Professional Documents
Culture Documents
Reconstructing Mozi's Jian'ai
Reconstructing Mozi's Jian'ai
Youngsun Back
Philosophy East and West, Volume 67, Number 4, October 2017, pp. 1092-1117
(Article)
Youngsun Back
College of Confucian Studies and Eastern Philosophy, Sungkyunkwan University
ysback@skku.edu
I. Introduction
One of the core doctrines of Mozi 墨子 is his teaching on jian’ai 兼愛, and this is
discussed primarily in the three chapters bearing this term in their title.1 The term
“jian’ai” and its theme also appear scattered throughout the Mozi, such as in chap-
ters like “Standards and Rules” and the “Intention of Tian.” Jian’ai has been translated
into English as “Universal Love,” “Inclusive Care,” “Impartial Care,” and other simi-
lar phrases. As these various translations suggest, there is not yet a prevailing consen-
sus on the exact meaning of jian’ai.2
Despite his renowned clarity and simplicity and his skill at argumentation, those
who try to pin down Mozi’s teaching on jian’ai soon encounter difficulties. I think
there are two major reasons for this: one is that at times Mozi argued in an unsatis-
factory way, and another is the strong influence of Mengzi’s 孟子 criticisms of Mozi.
To begin with, Mozi’s seemingly obvious doctrine of jian’ai is in fact not so coherent
and systematic, for several reasons that involve questions about the audience, char-
acteristics of content, and the doctrine’s evolving nature. First, as many scholars ac-
knowledge, the main target of Mozi’s teaching is the rulers of his day or those with
aspirations to rule the world. Nevertheless, many parts of his teachings seem to ap-
peal to people more generally. This might be one of the reasons that Franklin Perkins
describes Mozi as teaching “public doctrines.”3 Second, Mozi’s fundamental ideas
and his rhetoric were so tightly intertwined that it is hard to discern to what extent his
words engage in persuading his audience to practice jian’ai and to what extent his
words reflect his theoretical claims about jian’ai. Third, recent scholarship suggests
that the three chapters of “Jian’ai” (Impartial Care) in particular and the Mozi text in
general may have evolved over time.4 This implies that there might be some changes
or even inconsistencies within the teachings of Mozi.
In addition to these difficulties, another obstacle to deciphering Mozi’s jian’ai
is Mengzi’s criticisms of Mozi.5 Mengzi famously attacked Mozi’s jian’ai as “love
without distinctions,” as opposed to the Ruist ren 仁 as “love with distinctions” or
“graded love.”6 This contrast between the two doctrines has been tremendously
influential in the subsequent analysis and interpretation of jian’ai, even up to the
present day: for example, David Wong aligns Mozi’s jian’ai with “universal obliga-
tions” versus the Ruist ren with “particularistic obligations.”7 In other words, the
study of Mozi’s jian’ai has been largely framed by this Mo-Meng opposition. How
ever, this is Mengzi’s interpretation of Mozi after all, and his simple appraisal of
Mozi’s jian’ai as “love without distinctions” prevents us from savoring the complex-
1092 Philosophy East & West Volume 67, Number 4 October 2017 1092–1117
© 2017 by University of Hawai‘i Press
ity of Mozi’s teaching.8 In order to understand Mozi properly, I think we should
remove Mozi from this Mo-Meng framework and investigate his thought in its own
right.
Accordingly, in the first part of this essay, I will focus on the three “Impartial
Care” chapters and examine the exact meaning of Mozi’s jian’ai. I will argue that
there are three different layers in jian’ai: Impartial Care1, Impartial Care2, and Impar-
tial Care3. To give a brief summary, Impartial Care1 is the basic level, applying to all
people in general; Impartial Care2 is a form that is a little more demanding, applying
to the ruling class; and Impartial Care3 is the most demanding form, applying to the
ruler, who is responsible for all the people in his state. In the second part, based on
this analysis of Mozi’s jian’ai, I will investigate to what extent Mengzi’s criticism of
Mozi was accurate and to what extent his criticism misrepresented Mozi’s doctrine
of jian’ai. In the final part, I will point out an important ethical implication of Mozi’s
jian’ai in the development of Chinese thought.
This reconstruction of Mozi’s jian’ai will not only show that Mozi acknowledged
the importance of particularistic obligations, such as filial (xiao 孝), parental (ci 慈),
and fraternal (ti 悌) obligations, but also suggest a distinct and plausible account of
how particularistic obligations can be incorporated into the grand scheme of Mozi’s
jian’ai.9 This new understanding of his jian’ai will also contribute to a comparative
study on ethical and political ideas between Mohism and Confucianism.
In the concluding remark of the “Impartial Care I” chapter, Mozi said “I cannot but
encourage people to airen 愛人,” because airen can remove the disorder and bring
harmony to the world.10 In Mozi’s sense, airen means “to take care of other p eople.”11
How, then, did he conceive of himself as being able to make people actually take
care of others? In my view, it is through his doctrine of jian’ai. Simply put, airen is the
main goal of Mozi and jian’ai is his peculiar way of achieving this goal.12
What exactly is his doctrine of jian’ai? Some scholars think that this term is ques-
tionable, first because the title “Jian’ai” of the three chapters was given by later edi-
tors, and second because the term jian’ai itself appears only once in the final chapter
of the three.13 Instead, many scholars point out that the complete formula of Mozi’s
doctrine is “jian xiang ai jiao xiang li” 兼相愛 交相利: the first part is about taking
care of (ai) and the second part is about benefiting (li) others. Moreover, an analysis
of certain terminology in the three chapters of “Impartial Care” shows the complexity
involved with the term jian’ai. For instance, we find the term “jian xiang ai” in all
three chapters, but the term “jian’ai” appears only once in the main body of the final
chapter. In the second and third chapters, jian xiang ai is combined with another
phrase, “jiao xiang li,” which does not appear in the first chapter. And, the term
“jian” alone starts to appear in the second and third chapters, and in the final chapter
the new term “bie” 別 is introduced as an antonym of “jian” (see table 1).
Table 1 supports Carine Defoort’s hypothesis that the triplet of “Impartial Care”
evolved from I to II and to III.14 In my view, jian xiang ai is the essential doctrine of
相愛 相愛 X
X 兼 兼
X X 別
X X 兼愛
Mozi because it appears in all three chapters. In the second and third chapters, this
basic doctrine of jian xiang ai is elaborated with another phrase, “jiao xiang li,”
which neither changes the original meaning of jian xiang ai nor adds any important
meaning.15 In the later chapters, the terms jian and jian’ai are introduced to indicate
jian xiang ai.16 In other words, the original formula of Mozi’s doctrine is jian xiang
ai, and jian’ai and jian are its abbreviations.
Accordingly, in order to understand Mozi’s doctrine of jian’ai, we need to under-
stand the meaning of jian xiang ai. My claim is that jian xiang ai is composed of two
parts: first, the word xiang 相 defines the essential characteristics of Mozi’s ai, care,
and second, the word jian 兼 prescribes the scope to which xiang’ai should be ap-
plied. I will first turn to the term xiang’ai 相愛, and then to the word jian 兼.
The term xiang’ai appears in the earliest stratum of the triplet “Impartial Care I.”
And partly in “Impartial Care II” and completely in “Impartial Care III,” it is sub-
sumed under the complete formula of “jian xiang ai.” The reason why xiang’ai has
not drawn due attention from scholars is because of the chapter title “Jian’ai” and
also because, unlike the obscurity of the term jian’ai, xiang’ai has been rendered
clearly as “mutual care” between people.17 However, a close examination of the
usages of xiang’ai in the Mozi shows that it has an additional implication. First,
look at the passage from “Impartial Care I,” which describes why the world falls into
chaos:
If we examine where disorder arises from, it arises from not xiang’ai. . . . [1] A son takes
care of himself and does not take care of his father, and so he disadvantages his father and
benefits himself. [2] A younger brother takes care of himself and does not take care of his
older brother, and so he disadvantages his older brother and benefits himself. [3] A min-
ister takes care of himself and does not take care of his ruler, and so he disadvantages his
ruler and benefits himself. . . . [4] A father takes care of himself and does not take care of
his son, and so he disadvantages his son and benefits himself. [5] An older brother takes
care of himself and does not take care of his younger brother, and so he disadvantages his
younger brother and benefits himself. [6] A ruler takes care of himself and does not take
care of his minister, and so he disadvantages his minister and benefits himself. How is
this? These are all caused by not xiang’ai.18
Accordingly, Mozi’s impartial care enjoins us to take care of another for his/her own
sake in the same way that we take care of ourselves for our own sake. This does not
necessitate that my well-being and another’s well-being should be congruent in con-
tents. For instance, even though I crave beer, I should not feed beer to a baby, be-
cause the well-being of a baby is different from mine. Thus, in practicing impartial
care, I should feed milk to a baby. In addition, my obligation to support another’s
well-being is also defined differently depending on what kind of relationship I have
with that person. For instance, I have a filial obligation toward my parents but I have
a parental obligation toward my children, and things that are required for filial obli-
gation and parental care are, to be sure, different from each other.24 These d
ifferences
in our obligations to various individuals will be explained below.
At any rate, from the perspective of an individual agent, xiang’ai is putting my
well-being and another’s well-being on an equal footing. It is not only in our dealings
with particular others, such as our family members, that we should practice impartial
care. Mozi points out that in addition to particularistic relationships, we should also
practice impartial care in our dealings with individuals or groups to whom we do
not have any specific or special ties. I call this a non-particularistic relationship.
In simple terms, non-particular others are just unrelated strangers. In his diagnosis of
a disordered age, Mozi also mentions our relationships with non-particular others.
He explains that people do not practice impartial care in their dealings with non-
Figure 1
[1] A thief takes care of his own household but does not take care of the households of
others, and so he plunders other households to benefit his own household. [2] A robber
takes care of himself but does not take care of others, and so he robs others to benefit
himself. Why is this? All these cases arise from not xiang’ai.27
Here, I do not think that Mozi loosely means a lack of mutual care between a thief
and other households and between a robber and others. Rather, he precisely means
that a thief does not practice impartial care and so plunders other households, and a
robber does not practice impartial care and so robs other people. Hence, what Mozi
means by “not xiang’ai ” is a unidirectional care of oneself, one’s own household, or
one’s own state.28 If we take xiang’ai to mean mutual care between a thief and other
households and between a robber and others, not only does it not diagnose the
problem accurately, but it also does not provide us with a precise prescription for
disorder.
Suppose, as a ruler, I take care of the neighboring state as my own state (xiang’ai1),
but the ruler of the neighboring state only takes care of his state (not xiang’ai1) and so
he wages war on my state. Under such circumstances, I cannot but fight with him. In
order to solve this problem, Mozi would prescribe that the neighboring state’s ruler
and I should practice mutual care; nonetheless, this prescription should be applied
more fittingly to the ruler of the neighboring state, who does not practice impartial
care. Since I have already been practicing impartial care, once the ruler of the neigh-
boring state takes care of my state as his own state, then mutual care between us will
be achieved. Thus, in order to realize mutual care, it is preliminary and prerequisite
for an individual “I” to practice impartial care with whomever I encounter in the
course of life. Once each ruler, each head of family, and each of us individually prac-
tices impartial care, there will be mutual care between states, between families, and
between individuals, and so will there be harmony in the world.
In addition to particular others and non-particular others, Mozi mentions another
type of human relationship: the “power-relative relationship.”29 This refers to a case
in which there exists between non-particular others a substantial gap in physical,
economic, political, intellectual, or collective power: strong-weak, rich-poor, noble-
lowly, smart-foolish, and majority-minority. Mozi’s diagnosis is that in a disordered
world those in superior positions tend to take advantage of those in inferior positions.
Here again, xiang’ai is not used as mutual care between the strong and the weak and
between the rich and the poor, but rather it is used as impartial care that should be
practiced by the strong, the rich, the noble, the smart, and the majority.
To summarize, we can discern three types of human relationships discussed in
the Mozi: particularistic relationships, non-particularistic relationships, and power-
relative relationships. Mozi’s teaching on xiang’ai exhorts us to practice impartial
care in each of these relationships: as a son, I should give equal weight to my well-
being and my father’s well-being (a particularistic relationship); as a ruler, I should
give equal weight to the well-being of my state and that of other states (a non-
particularistic relationship); and as a powerful person, I should give equal weight
to my well-being and the well-being of the weak (a power-relative relationship). At
least up to this point, Mozi’s teaching on xiang’ai remains within each distinct rela-
tionship, and I think the word jian 兼 refers to the inclusiveness of all human relation-
ships where we should practice impartial care, xiang’ai.
Interestingly, the word jian does not appear in the section of text where Mozi
describes the disorder of the world. In that part, only “not xiang’ai” is used to de-
scribe each particular case. When xiang’ai is prescribed as a cure for the ills, the
word jian is attached and formulated as “jian xiang’ai”:
Suppose people in the world practice “jian xiang’ai ”; they will take care of other people
as they take care of themselves.
[1] Then, [if ] they will treat [the well-being of ] their father, brother, and ruler like their
own [well-being], how could they not be filial [to their father, not be respectful to their
brother, not be loyal to their ruler]?
[2] Then, [if ] they will treat [the well-being of ] the households of others as [the well-being
of ] their households, who would steal [from the households of others]?
[3] Then, [if ] they treat [the well-being of ] other states as [the well-being of ] their state,
who would attack [other states]?31
I take “jian xiang ai” as a general formula: Mozi renders it as “Take care of others as
one takes care of oneself.” And I take the following cases as specific applications
of this general formula in various relationships. In other words, I take “others” in a
general formula as a generic term for all human relationships that we encounter in
our lives; and so, “others” can be father, brother, ruler, other families, other states, or
those in inferior positions. Accordingly, the word jian, which originally means “to
include” or “to embrace,” refers to all of these human relationships where we should
Those with physical strength are supposed not merely to refrain from overpowering
the weak, but also actively to help those in need of physical support; and those with
material wealth are supposed not merely to refrain from despising the poor, but also
actively to help those in material need.33 Therefore, our obligations in power-relative
relationships are both positive and negative duties or a mixture of the two.
In this respect, Hui-chieh Loy’s classification of care is conducive to understand-
ing the layout of obligations prescribed in the Mozi. Loy divides Mohist care into
three levels in terms of the degree of stringency: benefiting, helping, and not harm-
ing.34 According to Loy, helping is a more restricted version of benefiting. For exam-
ple, in our attempt to benefit our parents, there would be no limitation; on the
contrary, in our helping the poor, the most pressing task is to relieve the urgent need
and guarantee a minimal support. If we apply these to the three types of human rela-
tionships, then: benefiting is a strong positive duty toward our particular others; not
harming is a negative duty toward non-particular others or groups; and helping is a
moderately positive duty to those in special need or critical condition.
So far, I have discussed Mozi’s xiang’ai as promoting an impartial attitude that
one should take in each distinct relationship. By giving equal weight to another’s
well-being as my own, I can take care of diverse groups of individuals and fulfill
various obligations to them. I call this “Impartial Care1.” All three chapters of “Im
partial Care” start with the description of disorder, and present Impartial Care1 as
a remedy for disorder. However, in the chapters “Impartial Care” II and III, Mozi’s
I have heard that in order to be a superior person ( gaoshi 高士) in the world, one must
regard [the well-being of ] one’s friend as one regards one’s own [well-being]; one must
regard the parents of one’s friend as one regards one’s own parents. Only in this way can
one be a superior person.35
The first part seems to be in line with Impartial Care1: in my dealings with my friend,
I should give equal weight to my well-being and my friend’s well-being, and thereby
I feed him when he is hungry, clothe him when he is cold, nurture him when he is
sick, and bury him when he dies.36 These obligations to my friend are also closer to
helping than to benefiting. The second part, however, does not fit well in the scheme
of Impartial Care1. Here, my relationship with the parents of my friend is intermedi-
ated through my relationship with my parents. In other words, unlike in Impartial
Care1, which directly discusses my relationship to others, here two different relation-
ships come into one scheme. I will call this Impartial Care2 (see figure 2). In Impartial
Care2, the well-being of the parents of my friend is analogized with the well-being of
my parents. However, Mozi does not provide a clear account of what I should do
with respect to the parents of my friend.
Figure 2
A ruler who “was fond of slender waists,” and whose subjects, in consequence, “ate no
more than one meal a day and became so weak that they could not raise themselves up
without the support of a cane nor could they walk without leaning against a wall”; a ruler
who “was fond of bravery,” and whose soldiers, when so ordered, charged onto burning
ships; and a ruler who “was fond of rough and simple attire,” so that his subjects “wrapped
themselves in sheets of cloth, wore sheepskin jackets, hats of raw silk, and hempen shoes.”47
Mozi believed that since these difficult and even absurd actions can be carried out
by people, it is much easier to put his doctrine of jian’ai into effect. Nonetheless, it
is unlikely that Mozi intended that all the people in the world should practice the
same level of Impartial Care3 as rulers. In his vision of a strictly hierarchical society,
a ruler’s practice of Impartial Care3 would have a trickle-down effect; and so, even if
people below would not be able to (or even if it were not necessary to) practice the
same level of impartial care as rulers, they would, at least, be able to practice a more
moderate form of impartial care: Impartial Care2 for the ruling class and Impartial
Care1 for the majority of the people.48 Furthermore, as Dan Robins aptly points out,
in a society where everyone practices impartial care there would not be much of a
burden for each individual.49
To conclude, as Carine Defoort points out, Mozi’s doctrine of jian’ai seems to
have developed into a radical form.50 Beginning with the simple formula of jian
xiang ai, “Take care of others as you take care of yourself,” Mozi formulated a quite
comprehensive and multilayered system.51 At the basic level, Impartial Care1 defines
the essential characteristics of his notion of care and its scope: in our dealings in all
kinds of human relationships, we should divest ourselves of self-centered concern
and take care of another person as well. By this impartial treatment between my
well-being and another’s well-being, we can carry out our various obligations to-
ward others: benefiting our particular others, helping those in need, and not harming
non-particular others or groups. At the second level, Impartial Care2 requires us to
raise the bar of our non-particularistic obligations (helping and not harming) to the
level of our particularistic obligations (benefiting): treating non-particular others as if
they are our particular others. At the third level, Impartial Care3 aims at rulers. Mozi
demands the most difficult and extreme form of impartial care from rulers: rulers
should take care of all people equally. The ruler’s Impartial Care3, however, is no
In a 1978 article Julia Ching categorized the ideas of Yang Zhu, Mozi, and the Ru,
respectively, as “egoism,” “radical altruism,” and “moderate altruism.”52 Her classi
fication was drawn from the Mengzi. Deploring the decline of the world, Mengzi
offered the following criticism:
Once again sage-kings do not appear, the lords have become arrogant and indulgent and
unemployed scholars indulge in reckless discussions. The words of Yang Zhu and Mo Di
(Mozi) fill the world. The teachings circulating in the world all go back to either Yang Zhu
or Mo Di. Yang holds for “for the sake of oneself,” which entails denial of one’s sovereign;
Mo Di holds for “impartial care,” which entails denial of one’s parents. To deny one’s
parents or to deny one’s sovereign is to be an animal.53
According to Mengzi, Yang Zhu holds that one should work only for benefiting one-
self, whereas Mozi holds that one should care for others and treat them equally.54 In
Mengzi’s view, Mozi’s claim is rendered as follows: one should care for a stranger
as much as one cares for one’s own parents.55 Mengzi thought that this would be
the same as treating one’s own parents like strangers, and so he attacked Mozi for
not recognizing his own parents. On the contrary, Ruist ren 仁 starts from natural
affection toward one’s own parents and is extended to other people. Unlike the two
extreme views of Yang Zhu and Mozi, Mengzi conceived of Ruist ren as the most
appropriate and ideal way to relate to other human beings.
Mengzi’s stark contrast between Ruist “love with distinctions” and Mozi’s “love
without distinctions” has been tremendously influential throughout history, and so a
majority of interpreters followed Mengzi’s interpretation of Mozi. A recent example
of such interpretation can be seen in David Wong’s work. In examining the relevance
of ancient Chinese ethics to contemporary Western ethics, he introduces Christina
Hoff Sommers’ distinction between “impersonal universalism” and “particularism.”
“Impersonal universalism” assumes equal ethical pull, meaning that all beings have
the same ethical duties toward all other beings, whereas “particularism” assumes
differential ethical pull, meaning that one’s ethical duty varies according to the per-
son on whom it is exercised. Consequently, Wong aligns Ruist ren with particularism
and Mozi’s jian’ai with universalism.56 In a similar fashion, Bryan Van Norden distin-
guishes them as “agent-relative” and “agent-neutral” obligations, respectively.57
What is troubling with this kind of Mengzian contrast between the two doctrines
is the fact that Mozi did not abandon particularistic or agent-relative obligations, just
as Ruist benevolence has universalistic tendencies aiming at the extension of benev-
olence to all human beings.58 For instance, Dan Robins catalogs many cases in which
Mozi endorsed filiality as well as other particularistic obligations.59 That is to say,
Nonetheless, the words of those in the world who condemn jian’ai still never stop. They
say, “Would it be filial that [if one practices jian’ai,] one does not benefit one’s parent’s
It is quite striking to note Mozi’s assertion in the end: in taking care, we should put
the parents of others first and our own parents second. This being the case, Mozi even
makes the claim that we should give priority to non-particular others over our partic-
ular others.
However, Mozi’s reasoning behind his conclusion is complex and intriguing.
The basic assumption of the passage above is that this person is a filial son, mean-
ing that he is prepared to practice impartial care and fulfill his filial obligations
toward his parents. What Mozi seems to take issue with here is that this fulfillment
of filial obligations is still from the perspective of a son: “I” take care of “MY” par-
ents. What if he shifts his standpoint and takes the perspective of his parents? His
parents will certainly be served well by their own son, but what about outside their
home? Is their well-being secured in these respects as well? Accordingly, if their
son is truly a filial son in Mozi’s sense, he has to divest himself of his self-centered
concern for his parents and consider their well-being on their behalf. This is com-
pletely in line with the notion of Mozi’s Impartial Care1, taking care of another in
the same way I take care of myself unconditionally. Thus, Mozi answers his own
question: “He [who is a filial son] would wish others to take care and benefit his
parents as well.”
This leads Mozi to admonish us that we should take care of the parents of others
as if they are our own parents.66 The phrase budeyi 不得已, “have no choice but to”
or “against one’s heart,” suggests that even Mozi did not take it as an easy task.
Nevertheless, since he believed that our care of others will be reciprocated with the
same kind of care from them, we can attain the complete well-being of our parents
only through taking care of the parents of others.67 Accordingly, just as Mengzi criti-
cized, Mozi did make a claim that we should take care of strangers as much as we
take care of our own parents. However, Mozi conceived of our universal obligations
as a way to fulfill our particularistic obligations. Therefore, Benjamin Schwartz is
completely right in saying:
Without universal love of all (civilized?) mankind, even the partial loves of family group
and of separate states are inconceivable. Only when universal love is in place do the
various loves which pertain to particular groups and individuals become possible. One
can proceed only from the whole to the parts.68
Suppose we are on a sinking ship, with one other family and one lifeboat left on board,
and there is room for only one family in that lifeboat. In such exigent circumstances, Ruist
graded love requires that I attempt to secure the lifeboat for my own family.70
Unlike the plausible Ruist view, Van Norden thinks that Mozi’s argument failed to
provide us a reason to be impartial. First, if I save my own family, this is not following
Mozi’s instruction to be impartial. Second, if I save the other family instead of my
own, this is denying the very premise of the argument that I am a filial person. As a
result, Van Norden concludes that Mozi’s argument is self-contradictory and self-
defeating.71 However, my interpretation is different. First, even if I save my own
family instead of the other family, Mozi would not consider it to be blameworthy. For
he believed that we are supposed to fulfill our particularistic obligations by practic-
ing Impartial Care1. However, Mozi would not consider it to be praiseworthy, either.
A praiseworthy action for Mozi would be saving the other family instead of my
own family: practicing Impartial Care2. Nevertheless, he would have reasoned that
although I cannot but sacrifice my family in this particular case, my fulfillment of
I mpartial Care2 will increase the chance of security for my other family members in
general.72 In other words, in my absence it is more likely for my particular others to
be saved in future lifeboat cases. As a result, for Mozi, saving my family instead of the
other family would still be a workable option in his scheme, and saving the other
family instead of my own could be a supererogatory duty.73
Lastly, Mozi’s Impartial Care3 also draws our attention: despite his fierce attack
on Mozi’s jian’ai, we can hardly imagine that Mengzi would deny or oppose the
portrayals of various sage-kings that Mozi provided in order to defend the practica-
bility of jian’ai. As a matter of fact, both Mozi and Mengzi appealed to a similar set
of sages and texts to impart moral authority to their teachings. The analogy of sun and
moon, illustrating the level of Impartial Care3 of King Wen, came from the Book of
Documents, one of the sources Mengzi also heavily relied on.74 Apparently, Mengzi
would not disagree much with Mozi’s emphasis on the immense responsibilities on
the shoulders of rulers.
IV. Conclusion
I have tried here to make sense of Mozi’s doctrine of jian’ai and argued that Mengzi’s
simple appraisal of “love without distinctions” cannot capture the complexity of
Mozi’s thought. I argue that Mozi’s jian’ai is composed of three levels of impartiality,
and these levels have close connections with social class. The most demanding form,
Impartial Care3, is required of rulers, and the next demanding form, Impartial Care2,
of the ruling class. Once superiors set the exemplary practice of impartial care, peo-
ple below will fulfill various obligations, benefiting their own family members, not
harming or stealing from other people, and helping people in need — in other words,
Impartial Care1. In this way there will be no disorder in the world.
Figure 3
Notes
My thanks to Philip J. Ivanhoe, Richard Tail Kim, Kim Sungmoon, Eirik Lang Harris,
Hsin-wen Lee, Hui-chieh Loy, and the two anonymous reviewers for insightful com-
ments on an earlier version of this article. This paper was supported by Sungkyun
Research Fund, Sungkyunkwan University, 2016.
1 – Chapters 14, 15, and 16 of the Mozi are respectively titled “Jian’ai I,” “Jian’ai
II,” and “Jian’ai III.”
2 – “Universal Love” is the oldest translation, but it seems to have given way to
“Inclusive Care” and “Impartial Care.” In this essay, as the title of his doctrine,
I leave “jian’ai” untranslated, but as a chapter title and also when necessary,
I translate it as “Impartial Care,” because I think “impartiality” is the very foun-
dation of Mozi’s jian’ai.
3 – According to Franklin Perkins, whereas Kongzi might have taught his disciples
person to person, Mozi might have targeted a large public as the writing system
developed. See Perkins 2008, p. 434.
4 – Defoort and Standaert 2013.
5 – Mozi is considered to have lived after Kongzi and prior to Mengzi ( Johnston
2010, p. xx).
6 – Mengzi 3A5. The phrase “love without distinctions” (ai wu cha deng 愛無差等)
is actually the words of Yi Zhi, a later Mohist, but, from Mengzi 3B9, we
see that this is also Mengzi’s interpretation of Mozi’s jian’ai. The word ren 仁
is commonly translated as benevolence or humaneness, but in comparison
with Mozi’s jian’ai, it is usually translated as “graded love” or “love with
d
istinctions.”
References
Bloom, Irene, trans. 2009. Mencius. New York: Columbia University Press.
Ching, Julia. 1978. “Chinese Ethics and Kant.” Philosophy East and West 28,
no. 2 : 161–172.
Csikszentmihalyi, Mark. 2008. “The Golden Rule in Confucianism.” In The Golden
Rule in World Religions, edited by Jacob Neusner and Bruce Chilton, pp. 157–
169. London: Continuum.