Professional Documents
Culture Documents
RCD 400
Index
Français Nederlands
Installation .............................26 Installatie ...............................70
Éléments de commande ..............27 Bedieningselementen.................71
Écran.....................................28 Display ..................................72
Télécommande ........................28 Afstandsbediening.....................72
Amplificateur ...........................29 Versterker...............................73
Radio ................................30-32 Radio ................................74-76
CD ....................................33-34 CD ....................................77-78
Horloge et Minuterie ..................35 De klok en de timer ...................79
Informations importantes ............36 Belangrijke informatie ................80
Italiano Dansk
Installazione............................37 Opstilling ...............................81
Elementi di commando ...............38 Betjeningselementer ..................82
Display ..................................39 Display ..................................83
Telecomando ...........................39 Fjernbetjeningen ......................83
Amplificatore ...........................40 Forstærker ..............................84
Sintonizzatore ......................41-43 Tuner.................................85-87
CD ....................................44-45 CD ....................................88-89
L’orologio e il timer ...................46 Uret og stopuret........................90
Informazioni importanti...............47 Vigtigt! ..................................91
2
Index
Deutsch......................................Seite 4 D
English ......................................page 15 GB
Français ...................................page 26 F
Italiano ..................................pagina 37 I
Português ............................página 48 P
∂ DANSK
• Typemærkaten er placeret på bagsiden af apparatet.
• Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og afbryder ikke strømmen
fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe
netstikket sidder i stikkontakten. Español ..................................página 59 E
• Advarsel: Usynlig laserudstråling ved åbning når sikkerhetsafbrydere er ude
af funktion. Undgå udsættelse for stråling.
s SVENSKA
• Typnumret återfinns på apparatens bakside.
• Observera! Strömbrytaren är sekundärt kopplad och inte bryter strömmen
från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge
Nederlands .........................pagina 70 NL
stickproppen sitter i vägguttaget.
• Klass 1 laserapparat
Varning! Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning
specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som
överskrider gränsen för laserklass 1. Dansk ..........................................side 81 DK
ß SUOMI
• Tyyppikilpi on laitteen takaosassa.
• Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-osa on kytkettynä sähköverkkoon
aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
• Luokan 1 laserlaite Svenska.....................................sida 92 S
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla
tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
n NORGE
• Typeskilt finnes på apparatens bakside.
• Observer : Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er
Suomi........................................sivu 103 FIN
derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
CLASS 1
LASER PRODUCT
3
Installation
Netzanschluß
D FM • Schließen Sie Ihr Gerät nur an Wechselspannung 230 V~, 50/60 Hz an.
• Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit
der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
• Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die Service-
Stelle.
Antennenanschluß
Für beste Empfangsqualität, insbesondere bei FM-Stereo Sendungen, ist eine
leistungsfähige Antennen-Anlage unerläßlich (Breitbandkabel-Anschluß, Einzel-
antenne oder Gemeinschafts-Antenne).
FM 75 AM LOOP ANTENNA
L R
SPEAKERS
4-16 L
FM 75 Ω
• Die Buchse FM 75 Ω dient zum Anschluß des Geräts an eine Gemein-
R
schaftsantenne, ein Breitbandkabelsystem oder an eine UKW-Außenantenne
OUT TAPE IN
mit einer Impedanz von 75 Ohm.
• Falls keine dieser Anschlußmöglichkeiten zur Verfügung stehen sollte, kön-
nen Sie den mitgelieferten Antennendraht für Ortssender benutzen (jedoch
möglicherweise mit mangelhafter Empfangsqualität). Diese Wurfantenne
75 AM LOOP ANTENNA TAPE SPEAKERS sollte aber in der Länge nicht verändert werden.
OUT IN
AM LOOP ANTENNA
• Für AM-Empfang die mitgelieferten Drähte mit den Antennen-Anschlußklem-
men AM LOOP ANTENNA verbinden und die Antenne so positionieren,
Aufstellen daß ein möglichst guter Empfang erreicht wird.
• Anstelle der Rahmen-Antenne können an diese Buchsen auch Hochantenne
• Wollen Sie Ihr System in Regalwänden, Schränken, etc., aufstellen, sorgen
b und Erde e angeschlossen werden.
Sie bitte für ausreichende Belüftung des Gerätes. Ein Freiraum von
mindestens 3 cm seitlich und oberhalb der Anlage sowie 5 cm an der Anmerkung: Die Rahmenantenne nicht auf das Gerät stellen, da das Gerät
Rückseite sind empfehlenswert. einen Rechnerbaustein enthält der Störsignale erzeugt.
• Verlegen Sie Netzkabel möglichst entfernt von den Tonsignal-und
Lautsprecher-Leitungen, um störende Einstrahlungen zu vermeiden. Anschluß der Programmquellen
• Achten Sie beim Anschließen auf die Kennzeichnungen der Leitungen bzw.
Buchsen- oder Rückwand-Beschriftungen, um ein Vertauschen der Schalten Sie zum Anschließen der Signalquellen alle beteiligten Geräte aus.
Anschlüsse zu vermeiden. Ein Verpolen der Anschlüsse kann den Achten Sie auf den richtigen Anschluß der Stereo-Kanäle:
Klangeindruck erheblich beeinträchtigen. R: rechts (rot)
L: links (weiß).
Anschließen der Lautsprecher TAPE Verbinden Sie die LINE IN-Buchsen Ihres Cassetten-Decks, Ton-
bandgerätes oder DAT-Recorders mit den Buchsen TAPE OUT.
Um die Qualität der Wiedergabe und Leistung dieses Gerätes voll nutzen zu Verbinden Sie die LINE OUT-Buchsen Ihres Cassetten-Decks,
können, sind entsprechend belastbare und wertige Lautsprecherboxen erforder- Tonbandgerätes oder DAT-Recorders mit den Buchsen TAPE IN.
lich. Dabei sollten die Lautsprecher-boxen eine Impedanz zwischen 4 und 16 Ω
aufweisen. Die maximale Leistung gibt der Verstärker an 4 Ω-Boxen ab.
Achten Sie auf die feinen Drähte der Anschluß-Litzen. Es dürfen keine Drähte
seitlich abstehen. Diese können Kurzschlüsse verursachen.
Wichtig:
Wichtig ist auch der seitenrichtige Anschluß der Lautsprecherboxen.
• Der vom Hörer aus gesehen rechte Lautsprecher muß mit der Klemme R
(rechter Kanal) verbunden sein, der linke Lautsprecher mit der Klemme L
(linker Kanal).
• Eine der beiden Adern des Lautsprecherkabels ist mit einer Farbe oder einer
Rille gekennzeichnet. Die gekennzeichnete Ader wird an die rote Klemme
angeschlossen, die Ader ohne Kennzeichnung an die schwarze Klemme.
• Achten Sie darauf, daß alle Lautsprecher auf die gleiche Weise
angeschlossen werden.
SPEAKERS
RIGHT R 4-16 L
LEFT
SPEAKER SPEAKER
d4
Bedienungselemente
SKIP/STATION
SKIP/STATION
-- ++
POWER
POWER IO
IO STOP CD
CD
RD S STOP BASS
BASS
SEARCH/TUNING
SEARCH/TUNING
-- ++
OPEN/
OPEN/ INFO
INFO SHUFFLE
SHUFFLE REPEAT
REPEAT EDIT
EDIT CANCEL
CANCEL MEMORY
MEMORY TAPE/AUX
TAPE/AUX BALANCE
BALANCE
ANTENNA
CLOSE
CLOSE
59 TUNED
8A EPA 3
LL R
R
MONO
MONO ANT/CABLE
ANT/CABLE HEADPHONES
HEADPHONES
INFO SHUFFLE REPEAT EDIT CANCEL MEMORY HEADPHONES TREBLE BASS BALANCE
MONO ANT/CABLE
d5
Display Fernbedienung
Display Fernbedienung
D 8 0 @
7 9 ! #
Batteriewechsel
SHUFFLE REPEAT REMAIN TOTAL
Läßt die Reichweite Ihres
# # # # # # ##
PROGRAM ANTENNA CABLE
Fernbedienung nach oder lassen sich
88 TUNED kHz
MHz
SLEEP
einzelne Funktionen nicht mehr
ausführen, sollten Sie die Batterien
1 2 34 5 6 TUNER PTY STATION
auswechseln.
1 STATION NUMBER Siebensegment-Anzeige Verwendeter Batterietyp 2x Micro 1,5
Hier wird die Nummer des Speicherplatzes (1bis 59) ein- oder zweistellig CD
Volt LR06, Größe AA. Öffnen Sie zum
dargestellt. – DISC +
Batteriewechsel den Deckel des
2 ɳ– Der Tuner empfängt FM-Stereosendungen.
Batteriefaches auf der Rückseite des
Gebers. Achten Sie auf die richtige
3 ;B – Der CD-Player ist in Wiedergabe- oder Pausenbetrieb. TAPE
Polung der Batterien (Markierung im
4 TUNED – Das Gerät ist optimal auf einen Sender eingestellt. Batteriefach beachten).
5 Signalstärke-Anzeige – Je mehr Striche im Display erscheinen, desto Umwelthinweis: Denken Sie beim
stärker empfangen Sie den eingestellten Sender. - VOLUME + Batteriewechsel daran: Batterien sind
Sondermüll.
6 Achtstellige 14 Segment-Anzeige – Für Frequenzen in MHz (FM) RC 400
oder kHz (MW), Sendername (RDS), Radiotext, selbstvergebene Namen
oder den gewählten Programmtyp.
7 PROGRAM – Der CD-Player ist programmierbereit.
8 SHUFFLE – Der CD-Player spielt Titel in zufälliger Reihenfolge.
9 ANTENNA – Leuchtet auf, wenn der Antennenabschwächer nicht
eingeschaltet ist.
0 REPEAT – Der CD-Player wiederholt die CD in der vorgegebenen
Reihenfolge.
! CABLE – Leuchtet auf, wenn bei Breitbandkabelempfang der Antennen-
abschwächer mit Taste ANTENNA/CABLE eingeschaltet ist.
@ REMAIN – Leuchtet, wenn die Anzeige der Restspielzeit der CD
eingeschaltet ist.
# TOTAL – Leuchtet, wenn die Anzeige der Gesamtspielzeit der CD ALLGEMEINES
eingeschaltet ist.
y Taste – Mit dieser Taste schalten Sie das Gerät in STAND BY.
SLEEP – Mit dieser Taste wird die Sleep-Timer-Funktion eingeschaltet.
Ǻ Taste – Mit dieser Taste werden die Anzeigearten des gewählten Gerätes
eingeschaltet.
ĭ Taste – Mit dieser Taste schalten Sie das Gerät stumm.
VOLUME +/– – Mit diesen Tasten steuern Sie die Lautstärke des Verstärkers.
TAPE – Diese Taste dient zur Anwahl des Eingangs TAPE (Cassette deck).
TUNER
TUNER – Diese Taste dient zur Anwahl des Radios (Tuner).
PTY – Diese Taste schaltet das Gerät in den Programmartmodus.
STATION 1 2 – Mit dieser Tasten wählen Sie die Speicherplätze.
CD
CD – Diese Taste dient zur Anwahl des CD-Spielers.
; – Hiermit schalten Sie den CD-Spieler auf PAUSE.
9 – Hiermit beenden Sie die Wiedergabe des CD-Spielers..
B – Hiermit starten Sie die CD-Wiedergabe.
– DISC + – Diese Taste wird nur bei einem CD-Wechsler genutzt.
O P – Hiermit aktivieren Sie die Funktion Titelsprung vor- oder rückwärts.
d6
Verstärker
Das Gerät kann mit der Taste y auf der Fernbedienung oder der Taste POWER BASS, TREBLE Mit den Einstellern BASS und TREBLE können Sie das
auf Bereitschaft geschaltet werden. Klangbild in den Höhen und Bässen individuell verändern.
Somit können Sie Unregelmäßigkeiten in der Akustik des
In der Anzeige erscheint die Uhrzeit. Abhörraumes kompensieren, die von Reflexionen an glatten
Wollen Sie die Anlage wieder einschalten, drücken Sie eine der Eingangs- Wänden oder Dämpfung durch Textilien verursacht werden.
wahltasten am Gerät oder eine der Eingangswahltasten der Fernbedienung oder LOUDNESS Betätigen Sie den Schalter LOUDNESS, werden die tiefen
der Taste POWER. und hohen Frequenzen so angehoben, daß das Klangbild
auch bei leiser Wiedergabe immer ausgeglichen bleibt.
Wahl der Programmquellen Dies geschieht in Abhängigkeit von der Stellung des Laut-
stärke-Einstellers. Dabei wird der Klang dem menschlichen
Drücken Sie die entsprechende Taste am Gerät oder auf der Fernbedienung, um Gehör angepaßt, dessen Klang-Empfinden von der Lautstärke
eine Programmquelle anzuwählen. abhängt.
Haben Sie sehr baßstarke Lautsprecherboxen angeschlossen,
Automatische Wahl des Gerätes sollten Sie die Funktion LOUDNESS ausschalten, um eine
lineare Wiedergabe zu erreichen. So korrigieren Sie eine
Ist das Gerät eingeschaltet, schaltet es automatisch auf den CD-Player, wenn übermäßige Betonung der tiefen Frequenzen.
die Taste B des CD-Players gedrückt wird. DEFEAT Betätigen Sie den Schalter DEFEAT, schalten Sie den Einfluß
der Klangeinsteller aus, ohne deren Einstellung zu verändern.
Diese Funktion umgeht den Signalausgang durch Bass- und
Treble-Regler und stellt sicher, daß der Originalklang mit der
höchsten Qualität wiedergegeben wird.
BALANCE Für Stereo-Wiedergabe ist es wichtig, daß von beiden Stereo-
Lautsprechern im Mittel eine gleichmäßige Schallabstrah-
lung erfolgt.
Das ‘akustische Gleichgewicht’ kann durch eine
unsymmetrische Anordnung der Sitzgruppe, des Hörortes,
verschoben werden. Dadurch kann der Stereo-Eindruck
verfälscht werden.
Mit dem Einsteller BALANCE können Sie in solchen Fällen
einen Ausgleich schaffen.
d7
Radio
D • Wählen Sie den Tuner durch Drücken der Taste TUNER BAND.
– Schalten Sie Ihr Gerät nach dem Auspacken zum ersten Mal ein, wählt das
• Um die Funktion ‘SUCHLAUF’ (AUTO TUNING) aufzurufen, betätigen Sie die
Tasten TUNING Q oder R, bis die Frequenzanzeige ‘zu laufen’
Gerät ‘FM’, das Display zeigt 87,50 MHz. Die Empfangsart STEREO ɳ ist beginnt. Lassen Sie dann die Taste los.
gewählt. – Der Suchlauf stoppt, sobald er einen Sender mit ausreichender Empfangs-
– Ihr Gerät ist mit der Funktion ‘LAST STATION MEMORY’ ausgestattet. Dies stärke gefunden hat. Auf der Anzeige leuchtet TUNED.
bedeutet, Ihr Gerät meldet sich nach dem Einschalten mit der Station wieder,
FM 10530
ANTENNA
TUNED
die Sie vor dem Ausschalten eingestellt hatten. MHz
Wellenbereichswahl – Jedesmal, wenn Sie den Suchlauf starten, schaltet das Gerät auf STEREO.
– Eine Anzeige informiert Sie zudem über die Feldstärke. Je mehr Striche im
• Wählen Sie den gewünschten Wellenbereich (FM oder MW), indem Sie die Display erscheinen, desto stärker wird der Sender empfangen.
Fortschalt-Taste TUNER BAND drücken. Jedes Betätigen der Taste schaltet – Die Frequenz des empfangenen Senders wird in MHz (FM) oder kHz (MW)
zum nächsten Wellenbereich weiter in der Reihenfolge: FM - MW - FM. angezeigt.
– Das Display informiert Sie über den eingestellten Bereich. – Stoppt der Suchlauf, überprüft die Funktion 'AUTO COMPARE', ob diese
Frequenz schon im Senderspeicher abgelegt ist. Ist dies der Fall, wird der
FM 10530 Speicherplatz links und, falls Sie einen solchen vergeben haben, der Name
ANTENNA
4 TUNED
MHz
des Senders, angezeigt.
– Stationen, die mit geringer Feldstärke empfangen werden, können vom
Suchlauf übersprungen werden. Diese können mittels Handabstimmung
Antennenanpassung
eingestellt werden.
Empfangen Sie Ihre Sender über das Breitbandkabel einer öffentlichen oder • Bei Bedarf können Sie den Suchlauf auch unterbrechen, indem Sie die Tasten
privaten Betreiber-Gesellschaft, kann es vorkommen, daß an Ihrer Antennen- TUNING Q R erneut drücken.
Dose ein sehr hoher Pegel anliegt, der zu Störungen führen kann.
• Drücken Sie deshalb die Taste ANT/CABLE, um den Eingangsabschwächer Manuelle Sendersuche (Handabstimmung)
einzuschalten. Im Display erscheint ‘CABLE’. Dadurch wird die
Empfindlichkeit des Antenneneinganges herabgesetzt und Störungen durch • Tippen Sie die Tasten TUNING Q oder R kurz an, um in die entspre-
zu hohe Pegel vermieden. Diese Einstellung wird automatisch abgespeichert. chende Richtung in Einzelschritten (FM: 25 kHz; MW: 1 kHz) abzustimmen.
• Halten Sie die Taste gedrückt, können Sie größere Frequenzbereiche im
FM (UKW)-Empfangsart MONO/STEREO 'Schnelldurchgang' abtasten. Lassen Sie die Tasten los, so wird auf automa-
tischen Suchlauf umgeschalten. Während dieser Sendersuche ist die
Im Normalfall ist Ihr Gerät in Stereo-Bereitschaft. Sobald ein empfangswürdiges Wiedergabe stummgeschaltet.
Stereo-Signal registriert wird, leuchtet im Display 'ɳ' auf. Ist der Stereo-
• Tippen Sie eine der Tasten TUNING Q R kurz an, wird wieder auf
Empfang gestört, erlischt das Zeichen ɳ. Störgeräusche, etc. werden
manuelle Sendersuche umgeschalten.
unterdrückt.
– Wie bei der automatischen Einstellung zeigen TUNED und die Zahl der
Ist der Stereo-Fernempfang gestört, können Sie Ihr Gerät auf MONO-Empfang leuchtenden Striche die Empfangsqualität an.
schalten. – Auch hier überprüft die Funktion 'AUTO COMPARE', ob diese Frequenz
• In diesen Fällen drücken Sie die Taste MONO schon im Senderspeicher abgelegt ist.
– Das Zeichen ɳ erlischt im Display.
Die MUTING-Funktion ist bei MONO immer ausgeschaltet, so daß Sie auch Funktion 'LAST STATION MEMORY'
sehr schwache Sender einstellen können.
LAST STATION MEMORY bedeutet, das Gerät merkt sich die jeweils zuletzt
eingestellte Station. Mit dieser Funktion läßt sich sicherstellen, daß der Sender
RDS (Radio Data System)
der vor dem Ausschalten eingestellt war nach dem Einschalten wieder zu hören
Das Radio ist ein RDS-Gerät. ist.
RDS (Radio Data System) steht für eine neue Ära des Rundfunkempfanges, die
dem Hörer/Benutzer zunächst mehr Komfort und besseren Empfang beschert,
langfristig aber auch völlig neue Informationsmöglickeiten eröffnet.
RDS-Geräte erkennen den eingestellten Sender (wenn er RDS-Signale
aussendet) und zeigen den Namen des Programmes in der achtstelligen
Anzeige an (z. B. BAYERN 3, SDR 3).
Haben Sie einen RDS-Sender eingestellt, wird nach kurzer Zeit der Sendername
angezeigt.
Für weitere Informationen lesen Sie bitte Seite 10.
d8
Radio
8 MHz
sich automatisch auf diesen Sender ein.
– Es ist nicht möglich, einen Speicherplatz aufzurufen, dem noch kein Sender
– Die Software des Tuners überprüft jetzt den Stationsspeicher nach freien zugeordnet wurde.
Speicherplätzen. Sind alle Plätze belegt, zeigt das Display für ca. 1,5 Sekun- Beispiel:
den ‘MEM FULL’. Speicherplatz '6' trägt keinen Sender.
– Es ist nicht möglich, eine Frequenz auf zwei Speicherplätzen abzulegen. Die Wenn Sie auf Speicherplatz 5 stehen und drücken einmal STATION P ,
gewählte Station wird auf dem jeweils niedrigsten freien Speicherplatz springt das Gerät automatisch vor auf Nummer 7 (vorausgesetzt dieser
abgelegt. Sie müssen also keine Speicherplatz-nummer eingeben. Speicherplatz wurde bereits belegt).
– Die Einstellungen MONO/STEREO und ANTENNA/CABLE werden bei jedem
Wechsel automatisch gespeichert. Speicherplatz löschen
• Wollen Sie einen belegten Speicherplatz wieder löschen, freimachen, rufen
Stationen speichern Sie zuerst seine Nummer auf.
• Wollen Sie eine gewählte Station speichern, drücken Sie die Taste • Drücken Sie die Tasten STATION O P solange in die entsprechende
MEMORY. Richtung, bis Sie den Speicherplatz, den Sie freimachen wollen, ausgewählt
– Die erste gespeicherte Station erhält die Speicherplatznummer 1, die nächste haben, oder wählen Sie den Speicherplatz über die Tastatur der Fernbe-
Station die Nummer 2 und so fort. dienung - mit den Tasten STATION 1 2.
• Möchten Sie eine bereits gespeicherte Station ‘verschieben’, d.h. auf einen • Drücken Sie die Taste CANCEL.
anderen Speicherplatz legen, drücken Sie MEMORY. – Der Speicherplatz ist gelöscht, die Speicherplatznummer erlischt im Display.
– Die Station wird immer auf den ersten freien Speicherplatz gelegt.
• Möchten Sie alle Speicherplätze löschen, z.B. nach einem Umzug, halten Sie
• Drücken Sie die Taste erneut, wird der nächste freie Platz belegt. die Taste CANCEL für 5 Sekunden gedrückt.
• Halten Sie die Taste gedrückt, werden die Speicherplätze der Reihe nach – Im Display erscheint für kurze Zeit 'ERASE ?'.
durchgetastet. Der bisherige Speicherplatz wird automatisch gelöscht. • Halten Sie die Taste noch für 5 weitere Sekunden gedrückt, bis das Display
Beispiel: die Frequenz '87,5 MHz' zeigt
Ihr Lieblingssender soll von Speicherplatznummer '6' auf Speicherplatznummer – Alle Senderspeicher sind gelöscht.
'1' abgelegt werden. • Drücken Sie jetzt eine der Tasten STATION O P , so erscheint im Display
• Wählen Sie Speicherplatznummer '1'. 'FREE'.
• Drücken Sie die Taste CANCEL einmal. • Wenn Sie die Taste CANCEL loslassen, bevor diese fünf Sekunden
– Speicherplatz '1' ist jetzt gelöscht. verstrichen sind, wird die Löschfunktion nicht ausgeführt.
Sie können auch die Taste MEMORY drücken, um den auf Position ‘1’
gespeicherten Sender auf die nächst freie Position zu verschieben.
• Wählen Sie jetzt Platz '6' an, Ihren Lieblingssender, danach die Taste
MEMORY.
Jetzt ist Ihr Sender auf Speicherplatz '1' abgelegt.
d9
Radio
4 TUNED
MHz Funkkolleg, Sprachkurse.
DRAMA = Hörspiel und Literatur
Hörspielsendungen aller Art, z.B. auch Kriminalhörspiel und Science-fiction;
Sendernamen vergeben Lesungen aus literarischen Werken.
CULTURE = Kultur, Kirche und Gesellschaft
Empfangen Sie Sender, die den RDS-Code nicht ausstrahlen, können Sie jeder Sendungen, die sich darstellend, erläuternd oder wertend mit Themen aus dem
Station einen Namen Ihrer Wahl geben. genannten Bereich befassen; z.B. Theater-, Film- u. Buchbesprechungen,
• Drücken Sie die Taste EDIT. literarische Hörfolgen, Beiträge zum Schul- und Bildungswesen, Kirchenfunk;
• Mit den Tasten TUNING Q R können Sie die Eingabemarke, den auch Andachten und Gottesdienste.
Cursor, in die jeweilige Richtung bewegen. Ihnen stehen insgesamt 8 SCIENCE = Wissenschaft
Eingabestellen zur Verfügung. Sendungen, die sich mit Methoden und Ergebnissen auf dem Gebiet der Geistes-
• Mit den Tasten STATION O P laufen Sie vorwärts oder rückwärts durch und Naturwissenschaften und mit dem Fragen der Technik auseinandersetzen.
das Alphabet, das Leerzeichen und die Zahlen von 0 - 9.
VARIETY = Unterhaltendes Wort
Sendungen, die vor allem Kurzweil bieten wollen, z.B. Talk Shows, Quiz- und Rate-
7 spiele, Kabarettistisches, Sketche, Plaudereien etc., oft in Verbindung mit Musik.
• Wollen Sie die Eingabe beenden, den Eingabemodus verlassen und POP M. = Popmusik
abspeichern, drücken Sie die Taste EDIT oder MEMORY. Sendungen mit populären Hits und modernen Schlägern, deutsch und
international.
Anmerkung: Versuchen Sie, einem Sender, der RDS-Codes ausstrahlt, einen
Namen Ihrer Wahl zu geben, informiert Sie das Display mit der Anzeige RDS-- ROCK M. = Rockmusik
DATA über die Eingabesperre. Sendungen mit internationaler Musik der jüngeren Generation, oft stark
rhythmusbetont.
Löschen eines Namens EASY M. = Unterhaltungsmusik
Sendungen mit leichter Musik aller Art, z.B. Volksmusik, Tanzmusik, Musical und
• Drücken Sie im Eingabemodus die Taste CANCEL, wird der bisherige Name Operette.
gelöscht und die Einfügemarke springt an die erste Position.
LIGHT-M. = Leichte klassische Musik
Sendungen mit eingängiger Klassik; Musik, oft kleinere Formen oder
7 Werkausschnitte, z.B. Ouvertüren, Opernarien usw.
CLASSICS = Ernste klassische Musik
Sendungen mit anspruchsvolleren Werken, z.B. Symphonik, Kammermusik, große
Oper.
MUSIC = Spezielle Musikprogramme
Musiksendungen, die sich den vorgenannten Programmarten nicht zuordnen
lassen, z.B. Folklore, Jazz, experimentelle Musik.
d 10
CD
copying,
in Austria
Discs in ihren Gehäusen auf. Legen Sie die Disc mit
1. AY,
d. Maderised
1
2. HERE AY,
I
. Unautho
3. SAY WE
4. THINK ARE
5. NOTHIN' ABOUT
g prohibite
recordinreserved
NEW YOU
NOW
of this work
or rentalrecorded
hiring of the
sting, owner
EPC
465145
BIEM/STEMRA
of the
STEREO 2
nce, r and
broadca
COM
PAC
T
produce
DIG
ITAL
AUD
IO
performa
the
Titelsprung (TRACK NEXT/PREVIOUS)
public of
6. OYE
All rights
7. DON'TMI CANTO
TOTAL 4 027
12 4611
Zufalls-Wiedergabe SHUFFLE
Abspielen einer CD • Drücken Sie die Taste SHUFFLE, so starten Sie die Wiedergabe der CD in
zufälliger Reihenfolge. Die Auswahl der Reihenfolge übernimmt ein Zufallsgene-
• Drücken Sie die Taste B auf dem Gerät (oder auf dem Ferngeber) um die rator.
Wiedergabe zu starten. Das Display zeigt die Nummer des aktuellen Titels
(Track), sowie die abgelaufene Spieldauer (relative Spielzeit) an. – Alle Bedienfunktionen bleiben, wie bei normaler Wiedergabe, erhalten.
– Ein Tracksprung wird allerdings auch vom Zufallsgenerator gesteuert.
– Das Display informiert Sie über die gewählte Funktion.
1 016 SHUFFLE REPEAT
Sie können sich im Display noch weitere Informationen zeigen lassen. 5 142
• Nach Drücken der Taste INFO auf dem Gerät oder der Taste Ǻ auf der
Fernbedienung wird die Restspielzeit der CD angezeigt ‘REMAIN’. • Die Funktion wird beendet, wenn Sie die Taste 9, ? oder SHUFFLE
drücken, in diesem Fall werden die nachfolgenden Stücke in gewohnter
REMAIN
Reihenfolge wiedergegeben oder die Wiedergabe wird beendet.
1 4432 – Die Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge (Shuffle) ist nicht möglich, solange
• Nochmaliges Drücken zeigt die Gesamtspieldauer und die Gesamtzahl der Sie ein Programm abspielen.
Titel (Track) an.
TOTAL
12 4611
• Drücken Sie die Taste B erneut, wird das aktuelle Stück wiederholt.
• Wollen Sie die Wiedergabe unterbrechen, ohne daß Geräteinstellungen
verändert werden, drücken Sie die Taste ;
– Auf der Anzeige leuchtet das Zeichen ;
• Während die Wiedergabe unterbrochen ist, können Sie mit den Tasten O P
zu einem anderen Stück springen oder mit den Tasten Q R eine
bestimmte Passage suchen.
• Wollen Sie mit der Wiedergabe fortfahren, drücken Sie die Taste ; oder die
Taste B erneut.
• Um die Wiedergabe zu beenden, drücken Sie die Taste 9 (STOP).
d 11
CD
• Legen Sie eine CD ein und schließen Sie die Schublade. • Mit der Taste MEMORY fügen Sie den Titel in das Programm ein.
– Das Inhaltsverzeichnis der CD wird eingelesen. Im Display wird die • Möchten Sie einen Titel löschen, wählen Sie den Titel an und drücken
Gesamtspielzeit und die Anzahl der Tracks angezeigt. anschließend die Taste CANCEL.
• Drücken Sie Taste MEMORY. Jetzt haben Sie den PROGRAM-Modus an- – Die Spielzeitanzeige wird laufend aktualisiert.
gewählt.
– Das Display zeigt links PROGRAM und die Gesamt-Spielzeit des Löschen des Programmes
Programmes..
TOTAL • Sie löschen das gesamte Programm, indem Sie im STOP-Modus die Taste
000
PROGRAM
CANCEL drücken.
• Öffnen Sie die Schublade (Taste ?) oder schalten das Gerät aus, wird das
• Wählen Sie mit den Tasten O und P das erste Stück an, das Sie in Ihr Programm ebenfalls gelöscht.
Programm aufnehmen wollen.
– Die Track-Nummer blinkt.
– Das Display zeigt Ihnen die Zeit an, welche die Gesamtzeit Ihres Programms Funktion EDIT
sein wird, wenn Sie den ausgewählten Titel abspeichern. Auf diese Weise
können Sie sehr einfach nach Titeln suchen, die innerhalb einer gewünsch- Mit dieser Funktion informieren Sie den CD-Spieler über die verwendete
ten Gesamtzeit Ihr Programm darstellen (z. B. für Aufnahmezwecke). Cassettengröße.
• Drücken Sie die Taste MEMORY, wird das Stück in Ihr Programm über- • Drücken Sie die Taste EDIT, rufen Sie der Reihe nach die Angaben C 46, C
nommen. 60, C 90, C 100, C 110, C 120 auf.
– Die Track-Nummer links blinkt nicht mehr. • Wählen Sie die entsprechende Spieldauer der Cassette.
TOTAL
420 – Nach kurzer Zeit zeigt Ihnen das Gerät die Gesamtspieldauer und welche Titel
PROGRAM
420
PROGRAM
1
• Möchten Sie einen anderen als den aktuellen Titel in Ihr Programm auf-
nehmen, wählen Sie den gewünschten Titel mit den Tasten O oder P aus.
• Speichern Sie den Titel mit Taste MEMORY.
• Sie beenden das Programmieren, wenn Sie die Taste 9 drücken.
d 12
Uhr und Timer
Timereinstellung
• Mit der Taste POWER auf Bereitschaft schalten.
• Einmal EDIT drücken. In der Anzeige erscheint kurz ‘TIMER’.
– Die Anfangszeit beginnt zu blinken, z. B. ‘02:30 ON’.
• Zum Einstellen der Anfangszeit die Tasten Q SEARCH/TUNING R
drücken. Mit jedem kurzen Tastendruck wird die angezeigte Zahl um 1
erhöht. Durch Niederhalten der Taste wird die Einstellung im
Schnellverfahren vorgenommen.
• Zum Einstellen der Endzeit SKIP/STATION P drücken.
• Mit den Tasten Q SEARCH/TUNING R die Endzeit einstellen.
• Zum Speichern der Timereinstellung MEMORY drücken.
– Sobald der Timer eingeschaltet ist, beginnt die Leuchtdiode in der Taste
POWER zu blinken.
– Das Gerät beginnt mit jener Funktion, die eingestellt war, bevor das Gerät auf
Bereitschaft geschaltet wurde (dasselbe Geräteteil, derselbe Radiosender
oder dieselbe Titelnummer der CD).
– War das Gerät bereits eingeschaltet, als der Timer gestellt wurde, läuft die
gewählte Funktion weiter und das Gerät schaltet sich bei der eingestellten
Endzeit ab.
– Nach dem Timerverfahren wird das Gerät auf Bereitschaft geschaltet und die
Leuchtdiode in der Taste POWER hört auf zu blinken.
d 13
Wichtige Informationen
d 14
GRUNDIG AUDIO INTERNACIONAL 0 4701 BRAGA 0 PORTUGAL 0123456789 /YS 895