You are on page 1of 3

ANALYSIS OF A

POEM

Answer the following questions according to the poem

1. Who is the author of the poem? Is her/his life reflected in the poem?
Henry Charles Bukowski (born Heinrich Karl Bukowski; August 16, 1920 – March 9, 1994)
was a German-American poet, novelist, and short story writer.

His writing was influenced by the social, cultural, and economic ambiance of his home city
of Los Angeles.[4] His work addresses the ordinary lives of poor Americans, the act of
writing, alcohol, relationships with women, and the drudgery of work. Bukowski wrote
thousands of poems, hundreds of short stories and six novels, eventually publishing over
60 books.

2. What were your first impressions of the poem after reading just the title? after

the first reading?

When I read the tittle of this poem, i thought that the topic would be related to the nature,
because that is the main topic of our own poems. Then when i started to read this melancoly
written I started to make a relation between the color blue as a symbol of sadness and that bird in
the heart of that man was his feelings wich he couldnt show out

3. What words did you learn reading the poem?


- but I'm too tough for him
-weep

4. Are there any examples of slaereng, formal English, foreign language phrases

or jargon?

Slang: Very informal expressions that are more common in spoken language

that are considered not to be part of the ordinary language.

Jargon: Words of expressions that are used by a particular profession or group

of people, and are difficult for others to understand: medical/ legal/ computer

- ‘do you want to blow my book sales in Europe?’

5. What is the theme? What is the purpose?


- The theme of the poem is based upon the metaphorical use of the symbol ‘Bluebird’.
The poem speaks of this bluebird as being his emotions, his less heartless and masculine
side that he is so well known for within his writing. This poem, in a sense, is written to the
Bluebird, speaking to him, Bukowski’s speaking to himself. The poem reminds him that the
Bluebird lives inside him, and that he has not yet forgotten about it.
6. Talk about the title: What information does it give you?
The Bluebird is native to North America, the native Americans have revered this bird for
many centuries. This is a fantastic use of symbolism as the Bluebirds do not chirp when the
sun is up. The mythology of the bluebird has deep roots that go back hundreds of years.
Indigenous cultures across the globe hold similar myths and beliefs about the bluebird. It is
the most universally accepted symbol of cheerfulness, happiness, prosperity, hearth and
home, good health, new births and the renewal of springtime.

7. Talk about the tone: Who is speaking?. What is the speaker mood? Angry,

sad, happy, cynical

- This poem, in a sense, is written to the Bluebird, speaking to him, Bukowski’s speaking to himself.
The poem reminds him that the Bluebird lives inside him, and that he has not yet forgotten about
it. 

- The speaker of the poem is Bukowski himself, he is describing how throughout his daily life he
has continually kept his ‘bluebird’ inside of him. He uses his tough persona to describe how he has
kept it within him, with the help of whores, whiskey and cigarette smoke. The over all tone of the
poem is sorrowful until the finish when it ends slightly cynically.The audience is the reader. [3]

8. Talk about structure: How is the poem organized?

9. Talk about the rhythm? Is it sad or happy? Does the poem use special

effects?
This poem was a way of reassuring himself that he does still have a heart, that feels and can be hurt
like any other. However he is smart enough to keep it locked away, and to only let it out when he is
alone to feel what is truly there. 

9. Talk about the symbols? Bluebird

10. Are there any literary figures in the poem? Which ones?

-  but I don’t weep / do you?’ a question that is rhetorical and ironic.


- He uses repetition of words such as ‘i’m too tough for him’ and continually cites the ‘bluebird’
inside of him.

- Bluebird - metaphor for his emotio ns

la poésie se définit par le travail sur le langage, par l’utilisation de figures de style comme la
métaphore, la comparaison et les effets qu’elle réussit à produire par la création d’images.

This study deals with linguistic interference in abstracts of scientific papers translated from
Portuguese into English collected from the online scientific database SciELO. The aim of
this
study is to analyze linguistic interference phenomena in 50 abstracts from the field of
humanities, history, social sciences, technology and natural sciences. The types of
interference discussed are syntactic/grammatical, lexical/semantic and pragmatic
interference.
This study is mainly qualitative. Therefore, the qualitative method was used, in order to
find
out what kinds of interference phenomena occur in the abstracts, analyze the possible
reasons
for their occurrence and present some suggestions to avoid the problems discussed.
Besides, a
quantitative analysis was carried out to interpret the results (figures and percentages) of the
study. The analysis is aimed at providing some guidance for future translations. This study
concluded that translations from a Romance language (in this case Portuguese) into a
Germanic language (English) tend to be more objective and/or sometimes lose original
meanings attributed in the source text. Another important finding was that abstracts from
the
humanities, history and social sciences present more cases of interference phenomena than
the
ones belonging to technology and natural sciences. These findings imply that many
abstracts
within these areas have high probability to be subject to the phenomena discussed and,
consequently, have parts of their original meaning lost or misinterpreted in the target texts.

You might also like