You are on page 1of 16

·:~·

Lt .~.·'~. c·~·L'~~-(~-~~~·~.:k.
KJ;
1
~
1!

1
·.M 1 .· . }/Jv\-
"'¡ D1 'i>·J
r,=> {
i(' t(~·~..:<f' e "t 1
l(¡i JJ/¡¡·/
~~~ e

f r1Ju)/~. 5cu· ~ lr;jtr; ;7)l.7ft~¿


#Qct)S/
TYPICALLY DEVELOPING
CHILDREN LEARNING ONE
OR TWO IANGUAGES

There ís need to study in greater detaíl the i1npact


of the envíronment upon the language development
of children. Thís should ínclude attention to the
broad cultural environment so that changes over
time can be investigated.
-Mildred Templin, 1957

he facus af this chapter is an typical language develapment and


use under diverse circumstances. Because language impairment is
1
determined by using the typical learner as the reference paint, the 1

infarmatian included here provides a necessary faundatian far subse-


quent discussians af children with primary language disarders. This
chapter includes faur majar sectians. In arder ta understand the
process, patterns, and potential autcames of typical dual-language
learning, the acquisitian and use of single language learners serves
as a useful starting point. Follawing a general overview of language
development in single language learners, we turn aur attentian to dual-
language learners: typically developing children whose enviranments
include twa different languages. Different types of bilinguals, based
on age and context of language experiences, are intraduced. In the
third section we facus an language develapment in a particular sub-
set af developing bilinguals-thase wha begin learning the majarity

53
d~i.
,1 .
-~-

54 Language Disorders in Bilingual Children and Adu/ts Typica!ly Developing Children Learning One or Two Languages 55

language of the community as a second language during early child- babble. Typical single language learners are able to understand consis-
hood. In .the final section we. discuss code-switching during commu- tent phonetic forms or words around 9 to 10 months of age and begin
nicative interactions and potential interactions between two languages to say their first words at about the same time they begin to walk,
in the context of cross-linguistic transfer. around their 1st birthday. However, as with the age at which any
particular child takes his or her first steps, individual variation in the
timing of first words produced is impressive. Some children begin to
Single language learners: An Overview say mama, dada, or uh-oh at 9 months; other typically developing
single language learners are closer to 16 months when they produce
their first words.
Language development, when considered in it all its breadth and depth, Building a core vocabulary starts relatively slowly and then gains
is an extended process, beginning at or before birth and continuing momentum. That is, once an initial core vocabulary of 50 to 100 words
through adulthood. Different aspects of language come on line at differ- is achieved, often but not always around 18 months of age, word learn-
ent de:velopmental periods and progress at different rates. Although ing appears to accelerate dramatically. This acceleration In vocabulary
language continues to develop and change across the course of an is reflected in the finding that the average child learns an esthnated
individual's lifc, the most observable and dynamic period of language ¡' 6 to 10 new words a day from 18 months onward (Bloom, 2000;
development is during early childhood. Proficiency or ability in any Clark, 1993). There is also tremendous variation cven among very
single language involves the acquisition of consistent form-function young typical single language learners from middle-income families.
mappings at phonological, lexical-semantic, morphosyntactic, and prag- Sorne children produce as few as 100 or 200 words at 24 months;
matic levels as well as the efficient use of these forms during real-time other more talkative children produce well over 600 words at this age
communicative interactions in receptive and expressive domains. (e.g., Fenson et al., 1994). Often the understanding ofwords precedes
Measures of language ability are designed to index selected aspects of and exceeds the ability to generate words, although there is generally
this overall language system and milestones are simply predictable a strong positive relationship between language comprehension and
benchmarks along the developmental pathway. Sorne of these major production (Tomasello, 2003).
milestones are discussed in the following sections. At 24 months, children talk about people and objects that are
present and readily available in their immediate environments (sorne-
times called the here and now stage). Speech, the channel through
First language Milestones which spoken language is conveyed, is understandable to the familiar
listener about half the time. At 24 months children produce most
Typical children are motivated to share attention and communicate vowels from their ambient language as well as sorne consonants, but
socially from a very early age. Shortly after birth infants recognize the are generally restricted both in their phonemic repertoire and in the
voice of their biological mother and show a preference for listening way these sounds are combined. Developmental errors, or anticipated
to verse in the ambient language as opposed to a "foreign" language. simplifications of the adult speech system, change with time and
Critically, the "prelinguistic" period of infancy is marked by intention- increasing sophistication of the child's language, motor, and cognitive
ality in interactions (e.g., Bates, 1976; Tomasello, 2003). Prelinguistic systems. The types of developmental errors will also vary with the rel-
intentions include requests, references to items or actions, and turn ative frequency of sounds ancl sound combinations used in the ambi-
taking expressed with either gestures or vocalizations. Conventional ent language. For example, monolingual English-speaking children
verbal forms are mapped onto these early communicative functions. tend to acquire velar sounds o(, g) at a somewhat later age than their
During the fu·st year of life, infants engage in increasingly sophisti- Japanese-speaking peers, presumably because of the greater fre-
cated vocal play, advancing from indiscriminate to diffen~ntiated críes quency of occurrence of velars in Japanese as compared to English
to coos and on to phonetically simple and then complex strings of (Beckman & Edwards, 2000). Tones are a fundamental feature of sorne

1
,, ~ ' ,,¡,
/
·--r-
.l¡
56 Language Disorders in Bilingua/ Children and Adu/ts ¡ Typica/ly Developing Children Learning One or Two Languages 57

languages, such as Cantonese, Vietnamese, or Hmong and, as such, and beyond, with approximatcly 300 additional words added to chil-
may be acquired early by typical single language learners. dren's lexicons during each year they attend school (Clark, 1995). As
Although there is a wide range of normal variation, typical children enter the formal educational system, they add new scripts or
monolingual3-year-olds are expected to know about 1,000 words. In situations in which to use language and develop figurative language and
addition to expanding vocabulary skills in comprehension and pro- language for academic purposes. They continue to refine and expand
duction, typical English-speaking 3-year-olds use sentences with an their understanding and use of sounds, grammar, word meaning, and
average length of three to five words, some with inflections or gram- use (Nippold, 1998). There is increasing emphasis on academic lan-
matical afftxes (such as -s for plural or -ing to indicate ongoing guage, including decontextualized language and metalinguistic skills.
action). For languages that have richer inflectional systems, such as During the school years, emphasis shifts from spoken to written lan-
Italian, Hebrew, German, or Spanish, these grammatical units are used guage. By the time typically developing English-speaking children
with greater consistency, beginning at an even earlier age (e.g., from middle-income literate families enter the formal educational sys-
Caselli, Casadio, & Bates, 1999). Three-year-olds may talk about the tem they have a strong aural/orallanguage foundation which paves the
past and future as well as the present; objects, events, or people way for literacy. Although reading is not derived directly from spoken
which form the main topic of conversation may or may not be avail- language, strong spoken language skills attained by typical preschool-
able in the immediate environment. Three-year olds generally ask ers are an important foundation for success with literacy (Kamhi &
questions and enjoy taking some conversational turns. Catts, 1999). It is also the case that poor spoken language abilities are
Both grammatical development and conversational skills con- strongly associated with poor literacy outcomes.
tinue to develop and expand throughout the preschool years. Most In addition to k:nowing sounds, words, meaning, grammatical
parcnts and teachers of typical 4-year-olds consider this age to be one devices, and the range of ways to combine these linguistic pieces into
of nearly constant delightful chatter, about anything and everything. syntactically and pragmatically appropriate constructions, proficiency
Four-year-olds use their increasingly sophisticated grammatical skills in a language also requires the ability to use this knowledge during
and narrative abilities as they engagc in frequent imaginative play. the dynamic, fast-paced communicative interactions that characterize
The speech of the average 4-year-old, should there be such an average real-time language use. In order to process linguistic information in
child, is understood most of the time by familiar listeners. This increase real time, conversational participants need to do so automatically,
in speech intelligibility over a relatively short period of time is impres- resisting interference from either internal or externa! distractions. The
sive, particularly as it is achieved in the face of significantly longer sen- ability to quickly learn, recall, access, and deploy known linguistic forms
tences on increasingly sophisticated tapies. Sorne children experience continues to develop throughout adolescence. One simple example
normal nonfluencies or interruptions to the forward flow of speech of this increase in language processing efficiency can be observed
production as their expressive Janguage skills further accelerate. during rapid automatic naming or RAN tasks, such as those included
Typical 5-year-olds are easily understood by most listeners as in the Clínica/ Evaluation oj Language Fundamentals-3 (CELF-3,
they speak in long, complex, largely grammatically correct sentences. Semel, Wiig, & Secord, 1995) or the Comprehensíve Test oj Phonolog-
They have nearly mastered the sounds and sound patterns of their lan- ical Pmcessing (CTOPP, Wagner, Torgeson, & Rashotte, 1999). In RAN
guagc, with the exception of some of the most motorically complex tasks, children are asked to name a repeatcd series of single digits, col-
or acoustically less salient sounds (e.g., the English r, th, or v or the ors, letters, or objects. Although both older and younger school-age
combination of phonemcs in words such as cimumon, aluminum, or children can perform such tasks with high accuracy, the speed with
squirrel). Five-ycar-olds are able to understand and use language for a which children provide accurate responses improves with age.
wide range of social or pragmatic functions. Their vocabularies con- Individual differences in rates, patterns, and contexts of language
sist of several thousand words-between 6,000 and 14,000, depend- acquisition are well documented, even among t:ypically developing
ing on how the counting is done and by whom (e.g.,'Hirsh-Pasek & children in monoHngual, highly literate middle to upper income fami-
Golinkoff, 2003). \Vord learning rcmains robust throughout childhood lies. These differences in rate and style of development could be based
¡
l
,:!:~1:::,.,
r --
58 Language Disorders in Bilingual Children and Adu/ts Typica/ly Developing Children Learning One or Two Languages 59

on preferences in processing style, learning style, or aptitude, within job;' "Keep going," "You did it!") as children in welfare families and
the bro;¡d parameters of "normal" (Marchman & Thal, 2005). In the only one third of the discouragements ("Stop," "No," "Don't do that").
following section we consider sources of variation in single language For children from working class families, the proportion of discourage-
learners that are external to the child, in particular relationships ments and encouragements was in between welfare and professional
between family income and educational level, language input the family groups. Hart and Risely (1995) then investigated potential rela-
child receives, and the child's measured language abilities. tionships between child language attainment and this input. What
they found was that the less parents talked to their 1- or 2-year-old
child, the lower the child's measured vocabulary and IQ at age 3. It is
lncome and Input Related Variations in important to note that when income-related differences were con-
Single Language Learners trolled, there were no race-related differences in either parent input
or child attainment. Reduced vocabulary among low-income preschool-
Input, as used here, refers to a child's cmnulative experience with spo- ers may be a risk factor for reduced academic achievement, including
ken language. Although children from families with diverse incomes reading. A consistent finding in the literature is that children from low
begin to talk at similar ages, there is strong eytdence that family income socioeconomic backgrounds are generally outperformed on academic
level (presumably correlated with educational and literacy levels) is measures by their high socioeconomic grade pecrs. Not surprisingly,
linked to the amount of input a child receives. This input, in turn, children from lower-income families also fail to graduate from high
exerts a significant effect on language development (e.g., Hoff, 2003). school at much higher rates (Krashen & Brown, 2005).
Based on extrapolated data from extensive auditory recordings On the flip side, enhancing environmentallanguage input in spe-
of parent-child interactions, children from English-speaking profes- cific ways makes a positive difference in children's measured language
sional families receive an estimated 100 hours of language input per abilities. For example, studies of low-income monolingual children
week, atan average of 2,153 words per hour. This results in an input attending preschool programs in the Uníted States show that child
of 33,540,000 words during the first 3 years of life, combined into granunatical, discourse, and literacy skills increased when their teach-
approximately 41,925,000 sentences atan average of eight words per ers were trained to use more complex sentences, increase adult-child
sentence (Hart & Risley, 1995; Tomasello, 2003). Of course, many if discourse, and use books and literacy for interactions (Huttenlocher,
not most of these words and sentence patterns are repeated. Nonethe- Vasilyeva, Cymerman, & Levine, 2002; Snow, Burns, & Griffin, 1998).
less, from the Dynamic Interactive Processing framework taken here, In the following section we turn our attention to typically developing
this relatively rich input, within a responsive social context, provides children learning language under yet a different set of environmental
the exogenous elements critical to first language acquisition. But not circumstances.
all typically developing monolingual children receive the same input.
Seminal work by Hart and Risely (1995) investigated the language
environments of 42 monolingual English-speaking American families. Oeveloping BiRinguals
All families were healthy, functional, and engaged in the many day-to-
day activities inherent in raising young children. The families differed
in race and income. The three in come levels of families were reported Developing bilinguals are children who receive regular input in two or
as projessional, working class, and weifare. Differences in language more languages during the most dynamic period of communication
input between these groups were striking. Quantitatively, children in development-somewhere between birth and adolescence. Globally,
welfare families received one third the input of children in profes- developing bilinguals are the rule rather than the exception. In the
sional families. In terms of the type or quality of input, children in pro- United States it is estimated that one in five children will speak a lan-
fessional families received seven times the encouragen1ents ("Good guage other than, or in addition to, English by the year 2010 (U.S.

¡
... ,~ ..
60 Language Disorders in Bilingual Children and Adults
r
l Table 3-1. lnterrelated Child-lnternal and Environmental Factors
lnfluencing Development and Maintenance of Two Languages

Bureau of the Census, 2000). In Ontario, one in four individuals cur- Description
Factor
rently speaks a "mother tongue" other than English or French (Ontario
Ministry of Finance, 2001). As with monolingual children, the major- Age, Timing, This refers to both the child's maturational
ity of children learning two languages are typically developing, with Oevelopmental state and level of communicative development
State when regular experience with a particular
intact social-emotional, cognitive, neurological, motor, and sensory
language begins. lt distinguishes children who
systems. Typically developing children are well-equipped for the task have experience with two languages at birth
of acquiring two (or more) languages. from those who have input in one language (L 1)
A hallmark of developing bilingualism is variability in the time at birth and a second language (LZ) during the
frames and patterns of language acquisition, as well as the child's preschool years, who are in turn distinguished
resulting proficiency in each of these languages. This normal varíabil- from children whose LZ experience does not
ity in language outcomes in developing bilinguals has many sources. begin until the school years or beyond, when
Sources of variab;lity indude those tbat affect monolingual children, both maturation and L1 are at different levels.
such as socioeconomic circumstances, parent education aud home lit- This variable refers to both the environments
eracy, as well as individual differences in styles, preferences, and cog- Input Context
and in which language experience takes place as
nitive abilitics or aptitude. The following are additional factors that well as the extent of this experience with
Opportunities
affect the process and product of language proficiency in developing different communicative partners. Potential
bilinguals: (a) the age at which consistent input in the two languages environments are home, school, or sports
begins (such as Spanish and English bcginning at birth or Spanish programs. Partners in these environments
from birth and English beginning when the child is 3, 5, or 9 years include parents, teachers, peers, coaches,
old); (b) the environments in which this language experience occurs siblings, neighbors, or community professionals.
(home, school, television, parcnts, teachers, peers); (e) the relative This variable refers to the relative prestige and
Social Status
social prestige and broader community support associated with each broader community support associated with each
language (compare broad support for both French and English in language. When development of both languages
parts of Canada with limited support for Vietnamese or Indonesian is the overall goal of the social and educational
languages in either the United States or Canada); (d) the types oflan- system, bilingualism circumstances are referred
guages to be learned (e.g., Spanish and English are both Romance to as addítive. In contrast, when development
languages and share a similar writing system; Chinese and English do in one language is promoted at the expense of
development in the other language, the term
not); and (e) the purposes for which these languages are needed
subtractíve bilíngualism is sometimes used.
(interpersonal communications, literacy, community interactions).
These interacting child "external" factors along with child "interna!'' l1 a111d l2 This variable refers to the degree of similarity
factors affecting language outcomes are highlighted in Table 3-1. As Typologires or differences between two languages in the
observed more than a decade ago by Ellen Bialystok and Kenji Hakuta, ways they encode rneaning using linguistic
"Second languages thus develop under an extremely heterogeneous features. For example, Spanish and English are
both Romance languages with approximately
set of conditions, far more diverse than the conditions under which
3,000 different words that are similar in form as
children learn their native language" (1994, p. 2). well as meaning (teléfono/telephone). Mandarín
Children learning two languagcs do so in varions ways, at vari- and Cantonese both use tones contrastively
ous ages, under diverse conditions, and, perhaps not surprisingly, to and share a common script; English differs from
varying degrees of relative skill in each language. There are three con- these languages in both respects.
ventional ways to quantify or qualify language ability, or proficiency, continues
in developing bilinguals. The first is to consider the bilingual child's
61
r
f

62 Language Disorders in Bilingual Children and Adu/ts


¡ Typically Developing Children Learning One or Two Languages 63
1
l
Table 3-1. continued
¡ greater, as is most often the case, the stronger language is referred to
as dominmtt. A third way to consider the degree or level of language
Factor Description attainment in developing bilinguals is to compare the separate and
collective language system to age- and experience-matched bilingual
language This variable refers to the use of language as a
peers. Each of these ways to consider language proficiency in devel-
Purposes social tool, for giving and receiving information
oping bilinguals serves different purposes. For example, if the goal
in various modalities and settings. Purposes
of L 1 or L2 may be described as personal, is to determine a particular child's ability in his language as compared
educational or vocational, formal or informal, to native monolingual speakers of that language, then monolingual
spoken or written. Language is used for norms are needed for comparison. In contrast, if the goal is to iden-
conversational exchanges with peers, parents, tify the presence of an underlying language impailment, then it is
teachers, for watching movies or television, important to compare the child's collective language system to that of
reading or writing, poetry, e-mails, or science age-, language-, and experience-matched peers.
assignments, completing an application for a Tbe timing of experience with two different languages can be used
summer job, listening to the weather report, to cla:ssify children il1to two major categories. These major ·categories
training the family pet, expressing affection or of developing bilingualism based on the timing of experience with
disdain for a sibling. The richness and diversity different languages are simultaneous bilinguals and early sequential
of purposes interacts most closely with ·input
(or successive) bilinguals. The timing or age of acquisition oftwo differ-
context, opportunities, and social status.
ent languages does not, in and of itself, determine ultimate language
System These learner-internal variables apply to L1 as proficiency. Language development and use must be considered within
lntegrity, well as L2 learners. System integrity refers to the context of other interacting factors, including the available input
Capadty, the degree to which the learner has intact and in each language within diverse social circumstances (see Table 3-1).
Preferences efficient cognitive (e.g., perception, attention, Nonetheless, the distinction between the timing (as well as context)
memory), sensory (e.g., hearing), and motor of language experience is one way to classify developing bilinguals
planning skills to use for processing language. and may have important implications for child language assessment
Capacity or aptitude for language refers to
and intervention. For this reason, simultaneous and early sequential
highly heritable nature of typical as well as
bilinguals are presented separately in the following sections.
atypical general ability in language (see also
Chapter 4). Preferences refers to different
preferred styles of interacting and 'organizing
information as well as motivational factors Simultaneous Bilinguals
affecting L 1 and L2 use.
Sorne children have experience with two languages beginning at or
shortly after birth. This is the case when two languages are spoken in
the home by primary care providers. Each parent/care provider may
abilities in each of his or her languages as compared to monolingual speak a different language to the child. For example, the mother may
age peers of each language. A second way to describe bilinguallan- speak her native Russian with her child and the father his native English.
guage abilities is by using within-speaker comparisons. In within- The parents may speak one or both of these languages to each other,
speaker comparisons, a child's ability in one language is compared to depending on their cultural and linguistic comfort in these languages.
his or her ability in the other known language. As discussed in Chap- In other cases, bilingual parents may use both languages during com-
ter 1, comparable speaker proficiency in two languages is referred to municative interactions with their children as well as with each other.
as balanced büingualism. When ability in one language is relatively ' Children who receive input in two different languages in these ways
l

l
:..\: Lr;L,,
64 Language Disorders in Bilingual Children and Adults
r- Typícally Developing Children Learning One or Two Languages 65

are referred to as simultaneous bilinguals. This term highlights the be well cleveloped ancl consistent with monolingual peers in each
child's concurrent experience with two different languages begin- language, if there is continuous input as well as multiple opportuni-
ning at about the same time in his or her life, typically during infancy. ties to use these clifferent linguistic systems. However, simultaneous
There is a pervasive popular belief that simultaneous experience bilinguals may use their two languages for different purposes, with
with two languages produces at the very least a temporary bottleneck clifferent interlocutors, in clifferent communicative contexts. These
for young language learners. That is, the longstanding belief is that differences in language use may leacl to a relative strength in one of
simultaneous bilinguals are initially delayed in the attainment of early the languages for certain purposes (such as negotiating householcl
language milestones as compared to single language learners but then responsibilities) and relative strength in the other language for other
later catch up. This popular myth can be comfortably dispelled by purposes (such as talking with age peers about the intricacies of a
recent empírica! evidence. Specifically, studies of young chíldren science experiment or little league baseball).
learning two different languages clearly shows that simultaneous
bilingualism does not cause even temporary delays in the attainment
of early language milestones. Given similar socioeconomic circum- Early Sequential Bilinguals
stances, simultaneous bilinguals will produce their ftrst words, develop
a core vocabulary, and combine this developing vocabulary into mean- In contrast to children who begin to acquire two languages at approx-
ingful phrases at the same ages as monolingual peers (e.g., National imately the same age (i.e., infancy), early sequential bilinguals have
Research Council and Institute of Medicine, 1997; Petitto et al., 2001; experience with a single ftrst language (Ll) beginning at birth, ancl
Petitto & Holowka, 2002). Simultancous bilinguals progress through begin to acquire a seconcl language (L2) at sorne point during chilcl-
early language milestones in a timely fashion and use language for hoocl. Strategies ancl patterns of language use cluring the initial stages
the same communicative purposes, with the same degree of clarity, as of L2 learning vary with the age ancl personality of the chilcl. Sorne
single language learners. strategies that may be usecl by typically cleveloping chilclren cluring
In addition to similar age of onset and rate of progression of crit- early stages of L2 acquisition inclucle the overgeneralization of rules
ical early language skills, the breadth of words known for bilingual from L1 (sometimes referred to as negative transfer or interference),
children from middle-income families is consistent with the number the use of telegraphic speech, imitation of a previous speal<:er's utter-
of words lmown by their middle-income monolingual counterparts, ances, avoidance, or the use of formulaic, routine, or simplifiecl lan-
at least when both languages are considered (e.g., Marchman & guage constructions (see Roseberry-McKibbin, 1995). In some cases
Martínez-Sussman, 2002; Pearson, Fernández, & Oller, 1993). For exam- the L1 is the majority language of the community ancl chilclrenlearn the
ple, an 18-month-old Spanish-English bilingual may use only the Spanish L2 in formal immersion eclucational programs designecl to promote
word agua for water and refer to the barking four-legged family pet foreign language proficiency or proficiency in a seconcl national lan-
with only the English word doggie. Other concepts may be present guage. In the United States, many chilclren who acquire only English
in both of the child's languages. This duplication of some concepts from birth opt to attend an immersion eclucational program in which
across languages using translation equivalents (juice/jugo) and distri- French, German, Spanish, Hebrew, Arabic, or Chinese is the language
bution of other pieces of world knowledge (doggie-English; water/ of instruction during the primary grades. In Mexico, where the major-
agua-Spanish) reflect the social context of language use interacting ity language is Spanish, many chilclren attend immersion educational
with the developing chilcl. programs in English or German.
The attainment of later language milestones, including mastery Typically cleveloping chilclren tencl to show high levels of lan-
of the phonological system, syntactic prowess, ancl narrative abilities guage and acaclemic achievement in the home language as well as in the
is also similar to that of monolingual peers. By 3 to 5 years of age at language of immersion instruction. These immersion learners clevelop
least one of the child's languages will be comparable to n~onolingual ancl maintain strong skills in L1, often the primary language of the
norms. In many cases, both languages of simultaneous bilinguals will home, as well as the majority language of the broader community.
------------·----------·
¡----

Typicallv Developing Children Learning One or Two Languages 67


66 Language Disorders in Bilingual Children and Adults

Minorit:y L 1 Children learning a Majority L2


That is, there seems to be no negative impact on L1 for these major-
ity language speakers as a result of educational immersion in a second
language, even when compared to monolingual L1 peers. To the con- In the United States, children whose primary home language differs
trary, evidence to date suggests that children in language immersion from that of the broader community are currently classified in the
programs perfonn as well or better than their L1 peers on standard- educational system as English language learners or ELL. Tenns used
ized achievement measures (Genesee, 2004). This type of bilingual previously such as semilingual or limited English proficient (LEP)
context is sometimes referred to as addítíve because both languages are now considered objectionable as they promote inaccurate or
are valuecl in the child's environments: learning one language does deficit perspectives of developing bilingualism. The tenn ELL directs
not take place at the cost of thc othcr (tambert, 1977). attention to the L2, the primary language of the educational system.
In other cases of sequential bilingualism, the language of the
Children's developing proficiency in the L2 is typically the main con-
home (Ll) is a minority language in the community ancl L2 is the
cern of the majority educational system.
majority language of both the eclucational system and broader com- Jim Cummins (1984) developed the BICS-CALP distinction to alert
munity. The use of the term minoríty language implics that there educators to the presence of different time frames for the attainment
are fewer opportunities to use the L1 as comparcd to the majority of basic versus higher level aspects of L2 proficiency. Basic inteJper-
language as well as less social value conferred to those with skill in . sonal communication skills or BICS referred to highly contextualized
these languages, at least by the majority community. This is the case conversational skills considered to be acquired within 1 to 2 years of
for children living in the Unitecl States whose parents speak Spanish, consistent experience in an L2 setting. In contrast, CALP referred to
Vietnamese, Cantonese, Hmong, Somali, Tagalog, or Urdu or for those the highly decontextualized cognitive academic language proficiency
children living in Sweden whose families speak one of the many needed for grade level performance in the classroom. It was estimated
Arabic dialects as their Ll. In these cases, the minority L1 is needed that typical L2 learners attained CALP in 5 to 7 years. The BICS-CALP
to maintain and promote family connections, cultural links, and the distinction has gained considerable popularity among SLPs over the
self-identity necessary for positive social-emotional development and past two decades. However, there are at least three constraints on
well-being. Alongside this need for L1, the majority L2 (English in the applying the BICS-CALP proficiency framework to minority Ll chil-
case of children in the United States) is essential to develop and main- dren learning the majority L2, at least for the purposes of separating
tain positive interactions with the extended community in order to typicallearners from those with language impairment. First, the BICS-
maximize educational and vocational success. The bilingual social CALP conceptualization of developing proficiency applies to only the
context in these cases is sometimes referred to as subtractíve because L2. Proficiency in L1 also changes as a function of experience and
the community language is promoted at the expense of Ll. The should be considered in clinical language assessments. A second
minority language is considered to have relatively little social prestige constraint on the BICS-CALP conceptualization for clinical language
or value in the broader majority community (Lambert, 1977). assessments is that many language abilities fall in between or straddle
Minority L1 children learning a majority L2 in subtractive lan- the general BICS-CALP categories and time frames. Por example, it is
guage environments represent large sections of the general population unclear if facility in using certain grammatical devices or construc-
in almost every nation of the world, including Western countries tions for different purposes should be considered a basic, highly
such as the United States, Australia, England, Canada, France, Ger- contextualized language skill or a more cognitively demanding decon-
many, Sweden, and the Nethcrlands. This type of dual-language textualized ability. Language development is continuous and gradual.
learners is also the most variable in terms of factors that influence And finally, it is not at all clear that the BICS-CALP time frame applies
language development and the Ll-L2 proficiency profile over time, equally well to children who begin learning an L2 at 3, 4, or 5 years
presenting educators and SLPs with significant practical challenges. In of age as it may for older children who begin learning an L2 after they
the following section we focus on this typical subgroup of sequential have attained higher levels and more stable ability in Ll.
bilinguals.
-· . . r
1
68 Language Disorders in Bilingua/ Children and Adults Typical/y Developing Children Learning One or Two Languages 69

Despite these caveats, the BICS-CA1P distinction remains impor- ciency in Ll may be vulnerable to either backsliding or to incomplete
tant in that it underscores. the multifaceted nature of 12 proficiency, acquisition in the absence of systematic ~upport. Indeed, acquisition
directing our attention to consider performance on different language- of 12 is somewhat less of an issue than retention of U. From a
based tasks as part of developing 12 proficiency, but not the whole of Dynamic Interactive Processing perspective (Chapter 1), fluctuations
it. It cautions special educators, for example, that just because a child in Ll and 12 are a natural consequence ofthe developing child's inter-
seems fluent or proficient in the schoollanguage as he or she engages actions with changing environmental demands and opportunities.
in conversations with classmates or teachers, it does not mean that
cognitive or academic testing in this 12 will adequately capture the Preschool L2 Learners
child's abilities. Indeed, this is the purpose the BICS-CA1P concept was
originally intended to serve and to which it is best applied (Cummins, Results from studies that have directly measured language pe1formance
1984). lf the goal is to gain a complete understanding of the child's in both home (Ll) and community (12) languages in 2- to 5-year-old
language abilities as wdl as the integrity of the language-learning sys- minority language learners reveal more variability in both rate and
tem, it is important to consider proficiency in both languages, across direction of skills over time in U than 12. 1eseman (2000) investi-
time and task demands. gated vocabulary development in Turkish and Dutch of sccond and
third generation immigrant children from low-in€ome families in the
Netherlands. The primary home language was Thrkish (Ll) with chil-
Absolute and Relative levels of Proficiency in dren attending a Dutch (12) preschool program beginning at age 3.
ll and l2: Shift Happens Performance on receptive and expressive vocabulary measures indi-
cated significant and positive growth in Dutch. In contrast, perform-
Cross-sectional as well as longitudinal studies have been used to inves- ance in U did not change and, over time, lagged behind that of
tigate abilities in both Ll and 12 of language minority children learning monolingual Turkish peers who did not attend preschool.
a majority language. These studies have used a variety of language Kan and Kohnert (2005) used picture naming and picture iden-
tasks with speakers of various languages. Sorne studies have investi- tification tasks to measure expressive and receptive vocabulary in 3-
gated performance by preschool-age children; many more have con- to 5-year-old children in the United States learning Hmong (Ll) and
sidered language performance by children of school age. For typically English (12). For all participants, Hmong was the home language, Eng-
developing sequential bilinguals, attainment of early Ll skills parallels lish and Hmong were used in the prescbool setting, and English was
that of monolingual children who share similar socioeconomic cir- the majority language of the broader community. For older preschool
cumstances, at least until the introduction of 12. This is because until children, Kan and Kohnert (2005) found evidence of a platean or
the introduction of 12, sequential bilinguals are essentially monolin- stabilization of lexical development in the Hmong (Ll). Alongside this
gual, in terms of their language experiences. What happens in Ll after lack of growth in Hmong vocabulary between younger and older pre-
the introduction of the majority 12 varíes considerably and seems to school participants, there were significant gains in English (12) vocab-
be a function of the child's continued experiences in Ll, the child's ulary. Although the 3- to 5-year-old children in this study attended a
age and level of Ll development at the time 12 is introduced, as well bilingual preschool program, researchers observed differences in the
as the particular aspect of language proficiency measured. ways in which each language was used in the classroom setting. In
Neurologically-intact adolescents and adults who bave achieved general, English was the language used during instruction and enrich-
a faidy sopbisticated and stable level of skill in U are generally not at ment activities; Hmong was used for managing the general flow of the
risk for regtession or loss of native language skills as a result of intense classroom, including transitioning cbildren between activities. It may
experience with 12. This may not be true, bowever, for younger lan- be that the U system is even more vulnerable when differences
guage minority children who are still in the most dynamic stages of between borne and community cultures and languages are great, as is
language acquisition. For young minority language cbildren, profi- the case with Hmong and English.
r
70 Language Dísorders in Bilingua/ Children and Adults Typical/y Developing Children Learning One or Two Languages 71

In other studies of children in preschool programs in which the in input, as it is for preschool-age children, Ll is vulnerable and may
minority language was systematically supported, typically developing "go away" or fail to develop if L1 is not supported.
children demonstrated gains in both Ll (Spanish) and L2 (English) In addition to patterns of Ll-L2 change over time, some studies
(Rodríguez, Díaz, Duran, & Espinosa, 1995; Winsler, Díaz, Espinosa, & have looked at the composition of skills within and across children's
Rodríguez, 1999). Campos (1995) compared long-term academic out- two languages. In their study of Hmong-English preschoolers, Kan and
comes for typically developing children w ho attended a Spanish-only Kohnert (2005) compared total lexicalized concepts distributed
preschool program in the United States to that of other Spanish-speaking across both languages (composite vocabulary score) to the number of
children who attended an English-only prcschool program. Perfor- lexicalized concepts in a single language ( conventional score in each
mance by these minority L1 speakers was also compared to that of language) following procedures developed by Pearson et al. (1993).
two groups of monolingual English-speaking children: children from To obtain the composite score, parallel versions of each task are
low-income families who attended an entitlcment preschool program administered in L1 and L2, as is conventional. When scoring the com-
based on socioeconomic need, and English-speaking children from bined performance from these two separate administrations, a single
middle-income familics. A rangc of measures were used to index aca- point is awarded for any items named or identified, independent of
demic achievement in kindergarten ami through primary and middlc language. For example, if dog and its Hmong equivalent aub are both
grades. Results across the range of measures showed a consistent and used to name a pictured dog, only one point is awarded in the com-
significan! advantage for the English-only middle class group, reflecting posite scoring method; if a picture of a hand is named in English, but
the strong effects of socioeconomic background on school achieve- not Hmong, the ítem is also scored as correct. A comparison of single
ment. However, Campos (2005) also found that minority children language scores (Ll or L2) to composite scores provides a measure
who attended the Spanish-only preschool showed significantly higher of distributed versus duplicated skills. As shown in Figure 3-1 for
scores on standardized English achievement tests at kindergarten both expressivc and receptive lexical tasks, children's composite
entrance than the other two groups, a difference that was maintained scores were significantly greater than scores in either Ll or L2. This
over time and subsequent testing. These findings are consistent with was true even when one of the two languages appears to be domi-
the larger bilingual educational literature that shows that typically nant or stronger in terms of the overall number of items accurately
developing language minority school-age children who were first named/identified.
instructed to read in their home language had a distinct advantage in Peña, Redore, and Zlatic-Giunta (2002) found that 68% of the
reading and academic achievement in the majority language, as coro- items produced in a scripted word-generation task by 4- to 7-year-old
pared to peers who received primary reading and academic instruc- bilingual children were unique to either Spanish or English; the
tion only in their L2 (e.g., Cobo-Lewis, Eilers, Pearson, & Umbel, 2002; remaining items wcre translation equivalents with lexical referents in
Krashen, 1999). LI as well as L2. From a practica! standpoint these findings indicate
In summary, evidcnce suggests that intense support for the that single language scores will not adequately capture the total
home language during the preschool ycars may help, rather than hurt, vocabulary knowledge of young duallanguage learners, thus negating
long-term attainment of a majority L2. Results from these combined the validity of direct comparisons with monolingual speakers of
studies with young typical learners indicate that the ability to main- either language for the purpose of identifying language disorders.
tain and develop skills in a minority home language corresponds
to the leve! of support and enrichment provided in this language. On Schooi-Age L2 Learners
the other hand, whcn cnrichment activities are available only in the
majority language, it seems that typically developing language minor- Studies investigating performance in both languages of minority L2
ity children are much less likely to develop or maintain the language learners of school age consistently document rapid gains in the major-
spoken by parents and other close family members. That is·, when lan- ity language, culminating in a shift from relatively greater skill in Ll to
guage is at a developmental state that is highly responsive to changes l dominance in L2 over time. When this shift takes place varíes across

.l
""~
.
¡.,,,, __
r
¡
1

72 Language Oisorders in Bilingual Children and Adults Typica/ly Deve/oping Children Learning One or Two Languages 73
1
40 to improve from 5 years of age through adolescence, on both compre-
1 hension and prod11Ction tasks (Tia, Kohnert, Collado, & Aquino-Garcia,
~ 35
o.... 30
l 2006; Koh.nert, 2002; Kohnert & Bates, 2002; Kohnert, Bates, & Her-
nandez, 1999). 'fhe tasks in these studies were designed to emphasize
...g
oo 20
25 • Hmong (L 1)
o English (L2)
¡ processing efficiency at the lexicallevel1-ather than overall breadth of
vocabulary knowledge. As such, stimuli used in both noun and verb
ITJ Composite 1
Cii 15 studies were high frequency items, generally acquired early by chil-
.o
E 10
::;¡
i dren. Across age and corresponding increases in language experience,
z 5 there were sharp gains in English (L2) for both response accuracy and
o speed. L1 (the minority home language) continued to develop as well,
Picture Naming Picture ldentification albeit at a much slower pace than English. Interestingly, this research
Task documenting a clear switch to relative dominance in English was con-
ducted in California prior to the passing of the state's "English-only"
figure 3~1. Example of single and composite vocabulary scores in instructional amendment (Proposition 227). In contrast to sorne other
bilingual Hmong-English preschool children. Note. The mean group
studies, Kohnert and colleagues found no evidence of an absolute
scores and standard errors are shown for picture naming and picture
decline in Ll but rather a relative slowing in Spanish when within-
identification tasks administered to 19 children learning Hmong (L 1)
and English. Children were 3- to 6-years-old. Three performance speaker, cross-language comparisons were made, Ll continued to
scores are shown: Hmong only, English only, ora composite score increase just not with the same degree of intensity as English. It may
reflecting accurate items independent of language. In each case, be the case that lexical processing, as tested in these studies, repre-
the maximum score possible is 50. On both expressive (picture sents a rather resilient aspect of the overall proficiency equation.
naming) and receptive (picture identification) vocabulary measures, Given that proficiency in language is constructed from interwoven
composite scores were significantly greater than single language layers of knowledge and processing skills across diverse linguistic lev-
scores. Data used to create this graph were adapted with permis- els (phonology, lexical-semantics, syntax, pragmatics) and domains
sion from "Preschoolers Learning Hmong and English: Lexicai- (receptive, expressive, spoken, written) it seems reasonable that both
Semantic Skills in L1 and L2," by P. F. Kan and K. Kohnert, 2005, absolute and relative levels of L1 and L2 proficiency are achieved
}ournaf ofSpeech, Language, and Hearing Research, 48, pp. 37Z-378. gradually, with variations in the rate and, at times, direction of change
(e.g., Jia, et al., 2006; Montrul, 2005).
What has been a consistent fi.nding across studies is the relative
children and language levels. Long-term attainment studies that cap- shift from L1 to t2 dominance across age, using within-child compar-
ture Ll and L2 proficiency after a mínimum of 5 years' exposure to isons of language skill. However, this greater relative profi.ciency in
the majority L2 have documented a switch in language dominance for L2 does not mean that all aspects of language ability will be directly
pronunciation (Yeni-Komshian, Flege, & Liu, 2000) and morphosyn- comparable to those of monolingual children who have significantly
tactic proficiency (Tia, Aaronson, & Wu, 2002) among early sequential different and more experience with Ll. As just one example of this,
bilinguals. Eilers and Oller (2003) showed that by the flfth grade, early Nelson and colleagues found that typically developing sequential bilin-
sequential Spanish-English bilinguals performed better on standard- gual second graders were at a disproportionate disadvantage when
ized English proflciency tests than on Spanish tests . .Tia and Aaronson processing minimal pair words in a noisy versus quiet classroom (N el-
(2003) found that early sequential Chinese-English bilinguals either son, Kohnert, Sabur, & Shaw, 2005). The significant difference in per-
halted or regressed in their ability to read or write in Ll. formance between monolingual and L2 groups found in noise was not
In a series of studies, Kohnert and colleagues found that process- apparent on the same task in quiet. This additional disadvantage for
ing basic nouns and verbs in L1 (Spanish) and L2 (English) continued language processing for typical 12 learners in unfavorable listening
---------- r
74 Language Disorders in Bilingual Children and Adu/ts Typical/y Developing Children Learning One or Two Languages 75

conditions is similar to that experienced by monolingual children with and roainstream languages and cultures are more successful in both
language impairmcnt. education and social-emotional development.
In summary, over time and experience, performance in the major- One general consequence of poor parent-adolescent communi-
ity L2 outpaces that of the minority Ll. This shift to relative domi- cation in typically developing mainstream children is an increased
nance in L2 is considered thc nonn for minority Lllearners. Note that tendency to engage in risky beh.avior (e.g., Klein, Forehand,Arroistead,
this is not the case, however, for sequential bilinguals who learn the & Long, 1997). Tseng and Fuligni (2000) investigated family relation-
majority community language at home and attend immersion educa- ships in East Asian, Filipino, and Latin American immigrants to the
tional programs in a different language. Without doubt, it is important United States. Adolescents who continued to speak in the home lan-
for children's academic and vocational success to learn and learn well guage (as well as the majority language) reported emotionally closer
the majority language of the educational system and broader commu- relationships with parents. Second-generation immigrant adolescents
nity. This is precisely what typically devcloping roinority children who had limited ability in Ll tended to engage in riskier behaviors
learning the majority L2 do. As with roonolingual learners, however, than their first-generation counterparts, presumably at least in part
language acquisition takes place over an extended period of time, in because of the language gap between parents and children. Feliciano
th.e context of rich input and support. The need for ch.ildren to suc- (2001) found that English-only speaking Vietnamese youth in the
cessfully acquire the majority comrounity language does not in any United States were three times more likely to drop out of school than
way negate th.e continued need or relevance of the child's Ll. their bilingual Vietnamese-English peers.
In addition, given the seemingly inevitable shift from L1 to the
majority language in young learners across age and experience, it
Continued Relevance of ll in Minority seems advisable to support bilingualism, or the use of two languages,
l2 Learners in parents and older family members of minority language children.
In the United States, for example, this may be done by identifying
Research over the past decade has consistently shown that for typi- English as second language instructional programs appropriate for
cally developing ELL in the United States, th.ere is a clear and seem- minority speaking adult family members. Ideally these programs
ingly inevitable shift from relative strength or dominance in the home would include vocational English dasses, linked to the educational
language to greater ability in English (L2) at sorne point during cqild- system attended by their children. The goal would be to broadly sup-
h.ood. This relative doroinance in L2, consistent with the child's need port language, L1 as well as L2, for the purposes of continued rich and
to meet increasing language demands in the academic setting, does meaningful parent-child interactions across the lifespan, in the face
not mean that the Ll is no longer needed. That is, nondominant is not of shifting environmental demands and cultural experiences. In the
the same as unimportant, inconsequential, or irrelevant. Failure to following section we turn our attention to potential interactions
develop or maintain the language used in the home and by extended between two languages within an_d between bilingual speakers.
family members may result in, among oth.er things, loss of cultural
identity and reduced contact with family members, including primary
care providers (e.g., Anderson, 2004). The continuing relevance of a Switches and Transfers Between and
minority language is particularly keen for children whose parents and Across Languages
extended family members use the minority home language to parent
and/or have limited proficiency in the community language. Portes and
Hao (2002) found that bilinguals reported higher self-esteem, better Bilingualism implies within-speaker knowledge of two different lan-
relations with their family members, and greater academic aspirations, guages and/or experience in environments in which. different languages
1
as compared to their cultural peers who spoke only English. Th.e clear 1 are used. The presence of two different languages within a single rnind/
implication is that youths who can draw resources from both home ¡ brain allows for potential transfer between the two language systems.
1
l.
1- .-~.~:.
7'6 Language Disorders in Bilingual Children and Adu/ts
r-
1
Typical/y Deve/oping Children Learning One or Two Languages 77

Because language is a social tool, alternating between two languages ' guages to fill a lexical or linguistic gap in one language with knowl-
1
or code-switching within certain communicative contexts is also avail- edge from another language. This type of code-switching may be a
able to bilingual speakers. Code-switching and cross-linguistic transfer 1 sign of limited skill in a language, but not necessarily a disorder.
~
are introduced in the following sections.

Cross-Linguistic Transfer
Code-Switching or Code-Mixing
Cross-linguistic transfer, as a general term, refers to the potential influ-
Sorne bilinguals may at times combine elements from their different ence that one Janguage has on another language, within the bilingual
languages within a single sentence or conversation. This intentional speaker. Cross-linguistic transfer may be positive, showing a facilitative
mixing of traditionallinguistic codes, or code-switching, is a common effect of one language on another, or negative, reflecting interference
practice among sorne (but not all) bilinguals. Code-switching is gram- across languages. An example of positive cross-linguistic transfer at
matically, socially, and culturally constrained. Code-switching is an the lexical-semantic level is if the non-Spanish speaking reader of this
effcctive communication mode available to bilingual speakers for text can understand the following words, based on his or her knowl-
interactions with othcr individuals who share both languages. Code- edge of English: rosa, elefante, teléfono, diferente, positivo, and neg-
switching is more common during informal interpersonal interactions, ativo. A common example of negative transfer at the phonological
including those that take place between family members in natural level in English for native speakers of sorne Asían languages occurs
contexts (Zentella, 1999). This type of spontaneous code-switching is when failing to differentiate between the /r/ and /1/ phonemes, so
not a disorder when adults do it and it is not necessarily evidence of that rice and lice sound the same. An example of negative transfer in
delays or deficits in children. the written domain comes from the note slipped into my pocket by a
An interesting illustration of code-switching coming full steam Spanish-English bilingual girl with whom I was working declaring
into mainstream culture was seen during a large marketing campaign Hay lub you! (hay is pronounced 'T' in Spanish). Cross-Jinguistic
by Toyota. This campaign broadcasted its first bilingual commercial transfer can also be bidirectional, so that L1 influences L2 or L2 influ-
during the 2006 Super Bowl football game. The advertisement shows ences L1, with the strength and direction of potential interactions
a father and son driving in their new hybrid Camry. The father varying with learner and language characteristics.
explains how the hybrid car switches between gas and electric power, Understanding potential negative transfer effects in developing
doing so in a comfortable mix of Spanish and English. The son astutely bilinguals is helpful for separating expected errors (based on differ-
compares the car's option to alternate between fuel sources to the ences between two languages) from errors otherwise consistent with
way his father easily switches between English and Spanish. an underlying Janguage disorder. For example, omission of articles
The language learning environment for sorne children includes (the, a) or morphological inflections (third person -sor past tense -ed)
substantial amounts of this mixed-language input. This code-switched in the early stages of English L2 acquisition for a native speaker of
language input does not seem to present a challenge to typicallearners Mandarín may be expected, given that neither articles nor bound mor-
or to delay language acquisition. Researchers have found that typically phology is used in Mandarin. Similarly, a native speaker of English
developing young children mix traditionally separate language codes might overuse pronouns (/, you, we, they) in constructing sentences
in proportion to the amount of code-switching used by primary care in Spanish-a "pro-drop" language in which pronoun inclusion is
providers (Lanza, 1992; Petitto et al., 2001). On the receptive end, optional as it is redundant with intormation contained in verb inflec-
children do not seem to struggle when listening to mixed-language tions (Quiero más [I want more] vs. Yo quiero 1nás [I-I want
input, provided they understand the words used in both languages more]). Developmental errors may be even more common in young
(Kohnert & Bates, 2002). For practica! purposes, children with limited L2 learners than transfer errors. Developmental errors refer to those
proficiency in one of their tviTo languages may alternate benveen lan- aspects of childr~n's language that are different than the adult target,
l \

,1,
,,,~
r
~ ~
¡ ~

78 Language Disorders in Bilingual Children and Adu/ts


\
r
Typically Developing Children Learning One or Two Languages 79 1
References 1
but predictablc based on the child's age and developmental stage.
Differences between child error and the adult target are attributed to !
features of the language being acquired, as they interact with motor, ,¡
Anderson, R. T. (2004). First language loss in Spanish-speaking children:
sensory, socia( and cognitive devclopment. Developmental errors for
Patterns of loss and implications for clinical practice.ln B. Goldstein (Ed.),
L2 learners may be similar to those made by monolingual learners
(e.g., Paradis, 2005). In reality it can be extraordinarily difficult to dif-
Bilingual language development and disorders in Spanísh-English
speakers (pp. 187-211). Baltimore: Brookes.
l
ferentiate between transfer errors, dcvelopmental errors, and errors Bates, E. (1976). Language and context: Tbe acquísition of pragmatics. 1
indicative of an underlying language impairment. New York: Academic Press.
The question related to positive cross-linguistic transfer of great- Beckman, M. E., & Edwards,]. (2000). The ontogeny of phonological cate- 1
est practica! interest is; Do skills learned in one language transfer to gories and the primacy of lexicallearning in linguistic development. Child lj
tbe otber language? Having a clear understanding of positive transfer Development, 71,240-249. !
~
effects is needed to inform educational practice and language inter- Bialystok, E. (2001). Bilíngualism in development: Language, literacy, &
i
vention programs. Unfortunately, a simple yes or no answer to this cognition. Cambridge, UK: Cambridge University Pres1>. i
l'
question is woef1Jlly insufficient aml additional research is critically Bialystok, E., & Hakuta, K. (1994). In otber words: Tbe scíence and psycbol- ,u
',;
needed in thit; ar.ea. Factors that may potentially affect positive transfcr ogy of second-language acquisít!on. New York: Basic Books.
come from the learrer as well as the combination of languages of inter- Bloom, P. (2000). How cbildren learn the meaning of words. Cambridge, i
est. Learner characteristics potentially affecting the presence and degree MA: MIT Press. ~
:!
of cross-linguistic transfer include the individual's overall cognitive Campos, S.]. (1995). The Carpentería preschool program: A long-term effects
and developmental level, the integrity of the underlying language- study. In E. E Garcia & B. Mclaughlin (Eds.), Meeting the cballenge of lin-
guistic and cultural diversity in early cbíldbood educatíon (pp. 34-48).
~
learning system, and the level of proficiency or ability in L1 (for L2 1)
New York: Teachers College Press. ¡,
learners) or in each language for simultaneous bilinguals.
Casel!i, C., Casadio, P., & Bates, E. (1999). A comparison of the transition from
In addition to these fundamentallearner characteristics, language
factors affecting transfer include the typological similarities or dif-
first words to grammar in English and Italian.]ournal ofCbild Language, ·~
'ti
26,69-111.
ferences between learners' two languages and the particular level of
Clark, E. (1 993). The lexícon in acquisition. Cambridge, UK: Cambridge Uni- 1'1
language at which potential transfer is considered. In terms of typo-
versity Press.
logical factors, English and Dutch in both spoken and written domains Clark, E. (1995). Later lexical development and word formation. In P. Fletcher
are more similar than English and Vietnamese, wbich could likely & B. MacWhinney (Eds.), The handbook of cbild language (pp. 393-412).
affect the potential of cross-linguistic transfer. The linguistic leve! Oxford, UK: Blackwell.
refers to the different layers of language-phonology, syntax, lexical- Cobo-Lewis, A. B., Eilers, R. E., Pearson, B. Z., & Umbel, V. C. (2002). Intercle-
semantics, pragmatics, and their rcalization at either basic or metalin- pendence of Spanish and English knowleclge in language and !iteracy
guistic levels. To date, research with developing bilinguals suggests among bilingual chilc\ren. In D. K. Oller & R. E. Eilers (Eds.), Language
that positive cross-language transfer rclies largcly on metacognitive or and líteracy in bílingualcbildren (pp. 118-134). Clevedon, Englancl:
metalinguistic skills (see Bialystok, 2001). Multilingual Matters.
In summary, although sorne older bílingual children and adults Cummins, J. (1984). Bilingualism and special educatíon: Jssues in assess-
with intact cognitive-linguistic systems may be able to spontaneously ment and pedagogy. Clevedon, England: Multilingual Matters.
transfer skills between L1 and L2, there may be significant limitations Eilers, R., & Oller, K. (2003). Language and literacy in bilingual cbildren:
on cross-linguistic transfer of skills in younger children, or for older Tbe Míami experience. Symposium presented at the Society for Research
individuals with impaired language or cognitive systems. In these cases in Child Development Biennial Meeting, Tampa, FL.
it is possible that explicit instruction would be needed to fa~ilitate pos- ¡ Fe!iciano, C. (2001). The benefits of biculturalism: Exposure to immigrant
culture and clropping out of school among Asían and Latino youths. Social
itive transfer across languages. Additional research is needed in this
area as it líes at the heart of educational and clinical treatment issues. Science Quarter~Ji, 82, 865-879.

1
~,,
80 Language Disorders in Bilingual Children and Adults
T! Typically Developing Children Learning One or Two Languages 81

Fenson, L., Dale, P. S., Reznick,J. S., Bates, E., Thal, D. J., & Pethick, S.]. (1994). t
Krashen, S. (1999). Condemned witbout a tria!: Bogus arguments against
1
Variability in early communicative development. Monographs of the Soci- bílingual education. Portsmouth, NH: Heineman.
ety for Research in Chíld Development, 59, v-173. Krashen, S., & Brown, C. L. (2005). The ameliorating effects of high socioeco-
Genesee, E (2004). What do we know about bilingual education for majority nomic status:A secondary analysis. Bilingual Researcb Online, 29, 185-196.
language students? In T. K. Bhatia & W Ritchie (Eds.), Handbook oj bilin- Lambert, W E. (1977). Effects of bilingualism on the individual: Cognitive and
gualism and multiculturalism (pp. 547-576). Malden, MA: Blackwell. socio-cultural consequences. In P. A. Hornby (Ed.), Bilingu.alism: Psycbo-
Hart, B., & Risley, T. (1995). Meaningful dffferences in the everyday experi- logical, social, and educational implications (pp. 15-28). New York:
ences of young American children. Baltimore: Brookes. Academic Press.
Hirsch-Pasek, K., & Golinkoff, R. M. (2003). Einstein never usedflash cm·ds. Lanza, E. (1992). Can bilingual two-year-olds code-switch? ]ournal o.f Cbild
New York: RodaJe. Language, 19, 633-658.
Hoff, E. (2003). The specificity of environmental influence: Socioeconomic Leseman, P. (2000). Bilingual vocabulary development ofTurkish preschool-
status affects early vocabulary dcvelopment vía maternal speech. Child ers in the Netherlands.]ournal of Multilingual and Multicultural Devel-
Development, 74, 1368-1378. oprnent, 21,93-112.
Huttenlocher, J., Vasilyeva, M., Cymerman, E., & Levine, S. (2002). I-anguage Marchman, V., & Martinez-Sussman, C. (2002). Concurrent validity of care-
input and child syntax. Cognitive Psychology, 45, 337-374. giver/parent report measures of language for children who are learning
Jia, G., & Aaronson, D. (2003). A longitudinal study of Chinese children and both English and Spanish. ]ournal o.f Speech, Language, and l.:Iearing
adolescents learning English in the United States. Applied Psychalinguis- Research, 45,983-997.
tics, 24, 131-161. Marchman, V:, & Thal, D. (2005). Words and grammar. In M. Tomasello & D. l.
Jia, G., Aaronson, D., & Wu, Y. (2002). Long-term language attainment of bilin- Slobin (Eds.), Beyond nature-nurture: Essays in honor o.f Elizabeth Bates
gual immigrants: Predictive variables and language group differences. (pp.139-164). Mahwah, NJ: Erlbaum.
Applied Psycholinguistics, 23, 599-621. Montrul, S. (2005). Second language acquisition and first language loss in
Jia, G., Kohnert, K., Collado,]., & Aquino-Garcia, E (2006). Action naming in adult early bilinguals: Exploring sorne differences and similarities. Second
Spanish and English by sequential bilingual children and adolescents. Language Research, 21, 199-249.
journal of Speech, Language, and Hearin.g Research, 49, 588-602. National Research Cütmcil and Institute of Meclicine (1997). Improvíng school-
Kamhi, A., & Catts, H. (1999). Language and reading: Convergence and diver- ing.for language-mínority children:A researcb agenda. Washington, DC:
gences. In A. Catts & A. Kamhi (Eds.), Language and reading disabilities National Academy Press.
(pp. 1-24). Boston: Allyn and Bacon. Nelson, P., Kohnert, K., Sabur, S., & Shaw, D. (2005). Classroomnoise and chil-
Kan, P. E, & Kohnert, K. (2005). Preschoolers learning Hmong and English: dren learning through a second language: Double jeopardy? Language,
Lexica!-semantic skills in L1 and L2. journal o.f Speech, Language, and Speech and Hearing Services in Schools, 36, 219-229.
Hearinl; Research, 48, 372-378. Nippold, M. (1998). Later language development: Tbe school-age and ado-
Klein, K., Forehand, R., Armistead, L., & Long, P. (1997). Delinquency during lescent years (2nd ed.). Austin: Pro-Ed.
the transition to early adulthood: Family and parenting prec\ictors from Ontario Ministry of Finance. (2001). Census 2001 bighlights. Retlieved Sep-
early adolescence. Adolescence, 32, 61-80. tember 23, 2006, from http://www.fin.gov.on.ca/english/economy/demo
Kohnert, K. (2002). Picture naming in early sequential bilinguals: A 1-year graphics/quarterly/dhi064.html
follow-up. journal o.f Speecb, Language, and Headng Researcb, 45, Paradis, J. (2005). Grammatical morphology in children learning English as a
759-771. second language: Implications of similarities with specific language impair-
Kohnert, K., & Bates, E. (2002). Balancing bilinguals II: Lexical comprehen- ment. Language, Speecb and Hearíng Services in Scbools, 36, 172-187.
sion and cognitive processing in children learning Spanish and English. Pearson, B., Fernández, S., & Oller, K. (1993). Lexical development in bilin-
]ournal of Speecb, Language, and Hearing Research, 45, 347-359. gual infants and toddlers: Comparison to monolingual norms. Language
Kohnert, K., Bates, E., & Hernandez,A. E. (1999). Balancing bilinguals: Lexical- and Learning, 43, 93-120.
semantic production ancl cognitive processing in chilclren learning Span- Peña, E., Bedore, L., & Zlatic-Giunta, R. (2002). Category-generation perform-
isb and English.journal o.fSpeech, Language, and Hearing Research, 42, ance of bilingual children: The influence of conclition, category, and lan-
1400-1413. guage.joumal oj Speecb, Language, and Hearing Research, 45, 938-947.
1

~)
·. 1' .
.,,¡L,.,
82 Language Disorders in Bilingual Children and Adults

Petitto, L. A., & Holowka, S. (2002). Evaluating attributions of delay and con-
fusion in youcg bilinguals: Special insights from infants acquiring a signed
and spoken language. Sign Language Studies, 3, 4-33.
Petitto, L., Katerelos, M., Levy, B., Gauna, K., Tétreault, K., & Ferraro, V. (2001).
Bílíngual signed and spoken language acquisition from birth: Implications
for the mechanisní.s underlying early bilinguallanguage acquisition..four-
nal uf Cbild Language, 28, 453-496.
Portes, A., & Hao, L (2002). The price of uniformity: Language, family, and
personality adjustment in the immigrant second generation. Etbnic &
PRIMARY DEVELOPMENTAL
Racial Studies, 25, 889-912.
Rodríguez,}., Díaz, R., Duran, D., & Espinosa, L. (1995). TI1e impact ofbílíngual
IANGUAGE DISORDERS IN
. preschool education on the Janguage development of Spanish-speaking
children. Early CbildiJood Researcb Quarterly, 10, 475-490.
BILINGUAL CHILDREN
Roseberry-McKibbin, C. (1995). Mu.lticultural students with special needs.
Oceanside, CA: Academic Communication Associates.
Semel, E., Wiig, E., & Secord, W (1995). Clínica[ evalualion ojlanguagejun-
damentals (CELF, 3rd ed.). San Antonio, TX: Psychological Corporation. Quite simpl);, ~peech and language disorders in
Snow, C. E., Burns, S. M., & Griffin, P. (Eds.). (1998). Preventing reading dif.fi· chíldhood constítute a majar problem for society,
culties in young cbildren. Washington, DC: National Academy Press. in terms botb of the human misery tbey cause, and
Tomasello, M. (2003). Constructing a language: A usage-based tbeory oj the economic costs inevítably íncurred when a
language acquisition. Cambridge, MA: Harvard University Press. subset of the populatíon cannot particípate fully as
Tseng, V., & Fuligni, A. J. (2000). Parcnt-adolescent language use and relation- members of the community.
ships among ímmigrant famílíes with East Asían, Fílipino, and Latín Amer-
-Dorothy Bishop and Laurence Leonard,
ican backgrounds.joumal of Marriage and the Family, 62, 465-476.
U.S. Bureau of the Census. (2000). Languages spoken at home. Retrieved
2000 (pp. ix)
September 23, 2006, from http://www.census.gov
Wagner, R., Torgeson,]., & Rashotte, C. (1999). Comprebensive test ojpbono-
logical processing. Austin: Pro-Ed.
Winsler, A., Díaz, R., Espinosa, L., & Rodríguez,]. (1999). When learning a sec-
ond language does not mean Josing the first: Bilingua[ language develop- his chapter presents information on primary developmental lan-
ment in low-income Spanish-speaking children attending bilingual guage disorders and bilingual children. Most bilingual children become
preschool. Ghild Develojmzent, 70, 349-362. extraordinarily skilled in language, as do most monolingual children.
Yeni-Komshian, G. H., Flege,]. E., & Liu, S. (2000). Pronunciation proficiency
However, there is also a notable subset of single language as well as
in the first and second languages of Korean-English bílinguals. Bilingual-
dual language learning children wíth chroníc deficits in language.
ism: Language and Cognition, 3, 131-149.
Zentella, A. C. (1999). Gmwíng up bílir¡gual. Malden, MA: Blackwell.
These deficits in language may negatively affect social interactions
and cognitive development in the early years and compromise liter-
acy and learning during the school years. We begin this chapter by
introducing general ways used to classify child langnage impairments.
We then focus on primary developmental language disorders in
monolingual speakers at different ages and stages of development. In
the third section we compare monolingual children with languagc
disorders to typically developing bilinguals. We conduele this chapter

83

You might also like