You are on page 1of 8

8240-1893-10.qxd 27.04.

2001 8:54 Uhr Seite 1

05/01 AWA8240-1893

Montageanweisung Instrucciones de montaje


Installation Instructions Инcтpyкция пo мoнтaжy
Notice d’installation
Istruzioni per il montaggio

DE4-NET-DP2 Lebensgefahr durch elektrischen Strom!


Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch
unterwiesene Personen dürfen die im Folgen-
den beschriebenen Arbeiten ausführen.
Electric current! Danger to life!
AWB8240-1398... Only skilled or instructed persons may carry out the
following operations.
Tension électrique dangereuse!
Seules les personnes qualifiées et averties doivent
exécuter les travaux ci-après.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire
le operazioni di seguito riportate.
0 1 ¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
Ident
12345678

64
32 El trabajo a continuación descrito debe ser realizado
Address

16
8
4
2
por personas cualificadas y advertidas.
1
24 V DC Элeктpичecкий тoк! Oпacнo для жизни!
Toлькo cпeциaлиcты или
пpoинcтpyктиpoвaнныe лицa мoгyт выпoлнять
cлeдyющиe oпepaции.

Abmessungen/Dimensions/Dimensioni/Dimensiones/Pазмеры/ [mm]
75

62 27

1/8
8240-1893-10.qxd 27.04.2001 8:54 Uhr Seite 2

DF4 Busschnittstelle DE4-NET-DP2 für die


Frequenzumrichterreihen DF4 und DV4 und
die Softstarterreihe DM4.
DE4-NET-DP2 ohne Gewaltanwendung
aufstecken oder abziehen.
DE4-NET-DP2 bus interface for the DF4
and DV4 frequency inverters and the DM4
soft starters.
Do not fit or remove the DE4-NET-DP2 by force.
Liaison bus DE4-NET-DP2 des convertisseurs
! des fréquency de la série DF4 et DV4 ansi que
CL ICK
pour démarreurs progressifs DM4.
Retirer ou brancher sans forcer.
Interfaccia di bus DE4-NET-DP2 per i convertitori
di frequenza della serie DF4 e DV4 e per i
softstart DM4.
DV4 Staccare e connettere la DE4-NET-DP2 senza fare
forza.
Interface del bus de DE4-NET-DP2 para la serie
de convertidores de frecuencia DF4 y DV4,
y también para arrancador suave DM4.
No fuerce el montaje o desmontaje de la
DE4-NET-DP2.

05/01 AWA8240-1893
Интерфейс сети DE4-NET-DP для
преобразователей частоты DF4 и DV4
и устройств плавного пуска DM4.
!
CK DE4-NET-DP воткнуть без особых
CLI
усилий.

DM4

!
CK
CLI

2/8
Seite3-10.qxd 09.05.2001 13:30 Uhr Seite 1

Schirmkabel/Screen cable/Câble de blindage/Cavo di schermo/Cable de blindaje/


Экранированный кабель/

RS 6.3 mm
Cu 2.5mm2
PE
1
M3 x 30

1 Nm

DF4-120-...
DF4-340-075
Cu 2.5 mm2
DF4-340-1K5
DF4-340-2K2
05/01 AWA8240-1893

DF4-340-3K0 PE

DF4-340-4K0 Cu 2.5 mm2


DF4-340-5K5
DF4-340-7K5 PE
DF4-340-11K

DF4-341 Cu 2.5 mm2

PE
PE
U V W

3/8
8240-1893-10.qxd 27.04.2001 8:54 Uhr Seite 4

DV4

Cu 2.5 mm2

PE

DM4

05/01 AWA8240-1893
Cu 2.5 mm2

PE

4/8
8240-1893-10.qxd 27.04.2001 8:54 Uhr Seite 5

Anschlüsse/Connections/Raccordements/Collegamenti/Conexiones/
подключение/

0
3 RxD/TxD-P 1
Ident

1 2 34 5 6 7 8
5 M5V2 64
OPEN

6 P5V2 32
16

Address
8 RxD/TxD-N 8
4
2
1
24 V DC
SUB D
05/01 AWA8240-1893

5 3
8 6

ZB4-209-DS2

1
2
15

3
PE Cu 2.5 mm2

ZB4-900-KB1 M4
ZB4-102-KS1

ZB4-... muss separat bestellt werden.


ZB4-... must be ordered separately.
ZB4-... doit être commandé séparément.
ZB4-... deve essere ordinato separatamente
ZB4-... ha de ser separadamente adquirido.
ZB4-... подключение
ZB4-...
5/8
8240-1893-10.qxd 27.04.2001 8:54 Uhr Seite 6

Externe Spannungsversorgung (nur DF4-120)/External voltage supply


(only DF4-120)/Alimentation externe (uniquement DF4-120)/
Alimentazione esterna (solo DF4-120 monofasi)/Alimentación de tensión externa
(sólo DF4-120)/ внешнее питание (только DF4-120)/ DF4-120)

0
1

Ident
1 2 3 4 5 6 7 8

64
32
OPEN

16
Address

8
4
2
1

05/01 AWA8240-1893
0.5 – 0.6 Nm
24 V DC

0.6 x 3.5 mm

+ –

24 V

+ 24 VH /g10 %, 60 mA
– 0V

6/8
8240-1893-10.qxd 27.04.2001 8:54 Uhr Seite 7

Schalterstellung im Auslieferungszustand/Factory setting/Position à la


livraison/Impostazione di fabbrica/Posición de entrega/ Эаводское положение
переключателей/

a b

OPEN

1 2 3 4 5 6 7 8

a Codierung/Coding/Codage/Codifica/Codificación/кодирование/

Adresscodierung nur bei ausgeschalteter Stromversorgung erlaubt!


Always switch off the power supply when setting the address coding!
Coupez toujours l’alimentation courant avant de procéder au codage des adresses!
La codifica degli indrizzi è possibile solo se l’alimentazione è spenta!
¡Codificar las direciones sólo con la alimentación deconectada!
кодирование адресов допустимо только при отключенном питании
05/01 AWA8240-1893

a 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 124 125 126

S1 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 ... 0 1 0
S2 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 ... 0 0 1
S3 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 ... 1 1 1
S4 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 ... 1 1 1
S5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 ... 1 1 1
S6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 ... 1 1 1
S7 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 ... 1 1 1
S8 b

0 = aus/open/ouvert/aperto/abierto/выкл/
1 = ein/close/fermé/chiuso/cerrado/вкл/

b PROFIBUS-Ident-Code/PROFIBUS ID Code/Code d’identif. PROFIBUS/Codice


identificazione apparecchio/PROFIBUS Ident Code/PROFIBUS код/
S8 = 0 S8 = 1

– DF4
DV4
DM4

7/8
8240-1893-10.qxd 27.04.2001 8:54 Uhr Seite 8

Schaltungsbeispiel/Wiring example/Exemple de câblage/Esempio di schema/


Ejemplo de circuito/пример подключения/

Master Slave 1 Slave n


Maître Esclave 1 Esclave n
Maestro исполнитель 1 исполнитель n
задатчик

[ON] [OFF] [ON]

ZB4-209-DS2

05/01 AWA8240-1893

8/8
Moeller GmbH, Industrieautomation, D-53115 Bonn Änderungen 05/01 AWA8240-1893 10043913/0013 tt/Ki
© 2001 by Moeller GmbH vorbehalten Printed in the Federal Republic of Germany (05/01)

You might also like