You are on page 1of 15

HIFI CD RECEIVER

RCD 400
Index

Deutsch Português Svenska


Installation ...............................4 Instalação...............................48 Installation .............................92
Bedienungselemente ...................5 Elementos de manejo .................49 Kontroller ...............................93
Display....................................6 Display ..................................50 Display ..................................94
Fernbedienung ..........................6 Telecomando ...........................50 Fjärrkontrollen .........................94
Verstärker ................................7 Amplificador............................51 Förstärkaren ............................95
Radio..................................8-10 Rádio ................................52-54 Tunern ...............................96-98
CD ....................................11-12 CD ....................................55-56 CD ..................................99-100
Uhr und Timer ..........................13 Função horário e timer ...............57 Klockan och timern ..................101
Wichtige informationen...............14 Informações importantes.............58 Viktig information ....................102

English Español Suomi


Installation .............................15 Instalación ..............................59 Asennus ...............................103
Operating elements ...................16 Elementos de mando..................60 Säätimet ...............................104
Display ..................................17 Display ..................................61 Näyttö ..................................105
Remote Control ........................17 Telemando ..............................61 Kauko-ohjaimen ......................105
Amplifier part ..........................18 Amplificador............................62 Vahvistin...............................106
Radio ................................19-21 Sintonizador ........................63-65 Radio .............................107-109
CD ....................................22-23 CD ....................................66-67 Käyttö.............................110-111
Clock and Timer........................24 El reloj y el cronómetro...............68 Kello ja ajastin .......................112
Important information.................25 Información importante...............69 Tärkeitä tietoja .......................113

Français Nederlands
Installation .............................26 Installatie ...............................70
Éléments de commande ..............27 Bedieningselementen.................71
Écran.....................................28 Display ..................................72
Télécommande ........................28 Afstandsbediening.....................72
Amplificateur ...........................29 Versterker...............................73
Radio ................................30-32 Radio ................................74-76
CD ....................................33-34 CD ....................................77-78
Horloge et Minuterie ..................35 De klok en de timer ...................79
Informations importantes ............36 Belangrijke informatie ................80

Italiano Dansk
Installazione............................37 Opstilling ...............................81
Elementi di commando ...............38 Betjeningselementer ..................82
Display ..................................39 Display ..................................83
Telecomando ...........................39 Fjernbetjeningen ......................83
Amplificatore ...........................40 Forstærker ..............................84
Sintonizzatore ......................41-43 Tuner.................................85-87
CD ....................................44-45 CD ....................................88-89
L’orologio e il timer ...................46 Uret og stopuret........................90
Informazioni importanti...............47 Vigtigt! ..................................91

2
Index

Deutsch......................................Seite 4 D

English ......................................page 15 GB

Français ...................................page 26 F

Italiano ..................................pagina 37 I

Português ............................página 48 P
∂ DANSK
• Typemærkaten er placeret på bagsiden af apparatet.
• Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og afbryder ikke strømmen
fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe
netstikket sidder i stikkontakten. Español ..................................página 59 E
• Advarsel: Usynlig laserudstråling ved åbning når sikkerhetsafbrydere er ude
af funktion. Undgå udsættelse for stråling.
s SVENSKA
• Typnumret återfinns på apparatens bakside.
• Observera! Strömbrytaren är sekundärt kopplad och inte bryter strömmen
från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge
Nederlands .........................pagina 70 NL
stickproppen sitter i vägguttaget.
• Klass 1 laserapparat
Varning! Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning
specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som
överskrider gränsen för laserklass 1. Dansk ..........................................side 81 DK
ß SUOMI
• Tyyppikilpi on laitteen takaosassa.
• Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-osa on kytkettynä sähköverkkoon
aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
• Luokan 1 laserlaite Svenska.....................................sida 92 S
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla
tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
n NORGE
• Typeskilt finnes på apparatens bakside.
• Observer : Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er
Suomi........................................sivu 103 FIN
derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.

CLASS 1
LASER PRODUCT

3
Installation

Netzanschluß

D FM • Schließen Sie Ihr Gerät nur an Wechselspannung 230 V~, 50/60 Hz an.
• Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit
der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
• Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die Service-
Stelle.

Antennenanschluß
Für beste Empfangsqualität, insbesondere bei FM-Stereo Sendungen, ist eine
leistungsfähige Antennen-Anlage unerläßlich (Breitbandkabel-Anschluß, Einzel-
antenne oder Gemeinschafts-Antenne).
FM 75 AM LOOP ANTENNA

L R
SPEAKERS
4-16 L
FM 75 Ω
• Die Buchse FM 75 Ω dient zum Anschluß des Geräts an eine Gemein-
R
schaftsantenne, ein Breitbandkabelsystem oder an eine UKW-Außenantenne
OUT TAPE IN
mit einer Impedanz von 75 Ohm.
• Falls keine dieser Anschlußmöglichkeiten zur Verfügung stehen sollte, kön-
nen Sie den mitgelieferten Antennendraht für Ortssender benutzen (jedoch
möglicherweise mit mangelhafter Empfangsqualität). Diese Wurfantenne
75 AM LOOP ANTENNA TAPE SPEAKERS sollte aber in der Länge nicht verändert werden.
OUT IN
AM LOOP ANTENNA
• Für AM-Empfang die mitgelieferten Drähte mit den Antennen-Anschlußklem-
men AM LOOP ANTENNA verbinden und die Antenne so positionieren,
Aufstellen daß ein möglichst guter Empfang erreicht wird.
• Anstelle der Rahmen-Antenne können an diese Buchsen auch Hochantenne
• Wollen Sie Ihr System in Regalwänden, Schränken, etc., aufstellen, sorgen
b und Erde e angeschlossen werden.
Sie bitte für ausreichende Belüftung des Gerätes. Ein Freiraum von
mindestens 3 cm seitlich und oberhalb der Anlage sowie 5 cm an der Anmerkung: Die Rahmenantenne nicht auf das Gerät stellen, da das Gerät
Rückseite sind empfehlenswert. einen Rechnerbaustein enthält der Störsignale erzeugt.
• Verlegen Sie Netzkabel möglichst entfernt von den Tonsignal-und
Lautsprecher-Leitungen, um störende Einstrahlungen zu vermeiden. Anschluß der Programmquellen
• Achten Sie beim Anschließen auf die Kennzeichnungen der Leitungen bzw.
Buchsen- oder Rückwand-Beschriftungen, um ein Vertauschen der Schalten Sie zum Anschließen der Signalquellen alle beteiligten Geräte aus.
Anschlüsse zu vermeiden. Ein Verpolen der Anschlüsse kann den Achten Sie auf den richtigen Anschluß der Stereo-Kanäle:
Klangeindruck erheblich beeinträchtigen. R: rechts (rot)
L: links (weiß).
Anschließen der Lautsprecher TAPE Verbinden Sie die LINE IN-Buchsen Ihres Cassetten-Decks, Ton-
bandgerätes oder DAT-Recorders mit den Buchsen TAPE OUT.
Um die Qualität der Wiedergabe und Leistung dieses Gerätes voll nutzen zu Verbinden Sie die LINE OUT-Buchsen Ihres Cassetten-Decks,
können, sind entsprechend belastbare und wertige Lautsprecherboxen erforder- Tonbandgerätes oder DAT-Recorders mit den Buchsen TAPE IN.
lich. Dabei sollten die Lautsprecher-boxen eine Impedanz zwischen 4 und 16 Ω
aufweisen. Die maximale Leistung gibt der Verstärker an 4 Ω-Boxen ab.
Achten Sie auf die feinen Drähte der Anschluß-Litzen. Es dürfen keine Drähte
seitlich abstehen. Diese können Kurzschlüsse verursachen.
Wichtig:
Wichtig ist auch der seitenrichtige Anschluß der Lautsprecherboxen.
• Der vom Hörer aus gesehen rechte Lautsprecher muß mit der Klemme R
(rechter Kanal) verbunden sein, der linke Lautsprecher mit der Klemme L
(linker Kanal).
• Eine der beiden Adern des Lautsprecherkabels ist mit einer Farbe oder einer
Rille gekennzeichnet. Die gekennzeichnete Ader wird an die rote Klemme
angeschlossen, die Ader ohne Kennzeichnung an die schwarze Klemme.
• Achten Sie darauf, daß alle Lautsprecher auf die gleiche Weise
angeschlossen werden.

SPEAKERS

RIGHT R 4-16 L
LEFT
SPEAKER SPEAKER

d4
Bedienungselemente

STOP SEARCH/TUNING SKIP/STATION


POWER OPEN/CLOSE PAUSE ; PLAY B Q R O P TUNER BAND CD TAPE/AUX DEFEAT VOLUME LOUDNESS

RCD 400 HIFI CD RECEIVER DEFEAT


DEFEAT LOUDNESS
LOUDNESS
TUNER TREBLE
TREBLE
PAUSE PLAY TUNER BAND
BAND
PAUSE PLAY VOLUME
VOLUME

SKIP/STATION
SKIP/STATION

-- ++
POWER
POWER IO
IO STOP CD
CD
RD S STOP BASS
BASS

SEARCH/TUNING
SEARCH/TUNING

-- ++
OPEN/
OPEN/ INFO
INFO SHUFFLE
SHUFFLE REPEAT
REPEAT EDIT
EDIT CANCEL
CANCEL MEMORY
MEMORY TAPE/AUX
TAPE/AUX BALANCE
BALANCE
ANTENNA
CLOSE
CLOSE

59 TUNED
8A EPA 3
LL R
R
MONO
MONO ANT/CABLE
ANT/CABLE HEADPHONES
HEADPHONES

INFO SHUFFLE REPEAT EDIT CANCEL MEMORY HEADPHONES TREBLE BASS BALANCE
MONO ANT/CABLE

Vorderseite des CD-Receivers


POWER Mit dieser Taste wird das Gerät ein- oder auf Bereitschaft MEMORY
.
geschaltet CD-Betrieb: Hiermit rufen Sie den Programmier-Modus auf oder
9 STOP/ Mit dieser Taste beenden Sie alle Funktionen und öffnen speichern einzelne Tracks.
.? OPEN/CLOSE und schließen Sie die CD-Schubladeclose the CD TUNER-Betrieb: Diese Taste speichert einen eingestellten Sender auf den
compartment. jeweils niedrigsten, freien Speicherplatz.
PAUSE ; Mit dieser Taste unterbrechen Sie die Wiedergabe kurzzeitig CANCEL
(PAUSE), ohne daß Geräteeinstellungen verändert werden. CD-Betrieb: Hiermit löschen Sie einzelne Titel (Tracks) aus Ihrem
PLAY B Diese Taste wird zum Starten oder erneuten Starten der Programm oder löschen Sie das ganze Programm.
Wiedergabe verwendet. TUNER-Betrieb: Mit dieser Taste löschen Sie einzelne Speicherplätze oder
den gesamten Speicherinhalt (länger als 10 Sekunden
SEARCH / TUNING Q R
gedrückt halten).
CD-Betrieb: Mit dieser Taste starten Sie den Suchlauf rückwärts Q
oder vorwärts R. EDIT
TUNER-Betrieb: Mit diesen Tasten starten Sie den Sendersuchlauf (AUTO CD-Betrieb: Mit dieser Taste passen Sie die Spielzeit der CD an die
TUNING) oder schalten die Frequenz in die gewünschte Rich- verwendete Aufnahme-Cassette an.
tung Schritt für Schritt (MANUAL TUNING) weiter. TUNER-Betrieb: Mit dieser Taste wählen Sie den Eingabemodus an, um
SKIP / STATION O P einen Sendernamen zu vergeben.
CD-Betrieb: Mit dieser Taste springen Sie in der Titelreihenfolge vorwärts STANDBY-Betrieb: Mit dieser Taste werden Timer- und Uhreinstellung
oder rückwärts. ermöglicht.
TUNER-Betrieb: Mit diesen Tasten schalten Sie die Speicherplätze in der REPEAT / ANT/CABLE
jeweiligen Richtung durch. CD-Betrieb: REPEAT Mit dieser Taste schalten Sie die Wiederholung
WAHL DES GERÄTES der CD oder des Programmes ein und aus.
TUNER BAND Mit dieser Taste schalten Sie zyklisch zwischen den TUNER-Betrieb: ANT/CABLE - Mit dieser Taste wird der FM-
Bändern (Wellenbereichen) FM (UKW), und MW um. Antennenabschwächer eingeschaltet, mit dem Störungen
vermieden werden, wenn der Tuner an ein Breitbandkabel
CD Mit dieser Taste wird auf CD-Player geschaltet. angeschlossen ist und das Empfangssignal zu stark ist.
TAPE/AUX Mit dieser Taste wird TAPE/AUX gewählt.
SHUFFLE / MONO
DEFEAT Mit dieser Taste werden der HÖHEN- und TIEFEN-Regler CD-Betrieb: SHUFFLE Mit dieser Taste schalten Sie die zufällige
umgangen. Reihenfolge der Wiedergabe der Titel ein und aus.
VOLUME Mit diesem Einsteller passen Sie die Lautstärke an. TUNER-Betrieb: MONO Mit dieser Taste schalten Sie auf MONO-Empfang
um, wenn z. B. der Stereo-Empfang durch Rauschen
LOUDNESS Mit diesem Schalter können Sie den Ton bei geringen Laut-
gestört ist.
stärken dem Hörempfinden des menschlichen Ohres
anpassen. INFO
BALANCE Hiermit beeinflussen Sie die Verteilung des Klanges CD-Betrieb: Hiermit kan zwischen die angezeigten Informationen
zwischen linkem und rechtem Kanal. umgeschaltet werden.
TUNER-Betrieb: Mit dieser Taste wird auf der Anzeige zwischen
BASS Hiermit beeinflussen Sie den unteren Frequenzbereich. Sendername (RDS) (oder einem anderen von Ihnen
TREBLE Hiermit beeinflussen Sie den oberen Frequenzbereich. gegebenen Namen), RADIOTEXT und Senderfrequenz
HEADPHONES Hier können Sie einen handelsüblichen Stereo-kopfhörer hin- und hergeschaltet.
mit 6,3 mm-Klinkenstecker anschließen. Die Lautstärke Beide Betriebsarten: Durch längeres Drücken dieser Taste wird der Timer ein-
stellen Sie mit dem Drehknopf VOLUME ein. und ausgeschaltet.
Die angeschlossenen Lautsprecher werden abgeschaltet,
wenn Sie den Klinkenstecker einstecken. Ziehen Sie den
Stecker, werden die Lautsprecher wieder eingeschaltet.

d5
Display Fernbedienung

Display Fernbedienung

D 8 0 @
7 9 ! #
Batteriewechsel
SHUFFLE REPEAT REMAIN TOTAL
Läßt die Reichweite Ihres
# # # # # # ##
PROGRAM ANTENNA CABLE
Fernbedienung nach oder lassen sich
88 TUNED kHz
MHz
SLEEP
einzelne Funktionen nicht mehr
ausführen, sollten Sie die Batterien
1 2 34 5 6 TUNER PTY STATION
auswechseln.
1 STATION NUMBER Siebensegment-Anzeige Verwendeter Batterietyp 2x Micro 1,5
Hier wird die Nummer des Speicherplatzes (1bis 59) ein- oder zweistellig CD
Volt LR06, Größe AA. Öffnen Sie zum
dargestellt. – DISC +
Batteriewechsel den Deckel des
2 ɳ– Der Tuner empfängt FM-Stereosendungen.
Batteriefaches auf der Rückseite des
Gebers. Achten Sie auf die richtige
3 ;B – Der CD-Player ist in Wiedergabe- oder Pausenbetrieb. TAPE
Polung der Batterien (Markierung im
4 TUNED – Das Gerät ist optimal auf einen Sender eingestellt. Batteriefach beachten).
5 Signalstärke-Anzeige – Je mehr Striche im Display erscheinen, desto Umwelthinweis: Denken Sie beim
stärker empfangen Sie den eingestellten Sender. - VOLUME + Batteriewechsel daran: Batterien sind
Sondermüll.
6 Achtstellige 14 Segment-Anzeige – Für Frequenzen in MHz (FM) RC 400
oder kHz (MW), Sendername (RDS), Radiotext, selbstvergebene Namen
oder den gewählten Programmtyp.
7 PROGRAM – Der CD-Player ist programmierbereit.
8 SHUFFLE – Der CD-Player spielt Titel in zufälliger Reihenfolge.
9 ANTENNA – Leuchtet auf, wenn der Antennenabschwächer nicht
eingeschaltet ist.
0 REPEAT – Der CD-Player wiederholt die CD in der vorgegebenen
Reihenfolge.
! CABLE – Leuchtet auf, wenn bei Breitbandkabelempfang der Antennen-
abschwächer mit Taste ANTENNA/CABLE eingeschaltet ist.
@ REMAIN – Leuchtet, wenn die Anzeige der Restspielzeit der CD
eingeschaltet ist.
# TOTAL – Leuchtet, wenn die Anzeige der Gesamtspielzeit der CD ALLGEMEINES
eingeschaltet ist.
y Taste – Mit dieser Taste schalten Sie das Gerät in STAND BY.
SLEEP – Mit dieser Taste wird die Sleep-Timer-Funktion eingeschaltet.
Ǻ Taste – Mit dieser Taste werden die Anzeigearten des gewählten Gerätes
eingeschaltet.
ĭ Taste – Mit dieser Taste schalten Sie das Gerät stumm.
VOLUME +/– – Mit diesen Tasten steuern Sie die Lautstärke des Verstärkers.
TAPE – Diese Taste dient zur Anwahl des Eingangs TAPE (Cassette deck).

TUNER
TUNER – Diese Taste dient zur Anwahl des Radios (Tuner).
PTY – Diese Taste schaltet das Gerät in den Programmartmodus.
STATION 1 2 – Mit dieser Tasten wählen Sie die Speicherplätze.

CD
CD – Diese Taste dient zur Anwahl des CD-Spielers.
; – Hiermit schalten Sie den CD-Spieler auf PAUSE.
9 – Hiermit beenden Sie die Wiedergabe des CD-Spielers..
B – Hiermit starten Sie die CD-Wiedergabe.
– DISC + – Diese Taste wird nur bei einem CD-Wechsler genutzt.
O P – Hiermit aktivieren Sie die Funktion Titelsprung vor- oder rückwärts.

d6
Verstärker

Ein- und Ausschalten Klangeinstellung


Schalten Sie Ihr Gerät ein, indem Sie den Netzschalter POWER betätigen. Die
Betriebsanzeige, eine LED in der Mitte des Einschalt-Knopfes, informiert Sie
VOLUME Sie regulierenen die Lautstärke mit dem Einsteller VOLUME.
Sie können diese Funktion aber auch über die Fernbedie-
D
über den Schaltzustand: nung, Tasten VOLUME +/–, ausführen.
gedrückt: EIN MUTING Drücken Sie auf der Fernbedienung die Taste ĭ, können Sie
ausgerastet: AUS. die Lautstärke stumm schalten, um z. B. ein Telefongespräch
Bei Einschalten des CD-Receivers ist das zuletzt gewählte Gerät aktiv. entgegen zunehmen.
Nehmen Sie während dieser Zeit Tonband-Aufnahmen vor,
Ist der CD-Receiver auf Aktivmodus geschaltet (wie weiter unten beschrieben), beeinträchtigt die Funktion MUTING Ihre Aufnahme nicht, da
leuchtet die Leuchtdiode in der Power-Taste. nur die Lautsprecher abgeschaltet werden.
Unmittelbar nach dem Einschalten ist der Receiver für ca. 3 Sekunden Das Klicken, welches Sie hören, wenn Sie die Taste ĭ betäti-
stummgeschaltet, um störende Einschaltgeräusche zu unterdrücken. gen, rührt von den Relais her, welche die Lautsprecher-Aus-
gänge stummschalten.
Durch erneutes Drücken der Taste POWER wird das Gerät auf Bereitschaft Drücken Sie die Taste ĭ erneut, beenden Sie die Funktion
geschaltet. MUTING.
MUTING wird auch aufgehoben, wenn Sie die Taste VOLUME
Stand by-Betrieb + oder eine der Eingangswahltasten drücken.

Das Gerät kann mit der Taste y auf der Fernbedienung oder der Taste POWER BASS, TREBLE Mit den Einstellern BASS und TREBLE können Sie das
auf Bereitschaft geschaltet werden. Klangbild in den Höhen und Bässen individuell verändern.
Somit können Sie Unregelmäßigkeiten in der Akustik des
In der Anzeige erscheint die Uhrzeit. Abhörraumes kompensieren, die von Reflexionen an glatten
Wollen Sie die Anlage wieder einschalten, drücken Sie eine der Eingangs- Wänden oder Dämpfung durch Textilien verursacht werden.
wahltasten am Gerät oder eine der Eingangswahltasten der Fernbedienung oder LOUDNESS Betätigen Sie den Schalter LOUDNESS, werden die tiefen
der Taste POWER. und hohen Frequenzen so angehoben, daß das Klangbild
auch bei leiser Wiedergabe immer ausgeglichen bleibt.
Wahl der Programmquellen Dies geschieht in Abhängigkeit von der Stellung des Laut-
stärke-Einstellers. Dabei wird der Klang dem menschlichen
Drücken Sie die entsprechende Taste am Gerät oder auf der Fernbedienung, um Gehör angepaßt, dessen Klang-Empfinden von der Lautstärke
eine Programmquelle anzuwählen. abhängt.
Haben Sie sehr baßstarke Lautsprecherboxen angeschlossen,
Automatische Wahl des Gerätes sollten Sie die Funktion LOUDNESS ausschalten, um eine
lineare Wiedergabe zu erreichen. So korrigieren Sie eine
Ist das Gerät eingeschaltet, schaltet es automatisch auf den CD-Player, wenn übermäßige Betonung der tiefen Frequenzen.
die Taste B des CD-Players gedrückt wird. DEFEAT Betätigen Sie den Schalter DEFEAT, schalten Sie den Einfluß
der Klangeinsteller aus, ohne deren Einstellung zu verändern.
Diese Funktion umgeht den Signalausgang durch Bass- und
Treble-Regler und stellt sicher, daß der Originalklang mit der
höchsten Qualität wiedergegeben wird.
BALANCE Für Stereo-Wiedergabe ist es wichtig, daß von beiden Stereo-
Lautsprechern im Mittel eine gleichmäßige Schallabstrah-
lung erfolgt.
Das ‘akustische Gleichgewicht’ kann durch eine
unsymmetrische Anordnung der Sitzgruppe, des Hörortes,
verschoben werden. Dadurch kann der Stereo-Eindruck
verfälscht werden.
Mit dem Einsteller BALANCE können Sie in solchen Fällen
einen Ausgleich schaffen.

d7
Radio

Einschalten Automatischer Sendersuche

D • Wählen Sie den Tuner durch Drücken der Taste TUNER BAND.
– Schalten Sie Ihr Gerät nach dem Auspacken zum ersten Mal ein, wählt das
• Um die Funktion ‘SUCHLAUF’ (AUTO TUNING) aufzurufen, betätigen Sie die
Tasten TUNING Q oder R, bis die Frequenzanzeige ‘zu laufen’
Gerät ‘FM’, das Display zeigt 87,50 MHz. Die Empfangsart STEREO ɳ ist beginnt. Lassen Sie dann die Taste los.
gewählt. – Der Suchlauf stoppt, sobald er einen Sender mit ausreichender Empfangs-
– Ihr Gerät ist mit der Funktion ‘LAST STATION MEMORY’ ausgestattet. Dies stärke gefunden hat. Auf der Anzeige leuchtet TUNED.
bedeutet, Ihr Gerät meldet sich nach dem Einschalten mit der Station wieder,
FM 10530
ANTENNA
TUNED
die Sie vor dem Ausschalten eingestellt hatten. MHz

Wellenbereichswahl – Jedesmal, wenn Sie den Suchlauf starten, schaltet das Gerät auf STEREO.
– Eine Anzeige informiert Sie zudem über die Feldstärke. Je mehr Striche im
• Wählen Sie den gewünschten Wellenbereich (FM oder MW), indem Sie die Display erscheinen, desto stärker wird der Sender empfangen.
Fortschalt-Taste TUNER BAND drücken. Jedes Betätigen der Taste schaltet – Die Frequenz des empfangenen Senders wird in MHz (FM) oder kHz (MW)
zum nächsten Wellenbereich weiter in der Reihenfolge: FM - MW - FM. angezeigt.
– Das Display informiert Sie über den eingestellten Bereich. – Stoppt der Suchlauf, überprüft die Funktion 'AUTO COMPARE', ob diese
Frequenz schon im Senderspeicher abgelegt ist. Ist dies der Fall, wird der
FM 10530 Speicherplatz links und, falls Sie einen solchen vergeben haben, der Name
ANTENNA

4 TUNED
MHz
des Senders, angezeigt.
– Stationen, die mit geringer Feldstärke empfangen werden, können vom
Suchlauf übersprungen werden. Diese können mittels Handabstimmung
Antennenanpassung
eingestellt werden.
Empfangen Sie Ihre Sender über das Breitbandkabel einer öffentlichen oder • Bei Bedarf können Sie den Suchlauf auch unterbrechen, indem Sie die Tasten
privaten Betreiber-Gesellschaft, kann es vorkommen, daß an Ihrer Antennen- TUNING Q R erneut drücken.
Dose ein sehr hoher Pegel anliegt, der zu Störungen führen kann.
• Drücken Sie deshalb die Taste ANT/CABLE, um den Eingangsabschwächer Manuelle Sendersuche (Handabstimmung)
einzuschalten. Im Display erscheint ‘CABLE’. Dadurch wird die
Empfindlichkeit des Antenneneinganges herabgesetzt und Störungen durch • Tippen Sie die Tasten TUNING Q oder R kurz an, um in die entspre-
zu hohe Pegel vermieden. Diese Einstellung wird automatisch abgespeichert. chende Richtung in Einzelschritten (FM: 25 kHz; MW: 1 kHz) abzustimmen.
• Halten Sie die Taste gedrückt, können Sie größere Frequenzbereiche im
FM (UKW)-Empfangsart MONO/STEREO 'Schnelldurchgang' abtasten. Lassen Sie die Tasten los, so wird auf automa-
tischen Suchlauf umgeschalten. Während dieser Sendersuche ist die
Im Normalfall ist Ihr Gerät in Stereo-Bereitschaft. Sobald ein empfangswürdiges Wiedergabe stummgeschaltet.
Stereo-Signal registriert wird, leuchtet im Display 'ɳ' auf. Ist der Stereo-
• Tippen Sie eine der Tasten TUNING Q R kurz an, wird wieder auf
Empfang gestört, erlischt das Zeichen ɳ. Störgeräusche, etc. werden
manuelle Sendersuche umgeschalten.
unterdrückt.
– Wie bei der automatischen Einstellung zeigen TUNED und die Zahl der
Ist der Stereo-Fernempfang gestört, können Sie Ihr Gerät auf MONO-Empfang leuchtenden Striche die Empfangsqualität an.
schalten. – Auch hier überprüft die Funktion 'AUTO COMPARE', ob diese Frequenz
• In diesen Fällen drücken Sie die Taste MONO schon im Senderspeicher abgelegt ist.
– Das Zeichen ɳ erlischt im Display.
Die MUTING-Funktion ist bei MONO immer ausgeschaltet, so daß Sie auch Funktion 'LAST STATION MEMORY'
sehr schwache Sender einstellen können.
LAST STATION MEMORY bedeutet, das Gerät merkt sich die jeweils zuletzt
eingestellte Station. Mit dieser Funktion läßt sich sicherstellen, daß der Sender
RDS (Radio Data System)
der vor dem Ausschalten eingestellt war nach dem Einschalten wieder zu hören
Das Radio ist ein RDS-Gerät. ist.
RDS (Radio Data System) steht für eine neue Ära des Rundfunkempfanges, die
dem Hörer/Benutzer zunächst mehr Komfort und besseren Empfang beschert,
langfristig aber auch völlig neue Informationsmöglickeiten eröffnet.
RDS-Geräte erkennen den eingestellten Sender (wenn er RDS-Signale
aussendet) und zeigen den Namen des Programmes in der achtstelligen
Anzeige an (z. B. BAYERN 3, SDR 3).
Haben Sie einen RDS-Sender eingestellt, wird nach kurzer Zeit der Sendername
angezeigt.
Für weitere Informationen lesen Sie bitte Seite 10.

d8
Radio

Festsenderspeicher (STATION MEMORY) Aufrufen eines Senderspeichers


Sie haben 59 Speicherplätze zur Verfügung.
• Stimmen Sie den Sender, den Sie speichern wollen, per Suchlauf oder
• Möchten Sie einen Senderspeicher (Speicherplatz) aufrufen, betätigen Sie
die Tasten STATION O P. Die gespeicherten Stationen werden in
D
manuell ab. aufsteigender oder fallender Reihenfolge aufgerufen.
• Drücken Sie die Taste MEMORY. Die Speicherplätze können auch über die Fernbedienung angewählt werden.
– Der gefundene Sender wird auf den nächsten freien Speicherplatz gelegt. • Wählen Sie den Tuner durch Drücken der Taste TUNER.
• Drücken Sie die Tasten 1 STATION 2.
– Im Display erscheint die ausgewählte Speicherstelle, und das Gerät stellt
FM 10420
ANTENNA

8 MHz
sich automatisch auf diesen Sender ein.
– Es ist nicht möglich, einen Speicherplatz aufzurufen, dem noch kein Sender
– Die Software des Tuners überprüft jetzt den Stationsspeicher nach freien zugeordnet wurde.
Speicherplätzen. Sind alle Plätze belegt, zeigt das Display für ca. 1,5 Sekun- Beispiel:
den ‘MEM FULL’. Speicherplatz '6' trägt keinen Sender.
– Es ist nicht möglich, eine Frequenz auf zwei Speicherplätzen abzulegen. Die Wenn Sie auf Speicherplatz 5 stehen und drücken einmal STATION P ,
gewählte Station wird auf dem jeweils niedrigsten freien Speicherplatz springt das Gerät automatisch vor auf Nummer 7 (vorausgesetzt dieser
abgelegt. Sie müssen also keine Speicherplatz-nummer eingeben. Speicherplatz wurde bereits belegt).
– Die Einstellungen MONO/STEREO und ANTENNA/CABLE werden bei jedem
Wechsel automatisch gespeichert. Speicherplatz löschen
• Wollen Sie einen belegten Speicherplatz wieder löschen, freimachen, rufen
Stationen speichern Sie zuerst seine Nummer auf.
• Wollen Sie eine gewählte Station speichern, drücken Sie die Taste • Drücken Sie die Tasten STATION O P solange in die entsprechende
MEMORY. Richtung, bis Sie den Speicherplatz, den Sie freimachen wollen, ausgewählt
– Die erste gespeicherte Station erhält die Speicherplatznummer 1, die nächste haben, oder wählen Sie den Speicherplatz über die Tastatur der Fernbe-
Station die Nummer 2 und so fort. dienung - mit den Tasten STATION 1 2.
• Möchten Sie eine bereits gespeicherte Station ‘verschieben’, d.h. auf einen • Drücken Sie die Taste CANCEL.
anderen Speicherplatz legen, drücken Sie MEMORY. – Der Speicherplatz ist gelöscht, die Speicherplatznummer erlischt im Display.
– Die Station wird immer auf den ersten freien Speicherplatz gelegt.
• Möchten Sie alle Speicherplätze löschen, z.B. nach einem Umzug, halten Sie
• Drücken Sie die Taste erneut, wird der nächste freie Platz belegt. die Taste CANCEL für 5 Sekunden gedrückt.
• Halten Sie die Taste gedrückt, werden die Speicherplätze der Reihe nach – Im Display erscheint für kurze Zeit 'ERASE ?'.
durchgetastet. Der bisherige Speicherplatz wird automatisch gelöscht. • Halten Sie die Taste noch für 5 weitere Sekunden gedrückt, bis das Display
Beispiel: die Frequenz '87,5 MHz' zeigt
Ihr Lieblingssender soll von Speicherplatznummer '6' auf Speicherplatznummer – Alle Senderspeicher sind gelöscht.
'1' abgelegt werden. • Drücken Sie jetzt eine der Tasten STATION O P , so erscheint im Display
• Wählen Sie Speicherplatznummer '1'. 'FREE'.
• Drücken Sie die Taste CANCEL einmal. • Wenn Sie die Taste CANCEL loslassen, bevor diese fünf Sekunden
– Speicherplatz '1' ist jetzt gelöscht. verstrichen sind, wird die Löschfunktion nicht ausgeführt.
Sie können auch die Taste MEMORY drücken, um den auf Position ‘1’
gespeicherten Sender auf die nächst freie Position zu verschieben.
• Wählen Sie jetzt Platz '6' an, Ihren Lieblingssender, danach die Taste
MEMORY.
Jetzt ist Ihr Sender auf Speicherplatz '1' abgelegt.

d9
Radio

RDS (Radio Data System) Programmart-Kennung (PTY)


Ihr Gerät ist in der Lage, RDS-Informationen, die mit dem Sendersignal RDS bietet Ihnen die Möglichkeit, FM-Sender nach Programmarten auszuwählen.
ausgestrahlt werden, zu empfangen und auszuwerten. Der Programmname wird Dazu sind 16 Programmarten definiert.
im Display angezeigt und automatisch in den Programmspeicher übernommen. • Mit den Tasten PTY können Sie die Programmarten aufrufen. Mit den Tasten
Schon vorhandene Namen werden überschrieben. STATION 1 2 können andere Arten gewählt werden.
– Das Display zeigt für kurze Zeit die Programm-art und danach den Namen der
RADIOTEXT Station, die diese Programmart-Kennung überträgt.
D Einige RDS-Sender strahlen die Information RADIOTEXT aus. Dies sind Zusatz-
– Wird die aktuelle Kennung von keiner Station übertragen, zeigt das Display für
kurze Zeit: 'NONE' ('KEINE').
informationen zu Sender und Programm. RADIOTEXT erscheint als Laufschrift
im Display. Da RADIOTEXT vom Sender Zeichen für Zeichen übertragen wird, Was ist unter Programmart zu verstehen?
kann es einige Zeit dauern, bis der Text vollständig empfangen worden ist. NEWS = Nachrichtendienste
• Sie rufen RADIOTEXT auf, indem Sie die Taste INFO so oft drücken, bis die Sendungen, die meist kurzgefaßt über aktuelle Ereignisse und Äußerungen von
Laufschrift des RADIOTEXTES zu sehen ist. öffentlichem Interesse informieren. Außerdem: Wetter und Verkehrsberichterstattung.
– Wird kein RADIOTEXT übertragen, erscheint wieder die Frequenz. AFFAIRS = Politik und Zeitgeschehen
Sendungen zur Ergänzung oder Vertiefung von Nachrichten, z.B. Berichte und
Umschalten der Anzeige Kommentare, Informationsmagazine. Aber auch ausführlichere Darstellungen von
Zusammenhängen, z.B. Dokumentationen und Diskussionen. Außerdem:
• Drücken Sie die Taste INFO, wechselt die Anzeige zwischen Stationsnamen Übertragungen von Bundestags- und Landtagsdebatten o.ä.
(RDS oder eigen vergeben), RDS-Zeit, RADIOTEXT (bei RDS-Sendern) und INFO = Spezielle Wortprogramme
Frequenz. Sendungen zur Orientierungshilfe in unterschiedlichen Lebensbereichen, z.B. Ver-
– Bei Anzeige des Stationsnamens wird links daneben nur die Speicherplatz- brauchermagazine, Gesundheitsratgeber, Reisetips, besondere Wetterdienste. Aber
nummer angezeigt. auch Sendungen für einzelne Zielgruppen, z.B. für Landwirte, Kinder, ausländische
Arbeitnehmer.
4 SPORT = Sport
Sportsendungen aller Art.
ARD-RADI EDUCATE = Lernen und Weiterbildung
Sendungen mit pädagogischem Ansatz, die zum Erwerb oder zur Erweiterung von
Kenntnissen aus verschiedenen Wissensgebieten einladen; z.B. Schulfunk,
FM 10530
ANTENNA

4 TUNED
MHz Funkkolleg, Sprachkurse.
DRAMA = Hörspiel und Literatur
Hörspielsendungen aller Art, z.B. auch Kriminalhörspiel und Science-fiction;
Sendernamen vergeben Lesungen aus literarischen Werken.
CULTURE = Kultur, Kirche und Gesellschaft
Empfangen Sie Sender, die den RDS-Code nicht ausstrahlen, können Sie jeder Sendungen, die sich darstellend, erläuternd oder wertend mit Themen aus dem
Station einen Namen Ihrer Wahl geben. genannten Bereich befassen; z.B. Theater-, Film- u. Buchbesprechungen,
• Drücken Sie die Taste EDIT. literarische Hörfolgen, Beiträge zum Schul- und Bildungswesen, Kirchenfunk;
• Mit den Tasten TUNING Q R können Sie die Eingabemarke, den auch Andachten und Gottesdienste.
Cursor, in die jeweilige Richtung bewegen. Ihnen stehen insgesamt 8 SCIENCE = Wissenschaft
Eingabestellen zur Verfügung. Sendungen, die sich mit Methoden und Ergebnissen auf dem Gebiet der Geistes-
• Mit den Tasten STATION O P laufen Sie vorwärts oder rückwärts durch und Naturwissenschaften und mit dem Fragen der Technik auseinandersetzen.
das Alphabet, das Leerzeichen und die Zahlen von 0 - 9.
VARIETY = Unterhaltendes Wort
Sendungen, die vor allem Kurzweil bieten wollen, z.B. Talk Shows, Quiz- und Rate-
7 spiele, Kabarettistisches, Sketche, Plaudereien etc., oft in Verbindung mit Musik.
• Wollen Sie die Eingabe beenden, den Eingabemodus verlassen und POP M. = Popmusik
abspeichern, drücken Sie die Taste EDIT oder MEMORY. Sendungen mit populären Hits und modernen Schlägern, deutsch und
international.
Anmerkung: Versuchen Sie, einem Sender, der RDS-Codes ausstrahlt, einen
Namen Ihrer Wahl zu geben, informiert Sie das Display mit der Anzeige RDS-- ROCK M. = Rockmusik
DATA über die Eingabesperre. Sendungen mit internationaler Musik der jüngeren Generation, oft stark
rhythmusbetont.
Löschen eines Namens EASY M. = Unterhaltungsmusik
Sendungen mit leichter Musik aller Art, z.B. Volksmusik, Tanzmusik, Musical und
• Drücken Sie im Eingabemodus die Taste CANCEL, wird der bisherige Name Operette.
gelöscht und die Einfügemarke springt an die erste Position.
LIGHT-M. = Leichte klassische Musik
Sendungen mit eingängiger Klassik; Musik, oft kleinere Formen oder
7 Werkausschnitte, z.B. Ouvertüren, Opernarien usw.
CLASSICS = Ernste klassische Musik
Sendungen mit anspruchsvolleren Werken, z.B. Symphonik, Kammermusik, große
Oper.
MUSIC = Spezielle Musikprogramme
Musiksendungen, die sich den vorgenannten Programmarten nicht zuordnen
lassen, z.B. Folklore, Jazz, experimentelle Musik.

d 10
CD

Allgemeines Umschalten der Anzeigen


Um die Disc aus ihrem Gehäuse zu nehmen, fassen • Durch Betätigen der Taste INFO auf dem Gerät oder der Taste Ǻ auf der
Sie sie mit dem Zeigefinger in der Mitte und dem Fernbedienung können in der Anzeige verschiedene Informationen
Daumen am Rand an. Berühren Sie die Spielseite aufgerufen werden.
der Disc nicht mit den Fingern. Bewahren Sie die 2 – Die Anzeigen ändern sich je nach Betriebsart.

copying,
in Austria
Discs in ihren Gehäusen auf. Legen Sie die Disc mit
1. AY,

d. Maderised
1
2. HERE AY,
I

. Unautho
3. SAY WE
4. THINK ARE
5. NOTHIN' ABOUT

g prohibite
recordinreserved
NEW YOU
NOW

of this work
or rentalrecorded
hiring of the
sting, owner
EPC
465145
BIEM/STEMRA

of the
STEREO 2

nce, r and
broadca
COM
PAC
T

produce
DIG
ITAL
AUD
IO

performa
the
Titelsprung (TRACK NEXT/PREVIOUS)

public of
6. OYE

All rights
7. DON'TMI CANTO

dem Etikett nach oben in das Gehäuse und drücken


8. GET WANNA (Hear
9. YOURON YOUR LOSE My
10. CUTS LOVE FEET YOU Voice)
11. OYE BOTH IS BED
12. SI MI WAYS FOR
VOY CANTO ME
A PERDERTE
(Spanish
Version)

Sie leicht auf die Etikettenoberfläche.


Die CDs niemals längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung aussetzen oder in • Drücken Sie die Taste SKIP P, so wird an den Anfang des nächsten
D
der Nähe einer Wärmequelle z.B. einem Heizkörper aufstellen. Stückes in der Titelreihenfolge gesprungen (NEXT); Mit der Taste SKIP O
an den Beginn des vorherigen Stückes (PREVIOUS).
Einschalten • Betätigen Sie die Taste aus STOP heraus, können Sie gezielt ein bestimmtes
Stück anwählen.
• Durch Drücken der Taste CD wird der CD-Player eingeschaltet. – Die Wiedergabe beginnt sofort.
– Haben Sie keine CD eingelegt, zeigt das Display für kurze Zeit: ‘NO DISC’,
danach ‘–:––’.
Schneller Suchlauf SEARCH
– Nach dem Einschalten ist das Gerät immer im STOP-Modus.
• Mit den Tasten SEARCH Q oder R starten Sie den schnellen
CD einlegen Suchlauf (SEARCH) in die entsprechende Richtung.
– Während des Suchlaufes können Sie mithören.
Mit ? öffnen Sie die Disc-Schublade. – Nach ca. 5 Sekunden wird das Gerät stummgeschaltet.
Legen Sie eine CD so ein, daß die bedruck- 12 cm
te Seite (Labelseite) nach oben zeigt.
8 cm Wiederholfunktion REPEAT
Legen Sie CD-Singles (8 cm) in die Ver-
tiefung der Schublade und drücken Sie ? Sie können sich die CD (oder Ihr Programm) mehrfach hintereinander anhören.
erneut. Die Schublade fährt ein.
Sie können die Schublade auch manuell • Drücken Sie die Taste REPEAT, schalten Sie die Wiederholfunktion ein,
zuschieben. Nachdem die Schublade eingefahren ist, liest das Gerät das nochmaliges Drücken schaltet die Funktion wieder aus.
Inhaltsverzeichnis der CD. Dort sind Informationen über Titelanzahl, Spieldauer, – Das Display informiert Sie über die gewählte Funktion.
etc. gespeichert. Diese werden im Display angezeigt. REPEAT

TOTAL 4 027
12 4611
Zufalls-Wiedergabe SHUFFLE
Abspielen einer CD • Drücken Sie die Taste SHUFFLE, so starten Sie die Wiedergabe der CD in
zufälliger Reihenfolge. Die Auswahl der Reihenfolge übernimmt ein Zufallsgene-
• Drücken Sie die Taste B auf dem Gerät (oder auf dem Ferngeber) um die rator.
Wiedergabe zu starten. Das Display zeigt die Nummer des aktuellen Titels
(Track), sowie die abgelaufene Spieldauer (relative Spielzeit) an. – Alle Bedienfunktionen bleiben, wie bei normaler Wiedergabe, erhalten.
– Ein Tracksprung wird allerdings auch vom Zufallsgenerator gesteuert.
– Das Display informiert Sie über die gewählte Funktion.
1 016 SHUFFLE REPEAT

Sie können sich im Display noch weitere Informationen zeigen lassen. 5 142
• Nach Drücken der Taste INFO auf dem Gerät oder der Taste Ǻ auf der
Fernbedienung wird die Restspielzeit der CD angezeigt ‘REMAIN’. • Die Funktion wird beendet, wenn Sie die Taste 9, ? oder SHUFFLE
drücken, in diesem Fall werden die nachfolgenden Stücke in gewohnter
REMAIN
Reihenfolge wiedergegeben oder die Wiedergabe wird beendet.
1 4432 – Die Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge (Shuffle) ist nicht möglich, solange
• Nochmaliges Drücken zeigt die Gesamtspieldauer und die Gesamtzahl der Sie ein Programm abspielen.
Titel (Track) an.
TOTAL

12 4611
• Drücken Sie die Taste B erneut, wird das aktuelle Stück wiederholt.
• Wollen Sie die Wiedergabe unterbrechen, ohne daß Geräteinstellungen
verändert werden, drücken Sie die Taste ;
– Auf der Anzeige leuchtet das Zeichen ;
• Während die Wiedergabe unterbrochen ist, können Sie mit den Tasten O P
zu einem anderen Stück springen oder mit den Tasten Q R eine
bestimmte Passage suchen.
• Wollen Sie mit der Wiedergabe fortfahren, drücken Sie die Taste ; oder die
Taste B erneut.
• Um die Wiedergabe zu beenden, drücken Sie die Taste 9 (STOP).

d 11
CD

Programm-Betrieb Wiedergeben des Programmes


Jede CD läßt sich in der Reihenfolge der Titel programmieren. • Drücken Sie die Taste B (PLAY), beginnt die Wiedergabe Ihres
Die Reihenfolge der Programmplätze bestimmt die Reihenfolge beim Programmes.
Abspielen. Jeder Titel läßt sich mehrfach speichern. Die Zeitanzeige informiert – Sie können alle Funktionen des Wiedergabebetriebes ausführen.
Sie über die aktuelle Gesamtzeit des Programmes.
Es gibt zwei Möglichkeiten, eine Titelreihenfolge nach Ihren Wünschen zu Ändern des Programmes
erstellen. Sie können ein Programm im STOP-Betrieb oder im PLAY-Betrieb
D eingeben. Sie können ein Programm nachträglich verändern, Sie können weitere Titel
hinzufügen oder löschen.
Sie können max. 30 Titel programmieren.
• Soll ein weiterer Titel ergänzt werden, MEMORY drücken und den
gewünschten Titel wählen, indem O P auf der Fernbedienung gedrückt
Programmieren im STOP-Betrieb wird. Die betreffende Titelnummer leuchtet.

• Legen Sie eine CD ein und schließen Sie die Schublade. • Mit der Taste MEMORY fügen Sie den Titel in das Programm ein.
– Das Inhaltsverzeichnis der CD wird eingelesen. Im Display wird die • Möchten Sie einen Titel löschen, wählen Sie den Titel an und drücken
Gesamtspielzeit und die Anzahl der Tracks angezeigt. anschließend die Taste CANCEL.
• Drücken Sie Taste MEMORY. Jetzt haben Sie den PROGRAM-Modus an- – Die Spielzeitanzeige wird laufend aktualisiert.
gewählt.
– Das Display zeigt links PROGRAM und die Gesamt-Spielzeit des Löschen des Programmes
Programmes..
TOTAL • Sie löschen das gesamte Programm, indem Sie im STOP-Modus die Taste
000
PROGRAM

CANCEL drücken.
• Öffnen Sie die Schublade (Taste ?) oder schalten das Gerät aus, wird das
• Wählen Sie mit den Tasten O und P das erste Stück an, das Sie in Ihr Programm ebenfalls gelöscht.
Programm aufnehmen wollen.
– Die Track-Nummer blinkt.
– Das Display zeigt Ihnen die Zeit an, welche die Gesamtzeit Ihres Programms Funktion EDIT
sein wird, wenn Sie den ausgewählten Titel abspeichern. Auf diese Weise
können Sie sehr einfach nach Titeln suchen, die innerhalb einer gewünsch- Mit dieser Funktion informieren Sie den CD-Spieler über die verwendete
ten Gesamtzeit Ihr Programm darstellen (z. B. für Aufnahmezwecke). Cassettengröße.
• Drücken Sie die Taste MEMORY, wird das Stück in Ihr Programm über- • Drücken Sie die Taste EDIT, rufen Sie der Reihe nach die Angaben C 46, C
nommen. 60, C 90, C 100, C 110, C 120 auf.
– Die Track-Nummer links blinkt nicht mehr. • Wählen Sie die entsprechende Spieldauer der Cassette.
TOTAL

420 – Nach kurzer Zeit zeigt Ihnen das Gerät die Gesamtspieldauer und welche Titel
PROGRAM

1 auf die Seite A überspielt werden.


• Wählen Sie den nächsten Titel, den Sie Ihrem Programm hinzufügen • Starten Sie die Funktion CD COPY am Cassettendeck.
möchten. Speichern Sie mit Taste MEMORY. – Die Seite A wird bespielt. Danach zeigt das Display die Verteilung der Titel
– Die Spieldauer-Anzeige wird aktualisiert. für Seite B.
• Sie beenden das Programmieren, wenn Sie die Taste 9 drücken. • Diese Funktion können Sie auch in Verbindung mit einem von Ihnen
erstellten Programm ausführen.
Programmieren im PLAY-Betrieb
Sie können ein Programm auch erstellen, während Sie eine CD wiedergeben.
• Drücken Sie die Taste MEMORY.
– Die Zahl des gerade laufenden Titels blinkt, und in der Anzeige erscheint die
Zeit. Dabei handelt es sich um die Gesamtzeit des Programmes, wenn der
gewählte Titel gespeichert wird.
• Möchten Sie diesen Titel in Ihr Programm übernehmen, drücken Sie die
Taste MEMORY erneut Die Titelnummer blinkt nicht mehr.
TOTAL

420
PROGRAM

1
• Möchten Sie einen anderen als den aktuellen Titel in Ihr Programm auf-
nehmen, wählen Sie den gewünschten Titel mit den Tasten O oder P aus.
• Speichern Sie den Titel mit Taste MEMORY.
• Sie beenden das Programmieren, wenn Sie die Taste 9 drücken.

d 12
Uhr und Timer

Uhreinstellung Funktion SLEEP (auf der Fernbedienung)


Das Gerät verfügt über eine eingebaute Uhr (24 Stunden). Mit Hilfe der Sleep-Funktion (Einschlafautomatik) kann das Gerät nach Ablauf
• Mit der Taste POWER Bereitschaftsmodus wählen. einer bestimmten Zeit automatisch abgeschaltet werden.
• Zweimal EDIT drücken. In der Anzeige erscheint CLOCK. Damit können Sie zum Einschlafen Musik hören. Sie brauchen dann das Gerät
nicht in Bereitschaft zu schalten, da dies automatisch geschieht. Die Taste
– In der Anzeige beginnt die Zeit zu blinken. SLEEP befindet sich auf der Fernbedienung.
• Zum Einstellen der Zeit die Tasten Q SEARCH/TUNING R drücken. Drücken Sie einmal auf die Taste SLEEP.
Mit jedem kurzen Tastendruck wird die angezeigte Zahl um 1 erhöht. Durch
Niederhalten der Taste wird die Einstellung im Schnellverfahren
• Einmal die Taste SLEEP drücken. D
– In der Anzeige erscheint ‘SLEEP 60’.
vorgenommen.
– Nach einer Sekunde wird das Gerät eingeschaltet, und nach 60 Minuten
• Zum Speichern der Einstellung MEMORY drücken. schaltet es sich automatisch auf Bereitschaft.
• Soll der Uhreinstellungsmodus ohne geänderte Einstellung verlassen • Wird die SLEEP-Taste innerhalb einer Sekunde erneut gedrückt, kann eine
werden, erneut EDIT drücken. andere Sleep-Zeit gewählt werden: 60 –> 40 –> 30 –> 20 –> 10 –> 5 –> 0
Anmerkung: Bei Stromausfall wird die Zeit gespeichert. Kehrt der Strom – Während der Sleep-Funktion erscheint in der Anzeige ‘SLEEP’.
wieder, läuft die Uhr ab der gespeicherten Zeit weiter.
Hinweise:
• Während die Sleep-Funktion aktiviert ist, kann durch Drücken der Taste
Timer-Funktion SLEEP die Einschlafzeit auf 60 Minuten zurückgestellt werden.
Stellen Sie vor dem Einstellen des Timers sicher, daß die Uhr richtig gestellt ist. • Die SLEEP-Einstellung kann gelöscht werden, indem Sie das Gerät in
Bereitschaft schalten (mit der Taste y auf der Fernbedienung) oder wenn Sie
die Taste SLEEP drücken bis in der Anzeige ‘SLEEP 0’ erscheint.
Ein- und Ausschalten des Timers
Der Timer kann in jeder Betriebsart (selbst bei Bereitschaft) ein- oder
ausgeschaltet werden.
• Der Timer kann durch längeres Drücken der Taste INFO ein- oder
ausgeschaltet werden.
– Ist der Timer eingeschaltet, wird eine Sekunde lang ‘TIMER ON’ angezeigt.
Anschließend erscheinen in der Anzeige wieder die ursprünglichen Angaben.
Die Leuchtdiode in der POWER-Taste beginnt zu blinken.
– Ist der Timer ausgeschaltet (erneutes längeres Drücken der INFO-Taste), wird
eine Sekunde lang ‘TIMER OFF’ angezeigt. Anschließend kehren in der
Anzeige die ursprünglichen Angaben wieder.

Timereinstellung
• Mit der Taste POWER auf Bereitschaft schalten.
• Einmal EDIT drücken. In der Anzeige erscheint kurz ‘TIMER’.
– Die Anfangszeit beginnt zu blinken, z. B. ‘02:30 ON’.
• Zum Einstellen der Anfangszeit die Tasten Q SEARCH/TUNING R
drücken. Mit jedem kurzen Tastendruck wird die angezeigte Zahl um 1
erhöht. Durch Niederhalten der Taste wird die Einstellung im
Schnellverfahren vorgenommen.
• Zum Einstellen der Endzeit SKIP/STATION P drücken.
• Mit den Tasten Q SEARCH/TUNING R die Endzeit einstellen.
• Zum Speichern der Timereinstellung MEMORY drücken.

– Sobald der Timer eingeschaltet ist, beginnt die Leuchtdiode in der Taste
POWER zu blinken.
– Das Gerät beginnt mit jener Funktion, die eingestellt war, bevor das Gerät auf
Bereitschaft geschaltet wurde (dasselbe Geräteteil, derselbe Radiosender
oder dieselbe Titelnummer der CD).

– War das Gerät bereits eingeschaltet, als der Timer gestellt wurde, läuft die
gewählte Funktion weiter und das Gerät schaltet sich bei der eingestellten
Endzeit ab.
– Nach dem Timerverfahren wird das Gerät auf Bereitschaft geschaltet und die
Leuchtdiode in der Taste POWER hört auf zu blinken.

d 13
Wichtige Informationen

Technische Daten Fehler-checkliste


Verstärker Die folgende Checkliste wird Ihnen helfen, die meisten Probleme, die bei Ihrem
Ausgangsleistung (DIN 45 500) Gerät auftreten können, zu lösen.
Musikleistung (4 Ω) .................................................................2 x 50 W Bevor Sie die untenstehende Checkliste durchgehen, sollten Sie die folgende
Sinusleistung (4 Ω, 0,7% Klirrfaktor, f = 1 kHz)........................2 x 30 W Punkten überprüfen:
• Das Netzkabel muß fest angeschlossen sein.
Eingangsempfindlichkeit/Impedanz
• Das Antennenkabel muß fest angeschlossen sein.
Line IN...........................................................................180 mV / 47 kΩ
D Klirrfaktor Sinusleistung –1dB, 8 Ω, 1 kHz ......................................≤ 0,01 %
• Die Lautsprecheranschlüsse müssen ebenfalls stabil sein.
Wenn der Fehler mit Hilfe der Checkliste nicht beseitigt werden kann, wenden
Geräuschspannungsabstand...........................................................≥ 94 dB Sie sich bitte an Ihren Fachhänlder.
Symptom Ursachen (und ihre Beseitigung)
Tuner
Empfindlichkeit Das Gerät stellt sich Der Transformator kann überheizt sein.
Mono (Geräuschspannungsabstand = 26 dB) ...............................1,1 µV ab Stellen Sie die Anlage aus und entfernen Sie alle
Stereo (Geräuschspannungsabstand = 46 dB) ................................35 µV Objekte, die eventuell die Belüftungsschlitze an der
Oberseite des Geräts bedecken. Lassen Sie die Anlage
Frequenzbereiche für ca. 15 Minuten abkühlen, bevor Sie sie wieder
FM .........................................................................87,50 ... 108,00 MHz anstellen.
MW ...............................................................................528 ... 1605 kHz
Kein Klang Ihr Gerät ist überheizt. Die Lautstärke wird
CD automatisch reduziert und die Boxen abgeschaltet.
Linearität Frequenzgang ± 0.1 dB ........................................20 .. 20.000 Hz Netzstecker herausziehen, und alle Gegenstände, die
Signal- /Störabstand ............................................................................96 dB die Lüftungsschlitze oben am Gerät verdecken
Klirrfaktor THD ......................................................................................80 dB können, entfernen. Das Gerät einige Minuten abkühlen
lassen, bevor der Stecker wieder eingesteckt wird.
Dynamikbereich....................................................................................96 dB
Das Gerät funktioniert ’Aufhäng'-Problem durch ESD
Allgemeines nicht. (elektrostatische Aufladungen). Ziehen Sie den
Spannungsversorgung Netzstecker und schließen ihn dann wieder an.
Betriebsspannung .......................................................................230 V ~ Kein Ton VOLUME-Regler nach rechts drehen.
Frequenz ...................................................................................50/60 Hz Evtl. angeschlossene Kopfhörer vom Gerät trennen.
max. Leistungsaufnahme ..............................................................150 W Überprüfen, ob Lautsprecher richtig angeschlossen
Leistungsaufnahme in Standby ......................................................< 6 W sind. Stellen Sie sicher, daß die Funktion MUTING
nicht aktiviert ist ( ĭ Taste auf Ferngeber).
Abmessungen und Gewicht
B x H x T .........................................................435 x 75 (+12) x 300 mm Abhängig von schlechtem Stereoempfang, ist die
Gewicht .........................................................................................5,3 kg Funktion MUTING aktiviert. Drücken Sie die Taste
MONO, um den MONO-Empfang zu aktivieren oder
Zubehör...........................................................................Bedienungsanleitung korrigieren Sie die Frequenz manuell.
.......................................................................................Ident Dokument
Starkes Brummen oder Antenne einstellen.
...........................................................................System-Fernbedienung
Rauschen Das Empfangssignal ist zu schwach. (Schließen Sie
................................................2 x 1,5 VC micro batterien Typ LR06, AA
eine Außenantenne für besseren Empfang an).
.....................................................................................FM Drahtantenne
......................................................................................AM Ringantenne Kein Ton von einem
Lautsprecher oder Anschluß des ausgefallenen Lautsprechers überprüfen
Technische und optische Änderungen vorbehalten ! falsche Balance zwischen
Dieses Gerät ist funkentstört entsprechend den geltenden EG-Richtlinien. linker und rechter Box.
Dem 'Bundesamt für Zulassungen in der Telekommunikation' (BZT) wurde an- Linker und rechter Lautsprecheranschlüsse und -aufstellung überprüfen.
gezeigt, daß das Gerät in Verkehr gebracht wurde. Ihm wurde auch die Berech- Kanal vertauscht.
tigung eingeräumt, die Serie auf Einhaltung der Bestimmungen zu überprüfen.
Fehlen der Baßtöne oder Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse auf
Dieses Gerät entspricht der Sicherheitsbestimmung VDE 0860 und somit der
offensichtlich falsche richtige Polarität.
internationalen Sicherheitsvor-schrift EN 60065.z
Position der Instrumente.
Die Fernbedienung geht Batterien auswechseln.
Schutzschaltungen nicht. Zu großer Abstand oder falscher Winkel zum Gerät.
Der CD-Player läuft Der Player ist auf PAUSE geschaltet.
Ihr Receiver ist mit umfangreichen elektronischen Schutzschaltungen ausge- nicht. durch große Temperaturschwankungen hat sich Kon-
stattet, welche die angeschlossenen Lautsprecher zuverlässig vor Beschädigungen densfeuchtigkeit auf dem Linsensystem des Lasers
schützen. Bei Überlast wird die Leistung blitzschnell begrenzt. gebildet; sie verschwindet nach einiger Zeit von selbst.
Überhitzt das Gerät, erkennt das Programm einen Thermofehler. Falls das geschieht,
ist der Netzstecker herauszuziehen und sind alle Gegenstände, die die Das CD-Fach schließt CD nicht richtig eingelegt.
Lüftungsschlitze oben am Gerät verdecken, zu entfernen. Lassen Sie die Anlage nicht.
für einige Minuten abkühlen, bevor Sie sie wieder einschalten. 'NO DISC' appears in Keine CD eingelegt. Schmutzige oder verkratzte CD
display. oder die CD ist verkehrt herum eingelegt.
Pflege des Gerätes Versuchen Sie eine andere CD.
Abspielen nicht vom Der Player befindet sich in PROGRAM oder
Gehäuse mit weichem, staubbindendem Lappen reinigen. ersten Titel an. SHUFFLE Modus. Drücken Sie STOP und dann PLAY.
Polier- und Reinigungsmittel können die Oberfläche des Gehäuses
beschädigen.

d 14
GRUNDIG AUDIO INTERNACIONAL 0 4701 BRAGA 0 PORTUGAL 0123456789 /YS 895

You might also like