Dico des Femmes (2010), dok Stojanović i Dupanović stoje iza naslova
Les 69 secrets à savoir sur les femmes! (2008) i Tout obtenir de lui! (2010). Kada je
izdavačka kuća Delkur u pitanju, crtač Marko Nikolić zajedno sa scenaristom Rišarom
Nolanom, potpisuje album Duel d'aigles (2015), prvi nastavak spin-offa, sada već kultnog,
serijala Wunderwaffen. Storibord za Nikolićev crtež postavio je Milorad Vicanović Maza, prvi
crtač Wunderwaffena, od samog početka serije. Iste, 2015. godine, i Ivan Stojanović Fiki je
napravio proboj na francusko strip-tržište. Zajedno sa scenaristima Alkantom (koji je našim
čitaocima poznat po nekoliko serijala koje je radio sa crtačem Milanom Jovanovićem, kao i
po nekoliko stripova koji su objavljeni u domaćem strip-magazinu Stripoteka) i Giefom, kao i
slovenačkim crtačem Bernardom Koleom, Fiki potpisuje album Le naufrage du Titanic,
četvrti album u serijalu Complot. Izdavačka kuća Yil upravo priprema francusko izdanje
poznatog srpskog stripa Maks Debris – Ispovest pravog krivotvoritelja (Max Debris –
Confession d'un veritable faussaire) koji su pre desetak godina zajedničkim snagama kreirali
scenartisti Đorđe Milosavljević i Marko Stojanović i crtač Toni Radev. Uz sve pomenuto, iz
Delkura nam stižu vesti da uskoro možemo da očekujemo album Croix sanglande, koji prema
scenariju Marka Stojanovića crtaju Dražen Kovačević i Dan Ianos.

Osim u Francuskoj, leskovački strip je prisutan i u Velikoj Britaniji. Na sajtu izdavača


Modesti Komiks može se pronaći elektronsko izdanje stripa Blackberry Bear, geg-strip Marka
Stojanovića i Danka Dikića. Osim ovoga, Stojanović je još zastupljen i u edinburškoj
antologiji Balkan Comics Connections vol. 1 (2013), koja na engleskom jeziku predstavlja
autore s naših prostora.

Među naslovima autora leskovačke škole stripa, koji su pronašli put do inostranih čitalaca,
posebno mesto pripada serijalu Vekovnici scenariste Marka Stojanovića. Vekovnici (zajedno
sa spin-of serijalom Beskrvni) sada broje već desetak albuma i predstavljaju svojevrsni
leksikon balkanskog stripa, pošto gotovo da nema istaknutijeg strip-crtača sa ovih prostora
koji nije uzeo učešća u ovoj pripovesti. Priče iz serijala, osim u Srbiji, objavljivane su u
Bugarskoj, Hrvatskoj, Bosni i Hercegovini, Rumuniji, Makedoniji, prevođene su na albanski
jezik, a posebna čast Stojanoviću i ostalim autorima ukazana je u proleće 2016. godina, kada
je u Moskvi upriličena izložba posvećena Vekovnicima.

Kad podvučemo crtu ispod ove bogate liste, nameće se zaključak da je iz Leskovca u beli svet
poslato mnoštvo strip-tabli. Čini se da tu nije kraj. Ako pažljivije pogledamo sve pobrojano,
videćemo da su neki od navedenih stripova tek nedavno objavljeni, a neki su još u pripremi.
Iz toga bi se moglo, sa neskrivenom radošću, naslutiti da nas pravi proboj leskovačkih autora i
njihovo osvajanje sveta tek očekuje.

Milan Jovanović

You might also like