You are on page 1of 560

ENGLISH-RUSSIAN

DICTIONARY
OF CIVIL
AVIATION

АНГЛО-РУССКИЙ
СЛОВАРЬ
ПО ГРАЖДАНСКОЙ
АВИАЦИИ
V. P. MARASSANOV

ENGLISH-RUSSIAN
DICTIONARY
OF CIVIL
AVIATION
Second edition

Approx. 24 000 terms


В. П. МАРАСАНОВ

АНГЛО-РУССКИЙ
СЛОВАРЬ
ПО ГРАЖДАНСКОЙ
АВИАЦИИ

Издание второе,
исправленное и дополненное.

Около 24 000 терминов


ББК 39.5
М 25

Специальные научные редакторы:


А.И.Ивлюшов, Г.Г.Матвеев, Ю.Г.Перфилов,
Ю.Ф.Романенко, С.М.Угаркин, В.Кравцов.

Марасанов В.П.

М 25 Англо-русский словарь по гражданской


авиации. - М.: Скорпион-Россия. 1996. - 560 с.

ISBN 5-89244-001-Х

Словарь содержит около 24 тыс. терминов по


следующим разделам гражданской авиации: структура и
деятельность гражданской авиации, проектирование,
испытания, производство и эксплуатация воздушных судов,
наземное и аварийно-спасательное оборудование
гражданских аэропортов.
В конце словаря дан указатель русских терминов.
Словарь предназначен для переводчиков, инженерно-
технических работников, пилотов, бортпроводников,
студентов, аспирантов, преподавателей авиационных
институтов.

Издательство "Скорпион-Россия", 1996


PREFACE
Since the begining of 1990s, the world air travel market has grown
significantly in parallel with prevailing economic conditions. As the
world economy gathers momentum, if will drive air travel growth
for the next decade.
It might be well presumed that economic growth will continue to
explain air travel demand. World air travel growth will continue to
exceed economic growth throughout the forthcoming period because
of continued world economic development, urbanization, increased
education of the work force, and growing preference for travel -
related leisure activities.
One of the useful trend for the world air travel market to exceed
economic growth is co-operation between western and eastern coun-
tries in the field of aviation. At present there are some good exam-
ples of the co-operations, which were so difficult 1o imagine a few
years ago: Boeing and Iliushin's design bureaus, Airbus Industries
and Aeroflot, etc. So far however those co-operations require a good
knowledge of aviation terminology jn two languages: English and
Russian with the help of a certain dictionary.
In the world during the last five decades practically only one
English - Russian dictionary of civil aviation was issued (1989,
aufhor-V.Marassanov), and only 12 thousand copies were available.
Meeting the requirements of many aviation specialists in Russia
and the other countries, the author of the dictionary mentioned
above has reissued it. Several thousand of new terms and about 70
technical illustrations were introduced into the new issue. As well
the aviation codes and radioexchange terminology were renewed and
was proved Russian - English guide of terms.
The author expresses his true gratitude to the Boeing Commercial
Airplane Group Tor the up-dated civil aviation technical materials
and terminology granted him to introduce them into the dictionary.
The author hopes that the dictionary will be of a great help to avi-
ation specialists, engineers, technicians, pilots, designers, students,
interpreters and other readers dealing with aviation. Any sugges-
tions, comments and inquiries for delivering will be appreciatedand
should be addressed to:
143000, Russia, Moscowskaya obi.,
Odintsovo - 3, a/a 19.
V.Marassanov
1996

ПРЕДИСЛОВИЕ
С начала девяностых годов рынок воздушных перевозок в мире
значительно вырос как следствие опережающего спроса растущей
экономики. Так как мировая экономика в настоящее время
находится на подъеме, то в предстоящей декаде это должно
привести к дальнейшему росту воздушных перевозок.
Очевидно, что экономический подъем будет определять и
требования на воздушные перевозки. Рост воздушных перевозок
будет продолжать следовать в предстоящий период за
экономическим ростом, который будет характеризоваться
дальнейшим развитием мировой экономики, урбанизацией,
растущим уровнем подготовки специалистов и увеличением
спроса на туризм.
Одним из наиболее благоприятных направлений развития
воздушных перевозок в мире является сотрудничество между
Западом и Востоком в области авиации. В настоящее время уже
есть хорошие примеры этого вида сотрудничества, о которых
можно было лишь мечтать всего несколько лет назад: Боинг и
ОКБ им. Ильюшина, Эйрбас Индастри и Аэр<<флот и др. Однако,
все еще эти виды сотрудничества требуют хорошего знания
авиационной терминологии на двух языках: английском и
русском при помощи соответствующего словаря.
В мире в течение последних пятидесяти лет был издан
практически только один Англо-русский словарь по гражданской
авиации (1989 год, автор - В.Марасанов) и тираж его составил
всего 12 тысяч экземпляров.
Принимая во внимание запросы многих авиационных
специалистов в России и других странах, автор указанного выше
словаря выполнил его переиздание. Несколько тысяч новых
терминов и около 70 технических иллюстраций были введены в
новое издание. Также, авиационные коды и терминология
радиообмена были обновлены и был уточнен русско-английский
указатель терминов.
Автор выражает искреннюю благодарность компании Боинг за
предоставленные автору новые технические материалы по
гражданской авиации, включая терминологию, которые были
использованы при переиздании словаря.
Автор надеется, что словарь будет полезен авиационным
специалистам, инженерам, техникам, пилотам, конструкторам,
студентам, переводчикам и другим специалистам, занимающимся
вопросами авиации. Все предложения, замечания и запросы на
приобретение будут приняты с благодарностью и должны быть
направлены по адресу:
143000, Россия, Московская обл.,
г. Одинцово - 3, а/я 19
В.Марасанов
Ш96год.
О ПОЛЬЗОВАНИИ СЛОВАРЕМ
В словаре принята алфавитно-гнездовая система. Ведущие анг-
лийские термины расположены в алфавитном порядке. Составные
термины, состоящие из определяемых слов н определений, следует
искать по определяемому (ведущему) слову. Например, термин
cargo aircraft следует искать в гнезде aircraft.
Ведущий термин в гнезде заменяется тильдой ( ~ ) . Устойчивые
терминологические сочетания даются в подбор к ведущему термину
и отделяются знаком ромба ( О ) . Например: aircraft О ~ on flight
воздушное судно в полёте.
В русском эквиваленте различные части речи с одинаковым се-
мантическим содержанием разделены параллельками (Ц). Напри-
мер, backtrack обратный курс Ц лететь обратным курсом.
Если ведущий термин по своим значениям не относится к тема-
тике словаря, то он даётся без перевода, и после него ставится двое-
точие.
Пояснения к русским эквивалентам набраны курсивом и заклю-
чены в круглые скобки. Например: load-bearing ability несущая спо-
собность (напр. аэродромного покрытия).
Факультативная часть как английского термина, так н русского
эквивалента заключена в круглые скобки. Например: atate(-owned)
airline государственная авиакомпания. Термин следует читать:
state airline, state-owned airline; right abeam на (правом) траверзе.
Эквивалент следует читать: на траверзе, на правом траверзе.
Синонимичные варианты ведущих английских терминов, сле-
дующих в алфавитном порядке непосредственно друг за другом,
а также синонимичные варианты русских эквивалентов даны в квад-
ратных скобках ([ ]). Например: cabin [cockpit] altimeter кабинныЙ
высотомер. Термин следует читать cabin altimeter, cockpit altimeter;
directional actuator механизм продольного [путевого] управления.
Эквивалент следует читать: механизм продольного управления,
механизм путевого управления.
В приложениях по радиообмену между экипажем и наземными
службами синонимичные варианты английской части также даны
в квадратных скобках ([ ]). Например: Я потерял ориентировку
I am lost [am lost]. В таких случаях, при радиообмене, можно упо-
требить один из предлагаемых вариантов.
В переводах принята следующая система разделительных зна-
ков: синонимы отделены запятой, более далёкие по значению экви-
валенты — точкой с запятой, разные значения — цифрами.
СПИСОК ПОМЕТ И СОКРАЩЕНИЙ
амер. американский термин см. смотри
англ. английский термин см. тж смотри также
МНПО международная нспра pi множественное число
питсльстпенная органи-
зация

АНГЛИЙСКИЙ АЛФАВИТ

Аа Gg Nn Uu

вь Hh Oo Vv

Сс Ii Pp Ww

Dd Jj Qq Xx

Ее Kk Kr Yy

Ff LI Ss Li.

Mm Tt
abaft 1. в хвостовой части (воз- ability
душного судна) 2. сзади, по- speed ~ скоростная харак-
зади (напр. траверза) теристика
abandon 1. покидать воздушное takeoff ~ взлётная характе-
судно в полёте) 2. исключать ристика
(напр. из перечня ограниче- wdght-lift(ing) ~ грузоподъ-
ний в полёте) ёмность
abandonment 1. покидание (воз- aboard на борту О t° install ~
душного судна в полёте) 2. устанавливать [монтировать]
исключение (напр, из пе- на борту; to take ~ брать на
речня ограничений в полёте) борт
abatement 1. уменьшение (напр, abolition 1. отмена, аннулирова-
уровня шума) 2. снижение ние (напр, договора на воз-
(напрг стоимости воздушной душную перевозку) 2. упразд-
перевозки); скидка (напр, нение . (напр, таможенных
с тарифа) 3. аннулирование формальностей)
(напр, договора между авиа- abreast 1. в ряд, на одной линии
компаниями) (напр, о количестве кресел
ground run-up noise ~ сни- в кабине) 2. на траверзе
жение шума при опробова- absorber 1. амортизатор 2. гаси-
нии двигателей на земле тель
abeam на пересекающихся кур- oil ~ масляный амортизатор
сах; на траверзе 0 left <~ shock ~ 1. амортизатор (шас-
на левом траверзе; right ~ си) 2. гаситель ударных на-
на (правом) траверзе; ~ the грузок
left pilot position на левом vibration ~ гаситель вибра-
траверзе; ~ the right pilot ции
position на (правом) траверзе absorption 1. абсорбция, погло-
ability 0 ~ to conduct способ- щение 2. распределение (напр,
ность управлять (напр, воз- доходов между авиакомпа-
душным судном); ~ to per- ниями)
form готовность [способ- atmospheric ~ атмосферное
ность] выполнять (напр, поглощение
команду диспетчера) geometric ~ геометрическое
climbing ~ скороподъёмность поглощение (связанное с кон-
course keeping ~ устойчи- туром местности)
вость на курсе noise ~ поглощение шума
load-bearing ~ несущая спо- prorate ~ пропорциональное
собность (напр, аэродром- распределение доходов
ного покрытия) accelerate ускоряться), разви-
load-carrying ~ грузовмести- вать скорость; разгоняться)
мость (до заданной скорости)
manoeuvering ~ манёврен- acceleration 1. ускорение; раз-
ность, лёгкость управления гон (до заданной скорости)
range ~ дальность полёта 2. перегрузка (в полёте) 3.
АСС АСС
приёмистость {двигателя) О access
effected by ~ 1. под влия- time-ordered — доступ, рег-
нием ускорения 2. вызван- ламентированный по времени
ный перегрузкой (напр, о раз unhampered ~ беспрепятст-
рушении конструкции); to венный [свободный] доступ
produce ~ 1. создавать уско accessibility удобство подхода
рение 2. создавать перегрузку (напр, к агрегату)
acceleration accident (авиационное) проис-
advanced ~ встречная приё- шествие О prior to an ~
мистость (увеличение режима до происшествия; relating to
работы двигателя с этапа an ~ относящийся к проис-
сброса газа) шествию; ~ to an aircraft
angular ~ угловое ускоре- происшествие с воздушным
ние судном; to bear on the ~
climb ~ 1. ускорение при иметь отношение к происше-
наборе высоты 2. перегрузка ствию; to lead to an ~ при-
при наборе высоты водить к происшествию; to
full ~ полная приёмистость meet with an ~ терпеть ава-
gravity ~ ускорение силы рию; to prevent an ~ пред-
тяжести отвращать происшествие
lateral ~ поперечное уско- airport-related ~ происшест-
рение вие в районе аэропорта
linear ~ линейное ускоре- aviation ~ авиационное про-
ние исшествие
partial ~ частичная приёми- domestic ~ происшествие на
стость территории государства ре-
steady ~ i. постоянное уско- гистрации воздушного суд-
рение 2. постоянная пере- на
грузка 3. устойчивая приёми- fatal flight ~ авиационное
стость происшествие со смертель-
takeoff ~ 1. ускорение при ным исходом, авиационная
взлёте 2. перегрузка при катастрофа
взлёте flight ~ авиационное проис-
transonic — околозвуковое шествие
ускорение international ~ происшест-
uniform ~ 1. равномерное вие на территории другого
ускорение 2. равномерная государства
перегрузка landing ~ происшествие при
vibration ~ 1. вибрационное посадке
ускорение 2. вибрационная operational ~ происшествие
перегрузка вследствие нарушения норм
accelerometer акселерометр эксплуатации
access 1. доступ, подход 2. смот- takeoff ~ происшествие при
ровой лючок О to gain ~ взлёте
обеспечивать доступ; to have accident-free безаварийный
full ~ иметь полный доступ accountability считываемость,
(напр. к месту аварии); to приспособленность к считы-
provide ~ обеспечивать до- ванию параметров
ступ cross-wind ~ считываемость
actuator ~ лючок (для) под- составляющей бокового вет-
хода к приводу ра
direct ~ прямой доступ accretion:
emergency exit ~ доступ к ice ~ обледенение, нараста-
аварийному выходу ние льда
10
АСС ACT
accumulator аккумулятор держивания времени (полёта
brake ~ тормозной аккуму- по маршруту)
лятор acknowledgement 1. подтверж-
fuel ~ топливный аккуму- дение (напр, сообщения) 2.
лятор обратный (радио)сигнал
hydraulic ~ гидравлический ~ of receipt подтверждение
аккумулятор, гидроаккуму- приёма
лятор acme 1. высшая точка (напр,
accuracy точность траектории полёта) 2. крити-
angular ~ 1. угловая точ- ческий Момент (в аварийной
ность (наведения) 2. точность ситуации)
по углу (захода на посадку) acquisition 1 .обнаружение (объек-
3. точность определения уг- та) 2. приём (напр, команды
ловых координат (техниче- диспетчера) 3. выделение
ская характеристика радио- (сигнала по радиосвязи)
локационной станции) clock ~ обнаружение сигнала
attainable ~ достижимая точ- синхронизации по времени
ность (полёта)
azimuth ~ азимутальная точ- command ~ приём команд-
ность ных сообщении •
bearing <~ точность пеленго- action О ~s by contracting
вания state согласованные дейст-
course alignment ~ точность вия государств (напр, при
установки курса • расследовании авиационных
distance ~ точность замера происшествий); to come into
дальности ~ 1. вступать в действие (о
elevation ~ 1. точность из- договоре) 2. срабатывать (о
мерения превышения (аэро- механизме)
дрома или порога ВПП) 2. braking ~ 1. торможение 2.
точность установки угла мес- срабатывание тормозов
та (антенны радиолокатора) flight evasive —> манёвр укло-
3. точность залегания диа- нения (от препятствия)
граммы направленности РЛС pilot delayed ~s несвоевре-
в вертикальной плоскости менные действия пилота
height-keeping ~ точность (вследствие замедленной реак-
выдерживания высоты ции)
linear ~ линейная точность preflight ~ предполётная
navigational ~ навигацион- подготовка
ная точность preventive ~s предупреди-
overall ~ суммарная погреш- тельные меры (напр. по
ность исключению отказов авиа-
path tracking ~ точность сле- техники)
жения за траекторией полёта; ram ~ скоростной напор
точность сопровождения при uneven braking ~ неравно-
полёте по заданному курсу мерное срабатывание тормо-
pinpoint ~ точность ориен- зов (левой и правой стоек
тировки (в полёте) по точеч- шасси)
ному ориентиру (на земле) wet braking ~ торможение
position ~ точность опреде- на мокрой ВПП
ления местоположения activity:
reading ~ точность считы- geomagnetic — геомагнитная
вания показаний (прибора); активность
точность отсчёта solar ~ солнечная активность
time-keeping ~ точность вы- tariff coordinating ~ деятель

И
ACT ADD
ность (ИATA) по координа- (системы) управления створ-
ции тарифов ками реверса (тяги)
activity actuator
thunderstorm — грозовая ак- rudder limit stop ~ меха-
тивность (в зоне полётов) низм ограничения отклоне-
actuate 1. приводить в действие ния руля направления
(механизм) 2. срабатывать spoiler ~ механизм (систе-
(напр. о реле) мы) управления интерцепто-
actuation 1. приведение в дейст- ром
вие (механизма) 2. срабаты- starter ~ привод стартёра
вание (напр, реле) thrust reverser <*> привод ме-
accidental ~ самопроизволь- ханизма реверса тяги
ное срабатывание trim tab ~ механизм (систе-
premature ~ преждевремен- мы) управления триммером
ное срабатывание acuity:
relay ~ срабатывание реле aural [hearing] ~ острота
actuator 1. привод; цилиндр при- слуха (пилота)
вода, силовой цилиндр 2. ме- adapter i. переходник; переход-
ханизм управления; испол- ная втулка 2. вкладыш 3. на-
нительный механизм 3. ру- конечник
левая машинка, рульма- carburet(t)or ~ переходной
шинка патрубок карбюратора
bleed ~ привод механизма engine ~ проставка двига-
отбора воздуха теля (кольцо стыковки кор-
control ~ исполнительный пуса двигателя и воздухоза-
механизм (системы) управ- борника)
ления fueling ~ переходник для
directional ~ механизм про- заправки топливом
дольного [путевого] управле- jacking ~ переходник под
ния головку гидроподъёмника
directional trim(ming) ~ за- nozzle box ~ патрубок газо-
грузочный механизм про- сборника
дольного [путевого] управ- additive:
ления anticorrosion <— антикорро-
electric ~~ электромеханизм; зионная присадка
электропривод antiicing ~ противообледе-
feel trim ~ загрузочный ме- нительная присадка
ханизм (системы) управле- antiknock ~ антидетонаци
ния триммером (при необра- онная присадка
тимой схеме) antistatic ~ антистатическая
flap ~ механизм выпуска — присадка, антистатик
уборки закрылков address адрес || адресовать
fore-aft ~ механизм про- announced — объявленный
дольно-поперечного управ адрес
ления (вертолётом) destination — адрес назна-
hydraulic — гидропривод чения (рейса)
lateral-longitudinal trim entry switching center ~ ад-
(rning) ~ загрузочный меха- рес входного центра комму
низм продольно-поперечного тации
управления ground interrogation ~ ад-
load feel ~ автомат загрузки рес запроса, передаваемого
pitch trim ~ механизм трим- наземной станцией
мерного эффекта по тангажу transmitting center ~ ад-
reverse bucket ~ механизм рес передающего центра
12
ADD ADV
addressing: Administration
message ~ адресование [ад- Federal Aviation —- Феде-
ресация] сообщения ральное управление граж-
adherence сцепление (напр. ко- данской авиации (США)
лёс с поверхностью ВПП) administration:
ad hoc специальный (напр, о Ко- civil aviation ~ полномоч'
митете по авиационным во- ный орган гражданской авиа-
просам); установленный для ции
определённой цели (напр, о admission подача, подвод (напр,
комиссии по расследованию топлива)
авиационного происшествия) admittance 1. подача, подвод
adjacent смежный, соседний, (напр, топлива) 2. разреше-
примыкающий (о районе по- ние (напр, таможенных или
лётов) иммиграционных властей)
adjuster регулятор duty-free -~ разрешение на
acceleration time —- дрос- беспошлинный ввоз
сельный пакет регулирова- adult пассажир по полному та-
ния времени приёмистости рифу (старше 12 ти лет)
(двигателя) advance:
cable tension ~ регулятор ignition ~ опережение за-
натяжения троса жигания
time ~ дроссельный пакет, injection ~ опережение впры-
дроссель ска (топлива)
wear ~ регулятор зазора phase ~ опережение по фазе
(между тормозными дисками advice О to follow the control-
колеса) ler's ~ выполнять укдзание
adjustment 1. регулировка, ре- диспетчера
гулирование 2. настройка; prepaid ticket ~ уведомле-
юстировка 3. корректировка, ние о предварительной опла-
введение поправок те билета
bench — стендовая регули- adviser:
ровка aviation ~ советник по авиа-
compass ~ списание девиа- ционным вопросам (ИКАО)
ции компаса civil aviation ~ советник по
engine ~ регулировка дви- вопросам гражданской авиа-
гателя ции
factory ~ заводская регу- advisory:
лировка avoidance manoeuvre ~ кон-
idle speed ~ регулировка сультативное сообщение о
оборотов малого газа порядке выполнения манёвра
mixture ~ регулирование ка- уклонения (от препятствия)
чества смеси (топлива) limit ~ консультативное со-
pedals ~ регулировка педа- общение об ограничениях
лей (по росту лётчика) (в зоне полётов)
speed governor ~ настройка maintain ~ консультатив-
регулятора оборотов (двига- ное сообщение о порядке вы-
теля) держивания заданных пара-
windage ~ введение поправ- метров (полёта)
ки на снос (воздушного суд- negative — запрещающее
на) ветром консультативное сообщение
Administration: positive ~ разрешающее кон-
Civil Aeronautics ~ Аэрона- сультативное сообщение
вигационное управление граж- resolution ~ консультатив-
данской авиации (США) ное сообщение по устра-

13
ADV AER
нению конфликтной ситуа- для выполнения всепогодных
ции полётов)
advisory aerodrome
traffic л» консультативное alternate — запасный аэро-
сообщение о воздушной об- дром (предусмотренный пла-
становке ном полёта)
traffic ~ against primary ra- arrival ~ аэродром прилё-
dar targets консультативное та, аэродром прибытия
сообщение о воздушной об- auxiliary ~ дополнитель-
становке, регистрируемой на ный аэродром (предусмот-
первичной РЛС ренный планом полёта)
aerial 1. англ. антенна (см. тж base ~ аэродром постоян-
antenna) 2. авиационный; ного базирования
воздушный categorized ~ категориро-
directional ~ направленная ваииый аэродром (в соответ-
антенна ствии с нормами ИКАО)
dummy ~ дублирующая ан- civil ~ гражданский аэро-
тенна дром
forward looking ~ антенна coastal ~ береговой аэро-
переднего обзора дром
aerobatics фигуры высшего пи- concrete-surfaced ~ аэро-
лотажа дром с бетонным покрытием
aerobridge телескопический трап controlled ~ аэродром с ко-
(из аэровокзала в воздушное мандно-диспетчерской служ-
судно) бой
aerodrome аэродром О ~ in debarkation ** аэродром вы-
question указанный [задан- грузки
ный] (планом полёта) аэро- depot ~ базовый аэродром
дром; to arrive over the ~ (предназначенный для вы-
прибывать в зону аэродрома; полнения тяжёлых форм рег-
to circle the ~ 1. летать но ламентного обслуживания
кругу над аэродромом 2. об- воздушных судов)
лётывать аэродром (при тре- destination ~ аэродром на-
нировке); to get into the ~ значения, аэродром намечен-
приземляться на аэродроме; ной посадки
to- identify the ~ from the domestic ~ аэродром мест-
air опознавать аэродром с ных воздушных линий
воздуха; to operate from the embarkation ~ аэродром по-
~ выполнять полёты с аэро- грузки
дрома emergency ~ аэродром вы-
~ of call аэродром выхода нужденной посадки
(экипажа) на радиосвязь en-route ~ (промежуточ-
—' of departure аэродром ный) аэродром на трассе по-
вылета лёта
~ of intended landing аэро- factory ~ заводской аэро-
дром предполагаемой по- дром
садки familiar ~ облётанный (дан-
~ of origin аэродром припи- ным экипажем) аэродром
ски final ~ конечный аэродром
abandoned — недействую- fog-plagued ~ аэродром, име-
щий [закрытый для полё- ющий частые туманы
тов] аэродром given ~ указанный [задан-
all-weather ~ всепогодный ный] (планом полёта) аэро-
аэродром (предназначенный дром
14
AER AER
aerodrome дром (по объёму воздушных
grass ~ аэродром с травя- перевозок)
ным покрытием aerodrome
hard surface ~ аэродром с provisional ~ временный
твёрдым покрытием (напр. аэродром
бетонными плитами) receiving ~ аэродром при-
helicopter ~ вертодром (аэ- 'лёта, аэродром прибытия
родром для вертолётов) refuelling ~ аэродром, обе-
high-level ~ (высоко)горный спечивающий заправку топ-
аэродром ливом
home ~ аэродром приписки regular ~ регулярный аэро-
intermediate ~ промежуточ- дром (для выполнения полё-
ный аэродром, аэродром про- тов по расписанию)
межуточной посадки reserve ~ резервный [запас-
jet ~ аэродром для реак- ный] аэродром
тивных воздушных судов rigid pavement ~ аэродром
joint civil and military ~ с жёстким покрытием
аэродром совместного бази- (напр, железными решётка-
рования гражданских и воен- ми)
ных воздушных судов satellite ~ вспомогательный
key ~ узловой аэродром аэродром (для базового аэро-
(маршрута) дрома)
land ~ сухопутный [назем- supplementary ~ дополни-
ный] аэродром тельный аэродром
landing ~ аэродром посад- takeoff ~ аэродром вылета
ки temporary ~ временный аэ-
local ~ аэродром местного родром
значения terminal ~ конечный аэро-
logistics ~ аэродром мате- дром
риально-технического обес test ~ испытательный аэро-
печения (данного региона) дром
main ~ главный аэродром training ~ учебный аэро-
(данного региона) дром
master — главный аэродром uncontrolled ~ аэродром без
(маршрута полёта) командно-диспетчерской
military ~ военный аэро службы
дром unfamiliar ~ необлётанный
municipal commercial ~ му- (данным экипажем) аэро-
ниципальный [городской] дром
аэродром для коммерческой unimproved ~ несертифици-
авиации рованный аэродром
nonradar ~ аэродром без unpaved ~ грунтовой аэро-
радиолокационных средств дром
operating ~ действующий X-type ~ аэродром с пере-
[открытый для полётов] крещивающимися ВПП
аэродром aeroduct прямоточный (воздуш-
operational <~ оперативный но-реактивный) двигатель
аэродром aerodynamics 1. аэродинамика 2.
participating ~ задейство- аэродинамические характе-
ванный (планом полёта) ристики
аэродром fundamental — основы аэ-
permanent ~ стационарный родинамики
[постоянный] аэродром low-speed ~ аэродинамика
principal ~ основной аэро- малых скоростей
15
AER AGE
aerodyne летательный аппарат aircraft ~ 1. износ воздуш-
тяжелее воздуха ного судна 2. старение конст-
aeroelasticity аэроупругость рукции воздушного судна
wing -x аэроупругость кры- Agency:
ла Central ~ of Air Service Глав-
Aeroflot (Soviet airlines) Аэро- ное агентство воздушных со-
флот (государственная авиа- общений
компания СССР) Environmental Protection ~
aerofoil аэродинамический про- Агентство охраны окружаю-
филь; аэродинамическая по щей среды (США)
верхность Prorate ~ (IATA) Агент-
aeromechanic авиационный ме- ство по пропорциональным
ханик тарифам, Агентство по про-
aeromedicine авиационная меди рейтам (ИАТА)
цина agency 1. агентство; представи-
aeronautical авиационный; аэро- тельство 2. предприятие;
навигационный служба 3. отдел
aeronautics i. авиация 2. воз- air ~ авиационное агентст-
духоплавание, аэронавтика во; представительство авиа-
civil — гражданская авиа- компании
ция aircraft operating ~ лётно-
aeronavigation аэронавигация; эксплуатационное предприя-
самолётовождение тие
aeroplane см. airplane apron handling ~ отдел пер-
aeroshow авиационный салон, ронного обслуживания (пас-
авиасалон; авиационная вы- сажиров)
ставка aviacompany town ~ город-
aerospace воздушно космическое ское агентство авиакомпании
пространство operating ~~ эксплуатацион-
aerostatics воздухоплавание (на ная служба
летательных аппаратах лег- overhaul ~ ремонтное пред-
че воздуха) приятие
aerotow воздушный буксир agent 1. вещество; присадка (к
affirmative 1, утвердительный 2. топливу или маслу); реактив;
«да», «разрешаю» (ответ по компонент 2. агент; предста-
связи) О in the <~ утверди- витель (авиакомпании)
тельно (при ответе по связи) antifreezing ~ противообле-
aft в хвостовой, части (воздуш- денительный компонент; про-
ного судна) тивообледенительная при-
afterburner форсажная камера садка
mixed flow ~ форсажная authorized ~ уполномочен-
камера со смешением пото- ный агент; официальный
ков представитель
afterburning дожигание (топли- cargo ~ агент по грузовым
ва); форсаж за счёт дожига- перевозкам
ния (топлива) carrier's ~ представитель пе-
afterglow послесвечение, оста- ревозчика
точное свечение (на экране extinguishing ~ огнегася-
локатора); вторичное свече- щий состав
ние general sales ~ генеральный
age: агент по продаже (перево-
aircraft ~ срок службы воз- зок)
душного судна handling ~ агент по оформ-
ageing: лению (пассажиров)
16
AGE AID
agent agreement
IATA approved ~ агентство- regional ~ региональное со-
член И ATA глашение
travel ~ агент по оформле- subarea ~ зональное согла-
нию туристических перево- шение
зок, агент по продаже «ту- supplementary ~ дополни-
ров* тельное соглашение
agreement соглашение; договор tariff ~ соглашение по
Q to extend the ~ продле- (авиационным) тарифам
вать срок действия соглаше- aids О ~ to air navigation аэро-
ния; to terminate the ~ пре- навигационные средства; ~
кращать действие соглаше- to approach средства (обеспе-
ния; to withdraw from the ~ чения) захода на посадку; to
выходить из соглашения hold over the ~ выполнять
air ~ авиационное соглаше- полёт в зоне ожидания, обо
ние рудованной (аэронавигацион-
air navigation ~ аэронави- ными) средствами
гационное соглашение (о aerodrome approach ~ аэро
порядке выполнения полё- дромные средства (обеспече-
тов) ния) захода на посадку,
air transport ~ соглашение аэродромные посадочные
о воздушном сообщении средства
bilateral ~ двустороннее со- aerodrome visual ~ аэро
глашение дромные визуальные сред-
blocked space ~ соглашение ства
о резервировании [о блоки- electronic navigation ~
ровании] места (на воздуш- электронные навигационные
ном судне) средства
direct transit ~ соглашение en-route navigation ~ марш
по прямому транзиту рутные навигационные сред-
fares and rates ~ соглаше- ства
ние по пассажирским и гру- flying ~ средства обеспече-
зовым тарифам ния полёта
intercharged aircraft ~ со- ground ~ наземные средства
глашение об обмене воздуш ground based ~ средства на-
ними судами на условиях земного базирования
взаимной оплаты ground-referenced ~ назем-
interline ~ соглашение о сов- ные (аэронавигационные)
местной эксплуатации авиа средства, синхронизирован-
линии ные по времени (пролёта воз-
joint support ~ соглашение душных судов)
о совместном финансирова- identification ~ средства
нии (воздушных перевозок) опознавания
lease ~ договор об аренде landing ~ посадочные сред-
(воздушных судов) ства
limited ~ ограниченное (по navigation ~ навигационные
числу авиакомпаний) согла- средства
шение navigation visual ~ визуаль-
merger ~ соглашение о слия- ные навигационные средства
нии (авиакомпаний) nonvisual ~ средства обес-
pool(ing) ~ соглашение о печения полётов по приборам
взаимной коммерческой дея- parking ~ средства парков-
тельности, пульное соглаше- ки (воздушного судна)
ние pilot-interpreted ~ средства
17
AID AIR
обеспечения пилота инфор- aileron
мацией internally-balanced ~ элерон
aids с внутренней компенсацией
radio ~ радиосредства manual — элерон с жёстким
radio approach ~ радиосред- управлением от штурвала
ства (обеспечения) захода на mass-balanced ~ элерон с ве-
посадку, посадочные радио- совой компенсацией
средства outboard ~ внешний элерон
radio-navigation ~ радиона- outer ~ концевой элерон
вигационные средства powered ~ элерон с приво-
satellite-referenced ~ спут- дом от гидроусилителя
никовые (аэронавигацион- sealed-type ~ элерон с внут
ные) средства ренней компенсацией (с по-
self-contained ~ автономные мощью диафрагмы)
(аэронавигационные) сред- slotted ~- щелевой элерон
ства split ~ разрезной элерон
short-distance ~ средства (состоящий из нескольких
ближней навигации секций)
taxiing guidance ~ средства spoiler ~ интерцептор
управления рулением (воз- air 1. воздух || воздушный 2.
душных судов на аэродроме) воздушное пространство; ат-
terminal navigation ~ нави- мосфера 3. воздушный по-
гационные средства конеч- ток; воздушная пробка (в си-
ного пункта (полёта) стеме) 4. авиационный; (са-
track-defining *•' средства оп-. молётный ф to bleed ~
ределения траектории (полё- стравливать воздушную проб-
та) ку (напр, из гидросистемы);
training ~ учебно-трениро- to bleed off ~ перепускать
вочное оборудование воздух (из компрессора); to
visual ~ to approach ви- bring to rest ~ затормажи-
зуальные средства (обеспе- вать воздушный поток; to
чения) захода на посадку determine ~ in a system уста-
visual ground ~ наземные ви- навливать наличие воздуш-
зуальные средства ной пробки в (топливной) си-
ailavator элевон стеме; to discharge ~ over-
aileron элерон board отводить воздух в ат-
aerodynamieally balanced ~ мосферу; to release ~< страв-
элерон с аэродинамической ливать давление воздуха; to
компенсацией tap ~ from the compressor
balanced ~ элерон с ком- отбирать воздух от компрес-
пенсацией (напр, весовой) сора; to vent ~ дренажиро-
continuous ~ неразрезной вать, сообщать с атмосферой
элерон (состоящий из одной ambient ~ окружающий воз-
секции) дух
differential ~ элерон с диф- ascending ~ восходящий по-
ференциальным отклоне- ток воздуха
нием boundary-layer ~ воздух в
dropped ~ элерон с зависа- пограничном слое
нием breather —> воздух (линии)
horn-balanced ~ элерон с ро- суфлирования
говой компенсацией coid ~ холодный фронт воз-
inboard ~ внутренний эле- духа
рон compressor-bleed ~ воздух,
inner ~ корневой элерон отбираемый от компрессора
18
AIR AIR
(напр. для наддува гермока- ное воздушное сообщение
бины) (между установленными
air пунктами)
dead ~ невозмущённый [за- airbus аэробус
стойный] воздух (в потоке); aircall вызов (воздушного суд-
застойная воздушная зона на) на связь
free л» 1. атмосферный воз- aircargo авиационный груз
дух 2. воздушное простран- air-conditioner 1. кондиционер
ство, свободное для полётов 2. система кондиционирова
3. свободный поток воздуха ния (воздушного судна)
ground ~ приземный воз ground — наземный конди-
ДУХ ционер
light ~ 1. разрежённый воз- air-conditioning кондициониро-
дух 2. слабый ветер вание воздуха
main ~ воздух, проходящий aircraft воздушное судно, ВС;
через первый контур (двух- борт; летательный аппарат;
контурного двигателя) самолёт; вертолёт ф ~ in
mixing ~ смесительный воз distress воздушное судно,
дух (поступающий за зоной терпящее бедствие; inherent
горения) in the ~ свойственный воз-
normal ~ стандартная атмо- душному судну; ~ in miss-
сфера ing воздушное судно, пропав-
open — наружный воздух шее без вести; ~ in service
ram ~ 1. заторможённый по эксплуатируемое воздуш-
ток воздуха 2. скоростной ное судно; ~ is considered
напор воздуха to be missing воздушное суд
rarefied ^разрежённый воз- но считается пропавшим без
дух вести; ~ on flight воздуш-
rough ~ 1. воздух в турбу- ное судно в полёте; ~ on
лентном состоянии 2. возму- register воздушное судно, за-
щённая атмосфера несённое в реестр (авиаком-
stable ~ устойчивый воз- пании); ~ requiring assist-
душный поток ance воздушное судно, нуж-
standard ~ стандартная ат- дающееся в помощи; the ~
мосфера under command управляемое
still ~ нулевой ветер, штиль, (диспетчерской службой) воз-
безветрие душное судно; the ~ under
undisturbed ~ невозмущён control управляемое (экипа-
ная атмосфера жем) воздушное судно; to
upper ~ верхнее воздушное abandon an ~ покидать воз
пространство; верхние слои душное судно (в полёте); to
атмосферы accommodate an ~ разме-
airborne 1. установленный на щать воздушное судно (на
воздушном судне; бортовой аэродроме); to align the ~
2. находящийся в воздухе; устанавливать воздушное
воздушный 3. перевозимый судно (по указанному кур-
по воздуху 4. авиационный су); to align the ~ with the
О to be ~ at взлетать в; to center line устанавливать
become ~- отрываться от зем воздушное судно по оси; to
ли, взлетать (о воздушном align the ~ with the runway
судне) устанавливать воздушное
airbrake аэродинамический тор- судно по оси ВПП; to alter
моз an ~ дорабатывать кон-
airbridge интенсивное регуляр- струкцию воздушного судна;

19
AIR AIR
aircraft aircraft
to balance the ~ балансире контроль полета воздушного
вать воздушное судно; to судна; to head the ~ into
board an ~ подниматься на wind направлять воздушное
борт воздушного судна; to судно против ветра; to hold
v bring the ~ back возвра the ~ on the heading выдер-
'ьцать воздушное судно (на живать воздушное судно на
установленный курс); to заданном курсе; to house
bring the ~ in вводить воз- an «*• размещать воздушное
душное судно (в крен); to судно (напр, на долговремсн
bring the ~ out выводить ную стоянку); to identify the
воздушное судно (из крена); ~ опознавать воздушное
to charter an ~ фрахтовать судно; to install in the ~
воздушное судно; to clean the устанавливать на борту воз-
~ убирать механизацию душного судна (внутри фю-
крыла воздушного судна; to зеляжа); to install on the ~
clear the ~ давать (диспет монтировать [устанавли-
черское) разрешение воз- вать] на воздушном судне
душному судну (на запрос (напр, на крыле); to jack
экипажа); to consider an ~ an ~ вывешивать воздуш-
serviceable допускать воз ное судно на подъёмниках;
душное судно к дальнейшей to join an *•« совершать по-
эксплуатации; to control the садку на борт воздушного
— управлять воздушным судна; to keep clear of the ~
судном; to convert an ~ пе- держаться на безопасном
реоборудовать воздушное расстоянии от воздушного
судно (в другой вариант); to судна (в процессе его движе-
cover an ~ with зачехлять ния); to keep the ~- on вы-
воздушное судно; to decel- держивать воздушное судно
erate the ~ to... снижать (на глиссаде); to land the ~
скорость воздушного судна приземлять [сажать] воздуш
до..., to ease the ~ on вырав- ное судно; to lead in the ~
нивать воздушное судно; to заруливать воздушное судно
effect on an ~ влиять на со- на место стоянки; to lead out
стояние воздушного судна; to ' the ~ выруливать воздуш-
enable the ~ to давать воз- ное судно с места стоянки;
душному судну право (напр, to lease an -~ арендовать"воз
на пролёт территории); to душное судно; to level the ~
endanger the ~ создавать out выравнивать воздушное
опасность для воздушного судно (на заданной высоте);
судна; to enter the ~ зано устанавливать воздушное
сить воздушное судно в ре- судно в горизонтальное по-
естр (авиакомпании); to equip ложение; to lift an ~ on вы-
an ~ with оборудовать воз- вешивать воздушное судно
душное судно; to fill an «*• (на подъёмниках); to line up
with размещать в воздушном the ~ выруливать воздуш-
судне (груз, пассажиров); to ное судно на исполнитель-
fit an ~ with оборудовать ный старт; to maintain the ~
воздушное судно; to fly at readiness to держать
the — пилотировать воздуш- воздушное судно готовым (к
ное судно, управлять воз- полётам); to make the ~ air-
душным судном; to follow up borne отрывать воздушное
the ~ сопровождать воз- судно от земли; to moor
душное судно; обеспечивать the ~- швартовать воздуш-
20
AIR AIR
aircraft aircraft
ное судно; to operate an ~ дить воздушное судно в крен;
эксплуатировать воздушное to roll on the ~ выполнять
судно; to park an ~ парко- этап пробега воздушного
вать воздушное судно; to судна (после посадки); to roll
place the ~ устанавливать out the ~ 1. выводить воз-
воздушное судно (напр, на душное судно из крена 2. вы-
оси ВПП); to plot the ~ за- катывать воздушное судно
секать воздушное судно (па (напр, из ангара); to rotate
экране локатора); to properly the ~ отрывать [поднимать]
identify the ~ точно опозна- переднюю опору шасси воз-
вать воздушное судно; to pull душного судна (при взлёте);
the ~ out of 1. брать штур- to separate the — эшелони-
вал на себя 2. выводить ровать воздушное судно; to
воздушное судно из пикиро- space the ~ определять зо
вания; to pull up the ~ под- ну полёта воздушного судна;
рывать [резко увеличивать] to steer the ~ управлять воз-
подъёмную силу воздушного душным судном (при руле
судна; to push the ~ back нии); to substitute the ~ за-
буксировать воздушное суд менять воздушное судно (на
но хвостом вперёд; to push другое); to trim the ~ ба-
the ~ down снижать высоту лансировать [триммировать]
полёта воздушного судна; to воздушное судно; to unstall
push the ~ over переводить the ~ выводить воздушное
воздушное судно в горизон- судно из сваливания на кры-
тальный полёт; to put the ~ ло; to unstick the ~ отры-
into production запускать вать воздушное судно от зем-
воздушное судно в производ- ли; to vend an ~ поставлять
ство; to put the ~ on the воздушное судно (в эксплуа-
course выводить воздушное тационное предприятие); to
судно на заданный курс; to warn the ~ предупреждать
reequip an ~ заменять обо- воздушное судно (об опас-
рудование воздушного суд- ности); to work on the ~- вы-
на; to register the ~ регист- полнять работу на воздуш
рировать воздушное судно; ном судне
to release the ~ прекращать
(диспетчерский) контроль (за abandoned ~ воздушное суд-
полётом) воздушного судна, но, исключённое из реестра
разрешать воздушному суд (авиакомпании)
ну выйти из зоны контроля; active ~ эксплуатируемое
to remove the ~ удалять воздушное судно
воздушное судно (с места aerodynamically balanced ~
происшествия); to restore аэродинамически сбаланси-
an ~ восстанавливать [ре- рованное воздушное судно
монтировать] воздушное суд- airborne ~ воздушное суд-
но; to return an ~ to flyable но, находящееся в возду-
status приводить воздушное хе
судно в состояние лётной all-cargo ~ грузовое воздуш-
годности (путём технических ное судно
доработок); to return the ~ all-metal ~ цельнометалли-
to service допускать воздуш- ческое воздушное судно
ное судно к дальнейшей экс- all-purpose ~ многоцелевое
плуатации (напр, после ре воздушное судно
монта); to roll in the ~ вво- all-weather ~ всепогодное
воздушное судно
21
AIR AIR
aircraft aircraft
all-wing ~ воздушное судно damaged ~ повреждённое
схемы <летающее крыло» воздушное судно
ambulance ~ санитарное воз- delta-wing ~ воздушное суд-
душное судно но с треугольным крылом
amphibian ~ самолёт-амфи- departing ~ вылетающее
бия воздушное судно
approaching ~ воздушное derived ~ модифицирован-
судно, выполняющее заход ное воздушное судно
на посадку disabled ~ воздушное суд-
arriving ~ прибывающее (из но, выведенное из строя
рейса) воздушное судно double-decker ~ двухпалуб-
authorized ~ воздушное суд- ное воздушное судно
но, имеющее разрешение на eastbound ~ воздушное суд-
полёт но, летящее курсом на восток
entire ~ укомплектованное
balanced ~ сбалансирован- (бортовым имуществом) воз-
ное воздушное судно душное судно
baseline ~ базовая модель environmentally attuned ~
воздушного судна воздушное судно, удовлетво-
basic ~ основной вариант ряющее требованиям сохра-
воздушного судна нения окружающей среды
business ~ служебное воз- executive ~ административ-
душное судно ное воздушное судно
canard ~ воздушное судно experimental ~ опытный ва-
схемы чутка» риант воздушного судна
cargo ~ грузовое воздушное feeder ~ воздушное судно
судно вспомогательной авиалинии
chartered — зафрахтованное first-generation ~ воздушное
воздушное судно судно первого поколения
civil ~ воздушное судно fixed-wing ~ воздушное суд-
гражданской авиации но с неподвижным крылом
clean ~ воздушное судно с folding wing ~ воздушное
убранной механизацией кры- судно со складывающимся
ла крылом
cleared ~ воздушное судно, following ~ воздушное суд-
получившее (диспетчерское) но, идущее следом (по курсу)
разрешение forest patrol л» воздушное
combination ~ воздушное судно -для патрулирования
судно для смешанных пере- лесных массивов
возок, грузопассажирское freight ~ грузовое воздуш-
воздушное судно ное судно
commuter-size ~ воздушное full-scale ~ полномасштаб-
судно местных воздушных ная модель воздушного суд-
линий на
conventional takeoff and general-purpose ~ воздуш-
landing ~ воздушное судно ное судно общего назначения
обычной схемы взлёта и по- handy ~ легкоуправляемое
садки воздушное судно
convertible ~ грузопасса- heavier-than-air — летатель-
жирское воздушное судно ный аппарат тяжелее воз-
(приспособленное для пере- духа
оборудования в любой ва- heavy ~ транспортное воз-
риант) душное судно
22
AIR AIR
aircraft aircraft
high-altitude ~ воздушное lighter-than-air ~ летатель-
судно для полётов на боль- ный аппарат легче воздуха
шой высоте long-bodied ~ длиннофюзе-
high-capacity ~ воздушное ляжный самолёт
судно большой вместимости long-distance [long-haul, long-
high-speed ~ (высокоско- range] <~ воздушное судно
ростное воздушное судно большой дальности полётов,
high-wing ~ воздушное суд- магистральное воздушное
но с верхним расположением судно
крыла low annoyance ~ малошум-
holding ~ воздушное судно ное воздушное судно
в зоне ожидания low-wing ~ воздушное суд-
hospital ~ санитарное воз- но с низким расположением
душное судно крыла
hypersonic ~ гиперзвуковое mail-carrying ~ почтовое
воздушное судно воздушное судно
improperly loaded ~ воздуш- making way — воздушное
ное судно, загруженное не по судно в полёте
установленной схеме manned ~ пилотируемое воз-
inbound ~ прибывающее (в душное судно
аэропорт) воздушное судно mid-wing ~ воздушное судно
in-coming ~ воздушное суд- со средним расположением
но на подходе (к аэродрому) крыла
in-flight ~ воздушное судно missing ~ пропавшее воз-
в полёте душное судно
in-service -~ эксплуатируе- modified ~ модифицирован-
мое воздушное судно ное воздушное судно
interchanged ~ воздушное multicrew ~ воздушное суд-
судно по обмену (между но с экипажем из нескольких
авиакомпаниями) человек
intruding ~ воздушное суд- multiengined ~ воздушное
но, создающее опасность судно с двумя и более двига-
столкновения (в полёте) телями
inward ~ прибывающее (в multipurpose ~ многоцеле-
аэропорт) воздушное судно вое воздушное судно
irrepairable ~ неремонтопри- narrow-body — воздушное
годное воздушное судно судно с узким фюзеляжем
jet ~ реактивное воздушное nonnoise certificated ~ воз-
судно душное судно, не сертифици-
laden ~ загруженное воз- рованное по шуму
душное судно oncoming ~ воздушное суд-
land(-based) >*•> сухопутное но, находящееся на встреч-
воздушное судно ном курсе
leased ~ арендованное воз- one-engined ~ воздушное
душное судно судно с одним двигателем
licensed ~ лицензированное originating ~ вылетающее (в
воздушное судно рейс) воздушное судно
lift-fuselage ~ воздушное outbound ~ вылетающее (из
судно с несущим фюзеляжем аэропорта) воздушное судно
(создающим подъёмную си- outdated ~ устаревшая мо-
лу) дель воздушного судна
light ~ воздушное судно не- out-of-balance -~ несбалан-
большой массы сированное воздушное судно
23
AIR AIR
aircraft aircraft
outward ~ вылетающее (из sea ~ гидровариант воздуш-
аэропорта) воздушное судно ного судна
overweight ~ перегруженное search and rescue ~ ноиско-
воздушное судно во-спасательное воздушное
owner-operated ~ воздушное судно
судно, находящееся в экс- short-range ~ воздушное
плуатации владельца судно для местных авиали-
parked ~ воздушное судно ний
на стоянке, паркованное воз short takeoff and landing ~
душное судно воздушное судно короткого
passenger ~ пассажирское взлёта и посадки
воздушное судно single-engined ~ воздушное
patrol ~ патрульное воздуш- судно с одним двигателем
ное судно single-pilot ~ воздушное
piston-engined ~ воздушное судно с одним пилотом
судно с поршневым двигате- single-seater ~ одноместное
лем воздушное судно
practice ~ тренировочное sports ~ спортивное воздуш-
воздушное судно ное судно
preceding ~ воздушное суд- standby -~ резервное воз-
но, идущее впереди (по кур- душное судно
су) state ~ воздушное судно го-
preproduction ~ опытный ва- сударственной принадлеж-
риант воздушного судна ности
pressurized ~ герметизиро stayed afloat — воздушное
ванное воздушное судно судно, оставшееся на плаву
production ~ серийный ва- (после вынужденной посадки
риант воздушного судна на воду)
profitable ~ коммерческое stretched ~ воздушное судно
воздушное судно с удлинённым фюзеляжем
prop(eHer)-driven ~ винтовое subsonic ~ дозвуковое воз-
воздушное судно душное судно
prototype ~ опытный ва- substantially damaged ~ су-
риант воздушного судна щественно повреждённое
quiet ~ малошумное воз- • воздушное судно
душное судно supersonic ~ сверхзвуковое
receiver ~ воздушное судно, воздушное судно
дозаправляемое в полёте tailless ~ воздушное судно
reduced takeoff and landing ~ схемы «летающее крыло»
воздушное судно укорочен- taxiing ~ рулящее воздуш-
ного взлёта и посадки ное судно
regular-body ~ воздушное terminating ~ воздушное
судно с фюзеляжем типовой судно, прибывающее п ко-
схемы нечный аэропорт
rescue ~ поисково-спаса- test ~ испытываемое воз-
тельное воздушное судно душное судно
research ~ исследователь- today's ~ воздушное судно,
ское воздушное судно отвечающее современным
rotary-wing ~ воздушное требованиям
судно с несущим винтом, topped-up ~ снаряжённое
винтокрыл воздушное судно
school ~ учебное воздушное training ~ учебно-трениро
судно вочное воздушное судно
24
AIR AIR
aircraft ная посадочная площадка
transonic ~ околозвукопое airfield
воздушное судно dispersal ~ запасная поса-
transport ~ транспортное дочная площадка
воздушное судно flying-school ~ аэродром
trimmed ~ отбалансирован лётного училища
ное (в полёте) воздушное grass ~- посадочная пло-
судно щадка с травяным покрыти-
turbine engined ~ воздушное ем
судно с газотурбинными дви- high ~ высокогорная поса-
гателями дочная площадка
turbojet ~ воздушное судно natural ~ посадочная пло-
с турбореактивными двигате- щадка с естественным по-
лями крытием
turboprop ~ воздушное суд private ~ частная посадоч-
но с турбовинтовыми двига- ная площадка
телями reserve — резервная поса-
twin-engined <•* воздушное дочная площадка
судно с двумя двигателями short ~ укороченное лётное
twin-fuselage ~ двухфюзе поле
ляжное воздушное судно surfaced ~ посадочная пло-
under command ~ управляе- щадка с искусственным по-
мое {диспетчером) воздуш- крытием
ное судно temporary ~ временная по-
under way «•» воздушное садочная площадка
судно, готовое к полёту turf ~ посадочная площад-
unladen ~ разгруженное воз ка с травяным покрытием
душное судно unpaved ~ 1. грунтовая по-
unlawfully seized ~ незакон- садочная площадка 2. грун-
но захваченное воздушное товой аэродном
судно unprepared ~ неподготов-
unpressurized ~ негермети- ленная (для полётов) поса-
зированное воздушное судно дочная площадка
vertical takeoff and landing ~ airflow 1. воздушный поток
воздушное судно вертикаль 2. обтекание (тела) воздуш-
ного взлёта и посадки ным потоком 3. расход воз-
wide-body ~ широкофюзе- духа
ляжное воздушное судно engine ~ расход воздуха
aircraft-kilometer(s) самолёто через двигатель
километраж) steady ~ about the wing
performed ~ выполненный установившееся обтекание
самолёто-километраж, об- крыла воздушным потоком
щий налёт воздушного судна ventilation ~ вентиляцион-
в километрах ный поток воздуха
airdrome см. aerodrome airfoil см. aerofoil
airferry перегонка, перебазиро- airframe корпус, каркас (воз
вание; некоммерческий пере- душного судна); планер (са-
лёт молёта)
airfield i. лётное поле (аэродро- clean ~ обтекаемый планер
ма) 2. посадочная площадка high-efficiency ~ (аэроди-
3. (грунтовой) аэродром намический) эффективный
aeroclub ~ лётное поле планер
аэроклуба airlift (массовые) воздушные пе-
auxiliary ~ вспомогатель- ревозки
25
AIR AIR
airline 1. авиационное коммерче- airport аэропорт
ское предприятие, авиаком- ~ of departure аэропорт вы-
пания 2. воздушная линия, лета
авиалиния 3. воздушная ~ of destination аэропорт
трасса, авиатрасса 4. магист- назначения
раль подвода воздуха, возду- ~ of entry аэропорт прилё-
хопровод <} to operate on та
~ выполнять полёты [экс- commercial ~ аэропорт ком-
плуатироваться] на авиали- мерческих перевозок
нии customs ~ аэропорт, имею-
all-cargo ~ грузовая авиа щий таможенную службу
линия, авиалиния грузовых customs-free ~ открытый
перевозок аэропорт (без таможенного
commuter — авиакомпания досмотра)
пригородных перевозок freight ~ грузовой аэро-
domestic ~ 1. авиакомпа порт
ния внутренних перевозок general-aviation ~ аэропорт
2. местная авиалиния авиации общего назначения
feeder ~ 1. вспомогатель- high-density ~ аэропорт вы-
ная авиакомпания (для об- сокой плотности воздушного
служивания больших аэро- движения
портов) 2. вспомогательная intermediate ~ промежуточ-
авиалиния ный аэропорт, аэропорт про-
IATA ~ авиакомпания-член межуточной посадки
ИАТА local ~ местный аэропорт,
intercontinental — межкон- аэропорт местных воздуш-
тинентальная авиалиния ных линий
internal ~ внутренняя авиа terminal ~ конечный аэро-
линия порт
international ~ 1. авиаком- transit ~ транзитный аэро-
пания международных пере- порт
возок 2. международная airproof герметичный; воздухо-
авиалиния непроницаемый
local ~ местная авиалиния air-report сообщение [донесе-
long-haul ~ авиакомпания ние] с борта (воздушного
дальних перевозок судна)
scheduled ~ авиакомпания airscoop воздухозаборник
регулярных перевозок airscrew воздушный винт
short-haul ~ авиакомпания airship дирижабль; летательный
ближних перевозок аппарат; воздушный корабль
state(-owned) ~ государст- rigid ~ дирижабль жёсткой
венная авиакомпания конструкции
trunk ~ магистральная авиа- semirigid ~ дирижабль по-
линия лужёсткой конструкции
airliner воздушный лайнер, airsickness воздушная болезнь
авиалайнер airspace воздушное простран-
airmail авиационная почта, ство О to define the ~ оп-
авиапочта ределять [обозначать]грани-
airman член лётного экипажа цы воздушного пространст-
airmiss 1. потеря воздушной ва; to leave the ~ покидать
цели (на экране локатора) данное воздушное простран-
2. pi потери (воздушных су- ство
дов) в авиакатастрофах advisory ~ консультативное
airplane самолёт воздушное пространство
26
AIR AIR
(имеющее средства обеспече- airspeed
ния информацией) corrected <*« исправленная
airspace воздушная скорость
controlled ~ контролируе design ~ расчётная воздуш-
мое воздушное пространст- ная скорость
во, воздушное пространство equivalent ~ эквивалентная
с диспетчерским обслужива- [ индикаторная ] воздушная
нием скорость (приведённая к
designated ~ обозначенное стандартным условиям поле
[установленное | воздушное та)
пространство indicated ~ приборная воз-
instrument restricted ~ воз- душная скорость (замерен-
душное пространство, пред ная по фактическому ско
назначенное для полётов по ростному напору)
приборам rectified — англ. индикатор-
instrument / visual controlled ная воздушная скорость
л/ контролируемое воздуш- (приборная скорость, ис-
ное пространство для полё- правленная с учётом аэроди
тов по приборам и визуаль- намической поправки и инст-
ных полётов рументальной погрешности
lower — нижнее воздушное прибора)
пространство relative ~ относительная
reserved ~ зарезервирован- воздушная скорость
ное воздушное пространство rough ~ скорость в условиях
restricted ~ ограниченное турбулентности
(для полётов) воздушное true ~ истинная воздушная
пространство скорость (относительно не-
specified ~ зарегистриро- возмущённой воздушной
ванное воздушное простран- массы)
ство airstairs трап (встроенный в
uncontrolled ~ неконтроли- фюзеляж воздушного судна)
руемое воздушное простран- entrance ~ входной трап
ство, воздушное простран- airstart запуск (двигателя) в
ство без диспетчерского об- воздухе
служивания airstream воздушный поток
upper ~ верхнее воздушное airswinging списание девиации в
пространство полёте
visual exempted ~ воздуш- airtight герметичный; воздухо-
ное пространство с запретом непроницаемый
визуальных .полётов air-to-air «воздух — воздух»
airspeed воздушная скорость (вид радиосвязи)
actual ~ фактическая воз- air-to-ground «воздух — Земля»
душная скорость (вид радиосвязи)
basic ~ приборная воздуш- airway 1. воздушная трасса,
ная скорость (с учётом ин- авиатрасса 2. воздушная ли-
струментальной погрешно- ния, авиалиния (> to cross
сти) the ~ пересекать авиатрас-
calibrated ~ амер. индика- су; to enter the <-> выходить
торная воздушная скорость на авиатрассу
(приборная скорость, ис- branch ~ вспомогательная
правленная с учётом аэроди- авиалиния
намической поправки и ин- bypass ~ обходная авиа-
струментальной погрешно- трасса
сти прибора) high-level *~ авиатрасса
27
AIR ALL
верхнего воздушного про- alee в подветренную сторону (о
странства полёте)
airway alert состояние [режим] готов-
low-level ~ авиатрасса ниж- ности ф in ~ в режиме го-
него воздушного простран- товности; to ~ to приводить
ства в состояние готовности
airworthiness лётная годность radio ~ радиосигнал готов-
£> to affect ~ влиять на лёт- ности
ную годность; to continue ~ alertness:
поддерживать [продлевать] pilot ~ повышенное внима-
лётную годность; to involve ние пилота; повышенная бди-
matters of ~ затрагивать тельность пилота
вопросы лётной годности; to piloting ~ бдительность при
reflect on ~ подвергать со- пилотировании
мнению соответствие харак- algorithm:
теристик (воздушного судна) error checking ~ алгоритм
нормам лётной годности контроля ошибок
international ~ международ- routing ~ алгоритм проклад-
ные нормы лётной годности ки курса
airworthy 1. годный к полётам alias условное название (напр.
2. пригодный к лётной экс- района полётов)
плуатации О to certify as ~ alight производить посадку,
сертифицировать как годный приземляться
к полётам; to render ~ дово- alighting посадка || посадочный
дить до уровня годности к align 1. выравнивать (положе-
полётам ние воздушного судна) 2. вы-
aisle проход между креслами водить на курс, ставить по
(в пассажирской кабине) курсу (полёта); совмещать
alarm 1. сигнал тревоги 2. уст- направления 3. спрямлять
ройство [механизм] сигнали- (линию полёта) 4. настраи-
зации; сигнализация 3. объ- вать (напр, радиоаппарату
являть тревогу . РУ)
circuit ~ сигнал о неисправ- alignment 1. выравнивание (по-
ности цепи ложения воздушного судна)
collision warning ~ сигнал 2. вывод на курс (полёта);
оповещения об опасности совмещение направлений 3.
столкновения (воздушного спрямление (линии полёта)
судна с препятствием), сиг- 4. настройка (напр. радиоап-
нал опасного сближения паратуры)
false ~ сигнал ложной тре- axes г- совмещение осей
воги course — 1. выравнивание
flag ~ бленкерная сигнали- курса 2. вывод на курс
зация (навигационного при- runway ~ выравнивание
бора) (воздушного судна) при вхо-
hijack ~ противоугонная де в створ ВПП
сигнализация all-flying полностью управляе-
light ~ световая аварийная мый (напр. о стабилизаторе)
сигнализация allocation:
priority ~ сигнал срочности ~ of duties распределение
(напр. передачи информа- обязанностей (между члена-
ции) ми экипажа)
alcohol: ~ of frequencies распределе-
industrial ~ технический ние частот (для радиосвязи)
спирт cost ~ распределение расхо-
28
ALL ALT
дов (между авиакомпания- сигнализатором (о достиже-
ми) нии заданной высоты)
allocation altimeter
cost ~ to routes распределе- encoding ~ высотомер с ко-
ние расходов по маршрутам дирующим устройством
interrogation address ~ рас foot-graduated ~ футомер
пределение адресов запроса (высотомер, градуированный
(для наземных запросчиков) в футах)
memory ~ распределение па- low-range radio ~ радиовы-
мяти (автоматизированной сотомер малых высот (для
системы управления) точного измерения высоты
allotment: на взлёте и посадке)
~ of frequencies выделение pressure — барометрический
частот (для радиосвязи) высотомер
allowance 1. допуск 2. упрежде- radar ~ радиолокационный
ние 3. скидка; pi льготы 4. высотомер
разрешение 5. норма radio ~~ радиовысотомер
degradation ~- допуск на сни- sensitive ~ высокочувстви-
жение (напр, параметров тельный высотомер
двигателя) squawk ~ высотомер, пока
dominant obstacle ~ допуск мания которого выведены и
на максимальную высоту ответчик
препятствия altitude (абсолютная) высота (по-
free baggage ~ норма бес- лёта) О ~ above (the) sea le-
платного провоза багажа vel высота над уровнем моря;
machining ~ допуск на меха- at appropriate ~ на установ-
ническую обработку (дета- ленной (напр, планом полё-
ли) та) высоте; to express the ~
all-power всережимный (по чётко указывать [называть]
мощности) высоту (напр, при заходе на
all-rating всережимный (по от- посадку); to fly at the ~ ле-
носительным показателям) тать на заданной высоте; to
all-speed всережимный (по обо- gain the — набирать задан-
ротам двигателя) ную высоту; to increase an ~
all-weather всепогодный (об ус- увеличивать высоту; to keep
ловиях полёта) the ~ выдерживать задан-
aloft в воздухе; в полёте ф to ную высоту; to leave the ~
go —> подниматься в воздух; уходить с заданной высоты;
взлетать to lose the -~ терять высоту;
alternate 1. переменный (о вет to maintain the ~ выдержи-
ре) 2. запасный (об аэродро- вать заданную высоту; to
ме) 3. возвратно поступа- misjudge an ~ неправильно
тельный (о движении меха- оценивать высоту; to reach
нического тела) the ~ занимать заданную
altigraph высотомер-самописец, высоту; to report reaching
барограф the ~ докладывать о занятии
altimeter высотомер заданной высоты; with de-
barometric ~ барометриче- crease in the ~ со сниже-
ский высотомер нием высоты; with increase
cabin [cockpit] ~ кабинный in the ~ с набором высо-
высотомер, указатель высо ты
ты в кабине (по барометриче- absolute ~ истинная высота
скому давлению) aerodrome ~ высота аэро-
contacting ~ высотомер с дрома
29
ALT AMO
altitude мальная высота (полёта) по
altimetric ~ приборная вы- маршруту
сота altitude
barometric <~ барометриче- minimum safe ~ минималь-
ская высота ная безопасная высота
cabin pressure ~ высота в obstacle clearance ~ высота
кабине (в соответствии с ба- пролёта препятствий
рометрическим давлением) operating ~ рабочая высота
calibrated ~ уточнённая вы preselected ~ предваритель-
сота но выбранная высота
corrected ~ откорректиро- pressure ~ высота по давле-
ванная высота нию (окружающего воздуха)
cruising ~ крейсерская высо- rated ~ расчётная высота
та, высота {полёта) на крей reference ~ высота отсчёта
серском режиме (показаний приборов)
decision ~ высота принятия restarting ~ (максимальная)
решения высота повторного запуска
design — расчётная [плани- двигателя
руемая] высота safe(ty) — безопасная высо-
engine critical ~ высотность та
двигателя (максимальная selected approach ~ выбран-
высота полёта, до которой ная высота захода на по-
сохраняются тяговые харак- садку
теристики) specified ~ высота, установ-
en-route — высота (полёта) ленная заданием на полёт
по маршруту traffic pattern ~ высота ус-
equivalent ~ эквивалентная тановленного маршрута дви-
высота жения
final approach ~ высота раз- transition — высота перехода
ворота на посадочную пря (на контроль по высотомеру,
мую установленному на давление
final intercept ~ конечная аэродрома посадки)
высота захвата (глиссадного true ~ истинная высота
луча) altocumulus высококучевые об-
flare-out ~ высота выравни- лака
вания (перед посадкой) altostratus высокослоистые об-
flight ~ высота полёта лака
fuel efficient ~ высота опти- ambient 1. обтекающий (о воз-
мального расхода топлива душном потоке) 2. окружаю-
holding ~ высота (полёта) в щий (о воздухе)
зоне ожидания amend 1. вносить поправку
indicated ~ приборная высо- (напр, в план полёта) 2. pi
та возмещение убытков (пасса-
initial approach ~ высота жиру)
начального этапа захода на amount:
посадку •~ of controls 1. степень ис-
minimum ~ минимальная пользования [расход] рулей
(абсолютная) высота 2. величина отклонения ру-
minimum authorized ~ ми лей
нимальная разрешённая вы- ~ of feedback степень обрат-
сота ной связи (системы управле-
minimum descent -— мини ния рулями)
мальная высота снижения ~ of precipitation количе-
minimum en-route ~ мини- ство осадков
30
AMP ANG Д
amount angle
cloud ~ степень облачности — of deviation 1. угол откло
amplifier усилитель нения (от курса) 2. угол
autopilot ~ усилитель авто- девиации
пилота (для ныдачи сигнала ~ of dip угол [величина]
на рулевую машинку) магнитного склонения, маг
platform stabilization ~ уси- нитное склонение
литель стабилизации (гиро-) ~ of dive угол пикирования
платформы ~ of downwash угол скоса
push-pull ~ двухтактный потока вниз
усилитель ~ of elevation I. угол места
slaving ~ усилитель сигна- 2. угол превышения, угол
лов коррекции (компаса) возвышения
temperature control ~ усили- ~ of exit угол схода (с трас-
тель терморегулятора сы полёта)
analyser анализатор ~ of glide угол планирова
digital ~ цифровой анализа- ния
тор ~ of incidence 1. англ. угол
frequency ~ частотный ана- атаки 2. амер. угол установ
лизатор ки (крыла)
time-integrating ~ анализа- ~ of indraft угол входа воз-
тор с интегрированием по душной массы (напр, в дви-
времени гатель)
anatomy: ~ of lag угол отставания (по
investigation ~ анализ ре фазе)
зультатов расследования ~ of landing посадочный
(напр, авиационного проис угол
шествия) ~ of pitch 1. угол тангажа
angle О ~ in azimuth азиму- 2. угол установки (лопасти)
тальный угол; to reach the ~ of roll угол крена
stalling ~- выходить на кри- ~ of sight угол прицелива-
тический угол (втеки); to ния
read the drift ~ отсчитывать ~ of slope угол наклона глис-
угол сноса; to select the track сады
~ задавать путевой угол; to ~ of stall угол сваливания
set at the desired ~ устанав- ~ of turn угол разворота
ливать на требуемый угол ~ of upwash угол скоса пото-
~ of allowance угол упреж- ка вверх
дения (напр, сноса ветром) ~ of visibility угол обзора
~ of approach 1. угол захода ~ of yaw угол рыскания;
на посадку 2. угол сближе- угол курса
ния advance ~ угол опережения
~ of approach light угол луча зажигания
огня приближения aircraft impact ~ угол удара
~ of ascent угол набора пы воздушного судна (в авиаци
соты онном происшествии)
~ of attack амер. угол атаки airflow ~ угол отклонения
~ of climb угол набора высо- потока
ты anhedral ~ отрицательное
~ of coverage угол действия, «V» (крыла}
угол захвата (напр, навига approach noise ~ угол рас-
ционного огня) пространения шума при за-
~ of crab угол сноса ходе на посадку
~ of descent угол снижения attitude ~ угол пространст-

31
ANG ANG
венного положения {воздуш- angle
ного судна) dwell ~ абрис (магнето)
angle error ~ угол рассогласова-
azimuth ~ азимутальный ния
угол first constant climb ~ угол
bank ~- угол крена (наклона траектории) на-
bank synchro error ~ угол чального участка установив-
рассогласования по крену шегося режима набора высо-
beam spread ~ угол раствора ты
луча (системы посадки) flapping ~- угол взмаха (ло-
best climb ~ оптимальный пасти несущего винта)
угол набора высоты flaps ~ угол отклонения
beyond stall ~ закритиче- закрылков
ский угол (атаки) flaps asymmetric ~ угол
blade ~ угол установки ло асимметричности (при вы-
пасти или лопатки пуске) закрылков
burble ~ угол срыва потока flaps disagreement ~ угол
(на крыле) несинхронности (при выпус-
cockpit cutoff <— предельный ке) закрылков, угол чнож-
угол обзора из кабины эки- ниц» закрылков
пажа flight path ~ угол наклона
collision ~ угол столкнове- траектории полёта
ния (воздушных судов) glide slope — угол наклона
constant climb ~ угол (на- глиссады •
клона траектории) устано- gliding ~ угол планирования
вившегося режима набора gravity drop ~ угол падения
высоты под действием силы тяжести
contour ~ контурный уголь- Greenwich hour ~ гринвич-
ник ский часовой угол
control surface ~ угол откло- guidance ~ угол наведения
нения руля; угол отклонения heading ~ курсовой угол
поверхности управления (угол между продольной
convergence ~ 1. угол схож- осью воздушного судна и ор-
дения (курсов) 2. угол суже тодромическим направлением
ния (сопла) от него на радиостанцию)
correction ~ угол сноса; угол heeling *•» угол крена
поправки (курса) hour ~ часовой угол
course ~ путевой угол (угол initial track ~ исходный пу-
между направлением, приня- тевой угол
тым за начало отсчёта, и ли inlet ~ of attack угол атаки
нией пути полёта) заборного устройства
cutin ~ угол отсечки (глис intake ~ of attack угол атаки
садного луча) воздухозаборника
datum ~ базовый [исход intercept glide path ~ угол
ный] угол захвата глиссады
deflection ~ 1. угол отклоне- lateral ~ боковой угол (визи-
ния (потока) 2. угол расхода рования)
(рулей) list ~ угол крена
desired track ~ заданный look-up ~ угол обзора
путевой угол magnetic track ~ магнитный
dihedral ~ «V» (крыла), путевой угол
угол между двумя аэродина- meridian convergence — угол
мическими поверхностями сходимости меридианов
drift ~ угол сноса microphone orientation ~
32
ANG ANT
угол ориентации микрофона angle
angle wheel steering <~ угол разво-
navigation light dihedral ~ рота колеса
угол видимости аэронавига- wind ~ угол (направления)
ционного огня ветра
nozzle ~ угол установки соп- wing setting ~ угол заклине-
ла ния [угол установки] крыла
off-boresight ~ угол отсут- wing sweep ~ угол стрело-
ствия видимости видности крыла
path ~ путевой угол zero-lift ~ угол (атаки) нуле-
prestalling ~ докритический вой подъёмной силы
угол (атаки) announcement:
reference approach ~ исход- flight ~ объявление (по
ный угол (глиссады) захода аэровокзалу) о рейсах
на посадку annoyance:
rigging ~ угол заклинения, aircraft noise ~ раздражаю-
угол установки (при сборке) щее воздействие шума от
rotor coning ~ конусность воздушного судна
несущего винта (вертолёта) annulus кольцевой канал
setting ~ угол заклинения, sealing air ~ кольцевой ка-
угол установки (при сборке) нал подвода воздуха к лаби-
shock wave ~ угол (наклона) ринтному уплотнению (дви-
скачка уплотнения гателя)
sideslip ~ угол бокового annunciation (световая) сигна-
скольжения лизация
squint ~ угол отклонения fault ~ (световая) сигнали-
(от заданного направления) зация отказов
stalling ~ критический угол annunciator (световое) табло;
(атаки) (световой) сигнализатор
start —> начальный [исход- altitude alert ~ табло сигна-
ный] угол лизации опасной высоты
static ground ~ стояночный caution ~ табло предупреди-
угол (наклона оси самолёта) тельной сигнализации
steering ~ угол разворота mode ~ табло режимов рабо-
(колеса передней опоры ишс ты (двигателя)
си) vibration caution ~ табло
stop ~ предельный угол раз- сигнализации опасной виб-
ворота (воздушного судна на рации (двигателя)
земле) warning ~ аварийное табло
sweep ~ угол стреловид- anoxia кислородное голодание
ности (крыла) answerback обратный сигнал
sweepback —> угол прямой (напр, на запрос экипажа)
стреловидности (крыла) antenna антенна
sweepforward —- угол обрат- airborne ~ бортовая антенна
ной стреловидности (крыла) all-around looking ~ антенна
takeoff ~ . взлётный угол кругового обзора
takeoff noise ~ угол распро- approach azimuth ~ азиму-
странения шума при взлёте тальная антенна захода на
toe-in ~ угол схождения посадку
(огней ВПП) approach elevation ~ угло
track ~ путевой угол местная антенна захода на
turn lead ~ угол упреждения посадку
при развороте back azimuth ~ антенна об-
viewing ~ угол обзора ратного азимута

2 Марасанов В. П. 33
ANT APP
antenna antenna
back-to-back ~s антенны rod ~ штыревая антенна
противоположного направ- sector ~ секторная антенна
ления sense ~ ненаправленная ан-
broad sector ~ антенна ши- тенна
рокой зоны действия slot ~ щелевая антенна
clearance ~ клиренсная ан- split <— секционная антенна
тенна spot-beam ~ узколучевая
communication ~ связная антенна
антенна trailing "» выпускная антен-
crossed-loop ~ антенна, со- на (из корпуса фюзеляжа)
стоящая из скрещенных transmitting ~ передающая
рамок антенна
dipole ~ дипольная [двух- wide aperture ~ антенна с
полюсная] антенна широким раскрывом
directional ~ направленная wire ~ проволочная антенна
антенна anticyclone антициклон
elevation ~ угломестная cold ~ холодный антициклон
антенна continental ~ континенталь-
end-fire ~ антенна с конце- ный антициклон
вым излучателем permanent ~ постоянный ан-
fixed sector ~ неподвижная тициклон
секторная антенна semipermanent ~ сезонный
flush-mounted ~ чутоплен- антициклон
ная> антенна subtropical л» субтропиче-
frame ~ рамочная антенна ский антициклоп
glide slope ~ глиссадная antifreeze антифриз, противооб-
антенна, антенна глиссадно- леденительная жидкость
го приёмника antiicer противообледенитель,
guyed ~ антенна, укреплён- противообледснитслыюс
ная растяжками устройство (постоянного
highly directional ~ острона- действия)
правленная антенна antiicing защита от обледенения
horn ~ рупорная антенна antimeridian противоположный
localizer ~ антенна курсо- меридиан
вого (радио)маяка ~ of Greenwich меридиан,
loop —- рамочная антенна, противоположный Гринвич-
рамка скому
marker ~ антенна маркер- aperture раскрып, раствор (ан-
ного приёмника тенны)
matched ~ согласованная apex 1. верхняя точка, вершина
антенна 2. полюс
mismatched ~ несогласован- parachute ~ полюс парашю-
ная антенна та (верхняя точка купола)
monopole ~ однополюсная apparatus аппарат; прибор
антенна radio direction finding ~ pa
narrow-beam -» острона- диопеленгатор
правленная антенна vestibular ~ вестибулярный
omnidirectional ~ весна аппарат
правленная антенна apparent 1. истинный; видимый
radar ~ радиолокационная (напр, о горизонте) 2. кажу-
антенна щийся (напр, о сносе воздуш-
receiving <~ приёмная антен- ного судна в полёте)
на application (} ~ for certifica-
34
АРР АРР
tion заявка на сертификацию «под шторками» (при трени-
(воздушного судна); to gov- ровке)
ern the r-r регулировать при- approach
менение (напр, тарифов) center line ~ заход на по-
application садку по осевой линии
~ of tariffs применение тари- circling ~ заход на посадку
фов по кругу
asymmetric wheel brake ~ contact ~ визуальный за-
асимметричное применение ход на посадку
колёсных тормозов continuous descent ~ заход
brake ~ применение тормо- на посадку с непрерывным
зов снижением
civil aviation ~ применение coupled ~ заход на посадку
гражданской авиации (напр, с использованием бортовых
а сельским хозяйстве) и наземных средств
regional ~ региональное при- crosswind ~ заход на по-
менение (напр, тарифов.) садку при боковом ветре
appreciation: curved ~ заход на посадку
instrument ~ инструмента по криволинейной [по лома-
льная оценка (техники пило ной] траектории
тирования) decelerating ~ заход на по-
approach 1. заход на посадку садку с уменьшением скоро-
2. подход (к зоне аэродрома) сти
3. приближение (напр, к кри- discontinued ~ прерванный
тическим условиям полёта) заход на посадку
4. сближение (напр, воздуш final ~ конечный этан захо-
пых судов в полёте) О to да на посадку
complete ~ завершать заход flat ~ заход на посадку по
на посадку; to discontinue — пологой траектории
прерывать заход на посадку; front course ~ заход на по-
to execute ~ выполнять за- садку по прямому курсу
ход на посадку; to land ~ gliding ~ заход на посадку
заход на посадку; to miss ~ в режиме планирования
уходить на второй круг; to ground controlled ~ заход
serve ~ обеспечивать заход на посадку под контролем
на посадку; ~ with flaps наземных средств
down заход на посадку с head-on ~ сближение (воз-
выпущенными закрылка- душных судов) на встречных
ми курсах
abbreviated visual ~ визу- initial ~ начальный этап за-
альный заход на посадку но хода на посадку
упрощённой схеме instrument landing ~ заход
advisory ~ заход на посад- на посадку по приборам,
ку по командам наземных инструментальный заход на
станций посадку
aerodrome ~ подход к зоне intermediate *~ промежуточ-
аэродрома ный этап захода на посадку
automatic ~ автоматический left-hand ~ заход на посад-
заход на посадку ку с левым разворотом
back course ~ заход на по- localizer ~ заход на посад-
садку с обратным курсом ку но курсовому (радиомая-
beam ~ заход на посадку ку
но маяку long ~ заход на посадку по
blind ~ заход на посадку полной схеме
35
АРР ARE
approach ход на посадку, заход на по-
low-visibility ~ заход на по садку по ступенчатой глис-
садку в условиях ограничен саде
ной видимости approach
missed ~ уход на второй straight in ~ заход на по-
круг садку с прямой (с курса по-
ninety-degree ~ заход на лёта)
посадку с углом разворота straight in ILS-type ~ заход
90° на посадку с прямой по при-
no-aids used ~ заход на по- борам
садку без использования на- straight missed ~ уход на
вигационных средств второй круг при заходе на
nonprecision ~* заход на по- посадку с прямой
садку без использования surveillance radar ~ заход
средств точного захода па посадку по обзорному ра-
nonstraight-in ~ заход на по- диолокатору
садку не с прямой (не с кур- symmetric thrust ~ заход на
са полёта) посадку при симметричной
normal — заход на посадку тяге (двигателей)
по обычной схеме teardrop ~ заход на посад-
offset ~ заход на посадку ку с отворотом на расчётный
под углом (к осевой линии угол
ВПП) timed ~ заход на посадку,
one-eighty ~ заход на по- нормированный по времени
садку с обратным курсом; upwind ~ заход на посадку
заход на посадку с двумя против ветра
разворотами на 90° visual ~ визуальный заход
practice low ~ тренировоч- на посадку
ный заход на посадку (до apron 1. перрон 2. (бетонирован-
аысоты ухода tut второй ная) приангарная площадка
круг) 3. козырёк; фартук
precision ~ точный заход на hangar ~ приангарная пло-
посадку щадка
radar ~ заход на посадку holding ~ площадка для
по радиолокатору ожидания (воздушного суд-
rectangular traffic pattern ~ на при выруливании)
заход на посадку по «коро load ~ грузовой перрон
бочке> paved ~ перрон с искусст-
right-hand ~ заход на но iicHiiMM покрытием
садку с правым разворотом aquaplaning:
segmented/curved ~ заход wheel ~ глиссирование
на посадку по сегментно [скольжение, юз] колеса (при
криволинейной траектории торможении)
short -» заход на посадку arc:
по укороченной схеме ~ of a path дуга траектории
simple ~ заход на посадку (полёта)
по упрощённой схеме ~ of equal bearings дуга рав-
standard ~ стандартный за- ных азимутов
ход на посадку area 1. область; зона; район
steady ~ заход на посадку 2. площадь; площадь поверх
на установившемся режиме ностя 0 to leave a parking
steep ~ заход на посадку по ~ выруливать с места сто-
крутой траектории янки
step-down ~ ступенчатый за- ~ of coverage 1. зона дейст-
36
ARE ARE
вия (напр. радиосредств) area
2. зона максимальной даль- alighting ~ 1. место посад-
ности полётов ки (на ВПП) 2. зона призем-
area ления
~ of coverage of the fore- approach ~ зона захода на
casts район обеспечения про посадку
гнозами baggage break-down ~ зона
~ of occurrence район проис- обработки прибывающего
шествия багажа
~ of responsibility зона от baggage-claim ~ место вос-
ветственности (за диспетчер- требования багажа
ское обслуживание воздуш- baggage delivery ~ место вы-
ного движения) дачи багажа
acceleration ~ участок раз- bearing. ~ (аэродинамичес-
гона ская) несущая поверхность
active thunderstorm ~ район boarding ~ место загрузки
активной грозовой деятель (воздушного судна)
ности break-in —• место выруба
advisory ~ консультативная ния (обшивки фюзеляжа по
зона (воздушного простран еле аварии)
стаи) build-in ~ зона застройки (в
aerodrome approach ~ зона районе аэропорта)
подхода к аэродрому caution flight -— зона полё-
aerodrome graded ~ сплани- тов с особым режимом
рованный участок аэродрома circling approach ~ зона за
aerodrome movement ~ pa хода на посадку по кругу
бочая площадь аэродрома climb-out ~ зона начально
(включает ВПП, РД и пер- го этапа набора высоты
рон) cone effect ~ зона конус-
air ~ воздушное простран ного эффекта (в радио-
ство связи)
aircraft movement ~ зона congested ~ зона интенсив-
движения воздушных судов ного воздушного движения
(на аэродроме) danger ~ опасная зона
air intake hazard ~ опасная dead ~ мёртвая зона (дей-
зона перед воздухозаборни ствия радиолокатора)
ком (двигателя) deceleration ~ зона тормо-
airport construction ~ зона жения (воздушного судна в
застройки аэропорта полёте)
airport prohibited ~ запрет departure ~ зона вылета
ная зона аэропорта design wing ~ расчётная
airport service ~ служебная площадь крыла
зона аэропорта direct transit ~ зона прямо-
air-route ~ район воздуш- го транзита (пассажиров)
ных трасс drag ~ площадь (лобового)
airspace restricted ~ зона сопротивления (аэродинами-
воздушного пространства с ческой поверхности)
особым режимом полёта end safety ~ концевая зона
air traffic control ~- зона уп- безопасности (ВПП)
равления воздушным движе- en-route ~ зона маршрута
нием, зона УВД entry ~ зона подхода
alert ~ зона повышенного Eurocontrol ~ зона Евро-
внимания (при выполнении контроля
полётов) extended end safety ~ про
37
ARE ARE
длённая концевая зона без- area
опасности (В/7/7) open-water <— надводный
area район (полётов)
fog-prone ~ район скоплс operational ~ зона полетов
ния тумана overrun ~ зона выкатывания
gases shear ~ зона среза ре- (за пределы ВПП)
активной струи (двигателя) overrun safety ~ зона бел
grass landing ~ посадочная опасности при выкатывании
площадка с травяным покры (за пределы ВПП)
тием overwing walkway ~ место
gross wing ~ площадь кры- на крыле для выполнения
ла, включая подфюзеляж технического обслуживания
ную часть parking ~ место стоянки,
hard-core ~» зона высокой МС (воздушных судов)
интенсивности (воздушного passenger assembly ~ место
движения) сбора пассажиров (перед по-
holding ~ зона ожидания садкой в воздушное суд-
(перед заходом на посадку) но)
interference-free ~ зона (ра- polar ~ полярный район
диосвязи), свободная от по- (полётов)
мех poleward ~ приполярный
land(ing) ~ 1. место посад район (полётов)
ки; посадочная площадка prepared landing ~ подгото-
2. зона приземления вленная посадочная площад-
lifting surface ~ (аэродина- ка
мическая) несущая поверх prohibited ~ запретная (для
ность полётов) зона
liftoff ~ зона отрыва (воз- propeller disk ~ площадь,
душного судна при взлёте) ометаемая воздушным вин-
loading ~ место загрузки том
(воздушного судна) radar control ~ зона дей
low air ~- нижнее воздуш ствия радиолокатора
ное пространство radar service ~ зона радио
low control ~ нижний дис- локационного обслуживания
петчерский район recovery ~ район обнаружс
maintenance ~ зона техниче- ния (воздушного судна)
ского обслуживания reserved ~ запасная зона
make-up ~ место комплек- (напр, для полётов)
тования (багажа, почты, гру restricted ~ зона ограниче-
за) ния (полётов)
manoeuvering ~ площадь ма- restricted use ~ зона огра-
неврирования (часть аэро- ниченной эксплуатации
дрома для взлётов, посадок routing ~ район маршрути-
и передвижения, исключая рования (полётов)
перрон) run-up ~ площадка для оп-
noncritical ~ неопасная (для робования (двигателей)
полётов) зона runway end safety ~ конце-
nozzle exit ~ выходное се вая зона безопасности ВПП
чение сопла search and rescue ~ район
obstructed landing ~ зона поиска и спасания
приземления, имеющая пре- sensitive ~ зона чувствите-
пятствия льности (приёмника, антен-
oceanic control ~ океаниче- ны)
ский диспетчерский район service ~ зона (техниче-

38
ARE ARR
ского или диспетчерского) взводить (механизм); подго-
обслуживания тавливать (систему) к вклю-
area чению
signal ~ сигнальная площад- arm
ка aileron toggle ~ кронштейн
speed control ~ зона выдер- подвески элерона
живания (заданной) скоро- cross ~ траверса (опоры
сти (полёта) шасси)
supporting ~ несущая но drive ~ рычаг привода
иерхпость (крыла) feedback ~ рычаг обратной
tailpipe ~ место располо- связи
жения выхлопных труб float ~ рычаг поплавка (топ-
takeoff ~ зона взлёта ливного клапана)
takeoff flight path ~ зо- swashplate — рычаг управ-
на набора высоты при взлё- ления автоматом перекоса
те armrest подлокотник (кресла)
temporary restricted ~ зона arrangement 1. устройство; при-
временного ограничения (по- способление 2. классифика-
лётов) ция 3. соглашение, догово-
terminal ~ зона (узлового) рённость 4. монтаж S. согла-
аэродрома сование 6. размещение; ком-
terminal control ~ узловой поновка 7. /)/ меры <0> ~ for
диспетчерский район airworthiness соглашение по
ticket check ~ место про вопросам лётной годности
верки билетов advance ~s предваритель-
training ~ зона тренировоч- ные меры (по обеспечению
ных полётов безопасности полётов)
airlines leasing — соглашение
transit ~ транзитная зона между авиакомпаниями об
transit passenger ~ зона аренде (воздушных судов)
для транзитных пассажиров antennas ~ согласование ан-
turnaround — зона разворо- тенн
та на обратный курс
undershoot ~ зона перед по- cabin interior ~ внутренняя
рогом ВПП компоновка кабины
direct transit ~ соглашение
unobstructed landing ~ зона о прямом транзите
приземления, не имеющая follower ~ следящее устрой-
препятствий ство
upper advisory ~ верхняя functional ~ функциональ-
консультативная зона (воз- ное согласование (систем)
душного пространства) interchanging ~ соглашение
upper air ~ верхнее воз- об обмене (напр, воздушны-
душное пространство ми судами)
upper control ~ верхний locking ~ стопорное при-
диспетчерский район способление; контрящее ус-
upper level control ~ верх- тройство
ний район управления эше- parking ~ размещение (воз-
лонированием душных судов) на стоянке,
warning ~ зона предвари- паркование, парковка
тельного оповещения (эки- seating ~ размещение пас-
пажей) сажирских кресел
wing ~ площадь крыла traffic flow ~ согласование
arm 1. ручка, рукоятка; рычаг; объёмов воздушных перево-
качалка 2. кронштейн 3. зок
39
ARR ASS
array: assembly
antenna ~ система направ- abutment sleeve ~ регули
ленных антенн русмая распорная втулка
microphone ~ система нап- (колеса шасси)
равленных микрофонов accessory drive ~ 1. короб-
arrester 1. стопорное приспо- ка приводов агрегатов 2.
собление; тормозная уста- блок привода агрегатов
новка 2. разрядник (иапр. на brake rotor and stator ~ па-
крыле) кет тормозных дисков (ко-
runway — тормозная уста- леса шасси)
новка на ВПП cascade-vane ~ блок решёт-
arrival 1. прилёт, прибытие 2. pi ки лопаток (реверсивного ус-
прибывающие пассажиры тройства)
standard instrument ~ стан-
дартная схема посадки по centrifugal flyweight ~ цент
приборам робежный датчик регулятора
arrive прилетать, прибывать оборотов (воздушного вин
та)
arrow стрелка (прибора)
course ~ стрелка заданного combustion ~ блок камеры
путевого угла сгорания
Article О to be compulsory un- cowl flap actuating ~ блок
der ~ обязательно (к вы- управления створками капо-
полнению) в соответствии со та (двигателя)
статьёй (напр. Конвенции cylinder ~ блок цилиндром
ИКАО) emergency extension ~ ме-
ханизм аварийного выпуска
article: (шасси)
dutiable —s предметы (бага- follow-up ~ блок согласо-
жа), облагаемые пошлиной вания (компасов)
restricted ~s предметы (ба- fuel-control ~ командно-топ-
гажа), запрещённые для пе- ливный агрегат
ревозки fuselage ~ сборка [стыков-
ascend набирать высоту, подни- ка! частей фюзеляжа
маться fusible plug ~ плавкий тср-
ascending процесс набора высо- моуказатсль (перегрева тор-
ты мозного колеса)
ascent 1. набор высоты, подъём gear ~ 1. редуктор 2. узел
2. крутизна (траектории) гироскопа
aspect: guide vane ~ блок входного
clearance ~s виды (тамо- направляющего аппарата
женного) досмотра (двигателя)
assemble 1. монтировать; соби- housing ~ корпус (агрега-
рать, производить сборку та)
2. компоновать limit switch ~ блок конце
Assembly: пых выключателей
European Air Carriers ~ Ас- mixture control ~ высотный
самблея европейских авиа- корректор (двигателя)
перевозчиков oil cooler actuating ~ меха-
assembly 1. агрегат; установка; низм управления маслора-
устройство 2. пакет; блок диатором
3. монтаж; сборка 4. компо- ram air ~ заборник возду-
новка 5. скопление; партия ха (для наддува топливных
О ready for ~ готовый к баков от скоростного на-
сборке пора)
40
ASS ATM
assembly Association:
reduction gear ~ блок ре- ~ of European Airlines Ассо-
дуктора циация европейских авиа-
retraction/extension ~ ме- компаний
ханизм уборки — выпуска ~ of South Pacific Airlines
(шасси) Ассоциация авиакомпаний
rotor clutch ~ муфта сцеп- южной части Тихого океана
ления двигателя с несущим African Airlines ~ Ассоциа-
винтом (вертолёта) ция африканских авиаком-
shutters ~ блок заслонок паний
sleeve ~ распорная втул- Air Charter Carriers ~ Ас-
ка социация чартерных авиапе
step-by-step ~ поэтапная ревозчиков
сборка Air Line Pilot's «~ Ассоциа
tiiilwhcel ~ у.к'Л хмостомого цин пилотон гражданской
колеса авиации
throttle valve -~ узел дози- Air Transport ~ Ассоциация
рующей иглы (командно топ воздушного транспорта
ливного агрегата) (США)
assess О to -~ as fit to счи- International Air Carrier ~
тать годным (напр, к поле Международная ассоциация
там); to ~ the damage onpe авиаперсвозчиков
делять стоимость поврежде- International Air Transport ~
ния Международная ассоциация
assessment: воздушного транспорта,
~ of costs установление раз ИАТА
меров расходов (авиакомпа National Air Carrier *~ Ас-
иии) социация воздушных пере
current — долевой взнос возчиков (США)
(напр. государства члена assumption приём (радиосигна-
ИКАО) лов)
distance ~ визуальная оцен- ~ of control message приём,
ка расстояния (в полёте) (экипажем) диспетчерского
obstacle ~ оценка (высоты) указания
препятствия
pilot medical ~ медицинское assurance:
заключение о состоянии здо aircraft separation ~ обеспе-
ровья пилота чение эшелонирования полё-
assets: тов воздушных судов
flight ~ гарантия полёта
airline capital ~ основные
фонды авиакомпании assy:
airline current ~ оборотные cone ~ кок (винта) в сборе
фонды авиакомпании rest ~ узел упора, подпят-
assignment: ник
~ of duties распределение astrocompass астрокомпас
обязанностей (напр, между astrodome астрокупол (фюзеля-
членами экипажа) жа)
altitude ~ распределение astrofix определение местополо-
высот (полётов) жения (воздушного судна)
channel ~ выделение кана- по звёздам
ла {для связи) athodyd прямоточный воздуш-
frequencies ~ присвоение но-реактивный двигатель
частот (наземным радио- atmosphere атмосфера
станциям)
dense ~ плотная атмосфера
41
ATM AUT
atmosphere attachment
dry —> сухая атмоирера tie-down ~ приспособление
ICAO standard л» стандарт- для крепления груза (к полу
ная атмосфера ИКАО кабины)
International standard ~ wing-to-fuselage ~ узел
международная стандартная крепления крыла к фюзеля-
атмосфера, MCA жу
lower ~ нижние слои атмо- attendant:
сферы
rarefied ~ разрежённая ат- cabin ~ бортпроводник
мосфера attention О diverted ~ from
standard -* стандартная ат- operation внимание, отвле-
мосфера чённое от управления (воз-
tenuous ~ разрежённая ат- душным судном)
мосфера attenuation ослабление; затуха-
terrestrial ~ земная атмос- ние
фера atmospheric — ослабление
upper ~ верхние слои атмо- (видимости) в атмосфере; за-
сферы тухание (звука) в атмосфере
atmospherics атмосферные (ра- ground ~ затухание (звука)
дио) помехи у поверхности земли
atomization: noise ~ затухание шума
shock-wave ~ затухание
fuel ~ распыливание [рас- ударной волны
пыл] топлива sound ~ затухание звука
atomizer форсунка; распыли- attenuator t. редуктор давле-
тель ния 2. глушитель [отража-
fuel ~ топливная форсунка тель] шума 3. аттенюатор
attach t. отбортовыпать; кре- (антенны)
пить; заделывать 2. стыко- attitude пространственное по-
вать ложение (напр, воздушного
attachment 1. отбортовка; (за) су dim)
крепление; заделка 2. сты- flare ~ положение при вы-
ковка 3. приспособление равнивании (перед посад-
cable <~ заделка троса кой)
dovetail blade ~ замок типа high nose-up ~~ положение с
«ласточкин хвост» лопатки высоко поднятой носовой
(двигателя) частью фюзеляжа (на участ-
engine mounting ~ узел креп- ке выравнивания)
ления двигателя level — горизонтальное по-
fir-tree blade ~ замок ёлоч- ложение
ного типа лопатки (двигате- pitch — положение по тан-
ля) гажу
groove-type blade ~ замок augmentation форсирование
пазового типа лопатки (дви- форсаж
гателя) power ~ форсирование мощ-
guide vane ~ замок крепле- ности
ния направляющей лопатки thrust ~ форсирование тя-
lifting ~ подъёмное [таке- ги
лажное] приспособление augmentor форсажная камера
pig-type blade ~ замок thrust ~ форсажная каме-
штифтового типа лопатки ра для увеличения тяги
(двигателя) Authority:
splice ~ стыковая гребёнка British Airport ~ Управле-
42
AUT AVA
ние Британских аэропортов при падении крутящего мо-
Civil Aviation ~ Управле- мента
ние гражданской авиации autoflare автоматическое вы-
(Великобритания) равнивание (воздушного суд-
authority О ~ to act as a pilot на перед посадкой)
допуск к работе в качестве autoignition 1. самовоспламене-
пилота ние 2. автоматическое зажи-
aerodrome ~ администрация гание
аэродрома autoland автоматическая посад
airworthiness ~ орган конт- ка
роля лётной годности autopilot ~ посадка при по-
aviation ~ авиационная ад- мощи автопилота
министрация autonavigator автоштурман
aviation security ~ орган autopilot автопилот О "~ °ut!"
обеспечения безопасности на «отключить автопилот!» (ко-
воздушном транспорте манда в полёте); to center
certificating ~ сертифици- the ~ центрировать автопи-
рующий орган лот; to disengage the ~ вы-
customs ~ таможенный ор- ключать автопилот; to enga-
ган, орган таможенного кон- ge the ~ включать автопи-
троля лот; to fly under the ~ пи-
investigating ~ инспекция лотировать при помощи ав-
по расследованию (авиаци топилота; to overpower [to
онных происшествий) override] the ~ пересили-
issuing — орган, выдающий вать [отключать] автопилот;
удостоверение (напр, лётной to switch to the ~ перехо-
годности) дить на управление с по-
мощью автопилота
licensing ~ орган, выдаю integrated ~ комплексный
щий свидетельство (напр, на автопилот
воздушное судно)
nonintegrated ~ автоном-
meteorological ~ метеороло ный автопилот
гическая служба autorotate авторотировать
public ~ полномочный госу- autorotation авторотация, само-
дарственный орган произвольное вращение, са
regulatory «•» регламенти- мовращение
рующий орган autostabilizer 1. автомат ус-
autoacceleration самопроиз тойчивости 2. автоматиче-
вольное ускорение ски управляемый стабилиза-
autoapproach автоматический тор
заход на посадку pitch ~ автомат устойчиво-
autofeather автоматически флю- сти по тангажу
гировать autothrottle автомат тяги
autofeathering автоматическое auxiliaries вспомогательные аг-
флюгирование регаты
drag-actuated ~ автоматиче- availability:
ское флюгирование по отри- fuel ~ запас топлива
цательной тяге local ~ пригодность для по-
оverspeed actuated ~ авто- лёта на местных воздушных
матическое флюгирование линиях
по предельным оборотам operational — состояние
positive torque drop ~ авто- эксплуатационной готовно-
матическое флюгирование

43
AVE ВАС
averaging: axis
flight data ~ осреднение по pitch ~ 1. поперечная ось
лётных данных (напр, ско- 2. ось тангажа
рости и высоты) spin ~ ось вращения
aviate управлять самолётом, thrust ~ линия тяги
пилотировать wing-fold ~ ось складыва-
aviation авиация ния крыла (переменной стре
civil ~ гражданская авиа ловидности)
ция azimuth азимут | азимутальный
commercial ~ коммерческая О in ~ по азимуту, в гори-
авиация зонтальной плоскости
approach ~ азимут захода
general ~ авиация общего на посадку
назначения back ~ обратный азимут
international civil ~ между front ~ передний азимут
народная гражданская авиа- magnetic ~ магнитный ази
ция мут
international general ~ меж missed approach ~ азимут
дународная авиация общего ухода на второй круг
назначения reference ~ исходный ази
transport ~ транспортная мут
авиация
stable platform ~ азиму
avionics 1. (радиоэлектронное тальный угол гироплат-
оборудование 2. авиацион формы
ная электроника
airborne ~ бортовое (радио)
электронное оборудование
avoidance:
— of collisions предотвращу
ние столкновений (воздуш
ных судов)
В
~ of hazardous conditions back 1. спинка (лопасти); коры
предупреждение опасных ус то (лопатки) 2. сброс, отвод
ловий (полёта) (напр, рабочей жидкости) ||
ахе: сбрасывать, отводить 3. дви-
emergency ~ аварийный то- гаться в обратном направле-
пор (для вырубания обшивки нии 4. обратный (напр, о хо
фюзеляжа) де поршня) О to ~ off ос-
axial осевой лаблять затяжку (напр, бол-
axis (геометрическая) ось та); to ~ up 1. дублировать;
~ of bank продольная ось резервировать (напр. канал
•~ of precession ось прецес радиосвязи) 2. давать зад-
сии (гироскопа) ний ход
~ of roll продольная ось fuel bypass ~ сброс топлива
~ of rotation ось враще- (на вход в насос)
ния backfire 1. обратный выхлоп
~ of yaw 1. вертикальная 2. хлопок или вспышка (в
ось 2. ось рыскания карбюраторе)
aircraft — ось (симметрии) backflow обратный поток, про-
воздушного судна тивоток
gimbal ~ ось (вращения) background фон
рамки (гироскопа) acoustic ~ акустический
hinge ~ ось шарнира фон
lift ~ ось подъёмной силы backhaul обратный рейс
44
ВАС BAL В
backing 1. вращение против ча- baggage
совой стрелки, левое враще excess ~ багаж сверх уста-
ние 2. задний ход новленной нормы провоза
backlash 1. люфт; зазор 2.сколь fragile ~ хрупкий багаж
жение пиита 3. мёртвый ход free ~ размер багажа для
О to take up the ~ устра- бесплатного провоза
нять [выбирать] люфт hand ~ ручная кладь
backpressure противодавление left ~ невостребованный ба-
backrest спинка (кресла) гаж
backswept прямой стреловидно mishandled ~ ошибочно от-
сти (о крыле) правленный багаж
backtrack 1. лететь обратным missed ~ утерянный багаж
курсом 2. рулить в обратном registered ~ зарегистриро
направлении ванный багаж
unaccompanied ~ несопро
backup дублирование; резерви- вождасмый багаж
рование (напр. канала ра- unchecked ~ незарегистру
диосвязи) рованный багаж
backward в обратном направле unclaimed ~ невостребован
нии (о полёте) ный багаж
backwash смутная струя (за воз- "bail" покидать воздушное суд-
душным винтом) но; прыгать с парашютом;
baffle 1. дефлектор; отража- катапультироваться () to ~
тель || отражать 2. глуши- out прыгать с парашютом
тель || глушить 3. турбулиза "bailer" парашютист
тор потока
engine ~ дефлектор двига balance 1. равновесие || уравно-
теля вешивать 2. центровка; ба-
slot ~ щелевой глушитель лансировка; компенсация ||
bag 1. багаж 2. баллон; пакет центрировать; балансиро-
(для пассажира) вать; компенсировать 3. ве-
diplomatic ~ дипломатиче- сы || взвешивать 4. компен-
ский багаж сатор
lifting ~ пневматический aerodynamic — 1. аэродина
подъёмник (воздушного суд- мическая балансировка 2. as
на) родинамические весы
sickness ~ гигиенический па dynamic ~ динамическое
кет равновесие
baggage 1. багаж 2. (ручная) horn ~ роговая (аэродина
кладь Q to deliver the ~ мическая) компенсация
доставлять багаж; to handle mass ~ весовая баланси
the ~ обслуживать багаж; ровка
to park in the ~ сдавать в plane *«< центровка самолё
багаж та; балансировка самолёта
accompanied ~ сопровож propeller ~ балансировка
даемый багаж воздушного винта
bulky ~ громоздкий багаж sealed internal ~ внутрен-
cabin ~ ручная кладь няя (аэродинамическая) ком
carry-on ~ переносной ба пенсация (за счёт разности
га ж давлений на гибкую диа
checked(-in) ~ зарегистриро- фрагму)
ванный багаж static ~ 1. статическое рав
diplomatic ~ дипломатиче новесие 2. статическая ба
ский багаж лансировка
45
BAL BAR
balance band
weight ~ весовая центров- HF aeronautical ~ ВЧ-диа-
ка (воздушного судна) пазон авиационных частот
wind-tunnel ~ весы аэроди- pass — полоса пропускания
намической трубы (частот)
balancer балансир radio •"» диапазон радиочас-
rotor ~ балансир несущего тот
пинта (вертолёта) throttling ~ диапазон дрос-
ball О to keep the ~ centered селирования (топлива)
держать шарик (указателя VHF aeronautical ~ ОВЧ-
скольжения) в центре диапазон авиационных ча-
bank indicator ~ шарик ука- стот
зателя крена bandwidth ширина полосы ча-
стот
slip indicator ~ шарик ука-
зателя скольжения effective acceptance ~ ши-
рина полосы эффективного
balloon 1. аэростат; воздушный приёма (радиосигналов)
шар 2. взмывать (о воздуш- nominal ~ номинальная
ном судне) ширина полосы частот
captive ~ привязной аэро occupied f> занимаемая ши-
стат рина полосы частот
constant-level ~ шар-зонд bang:
free ~ неуправляемый аэ sonic ~ звуковой удар
ростат bank 1. разворот; вираж || вво-
pilot ~ 1. пилотируемый аэ- дить в вираж; выполнять ви-
ростат 2. шар-пилот раж 2. крен || кренить 3. гря-
sounding ~ акустический да (облаков) О ~ with ail-
шар-зонд erons разворот с помощью
weather — метсозонд элеронов
ballooning 1. полёт на аэростате cloud ~ гряда облаков
или воздушном шаре 2. взмы- snow ~s снежные заносы
вание (воздушного судна)
band 1. полоса частот 2. диапа- banking 1. введение в вираж;
зон 3. лента; полоса выполнение виража 2. кренс-
aeronautical radio ~ диапа- нис; крен
зон авиационных радиоча- bar 1. линия [ряд] поперечных
стот световых огней (для марки-
assigned frequency ~ при- ровки движения воздушнгих
своенная полоса частот судов па аэродроме) 2. све-
aviation ~ диапазон авиа- товой 1"|>изонт (системы ог-
ционных частот ней ВИН) 3. тяга; стержень;
base ~ основной диапазон стрелка; штанга 4. бар
(частот) (единица измерения давле-
compressor bleed ~ лента ния)
перепуска воздуха из ком- alignment — линия установ-
прессора ки (воздушного судна)
exclusive ~ особый диапа- clearance ~ ряд сигнальных
зон (частот) огней
fare ~ тарифная зона (в command ~ директорная
пределах которой не изме- [командная] стрелка (прибо-
няются тарифные ставки) ра)
frequency ~ полоса частот course deviation ~ планка
guard — защитная полоса (положения) курса (на шка-
(на аэродроме) ле)
46
BAR ВАТ В
bar световых огней зоны призем-
datum leveling ~ нивелиро- ления
вочная линейка barrier 1. барьер (напр, звуко-
decision ~ линия принятия вой) 2. преграда; препят-
решения (о продолжении ствие
разбега при взлёте) crash [overrun] ~ аварий-
door operating ~ тяга у и ное тормозное устройство (в
равления створкой (шасси) конце В/7/7)
downwind wing ~ ближний sound ~ звуковой барьер
(к порогу В/7/7) флангов1>1Й thermal ~ тепловой барьер
горилонт base О to break out a cloud ~
glide slope deviation ~ план- пробивать облачность
ка (положения) глиссады (на air ~ (наземная) база для
шкале) обслуживания полётов
horizon ~ планка (искусст- aircraft maintenance ~ авиа-
венного) горизонта (пило- ционная техническая база,
тажно-командного прибора) АТБ
middle wing ~ средний флан- cloud нижняя кромка об
говый горизонт
лаков
pitch command ~ команд- compass ~ площадка для
ная стрелка тангажа списания девиации компаса
spray ~ штанга опрыскива- engine test ~ испытатель-
теля (на вертолёте) пая станция (авиационных)
spreader ~ траверса (для двигателей
подъёма двигателя) home ~ 1. основное место
steering ~ линия огней пути базирования (воздушных су
руления дов) 2. база приписки (вол
stop ~ линия «стоп», душных судов)
<СТО11»-ОГНИ line maintenance ~ база опе-
switch ~ штанга выключа ративного технического об-
телей (на щитке в кабине служивания
экипажа) repair ~ (авиа)ремонтное
tommy ~ вороток предприятие, (авиа)ремонт-
tow ~ (буксировочное) во ная база
дило towing ~ бассейн для гид
turn ~ указатель разворо- родинамических испытаний
та (аэродинамических моделей)
upwind wing ~ дальний (от variable cloud ~ нижняя
порога /3/7/7) с|>ланговый го кромка облаков переменной
ризонт высоты
wing ~ фланговый горизонт wheel ~ база колёс (шасси)
barrel 1. гильза; стакан 2. (пря- basis:
моточная) камера сгорания fare ~ основной [базисный]
cylinder ~ гильза цилиндра тариф
barrette ряд близкорасположен space available ~ продажа
ных световых огней (с воз- билетов по принципу нали-
духа сливающихся в сплош- чия свободных мест
ную линию) bat сигнальный флажок
centerline ~ осевые огни batch 1. партия; группа 2. се-
(В///7) рия
lights ~ линия сигнальных aircrafts ~ серия воздуш-
огней ных судов
touchdown zone ~ линия preproduction ~ предсерий-
47
ВАТ BEA
ная [установочная] партия ромный заградительный
(воздушных судов) (свето)маяк
battery (аккумуляторн?я) бата- beacon
рея; гальванический элемент aerodrome locating ~ аэрод-
О to conserve a ~ эконо- ромный приподной (радио-)
мить заряд батареи; to drain маяк
а ~ [to run a ~ down] раз- aeronautical —> аэронавта
ряжать батарею циопный маяк
aircraft storage ~ бортопая aircraft emergency locator ~
аккумуляторная батарея бортовой аварийный привод-
floated storage ~ буферная ной (радио)маяк
аккумуляторная батарея aircraft safety ~ пробле-
ground storage ~ аэродром- сковый бортовой маяк пре-
ная [наземная] аккумуля- дупреждения столкнове-
торная батарея ний
nonspillable storage ~ не airway ~ трассовый маяк
проливающаяся аккумуля- anticollision flash ~ проблес-
торная батарея ковый (свето)маяк для пре-
storage ~ аккумуляторная дупреждения столкновения
батарея, аккумулятор (воздушных судов)
wet storage ~ электролити- approach ~ посадочный (ра-
ческая аккумуляторная ба- дио)маяк
тарея
baud единица скорости теле- approach light ~ посадом
графной передачи, бод пый светомаяк
boundary ~ пограничный
bay 1. ниша (напр, шасси); от- (свето)маяк
сек (напр, фюзеляжа) 2. уча- code ~ маяк кодовых сиг-
сток расширения (напр. I галоп
ВПП) course ~ курсовой (радио-)
airstairs ~ ниша для трапа маяк
engine ~ двигательный от- danger ~ предупредитель-
сек, отсек двигателя ный (свето)маяк
fuselage ~ отсек фюзеля- directional radio ~ направ-
жа ленный радиомаяк
holding — площадка ожида- emergency location ~ ana
ния (для воздушных судов) рийный приводной (радио)
parking ~ площадка для маяк
стоянки en-route ~ трассовый маяк
runway turning ~ участок equisignal radio ~ равносиг
разворота на ВПП нальный радиомаяк
undercarriage ~ ниша шас- fan marker ~ веерный мар-
си керный (радио)маяк
beacon 1. (свето)маяк; сигналь- flash(ing) ~ проблесковый
ный световой огонь || осве- (свето)маяк
щать сигнальными огнями glide slope ~ глиссадный
2. (радио)маяк; приводная маяк
(радио)станция О to hold ground ~ наземный маяк
over the ~ выполнять полёт homing ~ приводной (ра-
в режиме ожидания над мая- дио) маяк
ком hazard ~ заградительный
aerodrome ~ аэродромный (свето)маяк
маяк homing ~ приводной (ра-
aerodrome hazard ~ аэрод дио) маяк
48
BEA ВЕА В
beacon beacon
identification -~ опознава- rotating ~ вращающийся
тельный маяк маяк
inner ~ ближний (привод- runway boundary <— погра-
ной) (радио)маяк ничный (свето)маяк ВПП
inner marker ~ ближний (ра- transponder ~ (радио)маяк-
ответчик
дио)маркер visual ~ визуальный (свето-)
intermediate ~ средний [про- маяк
межуточный] (радио)маяк Z-marker ~ конусный (ра-
landing ~ посадочный маяк дио)маркер (с вертикальной
landmark ~ ориентировоч- конусообразной диаграммой
ный (на местности) (свето-) направленности)
маяк beading 1. процесс отбортовки
light ~ световой маяк, све- (напр. обшивки фюзеляжа)
томаяк 2. ребро жёсткости
locating ~ приводной (ра- beam 1. луч (курсового маяка)
дио)маяк 2. наведение по лучу || наво-
loop ~ (радио)маяк с ра- дить по лучу 3. траверз
мочной антенной 4. балка; траверса; лонже-
marker ~ маркерный (ра- рон S. стрела (грузоподъём-
дио)маяк, (радио)маркер ного механизма) ф on the ~
middle marker — средний в зоне действия луча; to ap-
[промежуточный] (радио-) proach the ~ приближаться
маркер [подходить] к лучу; to cap-
navigational ~ навигацион- ture the <~ захватывать луч;
ный (радио)маяк to fly the ~ лететь по лучу;
nondirectional [omnidirec- to follow the ~ выдержи-
tional] radio ~ ненаправлен- вать направление по лучу;
ный [всенаправленный] ра- to intercept the ~ выходить
диомаяк на ось луча
oscillating ~ проблесковый antenna ~ лепесток диаг-
(свето)маяк раммы направленности ан-
outer marker ~ внешний (ра- тенны
дио)маркер approach ~ луч захода на
radar ~ радиолокационный посадку
маяк azimuth ~ азимутальный
radar approach ~ посадоч- луч
ный радиолокационный маяк back ~ отражённый [обрат-
radar homing ~ приводной ный] луч
радиолокационный маяк bogie ~ балка тележки (ишс
radar interrogator ~ радио- си); тележка (шасси)
локационный маяк-запросчик cantilever ~ консольная бал-
radar transponder ~ радио- ка
локационный маяк-ответчик continuous wing ~ неразрез-
radio ~ радиомаяк ной лонжерон крыла
radio homing — приводной controlling ~ управляющий
радиомаяк луч
radio range -~ направленный directed ~ направленный
(курсовой) радиомаяк луч
responder ~ (радио)маяк от- engine lifting ~ траверса для
ветчик подъёма двигателя
revolving ~ поворотный ма- engine mount ~ балка креп-
ления двигателя
49
BEA BEA
beam ским направлением на воз-
fan — луч веерного типа душное судно)
glide slope ~ глиссадный bearing
луч, луч глиссады antenna — антенный пеленг
guidance ~ луч наведения back ~ обратный пеленг;
на цель обратный курс
landing ~ посадочный луч beacon ~ пеленг маяка
lifting ~ грузоподъёмная check ~ контрольный пе-
стрела ленг
localizer ~ луч курсового compass ~ компасный пе-
ленг
(радио)маяка constant ~ постоянный пе-
localizer back ~ отражён- ленг (линия равных азиму-
ный [обратный] луч курсово- тов)
го (радио)маяка corrected ~ исправленный
localizer front ~ прямой луч пеленг
курсового (радио)маяка course ~ курсовой пеленг
localizer pencil ~ остронап- cross ~ перекрёстный пе-
равленный луч курсового ленг
(радио)маяка enclosed ~ подшипник за-
main landing gear ~ балка крытого типа (напр, опоры
основной опоры шасси ротора двигателя)
marker ~ луч маркера front ~ передняя опора
narrow ~ остронаправлен (двигателя)
мый луч great-circle ~ ортодромиче
on-course ~ курсовой луч ский пеленг
radar ~ луч радиолокато grid radio ~ условный пе-
ра, радиолокационный луч ленг радиостанции
radio —> радиолуч gyro ~ пеленг по гиропри
scanning ~ луч развёртки, бору, гиронеленг
сканирующий луч loop — радиопеленг (с по-
supporting ~ опорная бал- мощью рамочной антенны)
ка magnetic ~ магнитный пе-
tracking ~ луч слежения ленг, магнитный курс
(за целью) magnetic radio ~ магнитный
walking ~ качалка (систе- пеленг радиостанции
мы управления воздушным maintenance-free air ~ из-
судном) носостойкий воздушный под
bearer 1. опора 2. стойка шипник
bearing 1. пеленг; азимут 2. опо- observed ~ отмеченный пс
ра; несущая [опорная] но ленг
верхность 3. подшипник () outboard ~ обратный пе-
to pressurize the ~ уплот- ленг; обратный курс
нять опору подачей давле- preset ~ заданный [уста-
ния (напр, воздуха); to read новленный] пеленг
out a ~ отсчитывать пеленг; radio ~ пеленг радиостан-
to take the ~ брать задан- ции, радиопеленг; курсовой
ный пеленг угол радиостанции
air ~ воздушная опора radio directional ~ курс на
aircraft ~ пеленг воздушно- радиостанцию
го судна (угол между север- rear ~ задняя опора (двига-
ным направлением меридиа теля)
на, проходящего через ра reciprocal ~ обратный пе-
диостанцию, и ортодромиче ленг; обратный курс
50
BEA BIL В
bearing belt
relative ~ относительный calm ~ штилевая зона
пеленг; курсовой угол cyclone ~- зона циклонов
(радиостанции) life ~ спасательный пояс
reverse ~ обратный пеленг; restraining ~* ограничитель-
обратный курс ный ремень
rhumb-line ~ локсодроми- safety ~ предохранитель-
ческий пеленг ный пояс; страховочный ре-
мень
runway true ~ истинный seat ~s привязные ремни
курс ВПП storm *»* зона штормовой ак-
station — пеленг (радио-) тивности
станции, (радио)пеленг; кур- time ~ часовой пояс
совой угол (радио)станции bench 1. стенд; установка 2. уро-
target ~ пеленг цели вень; высота
true ~ истинный пеленг climatic test ~ термобаро-
true radio ~ истинный пе- камера, ТБК (для снятия
ленг радиостанции высотноклиматических ха-
visual <— визуальный пеленг рактеристик двигателя)
wind relative ~ пеленг с учё- delivery ~ устройство раз
том направления ветра дачи (напр, багажа)
beat 1. пульсация 2. биение; ко- engine test ~ стенд для ис-
лебание пытания двигателей
become () to ~ lost сбиваться benchmark точка (начала) от
с курса (о воздушном судне) счёта (напр, траектории по
behavior 1. режим (работы) лёта)
2. характеристика; характе
ристики; свойства 3. харак- bend 1. отклонение; изменение ||
тер изменения (параметров) отклонять(ся); изменяться)
aerodynamic ~ 1. аэродина 2. изгиб || изгибать(ся) О to
мические характеристики ~ over... отгибать [завора-
2. изменение аэродинамиче чивать] на... (напр, об об
ских характеристик шивке фюзеляжа)
aircraft ~ поведение воз- beam ~ отклонение луча
душного судна (в полёте) course ~ изменение курса
thermal ~ тепловой режим glide slope beam ~ искрив
bellcrank: ление глиссадного луча
engine ~ качалка системы bent вмятина (напр, капота)
управления двигателем bezel 1. посадочное место; гнез
bellows сильфон; гофрирован до 2. подвижная шкала
ный чехол zero adjusting ~ подвижная
expansion ~ компенсацион- шкала для установки «ну-
ный сильфон ля»
pressure seal ~ гофрирован bias i. уклон; наклон 2. откло-
ный чехол гермовывода нение; смещение
belly нижняя часть фюзеляжа bidirectional имеющий два на-
belt 1. привязной ремень (пас- правления (напр, о полёте)
сажира) 2. приводной ремень bill:
(механизма) 3. зона; пояс || ~ of entry таможенная дек
зонировать; опоясывать £> ларация
to fasten seat ~s пристёги- ~ of lading грузовая наклад-
вать привязные ремни ная, коносамент
baggage convey ~ устройст- air ~ полётный лист
во раздачи багажа air freight ~ грузовая авиа
51
BIL BLE
накладная, грузовой авиа- blade
коносамент pinned «- лопатка, закреп-
bill лённая штифтовым замком
delivery ~ накладная на до- propeller ~- лопасть воздуш-
ставку (груза) ного винта
binder I. раствор для заливки rotor ~ 1. лопатка ротора
швов (плит ВПП) 2. связу- (двигателя); рабочая лопат-
ющий элемент 3. арматур- ка 2. лопасть несущего вин-
ный хомут та (вертолёта)
binding 1. бандаж; обвязка; пе- stator ~ 1. лопатка статора
реплёт 2. бандажирование (двигателя) 2. pi направляю-
wire ~ проволочный бан- щий аппарат статора (двига-
даж теля)
straightener ~ 1. лопатка
biplane биплан спрямляющего аппарата
bipolar двухполюсный, бипо- (компрессора) 2. pi спрям-
лярный ляющий аппарат (последней
blade 1. лопатка (турбины, ком- ступени компрессора)
прессора) 2. лопасть (воз- tail rotor ~ лопасть рулево-
душного винта) О to keep го винта (вертолёта)
clear of rotor ~s остерегать- turbine rotor ~ рабочая ло-
ся лопастей несущего винта патка турбины
(вертолёта); to move [to set] variable ~ регулируемая по-
the ~s to higher / lower воротная лопатка (направ-
pitch затяжелять / облег- ляющего аппарата)
чать воздушный винт, уста- blank 1. заглушка 2. «белое пят-
навливать лопасти на боль- но» (на карте полётов) 3. га
ший / меньший угол опции импульс
airfoil-section ~ профилиро- air intake ~ заглушка воз-
ванная лопатка духозаборника
antitorque rotor ~ лопасть
рулевого винта (вертолёта) blanket 1. слой сплошной облач-
articulated ~ лопасть с шар ности; пелена густого тумана
нирной подвеской 2. оболочка, покрытие || по-
detachable ~ съёмная ло крывать 3. глушить (радио-
латка сигналы)
dovetailed *•» лопатка, за- foam ~- пенное покрытие
(очага пожара)
креплённая замком типа
«ласточкин хвост» blanketing затенение (наруше
file ~ полотно напильника ние аэродинамического об-
fir-tree rooted ~ лопатка, текания поверхности)
закреплённая замком ёлоч- ~ of controls затенение ру-
ного типа лей
hollow ~ i. пустотелая ло- tail ~ затенение хвостового
патка 2. пустотелая лопасть оперения
longest ~ лопатка 1-й сту blast 1. порыв (ветра); струя,
пени (компрессора) поток (воздуха) 2. взрыв;
main rotor — лопасть несу- ударная волна
щего винта (вертолёта) air ~ воздушная ударная
moving ~ поворотная ло- волна
патка engine ~» (реактивная) струя
outlet straightener ~ лопат- двигателя
ка спрямляющего аппарата bleed 1. отбор, слив; дренаж
( компрессора) отбирать, сливать; дрениро-
52
BLE BOA В
вать 2. обрез {аэронавига- block
ционной) карты terminal ~ 1. клеммная ко-
bleed лодка 2. стояночная колод-
air ~ отбор воздуха (от ка (под колёса воздушного
компрессора) судна)
continuous air ~ постоян- blocking фрахтование (воздуш-
ный [непрерывный] отбор ного судна)
воздуха bloomer расплывание (на экра-
bleeding удаление воздушной не локатора)
пробки blow 1. порыв ветра 2. дуть,
bleedoff: задувать (о ветре)
speed ~ гашение скорости blowdown 1. продувка (двигате-
(перед выравниванием) ля); холодный запуск (дви-
blending постановка зализа гателя) 2. сброс (конденса
(напр, в месте стыка крыла та)
с фюзеляжем) blower вентилятор
blind 1. шторка; жалюзи 2. диа- blowing 1. сдув (газового пото-
фрагма 3. затемнять (види ка) 2. утечка (газа)
мость) boundary layer ~ сдув по
instrument flying ~ шторка граничного слоя (напр, с
слепого полёта (для трени- крыла)
ровки пилотов) blowoff стравливание давления
blip отметка, изображение (на воздуха (напр, из баков при
экране локатора) заправке топливом)
aircraft position ~ отметка blowout 1. срыв пламени (в ка-
местоположения воздушного мере сгорания) 2. разрыв
судна (пневматика колеса)
radar ~ радиолокационная blunder грубая ошибка, просчёт ||
отметка делать грубую ошибку, про
blirt 1. порыв ветра с дождём считываться
2. неустойчивая погода (в in-flight ~ грубая ошибка в
районе полётов) процессе полёта
blizzard снежная буря; метель blurred нерезкий, расплывчатый
block 1. блок; шкив 2. (упор (о видимости объектов в по-
ная) колодка (под колесо) || лёте)
устанавливать (упорную) ко- Board комитет
лодку 3. механизм торможе- Air Transportation ~ Коми-
ния 4. фрахтовать (воздуш- тет но воздушным перевоз
ное судно) 5. создавать по- кам (США)
мехи Civil Aeronautics ~ Комитет
brake ~ тормозная колодка гражданской авиации (США)
breech ~ 1. механизм фик- Creative Fares ~ (IATA)
сации 2. затвор; затворный Комитет по поощрительным
механизм тарифам (И AT А)
clamp ~ заж.имная колодка International Frequency Reg-
cylinder ~ блок цилиндров istration ~ Международный
oil pump ~ маслоагрегат комитет регистрации час-
(двигателя) тот
shock-absorbing skid ~ амор- Joint Specific Commodity Ra-
тизирующая опора tes ~ (IATA) Совместный
tail skid ~ хвостовая опора; комитет по специальным гру-
хвостовой гребень (фюзеля- зовым тарифам (ИAT А)
жа) Safety Investigation ~ Ko-
53
BOA BOO
митет по безопасности полё- boat
тов rescue ~ спасательная лод
Board ка (на борту воздушного суд-
Specific Commodity Rates ~- на)
(IATA) Комитет но специ- boatplanc летающая лодка, гид-
альным гр>зовым тарифам, ровариант воздушного судна
Комитет по корейтам (ИАТА) bob 1. поплавок (шасси) 2. ба-
board 1, борт (воздушного суд- лансир; маятник
на) || подниматься на борт Body:
бортовой 2. планшет; доска; Frequency Coordinating ~
пульт 3. организация; управ- Комитет по координации (ра-
ление О on (the) ~ на бор- диочастот
ту body:
arrival ~ доска информации ~ of compass card диск кар-
о прилёте (в аэропорт) тушки компаса
chart ~ планшет; картодер- aft ~- хвостовая часть, хво-
жатель стовой отсек (фюзеляжа)
celestial ~ небесное свети-
control ~ пульт управления ло; небесное тело
customs ~ таможенное уп- central ~ осевая часть (дви
равление гателя)
dash ~ щиток; приборная heavenly ~ небесное свети-
доска ло; небесное тело
departure ~ доска информа- ice ~- нарост льда
ции о вылете (из аэропорта) inner ~ внутренний корпус
display ~ информационное (двигателя)
табло main ~ корпус фюзеляжа
flight information ~ доска streamlined ~ (аэродинами-
информации о рейсах чески) обтекаемое тело
flight progress ~ планшет bogie 1. тележка (шасси) 2. ка
хода полёта ретка (закрылка) О to ro-
instrument ~ приборная до- tate the ~ запрокидывать тс
ска лежку
lee ~ подветренный борт four-wheeled ~ четырёхко-
(воздушного судна) лёсная тележка
marker ~ маркерный [ука- landing gear ~ тележка шас-
зательный] щит си
master control ~ централь- bolting (за)крепление [фикса-
ный пульт управления ция] болтами
panel ~ щиток; приборная service ~ (за)крепленис
доска [фиксация] технологически
printed ~- печатная плата ми болтами
radio control ~ пульт управ- bond 1. соединение || соединять
ления по радио(связи) 2. таможенная закладная
boarding посадка (пассажиров) 3. оставлять товары на та-
на борт (воздушного судна) можне до уплаты пошлины
denied ~ отказ (пассажиру) book 0 to ~ a seat брониро
в перевозке вать место (на рейс)
boat: aeronautical reference ~
crash ~ спасательная лодка аэронавигационный каталог
(на борту воздушного судна) flight ~ лётная книжка (пи-
flying ~ летающая лодка, лота)
гидровариант воздушного log ~ формуляр (напр, воз-
судна душного судна)
54
BOO вои В
book boot чехол
pilot's log ~ лётная книжка protective ~ защитный че
пилота хол
booking бронирование (места на sealing ~ чехол герметиза
рейс) О through ~ сквозное
бронирование (по маршруту ции
полёта); to cancel ~ отме- bore 1. отверстие; канал || свер-
нять [аннулировать] брони- лить отверстие или канал 2.
рование; to dublicate ~ вы калибр
полнять повторное брониро- turbine ~ канал в ступице
вание, дублировать брониро- турбины (для охлаждения)
вание; to make ~ выполнять boss:
бронирование, бронировать airscrew ~ втулка воздуш-
boom 1. штанга; стрела 2. лон- ного винта
жерон; балка 3. (звуковой) bottle:
удар oxygen •"•* кислородный бал-
airspeed ~ приемник воз- лон
душного давления bottleneck узкая зона (для про
focused <~ сфокусированный лёта)
[сосредоточенный] удар bottom 1. дно, днище; низ, ниж-
muffled ~ • приглушённый няя часть 2. основание; по-
удар дошва
normal ~ обычный удар block ~ закрытое днище
Pitot tube ~ приёмник воз- (фюзеляжа)
душного давления recessed ~ утопленное (в
sonic ~ звуковой удар корпусе) днище
spray ~ штанга с распыли vaulted ~ вогнутое днище
вающими насадками (для (фюзеляжа)
внесения удобрения с возду- bouncing:
ха) aircraft ~ «козление» воз-
душного судна (при посад-
tail ~ хвостовая балка (вер ке)
толёта) bound 1. граница; ограничение;
boomset штанговая авиагарни- предел || ограничивать; уста-
тура навливать предел 2. прямой
boost 1. форсировать (двига- ход (амортизатора) О ~ for
тель) 2. повышать давление [to] направляющийся [еле
или напряжение дующий] в ... (о воздушном
booster 1. (гидро)усилитель 2. судне)
привод; сервомеханизм 3. flow separation ~s границы
ускорите л т. 4. нагнетатель срыва потока
control ~ .(гидро)усилитель boundary граница
системы управления ~ of the area граница зоны
hydraulic ~ гидроусилитель (полёта)
irreversible ~ необратимый aerodrome ~ граница аэро-
(гидро)усилитель дрома
jet tip ~ концевой реактив airfield ~ граница лётного
ный насадок (лопасти несу- поля; граница посадочной
щего винта) площадки
reversible ~ обратимый (гид air traffic control ~ граница
ро)усилитель зоны управления воздушным
boosting 1. форсирование (дви- движением
гателя) 2. повышение давле- coverage ~ граница зоны
ния; наддув действия (напр, локатора)
55
вои BRA
boundary box
primary area •— граница ос- switch ~ блок выключателей
новной зоны (полёта) test ~ бокс для испытания
secondary area ~ граница до (напр, двигателей)
полнительной зоны (полё- torque [torsion] ~ кессон
та) (крыла)
wake ~ граница спутной brace 1. растяжка; расчалка;
струи скоба 2. подкос; раскос 3.
bow-heavy с передней центров- связывать; скреплять
кой (о воздушном судне) side ~ боковой подкос (опо
bow-loader грузовое воздушное ры шасси)
судно с откидной носовой sway ~ тросовый захват
частью фюзеляжа (наружной подвески верто-
box 1. коробка (напр, приводов) лёта)
2. редуктор 3. бокс 4. ящик; bracing 1. растяжка; расчалка
тара 5. букса; вкладыш 2. (за)крепление (процесс)
aircraft accessory gear ~ ко- bracket 1. кронштейн; консоль;
робка приводов самолётных скоба 2. устанавливать в
агрегатов проушины кронштейна 3. вы-
black ~ регистратор пара- полнять пробный заход на
метров полёта, < чёрный посадку
ящик» aileron hinge ~ кронштейн
cam ~ кулачковый механизм навески элерона
engine accessory gear ~ ко- brush holder ~* траверса щёт-
робка приводов агрегатов кодержателя
двигателя hinge ~ кронштейн навески
(напр, руля)
feed ~ коробка передач pulley ~ кронштейн ролика
gear ~ 1. коробка приводов (тросовой проводки)
2. редуктор "bracketing" выход в равносиг-
intermediate gear ~ проме- нальную зону (луча локато-
жуточный редуктор ра)
interphone control ~ або- brake тормоз || тормозить || тор-
нентский аппарат переговор- мозной О to apply the ~
ного устройства применять тормоз; to block
junction ~ распределитель- the ~ ставить на тормоз;
ная [коммутационная] ко- to engage -~s нажимать на
робка тормоза, тормозить; to hold
the ~ удерживать тормоз;
main gear ~ главный редук- to release ~s отпускать тор-
тор моза, растормаживать
main junction ~ центральное aerodynamic [air] ~ аэроди-
распределительное устрой- намический [воздушный]
ство тормоз
quick release ~ замок быст- disc ~ дисковый тормоз
рого отстёгивания (парашю expander tube ~ камерный
та) тормоз (колеса)
relay ~ коробка реле friction — фрикционый тор-
rotor gear ~ редуктор транс моз
миссии привода винтов (вер- hand ~ ручной тормоз
толёта) main.rotor ~ тормоз несуще-
separation ~ сортовик (для го винта
деталей) parking ~ стояночный тор-
spar ~ кессон (крыла) моз
56
BRA BRE В
brake Branch
plate ~ колодочный тормоз Ground ~ Отдел наземных
propeller ~ тормоз воздуш- служб (ИКАО)
ного винта Language ~ Отдел перево-
rotor ~ тормоз ротора дов (ИКАО)
segment disc ~ секторно- Personnel ~ Отдел кадров
дисковый тормоз (ИКАО)
shoe f колодочный тормоз break 1. разъём (напр, фюзеля-
solenoid ~ электромагнит- жа) 2. трещина (напр, обшив-
ный тормоз ки фюзеляжа) 3. преодоле-
вать (звуковой барьер) 4. про-
speed ~ аэродинамический бивать (облачность) 5. пере-
[воздушный] тормоз ходить с приёма на передачу
wheel ~ колёсный тормоз (радиосигналов) 6. размы-
brake-way тормозной путь, про кать (электроцепь)
бег [длина пробега] при тор- maintenance ~ эксплуатаци-
можении онный разъём
braking торможение mileage ~ пункт поворота
aerodynamic ~ аэродинами- маршрута (на карте)
ческое торможение production ~ технологиче-
drag parachute ~ торможе- ский разъём
ние парашютом breakaway 1. отрыв, срыв (напр,
emergency ~ аварийное тор- пограничного слоя) 2. отво-
можение рот (напр, от линии курса)
hard —> резкое торможение aircraft ~ страгивание воз-
partial ~- подтормаживание душного судна (с места)
(колёс)
reverse-pitch ~ торможение breakdown 1. поломка; авария;
реверсированием шага (вин- неисправность; выход из
та) строя 2. списание (пилота) по
(reverse-)thrust ~ торможе- состоянию здоровья 3. про-
ние реверсом тяги бой (напр, изоляции) 4. раз-
бивка веса (по длине фюзе-
Branch отдел; отделение; фи- ляжа)
лиал aircraft ~ весовая классифи-
Administrative Services ~ кация воздушного судна
Административно-хозяйст- (распределение общего веса
венный отдел (ИКАО) на составляющие: конструк-
Economics and Statistics ~ ция, топливо, снаряжение
Экономико-статистический и т. д.)
отдел (ИКАО)
Facilitation and Joint Financ- airflow ~ срыв воздушного
ing -— Отдел упрощения фор потока
мальностей и совместного mass ~ разбивка [расшиф-
финансирования (ИКАО) ровка] массы (при обеспече
Field Operations ~ Отдел нии центровки воздушного
осуществления проектов на судна)
местах (ИКАО) breaker выключатель
Field Services ~ Отдел об- circuit ~ автомат защиты се-
служивания проектов на мес- ти, АЗС
тах (ИКАО) break-in вырубание
Finance ~ Финансовый от- skin ~ вырубание обшивки
дел (ИКАО) (фюзеляжа)
Flight ~ Лётный отдел breaking 1. иреодолевание (зву-
(ИКАО) кового барьера) 2. пробива-
57
BRE BUL
ние (облачности) 3. переход рать щётку (напр, генерато-
с приёма на передачу (радио- ра)
сигналов) 4. размыкание brush
£ электроцепи) carbon ~ угольная щётка
breakline линия разъёма (напр, (генератора)
фюзеляжа) bucket 1. лопатка (турбины) 2.
production ~ линия техноло- створка (реверса) О to close
гического разъёма [to deploy] the ~s закрывать
breather i. суфлёр; сапун 2. вса- створки; to open [to stow] the
сывающая труба (двигате- —s открывать створки
ля) rotating ~s отклоняющиеся
centrifugal ~ центробежный створки
суфлёр thrust reverser -— ковш [ створ-
ка] реверса тяги
breathing суфлирование (напр, buckling 1. продольный изгиб;
бака с атмосферой) коробление; выпучивание;
bridge трап «хлопун» (обшивки) 2. поте-
air ~ телескопический трап ря устойчивости (конструк-
(для пассажиров) ции)
boarding ~ трап для посад- wing -~ 1. продольный изгиб
ки, пассажирский трап крыла; коробление крыла 2.
conference ~ линия цирку- потеря устойчивости крыла
лярной связи
loading ~ загрузочный трап buffeting бафтинг, тряска
passenger ~ трап для посад- airframe ~ бафтинг планера
ки, пассажирский трап bug 1. схема полётов (в зоне
brief 1. инструкция || инструкти- аэродрома) 2. технический
ровать 2. сводка дефект 3. специалист по ра-
briefing (предполётный) инст- диооборудованию 4. подвиж-
руктаж, брифинг 0 to pro- ный индекс (прибора)
vide ~ проводить инструк- heading ~ схема курсов
таж (подхода к зоне аэродро-
aeronautical departure ~ аэ- ма)
ронавигационный предполёт- build О to ~ in устанавливать,
ный инструктаж монтировать; встраивать' to
flight ~ предполётный ин- ~ up 1. нагнетать (напр, дав-
структаж ление) 2. набирать обороты
flight weather ~ предпо- 3. монтировать; подвешивать
лётный инструктаж по метео- building:
обстановке service ~ служебное поме-
meteorological ~ метеоро- щение (на аэродроме)
логический инструктаж, ме- terminal -— аэровокзал, зда-
теоинструктаж ние аэровокзала
pilots' ~ (оперативный) ин- bulk О in ~ 1. навалом (напр,
структаж лётного состава о погрузке багажа в воздуш-
preflight ~ предполётный ное судно) 2. оптом (напр,
инструктаж о закупке билетов на по-
route -> инструктаж по ус- лёты); to diminish in ~ сок-
ловиям полёта по маршруту ращаться в объёме (о воз-
broadcast: душных перевозках)
traffic information ~ пере- bulkhead шпангоут; перегород-
дача (в эфир) информации о ка
воздушном движении engine перегородка двига-
brush О to seat the ~ прити-
теля
58
BUL BUR В
bulkhead reserve ~ запас плавучести
fireproof ~ противопожар- (при аварийной посадке на
ная перегородка воду)
pressure •— гермошпангоут; burble срыв потока
герметическая перегородка Bureau:
spinner ~ диск кока (воздуш- ~ of Administration and Ser-
ного винта) vices Административно-хо
bulletin 1. сводка 2. бюллетень зяйственное управление
ф to perform the service ~ (ИКАО)
выполнять доработку (конст- Air Navigation ~ Аэронави-
рукции) по бюллетеню гационное управление
alert service ~ аварийный (ИКАО)
бюллетень на доработку Air Transport ~ Авиатранс-
daily л» ежедневная сводка портное управление (ИКАО)
(напр. погоды) Legal ~ Юридическое управ-
meteorological ~ 1. метео- ление (ИКАО)
сводка 2. метеорологический Technical Assistance ~ Уп-
бюллетень равление технической помо-
preflight information ~ пред- щи (ИКАО)
полётный информационный bureau:
бюллетень weather ~ метеобюро; бюро
regional OPMET ~ бюлле- прогнозов погоды
тень региональной оператив- burn О to ~ away затухать (о
ной метеорологической ин- пламени в камере сгорания);
формации to <~ out 1. останавливать,
service ~ эксплуатационный прекращать работу (о двига-
бюллетень теле) 2. прожигать (камеру
сгорания); сжигать (двига-
bump t. возмущение (атмосфе- тель); to ~ up 1. поджигать
ры) 2. воздушная яма (топливо) 2. запускать (дви-
in-flight ~ воздушная яма на гатель)
пути полёта burner 1. камера сгорания 2.
bumper амортизатор форсунка
tail ~ хвостовая опора, pilot ~ пусковая форсунка
хвостовая пята (вертолёта) simplex ~ одноканальная
bumpiness болтанка (при полёте (топливная) форсунка
в турбулентной атмосфере) burn-in 1. тренировка свечей 2.
bumping отказ в перевозке (пас- работа под напряжением (пе-
сажиров или груза) ред выходом на расчётные
bumpy турбулентный (о потоке) режимы нагрузки)
bung 1. пробка; втулка; крышка burning 1. горение; дожигание
2. закрывать отверстие 2. работа (двигателя)
duct ~ дожигание (топлива)
screw ~ резьбовая пробка во втором контуре
bungee амортизатор; пружинное fan ~ дожигание (топлива)
устройство во внешнем контуре
artificial feel ~ пружинный burnout 1. прогар; перегорание
автомат загрузки (устрой- 2. прекращение работы (дви-
ство органов управления); гателя)
автомат усилий combustion chamber ~ про-
buoyancy 1. подъёмная сила гар камеры сгорания
(напр, воздушного шара) 2. bursting разрыв; взрыв (ёмко-
плавучесть, способность дер- сти) || разрывной; взрыво
жаться на воде опасный
59
BUS CAB
bus 1. (электро)шина 2. (широ- bushing
кофюзеляжный) пассажир- threaded -~ резьбовая фу-
ский самолёт, аэробус торка
(} to de-energize the <~ обес- bussing:
точивать (элсктро)шину; to flaps ~ (механическая) синх
energize the ~ подавать ронизация закрылков
электропитание на шину; to butt:
power the ~ включать (элект- blade ~ 1. комель лопасти
ро)шину (воздушного винта) 2. хвос-
АС -~ шина переменного товик лопатки (компрессора)
тока butting стыковка; соединение
battery ~ аккумуляторная wing ~ стыковка крыла
шина butt-joint соединение встык
DC ~ шина постоянного тока (напр, обшивки фюзеляжа)
de-energized ~ обесточенная button:
шина antiretraction push ~ кнопка
distribution ~ распредели- блокировки уборки шасси
тельная (электро)шина (при стоянке на земле)
emergency ~ шина аварий- cut-out ~ кнопка отключе-
ного электропитания, ава- ния (напр, автопилота)
рийная (электро)шииа engine starter ~ кнопка за-
energized ~ (электро)шина пуска двигателя
под напряжением fast slave ~ кнопка быстрого
essential-services ~ (элект- согласования (гироагрегата)
ро)шина питания основных flight restart ~ кнопка за-
потребителей пуска двигателя в воздухе
buying:
generator ~ генераторная bulk ~ оптовая [массовая]
(электро)шина закупка (билетов на рейсы)
left ~ (электро)шина левого buzztone тон зуммера (электри-
борта ческого прерывателя)
load distribution ~ шина рас- by-crew резервный экипаж
пределения (электро)нагруз- bypass 1. перепуск, обводная ли-
ки ния || перепускать, обводить
main distribution ~ основная 2. шунт || шунтировать
[магистральная] (электро-)
шина
monitored ~ контрольная
(электро)шина
nonessential ~ (электро)ши-
на питания вспомогательных
потребителей cab, cabin 1. кабина (экипажа)
rectifier — (электро)шина 2. (пассажирский) салон
выпрямителя aft ~ задний салон
secondary ~ вспомогатель- airtight ~ герметичная [гер-
ная (электро)шина метизированная] кабина
standby ~ резервная (элект- crew ~ кабина экипажа
ро)шина forward ~ передний салон
tie ~ соединительная шина passenger ~ пассажирский
busbar основная [силовая] салон
( электро)шина pressurized ~ герметичная
bushing втулка [герметизированная] кабина
distance ~ распорная втулка tower ~ кабина (диспетчер-
(колеса шасси) ской) вышки
60
CAB CAL
cable i. трос; канат 2. кабель О calibration 1. тарировка 2. ка-
to adjust the ~ регулировать либровка 3. градуировка 4.
трос (no длине или натяже- уточнение показании (прибо-
нию); to slacken the ~ ослаб- ра) 5. списание девиации
лять натяжение троса (компаса)
arresting ~ тормозной трос acoustic ~ акустическая ка-
blade stop ~ стопорный трос либровка
лопастей {вертолёта) air-speed indicator ~ тари-
control ~ трос управления ровка указателя воздушной
flaps interconnection ~ трос скорости
синхронизации закрылков airworthiness ~ проверка
follow-up ~ трос обратной (состояния) лётной годности
связи; трос следящей систе- compass ~ списание девиа-
мы ции компаса
grounding — трос заземления
(напр, шланга топливоза- flight ~ облёт (наземных
правщика) радиосредств)
mooring ~ швартовочный Mach number ~ тарировка
трос (воздушного судна) по числу М
rip ~ приводной трос power ~ тарировка мощно-
static discharge ~- статиче- сти
ский разрядник, токосъём- range ~ тарировка по даль-
ник (на стойке шасси) ности (полёта)
steering feedback ~ трос об- sound pressure sensitivity ~
ратной связи разворота (ко- калибровка чувствительно-
лёс при рулении) сти по звуковому давле-
tie-down ~ 1. крепёжный ка- нию
нат 2. швартовочный трос static ~- статическая калиб-
(для грузов) ровка
tow ~ буксировочный трос time ~ тарировка по време
cage 1. сепаратор (подшипника) ни (полёта)
2. арретировать (гироскоп) calibrator 1. тарировочное уст-
ройство 2. калибратор
cageable арретируемый (о гиро- call вызов (на связь); запрос ||
скопе) вызывать; запрашивать Q ~
calculation: by radiotelegraphy радиоте-
area density ~ расчёт удель- леграфный вызов; ~ by
ной нагрузки на поверхность radiotelephony радиотеле-
(напр. ВПП) фонный вызов; to ~ back по-
balance ~ расчёт центровки вторно вызывать
(воздушного судна) all stations ~ вызов всех
fare ~ расчёт тарифа станций (для циркулярного
time-of-flight ~ расчёт вре- оповещения или экстренной
мени полёта информации)
weight ~ расчёт загрузки cabin attendant ~ вызов
(воздушного судна) бортпроводника
calculator: conference ~ групповой вы-
course/distance ~ вычисли- зов (воздушных судов и на-
тель курса и дальности земных станций)
calibrate 1. тарировать 2. калиб- digital selective ~ избира-
ровать 3. градуировать 4. тельный вызов цифровым ко-
уточнять показания (прибо- дом
ра) 5. списывать девиацию distress ~ 1. аварийный вы-
(компаса) зов 2. сигнал бедствия
61
CAL CAP
call cancellation 1. отмена (напр,
fire *•» сигнал пожарной рейса) 2. устранение; подав-
тревоги ление (напр, шума) 3. сти
general ~ общий вызов (воз- рание (напр, информации)
душных судов) cancelled изъятый из эксплуа-
incoming ~ входящий вызов тации (о воздушном суд-
initial ~ первоначальный не)
вызов cancelling:
multiple — многократный noise ~ подавление шумов
вызов canopy 1. фонарь (кабины эки
outgoing ~ исходящий вызов пажа) 2. купол (парашюта)
selective ~ избирательный cockpit [flight compartment]
вызов ~ фонарь кабины экипажа
callback повторный вызов (на hinged ~ откидной фонарь
связь) jettisonable ~ сбрасывас
call-in вызов на связь (наземной мый фонарь
sliding ~ сдвижной фонарь
станции с экипажем) cap 1. колпачок; заглушка 2.
calliper 1. кронциркуль 2. ка пробка 3. капсюль 4. уплот-
либр нение 5. пояс; полка
inside ~ нутромер angle ~ пояс (лонжерона) с
oddleg ~ полунутромер (для уголком
замера радиуса) blade metal ~ предохрани
outside ~ кронциркуль (для тельная металлическая окан-
наружных размеров) товка на передней кромке ло-
callsign позывной (о сигнале ра пасти (воздушного винта)
blasting ~ капсюль-детона-
диосвязи) тор
callup вызов на связь (экипажа с frame ~ полка шпангоута
наземной станцией) I- ~ пояс (лонжерона) дву
calm отсутствие ветра; штиль таврового сечения
line connection ~ заглушка
aerodrome ~ отсутствие вет соединительной магистрали
ра в районе аэродрома overwing filler ~ крышка за-
camber кривизна; выпуклость; ливной горловины на крыле
изогнутость ф to increase rib ~ полка нервюры
а ~ of the profile увеличи- sealing ~ манжетное уплот-
вать кривизну профиля нение
(напр, путём выпуска за- spar ~ пояс лонжерона
крылков) Т- ~ пояс (лонжерона) тав-
~ of a profile кривизна про- рового сечения
филя tank ~ крышка (заливной
aerofoil ~ кривизна аэроди горловины) топливного бака
намического профиля threaded-type ~ резьбовая
centerline ~ относительная крышка
кривизна (крыла) wing spar ~ пояс лонжерона
camshaft кулачковый вал (порш- крыла
невого двигателя) capability 1. способность 2. ха-
сап жаровая труба рактеристика 3. мощность;
combustion chamber ~ жаро- производительность
вая труба камеры сгорания all-weather landing ~> спо-
cancel 1. отменять (напр, рейс) собность выполнять посадку
2. устранять; подавлять (напр. в сложных метеоусловиях
шумы) 3. стирать (напр, ин- area navigation ~ техниче-
формацию)
62
CAP CAR С
ские характеристики зональ- capacity
ной навигации load bearing ~ несущая спо-
capability собность (поверхности В/7/7)
cross-wind ~ управляемость load-carrying ~ грузоподъ-
при боковом ветре ёмность
directional control ~ про- passenger <~ пассажировмес-
дольная управляемость тимость (воздушного судна)
landing ~ управляемость payload ~ коммерческая за-
при посадке грузка
manoeuvring ~ манёврен- piloting ~ лётная, квалифи-
ность кация
"see and avoid" ~ способ-
ность «видеть и избегать» runway ~ пропускная спо-
(препятствия в полёте) собность ВПП (по числу по-
capacity 1. ёмкость, вмести- лётов)
мость 2. грузоподъёмность seating ~ пассажировмести-
3. объём 4. мощность; произ- мость (воздушного судна)
водительность 5. пропускная surplus *» резервная вмести-
способность О in official ~ мость
при исполнении служебных tank ~ ёмкость [вмести-
обязанностей; to offer the ~ мость] топливных баков
предлагать объём загрузки thermal ~ теплоёмкость
(на рейс) traffic handling ~ объём
aerodrome handling ~ про- воздушных перевозок
пускная способность аэрод- wheel-braking ~ эффектив-
рома (по числу обслуживае- ность торможения колёс
мых рейсов) wing bearing ~ несущая спо-
aircraft ~ вместимость воз- собность крыла
душного судна capscrew стяжной болт (колен-
airport ~ пропускная спо- вала)
собность аэропорта (по чис- capsule коробка; ячейка
лу пассажиров) air-speed ~ мембранная ко-
airspace ~ пропускная спо- робка скоростного напора
собность ' воздушного про- aneroid ~ анероидная короб
странства (по числу воздуш- ка
ных судов) annunciator ~ ячейка свето-
вого табло
bearing ~ несущая способ- pressure ~ мембранная ко-
ность (аэродинамической робка
поверхности) • capture 1. захват (напр, сигна
cargo ~ грузовместимость ла) 2. выход (на заданную
carrying ~ грузоподъём- траекторию)
ность glide slope ~ захват глиссад
climbing ~ скороподъём- ного луча, вход в глиссаду
ность localizer beam ~ захват луча
fuel ~ запас топлива курсового (радио)маяка
landing ~ пропускная спо- overshoot ~ of the glide slope
собность (аэродрома) по чис- поздний захват глиссадного
лу посадок луча
lift ~ объём воздушных пе- undershoot ~ of the glide slope
ревозок ранний захват глиссадного
lifting ~ 1. аэродинамичес- луча
кая грузоподъёмность 2. не- саг:
сущая способность (крыла) "follow-me" ~ автомобиль
63
CAR CAR
сопровождения {воздушных саге
судов при рулении по аэро- ~ of passengers обслужива-
дрому) ние пассажиров
carburetion смесеобразование в in-flight extreme ~ особые
карбюраторе {двигателя) меры в полёте
carburet(t)or карбюратор {дви- special -~ повышенное вни-
гателя) мание {при выполнении
card 1. таблица 2. карта 3. шка- полёта)
ла
air-speed calibration ~ таб- cargo груз || грузовой О ~ in
лица поправок воздушной transit транзитный груз; to
скорости containerize the ~ упаковы-
air travel ~ маршрутный вать груз в контейнер; to
лист воздушного путешест- discharge the ~ снимать груз
вия с борта
altimeter scale error ~ табли- air ~ груз для воздушной
ца инструментальных попра- перевозки
вок высотомера bulk ~ навалочный [бес-
azimuth ~ шкала азимута тарный] груз
compass ~ шкала текущего improperly secured ~ нена-
курса {на навигационном дёжно закреплённый груз
приборе) outward ~ экспортный груз
compass correction ~ табли- transshipment ~ транзитный
ца списания девиации компа- груз
са; таблица поправок (к по- carpet:
казаниям) компаса boom <~ зона распростране-
compass rhumb ~ картушка ния (звукового) удара
компаса fog ~ зона [полоса] тума-
deviation ~ девиационная на
таблица {компаса) noise ~ зона распростране-
disembarkation ~ карточка ния шума
{сведений о пассажире) при carriage 1. перевозка; транспор-
прилёте тировка 2. платформа 3.
шасси 4. рама; несущее уст-
embarkation ~ карточка ройство 5. каретка {зак-
{сведений о пассажире) при рылка) (} good for ~ при-
вылете годный для перевозки; to
fits and clearances ~ карта permit for ~ разрешать
допусков и посадок перевозку
inspection work ~ техноло- ~ of passengers (воздуш-
гическая карта осмотра ная) перевозка пассажиров
{воздушного судна) air ~ воздушная перевозка
medical ~ медицинская flap ~ каретка закрылка
карточка {напр. пилота) intermodal air ~ смешан-
registration ~ регистра- ная воздушная перевозка
ционная карточка {пасса- carrier 1. (авиа)перевозчик;
жира) (авиакомпания 2. несущая
scheduled maintenance task (частота)
~ карта выполнения регла- air ~ воздушный перевоз-
ментных работ, технологи- чик, авиаперевозчик
ческая карта air charter ~ чартерный авиа-
саге О "handle with ~" «обра- перевозчик
щаться осторожно» {надпись certificated air ~ зарегист-
на грузе) рированный авиаперевозчик
64
CAR CAT
carrier cascade
commercial air ~ коммер airfoil varied ~ решётка про
ческий авиаперевозчик филей лопаток
commuter air ~ авиапере- fan ~ створка решётка вен-
возчик на короткие расстоя- тилятора (двигателя)
ния thrust reverser ~» решётка
contract ~ (авиа)перевозчик реверса тяги
на договорных условиях case:
first-level ~ основной (авиа) abnormal ~ особая ситуа
перевозчик (по объёму пере- ция (в полёте)
возок) dehydrating ~ патрон-осу-
flag ~ главный (авиа)пере- шитель
возчик debydrator ~ корпус осу-
freight ~ грузовой (авиа ) шителя
перевозчик figure ~ цифровой регистр
IATA ~ (авиа)перевозчик- letter ~ буквенный регистр
член ИАТА sealed ~ герметичный кор-
local ~ местный (авиа)пере пус
возчик casing корпус, кожух; картер
nonscheduled ~ нерегуляр- bypass duct ~ кожух вто
ный (авиа)перевозчик рого контура (газотурбин-
responder <~ несущая (час- ного двигателя)
тота) ответчика combustion chamber ~ ко-
scheduled ~ регулярный жух камеры сгйрания
(авиа)перевозчик front -~ лобовой картер (га-
second-level ~ второстепен- зотурбинного двигателя)
ный (авиа)перевозчик (по inner ~ внутренний кожух
объёму перевозок) (камеры сгорания)
supplemental ~ вспомога intermediate ~ разделитель-
тельный (авиа)перевозчик ный корпус (компрессора)
trunk ~ (авиа)перевозчик на rear ~ картер задней опоры
магистральной авиалинии (газотурбинного двигателя)
cart тележка || подвозить на castor (само)ориентирующееся
тележке колесо (шасси)
air bottle -~ тележка с бал- castoring (само)ориентирование
лонами сжатого воздуха (для колеса (шасси) О when ~
запуска двигателей) в режиме самоориентирова
baggage ~ багажная тележ- ния
ка catalogue:
battery ~ аккумуляторная aeronautical chart ~ ката
тележка лог аэронавигационных карт
cable ~ кабельная тележка illustrated parts ~ иллюст-
electric power ~ (аэродром рированный каталог узлов
ная) электротележка, (аэрод и деталей
ромная) электрокара catapult катапульта || катапуль-
hydrant ~ раздаточная те тироваться)
лежка (для заправки воз catch защёлка; фиксатор
душного судна) lever trip, ~ проходная за
cartridge 1. (пиро)патрон 2. щёлка положения сектора (а
фильтрующий элемент за двигателя)
cascade 1. ступень (турбины или category () to downgrade a ~
компрессора) 2. набор [ре to снижать категорию
шётка] профилей (лопаток) (напр, аэродрома)
3 Марасанов В. П. 65
CAT CEN
category (напр, об опасности в полёте)
aerodrome ~ категория || предупреждать 2. осторож-
аэродрома ность, осмотрительность
aircraft ~ вид воздушного cavity:
судна (напр, самолёт, верто- wheel well ~ выемка для
лёт) ниши колеса
aircraft weight ~ весовая ceiling 1. потолок, максималь-
категория воздушного судна ная высота (полёта) 2. вы-
facility performance ICAO сота нижней границы (обла-
~ категория ИКАО по обес- ков) О to break a minimum
печению полётов — выходить из облачности;
ICAO ~ I категория I ме- пробивать облачность
теоминимума ИКАО (высота absolute ~ абсолютный
нижней границы облаков не [теоретически максималь-
менее 60 м, дальность види- ный] потолок
мости на ВПП не менее all-power-units ~ макси-
800 м) мальный потолок (полёта)
ICAO л» II категория II ме- при всех работающих двига-
теоминимума ИКАО (высота телях
нижней границы облаков не approach ~ высота траекто-
менее 30 м, дальность види- рии начала захода на по-
мости на ВПП не менее 400 м) садку
ICAO ~ III категория III cloud ~ высота нижней гра-
метеоминимума ИКАО (при ницы облаков
нулевой видимости и при design ~ расчётный пото-
дальности видимости на ВПП: лок
ШЛ — не менее 200 м, 1ПВ — hovering ~ потолок (полё-
не менее 50 м, 1ПС — при ну- та вертолёта) в режиме висе-
левой видимости) ния
low ~ низкая облачность
runway ~ категория ВПП minimum ~ высота нижней
subgrade ~ категория грунто- границы облаков
вого основания (аэродрома) operating [service] ~ рабо-
wake turbulence -~ категория чий [практический] потолок
турбулентности следа (за vertical visibility ~ потолок
воздушным судном) вертикальной видимости
catering: ceilometer измеритель высоты
airport ~ аэропортовая облачности, И ВО
служба бортпитания cell 1. баллон (аэростата) 2.
секция, отсек (крыла) 3.
cause О to determinate the ~ (электро)элемент 4. кессон
устанавливать причину (крыла)
(напр. авиационного проис- battery ~ (электро)элемент
шествия); to eliminate the ~ батареи
of устранять причину (напр, dry ~ сухой (электро)эле-
отказа системы) мент
~ of aircraft trouble при- fuel ~ топливный отсек
чина неисправности воздуш- thunderstorm ~ грозовой
ного судна очаг
occurence ~ причина проис- center:
шествия ~ of air pressure центр аэро-
trouble ~ причина дефекта динамического давления
или отказа ~ of depression центр низ-
caution 1. предупреждение кого давления

66
CEN CEN
center center
~ of force центр [точка ] при- message ~ центр обработки
ложение силы донесений (о состоянии полё-
м of gravity центр тяжести тов)
~ of lift центр подъёмной meteorological ~ метеоро-
силы логический центр, метео-
~ of mass центр масс центр
~ of pressure центр давле- oceanic area control ~ океа-
ния нический районный диспет-
черский центр
aerodynamic ~ аэродина- pressure ~ центр (баромет-
мический фокус (крыла) рического) давления
air communication ~ центр radar information ~ центр
обеспечения воздушной передачи радиолокационной
связью информации
aircrew training ~ центр radar processing — центр
лётной подготовки обработки радиолокацион-
air traffic control ~ диспет- ной информации
черский центр управления regional control ~ регио-
воздушным движением нальный диспетчерский
airway traffic control ~ центр (управления воздуш-
диспетчерский центр управ- ным движением)
ления движением на авиа- rescue coordination ~ коор-
трассе динационный центр по спа-
area control ~ районный санию (воздушных судов)
диспетчерский центр (управ- search and rescue ~ центр
ления воздушным движе- поиска и спасания (воздуш-
нием) ных судов)
area forecast ~ центр зо- service ~ панель [пульт]
нальных прогнозов обслуживания (напр, быто-
bottom dead ~ нижняя вого оборудования в каби-
мёртвая точка (хода пор- не)
шня), НМТ top dead ~ верхняя мёртвая
collecting ~ центр сбора точка (хода поршня двига-
информации (о состоянии теля), ВМТ
полётов) upper area control ~ диспет-
черский центр управления
control ~ диспетчерский верхним районом (полётов)
центр (управления воздуш- upper information ~ центр
ным движением) (полётной) информации для
elastic ~ центр жёсткости; верхнего района (полётов)
центр упругости weather message switching
flight information ~ центр ~ коммутационный центр
полётной информации метеорологических донесе-
flight-test ~ лётно-испыта- ний
тельная станция, ЛИС World area forecast ~ Все-
flow control ~ диспетчер- мирный центр зональных
ский центр управления пото- прогнозов
ком воздушного движения centering:
Ыапр. через Атлантику) autopilot ~ центрирование
flying training ~ центр автопилота
лётной подготовки centerline осевая линия
forecast ~ центр прогнозов route ~ осевая линия мар-
(погоды) шрута (полёта)
3* 67
CEN СНА
centerline certificate
runway ~ осевая линия ВПП instrument ~ удостовере-
center-of-gravity 1. центр тя- ние (пилота) на право полёта
жести 2. центровка (воздуш по приборам
ного судна) ф to displace the medical fitness ~ медицин-
~ изменять центровку; to ское свидетельство (о годно-
shift the ~ смещать цент сти к полётам)
ровку production ~ лицензия на
aircraft ~ центровка воз производство (напр, воздуш-
душного судна ных судов)
extreme aft ~ предельная registration ~ удостовере-
задняя центровка ние о регистрации (воздуш-
ного судна)
extreme forward ~ предель tax clearance ~- удостовере-
ная передняя центровка ние об освобождении от
lateral ~ поперечная цент- уплаты пошлины
ровка test ~ свидетельство о про-
longitudinal ~ продольная ведённых испытаниях
центровка certification ф to request ~
centerwing центроплан for запрашивать разрешение
certificate сертификат; свиде на сертификацию (напр, воз-
тельство; удостоверение О душного судна)
to issue the ~ выдавать сер- noise ~ сертификация по
тификат; to render the ~ шуму
передавать сертификат take-off noise <•» сертифика-
(напр, другому государству) ция по шуму на взлётном
~ of revaccination сертифи режиме
кат ревакцинации (пас- type ~ сертификация типа
сажира), свидетельство о (воздушного судна)
повторной прививке cessation 1. прекращение (полё-
~ of safety for flight свиде- тов) 2. перерыв (напр, в дис-
тельство о допуске к полётам петчерском обслуживании
~ of vaccination сертификат полётов)
вакцинации (пассажира), chain:
свидетельство о прививке explosive ~ взрывная цепь
acceptance ** свидетельство Loran ~ система [сеть] (ра-
о приёмке (воздушного суд- диостанций типа «Лоран»
на) ' chamber камера; полость
aircraft ~ сертификат воз- air-mixing ~ воздушная сме-
душного судна сительная камера" (двига-
aircraft noise ~ сертификат теля)
воздушного судна по шуму altitude ~ барокамера
airline ~ удостоверение anechoic <~ камера глуше-
[разрешение] на право полё- ния
тов по авиалинии annular combustion ~ коль-
airworthiness ~ сертификат цевая камера сгорания
лётной годности balance ~ 1. разгрузочная
approval ~ свидетельство полость (в газотурбинном
о приёмке (воздушного суд- двигателе) 2. компенсацион-
на) ная камера (магнитного ком-
crew member ~ свидетель- паса)
ство члена экипажа cannular combustion ~
flight ~ лётное свидетель- трубчато-кольцевая камера
ство сгорания
68
СНА СНА
chamber changeover переход (на другой
can-type combustion ~ ка- режим работы)
мера сгорания трубчатого frequency ~ переход на
типа другую частоту
combustion ~ камера сгора- channel 1. канал (связи) 2.
ния взлётная полоса (гидроаэ-
decompression ~ барокамера родрома)
environmental ~ термобаро- aircraft-to-satellite ~ канал
камера спутниковой связи воздуш-
expansion ~ горловина каме- ных судов
ры сгорания
low-pressure ~ камера раз- air-ground communication ~
режения канал связи «воздух —
mixing ~ смесительная ка- земля»
мера (двигателя) azimuth ~ азимутальный
pressure ~ барокамера канал
reverse-flow combustion ~- common calling ~ общий
противоточная камера сгора- канал вызова (на связь)
ния common carrier ~ канал с
stagnation ~ камера затор- общей несущей (частотой)
можённого потока (приём- common receiving ~ общий
ника воздушного давления) канал приёма
straight-flow combustion ~ course ~ курсовой канал,
прямоточная камера сгора- канал курса (автопилота)
ния data ~ канал передачи
thermal vacuum ~ термо- данных
барокамера direct access radar ~ канал
tubular combustion ~ труб- прямой радиолокационной
чатая камера сгорания связи
chamfer фаска || снимать фас- distance measurement ~
ку дальномерный канал (допле-
change 1. изменение 2. замена ровской системы)
О ~ to a flight plan уточне- downlink satellite radio ~
ние плана полёта канал спутниковой радио-
course ~ изменение курса связи «воздух — земля»
crew — замена [смена] эки- elevation ~ угломестный
пажа канал (навигационного обо-
en-route ~ of level измене- рудования)
ние эшелона на маршруте emergency radio ~ запасной
полёта [аварийный] канал радио-
inadvertent *~ непредвиден- связи
ное изменение (маршрута) HF ~ ВЧ-канал, канал высо-
intended ~ преднамеренное кой частоты
изменение (маршрута) hot-standby ~ резервный
pitch ~ изменение шага канал постоянной готовности
(воздушного винта) microwave ~ микроволно-
pro rata ~ пропорциональ- вый канал
ное изменение (напр, тари- omnibus ~ общий канал
фов) (связи)
takeoff profile ~ изменение on-course ~ канал связи на
траектории взлёта маршруте
waypoint *•» изменение про operating ~ рабочий канал
межуточного пункта марш- pitch ~ канал тангажа
рута (автопилота)
69
СНА СНА
channel characteristic
radio ~ канал радиосвязи, directional stability ~ харак-
радиоканал теристика путевой устой-
radio frequency ~ радиоча- чивости
стотный канал drainage ~s дренажные ха-
recording ~ канал записи рактеристики
(информации) elevation ~ характер про-
roll ~ канал крена (автопи- филя местности
лота) excessive sound absorption ~
taxi ~ рулёжная дорожка повышенная способность
(гидроаэродрома) поглощать звук
telecommunication ~ канал fail-safe ~ характеристика
электросвязи безопасного разрушения
voice — речевой канал flight ~s лётные характери-
wind <— аэродинамическая стики
труба flow ~ характеристика рас-
yaw ~ курсовой канал, хода (напр. топлива)
канал курса (автопилота) generalized noise ~s обоб-
channeling 1. выделение каналов щённые характеристики по
2. уплотнение каналов шуму
channelizing разделение кана- handling ~ характеристика
лов (напр, импульсное, час- управляемости (воздушного
тотное, временное) судна)
characteristic (} to effect on hazardous ~s виды опас-
flight ~ s влиять на лётные ности (напр, в полёте)
характеристики; to establish landing ~ s посадочные харак-
the ~s устанавливать ха- теристики
рактеристики; to take ~s lateral ~ характеристика
снимать характеристики поперечной устойчивости
acceleration ~ 1. характе- manifold pressure ~ харак-
ристика приёмистости (дви- теристика по наддуву
гателя) 2. pi перегрузочные noise ~ s характеристики по
характеристики шуму
aerodynamic ~ аэродина- noise source ~ характерис-
мическая характеристика тика источника шума
aeroelastic ~ аэроупругая no-load ~ характеристика
характеристика холостого хода
aircraft performance ~s onset ~s характеристики
лётно-технические характе- нарастания (напр, звука)
ристики operating [operational] ~
air flow ~ характеристика рабочая [эксплуатационная]
расхода воздуха характеристика
basic ~s основные характе- pressure response ** харак-
ристики теристика чувствительности
combustion ~ характери- (микрофона) к звуковому
стика (процесса) горения давлению
control ~ характеристика propulsion performance ~s
управляемости (воздушного тяговые характеристики
судна) runway friction *•> характе-
decay ~ характеристика ристика сцепления поверх-
затухания (звука) ности ВПП
design ~ расчётная харак- sound emission ~ характе-
теристика ристика излучения звука
70
СНА СНА
characteristic charge
specified ~s установленные container ~ сбор за контей-
характеристики нерную перевозку
spectral ~ характеристика conveyance ~ сбор за
спектра (звука) (авиаперевозку
spin-recovery ~s противо- customs ~ таможенный
штопорные характеристики сбор
stability ~ характеристика demurrage ~ сбор за про-
устойчивости стой (воздушного судна)
stall(ing) ~ характеристика en-route facility ~ сбор за
сваливания (на крыло); аэронавигационное обслу-
срывная характеристика живание на трассе полёта
surge ~ помпажная харак- excess baggage ~ сбор за
теристика (двигателя) багаж сверх нормы бесплат-
take-off and landing ~s ного провоза
взлётно-посадочные харак- excess valuation ~ дополни-
теристики тельный сбор за объявлен-
throttle ~ дроссельная ха- ную ценность (зарегистриро-
рактеристика (двигателя) ванного багажа)
thrust ~ тяговая характе- freight ~ сбор за перевозку
ристика груза
track-defining ~s характе- freshening ~ подзаряд (ак-
ристики наведения по линии кумуляторов)
пути (полёта) fuel throughput ~- сбор за
trim ~ балансировочная заправку топливом
характеристика ground handling ~ сбор за
turn ~s характеристики наземное обслуживание
(управляемости) на разворо- hangar — сбор за пользова-
тах ние ангаром
vibration ~ вибрационная landing ~ сбор за посадку
характеристика lighting ~ сбор за освеще-
charge 1. сбор 2. налог; пошлина ние (напр. ВПП)
3. штраф 4. заправка (напр, noise ~ штраф за превыше-
топливом) || заправлять 5. pi ние установленного уровня
расходы, издержки 0 ~ for шума
service сбор за обслужива- no-show ~ сбор (с пас-
ние; to collect ~ взимать сажира) за неявку к вылету
сбор (напр, за перевозку); parking ~ сбор за стоянку
to impose ~ облагать пош- (воздушного судна)
линой; to set out ~ объяв- prepaid ~ предварительный
лять размер сбора сбор (за перевозку)
air navigation ~ аэронави- runway user -~ сбор за поль-
гационный сбор, сбор за зование ВПП
аэронавигационное обслу- service ~ сбор за обслу-
живание живание
airport ~ аэропортовый valuation ••>- сбор за услуги
сбор по оценке (груза, багажа)
baggage ~ сбор (с пас- volume freight ~ (дополни-
сажира) за перевозку багажа тельный) сбор за объём груза
cancellation ~ сбор за анну- chart 1. схема; карта || прокла-
лирование (брони на рейс) дывать (курс) на карте 2. ди-
cargo storage ~ сборзаосра- аграмма; график || составлять
нение груза график 3. таблица
71
СНА СНА
chart chart
aerodrome ~ схема аэрод- facsimile area forecast ~
рома факсимильная карта зональ-
aerodrome approach — кар- ных прогнозов
та подходов к аэродрому fixed time prognostic ~ кар-
aerodrome obstruction ~ та прогнозов на заданное
карта аэродромных препят- время
ствий flight ~ карта полётов
forecast —' карта прогнозов,
aeronautical ~ аэронавига- прогностическая карта
ционная карта high level significant weather
aeronautical approach ~ ~ карта особых явлений
аэронавигационная карта погоды в верхних слоях
воздушных подходов атмосферы
aeronautical route ~ аэро
навигационная маршрутная instrument approach ~
карта схема захода на посадку по
приборам, схема инструмен-
aircraft loading ~ схема тального захода на посадку
загрузки воздушного суд landing ~ схема посадки
на loading ~ схема загрузки
air navigation ~ аэронави low altitude en-route ~
гационная карта маршрутная карта полётов
air route ~> маршрутная на малых высотах
карта low altitude flight planning
air traffic service ~ схема ~ (аэронавигационная) кар-
обслуживания воздушного та планирования полётов
движения на малых высотах
approach ~ схема захода на magnetic ~ карта магнит-
посадку ных склонений
area ~ карта района (полё- maximum wind ~ карта
тов) максимальных ветров
meteorological ~ метеоро-
avigation ~ аэронавига- логическая карта, метео-
ционная карта карта
balance ~ график центро- model ~ типовая карта
вки (воздушного судна) parking ~ схема стоянок
circular ~ круговая диа- plotting ~ карта для про-
грамма кладывания курса
composite prognostic — precision approach terrain ~
общая карта прогнозов карта местности зоны точ-
comprehensive ~ подробная ного захода на посадку
карта (полётов) preflight planning ~ карта
constant-level ~ карта по предполётного планирова-
стоянных эшелонов ния
constant pressure ~ (метео prognostic ~ карта прогно
рологическая) карта посто- зов, прогностическая карта
янного давления (воздуха) prognostic surface ~ карта
danger areas ~ карта опас- прогнозов приземных ветров
ных (для полётов) зон prognostic upper air ~
en-route ~ маршрутная карта прогнозов состояния
карта верхних слоев атмосферы
facility ~ схема размеще- radar ~ радиолокационная
ния наземных средств и обо- карта
рудования radio facility ~ схема
72
СНА СНА
размещения радиосредств ный рейс (для большой
chart группы пассажиров)
radio navigation ~ радиона- charter
вигационная карта closed group ~ чартерный
rigging ~ схема размеще- рейс ДЛЯ перевозки опреде-
ния снаряжения {воздушного лённой группы
судна) inclusive tour ~ чартерный
route ~ маршрутная карта рейс типа «инклюзив тур»
significant weather -~ карта (полное обслуживание ту-
особых явлений погоды ристической поездки с пред-
standard instrument depar- варительной оплатой всех
ture ~ установленная схема услуг)
вылета по приборам mixed ~ смешанный чартер
streamline карта (воздуш- (перевозка на разных дого-
ных) потоков ворных условиях по оплате)
strip ~ ленточная карта nonaffinity group ~ чартер-
(маршрута) ный рейс для неспециализи-
supplementary ~ дополни- рованной группы
тельная карта off-line ~ чартерный рейс
при отсутствии регулярных
synoptic ~ синоптическая полётов
карта, карта погоды off-route ~ внемаршрутный
taxi ~ схема руления чартерный рейс
terminal area — схема зоны
(конечного) аэродрома one-stop ~ чартерный рейс
troubleshooting ~ схема с промежуточной посадкой
обнаружения и устранения on-line ~ чартерный рейс
(основных) неисправностей при наличии регулярных по-
upper-air ~ карта верхних лётов
слоев атмосферы on-route ~ чартерный рейс
variation ~ карта магнит- по установленному марш-
ных склонений руту
vertical wind shear ~ карта open-jaw ~ чартерный рейс
вертикальных сдвигов ветра по незамкнутому маршруту
visual approach ~ схема own-use ~ фрахтование (воз-
визуального захода на по- душного судна) для личных
садку целей
weather <•» синоптическая
карта, карта погоды part ~ частичный чартер
wind ~ роза ветров (перевозка с бронью блока
world aeronautical ~ ааро мест на регулярном рейсе)
навигационная карта мира plane-load ~ чартерный рейс
charter 1. чартер, чартерный с полной загрузкой (воздуш-
рейс; чартерная перевозка ного судна)
2. фрахтование (воздушного programmed ~ чартерный
судна) || фрахтовать 3. чар- рейс по объявленной (тур-
тер (договор) фирмой) программе
advance booking ~ чартер pro rata ~ чартерный рейс
ный рейс с предварительным с пропорциональным распре-
бронированием мест делением доходов (между
affinity group ~ чартерный авиакомпаниями)
рейс для специализирован- provisional ~ предваритель-
ной группы но объявленный чартерный
blocked-off ~ блок-чартер- рейс
73
СНА СНЕ
charter check
single-entity ~ чартерный flyby <•- проверка (радио-
рейс по заказу отдельной ор- средств) в процессе облёта
ганизации ground ~ наземная провер-
special event ~ чартерный ка
рейс в связи с особыми об- line maintenance ~ опера-
стоятельствами тивная форма технического
split — составной [комбини- обслуживания
рованный] чартер (перевозка
с участием более одного пе- maintenance ~ 1. регламент-
ревозчика) ные работы 2. форма техни-
student ~ чартерный рейс ческого обслуживания
для перевозки студентов maintenance "A" ~ техни-
study group л» чартерный ческое обслуживание (воз-
рейс для перевозки учащихся душного судна) по форме <А>
travel group ~ чартерный mandatory ~ обязательная
рейс для перевозки туристи- проверка
ческой группы operational <~ эксплуатаци-
whole-plane ~ чартерный онная проверка
рейс с полной загрузкой (воз- periodic maintenance ~ пе-
душного судна) риодическая форма техни-
wholesale ~ оптовый чар- ческого обслуживания
терный рейс preflight ~ предполётная
charterer 1. заявитель чартер- проверка
ного рейса 2. фрахтователь, proficiency ~ проверка уров-
фрахтовщик ня профессиональной под-
charterworthiness лётная год- готовки
ность (воздушного судна) radio ~ проверка радиосвя-
для чартерных перевозок зи
chassis шасси (радиоаппара- rigging' ~ нивелировка (про-
туры) верка взаимного положения
check i. регистрация (напр, ба- неподвижных поверхностей
гажа) || регистрировать 2. про- воздушного судна)
верка || проверять 3. форма serviceability ~ проверка
(технического) обслужива- исправности, проверка рабо-
ния 4. квитанция; документ тоспособности
о проверке О to ~ in реги- sound pressure sensitivity ~
стрироваться) (напр. на рейс); проверка чувствительности
to ~ out выписываться (напр. к звуковому давлению
при выезде из гостиницы) spot ~ выборочная провер-
baggage ~ багажная кви- ка (напр, багажа)
танция time ~ проверка [сверка]
cockpit ~ (предполётная) про- времени
верка (приборов) в кабине walk-round ~ предполётный
экипажа осмотр (воздушного судна)
competency ~ проверка уров- check-in 1. регистрация, оформ-
ня (лётной) квалификации ление (пассажиров) 2. стойка
concourse ~ регистрация регистрации
(пассажиров) в зале ожида- central ~ основная стойка
ния регистрации
end-to-end ~ полная провер- gate ~- стойка регистрации
ка у выхода на перрон
flight ~ проверка в полёте, checklist 1. ведомость техниче-
лётная проверка ского контроля 2. дефектная
74
СНЕ CIR
ведомость 3. контрольный chord
перечень mean aerodynamic ~ сред-
checklist няя аэродинамическая хор-
pretakeoff —> контрольный да, С АХ
перечень проверок перед взлё- mean geometric ~* среднегео-
том метрическая хорда
checkpoint: root ~ корневая хорда
aerodrome ~ контрольная section ~ хорда сечения
площадка на аэродроме (аэродинамического профи-
(для проверки радионавига- ля)
ционных средств) tip ~ концевая хорда
altimeter ~ площадка (на wing ~ хорда крыла
аэродроме) для проверки вы- chordwise вдоль хорды, по хор-
сотомеров де (напр, о потоке)
cheek щека (напр. замка шасси) chute:
chief: aircraft escape ~ аварийный
crew л* командир (лётного) бортовой трап-лоток
экипажа inflatable evacuation ~ на-
дувной спасательный жёлоб
child ребёнок в. возрасте от 2 х
до 12-ти лет (в качестве пас- circle 1. круг [замкнутая траек-
сажира) тория] полёта || летать по
chock стояночная колодка (под кругу 2. шкала, лимб (прибо-
колёса воздушного судна) ра)
ф " ~ s away!" <убрать ко- aerodrome ~ круг полёта
лодки!» (команда экипажа); над аэродромом
to take ~s from убирать сто- azimuth ~ шкала азимутов
яночные колодки bearing ~ азимутальный
inserted ~s установленные круг (на аэродроме)
стояночные колодки compass ~ компасная шка-
removed ~s убранные стоя- ла, компасный лимб
ночные колодки distance ~ дальномерный
choice: лимб
~ of field выбор посадочной great ~ ортодромия, дуга
площадки (при вынужденной большого круга (является
посадке) кратчайшим расстоянием меж-
chord хорда (аэродинамическо- ду двумя точками на поверх-
го профиля) О to stream- ности Земли)
wise ~ обтекать хорду по left-hand ~ левый круг по-
потоку лёта
aerodynamic ~ аэродинами- primary great ~ 1. главная
ческая хорда ортодромия 2. условный эк-
aerofoil section ~ хорда про- ватор
филя несущей поверхности right-hand ~ правый круг
aileron ~ хорда элерона полёта
blade ~ хорда лопасти circle-to-land заход на посадку
centerwing ~ хорда центро- после полёта по кругу
плана circling полёт по круговому
control-surface ~ хорда ру- маршруту, полёт по кругу
ля, хорда управляющей по- aerodrome ~ полёт по кругу
верхности над аэродромом
geometric ~ геометрическая visual ~ визуальный полёт
хорда по кругу
mean ~ средняя хорда circuit t. контур; цепь; схема

75
CIR CIR
2. круг [замкнутая траекто- circuit
рия] полёта О to carry out feed ~ (электро)цепь пита-
а ~ of the aerodrome выпол- ния
нять круг полёта над аэро- feedback ~ цепь обратной
дромом; to close the ~ за- связи
мыкать (электро)цепь; to
complete the ~ закольцовы- field ~ (электро)цепь поля
вать (электро)цепь; to con- возбуждения
nect in ~ включать [под firing ~ (электро)цепь вос-
ключать] в (электро)цепь; to пламенения (топлива)
enter the traffic ~ входить в fixed ~ установленная схе-
круг (воздушного) движе- ма полёта по кругу
ния; to open the ~ размы- ground ~ цепь заземления;
цепь соединения на массу
кать (электро)цепь; to protect ignition ~ (электро)цепь за-
the ~ защищать (электро-) жигания
цепь •
circuit input ~ входная (электро-)
aerodrome ~ круг полёта над цепь
аэродромом integrated ~ интегральная
aerodrome taxi ~ схема ру- схема
ления по аэродрому interlocking ~ (электро)цепь
aerodrome traffic ~ аэро- блокировки
дромный круг полётов left(-turn) ~ левый круг по-
aeronautical fixed ~ цепь лёта
фиксированной авиационной load ~ (электро)цепь нафуз-
(электро)связи ки
alert ~ цепь оповещения locking-out -~ (электро)цепь
armed ~ включённая (элект- блокировки
роцепь loop ~ кольцевая (электро-)
backup ~ резервная (элект- цепь
ро)цепь main trunk ~ главная ма-
broken ~ разорванная (элект- гистральная цепь связи
ро)цепь monitoring ~ (электро)цепь
built-in test ~ цепь встроен контроля
ного контроля multichannel ~ многоканаль-
closed ~ замкнутая (элект- ная (электро)цепь
ро)цепь opened -~ 1. незамкнутая
(электро)цепь 2. незамкну-
control ~ (электро)цепь уп- тый круг полёта
равления output ~ выходная (элект-
coupling ~ (электро)цепь свя- ро)цепь
зи
parallel ~ параллельная (эле-
destruct ~ (электро)цепь ктро)цепь
взрыва (напр, самолётного power supply ~ цепь подачи
ответчика) (электро)питания
direct speech ~ цепь прямой printed ~ печатная схема
речевой (радио)связи protective ~ (электро)цепь
electrical ~ электроцепь защиты сети
erection *«' (электро)цепь кор radio link ~ цепь радиосвя-
рекции (гироскопа) зи
exciting~ (электро)цепь по- right(,turn) правый круг
ля возбуждения полёта
failure detection ~ (элект satellite ~ цепь спутниковой
ро)цепь обнаружения отказа связи
76
CIR CLA
circuit cirrostratus перисто-слоистые об-
search ~ схема поиска лака
self'test ~ (электро)цепь са cirrus перистые облака
моконтроля city:
series ~ последовательная gateway ~ город стыковки
внутренних и международ-
(электро)цепь ных рейсов
short(ed) ~ короткозамкну- terminal ~ аэровокзальный
тая (электро)цепь комплекс
standby ~ резервная (элект-
ро)цепь city-pair пункты вылета и при
starting ~ (электро)цепь за- лёта (в купоне авиабилета)
пуска (двигателя) claim 1. претензия; требование ||
switching ~ коммутацион- заявлять претензию; предъ-
ная (электро)цепь являть требование 2. рекла-
traffic «•» схема полётов по мация; иск || заявлять рекла-
кругу мацию; взыскивать Q to sub-
warning ~ цепь сигнализа- mit а ~ предъявлять требо-
ции вание
circuit-circling полёт по кругу, clamp 1. хомут 2. зажим 3. про-
полёт по круговому марш- ушина
руту crankshaft ~ проушина ко-
aerodrome ~ полёт по кругу ленвала
над аэродромом hook-up ~ крепёжный хо-
circular: мут (электропроводки)
aeronautical information ~ hose ~ хомут
циркуляр аэронавигационной piston ring ~ зажим для
информации установки поршневых колец
circularize, circulate 1. летать quick-release ~ быстросъём-
по кругу (о воздушном суд- ный хомут
не) 2. циркулировать (о газе) screw ~ струбцина (для фик
3. распространять (инфор- сации рулей на стоянке)
мацию) clamp-on задержка вызова (на
circulation: связь)
air ~ циркуляция [обмен] clamshell створка (реверса тяги)
воздуха (в кабине воздушно
го судна) clarification:
circumstance: instruction ~ уточнение ин-
flight emergency ~ чрезвы струкции или указания
чайное обстоятельство в по class класс (напр, компоновки
лёте пассажирской кабины)
force major ~s чрезвычай ~ of fit класс посадки (дета
ные обстоятельства, состоя лей)
ние «форс-мажор» business ~ бизнес-класс, де
occurrence ~s обстоятель- ловой класс
ства возникновения (авиа club ~ групповой класс
ционного) происшествия coach [economy] ~ туристи-
particular ~s особые об ческий класс
стоятельства (при выполне executive ~ административ-
нии полёта) ный класс
unforeseen ~s непредвиден first ~ первый класс
ные обстоятельства hazard ~ класс опасности
cirrocumulus перисто кучевые об (выполнения полёта)
лака tourist ~ туристический класс
77
CLA CLE
classification: обеспечивать запас высоты
aircraft ~ классификация (пролёта препятствия); to en-
воздушных судов sure safe ~ обеспечивать бе-
clause: зопасное расстояние (напр,
air tariff ~ статья (согла- между воздушными судами
шения) об авиационных та* на аэродроме); ~ to enter
рифах разрешение на вход (в зону);
flexibility ~ оговорка об от to expedite the ~ ускорять
ступлении от правила (напр, оформление (воздушной пе-
при оформлении перевозки) ревозки); to facilitate
rapid ~ of обеспечивать быст-
standard bilateral tariff ~ рое освобождение (ВПП); to
согласованная статья дву- get ~ получать разрешение;
стороннего соглашения о та to misjudge ~ неправильно
рифах оценивать запас высоты (над
clean с убранной механизацией препятствием); to obtain a ~
(о крыле) получать разрешение; to pre-
cleaner: serve the ~ сохранять запас
runway ~ очистительная ма- высоты; to request ~ запра-
шина для ВПП шивать разрешение (напр, на
cleanness: взлёт)
aerodynamic ~ аэродинами clearance
ческое совершенство ~ of goods таможеннЬе раз-
clear 1. давать разрешение решение на провоз [очист-
(напр, на взлёт) 2. пролетать ка от таможенных пошлин]
беспрепятственно (зону) 3. личных вещей (пассажи-
ставить на «нуль» (о шкале ра)
прибора) О all ~ разреше- ~ of obstacles безопасная
но (о вылете, полёте); to fail высота пролёта препятствий
to ~ сталкиваться с пре- ~ of the aircraft разрешение
пятствием; to come ~ of the воздушному судну (напр, на
ground отрывать(ся) от зем- взлёт)
ли; to ~ for the left-/ aerodrome control tower ~
right-hand turn давать раз- разрешение аэродромного дис-
решение на левый /правый петчерского пункта
разворот air traffic control ~ разре-
clearance 1. (диспетчерское) раз- шение службы управления
решение 2. очистка от тамо- воздушным движением
женных пошлин 3. оформле- amended ~ уточнённое раз-
ние (напр. воздушной пере- решение
возки) 4. запас высоты, кли- approach ~ разрешение на
ренс 5. допуск на зазор (напр. заход на посадку
в сочленениях) 6. пролёт baggage ~ (таможенное) раз-
(напр. препятствий) О ~ for решение на провоз багажа
straighten approach разре- border flight ~ разрешение
шение на заход на посадку на пролёт границы
с прямой; ~ for takeoff раз- customs *» таможенный до-
решение на взлёт; «*» over смотр
the threshold безопасная вы- customs formalities ~ осво
сота пролёта порога (ВПП); бождение от таможенных
pending ~ в ожидании раз- формальностей
решения (напр, на взлёт); to departure ~ разрешение на
deliver the ~ передавать раз- вылет
решение; to ensure the ~

78
CUE CLE
clearance clearance
descent ~ разрешение на safe ~ безопасное расстоя
снижение ние (напр, между воздуш-
en-route '~ (диспетчерское) ными судами)
разрешение в процессе по- safe obstruction ~ безопас-
лёта по маршруту ное расстояние до препят
entry ~ разрешение на вход ствия
(в зону) safe terrain <-< безопасная
export ~ оформление экс- высота (пролёта) местности
портируемых грузов, экспорт- safety ~ 1. безопасное рас-
ное разрешение стояние 2. допустимый зазор
flight ~ разрешение на по- (напр, в сочленениях)
лёт snow ~ расчистка снега
flight plan ~ разрешение span ~ размах крыла
на выполнение плана полё- start-up ~- разрешение на за-
та пуск (двигателей)
further ~ последующее раз- takeoff ~ разрешение на
решение {диспетчерской служ- взлёт
бы) taxi ~ разрешение на руле-
health ~ санитарное разре- ние
шение taxiway minimum ~ мини-
мально допустимое расстоя-
holding ~ разрешение на по- ние от ВПП до рулёжной до-
лёт в зоне ожидания рожки
inbound ~ разрешение на taxiways ~ минимально до-
прилёт пустимое расстояние меж-
initial descent ~ разрешение ду рулёжными дорожка-
на начало снижения ми
instrument ~ разрешение на terrain ~ допустимая высо-
полёт по приборам та (пролёта) местности
landing ~ разрешение на по- threshold wheel ~ допусти-
садку мый запас высоты от колёс
minimum obstacle ~ мияи до порога ВПП (при заходе
мальная высота пролёта пре- на посадку)
пятствий vertical ~ запас высоты
wing tip ~ запас высоты за-
minimum wheel ~ минималь- концовки крыла (над поверх-
но допускаемое удаление ко- ностью земли)
леса (напр, от края рулёжной clearing обеспечение беспрепят
дорожки) ственного пролёта; устране-
misjudged ~ ошибочно вы- ние препятствий полёту
бранный запас высоты obstacle ~ проведение работ
obstacle ~ высота пролёта (в зоне аэродрома) по сниже-
препятствий нию высоты препятствий для
obstruction ~ допускаемое полётов
расстояние до препятствия clearway полоса, свободная от
operational ~ разрешение на препятствий (для начального
полёт этапа набора высоты при
outbound ~ разрешение на взлёте)
вылет clearzone свободная (для полё-
rotor-to-tail boom ~ рассто- тов) зона
яние между лопастью несу- clerk:
щего винта и хвостовой бал- boarding ~ дежурный по
кой (вертолёта) посадке (пассажиров)
79
CLI CLO
click: climb
relay ~ щелчок при сраба- multistep ~ многоступенча-
тывании реле тый набор высоты
climb набор высоты, подъём || nonsteady ~ неустановив-
набирать высоту, поднимать- шийся режим набора высо-
ся О in — с набором высо- ты
ты, в режиме набора высоты, normal initial ~ начальный
при наборе высоты; in order этап стандартного набора вы-
to ~ с целью набора высо- соты
ты; ~ in turns набор высоты
по спирали; to ~ away ухо one-step ~ одноступенчатый
дить (из зоны) с набором вы- набор высоты
соты; ~ to ceiling набор вы- proper ~ набор высоты по
соты до потолка (полёта); ~ установленной схеме
to cruise набор крейсерской steep ~ набор высоты по
высоты; to ~ down кратко- крутой траектории
временно снижаться, выпол- step ~ ступенчатый набор
нять кратковременное сни- высоты
жение (относительно траек- takeoff ~ набор высоты при
тории общего набора высо взлёте
ты); to entry into ~ перехо- vertical ~ вертикальный на-
дить в режим набора высоты; бор высоты (вертолёта)
to establish ~ устанавливать climbaway, climbout уход (из эо
режим набора высоты; to ex- ны) с набором высоты
pedite ~ untill... ускорять clip:
набор высоты до...; to blade safety ~ предохрани-
extend ~ to... продолжать тельный зажим [предохрани-
набор высоты до...; to make тельная скоба] лопасти (воз-
а -~ выполнять набор вы- душного винта)
соты; to ~ out уходить toggle ~ натяжной замок
(из зоны) с набором вы- clock:
соты aircraft ~ бортовой синхро
acceleration ~ набор высоты низатор
с ускорением aviation ~ авиационные ча-
сы
all-engine-operating ~ набор deviation ~ девиационный
высоты при всех работаю круг (с разметкой для списа
щих двигателях ния девиации)
constant ~ установившийся clockwise по часовой стрелке (о
режим набора высоты направлении полёта)
cruise ~ набор высоты в clogging:
крейсерском режиме filter ~ засорение [забива-
discontinued approach ~ на- ние, закупорка] фильтра
бор высоты после прерван- close:
ного захода на посадку inlet ~ конец впуска (смеси
en-route ~ набор высоты на в цилиндр), начало закрытия
маршруте клапанов впуска
first constant ~ начальный closed-loop 1. круговой маршрут
этап установившегося набора 2. замкнутый контур (элект-
высоты роцепи)
flap-up ~ набор высоты с closing 0 ~ a flight plan за-
убранными закрылками крытие плана полёта; ~ on
initial ~ начальный этап на- сближение (напр, воздушных
бора высоты судов)
80
CLO COD
closure сближение (напр. воз- clutch
душных судов) overriding ~ предохрани
cloud 1. облако 2. pi облачность тельная муфта
0 below ~ ниже (кромки) clutter 1. помехи 2. засветка {на
облака; to break through ~s экране локатора)
пробивать облачность; to en- air ~ помехи от авиацион-
ter ~s входить в облачность ных средств связи
anvil ~ облако, напоминаю- radar ~ засветка на экране
щее по виду наковальню локатора
ascending ~s восходящие об- coaching 1. инструктаж 2. трени-
лака ровка
broken ~ разорванное обла- coast 1. полёт по инерции || ле-
ко теть по инерции 2. вращать-
cirrus thread ~s нитевидные ся по инерции (о гироскопе)
перистые облака coating 1. слой 2. грунт 3. обшив-
dense upper ~ плотный верх ка; облицовка 4. грунтование
ний слой облака 5. облицовывание 0 to apply
descending ~s нисходящие ~ наносить слой (напр. крас
облака ки)
false cirrus ~s ложные пе preservative <~ слой консер-
ристые облака вации, консервирующий слой
fractus ~ разорванное обла- protective ~ защитный слой
ко co-channel совмещённый канал
funnel ~ воронкообразное (связи)
облако cock:
heap ~s кучевые облака drain ~ сливной кран (напр,
high ~s облака верхнего топлива из бака)
яруса cockpit кабина экипажа
lenticular ~s чечевицеобраз dual ~ кабина с двойным
ные [линзообразные] облака управлением
lifting ~s восходящие обла code 1. код; шифр || кодировать;
ка шифровать 2. pi кодекс; нор-
low ~s облака нижнего яру- мы 3. pi характеристики
са О to submit in ~ представ-
middle ~s облака среднего лять в закодированном виде
яруса (напр. информацию об авиа-
nil ~s нулевая облачность ционном происшествии)
orographic ~ орографиче- address ~ адресный код, код
ское облако адресования
ragged ~ разорванное обла aerodrome reference ~ кодо
ко вое обозначение аэродрома
rotor ~s вихревые облака aeronautical ~ аэронавига-
scattered ~s рассеянные об- ционный код
лака aeronautical meteorological
thunderstorm ~s грозовые об ~ авиационный метеороло-
лака гический код
variable ~s облака перемен- air ~s воздушный кодекс
ной высоты airworthiness ~s нормы лёт-
wave ~s стоячие облака ной годности
clutch: altitude ~ код высоты
freewheel ~ муфта свобод- assigned address ~ присвоен-
ного хода (трансмиссии вер ный адресный код
толёта), МСХ binary ~ двоичный код
81
COD COL
code coefficient
check ~ контрольный код aerodynamic ~ аэродинами-
decimal ~ десятичный код ческий коэффициент
dot-and-dash ~ азбука [код] atmospheric absorption ~ ко-
Морзе эффициент поглощения (зву-
elapsed time ~ код истекше ка) в атмосфере
го времени (полёта) braking ~ коэффициент тор-
figure ~ цифровой код можения
ground-air visual signal ~ drag ~ коэффициент лобо-
код визуального сигнала «зем- вого сопротивления
ля — воздух» friction *» 1. коэффициент
identification [identity] ~ сцепления (колёс с поверх-
код опознавания ностью ВПП) 2. коэффици-
individual identification ~ ент трения
код индивидуального опозна- ground reflection ~ коэффи-
вания циент отражения (звука) от
manufacturer's ~ шифр из- земли
готовителя lift ~ коэффициент подъём-
meteorological —• метеороло- ной силы (кргяяа)
гический код measured friction ~ замерен-
Morse ~ азбука [код] Мор- ный коэффициент сцепления
зе (колёс с поверхностью ВПП)
organization ~ код органи- noise absorption ~ коэффи-
зации циент поглощения шума
performance ~s лётно-техни- pulsation ~ коэффициент
ческие характеристики пульсации
radio station ~ код радио- scatter ~ коэффициент рас-
станции сеивания
reply ~ ответный код (бор- sound absorption ~ коэффи-
тового ответчика) циент поглощения звука
self-evident ~ легкораспо- sound attenuation ~ коэффи-
знаваемый код циент затухания звука
signal ~ сигнальный ход sound insulation ~ коэффи-
synchronization (Barker) ~ циент звукоизоляции
код синхронизации (Барке- coherence 1. согласованность
ра) в действиях (о членах экипа-
unique address ~ индивиду- жа) 2. когерентность (напр,
альный адресный код сигналов)
vendor ~ код [шифр] по- collaboration:
ставщика international ~ in airworthi-
weather ~ синоптический код, ness международное сотруд-
код погоды ничество по вопросам лётной
coder кодирующее устройство, годности
кодер collar:
coding 1. кодирование 2. марки- shock strut ~ хомут аморт-
ровка стойки
aircraft tool ~ маркировка steering ~ поворотный хомут
бортового инструмента (амортстойки)
time reference ~ кодирова collector:
ние по опорному времени air ~ воздушный коллектор
coefficient коэффициент collision столкновение (напр,
~ of heat transfer коэффи- воздушных судов) О to avert
циент теплопередачи ~ предотвращать столкнове-
82
COL COM Q
ние; to avoid ~ избегать commander:
столкновения aircraft ~ командир воздуш-
collision ного судна
aerial ~ столкновение в воз- commerce:
духе air ~ авиационная коммер-
approach lights ->- столкнове- ческая деятельность
ние с огнями приближения Commission 0 Economic ~ for
birds ~ столкновение с пти- Europe Европейская эконо-
цами мическая комиссия (ООН);
head-on ~ столкновение ~ for Aeronautical Meteorol-
(воздушных судов) на встреч- ogy Комиссия по авиацион-
ных курсах ной метеорологии; ~ for
mid-air ~ столкновение в Basic Systems Комиссия по
воздухе основным (аэронавигацион-
near ~ опасное сближение ным) системам; Internatio-
(воздушных судов в полё- nal — for Air Navigation
те) Международная комиссия
unavoidable ~ неизбежное по аэронавигации; ~ on Il-
столкновение lumination Международная
collocation: комиссия по освещению
navaids ~ размещение аэро- African Civil Aviation ~ Аф-
навигационных средств риканская комиссия граж-
color: данской авиации
warning light ~ цвет аварий- Air Navigation ~ Аэронави-
ной сигнализации гационная комиссия (ИКАО)
column 1. штурвальная колонка, Breaches ~ Комиссия по на-
штурвал 2. колонка; стойка рушениям тарифов (И AT А)
О to pull the control ~ back Latin American Civil Avi-
брать штурвал на себя (на ation ~ Латиноамериканская
кабрирование); to push the комиссия гражданской авиа-
control ~ отдавать штурвал ции
от себя (на пикирование)
control ~ штурвальная ко- commission:
лонка, штурвал agency ~ комиссионное воз-
combi транспортный конвенти- награждение агентства (авиа-
руемый самолёт компании)
combiner: Committee ф ~ on Aircraft
optical ~ оптический инди- Noise Комитет по авиацион-
катор (на лобовом стекле ному шуму; ~ on Aviation
кабины экипажа) Environmental Protection
Комитет по охране окружаю
combustion горение; сгорание; щей среды от воздействия
сжигание; воспламенение авиации; ~ on Joint Support
accelerated ~ ускоренное Комитет совместного финан-
сгорание сирования (авиационных
complete ~ полное сгорание проектов); ~ on Unlawful
incomplete ~ неполное сго- Interference Комитет (ИКАО)
рание по незаконному вмешатель-
rapid ~ быстрое сгорание ству (в воздушное движе-
slow ~ медленное сгорание ние)
spontaneous ~ самовозгора- Air Navigation ~ Аэронави-
ние; самовоспламенение гационный комитет (ИКАО)
combustor камера сгорания (см. Air Traffic Control Advisory
тж combustion chamber) -— Консультативный комитет
83
COM COM
по управлению воздушным communication
движением {США) distress ~ аварийная связь
Committee double channel ~ двухка-
Air Transport ~ Комитет по нальная связь
воздушным перевозкам en-route ~ связь на маршру-
(ИКАО) те
Aviation Review ~ Комитет flight regularity **• связь по
по рассмотрению авиацион- обеспечению регулярности
ных вопросов полётов
Cost ~' Комитет по расходам interarea ~ межзональная
(И ATA) связь
Facilitation Advisory ~ Кон- one-way *~ симплексная [од-
сультативный комитет по уп- носторонняя] связь
рощению формальностей pulsed radio ~ импульсная
(И AT А) радиосвязь
Sonic Boom ~ Комитет radio ~ радиосвязь
(ИКАО) по исследованиям radiotelephony ~ радиотеле-
звуковых ударов (от воздуш- фонная связь
ных судов) request / reply ~ связь типа
Standing -— on Performance «запрос — ответ»
Постоянный комитет (ИКАО) simplex ~ симплексная [од-
по лётно-техническим харак- носторонняя] связь
теристикам single channel ~ одноканаль
committee: ная связь
airport scheduling ~ аэропор- two-way ~ дуплексная [од-
товый комитет по разработке новременная двусторонняя]
и утверждению расписания связь
(полётов) wire ~ проводная связь
communication 1. связь; система wireless ~ беспроводная
связи 2. сообщение О to связь, радиосвязь
carry out •"- поддерживать communicator:
связь; to establish ~ устанав- air ~ оператор [диспетчер]
ливать связь; выходить на авиационной связи
связь; to maintain ~ под- commuter 1, пассажир, поль-
держивать связь зующийся вспомогательным
aerodrome control ~ аэро- авиатранспортом 2. аэро-
дромная командная (диспет- дромный; расположенный в
черская) связь районе аэродрома
air «•» воздушное сообщение company:
air distress ~ аварийная aircraft ~ фирма по произ-
связь с воздушным судном водству воздушных судов;
air-ground ~ (двусторонняя) авиационная фирма
связь «воздух — земля» compartment 1. отсек; отделение
air-initiated ~ связь по за- 2. кабина; салон
просу с борта avionics ~ отсек электронно-
airline operational ~ опера- го оборудования
тивная [прямая] связь авиа- baggage ~ багажный отсек
компаний baggage/cargo ~ багажно-
air-to-ground ~ (односторон- грузовой отсек
няя) связь «воздух — земля» cargo ~ грузовой отсек
control ~ связь для управ- crew ~ кабина экипажа
ления полётами domestic ~ бытовой отсек
digital ~ цифровая связь engine ~ отсек двигателя
84
сом COM
compartment compass
equipment ~ отсек оборудо- sighting ~ компас-пеленга-
вания тор
first-class *•> салон первого compatibility совместимость
класса hardware ~ совместимость
flight ~ кабина экипажа аппаратуры (по характерис-
front ~ передний салон . тикам)
landing gear ~ ниша шасси software ~ совместимость
main ~ основной салон программного обеспечения
passenger ~ пассажирский (по заданным параметрам)
салон compensation компенсация; кор-
pressurized ~ герметический рекция
отсек, гермоотсек airspeed ~ поправка на воз-
service ~ технический отсек душную скорость
systems <— отсек размещения compass -~ устранение девиа-
(бортовых) систем ции компаса
wing box ~ отсек кессона denied boarding ~ компенса-
крыла ция (пассажиру) за отказ в
перевозке
compass компас || компасный О error ~ устранение девиации
to adjust the ~ устранять (компаса)
девиацию компаса; to calib- out-of-pocket ~ возмещение
rate the ~ списывать [опре- мелких расходов (пассажи-
делять, записывать] девиа- РУ)
цию компаса; to compensate
the ~ устранять девиацию compensator компенсатор; кор-
компаса; to hold the heading ректор
on the ~ выдерживать курс compass ~ компенсатор де-
(полёта) по компасу; to recti- виации компаса
fy the ~ устранять девиацию gyro ~ коррекционный меха-
компаса; to swing the ~ спи- низм гироскопа
сывать девиацию компаса telescopic -— телескопиче-
(путём разворота воздушно- ский компенсатор
го судна) competency 0 to maintain ~ со-
aperiodic-type ~ апериоди- хранять (лётную) квалифи-
ческий компас (картушка ко- кацию
торого возвращается в поло- maintenance ~ уровень тех-
жение равновесия без коле- нического обслуживания
баний) (напр, воздушных судов)
celestial ~ астрономический complaint О to make a ~ against
компас the company подавать жало-
course setting ~ штурман- бу на (авиа)компанию
ский навигационный компас passenger ~ претензия [жа-
distant-reading ~ дистанци- лоба] пассажира (напр, на
онный компас условия воздушной перевоз-
fluxgate [induction] ~ индук- ки)
ционный компас complex:
magnetic ~ магнитный ком- aerodrome ~ аэродромный
пас комплекс
radio ~ радиокомпас compliance О to prove ~ with
remote-indicating ~ дистан подтверждать соответствие
ционный компас (напр, лётно-технических ха-
repeating ~ дублирующий рактеристик); to show ~ with
компас удостоверять соответствие
85
COM COM
{напр. нормам лётной год- compressor компрессор
ности); ~ with airworthiness axial-flow ~ осевой компрес-
standards соответствие нор- сор
мам лётной годности birotating ~ биротативный
component 1. элемент (конструк компрессор (многоступенча-
ции); pi агрегаты; детали 2. тый компрессор с противопо-
присадка (напр, к топливу) ложным вращением соседних
3. составляющая (напр, ско рабочих лопаточных венцов)
рости) centrifugal(-flow) —- центро-
aircraft ~ элемент конструк- бежный компрессор
ции воздушного судна compound ~ комбинирован-
antiknock ~ антидетонаци ный компрессор
онная присадка dual ~ двухкаскадный ком-
cross-wind ~ поперечная прессор
[боковая] составляющая вет- high-pressure ~ компрессор
ра высокого давления, КВД
horizontal ~ горизонтальная low-pressure ~ компрессор
составляющая (напр, ско низкого давления, КНД
рости)
mixed-flow ~ осецентробеж-
ный компрессор
lift ~ составляющая подъём- multistage ~ многоступенча-
ной силы тый компрессор
major ~s основные агрега- radial-flow ~ центробежный
ты, основные детали (воз- компрессор
душного судна) ram ~ прямоточный комп-
tail wind ~ составляющая рессор
попутного ветра split ~ двухкаскадный комп-
thrust л» составляющая силы рессор
тяги two-rotor ~ двухроторный
velocity ~ составляющая компрессор
скорости two-shaft ~ двухвальный
vertical ~ вертикальная со- компрессор
ставляющая (напр, скорости) two-spool ~ двухкаскадный
vital «•» силовой узел (в компрессор
конструкции воздушного two-stage ~ двухступенча
судна) тый компрессор
wind ~- составляющая ветра computation:
composition: center-of-gravity -~ расчёт
~ of a crew состав экипа- центровки (воздушного суд-
жа на)
igniting ~* воспламенитель- computer:
ная смесь airborne guidance ~ борто-
compound: вой вычислитель управления
foam ~ пенообразующий со полётом
став (в системе пожароту air data ~ вычислитель воз-
шения) душных сигналов
sealing ~ герметик air navigation ~ аэронавига-
compression: ционный вычислитель
ram ~ сжатие (воздуха) за air-speed ~ вычислитель воз-
счёт скоростного напора душной скорости
shock strut ~ усадка [обжа- angle' ~ вычислитель угло
тие] амортизатора (опоры вых величин (отклонения от
шасси) курса)

86
CON CON
computer concession:
approach —> вычислитель па- customs ~ таможенная при-
раметров захода на посад- вилегия
ку conclusion заключение () to
auto go-around —- вычисли- draw the ~ подготавливать
тель параметров автоматиче- заключение (напр, об авиа-
ского ухода на второй круг ционном происшествии)
automatic dead reckoning ~ accredited medical ~ офици-
автомат счисления пути альное медицинское заклю-
azimuth ~ азимутальный чение
вычислитель interim ~ промежуточное
bearing distance ~ навигаци- заключение
онный вычислитель substantiating ~ подтверж-
course-line <~ вычислитель дающее заключение
курса concourse зал ожидания (в аэро
Doppler ~ доплеровский вы порту)
числитель (скорости)
Doppler navigation ~ нави- condition 1. условие 2. состояние
гационный доплеровский вы- 3. pi режим; обстановка ф in
числитель all meteorological ~ S B [при]
drift ~ вычислитель (угла) любых метеорологических
сноса условиях; in flying ~ гото-
flight ~ бортовой вычисли- вый к полёту; ~-s beyond the
тель experience условия (помёта),
по сложности превосходя-
flight director ~ бортовой щие квалификацию пилота;
вычислитель директорного ~s on the route условия (по-
управления лёта) по заданному маршру-
flight-path ~ вычислитель ту; to act as ~s dictate дей-
параметров траектории полё- ствовать согласно (создав-
та шимся) условиям; to estab-
go-around ~ вычислитель lish the flight ~s устанавли
параметров ухода на второй вать режим полёта; to fulfil
круг the ~s выполнять условия
host — основной (бортовой) (напр, договора); to meet the
вычислитель ~s выполнять требования
lateral ~ вычислитель боко- (напр, эксплуатации); to
вых отклонений (от курса) observe the ~s соблюдать
navigation ~ навигационный условия (договора); to ope-
вычислитель rate under the ~s эксплуати-
overshoot ~ вычислитель па- ровать в заданных условиях;
раметров ухода на второй to penetrate ~s входить в ус
круг ловия (напр, неблагоприят-
range ~ вычислитель даль- ные для полёта); under fair
ности ~s при благоприятных усло-
concentrator накопитель (пасса- виях (полёта)
жиров, багажа или груза) ~s of carriage условия пере-
concept: возки
~ of separation эшелониро- accident ~s аварийные усло-
вание вия
single level overflight measure- actual flight ~s реальные ус-
ment ~ измерение (шума) ловия полёта
при горизонтальном пролё- adverse weather ~s неблаго-
те приятные погодные условия
87
CON CON
condition condition
aerodrome ~s аэродромная full power ~s максимальный
обстановка режим (работы двигателя)
airflow ~s условия обтека- general ~s of carriage основ-
ния (напр, фюзеляжа) воз- ные условия перевозки
душным потоком given ~s of flight заданные
airworthy ~ состояние лёт- условия полёта
ной годности ground —s наземные условия
anomalous wind ~s нерас- hazardous flight ~s опасные
чётный ветровой режим условия полёта
anticipated operating ~s hazardous weather ~s опас-
ожидаемые условия эксплуа- ные погодные условия
тации idle ~s режим холостого хо-
armed ~ состояние готов- да
ности in-flight ~s условия в полё-
atmospheric ~s атмосферные те
условия instrument meteorological ~s
boundary ~s граничные ус- приборные метеорологиче-
ловия (по характеристикам ские условия, ПМУ, метеоус-
воздушного судна) ловия полёта по приборам
certification reference ~s ис- landing ~s условия посадки
ходные условия сертифика- loading ~s I. условия нагру-
ции жения (конструкции) 2. схе
contract ~s условия конт- ма загрузки (воздушного
ракта судна)
crew physical ~ физическое local meteorological ~s мест
состояние экипажа H6ie метеоусловия
datum ~s исходные условия low visibility ~s условия ог-
declared ~s заявленные ус- раниченной видимости
ловия lowest weather ~s наиболее
design ~s расчётные условия неблагоприятные погодные
ditching ~s условия посадки условия
на воду meteorological reference -«'S
emergency ~s аварийные ус- исходные метеоусловия
ловия night-time ~-s ночные усло-
environmental —s окружаю- вия, условия (полётов) в тём-
щая обстановка ное время суток
expected ~s ожидаемые ус- noise certification reference
ловия ~s исходные условия серти-
favorable ~s благоприят- фикации по шуму
ные условия noise certification test ~s
field ~s 1. реальные условия условия сертификационных
эксплуатации 2. аэродром испытаний по шуму
ная обстановка off-design —-S нерасчётные
flight ~s полётные условия условия
flight loading ~s условия off-field ~s условия (полёта)
нагружения (напр. фюзеля- вне зоны аэродрома
жа) в полёте on-speed ~s режим равновес-
free-stream ~s условия сво- ных оборотов; условия обес-
бодного потока (газа) печения заданных оборотов
full-load ~s режим работы с (двигателя)
полной нагрузкой (напр. operating ~s 1. эксплуатаци-
крыла) онный режим; рабочее сос-
88
CON CON Q
тояние 2. условия эксплуата- conduit
ции flexible ~ гибкий изоляцион-
condition ный шланг
out-of-trim ~ несбалансиро- shielding ~ экранированная
ванное состояние (напр, ста- трубка
билизатора) cone конус; пучок
overflight —s условия пролё- ~ of rays пучок лучей; луче-
та (местности) вой конус
poor visibility ~s условия acoustically treated nose ~
ПЛОХОЙ ВИДИМОСТИ акустически обработанный
predetermined ~s заданные носовой обтекатель
условия ambiguity ~ зона [конус]
reference ~s расчётные [ис- неустойчивой радиосвязи
ходные] условия characteristic rays ~ типич-
reference friction ~s расчёт- ный [характерный] лучевой
ные условия торможения (на конус
В/7/7) chock ~ конус ударной вол-
service ~s условия эксплуа- ны
тации exhaust ~ стекатель газов;
simulated ~s условия (полё- конус (реактивного) сопла
та), моделируемые на трена- nose ~ носовой кок, носовой
жёре обтекатель (фюзеляжа)
special ~s особые условия silence -— мёртвая зона (ра-
stability ~ состояние устой- диосвязи)
чивости tail ~ хвостовой кок, хво-
steady ~s установившиеся стовой обтекатель (фюзеля-
условия (полёта) жа)
storage ~s условия хранения truncated ~ усечённый ко-
(напр, груза) нус (ветроуказателя на аэро-
takeoff ~s условия взлё- дроме)
та wind ~ ветроуказатель
unfavorable ~s неблагопри- Conference:
ятные условия African Air Tariff ~ Афри-
visibility ~s условия види канская конференция по
мости авиационным тарифам
visibility reduced ~s условия Air Navigation ~ Аэронави-
ухудшения видимости гационная конференция
visual meteorological -~s ви- (ИКАО)
зуальные метеорологические Cargo Agency ~ Конферен-
условия, ВМУ ция агентств по грузовым пе-
weather ~s погодные усло- ревозкам (ИAT А)
вия; метеорологические ус- Cargo Service ~ Конферен-
ловия, метеоусловия ция по грузовым перевозкам
wing icing ~s условия обле- (И AT А)
денения крыла Composite ~ Объединённая
zero-wind ~ полное отсут- конференция (И AT А)
ствие ветра Composite Cargo Tariff Co-
conditioning: ordinating ~ Объединённая
air ~ кондиционирование конференция по координа-
воздуха ции грузовых тарифов
conduit 1. изоляционная трубка, (И AT А)
изоляционный шланг 2. тру- Composite Cargo Traffic ~
бопровод Объединённая конференция
89
CON CON
по грузовым перевозкам configuration
(ИAT A) en-route ~ конфигурация
Conference (воздушного судна) при по-
Composite Passenger ~ Объ- лёте на маршруте
единённая конференция по flap structural ~ конфигура-
пассажирским перевозкам ция конструкции закрылка
(И AT A) high-bypass ~ конфигурация
Composite Passenger Tariff при высокой степени двух-
Co-ordinating ~ Объединён- контурности (двигателя)
ная конференция по коорди- high drag ~ конфигурация
нации пассажирских тари- при высоком (лобовом) со-
фов (И AT А) противлении
Currency ~ Конференция по high lift ~ конфигурация при
валютным вопросам {И AT А) высокой подъёмной силе
European Civil Aviation <~ in-clean ~ (посадочная) кон-
Европейская конференция фигурация с убранной меха-
по вопросам гражданской низацией (крыла)
авиации
initial ~ конфигурация для
General ~ of Weights and начального этапа (напр, за-
Measures Генеральная кон- хода на посадку)
ференция по мерам и весам landing ~ конфигурация при
Passenger Agency ~ Конфе- посадке, посадочная конфи-
ренция агентств по пас- гурация
сажирским перевозкам
{И AT А) nozzle ~ конфигурация
[форма] сопла
Passenger Services ~ Конфе- out-clean ~ (посадочная)
ренция по вопросам обслу конфигурация с выпущенной
живания пассажиров механизацией (крыла)
(И AT А) parking ~ конфигурация при
Tariff Co-ordinating ~ Кон- стоянке
ференция по координации speed-flap-power ~ конфигу-
тарифов {И AT А) рация при заданных скорос-
configuration 1. конфигурация ти, положении закрылков и
(напр, воздушного судна) 2. режиме работы двигателей
форма; вид takeoff — конфигурация при
acoustic lining ~ конфигура- взлёте, взлётная конфигура-
ция с акустической облицов- ция
кой confirmation подтверждение
baseline aircraft ~ конфигу- landing clearance ~ под-
рация базовой модели воз тверждение разрешения на
душного судна посадку
boundary layer ~ форма takeoff clearance ~ под-
пограничного слоя тверждение разрешения на
cruise ~ крейсерская конфи- взлёт
гурация congestion 1. перегрузка 2. на-
dirty ~ (посадочная) конфи- сыщенность
гурация с выпущенными ~ of information насыщен
шасси и механизацией (кры- ность информации
ла) channel ~ перегрузка кана-
duct-burning ~ вид (газово- лов (связи)
го потока) при дожигании connection 1. штуцер 2. контакт
(топлива) во втором конту- 3. сцепление; соединение;
ре связь 4. стыковка (рейсов)
90
CON CON
ф to make a ~ обеспечивать connector
стыковку mating /w ответная часть со-
connection единителя
air charging — штуцер заряд- plug ~ (электро)соединитель
ки воздухом pressure seal ~ герметиче-
cap ~ глухой штуцер ский разъём, герморазъём
defuelling ~ штуцер откачки consent:
топлива mutual ~ взаимное согласие
direct point-to-point ~ пря- (напр, между авиакомпания-
мая связь между пунктами ми)
(полёта)
considering () ~ the obstacles
end-to-end ~ 1. стыковка учёт препятствий (в зоне
рейсов на полный маршрут аэродрома)
2. сквозное соединение (де- consignee грузополучатель
талей) consigner грузоотправитель
external ~ бортовое (элект- consignment 1. грузовая наклад-
рическое) соединение ная; коносамент 2. грузовая
fill л» заправочный штуцер (единичная) отправка, пар-
filling check ~ штуцер конт- тия груза
роля заправки unclaimed ~ невостребован-
fuel ~ штуцер топливной ная партия груза
системы urgent ~ срочная партия
ground pressurization ~ шту- груза
цер наддува (кабины) на consignor грузоотправитель
земле console 1. пульт; панель; при-
ground testing ~ штуцер для борная доска 2. консоль;
проверки (системы) на земле кронштейн
missed ~ несостоявшаяся control ~ пульт управления
стыковка (рейсов) instrumentation ~ прибор-
orifice ~ штуцер с жиклёром ная доска
Pitot pressure ~ штуцер пол- pilot's ~ приборная доска
ного давления (скоростного пилота
напора) consolidator:
plug ~ разъёмное соедине- freight ~ экспедитор по от
ние правке грузов
pressure-filling ~ штуцер conspicuity чёткость (видимо-
заправки под давлением сти)
pressure refuel ~ штуцер constant:
централизованной заправки normalizing time ~ норми-
static pressure ~ штуцер ста- рующая постоянная времени
тического давления constrains ограничения
swivel ~ поворотный штуцер atmospheric ~ атмосферные
through ~ гермоввод ограничения
vent line ~ штуцер суфлиро- weather ~ погодные ограни-
вания; штуцер дренажа чения
connector 1. разъём; соедини- construction 1. конструкция 2.
тель; соединительная муфта построение, разработка
2. клемма; зажим all-metal ~ цельнометалли-
drain ~ (бортовой) разъём ческая конструкция (воз
для слива душного судна)
external power -~ разъём engine module ~ модульная
аэродромного (электропи- [блочная] конструкция дви-
тания гателя

91
CON CON
construction container
fare i~ построение тарифов intermodal ~ контейнер для
welded ~ сварная конструк- смешанной перевозки (гру-
ция (воздушного судна) зов и багажа)
consultant: ventral ~ подфюзеляжная
trainers ~ консультант по гондола
тренажёрам containerize упаковывать (груз)
training ~ консультант по в контейнер
вопросам обучения continuity of guidance непрерыв-
consumer потребитель (напр, ность наведения (воздушно-
энергии) го судна в заданную точку
consumption расход (топлива) полёта)
О to minimize fuel ~ дово- contour 1. контур 2. профиль
дить расход топлива до ми- ~ of perceived noise контур
нимума воспринимаемого шума
aircraft fuel ~ расход топли- airport noise ~ контур уров-
ва воздушным судном ня шума в районе аэропорта
cruise ~ расход на крейсер- coordination ~ контур согла-
ском режиме сования (работы радио-
hourly ~ часовой расход средств)
specific fuel ~ удельный рас- equal noise ~ контур равного
ход топлива уровня шума
thrust specific fuel ~ удель- fuselage ~ контур фюзеля-
ный расход топлива на кг жа
тяги в час interference range ~ контур
contact контакт || контактиро- зоны помех
вать 0 to be in ~ with иметь noise dose ~ контур уровня
(радио)связь с ...; to break шума
а ~ 1. нарушать контакт (в noise exposure ~ контур воз-
электроцепи) 2. отрывать действия шума
(колёса шасси) от земли; to total pressure ~ контур сум-
hold ~s closed удерживать марного давления
(электро)контакты в замкну- contract контракт || заключать
том положении; to open ~s контракт
размыкать контакты air carriage ~ контракт на
flight visual ~ визуальный воздушную перевозку
контакт в полёте airport handling ~ контракт
ground ~ (визуальный) кон- на обслуживание в аэропор-
такт с объектами на земле ту
radar ~ радиолокационный
контакт; захват [обнаруже- bulk ~ контракт на перевоз-
ние] цели радиолокатором ку разносортных грузов
radio ~ радиоконтакт; ра- contrail конденсационный [ин-
диосвязь версионный] след
container 1. контейнер; тара 2. contra-rotating противополож-
гондола ного вращения (о соосных
aircraft ~ контейнер для пе- винтах)
ревозки грузов и багажа на contribution:
воздушном судне assessed ~ установленный
approved ~ стандартный взнос (авиакомпании)
контейнер control 1. управление (напр. воз-
freight ~ грузовой контей- душным судном) || управ-
нер лять 2. pi органы управле-
92
CON CON
ния З. диспетчерское управ- control
ление (воздушным судном); aerodynamic roll ~ управ-
диспетчерское обслуживание ление креном с помощью
(воздушного движения) 4. аэродинамической поверх-
контроль; проверка | конт ности
ролировать; проверять О fail aeronautical information ~
to maintain ~ не обеспечи- аэронавигационное диспет-
вать диспетчерское обслужи- черское обслуживание
вание; fail to relinquish ~ air ~ диспетчерское обслу-
своевременно не передать живание воздушного прост-
управление (другому члену ранства
экипажа); ~ in transition
управление на переходном aircraft sanitary ~ санитар-
режиме (работы двигателя); ный контроль воздушных су-
to assume the ~ брать уп- дов
равление на себя; to change- air intake spike ~ управле-
over to manual ~ перехо- ние конусом воздухозабор-
дить на ручное управление; ника
to get out of ~ терять уп- air mixture <~ регулирова-
равление; to go out of ~ ние топливовоздушной сме-
становиться неуправляемым; си (двигателя)
to handle the flight ~s опе- air traffic ~ 1. управление
рировать органами управле- воздушным движением, УВД
ния полётом; to loss the ~ 2. диспетчерская служба воз-
терять управление; to main- душного движения
tain ~ обеспечивать диспет- airways ~ управление воз-
черское обслуживание; to душным движением на трас-
manipulate [to operate] the се полёта
flight ~s оперировать орга- angle-of-attack ~ установка
нами управления полётом; to (требуемого) угла атаки
relinquish ~ передавать уп- angular position ~ управле-
равление (другому члену ние по угловому отклонению
экипажа); to respond to ~s antiskid ~ механизм управ
реагировать на отклонение ления антиюзовой автомати-
рулей, «слушаться» рулей; кой
to take over the ~ брать уп- approach ~ 1. управление
равление на себя; to termin- (полётами) в зоне захода на
ate the ~ прекращать диспет- посадку 2. диспетчерский
черское обслуживание; to пункт подхода (к зоне аэро-
transfer the ~ передавать дрома)
диспетчерское управление area ~ управление (полёта-
другому пункту ми) в зоне
control area flight ~ районный дис-
~ of an investigation кон- петчерский пункт управле-
троль за ходом расследова- ния полётами
ния '(напр. авиационного assisted ~ управление (напр,
происшествия) рулями) с помощью гидроу-
aerodrome ~ 1. управление силителей
(полётами) в зоне аэродрома attitude flight ~ управление
2. аэродромный диспетчер- пространственным положе-
ский пункт, АДП нием (воздушного судна) в
aerodynamic ~ управление полёте
с помощью аэродинамичес- automatic ~ автоматическое
кой поверхности управление
93
CON CON
control control
automatic boost ~ автомати- digital engine ~ цифровой
ческое регулирование над- электронный регулятор ре-
дува {гермокабины) жимов работы двигателя
automatic exhaust tempera- direct ~ непосредственный
ture ~ автоматический ре контроль' (напр, воздушных
гулятор температуры выхо перевозок)
дящих газов directional ~ путевое управ-
automatic flight ~ автомати- ление, управление по кур-
ческое управление полётом су
automatic gain ~ автомати director ~ директорное
ческая регулировка усиле управление
ния, АРУ distance ~ дистанционное
automatic level ~ автомати управление
ческое управление уровнем drift angle ~ управление
{записи) углом сноса
automatic path ~ автомати- dual ~ спаренное [двойное]
ческий контроль траектории управление (воздушным суд-
(помёта) ном)
automatic volume ~ автома easy-to-operate ~ «лёгкое»
тическое регулирование управление (воздушным суд-
громкости ном)
autopilot ~ управление (по electric propeller pitch ~
лётом) с помощью автопи- электрическое управление
лота шагом воздушного винта
bank — управление креном elevator ~ управление ру-
boundary layer ~ управле- лём высоты
ние пограничным слоем emergency ~ аварийное [за-
bypass — управление пере пасное] управление
пуском топлива (на вход в environment ~ охрана окру-
насос) жающей среды
cable ~ тросовое управле- flight ~ 1. диспетчерское
ние управление полётами 2. pi
clearance ~ таможенный до- органы управления полётом
смотр flight compartment ~s орга-
collective pitch —» управле- ны управления в кабине эки-
ние общим шагом (несущего пажа
винта) flow ~ 1. управление пото-
constant altitude ~ выдер- ком (воздушного движения)
живание постоянной высоты 2. регулирование расхода
customs ~ таможенный до- (напр, топлива)
смотр foot ~ ножное управление
cyclic pitch «*• управление fuel flow ~ регулирование
циклическим шагом (несу- расхода топлива
щего винта) fuel injection ~ регулирова-
data flow ~ управление по- ние непосредственного
током информации; управле впрыска топлива
ние потоком данных ground (movement) ~ управ-
differential ~ дифференци- ление наземным движением
альное управление hand «•» ручное [штурваль-
differential aileron ~ диффе ное] управление
ренциальное управление эле- health ~ медицинский конт-
ронами роль
94
CON CON Q
control тангажу 2. управление ша-
hydraulic ~ гидравлическое гом (воздушного винта)
управление control
hydraulic propeller pitch ~ power augmentation ~ уп-
гидравлическое управление равление форсажем (двига-
шагом воздушного винта теля)
immigration ~ иммиграци- power-boost ~- обратимое
онный контроль (пассажи управление с помощью гид-
ров) роусилителей
independent ~ автономное powered ~ управление с по-
управление мощью гидроусилителей
irreversible ~ необратимое power-operated ~ необрати-
управление мое управление с помощью
laminar flow ~ управление гидроусилителей
ламинарным потоком propeller pitch ~ управле
landing ~ управление посад ние шагом воздушного вин
кой та
land use ~ контроль за ис- push-button ~ кнопочное
пользованием территории (в управление
районе аэропорта) radar ~ 1. радиолокацион-
lateral ~ поперечное унраи ный контроль, наведение по
ление радиолокатору 2. центр ра-
level ~ управление эшело- диолокационного управле-
нированием ния
longitudinal ~ продольное radar approach -~ центр ра-
управление, управление по диолокационного управле-
тангажу ния заходом на посадку
manual ~ ручное [штурваль- radio remote ~ радиодистан-
ное] управление ционное управление
mid air collision ~ преду- remote ~ 1. дистанционное
преждение столкновений в управление 2. дистанцион-
воздухе ный контроль
mixture ~ 1. высотный кор reversible ~ обратимое
ректор 2. регулятор качества управление
[состава] смеси rigid ~ жёсткое управление
noise ~ контроль уровня шу- (рулями)
ма roll ~ управление по кре-
nonreversible ~ необратимое ну
управление rudder ~ управление рулём
operating ~s органы управ направления
ления stiff ~ тугое управление
operational ~ диспетчерское (рулями)
управление полётами surface movement ~ управ-
overspeed limiting ~ узел ление наземным движением
ограничения заброса оборо (на аэродроме)
тов (двигателя) surge <-•< противопомпажный
passport ~ 1. паспортный механизм
контроль (пассажиров) 2. temperature ~ терморегуля-
стойка паспортного контро- тор
ля terminal radar ~ конечный
pedal ~ ножное управление пункт радиолокационного
pitch ~ 1. продольное уп- контроля
равление, управление по throttle ~ 1. управление га-
95
CON COO
зом (двигателя) 2. сектор controller
газа runway ~ диспетчер старта
control stack ~ диспетчер подхода
tie bus л» управление пере (контролирует эшелонирова-
ключением (электро)шин ние в зоне ожидания и оче-
traffic ~ 1. управление воз- рёдность захода на посадку)
душным движением, УВД surveillance ~ диспетчер об-
2. диспетчерская служба воз зорного радиолокатора
душного движения track ~ путевой корректор
trim tab ~ 1. управление (астрокомпаса)
триммером 2. штурвальчик weight and balance -~ дис-
управления триммером петчер по загрузке и цен-
unassisted [unpowered] ~ тровке (воздушного судна)
управление (напр, рулями) convention C> ~ on interna-
без применения гидроусили- tional civil aviation конвен-
телей ция по вопросам деятель-
yaw ~ управление но углу ности международной граж-
рыскания; управление но данской авиации
курсу air traffic ~ конвенция по
controllability управляемость управлению воздушным дни
(воздушного судна) жением
ground-borne ~ управляе- converge 1. сходиться (о марш-
мость при разбеге или про- рутах полёта) 2. прибли-
беге жаться к пределу (о высоте)
controller 1. диспетчер; опера- converter преобразователь
тор 2. управляющее устрой code ~ преобразователь ко
ство; автоматический регу- да (авиационной радиосвя-
лятор 3. пульт управления зи)
accepting ~ диспетчер, при- frequency ~ преобразова-
нимающий управление (воз тель частоты
душным судном)
aerodrome ~ диспетчер аэ- conveyance i. транспортное
родрома средство 2. перевозка; дос-
тавка
air traffic ~ диспетчер служ- air ~ воздушная перевозка
бы управления воздушным conveyer, conveyor (грузовой)
движением, авиадиспетчер транспортёр; (багажный)
altitude ~ 1. задатчик вы- конвейер
соты (полёта) 2. высотный belt *•* ленточный конвейер
корректор cooler радиатор
approach ~ диспетчер захо air ~ воздушный радиатор
да на посадку air-oil ~ воздушно-масля-
apron ~ диспетчер перрона ный радиатор
autopilot ~ пульт управле- annular ~ кольцевой ради-
ния автопилотом атор
final ~ диспетчер посадки core ~ сотовый радиатор
ground movement ~ диспет- fuel (cooled) oil ~ топливно
чер наземного движения масляный радиатор, ТМР
load ~ диспетчер по загруз- oil *v маслорадиатор
ке oil-fuel ~ масляно-топлив-
radar ~ диспетчер радиоло- ный радиатор
кационного контроля cooling охлаждение
rated ~ аттестованный дис- air ~ воздушное охлажде-
петчер ние, обдув
96
coo COR
cooling cord:
blast — охлаждение продув rip — вытяжной трос (па-
кой (воздуха) рашюта)
combustion chamber ~ ох- safety ~ предохранительная
лаждение камеры сгорания стропа
counterflow ~ охлаждение core: f
противотоком cable rubber ~ резиновый
engine ~ охлаждение дви сердечник для уплотнения
гателя троса
engine generator ~ обдув ге- engine ~ внутренний контур
нератора двигателя двигателя
expansion ~ охлаждение V-shaped — V-образное се-
расширением объёма (газа) чение
external ~ наружное охлаж-
дение correction 1. коррекция; введе-
fan-assisted ~ вентилятор ние поправки 2. поправка Q
нос охлаждение ~ for bias поправка на сме-
film ~ плёночное охлажде- щение; to introduce a ~ вво-
ние дить поправку; to make
flame tube ~ охлаждение drift ~ вносить поправку на
жаровой трубы снос (в полёте)
forced air ~ принудительное acoustic ~ акустическая
воздушное охлаждение, при коррекция
нудительный обдув altitude ~ поправка на вы
ram air ~ охлаждение на- соту, высотная поправка
бегающим потоком воздуха amplitude-frequency distor-
regenerative ~ регенератив- tion ~ коррекция ампли-
ное охлаждение тудно-частотных искаже-
surface ~ поверхностное ох- ний
лаждение approach angle ~ коррекция
thermal boundary ~ под угла захода на посадку
слойное охлаждение approach mass ~ поправка
thermosyphon ~ термоси на массу (воздушного суд-
фонное охлаждение на) при заходе на посадку
transpiration ~ охлаждение automatic error ~ автомати
методом -«отпотевания» (при ческая коррекция ошибок
подаче жидкости через по- azimuth ~ азимутальная по-
ристую поверхность) правка
water ~ водяное охлажде background ~ коррекция
ние (шумового) фона
cooperation: blade-slap ~ поправка на
aircrew ~ взаимодействие изменение угла атаки лопас-
членов экипажа (в полёте) ти
interairlines ~ сотрудниче- compass ~ коррекция (пока-
ство между авиакомпаниями заний) компаса; списание де-
coordination Q t° facilitate ~ виации компаса
упрощать [облегчать] коор- crosswind ~ поправка на
динацию действий (в полёте) снос ветром, поправка на
flight ~ уточнение задания угол сноса ветром
на полёт drift ~ поправка на снос,
copilot второй пилот поправка на угол сноса
сору: duration ~ поправка на про-
navigation hard ~ распечат- должительность (полёта)
ка сведений о полёте error ~ 1. устранение [ис
4 Марасанов В. П. 97
COR COU
правление] ошибки 2. списа- вия при перевозке грузов);
ние (радио)девиации ~ per seat-mile стоимость
correction одной пассажиро-мили
frequency distortion ~ кор- cost
рекция частотных искаже- actual ~s фактические рас-
ний ходы
heading ~ курсовая коррек- aircraft first ~ себестои-
ция мость производства воздуш-
linear distortion ~ коррек- ного судна
ция линейных искажений aircraft rental ~s расходы
mass ~ поправка на массу на аренду воздушного суд-
noise thrust ~ уменьшение на
шума за счёт изменения тя- capital ~s капитальные за-
ги (двигателей) траты
nonlinear distortion ~ кор- development ~s расходы на
рекция нелинейных искаже- модернизацию (авиатехни-
ний ки)
performance ~ уточнение direct maintenance ~s пря-
лётно-технических характе- мые расходы на техническое
ристик обслуживание
phase ~ фазовая коррекция direct operating ~s прямые
phase distortion ~ коррек- эксплуатационные расходы
ция фазовых искажений maintenance ~s расходы на
takeoff mass ~ поправка на техническое обслуживание
взлётную массу manufacturing ~s расходы
temperature ~ поправка на на изготовление (напр, воз-
температуру душного судна)
wind ~ поправка на ветер minimum installation ~s ми-
(при расчёте времени поле- нимальные расходы на уста-
та) новку [на монтаж] (напр,
corrector корректор, корректи- агрегата на воздушном суд-
рующее устройство не)
altimetric ~ высотный кор- operating ~s эксплуатацион-
ректор ные расходы
correlation: pre operating ~s расходы
~ of levels to приведение при подготовке к полётам
эшелонов в соответствие seat-mile ~ стоимость одной
(маршрутам полётов) пассажиро-мили
reply-to-track ~ коррекция unit operating ~ стоимость
траектории по полученной контейнерных перевозок
(экипажем) информации cot:
corridor: flight baby ~ детская люль-
air ~ воздушный коридор ка (на борту воздушного
climb ~ (воздушный) кори- судна)
дор для набора высоты Council:
cost 1. цена, стоимость 2. pi Aeronautical Satellite ~ Со-
расходы, издержки (> вет по авиационным спутни-
"~ and freight" (с. & f.) кам
«стоимость и фрахт», каф Airport Associations Co-or-
(условия при перевозке гру- dinating ~ Координацион-
зов); " ~ , insurance, freight" ный совет ассоциаций аэро-
(с. i. f.) «стоимость, стра- портов
хование, фрахт», сиф (усло- Arab Civil Aviation ~ Co-
98
сои COU Q
вет гражданской авиации балансировочный груз гаси-
арабских государств теля вибрации (воздушного
Council винта)
Customs Cooperation ~ Со- country:
вет таможенного сотрудни- ~ of arrival страна прилёта
чества (ИКАО) ~ of origin страна вылета
International Co-ordinating coupler 1. муфта 2. соединитель;
~ of Aerospace Industries соединительный патрубок 3.
Associations Международ- блок (электро)связи 4. пре-
ный координационный совет образователь сигналов
ассоциаций авиакосмичес- compensating ~ муфта-ком-
кой промышленности пенсатор
International ~ of Aircraft radio-autopilot ~ блок связи
Owner and Pilot Associations автопилота с радиостанцией
Международный совет ассо- coupling 1. связь 2. соединение
циаций владельцев воздуш- back ~ обратная связь
ных судов и пилотов drive shaft ~ муфта вала
counter 1. счётчик 2. стойка трансмиссии (вертолёта)
airline ~ стойка авиакомпа- filling ~ заправочный шту-
нии (в аэровокзале) цер
check-in ~ стойка регистра- flexible ~ 1. эластичная
ции пассажиров муфта (напр, вала трансмис-
distance flown ~ счётчик сии вертолёта) 2. гибкое со-
дальности полёта; счётчик единение
пройденного пути frangible ~ срезная соедини-
elapsed time ~ счётчик на- тельная муфта
работки (агрегата) hose ~ дюритовое соедине-
fuel consumed ~ счётчик ние
(суммарного) расхода топ-
лива pressure fueling ~ штуцер
fuel remaining ~ счётчик ос- (централизованной) заправ-
татка топлива ки топливом под давлени-
handling «•< стойка оформле- ем
ния багажа pressure refuel ~ штуцер до-
revolution <~ счётчик числа заправки топливом под дав-
оборотов лением
starting ~ счётчик количест- quick-disconnect ~ быстро-
ва запусков (двигателей) разъёмное соединение
counteract уравновешивать rotor shaft «w соединение ва-
(напр, обороты); парировать ла несущего винта (вертолё-
(напр, крен) та)
counterclockwise против часо- swivel ~ поворотное соеди-
вой стрелки (о направлении нение (трубопроводов)
полёта) coupon купон (пассажирского
билета) О ~ not valid be-
counterforce противодействую fore/after купон не действи-
щая сила телен до/после; to issue a ~
counterpressure противодавле- заполнять купон
ние agency's ~ купон агентства
counterweight центровочный (авиакомпании)
[балансировочный] груз; audit ~ контрольный купон
контргруз; противовес flight ~ полётный купон
blade ~ 1. противовес ло passenger ~ пассажирский
пасти (воздушного винта) 2. купон
4* 99
сои cov
coupon course
«•portable flight ~ отчётный dogleg ~ ломаный маршрут
полётный купон (полёта)
course 1. курс; маршрут; трас- final ~ посадочный курс
са 2. заданный путевой угол flight ~ курс полёта
3. курс (обучения) 4. пласт, great-circle ~ ортодромичес-
слой; подушка О to alter кий курс, курс по ортодро
the ~ for ... [to change the мии
~ for ...] изменять курс на...; grid ~ условный курс
to chart a ~ прокладывать head-on ~ встречный курс
на карте маршрут; to climb holding ~ курс (полёта) в
on the ~- набирать высоту зоне ожидания
при полёте по курсу; to devi- inbound «•» 1. входной курс
ate from the ~ отклоняться (в зону) 2. курс на привод-
от курса; to get on the ~- вы- ную радиостанцию
ходить на заданный курс, instrument approach ~ курс
ложиться на курс; to mainta- захода на посадку по при-
in the ~ выдерживать задан- борам
ный курс; to make the ~
change изменять курс; to plot localizer ~ курс по радио-
а ~ прокладывать марш- маяку
рут (на карте); to put on magnetic ~ магнитный курс
the ~ выходить на задан- opposite —f встречный курс
ный курс; to roll on the outbound ~ 1. выходной курс
~ выводить на заданный (из зоны) 2. курс от привод-
курс; to select the ~ выби- ной радиостанции
рать курс; to set the ~ уста- prescribed ~ заданный (пла-
навливать курс; to wander ном полёта) курс
off the ~ сбиваться с кур- preselected ~ предваритель-
са но выбранный курс
~ of training курс подготов- reciprocal ~ (эквивалентно-)
ки, курс обучения обратный курс
aircraft ~ курс воздушного refresher ~s курсы повыше-
судна ния квалификации
approach ~ курс [направле- rhumb-line ~ курс (полёта)
ние] захода на посадку по локсодромии
approved training ~ курс runway base ~ основание
подготовки по утверждённой [подушка] ВПП
программе runway drainage ~ дренаж-
arbitrary flight ~ произволь ный слой ВПП
ный курс полёта runway wearing <~ слой изно-
back ~ обратный курс са поверхностного покрытия
beacon ~ курс по (радио ) ВПП
маяку scheduled ~ заданный (пла-
ном полёта) курс
bent ~ искривлённый мар selected ~ выбранный курс
шрут (полёта) true ~ истинный курс
collision ~s пересекающиеся cover 1. обшивка (напр, фю-
курсы зеляжа) 2. чехол 3. крышка;
compass ~ компасный курс щиток; створка
correspondence ~ заочный blanking ~ заглушка
курс (обучения) fan cascade ~ створка ре-
desired ~ запрашиваемый шётки (реверса тяги) венти-
курс лятора
100
cov CRE
cover crack
hatch ~ крышка люка fatigue —- усталостная тре-
safety level ~ предохрани щина
тельный щиток уровня (элек- hairline ~ микротрещина;
тролита аккумулятора) волосовина
coverage 1. зона действия (напр. surface ~ поверхностная тре-
радиосредств) 2. район воз- щина
можного обзора (пилотом) tiny <-» микротрещина; воло-
3. зона покрытия (напр, ан- совина
тикоррозийным составом) cracking образование трещин;
~ of the chart картографи- растрескивание
руемый район cradle ложемент; опора; опор-
azimuth ~ зона обзора но ная рама
азимуту wing ~ ложемент под крыло
beam ~ зона действия луча craft см. aircraft
(радиомаяка) survival ~ спасательное воз-
early warning ~ зона даль- душное судно
него (радиолокационного)
обнаружения crankcase картер (поршневого
effective ~ эффективная зо- авиационного двигателя)
на действия crankcheek щека коленвала
radar ~ зона действия ра- cranking:
диолокатора engine ~ раскрутка (ротора)
covering обшивка двигателя (стартёром при
load-carrying ~ несущая об- запуске)
шивка crankshaft коленчатый вал (дви-
wing ~ обшивка крыла гателя)
crash 1. авария || терпеть ава-
cowl(ing) 1. капот (двигателя) рию 2. повреждение; разру-
2. обтекатель; зализ шение || повреждать(ся);
annular ~ кольцевой обте- разрушаться)
катель air <— авиационное проис-
cockpit "•• обтекатель кабины шествие
(экипажа) fatal ~ катастрофа
engine ~ капот двигателя crash worthiness стойкость (кон
protective ~ кожух гермети- струкции) к ударным нагруз-
зации кам
ring ~ кольцевой капот crate упаковочный ящик (для
crab 1. снос (воздушного суд багажа)
на) || лететь со сносом 2. craze микротрещина; волосови-
уход (с лилии курса) || ухо на
дить (с линии курса) 3. рыс creeping увод (штурвала)
кание (по курсу) || рыскать crew 1. экипаж 2. бригада; груп-
(по курсу) ф to ~ into па
wind парировать снос alert ~ дежурный экипаж
crack трещина || давать трещи cabin ~ обслуживающий
ну <> to clean up the ~ за- экипаж; бортпроводники
чищать трещину; to inspect fail-safe ~ экипаж, имеющий
for ~s проверять на нали- безаварийный налёт
чие трещин; to remove the ferry ~ экипаж для пере-
~ выбирать трещину; to гонки (воздушного судна)
smooth out the ~ удалять flight ~ лётный экипаж
трещину; to ~ up терпеть ground ~ бригада наземного
аварию обслуживания
101
CRE CUR
crew cruise крейсерский полёт, полёт
maintenance ~ бригада тех- на крейсерском режиме || ле-
нического обслуживания тать на крейсерском режи-
operating ~ рабочий экипаж ме
ramp ~ бригада аэродромно- level ~ горизонтальный полёт
го обслуживания; перронная на крейсерском режиме
бригада cue:
relief ~ 1. сменный экипаж flight visual ~ визуальный
2. сменная бригада (техни- ориентир в полёте
ческого обслуживания) ground ~ наземный ори
supernumerary flight — до- ентир
полнительный лётный эки-
паж (для замены основного cuff обтекатель (напр, воздуш-
в полёте) ного винта); зализ (напр,
takeoff ~ (аэродромная) обшивки)
группа управления взлётами culture:'
wrecking ~ аварийная ко- aerodrome ~ искусственные
манда сооружения в районе аэро-
criteria: дрома
hearing damage ~ критерий cumuliform кучевообразный (об
риска потери слуха (пило- облаках)
том) cumulonimbus кучево-дождевые
obstruction clearing ~ крите- облака
рий безопасного пролёта cumulus кучевые облака
препятствий сир:
obstruction marking ~ кри- seal ~ уплотнительная ман-
терий маркировки препятст жета
вий curfew запрет полётов (в опре-
crossbar световой горизонт (сис- делённые часы суток)
темы посадочных огней) noise ~ запрет полётов из-
за превышения допустимого
crosscheck 1. перекрёстная про- уровня шума
верка (напр. показаний currency:
авиагоризонтов левого и rating —- действие квалифи-
правого пилотов) 2. pi вто- кационной отметки (напр,
ричные навигационные ра- у пилота)
диосредства current 1. (электрический) ток
crossfeed 1. кольцевание (напр, 2. поток; течение ф to
топливных баков) 2. пере- amplify ~ усиливать ток; to
крёстное (электро)питание carry electrical ~ проводить
crossflow поперечный поток электрический ток
crossing О to avoid ~ избегать air ~ воздушный поток;
пересечения (маршрутов) воздушное течение
partial ~ частичное пересе- alternating ~ переменный
чение (маршрутов) ток
state border ~ пролёт госу- charge ~ зарядный ток
дарственной границы descending ~ нисходящий
crossmember крестовина; тра- поток
верса direct ~ постоянный ток
crossover пролёт контрольной discharge ~ разрядный ток
точки (маршрута) downward ~ нисходящий
crosspiece крестовина; траверса поток
crosswind боковой ветер (отно- drop-out ~ минимальный
сительно курса полёта) ток отключения
102
CUR CUT
current ной системе координат 2.
electric ~ электрический ток поляра
holding ~ ток удержания curve
(реле) quadrantal error calibration
load ~ ток нагрузки ~ график списания четверт-
operating ~ рабочий ток ной девиации (радиоком-
pickup ~ пиковый ток паса)
reverse <— обратный ток thrust ~ дроссельная ха-
rising ~ восходящий поток рактеристика (двигателя)
starting ~ пусковой ток thrust versus speed ~ ско-
two-phase ~ двухфазный ростная характеристика (дви-
ток гателя)
upward ~ восходящий по- turnoff ~ линия поворота
ток при сходе с ВПП (на рулёж-
curriculum курс обучения; учеб- ную дорожку)
ная программа cushion:
planned ~ запланированный air ~ воздушная подушка
курс обучения ground ~ воздушная по
training ~ курс тренировок душка у земли
cursor стрелка, указатель (при- seat —- подушка кресла
бора) customer:
curvature 1. кривизна, изгиб 2. aircraft ~ заказчик воздуш-
линия отклонения (от кур- ного судна
са) customs таможенная служба;
course ~ линия отклонения таможенный контроль
от курса customs-free беспошлинный (о
flight path ~ кривизна тра- грузе)
ектории полёта cut 0 to ~ back дросселиро
wing ~ кривизна крыла вать (подачу топлива); to ~
curve 1. кривая 2. характеристи- down 1. снижать (режим
ка 3. график работы двигателя) 2. сокра-
~ of equal bearings линия щать расходы (на воздушные
равных азимутов (из любой перевозки); to ~ in 1. вклю-
точки которой пеленг радио чать (напр, электроцепь) 2.
станции остаётся постоял запускать (напр, двигатель);
ным) to ~ off 1. отключать (напр,
altitude ~ кривая измене электроцепь) 2. останавли-
ния высоты полёта вать (напр. двигатель) 3. от-
climb ~ траектория набора секать (световой луч) 4. пре-
высоты рывать (радиосвязь); to ~
entry ~ кривая входа (в за- out 1. срезать (подачу топ
данную зону) лива) 2. отключать (напр,
envelope ~ огибающая кри- электроцепь) 3. вырезать
вая (напр, обшивку); to ~ short
frequency weighting ~ кри- выбирать кратчайший путь
вая частоты нагрузки (полёта); сокращать марш
noise level attenuation ~ рут (воздушной перевоз-
кривая снижения уровня ки)
шума cutback дросселирование (пода-
pay load-range ~ кривая за чи топлива)
висимости коммерческой за- noise abatement thrust ~
грузки от дальности полёта уменьшение тяги с целью
polar ~- 1. кривая в поляр- снижения шума
103
CUT CYL
cutdown 1. снижение (режима cycle
работы двигателя) 2. сокра- load ~ цикл нагружения
щение расходов (на воздуш- operating ~ 1. рабочий цикл
ные перевозки) 2. рабочий ход (поршня)
cutin 1. включение (напр. элек- pulses duty ~ скважность
троцепи) 2. запуск (напр, [ периодичность J импульсов
двигателя) start ~ периодичность за
cutoff 1. отключение (напр, пусков (двигателя)
электроцепи) 2. останов starting ~ цикл запуска
(напр, двигателя) 3. отсечка (двигателя)
(светового луча) 4. наруше- test ~ испытательный [про-
ние, прерывание (радиосвязи) верочный] цикл
emergency ~ аварийный оста cylinder 1. цилиндр 2. барабан
нов 3. баллон
idle ~ останов при работе actuating ~ цилиндр приво
на малом газе да (механизма); (гидро)ци-
slope <— отсечка глиссад- липдр уборки — выпуска
ного луча шасси
cutout 1. срезка (подачи топ aileron-actuating ~ (гидро)
лива) 2. отключение (напр, цилиндр управления элеро
электроцепи) 3. вырез (напр. ном
в обшивке) 4. предохрани- airstairs ~ цилиндр управ-
тель ления трапом
aileron ~ вырез (в крыле) bogie rotation ~ цилиндр
для установки элерона запрокидывания тележки
cutter: (шасси)
snow ~ снегоуборочная ма bogie swivel unlock ~ ци-
шина линдр расстопорения шар
cycle 1. цикл; циклический нира тележки (шасси)
процесс 2. такт (хода пор bogie trim ~ цилиндр-демп-
шня) 3. период (колеба фер [стабилизирующий ци-
чин) 4. скважность, перио линдр] тележки (шасси)
личность(сигналов) 5. совер brake ~ тормозной цилиндр
шать цикл О at the end of ~ centering ~ центрирующий
1. в конце цикла 2. в конце цилиндр опоры шасси (для
такта; at the start of ~ 1. в ориентировки тележки по
начале цикла 2. в начале полёту при раежатии стой-
такта ки)
anti-skid ~- период срабаты- door latch ~ цилиндр замка
вания антиюзовой автома- створки (шасси)
тики door uplatch ~ цилиндр
assembly ~ сборочный цикл створки (шасси)
engine ~ (рабочий) цикл downlock ~ цилиндр (управ-
двигателя ления защёлкой) замка вы-
erection ~ цикл коррекции пущенного положения (шас-
(гироскопа) си)
flight-test ~ период облёта; engine ~ цилиндр (порш-
период испытания в полёте невого) двигателя
four-stroke ~- четырёхтакт- folding strut actuating ~ си-
ный цикл (поршневого дви ловой цилиндр складываю-
гателя) щегося подкоса (шасси)
landing gear ~ цикл убор- hydraulic power ~ гидрав-
ки — выпуска шасси лический силовой цилиндр
104
CUL DAM D
cylinder чительное повреждение воз-
inner ~ плунжер (амортиза- душного судна
тора шасси) damage
load feel ~ загрузочный consequential ~ естествен-
цилиндр (системы имитации ное повреждение (напр, ба-
усилий на рулях) гажа при погрузке)
nosewheel steering ~ ци- extreme impact ~ полное
линдр разворота переднего разрушение при ударе
колеса (шасси) foreign object ~ поврежде-
pneumatic power ~ пневма- ние (напр, двигателя) посто
тический силовой цилиндр ронним предметом
power ~ силовой цилиндр; known aircraft ~ установ
цилиндр привода ленное повреждение воздуш-
retraction ~ цилиндр убор ного судна
ки (шасси)
shimmy damper ~ рулёжно- liquidated ~ возмещённые
демпфирующий цилиндр (пе убытки (напр, за поврежде
реднего колеса шасси) иие багажа)
shock strut ~ цилиндр амор proven ~- доказанный ущерб
тизационной опоры (шасси) (нанесённый пассажиру при
sliding ~ шток (амортиза- перевозке)
тора шасси) suspected aircraft ~ предпо-
steering ~ (гидро)цилиндр лагаемое повреждение воз-
управления поворотом (ко- душного судна
лёс) damper 1. демпфер, демпфирую-
strut retraction ~ цилиндр щее устройство 2. амортиза-
подъёма опоры (шасси) тор 3. гаситель (колебаний)
thrust reverser ~ цилиндр air ~ пневматический I воз-
реверса тяги душный] амортизатор
two-way ~ (гидро)цилиндр blade ~ демпфер лопасти
двустороннего действия bogie — 1. цилиндр-демпфер
unloading ~ разгрузочный тележки (шасси) 2. стабили-
цилиндр зирующий амортизатор те-
uplock ~ цилиндр открытия лежки (шасси)
ламка убранного положения friction ~ фрикционный
(шасси) демпфер (вертикального шар
walkaround oxygen ~ пере- нира крепления несущей ло
носной кислородный баллон пасти)
wheel ~ гидроцилиндр подъ- roll «•» демпфер крена
ёма колеса rotor support ~ демпфер
опоры ротора
shimmy ~ демпфер шимми
steering ~ распределитель-
но-демпфирующий механизм
D vibration ~ гаситель коле-
баний
dado 1. фальшборт (кабины) yaw ~ демпфер рыскания
2. обшивать панелью damping 1. демпфирование 2. га-
damage повреждение; разруше- шение (колебаний)
ние О to claim ~ требо aerodynamic ~ акридинами
вать возмещения убытков ческое демпфирование
(напр, за повреждение 6а oscillation — гашение коле
гажа) баний
aircraft substantial ~ зна- pitch — демпфирование тан-
105
DAM DAT
гажа, продольное демпфиро- data
вание flight environment ~ дан-
damping ные об условиях полёта
yaw ~ демпфирование рыс- grid-point ~ данные в узлах
кания координатной сетки (на по-
danger 0 "~ if wet" «опасно лётной карте)
при соприкосновении с во- ground-derived ~ данные (о
дой» (надпись на грузе); to полёте), полученные от
eliminate ~ устранять опас- наземных служб
ность; to incur ~ подвер- identification ~ данные для
гаться опасности; to warn of опознавания
~ предупреждать об опас- loading ~ загрузочные дан-
ности ные
~ of collisions опасность magnetic variation ~ дан-
столкновения (воздушных ные о магнитном склонении
судов) main ~ основные (техниче-
dashboard приборная доска (ка- ские) данные
бины экипажа) measured noise ~ данные из-
dashpot 1. гаситель гидроудара меренного шума
2. дроссель meteorological -— метеороло-
data 1. данные; сведения; инфор- гические данные, метеодан-
мация 2. характеристики; ные; метеосводка
параметры 3. координаты ф observation ~ данные наб-
~ on the performance харак- людений
теристики (воздушного судна) operating [operational] ~
acoustic ~ акустические эксплуатационные данные
данные radar ~ радиолокационная
advisory ~ консультативная информация
информация (экипажу) raw ~ необработанные дан-
aeronautical ~ аэронавига- ные
ционные данные reference -— справочные дан-
air ~ 1. данные о результа- ные
тах испытания в воздухе shipping <~ отгрузочные дан-
2. аэродинамические данные ные
3. воздушные сигналы test ~ результаты испыта-
aircraft test -— данные о ре- ния; экспериментальные дан-
зультатах испытаний воз- ные
душного судна weight ~ весовые данные
air-derived — данные (о weight and balance ~ весо-
полёте), полученные с борта вые и центровочные данные
airway climatic ~ метео- date:
сводка по трассе полёта aircraft recovery ~- дата
angular ~ угловые коорди- обнаружения пропавшего
наты воздушного судна
balance ~ центровочные дан- protection ~ гарантийный
ные срок
basic ~ исходные данные datum:
basic technical ~ основные reference ~ опорная точка
технические параметры (напр, траектории захода на
citing — информативные дан- посадку)
ные, информация specific pressure ~ установ-
design ~ расчётные данные ленная величина давления
flight -~ (по)лётные данные zero reference ~ начало от-
106
DAY DEC D
счёта (напр. графика полёта) рометр (для замера сцепле-
day: ния колёс с поверхностью
apparent -— светлое время ВПП)
суток decision ф ~ to land решение
dazzle 1. ослепление || ослеп- выполнить посадку
лять 2. защитная окраска || improper in-flight —> непра-
применять защитную окраску вильно принятое в полёте
disconcerting ~ препятству- решение
ющее (управлению полётом) pilot operational ~ опера-
ослепление (пилота) тивное решение, принятое
pilot ~ ослепление пилота пилотом
deck 1. пол (кабины); палуба
deadline: (фюзеляжа) 2. панель; доска
flight plan submission ~ 3. площадка
срок представления плана на aircraft ~ пол кабины воз-
полёт душного судна
deadload масса конструкции flight ~ 1. панель контроля
(воздушного судна) хода полёта 2. кабина экипа-
deadlock мёртвая точка (по- жа 3. ВПП на палубе ко-
движной механической си- рабля
стемы) heliport ~ вертолётная пло-
dead-reckon производить счис- щадка (напр, на корабле)
ление пути (полёта) observation ~ смотровая пло-
щадка (напр, в аэровокза-
deaerator воздухоотделитель ле)
(маслосистемы) declaration:
centrifugal ~ центробеж- crew baggage ~ декларация
ный воздухоотделитель, цен- экипажа на провоз багажа
трифуга currencies ~ валютная дек-
debarkation 1. выгрузка (груза) ларация
2. высадка (пассажиров) customs таможенная дек-
debriefing: ларация
postflight ~ разбор полёта freight ~ грузовая деклара-
decalage угол заклинения [угол ция
установки] крыльев бипла- general ~ генеральная дек-
на ларация (основной документ
decay затухание; ослабление; на конкретную воздушную
падение перевозку)
thrust ~ падение тяги (дви- health ~ санитарная декла-
гателя) рация
deceleration t. уменьшение ско- inward "» декларация, за-
рости, замедление; торможе- полняемая при прилёте (пас-
ние 2. отрицательное ускоре- сажира)
ние О ~ due to drag умень- operator's ~ декларация пе-
шение скорости (полёта) за ревозчика
счёт лобового сопротивления outward ~ декларация, за-
chop -~ сброс газа, резкое полняемая при вылете (пас-
уменьшение оборотов (дви- сажира)
гателя) declination:
flow — торможение потока celestial ~ астрономическое
transonic ~ околозвуковое склонение
торможение magnetic ~ магнитное скло-
decelerometer деселерометр нение
brake ~ тормозной деселе- decode расшифровывать
107
DEC DEL
decoder дешифратор (кодовых deflector t. отражатель, дефлек-
сигналов); декодирующее тор 2. направляющий аппа-
рат
устройство, декодер flame ~ отражатель пламе-
decompression разгерметизация; ни (в камере сгорания)
потеря давления flap ~ дефлектор закрылка
aircraft <•*• разгерметизация jet ~ отражатель реактив-
ной струи (на площадке
воздушного судна обслуживания воздушных
decor: судов)
cabin interior ~ внутренняя defogging предотвращение запо-
отделка кабины тевания (стёкол кабины)
decrab парирование сноса (воз- deformation:
душного судна) || парировать aircraft structural ~ дефор-
снос мация конструкции воздуш-
automatic ~ автоматическое ного судна
парирование сноса detrimental ~ опасная де-
defect О to disclose a ~ обна формация (снижающая проч
руживать дефект; to remedy ность конструкции)
the ~ устранять [исправлять] defueling откачка [(принуди-
дефект тельный) слив]топлива
deficiency: suction ~ слив топлива от-
air ~ недостаток воздуха сосом
(для обеспечения стабильной degree О "~ Celsius градус по
работы двигателя) шкале Цельсия; ~s from
flight training ~ недостаток North градусы относитель-
лётной подготовки но северного направления;
deflagration 1. мгновенное сго- ~s magnetic градусы относи-
рание; быстрое горение 2. тельно магнитного мериди-
вспышка; воспламенение ана; ~-s true градусы отно-
deflect 1. смещать; перемещать; сительно истинного мериди-
отклонять (напр, руль) 2. из- ана
менять направление 3. отра- ~ of accuracy степень точ-
жать, (напр, поток воздуха) ности
deflection 1. смещение; переме- ~ of freedom степень сво-
щение; отклонение (напр, боды (гироскопа)
руля) 2. изменение направле- ~ of skill уровень квалифи-
ния 3. отражение (напр, по- кации
тока воздуха) 4. стрела про- ~ of stability степень устой
гиба (консоли крыла) 5. рас чивости
ход (рулей) true ~ истинный градус
aileron ~ расход элеронов deice устранять обледенение
angular ~ угловое отклоне- deicer противообледенитель,
ние противообледенителыюе уст-
control surface ~ (угловое) ройство (переменного дейст-
отклонение поверхности вия)
управления hot-air ~ противообледени-
full-scale pointer ~ полное тель, использующий нагре-
отклонение стрелки тый воздух
gravity ~- отклонение (от deicing борьба с обледенением
линии полёта), вызванное delay задержка (рейса) О
действием силы тяжести «*» en-route задержка на мар-
tire ~ обжатие шины колеса шруте; in the case of ~ в
(при стоянке) случае задержки; to avoid a
wind ~ снос ветром
108
DEL DEP D
~ избегать задержки; to размещения кресел на воз-
determine the — устанавли душном судне
вать время задержки; to density
justify a ~ commercially за- air traffic ~ плотность воз
держивать рейс с коммер- душного движения
чески оправданными целя- cargo ~ плотность разме-
ми; to obviate any ~ устра- щения груза
нять любую задержку gas ~ плотность газа
delay liquid ~ плотность жидко-
terminal ~ задержка в ба- сти
зовом аэропорту magnetic flux ~ плотность
delete стирать (напр, записи магнитного потока
бортового регистратора) mass ~ плотность массы
deleted изъятый (напр, из техни- route traffic ~ плотность
ческой документации) (воздушного) движения на
delicate 1. малоинерционный маршруте
(напр, о гироскопе) 2. чув- sea level atmospheric ~ плот
ствительный (о приборе) ность воздуха на уровне
delineating: моря
lights ~ ограничение (В/7/7) dent вмятина; след; выбоина II
световыми огнями оставлять след; делать вы-
delivery 1. поставка; доставка боину Q ~ in surface вмя
2. подача (напр, топлива) тина на обшивке; to smooth
3. снабжение (напр, электро out [to straighten] the ~ вы-
энергией) правлять вмятину
aerial cargo ~ доставка гру- depart 1. вылетать, отправлять
зов по воздуху ся в рейс 2. отклоняться (от
aircraft ~ поставка воздуш- заданных параметров или
ных судов условий)
bulk i-> массовая поставка; Department:
поставка большими парти- <-» of Transportation Мини-
ями стерство транспорта (США)
с. & f. ~ поставка каф (сто- Compliance ~ Отдел по со
имость и фрахт) блюдению тарифов (ИAT А)
с. i.f. ~ поставка сиф (стои- General ~ of International
мость, страхование, фрахт) Air Services of Aeroflot
f. о. b. ~ поставка фоб Центральное управление
(франко-борт) международных воздушных
demurrage i. простой (воздуш- сообщений гражданской ави-
ного судна) 2. демерредж ации, ЦУМВС ГА
(плата за простой) 3. штраф- International Relations ~ of
ная неустойка (за хранение the Ministry of Civil Aviation
груза сверх срока) Управление внешних сноше-
denial: ний Министерства граждан-
~ of carriage отказ в пере- ской авиации
возке department:
denoting О f the obstacle обо- airport fire ~ пожарная
значение препятствия (на команда аэропорта
аэродроме) civil aviation ~ управление
density плотность гражданской авиации
air ~ плотность возду- inspection ~ отдел (техни-
ха ческого) контроля
aircraft seating ~ плотность traffic ~ отдел перевозок
109
DEP DES
department антифризная присадка (к
transport ~ транспортное авиационному топливу)
управление depression 1. наклонение (види-
departure 1. вылет, отправление мого горизонта) 2. угол скло-
в рейс 2. отклонение (от за- нения 3. уменьшение; сни-
данных параметров или ус- жение 4. циклон; зона низ-
ловий) О ~ from specifica- кого давления
tions отклонение от техниче- atmospheric ~ зона низкого
ских условий; ~ from the атмосферного давления
standards отклонение от vortex ~ вихревое разреже
установленных стандартов ние
delayed ~ задержанный вы- depressurization разгерметиза-
лет ция (напр, фюзеляжа)
flight — отправление рейса depressurize разгерметизировать
standard instrument ~ стан (напр, фюзеляж)
дартная схема вылета по
приборам depth толщина (напр, слоя об-
deplane производить высадку лачности)
(из воздушного судна) aileron ~ хорда элерона
depletion: derivation:
fuel ~ полная выработка ~ of operating data расчет
топлива (из баков) эксплуатационных парамет-
ров
deploy перекладывать (меха- derive 1. ответвлять; шунтиро-
низм реверса тяги) вать 2. отводить (напр. гид-
deployment: росмесь)
frequency ~ распределение derrick подъёмная стрела (для
частот (радиосвязи) навески двигателя на воз-
parachute ~ выпуск тормоз- душное судно)
ного парашюта descend 1. спускать(ся); сни-
depot 1. база 2. склад, храни- жаться) 2. склонять(ся) к
лище горизонту О to ~ through
aircraft ~ авиационная ба- clouds пробивать облачность
за descending снижение (воздуш-
aircraft maintenance ~ ного судна) || снижающийся
авиационная техническая база descent 1. спуск; снижение 2.
aircraft repair ~ база ре- склонение к горизонту О in
монта воздушных судов ~ со снижением, в режиме
fuel <~ топливный склад снижения (о полёте); to
fuel storage ~ топлииохра arrest ~ прекращать сниже-
нилище ние; to commence ~ начи-
spare parts ~ склад запас- нать снижение; to establish
ных частей ~ устанавливать режим сни-
supply ~ база снабжения жения; to slow (down) ~
depreciation 1. амортизация; замедлять снижение
изнашивание 2. скидка на autorotative ~ снижение в
порчу товаров (при пере режиме авторотации
возке) braked ~ снижение в режи-
depreservation расконсервация ме (аэродинамического) тор-
(напр, двигателя) можения
depreserve расконсервировать cruise ~ снижение на крей-
(напр, двигатель) серском режиме
depressant: emergency ~ аварийное [эк-
freezing-point ~ антифриз, стренное] снижение
ПО
DES DET D
descent desk 1. стойка (напр, регистра-
gliding ~ снижение в ре- ции пассажиров) 2. пульт
жиме планирования (управления) 3. табло
initial ~ первоначальный check-in ~ стойка регистра-
этап снижения ции пассажиров
parachute ~ спуск с пара- control ~ пульт управления
шютом currency exchange ~ стойка
planned ~ запланированное для обмена валюты
снижение information «- пункт [табло]
информации (напр, о рейсах)
power-on "w снижение с ра- observation ~ смотровая пло-
ботающим двигателем щадка (на аэродроме)
shallow ~ пологое сниже-
ние, снижение по пологой destination пункт [место] назна-
траектории (с относительно чения; конечная остановка
низкой вертикальной ско- (маршрута)
ростью) alternate ~ запасный аэро-
spiral ~ снижение по спи- дром посадки
рали coupon ~ пункт назначе-
steep ~ крутое снижение, ния, указанный в купоне
авиабилета
снижение по крутой траек final ~ конечный пункт на-
тории (с относительно вы- значения
сокой вертикальной скоро- intended ~ планируемый
стью) пункт назначения
uncontrolled ~ неуправляе- ticketed — пункт назначе-
мое снижение ния, указанный в авиаби-
description: лете
route ~ описание маршрута detach 1. передавать (напр, воз-
полёта душное судно другой авиа-
design 1. конструкция 2. проект компании) 2. отсоединять,
3. схема снимать, отстыковывать
aerodynamic ~ аэродинами-
ческая схема (воздушного detaching 1. передача (напр,
судна) воздушного судна другой
aircraft ~ конструкция воз- авиакомпании) 2. отсоедине-
душного судна ние, съём, отстыковка
approved ~ утверждённый detection:
проект radar storm ~ радиолока-
basic ~ основная [базовая] ционное обнаружение грозо-
конструкция вого фронта
modular engine ~ модульная detector 1. датчик; чувстви-
конструкция двигателя тельный элемент 2. сигнали-
designator указатель; индекс затор; детектор
airway ~ указатель воздуш- angle-of-attack ~ датчик уг-
ной трассы лов атаки
coded ~ код, кодирован- chip [chips in oil] ~ струж-
ный индекс (напр, авиаком- косигнализатор
пании) compass ~ чувствительный
route ~ обозначение [код] элемент компаса
маршрута course ~ i. датчик курса
station ~ индекс (радио) 2. (радио)компас
станции explosives ~ детектор нали-
designer: чия взрывчатых веществ
aircraft ~ авиаконструктор fire ~ 1. сигнализатор по
111
DET DEV
жара 2. термоизвещатель, development
термосигнализатор ~ of the stall процесс сва-
detector ливания (на крыло)
flux gate ~ индукционный engine ~ доводка двигателя
датчик (компаса) fleet ~ перспектива разви-
ice ~ сигнализатор обледе- тия парка воздушных судов
нения parachute ~ наполнение ку-
magnetic chip ~ магнитный пола парашюта
стру жкоси гна лизатор deviate 1. отклоняться от курса
overheat ~ 1. сигнализатор (полёта) 2. уклоняться (от
перегрева 2. термоизвеща- препятствия в полёте)
тель, термосигнализатор
overheat chip ~ тсрмоструж- deviation 1. отклонение от кур
косигнализатор са (полёта) 2. уклонение (от
radio ~ радиолокатор препятствия в полёте) 3.
skid ~ датчик аитомата тор- девиация О ~ from the
можения; датчик юза course [from the heading] от-
stall ~ датчик срыва потока клонение от заданного кур-
(на крыле) са; ~ from the level flight
vibration ~ вибродатчик отклонение от линии го-
ризонтального полёта; to de-
deteriorate 1. новреждать(ся) crease the ~ уменьшать ве-
(напр, о конструкции воз- личину отклонения от курса
душного судна) 2. ухудшать- absolute ~ абсолютное от-
ся (напр, об условиях по- клонение
лёта)
angular ~ 1. угловое от-
deterioration 1. повреждение клонение 2. угловое смеще-
(напр, конструкции воздуш- ние (напр, оси гироскопа)
ного судна) 2. ухудшение azimuth ~ азимутальное [бо-
(напр, условий полёта) О ~ ковое] отклонение
in performance ухудшение bearing ~ изменение пелен-
характеристик га
flight — (резкое) ухудшение cardinal headings ~ девиа-
(напр, метеоусловии) в по- ция на основных курсах
лёте compass ~ девиация (авиа-)
weather ~ ухудшение ме- компаса
теоусловий course ~ курсовая девиация
determination: frequency ~ изменение [ко-
~ of cause установление при- лебание] частоты
чины (напр. отказа) heeling ~ креповая девиа-
fix precise ~ уточнение ко- ция (отклонение показаний
ординат (воздушного судна) авиакомпаса при крене воз-
signal ~ опознавание сиг- душного судна)
нала inadvertent ~ случайное от-
detonation: клонение
fuel ~ детонация топлива lateral ~ боковое отклоне-
detune нарушать настройку ние
(прибора) magnetic ~ магнитная де-
detuner: виация
engine ~ глушитель двига- octantal ~ восьмерная де-
теля виация (имеющая разное
development Л to arrest the ~ значение через каждые 45°)
of the stall препятствовать overall <~ суммарное откло-
сваливанию (на крыло) нение
112
DEV DEV D
deviation device
phase ~ фазовый сдвиг braking test ~ устройство
polar ~ полукруговая девиа для проверки торможения
ция (имеющая разное зна- (на ВПП)
чение на противоположных cabin tightness testing ~
курсах) прибор для проверки кабины
quadrantal ~ четвертная де на герметичность
виация (имеющая разное caging ~ арретир (гироско-
значение через каждые 90°) па)
radio ~ радиодевиация cargo-handling ~ погрузоч
range ~ отклонение по даль- но-разгрузочное устройство
ности (полёта) cargo-loading ~ погрузоч
residual ~ остаточная депи ное устройство
ация cargo tie-down ~ оборудо
response ~ ответное откло вание для крепления [для
нение (па изменение положе швартовки] груза
ния рулей) cargo-weighting ~ грузовые
весы
semicircular ~ полукруго
вая девиация (имеющая раз cartridge actuated ~ пиро-
ное значение на противо патрон, пиромеханизм
положных курсах) centering ~ центрирующее
true ~ 1. истинное отклоне устройство
ние 2. фактическая девиация centering cam ~ кулачковое
device 1. прибор; устройство центрирующее устройство
2. механизм 3. оборудова- (колёс передней опоры шас
си)
ние
aircraft anticollision ~ при- chart-matching ~ блок сов
бор предупреждения столк- мещения радиолокационного
новений воздушных судов изображения с картой
antiicing ~ противообледе- circuit protection ~ устрой
нительное устройство, про- ство защиты (электро)цепи
тивообледенитель (постоян closure ~ запорное устрой
ного действия) ство
antiretraction ~ устройство continuous measuring ~ уст
предотвращения уборки (шас ройство для непрерывного
си) замера (напр, коэффициента
antiskid ~ противоюзовое сцепления на ВПП)
устройство deicing ~ противообледени-
antitopple ~ устройство, пре тельное устройство, нротипо
дотвращающее выбивание обледенитель (переменного
гироскопа действия)
arresting ~ (наземное) тор- dispersion ~ устройство для
мозное устройство распыления (напр, удобре-
audio warning ~ звуковая ний с воздуха)
аварийная сигнализация display ~ дисплей
automatic course ~ автомат dust protection ~ пылеза-
курса щитное устройство, ПЗУ
automatic signalling ~ авто- electronic ~ электронное
матическое сигнальное уст- оборудование
ройство electronic storage — элект-
braking ~ 1. тормозное уст- ронное запоминающее уст-
ройство 2. стопорный ме- ройство
ханизм engine lifting ~ приспособ
113
DEV DEV
ленис для подъема двига- device
теля mooring ~ швартовка, швар-
device товочное приспособление
exchange ~ устройство об- noise abatement ~ устрой-
мена (информацией) ство для снижения уровня
explosives detecting ~ уст- шума
ройство для обнаружения noise suppression ~ глуши-
взрывчатых веществ (при тель шума
проверке пассажиров) recording ~ регистратор
fastening ~ запирающее safety ~ предохранитель
устройство (напр. на привяз- safety relief ~ предохрани-
ном ремне) тельно-разгрузочное устрой-
filling ~ механизм заправ ство
ки (напр, топливом) self-centering ~ устройство
floatation ~ плавсредство разворота (колёс передней
friction test ~ устройство стойки шасси) в нейтраль-
для замера сцепления (на ное положение
поверхности В/7/7) self-recording ~ самописец
gaging ~ манометр sensing ~ чувствительный
hand-held ~ ручной привод элемент
high-lift wing ~s высокоэф- signalling ~ сигнальное
фективная механизация кры- устройство
ла
stabilizer servicing ~ при
hoisting — подъёмник (eo.i- способление для обслужива-
душного судна) ния стабилизатора
homing ~ следящее устрой- stall warning ~ датчик пред-
ство упреждения больших углов
igniting ~ воспламеняющее атаки
устройство switching ~ коммутационное
insertion *•> (механическое) устройство
устройство ввода (информа- system leakage ~- прибор для
ции) проверки систем на герме-
intrusion detection ~ уст- тичность
ройство сигнализации о втор termination ~ устройство
жении (в запретную зону для причаливания (напр,
аэропорта) аэростата)
lift ~s механизация кры- through ~- переходник, пе-
ла реходное устройство
lift dump ~ устройство для thrust producting ~ устрой-
уменьшения подъёмной си- ство для создания тяги
лы крыла timber-carrying suspending
loading ~ загрузочное уст- ~ устройство для транс-
ройство портировки древесины на
load transfer ~ устройство внешней подвеске (верто-
для перемещения груза лёта)
locking ~ 1. механизм сто- tire inflation ~ приспособ-
порения 2. контровка ление для зарядки авиашин
lockout ~ блокирующее ус- tow ~ буксировочное уст-
тройство ройство
measuring ~ измеритель- tripping ~ отключающее
ный прибор (электрическое) устройство
metering ~ дозирующее уст- underfrequency protection ~
ройство защитное устройство от по-
114
DEV DIL D
вышения частоты {электро- diagram
сети) scatter ~ диаграмма рас-
device сеивания (напр, облачности)
unit load ~ средство паке- sequence-of-operation ~ схе-
тирования грузов ма последовательности рабо-
visual warning ~ средство ты (агрегатов)
визуального аварийного опо valve timing ~ диаграмма
вещения газораспределения (двигате-
warning -f 1. устройство ля)
предупреждения (об опас- wiring ~ монтажная (элект-
ности) 2. сигнализатор ава- ро)схема; фидерная схема
рийного состояния dial шкала
water depth measuring ~ horizon ~ шкала пилотаж
устройство для измерения но-командного прибора
слоя воды (на В/7/7) instrument ~ шк;ыа прибо-
weapon detecting ~ устрой- ра
ство для обнаружения ору- latitude ~ шкала широт
жия (при проверке пассажи- (астрокомпаса)
ров) luminous ~ люминесцент-
weighting <*» устройство для ная [светящаяся] шкала
взвешивания (напр, багажа) differential:
wheel installation ~ приспо- class ~ разница в тарифах
собление для установки ко по классам (обслуживания
леса пассажиров)
wing ~s механизация крыла pressure ~ перепад давле
wing extendable ~s выдвиж- ния
ная механизация крыла diffuser диффузор
devils: air intake ~ диффузор воз
dust ~ пыльные вихри; духозаборника
пыльные бури multiple-shock ~ много
deviometer указатель отклоне- скачковый диффузор
ния от курса (полёта), де- oblique-shock ~ диффузор с
виометр косым скачком уплотнения
diagram диаграмма; график; shock-strut ~ диффузор
схема амортизационной опоры
aircraft balance ~ центро шасси
вочный график воздушного vaned ~ лопаточный диф-
судна фузор
aircraft loading ~ схема за vaneless ~ безлопаточный
грузки воздушного судна диффузор
antenna directivity ~ диа- dihedral <V» (крыла), угол
грамма направленности ан между двумя аэродинами-
теины ческими поверхностями
arrangement ~ схема рас downward ~ отрицательное
положения (агрегатов) (поперечное) «V»
emergency evacuation ~ lateral ~ поперечное «V»
схема аварийной эвакуации upward ~ положительное
(воздушного судна) (поперечное) «V»
installation ~ схема уста- dilute 1. разжижать (напр,
новки (агрегатов) масло); растворять; раз-
production breakdown ~ cxe бавлять 2. разрежать (газ)
ма (основных) технологичес- diluter:
ких разъёмов air ~ автомат подсоса воз
115
DIM DIS
духа (в кислородной систе- director 1. командный прибор
ме воздушного судна) 2. направляющее устройство
dimension: attitude ~ директорный
overall ~s габаритные раз [командный] авиагоризонт
меры flight ~ пилотажный ко-
мандный прибор
dimming уменьшение [ ослаб- para visual ~ визуальный
ление] силы света (напр, командный прибор
навигационных огней)
directory:
dip 1. наклонение видимого aerodrome ~ справочник по
горизонта 2. резкое падение аэродромам
высоты (полёта) 3. (магнит- airport *•' справочник по аэ-
ное) склонение ропортам
magnetic ~ магнитное скло routing ~ справочник [сбор-
нение ник] (утвержденных) маршру-
direction направление, курс £> тов
— for landing направление disagreement:
[курс] посадки flaps ~ несинхронность от-
~ of approach направление клонения закрылков
захода на посадку
— of rotation направление disc:
вращения (напр, воздушных brake ~ тормозной диск
винтов) compressor ~ диск компрес-
~ of turn направление раз сора
ворота compressor rotor ~ диск ро-
airflow ~ направление воз- тора компрессора и к и о н н ы
душного потока friction ~ фР ц. и
azimuth ~ азимутальное диск
направление sealing ~ сальник
beam ~ направление (глис- discard списывать, снимать (с
садного) луча эксплуатации)
down-slope ~ направление discarding списание, снятие (с
(В/7/7) в сторону уклона эксплуатации)
flight (path) ~ направление discharge 1. выгрузка, разгруз-
(траектории) полёта ка || выгружать, разгружать
fore-aft ~ направление 2. отвод; выхлоп; сброс;
вдоль оси (воздушного суд- выпуск || отводить; сбрасы
на) вать; выпускать 3. утечка
level slope ~ нулевой уклон (напр, гидросмеси) 4. раз-
(В/7/7) ряд
lift ~ направление (дей- alternate fire extinguisher ~
ствия) подъёмной силы вторая очередь срабатыва-
magnetic ~ магнитный курс ния огнетушителей
runway ~ направление рас- battery ~ разряд аккуму-
положения ВПП лятора
up-slope ~ направление cloud-to-cloud —- (грозовой)
(ВПП) в сторону подъёма разряд между облаками
wind ~ направление ветра cloud-to-ground ~ (грозо-
directivity: вой) разряд между облака-
flyover ~ направленность ми и землёй
(напр, шума) при пролёте exhaust gases ~ отвод вы-
(воздушного судна) ходящих газов
noise ~ направленность шу- fuel ~ слив топлива
ма lighting ~ разряд молнии
116
DIS DIS D
discharge dispenser 1. раздаточное устрой-
main, fire extinguisher ~ пер- ство 2. заправочная колон-
вая очередь срабатывания ка
огнетушителей fuel ~ топливозаправщик
static ~ статический раз- dispensing:
ряд (корпуса воздушного
судна) baggage ~ выдача багажа
discharger разрядник dispersal:
wing static ~ статический fog ~ рассеивание тумана
разрядник крыла (в районе В/7/7)
discharging 1. выгрузка, раз- displacement 1. смещение 2.
грузка 2. разрядка (напр, отклонение
аккумулятора) across track ~ отклонение
от линии пути (полёта)
discount скидка (напр, с тары angular ~ угловое смеще-
</>а) ||делать скидку ние
group ~ скидка для группы bank ~ отклонение по кре
(пассажиров), групповая ну (гироскопа)
скидка center-of-gravity ~ смеще-
discounting предоставление скид ние центровки
ки (напр, с тарифа) course ~ отклонение от кур-
discrepancy: са, смещение по курсу
flight ~ несоответствие vertical ~ вертикальное от-
плану полёта клонение
disengage отключать; расцеп- display 1. дисплей; экран 2.
лять, отсоединять индикатор О to disregard
disengagement отключение; рас- indicator ~ не учитывать
цепление, отсоединение показания прибора; to regard
elevator servo ~ отключе- indicator ~ учитывать по-
ние привода руля высоты казания прибора
starter ~ отключение стар- across track ~ индикатор
тёра (двигателя) отклонения от линии пути
dish параболическая антенна, (полёта)
антенна с параболическим air ~ экран изображения
отражателем воздушной обстановки
radar ~ параболическая ра- air situation —> дисплей ин-
диолокационная антенна дикации воздушной обста-
disorientation потеря ориента новки
ции (напр, в полёте) alphanumeric ~ буквенно-
spatial ~ потеря простран цифровой индикатор
ственной ориентации attitude ~ индикатор про-
dispatch 1. отправка, отправле странственного положения
ние (груза, почты) || отправ- (воздушного судна)
лять 2. обеспечивать дис cockpit ~ устройство ото-
петчерское обслуживание бражения информации в ка-
(полётов) бине экипажа
dispatcher диспетчер course ~ индикатор курса
flight ~- диспетчер воздуш- data processing ~ индика-
ного движения тор результатов обработки
dispatching диспетчерское уп- данных
равление (воздушным суд- density altitude ~ индика-
ном); диспетчерское обслу- тор барометрической высо-
живание (воздушного движе ты
ния) digital ~ цифровое табло
117
DIS DIS
display distance
flight information ~ табло approach flight track ~ ди-
информации о рейсах станция [длина пути] при
flight progress ~ индикатор заходе на посадку
хода полёта approach measurement ~
head-up ~- индикатор (про- расстояние до точки изме-
ецирования показаний при- рения (шума) при заходе на
боров) на лобовом стекле посадку
instrument ~ приборная average city-pair ~ среднее
доска расстояние (полёта) между
moving-map ~ индикатор городами
движущейся карты clearance ~ разделительная
navigation ~ индикатор на- дистанция (между воздуш-
вигационных данных ными судами)
radar ~ радиолокационный continued takeoff <•» дистан-
индикатор ция продолженного взлёта
disposal 1. списание, изъятие (при отказе одного из дви-
из эксплуатации 2. разме- гателей)
щение, расположение, ком- corrected takeoff ~ уточнён-
поновка ная взлётная дистанций
cabin ~~ компоновка каби- cross track ~ расстояние
ны бокового отклонения от
equipment final <•%• списание курса
оборудования declared •— объявленная (рас-
dissemination: полагаемая) дистанция (для
конкретной ВПП)
prompt <~ срочное распрост- degeneration ~ дистанция
ранение (напр, информации) затухания (звукового сиг-
seed ~ разбрасывание се нала)
мян (с воздуха) flareout <— дистанция вырав-
dissipation 1. отвод 2. утечка; нивания (при посадке)
потеря 3. рассеивание flight ~ дистанция полёта
fog ~ рассеивание тумана gliding ~ дистанция плани-
(в районе ВПП) рования (при посадке)
heat «"•» отвод тепла great-circle ~ расстояние (по-
noise ~ рассеивание шума лёта) по ортодромии
distance расстояние; дистанция gross takeoff ~ полная взлёт-
О to assess the ~ оцени- ная дистанция (от исполни-
вать расстояние (напр, до тельного старта до достиже-
препятствия); to misjudge the ния безопасной высоты по-
~ неправильно оценивать лёта)
расстояние hold-off *•- дистанция выдер-
accelerated-stop ~ дистан- живания (при посадке)
ция прерванного взлёта in-flight safe — безопасная
accelerated-stop ~ available дистанция (между воздуш-
располагаемая дистанция ными судами) в полёте
прерванного взлёта landing ~ посадочная ди-
air-to-ground ~ расстояние станция (от момента про-
от воздушного судна до лёта высоты 15 м или
объекта на земле порога ВПП до полной оста-
angular ~ угловое расстоя- новки на ВПП)
ние, расстояние по углу (меж- landing —' available распола-
ду двумя воздушными суда- гаемая посадочная дистан-
ми) ция
118
DIS DIS D
distance distance to go:
landing ~ with reverse thrust flight ~ дальность полёта
посадочная дистанция при до пункта назначения
включённом реверсе distortion:
lateral noise measurement ~ air ~ возмущение воздуш-
боковое расстояние до точки ного потока
измерения шума (в районе localizer beam ~ искажение
ВПП) луча курсового (радио)мая-
line-of sight ~ дальность ви- ка
димости по прямой, дистан- sound ~ искажение звука
ция визирования structural ~ деформация кон-
measured ~ измеренное рас- струкции
стояние distrait спутная струя (оста
misjudged flight ~ непра- точные явления в атмосфе-
вильно оценённое расстоя- ре после пролета воздушно
ние (до объекта) в полёте го судна)
overall ~ общая дистанция
(полёта) distress бедствие ф in ~ в со-
reference minimum ~ реко- стоянии бедствия; to suffer ~
мендованная минимальная терпеть бедствие (о воздуш
дистанция (между воздуш ном cydtie)
ными судами в полёте) distribution:
runway usable ~ рабочая aerodrome wind ~ роза вет
часть ВПП ров аэродрома
safe takeoff ~ безопасная aerodynamic ~ аэродинами-
взлётная дистанция ческое возмущение
sight ~ дальность видимос- aircraft load(ing) ~ рас-
ти пределение загрузки воздуш-
sound propagation ~ длина ного судна (для соблюдения
пути распространения звука центровки)
stopping ~ тормозная ди- air-load ~ распределение
станция, тормозной путь аэродинамической нагрузки
takeoff ~ взлётная дистан- chordwise ~ распределение
ция (от места старта до на- (нагрузки) по хорде
бора высоты в 10 м) cloud ~ распространение
takeoff acceleration ~ ди- облачности; расположение
станция разгона при взлёте границы облаков
takeoff — available распо- frequency ~ распределение
лагаемая взлётная дистан частот
ция fuel ~ распределение (по-
taxiing ~ дистанция руле- дачи) топлива
ния
taxiway separation ~ рас- height-keeping error ~ раз-
стояние между рулёжными брос ошибок выдерживания
дорожками высоты
track ~ путевая дистанция lift ~ распределение подъ-
(между воздушными судами ёмной силы (по размаху
по линии курса) крыла)
turn lead — дистанция ли- load ~ 1. распределение на-
нейного упреждения разво- грузки 2. размещение гру-
рота зов
unstick ~ длина разбега (до mass ~ распределение мас-
отрыва от ВПП при взлё- сы (воздушного судна)
те) peaky directional ~ остро-
119
DIS DOC
направленное распределение division 1. служба 2. цех; отдел
(частот) accident investigation ~
distribution специализированный отдел
regional traffic ~ распреде- но расследованию авиацион-
ление региональных ( а в и а ) ных происшествий
перевозок aeromedical safety ~ меди-
spanwise ~ распределение цинская служба обеспече-
(напр. давления) по размаху ния полётов
крыла aircraft maintenance ~ цех
stress ~ распределение на- технического обслуживания
пряжений (в конструкции) воздушных судов
weight ~ распределение airworthiness ~ служба бе-
массы (воздушного судна) зопасности полётов
distributor: meteorology — метеослуж-
fuel ~ распределитель (по- ба
дачи) топлива operations ~ служба пере
disturbance: возок
atmospheric —> атмосферное scale ~ деление шкалы
возмущение (прибора)
flow ~ возмущение потока telecommunications ~ служ-
noise ~ шумовые помехи ба электросвязи
pressure ~ помехи от дав- docking установка (воздушно-
ления го судна) на место стоянки,
ditching: оборудованное телескопи-
aircraft ~ вынужденная по- ческим трапом
садка воздушного судна на document:
воду aircraft ~s бортовая [судо-
dive пикирование || пикировать вая] документация
ф to pull out from ~ выво- entry ~s въездные докумен-
дить из пикироиания ты (пассажира)
shallow ~ пологое пикиро- exit -—s выездные докумен-
ва_ние_ ты (пассажира)
spinning ~ крутое пикиро- passenger identity ~s доку-
вание, штопор менты, удостоверяющие лич-
spiral — пикирование но ность пассажира
спирали shipping ~s загрузочные до-
diverge ф ~ from отклоняться кументы
от (курса полёта) traffic ~s перевозочные до-
divergence: кументы
lateral ~ боковое отклоне- weight-balance —• центро-
ние (от курса полёта) вочный график
wing ~ дивергенция крыла
documentation:
diversion: aeronautical ~ аэронавига-
flight -~ (принудительное) ционная документация
изменение маршрута полёта; flight -— полётная докумен-
(принудительное) отклоне тация
ние от курса полёта inbound ~ документация на
diversity: прилёт
antenna ~ разнос антенн outbound ~ документация
frequency ~ разброс часто- на вылет
ты documenting:
divert отклонять (поток); отво- flight f подготовка полёт-
дить (напр, воздух) ной документации

120
DOL DOW D
dolly 1. монтажная тележка door
2. погрузочная тележка (для entrance ~ входная дверь
контейнеров) (фюзеляжа)
container ~ контейнерная fan cascade ~ створка ре-
тележка шётки (реверса тяги) венти-
engine ~ тележка для тран- лятора
спортировки двигателей inspection ~ смотровой лю-
pallet ~ тележка для гру- чок
зовых поддонов landing gear <— створка шас-
removal-installation ~ мои си
тажно-транспортировочная maintenance access ~ эк-
тележка сплуатационный лючок
dome 1. обтекатель 2. ниша movable ~ сдвижная створ-
3. купол; колпак ка (реверса тяги)
blade ~ обтекатель комле- nose landing gear ~ створка
вой части лопасти {воздуш- передней опоры шасси
ного винта) nozzle ~ створка реактив-
landing gear well ~ ниша ного сопла
отсека шасси pressure ~ гермостворка
nose ~- носовой обтекатель (грузовой кабины)
{фюзеляжа) servicing ~ эксплуатацион-
pressure ~ гермоднище ный лючок
{фюзеляжа) structural access ~ техноло-
propeller ~ обтекатель гический люк
втулки воздушного винта thrust reverser ~ створка
radar ~ обтекатель радио- механизма реверса тяги
локатора undercarriage ~ створка
tail ~ хвостовой обтекатель шасси
(фюзеляжа) wheel well ~ створка ниши
door 1. люк; крышка люка 2. колёс, шасси
дверь 3. створка; заслон- wing slot ~ створка (аэро-
ка О to open the ~ inward динамической) щели крыла
/ upward / outward откры- dope 1. эмалит; аэролак 2.
вать люк внутрь / вверх / присадка (к рабочей жидкое
наружу; to swing the ~ ти) 3. заправлять (топли-
open открывать [ откидывать ] вом) 4. наносить антикор-
створку (напр. грузового лю- розионное покрытие
ка) dot (радиолокационная) отмет-
access ~ лючок для досту- ка цели
па (при техобслуживании) downdraught (аэродинамичес-
antisurge ~ противопом- кая) сила, направленная
пажная створка (двигате- вниз
ля) downgrading 1. снижение (уров-
baggage compartment ~ ня обслуживания или стой
люк багажного отсека мости перевозки) 2. пони-
blow-in ~ заслонка пере- жение (квалификационной
пуска (воздуха) отметки или класса пило-
bulk cargo ~ люк для бес- та)
контейнерной загрузки downlatch защёлка замка вы-
cargo ~ 1. грузовой люк 2. пущенного положения (шас
створка грузового люка си)
cargo container ~ люк для downlink канал связи «воз-
контейнерной загрузки дух — земля»
121
DOW DRI
downlock замок выпущенного drag
положения (шасси) || ставить trim ~ сопротивление при
(шасси) на замок выпущен- балансировке
ного положения vortex •~ вихревое сопротив-
downtime простой, время про- ление
стоя (воздушного судна) wave ~ волновое сопротив-
downwash скос потока вниз (при ление
обтекании профиля) wiiyj ~ лобовое сопротивле-
ние крыла
downwind по ветру; в направ- zero-lift ~ лобовое сопротив-
лении ветра (о полёте) ление (крыла) при нулевой
drag 1. (лобовое) сопротивле- подъёмной силе
ние 2. отрицательная тяга drain 1. дренировать; сливать
3. торможение О to brake 2. продувать ф to ~ over-
by propeller ~ тормозить от- board сливать за борт (напр,
рицательной тягой винта; to топливо)
reduce ~ уменьшать лобо drainage 1. дренаж; слив 2. про-
вое сопротивление дувка
aerodynamic ~ аэродинами-
ческое сопротивление aerodrome ~ дренаж аэро-
aerofoil ~ лобовое сопро- дрома
тивление аэродинамической cylinders ~ продувка цилин-
поверхности дров
air ••» сопротивление воздуха fuel tank ~ дренаж топлив-
aircraft skidding ~ сопротив- ного бака
ление скольжению воздуш- fuel tank water ~ слив кон-
ного судна денсата из топливных баков
apparent ~ кажущееся со- draining слив (самотёком)
противление fuel ~ слив топлива
blade ~ лобовое сопротив- gravity ~ слив самотёком
ление лопатки или лопасти draught принудительный (воз-
body ~ лобовое сопротивле- душный) поток
ние корпуса cooling ~ охлаждающий по-
boundary-layer ~ сопротив- ток
ление при образовании по- drawing 1. чертёж; эскиз 2. под
граничного слоя готовка документации или
induced ~ индуктивное (аэ- заключения (напр, об ава-
родинамическое) сопротив- рии)
ление assembly ~ сборочный чер-
profile ~ профильное сопро- тёж
тивление engineering ~ технический
propeller ~ отрицательная чертёж
тяга воздушного винта outline ~ габаритный чер-
shock-wave ~ волновое со тёж
противление workshop ~ рабочий чертёж
surface-friction ~ сопротив- drift 1. дрейф; смещение; боко-
ление поверхностного тре- вое отклонение; снос (воз-
ния душного судна) || подвергать-
takeoff spray ~ сопротивле- ся сносу 2. уход (гироскопа)
ние (движению самолёта) от ф to cancel the ~ париро-
завихрения влаги с мокрой вать [компенсировать] снос;
ВПП в процессе взлёта to ~ down производить сни-
towing ~- сопротивление при жение (на крейсерском режи-
буксировке ме); to kick off the ~ пари-
122
DRI DRO D
ровать [компенсировать] снос; регата) постоянных оборотов
to ~ off the course t. сно- drive
сить с курса (при посадке) electromechanical ~ элект-
2. уходить с курса (в полёте); ромеханический привод
отклоняться от курса (полё- friction ~ фрикционный при-
та); to ~ up набирать высо- вод
ту (на крейсерском режиме) gear ~ редукторный привод
drift hand ~ ручной привод
altimeter ~ запаздывание hydraulic ~ гидравлический
(анероидной системы) высо- привод, гидропривод
томера transmission ~ трансмиссия;
apparent ~ of the gyro ка- трансмиссионный привод
жущийся уход гироскопа valve mechanical ~ меха-
cloud <— движение облаков низм включения крана
worm gear ~ червячный при-
compass card ~ уход кар- вод
тушки компаса
Doppler ~ доплеровский сдвиг drive train 1. трансмиссия 2. при
(частоты) водная (редукторная) пере
frequency ~ уход [сдвиг] дача
частоты drizzle:
gyro ~ уход гироскопа freezing ~ переохлаждён
lateral ~ боковой снос ный мелкий дождь
platform ~ in azimuth уход heavy ~ сильная изморось
(гиро)платформы по курсу recent ~ свежая изморось
pointer ~ уход стрелки (при droop зависание, свес || зави-
бора) сать, свисать
port ~ снос влево aileron ~ зависание элеро-
radar ~ снос, определённый нов (при стоянке воздушного
по радиолокатору судна)
side ~ боковой снос blade ~ свес лопасти (не-
starboard ~ снос вправо сущего винта)
total ~ суммарный уход
(гироскопа) drop:
across filter pressure ~ па
wind ~ снос под воздей дение давления на фильтре
ствием бокового ветра excessive pressure ~ падение
drill 1. тренировка (напр, пило- избыточного давления (в гер-
та) || тренировать 2. опробо- мокабине)
вание (системы) || опробовать free ~ свободное падение
altitude chamber ~ трени- pressure ~ 1. падение дав-
ровка (лётного состава) в ба- ления 2. перепад давления
рокамере speed ~ 1. падение оборо-
cockpit ~ опробование сие тов (напр, двигателя) 2.
тем управления (полётом) в уменьшение скорости (полё-
кабине экипажа та)
takeoff ~ опробование (напр, temperature ~ падение тем-
двигателя) перед взлётом пературы
drive 1. привод 2. механизм voltage ~ падение напря-
включения 3. передача 4. жения
управлять; приводить в дви wing ~ 1. завал на крыло
жение 2. провисание крыла
accessory ~ привод агрега- dropping:
тов (двигателя) cargo ~ сбрасывание груза
constant speed ~~ привод (аг- (с воздушного судна)
123
DRO DUR
dropping duct
wing ~ 1. завал на крыло ventral ~ подфюзеляжный
2. провисание крыла (воздухо)заборник
drum барабан ducted туннельный (напр, о ра-
brake ~ тормозной барабан диаторе)
reusable <~ (тормозной) ба- ducting система трубопроводов
рабан многоразового приме- (кабины воздушного суд-
нения на)
dry lease: dump аварийно сливать (напр,
aircraft ~ аренда воздуш топливо) ф to ~ overboard
ного судна без экипажа аварийно сливать за борт
dumper 1. гаситель (напр, коле-
duck резко отклоняться (о воз- баний) 2. глушитель (напр,
душном судне о полёте) шума)
duct 1.канал;туннель; патрубок lift ~ гаситель подъёмной
2. тракт; контур (двигателя) силы
3. (прямоточный) двигатель dumping аварийный слив
air flow ~ воздушный тракт fuel ~ аварийный слив топ-
air inlet ~ входное устрой- лива
ство (для обдува, напр, гене duplex i. дуплексная (радио)
ратора) связь 2. двусторонний (о свя-
air intake ~ 1. канал возду зи)
хозаборника 2. входной тракт double channel ~ двухка-
(двигателя) нальная дуплексная (радио-)
bifurcated air ~ раздвоен- связь
ный воздушный тракт
bypass ~ второй [внешний] durability 1. долговечность 2.
контур (двухконтурного дви- выносливость 3. срок служ-
гателя) бы; ресурс
compressor air flow ~ про duration:
точный тракт компрессора ~ of noise effect продолжи-
exhaust ~ выходной тракт тельность воздействия шума
(двигателя) (после пролёта воздушного
fan ~ канал вентилятора судна)
fan discharge ~ выходной aggregate noise ~ продол-
канал вентилятора жительность суммарного шу-
gas-air flow ~ газовоздуш- ма
ный тракт authorized ~ продолжитель-
inlet ~ входной канал (напр. ность разрешённого пребы-
системы обдува деталей) вания (напр, воздушного суд
long air-intake ~ удлинён- на на заданном эшелоне)
ный канал воздухозаборника average ~ средняя продол-
main ~ первый [внутренний] жительность (напр, полёта)
контур (двухконтурного дви- carriage ~ продолжитель-
гателя) ность перевозки
nozzle box ~ патрубок газо- flight ~ продолжительность
сборника полёта
secondary ~ второй [внеш- full-thrust ~ продолжитель-
ний] контур(двухконтурного ность работы двигателя на
двигателя) взлётном режиме
self-propelling ~ прямоточ- nonrefuelling ~ продолжи-
ный двигатель тельность полёта без доза-
twinannules — разделитель- правки топливом
ный кольцевой канал unit noise ~ продолжитель-
124
DUS EFF
ность единичного звукового earthing:
сигнала aircraft ~ заземление воз-
dusting: душного судна
aerial ~ опыление с воздуха ease:
(напр. при выполнении сель- handling ~ лёгкость управ-
скохозяйственных работ) ления (воздушным судном)
crop ~ опыление посевов echo:
duststorm пыльная буря back ~ отражённый сигнал
duty 1. обязанность 2. пошлина; radar ~ отражённый радио-
налог 3. рабочий цикл; ре- локационный сигнал
жим (работы) 4. производи- radar sea ~ радиолокацион-
тельность; мощность ф to ное отражение от поверхно-
carry out ~ выполнять обя- сти моря
занности; to charge with ~
возлагать обязанности; ~ to radar terrain ~ радиолока-
make payment платёжное ционное отражение от по-
обязательство; to perform ~ верхности суши
выполнять обязанности eddy вихрь; завихрение, вихре-
assigned ~ закреплённые обя вое движение; турбулент-
занности (членов экипажа) ность
crew emergency ~ обязан air ~ завихрение воздуха
ности экипажа в аварийной boss ~ завихрение вокруг
обстановке кока (напр, воздушного вин-
та)
crew regular ~ прямые обя-
занности экипажа edge:
customs ~ таможенная по- aerodynamic leading ~ аэро-
шлина динамическая передняя кром-
flight crew ~ обязанности ка (крыла)
членов экипажа blade leading ~ передняя
import ~ пошлина за ввоз, кромка лопасти (воздушного
импортная пошлина винта)
intermittent ~ повторно- labyrinth sealing knife ~
кратковременный режим гребень лабиринтного уплот-
(работы) нения (опоры ротора)
periodic ~ периодический leading ~ 1. передняя кром-
режим ка 2. ребро атаки
prescribed flight ~ установ- rear ~ задняя кромка (кры-
ленные обязанности (членов ла)
экипажа) в полёте rotating seal knife ~ гребень
specific ~ удельная произ- лабиринтного уплотнения (опо-
водительность ры ротора)
duty-free беспошлинный, не под- runway ~ боковая кромка
лежащий обложению (тамо- ВПП
женной) пошлиной (напр, о runway leading ~ передняя
багаже) кромка ВПП
dwell-time время задержки (ера taxiway ~ бровка рулёжной
батывания механизма) дорожки
wing leading ~ носок кры-
ла, передняя кромка крыла
edging 1. облицовка 2. окантов-
ка n
effect О ' ground ~ в зоне
earphone головной телефон, на- влияния земли; с учётом
ушники; гарнитура влияния земли; out of ground
125
EFF ELB
~ вне зоны влияния земли effect
effect sonic boom ~ воздействие
adverse ~ неблагоприятное звукового удара
влияние (напр. на полёт) spread ~ эффект разброса
air cushion ~ эффект воз- (показаний прибора)
душной подушки wake ~ влияние (на полёт)
blanketing ~ аэродинами- спутной струи (от воздушно-
ческое затенение (рулей) го судна)
boundary-layer ~ влияние weather ~ атмосферное вли-
пограничного слоя яние (на условия полёта)
compressibility ~ эффект wind ~ ветровая нагрузка
сжимаемости (газа) effectiveness эффективность
constant thrust ~ эффект aileron rolling ~ эффектив-
(применения) постоянной тя- ность элеронов при выпол-
ги нении крена
crosswind ~ влияние (на по- braking <~ эффективность
лёт) бокового ветра торможения
distortion ~ эффект искаже- control surface ~ эффектив-
ния ность рулей
Dopplcr ~ эффект Доплера efficiency эффективность
edge — 1. граничный эф- aerodynamic ~ аэродинами-
фект 2. влияние кромки (на ческое качество (отношение
обтекание профиля) подъёмной силы к величине
fluid snubbing ~ эффект гид- лобового сопротивления)
равлического торможения fuel ~ топливная эффек-
forward speed ~ эффект ско- тивность
рости поступательного дви- mechanical ~ механическая
жения отдача (напр, системы при-
gravity ~ влияние силы тя вода^ закрылков)
жести (напр, воздушного respiratory ~ кислородная
судна на траекторию полёта) достаточность (для дыхания
ground ~ влияние близости пилота)
(поверхности) земли (на по- efflux 1. реактивная газовая
лёт), эффект влияния земли струя 2. истечение газов
ground reflection ~ влияние exhaust gas ~ струя выхо-
отражения (потока воздуха) дящих газов (двигателя)
от поверхности земли reverse thrust ~ струя вы-
heat shield ~ эффект тепло- ходящих газов при реверсе
вого экрана (двигателя)
interaction ~ эффект взаи- effort О to transmit ~ переда-
модействия (рулей) вать усилие (на руль)
irritating ~ раздражающее ejector 1. эжектор; отражатель
воздействие (шума) 2. катапульта
linear ~ эффект сплошной exhaust nozzle ~ эжектор
линии (при расположении выходного реактивного соп-
сигнальных огней ВПП) ла
ram ~ эффект скоростного power reversal ~ отражатель
напора (газовой струи) в механизме
slipstream ~ влияние (на по- реверса тяги
лёт) спутной струи от воз elbow 1. угольник 2. колено (ры-
душного винта
slot ~ щелевой эффект (кры- control column ~ колено ко-
ла) лонки штурвала
126
ELB END
elbow рейс) 2. посадка (пассажи-
spark plug ~ угольник свечи ров) 3. погрузка
зажигания embed входить (напр, в слой об-
electricity 0 to discharge static лаков)
~ отводить [снимать] ста- embody:
тическое электричество aircraft ~ проводить дора-
static ~ статическое элект- ботку воздушного судна
ричество (на корпусе воз-
душного судна) emergency 1. аварийная обста-
новка, аварийная ситуация;
electrification: критические условия 2. за-
aircraft ~ осветительное обо- пасный; вспомогательный (об
рудование воздушного судна аэродроме) ^ in ~ в ава-
electrode электрод (свечи зажи- рийной обстановке
гания) aerodrome ~ аварийная об-
core ~ центральный элект- становка на аэродроме
род aircraft ~ аварийная ситуа-
shell ~ боковой электрод ция с воздушным судном
element: in-flight ~ аварийная ситуа-
acceleration ~ этап разгона ция в полёте
(в полёте) emission:
climb ~ этап набора высоты engine ~ эмиссия [выброс га
filtering ~ фильтроэлемент, зов] от двигателей
фильтрующий пакет sound ~ распространение
primary ~ of structure ос- звука
новной [силовой] элемент spurious ~ <паразитное» из-
конструкции лучение
elevation 1. превышение, высота empennage хвостовое оперение
(над уровнем моря) 2. угол cantilever ~ свободнонесу
превышения; угол места; угол щее хвостовое оперение
подъёма 3. профиль (местно- emplane производить посадку в
сти) самолёт
~ of the strip превышение employee:
лётной полосы airline ~ служащий авиаком-
aerodrome ~ превышение пании
[высота] аэродрома airport ~ служащий аэро-
angular ~ угловое превыше- порта
ние employment:
beam ~ угол подъёма луча aircraft ~ эксплуатация воз-
(глиссадного огня) душного судна
runway ~ превышение ВПП emptying слив (напр. топлива);
spot — высотная отметка выпуск (напр, газа)
threshold ~ превышение по- encoder устройство кодирова-
рога ВПП ния, кодирующее устройст
touchdown zone ~ превыше- во
ние зоны приземления altitude ~ устройство коди-
elevator руль высоты рования информации о высо-
eleven элевон (сочетает функ- те (полёта)
ции элерона и руля высоты) encoding кодирование
embark 1. улетать, отправляться end ф to bend the cotterpin ~s
(в рейс) 2. производить по- загибать усики шплинта; to
садку 3. производить погруз- tuck cotterpin ~s обжимать
ку усики шплинта
embarkation 1. отправление (в ~ of runway начало ВПП
127
END ENG
(со стороны захода на по ность (полёта) в режиме ви-
садку) сения
end endurance
approach ~ конец этапа за- operational ~ (эксплуата-
хода на посадку ционный) срок службы
articulated rod big ~ криво energy О to absorb the shock ~
шипная головка прицепного поглощать энергию удара;
шатуна амортизировать при ударе;
articulated rod small ~ порш- to store — аккумулировать
невая головка прицепного энергию; to take the ~ from
шатуна отбирать энергию от (напр,
cotterpin ~ усик шплинта генератора)
gage GO ~ проходной ко- boundary layer ~ энергия по-
нец калибра граничного слоя
gage NOT GO ~ непроход- flow ~ энергия потока
ной конец калибра flywheel ~ энергия махови-
master rod big ~ кривошип- ка
ная головка главного шату- kinetic ~ кинетическая энер-
на гия
mechanical ~ механическая
master rod small ~ поршне- энергия
вая головка главного шату- shock wave ~ энергия скач-
на ка уплотнения
rear ~ хвостовая часть (аэро- sound ~ звуковая энергия
динамической поверхности) thermal ~ тепловая энергия
receiving ~ принимающая enforcement:
станция fares and rates ~ введение в
splined shaft ~ шлицсвый действие пассажирских и
хвостовик вала грузовых тарифов
transmitting ~ передающая engage включать(ся) (о муфте
станция сцепления); зацеплять(ся) (о
endorsement передаточная над- шестернях)
пись (в билете); подтверждаю-
щая запись (в документе) engagement включение (муфты
class <— отметка (в билете) сцепления); зацепление (шес-
об изменении класса (обслу- терён)
живания пассажира) engine двигатель; мотор О ~
licence ~ удостоверяющая off выключенный двигатель;
запись в (лётном) свидетель ~ on работающий двигатель;
стве ~ out отказавший двигатель;
endurance 1. продолжительность to adjust the ~ регулиро-
(напр, полёта) 2. срок служ- вать двигатель до заданных
бы 3. выносливость, проч параметров; to blow down an
ность ~ 1. выполнять холодный
flight ~ 1. продолжитель запуск двигателя 2. проду-
ность полёта 2. срок службы вать двигатель (напр, от
в лётных часах 3. выносли- остатков керосина); to close
вость [прочность] в лётной down [to cut off] an ~ оста-
эксплуатации навливать [выключать] дви-
fuel ~ продолжительность гатель; to decelerate an ~
(полёта) по запасу топлива; убирать обороты двигателя;
время полной выработки топ to fire an ~ запускать дви-
лива гатель; to install an ~ уста-
hovering ~ продолжитель- навливать двигатель (на воз-
128
ENG ENG Е
душном судне); to light an ~ контурный турбореактивный
запускать двигатель; to open двигатель с дожиганием топ-
up an ~ давать двигателю лива во втором контуре
полный газ; to restart the ~ engine
in flight запускать двигатель ducted-fan ~ двухконтур-
в полёте; to run in an ~ об- ный турбовентиляторный дви-
катывать двигатель; to run гатель
up an ~ опробовать двига- fan-type ~ турбовентилятор-
тель; to shut down an —> ос- ный двигатель
танавливать [выключать] free-turbine ~ двигатель со
двигатель; to slow down an ~ свободной турбиной
снижать режим работы дви- gas turbine ~ газотурбин-
гателя; to start an ~ за- ный двигатель, ГТД
пускать двигатель; to unre- high bypass ratio ~ двига-
verse an ~ выводить двига- тель с высокой степенью
тель из режима реверса; двухконтурности
to warm up an ~ прогре- high compression ratio ~
вать двигатель; with an ~ двигатель с высокой сте-
suddenly failed при вне- пенью сжатия
запном отказе двигателя
engine idling ~ двигатель на режи-
ме малого газа, двигатель на
air-cooled ~ авиационный холостом ходу
двигатель воздушного охлаж-
дения in-board ~- двигатель, уста-
altitude ~ высотный двига- новленный в фюзеляже
тель internal combustion -~ дви-
axial-flow gas turbine — га- гатель внутреннего сгорания
зотурбинный двигатель с осе- in-wing mounted ~ двига-
вым компрессором тель, расположенный в кры-
boost ~ форсажный двига- ле
тель jet <•» реактивный двигатель
bypass ~ двухконтурный left-hand ~ двигатель с ле-
двигатель вым вращением ротора
center ~ средний двигатель lift jet ~ подъёмный реак-
(относительно оси самолёта)
тивный двигатель (для верти-
combustion <— двигатель внут кального взлёта)
реннего сгорания longer-lived [long-life] -~ дви-
dead ~ отказавший двига- гатель с большим ресурсом
тель low bypass ratio ~ двига-
тель с. низкой степенью двух-
definitive ~ окончательный контурности
вариант двигателя modular ~ модульный дви-
derated <•» двигатель с пони- гатель
женной тягой naccele-mounted ~ двига-
double-flow ~ двухконтур тель, установленный в мото-
ный турбореактивный двига- гондоле
тель on-wing mounted ~ двига-
double-row radial ~ (порш- тель, установленный на кры-
невой) двигатель типа •«двух- ле
рядная звезда» outboard ~ двигатель,уста-
dual-flow turbojet ~ двух- новленный вне фюзеляжа
контурный турбореактивный piston ~ поршневой двига-
двигатель тель
duct burning bypass ~ двух- podded ~ двигатель, уста-
Марасанов В. П. 129
ENG ENR
новленный в отдельной гон- engine
доле two-rotor ~ двухроторный
engine двигатель
port-outer ~ левый крайний two-shaft turbine ~ двух-
двигатель вальный газотурбинный дви-
port-side ~ левый внешний гатель
двигатель two-spool ~ двухкаскадный
pylon-mounted ~ двигатель, двигатель
установленный на пило- underwing ~ подкрыльевой
не двигатель
quiet ~ малошумный дви- uprated ~ форсированный
гатель двигатель
radial ~ звездообразный дви- warmed-up ~ прогретый дви-
гатель гатель
ramjet — прямоточный воз- water-cooled <~ двигатель во-
душно-реактивный двигатель, дяного охлаждения
ПВРД winding ~ лебёдка
reciprocating ~ поршневой wing ~ крыльевой двигатель
двигатель (установленный на крыле
right-hand ~ двигатель с или в крыле)
правым вращением рото- engineer:
ра aeronautical ~ авиационный
rough ~ разрегулированный инженер
двигатель aircraft maintenance ~ ин-
self-aspirating ~ двигатель женер по техническому об-
без наддува служиванию воздушных су-
side ~ боковой двигатель дов
single-rotor ~ однокаскад- electronics ~ инженер по
ный двигатель электронному оборудованию
single-shaft turbine <~ одно- flight ~ бортинженер
вальный газотурбинный дви- navaids ~ инженер по нави-
гатель гационным средствам
starboard — правый внеш- radio — инженер по радио-
ний двигатель электронному оборудованию
starting —' пусковой [стар- training flight ~ бортинже-
тёрный] двигатель нер-инструктор
subsonic <*> дозвуковой дви- engineering:
гатель aerodrome ~ 1. проектиро-
three-flow turbojet ~ трёх- вание и строительство аэро-
контурный турбореактивный дромов 2. аэродромная тех-
двигатель ника
three-rotor turbofan ~ трёх- aeronautical ~ 1. авиацион-
вальный турбовентиляторный ное проектирование и строи-
двигатель тельство 2. авиационная тех-
turbine ~ газотурбинный ника 3. авиационное маши-
двигатель, ГТД ностроение
turbofan их турбовентиля- safety-first ~ техника безо-
торный двигатель пасности
turbojet ~ турбореактивный engine-mounted установленный
двигатель, ТРД на двигателе (об агрегате)
turboprop ~ турбовинтовой enrichment обогащение (топлив-
двигатель, ТВД ной смеси)
turboshaft ~ турбовальный en-route на маршруте; на трассе;
двигатель в полёте (о воздушном судне)
130
ENS EQU
ensign опознавательный знак environment
(воздушного судна) air traffic ~ условия выпол-
enterprise: нения воздушных перевозок
air transport ~ авиатранс- crew ~ условия работы эки
портное предприятие пажа
entitlement право; разрешение, en-route ~ условия (полёта)
допуск (на полёты) () to на маршруте
confer ~ to давать право flight deck ~ компоновка ка-
(на полёты) бины экипажа
entity: flight deck aural ~ уровень
air ~ 1. авиационная орга- шумового фона в кабине
низация; авиакомпания 2. экипажа
авиационное предприятие high density traffic ~ усло-
entry 1. вход (в зону) 2. отметка, вия (полётов) при высокой
запись (напр, в формуляре) плотности воздушного дви-
3. заборник (напр, воздуха) жения
О ~ into the aerodrome in-service ~ условия эксплуа
zone вход в зону аэродро тации
ма noise ~ шумовая обстановка
log book ~ запись в форму nonradar ~ условия (поле
ляре та) без радиолокационного
envelope 1. диапазон, границы контроля
2. баллон 3. диаграмма oceanic ~ условия (полётов)
atmospheric ~ атмосферная над океаном
оболочка radar ~ условия (полёта) с
beam ~ 1. огибающая луча использованием радиолока-
2. диаграмма направленно- ционного контроля
сти луча runway ~ условия (полётов)
flight ~ диапазон режимов в районе ВПП
полёта severe ~ сложные условия
flight path ~ диапазон из- (полётов)
менения [отклонения] траек test ~ условия проведения
тории полёта испытаний
inflight restart ~ граница environmental-free неподвержен
высот повторного запуска ный влиянию окружающей
(двигателей) в полёте среды
pulse ~ огибаюшдя импуль- environs:
са aerodrome ~ приаэродром-
radar ~ диаграмма направ- ная территория, окрестности
ленности радиолокатора, зо- аэродрома
на облучения радиолокатора equalizer 1. компенсатор; урав-
summary signal ~ огибаю- нитель 2. синхронизатор
щая суммарного сигнала fuel ~ автомат выравнива-
environment среда; условия; об ния расхода топлива из ба-
становка ков левого и правого полу-
accident ~ аварийная обста- крыльев (во избежание са
новка мопроизвольного крена)
acoustic airport ~ уровень pressure ~ компенсатор дав-
шумового фона в районе ления
аэропорта equaplaning скольжение по во-
acoustical ~ акустическая де, глиссирование
среда reverted rubber ~ глиссиро-
aerodrome ~ условия (полё- вание из-за перегрева рези-
тов) в районе аэродрома ны (колёс)
131
EQU EQU
equator: equipment
celestial ~ небесный эква- autoflare ~ автомат оырав
тор кивания (воздушного суд-
terrestrial ~ земной эква- на)
тор automated •~ автоматизиро
equipment 1. оборудование; ванное оборудование
аппаратура 2. арматура 3. automatic data transfer —
техника оборудование автоматиче-
acoustical -~ акустическая ской передачи данных
аппаратура automatic direction-finding —
aeronautical ~ 1. авиацион- автоматическое радиопелен -
ное оборудование 2. авиаци- гационное оборудование, обо-
онная техника рудование АРК
aeroplane — самолётное обо automatic flight control —
рудование оборудование автоматиче
airborne ~ бортовое оборудо ского управления полётом
вание; бортовая аппаратура automatic stabilization ~ обо-
airborne identification — бор рудование автоматической
товая аппаратура опознава стабилизации (воздушного
ния судна в полёте)
airborne search ~ бортовое avionics ~ радиоэлектрон
поисковое оборудование ное оборудование
airborne weather ~ бортовое blind flight ~ оборудование
метеорологическое оборудо для полётов по приборам
вание built-in test ~ оборудование
air-conditioning ~ оборудо- встроенного контроля
вание системы кондициони carburet(t)or heat ~ устрой-
рования ство подогрева карбюратора
aircraft ~ бортовое обору- cargo-handling ~ оборудова
дование; бортовая аппара ние для обслуживания гру-
тура зов
aircraft communication ~ бор- cargo-loading ~ оборудова-
товое связное оборудование ние для загрузки
aircraft fixed ~ бортовое catering ~ буфетно-кухон-
стационарное оборудование ное оборудование
aircraft navigation ~ борто ceiling measurement ~ обо-
вое навигационное оборудо рудование для измерения
вание высоты облачности
aircraft parking ~ оборудо change-over ~ оборудование
вание места стоянки воздуш- коммутации
ного судна cockpit ~ оборудование ка-
aircraft portable ~ перенос бины экипажа
ное бортовое оборудование collision warning ~ обору-
aircraft recorder ~ бортовая дование предупреждения
контрольно-записывающая столкновений (воздушных
аппаратура судов)
aircraft servicing ~ обору distance measuring ~ даль-
дование для обслуживания номерное оборудование, ДМЕ
воздушного судна ditching ~ оборудование для
angle measurement ~ угло аварийного приводнения
мерное оборудование domestic ~ бытовое обору
area navigation ~ бортовое дование
оборудование зональной на- dusting ~ опыливатель (по-
вигации севов)
132
EQU EQU
equipment equipment
electrical —* электрооборудо- loose ~ некомплектное обо-
вание рудование
emergence escape ~ аварий- measuring ~ измерительная
но-спасательное оборудова- аппаратура
ние metering ~ оборудование
emergency ~ аварийное обо- дозировки (топлива)
рудование night-flying ~ оборудование
environmental control system для полётов в тёмное время
~ оборудование системы суток
контроля окружающей среды oxygen dispensing ~ кисло-
fire fighting ~ противопо- родное оборудование
жарное оборудование passenger-handling ~ обору-
first-aid — средства первой дование для обслуживания
помощи (на борту) пассажиров (в аэропорту)
fixed ~ несъёмное [стацио- radio ~ радиооборудование
нарное] оборудование radio communication ~ ра-
flight crew ~ снаряжение диотехнические средства
лётного экипажа связи
flight pick-up ~ приспособ recording ~ записывающая
ление {напр. на вертолёте) аппаратура
для захвата объектов в про- recovery ~ спасательное обо-
цессе полёта рудование
fueling ~ топливозаправоч- reliable ~ оборудование по-
ное оборудование вышенной надёжности
glide-path ~ оборудование remote control ~ оборудова-
глиссадной системы ние дистанционного управле-
glider launch ~ оборудова ния
ние для запуска планёра reproducing ~ воспроизводя-
glider tow ~ оборудование щая аппаратура
для буксировки планёра rescue ~ спасательное обо-
ground ~ наземное обору рудование
дование rigging ~ нивелировочное
ground service ~ наземное оборудование
оборудование для (техниче- safety ~ аварийно-спаса-
ского) обслуживания тельное оборудование
guidance ~ оборудование security ~ противоугонное
наведения оборудование
hand safety ~ ручное ава sensing ~ высокочувстви-
рийно-спасательное обору- тельная (измерительная)
дование аппаратура
inertial navigational ~ нави- sign towing ~ оборудование
гационное оборудование для демонстрационных по-
инерциального типа лётов
intercommunication ~ само- snow clearing — снегоочи-
лётное [бортовое] переговор- стительное оборудование
ное устройство, СПУ (аэродрома)
life-saving ~ аварийно-спа- snow removal — снегоочисти-
сательное оборудование тельное оборудование (об-
lifting and transporting ~ шивки воздушного судна)
подъёмно-транспортное обо spray ~ распылитель (удо-
рудование брений)
loading ~ оборудование для standby ~ резервное обору-
загрузки дование
133
EQU ERR
equipment error
survival (radio) ~ аварийно altimeter погрешность вы-
спасательное (радиообору- сотомера
дование angular <~ угловая погреш-
suspended — подвесное обо- ность
рудование azimuth ~ азимутальная по-
test ~ испытательное обо- грешность
рудование backlash ~ 1. погрешность
transmit/receive ~ приёмо- (показаний приборов) из-за
передающая аппаратура люфтов 2. ошибка (при пило
turbulence detection ~ (бор- тировании) из-за люфтов (в
товое) оборудование для системе управления)
обнаружения турбулент- bias ~ систематическая ошиб
ности {воздушного пото ка
ка) component ~ частичная по-
waste ~ санитарное обору- грешность
дование detected ~ обнаруженная
equisignal равносигнальный (о ошибка
связи) displacement ~ боковое от-
erase стирать {магнитную клонение (от курса)
запись) elevation ~ погрешность от-
erasure стирание {магнитной счёта по углу места
записи) following ~ 1. ошибка еле
erection: жения (за полётом) 2. ошиб-
~ of the gyro восстановле- ка выдерживания (курса)
ние гироскопа glide path angular ~ угло-
bank ~ восстановление (ги- вая погрешность выдержива
роскопа) цо крену ния глиссады
pitch ~ восстановление (ги- gross ~ суммарная погреш-
роскопа) по тангажу ность (прибора)
error ошибка; погрешность О guidance signal ~ погреш-
to compensate the ~ 1. спи- ность сигнала наведения
сывать [устранять] девиацию height-keeping ~ погреш-
{компаса) 2. компенсировать ность выдерживания высоты
погрешность {прибора); to полёта
determine amount of the ~ indicated displacement ~ при-
1. определять величину (pa- борная погрешность откло-
дио)девиации 2. устанавли- нения (от курса)
вать величину погрешности; instrument ~ инструменталь-
to eliminate ~ устранять по- ная погрешность
грешность (прибора) lateral ~ боковое отклоне-
accidental ~ случайная ошиб- ние (от курса)
ка mean course ~ погрешность
across-track ~ боковое от- залегания средней линии
клонение от курса курса
airborne equipment ~ по- mean glide path ~ погреш-
грешность бортового обору- ность залегания средней ли-
дования нии глиссады
alignment — 1. ошибка в mean-square —/ среднеквад
настройке или юстировке ратичная погрешность
(аппаратуры) 2. ошибка при navigation ~ навигацион-
построении маршрутов ная ошибка
along-track ~ линейное от- observation ~ ошибка при
клонение от курса визуальном определении ме-
134
ERR ЕХС Е
стоположения (воздушного crash landing покидание (воз-
судна) душного судна) после ава-
error рийной посадки; ~ in ditch-
pilot's ~ ошибка пилота ing покидание (воздушного
quadrantal ~ ошибка чет- судна) при (аварийной) по-
вертной (радио)девиации садке на воду; to allow ~
radial displacement ~ ради обеспечивать эвакуацию; to
альное отклонение (от курса) assist in ~ оказывать по-
range ~ ошибка по дально- мощь при эвакуации
сти (дистанции) evacuation
reading ~ погрешность счи emergency ~ аварийная эва-
тывания или отсчёта (пока- куация
заний прибора) passenger ~ эвакуация пас
slaving ~ погрешность при сажиров
согласовании (компасов) safe ~ безопасное покида-
steady-state ~ статическая ние (воздушного судна)
ошибка evaluation:
systematic ~ систематиче fatigue ~ оценка усталост-
екая погрешность (прибора) ной прочности
track angle ~ ошибка вы flight ~ оценка профессио-
держивания путевого угла; нальных качеств пилота
боковое отклонение от курса noise ~ оценка уровня шу-
zero setting <•» ошибка уста- ма
новки нуля (на индикаторе) obstacles ~ оценка (высо-
error-free безошибочный (напр, ты) препятствий (в полёте)
о технике пилотирования) performance ~ оценка лёт
escape 1. люк для выхода (из ных характеристик (воздуш
кабины) 2. покидание («оз ного судна)
душного судна) || покидать evenness:
3. утечка, течь 4. избегать runway surface ~ гладкость
опасности (в полёте) 5. спа- поверхности ВПП
сательный (напр, жилет) evolution:
escort: aircraft ~ эволюция воздуш-
customs ~ таможенное со ного судна
провождение (груза) examination:
establish 1. основывать, созда- detailed ~ тщательный [де
вать (напр, авиационную тальный] осмотр
техническую базу) 2. уста- flight ~ экзамен по лётной
навливать (напр, схему по- подготовке
лёта) medical ~ медицинский ос
estimating: мотр
arrival ~ расчёт времени examiner:
прилёта medical ~ член медицин-
departure ~ расчёт времени ской комиссии
вылета exceeding О ~ the stalling
fuel range ~ расчёт запаса angle выход на закритиче-
топлива (на полёт) ский угол атаки
evacuate 1. откачивать (напр, exchanger (теплообменник
газ) 2. эвакуировать (напр. air-to-air heat ~ воздухо-
пассажиров), покидать (вол воздушный радиатор
душное судно) fuel-oil heat ~ тонливомас
evacuation эвакуация (напр, ляный радиатор
пассажиров), покидание (воз- heat ~ радиатор; теплооб-
душного судна) О ~ in менник
135
EXC EXP
excite 1. излучать (радиоволны) expenses
2. возбуждать (ток) operational ~ расходы на
execution: оперативное (техническое)
safe ~ безопасное выпол- обслуживание
нение (полёта) experience О beyond flight ~
exemption освобождение (напр, без достаточного опыта вы-
от уплаты таможенных сбо полнения полётов
ров) () to grant ~ предо aeronautical ~ опыт работы
ставлять право беспошлин в авиации
ного ввоза flight *•/ налёт (пилота)
exercise: flying ~ опыт лётной ра-
aerodrome emergency ~ от- боты
работка действий на случай on-type flight ~ общий на-
аварийной обстановки в аэро лёт (пилота) на определён-
порту ном типе воздушного суд-
exhaust истечение; выхлоп (га на
зов) total flight ~ общий налёт
jet ~ реактивное истечение (пилота)
(газов) expert:
exhaustion 1. полная выработка air traffic services ~ эксперт
(напр, топлива) 2. полное по обслуживанию воздуш-
падение давления (в системе) ного движения
exhibition: airworthiness ~ эксперт по
aircraft maintenance engineer- лётной годности
ing ~ (международная) вы flight operations ~ эксперт
ставка технического обору- по производству полётов
дования для обслуживания maintenance ~ эксперт по
воздушных судов техническому обслуживанию
exit: medical ~ медицинский экс-
emergency ~ аварийный вы перт
ход (в фюзеляже) pilot training ~ эксперт по
exhaust nozzle ~ срез [вы- обучению пилотов
ход] реактивного сопла procedures document ~ экс-
overwing emergency ~ люк перт по вопросам ведения
аварийного выхода на крыло документации
taxiway ~ выводная рулёж- quality control ~ эксперт по
ная дорожка контролю за качеством
expectancy: radar ~ эксперт по радио-
life ~ предполагаемый срок локаторам
службы (напр, воздушного expertise:
судна) technical ~ техническая экс-
expenses расходы £> ~ per пертиза
traffic unit расходы на еди- explosion 1. взрыв 2. вспышка
ницу (воздушной) перевозки; 3. внутреннее горение
to cut down ~ сокращать explosives взрывчатые веще-
расходы ства
aircraft operating ~ эксплу exporter грузоотправитель, экс-
атационные расходы на воз- портёр
душное судно exposure 1. демонстрация (напр,
indirect — накладные рас авиационной техники) 2. ме-
ходы стоположение (воздушного
layover ~ расходы, связан- судна) 3. метеосводка 4. воз-
ные с посадкой для стыков- действие (внешних факто-
ки рейсов ров); облучение
136
EXP FAC
express срочная отправка (6a extricate эвакуировать (пас-
гажа, груза) \\ срочно от- сажиров с места происшест-
правлять вия)
expulsion 1. выхлоп (газов) extrication эвакуация (пассажи
2. продувка (двигателя) 3. ров с места происшествия)
удаление; уход eye:
shock ~ «выбивание» скач- hoisting ~ такелажное ушко
ка уплотнения turnbuckle ~ ушко тандера
extension 1. расширение; удли- eye-bolt рым болт; ушковый
нение 2. удлинитель; над- болт
ставка 3. выпуск (напр, ме-
ханизации крыла) 4. про-
дление (срока действия)
~ of ticket validity продле
ние срока годности билета facilitation 1. упрощение фор-
airstairs ~ выпуск бортово- мальностей (при оформле
го трапа нии пассажиров) 2. умень-
emergency landing gear ~ шение ограничений (в воз
аварийный выпуск шасси душных перевозках)
glide slope ~ растягивание air transport ~ уменьшение
глиссады ограничений в воздушных
incremental ~ ступенчатый перевозках
выпуск (механизации крыла) entry ~- упрощение фор-
runway ~ удлинение ВПП мальностей при въезде (в
shaft end ~ хвостовик вала страну)
symmetric flap ~ симметрич facilities средства; оборудова
ный выпуск закрылков ние
wind-assisted ~ выпуск шасси aircraft manufacturing ~ авиа-
с помощью скоростного на- ционное производственное
пора предприятие (включает зда-
wing dogtooth "» наплыв ния, сооружения, оборудова-
крыла (по передней кромке) ние)
extent О to determine the ~ of aircraft standby ~ резервное
damage определять степень оборудование воздушного
повреждения (воздушного судна
судна) air/ground ~ оборудование
~ of damage степень повреж связи -«воздух — земля»
дения air navigation ~ аэронави-
geographical ~ географиче гационные средства
екая протяжённость (мар airport storage ~ складское
гирута полёта) оборудование аэропорта
extinguisher: airways ~ оборудование воз-
fire ~ огнетушитель душных трасс
hand fire ~ ручной огнету altitude test ~ барокамера
шитель anechoic test ~ безэховая
extractor съёмник; извлекаю испытательная установка
щее устройство approach <-> оборудование
bearing ~ съёмник подшип- для обеспечения захода на
ников посадку
cotter pin ~ шплинтодёр baggage check-in ~ обору-
extremity 1. концевая часть, ко дование стойки регистрации
нец 2. pi чрезвычайные меры багажа
runway «u концевая часть basic radio ~ основные ра
ВПП диосредства
137
FAC FAC
facilities дромное навигационное обо-
clearance ~ оборудование рудование
таможенного досмотра facilities
communication ~ средства test ~ оборудование для ис-
связи; связное оборудование пытания
conference ~ оборудование unechoic wind tunnel ~ обо-
циркулярной связи рудование безэховой аэроди-
en-route navigation ~ марш- намической трубы
рутные навигационные сред- factor 1. коэффициент 2. фак-
ства тор 3. уровень
ground handling ~ назем- ~ of safety уровень безопас-
ные средства обслуживания ности
guidance ~ средства наве- adjustment ~ поправочный
дения (воздушных судов); коэффициент
оборудование управления aerodrome usability [aero-
(полётом) drome utilization] ~ коэффи-
landing area ~ (светотехни- циент использования аэро-
ческое) оборудование зоны дрома
посадки aircraft acceleration — коэф-
lighting ~ светотехническое фициент (допустимой) пере-
оборудование грузки воздушного судна
maintenance ~ оборудование aircraft load ~ коэффициент
для технического обслужи- (коммерческой) загрузки воз-
вания душного судна
navigational ~ навигацион- aircraft reserve ~ запас
ные средства прочности [коэффициент за-
operating ~ эксплуатацион- паса прочности] воздушного
ные средства судна
primary radio ~ первичные aircraft safety ~ уровень
радиосредства безопасности полётов воз-
processing ~ средства оформ- душного судна
ления (пассажиров или пере- aircraft usability ~ коэффи-
возочной документации) циент использования воз-
radar ~ радиолокационное душного судна (по времени
оборудование полётов)
radio ~ радиосредства; ра- amplification ~ коэффици-
диооборудование ент усиления (электроце-
radio navigation ~ радиона- пи)
вигационные средства break-even load ~ коэффици-
ramp ~ оборудование места ент доходной [безубыточной]
стоянки (коммерческой) загрузки
repair ~ ремонтное обору- cargo load —• коэффициент
дование (коммерческой) загрузки
rescue ~ спасательные сред- conversion ~ коэффициент
ства пересчёта [перевода] (напр,
route air navigation ~ мар- единиц измерения)
шрутные аэронавигационные crest ~ коэффициент пика
средства (нагрузки)
secondary radio ~ вторичные currency adjustment ~ коэф-
радиосредства фициент валютного регули-
tactical air navigation ~ так- рования (при построении
тические аэронавигационные тарифов)
средства design f расчётный коэф-
terminal navigation ~ аэро- фициент
138
FAC FAI
factor конструкции воздушного
deviation ~ уровень девиа- судна)
ции failure 1<выход из строя; отказ
deviation scale ~ масштаб- 2. разрушение; поломка О
ный коэффициент девиации ~ due to... отказ вслед-
Doppler shift ~ коэффици- ствие ...; due to a mechanical
ент доплеровского смеще- ~ вследствие отказа меха-
ния низма; — following resonance
duration correction ~ поправ- разрушение (воздушного
ка на продолжительность судна) вследствие резонанса;
(воздействия шума) to define the — определять
friction ~ коэффициент тре- причины отказа; to prevent
ния а -~ предупреждать отказ;
length ~ коэффициент за- under any kind of engine ~
паса длины (напр. В/7/7) при любом отказе двигате-
load —> 1. коэффициент (ком- ля
мерческой) загрузки 2. сте- aircraft electrical ~ отказ
пень перегрузки (воздушного электросистемы воздушного
судна) судна
operating correction ~ экс- airframe ~ разрушение пла-
плуатационный поправоч- нера
ный коэффициент (учиты- bending ~ разрушение при
вает условия работы авиа- изгибе
техники) bus power ~ отказ бортовой
output ~ коэффициент по- электрошины
лезного действия, кпд cockpit ~ отказ вследствие
passenger load ~ коэффи- ошибки экипажа
циент занятости пассажир- coincidental ~ одновремен-
ских кресел ный отказ (нескольких си-
revenue load ~ коэффициент стем)
полезной (коммерческой) за- consequential ~s чередую
грузки щиеся отказы
runway usability ~ коэффи- disastrous fatigue ~ уста-
циент использования ВПП лостное разрушение
(с учётом времени ограниче- engine ~ отказ двигателя
ния полётов по боковой со- fatigue ~ усталостное раз-
ставляющей ветра) рушение
safe load ~ запас прочности flutter ~ разрушение вслед-
shielding ~ коэффициент ствие флаттера
экранирования foreseeable ~ прогнозируе-
tariff level ~ тарифный мый отказ
коэффициент hazardous ~ опасный отказ
useful load ~ коэффициент overstress ~ разрушение
полезной нагрузки (на кры- вследствие повышенных на-
ло) грузок
weight load ~ коэффициент passive ~ отказ, не приво-
(коммерческой) загрузки дящий к последствиям
factory: premature ~ преждевремен-
aircraft ~ авиационный за- ный отказ
вод radio (communication) ~ на-
fail-safe 1. надёжный, безотказ- рушение радиосвязи
ный (о механизме) 2. без- rotor -~ отказ несущего вин-
опасный (о полёте) та (вертолёта)
fail-soft низкой надёжности (о simulated engine —• имитиро
139
FAI FAR
ванный отказ двигателя (в fall
полёте) free ~ свободное падение
failure tip-over ~ падение (воздуш-
single ~ единичный [одиноч- ного судна) в перевёрну-
ный] отказ том положении
structural ~> поломка [раз- falloff 1. резкое снижение 2.
рушение] конструкции падение давления (в системе)
sudden ~ внезапный отказ fan 1. вентилятор 2. воздуш-
(напр, в полёте) ный винт
failure-free безотказность (напр. cooling —> вентилятор систе-
двигателя) || безотказный мы охлаждения
fair придавать обтекаемую фор- demisting <*» вентилятор об-
му (tmnp. о двигателе) || об дува стёкол (кабины эки-
текаемый пажа)
fairing 1. зализ, обтекатель duct ~ вентилятор в коль
2. стекатель (газов) 3. умень- цевом обтекателе
шение лобового сопротивле engine «•«• вентилятор двига-
н ия теля
exhaust «•«• стекатель выхо- lift ~ вентилятор для соз
дящих газов дания подъёмной силы
fuselage spine ~ гаргрот (об- silent ~ малошумный вен-
текатель, закрывающий ком- тилятор
муникации вне контура фю- single-stage ~ одноступен
зеляжа) чатый вентилятор
inlet ~ обтекатель опоры fanjet турбовентиляторный дви
(двигателя) гатель
intake ~ обтекатель перед- high-bypass ~ турбовенти-
ней опоры (двигателя) ляторный двигатель с высо
landing gear ~ гондола шасси кой степенью двухконтурно-
rear-end ~ обтекатель сти
хвостовой части (напр, фю- low-consumption — турбо-
зеляжа) вентиляторный двигатель с
strut <•» щиток подкоса (опо- низким расходом (топлива)
ры шасси) fare (пассажирский) тариф, сто-
turbine exhaust ~ стека- имость перевозки
r
(пассажи-
тель газов, выходящих за ра) О ~ f» carriage тариф
турбиной за перевозку (пассажира); to
undercarriage ~ гондола шас- disclose the ~s опубликовы-
си вать тарифы
fairlead 1. (аэродинамически) add-on ~ пропорциональный
обтекаемый вывод (за об- дополнительный тариф
шивку фюзеляжа) 2. направ- adopted ~ принятый тариф
ляющее (механическое.) adult ~ полный тариф (на
устройство возраст свыше 12 лег)
control cable pulley ~ на- advance booking ~ тариф
правляющая тросовой про- при предварительном брони-
водки ровании
roller ~ роликовая направ- advance purchase ~ тариф
ляющая (тяги управления) при предварительном приоб-
fall 1. снижение || снижаться 2. ретении билета
проваливание (напр, в воз- affinity group ~ тариф для
душную яму) || проваливать- специализированной группы
ся 3. падение || падать О to agreed ~ согласованный та-
~ over скользить (на крыло) риф
140
FAR FAR
fare fare
air ~ тариф на воздушную economy (class) ~ нижний
перевозку пассажира предел тарифа туристиче-
applicable ~ действующий ского класса
тариф emigrant ~ тариф для эми-
approved ~ утверждённый грантов
тариф excursion <— экскурсионный
arbitrary ~ разовый тариф тариф
average — per passenger-mile extra ~ дополнительный та-
средняя тарифная ставка на риф
пассажиро-милю family ~ семейный тариф
basic ~ базисный тариф first-class ~ тариф первого
basing ~ условный тариф класса
business class ~ тариф биз- flat — единый тариф
нес-класса group ~ групповой тариф
cabotage ~ тариф для поле higher intermediate ~ верх-
тов внутри одной страны ний предел тарифа проме
charter class ~ чартерный жуточного класса
тариф inaugural ~ первоначальный
child ~ детский тариф (на тариф (при открытии авиа
возраст от 2 до 12 лет) линии)
circle trip ~ тариф круго incentive ~ поощрительный
вого маршрута тариф
coach ~ тариф туристиче inclusive (tour) ~ тариф за
ского класса (в пределах полное обслуживание (вклю
США) чая перевозку, гостиницу,
combination ~ комбиниро экскурсии), тариф типа
ванный тариф «инклюзив тур»
combination through ~ ком- infant ~ тариф для младен-
бинированный сквозной та- цев (на возраст до 2 лет)
Ф innovative ~ вновь введён-
combined ~ составной та- ный тариф
риф instant purchase ~ тариф
concession ~ льготный та- при приобретении билета не-
риф, тариф со скидкой посредственно перед выле-
constructed ~ расчётный та том
риф interline ~ совместный та-
contract bulk inclusive tour ~ риф между авиакомпаниями
тариф перевозки типа < ин- intermediate class ~ тариф
клюзив тур» по контракту промежуточного класса
creative ~ льготный целе- internal ~ внутренний тариф
вой тариф (в пределах одной страны)
day round trip ~ тариф на joint ~ объединённый [сум
полёт с возвратом (в место мированный] тариф
вылета) в течение суток local currency ~ тариф в
deep discount ~ сверхльгот- местной валюте
ный тариф local (selling) ~ местный та
direct (route) <*> тариф пря- риф
мого маршрута low ~ льготный тариф, та-
discount(ed) ~ льготный та риф со скидкой
риф, тариф со скидкой matching ~ приемлемый та-
domestic ~ внутренний та- риф
риф (в пределах одной стра- migrant -— тариф для Пересе
ны) ленцев
141
FAR FAT
fare fare
night ~ тариф на полёт в sectorial ~ тариф для от-
тёмное время суток, «ночной» дельного участка полёта
тариф ship's crew ~ тариф для чле-
normal ~ тариф без скидок нов экипажей морских су-
normal applicable ~ обычно дов
действующий тариф shoulder ~ сезонный тариф
normal economy ~ обычный shoulder season ** межсезон-
тариф экономического клас- ный тариф
са single л* тариф для полёта в
off-peak <•* тариф вне се- одном направлении
зона «пик» special ~ специальный та-
off-season ~ внесезонный та- риф (по виду перевозки)
риф specified «* специально уста-
one-way —- односторонний. новленный тариф (на данный
тариф (в одном направле- период времени)
нии) spouse ~ тариф для супру-
on-season ~ сезонный тариф жеской пары
open-jaw ~ тариф по не- standby ~ тариф для пере-
замкнутому круговому мар возки с неподтверждённым
шруту бронированием
open-market ~ тариф при student ~ студенческий та-
свободной продаже (биле риф
тов) through ~ сквозной тариф
package type *•« предвари- (на воздушную перевозку
тельный тариф (при ком- большой протяжённости)
плектовании группы) tour-basing ~ экскурсион-
passenger ~ пассажирский ный тариф
тариф tourist ~ тариф туристиче-
peak ~ тариф сезона «пик» ского класса
point-to-point ~ (сквозной) tour operator's package ~ та-
тариф между двумя пункта- риф перевозки туристиче-
ми ских групп, укомплектован-
promotional ~- поощритель ных эксплуатантом
ный тариф trip ~ тариф на (воздушное)
proportional ~ пропорцио- путешествие
нальный тариф two-in-one ~ тариф для па-
prorated ~ пропорционально ры пассажиров (напр, членов
распределённый тариф семьи)
public ~ объявленный та- two-way «•» единый тариф на
риф полёт в двух направлениях
published ~ опубликованный unpublished ~ неопублико-
тариф ванный тариф
reduced ~ сниженный тариф worker ~ тариф для (сезон-
refugee ~ тариф для бежен- ных) рабочих
цев youth ~ молодёжный тариф
regular ~ тариф при регу- fare-setting введение (пассажир-
лярной воздушной перевозке ских) тарифов
return ~ тариф «туда-обрат- farm:
но» fuel ~ топливохранилище,
round trip ~ тариф на полёт топливный склад
по замкнутому кругу fatigue:
seaman's ~ тариф для моря- airframe ~ усталость сило-
ков вого набора фюзеляжа
142
FAT FEE
fatigue Fede ration:
cumulative ~ общее утомле- International Astronautical ~
ние {пилота) Международная федерация
pilot's ~ утомление пилота астронавтики
transient ~ кратковременное International ~ of Air Line
утомление (пилота) Pilots' Associations Между-
fault 1. отказ; неисправность 2. народная федерация ассо-
ошибка 3. повреждение 4. де- циаций линейных пилотов
фект S. авария О to correct International ~ of Air Traffic
~s устранять неисправ- Controllers' Associations
ности; to detect ~s выявлять Международная федерация
неисправности ассоциаций авиадиспетчеров
design ~ конструктивный fee Л ~ for each exceeding ton
отказ сбор за каждую дополни-
feather флюгерное положение, тельную тонну (груза); ~ per
флюгер (воздушного винта) landing сбор за посадку; to
|| ставить во флюгерное по impose ~ взимать налог; об
ложение () to go t o ~ вхо- лагать пошлиной
дить во флюгерное положе cancellation ~ сбор за ан-
ние нулирование брони (на рейс)
feathering установка во флюгер handling ~ сбор за обслужи
ное положение, флюгирова вание
ние (воздушного винта) no-show ~ сбор за неявку
automatic ~ автоматическое (пассажира) к вылету; сбор
флюгирование за неиспользование подтвер
manual ~ принудительное ждённого бронирования
флюгирование parking ~ сбор за стоянку
negative torque ~ флюгиро (на аэродроме)
вание по отрицательному feed подвод, подача (напр, топ
крутящему моменту лива) || подводить, подавать
partial ~ частичное флюги О to ~ out выводить (напр,
рование ленту из телетайпного an-
propeller -— флюгирование парата)
воздушного винта gravity ~ подвод (жидкости)
feature: самотёком
installation ~s стендовые ха feedback обратная связь
рактеристики direct ~ безредукторная
main ~s основные (кон- [жёсткая] обратная связь
структивные) особенности flexible ~ гибкая обратная
safe ~s характеристики связь
уровня безопасности (полё- negative ~ отрицательная
тов) обратная связь (нейтрали
salient ~s выступающие зует отклонение руля от рав-
участки рельефа местнос- новесия)
ти positive ~ положительная
selective identification ~ 1. обратная связь (способст-
опознавательный кодовый вует переходу руля в другое
сигнал 2. устройство опозна- равновесное состояние)
вания feeder 1. загрузочное устройст-
self-test ~ устройство само- во; подающий механизм 2.
контроля местная [вспомогательная]
special ~ индивидуальная авиалиния
(конструктивная) особен- air ~ патрубок подвода воз-
духа
143
FEE FIL
feederjet реактивное воздушное Held
судно для обслуживания ме- acoustic ">» акустическое по-
стных авиалиний ле
feederliner воздушное судно для auxiliary landing ~ запасная
обслуживания местных авиа- посадочная площадка
линий dipole-type noise ~ звуковое
feedout вывод (напр, ленты из поле дипольного источника
телетайпного аппарата) earth's magnetic ~ магнит-
feel: нос поле Земли
artificial ~ усилие на орга- flow ~ поле [спектр] обте-
нах управления (воздушным кания (аэродинамической
судном) от автомата загруз- поверхности)
ки inlet flow ~ поле обтекания
fence (аэродинамический) гре- забориика (воздуха)
бень; (аэродинамическая) landing ~ посадочная пло-
решётка щадка
blast ~ газоотбойный щит, noise ~ область воздействия
газоотбойная решётка (на шума
стоянке опробования двига- pilot's ~ of view поле зрения
телей) пилота
boundary-layer ~ гребень radiation ~ поле излучения
для ограничения погранич- (напр, антенны)
ного слоя secondary sound ~ отражён
flow ~ перегородка [гре- ное звуковое поле
бень] ограничения потока sound ~ звуковое поле
wing -~ аэродинамический fighting:
гребень на крыле fire ~ 1. борьба с пожаром
fencing: 2. противопожарная защита
aerodrome ~ ограждение rescue ~ (аварийно-спаса-
аэродрома тельные работы
ferrule t. наконечник; штуцер figures-case цифровой регистр
2. втулка; муфта; патрубок (телетайпной связи)
cross-fire tube ~< патрубок file:
переброса пламени (в камере aircraft's ~ набор бортовой
сгорания) документации
flexible conduct ~ наконеч- filing 1. регистрация 2. пред-
ник [футорка] гибкого шлан- ставление данных или сведе-
га ний (по запросам)
fuel nozzle ~ втулка для ус- ~ of statistical data пред-
тановки форсунки (двигате ставление статистических
ля) данных (для регистрации)
igniter plug ~ втулка для flight plan ~ регистрация
установки свечи зажигания плана полёта
ferry перегонка, перебазирова- filler 1. заправочная [заливная]
ние (воздушного судна) \\ горловина; заправочный
перегонять, перебазировать штуцер 2. наполнитель; за-
fidelity точность [чёткость] вое полнитель
произведения (сигнала ра overwing ~ заливная горло-
диосвязи), отсутствие иска вина на крыле
жений system preservation — шту-
field 1. (посадочная) площадка цер консервации(топливной)
2. оперативная точка базиро- системы
вания (воздушных судов) 3. tank ~ заливная горловина
поле бака
144
FIL FIN
fillet 1. зализ, обтекатель 2. гал- filter
тель 3. кромка low pressure -~ фильтр низ-
airframe ~ зализ [обтека- кого давления
тель] планера noise ~ фильтр радиопомех
side ~ бортовой зализ (кры octave band ~ октавный по-
ла с фюзеляжем) лосовой фильтр
wing ~ зализ [обтекатель] oil ~ масляный фильтр
крыла pressure ~ фильтр нагнетаю-
wing tail ~ хвостовой зализ щей магистрали
[хвостовой обтекатель] кры- primary ~ фильтр грубой
ла [первичной] очистки
wing-to-fuselage ~ (борто- screen ~ сетчатый фильтр
вой) зализ крыла с фюзеля- secondary ~ фильтр тонкой
жем [вторичной] очистки
filling: self-cleaning ~ фильтр с аи
fuel ~ заправка топливом матической очисткой (фи-
film: льтрующей сетки)
aerial roll ~ аэрофотоплён slot-type ~ щелевой фильтр
ка fin 1. хвостовое оперение 2. киль
electroconductive ~ токопро 3. ребро 4. создавать устой-
водящая плёнка (для обогре- чивость (в полёте)
ва стёкол) cooling ~ охлаждающее реб-
filter фильтр || фильтровать ро, ребро охлаждения
air ~ воздушный фильтр cylinder ~ охлаждающее
band ~ фильтр частотной по- ребро цилиндра (двигателя)
лосы dorsal ~ форкиль, надфюзе-
bandpass ~ полосовой ляжный гребень
фильтр rudder ~ 1. вертикальное
chip-defect ~ фильтр-сигна- хвостовое оперение 2. киль
лизатор наличия стружки (в stabilizing ~ 1. горизонталь-
масле) ное хвостовое оперение 2.
clogged ~ засорённый [заби- стабилизатор
тый] фильтр ventral ~ подфюзеляжный
coarse <~ фильтр грубой киль, подфюзеляжный гре-
[первичной] очистки бень
depolluting ~ фильтр с авто- vertical ~ 1. вертикальное
матической очисткой хвостовое оперение 2. киль
fine ~ фильтр тонкой [вто- final О on ~ на (посадочной)
ричной] очистки прямой, на посадочном кур-
frequency ~ частотный се; to roll into [to turn] **
фильтр выходить на посадочную
fuel' ~ топливный фильтр прямую, выходить на поса-
gauze ~ сетчатый фильтр дочный курс
gravity ~ (фильтр-)отстой- approach ~- конечная прямая
ник [конечный этап] захода на
high-pass ~ высокочастот- на посадку
ный фильтр, фильтр высоких long — удлинённый конеч-
[верхних] частот ный этап захода на посадку
high pressure ~ фильтр вы finder (радио)пеленгатор
сокого давления accurate position ~ (радио-)
light ~ светофильтр пеленгатор точного местопо-
low-pass ~ низкочастотный ложения (воздушного судна)
фильтр, фильтр низких automatic direction ~ авто-
I нижних] частот матический (радио) пеленга
145
FIN FIX
тор; автоматический радио- firewall противопожарная пере-
компас, АРК городка
finder fitness О to decrease in medical
direction ~ (радиопеленга- ~ ограничивать (допуск к
тор; (радио)компас полётам) по состоянию здо-
position ~ (радиопеленга- ровья
тор местоположения (воз- flight ~ (пригодность к по-
душного судна) лётам (лётного состава)
radar direction ~ радиолока- medical ~ 1. (при)годность
ционный пеленгатор (к полётам) по состоянию
radar height ~ радиолока- здоровья 2. заключение о
ционный высотомер (пригодности (к полётам) по
radar range ~ радиолока- состоянию здоровья
ционный дальномер fitting 1. фитинг; арматура 2.
radio direction ~ радиопе- монтаж; подвеска; сборка
ленгатор; радиокомпас, РК 3. подгонка (детали)
range ~ дальномер attach(ment) ~ стыковочный
very high frequency direction фитинг
~ высокочастотный (радио) blade attachment) ~ гре-
пеленгатор, (радиопеленга- бёнка [вилка] крепления ло-
тор ОВЧ пасти (несущего винта вер-
finding (радио)пеленгация; оп- толёта)
ределение местоположения; cargo tie-down ~ узел креп-
ориентация, ориентировка ления [узел швартовки] гру-
position ~ пеленгация за (к полу кабины)
radio direction [radio posi- elevator hinge ~ навеска ру-
tion] ~ радиопеленгация ля высоты
fineness: engine attach(ment) — узел
aerodynamic <~ аэродинами- подвески двигателя
ческое качество engine roll-in — узел закатки
finger 1. галерея {для прохода двигателя (для установки в
пассажиров на посадку) 2. фюзеляже)
бегунок (системы зажигания hinge ~ шарнирная подвеска
двигателя) hoist ~ такелажный узел
loading ~ галерея для пода- light ~ светильник
чи грузов (в воздушное судно) mooring ~ узел швартовки
terminal ~ аэровокзальная (на стойке шасси)
посадочная галерея plumbing ~ соединительная
fire О to catch ~ воспламе- арматура (трубопроводов)
няться); to detect ~ обнару- rod end ~ наконечник тяги
живать пожар; to extinguish unit ~ арматура крепления
~ гасить пожар; to isolate ~ wing attachment ~ (силовой)
локализировать пожар; to узел крепления крыла
prevent ~ предотвращать fix 1. местоположение, местона-
возникновение пожара хождение; пеленг; координа-
engine internal ~ пожар вну- ты || определять местополо-
три двигателя жение 2. контрольная точка;
wheel-well ~ пожар в отсеке контрольный ориентир 3. за-
шасси сечка, засветка (напр, на
fire-fighting 1. борьба с пожа- экране локатора) 4. фикса-
ром 2. противопожарная за- ция; крепление || фиксиро-
щита вать; крепить
fireproof термостойкий (о ма- aircraft ~ местоположение
териале) воздушного судна (относи-
146
FIX FLA
тельно земли); координаты местоположения по пеленгу
воздушного судна одной станции
fix fixing
airway ~ пункт трассы полё- position ~ определение ме-
та; контрольная точка воз- стоположения
душной трассы radio ~ определение место-
approach ~ контрольная положения с помощью ра-
точка захода на посадку диосредств
astronomical ~ астрономи- range-bearing ~ определение
ческая точка (ориентировки местоположения по пройден-
в полёте) ному пути и курсу
celestial ~ астрономические visual ~ визуальное опреде-
координаты ление местоположения
en-route ~ контрольная точ- visual ground ~ определение
ка на маршруте местоположения по назем-
en-route radio ~ 1. радиоле ным ориентирам
ленг на маршруте 2. конт- fixture:
рольная радиоточка на aircraft ~ стапель для сбор-
маршруте ки воздушного судна
entry ~ контрольная точка light — арматура установки
входа (в заданное воздушное (сигнальных) огней
пространство) flag:
exit ~ контрольная тбчка alarm ~ бленкер, сигналь-
выхода (из заданного воз- ный флажок (на приборе)
душного пространства) failure ~ бленкер сигнализа-
final approach —- контроль- ции отказа
ная точка конечного этапа glide slope ~ бленкер отказа
захода на посадку глиссадной системы
ground position rv местопо- gyro ~ бленкер отказа авиа-
ложение (воздушного судна) горизонта
относительно поверхности heading warning ~ бленкер
земли отказа курсовой системы
holding «*» контрольный ориен- localizer ~ бленкер отказа
тир (на земле) схемы ожида- курсового (радио)маяка
ния obstacle ~ флаг для обозна-
initial approach ~ контроль- чения препятствия (в зоне
ная точка начального этапа аэродрома)
захода на посадку tracking ~ флажок на рейке
intermediate approach ~ кон- (для проверки соконусности
трольная точка промежуточ- лопастей несущего винта)
ного этапа захода на посад- flame:
ку ignition ~ запальное пламя
metering ~ контрольная точ- jet ~ выхлопной факел (ре-
ка (маршрута) для определе- активного двигателя)
ния местоположения (воз- flameholder стабилизатор пла-
душного судна перед входом мени
в зону аэродрома) flameout срыв пламени (в каме-
radar ~ засечка [засветка] ре сгорания)
объекта на экране локатора lean ~ срыв пламени при
takeoff ~ установленная обеднённой смеси
точка отрыва при взлёте rich ~ срыв пламени при обо-
fixing определение местополо- гащенной смеси
жения flame-resistant негорючий (о ма-
one-station ~ определение териале)
147
FLA FLA
flammability воспламеняемость flap
flammable (легко)воспламеняю- engine cowl ~ створка капо-
щийся; огнеопасный та двигателя
flange t. фланец; полка 2. ре- extended ~ выпущенный за-
борда (колеса) 3. выступ; крылок
гребень extension ~ выдвижной за-
attachment ~ крепёжный крылок
фланец external blown ~ закрылок с
braking plate ~ тормозной внешним обдувом
фланец full-span ~ закрылок по все-
connecting [coupling] ~ сое- му размаху (крыла)
динительный фланец inboard ~ внутренний [кор-
detachable ~ съёмная ребор- невой] закрылок
да jet ~ струйный закрылок
engine air bleed ~ фланец от landing ~ посадочный щиток
бора воздуха от двигателя leading edge ~ отклоняемый
hub ~ фланец втулки (воз- носок (крг>иш); предкрылок
душного винта) multiple ~ составной закры-
integral ~ несъёмная ребор- лок
да outboard ~ внешний [конце
sliding ~ подвижный фланец вой] закрылок
spar ~ полка лонжерона plain ~ 1. (посадочный) щи-
flap 1. закрылок 2. щиток; ток 2. плоский [простой]
створка; заслонка О fail to закрылок 3. бесщелевой за-
use ~s не выполнять требуе крылок
мый выпуск закрылков; to recovery ~ щиток вывода из
place the ~s in устанавли пикирования
вать закрылки (в заданное retracted ~ убранный закры
положение); to set the ~s at лок
устанавливать закрылки (на single-slotted -~ однощелевой
заданный угол); " ~ s down" закрылок
«выпустить закрылки* (ко slot(ted) ~ щелевой закры
манда в полёте); "~s up" лок
«убрать закрылки» (команда split ~ разрезной закрылок
в полёте) (состоящий из двух и более
air ~ воздушная заслонка секций)
asymmetrical ~s несиммет- suction ~ закрылок с отсо-
рично выпущенные закрылки сом пограничного слоя
augmented internal blown ~ tripple slotted ~ трёхщеле-
закрылок с дополнительным вой закрылок
внутренним обдувом wing ~ 1. закрылок 2. щи
blown ~ закрылок со сду- ток крыла
вом пограничного слоя Hapless с убранными закрылка
brake ~ тормозной щиток ми (о механизации крыла)
cooling f створка системы flapping 1. биение 2. маховое
охлаждения движение
cowl ~ створка капота (дви- blade ~ биение лопасти
гателя) flare 1. выравнивание (перед по-
differentially operated ~ диф- садкой) 2. (сигнальная) ра-
ференциально управляемый кета О to entry into the ~
закрылок входить в этап выравнива-
dive ~ тормозной щиток ния; to ~ out выравнивать
double-slotted <~ двухщеле- (воздушное судно перед по-
вой закрылок садкой)
148
FLA FLI
flare свет: «вернитесь к месту стар
colored ~ сигнальная цвет- та на аэродроме» (сигнал для
ная ракета воздушных судов на земле)
landing ~ 1. выравнивание flashing проблесковый (об огне);
перед приземлением 2. по- мигающий (о маяке)
садочная ракета flashpoint температура вспыш
parachute ~ парашютная ки (топлива)
(осветительная) ракета fleet парк (воздушных судов) О
flareout: to keep tab on the ~ вести
improper landing ~ ошибка учёт (технического состоя-
при выравнивании перед ния) парка
приземлением air ~ воздушный флот
flash 1. засветка, засечка (на aircraft ~ парк воздушных
экране локатора) 2. про- судов
блеск, вспышка || вспыхи- airline ~ парк (воздушных
вать судов) авиакомпании
aircraft ~ засветка [засечка] mixed ~ смешанный парк
воздушного судна (на экране (воздушных судов разных
локатора) типов) -
high-intensity ~ вспышка flettner флетнер; серворуль;
(света) высокой интенсивно- сервотриммер
сти (в импульсном маяке) flier участник полёта
green ~ es: "cleared to taxi" flight 1. полёт || полётный 2. ре-
зелёный мигающий свет: « ру- жим полёта 3. рейс || рейсо
ление разрешаю» (сигнал вый О ~ checked провере-
для воздушных судов на зем- но в полёте; in ~ в процессе
ле) полёта, в полёте; ~ inbound
green ~es: "return for the station полёт в направле-
landing" зелёный мигающий нии на (радио)станцию; ~ on
свет: 4 вернитесь для посад heading полёт по курсу; ~
ки» (сигнал для воздушных outbound the station полёт в
судов в полёте) направлении от (радиостан-
red ~es: "aerodrome unsafe, ции; ~ over the high seas по-
do not land" красный мигаю лёт над открытым морем;
щий свет: «аэродром не при through on the same — (следо-
годен, посадка не разрешает вать) транзитом тем же рей-
ся» (сигнал для воздушных сом; to abort the ~ преры-
судов в полёте) вать полёт; to be experienced
red ~es: "taxi clear of landing in ~ иметь место [происхо-
area in use" красный мигаю дить] в полёте; to cancel the
щий свет: «рулите в обход ~ отменять полёт; to carry
используемой для посадки out the ~ выполнять полёт;
зоны» (сигнал для воздуш- to close the ~ заканчивать
ных судов на земле) регистрацию (пассажиров) на
white ~es: "land at this рейс; to commence the ~ на
aerodrome and proceed to чинать полёт; to complete the
apron" белый мигающий ~ завершать полёт; to con-
свет: «выполняйте посадку tinue the ~ продолжать по-
на этом аэродроме и следуй- лёт; to decelerate in the ~
те к перрону» (сигнал для гасить скорость в полёте; to
воздушных судов в полёте) govern the ~ управлять хо-
white ~es: "return to the дом полёта; to jeopardize the
starting point on the aero- -— подвергать полёт опас-
drome" белый мигающий ности; to monitor the ~ сле-

149
FLI FLI
дить за полетом; контролиро- flight
вать полёт; to replan the ~ blind ~ полёт по приборам,
изменять маршрут полёта; «слепой» полёт
изменять план полёта; to re- blocked-off -~ блок-чартер-
sume the ~ возобновлять по- ный рейс, блок-чартер (воз-
лёт; to terminate the ~ завер- душное судно зафрахтовано
шать полёт; ~ under the полностью)
rules полёт по установленным border-crossing ~ полёт с пе-
правилам; while in ~ в про- ресечением границ (госу-
цессе полёта, в полёте, ~ дарств)
with rated power полёт на но- box-pattern — полёт по «ко-
минальном расчётном режи- робочке»
ме bumpy-air ~ полёт в усло-
flight виях болтанки
accelerated ~ 1. полёт с уско- business -~ деловой полёт
рением 2. неустановившийся calibration ~ калибровоч-
(по скорости) полёт ный [тарировочный] облет
acceptance «•* приёмо-сда- (средств связи)
точный полёт cancelled ~ аннулированный
accident-free ~ безаварий- [отменённый] рейс
ный полёт cargo <~ грузовой рейс
acrobatic <~ фигурный полёт certification test ~ сертифи-
advertizing ~ рекламный по- кационный испытательный
лёт полёт
aerial survey ~ полёт для вы- charter ~ чартерный рейс,
полнения наблюдений с воз- чартер
духа chased — полёт с сопровож-
aerial work ~ полёт для вы- дающим (воздушным суд-
полнения (спец)работ ном)
aerobatic — высший пилотаж checkout -~ контрольный по-
aerotow ~- полёт на буксире лёт
all-freight ~ чисто грузовой civil -~ рейс гражданского
рейс воздушного судна
all-weather ~ всепогодный climbing ~ полёт с набором
полёт высоты
altitude ~ высотный полёт closed-circuit ~ полёт по
around-the-world •*» круго- замкнутому кругу
светный полёт, кругосветный coasting ~ полёт по инер-
перелёт ции
asymmetric ~ полёт с несим- coast-to-coast ~ амер. полёт
метричной тягой двигателей в пределах континента
autocontrolled ~ полёт на ав- commercial ~ коммерческий
топилоте рейс
automatic ~ автоматический compulsory IFR ~ полёт по
полёт приборам, обязательный для
autorotational ~ полёт на ре- данной зоны
жиме авторотации (о верто- computer-directed <•» автома-
лёте) тический полёт
back-to-back ~ полёт в обоих connecting ~ стыковочный
направлениях (с полной за- рейс
грузкой) contact ~ визуальный полёт,
bad-weather ~ полёт в слож- полёт с визуальной ориенти-
ных метеоусловиях ровкой
banked ~ полёт с креном continuous ~ беспосадочный
150
FLI FLI
полёт, беспосадочный пере- flight
лёт dual ~ полёт с инструкто-
flight ром
contour "~ бреющий полёт eastbound ~ полёт в восточ-
controlled ~ контролируе- ном направлении
мый (диспетчерской служ- emergency ~ экстренный
бой) полёт рейс (в аварийной ситуации)
conventional ~ 1. полёт (вер- empty ~~ порожний рейс
толёта) «по-самолётному» (с endurance ~ полёт на про-
разбегом перед набором вы- должительность (напр, при
соты) 2. полёт с обычным проведении фотосъёмок)
взлётом и посадкой engine-off ~ полёт с выклю-
crabbing ~. полёт с париро- ченным двигателем
ванием сноса engine-on <— полёт с рабо-
crop control ~ полёт для тающим двигателем
контроля состояния посевов en-route ~ полёт по маршру-
cross-country ~ перелёт че- ту
рез территорию страны entire ~ полёт по полному
cross-wind ~ полёт с боко- маршруту
вым ветром experimental ~ эксперимен-
cruising ~ крейсерский по- тальный [опытный] полёт
лёт, полёт на крейсерском ре- extra ~ дополнительный
жиме рейс
day ~ дневной полёт, полёт extra section ~ полёт по
в светлое время суток дополнительному маршруту
decelerating ~ полёт с умень- factory test ~ заводской ис-
шением скорости пытательный полёт
delayed ~ задержанный рейс familiarization ~ ознакоми-
delivery <~ перегоночный по- тельный полёт
лёт (от завода до эксплуата- ferry "-' перегоночный полёт
ционного предприятия) (на другое место базирова-
demonstration ~ демонстра- ния)
ционный полёт first-class ~ рейс с обслужи-
descending ~ полёт со сни- ванием по первому классу
жением f lapless — полёт с убранными
desired path ~ полёт по за- закрылками
данной траектории formation <~ (групповой) по-
desired track ~ полёт по за- лёт в строю
данному маршруту free ~ свободный полёт
direct ~ прямой рейс (без full-scale — имитация полёта
промежуточных посадок) в натуральных условиях
directed reference ~ полёт по full-throttle ~ полёт (при
сигналам [по командам] с работе двигателей) на пол-
земли ном газе
distance ~ полёт на даль- gliding ~ планирующий по-
ность лёт
diverted ~ полёт с отклоне- grid ~ полёт по условным
нием (от основного маршру- меридианам
та) head-down ~ полёт по при-
domestic ~ внутренний рейс, борам, «слепой» полёт
рейс внутри одной страны head-up ~ полёт по индика-
downward ~ полёт со сни- ции на (лобовом) стекле
жением head-wind ~ полёт со встреч-
drift ~ полёт со сносом ным ветром
151
FLI FLI
flight flight
high-altitude ~ высотный по- Iow(-altitude) ~ полёт на ма-
лёт лых высотах
high-speed <•» скоростной по- low-level ~ бреющий по-
лёт лёт
holding f полёт в зоне ожи- low-speed ~ полёт на малой
дания (последующего разре скорости
шения на посадку) low-visibility ~ полёт в усло-
horizontal -~ горизонтальный виях плохой видимости
полёт maiden ~- первый полёт
hover(ing) ~ полёт в режиме (опытного образца воздуш-
висения (о вертолёте) ного судна)
hypersonic ~ гиперзвуковой man-directed [manned] —- уп-
полёт, полёт на гиперзвуко равляемый полёт
вой скорости meteorological reconnais-
idle ~ полёт (при работе дви- sance ft полёт для разведки
гателей) на малом газе метеорологической обстанов-
inaugural ~ полёт, откры- ки
вающий воздушное сообще- mid-course ~ полёт на сред-
ние нем участке маршрута
inclusive (tour) ~ туристиче- multistage ~ многоэтапный
ский рейс типа ч инклюзив полёт
тур» (полное обслуживание night ~ ночной полёт, полёт
туристической поездки с в тёмное время суток
предварительной оплатой noiseless ~ малошумный по-
всех услуг) лёт
incontrollable ~ неуправляе- nonrevenue ~ некоммерче-
мый полёт ский рейс; рейс без таможен-
instructional check ~ учеб- ного досмотра
ный проверочный полёт nonscheduled ~ 1. полёт вне
instructional dual ~ учебный расписания 2. нерегулярный
полёт с инструктором рейс
instructional solo ~ учебный nonstop ~ беспосадочный
самостоятельный полёт полёт
instrument (rules) ~ полёт по nontraffic ~ служебный рейс
приборам, «слепой» полёт nonvisual ~ полёт в условиях
intended ~ планируемый по- отсутствия видимости
лёт off-airway ~ полёт вне уста-
international ~ международ- новленного маршрута
ный рейс one-stop ~ полет с промежу-
introductory ~ вывозной по- точной остановкой
лёт (для оформления допус- one-way ~ полёт в одном
ка экипажа) направлении
inward <— вход в зону аэро orientation ~ полёт для оз-
дрома накомления с местностью
level ~ 1. горизонтальный out-and-return ~ полёт «ту-
полёт 2. полёт на заданном да-обратно»
эшелоне out-oi-trim ft несбалансиро-
local ~ 1. аэродромный по ванный полёт
лёт, полёт в зоне аэродрома outward ~ уход из зоны
2. полёт по местной авиали- аэродрома
нии overland ~ трансконтинен
long-distance ~ магистраль- тальный полёт
ный полёт oversold ~ перебронирован-
152
FLI FLI
ный рейс (на который билеты flight
проданы сверх лимита) rhumb-line ~ полёт по лок-
flight содромии
overwater ~- полёт над вод- round-trip ~ полёт по круго-
ным пространством вому [по замкнутому] марш-
overweather ~ полёт над об- руту
лаками routine ~ ежедневный рейс
performance ~ полёт для sailing ~ парящий полёт
проверки лётных характе- scheduled ~ 1. полёт по рас-
ристик писанию 2. регулярный рейс
pleasure ~ прогулочный по- sector ~ полёт в установлен-
лёт ном секторе
point-to-point ~ полёт по shakedown ~ испытательный
размеченному маршруту полёт (с целью выявления и
positioning «•» полёт с целью устранения недостатков)
перебазирования short-haul ~ полёт на корот
powered ~ полёт с работаю- кое расстояние
щими двигателями shuttle ~s челночные полёты
power-off ~ полёт с выклю- sightseeing ~ прогулочный
ченными двигателями полёт, полёт с целью осмотра
power-on ~ полёт с работаю- достопримечательностей
щими двигателями simulated ~ имитируемый
practice ~ тренировочный полёт, полёт на тренажёре
полёт (для повышения прак- simulated instrument ~ ими-
тических навыков) тируемый полёт по приборам
prearranged ~ запланиро- single-engined ~ полёт на од-
ванный полёт ном двигателе
private ~ полёт частного single-heading ~ полёт с по-
воздушного судна стоянным курсом
production test ~ заводской soaring ~ парящий полёт
испытательный полёт solo ~ самостоятельный по-
profit-making ~ прибыльный лёт
рейс special event ~ полёт в связи
radio navigation ~ полёт с с особыми обстоятельствами
помощью радионавигацион- stabilized ~ установившийся
ных средств полёт
rearward ~ полёт хвостом stall ~ полёт на критическом
вперёд (о вертолёте) угле атаки
reference ~ полёт по назем- standoff ~ полёт в установ-
ным ориентирам или по ленной зоне
командам наземных станций stationary ~ установивший-
refuelling ~ полёт с доза- ся полёт (напр, на эшелоне)
правкой топлива в возду- steady ~ установившийся
хе (по параметрам) полёт
regular ~ 1. полёт по распи- still-air ~ полёт в невозму-
санию 2. регулярный рейс щённой атмосфере
relief ~ рейс для оказания straight — прямолинейный
помощи (при стихийных бед- полёт, полёт по прямой
ствиях) subsonic ~ дозвуковой по-
return — 1. обратный рейс лёт, полёт на дозвуковой ско-
2. полёт «туда-обратно» рости
revenue earning ~ коммерче- supersonic ~ сверхзвуковой
ский рейс; рейс с таможен- полёт, полёт на сверхзвуко-
ным досмотром вой скорости
153
FLI FLO
flight float поплавок (гидросамолёта)
supervised ~ полёт под outrigger ~ опорный попла-
наблюдением {другого пило- вок
та) retractable ~ убирающийся
tailwind ~ полёт с попутным поплавок
ветром floodlight 1. (мощньЩ) направ-
taxi-class ~ рейс аэротакси ленный свет || освещать
test —' испытательный полёт (мощным) направленным
through f сквозной полёт светом 2. прожекторное осве-
training ~ тренировочный щение 3. прожектор зали-
полёт вающего света
training dual ~ тренировоч- apron —> прожекторное осве-
ный полёт с инструктором щение перрона
training solo — тренировоч- landing ~ посадочный про-
ный самостоятельный полёт жектор заливающего света
transfer — рейс с пересадкой runway ~ посадочный про-
(пассажиров), трансферный жектор (для освещения)
рейс ВПП
transient ~ неустановивший- floor:
ся (кратковременный) полёт crew cabin — пол кабины
transit ~ транзитный рейс экипажа
trial ~ испытательный полёт noise ~ уровень шума
turbulent ~ полёт в условиях flow 1. расход (tump, воздуха)
болтанки 2. поток (напр, пассажиров)
turnround ~ полёт -«туда-об- О ~ about wing обтекание
ратно > крыла
unaccelerated ~ установив- ~ of air traffic поток воздуш-
шийся (по скорости) полёт ного движения
uncontrolled ~ неконтро- air ~' 1. воздушный поток
лируемый (диспетчерской 2. расход воздуха
службой) полёт airport traffic — поток воз-
unscheduled ~ 1. полёт вне душных перевозок через
расписания 2. нерегулярный аэропорт
рейс approach ~ набегающий
unsteady ~ неустановивший- [встречный] поток (возду-
ся (по параметрам) полёт ха)
upward ~ полёт с набором bypass ~ поток [течение] во
высоты втором контуре (двигателя)
vectored ~ управляемый (с choked ~ задросселирован-
земли) полёт ный поток
visual contact ~ полёт с ви- N cross ~ поперечный поток
зуальной ориентировкой disturbed ~ возмущённый
visual navigation ~ полёт по поток
наземным ориентирам exhaust — поток выходящих
visual (rules) ~ визуальный газов
полёт fuel ~ расход топлива
VOR course ~ полёт по мая- gas ,~ расход газа
кам «ВОР» gravity ~ подача (топлива
wings-level ~ полёт без кре- или масла) самотёком
на heat ~ тепловой поток
"flip" полёт на короткое рас- inlet * поток во входном
стояние устройстве
flipboard табло кратковремен- inverse ~ обратное течение,
ной информации (о рейсах) обратный поток
154
FLO FLY
flow ского управления; to ~ back
laminar ~ ламинарный [упо- возвращаться в пункт выле-
рядоченный] поток та; to ~ by an aircraft
liquid ~ расход жидкости летать на воздушном суд-
mass ~ расход массы не; to ~ by day летать в свет-
mass air <•* массовый расход лое время суток; to ~ by
воздуха instruments летать по прибо-
one-dimensional *w одномер- рам; to ~by wire управлять
ное течение (газа) рулями (воздушного судна) с
passenger ~ поток пассажи- помощью электроприводов;
ров to ~ crosswind летать при
ram-air -~ скоростной напор боковом ветре; to ~~ down-
shock-free ~ поток {газа) без wind летать по ветру; to
скачков уплотнения ~ ер-route летать по
steady ~ установившийся маршруту; to ~ "hand off"
поток летать с брошенным штурва-
subsonic ~ дозвуковой поток лом (при работе автопилота);
traffic ~ 1. воздушное дви- to ~ in доставлять по возду-
жение 2. поток (пассажи- ху; to ~ in formation летать в
ров) строю; to ~ into the sun ле-
turbulent ~ турбулентный тать против солнца; to ~ into
поток the wind летать против ветра;
undisturbed ~ невозмущён- to ~- level летать на эшелоне;
ный поток to ~ manually пилотировать
unsteady ~ неустановивший- с помощью штурвального уп-
ся поток равления; to ~ northbound
flowmeter указатель расхода лететь в северном направ-
(топлива), расходомер лении; to ~ off вылетать
rate ~' указатель мгновенно- (из зоны); to — on the auto-
го расхода pilot летать на автопилоте;
total ~ указатель суммарно- to ~ on the course летать по
го расхода курсу (установленному для
flutter флаттер маршрута); to ~ on the head-
asymmetrical ~ асимметрич- ing летать по (магнитному)
ный флаттер курсу; to ~ on instruments
stalling ~ срывной флаттер летать по приборам; to ~ out
symmetrical ~ симметрич- вылетать (из зоны); to — over
ный флаттер пролетать над (пунктом
fly летать, выполнять полёт; маршрута); to ~ round ле-
пилотировать ф to ~ above тать по кругу; to ~ solo ле-
the weather летать над верх- тать самостоятельно (после
ней кромкой облаков; to ~ a обучения); to ~ straight ле-
gear down летать с выпущен- тать по прямой; to ~ the
ным шасси; to ~- a gear up aircraft управлять самолё-
летать с убранным шасси; to том, пилотировать самолёт;
~ around облётывать, прове- to «м the circle летать по кру-
рять в полёте (о воздушном гу; to ~ the glide-slope beam
судне); to ~ a simulator ле- летать по глиссадному лучу
тать на тренажёре; to ~ at a (при заходе на посадку); to
low level летать в режиме бре- ~ the great circle летать по
ющего полёта; to ~ a t night ортодромии; to ~ the rhumb
летать в тёмное время суток; line летать по локсодромии;
to ~ automatically пилотиро- to ~ through следовать тран-
вать с помощью автоматиче- зитом; to ~ under conditions

155
FLY FOO
выполнять полёт в опреде- зонтального полёта 2. полёты
лённых условиях; to ~ under на (заданном) эшелоне
screen летать «под шторкой», flying
летать по приборам в процес- local ~ местные полёты, по-
се тренировок; to ~ up wind лёты по местной авиалинии
летать против ветра low ~ полёты на малых вы-
flyable готовый [пригодный] к сотах
выполнению полётов night-time ~ ночные полёты,
flyback 1. обратный рейс 2. об- полёты в тёмное время суток
ратный ход (луча) nose-down ~ полёт со сниже-
flyby облёт (препятствия) || об- нием
лётывать nose-up ~ полёт с набором
fly-by-wire дистанционное высоты
управление рулями (воздуш- pleasure ~ прогулочные по-
ного судна) с помощью лёты
электроприводов pressure ~ полёты по изоба-
flyer участник полёта ре
flying выполнение полётов; по radio ~ выполнение полётов
лёт(ы); облёт(ы) || лётный, с помощью радиосредств
летающий О ~ around ob- radio-beam ~ полёты по ра-
stacle облёт препятствия; to диолучу (маяка)
inapt for *•» быть непригод- radio-range ~ полёты с ис-
ным к полётам пользованием радиомаяков
accident-free ~ безаварий- sail ~ парящие полёты
ное выполнение полётов terrain — полёты по назем-
aircraft ~ полёты воздуш- ным естественным ориенти-
ных судов рам
airways — полёты по (ус- test ~ испытательные полё-
тановленным) воздушным ты
трассам flyout вылет (из заданной зо-
all-weather ~ всепогодные ны)
полёты flyover пролёт (территории)
authorized low ~ разрешён- flyweight центробежный грузик
ные полёты на малой высо- blade ~ центробежный гру-
те зик лопасти (несущего винта)
back beam ~ полёты по об- overspeed valve ~ грузик
ратному лучу (маяка) центробежного клапана
business ~ деловые полёты (привода постоянных оборо-
circuit <•» полёты по кругу тов двигателя)
contour — бреющие полёты flywheel маховик
executive' ~ административ- fog туман
ные полёты freezing ~ переохлаждённый
fix-to-fix — полёты по конт- туман
рольным точкам (маршрута) shallow ~ низкий [стелю-
front beam ~ полёты но пря- щийся] туман
мому лучу (маяка) following:
glider ~ полёты планёра flight ~ слежение за полё-
(напр, в зоне аэродрома) том, сопровождение полё-
great-circle ~ полёты по ор- та
тодромии (по большому кру- path ~ выдерживание (за-
гу) данной) траектории
instruction ~ учебные полё- foot: ,
ты blade ~ 1. комель лопасти
level •*• 1. выполнение гори- 2. замок лопатки
156
FOO FOR
footprint: force
noise ~ фумовой след; кон pedal <-» усилие на педали
тур шума pilot-applied ~ усилие пило-
tire ~ отпечаток [след, кро- та на органах управления
ки] от пневматика {колеса) pressure ~ сила давления
footrest подножка (сиденья пи- reactive ~ реактивная сила
лога) resultant ~ равнодействую-
force 1. сила; усилие || прикла- щая сила
дывать усилие 2. форсиро- separation ~ усилие рассты-
вать 0 to apply ~ приклады- ковки
вать усилие; to create ~- со- skin-friction ~ сила трения
здавать усилие; to overcome обшивки (о воздух)
the spring —t преодолевать stick ~ усилие на ручке уп-
усилие пружины; to produce равления
~ вызывать усилие towing ~ тяговое усилие
acceleration ~ сила ускоре (при буксировке)
ния fore-aft продольно-поперечный
aerodynamic ~ аэродинами- (об управлении воздушным
ческая сила судном)
ascensional ~ подъёмная си- forebody носовая часть (воз-
ла душного судна)
attraction ~ сила притяже- forecast прогноз (напр, погоды)
ния О to cancel the ~ аннулиро-
braking ~ тормозное усилие вать [отменять] сообщённый
centrifugal ~ центробежная прогноз; to disseminate the ~
сила распространять прогноз; to
centripetal ~ центростреми- issue a ~ выпускать инфор-
тельная сила мацию о прогнозе; to obtain
component ~ составляющая the ~ получать прогноз; to
сила prepare a ~ подготавливать
control ~ усилие в системе прогноз
управления accurate ~ точный прогноз
control wheel ~ усилие на aerodrome ~ прогноз по
штурвале аэродрому
crosswind ~ сила бокового air route ~ прогноз по марш-
ветра руту (полёта)
damping ~ демпфирующая airway ~ прогноз на авиа-
сила трассе
deviation ~ источник девиа amended ~ уточнённый прог-
ции ноз
drag ~ сила лобового сопро- area *•» зональный прогноз
тивления aviation digital ~ авиацион-
electromotive ~ электродви- ный цифровой [авиационный
жущая сила, эдс закодированный] прогноз
gravity ~ гравитационная flight (weather) ~ прогноз
сила (погоды) на полёт
lateral ~ боковая [попереч- general aviation ~ прогноз
ная] сила (воздушных перевозок) для
lever actuating ~ усилие пе авиации общего назначе
рекладки рычага (управле- ния
ния) height ~ прогноз (погоды) по
lift ~ подъёмная сила высоте
out-of-balance ~ неуравно landing ~ прогноз на момент
вешенная сила посадки
157
FOR FRA
forecast form
long-range ~ долгосрочный flight preparation ~ анкета
прогноз предполётной подготовки
meteorological ~ метеороло- formalities О to complete depar-
гический прогноз ture «•» выполнять предполёт-
noise exposure ~ предпола- ные формальности
гаемое воздействие шума clearance ~ таможенные
pictorial ~ прогноз в графи- формальности
ческом изображении departure ~ предполётные
provisional flight ~ ориенти- формальности
ровочный прогноз на полёт formation О to eliminate the
regional ~ прогноз по региону ice ~ устранять обледене-
routine ~ регулярный прог- ние; to fly in ~ выполнять
ноз групповой полёт
self-contained ~ автономный cloud ~ образование облака
прогноз (в зоне полёта)
short-range *•» краткосроч- ice ~ обледенение
ный прогноз forwarder:
significant weather ~ прог- air freight ~ 1. агентство по
ноз особых явлений погоды отправке грузов воздушным
tabular **> табличный прог- транспортом 2. отправитель
ноз {напр. по высотам) авиагруза; авиагрузовой экс-
takeoff «w прогноз на момент педитор
взлёта forwarding 1. отправка (напр,
terminal ~ прогноз для ко- грузов) 2. пересылка (напр.
нечного аэропорта уведомления об авиацион-
trend-type ~ ожидаемый ном происшествии)
прогноз forwardslifKping) скольжение в
upper-air <•* прогноз для направлении полёта (при
верхнего воздушного прост- планировании)
ранства fractocumulus разорванно-куче-
weather ~ прогноз погоды вые облака
forecaster: frame 1. рама 2. каркас; ферма;
meteorological ~ синоптик; корпус 3. шпангоут 4. планер
метеоролог • (самолёта) О to mount on the
forecasting прогнозирование ~ монтировать [устанавли-
aviation ~ авиационное вать] на шпангоуте; within
прогнозирование the ~ of в пределах (напр,
long-range ~ долгосрочное видимости)
прогнозирование attachment ~ стыковой
radar weather ~ радиолока- шпангоут
ционное прогнозирование по- bogie ~ рама тележки (шас-
годы си)
fork: canopy ~ каркас фонаря
turnbuckle ~ вилка тендера follow-up л» следящая рамка
(тросового соединения) (авиагоризонта)
wheel *w вилка колеса (шас- fuselage ~ каркас [силовой
си) набор] фюзеляжа
form: gimbal ~ рамка гироскопа
cloud ~ форма облаков main ~ главный шпангоут
declaration ~ бланк тамо- middle ~ мидель-шпангоут
женной декларации nacelle strong ~ силовой
flight plan ~ бланк плана по- шпангоут гондолы (двига-
лёта теля)-
158
FRA FRE
frame to transmit on ~ of... вести
ring ~ кольцевой шпангоут передачу [связь] на частоте...
secondary ~ вспомогатель- frequency
ный шпангоут ~ of operations частота поле
strong ~ силовой шпангоут тов
typical ~ типовой шпангоут airport tower ~ частота
wing main ~ каркас крыла командно - диспетчерского
framework каркас, силовой на- пункта аэропорта
бор {напр. фюзеляжа) alternate ~ запасная частота
free О "~ on board" (f. о. b.) audio ~ звуковая частота
франко-борт, фоб (условия bass -~ низкая частота (зву-
при перевозке грузов) ка)
freedom: blade passing ~ 1. частота
~ of action свобода действий вращения лопастей (винта) 2.
(в воздушном пространстве) частота следования лопаток
~ of the air степень «свобо- (ротора)
ды воздуха> (уровень огра- calling ~ частота вызова на
ничений на воздушную пере- связь
возку) distress ~ частота (переда-
first ~ of the air первая сте- чи) сигнала бедствия
пень «свободы воздуха» emergency ~ (121,5 MHz)
(право пролёта территории аварийная частота (радио)
без посадки) связи (121,5 МГц)
second ~ of the air вторая en-route ~ частота (радио-
степень «свободы воздуха» связи) на маршруте полёта
(право технической посадки extremely high ~ (30 000 to
с целью заправки и обслужи- 300 000 MHz) крайне высо
вания) кая частота радиосвязи (от
freight i. груз || грузить 2. стои- 30 000 до 300 000 МГц)
мость перевозки ф to uplift forced oscillation ~ частота
the ~ принимать груз на вынужденных колебаний
борт geometric mean ~ среднегео-
air ~ авиационный груз метрическая частота
aircraft ~ груз, перевозимый high ~ (3 000 to 30 000 kHz)
воздушным судном высокая частота радиосвязи
dangerous ~ опасный (для (ог 3 000 до 30 000 кГц)
воздушной перевозки) груз international distress ~ меж-
perishable ~ скоропортя- дународная частота (пере-
щийся груз; легкоразрушае- дачи) сигнала бедствия
мый груз interrogation ~ частота за-
freight all kinds разносортные проса
грузы listening ~ частота прослу-
freighter: шивания
air ~ грузовое воздушное natural ~ собственная часто-
судно та
frequency частота || частотный octave-band center ~ сред-
О to change the ~ изменять няя частота октавной полосы
частоту; to convert the ~ overall ~ общая частота
преобразовывать частоту; to receiving ~ частота приёма
guard the ~ прослушивать reference ~ опорная частота
частоту (радиосвязи); to resonant <— резонансная час-
monitor the ~ контролиро- тота
вать заданную частоту; to se- scan ~ частота развёртки
lect the ~ выбирать частоту, scheduled maintenance <— не
159
FRE FUE
риодичность проведения рег- аварийно сливать топливо; to
ламентных работ operate on ~ работать на
frequency топливе; to run out ~ пол-
secondary ~ запасная часто- ностью вырабатывать топли-
та во; to shut off ~- перекрывать
side -- боковая частота подачу топлива; to transfer
standby ~ резервная частота ~ перекачивать топливо; to
vibration ~- частота колеба- ~ up заправлять топливом;
ний, частота вибраций to use ~ расходовать топли-
watch ~ дежурная частота во
working ~ рабочая частота fuel
friction () to determine the ~- оп- aviation — авиационное топ
ределять величину сцепления ливо
{колёс с поверхностью ВПП) aviation mixed ~ авиацион-
bearing ~ трение в опорах ная топливная смесь
(ротора) aviation turbine ~ авиацион-
laminar ~ ламинарное тре- ное топливо для турбореак-
ние (воздушного потока) тивных двигателей
runway surface ~ сцепление block ~ запас топлива на
колёс с поверхностью ВПП рейс (от запуска до останов-
skin ~ (аэродинамическое) ки двигателей)
сопротивление обшивки bubble-free ~ топливо без
turbulent ~ турбулентное воздушных пузырьков
трение (воздушного потока) climb ~ топливо, расходуе
friend/foe «свой — чужой» (код мое на набор высоты
опознавания воздушных су- controlling ~- командное топ-
дов) ливо (для привода агрегатов
front: управления)
atmospheric ~ атмосферный drainable ~ сливаемое топ-
фронт ливо
cold ~ холодный (атмосфер- emulsified ~ эмульсирован-
ный) фронт ное (авиационное) топливо
pressure ~ фронт (атмосфер- fossil ~ органическое топли-
ного) давления во
shock wave ~ фронт скачка high-energy ~ высококало-
уплотнения рийное топливо
thundery ~ грозовой фронт high-grade ~ высококачест-
warm я» тёплый (атмосфер- венное топливо
ный) фронт high-octane ~ высокоокта-
fuel топливо || заправлять топ- новое топливо
ливом О in computing the ~ improper — некондиционное
при расчёте (потребного) ко- топливо
личества топлива; to atomize intentionally damped ~ пред
— распыливать топливо; to намеренно слитое топливо
boost ~- подкачивать топли- jet ~ топливо для реактив-
во; to bypass *w back сбрасы- ных двигателей, реактивное
вать топливо на вход (в на- топливо
сос); to conserve ~ эконо- main ~ основной запас топ-
мить топливо; to dump ~ лива (на полёт)
сливать топливо; to feed ~ on-board ~ запас топлива на
подводить топливо; to ignite борту
—' зажигать [воспламенять] run-up ~ топливо на опробо-
топливо; to introduce ~ по- вание (двигателей)
давать топливо; to jettison ~ starting ~ пусковое топливо
160
FUE GAI
fuel fuselage
takeoff ~ количество топли- stressed skin-type «• фюзе-
ва, требуемое для взлёта ляж с работающей обшивкой
taxi ~ топливо, расходуемое truss ~ фюзеляж фермен-
при рулении ной конструкции
trapped ~ несливаемый ос- unpressurized ~ негермети-
таток топлива зированный фюзеляж
unusable ~ невырабатывае-
мый остаток топлива
usable ~ расходуемое топли
во
wide-cut ~ топливо широкой gage 1. контрольно-измеритель-
фракции ный прибор 2. датчик 3. ма-
fueler топливозаправщик нометр 4. калибр; эталон ||
fueling заправка топливом калибровать; эталонировать
overwing ~- заправка топли- feeler ~ набор щупов; щу-
вом сверху крыла помер
pressure ~ заправка топли- float fuel ~ поплавковый
вом под давлением,заправка топливомер
топливом снизу fuel level ~ топливомер
single-point ~ централизо fuel pressure ~ манометр
ванная заправка топливом давления топлива
fulcrum 1. ось (вращения); центр fuel quantity ~ датчик топ-
(напр, шарнира) 2. точка ливомера
опоры 3. траверса gap(-type) limit ~ калибр-
aileron ~ ось вращения эле- скоба
рона inductive pressure ~ индук-
landing gear ~ траверса тивный манометр
стойки шасси level ~ указатель уровня
function: (напр, масла в баке)
piloting ~ s функции пилота oil temperature ~ термометр
fund: масла (двигателя)
Trust ~s Программа целе- plug(-type) limit ~ калибр-
вых фондов (технической по- пробка
мощи ИКАО) pressure ~ манометр
fundamentals: radius ~ радиусомер, ради-
flight control ~ руководство усный калибр
по управлению полётами remote-reading pressure ~
funnel: дистанционный (потенцио-
approach ~ 1. полоса воз- метрический) манометр
душных подходов 2. конус screw thread ~ резьбомер,
воздушных подходов резьбовой калибр
fuselage фюзеляж sight ~ 1. трубка уровня
double-bubble ~ фюзеляж с (жидкости в баке) 2. мерное
сечением из двух окружно стекло
стей strain ~ 1. тензодатчик 2.
monocoque ~ фюзеляж ти- тензометр
па монокок, балочно обши three-pointer engine ~ трёх-
вочный фюзеляж стрелочный указатель (пара-
pressurized ~ герметизиро- метров) двигателя (давление
ванный фюзеляж топлива и масла, температу-
semi monocoque ~ фюзеляж ра масла)
типа полумонокок, балочно gain 0 ~ in altitude превыше
стрингерный фюзеляж ние по высоте
6 Марасанов В. И. 161
GAI GEA
gain gasoline
altitude ~- непроизвольное unleaded ~ неэтилирован-
увеличение высоты полёта ный (авиационный) бензин
(за счёт порыва воздушной gate 1. выход на посадку (из
массы) аэровокзала) 2. район входа
antenna ~ усиление антенны (в заданную зону полёта) 3.
gaiter: управляющий импульс (ра-
control column ~ чехол штур- диолокационной системы)
вальной колонки (между по- air ~ воздушные ворота
лом кабины и нижней частью flap exhaust ~ створка за-
колонки) крылка для реактивной струи
gale 1. штормовой ветер; буря (от двигателя)
2. вспышка; взрыв flux ~ индукционный дат-
galley: чик (компаса)
aircraft ~ бортовая кухня loading ~ выход на посад-
воздушного судна ку,* «посадочные ворота»
gallon галлон (англ. 4,546 л, (для пассажиров)
амер. 3,785 л) gateway 1. место стыковки (вну-
gangway конвейер (для груза тренних и международ-
или багажа); движущаяся ных) перевозок 2. район вхо-
дорожка (для пассажиров) да (в заданную зону полёта)
gap: 3. pi амер. аэропорты США,
cloud «w просвет [окно] в об- обслуживающие полёты че-
лачности (для пролёта воз- рез Атлантику
душного судна) metal-detection ~ пункт кон-
rotor-stator ~ зазор между троля (пассажиров) на нали-
ротором и статором чие металлических предме-
spark-plug ~ зазор между тов
электродами gathering сбор (информации);
gas: накопление (данных)
exhaust ~ 1. выходящий газ ~ of information сбор ин-
(реактивных двигателей) 2. формации
выхлопной газ (поршневых gauze 1. сетка (для фильтрова-
двигателей) ния жидкости) 2. защитная
inert ~ инертный [нейтраль- сетка 3. лёгкая дымка
ный] газ filter ~ фильтрующая сетка
gasket прокладка twill-woven *~ сетка сарже-
engine ~ прокладка в систе- вого плетения (топливного
ме двигателя фильтра)
flowed in ~ уплотняющая gear 1. шасси (см. тж undercar-
прокладка riage) 2. шестерня; зубчатое
heat-resisting ~ теплостой- колесо 3. зубчатая передача;
кая прокладка передаточный механизм; ре-
protection ~ защитная про- дуктор О fa" to extend land-
кладка ing ~ ошибочно не выпус-
gasoline бензин О ~ 80/87 кать шасси; fail to retract
Octane бензин с октановым landing ~ ошибочно не уб-
числом 80/87 рать шасси; landing ~ is
aviation ~ авиационный бен- down and locked шасси выпу-
зин щено и установлено на замки
high-octane ~ высокооктано- выпущенного положения; to
вый бензин extend the landing ~ выпус-
leaded ~ этилированный кать шасси; to load the ~ 1.
(авиационный) бензин загружать редуктор 2. вво-
162
GEA GEA
дить шестерню в зацепление; gear
to lock the landing ~ (down, collapsed landing ~ повреж-
up) ставить шасси на замки дённое шасси
(выпущенного или убранного control ~ ведущая шестер-
положения); to lower the ня
landing ~ выпускать шасси; crown ~ корончатая шес-
to mesh <— s вводить шестерни терня
в зацепление; to raise the differential ~ дифференци-
landing ~ убирать шасси; to альный механизм
release the landing ~ снимать differential planetary ~ диф-
шасси с замков убранного ференциально-планетарный
положения; to retract the механизм
landing ~ убирать шасси; to driven ~ ведомая шестерня
run out the landing ~ выпу- driving ~ ведущая шестер-
скать шасси; to test ~s for ня
smooth проверять шестерни dual-tandem ~ многоопор-
на плавность зацепления; to ное шасси
unlatch the landing ~ сни- dummy landing ~ макетное
мать шасси с замков [ложное] шасси
gear emergency landing ~ ава-
aft landing ~ задняя опора рийное шасси
шасси fixed landing ~ неубираю
airscrew reduction ~ редук- щееся шасси
тор воздушного винта float-type [flotation] landing
airscrew reversing ~ меха- ~ поплавковое шасси
низм реверсирования воз- forward retracting landing ~
душного винта шасси, убирающееся вперёд
alighting ~ шасси four-wheel bogie landing ~
amphibious landing ~ колёс. многоопорное тележечнос
но-поплавковое шасси шасси
annular ~ шестерня внут- free-fall landing ~ шасси,
реннего зацепления выпускающееся под дейст-
arresting landing ~ тормоз- вием собственной массы
ной механизм (для воздуш- friction ~ фрикционная пе-
ных судов на коротких ВПП) редача
bell ~ колокольная шестер- helical ~ косозубая шестер-
ня (планетарного редуктора) ня; шестерня с винтовыми
bevel ~ коническая шестер- зубьями
ня herringbone ~ шевронная
bicycle landing ~ велосипед- шестерня
ное шасси hull equipped landing ~ по-
blade stop ~ фиксатор шага плавковое шасси
лопасти (воздушного винта) idler ~ паразитная шестер-
body landing ~ фюзеляжное ня
шасси inadvertently retracted land-
bogie-type landing ~ теле ing ~ ошибочно убранное
жечное шасси шасси
brake ~ тормозное устрой- intermediate ~ промежуточ-
ство ная шестерня
cantilever landing ~ кон- inward retracting landing ~
сольное [бесподкосное] шас- шасси, убирающееся в фюзе-
си ляж
castor landing ~ шасси с landing ~ 1. шасси 2. опора
ориентирующимися колёса- шасси
ми
163
GEA GEN
gear gear
levered landing ~ рычажное spray ~ распылитель {удоб-
шасси рений)
main landing ~ основная spur ~ прямозубая шестер-
[главная] опора шасси ня; цилиндрическая шестер-
nonretractable landing ~ не ня
убирающееся шасси stationary ~ неподвижная
nose landing ~ передняя опо- шестерня
ра шасси stationary ring ~ 1. редук-
planetary ~ сателлитная ше- тор с неподвижным венцом
стерня, сателлит 2. ступень перебора редукто-
planetary reduction ~ пла- ра
нетарный редуктор steerable landing ~ управ-
pontoon equipped landing ~ ляемое шасси
поплавковое шасси supplementary landing ~
prematurely retracted landing вспомогательное шасси
•~ преждевременно убран- tailwheel landing ~ шасси с
ное шасси хвостовой опорой
propeller ~ редуктор воз- tappet ~ кулачковый меха-
душного винта низм
propeller planetary ~ ила tricycle (equipped) landing ~
нетарный редуктор воздуш- трёхопорное шасси, шасси
ного винта с передней опорой
quadricycle landing ~ четы- two-stage ~ двухступенча-
рёхопорное шасси тый редуктор
ratchet ~ храповик wheel(ed) landing ~ колёс-
rearward retracting landing ное шасси
~ шасси, убирающееся на- wide-track landing ~ широ-
зад коколейное шасси
reduction ~ редуктор; пони- wind-assisted landing ~ шас-
жающая передача си с использованием ско-
retractable landing ~ уби- ростного напора (для уста-
рающееся шасси новки на замки выпущенного
retractable tail ~ убираю положения)
щаяся хвостовая опора шас- wing landing ~ (под)крылье-
си вая опора шасси
reversing ~ механизм ревер- worm ~ червяк, червячный
сирования редуктор
rim ~ шестерня-венец gearbox i. редуктор; коробка
rotor intermediate ~ промс передач 2. коробка приводов
жуточный редуктор несуще- (двигателя)
го винта angular ~ угловой редуктор
runway arresting ~ тормоз- antitorque ~ редуктор руле-
ное устройство на ВПП вого винта (вертолёта)
semilevercd landing ~ полу- central ~ центральный ре-
рычажное шасси дуктор
single-skid landing —• одно propeller ~ редуктор воз-
полозковое шасси душного винта
single-wheel ~ одноколёсное gearing зацепление шестерён
шасси generation:
skid-equipped landing ~ по- address ~ формирование ад-
лозковое шасси реса (связи)
ski-equipped landing ~ лыж- aircraft *•* поколение воз-
ное шасси душных судов

164
GEN GOS
generation with a ~ соединять (гидро )
forecast «*• формирование шарниром
прогнозов gland
heat л» выделение тепла swivel ~ гидрошарнир
noise -~ 1. возникновение шу- glareshield козырёк; шторка;
ма 2. создание помех (для противобликовый экран
связи) cabin ~ козырёк приборной
generator 1. генератор; источник доски кабины
энергии 2. возбудитель (напр, glass:
воздушного вихря) О to antireflection ~ противобли-
load the ~ нагружать гене- ковое стекло
ратор; to wind the ~ нама- glide 1. планирование, плани-
тывать обмотку генератора рующий спуск || планировать
brushless ~ бесщёточный ге- 2. скольжение || скользить
нератор О to break ~ уходить с глис-
engine-driven ~ (авиацион- сады (при заходе на посад
ный) генератор с приводом ку)', уходить с этапа плани-
от двигателя рования
gas ~ турбокомпрессор aircraft spiral ~ планирова-
integrated drive ~ генера- ние воздушного судна по
тор со встроенным приво спирали
дом approach ~ планирование
reversed polarity ~ генера- при заходе на посадку
тор переменной полярности glidepath 1. траектория плани-
shunt wound ~ генератор с рования 2. глиссада
шунтовой обмоткой glider планёр (летательный an
tachometer ~ датчик тахо- парат)
метра land ~ сухопутный пла-
vortex ~- турбулизатор, воз- нёр
будитель вихря (на кры powered ~ мотопланёр (пла-
ле) нёр с силовой установкой)
geometry: sea ~ гидропланёр
aircraft ~ контуры воздуш- glideslope 1. глиссада 2. наклон
ного судна [склонение] глиссады
get () to ~ down снижаться, go-around уход на второй круг
идти на посадку; to ~ off ф fail to initiate ~ не исполь-
отрываться от земли, нале- зовать возможность ухода на
тать второй круг; on ~ на втором
gill жалюзи; механические жаб- круге; to execute ~ выпол-
ры нять уход на второй круг; to
cooling ~ жалюзи системы initiate ~ начинать уход на
охлаждения (двигателя) второй круг; to make deci-
gimbal 1. рамка (гироскопа) 2. sion to ~ принимать ре
кардан шение об уходе на второй
azimuth ~ рамка курса круг
gyro ~ рамка гироскопа goggles:
inner ~ внутренняя рамка flying ~ лётные защитные
outer — наружная рамка очки
pitch ~ рамка тангажа goods О ~ to declare товары,
roll ~ рамка крена подлежащие предъявлению
swash-plate ~ кардан авто- (таможенной службе)
мата перекоса (вертолёта) dangerous ~ опасные (для
gland 1. сальник; уплотнение 2. перевозки) грузы
(гидро)шарнир О to couple go-show авиапассажир без пред-
165
GOV GRO
варительного бронирования коррозионная [консервирую-
места щая] смазка
governor 1. регулятор 2. огра- grease
ничитель graphite ~ графитовая смаз-
bleed ~ регулятор отбора ка
воздуха Greenwich Гринвич, гринвич-
centrifugal ~ центробежный ский меридиан
регулятор grid (координатная) сетка; шка-
constant-speed ~ регулятор ла (на графике)
постоянных оборотов correction ~ сетка поправок
engine limit ~ регулятор пре- navigation ~ навигационная
дельных оборотов двигате- сетка
ля runway slope ~ шкала укло-
fuel ~ регулятор расхода на ВПП
топлива sight ~ сетка визира
maximum speed ~ регуля- grill:
тор максимальных оборотов air ~ решётка для забора
propeller ~ регулятор обо- воздуха
ротов воздушного винта grip рукоятка (ручки управле-
rotor speed ~ ограничитель ния)
оборотов ротора control wheel -~ рукоятка
speed ~ регулятор оборо- штурвала
тов rotorcraft hydraulic ~ гид-
speed drive ~ регулятор при- равлический захват внешней
вода (постоянных) оборотов подвески вертолёта
throttle ~ дроссельный ре- throttle control twist ~ руч-
гулятор ка коррекции газа (вертолё-
grade: та)
~ of service категория об- grivation условное магнитное
служивания склонение
— of the pilot licence класс groove:
пилотского свидетельства dovetail ~ паз типа «ласточ-
fuel ~ сорт топлива кин хвост»
oil ~ сорт масла indexing ~ индикаторная
gradient: риска
humidity ~ градиент влаж- piston-ring ~ паз [канавка]
ности для поршневого кольца
runway <~ уклон ВПП groundborne находящийся на
grading: земле (о воздушном судне)
~ of runway нивелирование grounding заземление (воздуш-
ВПП ного судна)
graph: Group:
gyro ~ таблица поправок от- Aviation Security Study ~
клонений гироскопа Исследовательская группа
graticule картографическая сет- но безопасности полётов
ка Basic Operational Require-
level ~ сетка нивелира ments ~ Рабочая группа по
gravity 1. сила тяжести 2. при- разработке основных экс-
тяжение; гравитация плуатационных требований
grease смазочный материал; European Air Navigation
консистентная [густая] смаз- Planning ~ Европейская
ка || смазывать <> to clean группа аэронавигационного
away ~ удалять смазку планирования
corrosion-preventive ~ анти- European Air Traffic Fore-
166
GRO GUI
casting ~ Европейская груп- guidance
па прогнозирования воздуш- beam follow [beam track] ~
ного движения наведение по лучу
Group clearance ~ наведение по
Meteorological Advisory ~ клиренсу, клиренс-наведение
Консультативная группа по directional ~ путевое наве-
метеообеспечению дение
Regional Planning ~ Груп- glide-slope ~ наведение по
па регионального планиро- глиссаде
вания (ИКАО) inertia ~ инерциальная си-
group: стема управления (полётом)
air base ~ бригада наземно- radar ~ радиолокационное
го обслуживания наведение
delivery ~ бригада для пе- radio ~ радионаведение
регонки воздушных судов roll ~ управление по кре-
fuel nozzles ~ блок тонлии пу
ных форсунок roll-out ~ управление при
tour ~ группа (пассажи- выводе на курс
ров), выполняющая полёт по surface movement ~ управ-
туру ление наземным движением
traffic forecasting ~ группа (на аэродроме)
прогнозирования воздушно- tracking ~ вывод (воздуш-
го движения ного судна) на линию пу-
grow: ти
traffic volume ~ рост объё- visual ~ визуальное управ-
ма (воздушных) перевозок ление (полётом)
guard: visual docking ~ визуальное
safe ~ предохранительная управление стыковкой (теле-
скоба скопического трапа с бортом
switch ~ предохранитель воздушного судна)
ный колпачок выключателя guide <> ~ to facilitation руко-
switch lever ~ предохрани- водство по упрощению фор-
тельная скоба рычага вы- мальностей
ключателя aircraft maintenance ~ ру-
wheel mud ~ защитный щи- ководство по технической
ток (от попадания предметов эксплуатации воздушного
из-под колеса) судна
guidance 1. наведение 2. управ- air traffic ~ наставление по
ление (полётом); навигация управлению воздушным дви-
all-inertial ~ инерциальная жением
система управления (по exhaust valve stem ~ на-
лётом) правляющая выпускного
angle ~ наведение по углу клапана
approach azimuth ~ наведе- hypsometric tint ~ гипсо-
ние по азимуту при заходе метрическая цветная шкала
на посадку высот
approach slope ~ наведение route ~ маршрутный спра-
по глиссаде при заходе на по- вочник
садку visual ~ визуальный указа-
azimuth ~ наведение по ази- тель (объекта)
муту, азимутальное наведе- guideline линия руления (по
ние аэродрому)
back beam track ~ наведе- parking bay ~ линия руле-
ние по отражённому лучу ния на место стоянки

167
GUS HAN
gust: гироскоп с тремя степенями
air ~ (резкий) порыв воз- свободы
душной массы gyroscope
air-down ~ нисходящий по- free-floating ~ гироскоп сво-
рыв воздушной массы бодно плавающего типа
air-up ~ восходящий порыв master ~ командный [штур-
воздушной массы манский] гироскоп
alternate ~ переменный по- master vertical ~ централь-
рыв ная гировертикаль, ЦГВ
down(ward) —• нисходящий rate ~ прецессионный гиро-
порыв скоп, гироскоп с двумя степе-
head-on ~ встречный порыв нями свободы
rising ~ восходящий порыв triple —> свободный гиро-
sharp ~ резкий порыв скоп, гироскоп с тремя степе-
surface wind ~ порыв ветра нями свободы
у поверхности земли vacuum-driven ~ вакуумный
gustiness неустойчивость, поры- гироскоп
вистость (воздушной мас- vertical ~ гировертикаль
сы) yaw ~ курсовой гироскоп
guy растяжка, расчалка (напр, gyrostabilizer гиростабилизатор
антенны) || укреплять рас- gyrounit гироагрегат
тяжками, расчаливать
gyro см. gyroscope
gyrocompass гирокомпас
gyropilot автопилот
н
gyroplane автожир hail град
amphibian ~ автожир-амфи- soft ~ снежная крупа
бия halfdoor створка (ниши шасси)
land ~ сухопутный автожир hall:
sea ~ гидроавтожир booking ~ зал бронирова-
gyroscope 1. гироскоп 2. гиро- ния
компас; гиродатчик 3. авиа- passenger customs ~ зал та-
горизонт ф t° cage the ~ моженного досмотра
арретировать гироскоп; to re- hand:
set the ~ восстанавливать elapsed time ~ стрелка по-
гироскоп; to slave the <~ со- лётного времени
гласовывать гироскоп; to un- handiness управляемость (воз-
cage the <~ разарретировать душного судна)
гироскоп handle 1. ручка управления
air bearing ~ гироскоп с (воздушным судном) 2. руко-
воздушной опорой осей ятка; вороток 3. управлять
air-driven ~ пневматический (воздушным судном), пило-
гироскоп тировать 4. оформлять; обра-
attitude ~ гировертикаль батывать; обслуживать
azimuth ~ курсовой гиро door jettison ~ рукоятка
скоп аварийного сброса люка
cageable vertical ~ аррети- lock ~ рукоятка замка
руемая гировертикаль handling 1. управление (воздуш-
directional ~ курсовой ги- ным судном), пилотирование
роскоп 2. оформление; обработка;
flight ~ гирополукомпас обслуживание
floated type ~ гироскоп пла- aircargo ~ обработка авиа-
вающего типа ционного груза (для загруз-
free ~ свободный гироскоп. ки в воздушное судно)
168
HAN HAZ Н
handling hatch
aircraft -~ 1. управление воз- emergency exit ~ запасной
душным судном, пилотиро- люк для выхода
вание воздушного судна 2. filler ~ люк под заправоч-
обслуживание воздушного ную горловину
судна fuel quantity transmitter ~
baggage ~ оформление и об- люк для крепления датчика
работка багажа топливомера
cargo ~ оформление и об- haul 1. рейс; перевозка || перево-
работка грузов зить 2. пройденное расстоя-
ground ~ наземное обслу- ние, протяжённость пути
живание hazard 1. опасность; опасная си-
manual «- обработка {гру- туация 2. препятствие ф ~
зов) вручную due to... опасность из за
messages ~ обработка сооб [вследствие]...; to constitute
щенки а ~ создавать опасность; to
safe ~ of an aircraft безо create a collision — созда-
пасное управление воздуш- вать опасность столкнове-
ным судном ния; to eliminate the ~ уст-
handoff передача {напр. управ ранять опасную ситуацию; to
ления воздушным судном) introduce ~ ставить под уг-
handover: розу (напр, безопасность по-
radar ~ радиолокационное лёта); to minimize ~ сво-
управление дить к минимуму опасность;
haitdwhccl штурвальчик to present the minimum ~
hangar ангар представлять минимальную
hang-glider дельтоплан опасность; to reduce the ~
hardstand место стоянки [МС] уменьшать опасность
с твёрдым покрытием airport ~ препятствие в
hardware: районе аэропорта
aircraft ~ приборное обо- approach area ~ препятст-
рудование воздушного судна вие в зоне захода на посад
harness 1. (предохранительный) ку
ремень 2. жгут; бандаж bird strike ~ опасность стол
electric wiring ~ электро- кновения с птицами (в полё-
жгут; электроколлектор те)
ignition wiring ~ коллектор blast ~ опасность взрыва
зажигания {поршневого дви- collision ~ опасность столк-
гателя) новения
parachute ~ подвесная си- fire ~ пожарная опасность
стема парашюта flight safety ~ угроза безо-
safety ~s (привязные) рем- пасности полётов
ни безопасности {членов эки hidden flight ~ неожидан-
пажа) ное препятствие в полёте
hatch люк; лючок icing ~ опасность обледене-
access — эксплуатационный ния
[смотровой] лючок potential ~ to the safe по-
ditching ~ люк для покида- тенциальная угроза безопас-
ния {воздушного судна) при ности {полётов)
посадке на < воду, верхний runway hidden ~ скрытое
аварийный люк препятствие в районе ВПП
emergency escape ~ люк для haze 1. мгла, дымка 2. скрывать
аварийного покидания {воз- препятствия (в зоне полётов)
душного судна) dust ~ пыльная мгла
169
НЕА НЕА
head 1. головка 2. фронтовое выводить (воздушное судно)
устройство (камеры сгора- на заданный курс
ния) 3. кок 4. приёмник S. heading
держать курс; вести; направ actual ~ фактический курс
лять aircraft ~ курс (полёта) воз-
airspeed ~ приёмник воз- душного судна
душного давления, ПВД approach ~ курс захода на
flame tube ~ фронтовое посадку
устройство камеры сгора- cardinal ~ основной курс
ния compass ~ 1. компасный
main rotor ~ втулка несу- курс 2. пеленг
щего винта corrected ~ исправленный
Pitot <— трубка Пито, приём- курс
ник полного давления desired ~ заданный курс
pressure — приёмник давле- grid ~ условный курс
ния landing ~ посадочный курс
rotor ~ втулка винта (вер- magnetic ~ 1. магнитный
толёта) курс 2. магнитное направле-
snap rivet ~ высадная го- ние
ловка заклёпки radar ~ 1. радиолокацион-
socket ~ головка (ключа) ный курс 2. радиопеленг
static ~ приёмник статиче- reciprocal ~ обратный курс
ского давления runway ~ направление ВПП
suction ~ высота хода порш- selected ~ выбранный курс
ня на такте всасывания takeoff ~ взлётный курс
tube snout ~ головка (жа- true ~ 1. истинный курс
ровой) трубы 2. истинное направление
heading 1. курс (полёта) 2. на- headlight фара
правление (напр, положения landing ~ посадочная фара
корпуса воздушного судна) head-on встречный курс (полё-
3. пеленг (радиостанции) О та)
by altering the ~ путём из- headset 1. гарнитура (для пи-
менения курса; to adjust the лота) 2. шлемофон
~ корректировать курс; to headwind встречный ветер
alter the ~ менять курс; to heater обогреватель; радиатор;
deviate from the ~ откло- калорифер
няться от заданного курса; air ~ обогреватель воздуха
to drift off the ~ (непроиз- aircraft ~ аэродромный обо-
вольно) уходить с заданного греватель воздушного судна
курса; to fly the ~ выпол- air intake ~ обогрепатсль
нять полёт по курсу; to hold воздухозаборника
on the ~ выдерживать (воз- electric ~ электронагрева-
душное судно) на заданном тель
курсе; to maintain the ~ вы- fuel ~ подогреватель топли-
держивать заданный курс; to ва
report the ~ сообщать курс; gasoline combustion ~ бензо-
to roll left/right on the ~ обогреватель, БО
выходить на курс с левым/ heating обогрев; нагрев
правым разворотом; to roll aerodynamic ~ аэродинами-
out on the ~ выходить на ческий нагрев
заданный курс; to select air intake duct ~ обогрев
the ~ задавать курс; to set канала воздухозаборника
the <— устанавливать курс; boundary layer ~ нагрев по-
to smooth on the —- плавно граничного слоя

170
НЕА
heating
HEL
height
н
cabin <** обогрев кабины cutback ~ высота уменьше-
electrical ~ электрюобогрев ния тяги (двигателя)
heaviness: decision ~ (относительная)
bow ~ передняя центровка; высота принятия решения
тенденция к пикированию (об уходе на второй круг)
tail ~ задняя центровка; тен- eye-to-aerial ~ уровень по-
денция к кабрированию ложения глаз (пилота) над
wing ~ тенденция к свали- антенной
ванию на крыло, «валёжка» eye-to-wheel ~ уровень по-
на крыло ложения глаз (пилота) над
heavy-duty тяжёлого типа (о колёсами шасси
транспортном средстве); helicopter approach ~ высо-
сверхмощный {напр. о бук- та полёта вертолёта при за-
сировщике) ходе на посадку
hedge-hopping бреющий полёт, helicopter overflight ~ вы-
полёт на предельно малой сота пролёта вертолёта (над
высоте препятствием )
heel: mean ~ средняя высота (по-
aircraft ~ крен воздушного лёта)
судна minimum circling procedure ~
height (относительная) высота минимальная высота полёта
ф ~ above reference zero по кругу
высота относительно начала minimum descent мини-
координат (схемы полёта); мальная высота снижения
~ at start of retraction вы- minimum safe ~ минималь-
сота начала уборки (напр. ная безопасная высота (по-
механизации крыла); eye ~ лёта)
over the threshold (мини- net ~ расчётная высота
мальный) уровень положе- obstacle clearance ~ высота
ния глаз (пилота) над поро- пролёта препятствий
гом ВПП; to adjust for ~ ре- radio ~ высота по радиовы-
гулировать по высоте (сиде- сотомеру
нье пилота); to assess a ~ reference approach ~ исход-
(визуально) оценивать вы- ная высота полёта при захо-
соту; to get the ~ набирать де на посадку
заданную высоту; to hover reference datum ~ (относи-
at the ~ of... зависать на тельная) высота опорной
высоте... (о вертолёте) точки (траектории захода на
actual ~ истинная [факти- посадку по приборам)
ческая] (относительная) вы- safe ~ безопасная высота
сота specified ~ заданная (отно-
approach ~ высота при за- сительная) высота
ходе на посадку threshold crossing ~ высота
barometric ~ барометриче- пролёта порога ВПП
ская (относительная) высота transition ~ (относительная)
break-off ~ высота перехода высота перехода (на конт-
к визуальному полёту, вы- роль по высотомеру, уста-
сота пробивания облачности новленному на давление аэ-
cloud ~ высота облачности родрома)
cloud base ~ высота нижней helicopter вертолёт О to pull
границы [кромки] облаков up the ~ резко увеличивать
critical ~- минимальная вы- подъёмную силу вертолёта,
сота (снижения) «подрывать» вертолёт

171
HEL HOL
helicopter hinge:
agricultural-version ~ сель- bogie swivel ~ шарнир бал-
скохозяйственный вариант ки тележки шасси
вертолёта castoring ~ шарнир разво-
amphibian ~ вертолёт-амфи- рота колеса шасси
бия drag — вертикальный шар-
casualty — санитарный вер- нир (лопасти несущего вин-
толёт та)
coaxial-rotor ~ вертолёт со- feathering ~ осевой шарнир
осной схемы (лопасти несущего винта)
flying crane ~ вертолёт flapping ~ горизонтальный
большой грузоподъёмности с шарнир (лопасти несущего
внешней подвеской, «летаю- винта)
щий кран» piano-wire ~ шомпольное
hovering ~ вертолёт в ре- соединение
жиме висения history:
land ~ сухопутный вертолёт flight ~ отчёт о полёте (точ-
multi-engine ~ многодвига- ное указание деталей полё-
тельный вертолёт та на всех его этапах)
sea ~ гидровертолёт sound level ~ карта замера
side-by-side rotor ~ вертолёт уровня звука (в районе аэро-
поперечной схемы дрома)
single-engine ~ однодвига- time ~ карта замера (пара-
тельный вертолёт метров) при определённых
single main rotor ~ вертолёт часах наработки (напр, дви-
с одним несущим винтом гателя)
tandem-rotor ~ вертолёт hoist:
продольной схемы aircraft ~ самолётный подъ-
helipad вертолётная площад- ёмник
ка hold О ~ en-route ожидание
heliport 1. вертодром 2. верто- (напр, разрешения на изме-
лётная площадка нение маршрута) в процессе
off-shore ~< морской верто- полёта; to ~ off выдержи-
дром (напр, на плавучей пло вать (воздушное судно) пе-
щадке) ред касанием колёс при по-
on-shore ~ сухопутный вер- садке
тодром (для обслуживания altitude ~ выдерживание вы-
работ в открытом море) соты (полёта)
roof-top ~ вертолётная пло- attitude ~ стабилизация
щадка на крыше здания пространственного положе-
helmet шлем; шлемофон ния (воздушного судна)
crash ~ защитный шлем autopilot altitude ~ выдер-
pressure ~ гермошлем, гер живание высоты полёта авто-
метический шлем пилотом
high антициклон, область повы- baggage ~ багажный отсек
шенного давления (на марш- cargo [freight] ~ грузовой
руте полёта) отсек
highway магистральная воз- ground ~ ожидание сигнала
душная линия к взлёту
high-wing с высокорасположен- heading ~ выдерживание
ным крылом (о воздушном курса
судне) localizer — выдерживание
hijacking угон воздушного суд- курса (полёта) по курсовому
на; воздушное пиратство радиомаяку
172
HOL HOR Н
hold hole
luggage ~ багажный отсек through <~ сквозное отвер-
preselected altitude ~ вы- стие (напр, в оси колеса)
держивание заданной высо- unused ~ резервное [запас-
ты полёта ное] отверстие (напр. для за-
holder: бора воздуха)
aircraft certificate ~ владе- ventilation -» вентиляцион-
лец сертификата на воздуш- ное окно
ное судно home 1. место базирования (воз-
brush ~ щёткодержатель душного судна) 2. возвра-
(электрической машины) щаться на базу 3. лететь на
flame ~ стабилизатор пла- приводную радиостанцию
мени 4. наводить (по лучу) 5. ука-
holding 1. полёт в зоне ожида- зывать направление
ния 2. выдерживание задан- homer (радио)пеленгаторная
ных режимов (работы) станция
3. ожидание команды (дис- homing 1. привод (на радиостан-
петчера) цию) 2. наведение (по лучу)
speed ~ выдерживание (ла- beam ~ наведение по лучу
данкой) скорости directional ~ полёт на ори-
holding off выдерживание (воз ентир
душного судна) перед каса- radar ~ радиолокационное
нием колёс при посадке (само)наведение
holdup 1. зависание оборотов radio ~ радиопеленгация
(двигателя) 2. остановка, за- semiautomatic ~ полуавто-
держка (в движении) матическое наведение
engine speed ~ зависание hood 1. капот 2. фонарь (каби-
оборотов двигателя ны)
hole 1. окно (в облачности) hop 1. короткий полёт, перелёт
2. (воздушная) яма 3. от- на небольшое расстояние
верстие; окно 2. транзитный участок трас-
access ~ смотровое окно сы полёта
air bleed ~ окно отбора воз- passenger ~ перевозка пас-
духа сажиров на короткое рас-
check ~ контрольное от- стояние
верстие hopper 1. бункер (разбрасыва-
drain ~ сливное [дренаж- теля удобрений)2.заправоч
ное] отверстие ный фильтр 3. приёмная во
flame tube air ~ окно под- ронка
вода воздуха к жаровой тру- horizon О ' п relation to ~ от-
бе носительно горизонта (о по-
inspection ~ смотровое ок- ложении воздушного суд
но на)
lightening ~ отверстие [вы- apparent ~ видимый гори-
рез] (напр. в нервюре) для зонт
облегчения веса artificial ~ искусственный
oil level ~ контрольное окно горизонт
уровня масла gyro(scopic) ~ авиагоризонт
puncture ~ пробоина (напр, in-flight apparent ~ гори-
в обшивке фюзеляжа) зонт, видимый в полёте
spark plug ~ свечное отвер- natural ~ истинный горизонт
стие (двигателя) radio ~ радиогоризонт
threaded ~ резьбовое отвер- remote-reading gyro ** ди-
стие станционный авиагоризонт
173
HOR HUB
horizon hour
standby gyro ~ резервный darkness -~ тёмное время
авиагоризонт суток (для полётов)
true ~ истинный горизонт endurance ~s наработка в
visible я» видимый горизонт часах
horn 1. роговой компенсатор flight ~ лётный час; pi ча-
(элерона или руля) 2. рычаг сы налёта
(вала, руля) 3. звуковая си- operational ~s часы налёта
рена ramp to ramp ~s время в
control wheel ~ рог штур- рейсе (от начала вырулива-
вала ния с перрона до остановки
waveguide — рог волновода на перроне после прилёта)
horse: running ~s наработка в ча-
wing ~ крыльевой ложе- сах
мент (для хранения крыла housing корпус; кожух; оболоч-
после отстыковки) ка
horsepower мощность combustion chamber — ко-
indicated ~ индикаторная жух камеры сгорания
[замеренная] мощность front bearing ~ корпус пе-
shaft ~ мощность на валу редней опоры (ротора двига-
(двигателя) теля)
thrust ~ тяговая мощность gyro ~ корпус гироскопа
hose 1. шланг; рукав 2. дюрит shaft ~ кожух вала (двига-
air release ~ шланг для теля)
стравливания воздуха valve ~ клапанная коробка
charging ~ бортовой заряд- hover 1. висеть, зависать, па-
ный шланг рить (о вертолёте) 2. делать
defueling ~ шланг для ели круги над объектом (о воз-
ва топлива душном судне)
discharge ~ раздаточный hovercraft судно на воздушной
шланг подушке
fueling ~ топливный запра- hovering висение, зависание
вочный шланг (вертолёта) О ~ "> the
fuel outlet ~ шланг отвода ground effect висение в зоне
топлива влияния земли
inlet ~ приёмный шланг reconversion ~ переход на
oil ~ маслопроводный шланг режим висения
overflow ~ шланг слива spot ~ точное зависание
(топлива) при перезаправ- над заданной точкой
ке hoverway площадка для взлёта
refuel ~ топливный запра- вертолёта чпо-самолётному*
вочный шланг hub:
waste ~ шланг слива airscrew ~ втулка воздуш-
water fill ~ шланг заправки ного винта
водой air traffic ~ узловой район
hour: воздушного движения
airborne ~ лётный час; pi anti-torque rotor ~ втулка
часы налёта рулевого [хвостового] винта
aircraft -~ самолёто-час feathering ~ втулка с уст-
block —s полётное время ройством для флюгирова-
block-to-block —-S время в ния
рейсе (от начала движения gear ~ 1. ступица редукто-
на взлёт до остановки на ра 2. ступень перебора 3. ста-
ВПП) кан шестерни
174
нив IDL
hub ние О ~ friend/foe опо-
main rotor *~ втулка несу- знавание 4свой — чужой» (о
щего винта воздушном судне); to secure
propeller ~ втулка воздуш- ~ гарантировать опознава-
ного винта ние (воздушного судна)
regional telecommunication ~ identification
региональный узел связи ~ of signals опознавание
rotor ~ втулка несущего сигналов
винта aerial ~ опознавание (воз-
split wheel ~ разъёмный ба- душного судна) в полёте
рабан колеса aerodrome ~ опознавание
turbine disc ~ ступица дис- аэродрома
ка турбины aircraft <~ 1. опознавание
wheel ~ барабан колеса воздушного судна 2. опозна-
hull 1. фюзеляж 2. поплавок вательный код воздушного
(гидросамолёта) 3. воздуш- судна
ное судно 4. корпус; каркас aircraft stand ~ обозначе-
airship ~ корпус дирижаб- ние места остановки воздуш-
ля ного судна
bare ~ воздушное судно без beam ~ радиолокационное
экипажа опознавание
hum' характерный шум (напр. flight occurrence ~ услов-
при работе двигателя) || из- ное обозначение события в
давать характерный шум полёте
hunting рыскание по курсу flight report ~ условное обо-
hurricane ураган значение в сообщении о хо-
hydrant: де полёта
fueling ~ (аэродромный) radar ~ радиолокационное
топливозаправочный гид опознавание
рант radar blip ~ опознавание
hydroplane гидросамолёт радиолокационной отметки
radio ~ радиоопознавание
squawk ~ опознавание кода
ответчика
visual ~ визуальное опо-
ice лёд || покрываться льдом, знавание
обледеневать <) to ~ up по- identifier:
крываться льдом, обледене- route ~ указатель маршрута
вать idle 1. режим малого газа; хо-
icing обледенение Q to qualify лостой ход || работать на ре-
~ определять степень обле- жиме малого газа; работать
денения на холостом ходу 2. неэкс-
-aircraft *» обледенение воз- плуатируемый, снятый с
душного судна эксплуатации ф at ~ на
moderate ~ умеренное об- малом газе; на холостом хо
леденение ду; to run ~ работать на
severe ~ сильное обледене- малом газе; работать на хо-
ние лостом ходу
ident индекс опознавания approach ~ режим малого
squawk ~ индекс опознава- газа при заходе на посадку
ния в коде ответчика deadband ~ режим малого
identification 1. опознавание || газа в заданных пределах
опознавательный 2. индекс, flight ~ режим полётного
код 3. разметка; обозначе- малого газа
175
IDL IND
idle unbalance разбалансировка; на-
ground ~ режим земного рушение центровки
малого газа aircraft lateral ~ нарушение
idling режим малого газа; хо- поперечной центровки воз-
лостой ход душного судна
igloo защитный купол, защит- inboard бортовой, внутрифюзе-
ный колпак ляжный (об оборудовании)
ignite воспламенять (топливо); inbound 1. прибывающий; при-
зажигать, поджигать летающий 2. направленный
igniter воспламенитель (топли- на радиостанцию
ва); запальное устройство incidence 1. угол атаки (кры-
ignition 1. воспламенение; за- ла) 2. угол установки (напр,
жигание; вспышка 2. «Зажи- лопасти)
гание 1> (команда при запус- airscrew blade ~ угол уста-
ке двигателя) новки лопасти воздушного
illumination: винта
dial ~ подсвет шкалы (при- negative ~ отрицательный
бора) угол атаки
immigration иммиграционный propeller ~ угол установки
контроль (пассажиров) лопасти воздушного винта
immunity: incident 1. непредвиденный от-
noise ~ 1. защищённость от каз техники 2. предпосылка
шума 2. помехоустойчивость к (авиационному) происше-
(при радиосвязи) ствию; инцидент (в полёте)
impact <> attitude at ~ про- inclination:
странственное положение magnetic ~ магнитное скло-
(воздушного судна) в момент нение
удара; on ~ при прямом хо- income:
де, при сжатии (опоры шас- operating ~ доход от экс-
си) плуатации (напр, авиали-
acoustic ~ звуковой удар нии)
aircraft ~ столкновение воз- incontrollable плохо управляе-
душного судна (напр, с пре- мый; неуправляемый (о воз-
пятствием) душном судне)
impedance 1. полное (электри- increase:
ческое) сопротивление 2. за- annual ~ годовой прирост
щита, сопротивление (от вол- (напр, доходов авиакомпа-
нового возмущения в среде) нии)
acoustic ~ акустическая за- net ~ in altitude фактиче-
щита, акустическое сопро- ское увеличение высоты
тивление speed ~ увеличение скорости
specific acoustic ~ удельное temperature ~ прирост тем-
акустическое сопротивление пературы
impeller 1. рабочее колесо indentations вмятины; отпечатки
2. крыльчатка (напр, на обшивке фюзеляжа)
engine ~ 1. рабочее колесо ball ~ следы (на обойме
(осевого компрессора) дви- подшипника) от шариков
гателя 2. крыльчатка (цент- indication 1. показание, отсчёт
робежного компрессора) (прибора) 2. индикация, обо-
двигателя значение 3. сигнализация
impingement: ~ of a request обозначение
aircrafts ~ столкновение воз-' запроса (в радиообмене)
душных судов (напр, при air target ~ индикация воз-
рулении по земле) душных целей
176
IND IND
indication indicator
caution ~ предупредитель- altitude-rate ~ вариометр
ная сигнализация angle of-attack ~ указатель
on-slope ~ отсчёт показа- угла атаки
ний при полёте на глиссаде approach angle —- указатель
position ~ определение (ме- угла захода на посадку
стоположения (.воздушного approach slope ~ индикатор
судна) (контроля) глиссады захода
radar lock-on ~ сигнализа- на посадку
ция захвата цели радиолою attitude ~ указатель прост-
катором ранственного положения
warning ~ аварийная сиг- (воздушного судна)
нализация attitude director ~ команд-
indicator 1. прибор 2. указа- ный авиагоризонт
тель; индикатор О to cali- ball-bank ~ шариковый ука-
brate the ~ тарировать при- затель крена
бор; to disregard the ~ пре- ball-slip ~ шариковый ука-
небрегать показаниями при- затель скольжения
бора; to neglect the ~ не bank ~ указатель крена
учитывать показания при- bank and-pitch ~ указатель
бора крена и тангажа
acceleration ~ указатель пе- bank-and turn ~ указатель
регрузок крена и поворота
airborne moving target ~ bearing ~ указатель азиму-
бортовой индикатор движу- та
щихся целей bearing/heading ~ указа-
airborne proximity warning ~ тель штурмана, указатель
бортовой сигнализатор опас- курсовых углов
ного сближения boost pressure ~ указатель
aircraft position ~ указатель давления наддува
(место)положения воздуш- bursting disc ~ сигнальное
ного судна очко разрядки (огнетушите-
aircraft surface movement ~ ля)
(радиолокационный) инди- cabin altitude ~ указатель
катор наземного движения высоты в кабине
воздушных судов cabin overpressure ~ указа-
air-flow ~ указатель расхо- тель перенаддува кабины
да воздуха cabin pressure ~ указатель
air-mileage ~ счётчик прой- перепада давления в кабине
денного километража в по calibrated airspeed ~ указа-
лёте тель индикаторной воздуш-
air position *•* указатель ной скорости
местоположения (воздушно- climb-and-descent rate [climb
го судна) в полёте and dive] ~ вариометр
airspeed ~ указатель воз- collective pitch ~ указатель
душной скорости общего шага (несущего вин-
altimeter setting ~ указа- та вертолёта)
тель [индикатор] установки combination airspeed ~ ком-
(барометрического) высото- бинированный указатель
мера скорости, КУС
altitude ~ указатель (абсо- compass repeater ~ компас-
лютной) высоты ный повторитель курса
altitude-limit ~ указатель consumption ~ указатель
предельной высоты расхода (топлива)
177
IND IND
indicator indicator
control position ~ указатель exhaust gas temperature ~
положения рулей указатель температуры вы-
course ~ указатель курса ходящих газов
course/bearing •— указатель flap position ~ указатель по-
курса и азимута ложения закрылков, УПЗ
course deviation ~ указатель flight ~ авиагоризонт
отклонения от курса flight director ~ указатель
course direction ~ указатель пилотажного командного
курса прибора, пилотажный ко-
course/drift ~ указатель мандный прибор
курса и сноса flight director course ~ ука-
course/heading ~ указа- затель планового навига-
тель штурмана, указатель ционного прибора, плано-
курсовых углов вый навигационный прибор,
cross-pointer ~ указатель с ПНП
перекрещивающимися стрел- flowmeter ~ указатель рас-
ками ходомера топлива
dead-reckoning — указатель fuel flow ~ указатель мгно-
автомата счисления пути венного расхода'топлива
deviation ~ указатель от- fuel mixture ~ указатель
клонения (напр. or глиссады) качества топливной смеси
dial ~ циферблатный инди- fuel pressure ~ указатель
катор давления топлива
dial test ~ индикатор с кру- fuel quantity ~ указатель
говой шкалой, индикатор ча- количества топлива, указа-
сового типа тель топливомера
differential pressure ~ ука- fuel remaining ~ указатель
затель высоты перепада дав- остатка топлива (в баках)
ления (в кабине) glide-path ~ указатель глис-
digital ~ цифровой индика- сады
тор ground position -^'автоштур-
direction ~ указатель курса ман; указатель (местопо-
directional gyro ~ указатель ложения (воздушного суд-
гирополукомпаса на)
discharge — сигнализатор ground speed ~ указатель
разрядки путевой скорости
distance ~ указатель даль- ground wind ~ наземный
ности указатель направления вет-
distance flown ~ указатель ра
пройденного пути heading ~ указатель курса
distance-to-go ~ указатель height ~ указатель (относи-
оставшегося пути тельной) высоты
drift angle ~ указатель угла horizontal situation ~ 1. ука-
сноса затель планового навигаци-
drift/speed ~ указатель онного прибора, плановый
сноса и скорости навигационный прибор,
elapsed time ~ указатель ПНП 2. авиагоризонт
времени наработки (напр, ice-warning ~ сигнализатор
двигателя) опасности обледенения
engine tachometer <— указа- icing ~ сигнализатор (фак-
тель оборотов двигателя тического) обледенения
engine vibration —> указа- icing rate ~ указатель ин-
тель вибрации двигателя тенсивности обледенения

178
IND IND I
indicator indicator
landing direction ~ указа- pitch angle ~ указатель уг-
тель направления посад ла тангажа
ки plan position ~ индикатор
landing gear position ~ ука- кругового обзора, ИКО
затель положения (опор) position ~ 1. указатель (ме-
шасси стоположения (воздушного
lever position ~ указатель судна) 2. указатель положе-
положения рычага управле- ния (органов управления)
ния power ~ указатель мощно-
location ~ указатель (мес- сти (двигателя)
тоположения (воздушного power-lost ~ сигнализатор
судна) отказа (электро)питания
low quantity ~ указатель precision approach path ~
остатка [запаса] (топлива) указатель траектории точно-
Mach number «•> указатель го захода на посадку
числа М priority message ~ индекс
magnetic compass ~ магнит первоочерёдности сообще-
ный компас ния
mechanical position ~ меха proximity warning ~ сигна
нический указатель положе лизатор опасных сближений
ния (шасси) radar ~ радиолокационный
message type ~ указатель указатель; экран радиолока-
типа сообщения тора
M-number ~ указатель чис- radar target ~ радиолока-
ла М ционный указатель (положе
mode ~ указатель режима ния) цели
работы radio magnetic ~ радиомаг-
moving target ~ индикатор нитный указатель (курсовых
движущихся целей углов)
off-course ~ указатель ухо- range ~ указатель дально-
да с курса сти
off-track ~ указатель откло- rate-of-climb ~ вариометр,
нения от маршрута указатель скорости набора
oil temperature ~ указатель высоты
температуры масла rate-of-roll ~ указатель ско-
omnibearing ~ указатель рости крена
всенаправленного радиомая- rate-of-turn ~ указатель ско-
ка рости разворота
originator ~ индекс отпра- rate-of-yaw — указатель ско-
вителя рости рыскания (по курсу)
outside air temperature ~ remote-reading ~ дистанци-
указатель температуры на- онный указатель
ружного воздуха rising runway ~ указатель
overheat ~ термосвидетель скорости снижения на ВПП
(перегрева колеса) routing ~ указатель утвер-
oxygen flow ~ указатель ждённых маршрутов полёта
расхода кислорода runway alignment —> указа-
pictorial deviation ~ пано- тель входа в створ ВПП
рамный указатель отклоне- shock strut compression ~
ния от курса указатель обжатия аморти-
pictorial navigation ~ пано- затора (опоры шасси)
рамный аэронавигационный sideslip ~ указатель боко-
указатель вого скольжения
179
IND INF
indicator indicator
silica-gel ~ силикагелевый two-pointer ~ двухстрелоч-
индикатор {влажности) ный указатель
slave -~ указатель-повтори- unsafe ~ индикатор аварий-
тель ного состояния
slip ~ указатель скольжения up ~ указатель убранного
stabilizer position ~ указа- положения шасси
тель положения стабилиза- vertical-situation ~ индика-
тора тор обстановки в вертикаль-
stopping position ~ указа- ной плоскости (в районе
тель места остановки аэродрома)
storm ~ грозоотметчик vertical speed ~ вариометр,
surface position -*> указатель указатель скорости набора
положения рулей высоты
tachometer ~ тахометр visual ~ визуальный указа-
tank level ~ указатель уров- тель, визуальный индикатор
ня (топлива) в баке visual approach slope ~ ви-
target lock-on ~ индикатор зуальный индикатор глисса-
захвата цели ды
terrain clearance ~ указатель visual downlock ~ визуаль-
(относительной) высоты про- ный указатель выпуска шас-
лёта местности си •
throttle position —' указатель weaf ~ сигнализатор изно-
положения рычага топлива, са
УПРТ weather radar ~ радиолока-
thrust-reverse ~ указатель ционный грозоотметчик
реверса тяги wind direction ~ указатель
time-to-go ~ указатель ос направления ветра
тавшегося времени {полёта) wind speed ~ указатель ско-
top-center ~ указатель по- рости ветра
ложения верхней мёртвой indraft всасывание; приток (воз-
точки {хода поршня) духа)
total fuel ~ указатель сум- industry:
марного запаса топлива air(craft) ~ авиационная
touchdown ~ указатель точ промышленность
ки приземления {на В/7/7) inflammable 1. огнеопасный;
transmission test ~ сигна- легковоспламеняющийся 2.
лизатор работоспособности горючий
трансмиссии {вертолёта) inflate 1. заряжать 2. напол-
trim ~ 1. индикатор трим- нять 3. обеспечивать над-
мирования 2. «нуль» индика дув (кабины)
тор, индикатор усилии (на inflation 1. зарядка 2. напол-
рулевых машинках автопи- нение 3. наддув (кабины)
лота) in-flight полётный (напр, о массе)
trim tab <~ указатель откло- inflow 1, приток (напр, газа)
нения триммера 2. впуск; подсасывание (воз-
true-range ~ индикатор ис- духа)
тинной дальности influx:
turn -~ гирополукомпас, ука- passengers ~ приток пасса-
затель поворота жиров
turn and bank ~ указатель information 0 ~ on faults ин-
поворота и крена формация об отказах; to ana-
turn-and-slip ~ указатель по- lyse ~ анализировать [об-
ворота и скольжения рабатывать] информацию*; to
180
INF INJ
complete ~ recovered завер- information
шать обработку восстановлен- mandatory ~ обязательная
ной (полётной) информа- информация (для передачи
ции; to convey the ~ пере- экипажу)
давать информацию; to erase meteorological ~ метеосвод-
flight ~ стирать запись по- ка
лётной информации; to fol- ON-OFF ~ информация ко-
low-up ~ отслеживать ин- дом <да — нет»
формацию; to obtain ~ по- operational meteorological ~
лучать информацию; to store оперативная метеосводка
~ записывать [накапливать] performance ~ информация
информацию; to track ~ о лётно-технических харак-
следить за информацией, теристиках
прослеживать информацию position ~ информация о
information (местоположении (воздуш-
advisory ~ рекомендатель- ного судна)
ная [консультативная] ин- preflight ~ предполётная
формация информация
aeronautical ~ аэронавига- prelaunch ~ информация
ционная информация (экипажу) перед запуском
airway ~ информация по (двигателей)
воздушной трассе rate ~ информация о ско-
approach ~ информация о рости
заходе на посадку stopping position ~ инфор-
automatic terminal ~ авто- мация о местах остановки
матическая информация (при движении по аэродро
(для воздушных судов) в му)
районе аэродрома supplementary ~ дополни-
barometric ~ информация о тельная информация (не пе
барометрическом давлении редаваемая при сообщении
(в районе полётов) плана полёта)
braking action ~ информа- terrain profile ~ информа-
ция об эффективности тор- ция о профиле местности
можения (на ВПП) traffic advisory ~ консуль
cultural ~ сведения об ис- тативная информация о воз-
кусственных сооружениях (в душном движении
районе аэродрома) unofficial flight ~ неофици-
flight ~ полётная информа альная информация о полё-
ция те (напр, от морской стан-
flight personnel ~ информа- ции)
ция о лётном составе ingestion:
flight precise ~ точная по- birds ~ засасывание птиц (в
лётная информация воздушный тракт авиацион-
flight progress ~ информа- ного двигателя)
ция о ходе полёта injection:
flight significant ~ основная antidetonant ~ впрыск [ин-
полётная информация жекция] антидетонационной
guidance — информация для жидкости (в топливо)
наведения (воздушного суд- injury:
на) accident serious —> телесное
isogonic — информация о повреждение (пассажира) в
магнитном склонении результате авиационного
level ~ сведения об эшело- происшествия
не passenger fatal ~ телесное
181
INL INS
повреждение пассажира со ред вылетом) О to perform
смертельным исходом -о 1. производить осмотр 2.
inlet входное устройство (для выполнять дефектацию
забора газа или воздуха с inspection
небольшим расходом); пат- acceptance ~ приёмосда-
рубок для забора, заборник точный осмотр
(воздуха) aerial — наблюдение с воз-
air ~ бортовой приёмник духа, барражирование
статического давления aircraft production ~ конт-
conventional ~ стандартное роль качества изготовления
входное устройство воздушных судов
generator air ~ воздухо- daily ~ (послеполётный) ос-
заборник обдува генерато- мотр в конце рабочего дня
ра haphazard ~ внерегламент-
internal-compression ~ вход- ная проверка
ное устройство с использо- lineup ~ проверка на испол-
ванием сжатия воздуха на нительном старте
входе (от скоростного на- maintenance ~ технический
пора) осмотр
scoop ~ совковый патрубок one-step ~ совмещённый до-
для забора (воздуха) смотр (пассажиров при пас-
tank ~ горловина бака портном и таможенном конт-
vent air ~ воздухозаборник роле)
дренажа postflight ~ послеполётный
input 1. передаваемая мощ- осмотр
ность 2. ввод (данных) preflight ~ предполётный
automatic ~ автоматический осмотр
ввод (данных) scheduling ~ регламентный
flight data ~ ввод данных осмотр (авиатехники)
о полёте visual ~ визуальный осмотр
shorted •— прямой ввод (дан- inspector:
ных) airworthiness ~ инспектор
transmission power ~ мощ по лётной годности
ность, поступающая на вал customs ~ таможенный ин-
трансмиссии спектор
inquiry: flight <*» пилот-инспектор
accident ~ 1. сбор материа- operations ~ инспектор по
лов для расследования авиа- производству полётов
ционного происшествия 2. instability неустойчивость
запрос об авиационном про- aerodynamic ~ аэродинами-
исшествии ческая неустойчивость
inrush пусковое усилие (при center-of-pressure ~ неус-
запуске двигателя) тойчивость центра давления
insert: (напр. воздушной массы)
wheel fusible ~ плавкий тер- directional ~ путевая неус-
моуказатель перегрева коле- тойчивость
са dynamic ~ динамическая
inspection 1. осмотр, проверка неустойчивость
состояния (напр, авиатехни- inherent ~ собственная неус-
ки) 2. наблюдение (с возду тойчивость (напр, стрингера)
ха) 3. контроль (качества); lateral ~ поперечная [боко-
дефектация (деталей) 4. рас- вая] неустойчивость
следование (происшествия) longitudinal ~ продольная
5. досмотр (пассажиров пе- неустойчивость
182
INS INS
instability ция по консервации и хра-
pitch ~ неустойчивость по нению воздушного судна
тангажу instruction
roll ~ неустойчивость по air-traffic control ~s указа-
крену ния no управлению воздуш-
static ~ статическая не- ным движением
устойчивость flight ~ 1. лётная подготов-
yaw ~ путевая неустойчи- ка, лётное обучение 2. по-
вость лётный инструктаж
install 0 to ~ in the aircraft holding ~ указание по по-
устанавливать на борту воз- рядку ожидания (в зоне)
душного судна inflight emergency ~ ин-
installation 1. установка (ком структаж при аварийной об-
плект оборудования) 2. мон- становке в полёте
таж, установка, сборка inflight operational ~s ука-
airborne radio ~ бортовая зания (экипажу) по услови-
радиоустановка ям эксплуатации в полёте
aircraft servicing ~ стацио- landing ~ информация по
нарная установка для обслу- условиям посадки
живания воздушного судна maintenance ~ инструкция
board ~ бортовая установ по техническому обслужи-
ка; бортовая аппаратура- ванию
engine ~ установка двига- misinterpreted flight ~s ко-
теля манды, неправильно понятые
factory ~ заводская сбор экипажем
ка operation ~ инструкция по
radar ~ радиолокационная производству полётов
установка taxi(ing) ~ указание по вы-
seat ~ установка кресел полнению руления
instruction 1. обучение, под- traffic control —s правила
готовка 2. условие, требо- управления воздушным дви-
вание 3. инструктаж 4. ука- жением
зание; инструкция; команда instructor:
О to adhere <-> строго соб- aerodrome engineering ~ со-
людать инструкцию, строго ветник по проектированию
придерживаться инструкции; и строительству аэродромов
to await further -— s ожидать flight ~ пилот-инструктор
дальнейших указаний (в про- flight operations ~ инструк-
цессе выполнения полёта); тор по производству полётов
to convey ~s передавать navaids ~ инструктор по
указания (на борт воздушно- (аэро)навигационным сред-
го судна); to receive flight ствам
~ 1. получать задание на instrument прибор {> to observe
полёт 2. проходить лётную the ~s следить за показа-
подготовку; to request ~s ниями приборов; to pilot by
запрашивать условия (вы- reference to ~s пилотиро-
полнения полёта) вать по приборам; to read
aircraft loading ~ инструк- the ~s считывать показания
ция по загрузке воздушного приборов
судна airborne ~ бортовой прибор
aircraft operating ~ инструк- airspeed ~ указатель воз-
ция по эксплуатации воздуш- душной скорости
Horq судна aviation ~ пилотажно на-
aircraft storage ~ инструк- вигационный прибор
183
INS INT
instrument гулированием (во время за-
board ~ бортовой прибор пуска двигателя)
flight-navigation <~ пилотаж- intake
но-навигациоиный прибор external-compression ~ воз-
gyroscopic ~ гироскопичес- духозаборник внешнего сжа-
кий прибор тия потока
meteorological — метеороло- fixed-geometry air ~ нере-
гический прибор гулируемый воздухозабор-
pressure ~ анероидно-мем- ник
бранный прибор fixed-lip air ~ воздухоза-
sampling <— пробоотборник борник с фиксированной пе-
test ~ контрольный при- редней кромкой
бор flushed ~ утопленный за-
warning ~ сигнализирую- подлицо воздухозаборник
щее устройство mixed-compression ~ возду
insulation изоляция; изоляцион- хозаборник смешанного сжа-
ный материал тия потока
acoustic ~ звукоизоляция multiple shock air ~ много-
cockpit-wall ~ изоляция ка- скачковый воздухозаборник
бины пилотов nose air ~ носовой возду-
heat ~ 1. теплоизоляция 2. хозаборник
термочехол subsonic ~ дозвуковой воз-
noise ~ звукоизоляция духозаборник
insulator: supersonic ~- сверхзвуковой
shock ~ амортизатор воздухозаборник
insurance: two-dimensional air ~ двух-
aerial <~ авиационное стра- мерный воздухозаборник
хование two-shock air ~ двухскач
aircraft ~ страхование воз- ковый воздухозаборник
душного судна variable-geometry ~ регули-
aircraft passenger ~ страхо- руемый воздухозаборник
вание авиапассажиров variable lip air ~ воздухо-
air transport ~ страхование заборник с регулируемой пе-
авиаперевозок редней кромкой
aviation ~ авиационное intensity 1. интенсивность; сила
страхование 2. энергия
intake заборное устройство (для air-traffic ~ интенсивность
забора воздуха с большим воздушного движения
расходом), воздухозабор- flying ~ интенсивность по-
ник; входной канал лётов
air ~ воздухозаборник light ~ интенсивность (аэро-
annular air ~ кольцевой навигационного) огня
воздухозаборник shock-wave ~ энергия удар-
belly ~ воздухозаборник в ной волны
нижней части фюзеляжа turbulence ~ интенсивность
bifurcated air ~ воздухоза- турбулентности
борник, раздвоенный на вы- interaction:
ходе (для двух двигателей) air flow ~ взаимодействие
bow •— носовой воздухоза- воздушных потоков
борник intercept 1. перехват (цели)
controllable ~ регулируемый || перехватывать 2. точка пе-
воздухозаборник ресечения (курсов) 3. пре-
controlled-starting — возду- града; заграждение || пре-
хозаборник с пусковым ре- граждать; заграждать
184
INT INT I
intercept interference
noy ~ противошумовое за- tunnel wall ~ влияние сте
граждение нок аэродинамической трубы
interception: (на воздушный поток в дви-
~ of civil aircraft перехват гателе)
гражданского воздушного unlawful ~ незаконное вме-
судна шательство (в деятельность
glide slope ~ захват глис- гражданской авиации)
садного луча interline общая авиалиния (для
interceptor интерцептор; пре- нескольких авиакомпаний)
рыватель потока interlining 1. стыковка авиали-
interchange: ний 2. сотрудничество авиа-
aircraft ~ (взаимный) об- компаний
мен воздушными судами interphone самолётное перего-
(между авиакомпаниями) ворное устройство, СПУ
intercom самолётное переговор- interpretation:
ное устройство, СПУ ~ of the signal расшиф
intercommunication обеспечение ровка сигнала
переговорной связи ~ of weather chart чтение
interconnection 1. синхрониза- метеорологической карты
ция; (механическая) взаим- interrogation запрос (по си
ная связь. 2. кольцевание стеме опознавания воздуш
систем ных судов) О to respond
flaps ~ (механическая) син- to -~ отвечать на запрос (воз-
хронизация закрылков (с душного судна)
помощью вала или тросов) air-to-air ~ запрос типа
intercooler промежуточный ра- чборт — борт»
диатор all call ~ запрос общего вы-
interference помехи ф ~ with зова
reception помехи при (ра ground-to-air ~ запрос типа
дио)приёме •«земля — воздух»
adjacent channel ~ помехи over-~ перезапрос
от смежного канала pulse-coded —< импульсно
aviation-to-aviation type of кодовый запрос
~ помехи от авиационных interrogator запросчик (систе
объектов мы опознавания воздушных
body-wing ~ взаимовлияние судов)
крыла и фюзеляжа intersection пересечение
co-channel —- межканальные ~ of air routes пересечение
помехи воздушных трасс
front-end overload ~ поме runway ~ пересечение ВПП
хи, вызванные перегрузкой taxiway ~ пересечение ру-
входного устройства лёжных дорожек
intermodulation ~ помехи interval:
из-за взаимной [из за пере- landing-time ~ временной
крёстной] модуляции интервал между посадками
magnetic ~ магнитные по in the clear открытым текстом
мехи (телеграфное сообщение о
permissible ~ допустимые ходе полёта)
помехи intraline авиалиния одного пе-
pulse ~ импульсные помехи ревозчика
radio ~ радиопомехи introduction О ~ into service
random ~ случайные поме- ввод в эксплуатацию (воз
хи душного судна)

185
INT JAT
introduction
«"• of the corrections ввод
поправок (в показания при-
J
боров) jack 1. подъёмник, домкрат ||
intruder 1. воздушное судно- поднимать домкратом 2. ште-
нарушитель (установленных керный разъём 3. силовой
правил полётов) 2. воздуш- цилиндр, цилиндр привода
ное судно на встречном О ~ here «гнездо подъём-
курсе ника» (надпись на корпусе
intrusion: воздушного судна в месте
air -— нарушение воздушно- установки гидроподъёмника)
го пространства air-brake ~ цилиндр управле-
inversion: ния воздушными тормозами
ground ~ приземная инвер- aircraft hydraulic ~ гидро-
сия подъёмник для воздушного
mountain -~ инверсия над судна
горами change ~ домкрат для заме-
investigation: ны (колёс шасси)
accident ~ расследование hydraulic ~ гидроподъёмник
(авиационного) происшест- screw ~ винтовой подъём-
вия ник
incident — расследование stabilizer control ~ механизм
предпосылки к (авиацион- перестановки стабилизатора,
ному) происшествию МПС
safety — анализ безопас- stick pusher ~ цилиндр тол-
ности полётов кателя ручки управления
investigator-in-charge уполно- (вертолётом)
моченный по расследованию telescopic ~ телескопический
(напр, авиационного проис- домкрат
шествия) tripod hydraulic ~ тренож-
irregularity: ный гидроподъёмник
harmful ~ опасная неров wheel ~ домкрат для заме-
ность (напр. ВПП) ны колеса
isogonal изогона (линия с оди- wing ~ подъёмник крыла
наковым магнитным скло- wing screw ~ винтовой
нением) подъёмник крыла
isogriv изогрива (линия с оди- jacket 1. кожух 2. оболочка
наковым угловым несоответ- engine ~ кожух двигателя
ствием северного направле- life ~ спасательный жилет
ния на карте и магнитным water cooling ~ рубашка
меридианом) водяного охлаждения (ци-
item: линдра двигателя)
minimum equipment ["no- jacking подъём (воздушного
go"] ~ перечень (минималь- судна) на гидроподъёмниках
но) необходимого исправ- jamming 1. заедание, закли-
ного оборудования для полё- нивание, защемление (дета-
та (для данного типа воз- лей) 2. создание радиопо-
душного судна) мех, глушение
operational ~ перечень экс- emergency exit ~ заклини-
плуатационного снаряжения вание аварийного выхода (из
itinerary 1. маршрут || маршрут- воздушного судна)
ный 2. пункты следования jamprpof помехоустойчивый (о
по маршруту, указанные в радиосвязи)
билете jato стартовый ускоритель
186
JAW
Jaw 1. замкнутый круг (полё-
КЕЕ
jetty:
К
тов)" 2. щека (замка шасси) terminal ~ закрытый бал-
3. храповик кон аэровокзала (для выхо-
crankshaft ~ храповик ко- да пассажиров из широко-
ленвала (двигателя) фюзеляжных самолётов)
lock ~ щека замка (шасси) jig:
jet 1. реактивное воздушное aircraft assembly ~ сбороч-
судно 2. реактивная струя ный стапель воздушного суд-
3. форсунка; жиклёр на
atomizing -~ распылитель joint:
(топлива) wing ~ разъём крыла
blowaway ~ струйная за- wing outer panels ~ стык
щита (двигателя от заса- консолей крыла (с центро-
сывания предметов) планом)
chocked ~ задросселирован- wing-to-fuselage соединение
ная реактивная струя [cTbiKj крыла с фюзеляжем
commercial ~ коммерческое jolt толчок (при раскрытии
реактивное воздушное суд- парашюта)
но journal 1. ступица 2, цапфа 3.
exhaust ~ выходящая струя шейка (вала)
(газов) crankshaft ~ шейка колеи
fire extinguishing ~ 1. про- вала
тивопожарная форсунка 2. gear ~ ступица шестерни
противопожарный насадок main ~ коренная шейка
fuel ~ топливный жиклёр journey 1. полёт || совершать
jumbo ~ широкофюзеляж- полёт 2. рейс || следовать
ное реактивное воздушное рейсом О to break the ~
судно прерывать полёт; to resume
oil ~ масляная форсунка the ~ возобновлять полёт
prop ~ турбовинтовое реак- entire ~ полёт с посадкой
тивное воздушное судно по всем пунктам (установ-
wide-bodied ~ широкофюзе- ленного маршрута)
ляжное реактивное воздуш- rough ~ сложный перелёт
ное судно joystick ручка управления
jetlag временная разница пунк- (напр, вертолётом)
тов полёта judgement:
jetliner см. jet 1. pilot ~ оценка пилотом си-
all-purpose ~ многоцелевое туации в полёте
реактивное воздушное суд- jumping:
но parachute ~ прыжки с пара
economical-to-operate ~ ре- шютом
активное воздушное судно с junction 1. место примыкания
низким расходом топлива (рулёжной дорожки к ВПП)
go anywhere <~ универсаль- 2. соединение (деталей) 3.
ное реактивное воздушное спай (проводов)
судно (для полётов на любых cold ~ холодный спай
маршрутах)
Jetstream струйное течение
jettison 1. сброс, сбрасывание К
(напр, груза в полёте) 2. keeping 1. отслеживание, отсчёт
аварийно сливать (напр, о (напр. времени наработки
топливе) воздушного судна) 2. выдер-
jettisoning аварийный слив живание (напр, курса полё-
(напр, топлива) та)

187
KEE LAD
keeping knob
time ~ отсчёт времени mixture control «•» ручка уп-
track ~ выдерживание курса равления высотным коррек-
key 1. (телеграфный) ключ || pa тором
ботать (телеграфным) клю- parking brake ~ ручка сто-
чом 2. шифр; код || шифро- яночного тормоза
вать; кодировать pitch trim control ~ крема-
kick 1. резкое отклонение (ру- льера тангажа
ля) 2. удар; толчок roll control ~ ручка управ-
back ~ обратный удар (при ления креном
запуске поршневого двига- scale setting ~ кремальера
теля) установки шкалы (прибора)
kinking: throttle control «•> сектор уп-
cables ~ перекручивание равления газом (двигателя)
[скручивание] тросов; обра- turn control ~ ручка управ-
зование петель в тросах ления разворотом
kit набор [комплект] инстру- knock:
ментов, приборов или дета- airscrew ~ биение воздуш-
лей ного винта
aircraft recovery "•» комплект fuel ~ детонация топлива
оборудования для удаления knot узел (морская миля в час)
воздушного судна (напр, с kytoon привязной аэростат
В/7/7)
aircraft repair ~ техническая
аптечка воздушного судна
air rescue ~ комплект ава- label бирка; ярлык; этикетка;
рийно-спасательного обору- наклейка; марка || метить
дования биркой; наклеивать этикет
ея-route repair ~ бортовая ку; маркировать
техническая аптечка baggage ~ багажная бирка
first-aid ~ аптечка первой cargo ~ грузовая бирка
помощи hazard ~ знак предупреж-
flight service <— бортовой дения об опасности
набор инструмента identification ~ опознана
hush ~ оборудование для тельная бирка (на багаже)
снижения шума laboratory:
maintenance ~ техническая airborne ~ 1. бортовая ла-
аптечка боратория 2.(бортовая) кон
repair ~ ремонтный группо- трольно записывающая ап-
вой комплект, РГК паратура, КЗА
survival ~ аварийно-спаса- flying ~ летающая лабора-
тельная аптечка тория
kite-balloon аэростат-воздуш- test ~ испытательная лабо
ный змей ратория; испытательная
knob 1. ручка; рукоятка; сек- станция
тор (газа) 2. кремальера ladder лестница; (складная)
3. кнопка стремянка
caging ~ арретирующая aircraft ~ (складная) бор-
кнопка товая лестница
course select ~ кремальера folding ~ складывающаяся
задатчика путевого угла стремянка
drift ~ кремальера сноса safety-step ~ стремянка с
heading select ~ кремалье- гофрированными ступенька-
ра задатчика курса ми

188
LAD LAN
ladder vertically совершать посад-
service ~ универсальная ку вертикально (о вертолё-
стремянка те)
tail access ~ доковая стре- landing посадка; приземление
мянка (для обслуживания О ~ after last light посад-
хвостового оперения) ка после захода солнца, по-
lade 1. загружать (воздушное садка после окончания свет-
судно) 2. нагружать (эле- лого времени суток; ~ be-
менты конструкции) side fix посадка вне намечен-
lading: ной точки (на ВПП); ~ off
aircraft ~ загрузка воздуш- the aerodrome посадка вне
ного судна аэродрома; to achieve a
lag: smooth ~ достигать плав-
aerodynamic ~ аэродинами- ной посадки; to be forced ~
ческое запаздывание быть вынужденным совер-
altimeter ~ запаздывание шить посадку; to carry out
показаний высотомера а ~ выполнять посадку; to
autopilot ~ запаздывание clear — разрешать выполне-
автопилота ние посадки; to commit ~
control ~ запаздывание си- принимать решение идти на
стемы управления (напр, ру- посадку; to prepare for ~
лями) приготавливаться к посадке;
guidance ~ запаздывание whilst ~ при посадке, в про-
системы наведения цессе посадки
phase ~ отставание по фазе accuracy ~ точная посад-
time ~ отставание по вре- ка
мени aircraft ~ посадка воздуш-
laissez passer: ного судна
airport ~ пропуск (без огра- approach ~ заход на посад-
ничений) на вход в аэропорт ку
laminarity ламинарность asymmetric thrust ~ посад-
flow ~ ламинарность (воз- ка с асимметричной тягой
душного) потока (напр, при отказе одного из
laminations: двигателей)
armature iron ~ пакет якоря autoflare ~ посадка с авто-
(напр, генератора) матическим выравниванием
lamp 1. светильник 2. прожек- automatic ~ автоматическая
тор 3. фонарь 4. освещать посадка
explosionproof ~ взрывобез- autorotation ~ посадка на
опасный светильник авторотации (несущего вин-
signalling ~ сигнальный про- та вертолёта)
жектор (на командно-диспет- bad weather ~ посадка в
черском пункте аэродрома) сложных метеоусловиях
land 1. совершать посадку; при- balked ~ уход на второй
земляться 2. сухопутный; круг; прерванная посадка
наземный О cleared to ~ belly ~ посадка с убранным
посадка разрешена; to ~ шасси, посадка «на брюхо»
downwind совершать посад- blind ~ посадка по прибо-
ку в направлении ветра; to рам, «слепая» посадка
~ into wind совершать по- bounced ~ резкое вертикаль-
садку против ветра; to ~ on ное перемещение при посад-
water совершать посадку на ке, «козление» при посадке
воду; to ~ safety безопасно bumpy [bungled] ~ грубая
совершать посадку; to ~ посадка
189
LAN LAN
landing приборам, «слепая» посадка
category I ~ посадка по landing
первой категории (ИКАО) instrument approach ~ заход
compulsory ~ принудитель- на посадку по приборам
ная посадка intended ~ ожидаемая [пред-
contact ~ посадка с визу- полагаемая] посадка
альной ориентировкой (по intermediate ~ посадка на
наземным ориентирам) маршруте полёта, промежу-
correct ~ точная посадка точная посадка
crash ~ аварийная посадка lateral drift — посадка с
cross-wind ~ посадка при боковым сносом
боковом ветре level ~ посадка на две точ-
day ~ посадка в светлое ки (шасси)
время суток low visibility ~ посадка при
dead-engine ~ посадка с от- ограниченной видимости
казавшим двигателем night ~ посадка в тёмное
dead-stick ~ посадка с не- время суток
работающим воздушным вин- off-field ~ посадка вне лёт-
том ного поля
deck ~ посадка на палубу overshooting ~ посадка с
(корабля) выкатыванием (за пределы
distress ~ аварийная посад- ВПП)
ка overweight ~ посадка с пре-
downwind ~ посадка по вышением допустимой поса
ветру дочной массы
emergency ~ аварийная по- pancake — посадка с пара-
садка шютированием (воздушного
engine-out ~ посадка с от- судна)
казавшим двигателем partial flap ~ посадка с ча-
flapless ~ посадка с убран- стично выпущенными за-
ными закрылками крылками
forced ~ вынужденная по- power-off autorotative ~ по-
садка садка (вертолёта) в режиме
full-circle — посадка с вы- авторотации с выключенным
полнением полного круга за- двигателем
хода power-on -~ посадка с рабо-
full-stop ~ посадка с пол- тающим двигателем
ной остановкой (на ВПП) precision ~ точная посадка
gear-down ~ посадка с вы- priority ~ внеочередная по-
пущенным шасси садка (напр, при аварийной
gear-up ~ посадка с убран- ситуации)
ным шасси rebound ~ посадка с по-
glide ~ посадка с этапа пла- вторным ударом после каса-
нирования ния ВПП
ground-controlled ~ посадка reverse-thrust ~ посадка с
по командам с земли использованием реверса тя-
hard ~ грубая посадка ги
helicopter-type ~ посадка rough ~ грубая посадка
«по-вертолётному» (с зави- running ~ 1. посадка (вер-
санием над точкой приземле- толёта) «no-самолётному» (с
ния) пробегом после касания)
idle-power посадка на ре- 2. посадка (самолёта) с про-
жиме малого газа бегом
instrument ~ посадка по safe — безопасная посадка
190
LAN LAT
landing lane
short ~ посадка с коротким taxiing ~ линия руления
пробегом language:
smooth ~ плавная посадка abbreviated plain ~ откры-
spot' ~ посадка на точность тый [незашифрованный] текст
приземления с сокращениями (для радио-
stall ~ посадка на критиче- связи с воздушным судном)
ском угле атаки plain ~ открытый [незашиф-
straight-in ~ посадка с пря- рованный] текст (в аэронави-
мой, посадка с курса полёта гационной связи)
tail-down ~ посадка «на working ~ of ICAO рабочий
хвост» язык ИКАО
talk-down ~ посадка по ко lantern световое устройство;
мандам с земли световая камера
test ~ испытательная по- color perception ~ световое
садка устройство для определения
three-point ~ посадка на три цветоощущения (пилота)
точки (шасси) lanyard вытяжной фал (пара-
touch-and-go ~ посадка с не- шюта)
медленным взлётом после lash швартовать, крепить (груз
касания в кабине)
trend-type ~ посадка с уп- lashing швартовка (груза в ка-
реждением сноса (ветром) бине)
two-point ~ посадка на две aircraft cargo ~ швартовка
точки (шасси) груза на воздушном судне
upwind ~ посадка против latch:
ветра entire traction ~ предохра-
vertical ~ вертикальная по- нительная струбцина, предо-
садка хранительная скоба (от слу-
visual ~ визуальная посад- чайной уборки шасси)
ка downlock ~ защёлка замка
visually judged ~ визуаль- выпущенного положения
ная посадка по наземным (шасси)
ориентирам landing gear door ~ замок
water ~ посадка на воду створки шасси
wheels-down ~ посадка с mechanical flight release ~
выпущенным шасси механизм (аварийного) от-
wheels up ~ посадка с уб- крытия защёлки (замка шас-
ранным шасси си) в полёте
zero-гего ~ посадка при ну- overcenter ~ замок (склады-
левой видимости вающегося) подкоса (шасси)
land line наземная линия связи safety ~ предохранительная
landmark наземный ориентир защёлка
aerodrome ~ наземный аэро- uplock ~ защёлка замка уб-
дромный ориентир ранного положения (шасси)
definite ~ чёткий [ясный] lateral 1. горизонтальный (напр,
• наземный ориентир о полёте) 2. боковой (напр.
prominent ~ хорошо замет- о ветре)
ный наземный ориентир latitude широта
landplane сухопутный самолёт aircraft fix ~ широта место-
lane трасса; маршрут; линия нахождения воздушного суд-
(пути) • на
air ~ воздушная трасса astronomical ~ астрономи-
flight ~ маршрут полёта ческая широта
191
LAT LEA
latitude во, верхние слои атмосфе
geographic ~ географиче- ры
ская широта layer
geomagnetic — геомагнитная tire cord ~ слой корда по-
широта крышки
grid ~ условная широта top ~ верхняя кромка обла
high ~s высокие широты ков
horse ~s широты штилево- turbulent «* турбулентный
го пояса слой
initial position ~ широта layout 1. план; схема 2. компо-
места вылета новка; монтаж 3. маркиров-
low ~s низкие широты ка
magnetic ~ магнитная ши- ~ of aerodrome markings
рота маркировка аэродрома
spherical ~ ортодромическая ~ of controls расположение
широта органов управления
launching запуск (напр, планё- aerodrome «•» схема аэродро-
ра) ма
law О to violate the ~ нару- aircraft ~ компоновка воз-
шать установленный поря- душного судна
док (напр, пролёта террито cabin ~ компоновка кабины
рии) cockpit panel ~ компоновка
air ~ 1. воздушное право; приборной доски в кабине
воздушное законодательство экипажа
2. воздушный кодекс high-density seating ~ эко-
free-fall ~ закон свободного номичная компоновка (пас-
падения сажирской кабины)
wing-pressure ~ закон рас- mixed-class ~ смешанная
пределения давления по кры- компоновка (пассажирской
лу кабины)
lay О to ~ down составлять tourist-class ~ туристиче-
(напр, план полёта); to ~ ская компоновка (пассажир-
off откладывать (отрезки ской кабины)
маршрута на карте полёта); layover задержка вылета с
to ~ over прерывать (напр, целью стыковки (с другим
полёт); to ~ the route про- рейсом)
кладывать маршрут; to ~ lead:
up временно снимать с экс- aerial ~ ввод антенны, ан-
плуатации тенный ввод
layer О ~ between levels слой aircraft — электропроводка
атмосферы между эшелона- воздушного судна
ми antenna ~ ввод антенны,
boundary ~ пограничный антенный ввод
слой turn ~ упреждение разво-
cloud ~ слой [ярус] облач- рота
ности lead-in заруливание (на стоян-
fabric ~ слой корда, кордо- ку)
вый слой (покрышки) lead-out выруливание (со стоян-
insulating ~ изолирующий ки)
слой leaflet:
laminar ~ ламинарный слой aircraft ~ рекламный прос-
protective — защитный слой пект воздушного судна
specified upper-air ~ высот- leakage О free from «•» герме-
ное воздушное пространст тичный, не имеющий утечки;
192
LEA LEN
to check for ~ проверять на leg
наличие течи; to stop the — air ~ участок маршрута по-
устранять течь лёта
leakage approach (pattern) ~ учас-
internal ~ внутренняя утеч- ток захода на посадку
ка back ~ участок маршрута с
leakproof герметичный, не име- обратным курсом
ющий утечки base ~ участок маршрута
leaky имеющий течь, имеющий между третьим и четвёртым
утечку разворотами
lease: cross-wind ~ участок марш-
aircraft **> аренда воздуш- рута между первым и вто-
ного судна рым разворотами
aircraft dry ~ аренда воз- current ~ текущий участок
душного судна без экипажа маршрута
aircraft wet ~ аренда воз- down «•» участок маршрута
душного судна вместе с эки- со снижением
пажем down-wind ~ участок марш-
operating ~ текущая арен- рута между вторым и третьим
да разворотами
short-term — краткосрочная final ~ посадочная [конеч-
аренда ная] прямая
lee(ward) подветренная сторона journey ~ участок рейса
leeway снос (воздушного судна navigation ~ навигационная
в полёте) сигнальная зона
leg 1. участок маршрута 2. опо- oleo <~ опора (шасси) с мас-
ра (шасси) 3. равносигналь- ляным амортизатором
ная зона (радиомаяка) ф radio range ~ равносигналь-
"on the base ~" «выполнил ная зона радиомаяка
третий разворот» (доклад undercarriage ~ опора шас-
экипажа диспетчеру); "on си
the cross-wind ~" «выпол- upward ~ участок маршру-
нил первый разворот» (док- та с набором высоты
лад экипажа диспетчеру); upwind ~ участок захода на
"on the down-wind ~" «вы- посадку до первого разворо-
полнил второй разворот» та, участок захода в круг
(доклад экипажа диспетче- legend:
ру); on the eastbound ~ на en-route chart ~ условные
участке маршрута в восточ- обозначения маршрутных
ном направлении; "on the карт
final ~" «выполнил четвёр- legislation:
тый разворот» (доклад эки air ~ авиационное закона
пажа диспетчеру); "on the дательство
left base ~" «подхожу к length:
четвёртому с левым разворо- available runway ~ распола-
том» (доклад экипажа дис гаемая длина ВПП
петчеру); "on the upwind ~" balanced field ~ сбаланси-
«вхожу в круг» (доклад эки- рованная (по размерам ВПП)
пажа диспетчеру); to extend длина лётного поля
the ~-s выпускать шасси; to basic runway ~ базовая дли-
lock the —s устанавливать на ВПП
шасси на замки выпущенно- chord airfoil ~ длина хорды
го положения; to lower the профиля (напр, крыла)
— s выпускать шасси field - - 1. длина (посадоч-
1 Марасанов В. П. 193
LEN LEV
ной) площадки 2. длина лёт- эшелона; набирать заданную
ного поля высоту
length level
noise path ~ длина траек- ~ of airworthiness уровень
тории распространения шу лётной годности
ма *•» of safety уровень безопас-
passenger trip ~ суммарное ности (полётов)
время путешествия пасса- ~ of speech interference уро-
жира вень помех речевой связи
runway ~ длина ВПП acoustic reference -~ исход-
runway visual ~ дальность ный акустический уровень
видимости на ВПП actual sideline noise ~ боко-
water run ~ длина разбега вой фактический уровень
по воде (для взлёта) шума
wave ~ длина волны aerodrome ~ высота аэро-
lessee: дрома (над уровнем моря)
~ of an aircraft арендатор aircraft cost ~ себестои-
воздушного судна мость (изготовления) воз-
letdown снижение (воздушного душного судна
судна) ambient noise ~ уровень ок-
level 1. горизонтальный полёт || ружающего шума
летать горизонтально 2. ни- approach noise ~ уровень
велир || нивелировать 3. эше- шума при заходе на посадку
лон (полёта); высота; уро- arrival flight ~ эшелон вхо-
вень 4. выравнивать (поло- да (в зону аэродрома)
жение воздушного судна) Q background ~ уровень фона
above ground ~ над уровнем (шума), фоновый уровень
земной поверхности; above battery electrolyte ~ уро-
(mean) sea ~ над (средним) вень электролита в аккуму-
уровнем моря; at the ground ляторе
~ на уровне земли; to be on certificated noise ~ серти:
the ~ on the hour занимать фицированный уровень шу-
эшелон «по нулям» (в конце ма
текущего часа); to ~ down cloud ~ высота облачности
снижаться до заданного эше- community noise -— уровень
лона; to keep ~ 1. выдержи- шума в населённом пункте
вать [сохранять] горизон- continuous perceived noise '~
тальное положение 2. выдер- уровень непрерывно воспри-
живать эшелон; to maintain нимаемого (пилотом) шума
the flight ~ выдерживать cruising —< крейсерская вы-
заданный эшелон полёта; to сота
~ off выравнивать (положе- day-night sound ~ среднесу-
ние воздушного судна); to точный уровень шума
reach the flight ~ занимать departure flight ~ эшелон
заданный эшелон полёта; to выхода (из зоны аэродрома)
reduce noise ~ уменьшать design noise ~ расчётный
уровень шума; to remain ~ уровень шума
1. оставаться в горизонталь- fare ~ уровень тарифов
ном положении 2. оставать- flight ~ эшелон полёта
ся на эшелоне; to report flyover noise ~ уровень про-
reaching the flight ~ докла- лётного шума (над заданной
дывать о занятии заданного точкой маршрута)
эшелона полёта; to ~ up freezing ~ высота нулевой
подниматься до заданного изотермы

194
LEV LEV
level level
ground <~ уровень земной по- skill ~ уровень квалифика-
верхности ции (пилота)
holding flight ~ высота по- sound exposure ~ уровень
лёта в зоне ожидания звукового воздействия
illumination ~ уровень ос- sound pressure ~ уровень
вещённости звукового давления
international standard atmo- staggered flight *~ смещён-
sphere ~ уровень междуна- ный эшелон полёта
родной стандартной атмо- standard foreign fare ~ стан-
сферы дартный уровень зарубеж-
lower flight ~ нижний эше- ных тарифов
лон полёта standard industry fare ~
maximum permissible noise ~ стандартный отраслевой
максимально допустимый уровень тарифов
уровень шума standard noise ~ норматив-
mean sea ~ средний уровень ный уровень шума
моря (для аэронавигацион- takeoff surface ~ высота
ной оценки высоты полё- плоскости ограничения пре-
та) пятствий в зоне взлёта
minimum ~ минимальный target <— of safety заданный
эшелон (полёта) уровень безопасности полё-
minimum cruising ~ мини- тов
мальная крейсерская высота threshold ~ уровень превы-
полёта шения порога ВПП
noise ~ уровень шума transition (flight) ~ эшелон
noise pressure ~ уровень зву- перехода (нижний эшелон в
кового давления районе аэродрома, с которо-
odd flight ~ свободный [не- го экипаж пилотирует по
занятый] эшелон полёта давлению аэродрома)
output ~ выходной уровень upper flight «* верхний эше-
(сигнала) лон полёта •
overall sound pressure ~ сум- usable flight ~ рабочий эше-
марный уровень звукового лон полёта
давления levelling-off выравнивание (воз-
peak perceived noise ~ пи- душного суфш) в линию го-
ковый уровень воспринимае- ризонта
мого (пилотом) шума lever рычаг; рукоятка; сектор
permissible noise «v допусти- (газа) О to retain the ~
мый уровень шума фиксировать сектор (газа);
pilot ability ~ уровень ква- to set the throttle ~ уста-
лификации нилота навливать сектор газа (на оп-
pilot experience ~~ уровень ределённый угол)
лётной подготовки carburet(t)or throttle ~ ры-
preset flight ~ заданный чаг дроссельной заслонки
эшелон полёта карбюратора
recording ~ уровень записи collective pitch control ~
(напр, магнитофона) ручка «шаг — газ» (управле-
reference fare ~ исходный ния общим шагом несущего
уровень тарифа винта и газом двигателя)
runway ~ уровень ВПП control ~ ручка управления
safe ~ безопасный уровень double-arm ~ двуплечий ры-
(полёта) чаг; двуплечая качалка
sea ~ уровень моря engine throttle control ~ ры-
195
LEV LIF
чаг раздельного управления выданное местными органа-
газом двигателя ми
lever license
fuel shutoff valve ~ рычаг expiry-type ~ свидетельство
стоп-крана подачи топлива, с ограниченным сроком дей
рычаг останова (двигателя) ствия
input ~ качалка командно- export ~ разрешение на вы-
го штока (гидроусилителя воз
управления рулями) import ~ разрешение на ввоз
interlock «•» рычаг блоки- nonexpiry-type ~ свидетель-
ровки (реверса тяги) ство без ограничения срока
mixture control ~ рычаг вы- действия
сотного корректора pilot's ~ пилотское свиде-
pitch control ~ ручка шага тельство, лётное свидетель-
(несущего винта вертолёта) ство пилота
reverse thrust ~ рычаг уп- private pilot ~ свидетельст-
равления реверсом тяги во пилота-любителя
rocker ~ одноплечая качал- professional pilot ~ свиде-
ка тельство профессионального
steering ~ ручка управления пилота
разворотом (воздушного route ~ разрешение на экс-
судна на земле) плуатацию воздушной линии
swash plate ~ рычаг авто senior commercial pilot ~
мата перекоса свидетельство старшего пи-
throttle ~ сектор газа лота коммерческой авиации
throttle lock ~ рычаг стоио- valid <"•» действующее свиде-
рения сектора газа тельство
thrust reverser ~ рычаг уп- licensing:
равления реверсом тяги personnel ~ порядок выда-
two-arm ~ двуплечий рычаг; чи свидетельств личному со-
двуплечая качалка ставу (tump, на допуск к по-
wheel suspension ~ травер- лётам)
са подвески колеса (основ- pilot *•» порядок выдачи лёт-
ной опоры шасси) ного свидетельства
license 1. свидетельство; допуск; lid слой атмосферы с темпера-
разрешение 2. лицензия (напр, турной инверсией
на производство воздушного life 1. срок службы; ресурс
судна) О to construct un- 2. продолжительность рабо-
der ~- строить по лицензии; ты; наработка (в часах) ()
to endorse the ~ делать от- throughout the service ~ на
метку [запись] в свидетель протяжении всего срока
стве; to issue a ~ выдавать службы; to extend [to pro-
свидетельство; to renew the ~ long] service ~ продлевать
возобновлять действие сви- срок службы; to serve out
детельства или лицензии the service ~ вырабатывать
air transport pilot ~ свиде срок службы (до списания);
тельство пилота транспорт- ~ until discarded срок служ-
ной авиации бы до списания
commercial ~ лицензия на aircraft fatigue ~ усталост-
коммерческие перевозки ный ресурс воздушного суд-
commercial pilot ~ свиде на
тельство пилота коммерче aircraft safe ~ безопасный
ской авиации срок службы воздушного
domestic ~ свидетельство, судна
196
LIF LIG
life lift
average., service ~ средний rotor ~ подъёмная сила не-
срок службы сущего винта
design ~ расчётный срок wing ~ подъёмная сила кры-
службы ла
fatigue ~ усталостный ре- zero ~ нулевая подъёмная
сурс сила
flying ~ срок службы в ча- liftoff i. взлёт (вертолёта) 2. от-
сах налёта рыв от земли (при взлёте)
operating ~ продолжитель- premature ~ преждевремен-
ность эксплуатации ный отрыв от земли (при
overhaul ~ срок службы до разбеге самолёта по В/7/7)
капитального ремонта light (аэронавигационный) огонь
service ~ амортизационный О ~s on request огни по тре-
срок службы бованию (экипажа при по-
shelf ~ срок годности при садке или рулении); to focus
хранении на складе the ~ фокусировать фару;
specified ~ назначенный ре- фокусировать световой сиг-
сурс нал
storage ~ срок хранения aerodrome approach ~s аэро-
useful ~ эксплуатационный дромные огни приближения
срок службы aeronautical ~ аэронавига-
working ~ 1. долговечность ционный огонь
2. работоспособность aeronautical ground ~ на-
lifeboat (надувная) спасатель- земный аэронавигационный
ная лодка огонь
liferaft (надувной) спасатель aircraft ~s бортовые аэро-
IIЫЙ ПЛОТ навигационные огни, БАНО
lifetime срок службы; ресурс airway ~s (аэронавигацион-
lift 1. подъёмная сила 2. воз- ные) огни на трассе полёта
душная перевозка 3. объём altitude alert ~ световой
перевозки за один рейс сигнализатор [световое таб-
4. подъёмное устройство ло] опасной высоты
(напр, крыла) О *t zero ~ angle of approach ~ глис-
при нулевой подъёмной си садиый огонь
ле; to create ~ создавать anticollision ~ (аэронавига-
подъёмную силу; to ~ off ционный) огонь дляпредот
отрываться от земли (при вращения столкновений
взлёте); to produce ~ созда antiskid failure ~ табло сиг-
вать подъёмную силу нализации отказа автомата
actual ~ фактическая подъ- торможения
ёмная сила approach ~s огни прибли
aerodynamic -~ аэродинами- жения
ческая подъёмная сила approach threshold ~s вход-
aerostatic ~- аэростатиче- ные огни ВПП
ская подъёмная сила apron ~s перронные огни
air freight ~ перевозка гру- arming ~ световой сигнал
зов по воздуху готовности (напр. ВПП для
available ~ располагаемая приёма воздушного судна)
подъёмная сила artificial ~s искусственное
negative ~ отрицательная освещение
подъёмная сила autopilot controller ~ лампа
required ~ потребная подъ подсвета пульта управления
ёмная сила автопилотом
197
LIG LIG
light light
bar ~ 1. линейный огонь emergency ~ лампа аварий-
(три или более световых ной сигнализации
источника, сливающихся в emergency exit ~ освещение
линию на расстоянии) 2. pi аварийного выхода (воздуш-
огни горизонта ного судна)
bidirectional stop bar ~s ог- end ~s концевые огни (ВПП)
ни линии «стоп» двусторон- extended centerline ~s огни
него действия продолжения осевой линии
blade tip ~ (контурный) (ВПП)
огонь конца лопасти exterior ~s внешние (борто-
boundary — пограничный вые) огни
(световой) огонь (аэродро- failure warning ~ табло сиг-
ма) нализации отказа
boundary obstruction ~ пог- feathering arming ~ лампа
раничный заградительный готовности системы (автома-
огонь (для обозначения пре тического) флюгирования
пятствий) (воздушного винта)
cabin emergency ~ аварий- fire warning ~ табло сиг-
ное табло в кабине экипажа нализации пожара
capacitor discharge «•» им- fixed ~s огни постоянного
пульсный огонь с конден- свечения
саторным разрядом fixed distance ~s огни фик-
centerline ~s осевые огни сированного расстояния (для
(ВПП) оценки дальности видимос-
channel ~s огни взлётной ти на ВПП)
полосы гидроаэродрома flashing ~ импульсный ма-
circling guidance ~s 1. вра- як, проблесковый огонь
щающиеся огни наведения "fly-down" ~ световой сиг-
2. огни управления полётом нал члети ниже» (при захо-
по кругу (при заходе на де на посадку по глиссаде)
посадку) "fly-up" ~ световой сигнал
clearance bar ~ линейный <лети выше» (при заходе на
огонь линии предупреждения посадку по глиссаде)
(перед пересечением рулёж- fuel pressure warning ~ сиг-
ных дорожек) нальная лампочка давления
code ~ кодовый сигнальный топлива
огонь high intensity runway ~s ог-
comparison warning ~ таб- ни ВПП высокой интенсив-
ло сигнализации отказа си ности
стемы сравнения (навигаци- horizon bar ~s огни светово-
онных приборов) го горизонта
contact ~s огни маркировки identification ~ опознава-
зоны касания тельный огонь
course ~s трассовые огни indicating ~ световой сиг-
crossbar ~s огни светового нализатор
горизонта instrument panel — лам-
deepened ~s утопленные [уг- па подсвета приборной дос-
лублённые] огни ки
dome ~ плафон landing ~s посадочные ог-
downwind ~s ближние огни ни
(глиссадной системы) landing direction ~s огни
elevated — огонь наземного (сигнализации) направления
типа (на аэродроме) посадки
198
LIG LIG
light light
landing direction indicator runway end safety area ~s
~s огни указателя направ- огни концевой зоны безо-
ления посадки пасности ВПП
lead-in ~s огни приближе- runway flush <~ 1. утоплен-
ния ный [углублённый] огонь
manoeuvring guidance ~s ог- на поверхности ВПП 2. огонь
ни управления манёвром для отпугивания птиц в рай-
(при буксировке) оне ВПП
marker beacon passing ~ runway guard ~s огни ог-
сигнальная лампа пролёта раждения ВПП
маркерных маяков runway identifier ~s опозна-
master fire ~ главное табло вательные огни ВПП
сигнализации пожара runway lead-in ~s огни под-
navigation ~ аэронавигаци- хода к ВПП
онный огонь runway threshold ~s вход-
obstacle ~s маркировочные ные огни ВПП
(габаритные) огни runway touchdown ~s огни
obstruction ~s заградитель- зоны приземления на ВПП
ные огни (на здании или со- selection ~ лампа сигнали-
оружении) зации выбора (напр, режима
occulting ~ проблесковый работы)
огонь sequenced flashing ~s бегу-
range ~s i. пограничные ог- щие проблесковые огни
ни (ВПП) 2. огни дальности setdown ~s посадочные ог-
3. огни выравнивания (при ни
посадке) side row ~s боковые огни
reading ~ индивидуальное ВПП
освещение (пассажирских steady burning —s огни по-
мест) стоянного свечения (для
recognition ~ опознаватель- обозначения ВПП)
ный сигнальный огонь steady green — : "cleared for
restriction ~ ограничитель- takeoff" немигающий зелё-
ный огонь ный свет: «взлёт разрешён»
retractable ~ выдвижная (световой сигнал для воз-
фара душных судов на земле)
running ~s бегущие огни steady green ~ : "cleared to
(для указания направления land" немигающий зелёный
движения) свет: «посадка разрешена»
runway alignment indicator (световой сигнал для воз-
~s сигнальные огни входа душных судов в полёте)
в створ ВПП steady red ~ : "give the way
runway centerline ~s огни to other aircrafts and con-
осевой линии ВПП tinue circling" немигающий
runway clearance ~ свето- красный свет: «уступите до-
вой сигнал готовности ВПП рогу другим судам и про-
к приёму должайте полёт по кругу»
runway edge ~s посадочные (световой сигнал для воз-
огни ВПП душных судов в полёте)
runway end ~s ограничи- steady red ~ : "stop" неми-
тельные огни ВПП гающий красный свет: «оста-
runway end identifier ~s новитесь» (световой сигнал
опознавательные огни торца для воздушных судов на зем-
ВПП ле)

199
LIG LIM
light lighting
stop bars —s огни линии aerodrome ~ аэродромное
«стоп» (на ВПП) светосигнальное оборудова-
stopway ~s огни концевой ние
полосы ^торможения aerodrome security ~ свето-
strobe ~ проблесковый сигнальное оборудование
огонь аэродрома для обеспечения
surface ~ огонь маркировки безопасности (передвижения
поверхности наземных средств)
tail ~ хвостовой (аэронави- airway ~ светосигнальное
гационный) огонь оборудование авиалинии
taxi ~ рулёжная фара approach ~ i. система поса-
taxi-holding position ~s ог- дочных огней 2. светосиг-
ни места ожидания при руле- нальное оборудование зоны
нии приближения (к ВПП)
taxiway ~s огни освещения emergency ~ аварийное
рулёжной дорожки светосигнальное оборудо
taxiway centerline ~s осе- вание
вые огни рулёжной дорож- inner approach ~ светосиг-
ки нальное оборудование ближ-
taxiway edge ~s боковые ог- ней зоны приближения (к
ни рулёжной дорожки ВПП)
telltale ~ дежурное освеще- obstacle ~ система освеще-
ние (кабины пассажиров) ния препятствий
threshold ~s входные огни runway ~ светосигнальное
(ВПП) оборудование ВПП
thrust reverser ~ табло сиг- stopway ~ светосигнальное
нализации положения ревер- оборудование концевой по-
са тяги лосы торможения
touchdown sign ~s огни зна- limit ф n o ~ s без ограниче-
ка приземления ний (о полётах); to exceed
touchdown zone ~s огни зо- forward ~ превышать пе-
ны приземления реднюю максимально до-
ultraviolet ~ лампа ультра- пустимую центровку
фиолетового излучения age ~ предельный срок
upwind ~s дальние огни службы
(глиссадной системы) allowable time ~ допусти-
vibration caution ~ световой мый предел наработки
сигнализатор [световое таб- atmospheric ~s атмосфер-
ло] опасной вибрации (дви- ные ограничения (на условия
гателя) полётов)
warning ~ сигнальная лам- center-of-gravity ~ предел
па, лампа аварийной сиг- центровки
нализации; pi световая ава- check-in time ~ время окон-
рийная сигнализация чания регистрации (пассажи-
wing bar ~s огни световых ров)
горизонтов clearance ~ граница дей-
wing clearance ~ габарит- ствия (диспетчерского) раз-
ный огонь крыла решения
lighting 1. светосигнальное обо- coverage ~ зона действия
рудование; система (аэро- (напр, радиолокатора)
навигационных) огней 2. вос- cross-wind ~ ограничение по
пламенение (топлива) 3. мол- боковому ветру
ния designed stress ~ предел до-
200
LIM LIN
пустимых расчетных пере- limitation
грузок flight time ~ ограничение
limit полётного времени
endurance ~ допустимый license ~s ограничения, ука-
предел выносливости занные в свидетельстве
fatigue ~ предел усталости operating ~s эксплуатацион-
flyover noise ~ допустимый ные ограничения
предел шума при пролёте performance ~ ограничение
(над местностью) характеристик (воздушного
lower ~ нижняя граница судна)
(ограничения полётов) speed ~ 1. ограничение чис-
obstacle clearance — мини- ла оборотов (двигателя) 2.
мальная (безопасная) высо ограничение по скорости (по-
та пролёта препятствий лёта)
operation time ~ макси- weight «« ограничение по
мально допустимое время массе (воздушного судна)
работы (двигателя) line О on aircraft center ~ no
stability ~ предел устойчи- [вдоль] оси воздушного суд-
вости на; to fly the rhumb ~ ле-
stress ~ предел нагрузки; тать по локсодромии; to iden-
предел перегрузки tify the center ~ обозначать
time ~ 1. ограничение по осевую линию (напр. ВПП);
времени 2. регламент 3. срок to ~ up выруливать на ис-
службы полнительный старт
upper ~ верхняя граница ~ of flight линия [траек-
(ограничения полётов) тория] полёта
upper age — верхний воз- ~ of position линия поло-
растной предел (пилота) жения (воздушного судна)
visibility ~ предел видимос- ~ of sight линия визиро
ти вания
wind ~ предел скорости agonic ~ агона (линия ну-
ветра а
левых магнитных склонений)
limitation О ? " to observe the air ~ воздушная линия,
~s не соблюдать установ- авиалиния
ленные ограничения (на по- aircraft center ~ осевая ли-
лёт); to approve the ~"s ния воздушного судна
утверждать [санкциониро- aircraft position ~ линия
вать] ограничения; to impose (место)положения воздуш-
the ~s налагать ограничения ного судна
(на полёт) aircraft production break ~
aircraft performance ~s лёт- линия технологического
но технические ограничения разъёма воздушного судна
air route ~s ограничения на (напр. по крылу)
воздушных трассах aircraft stand lead-in ~ ли-
air-speed ~ ограничение по ния заруливания воздушно-
скорости полёта го судна на стоянку
airworthiness ~s ограниче- airfoil center ~ средняя ли-
ния по лётной годности ния аэродинамического про-
approved ~s утверждённые филя
[санкционированные] огра- all cargo ~ (авиа)линия гру-
ничения зовых перевозок
flight duty period ~ ограни- apron safety ~ линия безо-
чение времени налёта (пи- пасности (воздушного судна
лота) при стоянке) на перроне
201
LIN LIN
line line
assembly ~ линия сборки leveling plumb ~ нивелиро-
(напр. воздушных судов) вочный отвес
barrette center — линия цен life ~ предохранительный
трального ряда линейных трос (парашюта)
огней lubber ~ курсовая линия
bypass fuel ~ линия перепус (на лобовом стекле или
ка топлива (на вход в насос) корпусе компаса)
center ~ ось, осевая линия obstacle ~ линия ограниче-
(напр. В/7/7) ния (высоты) препятствий
chord ~ линия хорды obstacle clearance ~ линия
control transfer ~ рубеж пе- безопасного пролёта над пре-
редачи (диспетчерского) уп пятствиями
равления on-course ~ линия полёта по
course ~ линия заданного курсу
пути (проекция заданной painter «•* присоединитель-
траектории полёта на по- ный трос (спасательного пло-
верхность Земли) та)
dorsal ~ верхний обвод parting ~ линия разъёма
(фюзеляжа) или расстыковки (напр, кры-
drain ~ линия дренажа ла)
entry ~ линия входа (в зо plumb ~ отвес (для опреде-
ну полётов) ления вертикали)
fuel ~ топливопровод, топ- pumping ~ магистраль на-
ливная магистраль гнетания (напр, масла)
fuel crossfeed ~ магистраль radar warning ~ граница
кольцевания топливных ба [рубеж] радиолокационного
ков обнаружения
fuselage brake ~ эксплуата rhumb ~ локсодромия (ли-
ционный [технологический] ния полёта, в процессе ко-
разъём фюзеляжа торого земные меридианы
fuselage water ~ строитель пересекаются под одним и
пая горизонталь фюзеляжа тем же углом)
glide slope ~ линия глис- rigging ~ парашютная стро-
сады па
glide slope limit ~ линия ог- routing ~ линия (заданно-
раничения отклонения от го) маршрута
глиссады runway center ~ ось [осе-
great circle ~ ортодроми- вая линия] ВПП
ческая линия (пути полёта) scavenging — магистраль
grid ~ линия координатной откачки (напр, топлива)
сетки shroud — парашютная стро-
heading lubber ~ указатель па
[линия] отсчёта курса (на slant course ~ наклонная
шкале навигационного при линия курса (при сниже
бора) иии)
instability ~ линия неустой- stand center ~ ось [осевая
чивого состояния атмосферы линия] места стоянки
lateral ~ боковая линия static *~ вытяжной фал (па-
(напр. В/7/7) рашюта)
lead-in ~ линия зарули stop ~ линия «стоп» (на
вания (на стоянку) аэродроме)
lead-out ~ линия вырулива- take off ~ линия взлёта
ния (со стоянки) taxiing direction ~ линия
202
LIN LIP
(маркировки) направления link
руления (по аэродрому) down ~ канал связи «воз-
line дух — земля»
taxiway center <~ ось [осе- drag ~ направляющая штан-
вая линия] рулёжной до- га (опоры шасси)
рожки flight data ~ канал переда-
teleprinter ~ телетайпная чи данных в полёте
линия grounding ~ трос заземле-
tiedown — швартовочный ния (корпуса воздушного
трос (для удержания воз- суднр)
душного судна) lower ~ нижнее звено (скла-
trailing ~ буксировочный дывающегося подкоса шас-
трос (ЭЛЯ перемещения воз- си)
душного судна) microwave ~ канал микро-
turning <-» линия разворота волновой связи
(при движении по аэродро- outbound ~ выходная ли-
му) ния (радиосвязи)
ventral ~ нижний обвод piston ~ серьга штока (амор-
(фюзеляжа) тизатора шасси)
wing base ~ базовая линия radio ~ линия радиосвязи
крыла (с воздушным судном)
wing chord ~ линия хорды satellite ~ спутниковая ли-
крыла ния передачи данных
wing split ~ линия разъёма shackle ~ соединительное
крыла звено
wing tip clearance ~ линия side brace — звено боково-
ограничения безопасного го подкоса (шасси)
расстояния до конца крыла spring ~ пружинная тяга
(при маркировке места сто- taxiway ~ (радио)связь при
янки) рулении, линия (радиосвя-
liner 1. лайнер 2. удлинитель зи при рулении
жаровой трубы torque ~ шлиц-шарнир,
jet ~ реактивный лайнер двухзвенник (опоры шас-
lineup исполнительный старт си)
ф at — на исполнительном universal ~ кардан, кардан-
старте ное соединение
lining 1. прокладка 2. обшивка; up ~ канал связи «земля —
облицовка воздух»
acoustic ~ акустическая об- upper torque ~ верхнее зве
лицовка но шлиц-шарнира (опоры
ceiling ~ облицовка потол- шасси)
ка (кабины) wireless ~ линия радиосвя-
link: зи
alternate ~ запасная линия linkage 1, соединение (подвиж-
(радиосвязи) ных элементов) 2. проводка,
backup ~ вспомогательный прокладка (напр, тросов)
канал (радиосвязи) control ~ проводка системы
bonding ~ металлизация; управления
шина металлизации (меж- lip:
ду подвижными деталями air intake fixed ~ нерегули-
корпуса воздушного суд- руемая кромка воздухоза-
на) борника
data ~ канал передачи дан- exposed threshold ~ высту-
ных пающий торец порога ВПП
203
LIS LOA
list 1. список (напр, пассажи- per unit area нагрузка на
ров), перечень || вносить в единицу площади; to acti-
список 2. ведомость || вно- vate ~ подавать [включать]
сить в ведомость 3. крен || нагрузку (электросети); to
кренить(ся) apply ~ прикладывать на-
acceptable check ~ конт- грузку; to carry ~ нести
рольный перечень приёмки нагрузку; to create ~ соз-
(воздушного судна) давать нагрузку; to detach
aircraft ~ 1. крен воздуш- the —• отцеплять груз (напр,
ного судна 2. комплекто- от подвески вертолёта); to
вочная ведомость воздуш- impose ~ создавать (меха-
ного судна ническую) нагрузку, нагру-
aircraft defects ~ ведомость жать; to release the ~* 1.
дефектов воздушного судна сбрасывать груз (напр, с
cargo boarding ~ грузовая подвески вертолёта) 2. ос
ведомость на рейс вобождать груз от креп-
check ~ контрольный лист ления; to take off ~ снимать
chronological ~ хронологи- груз с борта (воздушного
ческий перечень (напр, рег судна); to take on ~ прини-
ламентных работ) мать груз на борт (воз-
configuration deviation ~ душного судна); to take up
перечень допустимых откло- ~ 1. принимать груз на борт
нений конфигурации (воз- (воздушного судна) 2. сни-
душного судна) мать нагрузку (напр, с ге-
dangerous goods ~ перечень нератора); to transmit ~ пе-
опасных (для перевозки) гру- редавать нагрузку; переда-
зов вать усилие; to withstand
master minimum equipment the ~ выдерживать нагруз-
~ перечень необходимого ку; under — под нагруз-
(для полёта) бортового обо- кой
рудования load
parts ~ комплектовочная aerodynamic [air] ~ аэроди-
ведомость (воздушного суд- намическая нагрузка
на) aircraft design ~ расчетный
passenger ~ список пасса- предел нагрузки воздушного
жиров (на рейс) судна
passenger boarding ~ пас- aircraft useful ~ полезная
сажирская ведомость, пас- нагрузка воздушного судна
сажирский манифест (разность между взлётной
routing ~ перечень утверж массой и массой пустого
денных маршрутов снаряжённого воздушного
takeoff check ~ перечень судна)
[карта] обязательных про- allowable ~ допустимая на-
верок перед взлётом грузка
tool and equipment ~ пере alternate ~ (знакопере-
чень инструмента и при- менная нагрузка
способлений available ~ максимально до-
wait(ing) ~ лист ожидания пустимая коммерческая за-
(брони на рейс) грузка
load 1. груз; партия груза || average revenue — средняя
грузить, загружать 2. на- коммерческая загрузка (об-
грузка || нагружать 3. под- щий вес перевезённых гру-
веска (напр, груза под вер- зов, делённый на число
толётом) || подвешивать ф ~ самолёто-миль)
204
LOA LOA
load душной массы 2. нагрузка
balancing ~ уравновеши- от порыва ветра
вающая нагрузка load
break-even ~ доходная (ком- gyroscopic ~ гироскопиче
мерческая) загрузка екая нагрузка
commercial ~ платная за- impact ~ ударная (динами-
гру.чка ческая) нагрузка
compressive ~ сжимающая inertia ~ инерционная на-
нагрузка грузка
concentrated «~ сосредото jettisoned ~ in flight груз,
ченная нагрузка сброшенный в полёте
control surface ~ (аэроди landing ~ посадочная наг-
намическая) нагрузка на по- рузка
верхность управления limit ~ предельная нагруз-
control system ~ усилие ка
{пилота) на систему управ- limit operating ~ предель
ления ная эксплуатационная на-
dead ~ 1. масса конструк- грузка
ции 2. балласт manoeuvring ~ манёврен
design ~ расчётная нагруз ная нагрузка
ка maximum ~ предельная на-
distributed ~ распределён- грузка
ная [рассредоточенная] на- normal operating ~ нормаль-
грузка ная эксплуатационная на-
dynamic ~ динамическая грузка
нагрузка landing ~ посадочная на-
equivalent wheel ~ средняя грузка
нагрузка на одно колесо pilot work ~ (функциональ-
шасси ная) загруженность пилота
extenal ~ 1. внешняя на proof ~ расчётная нагруз-
грузка (на воздушное судно) ка; нормативная нагрузка
2. внешняя подвеска (груза repeated ~s повторные наг-
на вертолёте) рузки
fail-safe ~ безопасная на- resisting ~ нагрузка от со-
грузка противления (напр, воздуха)
failure ~ разрушающая на- revenue ~ коммерческая
грузка загрузка
fatigue ~ усталостная на- safe ~ безопасная нагрузка
грузка service ~ рабочая нагрузка
fatigue failure ~ нагружение side ~ боковая нагрузка
до усталостного разрушения sling ~ вне1пняя подвеска
flight ~ нагрузка в полё- (груза) на тросах
те, полётная нагрузка static ••» статическая на-
flight control ~ нагрузка в грузка
полёте от поверхности управ suspended <~ груз на внеш-
ления ней подвеске (вертолёта)
fuel ~ запас топлива taxiing ~ нагрузка при ру-
ground ~ 1. нагрузка (на лении
воздушное судно) при стоян thrust — тяговое усилие
ке на земле 2. воздействие torsional — нагрузка при
земли (при полёте на ма- скручивании
лых высотах) ultimate ~ предельная на-
gust ~ 1. энергия порыва грузка
[энергия возмущения] воз ultimate breaking ~ предель
205
LOA LOC
ная разрушающая нагрузка location
load estimated ~ расчётное мес-
undersling ~ груз на внеш- тоположение (воздушного
ней подвеске (вертолёта) судна)
uniform ~ равномерная на- geographical ~ географичес-
грузка кое местоположение (аэро-
unit ~ 1. укомплектованный дрома)
груз 2. удельная нагрузка loading ~ местоположение
unsymmetrical ~ асиммет- (воздушного судна) при за-
ричная нагрузка (напр. при грузке
отказе одного двигателя) noise measurement ~ точка
varying ~ переменная на- измерения шума
грузка occurrence ~ место проис-
vibratory ~ вибрационная шествия
нагрузка off-aerodrome ~ внеаэро-
water <— гидродинамическая дромное размещение (напр,
нагрузка (на гидросамолёт) радиосредств)
wheel ~ нагрузка на коле- on-aerodrome ~ размещение
со (напр, оборудования) на аэ-
wing ~ нагрузка на крыло родроме
load-bearing несущий нагрузку pref light check ~ место пред-
(напр, о крыле) полётной проверки
loader (авто)погрузчик locator радиолокатор; (привод-
baggage ~ погрузчик бага- ная) радиолокационная
жа станция, РЛС
belly container ~ погрузчик compass ~ радиолокацион-
контейнеров через нижние ная станция
люки (фюзеляжа) inner ~ ближняя радиоло-
belt ~ ленточный погрузчик кационная станция
bulk cargo ~ автопогрузчик middle ~ средняя радиоло-
double-deck ~ погрузчик с кационная станция
двумя платформами mobile ~ подвижная радио-
lobe 1. лепесток (диаграммы локационная станция
направленности антенны) 2. outer ~ дальняя радиоло-
клин (купола парашюта) 3. кационная станция
створка (напр, капота) ков- lock 1. фиксатор || фиксировать
шового типа 2. стопор; контровка || сто-
localizer курсовой (радио)маяк порить; контрить О to ~
beamed ~ направленный кур- by bending контрить отгибом
совой (радио)маяк (усика контровочной шай-
location (место) положение, бы); to *•* over center запи-
(местонахождение ф to in- раться (о складывающемся
dicate the ~ from the air подкосе шасси); to release
определять местоположение the landing gear — снимать
с воздуха шасси с замка; to ~ the land-
~ of distress район бед- ing gear down ставить шас-
ствия си на замок выпущен-
altimeter check —< площадка ного положения; to ~ the
(на аэродроме) для провер- landing gear up ставить шас-
ки высотомеров си на замок убранного по-
center-of-gravity ~ центров- ложения
ка (воздушного судна) air ~ воздушная пробка (в
check-in ~ место регистра- гидросистеме)
ции (пассажиров) airstairs ~ замок трапа
206
LOC LOO
lock ориентирующегося колеса
autopilot Mach ~ автомат (шасси)
стабилизации автопилота по locking
числу М control-rod ~ стопорение
centrifugal ~ центробежный рулевой тяги
фиксатор {шага лопасти воз- locknut контргайка
душного винта) lockon 1. захват (цели) 2. син-
control ~ механизм стопо- хронизация (сигнала)
рения рулей radar ~ захват цели радио-
elevator gust ~ механизм локатором
стопорения руля высоты target ~ захват цели (в по-
gear down ~ замок выпу- лёте)
щенного положения шасси lockpin 1. контровочная шпиль-
gear up ~ замок убранного ка 2. стопорный палец
положения шасси steering collar ~ стопорный
gust *~ механизм стопо- палец поворотного хомута
рения (рулей) (передней опоры шасси)
hydraulic pitch ~ гидравли lockup установка (шасси) на за-
ческий упор шага (лопас- мок убранного положения
ти) lockwire контровочная прово-
mechanical pitch ~ механи- лока
ческий упор шага (лопасти) logbook:
parking brake ~ стопор flight ~ бортовой журнал
стояночного тормоза loitering:
propeller pitch ~ фиксатор air ~ воздушное барражи-
[упор] шага лопасти воз- рование
душного винта longeron лонжерон
retraction ~ предохрани- fuzelage ~ лонжерон фюзе-
тельный фиксатор (от слу- ляжа
чайной уборки шасси на long-haul магистральный, боль-
земле) шой протяжённости (о по-
reverser ~ замок реверса лёте)
тяги longitude (географическая) дол-
reverser bucket ~ замок гота
створок реверса тяги flight «•* географическая дол-
rudder gust ~ струбцина ру- гота точки маршрута
ля поворота long-range дальнего действия
throttle lever ~ тормоз ры- (напр, о радиомаяке)
чага управления (двигате- looking 0 ~ aft против полёта;
лем) — forward по полёту
towing ~ буксировочный за all-around ~ круговой обзор
мок loop 1. цикл 2. контур; цепь
undercarriage ~ замок шас- 3. рамочная антенна; рамка
си 4. резкий разворот || резко
lockdown установка (шасси) на разворачивать(ся)
замок выпущенного положе- air traffic control ~ цикл
ния управления воздушным дви-
locker: жением
baggage ~ камера [контей- feedback ~ контур обратной
нер] для хранения багажа связи
locking 1. блокировка, крепле- fixed — неподвижная рамоч-
ние, фиксация 2. стопоре- ная антенна
ние ground ~ резкий разворот
castor ~ блокировка (само) на земле
207
LOO MAC
loop lowering
heading control ~ рамочная manual ~ ручной выпуск
антенна контроля курса low-wing с низкорасположен-
rota table ~ поворотная ра- ным крылом (о воздушном
мочная антенна судне)
taxi ~ обводная рулёжная lubricant смазочный материал;
дорожка, обводная РД смазка О to replenish with ~
lorry: пополнять смазку; напол-
fueling ~ топливозаправщик нять смазкой
loss: lubricate смазывать
~ of control потеря управле lubrication смазка, процесс
ния смазки
~ of pressurization разгер- circulatory ~ циркуляцией
метизация ная смазка
~ of strength потеря проч- pressure ~ смазка под дав-
ности лением; принудительная
actual ~es фактические смазка
убытки splash ~ барботажная смаз-
aircraft control — потеря уп- ка, смазка разбрызгиванием
равляемости воздушного суд- lubricator масленка •
на lug 1. выступ; узел; шип 2. ушко;
airscrew slip •— потеря тяги ухо; проушина; серьга
при скольжении воздушного attachment ~ узел крепле-
винта ния; узел подвески (напр,
altitude ~ потеря высоты опоры шасси)
atmospheric ~ ослабление down-lock ~ серьга замка
сигналов в атмосфере выпущенного положения
control ~ потеря управля- (шасси)
емости end ~ наконечник
directional control ~ потеря eye ~ ухо (тяги или цилинд-
путевой управляемости ра)
engine speed ~ падение обо- mounting ~ монтажное ухо,
ротов двигателя монтажный прилив
friction ~es потери на тре- towing ~ буксировочный
ние узел (на передней опоре шас-
intake ~es потери в воз- си)
духозаборнике up-lock ~ серьга замка уб-
operating ~es эксплуата- ранного положения (шасси);
ционные расходы серьга замка подвески (шас-
performance ~ снижение (лёт- си)
но-технических) характе- wire terminal ~ наконечник
ристик проводника
temporary ~ of control вре- luminance яркость
менная потеря управляемости background ~ 1. фоновая
lot 1. партия (груза) 2. налог, яркость (экрана локатора)
пошлина 2. фоновая освещённость
lounge: (поверхности зоны посадки)
arrival ~~ зал прилёта
departure ~ зал вылета
transit ~ транзитный зал
louver 1. решётка 2. предкрылок
м
3. pi жалюзи machine:
lowering выпуск (шасси, за- vibration ~ вибростенд
крылков) machinery:
208
MAC
machinery
MAN
manifold
м
fare-fixing ~ порядок ут- air ~ воздушный коллектор
верждения тарифов exhaust system ~ коллектор
fare-making —- порядок под- выхлопной системы (двига-
готовки тарифов теля)
fare-setting ~ порядок вве- high-speed fuel ~ топливный
дения тарифов коллектор большого газа
machmeter указатель числа М intake ~ заборный [вход-
magnetism: ной] канал
residual «* остаточный маг- low-speed fuel ~ топливный
нетизм (напр, корпуса воз- коллектор малого газа
душного судна) main fuel ~ основной [вто-
magneto магнето (двигателя) рой] топливный коллектор
mail: pneumatic ~ воздушный кол-
air ~ воздушная почта, лектор
авиапочта pressure fueling ~ коллектор
mainplane 1. основная несущая системы заправки топливом
поверхность (воздушного под давлением
судна) 2. крыло самолёта primary fuel ~ первый топ-
maintainability эксплуатацион- ливный коллектор
ная технологичность (кои starting ~ пусковой кол-
струкции воздушного суд- лектор
на) manifolding распределение по-
maladjustment неудовлетвори дачи (напр, воздуха) при по-
тельная настройка; неудов- мощи системы трубопрово-
летворительная рег"улиров дов
ка mankind посадка с помощью
malalignment несоосность (де- ручного управления
талей) man-made искусственный (напр,
malfunction неисправность; от- о сооружении в районе аэро
каз; перебои в работе Q дрома)
in the event of ~ в случае manoeuvrability:
отказа (авиатехники) aircraft ~ манёвренность
landing gear ~ отказ меха воздушного судна
ханизма уборки — выпуска manoeuvre манёвр || маневриро-
шасси вать О recovery from the ~
man: выход из манёвра; to execute
line ~ сигнальщик (на аэро- the ~ выполнять манёвр
дроме) abrupt ~ крутой (по траек-
management: тории) манёвр
air traffic flow ~ управление airfield ~ манёвр на лётном
потоком воздушного движе ноле
ния avoidance ~ манёвр уклоне-
flight ~ управление полётом ния (от препятствия)
manhole i. люк; лаз 2. смотро- breakaway ~ резкий отворот
вое окно от линии курса
wing ~ люк в крыле checked ~ контролируемый
manifest: манёвр
passenger ~ пассажирский circle-to-land ~ манёвр раз-
манифест ворота для выхода на по-
manifold 1. коллектор 2. распре- садочный курс
делительный трубопровод; docking — установка («си
канал; магистраль 3. патру- душного судна) на место
бок обслуживания
209
MAN MAR
manoeuvre тар
escape ~ 1. манёвр ухода (из grid ~ карта с навигацион-
зоны) 2. манёвр выхода ной сеткой
(напр. из аварийной ситуа- noise ~ схема распростране-
ции) ния шумов
evasive ~ манёвр уклонения pressure ~ карта давления;
(от препятствия) карта изобар
go-around flight ~ уход на radar ~ радиолокационная
второй круг карта
identification ~ манёвр для roller ~ кассетный планшет
опознавания (воздушного (карты маршрута)
судна) synoptic ~ синоптическая
inflight. ~ манёвр (воздуш- карта, карта погоды
ного судна) в полёте time-zone ~ карта часовых
parking ~ установка (воз- поясов
душного судна) на место сто- weather ~ синоптическая
янки карта, карта погоды
predetermined ~ запланиро- mapping 1. составление карты,
ванный манёвр картографирование (местно-
push-over ~ манёвр пикиро- сти полётов) 2. обзор мест-
вания ности (радиолокационными
required procedural ~ пред- средствами)
писанный манёвр close range ~ составление
resolution ~ манёвр для из- карты ближнего обзора
бежания конфликтной ситуа- long range ~ составление
ции (в полёте) карты дальнего обзора
rough ~ грубый манёвр radar ~ 1. картографиро-
side-step ~ боковой манёвр вание путём радиолокацион-
(перед входом в створ ВПП) ного обзора местности 2. об-
taxiing ~ манёвр при ру- зор местности радиолока-
лении ционными средствами
manometer манометр radar ground ~ 1. отображе-
liquid ~ жидкостный мано- ние (на карте) радиолока-
метр ционного обзора земной по-
mercury ~ ртутный мано- верхности 2.радиолокацион-
метр ный обзор земной поверх-
manual О fail to provide the ~s ности
не обеспечивать (экипаж) со- video ~ панорамная инди-
ответствующими инструк- кация (аэродрома)
циями margin 1. запас прочности; за-
airman's information ~ ин- пас устойчивости 2. допуск
формационный сборник для 3. запас (напр, времени)
авиационных специалистов 4. избыток (напр, тяги)
т а р карта 5. кромка; край 0 ~ with
aerial ~ карта полётов, по- stick fixed запас устойчи-
лётная карта вости с застопоренным уп-
aeronautical ~ аэронавига- равлением; ~ with stick free
ционная карта запас устойчивости с рассто-
airway strip ~ маршрутная поренным управлением
карта <~ of error допуск на погреш-
daily weather ~ карта суточ- ность (показаний прибора)
ного состояния погоды ~ of lift запас подъёмной
flight ~ карта полётов, по- силы
лётная карта ~ of safety допустимый уро-

210
MAR
вень безопасности {полётов)
MAR
mark
м
margin aeronautical ground ~ на-
~ of stability запас устойчи- земный аэронавигационный
вости ориентир
acceleration ~ запас (пере- aircraft nationality ~ госу-
грузки) по ускорению дарственный опознаватель-
adequate ~ достаточный (для ный знак воздушного суд-
полёта) запас (напр, высоты) на
aircraft control ~ запас уп- aircraft registration ~ бор-
равляемости воздушного товой регистрационный знак
судна воздушного судна
altitude ~ запас высоты bench ~ отметка высоты или
center-of-gravity ~ запас уровня (напр. гидросмеси в
центровки баке)
clearance ~ запас высоты continuous ~• базовая отмет-
(над препятствием) ка (на телетайпной ленте)
compressor surge ~ запас distance — отметка даль-
компрессора по помпажу ности (напр, полёта)
distance ~* запас дистанции en-route ground ~ наземный
разбега (при взлёте) ориентир на трассе полёта
engine thrust — избыток тяги identification ~ опознана
двигателя тельный знак (напр, на кор-
fade ~ предел затухания пусе воздушного судна)
(сигнала) leveling ~ нивелировочная
gain ~ предел усиления (сиг- отметка (контрольная точка
нала) на корпусе воздушного суд-
longitudinal static ~ запас на); реперная точка
продольной статической ус- reference ~ 1. точка отсчёта
тойчивости 2. контрольная отметка (на
manoeuvre ~ запас продоль приборе)
ной устойчивости time <~ отметка времени
power ~ запас мощности (напр, наработки двигате-
rotor speed ~ запас по обо- лей)
ротам несущего винта marker 1. указатель; ориентир;
safe ~ безопасный (для по- отметчик 2. маркерный (ра
лёта) запас (напр, высоты) дио)маяк, (радио)маркер
speed ~ запас скорости aerodrome strip ~ указатель
stall ~ запас по сваливанию лётной полосы аэродрома
(на крыло); запас по срыву air ~ аэронавигационный
(в пикирование) маркер
static ~ запас статической boundary ~ пограничный
устойчивости маркер (для обозначения по
strength ~ запас прочности садочной площадки)
surging ~ запас по помпажу dye ~ цветовой сигнальный
test ~ допуск на испытания ориентир
thrust/drag ~ допуск на fan ~ веерный маркер
превышение тяги над сопро- field ~ ориентир лётного
тивлением поля
mark 1. указатель; ориентир; heading ~ указатель (задан-
знак, отметка || отмечать; ного) курса (на шкале нави
размечать 2. (бортовой) но- гационного прибора)
мер (воздушного судна) ф inner ~ ближний [внутрен-
to ~ out размечать (напр, ний] маркер
место стоянки) locator ~ радиолокацион
211
MAR MAS
ный маркер (совмещённый с marking
приводной радиостанцией) fixed distance ~s опознава-
marker тельные знаки фиксирован-
middle — средний маркер ного расстояния (на ВПП)
outer ~ дальний [внешний] ground ~ наземная марки-
маркер ровка
radar ~ радиолокационный instruments ~ маркировка
маркер приборов (в кабине экипажа)
radio ~ маркерный радио- lights ~- маркировка свето-
маяк, радиомаркер выми огнчми
reciprocal outer ~ дальний obstruction ~ маркировка
маркер обратного направле- препятствий
ния package ~ маркировка тары
reflective ~ отражающий prethreshold ~ маркировка
маркер зоны перед порогом ВПП
route ~ маршрутный маркер runway ~ маркировка ВПП
runway edge ~ маркер кром- runway centerline ~ марки-
ки ВПП (уголковый радио- ровка осевой линии ВПП
локационный отражатель у runway designation ~ опо-
кромки ВПП) знавательный знак ВПП
stopway edge ~ боковой мар- runway edge ~ маркировка
кер концевой полосы тормо- границ ВПП
жения runway surface ~ маркиров-
taxiway edge ~ маркер ка покрытия ВПП
бровки рулёжной дорожки runway threshold ~ марки-
time ~ отметчик времени ровка порога ВПП
(напр, в бортовом регистра- side strip ~ маркировка бо-
торе информации) ковой полосы ВПП
unserviceability — маркер taxi-holding position ~ мар-
для обозначения запрета кировка места ожидания при
(напр. посадки на ВПП) рулении
visibility range **> указатель taxiway centerline ~ марки-
дальности видимости ровка осевой линии рулёж-
Z ~ зонный (радио)маркер ной дорожки
marking 1. маркировка, обозна- taxiways intersection ~ мар-
чение; разметка 2. метка; кировка мест пересечения
опознавательный знак 3. от- рулёжных дорожек
счёт времени 4. пробная time ~ отсчёт времени (напр,
радиопереда ч а при запуске двигателя)
~ of pavements маркировка touchdown zone ~ марки-
покрытия (ВПП) ровка зоны приземления
aircraft stand ~ маркировка transferred ~ проверка при-
места стоянки воздушного легания по краске (напр,
судна прилегание конусов винта и
airport ~ маркировка аэро- ротора по площади отпечат-
порта ка краски)
airway ~ маркировка авиа- marshaller 1. сигнальщик (на
линии аэродроме) 2. диспетчер пер-
checkpoint ~ маркировка рона
площадки проверки (напр, aerodrome ~ аэродромный
высотомеров) сигнальщик
closed ~ (световая) марки- mask:
ровка углублённого типа quick-donning ~ аварийная
dye ~ цветовая маркировка кислородная маска
212
MAS
mass 1. масса 2. сосредоточе-
МЕА
material
м
ние (напр, воздушных су- guidance ~ инструктивная
дов) документация
air ~ воздушная масса luminous ~ 1. светомасса
all-up ~ полная полётная 2. люминесцентная краска
масса oxidizing ~ окислитель
calculated ~ расчётная мас- radioactive ~s радиоактив-
са ные вещества
combined ~ общая масса retroreflecting ~> светоотра-
design landing ~ расчётная жающий материал (для аэро-
посадочная масса дромных знаков)
design takeoff ~ расчётная sound absorbing ~ звуко-
взлётная масса поглощающий материал
design taxiing ~ расчётная matter О to ingest a foreign ~
масса при рулении засасывать посторонний пред-
gross —* общая масса мет (напр, в двигатель)
landing ~ посадочная масса airworthiness ~s вопросы
maximum apron ~ макси- лётной годности
мально допустимая масса foreign ~ посторонний пред-
при стоянке на перроне мет (напр, на В/7/7)
maximum certificated take- mayday кодовый сигнал «тер-
off —< максимальная серти- плю бедствие» (сообщение об
фицированная взлётная мас- аварийном состоянии в поле-
са те)
maximum ramp —- макси- squawk ~ сигнал бедствия в
мально допустимая масса коде ответчика
при стоянке means О to make available ~
operating ~ эксплуатацион- обеспечивать наличие средств
ная масса (напр, технического обслу-
payload ~ коммерческая за- живания)
грузка; масса полезного гру- ~ of communication сред-
за ства (аэронавигационной) свя-
takeoff ~ взлётная масса зи
zero fuel ~ масса (воздуш- ~ of identification средства
ного судна) без топлива, «су- опознавания (воздушных су-
хой вес» дов)
mast: aircraft evacuation ~ сред-
airspeed ~ штанга приёмни- ства эвакуации воздушного
ка воздушного давления судна
antenna ~ антенная мачта alternative ~ of communica-
radio ~ радиомачта tion резервные [дублирую-
rotor —' колонка несущего щие] средства (аэронавига
винта (вертолёта) ционной) связи
mat: self-contained navigation ~
wing walk ~ мат [подстил- автономные аэронавигацией
ка] на крыло (при техниче- ные средства
ском обслуживании) visual ~ визуальные сред-
material: ства
acoustic — звукоизоляцион- measurement:
ный материал actual noise level ~ измере-
aerodrome forecast -~ метео- ние фактического уровня
данные по аэродрому шума
fireproof ~ огнеупорный [ог- airborne error -~ списание
нестойкий] материал радиодевиации в полёте
213
МЕА МЕС
measurement перепуска воздуха (из ком-
approach noise ~ измерение прессора)
шума при заходе на посад- mechanism
ку bogie-rotation ~ механизм
automatic elevation ~ авто- запрокидывания тележки
матическое измерение угла brake retraction ~ механизм
превышения растормаживания (колеса)
automatic range ~ автомати- doors sequence ~ механизм
ческое измерение дальности согласования работы ство-
braking action —> замер эф- рок (шасси)
фективности торможения (на elevator locking ~ механизм
ВПП) стопорения руля высоты
ceiling ~ измерение высоты engine torquemeter ~ меха-
нижней границы облаков низм измерителя крутящего
directional noise ~ измере- момента на валу двигателя
ние направленного шума erection ~ коррекционный
error ~ списание (радио) механизм (в гироскопиче-
девиации ских приборах)
flight test noise ~ измерение feathering ~ механизм флю-
шума в процессе лётных гирования (воздушного вин-
испытаний та)
flyover noise ~ измерение feel spring ~ пружинный за-
шума при пролёте (воздуш- грузочный механизм (рулей)
ного судна) flight load feel ~ полётный
inflight ~ замер (напр, вы- загрузочный механизм (ру-
соты) в полёте лей)
sideline >— замер уровня бо- gear retracting ~ механизм
кового шума (напр, у ВПП) уборки шасси
spot ff замер с целью опре- gyro leveling ~ механизм
деления ( местоположения горизонтальной коррекции (в
(воздушного судна) гироскопических приборах)
measures: Mach-feel ~ загрузочный
aerodrome alert ~ действия механизм по числу М
по аэродрому при объявле- on-off ~ двухпозиционный
нии тревоги механизм
noise abatement ~ меры по pitch-changing ~ механизм
снижению шума установки шага лопастей
safety control ~ меры по (воздушного винта)
обеспечению безопасности pitch-control ~ механизм
(полётов) управления шагом лопастей
mechanism: (воздушного винта)
aileron droop — механизм pitch lock -~ механизм фик-
зависания элеронов сатора шага (воздушного
antitopple ~ автомат пред- винта)
отвращения выбивания гиро- propeller synchronization ~
скопа механизм синхронизации ра-
automatic breaker advance ~ боты воздушного винта
автомат опережения зажига- q-feel ~ загрузочный меха-
ния низм по скоростному напору
blade retention ~ устройство rough air ~ механизм для
для крепления лопасти (воз- создания условий полёта в
душного винта) нестабильной атмосфере (в
bleed valve control ~ меха- условиях *болтанхи>)
низм управления клапанами rudder locking ~ механизм
214
МЕС МЕТ М
стопорения руля направле- member
ния licensed crew ~ член экипа-
mechanism жа, имеющий (лётное) свиде-
spoiler differential ~ диф- тельство
ференциальный механизм ин load-carrying structural ~ эле-
терцепторов мент несущей конструкции
stabilizer drive ~ механизм primary structural ~ сило
перекладки стабилизатора, вой элемент конструкции
МПС secondary structural ~ не-
stabilizer setting ~ меха- силовой элемент конструк-
низм перестановки стабили- ции
затора meridian:
valve ~ клапанный меха- ~ of Greenwich гринвичский
низм меридиан
media условия (напр, полёта) grid ~ условный меридиан
medicine: magnetic ~ магнитный ме-
air ~ авиационная медици ридиан
на terrestrial ~ земной мери-
medium 1. носитель (инфор- диан
мации) 2. средство, способ true ~ истинный меридиан
(напр. передачи инфор- zero ~ нулевой меридиан
мации) 3. агент; посредник 'mesh:
(напр, по продаже билетов) starter ~ муфта стартёра
engraved foil ~ носитель (по- message 1. сообщение; донесе-
лётной) информации в виде ние 2. указание
фольги alerting ~ аварийное со-
flight recording ~ носитель общение
полётной информации boundary estimate ~ сообще-
metal tape ~ носитель (по ние о расчётном времени про-
лётной) информации в виде лёта границы (диспетчерско-
металлической ленты го района)
photographic paper ~ носи- control ~ диспетчерское ука-
тель (полётной) информации зание
в виде фотоплёнки passenger transfer ~ сообще-
plastic tape ~ носитель (по- ние о передаче пассажиров
лётной) информации в виде (другой авиакомпании)
пластиковой плёнки meteorological метеорологиче-
ticket ~ агент по продаже ский
билетов meteorologist метеоролог
wire ~ проволочный носи- meteorology метеорология
тель (полётной) информации aeronautical ~ авиационная
medium-haul средней протяжён- метеорология
ности (о полёте) meter измерительный прибор;
meeting: указатель
regional air navigation ~ ре- air *•< расходомер воздуха
гиональное аэронавигацион- drift ~ указатель (угла)
ное совещание (ИКАО) ' сноса
member 1. элемент конструкции field strength ~ измеритель
2. представитель; участник напряжённости (электриче
3. член (напр, экипажа) ского) поля
cross ~ траверса (опоры frequency ~ частотомер
шасси) fuel flow <— топливный рас-
flight crew ~ член лётного ходомер
экипажа fuel quantity ~ топливомер

215
MET MIN
meter method
Mach — указатель числа М performance check ~ метод
noise — шумомер проверки характеристик (воз-
precision sound level ~ пре- душного судна)
цизионный шумомер signaling ~ метод подачи
pressure ~ манометр сигналов (воздушному судну)
rate-of-flow ~ указатель мгно- trickle —> поточный метод
венного расхода (напр, топ- (обслуживания пассажиров)
лива) micrometer микрометр
rate-of-roll ~ измеритель external ~ микрометр для
угловой скорости крена внешних размеров
sound level ~ шумомер internal ~ микрометр для
speed-and-drift **» указатель внутренних размеров
скорости и (угла) сноса microphone:
thrust ~ измеритель тяги throat ~ ларингофон
torque ~ измеритель крутя microswitch микровыключатель
щего момента midair 1. воздушное простран-
visibility ~ измеритель (даль- ство 2. в воздухе; в полёте
ности) видимости (о воздушном судне)
metering 1. регулирование пода- midcourse на маршруте; в полёте
чи (напр, топлива); дозиров- (о воздушном судне)
ка (напр. топлива) 2. снятие midpoint:
показаний приборов threshold ~ средняя точка
fuel ~ регулирование пода- порога (ВПП)
чи топлива; дозировка (рас- mileage расстояние в милях
хода) топлива maximum permitted ~ «мак-
method: симальные мили», макси-
•~ of steepest descent способ мально допустимое расстоя-
резкого [аварийного] сниже- ние полёта (без увеличения
ния (воздушного судна) стоимости билета)
assembly ~ технология сбор- ticketed point — расстояние
ки в милях между указанными
dead reckoning ~ метод счи- в билете пунктами
сления пути minima, minimum минимум
dye penetrant inspection ~ (ограничение для взлётов и
метод цветной дефектоско- посадок по высоте принятия
пии, метод красок решения или по высоте ниж -
fabrication ~ технология ней границы облаков и види-
производства; метод изготов- мости на ВПП) О below the
ления landing ~ ниже посадочного
fixing ~ метод определения минимума; to correspond with
(место)положения (воздуш- the operating ~ соответ-
ного судна в полёте) ствовать эксплуатационному
grease path ~ метод масля- минимуму; to keep to the ~
ного пятна устанавливать минимум (по-
magnetic inspection ~ метод годы)
магнитной дефектоскопии aerodrome ~ минимум аэро-
maintenance ~ метод тех- дрома
нического обслуживания aerodrome meteorological ~
noise evaluation ~ метод метеорологический минимум
оценки шума аэродрома
noise exposure assessment ~ aerodrome operating ~ экс-
метод оценки воздействия плуатационный минимум
шума аэродрома
216
MIN MIX М
minima mishap 1. происшествие, собы-
aircraft ~ минимум воздуш- тие 2. неудачный манёвр
ного судна (ограничение для (в полёте) <) in the event of a
полётов на данном типе воз- —- в случае (авиационного)
душного судна по допусти- происшествия
мым погодным условиям) mismanagement неправильное
alternate ~ минимум запас- управление (напр, полётом)
ного аэродрома misread неправильно считывать,
amended ~ уточнённый (ме- ошибочно снимать (показа-
тео)минимум (на день полё- ния прибора)
тов) misreading неправильное счи-
authorized weather ~ разре- тывание (показаний прибо
шённый минимум погоды ра)
circling ~ минимум (пого- miss 1. сближение (воздушных
ды) для полётов по кругу судов) 2. пролёт (заданной
landing ~ минимум для по- точки) || пролетать 3. сби-
садки, посадочный минимум ваться с курса
lowest admissible ~ наимень- air ~ сближение в полёте
ший допустимый минимум near ~ опасное сближение
meteorological — метеороло- (в полёте)
гический минимум, метеоми- mission:
нимум flying ~ полётное задание
operating ~ эксплуатацион- rescue ~ операция по спаса-
ный минимум нию
pilot-in-command ~ минимум mist дымка; туман
командира воздушного судна air-oil ~ чвоздушно-масля-
(по категориям ИКАО) ный туман» (в картере двига-
radar landing ~ посадочный теля)
минимум при радиолока- mistrim 1. неправильная балан-
ционном обеспечении сировка (в полёте) 2. непра-
radar separation ~ минимум вильное триммирование
эшелонирования при радио- mixer смеситель
локационном обеспечении air flow ~ смеситель пото-
safe separation *~ минимум ков воздуха (в двухконтур-
безопасности эшелониропа ном реактивном двигателе)
ния exhaust ~ смеситель выхо-
separation ~ минимум эше- дящих газов (первого и вто-
лонирования рого контуров)
standard ~ стандартный (ме- lined ~ облицованный сме-
тео)минимум ситель (для снижения уровня
takeoff ~ минимум для взлё шума)
та, взлётный минимум mixture (рабочая) смесь О to
weather ~ минимум погоды adjust ~ регулировать ка-
(для выполнения полётов) чество смеси; to enrich ~
mirror: обогащать рабочую смесь;
signal ~ сигнальное зеркало to form ~ образовывать ра-
swivel — поворотное зеркало бочую смесь
misalignment 1. несовпадение fuel-air ~ топливно-воздуш-
осей, несоосность 2. угловая ная [рабочая] смесь
ошибка (установки курса) lean ~ обеднённая рабочая
thrust ~ несимметричность смесь
тяги (двигателей) rich ~ обогащенная рабо-
misfire перебои в зажигании чая смесь
(двигателя) self-inflammable ~ самовос-
217
ММЕ MOM
пламеняющаяся рабочая жим работы (интерцепто-
смесь х ров)
M-meter указатель числа М mode
mockup 1. макет; модель 2. тре- search - режим поиска
нажёр standby ~ режим готовно-
aircraft ~ макет воздуш- сти
ного судна steady ~ установившийся
cockpit ~ кабинный трена- режим
жёр synchronization ~ режим со-
mode О in ~ в режиме; to fly гласования (автопилота)
heading ~ летать в курсо- unsteady ~ неустановивший-
вом режиме; to select the ~ ся режим
выбирать [задавать] режим model модель (напр, воздуш-
~ of flight режим полёта ного судна) О to test a ~
aileron ~ элеронный режим in the wind продувать модель
работы (интерцепторов) (в аэродинамической трубе)
autoland ~ режим автома- aircraft ~ модель воздуш-
тической посадки ного судна
autopilot heading ~ режим collision risk ~ схема воз-
работы автопилота по задан- можного столкновения (воз-
ному курсу душных судов)
control ~ режим управления full-scale ~ полномасштаб-
coupled -~ совмещённый ре- ная модель
жим (работы) production ~ серийный об-
dominant air ~ основной ре- разец
жим воздушного простран- test ~ опытная модель
ства (для радиосвязи) modification модификация, до-
engine start ~ работа (вспо- работка (напр, воздушного
могательной силовой уста- судна)
новки) в режиме запуска approved ~ утверждённая
двигателя модификация
flight ~ режим полёта authorized —- разрешённая
generator motorizing ~ стар- [санкционированная] дора-
тёрный режим генератора ботка
go-around ~- способ [манёвр] noise reduction ~ модифи-
ухода на второй круг кация (воздушного судна)
heading hold — режим ста- со сниженным уровнем шума
билизации курса (при работе modulation модуляция
автопилота) pulse code <•*> кодово-импульс-
heating ~ режим обогрева ная модуляция, КИМ
height-lock ** режим стаби- pulse position ~ фазово-им-
лизации (полёта) на задан- пульсная модуляция, ФИМ
ной высоте module модуль; модульный блок
holding ~ режим ожидания engine «•*• модуль (авиацион-
(в полёте) ного) двигателя
interrogation ~ режим за- plug-in — модуль с быстро-
проса (бортового ответчи- разъёмным соединением
ка) moment:
manual ~ штурвальный [руч- ~ of inertia момент инер-
ной] режим ции
operating ~ рабочий режим <-> of momentum момент ко-
reply ~ режим ответа (бор- личества движения
тового ответчика) aerodynamic ~ аэродинами-
retardation ~ тормозной ре- ческий момент
218
MOM МОТ М
moment monoplane
bending ~ изгибающий мо- braced ~ расчалочный моно-
мент план
gear hinge ~ шарнирный cantilever ~ свободнонесу-
момент шасси щий моноплан
pitching ~ момент тангажа high-wing ~ моноплан с вы-
restoring ~ восстанавливаю- сокорасположенным крылом
щий момент (гироскопа) low-wing ~ моноплан с низ-
resultant [resulting] ~ ре- корасположенным крылом
зультирующий момент(аэро- midwing ~ моноплан со сред-
динамических сил) нерасположенным крылом
rolling ~ момент крена parasol ~ парасоль (тип мо-
thrust ~ момент тяги ноплана с крылом, установ-
wing bending ~ изгибаю ленным над фюзеляжем на
щий момент крыла специальных стойках)
wing torsional ~ крутящий semicantilever ~ подкосный
момент крыла моноплан
yawing ~ момент рыскания moor швартовать (воздушное
monitor 1. блок контроля; блок судно)
управления 2. контролиро- mooring швартовка (воздушного
вать; управлять; прослуши судна)
вать (качество радиосвязи) motion:
ground run ~ блок контроля ascensional ~ восходящий
скорости пробега по земле поток
monitoring 1. контроль; контро- atmospheric ~ циркуляция
лирование 2. прослушивание атмосферного воздуха
(качества радиосвязи) 3. (ди- eddy ~ вихревое [турбу-
станционное) управление лентное] движение
engines trend ~ контроль flapping ~ маховое движе
(технического) состояния ние (лопасти несущего винта
двигателей (по параметрам, вертолёта)
регистрируемым в процессе flaps ~ отклонение закрыл-
эксплуатации) ков
flight ~ 1. контроль за по pitching — движение по тан
лётом 2. дистанционное управ- гажу
ление воздушным судном reverse ~ задний ход
international frequency ~ rolling ~ крен (воздушного
международный контроль ча- судна)
стот (воздушной связи) vortex ~ вихревое [турбу-
noise ~ контролирование лентное] движение
шума yawing ~ рыскание (воз-
radar ~ радиолокационное душного судна)
управление motor двигатель; мотор
sidetone ~ самоконтроль [са- azimuth torque ~ (электро-)
мопрослушивание] при веде- двигатель азимутальной кор-
нии радиосвязи рекции (гироагрегата)
visual ~ визуальный кон- feathering ~ флюгер-насос
троль hydraulic ~ гидромотор
monocoque монокок (тип кон- leveling torque ~- (электро )
струкции фюзеляжа с рабо- двигатель горизонтальной
тающей обшивкой) коррекции (гироагрегата)
monoplane моноплан (самолёт pitch erection torque ~ (элек-
или планёр с одним кры- тродвигатель продольной
лом) коррекции (гироагрегата)
219
мот NAM
motor muffler
roll erection torque ~ (элек- exhaust system ~ глушитель
тродвигатель поперечной выхлопной системы (двига-
коррекции (гироагрегата) теля)
servo electric *w исполнитель- noise — шумоглушитель
ный электродвигатель (в си- multimode многорежимный (о
стеме управления) двигателе)
slaving torque ~ (электро ) multiplex многоканальный (о
двигатель магнитной коррек- связи)
ции {гироагрегата) multiplexing уплотнение [сов-
mount 1. подвеска (напр, дви- местное использование] (ка-
гателя) 2. рама 3. кронштейн нала связи)
engine ~ рама крепления frequency-division ~ уплот-
двигателя, подмоторная ра- нение с частотным разделе-
ма нием
rear ~ задняя подвеска time-division ~ временное
shock ~ амортизационная уплотнение
подвеска multirotor вертолёт с несколь-
suspension ~ подвеска, под- кими несущими винтами
весная установка multishock многоскачковый (о
move <> to ~ ahead рулить потоке газа)
вперёд; to ~ downwards Mu-meter прибор для замера
снижаться; to ~ upwards коэффициента сцепления на
набирать высоту ВПП -
movement О to ensure safe ~ mush:
обеспечивать безопасное дви- aircraft ~ просадка [про-
жение; to facilitate surface ~ валивание, потеря высоты]
упорядочивать наземное дви- воздушного судна (из-за низ-
жение (воздушных судов); кой эффективности рулей)
to slow down ~ замедлять mushing снижение эффективно-
движение сти (рулей)
air ~ воздушная перевозка muzzle насадок, сопло
aircraft ~ движение воз-
душного судна
angular ~ угловое отклоне-
ние (напр, триммера)
N
backward ~ of the stick взя- nacelle 1. гондола (двигателя)
тие ручки на себя, перемеще- 2. ниша; отсек
ние [отклонение] ручки назад acoustically treated ~ аку-
control stick ~ перемещение стически облицованная гон-
[отклонение] ручки управле- дола
ния aft power ~ хвостовая часть
flapping ~ маховое движе- гондолы двигателя
ние (лопасти несущего винта engine ~ гондола двигателя,
вертолёта) мотогондола
surface ~ наземное движе- side engine ~ гондола дви-
ние (на аэродроме) гателя на пилоне
vibratory — колебательное wheel ~ ниша шасси
движение nacelle-mounted установленный
Mu-factor: в гондоле (о двигателе)
friction ~ коэффициент сцеп- name-code 1. код; шифр 2. коди-
ления (колёс с поверхностью рованное название
ВПП) ~ of the route кодированное
muffler глушитель название маршрута

220
NAV NET N
navaids навигационное оборудо- navigation
вание; навигационные сред- practical air ~ практиче-
ства ская аэронавигация
long-distance ~ средства даль- radar ~ радиолокационная
ней навигации (аэро)навигация
short-distance ~ средства radio ~ радионавигация
ближней навигации regional air ~ региональная
navigable открытый для полётов аэронавигация
(об аэродроме) self-contained ~ автономная
navigate 1. летать 2. управлять (аэро)навигация (с использо-
полётом ванием бортовых автоном-
navigation (аэро)навигация, са- ных навигационных средств)
молётовождение; (аэро)на short-range ~ ближняя (аэро-)
вигационное движение, по навигация
лёты воздушных судов star ~ астронавигация
air ~ аэронавигация, само tactical air ~ тактическая
лётовождение аэронавигация
angle ~ (аэро)навигация по television radar •— телерадио-
заданным путевым углам локационная (аэро)навига-
approach ~ (аэро)навига ция
ция в зоне подхода terrestrial ~ (аэро)навига-
area ~ зональная (аэро)на- ция по наземным ориенти-
вигация рам
astronomical [celestial] ~ visual ~ визуальная (аэро-)
астронавигация навигация
constant-bearing ~ (аэро ) waypoint -" (аэро)навигация
навигация по линии равных по ортодромии (по промежу-
азимутов точным пунктам)
contact *•» (аэро)навигация navigator штурман
по визуальным ориентирам, air ~ (авиационный) штур-
(аэро)навигация по прави ман
лам визуального полёта automatic <~ автоштурман;
dead-reckoning ~ (аэро)на аэронавигационный автомат
вигация методом счисления autopilot ~ автопилот
пути flight ~ (авиационный)
Doppler ~ доплеровская штурман
(аэро)нави гация radar Doppler automatic ~
en-route ~ маршрутная доплеровский радиолокацион-
(аэро)навигация ный автоштурман
flight ~ аэронавигация, са- robot ~ автоштурман; аэро-
молётовождение навигационный автомат
grid ~ (аэро)навигация по near-miss опасное сближение
условным координатам (воздушных судов в полёте)
ground reference ~ (аэро ) neck:
навигация по наземным ори- filler ~ заливная [заправоч-
ентирам ная] горловина
inertia I ~ инерциальная needle стрелка (прибора)
(аэро-)навигация net:
international ~ международ- air-air ~ система связи «воз-
ная (аэро)навигация дух — воздух»
landmark ~ (аэро)навигация arresting ~ тормозная сетка
по наземным ориентирам (на ВПП)
long-range ~ дальняя (аэро) cargo ~ грузовая сетка (для
навигация крепления груза в кабине)
221
NET NOI
net нет» (код радиообмена)
radar ~ сеть радиолокацион- nimbostratus слоисто-дождевые
ных станций облака
radar warning ~ система nimbus дождевые облака
(раннего) радиолокационно- node узловой пункт (напр,
го обнаружения связи)
reporting ~ сеть передачи noise шум; помехи О to at-
донесений tenuate ~ ослаблять шум (с
warning broadcast ~ есть помощью звукоизоляции); to
аварийного оповещения originate ~ создавать шум;
network: to reduce ~ уменьшать шум
aerodrome ~ аэродромная (напр, изменением режима
сеть (коммуникаций) работы двигателя)
aeronautical fixed telecom- acoustic ~ акустический шум
munication ~ (наземная) сеть aerodynamic ~ аэродинами-
авиационной фиксированной ческий шум
электросвязи ambient ~ шум окружаю-
airline ~ сеть авиационных щей среды
линий atmospheric ~ атмосферный
air route •— сеть воздушных шум; атмосферные помехи
трасс (радиосвязи)
aviation meteorological fac- augmented lift system ~ шум
simile ~ сеть авиационной от системы увеличения подъ-
метеорологической факси- ёмной силы
мильной связи environment control system
circuit switched ~ есть ком- ~ шум (в пассажирской ка-
мутируемых цепей бине) от системы кондицио-
common user ~ сеть (напр, нирования
телеграфной связи) общего exhaust ~ выхлопной шум
пользования flyover ~ шум при пролё-
direct speech —- сеть прямой те
речевой связи ignition ~ (радио)помехи от
global trunk ~ глобальная системы зажигания
магистральная сеть \связи), jet ~ шум реактивной струи
ГМС landing ~ шум при посадке
high level ~ сеть (связи) main rotor ~ шум от несу-
с высокой пропускной спо- щего винта
собностью radio ~ радиопомехи
international telex ~ меж- reverse thrust ~ шум при
дународная телексная сеть включении реверса тяги
meteorological ~- сеть метео- solar (radio) ~ шум солнеч-
рологических станций ного (радио)излучения
national facsimile ~ сеть на- takeoff ~ шум при взлёте
циональной факсимильной test ~ шум при испытании
связи turbulence-induced ~ шум,
packet switched data ~ сеть вызываемый турбулентностью
передачи данных с пакетной noise-free бесшумный; мало-
коммутацией шумный (о двигателе)
teletype broadcast ~ сеть noiseproof .звуконепроницаемый
телетайпной передачи дан- (напр, об обшивке фюзе-
ных ляжа)
night тёмное (для полётов) вре- noiseworthiness годность по
мя суток; ночь уровню шума, соответствие
nil «отсутствует», «сведений ограничениям по шуму

222
NON NOZ N
noncoincidence рассогласование колесо, убирающееся вперёд
(показаний приборов) nosewheel
noninstrument необорудованный power-steered ~ сервоуправ-
для посадки по приборам (об ляемое носовое колесо
аэродроме) steerable ~ управляемое но-
nonprecision без применения совое колесо
средств точного захода (на "no-show" пассажир, имеющий
посадку) бронирование, но не явив-
nonramming безнапорный, не шийся к вылету
использующий скоростной на- nosing-down пикирование
пор (напр, о наддуве баков) nosing-over капотирование
nonrefuelling без дозаправки nosing-up кабрирование
топливом (о полёте) поу см. noise
nonreusable одноразового поль- nozzle 1. сопло 2. наконечник;
зования (напр, о фильтре) штуцер 3. форсунка; жиклёр
nonsteady неустановившийся 4. насадок ф to test a fuel
(напр, о режиме полёта) ~ чпроливать> топливную
nonstop беспосадочный (о по- форсунку
лёте) accelerating жиклёр приёми-
nontransferability без права пе- стости (двигателя)
редачи (напр, о перевозках anhedral ~ сопло (двигате-
авиакомпании) ля), направленное вниз
north: annular ~ кольцевое сопло
grid ~ условное направле- asymmetric jet ~ неосесим-
ние северного меридиана, метричное реактивное сопло
условный север axial ~ осевое сопло
magnetic ~ магнитное на- axial exit ~ соосное сопло
правление северного мериди- axisymmetric jet ~ осесим-
ана, магнитный север метричное реактивное сопло
true «*> истинное направле- bullet-type ~ сопло с цен-
ние северного меридиана, тральным телом
истинный север circular ~ круглое сопло
nose HOC, носовая часть (вол- clamshell-type ~ двустворча-
душного судна) ф to ~ down тое сопло
пикировать; to drop the ~ coannular ~ соосное коль-
сваливаться на нос; to ~ цевое сопло
over капотировать; to pitch coannular plug ~ соосное соп-
the ~ downward опускать ло с центральным телом
нос; выводить (воздушное coaxial ~ соосное сопло
судно) в пикирование; to ~ combined jet ~ комбиниро-
up кабрировать ванное реактивное сопло (со-
fuselage droop ~ откидывае- единение двух и более сопел)
мая носовая часть фюзеляжа conical ~ коническое сопло
noseheaviness 1. тенденция к пи- constant-geometry jet ~ не-
кированию 2. передняя цен- регулируемое реактивное сопло
тровка convergent *•» суживающееся
nose-heavy 1-е тенденцией к пи- сопло
кированию 2. с передней convoluted primary ~ изо-
центровкой гнутое сопло основного кон
nosewheel носовое колесо, коле- тура
со передней опоры (шасси) divergent ~ расширяющееся
dual ~ спаренное носовое сопло
колесо dual orifice ~ двухканаль-
forward-retracting -— носовое ная форсунка
223
NOZ NUT
nozzle nozzle
duplex ~ двухконтурная фор- shutter сопло со створ-
сунка ками
ejector jet ~ эжекторное ре- simplex ~ одноконтурная фор-
активное сопло сунка
exhaust ~ реактивное сопло single orifice ~ одноканаль-
exhaust jet ~ реактивный ная форсунка
насадок (напр, для пожаро- skewed jet ~ сопло с косым
тушения) срезом
filling ~ заправочный шту- slot(ted) ~ щелевое сопло
цер spray ~ струйная форсунка
fixed(-area) ~ нерегулируе- starting fuel ~ форсунка
мое сопло пускового топлива
fixed plug ~ нерегулируе subsonic ~- дозвуковое сопло
мое сопло с центральным те- supersonic ~ сверхзвуковое
лом сопло
flat * плоское сопло swirl-type ~ вихревая [цен-
fuel ~ топливная форсунка тробежная] форсунка
fuel injection ~ форсунка swiveling ~ поворотное соп-
непосредственного впрыска ло
(топлива) thrust ~ реактивное сопло
gaze ~ сопло с (защитной) thrust augmentor ~ сопло
сеткой форсажной камеры
igniter fuel ~ пусковая фор- thrust-reverse ~ сопло с ре-
сунка воспламенителя версом тяги
inverted coannular «•» соос- two-jet fuel ~ двухсопловая
ное кольцевое сопло с обрат- топливная форсунка
ным потоком (воздуха) two-stage «*» двухступенча-
jet ~ 1. реактивное сопло тое сопло
2. форсунка 3. реактивный variable area ~ сопло с ре-
насадок гулируемым сечением
lobe ~ лепестковое сопло vectorable jet ~ поворотное
(для шумоглушения) реактивное сопло
main fuel ~ рабочая топлив- number:
ная форсунка is indicated Mach ~ индикатор-
mixing ~ смесительная фор- ное число М (с учётом ин-
сунка струментальной погрешно-
multirow lobe ~ сопло с мно- сти)
горядными шумоглушащими load classification ~ клас-
лепестками сификационный номер сте-
multitube jet ~ многотруб- пени нагрузки (от воздуш-
ное реактивное сопло ного судна на поверхность
notched jet «•» гофрирован- В/7/7)
ное реактивное сопло Mach ~ число М
plug jet ~ реактивное сопло pavement classification ~
с центральным телом классификационный номер
primary fuel ~ форсунка пер- прочности покрытия (аэро-
вого контура подачи топли- дрома)
ва true Mach ~ истинное число
propulsive ~ 1. реактивное М (с учётом ошибки разме-
сопло 2. форсунка 3. реак- щения датчиков)
тивный насадок nut 1. гайка 2. муфта
shaped jet ~ профилирован die ~ лерка, калибровочная
ное реактивное сопло плашка
224
OBJ OBS о
nut вое наблюдение за состоя-
locking ~ контргайка нием воздушных масс
retaining ~ затяжная гай observation
ка routine ~s регулярные на-
sleeve — гайка распорной блюдения
втулки runway visual range ~ на-
блюдение за дальностью
видимости на ВПП
О significant ~ наблюдение
за особыми явлениями (напр,
object объект (напр, на аэродро- погоды)
ме) upper-air synoptic ~s высот-
immovable ~ стационарный ные синоптические наблюде-
объект ния
man-made fixed ~ искусст- visual ~s визуальные на-
венно воздвигнутый объект блюдения
obliquity отклонение от прямо- weather ~ наблюдение пого-
го пути (полёта) ды, синоптическое наблюде-
observation О to facilitate ~s ние
обеспечивать наблюдения; observer О to appoint ~s на-
to make ~s проводить на- значать наблюдателей (напр
блюдения; to record ~s фик за ходом расследования
сировать наблюдения; to авиационного происшествия)
transmit ~s передавать на- meteorological ~ метеоро-
блюдения лог; синоптик
aerodrome ~ наблюдение за obsolete снятый с эксплуатации;
аэродромом не соответствующий требова-
air ~ наблюдение за воз- ниям (напр, норм лётной год-
душным пространством ности)
aircraft ~ наблюдение с obstacle препятствие ф to avoid
борта воздушного судна the ~ избегать .столкнове-
celestial ~ 1. астроиомиче ния с препятствием; to clear
ское наблюдение 2. опреде the ~ 1. устранять препят
ление (место)положения с ствие 2. (безопасно) проле-
помощью небесных светил тать над препятствием; to
direct ~ визуальное [непо- denote the ~ обозначать
средственное] наблюдение препятствие; to mark the ~
meteorological ~ метеороло маркировать препятствие; to
гическое наблюдение, метео- overcome the ~ преодолевать
наблюдение препятствие
nonroutine ~s нерегулярные air ~ препятствие на пути
наблюдения полёта
radar ~ радиолокационное fixed — неподвижное пре-
наблюдение пятствие (напр, ангар)
radarsonde ~ радиолокаци- significant ~s учитываемые
онное наблюдение с помо- (для полёта) объекты (в рай-
щью зонда оне аэродрома)
radar storm ~ радиолока simulated ~ искусственное
иионное наблюдение грозо- препятствие
вой обстановки obstruction 1. препятствие 2. за-
radiosonde ~ радиозондо купорка (напр, трубопрово-
вое наблюдение, радиозон- да) () to eliminate ~ устра-
дирование нять препятствие
rawinsonde ~ радиозондо- unmarked aerodrome ~s не
8 Марасанов В. П. 225
осе OPE
маркируемые аэродромные oil 1. масло (смазочное) 2. тя-
препятствия жёлое топливо
occupancy: feed ~ масло линии нагне-
channel ~ загрузка канала тания
{связи) industrial ~ техническое
occurrence событие; происшест- масло
вие О ~ associated with... remaining ~ остаток масла
событие, связанное с... (напр. (напр, в двигателе)
полётом); ~ to touchdown oiler маслёнка
событие (на воздушном суд- omnibearing пеленг, определён-
не) до момента касания ный по всенаправленному
ВПП радиомаяку
dangerous goods ~ происше- omnidirectional всенаправлен-
ствие, связанное с перевоз- ныи (о радиомаяке)
кой опасных грузов omnirange всенаправленный ра-
intentional ~ происшествие диомаяк
вследствие ошибочных дей- on-course на курсе, по курсу
ствий (напр, эпипажа) one-eighty разворот на 180е
simulated ~ имитированное one-spar однолонжеронный
событие (напр. о крыле)
touch-and-go ~ событие, свя- on-request по запросу (напр,
занное с приземлением и не- экипажа)
медленным взлётом onset резкий порыв (воздушной
unintentional ~ событие в массы)
результате непреднамерен- ~ of wind резкий порыв
ных действий (напр, экипа- ветра
жа) buffeting ~ возникновение
off 1. взлетевший (о воздушном бафтинга
судне); вылетевший (о пас- on-speed 1. заданная скорость
сажире) 2. выключенный (об (полёта) 2. равновесные обо-
оборудовании) 3. удалённый роты (двигателя)
(о местоположении воздуш- opening 1. пробоина; щель (напр.
ного судна) в обшивке фюзеляжа) 2. от-
off-aerodrome вне аэродрома верстие (напр, дренажной си-
off-airway вне воздушной трас- стемы) 3. открытие (напр,
сы воздушной навигации) 4. гор-
off-course не по курсу ловина
glide slope ~ вне глиссады discharge ~ выпускное от-
office: верстие
check-in ~ пункт оформле- door ~* дверной проём (в пе-
ния пассажиров и багажа регородке кабины)
(перед вылетом) drain — дренажное отвер-
tourist ~ туристическое бю- стие
ро fill ~ горловина для за-
"well-care" *- справочное правки (напр, топливом)
бюро для пассажиров parachute ~ раскрытие па-
offload выгружать (напр, ба- рашюта
гаж) static ~ отверстие стати-
offset 1. вынос 2. смещение ки
lateral ~ боковое смещение vent ~ вентиляционное от-
(воздушного судна в поле- верстие
те) open-loop незамкнутый марш-
wheel axle ~ вынос оси ко- рут
леса operate 1. действовать; рабо-
226
OPE ОРЕ О
тать 2. приводить в движе- operation
ние; управлять 3. эксплуа- aborted ~ прерванный по-
тировать Q to ~ safely без- лёт
опасно выполнять (напр. по- accidental ~ самопроизволь-
лёг); to ~ under the condi- ное срабатывание (механиз-
tion эксплуатировать в за- ма)
данных условиях accident-free ~ безаварий-
operation 1. полёт {процесс), ная эксплуатация
выполнение полёта 2. приме- acrobatics —• выполнение фи-
нение авиации (напр. в сель- гур высшего пилотажа
ском хозяйстве) 3. эксплуа- aerial ambulance ~ полёт
тация (напр, воздушного для оказания медицинской
судна) 4. управление (напр, помощи
авиакомпанией) 5. действие; aerial photography ~ аэро-
операция; работа; срабаты- фотосъёмка
вание 6. pi производство по aerial spotting ~ полёт с це-
лотов; воздушные перевозки лью установления координат
О available for daylight ~ объекта поиска
пригодный для полёта толь- aerial survey ~ полёт для
ко в светлое время суток (об выполнения наблюдении с
аэродроме); from landing ~s воздуха
действия (экипажа) после aerial work ~ полёт для вы-
посадки; in ~ в эксплуата- полнения (спец)работ
ции, в процессе эксплуата- aerodrome ~ эксплуатация
ции; to affect flight ~ способ- аэродромов
ствовать выполнению полё- aerodrome traffic circuit ~
та; to cancel ~ отменять по- полёт по кругу в районе
лёт; to come into ~ 1. вво- аэродрома
дить в эксплуатацию 2. при- aerodrome vehicle ~ эксплу-
ступать к выполнению полё- атация аэродромных транс-
та; to engage in aircraft -> портных средств
эксплуатировать воздушное air ~ for hire воздушная пе-
судно; to govern the <~ 1. ру- ревозка по найму
ководить эксплуатацией air ~ for remuneration воз-
2. управлять полётом; to im- душная перевозка за плату
pair the ~ нарушать работу aircraft ~ 1. эксплуатация
(напр. бортовых систем); to воздушного судна 2. р/ воз-
provide ~ 1. обеспечивать душные перевозки
эксплуатацию (напр, воз- airport facilities ~ эксплуа-
душных судов) 2. обеспечи тация оборудования аэро-
вать выполнение воздушных порта
перевозок; to make an ~
hazardous создавать опас- air transport ~s авиатранс-
ность полёту; to put in(to) портные перевозки
~ 1. вводить в эксплуата- all-freight ~s грузовые пере
цию 2. приводить в действие; возки (всех типов груза)
to restrict the ~s наклады- all-weather ~s всепогодные
вать ограничения на полё- полёты
ты; to resume normal ~s во- approach ~ заход на посад-
зобновлять полёты ку
~ of aircraft эксплуатация associated crop control ~
воздушного судна контроль состояния посевов
abnormal ~s особые случаи по пути выполнения основ-
выполнения полётов ного задания
associated fire control ~ про
227
OPE OPE
тивопожарное патрулирова- operation
ние по пути выполнения ос- daylight ~s полёты в свет-
новного задания лое время суток, дневные по-
operation лёты
asymmetrical) flaps ~ не- deficit ~s убыточные пере-
симметричная работа за- возки
крылков demonstration ~ демонстра-
attempted ~ 1. опытная экс- ционный полёт
плуатация (воздушного суд- departure ~s операции по
на) 2. попытка выполнения подготовке рейса к вылету
полёта (без достаточного descending ~ полёт со сни-
опыта) жением
authorized ~ разрешённый domestic ~s внутренние
[санкционированный] полёт [местные] перевозки
autorotative descend ~ сни- dual ~ полёт с инструкто-
жение на режиме авторота- ром
ции (для вертолётов) emergency descent ~ ава-
aviation ~s авиационные пе- рийное снижение
ревозки, авиаперевозки engine run-up ~ опробова
base leg ~ полёт на участке ние двигателя
между третьим и четвёртым en-route ~ полёт по марш-
разворотами руту
business — административ- excess ~s прибыльные пере-
ный полёт возки
cargo ~s грузовые (воздуш- experimental ~ эксперимен-
ные) перевозки тальный [опытный] полёт
cattle roundup ~ облёт стада ferry ~ перегоночный полёт
centralized ~s централизо- (на другое место базирова-
ванные перевозки ния)
check контрольный полёт final approach ~ полёт на
civil air ~s полёты граждан- конечном этапе захода на по-
ских воздушных судов садку
climb to cruise ~ набор вы- fire control ~ противопо-
соты до крейсерского режи- жарное патрулирование с
ма воздуха
commercial ~ коммерческий flight ~ 1. выполнение [про-
полёт изводство] полётов 2. лёт-
commercial air transport ~s ная эксплуатация
коммерческие воздушные fog dispersal ~ операция по
перевозки рассеиванию тумана (в рай-
communications ~ 1. ведение оне ВПП)
связи 2. эксплуатация general aviation ~s полёты
средств связи авиации общего назначе-
construction work ~s строи- ния
тельные работы с помощью go-around ~s действия (эки-
авиации пажа) при уходе на второй
crop control ~ полёт для круг
контроля состояния посевов ground ~ наземная эксплу-
с воздуха атация
cross-band ~ работа на ground handling ~ 1. назем-
смежных диапазонах (авиа- ное обслуживание рейсов
ционной связи) 2. наземная обработка гру-
cut-off engine — порядок зов (напр, упаковка в кон-
выключения двигателя тейнеры)
228
OPE ОРЕ О
operation operation
ground taxi <— руление по maintenance ~s работы по
аэродрому техническому обслуживанию
ground taxi from landing ~ missed approach ~ уход на
руление после посадки второй круг с этапа захода
high-level ~s полёты на вы- на посадку
соких эшелонах night ~s полёты в тёмное
holding ~ полёт в режиме время суток, ночные полё-
ожидания ты
holding en-route <~ полёт в no-failure ~ безотказная ра-
режиме ожидания на марш- бота (механизма)
руте no-load ~ 1. холостой ход
hover(ing) ~ висение (верто- (напр, генератора) 2. работа
лёта), полёт в режиме висе- без нагрузки
ния noncommercial ~s некоммер-
ICAO category I [II, Ш] ~s ческие перевозки
выполнение [производство] nonscheduled ~s нерегуляр-
полётов по I й [П-й, Ш-й] ные перевозки
категории ИКАО normal cruise ~ полёт на
idling engine ~ работа дви- крейсерском режиме
гателя на режиме малого normal initial climb ~ набор
газа высоты на начальном участ-
improper ~ неправильная ке установленной траектории
эксплуатация; неправильное normal weather ~ полёт в
применение (напр, органов нормальных метеоусловиях
управления) off-shore ~s полёты в районе
instructional ~ учебный по- открытого моря
лёт overload ~ эксплуатация
instrument flight rules ~ по- (напр, покрытий ВПП) с пе-
лёт по приборам, «слепой* регрузкой
полёт overwater ~ полёт над вод-
intermediate approach ~ вы- ным пространством
полнение промежуточного paralleled ~ параллельная
этана захода на посадку работа (напр, генераторов)
international ~s междуна part time ~s временные по-
родные перевозки лёты
itinerant ~ целевой полёт passenger(-carrying) ~s пас-
(напр, по доставке груза) сажирские воздушные пере-
landing ~ посадка, призем возки
ленис pleasure ~ прогулочный по-
landing roll ~ пробег (после лёт
посадки) pooled ~s пульные [совмест-
level-off ~ выравнивание ные] перевозки
(воздушного судна в полёте) positioning ~ перебазирова-
local ~s внутренние [мест- ние (воздушных судов)
ные] полёты power-on descend ~ сниже-
long final straight-in- ние с работающими двигате-
approach ~ конечный удли- лями
нённый заход на посадку с power patrol ~ патрулиро-
прямой вание [контроль] линий
low flying ~ полёт на малой электропередач с воздуха
высоте power reduction ~ уменьше-
low weather ~s полёты по ние мощности (двигателей)
низким метеоминимумам practice — тренировочный
229
OPE ORI
полёт (для повышения прак- operation
тических навыков) turn-around ~ 1. полёт «ту-
operation да-обратно» 2. выполнение
premature ~ преждевремен- рейсов с разворотом (с крат-
ное срабатывание (системы) ковременной стоянкой в
private ~s частные перевоз- аэропорту назначения)
ки unauthorized ~ неразрешён-
rescue ~s операции по спа- ный [несанкционированный]
санию полёт
roll-on <— пробег (после по- uncontrolled descent ~ не-
садки) управляемое снижение
rotorcraft ~s воздушные пе- unparalleled ~ непараллель-
ревозки вертолётом ная работа (напр, генерато-
rough engine ~s перебои в ров)
работе двигателя vertical rotorcraft ~ верти-
run ~ разбег (перед взлё- кальный взлёт вертолёта
том) operational в рабочем состоя-
run-down engine ~ выбег нии (о воздушном судне);
двигателя (работа двигателя действующий (об аэродро
по инерции после выключе- ме)
ния) operator оператор; диспетчер
run-on ~ пробег (после по- commuter ~ диспетчер зоны
садки) аэродрома
safe ~- безопасная эксплуа- flight ~ лётчик, пилот
тация regional ~ районный дис-
search ~ поисковый полёт петчер
search and rescue ~s поис- option:
ково спасательные работы baseline ~ выбор базовой
"see and avoid" ~s действия модели [исходной конструк-
по обнаружению и уходу (от ции] (воздушного судна)
препятствия) orientation 1. ориентировка,
solo (supervised) ~ самосто- ориентация 2. направление,
ятельный полёт (под наблю- курс
дением) celestial ~ астрономическая
standing ~ обслуживание в ориентировка, ориентировка
процессе стоянки по звёздам
starting engine ~ запуск дви- favourable runway ~ наибо-
гателя лее благоприятное направ-
symmetric flap ~ 1. симмет ление ВПП
ричная работа закрылков inflight spatial ~ простран-
2. синхронизация (работы) ственная ориентация в по-
закрылков лёте
takeoff <~ выполнение взлё- magnetic ~ of runway ори-
та, взлёт ентировка ВПП по магнитно-
taxing ~ руление му меридиану
test ~ испытательный полёт radio-range ~ ориентировка
touchdown ~s действия (эки по радиомаяку
пажа) в момент касания runway ~ направление
ВПП [курс] ВПП
training ~ тренировочный visual ~ визуальная ориен-
полёт тировка
trouble-free ~ безотказная orifice:
работа; безаварийная экс- flow ~ шайба ограничения
плуатация расхода (напр, топлива)
230
ORI OVE О
orifice сольная опора (напр, шасси)
metering ~ дозирующее от- outrigger
верстие dolly ~s упоры монтажной
origin место начала перевозки тележки (для установки,
originator отправитель (напр, напр, двигателя)
груза) screw-actuated ~s винтовые
ornithopter махолёт упоры
oscillate 1. вибрировать; коле- over «приём*, «перехожу на
баться) 2. качать(ся) приём» (код радиообмена)
oscillation 1. вибрация; колеба- overbank крутой вираж || вво-
ние 2. раскачивание (напр, дить в крутой вираж
стрелки прибора) overcast сплошная облачность
self ~s автоколебания (напр, overfly пролетать над ...
в полёте) overflying пролёт над ... О
wing longitudinal ~ про- ~ the runway пролёт над
дольное колебание крыла ВПП
out «конец связи» (код радио- overhang 1. свес; провисание
обмена) (напр. элерона) || свисать;
outboard ip. бортом (воздушно- провисать 2. выступ (напр,
го судна) над обшивкой фюзеляжа)
outbound 1. внешний контур || выступать
(схемы ожидания на азро overhaul 1. ремонт 2. перебор-
дроме) 2. вылетающий (о ка (двигателя) О to perform
воздушном судне) ~ выполнять ремонт; since
outbreak вторжение (воздушной last ~ 1. после последнего
массы) ремонта, ППР 2. после по-
cold-air ~ вторжение фрон- следней переборки
та холодного воздуха aircraft ~ ремонт воздуш-
outclimb выход из зоны с на- ного судна
бором высоты aircraft equipment ~ ремонт
outleakage утечка (напр, гидро- оборудования воздушного
смеси) судна
outlet насадок; штуцер complete ~ общий ремонт
adjustable air ~ регулируе general ~ капитальный ре-
мый насадок индивидуаль- монт
ной вентиляции light ~ средний ремонт
ball-type air ~ насадок ша- major [top] ~ капитальный
рового типа индивидуальной ремонт
вентиляции overhaulability ремонтопригод-
vent ~ штуцер дренажной ность; ремонтная техноло-
системы гичность
ventilating air ~ насадок overhead 1. фон (напр, радио-
индивидуальной вентиляции помех в атмосфере) 2. pi
output 1. мощность 2. произво- накладные расходы 3. в воз-
дительность 3. выходной сиг- духе (о воздушном судне)
нал; выходные данные 4. воздушный
power <~ выходная мощ- acoustic ~ акустический
ность [звуковой] фон
power plant ~ мощность си- overlap:
ловой установки climbing/level ~ переход
takeoff ~ взлётная мощ- от этапа набора высоты к
ность горизонтальному полёту
outrigger 1. консольная балка overloading перегрузка
2. выносная стрела 3. кон- overpressure избыточное давле-
ние
231
OVE PAN
overpressure
cabin ~ перенаддув каби-
ны
Р
peak ~ максимальное [пи-
ковое] избыточное давле- расе 1. (полётная) дистанция
ние 2. шаг (напр, резьбы) ф to
override пересиливать вручную keep the ~ выдерживать ди-
(усилие рулевых машинок) станцию
overrun выкатываться (за пре- pad:
делы ВПП) . engine check ~ отбойный
overrunning выкатывание (за щит (на площадке) для опро-
пределы ВПП) 0 to avoid бования двигателей
** избегать [предотвращать] friction ~ фрикционный слой
выкатывание; to prevent ~ (тормозного диска)
предупреждать выкатыва- jacking ~ опорная головка
ние (гидро)подъёмника
overshoot 1. перелёт (установ- pressure ~s решётка систе-
ленной точки приземления мы сигнализации (положе-
на ВПП) || перелетать 2. со- ния воздушного судна при
вершать посадку с выкаты- установке на стоянку)
ванием (за пределы ВПП) paint:
stall angle ~ выход за кри- antirusting ~ антикоррози-
тический угол атаки онная краска
overspeed 1. заброс оборотов heat-resistant ~ жаростой-
2. превышение скорости || ле- кая краска
теть на скорости выше до- pancake парашютирование (при
пустимой 3. идти вразнос (о посадке воздушного судна) ||
двигателе) 4. форсировать парашютировать
(двигатель) panel 1. панель 2. пульт; табло;
engine ~ заброс оборотов щиток
двигателя annunciator ~ блок свето-
maximum engine ~ макси- вых табло
мально допустимый заброс center instrument ~ средняя
оборотов двигателя панель приборной доски
overspeeding раскрутка, разнос center section ~ панель цен-
(двигателя) троплана (крыла)
overstressing превышение уста- cockpit ~ приборная доска
новленных нагрузок control ~ пульт управления
airframe ~ превышение нор- engineer's ~ приборная дос-
мативных нагрузок планера ка бортинженера
(воздушного судна) flight director system con-
overswinging колебание; кача- trol ~ пульт управления си-
ние стемой директорного управ-
aircraft ~ раскачивание воз- ления
душного судна (но курсу по- fuel control ~ топливный щи-
лёта) ток
overtaking обгон (напр, в полё- instrument ~ приборная дос-
те) ка
overweight 1. избыточная масса navigator's ~ панель штур-
2. перегружать, превышать мана
загрузку overhead switch ~ верхний
oxygen: пульт (кабины пилотов)
breathing ~ кислород для wing box ~ панель кессона
дыхания (в полёте) крыла
232
PAR PAS
parachute 1. парашют 2. купол душного судна) 3. стоянка
парашюта () to jump with (воздушного судна) О to
~ прыгать с парашютом taxi in for ~ заруливать на
annular ~ кольцевой пара- место стоянки
шют (no форме купола) parking
antispin ~ противоштопор- aircraft ~ парковка воз-
ный парашют (для вывода душного судна
самолёта из штопора) long-term ~ длительная
back pack ~ ранцевый [на- стоянка
спинный] парашют part-О to beat a shorter ~
cargo ~ грузовой парашют устанавливать кратчайший
chest pack ~ нагрудный па- путь (полёта)
рашют airborne ~ воздушный
drag ~ тормозной парашют участок (траектории движе-
pilot <"•» вытяжной парашют ния воздушного судна)
(прикреплённый к основному aircraft spare ~ s запасные
для его вытягивания) части для воздушного судна
reserve ~ запасной парашют ancillary ~ вспомогатель-
ribbon * ленточный пара- ная деталь
шют (купол выполнен из force-fit ~ деталь, установ-
лент) ленная на прессовой посадке
seat pack ~ парашют-си- groundborne ~ наземный
денье участок (траектории движе-
square ~ квадратный пара- ния воздушного судна)
шют (по форме купола) pressurized fuselage ~ гер-
stabilizing <*• стабилизирую- метичная часть фюзеляжа
щий парашют (напр, при unpressurized fuselage ~ не-
спуске грузов) герметичная часть фюзеля-
training ~ учебный парашют жа
parachutist парашютист participation () ~ in the inves-
parallel О to connect in ~ tigation участие в расследо-
включать параллельно вании (напр, авиационного
(напр, о конденсаторе) происшествия)
parallelism О to check for ~ про- parting разъём; расстыковка
верять на параллельность partition 1. перегородка 2. шпан-
(напр, о тягах управления) гоут 3. диафрагма
parameter параметр <> to main- cabin ~ перегородка каби-
tain the — выдерживать за- ны (на салоны)
данный параметр passage i. канал; тракт; проход
basic ~- основной параметр 2. трубопровод 3. проход,
critical design ~ критиче- пролёт (над пунктом)
ский расчётный параметр blade ~ межлопаточный
meteorological ~ метеороло- проход (реактивного двига
гический параметр теля)
noise-critical flow ~ пара- coarse-pitch ~ канал боль-
метр потока, критический по шого шага (воздушного вин-
шуму та)
operational ~ эксплуатаци cooling ~ канал охлажде
онный параметр ния
propulsion ~ параметр ра- fine-pitch ~ канал малого
боты силовой установки шага (воздушного винта)
parking 1. место стоянки, МС 2. frontal ~ проход (воздуш-
установка на место стоянки, ного судна) через атмосфер-
парковка, паркование (воз- ный фронт
233
PAS PAT
passage при заходе на посадку
intake duct ~ канал возду- path
хозаборника ascending ~ восходящая тра-
oil ~ маслопровод ектория
pitch lock — канал фиксато- assigned flight ~ заданная
ра шага (воздушного винта) траектория полёта
sealing air ~ канал подвода azimuth approach ~ траекто-
воздуха к лабиринтному уп- рия захода на посадку по
лотнению азимуту
passageway 1. канал подвода balked landing ~ траектория
(напр, топлива) 2. перепуск- прерванной посадки
ной канал 3. канал; проход; boom propagation ~ траек-
тракт 4. трап тория распространения зву
telescopic ~ телескопичес- кового удара
кий пассажирский трап center-of-gravity ~ траекто-
passenger пассажир рия движения центра тяжес-
blacklisted ~ бсзвизный ти (воздушного судна)
пассажир climb ~ траектория набора
free-ticket ~ пассажир, высоты
имеющий бесплатный (слу- conflicting flight ~ траекто-
жебный) билет рия полёта с предпосылкой к
passing проход, пролёт (над конфликтной ситуации
пунктом) ф ~ over the run- departure ~ траектория на-
way пролёт над ВПП чального этапа набора высо-
patch: ты
fog ~ полоса [район] тума- descent — траектория сни-
на (на пути полёта) жения
reinforcing ~ усиливающая desired flight ~ рекомендуе-
косынка (напр, каркаса фю- мая траектория полёта
зеляжа) effective air ~ действующая
path 1. траектория (полёта) 2. воздушная трасса
маршрут; трасса; курс 3. ход en-route flight ~ траектория
(напр, поршня) £> to duck be- полёта по маршруту
low the glide ~ резко сни- equisignal glide ~ равносиг-
жаться относительно глисса нальная линия глиссады
ды; to gain the glide ~ вхо- extension ~ траектория дви-
дить в глиссаду; to obtain the жения (стойки шасси) при
correct ~ выходить на задан выпуске
ную траекторию; to reach the eye level ~ линия уровня
glide -~ входить в зону глис- глаз (пилота)
сады; to regain the glide ~- false glide ~ ложная глис
возвращаться на глиссаду сада
actual flight ~ фактическая final approach ~ траектория
траектория полёта конечного этапа захода на
air ~ воздушная трасса посадку
airborne ~ воздушный уча fire rescue ~ маршрут эва-
сток траектории (движения куации пассажиров при воз-
воздушного судна) никновении пожара
alternate descend ~ запасная flat takeoff ~ пологая траек
траектория снижения тория взлёта
approach ~ траектория за flight ~ траектория полё-
хода на посадку та
approach noise ~ траекто- glide ~ глиссада; траекто-
рия распространения шума рия полёта по глиссаде
234
PAT PAT
path path
holding ~ траектория поле transmission ~ линия пере-
та в зоне ожидания дачи (информации)
horizontal flight ~ траекто vapor ~ инверсионный след
рия горизонтального поле- (от газов двигателя)
та vortex ~ вихревая дорож-
intended flight ~ предпола ка; спутный след
гаемая траектория полёта working ~ рабочий ход (пор-
landing flare ~ траектория шня)
выравнивания перед призем- patter:
лением air ~ авиационная фразео-
lateral flight ~ траектория логия (радиообмена)
бокового пролёта (над ВПП) pattern:
level flight ~ траектория го- aerial search •— схема воз-
ризонтального полёта душного поиска
low weather minima ~ траек- aerodrome traffic ~ схема
тория полётов по низким ми- (воздушного) движения в зо-
нимумам погоды не аэродрома
minimum flight ~ траектория air-flow ~ диаграмма воз-
полёта наименьшей продол- душных потоков
жительности air traffic ~ схема воздуш-
multisegmented ~ многосег- ного движения
ментная траектория angle ~ угловая диаграмма
noise ~ траектория распро- направленности (антенны)
странения шума antenna ~ диаграмма на-
noise certification approach правленности антенны
flight ~ траектория захода approach ~ схема захода на
на посадку, сертифицирован посадку
ная по шуму azimuth ~ азимутальная
noise certification takeoff диаграмма направленности
flight ~ траектория взлёта, (антенны)
сертифицированная по шуму basic marking ~ основная
nominal approach ~ номи- схема маркировки (объектов
нальная траектория захода на аэродроме)
на посадку blast ~ след реактивной
precision approach ~ траек- струи
тория точного захода на по- circuit ~ схема полёта по
садку кругу
propagation ~ траектория economic ~ схема (полёта)
распространения (напр. зву с минимальным расходом
ка) топлива
retraction ~ траектория дви- fuel spray ~ угол распыла
жения стойки шасси при топлива
уборке holding ~ схема (полёта) в
segmented approach ~- сег- зоне ожидания
ментная траектория захода landing ~ схема посадки
на посадку noise propagation •— диа-
straight in approach ~ траек- грамма распространения
тория захода на посадку с шума
прямой race-track ~ схема захода
takeoff flight ~ траектория на посадку типа < ипподром •
взлёта или по «скруглённой коро-
transient flight ~ траектория бочке»
неустановившегося полёта race-track holding ~ схема
235
PAV PER
ожидания типа «ипподром» путевого управления (хво-
pattern стовым винтом)
radiation field ~ диаграмма pedal
излучения (напр, радиомая- rudder ~ педаль управле-
ка) ния рулём направления
rectangular approach traf- tail rotor control ~ педаль
fic ~ схема захода на по- управления рулевым винтом
садку по «коробочке» (вертолёта)
runway ~ схема расположе pedestal пульт, колонка
ния ВПП center ~ центральный пульт
runway strip ~ схема лётно- (кабины экипажа)
го поля control ~ пульт [колонка]
takeoff ~ схема взлёта управления
taxi ~ схема руления peeling отслоение, отслаивание
traffic ~ схема движения (напр, покрышки колеса)
wind-flow ~ диаграмма пре- penalt/y ф ~ for cancellation
обладающих ветров штраф за аннулирование
pavement покрытие (напр. ВПП) брони
aerodrome ~ аэродромное drag ~ies потери (скорос-
покрытие ти) от трения (обшивки о
composite ~ композицион- воздух)
ное покрытие thrust ~ потеря тяги
concrete —- бетонное покры- penetration:
тие gust ~ попадание (воздуш-
flexible ~ нежёсткое покры- ного судна) в порыв ветра
тие (напр, листовыми желез- turbulence ~ попадание (воз-
ными решётками) душного судна) в турбулент-
load-bearing ~ покрытие ность
(аэродрома), несущее на- percussion удар; столкновение
грузку perforation:
pay load 1. полезный груз 2. boundary layer bleed ~ от-
полезная нагрузка 3. ком- верстие для отсоса [для от-
мерческая загрузка; платный вода] пограничного слоя на
груз О ~ versus range за- крыле (для предупреждения
висимость коммерческой за- срыва потока)
грузки от дальности полёта performance 1. (лётно-техниче-
cargo ~- полезная грузоподъ- ская) характеристика; (лёт-
ёмность ное) качество; технологич-
space limited ~ коммерчес- ность 2. объём (напр, воз-
кая загрузка, ограниченная душных перевозок) О to ad-
по объёму versely affect ~s отрица
weight limited ~ коммер- тельно влиять на характе-
ческая загрузка, ограничен- ристики; to check ~s снимать
ная но массе характеристики; to schedule
pedal педаль О to depress the ~ the ~s задавать характери-
нажимать на педаль; to move стики
the ~ forward «давать» пе- aerodynamic ~ аэродинами-
даль вперёд ческая характеристика
antitorque control ~ педаль aircraft ~s лётно-техничес-
управления рулевым винтом кис характеристики воздуш-
(вертолёта) ного судна
brake control ~ педаль уп- aircraft braking ~ тормоз-
равления тормозами ная характеристика воздуш-
directional control ~ педаль ного судна
236
PER PER
performance performance
aircraft maintenance ~ экс- throttle ~ дроссельная ха-
плуатационная технологич- рактеристика (двигателя)
ность воздушного судна windmilling ~ характеристи-
aircraft scheduled ~s рас- ка авторотации (несущего
чётные характеристики воз- винта)
душного судна period:
aircraft stopping — тормоз- ~ of rating currency период
ная характеристика воздуш- действия квалификационной
ного судна отметки
air traffic ~ объём воздуш- aircraft service ~ продол-
ных перевозок жительность обслуживания
altitude ~ высотная харак- воздушного судна
теристика crew rest ~ время отдыха
altitude-airspeed ~ высотно экипажа
скоростная характеристика first overhaul ~ ресурс до
climb(ing) ~s характери- первого капитального ремон-
стики скороподъёмности, ха- та
рактеристики набора высоты flight duty ~ полётное рабо-
engine ~s характеристики чее время (в течение суток)
двигателя forecast ~ период действия
engine acoustic ~ акустичес- прогноза (погоды)
кая характеристика двигате- guarantee — гарантийный пе-
ля риод, гарантийный срок
engine altitude ~s высот- intake ~ такт [фаза] впуска
ные характеристики двигате- off-peak ~ внепиковый пе-
ля риод (воздушных перево-
en-route climb ~ характери- зок); внесезонный период
стика набора высоты при по- overhaul ~ межремонтный
лёте по маршруту ресурс
flight ~ лётная характери- parking ~ продолжитель-
стика ность стоянки
gliding ~ характеристика permission О ~ for operation
планирования разрешение на выполнение
height-keeping ~ характери полёта
стика выдерживания высоты permit разрешение; разреши-
holding ~ характеристика тельное свидетельство; про-
(полёта) в зоне ожидания пуск
landing ~ посадочная ха- alien resident *•« разрешение
рактеристика на проживание иностранного
navigation ~ навигационная пассажира (в стране прилё-
характеристика та)
operating ~ эксплуатацион- operating ~ разрешение на
ная характеристика выполнение воздушных пе-
runway ~ характеристика ревозок
ВПП personnel личный состав; персо-
scheduled ~s характеристи нал
ки, установленные техниче aeronautical ~ авиационный
ским заданием персонал
short-field —s (эксплуата- cabin ~ бортпроводники
ционные) характеристики ко- cockpit ~ члены экипажа
роткого лётного поля flight ~ лётный состав
takeoff — взлётная харак- flight inspection ~ лётная
теристика инспекция
237
PER PIL
personnel phenomena:
flight operations ~ персонал en-route weather ~ особые
по обеспечению полётов явления погоды на маршру-
flying ~ лётный состав те полёта
ground ~ наземный персо- phenomenon:
нал blade slap ~ срыв потока на
inspection ~ инспектирую- лопасти; «хлопок» на лопас-
щий персонал ти
maintenance ~ технический flutter ~ флаттер
персонал; обслуживающий shock-stall ~ волновой срыв
персонал (потока)
mechanical ~ технический photo:
персонал aerial ~ аэрофотоснимок
operating ~ лётный состав photography:
service ~ обслуживающий aerial ~ аэрофотосъёмка,
персонал воздушное фотографирова-
supplies ~ штат (отдела) ние
снабжения picketing швартование, швар-
ticketing ~ персонал по товка
оформлению билетов pickoff:
traffic ~ 1. персонал служ- air-brake ~ датчик положе-
бы движения (воздушных су- ния аэродинамических тор-
дов) 2. персонал службы пе- мозов
ревозок (пассажиров) roll-angle ~ датчик угла кре-
traffic control ~ персонал на
диспетчерской службы воз stick ~ Датчик положения
душного движения ручки управления
perturbation: throttle ~ датчик положе-
magnetic ~ магнитное поз ния сектора газа
мущснис pickup:
petrol бензин || промывать бен- negative torque ~ датчик от-
зином рицательного крутящего мо-
aviation ~ авиационный бен- мента (на валу ротора тур-
зин бовинтового двигателя)
phase: roll-rate ~ датчик угловой
acceptance ~ этап приёмки скорости крена
(воздушного судна) thrust ~ датчик тяги
approach ~ этап захода на vibration -~ датчик вибра-
посадку ции, вибродатчик
beam capture ~ этап захва- picture:
та (глиссадного) луча aerodrome air ~ воздушная
distress ~ стадия бедствия обстановка в зоне аэродрома
(в полёте) radar screen <-» изображение
emergency ~ аварийная ста- на экране радиолокатора
дия (в полёте) pilot лётчик, пилот || пилотиро-
en-route flight ~ этап полёта вать О ~ on the controls
по маршруту нилот, управляющий воз-
glide capture ~ этап входа в душным судном; ~ serving
глиссаду in (capacity) пилот, выпол-
operation ~ этап полёта няющий обязанности (напр,
takeoff ~ этап взлёта командира корабля); to daz-
uncertainty ~ стадия не- zle а ~ ослеплять пилота
определённости (в поле (ярким светом); to disconcert
те) а ~ дезориентировать пило-

238
PIL PIN
та; to permit a ~ to operate piloting пилотирование
допускать пилота к полётам pilot-instructor пилот-инструк-
pilot тор
acceptance ~ пилот (серий- pilot-navigator штурман-пилот
ного завода), производящий pin:
приёмосдаточные испытания articulated rod knuckle ~ па-
airline transport ~ линейный лец прицепного шатуна
пилот авиакомпании (звездообразного поршнево-
authorized — пилот-инструк- го двигателя)
тор articulated rod piston ~ пор-
automatic ~ автопилот шневой палец прицепного
check ~ пилот-инспектор шатуна
chief aviation ~ старший пи- attachment ~ цапфа крепле-
лот ния
commercial ~ пилот ком- balancing ~ балансировоч-
мерческой авиации ный штифт
ferry ««• пилот-перегонщик blade attachment [blade re-
(воздушных судов) taining] ~ штифт крепле
glider ~ нилот-планерист ния [фиксации) лопатки
handling <~ член экипажа, float fulcrum ~ ось поплавка
управляющий полётом (в карбюратора
данный момент) ground locking ~ штырь фик-
licensed — аттестованный сации (шасси) на земле (от
пилот; пилот, имеющий сви- случайной уборки)
детельство gust lock ~ штырь стопора
manufacturer's test ~ лётчик- рулей (от- ветра)
испытатель серийного завода landing gear locking ~ предо-
private *s» пилот-любитель хранительный штырь шасси
professional ~ пилот-про- landing gear pivot ~ цапфа
фессионал (подвески) шасси
relief —' сменный пилот limit switch actuating ~ шток
safety ~ дублирующий пи- концевого выключателя
лот locating ~ фиксирующий
second ~ второй пилот штифт, фиксатор крепления
senior commercial ~ старший metering <~ дроссельная игла
пилот коммерческой авиации (амортизатора шасси)
student ~ пилот-курсант piston ~ поршневой палец
supervisory -~ проверяющий (для соединения поршня с
(пилот) шатуном)
systems operator ~ пилот- pivot ~ 1. цапфа подвески
оператор (напр, бортинже- (стойки шасси) 2. поворот-
нер) ный валик
test ~~ лётчик-испытатель retaining ~ стопорный штифт
training ~ пилот-инструктор safety ~ предохранительная
transport ~ пилот транспорт- чека; предохранительный
ной авиации штифт
pilotage 1. самолётовождение set ~ установочный штифт
2. пилотирование; пилотаж shear ~ срезная шпилька
air ~ самолётовождение sighting ~ нивелировочная
pilot-controlled пилотируемый реперная линейка (для изме-
pilot in command командир ко- рения степени деформации
рабля О to act as a ~ вы- частей воздушного судна)
полнять функции командира steering collar lock ~ стопор
корабля ный палец поворотного хому-
239
PIN PIT
та (передней опоры шасси) pipe
pin inlet — впускной патрубок
stepped ~ ступенчатая intake ~ всасывающая труба
шпилька intertank ~ межбаковая (со-
temporary ~ технологиче- единительная) труба
ская шпилька intertank balance ~ межба-
valve operating ~ толкатель ковая трубка перекачки ба-
клапана лансировочного топлива
pinpoint 1. (точечный) ориентир jet ~ реактивная труба
(на местности) 2. определять microejector ~ микроэжек-
местоположение (воздушно- тор ная трубка
го судна) по ориентиру pressure ~ линия нагнетания
visual ~ ориентир для визу- pressure measurement ~ труб-
альной ориентировки ка замера давления
pipe 0 to deliver by ~ подво- return ~ сливная трубка
дить (напр, топливо) по тру- swivel ~ звено гидрошарни-
бопроводу ра; трубопровод с шарнир-
acoustically lined jet ~ аку- ным соединением
стически облицованная реак- vent ~ дренажная трубка
тивная труба pipeline трубопровод О ~ to air
air delivery ~ воздухо(про)- intake трубопровод подвода
вод воздуха к воздухозаборнику;
air manifold ~ воздушный ~ to tail unit трубопровод
коллектор подвода воздуха к хвостово-
branch ~ патрубок, ответ- му оперению; ~ to wing
вление трубопровода slat трубопровод подвода
. breather ~ трубопровод суф- воздуха к предкрылку
лёра fuel ~ топливный трубопро-
cross-feed ~ труба кольцева- вод
ния (напр, противообледе- pressure refuel ~ трубопро-
нительной системы) вод централизованной за-
delivery ~ магистраль на- правки
гнетания; линия подачи (напр, vent ~ трубопровод дренажа
жидкости) piracy:
distributing ~ распредели- air ~ воздушное пиратство
тельная труба piston:
exhaust ~ выпускной [вы- floating ~ плавающий пор-
хлопной) патрубок шень (напр, гидроаккумуля-
extension ~ удлинительная тора)
труба (реактивного насадка shock strut ~ шток опоры
двигателя) (шасси); шток амортизатора
feed ~ канал подачи (напр, (шасси)
топлива) pit:
filler ~ трубопровод заправ- hydrant ~ (топливозапра-
ки (напр, топливом) вочный колодец (централи
flexible ~ гибкий патрубок зованной системы аэродро-
fuel bypass ~ трубка или ма)
канал отсечного топлива (на- pitch 1. шаг (напр, воздушного
соса) винта) || изменять шаг 2. вы-
fuel outlet ~ патрубок забо- сота (звука) 3. тангаж; угол
ра топлива (из бака) тангажа || изменять угол тан-
fuel overflow ~ трубка слива гажа 4. вращение; крен (воз-
перезалитого топлива (при душного судна) относитель-
заправке сверху) но поперечной оси О in

240
PIT PLA
coarse ~ в режиме большого pitch
шага; in fine ~ в режиме ма- zero-thrust ~> шаг при отсут-
лого шага; to change the -~ ствии тяги
изменять шаг; to control pitchdown пикирование
the ~ управлять шагом; to pitching 1. изменение угла тан-
decrease the ~ уменьшать гажа 2. вращение; крен (воз
шаг; to increase the ~ увели- душного судна) относитель-
чивать шаг; to set the pro- но поперечной оси
peller ~ устанавливать шаг nose-down —- переход на пи-
воздушного винта; to trim кирование
in ~ балансировать по тан- nose-up -~ переход на кабри-
гажу рование
pitch pitchup кабрирование
adjustable — изменяемый pivot:
шаг bogie ~ ось вращения те-
braking ~ шаг (воздушного лежки (шасси)
винта) в режиме торможения control surface ~ ось руля,
coarse ~ большой шаг ось поверхности управления
collective ~ 1. общий шаг engine attachment ~ шкво-
(несущего винта) 2. «шаг- рень крепления двигателя
газ» (вертолёта) landing gear ~ ось вращения
cyclic ~ циклический шаг [ось подвески] стойки шасси
(несущего винта) leg ~ шкворень опоры (шас-
drag ~ шаг отрицательной си)
тяги main ~ траверса (стойки
effective ~ эффективный шасси)
шаг pivoting вращение (вокруг за-
feathering ~ шаг (воздушно- данной точки)
го винта) во флюгерном по- aircraft ~ разворот воздуш-
ложении ного судна (вокруг одной
fine ~ малый шаг из основных опор шасси на
fixed «•< неизменяемый шаг земле)
forward — шаг положитель- placard трафарет
ной тяги airspeed —• трафарет ограни-
high ~ большой шаг чения воздушной скорости
lateral ~ боковой крен limitations ~ трафарет (эк
low <*» малый шаг сплуатационных) ограниче-
main rotor ~ шаг несущего ний (в кабине экипажа)
винта place О to omit stopping ~ от-
no-lift ~ шаг при отсутствии менять промежуточную по-
тяги садку
positive ~ положительный agreed stopping ~ промежу-
угол (установки лопасти воз- точная посадка, предусмот-
душного винта) ренная соглашением
propeller ~ шаг воздушного aircraft parking ~ место
винта стоянки [MCJ воздушного
reverse ~ шаг отрицательной судна
тяги arrival ~ пункт прибытия
rotor (blade) ~ шаг (лопас- departure —r пункт вылета
ти) несущего винта scheduled stopping ~ проме-
seat ~ шаг кресел (в каби- жуточная посадка, преду-
не) смотренная расписанием
thread ~ шаг резьбы stopping ~ промежуточная
variable ~ изменяемый шаг посадка
241
PLA PLA
plan 0 to adhere to the flight составленный эксплуатантом
—> придерживаться плана plan
полёта; to complete the repetitive flight ~ план по-
flight «•• составлять план по- вторяющихся полётов
лёта; to deviate from the snow ~ порядок эксплуата-
flight ~ отклоняться от пла- ции (аэродрома) в зимних
на полёта; to file the flight условиях
~ регистрировать план по stored flight ~ резервный
лёта; to modify the flight ~ план полёта
уточнять план полёта; to supplementary flight ~ до-
submit the flight ~ пред- полнительный план полёта
ставлять план полёта universal air travel ~- прог-
advance flight ~ предвари- рамма организации авиаци
тельная заявка на полёт онных путешествий
aerodrome master ~ гене- plane 1. самолёт 2. крыло 3.
ральный [общий] план (несущая) поверхность 4.
аэродрома плоскость S. планировать ф
air ~- план развития воз to leave the ~ выходить из
душных перевозок самолёта; покидать самолёт
aircraft recovery ~ 1. план ~ of rotation плоскость вра-
восстановления воздушного щения
судна 2. план удаления воз- ~ of symmetry of the aero-
душного судна (напр. с мес- plane плоскость симметрии
та происшествия) самолёта
air-filed flight -~ план поле- direction-lift ~ самолёт вер-
та, переданный с борта тикального взлёта
air navigation ~ аэронави- glide path ~ плоскость глис-
гационный план сады
air travel ~ график воздуш- go-anywhere ~ вертолёт
ного путешествия lifting ~ несущая поверх-
alternate flight ~ запасной ность
план полёта main f-t основная (несущая)
approved flight ~ утвер- поверхность
ждённый план полёта propeller disc ~ плоскость
area forecast —> план зо- вращения воздушного винта
нальных прогнозов racing f гоночный самолёт
bank settlement ~ план уре- tail ~ горизонтальное опе-
гулирования банковских сче- рение, стабилизатор
тов (да авиаперевозки) twin-engine ~ двухмоторный
cargo f план загрузки (воз- самолёт
душного судна) two-decked ~ двухпалубный
current flight ~ текущий самолёт
план полёта planeborne перевозимый на воз-
filed flight ~ зарегистриро- душном судне (напр, о грузе)
ванный план полёта planform:
flight ~ план полёта, флайт- wing f форма крыла в плане
план (формализованные све- planner 1. диспетчер по плани-
дения о предстоящем полё- рованию (полётов) 2. спе-
те) циалист по планированию
instrument flight ~ план по- (воздушных перевозок)
лёта по приборам flight ~ диспетчер по пла-
operational flight ~ дей- нированию полётов
ствующий план полёта planning:
operator's ~ план (полёта), aerodrome emergency ~ раз-
242
PLA PLA
работка [планирование] ме- plate
роприятий на случай аварий ceramet ~ металлокерами
ной обстановки на аэродро- ческий диск (тормозного ко
ме леса)
planning cover ~ 1. дефлектор (дис
computer flight ~ компью- ка турбины) 2. накладка
терное планирование полё- (напр, обшивки)
тов end ~ концевой стекатель
en-route flight ~ маршрут- (поршневого двигателя)
ное планирование полётов .ensign ~ эмблема (на бор-
flight ~ планирование полё- ту воздушного судна)
тов flow orifice ~ шайба огра-
inflight operational ~ уточ- ничения расхода (топлива)
нение плана полёта по све- frame splice ~ соединитель-
дениям, полученным в полё- ная накладка шпангоута
те instruction ~ трафарет с ин-
operational flight ~ опера- струкцией по применению
тивное планирование полё- jacking point cover ~ за-
тов глушка гнезда под (гидро)
preflight ~ предполётное подъёмник
планирование joining ~ соединительная
preliminary operational ~ накладка
предварительное оператив- orifice ~ 1. калибровочная
ное планирование (полёта) шайба; жиклёр 2. дроссель-
plant: ная шайба
aerodrome accumulator ~ saddle ~ прокладочная шай-
аэродромная аккумулятор- ба
ная зарядная станция side ~ боковина; щека (напр,
aircraft development ~ опыт замка шасси)
ный авиационный завод splice ~ накладка (на ме-
aircraft manufacturing ~ ханические детали)
авиационный завод spring ~ пружинная шайба
aircraft overhaul ~ ремонт- surface ~ контрольная пли
ный авиационный завод та (вид инструмента)
aircraft washing ~ моечная swash ~ 1. автомат пере-
установка для воздушных коса; тарелка автомата пе
судов рекоса (несущего винта) 2.
gas turbine power ~ газо- наклонная шайба (плунжер-
турбинная силовая установ- ного насоса)
ка swirl ~ завихрительная шай-
power ~ силовая установ ба, завихритель
ка; двигатель water servicing cover ~
plate: крышка люка для заправки
bearing ~ азимутальный водой
круг wobble ~ 1. тарелка авто
blade retaining ~ пластин мата перекоса (несущего
чатый замок [фиксатор | винта) 2. наклонная шайба
крепления лопатки (компрес- (плунжерного насоса)
сора) platform:
boundary layer splitter ~ от- calibration — тарировочная
делитель пограничного слоя платформа
(воздухозаборника) gyro-stabilized ~ гиростаби-
brake ~ тормозной диск лизированная платформа,
cam ~ кулачковая шайба гиро платформа
243
PLA POD
platform plug:
hydraulic ~ гидравлическая combined — комбинирован-
платформа ная заглушка
removable ~ съёмная плат- connecting ~ соединитель-
форма (для технического об- ный разъем
служивания воздушного суд- exhaust ~ центральное те-
на) ло сопла
self-propelled — самоходная female ~ гнездовая часть
платформа соединителя
unified folding maintenance filler ~ заглушка зарядного
•~ унифицированная скла- штуцера
дывающаяся стремянка для fusible ~ 1. термоизвещатель
обслуживания (воздушных (перегрева колеса шасси) 2.
судов) плавкий предохранитель
working ~ рабочая пло- igniter ~ 1. свеча воспла-
щадка менителя (реактивного дви-
play люфт; зазор || люфтовать; гателя) 2. запальная све-
иметь зазор <> to remove ~ ча; пусковая свеча
from устранять [выбирать] leaded ~ свеча, имеющая
люфт отложения свинца
aileron ~s люфты подвески magnetic ~ магнитная проб-
элеронов ка (в маслосистеме двига
playback воспроизведение теля)
(напр. записи регистратора male ~ штыревая часть
полёта) соединителя
plinth основание (напр, покры- safety ~ предохранительная
тия аэродрома) пробка
concrete ~ бетонное осно- spark ~ 1. свеча зажигания
вание (поршневого двигателя) 2.
plot 1. график (напр, полёта) II запальная свеча; пусковая
наносить на график 2. план- свеча
шет 3. схема; план 4. (ра- static vent •"» заглушка при-
диолокационная) отметка це- ёмника статического давле-
ли (на экране РЛС) 5. про- ния
кладывать курс; устанавли- taper ~ коническая заглуш-
вать (место)положение (на ка
карте) threaded ~ резьбовая проб-
air ~ схема [план] воздуш- ка
ной обстановки plugging закупорка (напр, тру-
radar <~ радиолокационная бопроводов статики)
отметка цели plumbing 1. система трубо-
plotter курсограф, прокладчик проводов 2. обеспечение по-
курса (на планшете) дачи (напр, топлива) с по-
airborne ~ бортовой курсо- мощью системы трубопрово-
граф дов 3. волновод
automatic ~ автоматический plume:
курсограф exhaust ~ шлейф выходя-
flight-path ~ курсограф тра- щих газов
ектории полёта ply 1. прядь (троса) 2. совер-
plotting прокладка курса; на- шать полёт между пунктами,
несение данных на карту курсировать
полёта pocket:
wing pressure ~ распреде- air ~ воздушная яма
ление давления по крылу pod 1. гондола (двигателя) 2.
244
POD POI
подвеска (под крылом фюзе- point
ляжа) О to mount a -~ мон aircraft jacking ~ место ус-
тировать гондолу тановки домкрата для подъё-
pod ма воздушного судна
jet ~ гондола реактивного aircraft leveling ~ нивели-
двигателя ровочная точка воздушного
point пункт, точка (маршрута); судна
ориентир О to clear the ~ aircraft tie-down ~ точка
пролетать над заданной точ- швартовки воздушного суд-
кой (маршрута) на (на стоянке)
~ of arrival пункт прилёта aircraft towing — буксирово-
~ of call 1. пункт выхода чный узел воздушного судна
на связь 2. пункт посадки alighting ** точка приземле-
по требованию службы дви ния
жения approach control ~ диспет-
— of departure пункт вылета, черский пункт захода на по-
пункт отправления садку
~ of destination пункт на- approach flight path reference
значения ~ контрольная точка траек-
~- of discontinuity точка раз- тории захода на посадку
рыва (маршрута) approach noise reference ~
~ of intersection точка пе- контрольная точка замера
ресечения (маршрутов) шумов на участке захода на
~ of loading пункт погрузки посадку
~ of no return рубеж воз- baggage ~ место оформле-
врата (на аэродром вылета) ния багажа
~ of origin 1. пункт вылета, break-even ~ характеристи-
пункт отправления 2. точка ка рентабельности (воздуш-
отсчёта ной перевозки)
~ of turn-around рубеж раз- break-in ~ место аварийно-
ворота («а противоположный го вырубания обшивки (фю-
курс) зеляжа)
~ of unloading пункт вы- break-off burble ~ точка
грузки срыва потока
actuation ~ точка срабаты cargo lashing ~ узел креп-
вания (механизма) ления груза
aerodrome check ~ контроль- change-over ~ пункт пере-
ная точка аэродрома ключения частоты связи (МЙ
aerodrome control ~ аэрод- маршруте)
ромный диспетчерский пункт, check — контрольный пункт
АДП (ориентир с известными ге-
aerodrome reference ~ конт- ографическими координата-
рольный ориентир аэродро ми, относительно которо-
ма; условная точка, опре- го определяется местополо-
деляющая географическое жение воздушного судна)
положение аэродрома check-in ~ место регистра-
agreed reporting ~ согласо- ции (пассажиров)
ванный пункт выхода на communication check ~ кон-
связь трольный пункт связи (воз-
aiming ~ прицельная точка душного судна с наземной
посадки, точка касания ко станцией)
лес compulsory reporting ~
aircraft fire ~ очаг пожара пункт обязательных донесе-
па воздушном судне
245
POI POI
point point
connecting ~ стыковочный filler ~ пункт заправки (то-
пункт (маршрута) пливом)
contact ~ 1. пункт выхода final approach ~ точка ко-
на радиосвязь 2. точка ка- нечного этапа захода на по-
сания (при посадке) садку
control ~ 1. контрольная final turn completion ~ ко-
точка (маршрута) 2. пункт нечная точка завершения
управления (полётом) разворота
control transfer ~ рубеж fix ~ фиксированная точка
[точка] передачи управления (маршрута)
(воздушным движением дру- flare-out *•» точка начала
гому диспетчерскому пун- выравнивания (при посадке)
кту) flash ~ температура вспыш-
critical ~ рубеж возврата ки (топлива)
(на аэродром вылета) flight path ~ точка траек-
datum ~ точка начала от- тории полёта
счёта flight reference ~ 1. расчёт-
decision ~ точка принятия ная точка полёта 2. визуаль-
решения (напр, об уходе на - ный ориентир для воздуш-
второй круг) ных судов
delivery ~ пункт доставки flight way ~ точка маршру-
(напр, багажа) та полёта
designated control ~ уста- flyover noise measurement
новленный пункт управления ~ точка замера шумов при
(полётом) пролёте (воздушных судов)
designated reporting ~ уста- follow-up ~ следящая точка
новленный пункт (обязатель- (напр. локационной системы)
ных) донесений freezing ~ точка замер-
dew ~ точка (выпадения) зания
росы freight loading datum ~ от-
drain ~ точка слива (напр, метка уровня загрузки
топлива) fuel flash ~ температура
engine failure — точка от- вспышки топлива
каза двигателя fuel servicing ~ пункт за-
entry ~ точка входа (в за- правки топливом
данную зону) greasing ~ точка смазки (на
equal time ~ точка равного карте смазки)
удаления по времени полё- higher intermediate ~ про-
та (между двумя пункта межуточная точка (маршру-
•ми) та) с наибольшим тарифом
exit ~ точка выхода (из за- hinge ~ шарнирная точка
данной зоны) (крепления)
exit ~ of runway точка схо- hoist ~ такелажный узел
да с ВПП holding ~ 1. пункт [зона]
external reference ~ 1. внеш- ожидания (в полёте) 2. ли-
няя контрольная точка 2. ния «стоп» (на аэродроме)
внешний контрольный ориен- hydrant refuelling ~ пункт
тир централизованной заправки
fare calculation ~ пункт из- топливом
менения тарифа ice ~ точка замерзания
fiction construction ~ услов- immigration check ~ иммиг-
ный пункт маршрута (при рационный пункт (в аэропор-
построении тарифа) ту)
246
POI POI
point point
initial ~ исходная точка passenger processing ~ мес-
(напр. маршрута) то оформления пассажиров
intended landing ~ пункт power failure ~ точка отка-
намеченной посадки за двигателя (в полёте)
jacking «•» гнездо под (гид- radar check ~ контрольная
ро)подъёмник точка юстировки антенной
leaving ~ точка выхода (из системы РЛС
заданной зоны) reattachment ~ точка при-
leveling ~ репер, реперная соединения потока (на кры
точка (для нивелирования ле)
воздушного судна) reception ~ точка приёма
leveling-off ~ точка начала (информации)
выравнивания (после набора reference ~ t. контрольная
высоты) точка; точка начала отсчёта
lifting —' (такелажная) точ- 2. контрольный ориентир 3.
ка подъёма опорная точка
liftoff ~ точка отрыва (при reporting ~ 1. контрольный
взлёте) пункт 2. пункт (обязатель-
load application ~ точка при- ных) донесений
ложения нагрузки roll-in я* точка начала раз-
midscan ~ средняя точка ворота
сканирования RVR reporting — точка от-
minimum landing commit ~ счёта дальности видимости
точка минимальной высоты на ВПП
принятия решения для захо- scale ~ отметка [контроль-
да на посадку ная точка] на шкале прибо-
missed approach ~ точка ра
ухода на второй круг self-ignition ~ температура
mooring ~ точка швартовки самовоспламенения
(воздушного судна) separation ~ точка отрыва
mounting "- точка подвески (пограничного слоя)
(напр. двигателя) speed limiting ~ рубеж [зо-
navigation reference ~ на- на] ограничения скорости
вигационный контрольный stagnation ~ критическая
ориентир точка, точка заторможён-
neutral ~ точка (полёта) с ного потока
нулевой статической устой starting ~ место старта (на
чивостью, нейтральная точка ВПП)
noise measurement ~ копт takeoff measurement ~ точ-
рольная точка замера шумов ка замера шумов при взлё-
noncompulsory reporting ~ те
пункт, не требующий до- taxi holding ~ линия «стоп»
несений (экипажа) на рулёжной дорожке
nose jacking ~ гнездо под terminal ~ конечный пункт
носовой (гидро)подъёмник (полёта)
on-request reporting <~ пункт test ~ точка замера при
(обязательных) донесений испытаниях
(экипажа) по запросу (с ticketed ~ пункт, указанный
земли) в билете
ОРМЕТ data regional ex- tie-down ~ точка швартов-
change ~ пункт региональ- ки груза (в кабине)
ного обмена метеорологи- touchdown ~ точка касания
ческими данными (при посадке)
247
POI POS
point pollution:
transfer <~ пункт передачи air — загрязнение атмосфе-
(пассажиров или груза дру- ры
гой авиакомпании) aircraft noise <~ вредное воз-
transition ~ точка перехода действие шума от воздуш-
(ламинарного пограничного ных судов
слоя в турбулентный) pool 1. пул (соглашение о
turning ~ рубеж разворо- совместной коммерческой
та (на противоположный деятельности) 2. бюро; объе-
курс) динение
unstick ~ точка отрыва при technical <~ объединение
взлёте (авиакомпаний) для техни-
visual holding ~ зона ожи- ческого обслуживания (воз-
дания для визуальных полё- душных судов)
тов pooling:
visual reference ~ визуаль- airlines ~ совместная (ком-
ный контрольный ориентир мерческая) деятельность
wing jacking ~ гнездо под авиакомпаний, пульное со-
крыльевой (гидроподъём- трудничество
ник port 1. левый борт (воздуш-
zero lift ~ точка нулевой ного судна) 2. аэропорт
подъёмной силы 3. отверстие; окно
pointer 1. указатель 2. стрелка air bleed ~ отверстие отбо-
bank ~ указатель углов ра воздуха
крена inspection ~ смотровое окно
barometric ~ указатель ба- static ~ приёмник стати-
рометрического давления ческого давления
double ~ двухстрелочный porterage служба носильщиков
указатель (в аэропорту)
drift <~ указатель угла сно- portion:
са ~ of a flight отрезок (марш-
glide slope ~ указатель от- рута) полёта
клонения от глиссады ~ of a runway участок ВПП
localizer deviation ~ указа- aft ~ хвостовая часть (напр.
тель отклонения от курса фюзеляжа)
по радиомаяку air ticket ~ купон авиацион-
speed ~ указатель скорости ного билета
polar поляра blade airfoil ~ профильная
wing ~ поляра крыла часть [перо] лопатки
polarity полярность canopy fixed ~ неподвиж-
magnetic ~ магнитная по- ная часть фонаря
лярность canopy hinged ~ откидная
pole 1. полюс 2. мачта (на часть фонаря
аэродроме) canopy sliding ~ сдвижная
magnetic ~ магнитный по- часть фонаря
люс identification tag ~ отрыв-
policy: ной талон (багажной бирки)
space available <~ метод про taxi ~ участок (ВПП) для
дажи (билетов) по наличию выруливания
свободных мест pose ставить (воздушное суд-
tariff ~ тарифная полити- но) в определённое поло-
ка жение
poll опрос (экипажей) || опра- position (местоположение О to
шивать hold the ~ ожидать на месте
248
POS POS
(очередной команды диспет- position
чера); to take up the ~- 1. key <» исходное положение
выходить на заданную высо- last reported ~ (местополо-
ту (полёта) 2. занимать жение (воздушного судна)
место (напр, стоянки) согласно последнему сооб-
position щению
air ~ (место)положение (воз- low-pitch ~ положение ма-
душного судна) в воздушном лого шага (воздушного вин-
пространстве та)
aircraft alert ~ состояние mounting ~ положение (напр,
готовности воздушного суд- двигателя) при установке
на к вылету multiple-holding — предвари-
aircraft's loading ~ место за тельный старт для несколь-
грузки воздушного судна ких воздушных судов
aircraft's parking ~.место off ~- положение чвыключе-
стоянки [МС] воздушного но», выключенное положе-
судна ние
aircraft's present ~ факти- on ~ положение < вклю-
ческое ( местоположение чено >, включённое поло-
воздушного судна (на дан- жение
ный момент) radar track ~ (местополо-
a long-track ~ положение жение (воздушного судна),
(воздушного судна) по на- определённое по радиолока-
правлению трассы (полёта) тору
center-of-gravity ~ центров- rigging ~ нивелировочное
ка (воздушного судна) положение (воздушного суд-
current geographical ~ гео- на)
графическое (местоположе- shock strut comprrwd ~ по-
ние (воздушного судна) на ложение амортиза i opa (шас-
данный момент си) в обжатом состоянии
dead-reckoned ~ (местопо- starting-up ~ положение
ложение, определённое ме- (воздушного судна) при за-
тодом счисления пути пуске двигателей
estimated — of aircraft рас- stop bar ~ линия «стоп» (на
чётное ( местоположение ВПП или рулёжной дорож-
воздушного судна ке)
feathered ~ флюгерное по- takeoff ~ 1. положение
ложение (воздушного винта) (воздушного судна) на линии
flap approach ~ положение исполнительного старта 2.
закрылков при заходе на по- линия старта (на ВПП)
садку taxi-holding ~ место ожида-
flap en-route ~ полётное по- ния на рулёжной дорож-
ложение закрылков ке
flap landing ~ посадочное trim ~ отбалансированное
положение закрылков [уравновешенное] положе-
flap retracted ~ убранное ние (воздушного судна)
положение закрылков upright — строго вертикаль-
flap takeoff -~ взлётное по- ное положение
ложение закрылков position-finding определение
holding ~ предварительный (местоположения
старт positioning 1. установка в опре-
inverted ~ перевёрнутое по- делённое положение 2. юсти-
ложение (воздушного суд ровка 3. определение (мес-
на) тоположения
249
POS POW
positioning power
automatic flap ~ автомати- bearing ~ несущая способ-
ческая установка закрыл- ность (покрытия В/7/7)
ков (на заданный угол) best economy ~ оптималь-
post: ный режим (работы)
alerting ~ пост аварийного climbing ~ мощность, необ-
оповещения ходимая для набора высоты
door ~ стойка двери (в кор- contingency ~ мощность на
пусе фюзеляжа) чрезвычайном режиме
windshield center ~ цен- cruising ~ крейсерская мощ-
тральная стойка лобового ность
стекла (кабины пилотов) dry ~ мощность (двигателя)
postflight послеполётный (об без впрыска воды
обслуживании) equivalent shaft ~ эквива-
pot: лентная мощность на валу
flare ~ сигнальная ракета excess ~ избыточная мощ-
power i. мощность (двигателя) ность
2. режим (работы) ф at idle external electrical ~ аэро-
~ на режиме малого газа; дромное электропитание; на-
external ~ not available земное электропитание
аэродромное питание отсут- flight idle ~ мощность на
ствует; " ~ off!" «убрать режиме полётного малого га-
режим\у (команда в полё- за
те); to adjust idle ~ регу- induced drag ~ мощность на
лировать малый газ; to attain преодоление аэродинамиче-
the ~ достигать заданной ского сопротивления
мощности; to augment ~ lifting ~ подъёмная сила
форсировать мощность; to maximum continuous ~ но-
chop the ~ внезапно и.эмс минальный режим (работы)
нять режим (работы); to output -* выходная мощ-
come to takeoff ~ выходить ность
на взлётный режим; to de- profile drag ~ мощность на
velop ~ развивать мощность; преодоление профильного
to draw ~ передавать мощ- сопротивления
ность; to gain the ~ дости rated г» номинальная мощ-
гать заданной мощности; to ность
move under own ~ двигаться reheat ~ форсажный режим
за счёт собственной тяги; (работы)
to provide ~ выдавать мощ required ~ потребная мощ-
ность (о двигателе); to run at ность
idle ~ работать на режиме sound л» звуковая мощность
малого газа; to set idle ~ specific ~ удельная мощ-
выводить на режим малого ность
газа; to set takeoff ~ уста- takeoff ~ взлётная мощ-
навливать взлётный режим; ность
to take off ~ to the shaft thrust ~ тяговая мощность,
отбирать мощность на вал тяга
(напр, трансмиссии вертолё- power-off при выключенных
та); to transmit ~ переда- двигателях
вать мощность
asymmetric engines ~ ассим- power-operated
двигателя
с приводом от
метричная тяга двигателей
augmented ~ форсирован- powerplant,
установка
power-unit силовая
ный режим (работы) critical ~ критический дви
250
PRA PRE
гатель (отказ которого наи- predict прогнозировать; пред-
более опасен для продолже- сказывать (напр, объём воз-
ния полёта) душных перевозок)
practice: prefix:
aircraft maintenance — тех- accident/incident ~ указа-
нология технического обслу- тель авиационного происше-
живания воздушного суд- ствия и предпосылок к нему
на (применяется в информа-
safe ~ техника безопасно- ционных отчётах)
сти priority message ~ код перво-
safety ~ правила [порядок] очерёдности сообщения
обеспечения безопасности preflight предполётный
(полётов) prehandling предварительная об-
standards and recommended ~ работка грузов
стандарты и рекомендуемая preheat предварительный подо-
практика (ИКАО) грев (напр, двигателя)
training ~ практика обуче- premise(s) служебные здания;
ния (напр. лётного состава) служебные помещения
precautions ф t° observe ~ со- airport ~ (s) служебные зда-
блюдать меры предосторож- ния аэропорта
ности preparation:
fire ~ меры по предупрежде- flight ~ предполётная под-
нию пожара готовка
flight reasonable ~ необхо- presentation:
димые меры предосторож- data —- представление дан-
ности в полёте ных (напр, о выполненных
flight safety ~ меры без- воздушных перевозках)
опасности в полёте runway ~ индикация ВПП
precession: preserver:
apparent ~ кажущаяся пре- life ~ спасательный жилет
цессия (гироскопа) prespinning предварительная рас-
gyro ~ прецессия гироскопа крутка (напр, колёс)
precipitation: wheel ~ раскрутка колёс
drizzle ~ мелкий дождь (шасси) перед посадкой
hail ~ град pressure давление О at zero ~
heavy ~ значительные осад- при отсутствии давления
ки (напр, в гидросистеме); при
ice pellets ~ осадки в виде нулевом давлении; to di-
ледяных крупинок minish ~ уменьшать давле-
light ~ слабые [незначитель- ние; to discharge ~ overboard
ные] осадки сбрасывать давление за борт;
rain ~ дождь to measure ~ замерять дав-
rain showers ~ ливневый ление; to release ~ to over-
ДОЖДЬ board стравливать давление
sleet ~ мокрый снег за борт; to relieve ~ умень
snow ~ снег шать давление
snow grains ~ осадки в виде aerodrome f (атмосферное)
крупных хлопьев снега давление на аэродроме
thundershowers ~ грозовой aerodynamic ~ аэродинами
ливень ческое давление
preclearance предварительный air ~ давление воздуха, ат-
досмотр (багажа) мосферное давление
precooler предварительный ра- air intake ~ давление на
диатор входе в воздухозаборник
251
PRE PRE
pressure pressure
ambient ~ 1. давление при mean sea level ~ давление
обтекании (аэродинамической над уровнем моря
поверхности) 2. давление на- nozzle-exit ~ давление на
ружного воздуха срезе сопла
atmospheric ~ атмосферное operating ~ рабочее давле-
давление ние
barometric ~ барометриче- parking — давление в систе-
ское давление ме стояночного тормоза
blood ~ кровяное давление ram(ming) ~ давление ско-
boost ~ давление наддува ростного напора
brake ~ давление в тормоз- rated ~ номинальное давле-
ной системе ние
burner ~ давление (топли- service —- эксплуатационное
ва) перед форсунками давление
burst •— давление взрыва set-to-open ~ давление от-
cabin ~ давление в кабине, крытия (клапана)
величина наддува кабины shock ~ давление в скачке
charged ~ давление заряд- уплотнения
ки (напр, азотной системы) shock-wave ~ давление удар-
compressor delivery ~ дав- ной волны
ление за компрессором sound ~ звуковое давле-
defueling suction ~ давление ние
откачки топлива (при сливе static ~ статическое давле-
из баков) ние
design ~ расчётное давле- tank ~ давление в топлив-
ние ном баке
differential ~ i. избыточное tapping ~ давление в точке
давление 2. перепад давле- отбора воздуха (or компрес-
ния сора)
dynamic ~ скоростной на- test ~* испытательное дав-
пор; динамическое давление ление
(заторможённого в полёте turbine exhaust ~ давление
потока воздуха) газов за турбиной (двигате-
excessive ~ избыточное дав ля)
ление turbine inlet ~ давление га-
exhaust back ~ обратное дав- зов перед турбиной (двига-
ление на выходе газов (из теля)
двигателя) ultimate ~ предельное дав-
footprint ~ удельное давле- ление
ние на поверхность ВПП undisturbed ~ давление в не-
(от воздушного судна) возмущённом потоке
free-stream ~- давление в сво wake ~ давление в спутной
бодном потоке струе
fuel supply —- давление в си wheel specific ~ удельное
стеме подачи топлива давление колеса на грунт
gage <-• манометрическое дав- wind >*> ветровое давление,
ление давление ветра
hydraulic ~ гидравлическое wind-tunnel ~ давление в
давление аэродинамической трубе
internal ~ внутреннее дав- working ~ рабочее давле-
ление ние
manifold ~ давление надду- pressurize tion:
ва cabin ~ 1. герметизация ка-
252
PRE PRO
бины 2. наддув кабины 3. probe:
опрессовка кабины Pitot ~ приёмник полного
pressurization давления
fuel accumulator ~ наддув thermocouple ~ датчик [зонд]
топливного аккумулятора термопары
preswirl предварительная за- Procedure О ~s for Air Navi-
крутка (потока воздуха) gation Services Правила аэро-
prevention () to foster acci- навигационного обслужива-
dents ~ способствовать пред- ния
отвращению авиационных procedure 1. метоДика; правила;
происшествий порядок 2. процесс (напр,
•— of collisions предотвраще- выполнения полёта) 3. техно-
ние столкновений (воздуш- логия 4. установленная схе-
ных судов) ма (напр, полёта) 0 fail to
accidents ~ 1. предотвра- follow the ~ не выполнять
щение [предупреждение] установленную схему (полё-
авиационных происшествий та); to commence the land-
2. обеспечение безопасности ing ~ начинать посадку; to
полётов construct the ~ разрабаты-
corrosion ~ защита от кор- вать [строить] схему (полё-
розии та); to establish the ~ уста-
fire ~ предотвращение по- навливать порядок (напр,
жарной опасности технического обслуживания);
ice hazard ~ предотвраще- to execute an emergency ~
ние опасности обледенения выполнять установленный
price: порядок действий в аварий-
predatory ~ завышенная це- ной ситуации; to maintain the
на (билета в нарушение уста- flight ~ выдерживать уста-
новленного тарифа) новленный порядок полётов;
unit seat ~ средняя стои- to take a missed-approach ~
мость одного места (на рейс) уходить на второй круг по
pricing тарификация, установ- заданной схеме
ление тарифа accelerating climb <—• схема
market ~ установление та- ускоренного набора высо-
рифа с учётом спроса ты
prime заправлять, заливать acceptance — порядок при-
(напр, масло); подавать ёмки (напр, воздушного суд-
(напр. электропитание); впры- на после технического об-
скивать (напр, топливо) служивания)
priming заправка, заливка (напр, aerodrome alerting ~ поря-
масла); подача (напр, эле- док действий по тревоге на
ктропитания); впрыск (напр, аэродроме
топлива) after takeoff ~ схема набо-
priority О ~ to land право вне- ра высоты после взлёта
очередной посадки aircraft noise abatement op-
air ~ очерёдность полётов erating ~s эксплуатацион-
privilege О to grant traffic ~s ные методы снижения авиа-
предоставлять права на воз- ционного шума
душные перевозки air traffic —s правила воз-
rating ~s права, предостав- душного движения
ляемые квалификационной air traffic control ~s прави-
отметкой ла управления воздушным
traffic «*> преимущественное движением
право пролёта air traffic services ~s прави-
253
PRO PRO
ла обслуживания воздушно- ления), связанная с выле
го движения том
procedure procedure
alerting ~ порядок преду- direction finding ~ порядок
преждения об опасности (радио)пеленгации
approach ~ схема захода на disassembly ~ технология
посадку разборки (напр, узла)
approach test ~ методика docking ~ порядок установ-
испытаний при заходе на по- ки (воздушного судна) на
садку место стоянки
approach to land ~s прави- emergency ~ порядок дейст-
ла захода на посадку вий в аварийной обстановке
approved flight ~ установ- emergency evacuation ~ по-
ленный порядок выполнения рядок аварийного покида-
полёта ния (напр, воздушного суд-
assembly —• технология сбор- на)
ки (напр, агрегатов) emergency flight ~s правила
aviation company ~ установ- полёта в аварийной обста-
ленный авиакомпанией поря- новке
док (напр, выполнения пас- engine starting ~ порядок
сажирских перевозок) запуска двигателя
base turn ~ схема разворо- en-route ~ схема полёта по
та на посадочный курс маршруту
certification test operational ~ entry ~ схема входа в дис-
методика сертификационных петчерскую зону
испытаний expedite baggage ~ порядок
circling ~- схема полёта по ускоренного оформления ба-
кругу гажа
claiming ~ порядок предъяв- flight ~ 1. схема (выполне-
ления рекламаций ния) полёта 2. pi правила
classification ~ порядок клас- полёта
сификации (напр, авиацион flight test ~ методика лёт-
ных происшествий) ных испытаний
clearance ~ 1. порядок кон flight training ~ методика
троля (пассажиров перед по лётной подготовки
садкой) 2. порядок выдачи flow control ~ управление
диспетчерского разрешения потоком (воздушного движе-
(на полёт) ния)
cloud breaking ~ способ про frequency changeover ~ по-
бивания облачности (в полё- рядок перехода на другую
те) частоту (радиосвязи)
communication failure ~ по- fuel savings ~ схема полёта
рядок действий при отказе с минимальным расходом
средств связи топлива
coordination ~ порядок вза ground-controlled approach ~
имодействия (напр, между схема захода на посадку по
диспетчерскими службами) командам с земли
crew operating ~ порядок ground training ~ порядок
действий экипажа наземной подготовки (лётно-
customs ~ порядок таможен- го состава)
ного досмотра (пассажиров); handling ~- порядок обра-
таможенная процедура ботки (груза)
departure ~ 1. схема вы holding ~ схема полёта в
лета 2. процедура (оформ зоне ожидания
254
PRO PRO
procedure ма захода на посадку без
holding entry ~ схема входа применения радиолокацион-
в зону ожидания ных средств
identification ~ процедура procedure
опознавания (воздушных су- normal takeoff ~ типовая
дов) схема взлёта
immigration ~ порядок им- operating ~ 1. порядок про-
миграционного оформления ведения операции (напр, по
(пассажиров) спасанию) 2. pi правила экс-
inbound — 1. схема входа плуатации (напр, воздушных
(в диспетчерскую зону) 2. судов)
процедура (оформления), свя- operational flight ~s эксплуа-
занная с прилётом (воздуш- тационные приёмы пилоти-
ного судна) рования
inflight ~ порядок действий outbound ~ 1. схема выхода
во время полёта (из диспетчерской зоны) 2.
inspection — схема осмотра процедура (оформления),
(напр. воздушного судна) связанная с вылетом (воз-
installation ~ технология душного судна)
монтажа overflight reference ~ исход-
instrument approach ~ схема ная методика пролёта (над
захода на посадку по при- заданным районом)
борам overhaul ~ технология ка-
instrument flight ~ схема по- питального ремонта
лёта по приборам overshoot ~ схема ухода на
instrument holding ~ схема второй круг
полёта по приборам в зоне position reporting ~ порядок
ожидания передачи информации о
instrument missed approach ~ (место)положении (воздуш-
установленная схема ухода ного судна)
на второй круг по приборам precision approach ~ схема
"land after" ~ послепоса- точного захода на посадку
дочный манёвр preclearance ~ порядок пред-
landing ~ схема посадки варительного досмотра (ба-
let-down —r схема снижения гажа)
loading ~ порядок погрузки race-track ~ схема захода на
manufacturing ~ технология посадку типа «ипподром»
производства; технологиче- или по «скруглённой коро-
ский процесс бочке»
minimum noise ~ методика race-track holding ~ схема
выполнения полёта с мини- ожидания типа «ипподром»
мальным шумом radio failure ~ порядок дей-
missed approach ~ схема ухо- ствий при отказе радиосвя-
да на второй круг зи
noise abatement ~s эксплуа- radiotelephony operating ~s
тационные приёмы снижения эксплуатационные правила
шума радиотелефонной связи
noise certification ~ методи- reference flight ~ исходная
ка сертификации по шуму схема полёта
noise evaluation ~ методика regional supplementary ~s
оценки шума дополнительные региональ-
noise measurement ~ методи- ные правила
ка замера шумов removal ~ технология де-
nonprecision approach ~ схе- монтажа
255
PRO PRO
procedure procurement
reversal —> обратная схема equipment ~ закупка (авиа-
(разворота на посадочный ционного) оборудования
курс) field ~ снабжение опера-
reverse ~ обратный порядок тивной точки базирования
(напр, сборки) (воздушных судов)
rolling takeoff ~ схема взлё- producer 1. поставщик (авиа-
та без остановки (при выру- ционной техники) 2. генера-
ливании на В/7/7), роллинг тор (энергии)
старт gas ~ турбокомпрессор
search and rescue ~ (уста- production:
новленный) порядок поиска aircraft ~ производство воз-
и спасания (воздушных су- душных судов
дов) proficiency:
starting ~ порядок запуска aeronautical ~ уровень авиа-
двигателя ционной подготовки
subsidiary ~s дополнитель- flying ~ опыт лётной рабо-
ные правила ты
takeoff ~ схема взлёта pilot ~ квалификация пило-
test ~ методика испытаний та
to land ~ схема посадки profile 1. профиль 2. сечение;
transmission ~ порядок пе- разрез
редачи (напр, сигналов) actual ~ фактический про-
transponder ~ порядок при- филь (полёта)
менения (радио)ответчиков aerodrome ground ~ профиль
two-way radio failure ~ по- местности в районе аэродро-
рядок действий (экипажа) ма
при отказе двусторонней aerofoil ~ профиль аэроди-
радиосвязи намической поверхности
uniform -~ единый порядок approach ~ профиль захода
(напр, представления инфор- на посадку
мации в ИКАО) assigned ~ заданный про-
visual circling ~ схема ви- филь (полёта)
зуального полёта по кругу cross ~ профиль поперечно-
proceeding О ~ to land пере- го сечения
ход к этапу выполнения по- flight (path) ~ профиль
садки (траектории) полёта
process: intended ~ установленный
collection ~ процесс сбора профиль (полёта)
(данных) measured approach ~ разби-
combustion ~ процесс сго- тый на участки профиль
рания (топлива) захода на посадку
processing обработка (напр, дан- nominal ~ номинальный про-
ных) филь (полёта)
automatic data ~ автомати- runway ~ профиль ВПП
ческая обработка данных terrain •— профиль местно-
electronic data ~ электрон- сти (в районе полётов)
ная обработка данных profitability ф ~ over the route
radar data ~ обработка ра эффективность маршрута
диолокационной информа- (в экономическом отноше-
ции нии)
procurement 1. поставка (авиа- profit-making прибыльный (о
ционной техники) 2. закупка рейсе)
(оборудования) program(me) 1. программа (напр.
256
PRO PRO
полёта) || составлять про- (напр, трещины на обшивке)
грамму 2. регламент (обслу- О to stop the crack ~ пред-
живания) || выполнять рег- отвращать развитие трещины
ламент" propagation
program(me) ~ of sound распространение
aircraft noise prediction ~ звука
программа прогнозирования crack ~ развитие трещины
авиационного шума directional ~ направленное
airworthiness ~ программа распространение
обеспечения лётной годности high frequency ~ распрост
all-weather operations ~ про- ранение волн высокочастот-
грамма всепогодных полё- ного диапазона
тов indirect ~ ненаправленное
aviation safety ~ программа распространение
обеспечения авиационной noise ~ распространение шу-
безопасности ма
maintenance <~ регламент turbulence ~ распростране-
технического обслуживания ние турбулентности
training •— 1. программа тре propellant 1. топливо (для дви-
нировки 2. план подготовки гателей) 2. создающий (реак-
(лётного состава) тивную) тягу (о двигателе)
prohibition: solid ~ твердое топливо
— of landing запрещение по- propeller 1. воздушный винт
садки 2. движитель О to balance
projection: the — балансировать воз-
Lambert conformal conic ~ душный винт; to brake the ~
равноугольная коническая стопорить воздушный винт;
проекция Ламберта (способ to drive a ~ вращать воз-
изображения маршрута на душный винт; to feather
аэронавигационных картах) the ~ ставить воздушный
projector: винт во флюгерное положе-
floodlight ~ прожектор за- ние, флюгировать воздуш-
ливающего света (напр, для ный винт; to latch a ~ ста-
освещения ВПП) вить воздушный винт на
prolongation of the rating про упор; to latch the ~ flight
дление срока действия ква- stop ставить воздушный винт
лификационной отметки (в на полётный упор; to reverse
свидетельстве пилота) the ~ переводить винт на
promotion of safety обеспечение отрицательную тягу, ревер-
безопасности полётов сировать винт; to unfeather
proofing 1. изоляция 2. защита the ~ выводить воздушный
(от воздействия внешних винт из флюгерного положе-
факторов) ния, расфлюгировать воз-
aircraft sound ~ звукоизоля- душный винт
ция воздушного судна adjustable-pitch ~ воздуш-
heat insulation-sound ~ теп ный винт изменяемого шага
лозвукоизоляция altitude ~ высотный воз-
proof of compliance доказатель- душный винт
ство соответствия (нормам antitorque ~ рулевой винт
лётной годности) (вертолёта)
prop 1. воздушный винт 2. вин- automatically controllable ~
товое воздушное судно воздушный винт с автомати-
propagation 1. распространение ческой регулировкой (оборо-
(напр. звука) 2. развитие тов)
9 Марасанов В. П. 257
PRO PRO
propeller установлены на небольшой
automatic pitch ~ воздуш- угол)
ный винт с автоматически propeller
изменяемым шагом negative thrust <•* реверсив-
coaxial ~ соосный воздуш- ный воздушный винт
ный винт out-of-ba lance ~ неотбалан-
constant-pitch ~ воздушный сированный воздушный винт
винт фиксированного шага, pusher ~ толкающий воз-
ВФШ душный винт
constant-speed ~ воздушный reversible-pitch ~ реверсив-
винт постоянного числа обо- ный воздушный винт
ротов right-handed ~ воздушный
contrarotating ~s воздуш- винт правого вращения
ные винты противоположно- shrouded ~ закрытый воз-
го вращения душный винт
controllable ~ воздушный silenced ~ малошумный воз-
винт изменяемого шага, душный винт
ВИШ tractor ~ тянущий воздуш-
direct drive ~ воздушный ный винт
винт прямой тяги, безредук- unshrouded ~ открытый воз-
торный воздушный винт душный винт (без кожуха по
doubleacting ~ воздушный окружности лопастей)
винт двусторонней схемы variable pitch ~ воздушный
(изменения шага) винт изменяемого шага, ВИШ
ducting ~ туннельный воз- windmilling ~ авторотирую-
душный винт (в кожухе по щий воздушный винт
окружности лопастей) property 1. свойство; качество;
feathered ~ воздушный винт характеристика; способность
во флюгерном положении, 2. имущество
зафлюгированный воздуш- acoustic ~ акустическая ха-
ный винт рактеристика
feathering ~ флюгируемый aerodynamic ~ аэродинами-
воздушный винт ческая характеристика
fixed-pitch ~ воздуишый винт fatigue ~ усталостная ха-
фиксированного шага, ВФШ рактеристика
four-bladed ~ четырёхло- flying ~ лётная характери-
пастный воздушный винт стика
higher pitch ~ затяжелённый fuel ~ характеристика топ-
воздушный винт (лопасти лива
установлены на большой угол) immovable ~ недвижимое
hydraulic ~ воздушный винт имущество (авиакомпании)
с гидравлическим управле- light-protective ~ светоза-
нием шага щитное свойство
idling ~ воздушный винт на material strength ~ характе-
режиме малого газа ристика прочности материа
jet ~ реактивный воздуш- ла
ный винт (тяга за счёт струи movable ~ движимое иму-
газов на концах лопастей) щество (авиакомпании)
left-handed ~ воздушный personal ~ of passengers лич-
винт левого вращения ные вещи пассажиров
lifting ~ несущий винт (вер- spillage ~ распылительное
толёта) свойство (напр, форсунки)
lower pitch ~ облегчённый propfan тяговый вентилятор (дви-
воздушный винт (лопасти гателя)
258
PRO PUM
propulsion 1. силовая установка;, provision
двигатель 2. движущая сила; restrictive ~s ограничитель-
тяга ные меры предосторожности
airscrew тяга воздушного proximity:
винта пропорциональное рас- ground ~ сближение с зем-
prorating лёй
пределение {напр. доходов hazardous ~ опасное сбли-
между авиакомпаниями) жение
revenues ~ пропорциональ- routes ~ близость маршру-
ное распределение доходов тов
protection: prudence предосторожность,
~- of evidence сохранение ве- предусмотрительность
щественных доказательств pilot ~ предосторожность
(напр, причин авиационного пилота (в процессе выполне-
происшествия) ния полёта)
aircraft hijack ~ защита воз- publication:
душного судна от угона aeronautical information ~
cabin glare ~ противоблико- сборник аэронавигационной
вая защита в кабине информации, С АИ
environmental ~ охрана ок- pull 1. тяга 2. брать ручку
ружающей среды управления на себя ф to •—
heat ~ тепловая защита, out выводить из пикирова-
теплозащита ния; брать штурвал на себя;
ice ~ защита от обледене- to ~ up начинать набор вы-
пия соты; выполнять кабрирова-
skid ~ противоюзовая за- ние
щита puller 1. приспособление для
wind-shear ~ защита (воз- съёмки (детали), съёмник 2.
душных судов) от сдвига буксировщик (напр, планё-
ветром >
prototype: wheel ~ съемник колеса
aircraft ~ опытный вариант (шасси)
воздушного судна pullout 1. вывод из пикирова-
protractor транспортир; угло- ния 2. выравнивание при по-
мер садке
air navigation ~ аэронави- pullup кабрирование
гационный транспортир abrupt ~ резкое кабрирова-
provision О ~s for emergencies ние
меры на случай аварийных pulse (кодовый) сигнал; им-
ситуаций; to ensure the ade- пульс
quate ~s обеспечивать соот- position ~ сигнал о место-
ветствующие меры предосто- положении (воздушного суд-
рожности на)
emergency landing ~s меры pump 1. насос 2. качать, нагне-
на случай аварийной посад- тать О to off-load the ~
ки разгружать насос; to ~ out
flight crews *•» предоставле- откачивать, выкачивать (то
ние [поставка] лётных эки- пливо из баков)
пажей (напр, другой авиа- accelerating ~ топливный
компании) насос, приёмистости (двига-
hoisting ~s подъёмное [та- теля)
келажное] оборудование aft fuel ~ задний (по направ-
(для загрузки воздушных су- лению полёта) топливный
дов) насос
9*
259
PUM QUA
pump 2. нажимная кнопка 3. уско-
backup ~ насос низкого дав рять 4. буксировать
ления pushback буксировка (воздуш-
booster ~ насос подкачки, ного судна) хвостом впе-
подкачивающий насос ред || буксировать хвостом
delivery ~ насос подпит вперёд
ки pushdown снижение (воздушно-
direct-injection ~ насос не- го судна)
посредственного впрыска pusher 1. толкатель 2. толка-
engine-driven fuel boost ~ ющий воздушный винт 3.
двигательный насос подкач- буксировщик
ки топлива stick ~ толкатель штурваль-
feathering ~ флюгерный на- ной колонки
сос, насос флюгирования pushing буксировка (воздуш-
fuel ~ топливный насос ного судна)
fuel backup ~ топливный на- pushover переход в режим го-
сос низкого давления ризонтального полёта
fuel booster ~ насос подкач- pylon 1. пилон 2. балка
ки топлива antitorque rotor ~ килевая
fuel transfer ~ насос пере- балка (вертолёта); балка
качки топлива (напр. в рас- установки рулевого винта
ходный бак) engine ~ пилон двигате-
hand ~ ручной насос ля
high pressure ~ насос высо- nacelle ~ пилон крепления
кого давления гондолы
jet ~ эжекторный [струй- pod ~ пилон крепления кон-
ный] насос; эжектор тейнера
low pressure ~ насос низ- tail boom ~ концевая балка
кого давления (вертолёта)
oil-feed ~ насос подачи мас- tail rotor ~ балка рулсио
ла го винта
oil scavenge ~ маслоотка pyrotechnic (сигнальная) раке-
чивающий насос та
primer ~ насос подкачки, red ~ : "do not land for the
подкачивающий насос; пус- time being" красная ракета:
ковой насос -«посадка в настоящее время
replenishment ~ насос под не разрешается»
питки
reverser ~ насос реверса
{реактивного двигателя)
scavenge ~ насос откачки,
откачивающий насос
thrust augmentor ~ форсаж Q-code Щ-код (радиообмена)
ный насос Q-correction поправка к высоте
transfer ~ насос перекачки Полярной звезды
purchase приобретение, покупка quadrant 1. квадрант, четверть
(билета) круга 2. сектор; секторная
advance ~ предварительное качалка 3. пеленг
приобретение (билета) quality:
pure без примесей; чистый aerodynamic ~ аэродинами-
(напр, о топливе) ческое качество
pursue следовать по заданному flying ~ лётное качество
курсу speech ~ качество речи (в
push 1. тяга || создавать тягу аэронавигационной связи)

260
QUA RAD R
quantity: с большой разрешающей
aircraft fuel ~ запас топлива способностью
воздушного судна radar
general purpose ~ радиоло-
катор общего назначения
ground-based ~ наземная ра-
R диолокационная станция
ground-mapping ~ радиоло-
race 1. след (да винтом) 2. струя катор обзора поверхности
(напр. газов) земли (с целью картографи-
rack: рования), панорамный ра-
radio «x этажерка радиообо- диолокатор
рудования ground surveillance ~ назем-
гасоп радиолокационный маяк ный обзорный радиолокатор
radar радиолокатор; радиоло- ground weather ~ наземный
кационная станция, РЛС метеорологический радиоло-
aerodrome control ~ диспет- катор
черский аэродромный ра- guidance ~ радиолокацион-
диолокатор ная станция наведения
aerodrome surveillance ~ об indication ~ радиолокацион-
зорный аэродромный радио ная станция наблюдения
локатор lock-follow <~ радиолокатор
airborne —• бортовая радио- сопровождения
локационная станция long-range ~ радиолокаци-
airborne weather ~ бортовой онная станция дальнего дей
метеорологический радиоло ствия
катор microwave search ~ микро-
air-search ~ поисковый ра волновый поисковый радио-
диолокатор воздушных су- локатор
дов pencil beam ~ радиолокатор
air traffic control ~ радио с остронаправленным лучом
локатор управления воздуш precision approach ~ радио-
ным движением, радиолока локатор точного захода на
тор УВД посадку
airway surveillance •— обзор primary — первичный радио
ный трассовый радиолока локатор
тор pulse-modulated ~ радиоло-
approach control <~ радио катор с импульсной модуля-
локатор управления заходом цией
на посадку runway approach surveil-
collision-warning ~ радиоло- lance ~ обзорный радиоло
катор предупреждения столк катор подхода к ВПП
новений search ~ поисковый радио-
control ~ радиолокационная локатор
станция наведения secondary ~ вторичный ра-
Doppler ~ доплеровский ра диолокатор
диолокатор secondary surveillance ~ вто
early warning ~ радиолока ричный обзорный радиоло-
тор дальнего [раннего] об катор, ВОРЛ
наружения sidelooking ~ радиолокатор
en-route surveillance ~ об бокового обзора
зорный трассовый радиоло surface movement ~ радио-
катор локатор управления назем-
fine grain ~ радиолокатор ным движением
261
RAD RAI
radar дромная радиостанция ко-
surface surveillance — радио- мандной связи
локатор кругового обзора radio
поверхности (аэродрома) airborne ~ бортовая радио-
surveillance ~ радиолокатор станция
кругового обзора, обзорный directional ~ радиопеленга-
радиолокатор тор
taxi ~ радиолокатор контро- emergency ~ аварийное ра-
ля за рулением диооборудование
terminal ~ аэродромная incorporated aeronautical ~
радиолокационная стан- сеть совместного авиацион-
ция ного радиообслуживания
terminal area surveillance ~ radio-controlled управляемый
радиолокатор обзора зоны по радио
аэродрома radiolocation радиолокация
tracking ~ радиолокатор со- radiosonde радиозонд
провождения radiotelegraphy радиотелегра-
weather ~ метеорологичес- фия
кий радиолокатор radiotelephony радиотелефо-
radar-directed управляемый с ния
помощью радиолокатора radioteleprinter буквопечатаю-
radar-guided ведомый с по- щий радиотелефонный аппа-
мощью радиолокатора рат
radarman 1. оператор радиоло- radioteletype(writer) радиотеле-
кационной станции 2. специ- тайп, буквопечатающий ра-
алист по радиолокационным диотелеграфный аппарат
установкам radius:
radial радиал (направление на ~- of curvature радиус кри-
радиостанцию) визны (напр, линии полёта)
radian радиан (единица измере- bend ~ радиус изгиба (напр,
ния углов) обшивки фюзеляжа)
radiation радиация; излучение corner ~ радиус закругле-
acoustic ~ акустическое н"ия (напр, обтекателя)
[звуковое] излучение radome обтекатель (антенны ра-
background ~ фоновое излу- диолокатора)
чение raft 1. (аварийно-спасатель-
electromagnetic *•» электро- ный) плот 2. pi спасатель-
магнитное излучение ные средства
heat ~ тепловое излучение inflatable ~ надувной спа-
monopole ~ излучение то- сательный плот
чечного источника life ~s спасательные сред-
noise level ~ излучение шу- ства
ма определённого уровня life-saving ~ спасательный
residual ~ остаточное излу- плот
чение rail:
solar cosmic ~ солнечная engine mounting ~s рельсы
космическая радиация закатки двигателя (при уста-
spurious ~ паразитное излу- новке на воздушное судно)
чение guiding ~ направляющий
radio 1. радиосвязь || переда- рельс
вать по радиосвязи; радиро- hand ~ поручень; перила
вать 2. радиостанция;, радио- rain:
оборудование freezing <*» переохлаждённый
aerodrome control ~ аэро- дождь
262
RAK RAN R
heavy ~ сильный дождь beyond the ~ находиться вне
recent ~ недавний дождь заданного предела; within
rake 1. срез; скос 2. отклоне- the ~ в заданном диапазоне
ние от вертикали (напр, оси range
гирокомпаса) || отклоняться ~ of coverage радиус дейст-
от вертикали вия
wing-tip ~ срез законцовки ~ of motion диапазон откло-
крыла нения (напр, рулей)
ram 1. силовой цилиндр 2. ско- ~ of revolutions диапазон
ростной напор оборотов
jack ~ силовой цилиндр ~ of visibility дальность ви-
(гидро)подъёмника димости
ramark радиолокационный ~ of vision дальность обзора
маркер, радиомаркер aileron ~ диапазон (углов)
ramjet прямоточный воздушно- отклонения элерона
реактивный двигатель, ПВРД aircraft ~ 1. дальность по-
ramming повышение давления лёта воздушного судна 2.
за счёт скоростного напо- радиус действия воздушного
ра судна (напр, при фотосъём-
ramp 1. створка (напр, грузо- ке)
вого люка) 2. место стоянки, aircraft capacity ~ предел
МС 3. трап; рампа коммерческой загрузки воз-
baggage ~ багажный трап душного судна
boarding ~ входной трап aircraft operational ~ 1.
cargo ~ створка грузового эксплуатационная даль-
люка ность полёта воздушного
jetway ~ бортовой трап (для судна 2. диапазон эксплуа-
пассажиров) тационных допусков воз-
loading ~ 1. грузовой трап; душного судна
грузовая рампа; люк-трап 2. all-burnt <~ дальность актив-
место для загрузки (воздуш- ного полёта (по запасу топ-
ных судов) лива)
parking ~ площадка дли- altitude ~ диапазон высот
тельной стоянки angle-of-attack ~ диапазон
passenger ~ пассажирский углов атаки
(откидной) трап autorotation ~ дальность
unloading ~ место для раз- полёта (вертолёта) на режи-
грузки ме авторотации
range 1. дальность (напр, по- autotracking ~ дальность
лёта); дистанция 2. предел автоматического сопровож-
(напр, центровки) 3. диапа- дения
зон (напр, оборотов) 4. ра- beacon ~ радиус действия
диус действия 5. (радио)ма- маяка
як 6. определять расстояние built-in ~ дальность полёта
до цели О flight ~ with no без дополнительных топлив-
reserves (максимальная) ных баков
дальность полёта до полно- center-of-gravity ~ предел
го израсходования топлива; центровки
to compute the visual ~ вы- clean ~ дальность полёта
числять дальность видимос- (вертолёта) без наружных
ти; to extend ~ увеличивать подвесок
дальность (напр, полёта); closed-circuit ~ дальность
~ to go дальность полёта до полёта по замкнутому марш-
намеченного пункта; to lie РУту
263
RAN RAN
range range
commercial ~ дальность по- horizontal ~ дальность го-
лёта с полной коммерческой ризонтального полёта
загрузкой initial contact-^ дальность
controllable ~ дальность первоначальной установки
управляемого полёта (радио)связи (с воздушным
cruising speeds ~ предел ско- судном)
ростей на крейсерском режи- interference ~ зона искажён-
ме ного (радио)приёма, зона
daily ~ суточное колебание (радио)помех
(напр, давления в районе lateral manoeuvring ~ диа-
аэродрома) пазон бокового маневриро-
design flying ~ расчётная вания
дальность полета lift ~ диапазон изменения
direct ~ дальность полета подъёмной силы
по прямой limiting ~ of mass предел
downwind ~ дальность полё- ограничения массы (воздуш-
та при попутном ветре ного судна)
dynamic ~ динамический line of sight ~ дальность ви-
диапазон (напр. скорос- димости по прямой
тей) lock-on дальность захвата
effective visual ~ эффектив- (цели)
ная дальность видимости meteorological optical ~ ме-
ferry л» дальность перегонки теорологическая оптическая
(на другое место базирова- дальность (видимости)
ния) nondirectional ~ ненаправ-
flap-deflection ~ диапазон ленный [всенаправлениый]
отклонения закрылков радиомаяк
flight ~ дальность полёта nonstop ~ дальность беспо-
flight-performance •— диапа- садочного перелёта
зон лётных характеристик normal operating ~ диапазон
flight service ~ эксплуата- рабочих режимов
ционная дальность полёта observed ~ дальность види-
flight visual ~ дальность ви- мости
димости в полёте omnidirectional radio ~ все
frequency ~ частотный диа- направленный [ненаправ-
пазон, диапазон (радиочас- ленный] радиомаяк
тот on-the-deck ~ дальность по-
fuel ~ запас топлива лёта на предельно малой вы-
full-load ~ дальность поло- соте
та с максимальной загруз operating ~ 1. радиус дей-
кой ствия 2. продолжительность
full-tanks ~ дальность полё- эксплуатации
та при полной заправке operational ~ эксплуатаци-
gliding ~ дальность плани онный диапазон
рования radar ~ радиус действия
ground mapping ~ дальность радиолокатора
обзора местности radar search ~ радиус дей-
guidance ~ радиус действия ствия радиолокатора в ре
системы наведения жиме поиска
high-speed ~ диапазон боль- radar-tracking ~ дальность
ших скоростей радиолокационного сопро-
homing ~ радиус действия вождения
системы самонаведения radio ~ 1. радиус действия
264
RAN RAT R
(курсового) радиомаяка 2. степень; уровень; величина
направленный (курсовой) 4. коэффициент
радиомаяк rate
range ~ of climb скороподъём-
runway visual ~ дальность ность, (вертикальная) ско
видимости на ВПП рость набора высоты
scale ~ диапазон шкалы ~ of closure скорость сбли
(прибора) жения (воздушных судов)
search ~ дальность поиска ~ of descent скорость сни-
slant visual ~ дальность на- жения
клонной видимости (объекта ~ of disagreement скорость
на земле с борта воздушно- рассогласования (гироско-
го судна) пических приборов)
speed ~ диапазон скоростей ~ of duty размер таможен-
stability ~ диапазон устой ной пошлины
чивости ~ of exchange курс обмена
still-air flight ~ дальность валюты, валютный курс
полёта в нецозмущённой ат- •— of flaps motion скорость
мосфере отклонения закрылков
takeoff ~ диапазон взлётных ~ of growth темп роста
режимов (напр, воздушных перево-
transit ~ дальность перелёта зок)
trimmer ~ диапазон откло- ~ of pitch (угловая) ско-
нения триммера рость по тангажу
ultimate ~ максимальная ~ of roll (угловая) скорость
[предельная] дальность (по крена
лёта) ~ of sideslip скорость боко
upwind ~ дальность (полё- вого скольжения
та) при встречном ветре ~ of trim скорость баланси-
VHF omnidirectional radio ~ ровки
всенаправленный [ненаправ — of turn (угловая) скорость
ленный] ОВЧ радиомаяк разворрта
visual ~ дальность видимое ~ of yaw (угловая) скорость
ти рыскания
visual-aural radio ~ визуаль acceptance ~ пропускная
но-звуковой радиомаяк способность (аэропорта или
visual detection ~ дальность ВПП)
визуального обнаружения accident ~ уровень аварий
zero-payload <•*> дальность ности (полётов)
полёта без коммерческой adopted ~ принятый та
загрузки риф
ranging 1. определение дальни aerodrome utilization ~ ere
сти (напр. полёта) 2. введе пень использования аэро
ние пределов (напр, центров дрома
ки) 3. установка диапазона agreed ~ согласованный та
(напр, оборотов) риф
radar ~ определение даль aircraft ventilation ~ сте-
ногти радиолокационным пень вентиляции кабины воз
методом душного судна (по объёму
rarefaction разрежение (возду воздуха)
ха, газа) aircraft wearout ~ степень
rate 1. (грузовой) тариф; (гру износа воздушного судна
юпая) тарифная ставка 2. air flow ~ степень измене-
скорость (напр. угловая) 3. ния расхода воздуха
265
RAT RAT
rate багаж сверх нормы (бесплат-
altitude ~ скорость измене- ного провоза)
ния высоты rate
angular ~ угловая скорость failure ~ степень надёжно-
approach ~ of descent ско- сти
рость снижения при заходе fatality ~ уровень аварий-
на посадку ности (полётов)
approved ~ утверждённый flat ~ единый тариф
тариф follow-up ~ скорость отра-
ascensional ~ скорость набо- ботки (по заданному сигна-
ра высоты лу или команде)
atmospheric absorption ~ ко- freight ~ грузовой тариф
эффициент атмосферного freight-all-kinds ~ общий та-
поглощения (напр, радио- риф на перевозку разносорт-
сигналов) ных грузов; тариф при мас-
attenuation ~ коэффициент совом пакетировании
затухания (звука) fuel consumption ~ уровень
average revenue ~ средняя расхода [расход] топлива
доходная ставка (авиаком- fuel dumping ~ скорость ава-
пании) рийного слива топлива
baggage ~ багажный тариф fuel off-loading ~ скорость
barometric ~ степень изме- слива топлива
нения барометрического дав- fuel tank filling ~ скорость
ления заправки топливных баков
best ~ of climb наибольшая general cargo ~ основной
скороподъёмность грузовой тариф
bulk unitization ~ тариф для gyro drift ~ скорость ухода
навалочных грузов гироскопа
cargo ~ грузовой тариф heat flow ~ величина тепло-
charter ~ чартерный тариф вого потока
closed ~ закрытый [утвер- initial ~ of climb начальная
ждённый] тариф скороподъёмность
commodity ~ тариф на пе- innovative ~ вновь введён-
ревозку товаров ный тариф
contract ~ тариф по кон- mail ~ тариф на перевозку
тракту почты
conveyance ~ тариф за пе- mass flow ~ коэффициент
ревозку расхода (напр, топлива)
crosstrack distance change ~ one-way -» односторонний
скорость изменения боково- тариф (в одном направле-
го отклонения нии)
deviation ~ величина от- open ~ открытый [неутвер-
клонения (от курса полё- ждённый] тариф
та) pitch-change ~ скорость из-
differential ~ дифференци- менения шага винта
рованный тариф (по участ- precession ~ скорость пре-
кам полёта) цессии (гироскопа)
directional ~ тариф в одном quantity ~ количественный
направлении тариф (напр, по числу мест)
discount(ed) ~ льготный та- rainfall ~ интенсивность
риф, тариф со скидкой дождевых осадков
drift ~ скорость сноса (вет- reaction ~ скорость реакции
ром) (напр, пилота)
excess baggage ~ тариф за reduced — сниженный тариф

266
RAT RAT R
rate на я отметка пилота; |_
regularity ~ уровень pery required ~ «обладает требу-
лярности (воздушного дви- емой квалификацией» (от-
жения) метка в лётном свидетельст-
revenue ~ доходная ставка ве); to renew the ~ возоб-
(авиакомпании) новлять действие квалифи
runway acceptance ~ про- кациоиной отметки
пускная способность ВПП rating
(wo количеству посадок) aerodrome control ~ квали-
safety ~ уровень безопас- фикационная отметка о до-
ности (полётов) пуске (диспетчера) к управ
sampling ~ частота реги- лению движением в зоне
страции (данных) аэродрома
sectorial ~ тариф на отдель- aeronautical ~ категориро-
ном участке полёта вание лётного состава
sink ~ скорость снижения aircraft ~ 1. классификаци-
перед касанием (ВПП) онная отметка воздушного
slaving ~ скорость согласо- судна 2. классификация воз-
вания (гироскопа) душных судов
specific commodity ~ специ aircraft category ~ класси
альный грузовой тариф фикация воздушных судов
steady ~ of climb установив- по типам
шаяся скорость набора вы- antiknock ~ антидетонаци-
соты онная характеристика (дви-
sustained turn ~ (угловая) гателя)
скорость установившегося command ~ квалификацион-
разворота ная отметка командира ко-
tariff ~ тарифная ставка рабля
temperature lapse ~ интен- composite noise ~ комплекс-
сивность падения темпера- ный показатель уровня шума
туры (по высоте полёта) contingency ~ чрезвычай-
through ~ сквозной тариф ный режим работы (двигате-
(на перевозку большой про- ля)
тяжённости) current ~ действующая ква-
traffic flow ~ интенсивность лификационная отметка
воздушного движения expiry-type ~ квалифика-
unaccompanied baggage ~ ционная отметка с ограничен-
тариф за перевозку несопро- ным сроком действия
вождаемого багажа high ~ 1. форсированный
unit load device ~ тариф за режим работы 2. высокая
перевозку грузов в специаль- оценка (технического состо-
ном приспособлении для яния)
комплектования high-octane ~ высокоокта-
wholesale charter ~ тариф на новое число (топлива)
оптовую чартерную перевоз- idle power ~ режим мало-
ку го газа
rate-setting регулирование (гру- nonexpiry-type ~ квалифи-
зовых) тарифов кационная отметка без огра-
rating 1. режим работы 2. мощ- ничения срока действия
ность; производительность pilot ~ квалификационная
3. квалификационная отмет- отметка пилота
ка 4. классификация 5. ха- valid ~ действующая квали-
рактеристика; параметр О фикационная отметка (напр,
~ for pilot квалификацией- в лётном свидетельстве)

267
RAT REA
rating ratio
visual flying ~ квалифика pressure ~ 1. степень сжа-
ционная отметка о допуске тия 2. перепад давления
к визуальным полётам propeller solidity ~ коэффи
ratio: циент заполнения воздушно-
airfoil thickness ~ отно- го винта
сительная толщина профи reduction ~ передаточное
ля число (редуктора)
aspect ~ относительное уд signal-to-noise ~ коэффици
линение (напр, крыла) ент помех (соотношение
bearing -~ показатель плот уровней сигнала и шума)
ности грунта (на лётном по slip ~ коэффициент сколь-
ле) жения
bypass ~ степень двухкон thrust/weight ~ тяговоору-
турности (двигателя) жёниость (реактивного дви
carrier-to-noise ~ степень гателя)
помех по отношению к несу- uplift ~ степень загрузки
щей частоте (авиационной (воздушного судна)
радиосвязи) useful-to-takeoff load ~ ве-
compressor pressure ~ сте- совая отдача по полезной
пень повышения давления нагрузке (отношение -полез
компрессором ной нагрузки к взлётной мас-
control-to-surface gear ~ пе- се)
редаточное число системы wing aspect ~ относитель-
управления рулём ное удлинение крыла
cost-benefit —• степень рен- wing taper *v относительное
табельности (напр, авиали сужение крыла
нии) га win 1. радиолокационный ме-
filling ~ степень наполнения тод определения параметров
(напр, баков топливом) ветра 2. радиозонд для опрс
fineness ~ аэродинамичес- деления параметров ветра
кое качество ray:
fuel/air mixture ~ качество sound ~ звуковой луч
рабочей смеси reactance (реактивное) сопро-
gear ~ степень редукции тивление
lift/drag ~ аэродинамиче- inductive <~ индуктивное ре-
ское качество активное сопротивление
mass flow -— массовый рас reaction:
ход (воздуха) aerodynamic ~ аэродинами
mixture ~ качество рабочей ческая реакция
смеси ground ~ (аэродинамичес-
moderation ~ коэффициент кое) влияние земли (на воз-
замедления душное судно)
net profit ~ степень рен- pilot slow ~ замедленная
табельности (напр, авиали реакция пилота
нии) read 1. считывать [снимать]
nozzle exhaust pressure ~ сте- показания (прибора) 2. про-
пень перепада давления на слушивать (радиосигналы)
срезе сопла О to ~ back повторять
operating ~ степень рента (напр. указание диспетчера)
бельности (напр, авиалинии) readability 1. чёткость показа-
pitch-diameter ~ соотноше- ний (прибора) 2. слыши-
ние шага и диаметра (воз- мость (радиосигналов)
душного винта) readback обратное считывание
268
REA REC R
[обратное снятие] показаний readout считывание показаний
(прибора) (прибора)
reader считывающее устройство course ~ считывание кур-
data ~ устройство для счи са
тывания информации realign повторно настраивать,
readiness О ~ f° r takeoff го- перенастраивать (напр, ра
товность к взлёту диоаппаратуру)
aircraft ~ готовность воз rear:
душного судна (к полётам) fuselage -~ хвостовая часть
reading 1. считывание [снятие] фюзеляжа
показаний (прибора); отсчёт recall отмена (команды экипа-
2. прослушивание (радио- жу) || отменять
сигналов) 3. pi показания receipt приём (радиосигналов) ||
(прибора) О to check the принимать
~s проверять показания; to received «принято» (подтвер-
compare the ~s сравнивать ждение радиоприёма)
показания; to crosscheck the receiver 1. (радио)приёмник 2.
~s сверять показания (напр, ресивер; "приемный резерву
с графиком); to lag in ~s ар
запаздывать при считывании angle ~ приёмник угловой
показаний (о пилоте); to note информации (в курсоглис
the instrument ~s отмечать садных системах)
[засекать] показания прибо- bleed air ~ ресивер отбора
ров; to observe the ~s наблю- воздуха (от компрессора)
дать за показаниями; to re- directional ~ направленный
cord the ~s регистрировать приёмник
показания; to take the ~s direction-finding ~ (радио )
считывать [снимать] пока- пеленгаторный приёмник
зания; to write down the glide-path [glide-slope] ~
~s фиксировать показа- глиссадный приёмник
ния homing ~ приёмник систе-
clockwise ~ прямой отсчёт мы (само)наведения
(no часовой стрелке) localizer ~ курсовой приём
coarse ~ грубый отсчёт ник, приёмник сигналов кур-
counterclockwise ~ обрат сового радиомаяка
ный отсчёт (против часовой marker ~ маркерный приём-
стрелки) ник
direct ~ непосредственный omnirange ~ приёмник сиг-
отсчёт налов всенаправленного ра-
flight instrument ~ считыва- диомаяка
ние показаний приборов в radio ~ радиоприёмник
полёте radiotelegraph ~ радиотеле-
instrument ~s показания графный приёмник
прибора satelliteborne ~ спутнике
intermittent ~s неустойчи- вый приёмник
вые показания twin-channel ~ двухканаль-
precise ~ точный отсчёт ный приёмник
remote ~ дистанционное счи- receiving приём (напр, радио-
тывание показаний сигналов) О ~ only работа
reversed ~ обратное считы- только в режиме приёма
вание показаний receptacle 1. (электрический) со-
uncorrected ~ считывание единитель 2. разъём
показаний без учёта попра- external power ~ разъём
вок аэродромного питания
269
REC REC
receptacle полёта) 4. регистрация || ре-
female ~ гнездовая часть со- гистрировать
единителя record
interphone ~ разъём само ~ of amendments лист учёта
лётного переговорного уст- поправок
ройства ~ of revisions внесение по-
male ~ штыревая часть со правок
единителя continuous flight ~ непре-
reception приём (напр, радио- рывная запись хода полёта
сигналов) flight recorder ~ запись бор-
~ of telephony приём (ра- тового регистратора
диотелефонных сообщений inspection ~ карта осмотра
aural ~ приём (сигналов) на (воздушного судна)
слух maintenance ~ карта-наряд
radio ~ радиоприём на техническое обслужива-
recess: ние
whell ~ ниша [углубление] packing -~ упаковочная ве-
для колеса (на створке шас домость
си) propeller ~ формуляр воз-
reckoning счисление пути, опре- душного винта
деление ( местоположения rotor ~ формуляр несущего
счислением пути винта
dead ~ счисление пути (по scheduled maintenance ~ кар-
скорости, направлению и та-наряд на выполнение рег-
времени полёта) ламентного технического об-
flight dead ~ счисление пу- служивания
ти полёта recorder 1. регистратор; самопи-
reclear давать повторное разре- сец 2. магнитофон ф to ob-
шение (напр, на посадку воз- tain from ~ получать (ин-
душного судна) формацию о полёте) с по-
recognition 1. опознавание (напр, мощью (бортового) регистра-
воздушного судна) 2. опреде- тора
ление, выявление (напр, от- aircraft ~ бортовой регист-
каза системы) ратор
early ~ t. раннее опознава- air-speed ~ регистратор воз-
ние 2. своевременное выяв- душной скорости
ление altitude ~ регистратор вы-
recommendation О ~s for stan- соты
dards, practices and procedu- analogue data ~ аналоговый
res рекомендации по стан- (бортовой) регистратор по-
дартам, практике и прави- лётных данных
лам cockpit voice ~ 1. речевой
safety ~s рекомендации по регистратор переговоров в
обеспечению безопасности по- кабине экипажа 2. кабинный
лётов магнитофон
reconnaissance 1. зондирование course ~ курсограф
(напр, погоды) 2. разведка crash ~ аварийный регист-
(напр. трассы) ратор
record 1. запись; учёт; внесе- crash protected ~ ударо-
ние поправок || записывать; стойкий (бортовой) регистра-
учитывать; вносить поправ- тор
ки 2. лист учёта, ведомость; data ~ регистратор данных
карта-наряд; формуляр 3. но- digital flight ~ бортовой циф-
ситель информации (о ходе ровой регистратор
270
REC REF R
recorder recovery
flight ~ бортовой регистра- shock strut f обратный ход
тор амортстойки
flight data ~ регистратор па- spin ~ вывод из штопора
раметров полёта; (бортовой) stall ~ вывод из режима
регистратор полётных дан- сваливания
ных recuperator 1. отсек отрицатель-
flight test ~ регистратор лёт- ных перегрузок (в топлив-
ных испытаний ном баке) 2. противоотлив-
maintenance ~ регистратор ной стакан (подкачивающего
технического состояния топливного насоса)
multichannel ~ многоканаль- reduction О ~ on fare скидка
ный регистратор с тарифа
voice ~ речевой магнитофон aircraft power ~ уменьше-
recording 1. запись; учёт; внесе- ние мощности двигателей
ние поправок 2. регистра воздушного судна
ция birds hazard — уменьшение
cockpit voice ~ запись пере- опасности столкновения с
говоров в кабине экипажа птицами
flight recorder ~ запись бор- data ~ обработка данных
тового регистратора noise ~ ослабление шума
inflight vibration ~ запись thrust ~ уменьшение тяги
вибрации в полёте redundancy резервирование, дуб-
position ~ регистрация (мес- лирование
тоположения (воздушно/о dual ~ двойное дублирова
судна) ние (напр, гидросистемы)
prompt ~ немедленная ре- reexamination:
гистрация (напр, обстоятельств medical ~ медицинское пе-
авиационного происшествия) реосвидетельствова ние
recover О to ~ to восстанав- reference:
ливать заданное положение aerophotograph orienting ~
(воздушного судна) привязка аэрофотоснимка к
recovery 0 ~ from the stall местности
вывод (воздушного судна) angular ~ исходные угловые
из режима сваливания; координаты
~ from the turn выход (воз basic flight ~ заданный ре
душного судна) из разворота; жим полёта
on shock strut ~ при обрат- celestial ~ астрономический
ном ходе амортстойки ориентир
aircraft <•» 1. обнаружение ground ~ 1. условия (види
и удаление воздушного суд- мости) у земли 2. наземный
на (после аварии) 2. восста- ориентир 1
новление воздушного судна heading ~ начало отсчёта
(после повреждения) курса
cost ~ возмещение затрат magnetic ~ начало отсчёта
damage-free ~ безаварий- магнитного склонения
ный выход (воздушного суд- position ~ точка отсчёта
на) из опасной ситуации (место)положения (воздуш-
flight ~ восстановление за- ного судна)
данного положения (воздуш- timing ~ контрольные отмет-
ного судна) в полёте ки времени
inlet pressure ~ восстанов- track ~ линия заданного пу-
ление давления во входном ти
устройстве visual ~ визуальная ориен-
271
REF REH
тировка; визуальный контакт ство по предупреждению
(с наземными ориентира столкновений (при полётах)
ми) над морем
refill 1. дозаправка || дозаправ- regulation
лять 2. перезарядка || пере- aeronautical information ~
заряжать регламентирование аэрона-
refuel дозаправлять топливом ф вигационной информации
to ~ en-route дозаправлять Air laws ~s Воздушный ко
топливом на промежуточной деке
посадке по маршруту; to ~ civil air ~s руководство по
in flight дозаправлять топли- полётам воздушных судов
вом в полёте гражданской авиации
refueler топливозаправщик customs ~s таможенные тре-
refuelling дозаправка топливом бования
air [aerial, inflight] ~ доза dangerous goods ~s прави-
правка топливом в полёте ла перевозки опасных гру-
single-point ~ централизо- зов
ванная [одноточечная] доза- flight ~ организация полё-
правка топливом (через бор- тов
товой штуцер) national ~s национальные
region: нормативы (по условиям
air navigation ~ район аэро- пролёта территории)
навигации operation ~s правила эксплу-
altimeter setting ~ зона атации
установки высотомеров safety ~s руководство по
flight information ~ район обеспечению безопасности (по-
полётной информации, РПИ лётов)
overlapping —s перекрываю ticketing ~s правила офор-
щиеся районы (напр, при мления билетов
аэрофотос ьёмке) traffic control ~s правила
respective ~ соответствую управления воздушным дви-
щий (плану полётов) район жением
search and rescue ~ район regulator:
поиска и спасания cabin pressure ~ регулятор
upper flight — район поле дапления и кабине
тов верхнего воздушного про- demand-type oxygen ~ кис-
странства лородный прибор регулируе-
upper flight information ~ мой подачи
верхний район полётной ин- flow ~ регулятор расхода
формации gravity ~ центробежный ре-
register: гулятор
aeronautical ~ авиационный oxygen ~ кислородный при-
реестр бор
registration: pressure ~ регулятор давле-
aircraft ~ регистрация воз- ния
душного судна pressure differential ~- регу-
regularity О to affect the ~ лятор избыточного давления
влиять на регулярность (по- (в системе кондиционирова-
лётов); to impair ~ снижать ния); регулятор постоянного
регулярность (полётов) перепада давления
~ of operations регулярность temperature ~ терморегуля-
полётов тор
regulation О ~s for preventing rehabilitation ремонт; восста-
collisions over sea руковод- новление
272
REH REL R
reheat t. дожигание (топлива) relay
2. форсаж (двигателя) pressure ~ реле давления
reignite 1. повторно воспламе- speed warning ~ реле (сиг-
нять (топливо) 2. повторно нализации) максимальной ско-
запускать (двигатель) рости
reignition 1. повторное воспла- starter meshing ~ реле вклю-
менение (топлива) 2. повтор- чения муфты стартёра
ный запуск (двигателя) 3. об- thermal ~ термореле
ратный выхлоп (в двигатель) release 1. отпускание (напр, тор-
reinforcement: моза) 2. раскрытие (напр, па-
tread ~ усиление протекто- рашюта) 3. открытие замка
ра (наложением корда) (напр, шасси) 4. документ о
rejection 1. отказ (механической техническом обслуживании;
системы) 2. отвод, передача карта-наряд S. выпускать (в
(энергии) рейс)
antenna ~ подавление ан- ~ of control передача управ-
тенны (внешними помеха- ления
ми) brake ~ отпускание тормо-
heat ~ отвод тепла; тепло- за, растормаживай не
отдача drag parachute ~ сброс [от-
technical — технический от- цепка] тормозного парашю-
каз та (после приземления воз-
relay 1. реле 2. трансляция; пе- душного судна)
редача (радиосигналов) || maintenance ~ 1. карта-на-
транслировать; передавать (ра- ряд на выполнение техни-
диосигналы) ческого обслуживания 2.
~ of messages передача со- разрешение на вылет после
общений технического обслуживания
antiskid interlock ~ реле бло reliability надёжность О to en-
кировки автомата торможе- sure maximum ~ обсснечи
ния вать максимальную надёж-
blocking ~ блокировочное ность; to improve ~ повы
реле, реле блокировки шать надёжность
bus tie ~ реле стыковки шин aircraft ~> надёжность воз
(левого и правого бортов) душного судна
contactless —• бесконтактное inflight ~ надёжность в по
реле лёте
differential ~ дифференци- operational ~ эксплуатаци-
альное реле онная надёжность
external power ~ реле вклю- relief 1. рельеф (местности)
чения внешнего питания 2. разгрузка; снятие напря-
ignition cutout ~ реле вы- жения 3. стравливание (дав-
ключения зажигания ления) 4. смена (экипажей)
latch-in ~ стопорное реле О ~ from duties освобож
latching ~ 1. арретирующее дение от уплаты пошлины
реле 2. реле с механической inflight ~ смена (экипажей)
блокировкой; запирающее ре- в полёте
ле load ~ разгрузка (напр, си-
load monitor ~ реле выбора лового элемента)
потребителей (энергии) pressure <~ стравливание дав-
overload ~ реле перегрузки ления
power fail [power-lost] ~ wing bending ~ разгрузка
реле сигнализации отказа крыла
(электро)питания relieve 1. разгружать; снимать
273
REL REP
напряжение 2. стравливать repairability ремонтная техно-
(давление) логичность; ремонтопригод-
relight(ing): ность
engine ~ встречный запуск repairman специалист по ре-
двигателя (после самопроиз- монту
вольного выключения в по- aircraft ~ специалист по ре-
лёте) монту воздушных судов
reloading перегрузка (напр, воз- repeater 1. повторитель (сигна-
душного судна) лов) 2. трансляционный уси-
reminder 1. (сигнализатор^ука- литель
затель 2. табло напомина- compass ~ компасный по-
ния (о необходимости вы- вторитель
полнения операции в полё- repellent водоотталкивающий;
те) водонепроницаемый (о мате-
airport minima ~ указатель риале)
минимума аэродрома (на replacement:
шкале высотомера) ~ of parts замена деталей
minimum altitude ~ (сигна- affected components ~ заме-
лизатор- )указатель мини- на повреждённых элемен-
мальной высоты (полёта) тов
remote-reading дистанционный; replan изменять план (полёта)
дистанционного считывания replanning:
(о показаниях приборов) flight ~ изменение плана по-
removal: лёта
~ of aircraft удаление воз- report i. отчёт; донесение 2. со-
душного судна (напр, с ВПП) общение; извещение || сооб-
~ of limitations отмена ог- щать; извещать 3. сводка
раничений (напр, на полёт) <£> ~ for takeoff сводка для
aircraft ~ from service сня- взлёта; to compile the acci-
тие воздушного судна с экс- dent ~ составлять отчёт об
плуатации авиационном происшествии
boundary-layer ~ сдувание acceptance ~ приёмосда-
пограничного слоя точный акт
obstacle ~ устранение пре accident — донесение об
иятствий (в районе аэродро авиационном происшествии
ма) accident data ~ (статистиче-
renewal 1. замена (устаревшего ский) отчёт об авиацион-
оборудования) 2. продление ных происшествиях
(срока действия, напр, дого- aerodrome ~ сводка по аэро-
вора) 3. возобновление (дей- дрому
ствия документа) air(craft) ~ донесение с бор-
repair ремонт; восстановление || та
ремонтировать; восстанавли- aircraft flight ~ полётный
вать О to perform ~ вы- лист воздушного судна
полнять ремонт; to require aircraft position ~ сообще-
major ~ требовать капиталь- ние о (местоположении воз-
ного ремонта душного судна
authorized ~ разрешённый aircraft status ~ донесение
[санкционированный] ремонт о состоянии парка воздуш-
major ~ капитальный ре- ных судов
монт airway weather ~ сводка по-
minor ~ мелкий ремонт годы для авиалинии
temporary ~ текущий ре- arrival — сообщение о при-
монт лёте
274
REP REQ R
report (местоположении (воздуш-
aviation routine weather — ного судна)
регулярная авиационная свод- report
ка погоды test ~ отчёт об испытаниях;
current meteorological ~ те- протокол испытаний
кущая метеорологическая traffic ~ отчёт о воздушных
сводка (для маршрута по- перевозках
лёта) turnaround ~ доклад (эки
damage cargo ~ акт о по- пажа) о развороте на обрат-
вреждении груза ный курс
data — статистический от- voyage ~ донесение о полё-
чёт те
favourable medical ~ поло- weather ~ сводка погоды
жительное медицинское за- reporting:
ключение accidents ~ представление
final ~ окончательный от- донесений об авиационных
чёт {напр. об авиационном происшествиях
происшествии) accident / incident data ~
flight ~ 1. донесение о ходе представление донесений об
полёта 2. полётный лист авиационных происшествиях
incident data ~ информаци- и предпосылках к ним
онный отчёт о предпосылке position ~ донесение о мес-
к (авиационному) происше тоположении (воздушного суд
ствию на)
initial notification ~ перво- representative:
начальное извещение (об ~ of a carrier представитель
авиационном происшествии) перевозчика
inspection ~ акт осмотра accredited ~ уполномочен-
irregularity *~ акт о нару ный представитель (авиаком-
шении условий (перевозки) пании)
local weather ~ местная request <> available on ~ предо-
сводка погоды ставляется по запросу; on ~
meteorological ~ метеоро- по запросу; to make a ~ де-
логическая сводка, метео- лать запрос
сводка flight ~ заявка на полёт
near miss ~ донесение об landing (clearance) ~ зам|м>с
опасном сближении (воздуш- (разрешения) на посадку
ных судов) multiple ~ многоразовый за-
pilot ~ донесение пилота (о прос
ходе полёта) specific ~ специальный за-
preliminary ~ предваритель- прос
ный отчёт takeoff (clearance) ~ запрос
progress *~ 1. сообщение о (разрешения) на взлёт
ходе выполнения полёта 2. taxi (clearance) ~ запрос
информация о бронировании (разрешения) на руление
(мест на рейс) requirements:
radar weather ~ сводка по- airworthiness ~ нормы лёт-
годы по данным радиолока- ной годности
ционного наблюдения departure ~ условия вылета
reclamation ~ рекламаци- level flight noise ~ нормы
онный акт шума при полётах на (задан-
routine -~ регулярная свод- ном) эшелоне
ка meteorological ~ требова-
spot ~ сообщение о точном ния по метеоусловиям
275
REQ RES
requirements reserve
noise reduction ~ требования en-route fuel ~ аэронавига-
по снижению шума ционный запас топлива, АНЗ
obstacle limitation ~ требо- feathering oil ~ запас масла
вания по ограничению высо- для флюгирования (воздуш-
ты препятствий ного винта)
operational — эксплуатаци- one-hour fuel ~- часовой за-
онные требования пас топлива
operating performance ~ тре- operating ~ эксплуатацион-
бования к эксплуатационным ный резерв
характеристикам (воздушно- thrust ~ запас тяги
го судна) undrainable fuel ~ несливае-
packing ~ требования к упа- мый запас топлива
ковке unusable fuel ~ невырабаты-
passport and visa ~ паспорт- ваемый запас топлива
но-визовой режим reservoir 1. отсек (напр, крыла)
pilot medical ~ медицинские 2. резервуар
требования к пилоту fuel «•> расходный отсек топ-
regulatory ~ нормативные ливного бака
требования resistance:
separation ~ требования к corrosion ~ коррозионная
соблюдению безопасных рас- устойчивость
стояний (в полёте) rolling «w сопротивление дви-
rerouting: жению воздушного судна
involuntary ~ вынужденное specific ~ удельное сопро-
изменение маршрута тивление
voluntary ~ изменение марш- variable **• переменное со-
рута по желанию пассажира противление
rescue спасательные работы, water ~ водонепроницае-
спасание II спасать мость
emergency ~ спасание при resolution:
аварии conflict ~ устранение кон-
reservation 1. бронирование (мес фликтной ситуации (напр, в
та); резервирование (пере- полёте)
возки) 2. бронь О to cancel identity ~ разрешающая спо-
f отменять [аннулировать] собность при опознавании
бронь; to forfeit the ~ ли- (воздушных судов)
шать брони; to make the ~ radar ~ разрешающая спо-
забронировать место собность радиолокатора
~ of a seat бронирование range ~ разрешающая спо-
места собность (радиолокатора) по
airspace ~ резервирование дальности
воздушного пространства resonance резонанс
automatic seat ~ автомати- rotorcraft ground ~ земной
ческое бронирование мест резонанс вертолёта (самовоз-
return ~ бронирование на буждающиеся колебания при
обратный рейс; бронирова- полёте у земли)
ние в оба конца responder (маяк-)ответчик
reserve ф to continue operating aircraft ~ самолётный ответ-
on the fuel ~ продолжать чик
полёт на аэронавигационном response 1. реакция 2. характе-
запасе топлива ристика 3. чувствительность
critical fuel ~ критический \npu6opa) 4. ответный сигнал
запас топлива 5. pi показания (прибора)
276
RES RET R
О ~ to deflection реакция restriction I. ограничение (напр,
на отклонение (напр, руля воздушного пространства) 2.
высоты); to simulate the in- дросселирование (потока) 3.
struments ~s имитировать pi помехи (видимости) О to
показания приборов impose ~s налагать [вво-
response дить] ограничения; to lift ~s
autopilot ~ чувствительность снимать ограничения
автопилота airspace ~ ограничение воз-
controls ~ чувствительность душного пространства
органов управления atmospheric ~s to vision ат-
falling ~ падающая харак- мосферные помехи видимо
теристика сти
flat ~ пологая характери- flow ~ 1. ограничение пото-
стика ка воздушного движения
frequency ~ частотная ха- 2. дросселирование потока
рактеристика loading ~s ограничения по
instruments ~s показания загрузке
приборов obstacle ~ ограничение вы-
radar ~ радиолокационный соты препятствий
ответ (воздушного судна) restrictor ограничитель ф to test
roll ~ реакция по крену flow — проливать дроссель
responsibility 1. обязанность; ный пакет
обязательства 2. ответствен acceleration control line flow
ность О to assume ~ при- ~ дроссельный пакет линии
нимать на себя ответствен- управления приёмистостью
ность (напр. за безопасность (двигателя)
полётов) flow ~ дроссельный пакет
operator's ~ ответственность (для ограничения расхода
экснлуатанта топлива)
shipper's ~ ответственность resume возобновлять (напр, по-
грузоотправителя лёты)
rest 0 t° come to ~ останав- resumption:
ливаться, прекращать дви- flight ~ возобновление по-
жение (после посадки); to лётов
move off from the ~ страги resurfacing нанесение нового
вать (воздушное судно) с покрытия (на ВПП)
места retainer 1. стопор 2. ограничи-
restart(ing) повторный запуск вающее кольцо 3. уплотне
(двигателя) ние
flight ~ повторный запуск blade ~ стопор лопатки
в полёте engine ~ проставка (реак
windmilling ~ повторный за тивного) двигателя (кольцо
пуск на режиме авторотации стыковки корпуса двигателя
restore 1. восстанавливать(ся) и воздухозаборника)
2. возмещать (напр, убытки) grease ~ 1. сальник (втулки
О inadvisable to ~ нецеле- колеса) 2. обтюратор
сообразно для восстановле- piston pin ~ замок поршне
ния (о состоянии воздушно- вого пальца
го судна после аварии) retardation 1. торможение (напр,
restraint 1. ограничение (напр, потока) 2. гашение (напр,
воздушного пространства) 2. скорости) 3. запаздывание
ограничитель (напр, зажигания)
lateral ~ боковое ограниче- retarding:
ние (эшелона полёта) throttle ~ снижение режи-
277
RET REV
ма работы (двигателя), «убор- ное восстановление скорости
ка газа» (полёта)
retesting повторное испытание return
reticketing переоформление би- net ~ чистый доход
летов revenue доход, прибыль; оборот
retirement снятие, изъятие; спи- (авиакомпании) О ~ Р61"
сание О ~ from service сня- traffic unit доход [прибыль]
тие [изъятие] из эксплуата- па единицу воздушной пере-
ции возки
~ of aircraft списание воз- contract ~ доход по кон-
душного судна тракту
retract 1. убирать (напр, шасси) express ~ доход от перевоз-
2. втягивать (напр. шток) ки срочных грузов
3. отводить (напр, гидро- freight ~ доход от перевоз-
смесь) 4. отменять (напр. ука ки грузов
зание) operating ~ доход от экс-
retraction 1. уборка (напр, шас- плуатации
си) 2. втягивание (напр. што- passenger ~ доход от пере-
ка) 3. отвод (напр, гидро- возки пассажиров
смеси) 4. отмена (напр, ука- reversal 1. реверсирование, ре-
зания) верс, создание отрицатель-
flaps ~ уборка закрыл- ной [обратной] тяги 2. обрат-
ков ный ход (поршня) 3. пере-
inadvertent gear ~ непроиз- кладка, перестановка, откло-
вольная уборка шасси нение (рулей)
partial flaps —- частичная control surface ~ переклад-
уборка закрылков ка [перестановка, отклоне-
premature gear ~ прежде- ние] поверхности управления
временная уборка шасси core jet ~ реверс основной
thrust brake ~ выключение тяги
реверса тяги stroke ~ обратный ход (порш-
retraining: ня)
pilot ~ переподготовка ни- thrust ~ реверс тяги
лота reverse i. механизм реверса, ре-
retread наваривать [восстанав- верс || реверсировать, созда-
ливать] шину (колеса) вать отрицательную [обрат-
retrim перебалансировка || пе- ную] тягу 2. брать обратный
ребалансировать курс
retrofit модернизация; доработ- reverser механизм реверса, ре-
ка исрс ф to deploy a thrust ~
aircraft ~ доработка воз- включать реверс тяги, пере-
душного судна кладывать реверс на обрат-
return 1. обратный полёт, по- ную тягу; to stow a thrust ~
лёт в обратном направлении выключать реверс тяги, пе-
2. восстановление (напр, ско- рекладывать на прямую тягу
рости полёта) || восстанавли- cascade ~ решётчатый ме-
вать 3. доход, прибыль; обо- ханизм реверса
рот (авиакомпании) 4. от- fan jet ~ механизм реверса
ражение (радиосигналов) воздушного потока вентиля-
5. возвращаться в пункт вы- тора
лета propeller ~ механизм ревер-
clutter ~ отражение (радио- са воздушного винта
сигналов) ^ semicylindrical target-type ~
free speed ~ самопроизволь- механизм реверса с полуци-
278
REV RIN R
линдрическими струеотража- rib
тельными заслонками intermediate ~ промежуточ-
reverser ная нервюра
slot ~ щелевой механизм ре- nose ~ носовая нервюра
верса rear ~ хвостовая нервюра
target-type thrust ~ меха- reinforced ~ усиленная нер-
низм реверса тяги со струе- вюра
отражательными заслонками root ~ корневая нервюра
V-gutter ~ механизм ревер- stiffening ~ усиливающая
са с V-образными заслон- нервюра
ками supporting ~ силовая нервю-
reversing реверсирование, ре- ра
верс, создание отрицатель- tip ~ концевая нервюра
ной [обратной] тяги truss ~ ферменная нервюра
forced ~ автоматическое ре- wing ~ крыльевая нервюра
версирование riding 1. наведение 2. захват
pitch ~ реверсирование ша- (напр, луча)
га (воздушного винта), раз beam ~ 1. наведение по лу-
ворот лопасти на создание чу 2. захват луча
отрицательной тяги radar beam ~ наведение по
thrust ~ реверсирование [ре- лучу радиолокационной стан
верс] тяги ции
reversion восстановление (напр, rig стенд
траектории полёта) calibration test ~ тарировоч-
review: ный стенд
flight ~ лётная проверка hydraulic test ~ гидростенд
(напр. пилота) pneumatic test ~ стенд для
periodic ~ периодическая проверки пневмосистемы
проверка (напр, оборудова- rigger специалист по сборке
ния) (напр, воздушных судов)
revmeter тахометр right-of-entry преимуществен-
revolution 1. оборот (вокруг оси) ное право входа (напр, в зону)
2. круговое вращение (напр, right-of-way преимущественное
воздушного судна) £> ~s право движения (по аэро-
per minute число оборотов в дрому)
минуту rights:
rewheeling перестановка места- traffic "» коммерческие пра
ми колёс (для обеспечения ва авиакомпании
равномерного износа покрыш- rim 1. обечайка; обод 2. бандаж
ки) 3. стопорное кольцо 4. скоба
rib 1. нервюра 2. ребро (жёст- 5. колесо, «баранка» (штур
кости) вала управления)
box ~ коробчатая нервюра control wheel ~ колесо [«ба-
box bulkhead ~ кессонная ранка»] штурвала управде
нервюра ния
compression ~ нервюра, вос- frame ~ полка [обод] шпан-
принимающая нагрузку на гоута
сжатие turbine disk ~ венец диска
deflector ~ нервюра дефлек- турбины (двигателя)
тора wheel ~ обол колеса
end ~ концевая нервюра ring:
false -~ промежуточная нер- air labyrinth seal ~ кольцо
вюра [втулка] воздушного лаби-
inboard ~ бортовая нервюра ринтного уплотнения
279
RIN ROD
ring ring
airscrew antidrag ~ кольце- split ~ разрезное кольцо
вой обтекатель воздушного splitter ~ разделительное
винта кольцо (воздушного тракта
azimuth ~~ азимутальный двигателя)
круг vane ~ направляющий ап-
bearing oil jet ~ форсуноч- парат (ротора)
ное кольцо смазки опоры wheel spacer ~ распорная
blade ~ лопаточный венец втулка колеса (шасси)
(двигателя) rip разрез; разрыв (напр, по-
blades retaining ~ стопорное крышки колеса)
кольцо лопаток (двигателя) ripple пульсация (напр, давле-
bow ~ передний шпангоут ния) || пульсировать
burner «и кольцо форсунок rise 1. подъём; возвышение ||
(реактивного двигателя) подниматься; возвышаться
cargo tie-down ~ крепёжное 2. стрела (прогиба); провес
кольцо груза (в кабине) (троса) 3. рост (напр, давле-
compression ~ компрессион- ния); нарастание (напр, ско-
ное [газоуплотнительное] рости) 4. заброс (напр, обо
кольцо (поршня) ротов двигателя)
engine backup — опорное reflected pressure ~ рост дав-
кольцо вала двигателя ления при отражении (звука)
gland ~ сальник; кольцо sudden speed ~ резкое уве-
сальника личение (числа) оборотов
locking ~ контровочное коль- risk:
цо collision ~ риск столкнове-
mating ~ проставка (коль- ния
цо стыковки корпуса двига- nose-over ~ опасность капо-
теля и реактивного сопла) тирования
oil control ~~ маслосборнос road:
кольцо aerodrome approach ~ подъ-
oil scraper ~ маслосбрасы- ездная дорога к аэродрому
вающее кольцо aerodrome service ~ служеб-
piston ~ поршневое кольцо ная дорога на аэродроме
propeller slip ~ контактное emergency access ~ аварий-
кольцо воздушного винта ная подъездная дорога
(для подачи электропитания rocking 1. колебание 2. качание
на обогрев лопастей) 3. тряска (напр, двигателя)
retaining ~ стопорное коль- О ~ wings покачивание
цо крыльями (сигнал в полёте)
rotorcraft rotating ~ кольцо rod 1. тяга 2. шток 3. шатун
автомата перекоса вертолёта actuating ~ исполнительный
sealing ~ уплотнительное шток (гидропривода)
кольцо articulated connecting ~ при-
shroud ~ бандаж (рабочего цепной шатун
колеса турбины) brake compensating ~ тор-
slip ~ контактное кольцо мозная (компенсирующая) тя-
(для снятия электропита- га (тележки шасси)
ния); токосъёмник brake tension ~ тяга перс-
spacer ~ 1. разделительное дачи тормозных усилий
кольцо (между дисками ком- collective pitch control ~ тя-
прессора) 2. проставка (коль- га управления общим шагом
цо стыковки корпуса двига- (несущего винта)
теля и воздухозаборника) connecting ~ шатун
280
ROD ROP R
rod пробегать 3. вращение || вра-
control ~ 1. тяга (путевого) щаться 4. бочка (авиацион-
управления 2. ручка управ- ная фигура) О ~ into turn
ления вход в разворот
cyclic pitch control ~ тяга roll
управления циклическим ша- aileron «•» крен с помощью
гом (несущего винта) элеронов
down-lock actuating ~ тяга aircraft ~ крен воздушного
управления замком выпу- судна (в полёте)
щенного положения (шасси) landing ~ послепосадочный
drive ~ тяга передачи уси пробег
лий takeoff — разбег при взлёте
flap interconnection ~ тяга roller:
синхронизации закрылков up lock ~ jxxnmc серьги под-
fore-aft control ~ тяга про- вески (стоики шасси)
дольного управления rolling 1. крен 2. разбег; пробег
hinge ~ шомпол 3. вращение
input ~ входной (команд- rolling off 1. кренение (воздуш-
ный) шток (гидроусилителя) ного судна) 2. выкатывание
lateral control — тяга попе- (за пределы ВПП)
речного управления roll-on послепосадочный пробег
lightning ~ громоотвод roll-out 1. посадочная дистан
linkage ~ тяга управления ция (от момента касания
longitudinal control ~ тяга ВПП до полной остановки)
продольного управления 2. разворот; отворот 3. де-
master connecting ~ главный монстрация новой модели
шатун (воздушного судна)
operating ~ исполнительный roll-over 1. неуправляемый
шток (гидропривода) крен (в полёте) 2. резкое
orifice ~ дроссельная игла опрокидывание (вертолёта)
(амортизатора шасси) room:
piston ~ шток поршня aerodrome alert ~ помеще-
push ~ тяга толкатель ние на аэродроме для разме-
push-pull ~ тяга осевой пере щения дежурных экипажей
дачи усилий airport customs ~ зал тамо-
radius ~ полуось (шасси вер женного досмотра в аэро
толёта) порту
sighting ~ нивелировочная airscrew briefing ~ помеще
линейка ние для предполётного ин
spring tab control ~ тяга уп структажа экипажей
равления пружинным серво- baggage ~ контора невостре-
компенсатором бованного багажа
valve push ~ тяга-толкатель coat ~ гардероб
клапанов holding ~ зал ожидания вы
wear adjuster ~ штырь-ука- лета
затель регулятора зазоров toilet ~ туалет
(тормозных дисков колеса) root 1. корневая часть 2. хвосто
wear indicator ~ штырь-сиг вик
нализатор износа (тормоз- blade ~ 1. хвостовик лопат-
ных дисков колеса) ки 2. комель лопасти (винта)
roger <Bac понял»; «всё в поряд- wing ~ корневая часть кры-
ке» (ответ по связи) ла
roll 1. крен || кренить(ся) 2. раз- горе канат; трос
бег; пробег || разбегаться; escape ~ канат аварийного
281
ROP ROU
покидания {воздушного суд- rotor
на) fan ~ вентиляторный ротор
rope front main ~ передний несу-
life ~ спасательный канат щий винт
passenger ~ спасательный gyro ~ ротор гироскопа
бортовой канат для пасса- helicopter ~ несущий винт
жиров вертолёта
safety ~ спасательный ка- high pressure ~ ротор высо-
нат; предохранительный кого давления
трос idling ~ несущий винт, ра-
rose: ботающий на холостом ходу
aerodrome wind ~ роза вет- (без создания подъёмной си-
ров аэродрома лы)
compass ~ 1. девиационный jet-driven ~ реактивный не-
круг компаса 2. лимб кар- сущий винт
тушки компаса lower coaxial ~ нижний со-
rotaplane автожир осный винт
rotate 1. вращать(ся) 2. созда- low pressure ~ ротор низко-
вать завихрение (воздушного го давления
потока) 3. отрывать (пе- main ~ несущий винт, НВ
реднее колесо при взлёте) () power-driven ~ несущий винт
to be stiff to ~ вращаться с с приводом от двигателя
заеданием, вращаться туго rear main ~ задний несущий
(напр, о роторе) винт (вертолёта продольной
rotation 1. вращение 2. завихре- схемы)
ние; вихрь 3. отрыв (перед- tail ~ рулевой винт
него колесапривзлёте)4. че- two-spool ~ двухкаскадный
редование; повторение (напр, ротор
информации) upper ~ верхний несущий
airscrew reverse ~ обратное винт
вращение воздушного винта upper coaxial ~ верхний со-
bogie ~ запрокидывание те- осный винт
лежки шасси (при уборке) rotorcraft 1. вертолёт 2. лета-
rotor 1. несущий винт (вертолё- тельный аппарат с несущим
та) 2. ротор (двигателя) О винтом, винтокрыл
to accelerate the ~ раскру- roughness погрешность (показа-
чивать [разгонять] ротор; ний прибора)
to spin the gyro ~ раскручи- course ~ курсовая погреш-
вать [разгонять] ротор гиро- ность
скопа round круг (полета) || летать по
antitorque ~ рулевой винт, кругу 0 to go ~ again ухо-
хвостовой винт дить на второй круг (при за-
articulated ~ несущий винт с ходе на посадку)
шарнирно закреплёнными round-trip полёт по замкну-
лопастями тому маршруту, полёт <ту-
cantilever-mounted ~ ротор да — обратно»
консольного типа route 1. маршрут; трасса; путь
coaxial ~s соосные винты 2. курс; направление || на-
compressor ~ ротор компрес- правлять О on ~ на марш-
сора руте; the ~ to be flown на-
drum ~ ротор барабанного меченный маршрут полёта;
типа the ~ to be followed уста-
dual main ~s сдвоенные новленный маршрут полёта;
[спаренные] несущие винты to cover the ~ пролетать по

282
ROU ROU R
полному маршруту; to select народная авиационная трас-
the flight ~ выбирать марш- са; международная авиа-
рут полёта линия
route route
advisory ~ маршрут кон- international transit ~ меж-
сультативного обслуживания дународный транзитный марш-
(экипажей), консультативный рут
маршрут long-stage ~ маршрут боль-
air ~ воздушная трасса шой протяжённости
air ferry — маршрут пере- low air ~ маршрут нижнего
гонки воздушных судов (на воздушного пространства
другое место базирования) minimum noise ~ маршрут с
air traffic service ~ марш- минимальным уровнем шума
рут, обслуживаемый служ- (от воздушных судов)
бой воздушного движения multisector ~ составной марш-
alternate air ~ запасной [ре- рут; многосекторный марш-
зервный] маршрут полёта рут
approved ~ утверждённый noise preferential ~ предпо-
маршрут чтительный по уровню шума
area navigation ~ маршрут маршрут
зональной навигации off-airway ~ маршрут вне
arrival ~ маршрут прибы- воздушной трассы
тия open-jaw ~ незамкнутый
АТС ~ маршрут управления круговой маршрут
воздушным движением, марш- predetermined ~ установлен-
рут УВД ный маршрут
circuitous ~ обходной марш- radar arrival ~ маршрут при-
рут лёта с радиолокационным
controlled ~ контролируе- обеспечением
мый (диспетчерской служ- radar departure ~ маршрут
бой) маршрут вылета с радиолокационным
departure ~ маршрут выле- обеспечением
та regional ~ региональный
designated ~ заданный марш- маршрут
рут reserved ~ запасной [резерв-
direct ~ прямой маршрут ный] маршрут
diversionary ~ обходной short-haul ~ маршрут ма-
маршрут лой протяжённости
escape ~ маршрут эвакуа- short-stage ~ местная (авиа)
ции (из воздушного судна) линия
feeder ~ маршрут перехода single direction ~ односто-
с эшелона на участок захода ронний маршрут
на посадку specified ~ установленный
feederline ~ маршрут мест- маршрут
ной авиалинии standard arrival ~ стандарт-
flight ~ маршрут полёта ный маршрут прибытия
flow ~ направление потока terminal ~ конечный марш-
(пассажиров) рут
high-density ~ маршрут вы- transonic deceleration — марш-
сокой интенсивности (воз- рут околозвукового тормо-
душного движения) жения (для сверхзвуковых
inbound ~ маршрут прибы- самолётов)
тия trunk ~ магистральная воз-
international air ~ между- душная трасса
283
ROU RUN
route rule
uncontrolled ~ неконтроли- aerodrome ~s руководство
руемый (диспетчерской служ по производству полётов в
бой) маршрут зоне аэродрома
upper air ~ маршрут верх- air safety ~s инструкция по
него воздушного простран- обеспечению безопасности по-
ства лётов
routine: circuit ~s правила полёта по
inspection ~ порядок ос- кругу
мотра {напр. воздушного contact flight ~s правила ви
судна) зуального полёта
routing 1. выбор [прокладка] fare construction ~s правила
маршрута 2. полёт по задан построения тарифов
ному маршруту flight ~s правила полётов
aircraft self ~ прокладка general operating ~s общие
маршрута с помощью борто эксплуатационные правила
вых средств навигации instrument flight ~s правила
air traffic control ~ про- полётов по приборам, ППП
кладка маршрута полёта сог- navigation slide ~ навига-
ласно указанию службы уп- ционная линейка
равления движением pilot retirement ~ возраст
flight ~ прокладка марш- ной предел для пилота
рута полёта right-of-way ~ порядок пер
inbound ~ прокладка марш- воочередного пролёта {по за
рута прибытия данному маршруту)
indirect ~ выбор непрямого visual flight ~s правила ви-
маршрута {при построении зуального полёта, ПВП
тарифов) rule-making выработка реко-
off-airway ~ прокладка марш- мендаций; нормирование
рута вне установленной авиа- {напр. шумов)
трассы run 1, разбег; пробег || раз-
terminal ~ прокладка марш- бегаться; пробегать 2. уча-
рутов в районе аэродрома сток разбега 3. маршрут; от-
transit ~ прокладка тран- резок трассы 4. налёт, на-
зитных маршрутов работка {в часах) 5. запуск
row: {двигателя) || запускать 6. оп-
blade ~ лопаточный венец робование, гонка {двигате-
{ряд лопаток, расположен- ля) || опробовать 7. режим
ных по окружности ротора работы <> ~ from landing noc
компрессора или турбины) леносадочный пробег; no ~
side ~ линейные боковые ог без разбега {перед взлётом);
ни приближения to ~ across пересекать {напр.
rudder руль направления ф ВПП); to —> away t. идти
to give ~ отклонять руль вразнос (о двигателе) 2. вы-
направления ходить из-под контроля {об
yaw ~ руль направления управляемости воздушного
rule О to depart from the судна); to ~ down вращать-
~s отступать от установлен ся по инерции (о роторе
ных правил {полётов); to двигателя); to ~ fluid
enforce ~s of the air обес- through the system прогонять
печивать соблюдение правил [прокачивать] (гидро)систс
полётов му; to ~ idle работать на ре
~s of the air правила полё- жиме холостого хода; to ~ in
тов обкатывать, прирабатывать

284
RUN RUN R
(двигатель); to ~ off выка- running:
тываться (за пределы В/7/7); bench ~~ стендовые испыта-
to ~ on пробегать после по- ния, обкатка на стенде
садки; to ~ out 1. выпус- engine ~- работа двигателя
кать (механизацию крыла) free ~ 1. свободное враще-
2. терять (высоту); to ~ un- ние 2. холостой ход
loaded работать без нагрузки idle ~ работа на режиме
на сеть (о генераторе); холостого хода
to — up увеличивать число initial ~ предварительная
оборотов раскрутка (ротора)
run light ~ работа (двигателя)
alighting ~ 1. пробег при по- на малом газе
садке 2. глиссирование при rough ~ неустойчивый про-
посадке на воду бег (воздушного судна после
flight ~ режим полёта посадки)
ground ~ движение по зем- runningaway разнос (двигателя)
ле (пробег или разбег воз running-in обкатка, приработка
душного судна) (двигателя)
idle ~ холостой ход runoff выкатывание (за пределы
landing •"•- пробег при посад- В/7/7)
ке runon нослепосадочный пробег
landing water ~ пробег при runout i. диффузор 2. сбег (напр,
посадке на воду (гидро- резьбы) 3. износ, изнашива-
самолёта) ние; выработка 4. вращение
preflight engine ~ предпо- по инерции; выбег (двигате
лётное опробование двигате- ля)
ля fuel ~ полная выработка
starting ~ первоначальный топлива
этап разбега runup 1. опробование, гонка
takeoff ~ 1. разбег при взлё- (двигателя) 2. пуск (меха-
те 2. дистанция разбега для низма)
взлёта ground ~- гонка двигателя на
takeoff ~ available- распо- земле
лагаемая дистанция разбега preliminary ~ предваритель-
для взлёта ная гонка двигателя (для
taxi ~ 1. пробег при ру- прогрева)
лении 2. дистанция пробега runway взлётно-посадочная по-
при рулении лоса, ВПП О the ~ is clear
tie-down ~ опробование (не- ВПП свободна; the ~ is not
сущей системы вертолёта) на clear ВПП занята; to clear
привязи the ~ освобождать ВПП; to
trial "* пробный запуск delimit the ~ обозначать гра-
runaway 1. самопроизвольное ницы ВПП; to delineate
отклонение (напр, рулей) the ~ очерчивать границы
2. выход из-под контроля ВПП; to foam a ~ покры
(управления) вать ВПП пеной (для туше
autopilot ~ заброс руля ния пожара); to have the ~ in
автопилотом sight чётко видеть ВПП; to
stabilizer ~ (самопроизволь- leave the ~ освобождать
ный) уход стабилизатора (с ВПП; сходить с ВПП; to
заданного угла установки) overrun the ~ выкатываться
rundown вращение по инер- за пределы ВПП (вследствие
ции; выбег (двигателя) неправильного захода на по-
engine ~- выбег двигателя садку); to run off the ~ вы-

285
RUN SAF
катываться за пределы ВПП полётов [эксплуатируемая]
(вследствие недостаточного ВПП
сцепления колёс с поверх- runway
ностью при торможении); paved ~ ВПП с искусствен-
to turn off the ~ сходить с ным покрытием
ВПП (при пробеге после ка- precipitation-covered ~ влаж-
сания); to undershoot the ~ ная ВПП (после выпадения
недолетать до ВПП (при за- атмосферных осадков)
ходе на посадку) precision approach ~ ВПП,
runway оборудованная для точного
active ~ действующая [ра- захода на посадку
бочая] ВПП primary ~ основная [глав-
all-service —• ВПП для экс- ная] ВПП
плуатации любых типов воз- regular ~ основная дейст-
душных судов вующая ВПП
closed ~ закрытая для экс- rigid pavement ~ ВПП с
плуатации ВПП жёстким покрытием (напр,
concrete ~ бетонная ВПП бетонными плитами)
contaminated ~ загрязнён- secondary ~ вспомогатель-
ная ВПП ная [запасная] ВПП
cross-sloped ~ ВПП с ноне- selected wrong ~ ошибочно
речным уклоном выбранная (пилотом) ВПП
damp ~ влажная ВПП slippery ~ ВПП с низким
downhill ~ покатая ВПП коэффициентом сцепления
dry ~ сухая ВПП smooth ~ ВПП с гладкой
duty «•» действующая ВПП поверхностью
flooded ~ залитая водой snow-covered ~ покрытая
ВПП снегом ВПП
hard-surface ~ ВПП с твёр- sodded ~ ВПП с дерновым
дым покрытием покрытием
humped ~ выпуклая ВПП soft-surface ~ ВПП с мягким
ice-bound ~ обледеневшая покрытием (напр, дёрном)
ВПП takeoff ~ ВПП, открытая
idle ~ закрытая для полё- только для взлётов
тов [неэксплуатируемая] ВПП turf ~ ВПП с травяным
instrument ~ ВПП, обору- покрытием
дованная для посадки по unpaved — грунтовая ВПП
приборам water-covered ~ залитая во-
landing ~ ВПП, открытая дой ВПП
только для посадок wet ~ влажная ВПП
main ~ основная [главная] wrong ~ ВПП, не соответ-
ВПП ствующая заданию на полёт
maintained ~ подготовлен- runway-in-use действующая [ра-
ная для полётов ВПП бочая] ВПП
noise preferential ~ предпоч- rupture разрыв; разрушение
тительная по уровню шума (напр, обшивки) || разрывать;
ВПП разрушать
noninstrument —• ВПП, не
оборудованная для посадки
по приборам
nonprecision approach ~ ВПП,
не оборудованная для точно- safety безопасность (напр, полё-
го захода на посадку тов) О for reasons of ~ в це-
operational ~ открытая для лях безопасности; in interests
286
SAF SCA
of ~ в интересах безопас- ный 2. экономия (напр, топ-
ности; to affect the ~ влиять лива)
на безопасность; to contrib- scale шкала
ute towards the ~ способст- absolute temperature ~ шка-
вовать повышению безопас- ла абсолютной температуры
ности; to detract from the ~ bank ~ шкала (углов) крена
снижать безопасность; to blade pitch ~ шкала угла
effect on operating ~ влиять установки лопасти
на безопасность полётов; to center-zero ~ двусторонняя
endange the ~ угрожать шкала (прибора)
безопасности; to impair the ~ conversion *•» таблица пере-
снижать безопасность; to вода (единиц измерения)
improve ~ повышать безо- course deviation ~ шкала
пасность; to jeopardize flight ~ (углов) бтклонения от курса
угрожать безопасности полё- distance ~ шкала дальности
тов; to judge the ~ оцени- drift ~ шкала (углов) сноса
вать степень опасности; to glide slope ~ шкала (поло
promote — повышать безо- жения) глиссады
пасность glide slope deviation ~ шка-
safety ла отклонения от глиссады
air -~ безопасность воздуш- hour-angle ~ шкала часовых
ного движения углов (астрокомпаса)
flight [operating] — безо- latitude ~ шкала широт
пасность полётов localizer deviation ~ шкала
sail 1. парить в воздухе (о отклонения от курса по ра
планёре) 2. летать (о воздуш- диомаяку
ном судне) mean ~ of the chart средний
sailplane 1. планёр 2. летать на масштаб карты
планёре, парить в воздухе noise ~ шкала шума
sales: pitch ~ шкала (углов) тан-
insurance ~ оформление стра- гажа
хования pitch trim ~ шкала коррек-
ticket ~ продажа билетов тировки по тангажу
ticket lamp ~ оптовая про- pressure ~ шкала давления
дажа билетов reporting ~ шкала для пере-
salvage i. спасательные работы дачи информации
2. эвакуация с места ава- shock strut indicator ~ шка-
рии ла указателя (обжатия) опо-
aircraft ~ эвакуация воз- ры шасси
душного судна с места ава- sliding ~ подвижная шкала
рии tape ~ ленточная шкала
sampling проверка (напр, бага- visibility ~ шкала видимости
жа) scalloping:
bulk ~ выборочная провер- course ~ отклонение от курса
ка scalpings инородные примеси
sandstorm песчаная буря (напр, в топливе)
heavy ~ сильная песчаная scanner:
буря radar ~ устройство развёртки
satellite спутник радиолокационного изобра-
communication ~ спутник жения
связи scanning:
meteorological <~ метеороло- circular ~ 1. круговой поиск;
гический спутник круговой обзор 2. круговая
saving 1. спасание || спасатель- развёртка
287
SCA SCR
scanning school:
inflight radar ~ радиолока- advanced flying ~ школа по-
ционный обзор в полёте вышения лётной подготовки
radar ~ радиолокационный aeronautical technical ~ авиа-
обзор ционное техническое учили-
range ~ развёртка по даль- ще
ности air navigation ~ штурман-
sector ~ 1. секторный поиск; ская школа
секторный обзор 2. сектор- air traffic ~ школа подготов-
ная развёртка ки специалистов по управле
spiral ~ спиральная развёрт- нию воздушным движением
ка basic flying ~ школа основ-
scatter рассеяние {напр. облач- ной лётной подготовки
ности) || рассей вать(ся) flying ~ лётная школа, лёт
navigation error ~ разброс ное училище
[дисперсия]аэронавигацион- instrument pilot ~ курсы
ных ошибок подготовки пилотов к поле
scattering рассеяние {напр. об- там по приборам
лачности) scoop воздухозаборник совко-
scavenge i. откачивать {напр. вого типа
топливо) 2. продувать (напр, annular ~ кольцевой (воз-
цилиндры двигателя); уда- духозаборник совкового ти-
лять (отработавшие) газы па
schedule 1. расписание, график scooping бреющий полёт
(полётов) || составлять расии scope i. экран электронно-луче-
санис или график 2. регла вой трубки 2. осциллограф
мент; режим (работы) 3. пе- radar ~ экран радиолока-
речень; каталог тора
~ of fits and clearances пере- range ~ указатель даль
чень (основных) сочленений ности, дальномер
и допусков на их ремонт screen 1. экран II изображать на
balance ~ центровочный гра- экране 2. решётка; сетка 3.
фик (воздушного судна) фильтр
climb ~ график набора вы- air inlet ~ сетчатый фильтр
соты поэдухонриёмника
flight ~ расписание [график] engine ~ фильтр двигателя
полёта filler neck ~> сетка заливной
fuel management ~ порядок горловины (топливного бака)
выработки топлива (из топ- fuel ~ топливный фильтр
личных баков) radar ~ экран радиолокатора
inlet airflow ~ режим воз- wind ~ ветрозащитный экран
душного потока в заборнике screw:
воздуха actuating ~ ходовой винт
maintenance ~ регламент тех- (механизации крыла)
нического обслуживания bleed ~ винт стравливания
scheduling: давления
crew ~ планирование полё- idle adjusting ~ винт (регу-
тов экипажей лировки) малого газа
scheme: screwdriver отвёртка
noise certification ~ програм blade ~ перьевая отвёртка
ма сертификации по шуму cruciform ~ крестообразная
passenger loading ~ (уста- отвёртка
новленный) порядок посадки scroll улитка нагнетателя (воз-
пассажиров духа в двигатель)
288
SEA SEA
seal 1. уплотнение; (гермо)вы- seaplane гидросамолёт
вод 2. сальник 3. пломба float ~ поплавковый гидро-
air ~ воздушное уплотнение самолёт
air-oil ~ воздушно-масляное search поиск; исследование;
уплотнение изыскание || искать; исследо-
bearing air ~ воздушное вать || поисковый <5 the ~
уплотнение опоры is terminated поиск (напр,
bellcrank pressure ~ гермо- пропавшего воздушного суд-
вывод поворотной качалки на) прекращён
canopy strip <— герметизация air — поиск с воздуха
фонаря (кабины) с помощью air conflict ~ исследование
шланга конфликтной ситуации в воз-
contact ~ контактное уплот- душном движении
нение radar ~ радиолокационный
control cable pressure ~ rep поиск
моимнод троса управления square ~ поиск в условном
control rod pressure ~ гермо- квадрате
вывод тяги управления season:
crimp ~ обжимная пломба shoulder ~ промежуточный
face contact ~ контактно сезон (в воздушных перевоз-
торцевое уплотнение ках)
fire ~ противопожарная пе- seat 1. кресло; сиденье (члена
регородка экипажа или пассажира) 2.
gland ~ сальниковое уплот- седло, гнездо (напр, клапана)
нение, сальник 3. очаг (напр, коррозии)
interstage ~ межступенча- adjustable ~ регулируемое
тое уплотнение сиденье
labyrinth ~- лабиринтное aft facing ~ кресло, располо-
уплотнение женное против направления
oil ~ 1. сальниковое уплот- полёта
нение, сальник 2. масляное cabin attendant's ~ сиденье
уплотнение бортпроводника
piston-ring type ~ уплотне- captain's ~ кресло команди-
ние с помощью поршневого ра корабля
кольца co-pilot's ~ кресло второго
pressure -— гермовывод пилота
sealant: corrosion ~ очаг коррозии
runway jointing ~ заполни- flight engineer's ~ кресло
тель швов покрытия ВПП бортинженера
sealing 1. уплотнение; гермети- folding ~ откидное сиденье
зация 2. пломбирование forward facing ~ кресло,
customs -— таможенное плом- расположенное по направле-
бирование нию полёта
seam спай; шов || спаивать; со- nonbooked ~ незаброниро-
единять швом ванное место
brazed ~ паянный твёрдым outboard facing ~ кресло,
припоем шов расположенное перпенди-
ripping ~ лопнувший шов кулярно направлению полё-
(обшивки) та
soldered ~ паянный мягким packing gland — гнездо
припоем шов сальника
swaged ~ штампованный passenger ~ пассажирское
шов кресло
welded ~ сварной шов pilot ~ кресло пилота

10 Марасанов В. П. 289
SEA SEC
seat ция исследования воздуш-
reclining ~ кресло с откло1 ного транспорта (ИКАО)
няющейся спинкой Section
sleeper ~ спальное место Aviation Medicine ~ Секция
swivel ~ кресло на поворот- авиационной медицины
ном кронштейне (ИКАО)
tourist-version ~ кресло пас- Aviation Security ~ Секция
сажира туристического клас- авиационной безопасности
са (ИКАО)
valve ~ седло клапана Budget Control ~ Секция
seatbelt привязной ремень (пас- контроля за выполнением
сажира) ф "fasten ~s" бюджета (ИКАО)
« пристегните привязные рем- Communication ~ Секция
ни» (световое табло в пасса- связи (ИКАО)
жирском салоне) Economics ~ Экономическая
seating компоновка кресел (на секция (ИКАО)
воздушном судне) Facilitation ~ Секция упро-
economy-class ~ компоновка щения формальностей
кресел в салоне туристиче- (ИКАО)
ского класса Fellowships ~ Секция пред-
first-class ~ компоновка кре- ставления стипендий (ИКАО)
сел в салоне первого клас- Field Operations ~ Секция
са осуществления проектов на
high-density ~ компоновка местах (ИКАО)
кресел с минимальным шагом Field Personnel ~ Секция
mixed-class ~ компоновка управления кадрами на мес-
кресел в салоне смешанного тах (ИКАО)
класса Field Procurement ~ Сек-
seat-kilometer(s) пассажире ция снабжения на местах
километраж (воздушной пе- (ИКАО)
ревозки) Internal Audit ~ Секция
available ~ располагаемый внутренней ревизии (ИКАО)
пассажиро-километраж Interpretation, Terminology
second-in-command второй пилот and Reference <— Секция син-
Secretary О ICAO ~ General Ге- хронного перевода, термино-
неральный секретарь ИКАО логии и справок (ИКАО)
Section: Joint Financing ~ Секция
Accident Investigation and совместного финансирова-
Prevention ~ Секция рассле- ния (ИКАО)
дования и предотвращения Meteorology ~ Метеороло-
авиационных происшествий гическая секция (ИКАО)
(ИКАО) Operations/Airworthiness ~
Aerodromes, Air Routes and Секция полётов и лётной год-
Ground Aids ~ Секция аэро- ности (ИКАО)
дромов, воздушных трасс и Personnel Licensing and
наземных средств (ИКАО) Training Practices ~ Секция
Aeronautical Information and свидетельств и подготовки
Chart ~ Секция аэронавига- личного состава (ИКАО)
ционной информации и карт Publications ~ Секция пуб-
(ИКАО) ликаций (ИКАО)
Air Carrier Tariffs ~ Секция Recruitment and Placement ~
тарифов воздушных перевоз- Секция найма и оформления
чиков (ИКАО) (ИКАО)
Air Transport Studies ~ Сек- Registry and Distribution ~

290
SEC SEC
Секция регистрации и рас- section
пространения (ИКАО) 1-~ двутавровое сечение
section layered ~ of the atmosphere
Regular Programme Ac- слоистый участок атмосферы
counts ~ Секция расчётов oil pressure ~ нагнетающая
по регулярной программе ступень маслоагрегата (дви-
(ИКАО) гателя)
Rules of the Air, Air Traffic oil scavenge ~ откачиваю-
Services and Search and Res- щая ступень маслоагрегата
cue ~- Секция правил полё- (двигателя)
тов, обслуживания воздуш- wing ~ сечение [профиль]
ного движения и поисково- крыла
спасательных работ (ИКАО) sector:
Staff Administration ~ Сек- aerodrome control ~ зона
ция учёта кадров (ИКАО) контроля аэродрома диспет-
Statistics «* Статистическая черской службой
секция (ИКАО) approach ~ сектор подхода к
Systems Study — Секция аэродрому
изучения (авиационных) си- azimuth ~ азимутальный
стем (ИКАО) сектор
Technical Assistance Ac- blind ~ участок полёта без
counts ~ Секция расчётов по коммерческих прав
(вопросам) технической по- clearance guidance ~ сектор
мощи (ИКАО) наведения по клиренсу
Technical Support ~ Секция course ~ сектор [участок]
технической поддержки курса (полёта)
(ИКАО) coverage ~ сектор зоны дей-
section: ствия (напр, локатора)
aerofoil ~ участок аэродина- glide path ~ сектор [участок]
мической поверхности планирования
aileron ~ отсек элерона route ~ сектор [участок]
aircraft nose ~ носовая часть маршрута
воздушного судна securing крепление, закрепле-
air inlet ~ входное воздуш- ние, швартовка (груза)
ное устройство (двигателя) cargo ~ швартовка груза
axial ~ осевое сечение security:
blade ~ речение лопасти airport ~ охрана аэропорта
center wing —- центроплан sediment отстой (напр, воды в
крыла топливе)
combustion ~ блок камеры seeding:
сгорания cloud ~ рассеяние облачно-
compressor ~ узел компрес- сти
сора seep 1. протекать, давать течь;
detachable ~ съёмная сек- просачиваться 2. травить
ция (давление воздуха)
fan ~ узел вентилятора seepage 1. утечка, течь; просачи-
filtering ~ фильтрующая вание 2. травление(давления
секция воздуха)
fuselage mid-~ мидель фюзе- gas "*• утечка газа
ляжа segment О at the end of ~ в
fuzelage nose ~ носовая часть конце участка (полёта); at
фюзеляжа the start of ~ в начале уча-
fuselage tail ~ хвостовая стка (полёта); in ~ на уча-
часть фюзеляжа стке (полёта)

10* 291
SEG SEL
segment selector
acceleration ~ участок раз- course ~ задатчик курса
гона fuel ~ переключатель топ-
airborne ~ участок маршру- ливных баков
та полёта heading ~ задатчик курса
airspace ~ сектор [участок] mode ~ задатчик режима
воздушного пространства (полёта)
approach ~ участок захода navigation computer correc-
на посадку tion -~ задатчик коррекции
climb *~ участок набора вы- навигационного автомата,
соты задатчик блока дискретной
cruising ~ участок крей- коррекции (курса)
серского полёта navigation system ~ задат-
descent <~ участок снижения чик навигационной системы
flight path ~ участок траек omnibearing ~ селектор луча
тории полёта всенаправленного радиомая
initial approach ~ началь ка; селектор азимута
ный участок захода на по- static ~ переключатель ста-
садку тического давления
landing transition ~ участок wind ~ задатчик (скорости)
перехода к этапу посадки ветра
route ~ участок маршрута self-aligning автоматическая на-
(полёта) стройка
stopping ~ участок тормо- self-balance автоматическая ба-
жения лансировка, самобаланси
takeoff <•» участок взлёта ровка
segregator: self-cooled регенеративного ох-
water ~ водоотделитель лаждения (о системе)
( топливозаправщика) self-discharge саморазряд (напр,
seizure 1. захват (воздушного аккумулятора)
судна) 2. заедание, заклини- self-excitation самовозбуждение
вание (детали) self-guidance самонаведение
aircraft unlawful ~ незакон- self-ignition самовоспламене-
ный захват воздушного ние; самовозгорание
судна self-lubrication автоматическое
engine ~ заклинивание дви- смазывание, автоматическая
гателя смазка
selection: self-monitoring с автоматиче
~ of engine mode выбор ре- ским управлением
жима работы двигателя self-oiling автоматическое сма-
template ~ выбор шаблона зывание, автоматическая
(для вычерчивания схемы смазка
полёта) self-priming автоматическое ре-
selector 1. задатчик (режима ра гулирование заправки (напр,
боты) 2. селектор 3. пере- топливом)
ключатель self-propelled самоходный
altitude ~ задатчик высоты sclf.routing автоматическая
autopilot mode ~ переключа- прокладка маршрута
тель выбора режима работы self-starter автостартёр, автома-
автопилота тический стартёр
cabin altitude ~ задатчик self-sufficient автономный (напр,
высоты в кабине о приводе агрегата)
chart angle ~ задатчик угла self-test автоматический кон-
карты троль, самоконтроль
292
SEN SEP
sending 1. передача (напр, ра- sensor
диосигналов) 2. отправка roll control force ~ датчик
(напр, груза) () to resume ~ усилий по крену
возобновлять передачу (ра- roll rate ~ датчик угловой
диосигналов) скорости крена
sense фиксировать отклонение runway surface condition ~
(от курса); обнаруживать не- датчик состояния поверхно-
точность (в показаниях при- сти ВПП
боров) separate ~ изолированный
sensitivity О ~ to sound waves [отдельный] датчик
чувствительность к звуко- side-slip ~ датчик скольже-
вым волнам ния на крыло
aircraft ~ управляемость stall ~ сигнализатор крити-
воздушного судна ческого угла атаки
angular displacement ~ чув- terminal shock ~ датчик за-
ствительность к угловому мыкающего скачка уплотне-
смещению ния
course ~ чувствительность terrain-following ~ датчик
по курсу облёта препятствий
instrument ~ чувствитель- thermal ~ термосигнализа-
ность прибора тор, термоэлемент
interference ~ чувствитель- velocity ~ датчик скорости
ность к помехам wing stall ~ датчик крити-
localizer displacement ~ чув- ческих углов атаки крыла
ствительность к отклонению separate 1. эшелонировать (по-
(от курса) по сигналам кур- лёт) 2. разделять; отделять;
сового маяка отрывать (напр. обшивку);
pressure ~ чувствительность отстыковывать (напр, крыло)
по давлению separation 1. эшелонирование
sensor датчик; сигнализатор (полётов) 2. разделение; от-
airborne ~ бортовой дат- деление; отрыв (напр, обшив-
чик ки); отстыковка (напр, крыла)
air-data ~ датчик воздуш- О to provide ~ обеспечи-
ных сигналов вать эшелонирование
airspeed ~ датчик воздуш- across track ~ боковое [по-
ной скорости перечное] эшелонирование
altitude ~ датчик высоты along track ~ продольное
attitude ~ датчик простран- эшелонирование
ственного положения altitude ~ вертикальное эше-
built-in *•» встроенный дат- лонирование, эшелонирова-
чик ние по высоте
heading ~ датчик курса angular ~ угловое разделе-
pitch -~ датчик тангажа ние зоны (полётов)
position ~ датчик относи- boundary layer ~ отделение
тельного положения (напр, пограничного слоя (при аэро-
руля) динамическом обтекании
range ~ 'датчик дальности тела)
rate-of-turn ~ (гироскопи composite ~ комбинирован-
ческий) датчик углов пово- ное эшелонирование
рота diagonal ~ диагональное
rendezvous ~ датчик систе- эшелонирование
мы сближения (воздушных flow — разделение потока
судов) horizontal ~ горизонтальное
roll ~ датчик крена эшелонирование
293
SEP SER
separation плуатацию, с начала экс-
jet ~ разделение реактивной плуатации; to enter ~ вво-
струи дить в эксплуатацию; to fit
lateral ~ боковое [попереч- for <~ быть годным к экс-
ное] эшелонирование плуатации, удовлетворять
longitudinal ~ продольное требованиям эксплуатации;
эшелонирование to go into [to introduce into,
nonradar ~ эшелонирование to place in] ~ вводить в экс-
без радиолокационных плуатацию; to prepare for •»»
средств приводить в рабочее состоя-
own -« эшелонирование по ние; to provide <~ обеспе-
усмотрению пилота чивать обслуживание; to put
quadrant ~ квадрантное in ~ вводить в эксплуата-
эшелонирование цию; to return to ~ допу-
radar ~ радиолокационное скать к дальнейшей эксплуа-
эшелонирование, эшелони- тации; to take out of [to with-
рование с помощью радиоло- draw from] ~ снимать с экс
кационных средств плуатации
side ~ боковое [поперечное] service
эшелонирование
track ~ эшелонирование по advisory ~ консультативное
курсу обслуживание {полётов)
aerodrome ~ аэродромное
vertical ~ вертикальное эше- (диспетчерское) обслужива-
лонирование, эшелонирова- ние
ние по высоте
aerodrome alerting ~ аэро-
separator: дромная служба аварийного
water ~ водоотделитель (топ- оповещения
ливной системы) aerodrome control ~ 1. служ-
sequence: ба управления движением в
~ of fuel usage очерёдность зоне аэродрома 2. аэродром-
выработки топлива {по груп- ное диспетчерское обслужи-
пам баков) вание
~ of operation последова- aerodrome emergency ~
тельность выполнения опера- аэродромная аварийная
ций служба
approach ~ очерёдность за- aerodrome flight informa-
хода на посадку tion ~ аэродромная служба
landing ~ очерёдность по- полётной информации
садки aeronautical broadcasting ~
phase ~ чередование фазы радиовещательное обслужи-
takeoff ~ очерёдность взлё- вание авиационного движе-
та ния
terminal area taxi ~ очерёд- aeronautical en-route infor-
ность заруливания к зданию mation ~ информационное
аэровокзала обслуживание авиационных
service 1. служба 2. (техниче- маршрутов
ское) обслуживание || обслу- aeronautical fixed — аэро-
живать 3. эксплуатация || навигационная служба ста-
эксплуатировать ф in ~ в ционарных средств (связи)
эксплуатации, в процессе экс- aeronautical information ~
плуатации; out of ~ изъятый служба аэронавигационной
из эксплуатации; since placed информации, САИ
in ~ с момента ввода в экс- aeronautical meteorologi-

294
SER SER
cal ~ авиационная метеоро- service
логическая служба city-terminal ~ обслужива-
service ние [оформление] (пассажи-
aeronautical mobile ~ авиа- ров) в городском аэровок-
ционная служба подвижных зале
средств (связи) coach ~ обслуживание по
aeronautical mobile-satel- туристическому классу (в
lite ~ авиационная служба пределах США)
спутниковых средств (свя- commercial ~ коммерческая
зи) эксплуатация
air ~ 1. воздушные перевоз- communication ~ служба
ки, авиаперевозки 2. воздуш- связи
ное сообщение data interchange ~ служба
air navigation ~ аэронавига- обмена данными (о полёте)
ционное обслуживание domestic ~ местное (воз-
airport safety [airport secu- душное) сообщение; внутрен-
rity] ~ служба (обеспече- ние (авиа)перевозки (в пре-
ния) безопасности аэропорта делах одного государства)
airport traffic ~ служба economy class ~ обслужива-
управления движением в зо- ние по туристическому классу
не аэропорта emergency (operations) ~
air traffic ~ 1. служба воз- аварийная служба
душного движения 2. обслу- en-route meteorological ~
живание воздушного движе- метеообслуживание на марш-
ния, ОВД руте
air traffic control ~ 1. служ- escort ~ обеспечение сопро-
ба управления воздушным вождения (воздушного суд-
движением 2. диспетчерское на)
обслуживание воздушного field procurement ~ снабже-
движения ние оперативных точек бази-
air transport ~ 1. воздуш- рования
ные перевозки, авиаперевоз fire fighting ~ противопо-
ки жарная служба
airways and air communica- flight ~ служба обеспечения
tions ~ служба воздушных полётов
сообщений flight information ~ 1.служ
alerting ~ служба аварийно- ба полётной информации
го оповещения 2. iюлетно-информационное
all-cargo [all-freight] ~ гру- обслуживание
зовые (авиаперевозки free ~ бесплатное обслужи-
approach control ~ 1. дис- вание
петчерская служба подхода, ground transfer ~ наземная
диспетчерская служба захо- служба по доставке (грузов
да на посадку 2. диспетчер- к воздушным судам)
ское обслуживание (в зоне) incidental ~ внерегламент-
подхода ное обслуживание
apron management ~ пер- intercity ~ междугородное
ронная служба (воздушное) сообщение
broadcasting-satellite ~ спут- international ~ международ-
никовое радиовещательное ное (воздушное) сообще-
обслуживание (авиационного ние
движения) long-haul ~ воздушные пе-
charter ~- чартерные авиапе- ревозки большой протяжён-
ревозки ности
295
SER SET
service service
maintenance ~ техническое scheduled air •— регулярные
обслуживание воздушные перевозки
marketing ~ служба по изу- search and rescue ~ служба
чению рынка {воздушных поиска и спасания
перевозок) separation ~ служба эшело-
medium-haul ~ воздушные нирования
перевозки средней протя- short-haul ~ воздушные пе-
жённости ревозки малой протяженно-
meteorological ~ 1. метео- сти
служба 2. метеорологическое shuttle ~ челночное воздуш-
обеспечение, метеорологиче- ное сообщение
ское обслуживание, метео- terminal information ~ служ-
обслуживание ба информации аэровокзала
mixed ~ обслуживание по through air ~ прямое воз-
смешанному классу душное сообщение
multistop ~ воздушные пе- traffic advisory ~ консуль-
ревозки с большим количе- тативное обслуживание воз-
ством промежуточных оста- душного движения
новок upper advisory ~ консуль-
"no frills" ~ обслуживание тативное обслуживание верх-
по туристическому классу него воздушного простран-
one-plane ~ беспересадоч- ства
ные перевозки weather ~ служба погоды
operational flight information servicing (техническое) обслу-
~ оперативное полётно-ин живание
формационное обслуживание aircraft ~ обслуживание воз
pickup ~ доставка пасса- душного судна
жиров в аэропорт вылета ground ~ наземное обслу-
pooled ~ пульное [совмест- живание
ное] обслуживание routine "•* установленный по-
preflight information ~ пред- рядок обслуживания
полётное информационное об- servo 1. рулевая машинка, руль-
служивание машинка 2. следящая сис-
radar ~ радиолокационное тема
обслуживание hydraulic ~ гидропривод;
radiocommunication ~ служба гидроусилитель; бустер
радиосвязи servogear сервомеханизм
radio navigation ~ служба servolubrication принудитель-
авиационной радионавигации ная смазка
recognition ~ служба опо- set 1. установка II устанавли-
знавания (воздушных судов) вать 2. стенд 3. комплект
regular airline ~ регулярное (оборудования) () to ~ down
воздушное сообщение сажать, приземлять (воздуш-
remote keying ~ телеграф- ное судно); to ~ on зада-
ное обслуживание с дистан- вать (курс полёта)-, to ~ out
ционным управлением выпускать (в полёт); отправ-
rescue ~ спасательная служ- лять (в рейс); to ~ up регу-
ба лировать
route forecast ~ служба cabin leak test ~ установка
обеспечения прогнозами по для проверки герметичности
маршруту ' кабины
safety ~ служба (обеспече- charging ~ зарядная стан-
ния) безопасности ция
296
SET SHA
set шага (лопасти) воздушного
flownfeter test ~ установка винта
для проверки расходомеров setting
heading ~ установка задан- stabilizer ~ перекладка ста-
ного курса билизатора
jet ~ реактивный аппарат subscale ~ установка по-
oxygen charging ~ установ- движной шкалы
ка для зарядки кислородом tariff ~ установление тари-
radar ~ радиолокационная фов
станция, РЛС throttle ~ установка режи-
radar ranging ~ радиолока ма работы двигателя
ционный дальномер trim ~ продольная балан-
radio ~ радиоустановка, ком- сировка
плект радиооборудования; ра- wing ~ установка угла по-
диоприёмник ложения крыла
tachometer lest ~ установ- setting-up:
ка для проверки тахометров engine ~ отладка [регули-
voice ~ телефонный аппа- ровка] двигателя
рат settlement:
wireless ~ радиоустановка; runway subgrade ~ оседа-
радиотелефон ние подушки (грунтового
setdown посадка, приземление основания) ВПП
setter задатчик settling:
course ~ задатчик курса compass card ~ успокоение
setting: картушки компаса
aircraft ~ пеленгование воз- sextant:
душного судна air ~ авиационный секстант
altimeter ~ установка высо- shackle:
томера (по давлению аэро- picketing ~ серьга для швар-
дрома) товки (воздушного судна)
approach ~ установка (напр. shading:
закрылков) в положение для aerodynamic ~ аэродинами-
захода на посадку ческое затенение
blade pitch ~ установка ша- elevator <~ затенение руля
га (лопасти) воздушного вин-. высоты
та shaft 1. вал(ик) 2. ось 3. рессора
elevation ~ of light units drive ~ 1. рессора привода
установка углов возвышения 2. вал трансмиссии (вертолё-
глиссадных огней та)
flap ~ установка закрылка engine drive ~ главный [вы
(на определённый угол) ходной] вал двигателя
flaps landing ~ установка extension ~ удлинительный
закрылков на посадочный валик (коробки приводов)
угол flap actuating <~ вал транс
flaps takeoff ~ установка миссии привода механизма
закрылков на взлётный угол закрылков
low-pitch ~ установка (воз- hollow ~ полая ось (напр,
душного винта) на малый колеса)
шаг main drive ~ главная рессо-
mixture ~ регулирование ра привода
рабочей смеси power ~ вал привода; вал
power — установка мощно трансмиссии
сти (двигателя) propeller ~ вал воздушного
propeller pitch ~ установка винта
297
SHA SHI
shaft домость 2. баланс, балансо-
pylon drive я» вал трансмис- вый отчёт
сии рулевого винта sheet
rotor synchronizing ~ вал cargo ~ грузовая ведомость
синхронизации несущих вин- cloud ~ ярус [слой] облаков
тов data ~ перечень лётно-тех-
spline ~ шлицевый вал нических данных
torsion ~ вал для передачи history ~ формуляр (воз-
крутящего момента, соеди- душного судна)
нительный вал load and trim <•» график за-
transmission ~ вал транс- грузки и центровки, центро-
мисии вочный график
wheelcase drive ~ рессора pilot warning ~ лист преду-
коробки приводов преждений пилота (об опас-
shaker: ности)
stick ~ автомат тряски штур- shell:
вала atmospheric ~ слой атмо-
shaking тряска (штурвала) сферы
shank: valve ~ клапанная коробка
propeller blade ~ комель ло- shield 1. экран; отра-жатель 2.
пасти воздушного винта козырёк
shape: aerodynamic <~ аэродинами-
aeroplane ~ модель самолё- ческий экран
та engine fire ~ противопожар-
tip ~ форма законцовки ный экран двигателя
(напр, крыла) flame — отражатель пламе-
wing ~ профиль крыла ни
shaping: heat ~ теплозащитный экран
antenna pattern ~ формиро- nozzle ~ обтекатель сопла
вание диаграммы направ- panel glare ~ противоблико-
ленности антенны вый козырёк приборной дос-
sharing разделение; распреде- ки
ление (напр, доходов между shielding экранирование
авиакомпаниями) radio ~- радиоэкранирова-
sharpness: ние
course ~ чёткость курсово- shift смещение; отклонение; сдвиг
го сигнала aerodrome wind ~ измене-
shear: ние направления ветра в рай-
flight wind ~ сдвиг ветра в оне аэродрома
:юнс полёта center-of-gravity ~ смещение
horizontal wind -— горизон- центровки (воздушного суд-
тальная составляющая сдви- на)
га ветра course ~ отклонение от кур-
vertical wind •— вертикаль са
ная составляющая сдвига Doppler frequency ~ допле-
ветра ровский сдвиг частоты (при
wind ~ сдвиг ветра (относи- движении воздушного суд-
тельно курса полёта) на)
shed 1. ангар 2. излучать (напр, phase ~ сдвиг по фазе
тепловую энергию) shim 1. тонкая прокладка, ка-
aircraft ~ ангар для воз- либровочная шайба (для ре-
душного судна гулирования зазора) 2. шай-
sheet 1. ведомость 2. лист ба 3. клин || заклинивать
balance ~ 1. балансовая ве- shimmy колебательное движе-
298
SHI SHU
ние (переднего колеса шас- shop
си), шимми maintenance ~ цех техниче-
ship t. (воздушное) судно 2. пе- ского обслуживания
ревозить 3. загружать (напр, repair ~ ремонтная мастер-
воздушное судно) ская
shipment транспортировка; от- short-haul малой протяжён-
правка грузов О ~ by air ности (о полёте)
транспортировка по возду- short-range(-legged) малого ра-
ху диуса действия (о воздуш-
multiple ~ многократная от- ном судне)
правка shoulder 1. боковая полоса безо-
shipper грузоотправитель пасности (ВПП) 2. обочина
shock: (рулёжной дорожки)
bow fv головной скачок bearing ~ боковая полоса
уплотнения безопасности, способная нес-
compression —> скачок уплот- ти нагрузку (от воздушного
нения судна)
crossed ~ косой скачок уплот- earth ~ грунтовая обочина
нения runway ~ боковая полоса
curved ~ криволинейный безопасности ВПП
скачок уплотнения taxiway soft ~ грунтовая
front ~ головной скачок обочина рулёжной дорожки
уплотнения show О по ~ не являться к
hydraulic ~ гидравлический вылету (о пассажире)
удар air ~ 1. авиационная вы-
near-sonic ~ околозвуковая ставка 2. демонстрационный
ударная волна полёт
opening ~ удар при раскры- showers ливень
тии (парашюта) ~ of rain and snow ливневый
pressure ~ скачок уплотне- дождь со снегом
ния heavy ~ сильный ливень
terminal ~ замыкающий ска- heavy snow ~ сильный сне-
чок уплотнения гопад
thermal ~ тепловой удар inflight snow ~ снежный за-
shockmount 1. амортизацией ряд в зоне полёта
ная платформа 2. аморти- rain ~ ливневый дождь
затор recent ~ недавний ливень
shoe: recent snow ~ недавний сне-
brake •— тормозной башмак гопад
(колеса) snow ~ снегопад
pole ~ полюсный башмак shroud 1. кожух; обойма; корпус
(генератора) 2. бандажный обод
shooting 1. дефектация (воз bypass ~ кожух второго кон-
душного судна и его систем); тура (двигателя)
отыскание неисправности 2. shrouding бандажирование (напр,
ведение киносъёмки (напр, лопаток двигателя)
с воздуха) shutdown 1. останов (двигателя)
shop: 2. выключение; прекращение
aircraft overhaul -~ мастер- подачи, отсечка (напр, топ-
ская капитального ремонта лива) 3. стоп-кран (двигате-
воздушных судов ля)
aircraft repair ~ авиаремонт- emergency — аварийный ос-
ная мастерская танов
assembly ~ сборочный цех shutoff см. shutdown
299
SHU SIG
shutter 1. створка; заслонка sighting:
2. клапан (системы конди- antenna bore ~ холодная
ционирования) пристрелка антенны
cooler duct ~ заслонка тун- sign 1. знак 2. указатель 3. код
неля маслорадиатора О to determine the ~ of de-
louvre -~ жалюзи viation определять знак де-
nozzle ~ створка сопла виации
radiator — жалюзи радиа- aerodrome check-point -~ ука-
тора затель контрольного ориен-
radiator exit ~ створка на тира аэродрома
выходе из радиатора aerodrome identification ~
throttle ~ дроссельная за- опознавательный знак аэро-
слонка дрома; аэродромный марки-
thrust reverser -~ щиток ре- ровочный знак
верса aircraft call ~ позывной код
shuttle: воздушного судна
air ~ «челночные» авиапе- aircraft stand identification
ревозки ~ опознавательный знак ме-
sickness: ста стоянки воздушного суд-
altitude ~ высотная болезнь на
(пилота) call ~ позывной (радиосвя-
side: зи)
air ~ воздушная зона (напр, edge-lit ~ трафарет с тор-
аэродрома) цевым подсветом (в кабине
aircraft ~ борт воздушного экипажа)
судна holding position ~ указа
airport land ~ привокзаль- тель места ожидания (при ру
ная площадь аэропорта лении)
blade pressure — рабочая information ~ указатель,
часть лопасти (воздушного указательный знак
винта) landing ~ посадочный знак
sideband боковая полоса (час lighted f трафарет с под-
тот) светом
sideslip боковое скольжение; negative ~ отрицательный
скольжение на крыло || ле- знак (девиации)
теть с боковым скольжением; net call ~ позывной общего
скользить на крыло вызова на (радио)связь
sidestay: "no entry" ~ знак «вырули-
underground ~ боковой под- вание запрещено»
кос шасси positive ~ положительный
sidetone самопрослушивание (в знак (девиации)
процессе радиосвязи) radio call ~ позывной ра-
sidewash боковой скос пото- диосвязи
ка "stop" ~ линия «стоп»
sight О in ~ 1. в поле зрения taxi-holding position ~ ука-
2. «Вас вижу» (код радио- затель места ожидания на
обмена) рулёжной дорожке
collimator ~ коллиматоркый taxiway / runway intersection
визир ~ указатель пересечения ру-
course setting ~ визир уста- лёжной дорожки и ВПП
новки курса, навигационный voice call ~ речевой позыв-
визир ной
drift ~ визир для определе warning ~ предупредитель-
ния сноса (в полёте) ный знак
300
SIG SIG
signal сигнал ф t° amplify the signal
~ усиливать сигнал; to can- flight urgency ~ сигнал сроч-
cel the ~ прекращать пода- ности действий в полёте
чу сигнала; to pass the ~ glide slope error ~ сигнал
пропускать сигнал; to pick up отклонения от глиссады
the ~ фиксировать сигнал; ground-air ~ сигнал «зем-
to produce the ~ выдавать ля — воздух»
сигнал; to receive the ~ при- homing ~ приводной сигнал
нимать сигнал; to smooth identification ~ сигнал опо-
the ~ сглаживать сигнал; to знавания
supply the ~ подавать сиг- input «* входной [возбужда-
нал ющий] сигнал
acoustical ~ звуковой сиг- interrogation ~ сигнал за-
нал проса
actuating ~ входной [воз- light ~ световой сигнал
буждающий] сигнал Iocalizer-еггог ~ сигнал от-
aerodrome ground ~ назем клонения от курса на маяк
ный аэродромный сигнал locked-on ~ принятый сиг-
air-to-air ~ сигнал между нал
воздушными судами в полё- marshalling ~s сигналы управ
те, сигнал «воздух — воздух» ления движением (воздуш-
alarm ~ сигнал тревоги ных судов на аэродроме)
altitude alert ~ сигнал опас- off-course ~ 1. сигнал от-
ной высоты клонения от курса 2. сигнал
attention ~ предупредитель- ухода из равносигнальной
ный сигнал зоны (курсового маяка)
audible ~ звуковой сигнал off-slope ~ сигнал отклоне-
automatic decrab — сигнал ния от глиссады
автоматического парирова- OK ~ сигнал исправности
ния сноса (системы)
beacon reply ~ ответный сиг- on-course ~ 1. сигнал полё-
нал маяка та по курсу 2. сигнал полёта
broadband ~ широкополос- в равносигнальной зоне (кур-
ный сигнал сового маяка)
calibration ~ калибровом on-slope ~ сигнал входа в
ный сигнал глиссаду
call ~ позывной (сигнал), output ~ выходной сигнал
сигнал вызова paulin ~ сигнал (на аэро-
code ~ кодовый сигнал дроме) с применением полот-
coded <"» (за)кодированный нища
сигнал positive "go" ~ сигнал
colored smoke ~ цветной ды- [команда] «движение раз-
мовой сигнал решаю»
control ~ управляющий сиг- pyrotechnic ~ пиротехниче
нал ский сигнал
demand ~ сигнал запроса radio time ~ радиосигнал
distress ~ сигнал бедствия, точного времени
сигнал аварийной ситуации sinusoidal ~ синусоидаль-
drive -~ задающий сигнал ный сигнал
error ~ сигнал рассогласо steady state ~ сигнал со
вания, сигнал ошибки стояния готовности
false ~ ложный сигнал stop / go ~ сигнал прекра-
feedback ~ сигнал обратной щения /возобновления дви-
связи жения (по аэродрому)
301
SIG SIT
signal simulator
synchronized time ~ сигнал aircraft — тренажёр воздуш-
синхронизации по времени ного судна
urgency ~ сигнал срочности air-load ~ имитатор аэроди-
visual ~ визуальный сигнал намических нагрузок
visual ground -— наземный digital radar ~ цифровой ра-
визуальный сигнал диолокационный трена-
warning ~ предупредитель- жёр
ный сигнал feel ~ имитатор усилий, ав-
signalman сигнальщик (на аэро- томат загрузки (органов уп-
дроме) равления при необратимой
signature профиль волны схеме)
free-field ~ профиль волны flight ~ 1. имитатор усло-
в свободном поле вий полёта 2. пилотажный
pressure ~ профиль волны тренажёр
давления moving-base ~ тренажёр с
ragged ~ профиль волны пи- подвижной кабиной
лообразного вида moving-target ~ имитатор
rounded ~ сглаженный про- движущихся целей
филь волны navigational ~ штурманский
sonic boom — профиль вол- тренажёр
ны звукового удара training ~ учебный трена-
uneven ~ искривлённый про- жёр
филь волны vibration ~ имитатор виб-
signposting порядок установки раций
указателей (движения по single-engined однодвигательный
аэродрому) (о воздушном судне)
silencer глушитель single-rotor вертолёт с одним не-
jet ~ глушитель реактивной сущим винтом
струи sink 1. парашютировать (при по-
retractable lobe ~- глушитель садке) 2. опускать(ся); про-
с убирающимися ковшами валиваться (в воздушную
retractable spade ~ глуши- яму)
тель с убирающейся сдвиж- sinker сильный нисходящий по-
ной створкой ток (воздуха)
simplex симплексная связь site О to secure the mishap ~
double channel ~ двухка- обеспечивать охрану места
нальная симплексная связь происшествия
simulation моделирование; ими- ~ of occurrence место (авиа-
тация ционного) происшествия
air traffic ~ моделирование aerodrome ~ район разме-
воздушного движения щения аэродрома
computer generated ~ ком- landing ~~ посадочная пло-
пьютерное моделирование (ус- щадка (для вертолётов)
ловий полёта) launch ~ место запуска
flight ~ моделирование ус- (аэростата)
ловий полёта mishap ~ место (авиацион-
inflight ~ имитация в полё- ного) происшествия
те (напр, аварийной ситуа- siting 1. размещение (напр, обо-
ции) рудования) 2. распределение
simulator 1. моделирующее уст- (по зонам)
ройство; имитатор; имити- situation:
рующее устройство 2. трена- abnormal ~ нестандартная
жёр ситуация (в полёте)
302
SIT SLE
situation skirt
aeronavigation ~ аэронави- split ~ разрезная юбка (пор-
гационная обстановка шня)
air ~ воздушная обстанов- sky:
ка broken ~ облачность с раз-
closed-rate ~ режим закры- рывами
тых тарифов clear ~ ясное небо
collision risk ~ ситуация воз- overcast ~ сплошная облач-
можного столкновения ность
emergency ~ аварийная си- scattered ~ рассеянная об-
туация; стадия бедствия лачность
open-rate ~ режим откры- skylift воздушная перевозка
тых тарифов skyway воздушная трасса
size: slab плита |] выкладывать пли-
crew ~ количественный со тами
став экипажа slack(ness) провисание; слабина
fleet ~ объём [состав] пар- натяжения (троса) ф to
ка (воздушных судов) take up cable ~ выбирать
skeleton: слабину (натяжения) троса
fuselage ~ каркас фюзеля- slap срыв (воздушного потока)
жа blade ~ срыв потока [«хло-
wing ~ остов крыла пок»] на лопасти
ski 1. лыжа (опоры шасси) slat (выдвижной) предкрылок
2. лыжное шасси (воздуш- full-span ~ предкрылок по
ного судна) всему размаху (крыла)
skid 1. скольжение, юз; буксо- hydraulic — предкрылок с
вание || скользить; буксо- гидроприводом
вать 2. тормоз || тормозить inboard ~ внутренний пред
3. полозковое шасси (верто- крылок
лёта) mid(dle) ~ средний пред
brake ~ тормозной костыль крылок
emergency bumper ~ предо- outboard ~ внешний пред-
хранительная пята (в хвосто крылок
вой части фюзеляжа) retractable ~ убирающийся
tail <~ хвостовая опора, хво предкрылок
стовая пята slave 1. прибор с (дистанцион-
skidding скольжение, юз; буксо- ной) коррекцией 2. согласо-
вание вывать (напр. работу компа
skiddometer прибор для замера сов)
силы сцепления (на ВПП) slaving 1. дистанционная кор-
skill: рекция 2. согласование (напр,
piloting ~ лётная квалифи- работы компасов)
кация gyro ~ коррекция [согласо-
skin обшивка (фюзеляжа) О to вание] гироагрегата
chop out the ~ вырубать об- sleet мокрый снег
шивку sleeve 1. втулка 2. гильза 3. хо
load-carrying ~ несущая об- мут 4. муфта
шивка abutment ~ опорная втул
stressed ~ работающая об ка
шивка connecting ~ 1. соединитель-
skirt: ная втулка 2. соединитель-
piston ~ юбка поршня ная муфта
solid ~ неразрезная юбка distance ~ распорная втул-
(поршня) ка
303
SLE SLO
sleeve- глиссаде ф above the
dust л> пылезащитная втул- glide ~ выше глиссады; below
ка (на оси колеса чшсси) the glide ~ ниже глиссады;
identification ~ бирка труб- ~ on runway уклон ВПП;
чатого типа (для маркировки to deviate from the glide ~
трубопроводов) отклоняться от глиссады; to
insulating —> изоляционная follow the glide ~ выдержи-
втулка (свечи зажигания) вать глиссаду; to intercept
locking ~ контровочная втул the glide ~- захватывать луч
ка глиссады
steering ~ поворотный хо- slope
мут ~ of level наклон кривой
throttle valve ~ втулка до- уровня (шумов)
зирующей иглы (подачи топ- approach glide ~ глиссада
лива) захода на посадку
tuck-in ~ гильза, установ- average ~ средний уклон
ленная впотай (ВПП)
slide 1. трап 2. скольжение || downward ~ нисходящий ук-
скользить лон (ВПП)
escape ~ аварийный [спаса- flatter ~ пологий уклон
тельный] трап (ВПП)
inflatable escape ~ надувной glide ~ 1. глиссада 2. на-
(бортовой) спасательный трап клон [склонение] глиссады
self-supporting ~ опорный glide path ~ наклон [скло-
(бортовой) трап нение] глиссады
wing ~ скольжение на кры longitudinal ~ продольный
ло уклон (ВПП)
sling 1. строп(а); канат || стро- runway ~ уклон ВПП
пить; поднимать с помощью selected approach ~ выбран-
каната 2. такелажный трос ный наклон глиссады захода
external load ~ стропа на- на посадку
ружной подвески груза (не transverse ~ поперечный ук-
вертолёте) лон (ВПП)
hoist —s комплект строп upward ~ восходящий ук-
для подъёма (грузов) лон (ВПП)
slinger щиток zero runway ~ нулевой ук-
oil ~ маслоотражательный лон ВПП
щиток slot:
slip 1. скольжение || скользить armature iron lamination ~
2. сдвиг; взаимное перемеще- паз пакета якоря (напр. гене-
ние (воздушной массы) || ратора)
сдвигать(ся); взаимно пере- blowing -~ щель для сдува
мещаться 3. пролёт без опо- (пограничного слоя)
знавания || пролетать без control ~ щель управления
опознавания (пограничным слоем)
braking ~ скольжение [юз] key ~ направляющий паз
при торможении leading edge ~ щель перед-
cornering ~ угловое сколь- ней кромки (крыла)
жение piston ring ~ зазор [стык]
slipstream смутная струя (за поршневого кольца
воздушным винтом) screw head ~ шлиц [паз] в
slope 1. наклон; уклон; крутизна головке винта
2. траектория (планирова suction ~ щель для отсасы-
ния), глиссада || лететь по вания (пограничного слоя)
304
SLO SPA S
slot sounding
wing ~ щель крыла (для об- air ~ зондирование атмо-
дува) сферы
smoothing: balloon ~ I.аэростатное зон-
signal сглаживание сигма дирование 2.зондирование с
ла «рыскание» (неустойчи помощью шара пилота
snaking radar ~ радиолокационное
вый полёт по курсу) зондирование
snatch рывок, резкое перемете upper-air ~ зондирование
ние (напр. руля) \\ резко пере- верхних слоев атмосферы
мещаться) vertical ~ вертикальное зон-
aileron ~ рывок [резкое дирование
перемещение] элеронов wind ~ определение (ско-
snout 1. носовая часть 2. вход- рости и силы) ветра радио-
ной конус локационным методом
engine ~ входной конус (жа sound-proofing звукоизолирова-
ровой трубы) двигателя ние, звукоизоляция
snow: source О to eliminate the ~ of
blowing ~ метель danger устранять источник
compacted ~ утрамбованный опасности (для воздушного
снег (для посадки воздушно- движения)
го судна)' ~ of danger источник опас-
low drifting ~ позёмка ности
recent ~ свежий снег electrical power ~ источник
snowbrush снегоочистительная электропитания
машина ignition ~ источник воспла-
snowgrains снежные хлопья; менения; катушка зажигания
снежная крупа power ~ генератор
snub гасить инерцию хода (напр, primary static pressure ~ ос-
штока шасси); гасить силу новной источник статическо-
инерции (движения) го давления
snubber антивибратор; гаситель sowing:
удара aerial ~ засеивание (семян)
soaring парящий полёт; парение; с воздуха, аэросев
планирование space 1. пространство 2. отсек
sock: 3. интервал 4. место (напр,
aerodrome wind ~ аэродром- для пассажира на рейс) 5.
ный ветроуказатель эшелонировать (полёт) ф to
sojourn временные полёты || вы- confirm ~ подтверждать
полнят!, временные поле бронирование места
ты blocked ~s места постоян
solo О to fly ~ летать само ной брони
стоятельно cargo ~ грузовой отсек
sonic 1. звуковой (напр, о ско- confirmed reserved ~ под
рости) 2. акустический (о тверждёиное забронирован-
звуке) ное место
sound 1. шум; звук || издавать danger ~ зона опасности
шум; извлекать звук 2. зонд; parking ~ место стоянки,
щуп || измерять глубину с по- МС
мощью щупа ullage ~ часть бака, не за
sound-absorbing звукопоглощаю полненная топливом
щи и spacer 1. прокладка; шайба;
sounding зондирование (атмо кольцо 2. распорка; распор-
сферы) ная втулка
305
SPA SPE
spacer spar
turbine wheels ~ промежу flap false ~ продольная стен-
точное кольцо между рабо- ка закрылка
чими колёсами турбины front wing «•» передний лон-
spacing 1. интервал; шаг 2. мас- жерон крыла
штаб 3. расстояние; дистан hollow ~ полый лонжерон
ция 4. размещение, распре- intermediate ~ промежуточ-
деление 5. эшелонирование ный лонжерон
(полёта) load-carrying ~ силовой лон-
air ~ распределение воз- жерон
душного пространства (для main -~ основной лонжерон
обеспечения контроля полё- pylon ~ лонжерон пилона
тов) rear wing ~ задний лонже-
aircraft ~ эшелонирование рон крыла
полётов воздушных судов rotor blade ~ лонжерон ло-
angular ~ угловой интервал пасти несущего винта
(напр, курсов полётов) rudder ~ лонжерон руля
blade ~ шаг лопаток направления
frequency —• разнос [рас solid ~ сплошной лонже-
пределение] частот рон
range marker -~ масштаб раз- trussed ~ ферменный лон-
вёртки на экране радиолока- жерон
ционной станции tubular ~ трубчатый лонже-
spade сдвижная створка рон
spall: wing ~ лонжерон крыла
joint ~ скол стыка (бетон- spark 1. искра 2. вспышка 3. за-
ного покрытия) жигать, воспламенять
span 1. размах (напр, крыла) sparking:
2. диаметр (напр. несущего brush ~ искрение щётки
винта) 3. пролёт (напр, кон- (электрической машины)
струкции ангара) 4. ширина ' spat:
(напр, газового потока) landing gear ~ обтекатель
aileron ~ размах элерона шасси (не убирающегося в
wing ~ размах крыла полёте)
spanner гаечный ключ specification 1. спецификация
" С " ~ гаечный ключ коюч- 2. инструкция 3. технические
кового типа условия О in conformity with
peg ~ штифтовой ключ the ~s в соответствии с
splined tube ~ шлицевый техническими условиями; to
ключ meet the ~s соблюдать тех-
spanwise по размаху (напр, кры- нические условия
ла) aircraft basic ~s основные
spar лонжерон технические данные воздуш-
box ~ кессонный лонже- ного судна
рон technical ~ технические тре-
continuous •"•- неразрезной бования; технические усло-
лонжерон вия
elevator ~ лонжерон руля spectrum:
высоты frequency ~ частотный спектр
false — ложный [дополни- noise —• спектр шума
тельный ] лонжерон (стенка в speed 1* скорость (напр, полё-
носке крыла) та) |! набирать скорость 2.
fin rear ~ задний лонжерон число оборотов (напр, дви-
киля гателя) О at a *w of ... на
306
SPE SPE
скорости...; at full ~ на пол- скорость лопасти воздушно-
ной скорости; ~ at takeoff го винта
climb скорость на начальном speed
участке набора высоты при all engines ~ скорость при
взлёте; ~ in takeoff/land- всех работающих двигателях
ing configuration скорость allowable ~ допустимая ско
при взлётной/посадочной рость
конфигурации (воздушного angular ~ угловая скорость
судна); ~ near ground ско- approach — скорость захода
рость (полёта) у земли; on на посадку
the ~ на скорости...; to ac- basic ~ исправленная ско-
celerate to the ~ разго- рость (с учётом погрешности
няться) до скорости...; to at- измерения)
tain the ~ развивать задан- block ~ коммерческая ско-
ную скорость; to decrease рость
the ~ уменьшать скорость brake application ~ скорость
(напр, вращения); to ~ down начала торможения
1. замедлять скорость (напр, buffeting onset ~ скорость
воздушного судна) 2. спи возникновения бафтинга
жать число оборотов; to gain bug ~ скорость, заданная
the ~ 1. развивать задан- подвижным индексом (при-
ную скорость 2. достигать бора)
заданных оборотов; to gather circumferential ~ окружная
the ~ наращивать скорость; скорость
to hold the ~ accurately точ- climb(ing) ~ (вертикальная)
но выдерживать скорость; скорость набора высоты
to increase the ~ увеличи- climb-out ~ скорость набо-
вать скорость; to kill the ра высоты при выходе из зо
landing *%• гасить посадоч- ны
ную скорость; to lose the ~ closing ~ скорость сближе-
терять заданную скорость; ния (воздушных судов)
to maintain the flying ~ control ~ эволютивная ско
выдерживать требуемую ско- рость (минимально допусти-
рость полёта; to obtain the мая скорость при сохранении
flying ~ набирать | устанав- управляемости)
ливать] заданную скорость critical ~ критическая ско-
полёта; to pick up the ~ рость (максимально допусти-
развивать заданную скорость; мая скорость при сохранении
to reach the ~ достигать за управляемости)
данных оборотов; to regain critical engine failure ~ ско-
the ~ восстанавливать cico рость при откагю критически
рость; to set up the ~ зада го двигателя
вать определённую скорость;
to state the — in term of ... cruising ~ крейсерская ско
выражать скорость в ...; to рость
transit to the climb ~ пере decision — скорость приня-
ходить к скорости набора тия решения (пилотом)
высоты decreasing ~ скорость замед
speed лсния; скорость торможения
(в полёте)
actual ~ путевая [истинная | degeneration ~ скорость за-
скорость тухания (звукового удара)
aircraft ~ скорость воздуш- demonstrated ~ фактическая
ного судна скорость
airscrew blade ~ окружная design ~ расчётная скорость
307
SPE SPE
speed speed
dive /•* скорость пикирования hump ~ 1. критическая ско-
economic ~ экономическая рость (максимально допу-
скорость (при минимальном стимая скорость при сохра-
расходе топлива) нении управляемости) 2.ско
emergency descent ~ ско- рость отрыва от воды (о
рость при аварийном 1при гидросамолёте)
экстренном] снижении hypersonic «%> гиперзвуковая
engine takeoff ~ число обо- скорость
ротов двигателя на взлетном idle ~ число оборотов (дви-
режиме гателя) на малом газе
en-route ~ скорость (полё- initial climb ~ скорость пер
та) по маршруту воначального этапа набора
en-route climb •~ скорость высоты
набора высоты при полёте по instantaneous vertical ~- мгно-
маршруту венная вертикальная ско-
exit design ~ расчётная ско рость (полёта)
рость схода (с ВПП) landing ~ посадочная ско-
fan tip ~ окружная скорость рость
лопатки вентилятора landing approach ~ скорость
flaps ~ скорость при вы- захода на посадку
пуске закрылков landing gear operating ~ ско-
flaps-up elimb(ing) -~ ско- рость выпуска — уборки шас-
рость набора высоты с уб- си
ранными закрылками landing light operation ~
flight ~ скорость полёта (максимальная) скорость при
flight idle <%> 1. скорость по выпуске посадочных фар
лёта на малом газе 2. число level-flight ~ 1. скорость го-
оборотов (двигателя) при по- ризонтального полёта 2. ско-
лёте на малом газе рость полёта на эшелоне
flutter onset — скорость воз- liftoff ~ скорость отрыва
никновения флаттера (при разбеге)
forward ~ поступательная linear ~ линейная скорость
скорость long-range cruise «* крейсер-
full throttle ~ 1. скорость ская скорость для полёта
(полёта) на максимальном максимальной дальности
газе 2. число оборотов (дви- manoeuvring ~ скорость ма-
гателя) при полёте на макси- неврирования
мальном газе maximum limit ~ макси-
gliding ~ скорость планиро- мально допустимая скорость
вания maximum threshold ~ макси-
governed -~ регулируемая мально допустимая скорость
скорость; регулируемое чис прохождения порога ВПП
ло оборотов mean ~ средняя скорость
ground ~ путевая скорость minimum flying ~ минималь-
(скорость воздушного судна ная скорость полёта
относительно земли) minimum landing ~ мини-
gust peak ~ максимальная мальная посадочная ско-
скорость порыва (воздушной рость
массы) minimum takeoff safety ~ ми-
headwind ~ скорость встреч- нимальная безопасная ско-
ного ветра рость взлёта
holding ~* скорость (полёта) minimum threshold ~ ми-
в зоне ожидания нимально допустимая ско
308
SPE SPE
рость прохождения порога speed
ВПП rotational ~ скорость вра-
speed щения; частота вращения
minimum unstick ~ мини- rough-air ~ скорость в ус-
мальная скорость отрыва ловиях турбулентности
near-sonic ~ околозвуковая safety ~ безопасная ско
скорость рость
never-exceed ~ максималь- sideward flight ~ скорость
но допустимая скорость бокового движения (вертолё-
no-flap approach ~ скорость та)
захода на посадку с убран- sink ~ скорость парашюти
ными закрылками рования (при посадке); (вер-
no-flap climb ~ скорость на- тикальная) скорость перед
бора высоты с убранными за- касанием (ВПП)
крылками slowest initial ~ наименьшая
no-flap-no-slat approach ~ начальная скорость (полёта)
скорость захода на посадку с sonic — скорость звука, зву-
убранной механизацией кры- ковая скорость
ла spoiler extended ~ скорость
no slat approach ~ скорость при выпущенных интерцеп-
захода на посадку с убран- торах
ными предкрылками stalling ~ скорость свали-
opening л» скорость раскры- вания (на крыло)
тия (парашюта) steady flight ~ скорость уста-
operating ~ эксплуатацион- новившегося полёта
ная скорость subsonic ~ дозвуковая ско-
overtaking ~ скорость обго рость
на (воздушного судна) sufficient ~ заданная [уста
permissible operating ~ до- новленная] скорость
пустимая эксплуатационная supersonic ~ сверхзвуковая
'скорость скорость
power-off ~ скорость (полё- surface wind ~ скорость вет-
та) при неработающих дви- ра у поверхности (земли)
гателях tailwind ~ скорость попут
power-on ~ скорость (полё- ного ветра
та) при работающих двига- takeoff ~ скорость взлёта
телях takeoff safety ~ безопасная
prestall ~ скорость перед скорость взлёта, минималь-
сваливанием (на крыло) ная скорость для безопасно-
prestall warning ~ скорость го взлёта
при возникновении (на штур- tape ~ скорость протяжки
вале) тряски, предупреждаю- ленты (бортового регистра-
щей о приближении свалива- тора)
ния (на крыло) target ~ заданная [установ-
propeller tip ~ окружная ско- ленная] скорость
рость законцовки воздушно taxiing ~ скорость руления
го винта threshold ~ скорость про-
rearward ~ скорость движе- хождения порога ВПП
ния (вертолёта) назад top л» предельная скорость
reference flight *•» расчётная touchdown ~ скорость при
скорость полёта касании (ВПП)
rotation ~ скорость отрыва transonic ~ околозвуковая
[подъёма] носового колеса скорость
(при взлёте) trim ~ скорость (полёта) при
309
SPE SPO
отбалансированном состоя- spin
нии (воздушного судна) powerless — штопор при не
speed работающих двигателях
turnoff ~ скорость схода с steep ~ крутой штопор
ВПП uncontrolled ~ неуправляе-
ultrasonic ~ сверхзвуковая мый штопор
скорость voluntary — преднамеренный
unstick ~ скорость отрыва штопор
при взлёте spinner обтекатель; кок
vertical ~ вертикальная ско- propeller ~ кок (воздушно-
рость го) винта
vertical gust ~ скорость вер spinning 1. штопорение 2. вра-
тикальиого порыва (воздуш щение вокруг продольной
ной массы) оси
wind ~ скорость ветра spinproof устойчивый против
zero flaps ~ скорость при штопора (о воздушном суд-
полностью убранных закрыл- не)
ках spinup раскрутка; разгон
speedbrake гаситель скорости gyro ~ разгон гироскопа или
sphere: гиромотора
disturbance ~ область помех wheel ~ раскрутка колеса
spider крестовина (перед касанием ВПП)
hub ~ крестовина втулки splashing:
(воздушного винта) oil f барботаж [разбрызги-
rotor ~ «наук» автомата вание] масла (в двигателе)
перекоса несущего винта splicing:
spike: cable ~ сращивание тросов
air intake ~ конус воздухо- splines шлицы
заборника (двигателя) shaft ~ шлицы вала
spill утечка square ~ прямоугольные
fuel ~ утечка топлива шлицы
spillage утечка splitter делитель; разделитель
spin 1. штопор || вводить в што- boundary layer ~ раздели-
пор 2. вращение вокруг про- тель пограничного слоя
дольной оси || вращать(ся) inlet ~ делитель потока п
вокруг продольной оси О заборном устройстве
to ~ a gyro rotor вращать radial ~ радиальный дели-
ротор гироскопа; to enter тель потока
the ~ входить в штопор; to ring ~ кольцевой делитель
fail into [to fall into] the ~ потока
срываться в штопор; to go spoiler интерцептор 0 to deploy
out of the ~ выходить из [to extend] a — выпускать
штопора; to pull out of the ~ интерцептор; to retract a ~
выводить из штопора; to put убирать интерцептор
into the ~ вводить в што- flat <*> плоский интерцептор
пор; to recover from the ~ flight ~» интерцептор-элерон
выходить из штопора ground ~ тормозной интер-
controlled — управляемый цептор (используемый на
штопор земле для гашения подъём-
flat — плоский штопор ной силы)
involuntary ~ непреднаме- inboard ~ внутренний ин-
ренный штопор терцептор
power(ed) <~ штопор при ра- lateral control ~ интерцеп-
ботающих двигателях тор-элерон
310
SPO STA
spoiler squall шквал
outboard ~- внешний интер- line ~ фронтальный шквал
цептор squash скользить на крыло (о
plug-type ~ выдвижной ин- воздушном судне)
терцептор squashing скольжение на крыло,
sponson подфюзеляжная гондо- боковое скольжение
ла шасси squawk 1. самолётный ответ
spool 1. катушка; бобина 2. кас- чик 2. сигналы(радио)ответ-
кад (напр, компрессора) чика || передавать сигналы
low-pressure ~ каскад низ- (радио)ответчика
кого давления standby ~ сигналы готов-
spot: ности
dead ~ мёртвая точка (си- squib 1. пиропатрон 2. воспламе-
стемы управления воздуш- нитель
ным судном) electric ~ электровоспламе-
spotter воздушное судно об- нитель
наружения (цели) stability 1. устойчивость; ста
spotting точное определение бильность 2. невозмущён-
(местоположения (в про- ность (атмосферы) О ~ on
цессе полёта) water устойчивость на воде
spraying распыление, разбрасы- (после аварийной посадки
вание (удобрений с воздуха); воздушного судна); to im-
опрыскивание (посевов) prove ~ повышать устойчи
aerial crop ~ опрыскивание вость; to loss <•* терять ус-
сельскохозяйственных куль- тойчивость; to possess ~ об-
тур с воздуха ладать устойчивостью; ~ un-
fertilizer -» внегение удоб- der braking устойчивость при
рений опрыскиванием торможении
suspended ~ распыление aerodynamic ~ аэродинами-
подвесным оборудованием ческая устойчивость
(напр, с вертолёта) air ~ устойчивость воздуш-
spread 1, протяжённость, раз- ной массы
мах (крыла) 2. раствор, рас- angle-of-attack ~ устойчи-
крытие (луча) 3. разброс; вость по углу атаки
расхождение; диапазон от arrow flight ~ устойчивость
клонений на траектории полёта
azimuth beam ~ азимуталь atmospheric ~ невозмущён-
ное раскрытие луча (напр, ность атмосферы
глиссады) boundary layer ~ устойчи-
beam ~ раствор луча (си- вость пограничного слоя
стемы посадки по приборам) directional ~ продольная
spreader распылитель (удобре- [путевая, курсовая] устойчи-
ний); опыливатель (посевов) вость
spreading: dynamic ~ динамическая
flame ~- распространение устойчивость
пламени (напр, в кольцевой flow — устойчивость потока
камере сгорания) inflight ~ устойчивость в
spherical wave ~ сфериче полёте
ское распространение волны inherent *» собственная ус-
spring: тойчивость (воздушного суд-
downlock bungee ~ пружина на)
распора в выпученном по- lateral ~ устойчивость по
ложении (опоры шасси) крену, поперечная устойчи-
valve ~ пружина клапана вость
311
STA STA
stability stabilizer
limited ~ ограниченная ус- stressed-skin ~ моноблочный
тойчивость стабилизатор (с работающей
longitudinal ~ продольная обшивкой)
[путевая, курсовая] устойчи- torsion box ~ стабилизатор
вость кессонной конструкции
pitch(ing) ~ устойчивость по vertical — 1. хвостовая шай-
тангажу ба (на стабилизаторе) 2. киль
rolling ~ устойчивость по stable устойчивый (напр, о воз-
крену, поперечная устойчи- душном судне в полёте)
вость stack 1. эшелонирование (по
side slipping ~ устойчивость высоте) || эшелонировать (по
при скольжении на крыло высоте) 2. складировать; ук-
speed ~ устойчивость по ладывать (напр. багаж)
скорости 3. патрубок 4. блок ф to ~
static ~ статическая устой- up эшелонировать по высоте
чивость exhaust manifold ~ патру-
stick fixed static <~ стати бок выхлопного коллектора
ческая устойчивость при filter ~ блок фильтров
фиксированном положении holding ~ эшелонирование в
рулей зоне ожидания
stick free static «*» стати- stacking 1. эшелонирование (по
ческая устойчивость при сво высоте) 2. складирование;
бодном положении рулей укладка (напр, багажа)
transverse ~ продольная [пу- staff персонал; личный состав
тевая, курсовая] устойчи укомплектовывать личным
вость составом
weathercock —> флюгерная stage 1. ступень (напр, компрес-
устойчивость сора) 2. этап (полёта) 3. фа-
yaw(ing) ~ устойчивость при за; стадия; период 4. каскад
рыскании amplifying ~ каскад усиле
stabilization: ния (в радиоавиационной an-
antenna ~ стабилизация аи паратуре)
тенны boost(er) ~ подкачивающая
stabilize стабилизировать (напр. ступень (насоса)
антенну) compressor ~ ступень ком
stabilizer стабилизатор О to прессора
autotrim through the ~ вы domestic flight ~ этап полё-
полнять автотриммирование та в пределах одного госу
с помощью (управляемою) дарства
стабилизатора early ~s первые ступени
adjustable ~ перекладывае ( компрессора)
мый [переставной] стабили final compressor ~ послед-
затор няя [выходная] ступень ком-
all-movable ~ управляемый прессора
стабилизатор flight *•» этап полёта
fixed ~ неперскладываемый flight coupon ~ этап полё-
[непереставной] стабилиза- та, указанный в полётном ку-
тор поне
flame ~ стабилизатор пла- high-pressure ~ ступень вы-
мени (в камере сгорания) сокого давления
horizontal ~ стабилизатор initial ~ of go-around на-
one-piece -~ неразъёмный чальный участок ухода на
стабилизатор второй круг
312
STA STA
stage stand
inlet compressor ~ входная aircraft ~ место остановки
ступень компрессора воздушного судна; место сто-
international flight ~ этап янки воздушного судна
полёта над другим государ- elevator control ~ колонка
ством руля высоты
low-pressure ~ ступень низ flying -v турболёт
кого давления maintenance 1. стремянка
main ~ основная [нагнетаю для технического обслужи-
щая] ступень {насоса) вания 2. место стоянки для
route ~ этап маршрута (по- технического обслуживания
лёта) nose-in aircraft -~ место
supercharging ~ ступень над- стоянки воздушного судна
дува носом к аэровокзалу
turbine ~ ступень турбины nose-out aircraft ~ место
stagger вынос крыла биплана стоянки воздушного судна
(смещение одного крыла над хвостом к аэровокзалу
другим) parking ~ место кратковре-
stairs трап менной стоянки
air ~ авиационный трап passenger loading ~ (несамо-
entrance ~ 1. входной (пас- ходный) пассажирский тран
сажирский) трап 2. дверь- portable ~ передвижная
трап стремянка
integral ~ встроенный трап propeller balancing ~ стенд
stairway (наземный) трап балансировки воздушных
mobile ~ передвижной трап винтов
stall 1. срыв потока 2. свалива- storage ~ стеллаж (для хра
ние (на крыло) || сваливаться нения деталей)
(на крыло) 3. помпаж (двига- test ~ контрольно-прове-
теля) || помпажировать ф to рочный стенд
recover from a —• выво standard 1. стандарт; эталон ||
дить (воздушное судно) из стандартный; эталонный
состояния сваливания (на 2. норма <) to comply with
крыло) airworthiness ~s соответ-
mush ~ сваливание из-за ствовать нормам лётной год
снижения эффективности ру- ности; to meet the airworthi-
лей ness -~-s удовлетворять нор-
shock ~ волновой срыв (по мам лётной годности
тока) airworthiness ~s нормы лёт-
spin -~ сваливание в штопор ной годности
stand 1. место остановки (воз- current noise technology ~
душного судна); место стоян- действующий технологиче-
ки, МС 2. стенд; стойка ский стандарт по шуму
3. стремянка (для обслужи- flight ~-s лётные нормы
вания) 4. станина; колонка ICAO category ~ категория
5. ставить на (кратковре- ИКАО (по ограничению вол
менную) стоянку О to enter душных судов выполнять по
the aircraft ~ заруливать па лёты при разных условиях
место стоянки воздушного видимости у земли)
судна; to ~ off выдержи- international ~s междуна
вать достаточное расстояние родные стандарты
(между воздушными суда- international aircraft ~ меж
ми); to ~ on выдерживать дународный авиационный
заданный курс стандарт
313
STA STA
standard ной) аккумуляторной тележ-
noise certification ~- серти- ки; ~ from an operating en-
фикационный стандарт по gine перекрёстный запуск; <~
шуму on external power запуск от
operational ~s эксплуатаци- внешнего источника
онные стандарты starting
subsonic noise ~ стандарт по air ~ запуск в воздухе
шуму для дозвуковых само- all-engines ~ одновремен-
лётов ный запуск всех двигате-
standby 1. состояние готовно- лей
сти (к немедленному вылету) cross-bleed •— перекрёстный
2. резервный, запасный запуск
(напр, об аэродроме) 3. ава- engine ~ запуск двигателя
рийный (о спасательной engine dry ~ холодная про
службе) крутка двигателя
starboard правый борт (воздуш- engine false ~ ложный за-
ного судна) пуск двигателя
start 1. старт, пуск; начало (раз- engine hot — запуск двига
бега) 2. запуск (двигателя) || теля с забросом температуры
запускать 0 ready to ~ го- (выше допустимой)
товность к запуску; to <~ up engine wet ~ ложный за-
запускать пуск двигателя
~of leveloff начало вырав- fail ~ неудавшийся запуск
нивания (воздушного судна) hot ~ горячий запуск
~of takeoff начало разбега inflight ~ запуск в полёте
при взлёте inflight nonassisted ~ запуск
rolling ~ взлёт без останов в полёте без включения стар-
ки (после выруливания на тёра
В/7/7), роллинг-старт rotor ~ раскрутка несущего
standing ~ исполнительный винта
старт sequence ~ ступенчатый за-
starter 1. стартёр 2. пусковой пуск
механизм 3. сигнальщик (на windmill ~ запуск в режиме
аэродроме) авторотации
air ~ воздушный стартёр start of-messagc начало (теле
direct-cranking ~ стартёр графного) сообщения
прямого запуска starvation:
electric ~ электростартёр fuel ~ нехватка [недоста-
engine ~ стартёр двигателя точное количество] топлива
hydraulic ~ гидростартср state 1. состояние; свойство;
impulse ~ 1. импульсный качество 2. государство
стартёр 2. пусковой ускори 3. степень О ~ conducting
тель investigation государство,
inertia ~ инерционный стар проводящее расследование
тёр (авиационного происшест-
switch ~ пусковой переклю вия); ~ instituting the in-
чатель vestigation государство, на-
turbine ~ турбостартёр значающее расследование
starter-generator стартёр-гене- (авиационного происшест-
ратор вия); -~ submitting the report
starting запуск (двигателя); рас- государство, представляю-
крутка (напр, ротора двига- щее отчёт (об авиационном
теля) О ~ from a battery происшествии)
cart запуск от (аэродром- ~ of aircraft manufacture го
314
STA STA
сударство-изготовитель воз- ционная фиксированная (ра-
душного судна диостанция
state station
~ of discharge степень раз aeronautical meteorological
ряжённости (аккумулято- ~ авиационная метеостанция
ра) aircraft test ~ испытатель-
~ of emergency аварийное ная станция воздушных су-
состояние дов
~ of occurrence государство automatic weather ~ авто-
места события {напр. ава- матическая метеостанция
рии воздушного судна) beam radio ~ радиостанция
~ of transit государство направленного действия
транзита broadcasting radio ~ широ-
aircraft provider ~ государ- ковещательная радиостан-
ство-посташцик воздушного ция
судна called -» (радио)станция, вы-
aircraft registry ~ государ- зываемая на связь
ство регистрации воздушно- calling ~ (радио)станция,
го судна вызывающая на связь
aircraft user ~ государство captain's ~ рабочее место
эксплуатант воздушного суд командира (воздушного суд-
на на)
operating —- государство-экс coast guard ~ пост берего
плуатант (авиалинии) вой охраны
provider ~ государство, пре- collision warning ~ станция
доставляющее обслуживание предупреждения столкнове
(напр, диспетчерское) ний
statement 1. показание (напр, combustor exit ~ устройст-
свидетелей авиационного во замера (параметров) на
происшествия) 2. бюллетень, выходе из камеры сгора
отчёт 3. сообщение ния
statics 1. статика (система ста- commercial broadcast ~ ком
тического давления) 2. ат- мерческая радиовещатель-
мосферные помехи ная станция
station £> to identify the ~ control radio ~ радиостан
опознавать (радио)станцию; ция диспетчерской связи
to tune in the ~ настраи- directing ~ пеленгаторная
ваться на (радио)станцию станция
(по направлению); to tune to directional ~ (радио)станция
the ~ настраиваться на (ра- направленного действия
диостанцию (по частоте) direction-finding ~ (радио)
acoustic measurement ~ пеленгаторная станция
пункт проведения акустиче- duty ~ рабочее место (эки
ских замеров пажа)
aerodynamic broadcast ~ early warning —' станция
широковещательная радио- дальнего [раннего| обнару
станция службы обеспечения жени я
полётов earth я» наземная станция
aeronautical ~ авиационная (обеспечения полётов)
(радио)станция equisignal ~ равносигналь-
aeronautical advisory ~~ стан ная (радио)станция
ция аэронавигационной ин fire ~ пожарная станция
формации flight engineer ~ рабочее
aeronautical fixed ~- авиа место бортинженера
315
STA STA
station station
flight service ~ станция secondary radio ~ вспомо-
службы обеспечения полё- гательная радиостанция
тов sending ~ передающая стан-
ground ~ наземная станция ция
(обеспечения полётов) shore —- береговая станция
helicopter ~ вертолётная track ~ станция сопровож-
станция дения
homer [homing] ~ привод- transmitting ~ передающая
ная (радиостанция станция
jamming ~ станция глуше- warning ~ станция опове-
ния радиосвязи • щения
land ~ наземная станция statistics статистика; статисти-
(обеспечения полётов) ческие данные
landing direction-finding ~ accident ~ учёт авиацион-
посадочная (радио)пеленга ных происшествий; статисти-
торная станция ка авиационных происшест-
master ~ ведущая станция вий
master radar ~ главная ра- stator 1. статор (электродвига-
диолокационная станция теля) 2. неподвижный на-
meteorological ~ метеороло- правляющий аппарат (напр,
гическая станция, метеостан- компрессора)
ция status:
meteorological radar ~ ме- aerodrome alert ~ состояние
теорологическая радиолока- готовности (служб) аэродро-
ционная станция ма по тревоге
mobile ship ~ передвижная clear runway ~ состояние
станция технического обслу- готовности ВПП к полётам
живания dry runway ~ сухая ВПП
nondirectional ~ (радио) flight ~ литер рейса (опре-
станция ненаправленного деляет степень важности по-
действия лёта)
observation ~ пункт наблю- flyable — состояние годно-
дения сти к полётам
onboard ~ бортовая (радио ) ice runway ~ состояние (по-
станция верхности) ВПП при нали-
pilot's ~ рабочее место пи- чии обледенения
лота operational ~ состояние
position-fixing [position-ra- (при)годности к эксплуата-
dar] ~ радиолокационная ции
станция runway — состояние (по-
radar-tracking ~ радиолока- верхности) ВПП
ционная станция сопровож- snow-compacted runway ~
дения состояние (поверхности) ВПП
radio ~ радиостанция при наличии плотного снега
radio communication ~ связ- snow-crusted runway ~ со-
ная радиостанция стояние (поверхности) ВПП
radio compass [radio direc- при наличии снежного наста
tion-finding] ~ радиопелен- snow-dry runway ~ состоя
гаторная станция ние (поверхности) ВПП при
receiving ~ приёмная (pa наличии сухого снега
дио)станция snow-slush runway ~ состоя-
relay [repeater] ~ ретранс- ние (поверхности) ВПП при
ляционная станция наличии снежной слякоти
316
STA STI
status stepdown 1. высота порога (вы-
snow-wet runway ~* состоя- хода из воздушного судна)
ние (поверхности) ВПП при 2. выходить (из воздушного
наличии мокрого снега судна) 3. понижать (напря-
uneven ground runway ~ со- жение)
стояние (поверхности) ВПП emergency exit ~ высота по-
при наличии неровностей рога аварийного выхода (над
vegetation runway ~ состо обшивкой крыла)
яние (поверхности) ВПП при steps 1. стремянка (для обслу-
наличии растительности живания воздушного суд-
water covered runway -» со на) 2. трап
стояние (поверхности) ВПП passenger( loading) ~ пас-
при наличии воды сажирский трап
wet runway ~ влажная ВПП retractable air ~ выдвижная
stay 1. стойка, опора 2. расчал- бортовая лестница
ка; звено self propelled passenger ~
lower ~ нижнее звено (скла- самоходный пассажирский
дывающегося подкоса шас трап
си) stepup:
steadiness 1. устойчивость (напр, emergency exit ~ высота
полёта) 2. равномерность порога аварийного выхода
(напр, движения) О to as- (над полом кабины пасса-
sess ~ оценивать степень жиров)
устойчивости stepway (пассажирский) трап
~ of approach устойчивость steradian стерадиан (единица
при заходе на посадку измерения угла сферы)
steer 1. руль 2. управлять; вес- stern-post хвостовая часть (ком
ти; пилотировать 3. наводить струкции)
(на цель); держать курс (по- airframe ~ хвостовая часть
лёта) фюзеляжа
steerable управляемый, регули- steward бортпроводник
руемый (о воздушном судне) stewardess бортпроводница
steering 1. управление; пилоти stick 1. ручка управления 2. уп-
рование 2. наведение (па равлять; пилотировать ф to
цель); выдерживание курса pull the control ~ back брать
(полёта) ручку управления на себя;
nosewheel ~ управление to push the control ~ отда-
(движением воздушного суд- вать ручку управления от
на) с помощью носового ко- себя
леса checking ~ мерная линейка
parachute ~ управление па- (напр, для замера уровня
рашютом масла в баке)
stem: control ~ ручка управления
valve ~ шток [стержень | (воздушным судном)
клапана cyclic pitch control ~ ручка
stencil трафарет (для нанесе- продольно-поперечного уп-
ния надписей на фюзеляже равления циклическим ша
или крыле с помощью крас- гом (несущего винта)
ки) fuel dip ~ тонливомерный
step О to break down into ~s щуп
разбивать на этапы (траек- oil dip ~ масломерная ли-
торию полёта) нейка, масломерный щуп
assembly ~ этап сборки stiff 1. тугой (об управлении ру-
disassembly ~ этап разборки лями) 2. заклиненный (напр, о
317
STI STO
состоянии тросов управле- точная посадка воздушного
ния) ф to cause ~ приводить судна
к заклинению stop
stiffener подкрепляющий эле- blade droop ~ ограничитель
мент; ребро жёсткости; про- свеса лопасти (несущего вин-
филь усиления та)
stiffness 1. жёсткость (конструк- castor ~ упор (ограничения
ции) 2. устойчивость (напр, разворота) носового колеса
силового элемента) (шасси)
aerodynamic ~ аэродинами- coarse pitch ~ упор боль-
ческая жёсткость шого шага (лопасти воздуш-
control-system ~ жёсткость ного винта)
системы управления consecutive ~s последова-
pitch ~ продольная устой- тельные остановки (на марш-
чивость руте)
tail-unit ~ жёсткость хво- droop ~ ограничитель свеса
стового оперения (лопасти несущего винта)
wing torsion(al) ~~ жёсткость en-route ~ остановка на
крыла на кручение маршруте полёта
stock 1. запас; фонд (напр, зап- fine-pitch ~ упор малого ша-
частей) 1. pi стапель (для га (лопасти воздушного вин-
сборки) 3. хранить на скла- та)
де flapping ~ ограничитель
repair ~ ремонтный фонд, взмаха (лопасти несущего
ремфонд винта)
stole: flight-fine-pitch ~ унор по-
inflatable ~ надувной спа- лётного малого шага (ло-
сательный жилет пасти воздушного винта)
stolport, STOLport аэродром flight idle <-* упор полётного
для самолётов короткого малого газа (для предупреж
взлёта и посадки дения перевода на отрица-
stop 1. остановка || останавли- тельную тягу винта)
ваться) 2. завершение полё- full throttle "- упор макси-
та || завершать полёт 3. тор- мального газа
можение || тормозить 4. кра- high-pitch ~ упор большого
тковременная посадка || со- шага (лопасти воздушного
вершать кратковременную винта)
посадку 5. упор; ограничи- hydraulic pitch ~ гидравли-
тель || ограничивать О to ческий упор шага (лопасти
come to a complete ~ пол воздушного винта)
ностью останавливаться (о idling ~ упор малого га-
воздушном судне); to exceed за
the ~ преодолевать унор; to intermediate flight ~ проме-
latch the pitch ~ устанавли жуточная посадка
вать на упор шага (лопасти low-pitch ~ упор малого ша-
воздушного винта); to un- га (лопасти воздушного вин-
latch the pitch ~ снимать с та)
упора шага (лопасти воздуш- nontraffic — остановка с не-
ного винта) коммерческими целями
adjustable ~ регулируемый operating ~ посадка для
упор (шага лопасти воздуш- выполнения обслуживания
ного винта) (воздушного судна)
aircraft ~ 1. остановка воз- overrideable ~ пересиливае-
душного судна 2. промежу- мый упор (автопилота)
318
STO STR
stop storage
pitch ~ упор шага (лопасти short ~ кратковременное
воздушного винта) хранение
revenue остановка с коммер- store 1. запас; резерв 2. склад
ческими целями 3. хранить, сдавать на хра-
reverser lever ~ упор рыча- нение
га реверса (двигателя) bonded ~ таможенный склад
spring-loaded ~ пружинный stores бортовое съёмное обору-
упор дование
technical ~ посадка по тех- stormscope грозоотметчик
ническим причинам stow 1. перекладывать (напр,
throttle lever ~ упор рыча створки реверса) 2. уклады-
га управления газом (двига вать (багаж, груз) 3. загру-
теля) жать (воздушное судно)
traffic ~ 1. остановка с ком stowage 1. перекладка (напр,
мерческими целями 2. место створок реверса) 2. укладка
прекращения движения («в (багажа, груза) 3. плата за
аэродроме) хранение на складе 4. место
transit ~ транзитная оста- хранения (на борту)
новка (на маршруте полёта) removable coat ~ съёмный
turnaround ~ промежуточ гардероб (на воздушном суд
ная стоянка не)
wear adjuster ~ упор регу- thrust reverser ~ переклад-
лятора зазоров (тормозных ка реверса на прямую тягу,
дисков колеса) выключение реверса тяги
stopover промежуточная оста- stowaway безбилетный пасса-
новка (пассажира по согла- жир
сованию с перевозчиком в straightener направляющая, на-
одном из пунктов маршрута, правляющее [спрямляющее]
как правило, не более 24 ча- устройство (напр, для ста
сов) билизации газового пото-
inbound ~ остановка при ка)
полёте «туда» outlet ~ спрямляющий ап-
outbound ~ остановка при парат (компрессора)
полете «обратно» strain 1. напряжение 2. дефор
stoppage засорение (напр, тру- мация
бопровода) strainer 1. (сетчатый) .фильтр
stopping t. остановка 2. тормо 2. прямоточный (топливный)
жение О ~ for nontraffic фильтр
purposes остановка с неком- gauze ~ фильтр с защитной
мерческими целями сеткой
scheduled ~ остановка по strain-gaging тензометрирование
расписанию strap i. лямка; ремень 2. лен-
stopway концевая полоса тор та; полоска
можения Пар slot ~ зашивка закры
storage 1. хранение 2. устрой- лочпой щели
ства для хранения 3. акку- parachute ~ лямка пара-
мулятор О to receive for ~ шюта
принимать на хранение restraining ~ стяжная лента
depot ~ складское хранение (для груза)
extended ~ длительное Inpo shoulder ~ плечевой ремень
должительное] хранение (пилота)
hose ~ катушка хранения stratiform слоистый (напр, об
шланга облачности)
319
STR STR
stratocumulus слоисто-кучевые strength
облака shock <"•» интенсивность
stratus слоистые облака скачка уплотнения
stream 1. струя; поток 2. теме tensile ~ прочность на ра-
ние О U» consort with, ~ стяжение, прочность на раз-
обеспечивать устойчивость рыв
(полёта) в (воздушном) по yield «*» предел текучести
токе stress усилие; напряжение; на
jet ~ 1. реактивный моток гру.жа О to carry ~ нести
2. реактивное [струйное] тс | выдерживать | нагрузку
чение bending ~ напряжение из-
jet exhaust ~ реактивная гиба
струя выходящих газов compressive ~ напряжение
streamer 1. парашют с непол- сжатия
ностью раскрывшимся купо concentrated ~ концентри-
лом 2. нымпел (для заглуш рованное напряжение
ки или чехла, установлен longitudinal <-- продольное
пых на время стоянки воз напряжение
душного судна) 3. стекатель safe ~ допустимое напря-
(газов) жение
trailing edge ~ стекатель shear ~ напряжение сдвига,
задней кромки (крыла) напряжение среза
streamline линия (воздушного) tensile —< напряжение растя-
потока; линия обтекания || жения
обтекаемый (напр. о крыле) torsional ~ напряжение кру-
streamlining i. обтекаемость чения
(напр, крыла) 2. придание ultimate ~ критическое на-
обтекаемой формы пряжение
streamwise 1. обтекать по пото unsafe ~ опасное напряже
ку (напр, о крыле) 2. в па ние
правлении потока (о движе- strike О bird ~ to an aircraft
нии воздушного судна)' столкновение птиц с воздуш-
strength 1. сила 2. прочность ным судном
3. сопротивление 4. напря- lightning ~ удар молнии
жённость (поля) ф to effect (напр, в корпус воздушного
adversely the ~ нарушать судна)
прочность (напр, фюзеляжа) striker:
bearing «* i. несущая спо- limit switch ~ нажимная
собность (покрытия ВПП) лапка (штока) концевого
2. подъёмная сила (крыла) выключателя (напр, шас-
bending ~ изгибающая сила си)
bursting ~ сопротивление stringer стрингер
разрыву strip 1. (грунтовая) взлётно-по
electric field ~ напряжение садочная полоса, (грунто-
электрического поля вая) ВПП (для взлёта и по
fatigue ~ усталостная проч- садки лёгких самолётов)
ность 2. (лётная) полоса 3. пере-
magnetic field ~ напряже- мычка; накладка 4. лента
ние магнитного поля aerodrome ~ лётная полоса
pavement ~ прочность по- аэродрома
крытия (ВПП) air ~ взлётно-посадочная
proof ~ запас прочности полоса, ВПП
runway ~ прочность (по- bonding ~ перемычка ме-
крытия) ВПП таллизации
320
STR STR
strip stroke О at the end of ~ в кон-
cap ~ накладка полки (лон- це хода (поршня)
жерона) back ~ обратный ход (порш-
crash landing ~ аварийная ня)
посадочная полоса compression ~ такт сжатия
earth air *•* грунтовая ВПП exhaust ~ такт выпуска,
flight ~ взлётно-посадочная такт выхлопа
полоса, ВПП impact ~ прямой ход (аморт-
flight progress ~ лента запи- стойки шасси)
си хода полёта, полётный intake -~ такт впуска, такт
лист всасывания
fuselage splice —> соедини- lightning ~ грозовой раз-
тельная накладка обшивки ряд, вспышка молнии
фюзеляжа operating rod ~ ход штока
grass *•* ВПП с травяным по- (гидроусилителя)
крытием piston ~ ход поршня
ice protection ~ накладка power ~ рабочий ход (порш-
(на обшивке фюзеляжа в зо- ня)
не винтов) для защиты от по- recovery ~ обратный ход
падания кусков льда (амортстойки шасси)
instrument — лётная поло- shock strut ~ ход аморт-
са, оборудованная для по- стойки (шасси)
лётов по приборам spring ~ ход пружины
joint ~ стыковая лента suction ~ такт впуска, такт
(крыла и центроплана) всасывания
landing ~ посадочная поло- structure 1. конструкция; сило-
са (с грунтовым покры- вой набор 2. структура; схе
тием) ма О to damage aircraft ~
private air ~ частная ВПП повреждать конструкцию воз
rubber sealing ~ резиновый душного судна; to load the ~
уплотнительный профиль нагружать конструкцию
runway ~ лётная полоса ~ of fronts структура атмо
(включает ВПП, концевые и сферных фронтов
боковые полосы безопасно- aircraft ~ конструкция воз-
сти) душного судна
runway side ~ (маркиро all-metal ~ целыюметалли
вочная) полоса боковой ческая конструкция
кромки ВПП course ~ схема курса (по
splice ~ стыковая лента лёта)
(капота двигателя) fail-safe ~ отказоустойчивая
takeoff ~ взлётная полоса конструкция
taxiway ~ рулёжная поло fare «- структура тарифов
са (включает рулёжную до- floor ~ силовой набор пола
рожку и боковые полосы (кабины)
безопасности) nacelle ~ каркас гондолы
wing trim ~ балансировоч- predetermined track ~ си-
ный нож на задней кромке стема предписанных марш
крыла рутов
stripe (маркировочная) линия rotorcraft flight ~ несущая
runway side ~ (маркиро- система вертолёта
вочная) линия края ВПП stressed-skin — конструкция
taxi side — (маркировочная) с работающей обшивкой
линия края рулёжной дорож- torsion box ~ кессонная кон-
ки струкция
11 Марасанов В. П. 321
STR SUI
strut 1. стойка; опора 2. подкос; strut
распорка || крепить распор- shock ~ 1. амортизационная
ками опора, амортстойка (шасси)
actuating ~ цилиндр-подкос 2. амортизирующий подкос,
(шасси); цилиндр уборки — амортизатор (шасси)
выпуска (шасси); подкос- side ~ боковой подкос (шас-
подъёмник (шасси) си)
air-oil shock ~ воздушно- stabilizer ~ подкос стаби-
масляный амортизатор лизатора
bearing support ~ стойка не- supporting ~ подкос (напр,
сущей опоры (ротора) крепления двигателя)
bottomed shock ~ полностью telescopic shock ~ телеско-
обжатый амортизатор пический амортизатор
brace ~ подкос (напр, креп- tripod ~ подкос треножно-
ления двигателя) го подъёмника
breaker ~ складывающийся stub ответвление (от ВПП или
подкос рулёжной дорожки к месту
compressed shock ~ обжатый стоянки воздушного судна)
амортизатор study:
drag ~ задний подкос (шасси) aerodynamic ~ аэродинами-
engine mount ~ стойка под- ческое исследование (кон-
моторной рамы струкции)
folding ~ складывающийся aeronautical ~ аэронавига-
подкос (шасси) ционное исследование (зоны
folding drag ~ складываю- полётов)
щийся задний подкос stunt высший пилотаж || выпол-
forward ~ передний подкос нять фигуры высшего пило-
hydraulic shock ~ гидравли- тажа
ческий амортизатор su been tor:
inlet streamlined ~ обтекае- rescue ~ вспомогательный
мая стойка входного устрой- центр поиска (пропавших
ства (компрессора) воздушных судов)
interplane ~ бипланная стой- subchannel подканал (связи)
ка subgrade:
landing gear shock ~ амор- runway <** подушка [основа-
тизационная опора шасси ние] ВПП
lock ~ механизм распора submission of a flight plan пред-
(складывающегося подкоса ставление плана полёта
опоры шасси) subpanel:
locking ~ штанга фиксации instrument ~ панель прибор-
(капота) ной доски
long-stroke shock ~ аморти- subscale:
затор с большим ходом altimeter ~ подвижная шка-
штока ла высотомера
main — основная опора (шасси) subsonic дозвуковой (о скоро-
nose ~ передняя опора (шасси) сти)
nose brace ~ подкос передней suction:
опоры (шасси) boundary layer ~ отсос по-
oleo-poeumatic shock ~ азот- граничного слоя
но-масляный амортизатор suit:
radial ~ радиальная опора anti-g ~ противоперегрузоч-
(турбины) ный костюм (пилота)
retracting ~ цилиндр-подкос suitability годность (к эксплуа-
для уборки (шасси) тации); пригодность (к полё-
322
SUM SUP
там) О to assess the ~ оце- supersonic сверхзвуковой (о ско-
нивать пригодность рости)
summary: supervision О ~ approved by
aerodrome climatological ~ the State надзор [контроль],
аэродромная метеосводка установленный государством;
financial ~- финансовая to exercise flight ~ осуще-
сводка ствлять контроль за ходом
operational ~ эксплуатаци- полёта; to fly under the ~
онная сводка of летать под контролем
preliminary report ~ пред- flight ~ контроль за ходом
варительная сводка отчётов полёта
(об авиационных происшест- flight crew ~ проверка го-
виях) товности экипажа к полёту
traffic ~ данные воздушных maintenance ~ контроль за
перевозок выполнением технического
traffic flow ~ статистиче- обслуживания
ская сводка воздушных пере- operating ~ контроль [над-
возок зор] за производством полё-
sump отстойник, сборник тов
oil ~ маслоотстойник supervisor контролёр; инспектор
sunrise начало светлого време- duty traffic ~ дежурный
ни, восход солнца диспетчер (воздушного) дви-
sunrise-to-sunset светлое время жения
суток supplier:
sunset конец светлого времени, aircraft ~ предприятие-по-
заход солнца ставщик воздушных судов
sunset-to-sunrise тёмное время supply 1. снабжение, поставка ||
суток снабжать, поставлять 2.
supercharge избыточное давле- источник (напр, электропи-
ние || создавать избыточное тания)
давление aircraft fuel ~ подача топ-
supercharger нагнетатель лива в систему воздушного
external ~ внешний нагне- судна
татель (поршневого двига- aircraft power ~ бортовой
теля) источник электропитания
high-altitude ~ высотный auxiliary power •~ вспомога-
нагнетатель (двигателя) тельный источник энергопи-
supercharging 1. наддув 2. со- тания
здание наддува emergency power ~ аварий-
altitude ~ высотный наддув ный источник энергопитания
(двигателя) secondary power ~ резерв-
superimpose накладывать (напр, ный источник энергопита-
одну частоту на другую) ния
superintendent: support 1. опора; стойка 2. обе-
fueling ~ ответственный за спечение (полётов)
заправку топливом (в азро adjustable ~ регулируемая
порту) опора (напр, гидроподъёмни-
towing ~ руководитель бук- ка)
сировки aviation-engineering ~ инже-
superpressure избыточное давле- нерно-авиационное обеспе-
ние чение
supersedeas: aviation logistic ~ авиацион-
aircraft ~ списание воздуш- ное материально-техниче-
ного судна ское обеспечение
И* 323
SUP SUR
support acoustically treated ~ аку-
chamber casing ~ стойка стически обработанная по-
кожуха камеры сгорания верхность
crew life ~ система жизне- surface
обеспечения экипажа aerodynamic ~ аэродинами-
fuel tank ~ ложемент топ- ческая поверхность
ливного бака aerodynamic lifting ~ аэро-
joint ~ совместное финан- динамическая несущая по-
сирование (авиационных про верхность
ектов) approach ~ (условная) по-
link rod ~ опора [направ- верхность для ограничения
ляющая] тяги зоны захода на посадку
rotor ~ опора (вала) ротора asphaltic runway ~ асфаль-
(двигателя) товое покрытие ВПП
tail ~ хвостовая штанга (для balancing ~ (аэродинамиче-
предохранения хвостовой ча- ская) поверхность компен-
сти фюзеляжа от опускания сации усилий
на стоянке) balked landing ~ (условная)
supporting О ~ by hoist вы- поверхность для ограниче-
вешивание (двигателя) с по- ния зоны ухода на второй
мощью лебёдки круг (при прерванной по-
suppression глушение (напр, шу- садке)
ма); подавление (напр, по- bearing —< опорная поверх-
мех) ность
noise ~ глушение шума, шу- concrete runway ~ бетонное
моглушение покрытие ВПП
radio interference ~ подав- conical ~ (условная) конус-
ление радиопомех ная поверхность (ограниче-
suppressor глушитель ния полётов)
corrugated noise ~ гоф- control ~ поверхность управ-
рированный глушитель шу- ления, руль, рулевая поверх-
ма ность
exhaust noise ~ глушитель crushed stone runway ~ ще-
шума на выхлопе бёночное покрытие ВПП
noise [sound] ~ глушитель dirt runway ~ грунтовое по-
шума, шумоглушитель крытие ВПП
supremacy О to gain the air ~ flight control ~ (аэродина-
завоёвывать господство в мическая) поверхность управ-
воздухе ления полётом, руль управ-
air ~ господство в воздухе ления полётом
surcharge 1. дополнительная full-span control ~ поверх-
плата, доплата 2. наддув 3. ность управления по всему
добавочная нагрузка; пере- размаху (напр, крыла)
грузка 0 ~ for a stopover grass runway ~ травяное по-
доплата за дополнительную крытие ВПП
остановку («а маршруте) gravel runway ~ покрытие
airport ~ дополнительный ВПП из гравия
аэропортовый сбор grooved runway ~ рифлёное
surface О to balance the con- покрытие ВПП
trol ~ балансировать поверх landing ~ (условная) поверх-
ность управления; to deflect ность для ограничения зоны
the control ~ отклонять по- посадки
верхность управления (напр, lifting ~ несущая (аэроди-
элерон) намическая) поверхность
324
SUR SWE
surface surge 1. помпаж (двигателя)
load-bearing ~ поверхность, 2. резкое изменение давле-
несущая нагрузку ния 3. перегрузка (бортовой
macadam runway ~ цемент- сети)
но-щебёночное покрытие ВПП air intake ~ помпаж [срыв
nonload-bearing ~ поверх- потока воздуха] в воздухоза-
ность, не несущая нагруз- борнике
ку surveillance 1. контроль; инспек-
obstacle assessment ~ (услов- тирование 2. наблюдение;
ная) поверхность оценки (вы- обзор (воздушного простран-
соты) препятствий ства)
obstacle clearance ~ (услов- customs ~ таможенный кон-
ная) поверхность ограниче- троль
ния высоты препятствий (о survey 1. наблюдение; обзор
зоне аэродрома); поверх- (воздушного пространства)
ность высоты пролёта пре- 2. исследование
пятствий aerial ~ аэрофотосъёмка
obstacle free ~ поверхность air ~- наблюдение с воздуха,
высоты пролёта препятствий барражирование
obstacle limitation ~ (услов- vibration ~ антивибрацион-
ная) поверхность ограниче- ное исследование (двигателя)
ния высоты препятствий (в suspension подвеска
зоне аэродрома) absorber levered -~ рычаж-
parting ~ поверхность разъё- ная амортизационная под-
ма веска (колеса шасси)
porous runway ~ пористое rope ~ тросовая подвеска
покрытие ВПП (на вертолёте)
runway ~ поверхность [по- wheel levered ~ рычажная
крытие] ВПП подвеска колеса (шасси)
smooth runway ~ ровное по- wheel semi levered ~ полу-
крытие ВПП рычажная подвеска колеса
specified upper-air ~ (услов (шасси)
пая) поверхность ограниче- wheel-to-shock strut <~ крен
ния верхнего воздушного ление [подвеска] колеса на
пространства штоке амортиза гора (шасси)
stabilizing ~ стабилизирую swallowing:
щая (аэродинамическая) по- shock ~ поглощение скачка
верхность уплотнения
standard isobaric ~ стандарт- swash 1. биение боковой поверх
ная изобарическая поверх- ности (рабочего колеса тур
ность бины) 2. перекос (движу
tail ~ поверхность хвосто- щихся поверхностей)
вого- оперения swashplate 1. наклонная шайба
takeoff ~ (условная) поверх- (напр, плунжерного насоса)
ность ограничения (высоты) 2. тарелка [кольцо] автомата
препятствий в зоне взлёта перекоса (вертолёта)
takeoff climb ~ (условная) nonrotating ~ стационарная
поверхность ограничения тарелка автомата перекоса
(высоты) препятствий на rotating ~ вращающаяся
участке набора высоты тарелка автомата перекоса
wing lower ~ нижняя по- sweep 1. развёртка (на экране
верхность крыла локатора) 2. стреловидность
wing upper ~ верхняя по- (крыла) 3. снос (воздушного
верхность крыла судна) с курса 4. линия (по-
325
SWE SWI
лёта) 5. производить поиск swirling вихрь; завихрение; вих-
(с помощью локатора) ревое движение
sweep flow ~ завихрение потока
azimuth ~ азимутальная раз- switch 1. выключатель; пере-
вёртка ключатель 2. сигнализатор О
leading-edge ~ стреловид- to ~ off выключать; to ~
ность передней кромки {аэро- on включать
динамической поверхности) aircraft limit ~ концевой вы-
negative ~ обратная [отри- ключатель в системе воздуш-
цательная] стреловидность ного судна
parallel ~ параллельная ли- altitude ~ высотный сигна-
ния, параллель (полёта) лизатор
wing variable ~ изменяемая band selector ~ переключа-
[переменная] стреловидность тель выбора частоты
крыла bus selector ~ переключа-
sweepback прямая [положитель- тель (электро)шин
ная] стреловидность (крыла) button ~ гашетка
sweeper: cam actuated ~ кулачковый
runway ~ машина для очист- переключатель
ки ВПП cargo drop ~ выключатель
sweepforward обратная [отри- сброса груза
цательная] стреловидность cargo hatch control ~ пере-
(крыла) ключатель управления гру-
swept стреловидный (о крыле) зовым люком
swept back прямой стреловид- cranking selector ~ переклю-
ности (о крыле) чатель холодной прокрутки
swept-forward обратной стрело- (двигателя)
видности (о крыле) day/night ~ переключатель
swerve отклонение (от курса по- дневной и ночной яркости
лёта) || отклоняться (светового табло)
aircraft intentional — пред- differential pressure ~ сиг-
намеренное отклонение воз- нализатор перепада давле-
душного судна ния
aircraft sudden ~ внезапное down-lock limit ~ концевой
отклонение воздушного суд- выключатель замка выпу-
на щенного положения (шасси)
swinging 1. самопроизвольный electrical ~ электровыклю-
уход (с курса полёта) 2. спи- чатель
сание (девиации) 3. качание; emergency depressurization ~
колебание выключатель аварийной раз-
air compass ~ списание де- герметизации
виации компаса в полёте emergency release ~ выклю-
compass ~ списание девиа- чатель аварийного сброса
ции компаса (разворачива- (напр, груза)
нием воздушного судна на float ~ поплавковый сигна-
различные румбы) лизатор (уровня топлива)
pointer ~ колебание [кача fuel low level ~ сигнализа-
ние] стрелки (прибора) тор остатка топлива (в баке)
swirl вихрь; завихрение; вихре- fuel quantity indicator selec-
вое движение tor *~ переключатель топли-
swirler центробежная [вихре- вомера
вая] форсунка ignition ~ переключатель за-
vane ~ лопаточный завихри- жигания (поршневого двига-
теля)
326
SWI SYN
switch ключатель поперечной кор-
leveL ~ сигнализатор уровня рекции (авиагоризонта)
(напр. топлива) switch
limit ~ концевой выключа- selector ~ переключатель
тель shutdown — выключатель
limit speed ~ сигнализатор останова (двигателя)
достижения предельной ско- surge warning ~ сигнализа-
рости тор возникновения помпажа
liquid level ~ жидкостный (двигателя)
" переключатель (гироскопиче- temperature actuated ~ тер-
ского прибора) мовыключатель
lock open warning ~ сигна- temperature limit ~ сигна-
лизатор (самопроизвольного) лизатор ограничения темпе-
открытия замка (напр, ре- ратуры
верса) thermal ~ термосигнализа-
low float —• поплавковый тор
сигнализатор остатка (топ- toggle ~ тумблер, рычаж-
лива) ный выключатель
minimum pressure ~ сигна- transponder destruct ~ вы-
лизатор минимального дав- ключатель взрыва ответчика
ления (на воздушном судне)
mode selector ~ переключа- up lock limit ~ концевой
тель режимов работы выключатель замка убран-
momentary ~ нажимной вы- ного положения (шасси)
ключатель switchboard 1. коммутатор 2.
negative torque ~ сигнали- щиток управления
затор появления отрицатель- airport ~ коммутатор аэро-
ного крутящего момента (на порта
валу двигателя) swivel:
normally closed ~ выключа- bogie ~ шарнир тележки
тель с нормально замкну- шасси (для уменьшения ра-
тыми контактами диуса разворота)
normally open ~ выключа- swivelling самоориентирование
тель с нормально разомкну- (задней пары колёс тележки
тыми контактами основного шасси)
on-off ~ двухпозиционный syllabus программа (обучения);
переключатель учебный план
overtemperature ~ сигнали- symbol 1. условный знак (на
затор опасной температу- аэронавигационной карте) 2.
ры символ; эмблема; код
parking brake ~ переключа- aircraft reference ~ указа-
тель стояночного тормоза тель положения воздушного
pickle ~ нажимной выклю судна (на шкале навигацион
чатель продольного тримми- ного прибора)
рования radar position ~ радиолока-
power fail ~ сигнализатор ционная отметка (местопо-
отказа (электро)питания ложения (воздушного судна)
pressure -— сигнализатор дав- runway pattern ~ условный
ления код ВПП
pressure warning ~ сигнали- synchronization:
затор аварийного давления flap ~ синхронизация (ра-
push button ~ кнопочный боты) закрылков
переключатель synchronizer:
roll erection torque ~ вы- propellers ~ механизм син-
327
SYR SYS
хронизации (вращения) воз- system
душных винтов aerodrome drainage ~ дре-
syringe шприц || шприцевать нажная система аэродро
oil ~ шприц для смазки ма
System: aerodrome fueling ~ аэро-
Global Observing ~ Всемир- дромная система (централи-
ная система (метео)наблюдс зованной) заправки топли-
ний вом
system i. комплекс, система aerodrome marking ~ систе-
(напр, агрегатов) 2. сеть, ма маркировки аэродрома
система (напр, авиалиний) aerodynamic roll <•» аэроди-
3. метод, система (напр, тех- намическая система управ-
нического обслуживания) () ления креном
to calibrate the ~ тариро- aileron control ~ система
вать систему; to prove the ~ управления элеронами
испытывать систему; to restore aileron trim ~ система ба-
the ~ восстанавливать работу лансировки элеронов
системы; to test the ~ испы- aileron trim tab control ~ си-
тывать систему; to turn off стема управления тримме-
the ~ выключать систему; ром элерона
to turn on the ~ включать air bleed ~ система отбора
систему; to unarm the ~ от- воздуха (от компрессора)
ключать [снимать] состояние airborne ~ бортовая система
готовности системы air brake -» система воздуш-
~ of monitoring visual aids ных тормозов
система контроля за работой air conditioning ~ система
визуальных средств (на аэро- кондиционирования воздуха
дроме) (в кабине воздушного судна)
~ of units система единиц air cooling ~ система воз-
(измерения) душного охлаждения
abbreviated visual indicator aircraft •— бортовая система
~ упрощённая система ви- aircraft control ~ система
зуальной индикации (глис- управления воздушным суд-
сады) ном
acceleration warning ~ си- aircraft electric — электро-
стема сигнализации перегру- система воздушного судна
зок aircraft heating ~ система
accessory power ~ система обогрева воздушного судна
энергопитания оборудова- aircraft identification ~ си-
ния стема опознавания воздуш-
acoustical measurement ~ ного судна
акустическая измерительная aircraft integrated data ~
система бортовая комплексная систе-
actuating ~ исполнительная ма регистрации данных
(механическая) система aircraft landing measurement
aerial spraying ~ система ~ система измерения поса-
распыления (удобрений) с дочных параметров воздуш-
воздуха ного судна
aerodrome alert ~ система aircraft pneumatic — пневма-
объявления тревоги на аэро тическая система воздуш-
дроме ного судна
aerodrome approach control ~ aircraft warning ~ система
система управления подхо- предупредительной сигнали-
дом к аэродрому зации воздушного судна
328
SYS SYS
system нительная система (постоян
air data computer — система ного действия)
сбора воздушных сигналов system
airfield lighting — система antiskid ~ система противо-
светосигнального оборудова- юзовой автоматики, система
ния лётного поля автомата торможения
air humidifying ~ система antisurge ~ противопомпаж-
увлажнения воздуха ная система (двигателя)
air induction ~ система за- approach — система захода
бора воздуха на посадку
air-interpreted ~ бортовая approach guidance nose-in to
система обработки данных stand ~ система управления
airport communication ~ си- (воздушным судном) при
стема связи аэропорта установке на стоянку
air pressurization ~ система approach lighting ~ система
наддува (кабины) огней подхода (к В/7/7)
air starting ~ воздушная approach radar ~ радиоло-
система запуска двигателей кационная система захода на
air surveillance ~ система посадку
воздушного наблюдения approach slope indicator ~
air traffic audio simulation ~ (наземная) система индика-
аудиовизуальная система ции глиссады
имитации воздушного дви- area forecast ~ система зо-
жения (для тренажёров) нальных прогнозов (погоды)
air traffic control -~ система area navigation ~ система
управления воздушным дви- зональной навигации
жением artificial feel ~ система ис-
airway ~ сеть авиалиний кусственной загрузки орга-
airworthiness control ~ си- нов управления
стема контроля за лётной associated aircraft ~ вспо-
годностью могательная бортовая систе-
alerting — система аварий- ма воздушного судна
ного оповещения astronavigation ~ астрона
altitude alert ~ система сиг- вигационная система
нализации опасной высо- attitude control ~ 1. систе-
ты ма ориентации (в полёте)
altitude alerting ~ (борто- 2. система стабилизации (воз-
вая) система сигнализации душного судна)
опасного изменения ьысоты audio ~ переговорное уст-
полёта ройство
angle guidance ~ система augmented lift ~ система
наведения по углу создания дополнительной вер-
angle-of-attack, slip and ac- тикальной тяги
celeration warning ~ система autoalarm ~ автоматическая
автоматической сигнализа- система объявления тревоги
ции углов атаки, скольжения autoland ~ система автома
и перегрузок тической посадки
angle-of-attack warning ~ automated data interchange —>
система сигнализации пре- система автоматизированно-
дельных углов атаки го обмена данными
anticollision lights ~ систе- automated navigation ~ ав-
ма бортовых огней для пре- томатизированная навигаци
дупреждения столкновения онная система
antiicing ~ противообледе- automated radar terminal ~
329
SYS SYS
автоматическая аэродром- system
ная радиолокационная си- beam approach beacon ~ си-
стема стема посадки по лучу маяка
system beam-rider ~ система наве-
automatic air restart ~ ав- дения по лучу
томатическая система запу- blind landing ~ система сле-
ска (двигателя) в воздухе пой посадки
automatic approach ~ систе- blowaway jet «•» система га-
ма автоматического захода шения завихрения (во избе-
на посадку жание всасывания посторон-
automatic feathering ~ си- них предметов в двигатель)
стема автоматического флю- braking ~ тормозная система
гирования, система автофлю- breather ~ система суфли-
гера рования (двигателя)
automatic flight control ~- build-in test ~ система встро-
автоматическая бортовая си- енного контроля
стема управления, АБСУ cabin heating ~ система обо-
automatic landing ~ систе- грева кабины
ма автоматической посадки cabin pressure control ~ си-
automatic monitor ~ систе- стема автоматического регу-
ма автоматического контроля лирования давления (воз-
automatic stabilization ~ духа) в кабине, САРД
система автоматической ста- cabin temperature control ~
билизации (воздушного суд- система регулирования тем-
на) пературы воздуха в кабине
automatic test ~ система cable control «~ система тро-
автоматического контроля сового управления
autopilot ~ 1. система авто- calibration ~ система кали-
матического управления, бровки (напр, сигналов)
САУ 2. автопилот caution ~ система предупре-
autothrottle ~ автомат тяги дительной сигнализации
(двигателя) circulating oil ~ циркуля-
autotrim ~ система автома- ционная система смазки (дви-
тического триммирования, гателя)
автотриммер closed cooling ~ замкнутая
auxiliary hydraulic ~ вспо- система охлаждения
могательная гидросистема clutter-removing ~ система
aviation safety reporting ~ подавления (радио)помех
система информации о состо- code letter ~ система бук-
янии безопасности полётов венного кодирования
avionic ~ радиоэлектронная collective pitch control ~
система система управления общим
baggage-clearance ~ система шагом (несущего винта)
досмотра багажа collision avoidance ~ систе-
baggage-dispensing ~ систе- ма предупреждения столк-
ма сортировки багажа новений
baggage-handling ~ система collision prevention — систе-
обработки багажа ма предотвращения столкно-
baggage-tracing ~ система вений
розыска багажа color coded ~ цветовая си-
bank counteract ~ система стема таможенного контроля
(автоматического) парирова- (зелёный: пассажир прохо-
ния крена (при отказе одного дит без предъявления бага-
из двигателей) жа; красный: в случае нали-

330
SYS SYS
чия вещей для предъявления ной маркировки (объектов в
таможенному контролю) районе аэродрома)
system system
compass ~- курсовая систе- defueling ~ система слива
ма топлива
conditioning / pressurization dehydrating ~ система осу-
~ система кондиционирова- шения (межстеколъного про-
ния и наддува (гермокаби- странства)
ны) deicing ~ противообледени-
conflict alert ~ система пре- тельная система (переменно-
дупреждения конфликтных го действия)
ситуаций (в полёте) deviation warning ~ систе-
constant speed drive ~ си- ма сигнализации отклонения
стема привода с постоянной от курса
скоростью digital flight guidance ~
containment ~ система гер- цифровая система наведения
метизации (фюзеляжа) в полёте
control ~ система управле- dimmer ~ система регули-
ния ровки яркости (напр, экрана
cooling ~ система охлажде- локатора)
ния direct-address transponder ~
crash fire inerting ~ (борто- система приёмоответчика
вая) система пожаротушения прямого адресования
с помощью инертного газа direct lift control ~ система
crew oxygen ~ кислородная управления подъёмной си-
система кабины экипажа лой
crossbar approach lighting ж discrete address beacon ~ си-
система световых горизонтов стема маяков дискретного
огней подхода (к В/7/7) адресования
customs accelerated passen- discrete communication ~
ger inspection ~ система ус- дискретная система связи
коренного таможенного до- distance measuring ~ даль-
смотра пассажиров номерная система, (борто-
cyclic pitch control ~ систе- вая) система замера дально-
ма управления циклическим сти
шагом (несущего винта) docking ~ система стыковки
data ~ информационная си- (воздушного судна* с тра-
стема пом)
data communication ~ си- Doppler computer ~ система
стема передачи данных доплеровского измерителя
data handling ~ система об- (путевой скорости и угла
работки данных сноса)
data interchange ~ система drain(age) ~ дренажная си-
обмена данными стема, система слива
data link ~ система пере- dual autoland ~ дублирован-
дачи данных ная система автоматического
data processing ~ система управления посадкой
обработки данных dual-channel —- двухпоточ
data-record ~ система реги- ная система (оформления
страции данных пассажиров)
data switching ~ коммута- dual ignition ~ система двой-
ционная система передачи ного зажигания (топлива в
данных двигателе)
day marking ~ система днев- early warning ~ система
331
SYS SYS
дальнего [раннего] обнару- system
жения engine start(ing) ~ система
system запуска двигателей
electrical generating ~ си- engine throttle interlock ~
стема электроснабжения система блокировки управ-
electronic engine control ~ ления двигателем
электронная система управ- engine vent ~ дренажная си-
ления двигателем ' стема двигателей
electronic landing aids ~ ра- engine vibration indicating ~
диоэлектронная система по система индикации вибропс-
садочных средств регрузок двигателя
emergency ~ аварийная си- environmental control ~ си-
стема (для применения в слу стема контроля (состояния)
чае отказа основной) окружающей среды
emergency brake ~ система environment control ~ си-
аварийного торможения стема жизнеобеспечения (воз-
emergency hydraulic ~ ава- душного судна), система
рийная гидравлическая си- кондиционирования
стема exhaust ~ выхлопная систе-
ма (двигателя)
emergency lighting ~ систе- exterior lighting ~ система
ма аварийного освещения наружного освещения (поса-
emergency power ~ система дочные фары, габаритные
аварийного энергопитания огни)
emergency shutdown ~ си-
стема аварийного останова external electrical power ~
(двигателя) система аэродромного элек
emergency uplock release ~ тропитания
система аварийного откры- external load sling ~ внеш-
тия замков убранного поло няя подвеска груза (на вер-
жения (шасси) толёте)
emergency warning ~ систе- fail-operative ~ дублирован-
ма аварийной сигнализа ная система (сохраняющая
ции работоспособность при еди-
empennage antiicing ~ про ничном отказе)
тивообледенительная систе- feed ~ система питания
ма хвостового оперения (по (напр, топливом)
стоянного действия) feedback control ~ система
engine antiicing ~ противо управления с обратной свя-
обледенительная система зью
(постоянного действия) дви- feel ~ система автомата
гателей усилий
engine breather ~ система filter heating ~ система по-
суфлирования двигателя догрева (топливных) фильт-
engine control ~ система уп- ров
равления двигателем final approach guidance —
engine deicing ~ противооб система управления полётом
леденительная система (пе- на (пред)посадочной прямой
ременного действия) двига fin hydraulic ~ гидросисте-
телей ма хвостового оперения
engine fuel ~ топливная си- fire detection — система об-
стема двигателя наружения и сигнализации
engine priming ~ система пожара
впрыска (топлива) в двига- fire extinguisher ~ система
тель пожаротушения
332
SYS SYS
system system
fire-protection ~ противопо- flight recorder ~ система
жарная система бортовых регистраторов
fire warning ~ система по- flight simulation ~ система
жарной сигнализации имитации полёта
fixed-time dissemination ~ fly-by-wire ~ система ди-
система распространения ин- станционного управления
формации в определённые рулями (воздушного судна)
интервалы времени с помощью электроприво-
flaps asymmetry warning ~ дов
система сигнализации рас7 fog dispersal ~ система рас
согласования закрылков сеивания тумана (в районе
flaps drive ~ система при- ВПП)
вода закрылков follow up ~ следящая си
flaps interconnection ~ си- стема
стема механической связи follow-up cable ~ следящая
[синхронизации] закрылков тросовая система
flaps load relief ~ система foot-pound ~ футо-фунто-
(автоматической) разгрузки вая система
закрылков freon ~ фреоновая (проти-
flaps synchronization ~ си- вопожарная) система
стема синхронизации (вы- fuel — топливная система
пуска) закрылков fuel cross-feed ~ система
flight control ~ система уп- кольцевания топливных ба-
равления полётом ков
flight control boost ~ бус- fuel deicing —> противообле-
терная система управления денительное устройство (we
полётом ременного действия) в топ-
flight control gust-lock ~ си- ливной системе
стема стопорения поверхно fuel dip -~ система сниже-
стей управления (при стоян ния подачи топлива
ке воздушного судна) fuel dump ~ система ава-
flight crew oxygen ~ кисло- рийного слива топлива
родная система кабины эки- fuel enrichment <— система
пажа обогащения топливной сме-
flight data recorder ~ систе си
ма (автоматической) реги fuel feed ~ система подачи
страции параметров поле топлива
та fuel flowmeter ~ система
flight director ~ система ко- измерения расхода топлива
мандных пилотажных прибо fuel gravity ~ система по-
ров дачи топлива самотёком
flight environment data ~ си- fuel indicating ~ система
стема сбора воздушных па- контроля количества и рас-
раметров (условий полёта) хода топлива
flight inspection ~ система fuel injection ~ система
инспектирования полётов впрыска топлива
flight management ~ систе- fuel jettisonning ~ система
ма управления полётом аварийного слива топлива
flight management computer fuel management ~ система
~ электронная система уп- управления подачей топлива
равления полётом fuel manifold drain ~ систе-
flight operations ~ система ма дренажа топливных кол-
обеспечения полётов лекторов
333
SYS SYS
system system
fuel preheat ~ система подо- gyro ~ гироскопическая си-
грева топлива (на входе в стема
двигатель) gyro-magnetic compass — ги-
fuel storage ~ система раз- ромагнитная курсовая систе-
мещения топливных баков ма
fuel supply ~ система пода- hazard information ~ систе-
чи топлива ма информации об опасности
fuel usage ~ система вы- heads up display — (борто-
работки топлива (из ба- вая) система индикации на
ков) лобовом стекле кабины эки-
gas-cooled ~ система охлаж- пажа
дения газов heat(ing) ~ система обогре-
general alarm ~ система об- ва
щей аварийной сигнализа- helicopter control ~ система
ции управления вертолётом
generation ~ энергоузел, си- high-intensity lighting ~ си-
стема генерирования (энер- стема огней высокой интен-
гии) сивности (на аэродроме)
generator autoparalleling ~ high-pressure fuel ~ топлив-
система автоматического уп- ная система высокого давле-
равления параллельной ра- ния
ботой генераторов hijack alarm ~ система сиг-
glide-path landing ~ г лис нализации опасности захва-
садная система посадки та (воздушного судна)
gravity-feed — система по- hydraulic ~ гидросистема,
дачи (топлива) самотёком гидравлическая система
gravity lubricating ~ грави- hydraulic control boost ~
тационная система смазки гидравлическая бустерная
(двигателя) система управления
ground control ~ наземная hydraulic starting ~ гидрав-
система управления (полё- лическая пусковая система
том) (двигателя)
ground controlled approach — ice protection ~ противооб-
(радиолокационная)система леденительная система
захода на посадку по коман- ignition ~ система зажига-
дам с земли ния
ground guidance ~ назем- illuminating ~ система под-
ная система наведения светки (приборов в кабине
ground proximity warning ~ экипажа)
система предупреждения independent starting ~ си-
опасного сближения с зем- стема автономного запуска
лёй (двигателя)
ground-referenced navigation indicating ~ система инди-
~ система навигации по на- кации
земным ориентирам individual ventilation ~ си-
ground shift ~ система бло- стема индивидуальной вен-
кировки при обжатии опор тиляции
(шасси) inertia! control ~ инерциаль-
guidance ~ система наведе- ная система управления
ния; система управления (по- inertial navigation ~ инер-
лётом) циальная навигационная си-
guide beam ~ система наве- стема, инерциальная систе-
дения по лучу ма навигации
334
SYS SYS
system system
inertial sensor ~ инерци- land line ~ система наземных
альная сенсорная система линий связи
instrument failure warning ~ lateral control ~ система
система сигнализации отказа поперечного управления
приборов (воздушным судном)
instrument guidance ~ систе- leading edge flap ~ система
ма наведения по приборам привода предкрылков
instrument landing ~ систе- lead-in lighting ~ система
ма посадки по приборам, си- ведущих огней (при зарули-
стема «слепой» посадки вании на стоянку)
integrated ~ of airspace con- life support ~ система жиз-
trol комплексная система необеспечения (воздушного
контроля воздушного про- судна)
странства load feel ~ система имита-
integrated automatic ~ ком- ции усилий (на органах уп
плексная автоматическая си- равления)
стема load grip ~ система захва-
integrated control ~ встро- та груза
енная система контроля, localizer antenna ~ система
ВСК антенны курсового (радио)
integrated flight data ~ (бор- маяка
товая) -комплексная систе- longitudinal control ~ систе-
ма обработки полётных дан- ма продольного управления
ных (воздушным судном)
integrated world-wide ~ все- long-range air navigation ~
мирная комплексная систе- система дальней (радиона-
ма (управления полётами) вигации
intercommunication ~ пере- loop circuit ~ кольцевая
говорное устройство электрическая система
intercooler ~ система внут low level wind-shear alert ~
реннего охлаждения система предупреждения о
interlock(ing) ~ система бло сдвиге ветра на малых высо-
кировки тах
international meteorological lubrication ~ система смаз-
~ международная метеоро ки
логическая система Mach-feel ~ автомат имита-
interphone ~ система внут- ции усилий по числу М
ренней связи, переговорное Mach trim ~ система балан-
устройство (в'кабине) сировки по числу М
irreversible control ~ необ malfunction detection ~ си-
ратимая (бустерная) систе- стема обнаружения неис-
ма управления правностей
jamming ~ система глуше- malfunction reporting ~ си-
ния {радиосигналов) стема информации (экипа-
jet deviation control ~ си- жу) об отказах
стема управления отклоне- mandatory reporting — си-
нием реактивной струи стема передачи обязатель-
landing ~ система посадки ной информации (на борт
landing gear indication — воздушного судна)
система индикации положе- mapping radar ~ система
ния шасси радиолокационного обзора
landing guidance ~ система местности
управления посадкой maximum speed limiting ~
335
SYS SYS
система ограничения макси- ра (пассажиров путём сов-
мальных оборотов мещения паспортного и та-
system моженного контроля)
mechanical cooling ~ меха- system
ническая система охлажде- open cooling ~ незамкнутая
ния система охлаждения
mechanized baggage dispens- organized track -~ система
ing ~ автоматизированная организованных маршрутов
система выдачи багажа passenger address ~ система
meter-kilogram-second-am- оповещения пассажиров
pere ~ система измерения на passenger bypass inspection ~
базе единиц: метр, кило упрощённая система провер-
грамм, секунда, ампер ки пассажиров (перед выле-
microwave landing ~ микро- том)
волновая система (обеспе- passenger oxygen ~ система
чения) посадки, МЛС кислородного обеспечения
mileage ~ мильная система пассажиров
(построения тарифов) pedal steering shift ~ систе-
multichannel circuit ~ мно- ма управления (рулением)
гоканальная электрическая от педалей управления ру-
система лём поворота
nacelle cooling ~ система phone — система телефон-
вентиляции подкапотного ной связи
пространства (двигателя) pictorial navigation ~ нави-
national airspace ~ государ- гационная система с графи-
ственная система организа- ческим отображением (ин-
ции воздушного простран- формации)
ства piece ~ система учёта (ба-
navigation ~ навигационная гажа) по числу мест
система "pilot-controller" ~ система
noise annoyance rating ~ си- < пилот — диспетчер»
стема оценки раздражающе- pilot-interpreted navigation ~
го воздействия шума навигационная система со
nosewheel steering follow-up считыванием показаний пи-
~ система обратной свяли лотом
управления разворотом ко- pitch control ~ система уп-
лёс передней опоры шасси равления тангажом, система
nozzle control ~ система уп- управления рулём высоты
равления реактивным соп- pitch limit ~ система огра-
лом ничения шага (воздушного
oil dilution — система раз- винта)
жижения масла pitot-static ~ система при-
oiling ~ маслосистема, си- ёмника воздушного давле-
стема смазки ния
oil scavenge ~ система от- platform stabilization ~ си-
качки масла стема стабилизации (гиро-)
omnibearing distance ~ си- платформы
стема всенаправленного portable oxygen ~ система
дальномера обеспечения (пассажиров)
onboard weight and balance кислородными приборами
~ бортовая система опреде- position indicating ~ систе-
ления массы и центровки ма индикации (местополо-
one-step inspection ~ систе- жения (воздушного судна)
ма одноступенчатого досмот- power-boost control ~ бус-
336
SYS SYS
тсрная обратимая система system
управления radar backup ~ резервная
system радиолокационная система
power-operated control ~ не- radar guidance ~ радиоло-
обратимая система управле- кационная система наведе-
ния ния
precision approach lighting ~ radar homing ~ приводная
система огней точного захо радиолокационная система
да на посадку radar navigation ~ радио-
precision approach radar ~ локационная система нави-
радиолокационная система гации
точного захода на посад- radar scanning beam ~ pa
ку диолокационная система со
pre-processed data ~ система сканирующим лучом
предварительной обработки radar side looking ~ радио-
данных локационная система боко-
pressure control ~ система вого обзора
регулирования давления radio ~ радиосистема
pressure fuel ~ система по- radio-beacon — система ра
дачи топлива под давлением диомаяков, радиомаячная
pressure fueling ~ система система
заправки топливом под дав- radio-beacon landing ~ ра-
лением диомаячная система посад
pressurization ~ 1. система ки
герметизации 2. система над- radio navigation ~ радио
дува кабины навигационная система
priming ~ система подачи radiotelephony network <~
[впрыска] (топлива в двига система сети радиотелефон-
гель) ной связи (воздушных су-
propeller deicing ~ противо- дов) '
обледенительная система recording ~ система реги-
(переменного действия) воз страции
душного винта recovery guidance ~ система
propeller feathering ~ систе вывода (воздушного судна)
ма флюгирования воздуш из аварийной ситуации
ного винта red/green ~ (цветовая) си-
propeller pitch control ~ си- стема таможенного контро
стема управления шагом воз ли (зелёный: пассажир про-
душного винта ходит без предъявления ба
proximity warning ~ систе гажа; красный: в случае на
ма сигнализации сближения личия вещей для предьяв
(воздушных судов) ления таможенному контро
public address ~ система лю)
оповещения пассажиров reference ~ система коор-
push-pull control ~ жёсткая динат
система управления (при по remote control ~ система
мощи тяг) дистанционного управления
Q-feel ~ автомат загрузки reproducing ~ воспроизво-
по скоростному напору дящая система
radar ~ радиолокационная reservations ~ система бро-
система нирования (мест)
radar airborne weather ~ return line — система линий
бортовая метеорологическая слива (рабочей жидкости в
радиолокационная система бак)
337
SYS SYS
system system
reversible control ~ обрати short range radio navigation
мая система управления ~ радиосистема ближней
rho thcta navigation ~ угло- навигации, РСБН
мерно- дальномерная (ра- simple approach lighting ~
дио-)навигационная система упрощённая система огней
robot-control — система ав- подхода (к ВПП)
томатического управления slip warning — система сиг-
(полётом) нализации опасного сколь
rotor drive ~ трансмиссия жения
привода несущего винта slope indicator ~ система
rotor governing ~ система индикации глиссады
регулирования оборотов не- smoke detection ~ система
сущего винта обнаружения дыма (в каби-
rudder control ~ система не воздушного судна)
управления рулём направле- speed brake ~ система аэро-
ния динамических тормозов
rudder limiting ~ система speed control ~ система уп-
ограничения отклонения ру- равления скоростью (полё-
ля направления та)
rudder trim tab control ~ spraying ~ система распы-
система управления триммс ления (удобрений)
ром руля направления stall barrier ~ система огра-
runway classification — си- ничения углов атаки
стема классификации ВПП stall prevention ~ система
runway lead-in lighting ~ си- предотвращения сваливания
стема огней подхода к ВПП (на крыло)
runway lighting ~ свето- stall warning ~ система сиг-
сигнальная система ВПП нализации о приближении к
satellite-aided tracking ~ сналиианию (на крыло)
спутниковая система слеже- standard approach ~ стан-
ния (за воздушным движе- дартная система захода на
нием) посадку
scanning beam guidance ~ standard beam approach ~
система наведения по скани- стандартная система управ-
рующему лучу ления заходом на посадку
sealing ~ система уплотне- по лучу
ний (напр, люков) standby ~ резервная систе-
search and rescue ~ система ма
поиска и спасания starting ~ система запуска
selective calling — система static ~ статика (система
избирательного вызова (на статического давления)
связь) static discharging ~ система
self-contained navigation ~ статических разрядников
автономная навигационная static pressure ~ (бортовая)
система система статического давле-
self-contained oil ~ автоном- ния
ная маслосистема steering ~ система управле-
self-contained starting ~ ав- ния рулением
тономная система запуска stick shaker ~ система авто-
self-test ~ система самоконт- мата тряски штурвала (при
роля достижении критического уг-
shock absorption — система ла атаки)
амортизации suppressor exhaust ~ систе-
338
SYS SYS
ма глушения реактивной system
струи two-frequency glide path ~
system двухчастотная глиссадная
suspended spraying ~ систе- система
ма подвесного оборудования two-frequency localizer ~
(напр, на вертолёте) для двухчастотная система кур-
распыления сового маяка, двухчастот-
switching ~ система комму- ная курсовая система
тации two-shot fire extinguishing ~
tab control —- система уп- система пожаротушения с
равления триммером двумя очередями срабаты-
tactical air navigation ~ си- вания
стема ближней аэронавига- unassisted control ~ безбус-
ции терная система управления
tail antiicing ~ противооб utility hydraulic — гидроси-
леденительная система (по- стема для обслуживания
стоянного действия) хвосто- вспомогательных устройств
вого оперения (трапы, лебёдки и т.п.)
takeoff monitoring ~ систе- vent ~ дренажная система
ма контроля взлёта ventilation ~ система вен-
tank pressurizating ~ систе- тиляции (кабины)
ма наддува бака visual approach slope indica-
taxiing guidance ~ система tor ~ система визуальной
управления рулением индикации глиссады
teletype broadcast ~ систе- visual docking guidance ~
ма телетайпной связи система визуального управ-
three-axis autostabilization ~ ления стыковкой с телеско-
система автостабилизации пическим трапом
относительно трёх осей voice communication ~ си-
thrust ~ силовая установка стема речевой связи
thrust augmentor ~ фор- voice recorder ~ система за-
сажная система (двигате писи переговоров (экипажа),
ля) система записи звуковой ин-
thrust reverser ~ система ре- формации
версирования тяги warning ~ система преду-
thrust reverser interlock ~ предительной сигнализации;
система блокировки управ- система оповещения
ления по положению ревер- warning flag movement ~
са бленкерная [флажковая] си-
tracking ~ система слеже- стема предупреждения об от-
ния (за полётом) казе
traffic alert ~ система опо- water injection ~ система
вещения о воздушном дви- впрыска воды (на входе в
жении двигатель)
transmission rotor drive ~ water supply ~ система во-
трансмиссия привода несу- доснабжения
щего винта weight ~ система сборов по
trim ~ система балансиров- фактической массе (багажа
ки (воздушного судна) или груза)
triplex ~ система с трой- wind flaps control ~ систе-
ным резервированием ма управления закрылка-
turbulence detection ~ (бор- ми
товая) система обнаружения window demisting ~ систе-
турбулентности ма осушения (межстеколь-
339
SYS TAG
ного пространства) иллюми- tab
наторов rudder trim ~ триммер руля
system направления
windshear warning ~ систе- servo •• "» сервокомпенсатор;
ма предупреждения о сдви- серворуль
ге ветра spring «•»• пружинный серво-
windshield antiicing ~ про компенсатор
тивообледенительная систе- trim(ming) ~ триммер
ма (постоянного действия) table:
лобовых стёкол (кабины эки- ~ of cruising levels таблица
пажа) крейсерских эшелонов
wing antiicing ~ противо- ~ of intensity settings табли
обледенительная система (по ца регулировки интенсив-
стоянного действия) крыла ности (радиосвязи)
wing-flap — механизация ~ of limits таблица ограни-
крыла чений
wing flap control ~ система ~ of tolerance таблица до-
управления закрылками пусков
wing spoiler ~ система aerodrome climatological —•
крыльевых интерцепторов аэродромная метеорологиче-
wire ~ система проводной ская таблица
связи air navigation <~ таблица
wire collision avoidance ~ аэронавигационных расчётов
система предупреждения air transport movement ~
столкновения с проводами график движения воздушно-
ЛЭП го транспорта
wireless ~ система радио- altitude-conversion ~ табли-
связи ца для пересчёта высоты (с
World Area Forecast ~ Все- учётом поправок в полёте)
мирная система зональных error correction ~ таблица
прогнозов (погоды) поправок
World Geographic Refer- excess mileage -~ таблица
ence ~ Всемирная система мильных надбавок (на та-
географических координат риф)
fits and clearances ~ табли-
ца допусков и посадок
flight level ~ таблица эше-
лонов полёта
folding ~ откидной столик
tab 1. щиток 2. сервокомпенса- (для пассажира)
тор 3. триммер meteorological ~ метеороло-
aileron trim ~ триммер эле- гическая таблица
рона noy ~ таблица шумов
balance ~> сервокомпенсатор routing ~ маршрутная мат-
(руля) рица
blade trim ~ триммер ло- turn <-* поворотный стенд
пасти (для проверки гироприборов)
elevator trim ~ триммер wind component ~ таблица
руля высоты составляющих ветра
fixed trim ~ жёсткий трим- tag:
мер (лопасти вертолёта) baggage ~ багажная бирка
geared ««• сервокомпенсатор identification ~ опознава-
geared trim *•> триммер-сер- тельная бирка (напр, на ба-
воком пенсатор гаж)
340
TAI ТАК
tail хвостовое оперение takeoff
butterfly ~ V-образное хво- all-engine ~ взлёт при всех
стовое оперение работающих двигателях
horizontal ~ горизонтальное climbing ~ взлёт с крутым
хвостовое оперение набором высоты
swing ~ откидывающаяся continued ~ продолженный
хвостовая часть (грузового взлёт
самолёта) crosswind ~ взлёт с боковым
Т-~ Т-образное хвостовое ветром
оперение discontinued ~ прекращён-
vertical ~ вертикальное хво- ный взлёт (напр, по команде
стовое оперение диспетчера)
tailcone 1. хвостовой обтекатель downwind ~ взлёт по вет-
(воздушного судна) 2. стека- РУ
тель газов (двигателя) dry ~ взлёт без впрыска во-
tailpipe выхлопная труба ды (в двигатель)
tailplane стабилизатор; горизон- forward ~ взлёт (вертолёта)
тальное хвостовое оперение «по-самолётному», взлёт (вер-
all-flying ~ управляемый толёта) с разбегом
стабилизатор full-throttle ~ взлёт на мак-
fixed-incidence ~ неуправ- симальном газе
ляемый стабилизатор, ста- ground effect — взлёт (верто-
билизатор с фиксированным лёта) с использованием влия-
углом установки ния земли (на увеличение
lifting ~ несущее горизон- подъёмной силы)
тальное оперение instrument ~ взлёт по при-
tailwind ветер в направлении борам
курса полёта jet-assisted ~ взлёт с реак-
takeoff 1. взлёт; отрыв от зем- тивным ускорителем
ли || взлетать, отрывать(ся) low visibility ~ взлёт в усло-
от земли 2. отбирать (мощ- виях плохой видимости
ность) 0 available ~ рас- noise abatement ~ взлёт на
полагаемая длина разбега; режимах работы двигателей,
cleared for ~ взлёт разре- создающих наименьший шум
шён; during ~ в процессе no-run ~ взлёт (самолёта)
взлёта; on ~ при [на] взлёте; «по-вертолётному», верти-
to abandon the ~ прекра- кальный взлёт, взлёт без раз-
щать взлёт; to abort the ~ бега
прерывать взлёт; to clear practice ~ тренировочный
for ~ давать разрешение на взлёт
взлёт; to continue the ~ про- rejected ~ прерванный взлёт
должать взлёт; to discontinue (напр, вследствие отказа си-
the ~ прекращать взлёт; стем)
to ~ downwind взлетать по rocket-assisted ~ взлёт с ра-
ветру; to ~ into the wind кетным ускорителем
взлетать против ветра; to ~ running ~ взлёт (вертолёта)
with crosswind взлетать с бо- «по-самолётному», взлёт (вер-
ковым ветром толёта) с разбегом
abandoned ~ прекращённый safety ~ безопасный взлёт
взлёт (напр, по команде дис spot ~ взлёт с ограниченной
петчера) площадки
aborted ~ прерванный взлёт upwind ~ взлёт против ветра
(напр, вследствие отказа си- vertical ~ вертикальный
стем) взлёт
341
ТАК ТАР
takeoff tank
wet ~ взлёт с впрыском во- ливнын бак
ды (в двигатель) folding plastic ~ складной
taking-off: резервуар из синтетического
power ~ процесс отбора материала (напр, для вре-
мощности менного хранения топлива)
talk: fuel ~ топливный бак
cross ~ взаимные помехи fuel consumed ~ расходный
(при радиосвязи экипажей) топливный бак
tampering повреждение (напр, gas ~ бензобак
груза) hydraulic ~ гидробак
tangle перехлёстывание, запуты- integral ~ 1. кессон-бак
вание (напр, строп парашю- 2. бак-отсек
та) || перехлёстывать, запу- oil — маслобак
тывать О to remove the ~ outboard ~ подвесной (топ-
распутывать (о стропах па- ливный) бак
рашюта) pressurized ~ бак с наддувом
tank бак, бачок, резервуар rigid ~ жёсткий (топливный)
О to calibrate the ~ та- бак
рировать бак; to drain the ~ second fuel consumed ~ бак
сливать (напр, топливо) из второй очереди расхода топ-
бака; to fuel the ~ заправ- лива
лять бак топливом; to switch self-sealing fuel ~ протести-
to the proper ~ включать по- рованный топливный бак
дачу топлива из бака с по- (предотвращающий утечку
мощью электрического кра- при его повреждении)
на; to turn the proper ~ on service fuel *~ рабочий топ-
включать подачу топлива из ливный бак
бака с помощью механиче- slipper fuel ~ подвесной топ-
ского крана ливный бак
aft fuel ~* задний (по на- vent ~ дренажный бачок
правлению полёта) топлив- (для сообщения системы с
ный бак атмосферой)
alternate fuel «w промежу- ventral fuel ~ дополнитель-
точный расходный бак пере- ный топливный бак (под фю-
качки топлива зеляжем)
bag fuel ~ мягкий топлив- waste — сливной бак быто-
ный бак вой системы
belly ~ подфюзеляжный бак wing fuel ~ топливный
drain «*» дренажный бачок крыльевой бак
(для сообщения системы с wing integral fuel ~ топ-
атмосферой) ливный отсек крыла
dump ~ сливной бак wingtip fuel ~ топливный
expansion ~ расширитель- бак, устанавливаемый на
ный бачок конце крыла
external fuel ~ подвесной tankage ёмкость баков
топливный бак fuel ~ ёмкость топливных
ferry fuel ~ дополнительный баков
топливный бак (для перегон- tanker:
ки на большие расстояния) fuel ~ топливозаправщик
first fuel consumed ~ бак tap О to ~ off отбирать воз-
первой очереди расхода топ- дух (напр, от компрессора)
лива static pressure ~ приёмник
flexible fuel ~ мягкий топ- статического давления
342
ТАР TAX
tap tariff
winding ~ ответвление об- airport ~ аэропортовый та-
мотки (напр. генератора) риф
tape: applicable <— применяемый
emergency exit ~ спасатель- тариф
ный канат approved ~ утверждённая
insulation ~ изоляционная тарифная ставка
лента carrier's ~ s тарифный спра-
pitch ~ ленточная шкала вочник [тарифный каталог]
(углов) тангажа перевозчика
taper: established ~ установленная
distance fare ~ скидка с та- тарифная ставка
рифа за дальность {полё- joint ~ совместная тариф-
та) ная ставка (двух и более
fare ~ скидка с тарифа авиакомпаний)
wing <~ сужение крыла nonscheduled ~ тариф за
tape-scale ленточная шкала (при- рейс вне расписания
бора) reduced ~ льготный тариф
tapper телеграфный ключ unified air cargo ~ единая
tapping ответвление, отвод (напр. авиационная грузовая та-
трубопровода) рифная ставка
tare 1. тара 2. упаковывать unified air passenger ~ еди-
(напр, груз) ная авиационная пассажир-
target: ская тарифная ставка
air ~ воздушная цель tariff-setting регулирование та-
closing ~ приближающаяся рифных ставок
(в полёте) цель tasks:
moving ~ движущаяся цель scheduled ~ регламентные
opening ~ удаляющаяся (в работы (по обслуживанию
полёте) цель воздушного судна)
Tariff: tax сбор; налог; пошлина || взи-
Air Passenger ~ сборник мать налог; облагать пошли-
пассажирских тарифов на ной
воздушную перевозку taxi руление || рулить О "clear-
tariff 1. тариф || тарифициро- ed for ~" ч руление раз-
вать; включать в тариф решено»; to ~- in зарули-
2. шкала ставок; шкала сбо- вать (на стоянку); to ~ out
ров; тарифная ставка II вво- выруливать (со стоянки);
дить тарифную ставку 3. пош- to —• up подруливать (к аэро-
лина || облагать пошлиной 4. вокзалу)
р/ тарифный справочник О air ~ «воздушное такси»
to approve the ~ утверждать taxiing руление () aerial ~ to
тарифную ставку; to comply takeoff руление (вертолёта)
with published ~ соблюдать по воздуху к месту взлёта;
опубликованный тариф; to from landing ~ руление пос-
enter the ~ into force ут- ле посадки; ~ to takeoff po-
верждать тарифную ставку sition выруливание на ис-
adopted -^одобренный (авиа- полнительный старт для взлё-
компаниями) тариф та; while ~ в процессе руле-
agreed ~ согласованная та- ния
рифная ставка air ~ руление (вертолёта) по
air carrier ~ тарифная став- воздуху
ка, установленная авиапере- from landing ~ руление пос-
возчиком ле посадки
343
TAX TEC
taxiing taxiway
takeoff ~ выруливание на turn-off — выводная рулёж-
исполнительный старт для ная дорожка
взлёта unpaved ~ рулёжная дорож-
taxiing-in выруливание (на ВПП); ка без искусственного по-
заруливание (на стоянку) крытия
taxiing-out руление (с ВПП); team 1. экипаж; команда 2.
выруливание (со стоянки) бригада; группа
taxilane линия руления aircraft maintenance ~ брига-
aircraft stand ~ линия руле- да технического обслужи-
ния воздушного судна в зоне вания воздушных судов
стоянки crew ~ экипаж воздушного
taxiway рулёжная дорожка, РД судна
О to delimit the ~ обозна- tearway:
чать границы рулёжной до- engine ~ отрыв двигателя (от
рожки; to delineate the ~ планера воздушного судна)
обозначать размеры рулёж- technician:
ной дорожки; to take the ~ aircraft (maintenance) ~
занимать рулёжную дорож- авиационный техник, авиа-
ку техник
apron ~ перронная рулёж- technique 1. техника 2. техноло-
ная дорожка гия 3. способ, метод
bleed-off ~ соединительная aeroplane cruising ~ техни-
рулёжная дорожка ка пилотирования на крей-
bulkhead *•» тупиковая ру- серском режиме
лёжная дорожка approach ~ способ захода на
bypass ~ обходная рулёж- посадку
ная дорожка atmospheric layering ~ ме-
closed ~ закрытая рулёжная тод разбивки атмосферы на
дорожка слои
cross-over [cut-off] ~ соеди- climb(ing) ~ порядок набора
нительная рулёжная дорож- высоты
ка cruise climb ~ порядок на-
entrance ~ входная рулёж- бора высоты на крейсерском
ная дорожка (для вырулива- режиме
ния на ВПП) dead-reckoning ~ метод счис-
exit f* выходная рулёжная ления пути
дорожка (для руления с flight ~ техника пилотиро-
ВПП) вания
high speed (exit) ~ скорост- flight test л» методика лёт-
ная [магистральная] рулёж- ных испытаний
ная дорожка handling я» порядок оформ-
peripheral ~ окружная ру- ления [обработки] (напр,
лёжная дорожка багажа)
rapid (exit) ~ скоростная instructional ~ методика обу-
[магистральная] рулёжная чения
дорожка jet noise prediction ~ метод
return ~ возвратная рулёж- прогнозирования шума реак-
ная дорожка тивных двигателей
runway access ~ рулёжная landing ~ 1. способ посадки
дорожка у торца ВПП 2. техника пилотирования
terminal ~ рулёжная до- при заходе на посадку
рожка в районе аэровокза- noise abatement ~ способ
снижения шума
344
TEC ТЕМ
technique temperature
noise control ~ метод конт- ambient air ~ температура
роля шума; метод борьбы с окружающего воздуха
шумом autoignition ~ температура
operating ~ техника выпол- самовоспламенения
нения полётов boundary layer —• темпера-
photographic scaling ~ фо- тура пограничного слоя
томасштабный метод (карта brake ~ температура (коле-
графирования) са) при торможении
piloting ~ техника пилоти- Celsius ~ температура по
рования шкале Цельсия
switch-through ~ метод пря- combustion ~ температура
мой коммутации (связи) горения
takeoff ~ способ взлёта compressor delivery ~ тем-
template tracing ~ метод вы пература на выходе из ком-
чсрчивапия шаблоиоп (схе прессора
мы полёта) critical ~ критическая тем-
theodolite triangulation ~ пература
метод трёхсторонних тео- dewpoint ~ температура точ-
долитных замеров (при ни- ки росы
велировании) duct air ~ температура воз-
technology технология духа в трубопроводе
acoustic ~ технология сни equilibrium ~ температура
жения шумов равновесия (состояния воз-
production ~ технология про- душной массы)
изводства exhaust gas [exit] ~ темпе-
tee маркировочное «Т» (на аэро ратура выходящих газов,
дроме) ТВГ
landing [wind] ~ посадоч- free-air ~ температура ат-
ное «Т» мосферного воздуха
tee-connector тройник (для элек- ignition ~ температура вос-
троцепей); тройной электро- пламенения
соединитель inlet ~ температура на вхо-
tee-piece тройник (для трубо де (напр. в двигатель)
проводов) jet pipe ~ температура вы
telecommunication электросвязь ходящих газов [ТВГ] реак-
aeronautical ~ авиационная тивного двигателя
(электро)связь local ~ температура (воз-
telecontrol дистанционное уп- душной массы) в данной точ-
равление ке
teletypewriter телетайп ф todis oil-in -~ температура вхо-
seminate by ~ распростра- дящего (в двигатель) масла
нять с помощью телетай oil-out ~ температура выхо-
па дящего (из двигателя) мас-
landline ~ телетайп назем- ла
ной линии связи outlet ~ температура на вы-
temperature температура; сте- ходе (напр, из двигателя)
пень нагрева outside air ~ температура
aerodrome reference ~ рас- наружного воздуха
чётная температура воздуха ram air ~ температура на
в районе аэродрома бегающего потока воздуха
aerodynamic heat ~ темпе- sea-level ~ температура
ратура аэродинамического (воздушной массы) на уров-
нагрева не моря
345
ТЕМ TES
temperature terminal
stagnation ~ температура air freight ~ грузовой комп-
заторможённого потока лекс аэропорта
static air — температура не- city — городской аэровок-
возмущённой [статической] зал
воздушной массы crescent-shaped ~ аэровок-
top ~ предельная темпера- зал в форме полумесяца
тура satellite <~ 1. вспомогатель-
total air ~ полная темпе- ный аэровокзал 2. павильон
ратура потока {заторможён- на перроне
ного до нулевой скорости) terminate 1. завершать (напр,
turbine entry ~ температу- полёт) 2. прекращать (напр,
ра {газов) на входе в турби- срок действия)
ну termination 1. завершение (напр,
turbine gas -~ температура полёта) 2. прекращение (напр.
выходящих газов [ТВГ] за срока действия)
турбиной -> of control прекращение
turbine inlet ~ температура диспетчерского обслужива-
(газов) на входе в турбину ния
upper air ~ температура terrain:
верхних слоев атмосферы approach ~ территория зо-
template шаблон (для вычерчи- ны захода на посадку
вания схемы полёта) () to hazardous ~ опасная (по ха-
derive a ~ разрабатывать рактеру рельефа) местность
шаблон; to select a ~ выби- terrestrial земной, наземный
рать шаблон territory 1. территория 2. по-
base turn ~ шаблон схемы верхность земли ф over
разворота на посадочный the ~ над территорией
курс overflown ~ пролетаемая
holding ~ шаблон схемы зо- территория
ны ожидания tesla тесла (единица измерения
master contour ~ шаблон ба- магнитной индуктивности)
зового контура (полёта) test испытание; проверка II ис-
procedure turn ~ шаблон пытывать; проверять <> to
схемы стандартного разво- conduct ~s проводить ис-
рота пытания; to ~ in flight испы-
racetrack ~ шаблон схемы тывать в полёте; to undergo
(захода на посадку) типа flight ~s проводить лётные
чипподром» испытания; under flight ~
tendency 0 ~ to bounce тен- испытываемый в полёте
денция к чкозлению» (при aircraft acceleration ~s ис-
посадке) пытания воздушного судна
tender: на перегрузки
fire ~ пожарная машина aircraft alternate-stress -~s
heavy-duty fire ~ дежурная испытания воздушного судна
пожарная машина на переменные (стендовые)
tension: нагрузки
cable ~ натяжение тросов aircraft commissioning ~s
surface ~ поверхностное на- эксплуатационные испыта-
тяжение ния воздушного судна
terminal 1. узловой [базовый] aircraft endurance ~s ре-
аэродром 2. конечный аэро- сурсные испытания воздуш-
порт, аэропорт назначения ного судна
3. аэровокзал aircraft environmental ~ ис-
346
TES TES
пытание воздушного судна в испытания по замеру нагру-
термобарокамере зок в полёте (на отдельные
test узлы)
altitude ~s высотные испы- test
тания flyover noise — испытание на
altitude-chamber ~ испыта- шум при пролёте (над мест
ние в барокамере ностью)
aural reception ~ оценка спо- free drop ~ испытание на
собности принимать (сигна- свободное падение
лы) на слух (напр. азбуку free-flight ~ испытание в
Морзе) свободном полёте
bench run ~s стендовые full-distance ~ испытание на
испытания на выносливость максимальную дальность по-
braking action ~ испытание лёта
на эффективность торможе- full-scale ~s испытания по
ния полной программе
calibration ~ тарировка functional ~s испытания на
certification ~s сертифика- соответствие заданным тех-
ционные испытания ническим условиям
check ~s контрольные ис- go-around ~ испытание по
пытания уходу на второй круг
climbing ~ испытание на ground ~s наземные испы-
скороподъёмность тания
compliance ~ испытание на hovering ~ испытание в ре
соответствие (напр. нормам жиме висения (вертолёта)
лётной годности) ignition ~ испытание на вос-
containment ~ испытание на пламеняемость
герметичность impact ~ испытание на удар-
controlled crash ~ испыта- ную нагрузку
ние с имитацией аварии inflight engine ~ испытание
direct ~ испытание в реаль- двигателя в полёте
ных условиях integral ~ встроенный конт-
ditching ~ испытание на ава- роль
рийное приводнение landing gear drop ~s дина-
endurance ~s ресурсные ис мические испытания шасси
питания; испытания на вы- leak ~ проверка на герме
носливость тичность, испытание на нали-
endurance block ~s поэтап- чие течи
ные ресурсные испытания license ~s сертификацией
factory ~s заводские ис- ные испытания
пытания long-run ~ ресурсное испы-
fatigue ~s испытания на тание (двигателя)
усталостное разрушение, noise ~ испытание на шум
усталостные испытания noise certification ~ серти-
field ~s эксплуатационные фикационное испытание на
испытания, испытания в по шум
левых условиях official ~s государственные
flatter ~s испытания на испытания, госиспытания
флаттер operation ~s эксплуатаци-
flight «« лётное испытание онные испытания
flight acceptance ~ кон- penalty ~s контрольные ис-
трольный полёт перед приём- пытания
кой percent ~ выборочное ис-
flight stress measurement ~s пытание
347
TES THR
test tester:
preliminary ~ предваритель discharge ~ нагрузочная вил-
ное испытание ка (для проверки элементов
pressurized leakage ~ про- авиационного аккумулятора)
верка на герметичность, ис- surface friction — устройст-
пытание на наличие течи во для замера сцепления
production ~s серийные ис- колёс с поверхностью ВПП
пытания testing испытания; проверка
proof of compliance ~s ис- in-service —- эксплуатацион-
пытания на соответствие за- ные испытания
данным техническим услови- nondestructing ~ методы не-
ям разрушающего контроля
rating ~ экзамен на получе- theory:
ние квалификационной от- ~ of flight теория полёта
метки (в свидетельстве) thermocouple термопара
rotorcraft snow and dust ~ exhaust gas ~ термопара за-
испытание вертолёта в усло- мера температуры выходя-
виях снежного и пыльного щих газов
вихрей thermodynamics термодинамика
run-in ~ обкатка двигателя thermopile термоэлемент
service life ~ испытание на thickness:
амортизационный ресурс cloud ~ толщина облачное
shock ~ испытание на удар- ти
ную нагрузку threat:
simulated flight ~ испытание inflight bomb <— угроза при-
путём имитации полёта менения взрывчатого устрой
static ~s статические испы ства в полёте
тания (воздушного судна) three-sixty разворот на 360° (о
store ~ испытание с наруж воздушном судне в полёте)
ной подвеской (на вертолёте) threshold 1. порог, торец (ВПП)
structural ~ испытание на 2. предел (нагрузки) 3. барь-
прочность ер (напр, звуковой)
substantiating ~ испытание damage ~ предел разруше-
на подтверждение (заданных ния (конструкции)
характеристик) displaced runway ~ смещён-
takeoff noise ~ испытание ный порог ВПП (относи-
на шум при взлёте тельно основной оси)
taxi ~s рулёжные испыта- skid ~ предел сцепления (ко-
ния лёс с поверхностью ВПП)
towing basin ~ испытание throat:
(воздушного судна) в гидро air intake ~ минимальное
канале проходное сечение воздухо-
two-dimensional flow ~ ис- заборника
пытание в двухмерном (воз inlet ~ критическое сечение
душном) потоке заборного устройства
vibration ~- испытание на widened taxiway ~ расши-
вибрацию ренная рабочая часть рулёж-
wind-tunnel ~ испытание в ной дорожки
аэродинамической трубе throttle 1. дроссель; дроссель-
testbed 1. испытательный стенд ная игла; дроссельная за-
2. испытательная лаборато- слонка; дроссельный клапан ||
рия дросселировать 2. газ (дви-
flying ~ летающая лабора- гателя) || давать газ ф at
тория full ~ на максимальном га
348
THR THR
зе; to ~ back убирать [сбра- thrust
сывать] газ; to cut — уби- backward ~ обратная [от-
рать [сбрасывать] газ; to рицательная, реверсивная]
~ down дросселировать тяга
(двигатель); to give full ~ break-away ~ тяга, необхо-
давать полный газ; to retard димая для страгивания (воз-
~ убирать [сбрасывать] газ; душного судна)
to run at full ~ работать на combined ~ суммарная тяга
полном газе controllable ~ регулируемая
throttle тяга
air ~ воздушный дроссель design ~ расчётная тяга
autopilot auto ~ автомат engine ~ тяга двигателя
тяги {двигателей) в системе excess ~ избыточная тяга
автопилота flight ~ тяга (двигателя) в
engine ~ сектор газа дви- полёте
гателя forward ~ прямая тяга
full ~ полный [большой] газ forward idle ~ прямая тяга
(двигателя), максимальный на режиме малого газа
взлётный режим full forward ~ полная пря-
throw: мая тяга
back ~ обратный ход (пор- full reverse ~ полная ревер-
шня) сивная тяга
lateral -~ поперечный раз- full throttle ~ тяга на режи-
мах (крыла) ме максимального газа
longitudinal ~ продольный idling ~ тяга на режиме ма-
размах (крыла) лого газа
thrust 1. тяга || создавать тягу jet ~ реактивная тяга
2. осевая нагрузка 3. толчок; maximum continuous ~ тяга
удар || толкать; ударять ф на максимально продолжи-
to apply reverse ~ приме- тельном режиме (работы
нять реверс тяги; to augment двигателя); номинальная тя-
~ форсировать тягу; to га
brake by reverse ~ тормозить net ~ тяга без потерь, чис-
реверсом тяги; to develop ~ тая тяга
развивать [создавать] тягу; operating ~ режимная [эк-
to provide ~ обеспечивать сплуатационная] тяга
тягу; to reduce ~ умень- overall ~ суммарная тяга
шать тягу; to regain ~ вос- positive ~ положительная
станавливать тягу (путём ре тяга
гулировки); to return to for- propeller ~ тяга воздушно-
ward —> переключать на го винта
прямую тягу, выключать ре- required ~ потребная тяга
верс; to reverse ~ реверси- resultant ~ суммарная тяга
ровать тягу reversal [reverse] ~ обрат-
actual specific ~ истинная ная [отрицательная, ревер-
удельная тяга сивная] тяга
asymmetrical reversal ~ не- reverse idle ~ обратная тяга
симметричная реверсивная на режиме малого газа
тяга rotor ~ тяга несущего вин-
augmented ~ форсированная та
тяга specific ~ удельная тяга (от-
available ~ располагаемая несённая к секундному мас-
тяга совому расходу воздуха в
axial ~ осевая тяга двигателе)
349
THR TIM
thrust ticket
static ~ статическая тяга open ~ открытый билет (без
steady «*> тяга на установив- указания перевозчика и даты
шемся режиме полёта)
takeoff I-* тяга на взлётном open-date —• билет с откры-
режиме, взлётная тяга той [с неуказанной] датой
top ~~ максимальная тяга (полёта)
unwanted reverse ~ ревер passenger ~ пассажирский
сивная тяга (двигателя) билет
вследствие отказа (системы) reissued ~ обменный билет
upward ~ вертикально на- (выданный в обмен на дру-
правленная тяга гой)
variable ~ регулируемая тя- round-trip ~ билет «туда —
га обратно»
vectored ~ тяга, регулируе- single <— билет на полёт в од-
мая по величине и нанрав ном направлении
лению test ~ контрольный билет
zero ~ нулевая тяга (для проверки выполнения
thumper механический толка- требования по тарифам)
тель ticketing 1. продажа билетов
foot ~ механический сигна- 2. оформление билетов
лизатор юза (толкатель на tie-down швартовать, крепить
педали для сигнализации (груз к полу кабины)
пилоту о наличии юза) tightness герметичность
thunderstorm гроза О ~ with aircraft ~ герметичность
duststorm гроза с пыльной (фюзеляжа) воздушного суд-
бурей; —- with hail гроза с на
градом tiller 1. рукоятка; рычаг 2.
heavy ~ сильная гроза штурвальчик
tick 1. сигнал точного времени steering ~ штурвальчик
2. сверять [проверять] точ- управления (разворотом но-
ность времени 3. (от)метка сового колеса)
(на карте) tilt наклон; отклонение || накло-
radio ~ радиосигнал точно- няться); отклонять(ся)
го времени ~ of the gyro «запал» гиро-
ticket билет скопа
booked <~> билет с подтвер- beam ~ наклон луча
ждённой бронью blade ~ наклон лопасти
conjunction ~ составной би- main rotor ~ наклон несу-
лет (для нескольких маршру- щего винта вертолёта (для
тов) поступательного движения
excess baggage ~ квитанция за счёт разложения подъём-
на платный багаж (сверх ной силы)
установленной нормы) swash plate ~ наклон ав-
issued ~ выданный билет томата перекоса
low fare ~ льготный билет time Л ~ between failures на-
multistop ~ билет с не- работка между отказами; ~
сколькими полётными купо- between overhauls межре-
нами (по числу остановок в монтный ресурс; ~ handed
пути) in время поступления сооб-
normal fare ~ билет по ос- щения; ~ in service время
новному тарифу эксплуатации; ~ in the air
one-way ~ билет (для полё- налёт часов; время пребыва-
та) в одном направлении ния в воздухе; ~ to climb to
350
TIM TIM
время набора заданной вы- из-под колёс до их установ-
соты, скороподъёмность; to ки)
credit flight *•» вести учёт time
полётного времени; to limit correct ~ точное время
flight ~ ограничивать по- delay ~ время задержки (вы-
лётное время; to mark ~ от- лета)
мечать время, делать отмет- departure ~ время вылета
ку времени; to note the -~ departure actual ~ факти-
засекать время ческое время вылета
time down ~ время простоя (воз-
~ of lag время запаздыва- душного судна)
ния due ~ время по расписанию
~ of origin время отправ- duration ~ продолжитель-
ления ность (напр, полёта)
acceleration ~- время приё elapsed — 1. истекшее вре-
мистости (двигателя), время мя (полёта) 2. время на-
разгона работки, наработка
actual ~ of arrival факти- engine ground test ~ время
ческое время прибытия опробования двигателя на
actual airborne ~ время земле
фактического нахождения в engine operating ~ наработ-
воздухе ка двигателя
airborne ~ полётное время, engine runin •~ время обкат-
время полёта ки двигателя
apparent ~ фактическое вре- estimated ~ en-route рас-
мя чётное время в пути
apparent solar ~ светлое estimated ~ of arrival рас-
время суток чётное время прибытия
approach ~ время захода на estimated ~ of checkpoint
посадку расчётное время (пролёта)
arrival ~ время прибытия контрольной точки (маршру-
basic overhaul ~ межремонт- та)
ный ресурс estimated ~ of departure
block <•* время налёта (пи- расчётное время вылета
лота) estimated ~ of flight рас-
"block-to-block" ~ время в чётное время полёта
рейсе (от начала движения estimated ~ over significant
перед вылетом до остановки point расчётное время про-
после посадки) лёта определённой точки
boarding ~ время посадки (маршрута)
пассажиров estimated elapsed ~ расчёт-
caging ~ время арретирова- ное время (полёта) до на-
ния (гироскопического при- значенной точки
бора) expected approach ~ пред-
calendar — календарный полагаемое время захода на
срок службы (воздушного посадку
судна) flight ~ полётное время,
check-in ~ время начала ре- время полёта
гистрации flotation ~ время плавуче-
checkpoint ~ passage время сти (воздушного судна пос-
пролёта контрольной точ- ле аварийной посадки на
ки (маршрута) воду)
"chock-to-chock" ~ время в flying ~ today время налё-
рейсе (от уборки колодок та за данный день
351
TIM TIM
time time
flying dual instruction ~ вре- maintenance ground ~ вре-
мя налёта с инструктором мя простоя на техническом
flying duty ~ время налёта обслуживании
(пилота) mean ~ between failure
flyover ~ время пролёта среднее время наработки
(данной точки маршрута) между отказами
fueling ~ время заправки mean-down ~ среднее вре-
топливом мя простоя
Greenwich apparent ~ истин- mean European ~» среднеев-
ное время по Гринвичу ропейское время
Greenwich mean ~ среднее minimum installation -~ ми-
гринвичское время, среднее нимальное время установки
время по Гринвичу (напр, двигателя на воздуш-
Greenwich sideral -~ звёзд ное судно)
ное время по гринвичскому night flying ~ время налё-
меридиану та в ночных условиях
ground ~ время простоя off ~ время вылета
(воздушного судна) на зем- off-block «•> время начала
ле руления
ground operating ~ наработ- on-to-off ~ период включён-
ка (двигателя) на земле ного состояния; время рабо-
ground turn-around ~ вре- ты под напряжением
мя, необходимое на полное operating ~ срок службы
обслуживание и загрузку origin ~ время вылета
(воздушного судна) в про- outbound ~ время полёта по
цессе стоянки внешнему контуру
gyro erection ~ время вос- overhaul ~ межремонтный
становления гироскопа срок службы
hour's flying ~ время нале pilot duty ~ рабочее время
та в часах пилота (связанное с подго-
instrument ~ 1. приборное товкой к полётам и полёта-
время 2. время полёта по ми)
приборам "ramp-to-ramp" ~ время в
instrument flying ~ время на- рейсе (от момента страги-
лёта по приборам вания воздушного судна до
instrument flying simulated ~ остановки после рейса на
время налёта по приборам стоянке)
на тренажёре reporting ~ время начала
instrument ground ~ время регистрации
наземной тренировки по при- response ~ время срабаты-
борам вания (механизма)
landing gear extension ~ вре- run ~ 1. время разбега или
мя выпуска шасси пробега (воздушного судна
latest checkin ~ время пре- при взлёте или посадке)
кращения регистрации (пас- 2. время наработки (двига-
сажиров) теля)
level flight ~ время гори- run-down ~ время выбега
зонтального полёта (двигателя)
local »•» местное время runway occupancy ~ время
local apparent ~ истинное нахождения (воздушного суд-
местное время на) на ВПП
local mean ~ среднее мест- scheduled departure ~ вре
ное время мя вылета по расписанию
352
TIM TOL
time timing
servicing ~ продолжитель- engine л» регулирование за-
ность обслуживания жигания двигателя
solar ~ светлое [солнечное] valve — газораспределение
время суток (двигателя)
solo flying ~ время само- tip законцовка, концевой об-
стоятельного налёта (пило текатель; наконечник О ~
та) to ~ по всему размаху (аэро-
standard ~ поясное время динамической поверхности)
takeoff ~ время взлёта blade ~ законцовка лопас-
taxiing ~ время руления ти
total flying ~ общее вре- horizontal stabilizer ~ закон-
мя налёта (пилота) цовка [концевой обтекатель]
traffic release ~ время прек- стаб илизатора
ращения действия ограниче- wing ~ законцовка [конце-
ний на воздушное движение вой обтекатель] крыла
trip *» время полёта по tire 1. пневматик; пневмати-
маршруту ческая шина 2. покрышка О
turnaround ~ 1. время на to deflate the ~ ослаблять
подготовку (воздушного суд- давление в пневматике; to
на) к обратному рейсу 2. inflate ~ накачивать шину;
время разворота на проти- to puncture the ~ прокалы-
воположный курс вать покрышку
wheels-off *»» время налёта air ~ пневматическая шина
(воздушного судна) balloon ~ баллонный пнев-
wheels-on ~ время нахож- матик
дения (воздушного судна) low-pressure ~ пневматичес-
на земле, время простоя кая шина низкого давления
zone ~ поясное время ribbed ~ покрышка с (фи-
zulu ~ среднее гринвичское гурной) насечкой
время, среднее время по tread-reinforced ~ пневма-
Гринвичу тическая шина с армирован-
timeout пауза (напр, в радио- ным протектором
передаче); перерыв (напр, tubeless ~ бескамерная пнев-
в работе радиостанции) матическая шина
acknowledgement ~ пауза tolerance допуск
для подтверждения (напр, aircraft dimension ~ допуск
приёма радиосигнала) на размеры воздушного суд-
response ~ время запазды- на
вания (при срабатывании aircraft weight ~ допуск на
механизма) массу воздушного судна
time-piece хронометр design ~ расчётный допуск
accurate ~ точный хроно- installation ~ допуск на ус-
метр тановку (оборудования)
timer реле времени production mt технологичес-
timetable 1. расписание (полё- кий допуск
тов) 2. график (работы) repair ~ ремонтный допуск
carrier's <•* расписание (по rigging ~ нивелировочный
лётов), установленное пере допуск
возчиком toll 1. пошлина || облагать пош-
flight ~ расписание поле линой 2. специальный тариф
тов unit ~ специальный тариф
timing 1. регламентирование по за перевозку транспортируе-
времени 2. отсчёт времени мой единицы
12 Марасанов В. П. 353
TON TOW
tongue 0 to unbend a washer ~ щий момент воздушного вин-
отгибать усик (контровоч- та в режиме авторотации
ной) шайбы torque
lock <•» усик пластинчатого rotor ~ крутящий момент
замка несущего винта
washer ~ усик (контровоч- torquemeter измеритель (крутя-
ной) шайбы щего) момента
tonnage: oil pressure-type ~ измери-
airlift ~ объём воздушных тель крутящего момента гид-
перевозок в тоннах груза равлического типа
tonne тонна (единица массы) shaft-type ~ измеритель кру-
tonne-kilometer(s) тонно-кило- тящего момента механичес-
метраж кого типа
freight "•» фузовой тонно- torquer 1. датчик (крутящих)
километраж моментов (в навигационной
tonne-mile тонно-миля системе) 1. мотор коррек-
freight ~ грузовая тонно- ции (гироскопа)
миля torsion 1. кручение; скручива-
top 0 o v e r the ~ над верхней ние 2. крутящий момент
границей облаков; to ~ off totalizer:
дозаправлять (топливный бак) fuel ~ топливомер суммар-
сверху ного запаса топлива
~ of climb конечный учас- touchdown 1. посадка; призем-
ток набора высоты ление; касание ВПП 1| совер-
cloud ~ верхняя граница шать посадку; приземлять-
облаков ся; касаться ВПП 2. точка
descent ~ высота начала приземления О prior to ~
снижения (с эшелона поле- перед касанием ВПП
та) mainwheels ~ касание (ВПП)
torching догорание (топлива) основными колёсами
после отсечки подачи tour (воздушное) путешествие;
tornado торнадо; шквал (воздушная) перевозка
torque (крутящий) момент О bulk ~ массовая перевозка
to counteract the rotor ~ bulk inclusive ~ массовая
уравновешивать [парировать] перевозка типа «инклюзив
крутящий момент несущего тур»
винта contract ~ перевозка пас-
airscrew ~ крутящий мо- сажиров по контракту (с
мент (на валу) воздушного авиакомпанией)
винта group — групповая перевоз-
brake ~ тормозной момент ка
(на стойке шасси) inclusive ~ воздушная пе-
engine ~ крутящий момент ревозка типа «инклюзив тур»
(на валу) двигателя (полное обслуживание тури-
gyroscopic ~ гироскопичес- стической поездки с пред-
кий момент варительной оплатой всех
negative «•» отрицательный услуг)
крутящий момент individual ~ перевозка от-
operating ~ рабочий мо- дельного туриста
мент (на валу) tow 1. буксировка || буксиро-
propeller ~ крутящий мо- вать 2. буксируемое судно
мент (на валу) воздушного О to ~ off отбуксировы-
винта вать (воздушное судно с мес-
propeller windmill ~ крутя- та стоянки носом вперёд)
354
TOW TRA
tow возвращаться на заданный
glider ~ буксировка планё- курс
ра track
ground — буксировка на aerodrome lavatory ~ аэро-
земле дромный ассенизатор
tower 1. пункт 2. вышка; мач- air ~ воздушная трасса
та arrival ~ маршрут прибы-
aerodrome control ~ аэро- тия
дромный диспетчерский assigned ~ заданный марш-
пункт, АДП рут
airport control ~ командно- back beam —• направление
диспетчерский пункт аэро- отражённого луча
порта, КДП baggage race ~ стенд раз-
approach control ~ пункт дачи багажа
управления заходом на по- composite ~ комбинирован-
садку ный маршрут
operations ~ пункт управ- desired ~ линия заданного
ления полётами пути
towerman диспетчер вышки extension flap ~s рельсы
towing буксировка выпуска закрылков
target ~ буксировка цели final approach ~ (пред)по-
{напр. для тренировок в садочная прямая, конечная
полёте) посадочная прямая
tracer 1. прокладчик курса flight ~ 1. линия пути полё-
(на планшете) 2. запрос о та (проекция траектории по-
розыске (напр. пропавшего лёта на земную поверхность)
багажа) 2. маршрут полёта
dead-reckoning ~ проклад- grid <v линия пути относи-
чик курса методом счисле- тельно координатной сетки
ния (пути) guide ~ направляющий рейс
track 1. линия пути (полёта) inbound ~ 1. линия пути
2. направление; маршрут; приближения 2. маршрут
курс || прокладывать курс 3. подхода (к зоне аэродро-
след, колея || оставлять след ма)
4. сопровождать [вести] цель intended — заданная линия
ф ~ from secondary radio пути
facility маршрут полёта в least-time ~ кратчайший
направлении от вторичных маршрут
радиосредств; in ~ отцент- localizer approach ~ траек-
рированный (напр, о воз- тория захода на посадку по
душном винте); to adhere to лучу курсового маяка
the ~ придерживаться за- magnetic ~ магнитный курс;
данного курса; to be off the магнитный путевой угол
~ уклоняться от заданного magnetic great circle ~ маг-
курса; to change the ~ из- нитная ортодромическая ли-
менять линию пути; to enter ния пути
the final approach ~ выхо- main wheel ~ колея шасси
дить на посадочную пря- minimum time ~ маршрут
мую; to make good ~ точно минимального времени полё-
следовать курсу; to ~ out та
выводить на курс; выходить missed approach procedure ~
на курс; to reestablish the ~ маршрут ухода на второй
восстанавливать заданную ли- круг
нию пути; to regain the ~ outbound ~ 1. линия пути
12' 355
TRA TRA
удаления 2. маршрут ухода tracking
(из зоны аэродрома) ground ~- наземное сопро-
track вождение (полёта)
prescribed flight ~ предпи- inertial ~ выдерживание кур-
санный маршрут полёта са полёта с помощью инер
procedure ~ линия пути ус- циальной системы
тановленной схемы radar ~ радиолокационное
procedure approach ~ марш сопровождение
рут захода на посадку radio ~ радиосопровожде-
race ~ 1. линия пути {полё- ние
та) по схеме с двумя спа star ~~ астронавигация
ренными разворотами (по target ~ сопровождение це
схеме типа * ипподром* или ли
по ^скруглённой коробоч track-keeping выдерживание кур-
ке») 2. конвейер выдачи ба са
гажа track-out траектория выпуска
reciprocal ~s встречные кур- (шасси или закрылков)
сы traction сила сцепления (ко-
required ~ заданный курс лёс с поверхностью ВПП)
rhumb-line ~ линия пути по tractor:
локсодромии tow(ing) ~ буксировочный
roller ~ рольганг (грузовой тягач, буксировщик
кабины) traffic 1. движение; поток 2.
takeoff ~ линия пути при перевозки; объём перевозок
взлёте 3. борт (при информации
true ~ 1. фактическая ли- о воздушном сообгцении)
ния пути 2. истинный курс О ~ by flight stage поэтап-
wheel ~ колея шасси ные воздушные перевозки;
tracker i. станция слежения; ~ in transit транзитные пе-
станция сопровождения 2. ревозки; to overflow air —
буксир (воздушных судов) перегружать воздушное дви-
automatic range ~ устрой- жение (на авиалинии); to
ство автоматического сопро share ~ распределять объём
вождения (воздушного суд- перевозок (между авиаком-
на) по дальности паниями)
star ~ астрокомпас aerodrome ~ движение в зо-
track-in траектория уборки (шас- не аэродрома
си или закрылков) air ~ 1. воздушное движе-
tracking 1. слежение; сопровож- ние 2. воздушные перевозки
дение 2. прокладка маршру- airport ~ 1. (воздушное)
та 3. выдерживание курса движение в зоне аэропорта
4. осевое совмещение (дета- 2. объём перевозок через
лей) аэропорт; загрузка аэропор-
aided ~ полуавтоматическое та
сопровождение airway ~ (воздушное) дви-
angle ~ прокладка маршру жение на авиационной трас-
та но угловым координатам се
automatic range ~ автома- coach «•» (воздушные) пере-
тическое сопровождение по возки по тарифу туристи-
дальности ческого класса
blades ~ установка соконус- coupling ~ движение на схо-
ности [соосности] лопастей дящихся курсах
flight path ~ выдерживание crossing «••» движение на пе-
траектории полёта ресекающихся курсах
356
TRA TRA
traffic traffic
distress ~ аварийные воз revenue ~ коммерческие
дуншГле перевозки (воздушные) перевозки
domestic ~ местные (воз- right-hand ~ движение (над
душные) перевозки (в преде аэродромом) с правым кру
лах одного государства) гом
fill-up ~ дополнительные safety ~ безопасное (воз
(воздушные) перевозки (за душное) движение
счёт резерва вместимости в scheduled airline ~ регуляр-
пассажирском салоне) ные перевозки авиакомпа-
flight stage ~ поэтапные воз нии
душные перевозки through (transit] ~ транзит-
freight ~ грузовые перевоз ные (воздушные) перевозки
ки trail 1. след; спутная струя
general ~ общий поток воз- 2. путь
душных перевозок aerodynamic ~ аэродинами-
high density air ~ интенсив- ческий след (после обте-
ное воздушное движение кания профиля)
inbound ~ частота прибытия aircraft ~ спутный след воз-
(воздушных судов в аэро- душного судна
порт) condensation ~ конденса-
inclusive tour ~ воздушные ционный след (выходящих
перевозки типа «инклюзив газов двигателя)
тур» (полное обслуживание exhaust ~ след выходящих
туристической поездки с пред газов
оарительпой оплатой всех vapor ~ конденсационный
услуг) след (выходящих газов)
incoming ~ частота прибы- wreckage -~ расстояние раз-
тия (воздушных судов в броса обломков (воздушного
аэропорт) судна)
interline ~ перевозки (пас- trailer:
сажиров) с обеспечением fuel tank ~ топливозаправ-
стыковки (рейсов) щик с цистерной
left-hand ~ движение (над train:
аэродромом) с левым кру- gear ~ ступень перебора ре-
гом дуктора
mail ~ перевозки авиапоч- roll gear ~ редуктор кре
ты, почтовые авиаперевозки на (в системе автопилота)
medium stage ~ (воздуш- trainer 1. тренажёр 2. ин-
ные) перевозки средней да- структор
льности flight procedures ~ трена-
outbound ~ частота выле жёр для отработки техники
тов пилотирования
overflow ~ интенсивное (воз instrument flight ~ трена
душное) движение жёр для подготовки к полё-
overflying ~ транзитное там по приборам
[пролётное] (воздушное) дви synthetic flight ~ комплекс-
жение ный пилотажный тренажёр
passenger ~ пассажирские training обучение, подготовка
перевозки О to carry out ~ выполнять
pick-up — поток (пассажи- подготовку (напр. лётного
ров) в промежуточных аэро состава)
портах advanced ~ повышение ква-
radio ~ радиообмен лификации
357
TRA TRA
training transducer
approved ~ подготовка по lift ~ датчик подъёмной си-
утверждённой программе лы
classroom ~ теоретическая transfer 1. передача (напр,
подготовка воздушной перевозки другой
conversion ~ переподготов- авиакомпании) || передавать
ка 2. пересадка (на другое
flight ~ лётная подготовка воздушное судно) II переса-
flying ~ обучение в процес- живаться) 3. перекачка, от-
се полётов качка (напр. топлива) || пе-
ground — наземная подго- рекачивать, откачивать
товка ~ of control передача ди-
instrument flight ~ подго- спетчерского управления
товка для полётов по прибо- aircraft control ~ передача
рам управления воздушным суд
line oriented flight ~ лётная ном (другому члену экипа-
подготовка в условиях, ма- жа)
ксимально приближенных к fuel ~ перекачка [откачка]
реальным топлива
manpower ~ подготовка кад- heat ~ отвод тепла; тепло-
ров, обучение личного со- передача
става interline ~ передача (напр,
night ~ ночные учебные по- груза) в пункте стыковки
лёты авиарейсов
on-the-job ~ обучение на passengers ~ передача пас-
рабочем месте сажиров (другой авиакомпа-
periodic ~ периодическая нии)
тренировка (лётного состава) radar ~ of control передача
personnel ~ подготовка кад- радиолокационного диспет-
ров, обучение личного сос- черского управления
тава radar identification -~ пере-
pilot «•» подготовка пило- дача кода радиолокацион-
тов ного опознавания
primary ~ начальная (лёт- transferability:
ная) подготовка ticket ~ право [разреше
refresher ~ повышение ква- ние] на передачу билета
лификации (другому авиаперевозчику)
self-paced ~ самоподготов- transformer 1. трансформатор
ка 2. преобразователь сигналов
synthetic ~ комплексная input ~ входной трансфор-
лётная подготовка матор
transition ~ переподготов- pitch ~ преобразователь сиг-
ка (на другой тип воздуш- нала по тангажу
ного судна) roll ~ преобразователь сиг-
transducer 1. датчик 2. преоб- нала по крену
разователь yaw ~ преобразователь сиг-
acoustic ~ акустический нала по курсу
[звуковой] преобразователь transit 1. транзит || транзитный
airborne ~ бортовой пре- 2. переход (в другое состоя-
образователь ние) || переходить (в другое
autothrottle ~ датчик авто- состояние)
мата тяги customs ~ таможенный тран-
flutter ~ датчик флаттер- зит
ных колебаний direct — прямой транзит
358
TRA TRA
transition переход (в другое ный датчик (напр, топливо-
состояние) мера)
smooth ~ плавный переход transmitter
(на другой эшелон) emergency locator ~ ава-
transmission 1. (радио)передача рийный приводной передат-
2. отправление, пересылка чик
~ of telephony передача feedback «* датчик обрат-
радиотелефонных сообще- ной связи
ний flaps position ~ датчик ука-
aircraft blind ~» передача зателя положения закрылков
воздушного судна (другой fuel flow ~ датчик расхода
авиакомпании) без контроль- топлива
ного осмотра fuel quantity ~ датчик то
beam ~ направленная (ра- пливомера
диопередача gear position ~ датчик сиг-
blind ~ односторонняя пе- нализации положения шасси
редача glide-path [glide-slope] ~
electronic data ~ электрон- передатчик глиссадного мая-
ная передача данных ка
facsimile ~ факсимильная master ~ командный [за-
(фототелеграфная) передача дающий] передатчик
(информации) pressure gage ~ датчик ма-
ground ~ передача (радио- нометра давления
сигналов) с земли radar — радиолокационный
multiplex ~ многоканаль- передатчик
ная (радио)передача radio ~ радиопередатчик
pressure-altitude ~ переда- radiotelegraph ~ радиоте-
ча сведений о барометри- леграфный передатчик
ческой высоте rate-of-flow ~ датчик мгно-
radio ~ радиопередача венного расхода (топлива)
unacknowledged •» непод- roll synchro ~ датчик угла
тверждённая (радиопере- рассогласования по крену
дача torque pressure ~ датчик из-
transmissometer измеритель мерителя крутящего момента
дальности видимости, изме- total flow ~ датчик суммар-
ритель прозрачности атмос- ного расхода (топлива)
феры wing flaps error — датчик
transmit 1. передавать (по рассогласования закрылков
радиосвязи) 2. отправлять, transonic околозвуковой (о ско-
пересылать О to ~ blind рости)
передавать (по радиосвязи) transponder (радио)ответчик
без получения ответа, пере- airborne ~ бортовой ответ-
давать «блиндом» чик
transmitter 1. передатчик 2. air traffic control ~ ответ-
датчик чик системы УВД
airborne ~ бортовой пере- friend-or-foe ~ ответчик ко-
датчик да «свой — чужой»
airspeed ~ датчик воздуш- identification — радиоответ-
ной скорости чик системы опознавания
angle of attack ~ датчик уг- transport 1. транспортное сред-
ла атаки ство; транспорт 2. транс-
angle-of-sideslip —• датчик портировка; перевозка ||
угла скольжения транспортировать; перево-
capacitance-type ~ ёмкост- зить
359
TRA TRI
transport travel
air ~ t. воздушный тран- center-of-gravity ~ смеще-
спорт 2. воздушная перевоз- ние центровки (воздушного
ка судна)
civil air ~ гражданский воз- incentive group ~ группо-
душный транспорт вая поездка со скидкой та-
commercial air <~ 1. коммер- рифа
ческий воздушный транспорт shock strut impact ~ прямой
2. коммерческая воздушная ход (ход на сжатие] аморти-
переволка затора (шасси)
short-haul ~ воздушное суд tread 1. колея; ширина колеи
но для местных авиали 2. протектор
ний landing gear ~ колея шас-
supersonic ~ сверхзвуковой си
воздушный транспорт tire ~ протектор покрышки
surface ~ наземный тран- treatment:
спорт (в аэропорту) acoustic ~ акустическая об-
transportation 1. транспорти- лицовка
ровка; перевозка 2. тран- attenuation <*» звукопогло-
спортное средство щающая облицовка
alternate ~ резервное тран- engine duct ~ облицовка ка-
спортное средство налов двигателя
bulk ~ смешанная (воздуш- runway surface ~ обработ-
ная) перевозка (напр, пасса- ка поверхности ВПП
жиров и грузов) trestle козелок (для хранения
collect ~ перевозка с опла- отъёмных частей воздушного
той в кредит судна)
commercial air -«- коммер- fuselage ~ подфюзеляжный
ческая воздушная перевозка козелок
interline ~ совместная пе- supporting ~ опорный козе-
ревозка нескольких авиа- лок
компаний tail ~ хвостовой козелок
prepaid ~ перевозка с пред- wing ~ подкрыльевой козе-
варительной оплатой лок
short-haul ~ местная (воз- trial:
душная) перевозка air ~ испытание в воздухе
unit toll ~ перевозка по спе- qualification ~ проверка
циальному тарифу уровня подготовки (напр. пи-
transverse поперечный (напр, о лота)
курсе) route-proving ~ проверка
trap отстойник; сборник обеспечения полётов на
pilot tube water ~ влагоот- маршруте
стойник приёмника полного static ~ статическое ис-
давления пытание
travel 1. путешествие 2. (само- triangle:
произвольное) смещение 3. ~ of velocities треугольник
распространение скоростей
air я» воздушное путеше- force ~ силовой треуголь-
ствие ник (направления векторов
angular ~ (самопроизволь- усилий)
ное) угловое смещение (напр, vector ~ навигационный тре-
воздушного судна) угольник (скоростей)
boom ~ распространение trim 1. балансировка; уравно-
звукового удара вешивание || балансировать;
360
TRI TRU
уравновешивать 2. тримми- trip
рование; снятие усилий с ру- circle ~ замкнутый марш-
лей (отклонением триммера) рут полёта
|| триммировать; снимать open-jaw ~ незамкнутый
усилия с рулей 3. внутрен- маршрут полёта
няя отделка (напр, кабины return ~ обратный маршрут
воздушного судна) ф to be полёта
out of ~ быть разбаланси- round ~ круговой маршрут
рованным (о воздушном суд- полёта, маршрут «туда —
не); to ~ for nose-up pitching обратно»
компенсировать кабриро- side ~ вспомогательный
вание; to ~ in pitch ба- маршрут полёта
лансировать по тангажу; to single ~ односторонний
relocate the plane's ~ вое маршрут полёта
станавливать балансировку trolley тележка
самолёта (путём перемеще baggage ~ багажная тележ-
ния груза в кабине) ка
trim hydraulic servicing ~ 1. те-
aircraft ~ балансировка лежка для заправки гидро-
воздушного судна системы 2. гидростенд; аэ-
cabin interior ~ внутрен- родромная гидроустанов-
няя отделка кабины ка
directional ~ путевая ба- self-help ~ тележка для само-
лансировка обслуживания (при перевоз-
horizontal ~ балансировка ке багажа)
в горизонтальном полёте starter ~ пусковая (элект-
lateral ~ поперечная балан- ро)тележка (для запуска
сировка двигателей на земле)
longitudinal ~ балансиров trouble 1. перебои; неисправ-
ка по тангажу, продольная ность; отказ 2. авария; по-
балансировка ломка О to correct the ~
manual ~ ручная балансп устранять отказ (путём ре-
ровка гулировки); to remedy the ~
nose-down ~ балансировка устранять отказ (путём за-
пикирующего момента мены агрегата)
nose-up ~ балансировка ка design-manufacturing ~
брирующего момента конструктивно - производст-
operational ~ балансиров- венный недостаток, КПН
ка в полёте (напр, путём пе- engine ~ перебои в работе
рекачки топлива) двигателя
trimmer триммер troubleshooting дефектация
trimming 1. триммирование; truck:
снятие усилий с рулей (от- aerodrome lavatory ~ аэро-
клонением триммера) 2. ба- дромный ассенизатор
лансировка; уравновешива- air-conditioning ~ кондицио
ние нер
fuel ~ балансировка выра aircraft service ~s тран-
боткой топлива спортные средства для об
trimwheel штурвальчик управ- служивания воздушного
ления триммером судна
trip 1. полёт; облёт 2. маршрут baggage ~ багажная само-
полёта ходная платформа
air ~ воздушное путешест- bulk cargo loader — авто
вие погрузчик
361
TRU TUN
truck реброса пламени (в жаровых
catering ~ машина для об- трубах)
служивания кухни tube
commissary ~ бытовая ус- cross-over ~ соединитель-
тановка ный патрубок
crash ~ аварийная машина discharge ~ патрубок отво-
fire ~ пожарная машина, да; выпускная труба
пожарный автомобиль fire [flame] <~ жаровая тру-
"follow me" ~ автомобиль ба; камера сгорания
сопровождения (воздушных fuel gravity transfer ~- тру-
судов при рулении по аэро- ба перелива топлива
дрому) inner ~ камера (покрышки
fork-lift ~ автокар с виль- колеса)
чатым подъёмником interconnecting ~ соедини-
fuel servicing [fuel tanker] ~ тельный перепускной патру-
топливозаправщик бок
galley service ~ машина для oil feed ~ маслопровод
обслуживания кухни oil level ~ заливная трубка
hydrant ~ установка цен- масла
трализованной заправки (то- piston •»» плунжер штока
пливом) Pitot —> приёмник полного
oxygen-supply ~ кислород- давления, ППД; трубка Пи-
ная зарядная (передвижная) то
станция pressure balance ~ 1. дре-
wrecking ~ машина техни- нажная трубка (топливных
ческой помощи баков) 2. соединительная
truckbed контейнерная плат- трубка (для выравнивания
форма давления)
true истинный (о курсе полё- standing-wave ~ акустичес-
та) кая труба-резонатор
trunk 1. магистраль || маги- tire ~ камера шины
стральный 2. гофрированный torque ~ 1. вал трансмис-
рукав 3. отсек сии 2. корпус тормоза (коле-
access ~ отсек [проход] для са)
обеспечения доступа (при об- Venturi ~ трубка Вентури;
служивании воздушного суд- дозирующая трубка
на) tug буксировочное приспособ-
trunnion цапфа ление (воздушного судна)
engine mounting ~ цапфа буксировать
подвески двигателя tunnel (аэродинамическая)
rod ~ цапфа крепления тя- труба О to test in the wind
ги »*» продувать в аэродинами-
tube 1. труба; трубка; патру- ческой трубе
бок 2. камера (шины) closed-circuit [closed-return]
airspeed ~ приёмник воз- wind — аэродинамическая
душного давления, ПВД труба замкнутого типа
augmentor ~ форсажная closed-throat wind ~ аэро-
труба динамическая труба с закры-
blast cooling ~ патрубок об- той рабочей частью
дува для охлаждения free-flight wind ~ аэродина-
cooling air outlet ~ патру- мическая труба имитации
бок отвода охлаждающего свободного полёта
воздуха full-scale wind ~ аэродина-
cross-fire <— патрубок пе- мическая труба для испыта-

362
TUN TUR
ния моделей в натуральную turbine
величину radial-flow ~ центробежная
tunnel турбина
high-speed wind ~ аэроди- ram-air ~ турбина с при-
намическая труба больших водом от набегающего пото-
скоростей ка воздуха
open-circuit [open-return] reaction <~ реактивная тур-
wind ~- аэродинамическая бина
труба открытого типа reverse-flow *•» противоточ-
spin wind ~ аэродинамиче- ная турбина
ская труба для испытаний single-stage ~ одноступен-
на сваливание в штопор чатая турбина
transonic wind ~ аэродина- two-stage ~ двухступенча-
мическая труба околозвуко- тая турбина
вых скоростей turbofan турбовентиляторный
vertical wind ~ аэродина- двигатель
мическая труба вертикально- turbojet турбореактивный дви-
го типа гатель, ТРД
wind — аэродинамическая bypass — двухконтурный
труба турбореактивный двигатель,
turbine турбина ф before the ДТРД
~ перед турбиной; past the turboprop турбовинтовой дви-
<•» за турбиной гатель, ТВД
air ~ воздушная турбина turboshaft турбовальный двига-
axial-flow ~ осевая турби- тель
на turbosupercharger турбонагне-
constant speed drive ~ тур- татель
бина привода постоянных turbulence 1. турбулентность
оборотов 2. болтанка (при полёте в
cooling ~ турбохолодиль- турбулентной атмосфере)
ник ф ~ in clouds турбулент-
fan(-drive) ~ турбина вен- ность в облаках; to qualify
тилятора ~ определять степень тур
free ~ свободная турбина булентности
(для привода воздушного air ~ воздушная турбу-
винта) лентность
free power ~ свободная си- atmospheric ~ атмосферная
ловая турбина (для привода турбулентность
несущего винта) clear air ~ турбулентность в
gas ~ газотурбинный дви- атмосфере без облаков, тур
гатель булентность при ясном не-
high-pressure ~ турбина бе
(компрессора) высокого дав- flow л/ турбулентность по-
ления тока
impulse ~ активная турби- injected ~ турбулентность,
на вызванная впрыском (топли
low-pressure ~ турбина ее); введённая турбулент-
(компрессора) низкого дав- ность
ления vortex ~ вихревая турбу-
multistage ~ многоступен- лентность
чатая турбина wake ~ турбулентность в
power recovery ~ турбина с спутном следе
приводом от выхлопных га- turbulent 1. турбулентный 2.
зов в условиях болтанки (при
363
TUR TUR
полёте в турбулентной ат- roll into the ~ входить в
мосфере) разворот; to roll out of the ~
turn вираж; разворот || делать выходить из разворота; to
разворот, разворачивать(ся) tighten the ~ уменьшать ра-
О ~ on base leg третий раз- диус разворота; to ~ to port
ворот (в схеме захода на выполнять левый разворот;
посадку); ** on crosswind to ~ to starboard выпол-
leg первый разворот (в схеме нять правый разворот
захода на посадку); <~ on turn
downwind leg второй раз banked ~ разворот с кре-
ворот (в схеме захода на ном
посадку); •*•» on final четвёр base ~ разворот на поса-
тый разворот (в схеме захо- дочную прямую
да на посадку); to ~ back climbing ~ разворот с набо-
разворачивать (воздушное ром высоты
судно) на обратный курс; descending ~ разворот со
to complete the ~ завер- снижением
шать разворот; to delay the final ~ разворот на (пред-
•~ затягивать разворот; to посадочную прямую; четвёр-
~ downwind разворачивать тый разворот
(воздушное судно) но ветру; flat ~ плоский разворот
to enter the ~ входить в flight corrective ~ доворот
разворот; to execute the ~ для коррекции направления
выполнять разворот; ~ to полёта
final разворот на (пред)- gentle ~ пологий разворот
посадочную прямую; четвёр- gliding — разворот в про-
тый разворот; to ~ in довора цессе планирования
чивать (к линии курса); to ~ hovering ~ разворот (верто-
inbound разворачивать (воз- лёта) в режиме висения
душное судно) на радио identifying ~ разворот с це-
маяк; to initiate the — вхо- лью опознавания
дить в разворот; начинать inbound ~ разворот в сто-
разворот; to ~ into the wind рону приближения (к оси
разворачивать (воздушное ВПП)
судно) против ветра; to make inside ~ разворот с креном
а ~ выполнять разворот; to к центру разворота
~ off сходить с ВПП (на instrument ~ разворот по
рулёжную дорожку); to ~ приборам
on base leg выполнять тре- joining ~ разворот на курс
тий разворот; to ~ on полёта
crosswind leg выполнять пер- landing ~ разворот на по-
вый разворот; to ~ on down- садку
wind leg выполнять второй lead-type ~ разворот с
разворот; to ~ on final вы- упреждением (сноса в поле-
полнять четвёртый разворот; те)
to ~ out отворачивать (от left-hand ~ левый разво
курса) с креном; to ~ out- рот
bound отворачивать (от кур- level ~ горизонтальный раз
са) на радиомаяк; to ~ over ворот
1. перекрывать (напр, кран medium ~ разворот с кре-
подачи топлива) 2. прокру- ном около 45°
чивать (напр, ротор двигате- medium gliding ~ разворот
ля); to recover from the ~ с креном около 45° в про-
выходить из разворота; to цессе планирования
364
TUR TYP
turn turnbuckle тандер (тросового
outbound ~ разворот в сто соединения)
рону удаления (от оси В/7/7) turn-in пираж; разворот
outside ~ разворот с креном turnmeter измеритель угловой
от центра разворота скорости
overshoot ~ пологий разво- turnoff сход; поворот; выру-
рот ливание (со стоянки) || схо-
procedure ~ разворот по дить; поворачивать; вырули-
установленной схеме (по ра- вать
диомаяку) turnout отворот (от курса) с
reverse ~ разворот на об- креном
ратный курс turnover:
sharp -~ вираж aircraft fleet ~ оборот пар-
skidding — разворот с на- ка воздушных судов
ружным скольжением (в на- cargo ~ грузооборот (авиа
правлении сил инерции) компании)
slipping ~ разворот с вну twilight сумерки
тренним скольжением (в на evening civil ~ конец свет
правлении разворота) лого времени суток
standard rate ~ разворот по morning civil ~ начало свет
стандартной схеме лого времени суток
steady ~ установившийся twinjet двухдвигательный ре
разворот • активный самолёт
steep ~ вираж twist:
sustained ~ установивший- aerodynamic ~ аэродинами
ся разворот ческая крутка
teardrop ~ разворот на по turbine blade — (аэродина-
садочный курс мическая) крутка лопатки
teardrop procedure ~ выход турбины
на посадочный курс отворо wing ~ (аэродинамическая)
том на расчётный угол крутка крыла
three-sixty ~ разворот на wing geometric ~ геометри-
360°, полный разворот ческая крутка крыла
true-banked ~ разворот без two-bladed двухлопастный (о
скольжения винте)
undershoot ~ преждевре type:
меиный разворот aircraft ~ тип воздушного
upwind ~ разворот против судна
ветра complex ~ of aircraft ком
vertical ~ ра.чпорот с кос бинированный тип воздуш
ном около 90° ного судна
wide ~ пологий разворот first ~ of occurence пер
wings-level ~ разворот без вый тип события (основное
крена событие, которое может
180-degree ~ разворот на иметь последствия)
обратный курс flight ~ тин полёта
360-dcgree *~ разворот на message ~ тип сообщения
360°, полный разворот second ~ of occurrence вто-
turnaround 1. пункт возвра- рой тип события (явив
та (замкнутого маршрута шийся следствием основно
полёта) 2. разворот на проти- го)
воположный курс unconventional ~ of aircraft
turn-away отворот (манёвр воз нестандартный тип воздуш
душного судна в полёте) ного судна
365
UNB UNI
и Unit
Field Recruitment *•< Сектор
найма на местах (ИКАО)
unbalance нарушение балан- General Services ~ Сектор
сировки, разбалаисировка общего обслуживания
u neon (reliability: (ИКАО)
aircraft ~ неуправляемость Purchasing ~ Сектор заку-
воздушного судна пок (ИКАО)
undercarriage 1. шасси (см. Registry and Archives ~
тж gear 1.) 2. (основная) Сектор регистрации и архи-
опора шасси 3. силовой вов (ИКАО)
элемент комплекта шасси; Shipping and Mail ~ Экспе-
тележка шасси диция (ИКАО)
underloading: unit 1. (командный) пункт 2.
aircraft ~ неполная загруз- комплект (оборудования) 3.
ка воздушного судна транспортное средство 4. ап
undershoot 1. недолёт до тор- парат; установка; блок 5.
ца ВПП || недолетать до тор- узел; секция; звено 6. едини-
ца ВПП 2. терпеть аварию ца измерения
из-за недолёта до торца ВПП • ~ of measurement единица
undertaking: измерения
operational ~s эксплуатаци- acceleration control ~ 1. ав-
онные обязательства томат приёмистости (двига-
unfeather выводить из флю- теля) 2. устройство [блок]
герного положения, рас- управления ускорением
флюгировать (воздушный across track display ~ блок
винт) индикатора отклонения от
unfeathering: линии пути
propeller ~ расфлюгирова- aerodrome control ~ аэро
ние воздушного винта дромный диспетчерский
unflyable непригодный к вы- пункт, АДП
полнению полётов aileron servo ~ рулевая ма-
Unit: шинка элеронов
Audio Visual Aids ~ Сектор air ~ авиационное подраз-
аудиовизуальных средств деление; авиационное управ-
(ИКАО) ление
Cartographic ~ Картогра aircraft step ~ (откидной)
фический сектор (ИКАО) бортовой трап (для пассажи-
Data Processing ~ Сектор ров)
обработки данных (ИКАО) air-flow metering ~ заслон-
Distribution ~ Сектор рас- ка дозировки расхода возду-
пространения документации ха
(ИКАО) air-mileage ~ автомат счис-
Document Control ~ Сек- ления пути
тор контроля за докумен- airport rescue ~ спасатель-
тацией (ИКАО) ная команда аэропорта
Field Personnel Administra- air traffic control ~ пункт
tion ~ Сектор учёта кадров управления воздушным дви-
на местах (ИКАО) жением
Field Procurement Services ~ air traffic services ~ пункт
Сектор обеспечения снабже- обслуживания воздушного
ния на местах (ИКАО) движения
Field Purchasing ~ Сектор along track display ~ блок
закупок на местах (ИКАО) индикатора оставшегося пути
366
UNI UNI U
unit циальнои навигационной си-
altitude control ~ высотный стемы)
корректор unit
altitude sensing ~ блок дат- deceleration control ~ дрос-
чика высотного корректора сельный механизм (двига-
antenna/electronics ~ элек- теля)
тронный антенный блок display ~ блок индикации
antenna turning ~ поворот- engine-driven ~ агрегат с
ный механизм антенны приводом от двигателя
approach control ~ диспет- engine-propeller ~ винтомо-
черский пункт управления торный блок
заходом на посадку exhaust ~ выхлопное уст-
apron management ~ орган ройство (двигателя)
управления движением (воз- fare construction ~ 1. базо-
душных судов) на перроне; вый тариф 2. условная еди-
перронная служба ница при построении тари
artificial feel ~ загрузочный фов
механизм feel ~ загрузочный меха-
automatic range ~ блок ав низм (в системе управления
томатического определения воздушным судном); меха-
дальности низм имитации усилий
autopilot disengage ~ блок fire-protection — протипоно
отключения автопилота жарный блок
autopilot servo ~ рулевая flight data storage ~ блок
машинка автопилота сбора полётной информации
autostart control ~ автомат flight information service ~
запуска (двигателей) аэродромный диспетчерский
auxiliary power ~ вспомога- пункт полётной информа-
тельная силовая установка ции
azimuth guidance ~ блок flushing ~ установка для
азимутального наведения прокачки (гидросистемы)
bank-and-climb gyro ~ гиро free wheel ~ муфта свобод-
автомат крена и тангажа; ги- ного хода (вертолёта), МСХ
ровертикаль fuel (flow) control ~ команд-
bleed valve control ~ блок но топливный агрегат, КТА
управления клапанами пере fueling nose ~ пистолет за-
пуска (воздуха из компрес- правки топливом
сора) fuel metering ~ агрегат до-
brake ~ механизм торможе зировки топлива
ния; тормоз, тормозной блок ground air starting [ground
cold-air —> холодильная ус- pneumatic start] ~ аэродром-
тановка (в системе кондицио- ная установка для запуска
нирования) (двигателей) сжатым возду-
compass system coupling ~ хом
блок связи с курсовой систе- ground power ~ аэродром-
мой ный пусковой агрегат, АПА
constant-speed ~ регулятор ground starting -~ наземная
постоянных оборотов (воз установка для запуска (дви-
душного винта) гателей)
control ~ командный при- gyro ~ гироагрегат, гиро
бор; блок управления блок (курсовой системы)
control/display ~ 1. блок hydraulic ~ гидроагрегат,
управления 2. устройство гидроблок; панель гидроаг-
ввода и индикации (инер- регатов
367
UNI UNI
unit unit
ignition ~ блок зажигания rate-of-flow metering ~ дат-
(двигателя) чик мгновенного расхода
inertial navigation ~ инер (топлива)
циально-навигационный блок receiver-processor ~ приём-
information service ~ инфор ник-процессор (системы
мационно-справочная служ- * Омега*)
ба reclaim ~ «карусель» для
jacking control ~ пульт уп- выдачи (багажа)
равления (гидро)подъёмни refuelling/defuelling ~ ком-
ками (для синхронной рабо- плект оборудования для за-
ты при вывешивании воздуш правки и слива топлива
ного судна) rudder ~ вертикальное опе-
limit bank warning ~ блок рение
сигнализации предельного rudder pedal ~ пульт нож-
крена ного управления рулём на-
load feel ~ загрузочный ме- правления
ханизм rudder servo ~ рулевая
outside power ~ внешний машинка руля направле-
(аэродромный) источник пи ния
та ни я runway lighting — комплект
plug and socket ~ (авиаци- светотехнического оборудо-
онный) соединитель со вания ВПП
штыревым разъёмом servo ~ рулевая машинка,
power ~ 1. силовой агрегат, рульмашинка
блок питания 2. двигатель, single-point ~ пульт центра-
силовая установка лизованного управления
pressure control ~ автомат slot-type ~ агрегат щелево
давления, автомат разгрузки го типа (в системе освещения
(в гидросистеме) ВПП)
propeller control ~ регуля- standby power ~ запасной
тор числа оборотов воздуш [резервный] (электро)агрегат
ного винта starter ~ пусковой блок
propulsion ~ силовая (реак- (двигателя)
тивная) установка starting fuel control ~ авто-
protection and control ~ блок мат подачи пускового то-
защиты и управления плива
pumping ~ насосная стан- star tracker ~ датчик курсо
ция вых углов астрокомпаса
q-feel ~ механизм (имига swivel coupling — гидро-
ции) усилий по скоростному шарнирное соединение (напр,
напору на тележке шасси)
quick release ~ быстросъём- synchronizer ~ блок согла
ный [быстроразъёмный] блок сования (автопилота)
radar coupling ~ блок связи tail ~ 1. хвостовое оперение
с радиолокационным обору- 2. хвостовая часть (фюзеля-
дованием жа)
range-indicator ~ блок ука- three-pointer engine gage ~
зателя дальности трёхстрелочный указатель
rate construction ~ (услов- параметров двигателя
ная) единица при построении total flow metering ~ дат
грузовых тарифов чик суммарного расхода
rate gyro ~ блок датчиков (топлива)
угловых скоростей гироскопа traffic ~ (условная) едини-
368
UNI UTI U
ца воздушной перевозки ток воздуха на маршруте по-
(напр, тонно-километр) лёта
unit upgrading:
vee-tail ~ V-образное хво- fare ~ повышение тарифа
стовое оперение (на воздушную перевозку)
visual display ~ табло ин- upkeep выполнение профилак
формации (о рейсах) тического обслуживания
warning system control ~ (авиационной техники)
блок управления аварийной uplatch защёлка замка убранно-
сигнализацией го положения (шасси)
windshield heat control ~ upleg восходящий участок (тра-
автомат обогрева стёкол (ка- ектории полёта)
бины) uplift 1. загрузка (воздушного
unlade 1. разгружать (воздуш- судна) 2. объём перевозки
ное судно) 2. снимать нагруз- (за один рейс) 3. принимать
ку (с элементов конструкции) на борт
unlatch снимать (шасси) с зам- fuel ~ количество заправ-
ков ляемого топлива (на рейс)
unloading 1. разгрузка (воздуш- passengers ~ количество пас-
ного судна) 2. слив (напр, сажиров (на рейс)
топлива) uplock замок убранного положе-
passengers ~ высадка пас- ния (шасси) || ставить (шас-
сажиров си) на замок убранного поло-
unmanned беспилотный (о лета- жения 0 to release the ~
тельном аппарате) 1. открывать замок убранно-
unreverse выключать обратную го положения (шасси) 2. сни-
тягу (двигателя), выводить мать (шасси) с замка убран-
из отрицательной тяги (воз ного положения
душный винт) uprating форсирование [увели-
unserviceable непригодный для чение] мощности (двигате-
эксплуатации (о воздушном ля)
судне) upwash снос потока (воздуха)
unsteady 1. неустановившийся вверх (при обтекании про-
(о режиме) 2. неустойчивый филя)
(о полёте) upwind против ветра (о полёте)
unstick отрыв (от В/7/7) || отры usability:
ваться aerodrome ~ степень загруз-
unworthiness 1. непригодность ки аэродрома
(к эксплуатации) 2. несоот- usage потребление, расход (напр,
ветствие (нормам лётной год жидкости или газа в системе)
ности) use:
air ~ непригодность к лёт- even ~ of fuel равномерная
ной эксплуатации выработка топлива
up 1. в воздухе; в полёте 2. набор fuel ~ выработка топлива
высоты 3. увеличение расхо simultaneous ~ of runways
дов (напр, на техническое одновременная эксплуата-
обслуживание) 4. «верх» ция нескольких ВПП (одного
(надпись на контейнере) аэродрома)
updating модернизация; обнов- uneven ~ of fuel неравно-
ление мерная выработка топлива
fleet ~ замена парка воз- utilities:
душных судов underaerodrome ~ подзем-
updraft: ные сооружения на аэро
en-route ~ восходящий по- дроме
369
VAL VAL
V valve
cross-feed ~ кран кольцева-
ния (топливной системы)
validity: cutin ~ кран включения
pilot licence ~ срок дейст- cutoff ~ отсечный клапан
вия лётного свидетельства discharge ~ разгрузочный
preservation ~ срок дейст- клапан
вия консервации (напр, дви drain ~ сливной кран, кран
гателя) слива
ticket ~ срок действия [срок dump ~ кран (аварийного)
годности] билета слива (топлива)
value: engine start ~ (воздушный)
declared ~ объявленная цен- клапан запуска двигателя
ность (напр, груза) exhaust ~ клапан выпуска
friction ~ степень сцепления (газов)
(колёс с поверхностью ВПП) filter drain ~ сливной кла-
noise level ~ величина уров- пан фильтра
ня шума float-type fueling ~ поплав-
scale graduation ~ цена де- ковый клапан заправки топ-
ления шкалы ливом
valve 1. клапан 2. кран 3. за- fuel fire shutoff ~ перекрыв-
слонка О to time the ~s ре- ной пожарный кран топли-
гулировать газораспределе- ва
ние (двигателя) fueling ~ кран заправки топ-
air ~ воздушный клапан ливом
airfield fuel ~ аэродромный gear box drain ~ сливной
штуцер заправки топливом кран коробки приводов
air pressure ~ воздушный ре- hydraulic bypass ~ клапан
дуктор перепуска гидросистемы
antiicing shutoff ~ заслонка hydraulic relief ~ предохра-
противообледенительной си- нительный клапан гидроси-
стемы стемы
automatic relief ~ автомат hydraulic shutoff ~ запор-
разгрузки (в гидросисте- ный клапан гидросистемы
ме) inlet guide ~s входной на-
bypass ~ клапан перепуска правляющий аппарат (двига-
(напр, топлива на вход в на- теля), ВНА
сос) intake ~ клапан впуска
charging ~ зарядный (бор- (воздуха в цилиндр двига-
товой) клапан; зарядный теля)
штуцер (на цилиндре шасси) intertank ~ кран соедине-
check ~ 1. обратный клапан ния топливных баков
2. штуцер контроля (давле- jettison ~ кран аварийного
ния) слива топлива (в полёте)
compressor bleed ~ клапан line-disconnect ~ разъёмный
перепуска воздуха из комп- клапан линии (напр, питания
рессора топливом)
conditioned air emergency ~ overspeed ~ центробежный
аварийный клапан сброса клапан (ограничения макси-
давления в системе кондици- мального числа оборотов
онирования двигателя)
control ~ 1. клапан управ- oxygen —- кислородный вен-
ления 2. золотниковый рас- тиль
пределитель pressure-reducing ~ редуктор
370
VAL VEC
давления, редукционный кла- van 1. передвижной пункт (на
пан аэродроме) 2. фургон
valve runway control ~ передвиж-
pressure-relief ~ предохра- ной диспетчерский пункт в
нительный клапан; клапан районе ВПП
сброса давления vane 1. лопатка; лопасть 2.
pressurising cabin ~ клапан крыльчатка 3. pi направляю-
наддува [герметизации] ка щее устройство
бины cascade ~ 1. направляющая
relief ~ разгрузочный кла- лопатка решётки (реверса тя
пан ги) 2. pi решётка (реверса
reverser lock control ~ кла- тяги)
пан управления замком ре- flap ~ стекатель закрылка
верса free-vortex ~ безвихревая
self-closing ~ автоматически лопатка (турбины)
закрывающийся клапан guide ~ направляющая ло-
servo ~ сервоклапан патка
shutoff ~ 1. лерекрывной inlet guide ~ 1. лопатка
[запорный, отсечный] клапан входного направляющего ап-
2. клапан останова (двигп парата 2. pi входной направ-
теля); стоп-кран ляющий аппарат, ВНА
shutoff solenoid ~ электри- nozzle guide ~s сопловой на-
ческий стоп-кран правляющий аппарат (тур-
shuttle ~ челночный клапан бины)
slide ~ золотник stator ~ неподвижная спрям-
snubber ~ клапан торможе- ляющая лопатка (газотур-
ния (хода штока шасси) бинного двигателя); лопатка
solenoid-operated ~ электри- статора
ческий кран, электрокран swirl ~ лопатка завихрите-
starting fuel ~ клапан пу ля
скового топлива variable-swept переменной стре-
steering-damping control ~ ловидности (о крыле)
распределительно - демпфи- variation 1. (магнитное) склоне-
рующий механизм (передней ние 2. изменение; отклонение
опоры шасси) 3. колебание
tank vent ~ дренажный кла atmospheric ~ изменение ат-
пан бака мосферных условий
thermal ~ термоклапан grid ~ условное (магнитное)
thermal-relief ~ термораз- склонение
грузочный клапан magnetic ~ магнитное скло-
throttle ~ 1. дроссельный нение
кран 2. дозирующая игла mean ~ среднее (магнитное)
tire inflation ~ зарядный склонение
вентиль пневматика nozzle pitch angle ~ угловое
transfer ~ перепускной кла отклонение сопла
пан pressure ~ колебание дав-
two-position ~ двухпози ления
ционный клапан terrain ~ изменение релье-
vacuum(-safety) ~ вакуум- фа местности
ный предохранительный кла- variometer указатель скорости
пан (дренажной системы то- набора высоты, вариометр
пливных баков) vector:
vent check ~ обратный кла- airspeed ~ вектор воздуш-
пан дренажной системы ной скорости
371
VEC VER
vector velocity
ground speed ~ вектор путе- downwash ~ скорость скоса
вой скорости потока вниз
resultant velocity ~ равно exhaust ~ скорость истече-
действующий вектор скоро- ния выхлопных газов
сти exit ~ скорость истечения
vectoring: газов
radar ~ радиолокационное gas flow <~ скорость газово-
наведение (воздушного суд- го потока
на), «векторенио ground ~ путевая скорость,
veer изменение направления скорость относительно земли
(напр, полёта) || (из)менять gust ~ скорость порыва
направление (воздушной массы)
vehicle транспортное средство lateral ~ 1. скорость боко-
aerodynamic test ~ модель вого скольжения 2. попереч-
(воздушного судна) для про- ная составляющая скорости
ведения аэродинамических linear ~ линейная скорость
испытаний longitudinal ~ продольная
airborne ~ летательный ап- скорость
парат nozzle exhaust ~ скорость
air-cushion ~ летательный истечения выходящих газов
аппарат на воздушной по- на срезе реактивного сопла
душке relative ~ относительная
diagonal braked ~ автома- скорость
шина диагонального тормо- sound ~ скорость звука
жения (для замера сцепле- vent 1. дренажное отверстие
ния на поверхности ЗИП) 2. отверстие (в куполе пара-
fire fighting ~ пожарная ма- шюта)
шина; противопожарное тран- fuel tank ~ дренажное от-
спортное средство верстие топливного бака
"follow-me" -— автомобиль static ~ приёмник статиче-
сопровождения (воздушных ского давления
судов на аэродроме) ventilation:
heavier than air ~ летатель- controllable ~ принудитель-
ный аппарат тяжелее воз- ная вентиляция
духа individual — индивидуальная
lifting —> летательный аппа- вентиляция
рат venting 1. вентиляция 2. сооб-
lighter than air ~ летатель- щение с атмосферой; дрени-
ный аппарат легче воздуха рование
pilot ~ стартовая машина ventral подфюзеляжный (напр,
velocity 1. скорость 2. вектор о подвесных баках)
скорости version вариант компоновки
~ of sound скорость зву- (воздушного судна)
ка basic ~ основной вариант
actual exhaust ~ фактиче- (компоновки)
ская скорость истечения вы- business ~ служебный ва-
ходящих газов (на срезе риант (компоновки)
реактивного сопла) civil ~ пассажирский ва-
air ~ скорость движения риант (компоновки)
воздушной массы convertible -~ конвертируе-
angular ~ угловая скорость мый вариант (компоновки)
descent ~ (вертикальная) de-luxe ~- вариант (компо-
скорость снижения новки) типа «салон»
372
VER VIS
version vibrator 1. вибратор 2. пре-
derived —- модифицирован- рыватель; пусковая катушка
ный вариант (компоновки) induction ~ 1. индукционный
developed ~ усовершенство- вибратор 2. пусковая катуш-
ванный вариант (компонов- ка зажигания
ки) view 0 to bias out of ~ вы-
economy-class ~ туристиче- ходить из поля зрения (напр,
ский вариант (компоновки) о глиссадных огнях); to
freighter ~ грузовой вариант obscure inflight ~ мешать об-
(компоновки) зору в полёте
mixed class ~ вариант (ком- aircraft main ~ общий вид
поновки) смешанного клас- воздушного судна
са, грузопассажирский ва- aircraft phantom ~ условно
риант (компоновки) прозрачный вид воздушного
passenger transport ~ пасса- судна
жирский вариант (компо- downward inflight «- нижний
новки) обзор в полёте
production ~ серийный ва- flight compartment ~ обзор
риант (компоновки) из кабины экипажа
rescue ~ спасательный ва- forward inflight — передний
риант (компоновки) обзор в полёте
standard ~ стандартный ва- inflight ~ обзор в полёте
риант (компоновки) sideway inflight ~ боковой
tourist class ~ туристиче- обзор в полёте
ский вариант (компоновки) upward inflight ~ верхний
tropic ~ тропический ва- обзор в полёте
риант (компоновки) violation:
vertical: tariff ~ несоблюдение [на-
apparent ~ кажущаяся вер- рушение] тарифов (на воз-
тикаль душные перевозки)
vertigo: visa О to grant a ~ выдавать
cloud ~ головокружение (у визу
пилота) при полёте в сплош- entrance [entry] ~ въездная
ной облачности виза
pilot's ~ головокружение у exit ~ выездная виза
пилота (в полёте) stop-over ~ виза на проме-
vessel: жуточную остановку
ocean station —> океанский visibility видимость, дальность
корабль-станция (для аэро- видимости; обзор О—nil ви-
навигации) димость отсутствует
vibration вибрация; тряска; ко- actual ~ фактическая види-
лебание мость
airframe ~ вибрация плане- aerodrome ground ~ види-
ра мость у земли в зоне аэро-
damped ~s затухающие ко- дрома
лебания • flight ~ видимость [даль-
engine ~ тряска двигателя ность видимости] в полё-
forced ~s вынужденные ко- те
лебания limited ~ ограниченная ви-
rudder ~ вибрация руля на- димость
правления low ~ слабая видимость
self-excited [self-induced] ~s marginal ~ видимость в пре-
самовозбуждающиеся коле- делах допуска
бания, автоколебания oblique ~ дальность види
373
VIS WAR
мости по наклонной прямой
visibility W
poor <— плохая видимость
reduced ~ пониженная ви- waggle неустойчивое состояние
димость (в полёте); раскачивание
restricted ~ ограниченная (воздушного судна) относи-
видимость тельно продольной оси
runway ~ видимость на ВПП waitlist лист ожидания (места
slant ~ наклонная вили на рейс) || «ставить на лист
мость ожидания» (о пассажире)
unlimited [unrestricted] ~ не- wake турбулентный след; спут-
ограниченная видимость ная струя
vertical -— вертикальная ви- aircraft ~ спутная струя за
димость воздушным судном (в по-
zero ~ нулевая видимость, лёте)
отсутствие видимости propeller ~ турбулентный
visor (защитный) щиток след за воздушным винтом
helmet ~ щиток шлема walkaround маршрут осмотра
sun ~ солнцезащитный щи (воздушного судна)
ток walker:
volatility летучесть (напр, га wing ~ сопровождающий у
зов); испаряемость (напр, конца крыла (при буксиров-
топлива) ке воздушного судна)
volplane планирование (самолё- walkway:
та) || планировать moving ~ движущаяся до-
volume: рожка (для пассажиров)
traffic ~ объём (воздушно- telescopic ~ телескопический
го) движения трап
vortex вихрь; завихрение wing ~ крыльевой мат (для
blade-tip ~ завихрение (по- доступа при обслуживании)
тока воздуха) на конце лопа wall:
сти ~ of overpressure фронт из-
following blade ~ вихрь за быточного давления
лопастью cabin side ~ перегородка ка-
leading blade ~ вихрь от бины
предыдущей лопасти wand:
line ~ вихрь (воздуха) в illuminated ~ светящийся
направлении линии полё- жезл (для регулировки дви-
та жения на аэродроме)
separated ~ отделившийся wander(ing) уход; отклонение
вихрь (от аэродинамической (от заданного курса) || ухо-
поверхности) дить; отклоняться
trailing ~ сбегающий вихрь gyro ~ уход гироскопа
(с аэродинамической поверх- warehouse склад || складировать
ности) bonded ~ таможенный склад
transient ~ неустойчивый warm-up прогрев (двигателя) ||
вихрь прогревать
wing-tip ~ вихрь от закон- warn 1. предупреждать, пред-
цовки крыла остерегать 2. сигнализиро-
vorticity завихренность (воз- вать
душной массы) warning 1. предупреждение,
voyage полёт, перелёт || выпол- предостережение 2. сигнали-
нять полёт, выполнять пере- зация
лёт aerodrome ~ (метеорологи-
374
WAR WAV W
ческое) предупреждение по (эксплуатации) воздушного
аэродрому судна
warning wash спутная струя
air alert ~ сигнализация ава- airscrew ~ спутная струя за
рийной обстановки в полё- воздушным винтом
те jet ~ завихрение от реак-
altitude alert ~ сигнализация тивной струи
самопроизвольного ухода с washin положительная крутка
заданной высоты (крыла)
aural ~ звуковая сигнали- washout отрицательная крутка
зация (крыла)
bomb ~ предупреждение о watch О ~ over conditions сле-
наличии взрывного устройст- дить за (метеорологически-
ва (напр, на борту) ми) условиями; to maintain
danger ~ предупреждение об the flight ~ выдерживать
опасности заданный график полё-
deviation ~ предупреждение та
об отклонении (от курса) area ~ контроль (полётов)
early ~ своевременное пре- в зоне
дупреждение (об опасности) continuous ~ непрерывный
fail(ure) ~ сигнализация от- контроль (полёта)
каза continuous listening ~ не-
false ~ ложная сигнализа- прерывное прослушивание (ра-
ция; ложное срабатывание диосвязи)
сигнализации flight ~ контроль полёта
fire ~ сигнализация о по- meteorological ~ метеоро-
жаре логическое наблюдение
gale ~ штормовое преду- radio listening ~ прослуши-
преждение вание (каналов) радиосвя-
ground proximity ~ сигна зи
лизация об опасном сближе- round ~ круговой обзор
нии с землёй (напр, радиолокаторами)
ice ~ сигнализация обледе- waters воды, территория водно-
нения го пространства ф to cross
meteorological ~ метеоро- international ~ пролетать
логическое предупреждение над международными вода-
(об ухудшении метеоусловий ми
на маршруте полёта) international ~ международ-
minimum safe altitude ~ пре- ные воды
дупреждение о минимальной waterspout водяной смерч (в зо-
безопасной высоте не полётов)
stall ~ 1. предупреждение о wave О to send out radio ~ по-
приближении к сваливанию сылать [излучать] радиосиг-
(на крыло) 2. сигнализация нал
срыва потока air ~ воздушная волна
storm ~ штормовое преду- bow ~ головная волна (сжа-
преждение того воздуха)
visual ~ визуальная сигна- continuous ~ незатухающая
лизация волна (радиосвязи)
warping крутка (крыла) > mountain ~ орографическая
aerodynamic *•* аэродинами- горная волна
ческая крутка N-shaped ~ N-образная вол-
warranty: на
aircraft ~ гарантийный срок plane ~ плоская волна
375
WAV WEI
вия ниже установленного
pressure ~ волна давления (для полётов) минимума
progressive ~ бегущая вол- weather
на en-route — метеоусловия на
radio ~ радиоволна маршруте
reflected radio ~ отражён- forecasted ~ прогнозируе-
ный радиосигнал мые метеоусловия
sent-out radio ~ излучае- low ~ сложные метеоусло-
мый радиосигнал вия
shock ~ 1. ударная волна marginal ~ метеоусловия
2. скачок уплотнения (на выполнение полётов) в
sinusoidal ~ синусоидаль- пределах допуска
ная волна nonflying ~ нелётная пого-
sound ~ звуковая волна да
terminal shock ~ замыкаю normal ~ нормальные ме-
щий скачок уплотнения теоусловия
waveguide волновод, волновод reported ~ погода по метео-
ный тракт сводке
beam ~ лучевой волновод terminal ~ метеоусловия на
waveoff запрещение посадки на аэродроме посадки
воду (для гидросамолётов) zero-zero ~ метеоусловия с
way путь; трасса; маршрут (по- нулевой видимостью
лёта) О to give the ~ усту weathercock 1. флюгер 2. уста-
пать трассу; to keep out of навливаться) по воздушно-
the ~ не занимать трассу; му потоку (о воздушном суд-
when making ~ находясь на не)
трассе; when under <~ в со- web:
стоянии готовности (к полё- frame — стенка шпангоута
там) rib «w стенка нервюры
baggage ~ багажный транс- spar ~ стенка лонжерона
портёр wheel hub ~ ступица бара-
waybill (грузовая) накладная; бана колеса
коносамент wedge 1. клин || заклинивать
air ~ авиагрузовая наклад- 2. полоса повышенного дав
ная ления (в атмосфере)
waypoint 1. промежуточный air intake ~ клин воздухо-
пункт маршрута (полёта) заборника
2. точка маршрута (полёта) noise absorbing ~ шумопо-
О to store ~ фиксировать глощающий клин (двигате-
точку маршрута ля)
weather 1. погода, погодные weight 1. масса, вес 2. груз; за-
условия 2. метеоусловия, ме- грузка 3. нагрузка
теорологическая обстанов- aggregate ~ общая масса
ка airborne ~ полётная масса
actual ~ фактические метео- aircraft empty ~ масса пу-
условия стого воздушного судна
aerodrome adverse ~ слож- aircraft operational ~ масса
ные метеоусловия в районе снаряжённого воздушного суд-
аэродрома на с пассажирами
airway ~ метеоусловия на aircraft operational empty ~
авиалинии масса снаряжённого воздуш-
alternate ~ метеоусловия на ного судна без пассажиров
запасном аэродроме allowable landing ~ допу-
below minima ~ метеоусло- стимая посадочная масса

376
WEI
weight
WHE W
weight
allowable takeoff ~ допусти- maximum permitted ~ мак
мая взлётная масса симально допустимая масса
all-up ~ полная полётная (воздушного судна)
масса maximum permitted landing
authorized ~ максимально ~ максимально допустимая
допустимая масса посадочная масса
balance ~ балластный груз maximum takeoff ~ макси-
(для центровки воздушного мально допустимая взлётная
судна); балансировочный груз масса
base ~ масса пустого воз- passenger ~ нес пассажира
душного судна, «сухой вес» (для учёта при центровке
basic empty ~ исходная мас- воздушного судна)
са пустого воздушного судна remote balance ~ вынесен-
breakpoint ~ предельная за- ный (за переднюю кромку ру-
грузка {воздушного судна) ля) балансировочный груз
certificated takeoff ~ сер shipping ~ транспортировоч
тифицированная взлётная мас- ная масса
са takeoff ~ взлётная масса
climbout ~ масса при на- takeoff gross ~ общая взлёт-
чальном наборе высоты ная масса
delivery empty ~ масса пу- taxi ~ рулёжная масса
стого воздушного судна при tentative ~ ориентировоч-
поставке ная масса (воздушного суд-
design flight ~ расчётная по на)
лётная масса touchdown ~ посадочная
design landing ~ расчётная масса
посадочная масса wet ~ полная масса (с учё
design takeoff ~ расчётная том заправки топливом и
взлётная масса маслом)
distributed balance ~ рас- zero fuel ~ масса (воздуш-
пределённый (по размаху ного судна) без топлива
руля) балансировочный груз well ниша; отсек
droop stop bob ~ грузик landing gear ~ ниша шасси
ограничителя свеса (лопасти wheel ~ пиша для колеса;
несущего винта вертолёта) отсек (шасси) для колёс
dry ~ «сухой вес» воздуш- westerlies западные ветры
ного судна (без учёта заправ- westward в западном направле-
ки топливом и маслом) нии (о полёте)
empty ~ масса пустого воз wheel 1. колесо 2. штурвал;
душного судна, «сухой вес» штурвальчик 3. маховик; ма-
estimated ~ расчётная мас- ховичок О ~s down шасси
са выпущено; ~s up шасси
excess ~ 1. избыточная мас- убрано; to check ~s down
са 2. вес (багажа, груза) проверять выпуск шасси; to
сверх установленной нормы lower the nose ~ опускать
flutter-preventive ~ проти- носовое колесо
вофлаттерный груз blade ~ рабочее колесо (тур-
flying <~ полётная масса бины)
gross ~ общая масса brake ~ тормозное колесо
landing — посадочная мас- castoring ~ самоориентиру-
са ющееся колесо (шасси)
mass balance ~ груз весо- compressor rotor <*» рабочее
вой компенсации (на рулях) колесо компрессора
377
WHE WIN
wheel width
control ~ штурвал (систе- runway ~ ширина ВПП
мы управления элеронами); taxiway ~ ширина рулёж-
штурвальчик управления ной дорожки
(триммером) wilco, will comply «Вас понял,
dual ~s спаренные колёса выполняю» (ответ по сея-
(шасси) зи)
dual tandem ~s многоколёс- wind 1. ветер 2. воздушный по-
ная тележка (шасси) ток, поток воздуха 3. дуть;
hand ~ 1. штурвал; штур- обдувать О to correct for
вальчик 2. маховик; махови- cross ~ 1. парировать снос
чок (воздушного судна) 2. вно-
jack ~ колесо (гидроподъ- сить поправку на боковой ве-
ёмника тер; to crab into ~ париро-
landing gear ~ колесо опо- вать снос (воздушного суд-
ры шасси на); to land into the ~ вы-
nose <*» колесо передней опо полнять посадку против вет-
ры (шасси), носовое колесо ра; to — up проворачивать
outer main ~ внешнее коле- воздушный винт
со основной опоры (шасси) adverse — 1. неблагоприят-
outrigger — опорное колесо ный (для полёта) ветер 2.
(на концевой части крыла) встречный ветер
ratchet ~ храповик aloft ~ ветер в верхних сло-
steerable •*>- управляемое ко- ях атмосферы
лесо anabatic ~ восходящий воз-
tab control ~ штурвальчик душный поток
управления триммером back — попутный ветер, ве-
tail ~ хвостовое колесо тер по курсу полёта
turbine — рабочее колесо backing ~ ветер с правым
турбины вращением (относительно ли-
twin ~s спаренные колёса нии полёта)
(шасси) baffling ~ 1. встречный по-
wheelbase база шасси рывистый ветер 2. перемен-
wheelcase коробка приводов; ный ветер
центральный привод cross ~ боковой ветер
whirl завихрение; вихрь || за- dead ~ встречный ветер
вихрять down «» попутный ветер
whirlwind завихрение воздуш- fall ~ нисходящий воздуш-
ной массы; воздушный вихрь ный поток
local ~ местный воздушный favorable ~ попутный ве-
вихрь тер, ветер по курсу полёта
wick: flank ~ боковой ветер
static discharge ~ кисточка following ~ попутный ветер,
статического разрядника ветер по курсу полёта
width 1, раствор (луча) 2. про- forecast ~ прогнозируемый
лёт (напр, между опорами (на полёт) ветер
ангара) 3. ширина 4. лолоса gusty ~ порывистый ветер
beam ~ раствор луча (напр, head ~ встречный ветер
радиолокатора) katabatic ~ нисходящий воз-
extra taxiway ~ расширен- душный поток
ная часть рулёжной дорожки prevailing «•» господствую-
(в месте её поворота) щий ветер
glide-slope beam ~ раствор quartering head ~ встречный
глиссадного луча ветер
378
WIN WIN W
wind windshield 1. лобовое стекло (ка-
quartering tail ~ попутный бины экипажа) 2. козырёк
ветер, ветер по курсу полёта (приборной доски)
side ~ боковой ветер electrically-heated ~ элект-
stage ~ ветер на определён- рообогревное лобовое стекло
ном участке маршрута laminated ~ многослойное
surface ~ ветер у земли, лобовое стекло
приземный ветер outer panel ~ наружное си-
tail ~ попутный ветер, ве- ловое лобовое стекло
тер по курсу полёта windshift изменение ветра
twelve o'clock ~ встречный landing sudden <•» внезапное
ветер изменение ветра при посадке
unpredicted ~ непредвиден- windsock ветроуказатель
ный ветер windward против ветра (о по-
unrecognized ~ неопознан- лёте)
ный ветер wing 1. крыло 2. (авиационное)
upper ~ ветер в верхних подразделение; отряд ф over
слоях атмосферы the ~ над крылом, на кры-
variable ~ переменный ве- ле (о расположении двигате-
тер лей); to detach the ~ отсты-
veering ~ ветер с левым ковывать крыло
вращением (относительно ли- air transport ~ авиатранс-
нии полёта) портное подразделение; авиа-
zero ~ отсутствие ветра, транспортный отряд
штиль all-moving ~ управляемое
windage 1. сопротивление воз- [поворотное] крыло, крыло
духа 2. снос (воздушного суд- изменяемой стреловидности
на) ветром 3. поправка на anhedral ~ крыло с отрица-
снос ветром тельным углом поперечного
rotor ~ сопротивление воз- V
духа вращению несущего вин- arrow-type ~ стреловидное
та крыло
windmill 1. авторотация || авто augmentor <— крыло с управ-
ротировать 2. воздушный ляемой циркуляцией(потока
винт 3. вертолёт воздуха)
windmilling авторотация, про- backswept ~ крыло прямой
цесс авторотации стреловидности
propeller ~ авторотация воз- boundary layer controlled ~
душного винта крыло с управляемым по-
window: граничным слоем
direct vision ~ форточка (ка- braced — расчаленное кры-
бины экипажа) ло
eyebrow ~s верхние перед- cantilever ~ свободнонесу-
ние стёкла (кабины экипажа) щее крыло
sliding ~ форточка (кабины center ~ центроплан
экипажа) clean ~ аэродинамически чи-
windrow: стое крыло
aerodrome snow ~ снежные crescent ~ серповидное кры-
заносы на аэродроме ло
windscreen лобовое стекло (ка- delta ~ треугольное кры-
бины экипажа) ло
windshear сдвиг ветра dihedral ~ крыло с положи-
landing <— сдвиг ветра при тельным углом поперечного
посадке V
379
WIN WIR
wing wing
elliptical ~ эллиптическое sweptback ~ крыло прямой
крыло стреловидности
fixed ~ неподвижное [жёст- sweptforward ~ крыло обрат-
кое] крыло, крыло постоян- ной стреловидности
ной стреловидности tapered ~ трапециевидное
folding ~ складывающееся крыло
крыло torsion box ~ крыло кесон-
forward-swept ~ крыло об- ной конструкции
ратной стреловидности two-spar ~ двухлонжерон-
gull ~ крыло типа л чайка» ное крыло
high ~ высокорасположен- upper ~ верхнее крыло (би-
ное крыло плана)
high-lift devices ~ крыло с variable-area ~ крыло с из-
механизацией для обеспече- меняемой площадью (поверх-
ния большей подъёмной си- ности)
лы variable-geometry ~ крыло
infinite-span ~ крыло бес- изменяемой геометрии
конечного размаха variable-incidence ~ крыло
inner ~ центроплан с изменяемым углом уста-
inverted-gull ~ крыло типа новки
«обратная чайка» variable-sweep ~ крыло пе-
low ~ низкорасположенное ременной стреловидности
крыло variable-swept ~ крыло из-
low aspect ~ крыло малого меняемой стреловидности
удлинения winged с крыльями, крылатый
lower ~ нижнее крыло {би- (о летательном аппарате)
плана) wingtip законцовка крыла
mid ~ среднерасположен- winterization подготовка (воз-
ное крыло душных судов) к осенне-зим-
monospar —- однолонжерон- ней навигации
ное крыло wiper очиститель, щётка ()
movable ~ крыло изменяе- to center the ~ центриро-
мой геометрии вать щётку
outer ~ отъёмная часть кры- canopy windscreen ~ стек-
ла, ОЧК лоочиститель лобового стек-
pivoting ~ поворотное крыло ла (кабины экипажа)
rectangular ~ прямоуголь- windscreen ~ стеклоочисти-
ное крыло тель
rigid ~ жёсткое крыло wire 1. провод; проводка II про-
rotary ~ 1. несущий винт кладывать проводку 2. трос;
{вертолёта) 2. поворотное расчалка ^) to pull a ~
крыло (through) протаскивать про-
shoulder ~ высокорасполо- вод
женное крыло bracing ~ расчалочный трос,
single-bay — одностоечное расчалка
крыло (биплана) lashing ~s проволочный бан-
single-spar «*» однолонже- даж
ронное крыло lift — несущая (нагрузку)
slotted ~ щелевое крыло расчалка
stressed skin ~ крыло с ра- wiring электропроводка
ботающей обшивкой aircraft high tension ~ эле-
swept ~ стреловидное кры- ктропроводка высокого нап-
ряжения на воздушном судне
380
WIR ZON
wiring
aircraft low tension ~ эле-
ктропроводка низкого на-
X
пряжения на воздушном X-axis продольная ось (воздуш-
судне ного судна)
wobble 1. рыскание (воздушно- X-runways перекрещивающиеся
го судна по курсу) 2. автоко- ВПП
лебание (передних колёс те-
лежки шасси) 3. тряска (дви-
гателя)
work:
aerial ~ авиационные (спец-)
работы yank 1. рывок, дёргание 2. резко
maintenance ~ техническое переводить (напр, сектор га-
обслуживание за)
search and rescue ~s поиско- yard i. сортировочный пункт
во-спасательные работы (на аэродроме) 2. склад; по-
workload 1. рабочая нагрузка; грузочная площадка
загруженность 2. трудоём- yaw 1. рыскание; снос, отклоне-
кость ние от курса || рыскать, ле-
airport ~ загруженность аэро- теть со сносом, отклоняться
порта от курса 2. вращение вокруг
pilot's ~ общая нагрузка пи- вертикальной оси
лота (в полёте) aileron ~ рыскание, вызы-
wreck: ваемое отклонением элеро-
aircraft ~ поломка [повреж- нов
дение] воздушного судна Y-axis поперечная ось (воздуш-
wrench ключ ного судна)
adjustable ~ разводной ключ yield:
alien ~ торцовый внутрен- revenue ~ уровень доходов
ний ключ (авиакомпании)
box ~ торцовый ключ пат- yoke штурвальная колонка
ронного типа
box-end ~ закрытый (накид-
ной) ключ
double-head ~ двусторон-
ний ключ
open-end ~ открытый ключ Z axis вертикальная ось (воз
ratchet ~ ключ с трещот- душного судна)
кой Z-correction поправка на уход
ring — ключ с круглой го- курсового гироскопа
ловкой, ключ « звёздочка» zero-zero нулевая видимость
«S» S-образный ключ zone:
single-head ~ односторон- ~ of intersection зона пере-
ний ключ сечения (воздушных трасс)
socket ~ торцовый ключ — of silence зона молчания
torque ~ тарированный [ди- (в радиосвязи)
намометрический] ключ (для aerodrome controlled ~ зо-
затяжки гаек с определён- на, контролируемая авиа-
ным моментом) диспетчерской службой аэро-
universal-joint ~ шарнир- дрома
ный ключ aerodrome traffic ~ зона
wing butting ~ ключ для движения в районе аэро-
стыковки крыла дрома
381
ZON ZTI
zone щитная зона для полётов
aerodrome traffic control ~ вертолётов
зона аэродромного управ- zone
ления воздушным движе- helicopter traffic ~ зона по-
нием лета вертолётов
air patrol ~ зона воздушно- mandatory broadcast — зо-
го барражирования на обязательной передачи
approach ~ i. зона подхода радиосигналов
к ВПП; лона захода на по- mixing — лона смешения («
садку 2. полоса [зона] воз- камере сгорания)
душных подходов obstacle free ~ зона, сво-
burble — зона срыва пото- бодная от препятствий
ка positive control ~ зона пол-
clear ~ свободная зона (для ного диспетчерского контро-
полётов) ля
control ~ зона диспетчер- pricing ~ зона действия та-
ского контроля, диспетчер- рифных ставок
ская зона safety ~ зона безопасности
customs surveillance ~ зона (полётов)
таможенного контроля time ~ часовой пояс
danger ~ опасная зона (для touchdown ~ зона призем-
полётов) ления, зона касания (ВПП)
dead — зона молчания (« traffic ~ зона воздушного
радиосвязи) движения
forbidden ~ занятная зона zoning зонирование (воздуш-
(для полётов) ного пространства)
free ~ 1. открытая [беспош- zoom резкий набор высоты,
линная] зона (в аэропорту) <горка», «свеча» || резко на-
2. свободная зона (для полё- бирать высоту
тов) z-timc гринвичское время, прс-
helicopter protected ~ за- ми но Гринвичу

382
СОКРАЩЕНИЯ И УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
A [aircraft] воздушное судно, ABN [aerodrome beacon] аэро-
ВС дромный маяк
АА 1. [all after] всё после (за- ABS [subscriber absent] «або-
данной точки полёта) 2. [an- нент отсутствует» (код свя-
nounced address] объявлен- зи)
ный адрес ABV 1. [above] выше, над; сверх
А/А [air-to-air] воздух — воз 2. < повторите цифры в со-
Дух кращённом виде»- (код свя-
ААСС [Airport Associations Co- зи)
ordinating Council] Коорди АС 1. [absolute ceiling] абсо-
национный совет ассоциаций лютный потолок 2. [aero-
аэропортов (МНПО) drome control] t. управление
AACS [airways and air commu в зоне аэродрома 2. аэро-
nications service] служба дромный диспетчерский пункт,
воздушных сообщений АДП 3. [air carrier] воздуш-
AAI [approach angle indicator] ный перевозчик, авиапере-
указатель угла захода на по- возчик 4. [altitude code] код
садку высоты 5. [altocumulus] вы-
AAL [above aerodrome level] сококучевые облака
относительно уровня аэро- А/С [aircraft] воздушное судно,
дрома; над уровнем аэродро- ВС
ма ACAS [airborne collision avoid-
AA-NOTAM вторая и третья ance system] бортовая систе-
буквы в коде НОТАМ: мини- ма предупреждения столкно-
мальная (абсолютная) высо- вений
та АСС [area control center] район-
AAR 1. [advance arrangements ный диспетчерский центр
required] необходимо при- АСС A [Air Charter Carriers As-
нять предварительные меры sociation] Ассоциация чар-
2. [against all risks] вне вся- терных авиаперевозчиков
кого риска (МНПО)
AAS [airport advisory service] ACCID [notification of an air-
консультативное обслужива- craft accident] уведомление
ние в районе аэропорта об авиационном происшест-
АВ 1. [airborne] 1. бортовой вии
2. находящийся в воздухе; ACCOM [accomodation] разме-
воздушный 3. авиационный щение (в гостинице)
2. [all before] всё до (задан- acct [account] счёт
ной точки полёта) ACFT [aircraft] воздушное суд-
ABC [advanced booking charter] но, ВС
чартерный рейс с предвари ACIO [Aeronautical Chart and
тельным бронированием мест Information Office] Бюро
ABD [aboard] на борту аэронавигационных карт и
ABM [abeam] на пересекающих- информации (МНПО)
ся курсах; на траверзе АСК [acknowledgement] 1. под-
383
тверждение 2. обратный (ра- «сообщите всем, кого ка-
диосигнал сается» (код связи)
ACL [altimeter check location] ADCTC [advise contact] «сооб-
площадка для проверки вы- щите об установлении связи»
сотомеров (код связи)
ACM [air commercial manual] ADDEL [advise delivery] «сооб-
справочник по авиационной щите о доставке» (код связи)
коммерческой деятельности ADF [automatic direction finder]
ACN [aircraft classification num- ""автоматический (радиопе-
ber] классификационный но- ленгатор; автоматический
мер воздушного судна (радио)компас
AC-NOTAM 1. вторая и третья ADFE [automatic direction-
буквы в коде НОТАМ: дис- finding equipment] автомати-
петчерская зона 2. четвёртая ческое радиопеленгационное
и пятая буквы в коде оборудование
НОТАМ: изъято из эксплуа- ADHOL [advise if holding]
тации «сообщите, если имеется в
АСР 1. [acceptance message] со- наличии» (код связи)
общение о приёме 2. [aero- ADI I. [antidetonant injection]
drome control point] аэро- впрыск антидетонационной
дромный диспетчерский пункт, жидкости 2. [attitude direc-
АДП tor indicator] командный
acpt [accept] принимать авиагоризонт
асру [accompany] сопровождать ADIN [advise instructions] «со-
ACR [approach control radar] общите ваши требования или
радиолокатор управления за- инструкции» (код связи)
ходом на посадку ADIS [automated data inter-
ACU [acceleration control unit] change system] система ав-
1. автомат приёмистости 2. томатизированного обмена
устройство управления уско- данными
рением adj [adjacent] смежный, сосед-
ACV [air-cushion vehicle] лета- ний, примыкающий
тельный аппарат на воздуш- ADNO [advise if not OK] «со-
ной подушке общите, если что-то не удов-
AD [aerodrome] аэродром летворяет» (код связи)
ADA [advisory area] консульта- AD-NOTAM четвёртая и пятая
тивная зона буквы в коде НОТАМ: пре-
ADAC [advise acceptance] •«со- доставляется только для по-
общите о принятии или о со- лётов в светлое время суток
гласии» (код связи) ADO [aerodrome operations]
ADAR [advise arrival] •«сооб- эксплуатация аэродромов
щите о прибытии» (код связи) ADOA [advise on arrival] «со-
ADAW [advise airway bill num- общите по прибытии» (код
ber] «сообщите номер авиа- связи)
накладной» (код связи) ADR [advisory route] маршрут
ADB [advise if doublicated book консультативного обслужи-
ing] -«сообщите, имеется ли вания
двойное бронирование» (код ADREP [accident/incident da-
связи) ta reporting] представление
ADBAG [advise if holding bag- донесений об авиационных
gage] «сообщите о наличии происшествиях и предпосыл-
багажа для отправки» (код ках к ним
связи) ADS [address] адрес
ADC [air data computer] вычис- ADSAP [advise as soon as pos-
литель воздушных сигналов sible] «сообщите, как можно
ADCON [advise all concerned] скорее» (код связи)
384
ADSE [addressee] адресат товая система управления
ADSEL [address selective SSR полётом, АБСУ
system] система ВОРЛ изби- aff [affirmative] утвердитель
рательного адресования ими
ADSP [advise disposition] «со- AFIL [air filed flight plan] план
общите о местонахождении» полёта, переданный с борта
(код связи) AFIM [АТС flight plan infor
ADTK [advise if ticketed] «со mation] сообщение органа
общите о наличии билета» УВД о плане полёта
(код связи) AFIS [aerodrome flight infor-
ADTN [addition] дополнение mation service] аэродромная
ADTNL [additional] дополни- служба полётной информа-
тельный ции
ADTOD [advise time of deli AEL [above field level] относи-
very] «сообщите время до- тельно уровня лётного поля
ставки или вручения» (код AF-NOTAM 1. вторая и третья
связи) буквы в коде НОТАМ: рай
ADTOR [advise time of receipt] он полётной информации,
«сообщите время получения» РПИ 2. четвёртая и пятая
(код связи) буквы в коде НОТАМ: про
ADTOT [advise time of trans верено в полёте и признано
mission] «сообщите время от надёжным
правки» (код связи) AFP I. [alternate flight plan]
ADU [align display unit] устрой- запасной план полёта 2.
ство индикации установки по [Area Forecast Panel | Груп
курсу па экспертов (ИКАО) по
adv [advise] извещать, сообщать зональным прогнозам
АЕА [Association of European AFS [aeronautical fixed service]
Airlines] Ассоциация евро- аэронавигационная служба
пейских авиакомпаний стационарных средств
AEIS [aeronautical en-route in AFT i. [after] 1. после (о вре-
formation service] информа- мени) 2. сзади, позади (о
ционное обслуживание пункте полёта) 2. [air freight
AE-NOTAM вторая и третья terminal] грузовой комплекс
буквы в коде НОТАМ: дис аэропорта
петчерская зона AFTN [aeronautical fixed U-
AEROSAT [Aeronautical Satel locommunication network] на-
lite Council] Совет по авиа земная сеть авиационной
ционным спутникам (МНПО) фиксированной (электро-)
AES [aerodrome emergency ser связи
vice] аэродромная аварий- A/G [air to-ground] воздух —
ная служба земля
AF [audio frequency] звуковая AGA [aerodromes, air routes
частота and ground aids] аэродромы,
A/F [air freight] авиационный воздушные трассы и назем-
груз ные средства (раздел аэро
AFB [air freight bill] грузовая навигационного плана ИКАО)
авианакладная AGC (automatic gain control|
AFC [area forecast center] автоматическая регулиров
центр зональных прогнозов ка усиления, АРУ
AFCE [automatic flight control AGDLS [air ground data link
equipment ] оборудование ав- system | система передачи
томатического управления данных «земля — воздух»
полётом AGL [above ground level] над
AFCS [automatic flight control уровнем земли
system] автоматическая бор AGNIS [approach guidance nose-
13 Марасаиов В. П. 385
in to stand system] система service] служба аэронавига
управления при установке на ционной информации
стоянку АК [accepting confirmation] под-
AG-NOTAM четвертая и пятая тверждение о согласии
буквы в коде НОТАМ: в AK-NOTAM четвёртая и пятая
рабочем состоянии, но вы- буквы в коде НОТАМ: во-
полнена только наземная про- зобновлена нормальная ра-
верка, лётная проверка ожи- бота
дается AL [approach and landing] заход
AGRMT [agreement ] соглаше- на посадку и посадка
ние; договор A/L [automatic landing] ав-
agt [agent] агент; представи- томатическая посадка
тель ALA [alighting area] 1. место
AH-NOTAM 1. вторая и третья посадки 2. зона приземления
буквы в коде НОТАМ: верх- ALB [aerodrome locating beacon]
ний диспетчерский район 2. аэродромный приводной
четвёртая и пятая буквы о (радио)маяк
коде НОТАМ: сейчас время ALC [automatic level control]
обслуживания автоматическое управление
AIC [aeronautical information уровнем (записи)
circular] циркуляр аэронави- ALERFA [alert phase] 1. состо-
гационной информации яние готовности по тревоге
AIDS [aircraft integrated data 2. аварийное сообщение при
system] бортовая комплекс- стадии тревоги
ная система регистрации ALF [auxiliary landing field |
данных запасная посадочная пло-
AIM [airman's information man- щадка
ual] информационный сбор- ALMS [aircraft landing mea-
ник для авиационных спе- surement system] система из-
циалистов мерения посадочных пара-
AIP [aeronautical information метров воздушных судов
publication] сборник аэрона- AL-NOTAM вторая и третья
вигационной информации, буквы в коде НОТАМ: ми-
САИ нимальный используемый
AIRAC |aeronautical informa- эшелон полёта
tion regulation and control | ALPA [Air Line Pilot's Asso
регламентирование и копт ciation] Ассоциация нило-
роль аэронавигационной ин- тов гражданской авиации
формации (МНПО)
AIREP [air(craft) report] до- ALR [alerting message] аварий-
несение с борта ное сообщение
AIRIMP |ЛТС/1АТА reserva- ALS 1. [approach lighting sys-
tions interline message proce tem] система огней подхода
durcs] международные пра- 2. [automatic landing system]
вила ИАТА по составлению автоматическая система по-
телеграмм но бронированию садки
AIRMEC |aircraft maintenance ALT I. [alternate fuel tank]
engineering exhibition] (меж- промежуточный расходный
дународная) выставка техни- бак перекачки топлива 2.
ческого оборудования для [altimeter] высотомер 3.
обслуживания воздушных [altitude] (абсолютная) высота
судов ALTN [alternate] 1. перемен-
AIRMET [airman's meteorologi- ный 2. запасный
cal information] метеосводка AM [air mail] воздушная поч-
для пилотов та, авиапочта
AIS [aeronautical information АМС [acceptable means of com
386
pliance] приемлемые методы нический диспетчерский рай-
установления соответствия он 2. четвёртая и пятая бук-
amd [amend] вносить поправку вы в коде НОТАМ: в рабо
АМЕ [aircraft maintenance en- чем состоянии
gineer] инженер по техни- АР 1. [airplane] самолёт 2.
ческому обслуживанию воз- [airport] аэропорт 3. [auto
душных судов pilot] автопилот
AMLOST < потерял ориентиров АРС [approach control] 1. управ-
ку»- (код связи) ление в зоне захода на по-
AM-NOTAM четвёртая и пятая садку 2. диспетчерский пункт
буквы в коде НОТАМ: раз- подхода
решены только военные по- АРСН [approach] заход на по-
лёты садку
AMS [aeronautical mobile ser- APEX [advance purchase excur-
vice] авиационная служба sion fare] экскурсионный
подвижных средств тариф при предварительном
AMSL [above mean sea level 1 приобретении билета
над средним уровнем моря APF [accurate position finder]
AMTI [airborne moving target (радио)пеленгатор точного
indicator] бортовой индика- местоположения
тор движущихся целей API [air position indicator]
AN-NOTAM 1. вторая и третья указатель местоположения в
буквы в коде НОТАМ: мар полёте
шрут зональной навигации APL [automatic program loca-
2. четвёртая и пятая буквы tion] автоматическая от-
в коде НОТАМ: нредостав метка заданной програм-
ляется только для полётов в мы
тёмное время суток APLD [automatic program lo
ANOPP [aircraft noise predic- cate device | устройство авто
tion programme] программа матической отметки задан-
прогнозирования авиацион- ной программы
ного шума AP-NOTAM 1. вторая и третья
A-NOTAM вторая буква в коде буквы в коде НОТАМ: пункт
НОТАМ: организация [упо (обязательных) донесений
рядочение] воздушного про- 2. четвёртая и пятая буквы в
странства коде НОТАМ: предоставля
ANP [air navigation plan] aapo ется при получении необхо
навигационный план димого разрешения
ANPRM [advance notice of pro- АРР [approach control office]
posed rule making] предвари- диспетчерский пункт под-
тельное извещение о пред- хода
полагаемом нормировании APPV | approve | одобрять, санк-
ANS 1. [answer] ответ 2. ционировать
[automated navigation system] Apr I April] апрель
автоматизированная навига- APS [aircraft prepared for
ционная система service] готовое к полётам
АОА [aircraft operating agency] воздушное судно
лётно-эксплуатационное пред- APT 1. [air passenger tariff]
приятие сборник пассажирских тари
АОС 1. [aerodrome obstruction фов на воздушную перевоз -
chart] карта аэродромных ку 2. [airport control tower]
препятствий 2. [assumption командно диспетчерский
of control message J приём пункт аэропорта, КДП
диспетчерского указания APU [auxiliary power unit | вспо-
AO-NOTAM t. вторая и третья могательная силовая уста-
буквы в коде НОТАМ: океа новка
13* 387
APWI [airborne proximity аэродрома 2. [automatic
warning indicator] бортовой range tracker] устройство ав-
сигнализатор опасного сбли- томатического сопровожде-
жения ния по дальности
AR 1. [aspect ratio] относитель- ARTC [air route traffic con-
ное удлинение 2. -«конец trol] управление воздушным
передачи» (код связи) движением на маршруте
ARC [Aviation Review Commit- ARTCC [air route traffic con-
tee] Комитет по рассмотре trol center] центр управления
нию авиационных вопросов воздушным движением на
(МНПО) маршруте
ARCP [aerodrome reference ARTS I. [automated radar
code panel] группа экспертов terminal system] автоматиче-
(ИКАО) по кодовым обозна- ская аэродромная радиоло-
чениям аэродромов кационная система 2. [auto-
ARFOR [area forecast] зональ- mated radar tracking system]
ный прогноз автоматическая система ра-
ARI [airborne radio installa- диолокационного слежения
tion] бортовая радиоустанов ARTU [automatic range track-
ка ing unit] блок автомати-
ARMET [area meteorology] зо- ческого сопровождения по
нальный метеопрогноз дальности
ARNG [arrangement] соглаше- ARU [automatic range unit]
ние, договорённость блок автоматического опре-
ARNK [arrive unknown] время деления дальности
прибытия неизвестно arv [arrive] прилетать; прибы-
AR-NOTAM 1. вторая и третья вать
буквы в коде НОТАМ: марш- AS I. [air speed] воздушная
рут УВД 2. четвёртая и пя- скорость 2. [altostratus] вы-
тая буквы в коде НОТАМ: сокослоистые облака 3. «име-
предоставляется по запросу ются свободные места на
ARO [air traffic services re- рейс» (код связи)
porting office] пункт сбора ASA [aircraft separation as-
донесений службы воздуш- surance] обеспечение эшело-
ного движения нирования полётов воздуш-
ARP 1. [aerodrome reference ных судов
point] контрольная точка ASAP [as soon as possible]
аэродрома 2. [air report] «как можно скорее» (код
донесение с борта связи)
ARQ [automatic error correction] ASB [aircraft safety beacon]
автоматическая коррекция проблесковый бортовой маяк
ошибок предупреждения столкнове-
ARR 1. [arrival] прилёт 2. ний
[arrival message] сообщение ASC 1. [advice of schedule
о прилёте 3. [arrive] приле- change] информация об из-
тать, прибывать менении расписания 2.
ARS Ispccial air report] спе- [ascending to] набор высоты
циальное донесение с борта 3. [automatic selectivity/sen-
ARSA [airport radar service sitivity control] автоматичес-
area] зона радиолокационно- кая регулировка избиратель-
го обслуживания в районе ности/чувствительности
аэропорта ASD [air situation display] дис-
ARST [arresting] торможение плей индикации воздушной
ART I. [aerodrome reference обстановки
temperature] расчётная тем- ASDA [accelerate-stop distance
пература воздуха в районе available] располагаемая
388
дистанция прерванного взле- авиационной фиксированной
та службы (связи) в Европей-
ASE 1. [airborne search equip- ском, Североамериканском
ment ] бортовое поисковое и Североатлантическом ре-
оборудование 2. [automatic гионах
stabilization equipment] обо- ASPH [asphalt] асфальт
рудование автоматической ASR 1. [aerodrome surveillance
стабилизации radar] обзорный аэродром-
ASI 1. (airspeed indicator] ука ный радиолокатор 2. [avia-
затель воздушной скорости tion safety regulations] авиа
2. [altimeter setting indica ционные правила обеспе-
tor] указатель установки чения безопасности полё-
(барометрического) высото тов
мера 3. [atmosphere stan ASRS [aviation safety reporting
dard international] между- system] система информации
народная стандартная ат- о состоянии безопасности по-
мосфера, MCA летов
ASIR [airspeed indicator read- ASSR [airport surface surveil-
ing] считывание показаний lance radar] радиолокатор
указателя воздушной ско- кругового обзора поверх-
рости ности аэродрома
ASK [available seat kilometers] ASST [assistance] помощь
располагаемый пассажиро- AST [Atlantic Standard Time]
километраж атлантическое поясное вре-
ASL [above sea level] над уров- мя
нем моря ASU [antenna switching unit]
AS/MACH [airspeed/Mach] воз антенный переключатель
душная скорость/число М AT 1. [airborne time] полётное
ASMI [aircraft surface move- время 2. [air temperature]
ment indicator] (радиолока- температура воздуха 3. [air
ционный) индикатор назем- traffic] воздушное движение
ного движения воздушных 4. [awaiting transportation]
судов в ожидании перевозки
ASND [ascend] набор высо- ATA t. [actual time of arrival]
ты фактическое время прилёта
AS-NOTAM четвёртая и пятая 2. [Air Transport Associa-
буквы в коде ПОТАМ: не tion] Ассоциация воздуш-
пригодный ного транспорта (США)
ASO [aeronautical station op АТАС [Air Transport Associa
erator] оператор аэронавига- tion of Canada] Ассоциация
ционной станции воздушного транспорта Ка-
ASP [airspace] воздушное про- нады
странство ATAS [automated traffic advi-
ASP A [Association of South sory service] автоматизиро-
Pacific Airlines] Ассоциация ванное консультативное об-
авиакомпаний южной части служивание воздушного дви-
Тихого океана жения
ASPEC [aircraft static pressure ATASS [air traffic audio simu-
corrector] корректор стати- lation system] аудиовизуаль-
ческого давления на борту ная система имитации воз-
поздушного судна душного движения
ASPENN [Aeronautical Fixed АТС 1. lair traffic control]
Service Planning Study EUR управление воздушным дви-
/NAM/NAT Regional Plan- жением, УВД 2. [air travel
ning Group] Группа регио card] маршрутный лист воз
нального планирования душного путешествия
389
ATCAA (air traffic control ATZ [aerodrome traffic zone]
assigned airspace] воздушное зона движения в районе
пространство, закреплённое аэродрома
за службой воздушного дви- Aug [August] август
жения AU-NOTAM 1. вторая и третья
АТС AC [Air Traffic Control буквы в коде НОТАМ: рай-
Advisory Committee] Кон- он полётной информации
сультативный комитет по уп- верхнего воздушного про-
равлению воздушным дви- странства 2. четвёртая и пя-
жением {США) тая буквы в коде НОТАМ: не
АТСС [air traffic control cen- предоставляется
ter] диспетчерский центр уп- AUTH \. [authority] полно-
равления воздушным дви мочный орган 2. [authori-
жением zation] санкция
АТСО [air traffic controller] AUW [all-up weight] полная
авиадиспетчер полётная масса
ATD [actual time of departure] aux [auxiliary] вспомогатель-
фактическое время вылета ный
ATFM [air traffic flow manage- AVASIS [abbreviated visual ap-
ment] управление потоком proach slope indicator system]
воздушного движения упрощённая система визу-
ATI [air target indication] ин- альной индикации глиссады
дикация воздушных целей AVC [automatic volume control]
ATIS [automatic terminal in- автоматическое регулирова-
formation service] служба ние громкости
автоматической передачи ин- AVG [availability status mes-
формации в районе аэро- sage] сообщение о наличии
дрома мест на рейс
ATM I. [airspace and traffic AVGAS [aviation gasolinej ави-
management] управление ационный бензин
воздушным пространством и AV-NOTAM вторая и третья
воздушным движением 2. буквы в коде НОТАМ: верх-
[atmosphere] атмосфера няя консультативная зона
AT-NOTAM вторая и третья AVSEC [Aviation Security
буквы в коде НОТАМ: уз- Study Group] Исследователь-
ловая диспетчерская зона ская группа по безопасности
ATP |at time, at point| в... полётов (МНПО)
(о времени или пункте полё- AW [augmentor wing] крыло
та) с управляемой циркуляцией
ATPL [air transport pilot li AWB [air waybill] авиагрузовая
cence] свидетельство пилота накладная
транспортной авиации AWBL [air waybill later] авиа-
ATR [air transport report] до- грузовая накладная будет
несение о состоянии воздуш- выслана позже
ных перевозок AW-NOTAM четвёртая и пятая
ATS I. [aerodrome traffic ser- буквы в коде НОТАМ: изъя-
vice] аэродромное диспет- то полностью
черское обслуживание 2. [air AWO 1. [air weather office]
traffic service] 1. обслужи- авиационное метеорологи-
вание воздушного движения, ческое бюро 2. [all-weather
ОВД 2. служба воздушного operations] всепогодные по-
движения 3. [autothrottle лёты
system] автомат тяги AWOP [АН Weather Operations
attn [attention] внимание Panel] Группа экспертов
ATX [air taxi] воздушное так- {ИКАО) по всепогодным
полётам
390
AWOS [automated weather ob- BDC [bottom dead center] ниж-
serving service] автоматизи- няя мёртвая точка, НМТ
рованная служба метеона- bdry [boundary] граница
блюдений BEA [British European Airways]
AWY [airwayJ 1. воздушная Британская Европейская
трасса, авиатрасса 2. воз- авиакомпания
душная линия, авиалиния BED «носилки для больного на
AX-NOTAM 1. вторая и третья место номер...» (код связи)
буквы в коде НОТАМ: пе- BEW [basic empty weight] ис-
ресечение 2. четвёртая и пя- ходная масса пустого воз-
тая буквы в коде НОТАМ: душного судна
предварительно объявленное BGT [budget] бюджет
выключение отменено BGTC [budgetary control] ре-
AZM [azimuth] азимут визия
AZ-NOTAM вторая и третья BHI [bearing/heading indica-
буквы в коде НОТАМ: зона tor] указатель штурмана
воздушного движения в рай- ВНР [brake horsepower] заме-
оне аэродрома ренная мощность
В 1. [bearing] пеленг; азимут 2. BIT [bulk inclusive tour] мас-
«обслуживание по классу совая перевозка тина «ин-
«Б» (код связи) клюзип тур»
ВА 1. |beam approach] заход BITE |built-in test equipment]
на посадку по маяку 2. аппаратура встроенного кон-
[breaking action] 1. тормо- троля
жение 2. срабатывание тор- ВК БК-сигнал (применяется
мозов для прерывания ведущейся
BAA [British Airport Authori- (радио)передачи)
ty] Управление британских BKDN (breakdown J поломка
аэропортов BKN [broken] разорванный
BABS [beam approach beacon B/L [bill of lading] грузовая
system] система посадки по накладная
лучу маяка BLC [boundary layer control]
bag [baggage| t. багаж 2. (руч- управление пограничным
пая) кладь слоем
BALC «свободных мест на рейс BLK [blocking] фрахтование
нет, на лист ожидания вно- BLKD |blocked] зафрахтован
ситься не будет» (код свя- BLO [below clouds) ниже (кром-
зи) ки) облаков
BALU «свободных мест на рейс BLSN [blowing snow] метель
нет, предлагаем внести на BLST [ballast] балласт
лист ожидания» (код связи) BLTN I bulletin | t. сводка 2.
BASE [cloud base] нижняя кром- бюллетень
ка облаков BLW I below | ниже, под
BBML «требуется детское пи- ВМТ [British Mean Time] бри
тание» (код связи) танское среднее время
ВС [bulk cargo] навалочный BN [beacon] (свето)маяк
груз BNRQ [balance of space not
BCAS [beacon collision avoid requested | остаток мест не
ance system | радиомаячная запрашивался
система предупреждения BOAC [British Overseas Air
столкновений ways Company] Британская
BCFG [fog patch | полоса тума- (авиа)комиания трансокеан
на ских воздушных сообще
BCN [beacon] (спето)маяк НИИ
BCST [broadcast! радиовеща BONDS [bonded store] та-
ние моженный склад
391
BORG (Basic Operational Re Комитет по охране окружаю
quircments Group] Рабочая щей среды от воздействия
группа (ИКАО) по разработ- авиации (МНПО)
ке основных эксплуатацион- с. & f. [cost and freight] каф;
ных требований стоимость и фрахт
ВР [barometric pressure] баро- CAF [cancel and file] «аннули-
метрическое давление руйте и зарегистрируйте»
BQ «ответ на запрос» (код (код связи)
связи) САМ [civil aeronautics manual]
brf «короткий» (код вида мар- наставление но гражданской
шрута захода на посадку) авиации
brg [bearing] пеленг; азимут CAN [Committee on Aircraft
BRKG [braking] торможение Noise] Комитет по авиацион-
BRN [broken clouds] разорван- ным шумам (МНПО)
ная облачность cancln [cancellation] отмена
BROC [best rate of climb] CA-NOTAM 1. вторая и третья
наибольшая скороподъём- буквы в коде НОТАМ: обо
ность рудование снязи «воздух —
BS [broadcasting station] широ- земля» 2. четвёртая и пя-
ковещательная радиостан- тая буквы в i.ode НОТАМ:
ция включено
BSP [bank settlement plan] план CAP [chief aviation pilot] стар-
урегулирования банковских ший пилот
счётов CAPIS [customs accelerated pas-
BTL [between layers] между senger inspection system] си-
ярусами (облаков) стема ускоренного таможен-
BTR [bus tie relay] реле сты- ного досмотра пассажиров
ковки шин CAR [civil air regulations] py
С 1. [call] вызов; запрос 2. ководство по полётам воз-
[cirrus] перистые облака 3. душных судов гражданской
условный код частоты для авиации
передачи диспетчерского CARO [cargo aircraft only|
разрешения на выполнение «требуется только грузовое
плана полёта по ППП воздушное судно» (код свя-
САА 1. [civil aviation ad- зи)
ministration] полномочный CARS [community aerodrome
орган гражданской авиации radio station] аэродромная
(МНПО) 2. [Civil Aviation радиостанция связи
Authority] Управление граж- CAS 1. [calibrated airspeed]
данской авиации (Велико- индикаторная воздушная ско-
британия) рость 2. [collision avoidance
CAB [Civil Aeronautics Board] system 1 система предупреж-
Комитет гражданской авиа- дения столкновений
ции (США) CAT 1. [catering] бортпитание
САС [cargo accounting advice] 2. [civil air transport] граж-
уведомление о расчётах за данский воздушный тран-
грузовые перевозки спорт 3. [clear air turbulence]
CAD [civil aviation department] турбулентность в атмосфере
управление гражданской без облаков
авиации CAT II [category II] И-я ка-
САЕМ [Commission for Aero- тегория (ИКАО)
nautical Meteorology] Ко- CATI [Civil Aviation Training
миссия по авиационной ме- Institute] Институт подго-
теорологии (МНПО) товки специалистов граж-
CAER [Committee on Aviation данской авиации
Environmental Protection] CATUP [catering up lift] <пи-
392
тание (преДоставляется на approach] заход на посадку с
борт» (код связи) непрерывным снижением
CAVOK [ceiling and visibility CDI i. [course deviation indi-
OK] «облачность отсутству- cator] указатель отклонения
ет и видимость хорошая» от курса 2. [course direc-
(код связи) tion indicator] указатель кур-
CAVU [ceiling and visibility са
unlimited] «высота нижней CDL [configuration deviation
кромки облаков и види- list] перечень допустимых
мости не ограничены» (код отклонений конфигурации
связи) CDN [coordination message] со-
СВ 1. [circuit breaker] авто- общение о координации
мат защиты сети, АЗС 2. CD-NOTAM четвёртая и пятая
[cumulonimbus] кучево-дож- буквы в коде НОТАМ: вы-
дсвые облака ключено
CBIT [contract bulk inclusive CDU [control/display unit]
tourl массовая перевозка блок управления и инди-
типа « инклюзив тур» по кации
контракту CE-NOTAM 1, вторая и третья
CBL [cargo boarding list] гру- букьы в коде НОТАМ: марш-
зовая ведомость на рейс рутный обзорный радиолока
CBS [Commission for Basic тор 2. четвёртая и пятая
Systems] Комиссия по основ- буквы в коде НОТАМ: смон-
ным (аэронавигационным) тировано
системам (МНПО) CERAP [combined center/ra-
СС 1. [compass course] компас- dar approach control] объе-
ный курс 2. «рейс укомплек- динённый центр радиолока-
тован» (код связи) ционного управления захо-
ССНА [change charges] «изме- дом на посадку
ните размер сбора» (код cert [certificate] сертификат
связи) CFM [confirm] «подтвердите»
CCI [communication control (код связи)
indicator] индикатор управ- CF-NOTAM четвёртая и пятая
ления связью буквы в коде НОТАМ: ра-
CCNA [change consignee's бочая частота изменена
name] «измените фамилию CG [center of-gravity] центр
грузополучателя» (кодсвязи) тяжести
CC-NOTAM четвёртая и пятая CGAS [coast guard air station]
буквы в коде НОТАМ: за- береговая станция контро-
вершено ля воздушного пространства
CCOD «измените форму опла- CGL [circling guidance lights]
ты наложенным платежом 1. вращающиеся огни наве-
на...» (код связи) дения 2. огни управления по
ССТ [circuit] замкнутая траек- лётом по кругу
тория полёта CG-NOTAM 1. вторая и третья
ССТР [change collect to prepaid] буквы в коде НОТАМ:
измените «кредит» на «опла- (радиолокационная) систе-
чено» (код связи) ма захода на посадку но
CCTR [concentrator] накопи- командам с земли 2. чет-
тель вёртая и пятая буквы в коде
ccw [counterclockwise] против НОТАМ: категория снижена
часовой стрелки до...
CDA 1. [command and data ego [cargo] груз
acquisition] приём команд- CGS 1. [centimeter-gram-second]
ных сообщений и сбор дан- сантиметр-грамм-секунда 2.
ных 2. [continuous descent [computer generated simula-
393
tionj компьютерное модели- CLAR [clarifyj «поясните» (кос)
рование связи)
СН 1. [channel] канал 2. [compass CLC [course-line computer] вы-
heading] компасный курс числитель курса
3. [critical height] крити- CLD [cloud] облако
ческая высота CLM [cancel last message]
CHADV [check and advise] «последнее сообщение отме-
«проверьте и сообщите» (код няется» (код связи)
связи) CL-NOTAM 1. вторая и третья
СНСТ [charges collect] «востре- буквы в коде НОТАМ: систе-
буйте оплаты расходов» (-код ма избирательного вызова
связи) 2. четвёртая и пятая буквы
CHD [child] ребёнок (от 2-х в коде НОТАМ: повторно
до 12-ти лет) настроено
CHG 1. [change] измените CLOFI [close file] «прекрати
2. «сообщите об изменениях» те регистрацию» (код сея-
(код связи) зи)
CHNL [channel] канал CLR [clearance] диспетчерское
CH-NOTAM четвёртая и пятая разрешение
буквы в коде НОТАМ: из CLSD [closed] закрыто
менено СМ 1. [communication] связь;
CHNT [change name to] «изме- система связи 2. [condition
ните фамилию на...» (код monitoring] контроль за со-
связи) стоянием
СНТ [cylinder head temperature] СМА [comma] запятая
температура головок цилин- CM-NOTAM 1. вторая и третья
дров буквы в коде НОТАМ: ра-
CHTR [charter] чартер диолокатор управления на-
CI [cirrus] перистые облака земным движением 2. четвёр-
CIDIN [Common 1С АО Data тая и пятая буквы в коде
Interchange Network] сеть НОТАМ: смещённый
обмена данными ИКАО CN [code namel кодированное
CIE «(авиа)компания» (код свя- название
зи) CNAD [consignee notified] «гру-
c.i.f. [cost, insurance, freight] зополучатель уведомлен»
сиф; стоимость, страхование (код связи)
и фрахт CNCT [connection | связь
CI-NOTAM четвёртая и пятая CNEE [consignee] грузополу-
буквы в коде НОТАМ: по- чатель
зывной для радиосвязи изме- CNL 1. [cancel] отменять 2. «со-
нён на... общите об отмене плана
CIRC I. [circular] циркуляр полёта» (код связи)
2. [circulate] быть в обра- CNMT [consignment] грузовая
щении (единичная) отправка
CIT «вблизи или над крупными C-NOTAM 1. вторая буква в ко-
городами» (код связи) де НОТАМ: связное и радио-
civ [civil] гражданский локационное оборудование
СК [check] «зарегистрируйте; 2. четвёртая буква в коде
проверьте» (код связи) НОТАМ: изменения
CL 1. [centerlinel осевая линия CNR [composite noise rating]
2. [centerlinc lights] осевые комплексный показатель уров-
огни 3. «рейс укомплектован, ня шума
но вносим на лист ожидания» CNRD [consignee refused to
(код связи) accept delivery] грузополуча-
CLA «вид обледенения из проз тель отказался принять до-
рачного льда» (код связи) ставленный груз
CNSH [consignment shipment] мерческой авиации 2. [cur
отправка партии груза rent flight plan message]
COA [collect on arrival ] оплата сообщение о текущем плане
по прибытию полёта
COACT [company account] счёт CP-NOTAM 1. вторая и третья
авиакомпании буквы в коде НОТАМ: ра-
COCESNA [Central American диолокатор точного захода
Corporation for Air Naviga на посадку 2. четвёртая и пя-
tion Services] Центрально- тая буквы в коде НОТАМ:
американская корпорация работа на пониженной мощ-
аэронавигационного обслу- ности
живания СРРС [change prepaid to col-
COD 1. [collect on delivery] lect] «измените «оплачено»
оплата наложенным пла- на «кредит» (код связи)
тежом 2. [coupon origin-desti- CPR [compressor pressure ratio]
nation] пункты отправления степень повышения давле-
и назначения в купоне ния компрессором
COLL [collect] «востребуйте CPTY [capacity] 1. ёмкость
оплату» (код связи) 2. грузоподъёмность 3. объём
COM [communication] связь; 4. мощность; производи-
система связи тельность 5. пропускная спо
COMAIL [company mail] почта собность
авиакомпании СО общий вызов всех станций
COMI [commercial invoice] лист CR [flight closed but request]
описи груза «рейс укомплектован, но за-
COMLO [compass locator] при- прос возможен» (код связи)
водная радиостанция CRM [collision risk model]
COMPT [compartment] (гру- модель риска столкновения
зовой) отсек CR-NOTAM 1. вторая и третья
cone [concrete] бетон буквы в коде НОТАМ: об-
CONFIG [configuration] 1. кон- зорный радиолокатор систе-
фигурация 2. форма; вид мы точного захода на посад-
CO-NOTAM четвёртая и пятая ку 2. четвёртая и пятая бук-
буквы в коде НОТАМ: в ра- вы в коде НОТАМ: временно
бочем состоянии заменено
CONST [construction] 1. кон- CRP [compulsory reporting
струкция 2. построение point] пункт обязательных
COORD [coordinates] коорди- донесений
наты CRS [course] курс
СОР [change-over point] пункт CS 1. [call sign] позывной
переключения частоты связи 2. [cirrostratus] перисто сло-
cor [correction] исправление истые облака 3. [compass
CORD [coordination] согла- system] курсовая система
сование CSD [constant-speed drive] при-
CORR [corridor] (воздушный) вод постоянных оборотов
коридор CS-NOTAM 1. вторая и третья
СОТ [at the coast] в районе буквы в коде НОТАМ: вто-
побережья ричный радиолокатор круго-
СР 1. [center of pressure] вого обзора 2. четвёртая и
центр давления 2. [command пятая буквы в коде НОТАМ:
post] командный пост 3. [co- установлено
pilot] второй пилот 4. общий CS/T [combined station/tower 1
вызов (на радиосвязь) двух совмещённая станция и дис-
или нескольких станций петчерский пункт
CPL1. [commercial pilot licence ] CSTR [customs regulation] та
свидетельство пилота ком- моженные требования
395
CSU [constant-speed unitj pe CUST [customs 1 таможенная
гулятор постоянных оборотов служба; таможенный кон-
СТА 1. [communicate all ad троль
dressed] « сообщите всем, кому CVFR [controlled VFR flight]
адресовано» (код связи) 2. контролируемый полёт по
[control area] диспетчерская правилам визуального по-
зона 3. [control terminal area ] лёта
узловая диспетчерская зона CVOL [change of volume] изме-
аэродрома нение в объёме
CTAF [common traffic advisory CVR [cockpit voice recorder]
frequency] общая частота 1. речевой регистратор пере-
консультативного обслужи- говоров в кабине экипажа
вания воздушного движения 2. кабинный магнитофон
СТАМ [climb to... and maintain] CW 1. [continuous wave] незату-
«наберите до... и выдержи- хающая волна 2. [wireless
вайте» (код связи) communication] беспровод
СТС [contact] «установите связь пая связь, радиосвязь
с...» (код связи) cw [clockwise] по часовой стрел-
CTCN [collect from consignee] ке
«оплату взыскать с грузо- CWY [clearway] полоса, сво-
получателя» (код связи) бодная от препятствий
CTF 1. [correction to follow] D 1. [danger area] опасная
«исправление последует» (код зона 2. [drag] 1. (лобовое)
связи) 2. «запрашиваю от- сопротивление 2. отрица-
правителя, чтобы ответить на тельная тяга 3. торможение
Ваш запрос...» (код связи) DA [decision altitude] высота
CTL [control] диспетчерское принятия решения
управление; диспетчерское об DABS [discrete address beacon
служивание system] система маяков диск-
ctn [caution] предупреждение ретного адресования
CT-NOTAM 1. вторая и третья DAD [density altitude display]
буквы в коде НОТАМ: ра индикатор барометрической
диолокатор обзора зоны высоты
аэродрома 2. четвёртая и пя- DAE [directional aerial] направ-
тая буквы в коде НОТАМ: ленная антенна
в стадии проверки, не исполь- DAPO [do all possible] сделайте
зовать всё возможное
CTOL [conventional takeoff and DAS [discrete address system]
landing aircraft] воздушное система дискретного адресо-
судно обычной схемы взлёта вания
и посадки DB [directional radio beacon]
CTR [control zone] зона диспст направленный радиомаяк
черского контроля DBC [denied boarding compen-
CTSH [collect from shipper] sation ] компенсация за отказ
«оплату взыскать с грузо- в перевозке
отправителя» (код связи) DBLS [double room with shower]
CU [cumulus] кучевые облака номер на двоих с душем
CUF [cumuliform] кучевообраз- DCA [Department of Civil
ный Aviation] Управление граж-
CUI [Committee on Unlaw- данской авиации (МНПО)
ful Interference] Комитет DCD [double channel duplex]
(ИКАО) по незаконному двухканальная дуплексная
вмешательству (радио)связь
CUMT [cubic meter] кубический DCKG [docking] установка на
метр место стоянки, оборудован-
CURR [currency] валюта ное телескопическим трапом
396
DCS [double channel simplex] dim I. [diameter] диаметр 2. [di-
двухканальная симплексная mension] размер
связь dip! [diplomatic] дипломати-
DCT [direct] прямой ческий
DDA [downdraught drift angle] dir [direct] направлять
угол сноса ниже глиссады DISPO [disposition] размеще-
DDD [deadline delivery date] ние
предельный срок доставки dist [distance] расстояние; ди-
DDM [difference in depth of станция
modulation] разность глуби- div 1. [diversion] отклонение
ны модуляции, РГМ 2. [division] 1. служба 2. цех;
DDUE «задержите счёт за...» отдел
(код связи) DL [dead load] балласт
Dec [December] декабрь DLA [delay] задержка
def [definite] определённый DLCS [direct lift control system]
deg I degree] градус система управления подъём
DEL [delay] задержка ной силой
DENEB «операция по рассеива- dlvr [deliver] доставлять
нию тумана» (код связи) DMC [direct maintenance costs]
DEP [departure] вылет прямые расходы на техни-
DEPT [department] 1. управле- ческое обслуживание
ние 2. отдел DME [distance measuring equip-
DES [descent to] снижение до... ment] дальномерное обору-
DESC [describe] «дайте опи- дование, ДМЕ
сание» (код связи) DMLS [ Doppler microwave land-
DESIGN [designate] 1. назна- ing system] доплеровская
чать 2. обозначать микроволновая система (обес-
DEST [destination] пункт назна- печения) посадки
чения; конечная остановка DNG [danger] опасность
DETRESFA [distress phase] ста- DOA [dominant obstacle allow-
дия бедствия ance] допуск на максималь-
DEV [deviation] 1. отклонение ную высоту препятствия
от курса 2. уклонение (от DOC [direct operating costs]
препятствия) прямые эксплуатационные
DEW [delivery empty weight] расходы
масса пустого воздушного DOD [directional origin-destina-
судна при поставке tions] начальный и конеч
DF 1. [direction finder] (ра- ный пункты прямого марш-
диопеленгатор; (радиоком- рута
пас 2. «соединяю Вас со dom [domestic] местный
станцией, которую Вы запра- DOP [Doppler radar] доплеров-
шиваете» (код связи) ский радиолокатор
DFTI [distance-from-touchdown DOT [Departament of Trans-
indicator] указатель расстоя- portation] Министерство
ния от точки приземления транспорта (США)
DG [directional gyro] курсовой DP [dewpoint temperature] тем-
гироскоп пература точки росы
DGL [dangerous goods list] DPC [data processing center]
перечень опасных грузов центр обработки информа-
DGP [Dangerous Goods Panel] ции
Группа экспертов (ИКАО) DPSS [data processing services
по опасным грузам station] станция обработки
DH [decision height] (относи- данных
тельная) высота принятия dpt [depth] толщина
решения, ВПР DR [dead reckoning] счисление
DIF [diffuse] рассеивать пути
397
DRA «вылет задержан из-за...» DTE [data terminal equipmcntj
(код связи) оборудование вывода ин-
DRC «задержка вылета вызва- формации
на ожиданием стыковочного DTI [dial test indicator] инди-
рейса» (код связи) катор с круговой шкалой
DRD «вылет задержан властя- DTK [desired track angle] тре-
ми» (код связи) буемый путевой угол
DRE «задержка вылета по вине DTRT [deterioration] ухудше-
экипажа» (код связи) ние
DRF «задержка вылета вызвана DTW [dual tandem wheels]
ожиданием груза и почты» многоколёсная тележка
(код связи) DUC [dense upper cloud] плот-
drg [during] в течение ный верхний слой облаков
DRL «задержка вылета вызвана DUPE «это повторное сообще-
загрузкой» (код связи) ние» (код связи)
DRN «задержка вылета по тех- DUR [duration] продолжитель-
ническим причинам» (код ность
связи) DVOR [Doppler VOR] допле-
DRO «задержка вылета по ви- ровский всенаправленный
не службы УВД» (код свя- ОВЧ-радиомаяк
зи) DW 1. [dead weight] масса
DRP «задержка вылета вызва- конструкции 2. [dual wheels]
на ожиданием пассажиров» спаренные колёса
(код связи) DWD [dead wind]' встречный
DRR «задержка вылета из-за ветер
отсутствия резервного воз- DX [duplex operation] двусто-
душного судна» (код свя- ронняя связь
зи) DZ [drizzle] изморось, мелкий
DRS «задержка вылета вызвана дождь .
поздним прибытием» (код Е 1. [east] восток 2. [eastern
связи) longitude] восточная долгота
DRSN [low drifting snow] снеж- 3. [Europe] индекс аэронави-
ная позёмка гационной карты Европы
DRT «задержка вылета по EAGT [unified air cargo tariff]
метеоусловиям» (код связи) единая авиационная грузо-
DRV «задержка вылета вызва- вая тарифная ставка
на подготовкой к полёту» ЕАР [effective air path] дей-
(код связи) ствующая воздушная трасса
DRZ «задержка вылета вызвана ЕАРТ [unified air passenger
доставкой питания» (код tariff] единая авиационная
связи) пассажирская тарифная став-
DS [directing station] нелеига- ка
торная станция EAS [equivalent airspeed] экви-
DSB [double sideband] двойная валентная [индикаторная]
боковая полоса воздушная скорость
DSC [digital selective call] EAT [expected approach time]
избирательный вызов цифро- предполагаемое время захо-
вым кодом да на посадку
DSRTK [desired track] линия ECAC [European Civil Aviation
заданного пути Conference] Европейская кон-
DSU [data storage unit] блок ференция по вопросам граж-
памяти данных данской авиации
DTAM [descent to... and main- ECPNL [equivalent continuous
tain] «снижайтесь до высо- perceived noise level] эквива-
ты... и выдерживайте её» лентный уровень непрерыв-
(код связи) но воспринимаемого шума


ECS [environment control ЕОА [end of address] конец
system] система жизнеобес- адреса
печения, система кондицио- ЕОМ [end of message] конец
нирования сообщения
EDP [electronic data processing] ЕРА [Environmental Protection
электронная обработка дан- Agency ] Агентство охраны ок-
ных ружающей среды (США)
ЕЕ [Eastern Europe] индекс EPNL [effective perceived noise
аэронавигационной карты level! эффективный уровень
Восточной Европы воспринимаемого шума
EECS [electronic engine control EPR [engine pressure ratio]
system] электронная система степень повышения давления
управления двигателем EQPT [equipment] 1. оборудо-
ЕЕТ [estimated elapsed time] вание; аппаратура 2. армату-
расчётное время (полёта) ра 3. техника
до назначенной точки ER [emergency rescue] спасание
EFAS [en route flight advisory при аварии
service] консультативное об- ESE [east-south east] в напрап
служивание полётов на марш лении «восток-юго-восток»
руте EST [estimated time (over sig-
EGT [exhaust gas temperature] nificant point)] расчётное
температура выходящих га время (пролёта над опреде-
зов, ТВГ лённой точкой)
EHF [extremely high frequency] ESWL [equivalent single wheel
сверхвысокая частота load] эквивалентная нагруз-
El [Ireland] национальный знак ка одного колеса
воздушных судов Ирландии ETA [estimated time of arrival]
EIC [additional equipment in расчётное время прибытия
compartments] дополнитель- ETD [estimated time of departu-
ное оборудование в отсеках re] расчётное время вылета
ELBA [aircraft emergency loca- ETE [estimated time en-route]
tor beacon] бортовой ава расчётное время в пути
рийный приводной (радио) ETF [estimated time of flight]
маяк расчётное время полёта
ELEV [elevation] превышение; ETO [estimated time over]
высота (над уровнем моря) расчётное время пролёта
ELR [extra long range] сверх- EUR АСА [European Air Carriers
дальнего действия Assembly] Ассамблея евро-
ELT [emergency locator trans- пейских авиаперевозчиков
mitter] аварийный привод- EUROCONTROL [European
ной передатчик Organization for the Safety
EMB [embarking] посадка (пас- of Air Navigation] Европей-
сажиров) ская организация по обеспе-
EMBD [embedded in a layer] чению безопасности аэрона-
вошедший в слой облаков вигации, Евроконтроль
EMERG [emergency] аварийная EUR/TFG [European Air Traf-
обстановка fic Forecasting Group] Груп-
ЕМН [estimated manhours] рас- па прогнозирования воздуш-
чётная трудоёмкость в чело- ного движения в Европе
веко-часах EWC [Edward Warner Award
ENE [east-north east] в направ- Committee] Комитет (ИКАО)
лении «восток-северо-восток» по премии имени Эдварда
ENG [engine] двигатель; мотор Уорнера
ENQ [enquire] запрашивать EWS [early warning station]
ENRT [en-route] по маршруту, станция дальнего обнару
на маршруте жения
399
EX «прибытие рейсом... из...» но-кучевые облака 3. [funnel
(код связи) cloud] воронкообразное об-
EXCL [exclude] исключать лако
EXLI [export licence] разреше FCB [Frequency Coordinating
ние на вывоз Body] Комитет по координа-
F 1. [degrees Fahrenheit] rpa ции (радио)частот (МНПО)
дусы Фаренгейта 2. [factor FCC [Federal Communications
of safety] коэффициент без- Commission] Федеральная
опасности 3. [farad] Ф (фа комиссия по связи (МНПО)
рад) 4. [first(сlass)] первый FCM [Fits and Clearance
класс 5. [fixed] стационар- Manual] руководство по до-
ный; постоянный; неподвиж- пускам и посадкам
ный; фиксированный FC-NOTAM вторая и третья
FA [fan marker] веерный маркер буквы в коде НОТАМ: обо-
FAA [Federal Aviation Ad рудование для измерения вы-
ministration] Федеральное соты облачности
управление гражданской fest [forecast] прогноз
авиации (США) FCU 1. [fare construction unit]
FAC 1. [Facilitation Advisory условная единица при по-
Commi ttee ] Консультатив- строении тарифов 2. [fuel
ный комитет по упрощению control unit] командно-топ-
формальностей (И AT А) 2. ливный агрегат, КТА
[facilities] средства; обору- FD [flight director] пилотажный
дование 3. [final approach командный прибор
course] курс на конечном эта- FDAV «найден почтовый доку-
пе захода на посадку мент» (код связи)
FAF [final approach fix] конт- FDAW [found air waybill] «най-
рольная точка конечного дена авиагрузовая наклад-
этапа захода на посадку ная» (код связи)
FAI [International Aeronautical FDCD [found cargo documents]
Federation] Международная «найдены грузовые докумен-
авиационная федерация, ФАИ ты» (код связи)
FAK [freight-all-kinds] разно- FDI [flight director indicator]
сортные грузы указатель пилотажного ко-
FAL [facilitation of international мандного прибора
air transport] упрощение FDM [frequency-division multi
формальностей при между- plexing] частотное уплотне-
народных воздушных пере ние с частотным разделением
возках FDMB [found mail bag] «обна-
FAM [family of frequencies] ружен мешок с почтой» (код
группа частот связи)
FA-NOT AM вторая и третья FD-NOTAM вторая и третья
буквы в коде НОТАМ: аэро- буквы в коде НОТАМ: систе-
дром ма стыковки
FAP [final approach point] FDR [flight data recorder] ре-
точка конечного этапа захо- гистратор параметров полё-
да на посадку та, бортовой регистратор
FAX [facsimile transmission] данных
факсимильная передача FDS [flight director system]
FB-NOTAM вторая и третья система командных пило-
буквы в коде НОТАМ: обо- тажных приборов
рудование для измерения эф- FDSU [flight data storage unit]
фективности торможения блок сбора полётной инфор-
FC 1. [flight control] диспетчер- мации
ское управление полётами F/E [flight engineer] бортин-
2. [fractocumulus] разорван- женер
400
Feb [February] февраль FLY I. [fly] летать; выпол-
FEDS [flight environment data нять полёт; пилотировать 2.
system] система сбора воз- [flying] в процессе полёта
душных параметров FM [fan marker] веерный мар-
FEM [freight express and mail] кер
срочная доставка грузов и FMCS [flight management com-
почты puter system] электронная
FFI [fuel flow indicator] указа- система управления полётом
тель расхода топлива FM-NOTAM вторая и третья
FF-NOTAM вторая и третья буквы в коде НОТАМ: 1. ме-
буквы в коде НОТАМ: борь- теослужба 2. метеорологи-
ба с пожаром и спасание ческое обеспечение
FG [fog] туман FMS [flight management system]
FG-NOTAM вторая и третья система управления полё-
буквы в коде НОТАМ: уп- том
равление наземным движе- F/N [flight navigator] штурман
нием FNA [final approach] конечный
FH [flight hour] лётный час этап захода на посадку
FH-NOTAM вторая и третья F-NOTAM вторая буква в коде
буквы в коде НОТАМ: пло- НОТАМ: средства, оборудо-
щадка или платформа для вание и обслуживание
посадки вертолётов FOB [fuel on board] количество
FHTL [first class hotel] гости- топлива на борту
ница первого класса f.o.b. [free on board] фоб;
FIC [flight information center] франко борт
центр полётной информации FOLLOW [follow me] «следуйте
FIFOR [flight forecast] прогноз за мной» (код связи)
на полёт FONE [telephone] телефон
FIR [flight information region] FO-NOTAM вторая и третья
район полётной информа- буквы в коде НОТАМ: систе-
ции, РПИ ма рассеивания тумана
FIS [flight information service] FOO [flight operations officer]
полётно-информационное об- руководитель полётов
служивание; служба полёт FP [flight plan] план полёта
ной информации FPM [feet per minute] футов
FISA [automated flight informa- в минуту
tion service] автоматизиро FP-NOTAM вторая и третья
ванное полётно-информаци- буквы в коде НОТАМ: 1. вер-
онное обслуживание тодром 2. вертолётная пло-
FL 1. [flashing light] проблеско- щадка
вый огонь 2. [flight level] FRAV [first available] •«(отпра-
эшелон полёта вить) при первой возмож
FLG [flashing] проблесковый; ности» (код связи)
мигающий freq [frequency] частота
FL-NOTAM вторая и третья FRI [Friday] пятница
буквы в коде НОТАМ: ука- FRONT [front] фронт
затель направления посадки FS 1. [flight status] литер рейса
FLR [ flares] сигнальные ракеты 2. «перевозка продана на ос-
FLRS [flap load relief system] нове свободной продажи»
система (автоматической) (код связи)
разгрузки закрылков FSL [full-stop landing] посадка
FLT [flight] 1. полёт 2. режим с полной остановкой
полёта 3. рейс FS-NOTAM вторая и третья
FLTCK [flight check] лётная буквы в коде НОТАМ: сне-
проверка гоочистительное оборудова-
FLW [follow] следовать ние
401
FSS [flight service station] GB [ground beacon] наземный
станция службы обеспечения маяк
нолётоп GCA [ground controlled ap-
ft [foot] фут proach system] (радиолока-
FTESN [flap trailing edge sepa- ционная) система захода
ration noise] шум при срыве на посадку по командам
потока с задней кромки за- с земли
крылка GCD [great circle distance] рас-
FT-NOTAM вторая и третья стояние (полёта) по ортодро
буквы в коде НОТАМ: изме- мии
ритель дальности видимости GCR [general cargo rate] основ-
FTS [flexible track system] гиб- ной грузовой тариф
кая система слежения GE [ground equipment] назем-
FU-NOTAM вторая и третья ное оборудование
буквы в коде НОТАМ: нали- GEO [geographic] географи-
чие топлива ческий
fwd [forward] направлять GIIA [Greenwich hour angle)
FWL [fuselage water line J стро гринвичский часовой угол
ительная горизонталь фюзе- GIT [group inclusive tour] груп-
ляжа повая воздушная перевозка
FWN [flap wake noise] шум типа * инклюзив тур»
спутной струи щкрылка GL [ground level] уровень зем-
FW-NOTAM вторая и третья ной поверхности
буквы в коде НОТАМ: ука- GLD [glider] планер
затель направления ветра GMC [ground movement con-
FYI [for your information] «для troller] диспетчер наземного
Вашего сведения» (код свя- движения
зи) GMT [Greenwich mean time]
FZDZ [freezing drizzle] переох- среднее время по Гринви-
лаждённый мелкий дождь чу
FZEG [freezing fog] переохлаж- GND [ground control] управле-
дённый туман ние наземным движением
FZ-NOTAM вторая и третья GNDCK [ground check] назем-
буквы в коде НОТАМ: тамо- ная проверка
женная служба GP 1. [general purpose system]
FZRA [freezing rain] переох- система общего назначения
лаждённый дождь 2. [glide path] глиссада;
G 1. [Greenwich] Гринвич, грин- траектория полёта по глисса-
вичский меридиан 2. [guards де
only] только для прослуши- GPE [glide-path equipment] обо-
вания 3. национальный знак рудование глиссадной си-
воздушных судов Велико- стемы
британии GPI [ground position indicator]
GA 1. [general aviation] авиация автоштурман; указатель
общего назначения 2. [glid- ( местоположения
ing angle] угол планирова- GPLS [glide-path landing
ния 3. [go-around] уход на system] глиссадная система
второй круг посадки
G/A [ground-to-air] земля — GPR [general purpose radar]
воздух радиолокатор общего назна-
G/A/G [ground-to-air and air- чения
to-ground] земля — воздух и GPU [ground power unit] аэро-
воздух — земля дромный пусковой агрегат,
gal [gallon] галлон АПА
GAT [Greenwich apparent time] GPWS [ground proximity warn-
истинное время по Гринвичу ing system] система пред-
402
упреждения опасного сбли- НС [critical height] критическая
жения с землёй высота
GR [gear ratioJ степень ре- HC-NOTAM четвёртая и пятая
дукции буквы в коде НОТАМ: по-
GRASS [grass landing area] крыто уплотнённым снегом
посадочная площадка с тра- на толщину в...
вяным покрытием HDD [head-down display] инди-
GRID обработанные метеодан- катор на приборной доске
ные для узловых точек сетки HDF [high frequency direction-
(на карге полётов) finding station] высокочас-
GRM [ground run monitor] блок тотная (радио)пеленгатор-
контроля скорости пробега ная станция
по земле hdg [heading] курс
GRN [ground reference naviga- HD-NOTAM четвёртая и пятая
tion] навигация по наземным буквы в коде НОТАМ: по
ориентирам крыто сухим снегом на тол-
GRP [group] группа щину в...
GS 1. [glide slope] 1. глиссада НЕАС [heavy cargo] тяжёлый
2. наклон глиссады 2. груз
[ground speed] путевая HEL [helicopter] вертолёт
скорость HE-NOTAM четвёртая и пятая
GSA [general sales agent] гене- буквы в коде НОТАМ: по-
ральный агент по продаже крыто водой на толщину в...
(перевозок) HF [high frequency] высокая ча-
GST [Greenwich sideral time] стота
звёздное время по гринвич- HF-NOTAM четвёртая и пятая
скому меридиану буквы в коде НОТАМ: пол-
GT [ground transmission] пере- ностью свободно от снега и
дача (радиосигналов) с зем- льда
ли HG-NOTAM четвёртая и пятая
GTN [global trunk network] гло- буквы в коде НОТАМ: вы-
бальная магистральная сеть, полняется покос травы
hgt [height] (относительная) вы-
гмс сота
GWT [gross weight] общая мас- HH-NOTAM четвёртая и пятая
са буквы в коде НОТАМ: опас-
Н 1. [heading] курс 2. [high alti- ность из-за...
tude] высота в верхнем воз- HI [high intensity] высокой ин-
душном пространстве тенсивности
HAA [height above aerodrome] HIALS [high intensity approach
относительная высота (полё- light system] система огней
та) над аэродромом подхода высокой интенсив
HAL [height above landing] от- ности
носительная высота над по- HIFOR [height forecast] про
садочной площадкой гноз по высоте
HA-NOTAM четвёртая и пятая HI-NOTAM четвёртая и пятая
буквы в коде НОТАМ: эф- буквы в коде НОТАМ: по-
фективность торможения крыто льдом
HAT [height above touchdown | HIRL [high intensity runway
относительная высота над edge lights] посадочные огни
точкой приземления ВПП высокой интенсивности
HBN [hazard beacon] загради- HIS [hazard information system |
тельный (свето)маяк система информации об опас-
HB-NOTAM четвёртая и пятая ности
буквы и коде НОТАМ: коэф- HIWAS [hazardous inflight
фициент торможения состав- weather advisory service]
ляет...
403
служба оповещения об опас- защитная зона для полётов
ных метеоусловиях в полёте вертолётов
HJ-NOTAM четвёртая и пятая HQ-NOTAM четвёртая и пятая
буквы в коде НОТАМ: старт буквы в коде НОТАМ: полёт
запланирован на... отменён
HK-NOTAM четвёртая и пятая hr [hour] час
буквы в коде НОТАМ: перс- HR-NOTAM четвёртая и пятая
лёт птиц буквы в коде НОТАМ: стоя-
HL [have listed on waiting list] чая вода
внесён на лист ожидания HS <перевозка продана, запи-
HLDG [holding] полёт в зоне шите как груз» (код связи)
ожидания HSF [high-speed flight] скорост-
HL-NOTAM четвёртая и пятая ной полёт
буквы в коде НОТАМ: рас HSI [horizontal situation indica-
чистка от снега закончена tor] 1. плановый навига-
HM-NOTAM четвёртая и пятая ционный прибор, ПНП 2.
буквы в коде НОТАМ: обоз авиагоризонт
начено HS-NOTAM четвёртая и пятая
HN [have requested holding буквы в коде НОТАМ: вы-
need] повторный запрос при полняется посыпка песком
бронировании HST [high speed taxiway] ско-
HNML [hind meal] индийская ростная рулёжная дорожка
пища НТ [high tension] высокое па
HN-NOTAM четвёртая и пятая пряжение
буквы в коде НОТАМ: по- НТА [heavier than air] тяжелее
крыто мокрым снегом или воздуха
слякотью на толщину в... HTL [hotel (accommodation)]
H-NOTAM четвёртая буква а гостиница
коде НОТАМ: опасные уело HT-NOTAM четвёртая и пятая
вия буквы в коде НОТАМ: заход
НО «обслуживание, предостав- на посадку только согласно
ляемое в соответствии с экс сигналам сигнальной пло
плуатационными требова- щадки
ниями» (код связи) HTZ [helicopter traffic zone] зо-
HOL [holiday] нерабочий день на полётов вертолётов
HONED [hotel room needed] HUD [head up display] индика-
требуется номер в гостинице тор на лобовом стекле
HO-NOTAM четвёртая и пятая HU-NOTAM четвёртая и пятая
буквы в коде НОТАМ: заго буквы в коде НОТАМ: вы-
рожено снегом полняется запуск
HOSP [hospital aircraft] сани HURCN [hurricane] ураган
тарное воздушное судно HVDF [high and very high fre-
HOYES < номер в гостинице за- quency direction finding sta-
бронирован» (код связи) tions] ВЧ и ОВЧ (радио)пе
HP I. [high pressure] высокое ленгаторные станции
давление 2. [holding pattern] HV-NOTAM четвёртая и питая
схема полёта в зоне ожида- буквы в коде НОТАМ: рабо-
ния 3. [horsepower] лошади- та закончена
ная сила, л. с. HW-NOTAM четвёртая и пятая
HP A [hectopascal] гектопаскаль буквы в коде НОТАМ: ра-
HPF [high pass filter] высокоча- бота выполняется
стотный фильтр HWS [horizontal wind shear] го-
HP-NOTAM четвёртая и пятая ризонтальная составляющая
буквы в коде НОТАМ: вы- сдвига ветра
полняется расчистка снега НХ 1. «рейс отменён, не плани-
HPZ [helicopter protected zone] руйте загрузку» (код связи)
404
2. «определённые часы рабо- port Association] Междуна-
ты не установлены» (код свя- родная ассоциация воздуш-
зи) ного транспорта, И ATA
HX-NOTAM четвёртая и пятая IBN [identification beacon]
буквы в коде НОТАМ: ско- опознавательный маяк
пление птиц ICAA [International Civil Air-
HY-NOTAM четвёртая и пятая ports Association] Междуна
буквы в коде НОТАМ: имеют родная ассоциация граждан-
место снежные заносы ских аэропортов (МНПО)
HZ [dust haze] пыльная мгла ICAN [International Commission
HZ-NOTAM четвёртая и пятая for Air Navigation] Между
буквы в коде НОТАМ: по- народная комиссия по аэро-
крыто замёрзшими выбоина- навигации (МНПО)
ми и выступами ICAO [International Civil Avia
i [island] остров tion Organization] Междуна-
IAC [instrument approach chart] родная организация граж-
схема захода на посадку по данской авиации, ИКАО
приборам ICCAIA [International Со ordi
IACA [International Air Carrier nating Council of Aerospace
Association] Международная Industries Associations] Меж-
ассоциация авиаперепозчи дународный координацией
ков (МНПО) ный совет ассоциаций авиа-
IAF 1. [initial approach fix] кон космической промышлен
трол'ьная точка начального ности (МНПО)
этана захода на посадку 2. ICE [icing] обледенение
[International Astronautical ICS [intercommunication
Federation] Международная system] переговорное устрой
федерация астронавтики ство
(МНПО) ID I. [identifier] опознаватель
IAL [instrument approach and ное устройство 2. [inner dia
landing] заход на посадку и meter] внутренний диаметр
посадка по приборам IDENT [identification] опозна
IALC [instrument approach and вание
landing charts] схемы захо IDG [integrated drive generator]
дов на посадку и посадки по генератор со встроенным
приборам приподом
IAO [in and out of clouds] в об- ID-NOTAM вторая и третья
лаках и вне облаков буквы в коде НОТАМ: даль
IAOPA[International Council of номерная система, взаимо
Aircraft Owner and Pilot действующая с системой по
Associations] Международ- садки по приборам
ный координационный совет IF I. [instrument flight] полёт по
ассоциаций владельцев воз приборам 2. [intermediate ар
душных судов и пилотов proach fix] контрольная точ
(МНПО) ка промежуточного этапа за
IAP [instrument approach proce- хода на посадку 3. [interme-
dure] схема захода на посад- diate frequency] промежуточ
ку по приборам ная частота
IAR [intersection of air routes] IFALPA [International Federa
пересечение воздушных трасс tion of Air Line Pilots'
IAS 1. [indicated airspeed] при- Association ] Международная
борная воздушная скорость федерация ассоциаций ли-
2. [international aircraft stan- нейных пилотов (МНПО)
dard] международный авиа- IFATCA [International Federa
ционный стандарт tion of Air Traffic Control-
IATA [International Air Trans lers' Associations] Междуна-
405
родная федерация ассоциа IM-NOTAM вторая и третья
ций авиадиспетчеров (МНПО) буквы в коде НОТАМ: сред-
IFF [identification fricnd/foc] ний маркер
система опознавания «свой — IMR |inverter monitor relay] ав-
чужой» томат переключения преоб
IFR [instrument flight rules) разователей
правила полётов по прибо- IN «если не забронировано, то
рам, ППП бронируйте» (код связи)
IFRB [International Frequency INA [initial approach] началь-
Registration Board] Между- ный этап захода на посадку
народный комитет регистра INADQT [inadequate] не отве-
ции частот (МНПО) чающий требованиям
IFUN [if unable] «если HCBO:I INBD [inbound I прибывающий;
можно» (код связи) прилетающий
IG-NOTAM вторая и третья INC [in cloud] n облаках
буквы в коде НОТАМ: глис INCERFA [uncertainty phase]
сада; траектория полёта по стадия неопределённости
глиссаде INERU [International Noise Ex-
IGS [instrument guidance posure Reference Unit] Меж-
system] система наведения дународная исходная едини-
по приборам ца воздействия шума
IGV [inlet guide vanes | нходной inf [infant] ребёнок (до двух лет)
направляющий аппарат, ВНА info [information] информация
ШР [indicated horsepower] ин- I-NOTAM вторая и третья бук-
дикаторная мощность вы в коде НОТАМ: система
II-NOTAM вторая и третья бук- посадки по приборам и мик-
вы в коде НОТАМ: внутрсн роволновая система посадки
ний маркер INPR [in progress] в ходе вы-
IL [instrument landing] посадка полнения
по приборам INS [inertial navigation system]
IL-NOTAM вторая и третья инерциальная навигацион-
буквы в коде НОТАМ: кур- ная система
совой (радио)маяк insp [inspection] осмотр; инспек-
ILS [instrument landing system] ция
система посадки по прибо- INT [intersection] пересечение
рам INTER [intermittent] прерыви-
IM [inner marker] ближний мар- стый; с перебоями
кер intl [international] международ-
IMC I. [instrument metcorologi ный
cal conditions] приборные INTRG [interrogator] запрос-
метеорологические условия, чик
ПМУ 2. [International Me- INTST [intensity] 1. интенсив-
teorological Committee] ность; сила 2. энергия
Международный комитет по INU [inertial navigation unit]
метеорологии (МНПО) инициально навигационный
IMF [International Monetary блок
Fund] Международный ва- inv [invoice] счёт
лютный фонд INVEST [investigate] расследо-
IMG [immigration] иммигра- вать
ционный контроль IO-NOTAM вторая и третья
IMI [interrogation sign] вопро- буквы в коде НОТАМ: даль-
сительный знак ний [внешний] маркер
IMLI [import licence] разреше- IR 1. [ice on runway] лёд на
ние на ввоз ВПП 2. [instrument restrict-
IMN [indicated Mach number] ed controlled airspace] воз-
индикаторное число М душное пространство, пред-
406
назначенное для полётов по мгновенных значений верти-
приборам кальной скорости полёта
IRC [initial rate of climb] на IWC [instrument weather condi-
чалый» скороподъёмность tions] приборные метеороло-
IRL [intersection of range legs] гические условия, ПМУ
пересечение равносигналь- IW-NOTAM вторая и третья
HUX ЗОН буквы в коде НОТАМ: мик-
IRP [irregularity report] акт о роволновая система посад-
нарушении условий ки
IRREG [irregular] нерегуляр- IX «если забронировано, то ан-
ный нулируйте» (код связи)
IS 1. [if not holding, sold] «если IX-NOTAM вторая и третья
не забронировано, то считай- буквы в коде НОТАМ: даль-
те проданным» (код связи) няя приводная радиолока-
2. [island] остров ционная станция
ISA I. [if space available] «при IY-NOTAM вторая и третья
наличии места» (код связи) буквы в коде НОТАМ: сред-
2. [International Standard At- няя приводная радиолока-
mosphere] Международная ционная станция
стандартная атмосфера, МСА J [jet] реактивный
ISB [independent sideband] не- Jan [January] январь
зависимая боковая полоса JATO I jet-assisted takeoff]
IS-NOTAM вторая и третья бук- взлёт с реактивным ускори-
вы в коде НОТАМ: система телем
посадки по приборам по 1-й JB [junction box] распредели-
категории ИКАО тельная коробка
IT [inclusive tour] воздушная пе- JF 1. [jet fuel] топливо для реак-
ревозка типа «инклюзив тур» тивных двигателей 2. [joint
IT A [International Telegraph financing] совместное финан-
Alphabet] Международный сирование
телеграфный алфавит JM «если мне можно приступить
ITC [inclusive tour charter] чар- к передаче, то передайте се-
терный рейс типа «инклюзив рию тире; для прекращения
тур» моей передачи передайте се-
IT-NOTAM вторая и третья рию точек» (код связи)
буквы в коде НОТАМ: систе- JP [jet pilot] пилот реактивного
ма посадки по приборам по воздушного судна
11-й категории ИКАО JPT [jet pipe temperature] тем-
ITR [international transit route] пература выходящих газов
международный транзитный реактивного двигателя
маршрут JTST [jet stream] реактивное те-
IU-NOTAM вторая и третья чение
буквы в коде НОТАМ: си- Jul [July] июль
стема посадки по приборам Jun [June] июнь
по Ш-й категории ИКАО К «предлагаю начать передачу»
I/V [instrument/visual con- (код связи)
trolled airspace] контроли- KIAS [knots indicated airspeed]
руемое воздушное простран- приборная воздушная ско-
ство для визуальных полётов рость в морских узлах
и полётов по приборам КК «подтверждение» (код сея-
IVSI [instantaneous vertical зи)
speed indicator] индикатор КМН [kilometers per hour] кило-
текущей вертикальной ско- метров в час, км/час
рости KTAS [knots true airspeed] ис-
IVVC [instantaneous vertical ve- тинная воздушная скорость в
locity computer] вычислитель морских узлах
407
I 1. [left] «левая» (знак для обо- ная дистанция 2. [localizer
значения ВПП) 2. [lift] подъ- type directional aids] средст-
ёмная сила 3. [locator] ра- ва наведения типа курсовых
диолокационная станция маяков
LA [low altitude] малая высо- LDFS [landing direction-finding
та station] посадочная (радио)
LAND «требую совершить по пеленгаторная станция
садку» (код связи) ldg [landing] посадка; приземле-
LA-NOTAM 1. вторая и третья ние
буквы в коде НОТАМ: си LDI [landing direction indicator]
стема огней подхода 2. чет- указатель направления по-
вёртая и пятая буквы в коде садки
НОТАМ: работа от вспомо- LDIN [lead in light system] си-
гательного источника элек стема ведущих огней
троэнергии LDL [landing direction light]
LAS [lower airspace] нижнее огонь (сигнализации) на-
воздушное пространство правления посадки
LAT 1. [latitude] широта 2. [1о LDN [day-night sound level]
cal apparent time] истинное среднесуточный уровень шу-
местное время ма
LBCM [locator back course LD-NOTAM 1. вторая и третья
marker] приводной радиоло- буквы в коде НОТАМ: огни
кационный маркер обратного указателя направления по-
курса садки 2. четвёртая и пятая
LB-NOTAM 1. вторая и третья буквы в коде НОТАМ: не-
буквы в коде НОТАМ: аэро- безопасно
дромный маяк 2. четвёртая и LE [leading edge] передняя
пятая буквы в коде НОТАМ: кромка
зарезервировано для бази LEN [length] длина
рующихся здесь воздушных LE-NOTAM 1. вторая и третья
судов буквы в коде НОТАМ: по-
LC 1. [landing chart] схема по- садочные огни ВПП 2. чет-
садки 2. [limit sales, closed] вёртая и пятая буквы в коде
«продажа (билетов) ограни- НОТАМ: работа без вспомо
чена, лист ожидания закрыт» гательного источника энер-
(код связи) госнабжения
LCG [load classification group] LF 1. [line feed] загрузка линии
классификационная группа связи 2. [load factor] коэф-
нагрузки фициент (коммерческой) за-
LCL [local weather report] мест- грузки 3. [low frequency] низ-
ная сводка погоды кая частота
LCN [load classification number] LFC [laminar flow control] уп-
классификационный номер равление ламинарным пото-
степени нагрузки ком
LC-NOTAM 1. вторая и третья LF-NOTAM 1. вторая и третья
буквы в коде НОТАМ: огни буквы в коде НОТАМ: чере-
осевой линии ВПП 2. четвёр- дующиеся проблесковые ог-
тая и пятая буквы в коде ни 2. четвёртая и пятая бук-
НОТАМ: закрыто вы в коде НОТАМ: помехи
LD 1. [landing distance] поса- от...
дочная дистанция 2. [low LFR 1. [lock follow radar] ра-
drag] малое сопротивление диолокатор сопровождения
L/D [lift drag ratio] аэродина- 2. [low frequency range] диа-
мическое качество пазон нижних частот
LDA 1. [landing distance availa- LFT [level flight time] время
ble] располагаемая посадоч- горизонтального полёта
408
LG [landing gear] 1. шасси 2. ботает в качестве огня по-
опора шасси стоянного излучения
LGS [landing guidance system] LL [limited sales, wait list] «про-
система управления посад- дажа (билетов) ограничена,
кой возможен только лист ожи-
LGT 1. [light] (аэронавигацией дания» (код связи)
ный) огонь 2. [lighting] систе- LL-NOTAM 1. вторая и третья
ма (аэронавигационных) ог- буквы в коде НОТАМ: огни
ней ВПП низкой интенсивности
LGTD [lighted] оборудованный 2. четвёртая и пятая буквы
(аэронавигационными) огня- в коде НОТАМ: использует-
ми ся по длине... и ширине...
LH [left hand] левосторонний LLWAS [low level wind shear
LH-NOTAM 1. вторая и третья alert system] система предуп-
буквы в коде НОТАМ: огни реждения о сдвиге ветра на
ВПП высокой интенсивности малых высотах
2. четвёртая и пятая буквы LLZ [localizer] курсовой (ра
в коде НОТАМ: непригоден дио)маяк
для эксплуатации воздуш LM [locator, middle] средняя
ных судов тяжелее... приводная радиолокацион-
LHR [Heathrow, London] код ная станция
аэропорта «Хитроу» г. Лон- LMM [locator middle with mark
дона er] средняя приводная ло-
LHTL [luxury class hotel] гости- кационная станция с марке-
ница класса «люкс» ром
LIH [light intensity, high] 1. вы- LM-NOTAM вторая и третья
сокая интенсивность (аэро- буквы в коде НОТАМ: огни
навигационного) огня 2. огни ВПП средней интенсивности
высокой интенсивности LMR [load monitor relay] реле
LIL [light intensity, low] 1. низ выбора потребителей
кая интенсивность (аэрона- LMT [local mean time] среднее
вигационного) огня 2. огни местное время
низкой интенсивности LNDG [landing] посадка; при-
LIM 1. [light intensity, medium] земление
1. средняя интенсивность LN-NOTAM четвёртая и пятая
(аэронавигационного) огня буквы в коде НОТАМ: за-
2. огни средней интенсип- крыто для всех полётов в
ности 2. [locator inner mark тёмное время
ег] ближний приводной L-NOTAM 1. вторая буква в ко-
маркер де НОТАМ: светотехни-
LI-NOT AM l. вторая и третья ческое оборудование 2. чет-
буквы в коде НОТАМ: опоз- вёртая буква в коде НОТАМ:
навательные огни торца ВПП ограничения
2. четвёртая и пятая буквы LO 1. [locator, outer] внешняя
в коде НОТАМ: закрыто для приводная радиолокацион-
полётов по приборам ная станция 2. -«присоедини
LJ-NOTAM вторая и третья те меня к приёмнику перфо-
буквы в коде НОТАМ: сиг ратора» (код связи)
нальные огни входа в створ LOC [localizer] курсовой (ра
ВПП дио)маяк
LK-NOTAM 1. вторая и третья LOCDLVY [local delivery] ме-
буквы в коде НОТАМ: ком- стная доставка
поненты системы огней под LOFT [line oriented flight train-
хода по П-ой категории ing] лётная подготовка в ус
ИКАО 2. четвёртая и пятая ловиях, максимально при-
буквы в коде НОТАМ: ра- ближённых к реальным
409
LOL [loss-of licence on medical нее сообщение, переданное
grounds] прекращение дейст- мною, было...» (код связи)
вия разрешения (на полёты) LSALT [lowest safe altitude]
на основании медицинского наименьшая безопасная вы-
заключения сота
LOLA [low level wind-shear LS-NOTAM 1. вторая и третья
alert] предупреждение о буквы в коде НОТАМ: огни
сдвиге ветра у земли концевой полосы торможе-
LOM [locator outer with marker] ния 2. четвёртая и пятая бук-
дальняя приводная лока- вы в коде НОТАМ: возмож-
ционная станция с маркером ны перерывы в работе
long [longitude 1 (географиче- LSQ [line squallj линия шква-
ская) долгота ла
LOP [line of position] линия по- LT [local time] местное время
ложения LT-NOTAM 1. вторая и третья
LORAN [long range air naviga- буквы в коде НОТАМ: вход-
tion system] система дальней ные огни ВПП 2. четвёртая
радиоаэронавигации, ЛО- и пятая буквы в коде
РАН НОТАМ: ограничено до...
LOS [line of sight] линия визи- LTS [lights] (аэронавигацион-
рования ные) огни
LP [low pressure] низкое давле- LTT [landline teletypewriter] те-
ние летайп наземной линии связи
LPF [low-pass filter] низкоча- LV 1. [light and variable] сла-
стотный фильтр бый и переменный 2. [low
LP-NOTAM 1. вторая и третья volume] малообъемный
буквы в коде [ЮТАМ: ука- LV-NOTAM 1. вторая и третья
затель траектории точного буквы в коде НОТАМ: си-
захода на посадку 2. четвёр- стема визуальной индикации
тая и пятая буквы в коде глиссады 2. четвёртая и пя-
НОТАМ: запрещено тая буквы в коде НОТАМ:
LR 1. [limit sales, request] «про- закрыто для полётов по пра-
дажа (билетов) ограничена, вилам визуального полёта
дайте запрос» (код связи) 2. LW-NOTAM вторая и третья
[the last message received by буквы в коде НОТАМ: осве
me was...] «последнее сооб- щение вертодрома
щение, полученное мною, LX-NOTAM 1. вторая и третья
было...» (код связи) буквы в коде НОТАМ: осе-
LRG [long range] большой ра- вые огни рулёжной дорожки
диус действия 2. четвёртая и пятая буквы
LRN [long-range navigation] в коде НОТАМ: в рабочем
дальняя аэронавигация состоянии, однако требуется
LR-NOTAM 1. вторая и третья соблюдать осторожность
буквы в коде НОТАМ: все из-за...
виды светотехнического обо- LYR [layer] ярус
рудования зоны посадки 2. LZ-NOTAM вторая и третья
четвёртая и пятая буквы в буквы в коде НОТАМ: огни
коде НОТАМ: разрешено пе- зоны приземления на ВПП
редвижение воздушного суд- М [marker, marker beacon] мар-
на только по ВПП и рулёж- керный (радио)маяк
ным дорожкам МАА [maximum authorized alti-
LRU [line replaceable unit] tude] максимальная уста-
быстросъёмный блок новленная высота
LS 1. [landing strip] посадочная MAC [mean aerodynamic chord]
полоса 2. [the last message средняя аэродинамическая
sent by me was...] «послед- хорда
410
MAINT [maintenance] техни- буквы в коде НОТАМ: поло-
ческое обслуживание са, свободная от препятствий
MALS [medium intensity ap- МСР [maximum continuous
proach light system] система power] номинальный режим
огней средней интенсивности МСТ 1. [master contour templa
для захода на посадку te] шаблон базового контура
man [manual] руководство; на- 2. [maximum continuous
ставление thrust] тяга на максимально
MA-NOTAM вторая и третья продолжительном режиме
буквы в коде НОТАМ: рабо- MCTOW [maximum certificated
чая площадь take off weight] максималь-
MAP [aeronautical maps and ная сертифицированная
charts] аэронавигационные взлётная масса
карты и схемы MCW [modulated continuous
МАРТ [missed approach point] wave] модулированная неза
точка ухода на второй круг тухающая волна
Mar [March] март MDA 1. [minimum decision alti
MAS I. [manual A-l simplex] tude] минимальная высота
ручная симплексная переда принятия решения 2. [mini
ча излучением типа А-1 2. mum descent altitude] мини-
[manual radio system] пере- мальная абсолютная высота
носная радиостанция снижения
МАТС [manual of air traffic MDF [medium frequency dircc
control] руководство по УВД tion-finding station] средне
MAXR [maximum room rate волновая (радио)пеленгатор-
desired] «необходим номер ная станция
максимальной стоимости» MDH [minimum descent heightj
{код связи) минимальная высота сниже-
May [May] май ния
MAYDAY «терплю бедствие» MD-NOTAM вторая и третья
(радиотелефонный сигнал буквы в коде НОТАМ: объ-
опасности и необходимости явленная (располагаемая)
оказания помощи) дистанция
MB I. [magnetic bearing] маг- MDS [malfunction detection
нитный пеленг 2. [millibars] system] система обнаруже-
миллибары ния неисправностей
MB-NOTAM вторая и третья MDT [mean-down time] среднее
буквы в коде НОТАМ: несу время простоя
тая способность МЕА [minimum en route alti
MBON [minimum break off tude] минимальная высота
height] минимальная высота по маршруту
перехода к визуальному за- МЕНТ [minimum eye height over
ходу на посадку the threshold] минимальная
MBZ [mandatory broadcast высота глаз пилота над по-
zone] зона обязательной пе- рогом ВПП
редачи радиосигналов MET [mean European time] сред
МС 1. [magnetic course] магнит- неевропейское время
ный курс 2. [megacycles per METAG [Meteorological Adviso-
second] мегагерц в секунду ry Group] Консультативная
MCA [minimum crossing alti- группа по метеообеспечению
tude] минимальная высота METAR регулярная авиацион
пересечения ная сводка погоды, МЕТАР
MCF [message code and for- MEW [manufacturer's empty
mat] код и формат сообще- weight] масса пустого воз-
ния душного судна после изго-
MC-NOTAM вторая и третья товления
411
MF [medium frequency] средняя MLG [main landing gear] основ-
частота ная опора шасси
MFST [manifest] манифест MLS [microwave landing system]
MG-NOTAM вторая и третья микроволновая система
буквы в коде НОТАМ: систе- (обеспечения) посадки
ма управления рулением MLW [maximum certificated
МН [magnetic heading] магнит landing weight] максималь-
ный курс ная сертифицированная по-
МНА [minimum holding altitude] садочная масса
минимальная высота при по- ММ 1. [meteorological minima]
лёте в зоне ожидания метеоминимум 2. [middle
MHDF [medium and high fre- marker] средний маркер
quency direction finding sta- MMEL [master minimum equip
tions] средневолновые и ко- ment list] перечень необходи-
ротковолновые (радио)пе- мого бортового оборудова-
ленгаторные станции ния
MH-NOTAM вторая и третья ММММ [connect to... stations]
буквы в коде НОТАМ: тор- •«свяжитесь с... станциями»
мозное устройство на ВПП (код связи)
MHVDF [medium, high and very MM-NOTAM вторая и третья
high frequency direction-find- буквы в коде НОТАМ: днев-
ing stations] средневолно- ная маркировка
вые, коротковолновые и ММО [main meteorological of-
ультракоротковолновые (pa- fice] главная (авиационная)
дио)пеленгаторные станции метеостанция
MI [medium intensity] средняя MN [Magnetic North] северный
интенсивность магнитный полюс, магнит-
MIALS [medium intensity ap- ный север
proach light system] система MN-NOTAM вторая и третья
огней подхода средней ин- буквы в коде НОТАМ: пер-
тенсивности рон
MIF [meteorological informa- M-NOTAM вторая буква в коде
tion] метеосводка НОТАМ: рабочая и посадоч-
MIM [minimum] минимум ная площадки
min [minute] минута MNPS [minimum navigation per-
MINR [minimum room rate de- formance specifications] тех-
sired] «необходим номер ми- нические требования к мини-
нимальной стоимости» (код мальным навигационным ха-
связи) рактеристикам
MIRL [medium intensity runway MNR [minimum noise route]
edge lights] посадочные огни маршрут с минимальным
ВПП средней интенсивно- уровнем шума
сти MNTN [maintain] поддержи-
MJB [main junction box] цент- вать
ральное распределительное MOB [meals on board] питание
устройство на борту
MK-NOTAM вторая и третья МОС [minimum obstacle clear-
буквы в коде НОТАМ: место ance] минимальная высота
стоянки, МС пролёта препятствий
MKR [marker radio beacon] мар- МОСА [minimum obstacle
керный радиомаяк clearance altitude] минималь
MKSA [meter kilogram-second- ная высота пролёта препят-
ampere system] система изме- ствий
рения на базе единиц: метр, mod [moderate] умеренный
килограмм, секунда и ампер MODIF [modification] модифи
ML [mile] миля кация
412
MODR [moderate room rate de- ных оборотов 2. [message]
siredj «необходим номер сообщение; донесение
средней стоимости» (код свя- MSH [minimum safe height] ми-
зи) нимальная безопасная высо-
MOM [wait a moment] -«подо- та
ждите немного» (код свя- MSK [Moscow time] московское
зи) время
MON 1. [above mountains) над MSL [mean sea level] средний
горами 2. [monday] поне- уровень моря
дельник MSMB [missing mail bag] «разы-
MONL [moslem meal] мусуль- скивается почтовый мешок»
манская пища (код связи)
MOR [meteorological optical MS-NOTAM вторая и третья
range] метеорологическая буквы в коде НОТАМ: кон-
оптическая дальность цевая полоса торможения
MORA [minimum off-route alti- MSR «сообщение было направ-
tude] минимальная безопас- лено ошибочно» (код свя-
ная абсолютная высота полё- зи)
та вне маршрута МТ 1. [message type] тип сооб-
MOW [Moscow] код аэропорта щения 2. [mountain] гора
г. Москвы MTBF [mean time between fail-
MP-NOTAM вторая и третья ure] среднее время наработ-
буквы в коде НОТАМ: место ки между отказами
стоянки воздушного судна МТС [main trunk circuit] глав-
MPS [meters per second] метров ная магистральная цепь свя
в секунду зи
MPW [maximum permitted МТСА [minimum terrain
weight] максимально допу- clearance altitude] минималь-
стимая масса ная абсолютная безопасная
MRA [minimum reception alti- высота пролёта над мест
tude] минимальная высота ностью
приёма MTI 1. [message type indicator]
MRG [medium range] средний указатель типа сообщения
радиус действия 2. [moving target indicator]
MRP IATS/MET reporting индикатор движущихся це-
point] пункт передачи (обя- лей
зательных) донесений служ MT-NOTAM вторая и третья
бе воздушного движения и буквы в коде НОТАМ: порог
метеослужбе ВПП
MS [maintenance schedule] per MTOW [maximum takeoff
ламент технического обслу- weight] максимально допус-
живания тимая взлётная масса
MSA [minimum safe altitude] МТТ [minimum time track] мар-
минимальная безопасная вы- шрут минимального времени
сота полёта
MSAW [minimum safe altitude MTU [metric units] метрические
warning] 'предупреждение о единицы измерения; метри-
минимальной безопасной вы- ческая система мер
соте MTW [mountain wave] орогра-
MSCA [missing cargo] потерян- фическая (горная) волна
ный груз MLJ-NOTAM вторая и третья
MSCN [misconnect] чстыковка буквы в коде НОТАМ: уча-
(рейсов) не обеспечена» (код сток разворота на ВПП
связи) MVDF [medium and very high
MSG 1. [maximum speed gover- frequency direction-finding
nor] регулятор максималь- stations] средневолновые и
413
коротковолновые (радио)не- NAR [new arrival information]
ленгаторные станции новая информация о прилёте
MVG [master vertical gyro] NAS 1. [national airspace
центральная гировертикаль, system] национальная систе-
ЦГВ ма организации воздушного
MWARA [major world air route пространства 2. [naval air
area] район основных между- station] морская авиацион-
народных маршрутов полё- ная станция
тов NASA [National Aeronautics
MWO [meteorological watch of- and Space Administration]
fice] (авиационная) метео- Национальный комитет по
станция аэронавтике и исследованию
MX [mixed type of ice formation] космического пространства
смешанная форма образова- (США)
ния льда NAT [North Atlantic] Северная
MX-NOTAM вторая и третья Атлантика
буквы в коде НОТАМ: ру- natl [national | национальный
лёжная дорожка nav [navigation] навигация
п. 1. [north] север 2. [northern NAVA1D [aid to air navigation]
latitude] северная широта 3. аэронавигационное средст-
национальный знак воздуш- во
ных судов Соединённых NB [nimbus] дождевые облака
Штатов Америки NB-NOTAM вторая и третья
NA 1. [not authorized] не разре- буквы в коде НОТАМ: все-
шено 2. [not available] не направленный радиомаяк
имеющийся в наличии NC 1. [no change] без изменений
NAAS [naval auxiliary air sta- 2. [по connection] 1. стыков-
tion] вспомогательная мор- ки нет 2. связь отсутствует
ская авиационная станция NCO [new continuing informa-
NAC [no action taken on your tion] новая дополнительная
message] «no вашей теле- информация
грамме мер не принято» (код NCRP [noncompulsory reporting
связи) point] пункт, не требующий
NACA [National Air Carrier донесений
Association] Ассоциация ND «Я не в состоянии передать
воздушных перевозчиков сообщение, адресованное воз-
{США) душному судну, пожалуйста,
NAF [naval air facilities] мор- поставьте в известность от-
ские авиационные (радио-) правителя» (код связи)
средства NDB [nondirectional radio bea-
NAFAX [national facsimile net- con] всенаправленный ра-
work] сеть национальной диомаяк
факсимильной связи NE [ north-east J северо-восток
NAFEC [National Aviation Fa NEF i. [noise exposure forecast]
cilities Experimental Center] предполагаемое воздействие
Национальный эксперимен- шума 2. [normal] economy
тальный центр авиационного fare] обычный тариф эконо
оборудования (США) мического класса
NA-NOTAM вторая и третья NEH «соединяю Вас со стан-
буквы в коде НОТАМ: все цией, которая примет кор-
виды радионавигационных респонденцию для запраши-
средств ваемой Вами станции» (код
NAOS [North Atlantic ocean связи)
station] Североатлантиче- NEM [noise exposure measure]
ская океаническая (навига- мера оценки воздействия шу-
ционная) станция
414
NEP [noise equivalent power] эк- NoPT [no procedure turn] «раз-
вивалентная мощность шу- ворот по установленной схе-
ма ме выполнять не требуется»
NET [network] сеть (код связи)
NF-NOTAM вторая и третья NOREC [no records] «не заре-
буквы в коде НОТАМ: веер гистрировано» (код связи)
ный маркер NOSH [no-show] неявка (пас-
n
8t [night] тёмное время су- сажира к вылету)
ток NOSIG [no significant change]
NGV [nozzle guide vanes] соп- без существенных измене-
ловой направляющий аппа- ний
рат NOTAM [notice to airmen] код
NIL «мне нечего Вам передать» НОТАМ (извещение для пи-
(код связи) лотов об изменениях в аэро-
NL [no limit] без ограничений навигационном оборудова-
NLF [nearest landing field] бли- нии, обслуживании, процеду-
жайший аэродром для по- рах, о возможных опасно-
садки стях в полёте и т. п.)
NLG [nose landing gear] перед- NOTR [no traffic rights] «нет
няя опора шасси коммерческих прав» (код
NL-NOTAM вторая и третья связи)
буквы в коде НОТАМ: ра- NOTRC [no trace] «не обнару-
диолокационная станция жено» (код связи)
NM [no messageJ сообщение от- Nov [November] ноябрь
сутствует NOWAR [now arriving] прибы-
NN [need] требуется; необхо- вающий (рейс)
димо NPRM [notice of proposed rule
NNE [north-north east] северо- making] извещение о введе-
северо-восток нии в действие предлагаемых
NNN «конец сообщения» (код правил
связи) nr [number] номер
NN-NOTAM вторая и третья NRC [no record] «не зарегистри-
буквы в коде НОТАМ: систе- ровано» (код связи)
ма ТАКАН NS [nimbostratus] слоисто-дож-
N-NOTAM вторая буква в коде девые облака
НОТАМ: аэродромные и мар NSC [nil significant cloud 1 от-
шрутные навигационные сред- сутствие значительной об-
ства лачности
NNW [nortbnorth west] северо- ntfy [notify] извещать
северо -запад NT-NOTAM вторая и третья
NO I. [no] «нет» (код связи) 2. буквы в коде НОТАМ: систе
[по action taken] «никаких ма ВОРТАК
мер не принято» (код связи) NTSB [National Transportation
NOF [noise abatement proce- Safety Board] Национальное
dure] правила (полётов для) управление безопасности пе-
снижения шума ревозок (США)
NOFOCH [no food schedule NTSTP [night stopl остановка
change] «изменений в борт в ночное время
питании нет» (код связи) NTW [ network J сеть
NOHOL [not holding] «в нали- NU [not usable] «не использует-
чии нет» (код связи) ся» (код связи)
NO-NOTAM вторая и третья NV-NOTAM вторая и третья
буквы в коде НОТАМ: систе- буквы в коде НОТАМ: маяк
ма ОМЕГА ВОР
NOOP [no operation] «полёты NW [north-west] северо-запад
не производятся» (код связи) NX-NOTAM вторая и третья
415
буквы в коде НОТАМ: ра- равленная система огней под-
диопеленгаторная станция хода
NXT [next] следующий ODREP [OPMET data regional
OA-NOTAM вторая и третья exchange point] пункт регио-
буквы в коде НОТАМ: служ- нального обмена метеороло-
ба аэронавигационной ин- гическими данными
формации, С АИ OE-NOTAM вторая и третья
OAPWL [overall sound power буквы в коде НОТАМ: тре-
level] суммарный уровень бования к входу воздушного
мощности звука судна (в зону)
О AS [obstacle assessment sur- OEW [operational empty weight]
face] поверхность оценки масса пустого снаряжённого
(высоты) препятствий воздушного судна
OASPL [overall sound pressure OFF I. [off] включено 2.
level] суммарный уровень [takeoff] взлёт
звукового давления OFIM [operational flight plan]
OAT [outside air temperature] действующий план полёта
температура наружного воз- OFIS [operational flight infor-
духа mation service] оперативное
О/В [on board] на борту полётно - информационное
obj [object] объект обслуживание
OBST [obstacle] препятствие OFLD [offloaded] разгружено;
ОСА 1. [obstacle clearance al- снято с борта
titude] высота пролёта пре- OFOD [on-flight origin and des
пятствий 2. [oceanic control tination] начальный и ко-
area] океанический диспет нечный пункты полёта
черский район OFP [original flight plan] пер-
ОСС 1. [occulting] проблеско- воначальный план полёта
вый 2. [occupied] занято OFZ [obstacle free zone] зона,
ОСН [obstacle clearance height] свободная от препятствий
относительная высота пролё- OG [on ground] на земле
та препятствий OGB [breakfast on the ground]
OCL [obstacle clearance limit] •«завтрак при стоянке» (код
минимальная (безопасная) связи)
высота пролёта препятствий OGC [organization code] код ор-
OCNL [occasional] нерегуляр- ганизации
ный OGD [dinner on the ground]
ОСР [Obstacle Clearance Panel] «обед при стоянке» (код сея
Группа экспертов (ИКАО) зи)
по нормированию высоты OGL [lunch on the ground] «вто-
пролёта препятствий рой завтрак при стоянке»
OCS [obstacle clearance surfaccj (код связи)
поверхность ограничения вы- OGS [snacks on the ground]
соты препятствий; поверх- «лёгкая закуска при стоян-
ность высоты пролёта пре- ке» (код связи)
пятствий ОК «мы согласны» (код связи)
Oct [October] октябрь OL-NOTAM вторая и третья
ОСТА [oceanic control area] буквы в коде НОТАМ: за
океанический диспетчерский градительные огни
район OLR [operator's local represen-
OD 1. [origin and destination] tative] местный представи-
начальный и конечный пунк- тель эксплуатанта
ты 2. [outer diameter] внеш- OLW [operational landing
ний диаметр weight] масса снаряжённого
ODALS [omnidirectional ap- воздушного судна при посад-
proach light system] всенап- ке
416
ОМ |outer marker] дальний мар- OTR [oceanic transition route]
кер маршрут перелёта океана
ONC [operational navigation OTS 1. [organized track system]
charts] полётные навигацион- система организованных мар-
ные карты шрутов 2. [out-of-service] «не
O-NOTAM вторая буква в коде обслуживается; обслужива-
НОТАМ: прочая информа- ние не предоставляется» (код
ция связи)
ONS [OMEGA navigation sy OTW [over the wing] над кры-
stem] радиотехническая на- лом; на крыле
вигационная система ОМЕГА OVBK [overbooking] избыточ-
OP [operation] полёт, выполне- ное бронирование
ние полёта OVC [overcast] сплошная об-
ОРА [opaque, white type of ice лачность
formation] непрозрачный бе- OVCD [overcarried] доставлен-
лый вид обледенения ный не по назначению
OPER [operate] обслуживать OVELY [overfly] пролетать над...
OPMET [operational meteoro- OW [one way] в одном направ-
logical information] опера лении
тивная метеосводка ОХ «аннулируйте только в слу-
opr [operator] оператор; диспет- чае запроса» {код связи)
чер Р [prohibited area] запретная
OR [operational requirement] зона
эксплуатационные требова Р1 Icaptainj командир экипа-
ния жа, первый пилот
O/R [on request] по запросу Р 2 [co-pilot] второй пилот
ORB [omnidirectional radio bea PAD «некоммерческий пасса
con] псенаправленный ра- жир» (код связи)
диомаяк РАК [speed pack] срочный пакет
ORD [indication of an order] PAN ПАН (сигнал сроч
обозначение порядка дейст- ности при необходимости
вий оказания помощи в полёте)
ORDY [ordinary] обычный PA-NOTAM вторая и третья
orig [origin] пункт отправле буквы в коде НОТАМ: стан-
ния дартная схема посадки по
ORML [oriental meal] восточ- приборам
ная пища PANS [Procedures for Air Navi
OR-NOTAM вторая и третья Ration Services] Правила аэро-
буквы в коде НОТАМ: коор- навигационного обслужива-
динационный центр по спаса- ния
нию PAPA [parallax aircraft parking
OSI [other service information] aid] параллаксное оборудо
другая служебная информа вание установки воздушных
ция судов на стоянке
OSV [ocean station vessel] оке- PAPI [precision approach path
анский корабль-станция indicator] указатель траекто-
О/Т [other times] в другое вре- рии точного захода на посад-
мя ку
OTHS [other advance arrange PAR [precision approach radar]
ment required] требуется даль- радиолокатор точного захо-
нейшее согласование да на посадку
OTOW [operational takeoff PAX [paying passenger] ком
weight] взлётная масса мерческий пассажир
снаряжённого воздушного PBL [passenger boarding list]
судна пассажирская ведомость
ОТР [on top] сверху PC [pieces] количество мест
14 Марасанов В. П. 417
PCL 1. [parcel] посылка 2. [pi- PIREP [pilot report] донесение
lot controlled lights] конт- пилота
рольные огни для пилотов PISTON [piston aircraft] воз-
PCM [pulse code modulation] ко душное судно с поршневым
дово-импульсная модуляция, двигателем
КИМ PJE [parachute jumping exer-
PCN [pavement classification cises] выполнение прыжков с
number] классификационный парашютом
номер прочности покрытия P/L [payloadJ 1. полезный груз
PCZ [positive control zone] зона 2. коммерческая загрузка;
полного диспетчерского конт- платный груз
роля PLA [practice low approach]
PDI [pictorial deviation indica- тренировочный заход на по
tor] панорамный указатель садку
отклонения от курса PLN [flight plan] план полёта
PD-NOTAM вторая и третья PLNADD [additional flight plan]
буквы в коде НОТАМ: стан план полёта на дополнитель
дартная схема вылета по ный рейс
приборам PLNCHA [charter flight plan]
PDR [predetermined route] уста- план полёта на чартерный
новленный маршрут рейс
РЕ [ice pellets] ледяной дождь PL-NOTAM вторая и третья
PEL [personnel licensing] вы да буквы в коде НОТАМ: ми-
ча свидетельств личному со- нимальная высота пролёта
ставу препятствий
PELTP [Personnel Licensing and РМ [permanent magnet] по-
Training Panel] Группа эк- стоянный магнит
спертов (ИКАО) по выдаче PM-NOTAM вторая и третья
свидетельств личному соста- буквы в коде НОТАМ:
ву и подготовке кадров эксплуатационный минимум
PER [personnel] личный состав; аэродрома
персонал PN 1. [prior notice required] «не-
PERC [perishable air cargo] ско- обходимо предварительное
ропортящийся груз для воз- уведомление» (код связи) 2.
душной перевозки [pseudo-random noise] слу-
PF [position finder] (радиопе- чайный шум
ленгатор местоположения PNC [cabin personnel] бортпро-
PFE [path following errorj водники
ошибка выдерживания (за- PNI [pictorial navigation indi-
данной) траектории cator ] панорамный аэрона-
PF-NOTAM вторая и третья вигационный указатель
буквы в коде НОТАМ: уп- PNL [perceived noise level] уро-
равление потоком вень воспринимаемого шума
PH-NOTAM вторая и третья PNLT [tone corrected perceived
буквы в коде НОТАМ: схема noise level] уровень воспри-
полёта в зоне ожидания нимаемого шума с поправкой
PI [point of intersection] точка на тональность
пересечения PNR 1. [point of no return] ру-
pil [pilot] лётчик, пилот беж возврата 2. [prior notice
PI-NOTAM вторая и третья required] «требуется предва-
буквы в коде НОТАМ: схема рительное уведомление» (код
захода на посадку по при- связи)
борам PNT [cockpit personnel] члены
PIR [property irregularity re- экипажа
port] акт о неисправности РОВ [persons on board] количе-
или повреждении багажа ство пассажиров на борту
418
PO-NOTAM вторая и третья «следуйте своим курсом»
буквы в коде НОТАМ: высо- (код связи)
та пролёта препятствий PROP [propeller aircraft] вин-
POS [positive] положительный товое воздушное судно
POSN [aircraft's present posi- PROPL [professional pilot] пи-
tion] фактическое (место)по- лот профессионал
ложение воздушного судна prov [provisional] предваритель-
PPD [prepaid] предварительно ный; временный; условный
оплаченный PSA [platform stabilization am-
PPI [plan position indicator] ин- plifier] усилитель стабилиза-
дикатор кругового обзора, ции (гиро)платформы
ИКО PSDN [packet switched data
PPL I. [preliminary plan for network] сеть передачи дан-
nonscheduled flight] предва- ных с пакетной коммутацией
рительный план полёта вне PSGR [passengers] пассажиры
расписания 2. [private pilot psia [pounds per square inch,
license] свидетельство пило- absolute] абсолютное давле-
та-любителя ние в фунтах на квадратный
PPM [pulse position modulation] дюйм
фазово-импульсная модуля psn [position] (место)положение
ция, ФИМ PSNT [present] имеющийся в
PP-NOTAM вторая и третья наличии
буквы в коде НОТАМ: отно- РТ [proceed turn] «выполняйте
сительная высота пролёта разворот по установленной
препятствий схеме» (код связи)
РРО [prior permission only] РТА [prepaid ticket advice] уве-
«только после получения домление о предварительной
предварительного разреше- оплате билета
ния» (код связи) РТСР [participation] участие
PPR [prior permission required] РТМ 1. [passenger-tonne-mile]
«требуется предварительное пассажиро-тонно-миля 2.
разрешение; только по пред- [passengers transfer message]
варительному разрешению» сообщение о передаче пас-
(код связи) сажиров
PR [position report] донесение PTN 1. [procedure turn] разво-
о (местоположении рот по установленной схеме
PREC [precautionary measures] 2. [public telegraph network]
«требуются меры предосто- государственная сеть теле-
рожности» (код связи) графной связи
PREP [prepare] предварительно РТО [part time operation] вре-
подготовить менные полёты
PRF [pulse repetition frequency] PTS [predetermined track struc-
частота повторения импуль ture] система предписанных
са маршрутов
PRKG [parking] место стоянки, PU [power unit] 1. силовой агре-
МС гат 2. двигатель, силовая
PR-NOTAM вторая и третья установка
буквы в коде НОТАМ: поря- PU-NOTAM вторая и третья
док действий при отказе ра- буквы в коде НОТАМ: схе-
диосвязи ма ухода на второй круг
PROC 1. [procedure] i. методи- PVD [para visual director] ви-
ка; порядок 2. процесс; про- зуальный командный при-
цедура 3. правило; техноло бор
гия 2. [proceed] «отправляйте PWCT [passenger will contact]
дальше» (код связи) «пассажир обратится сам»
PROCEED [you may proceed] (код связи)

14* 419
PWI [proximity warning indica RAG [runway arresting gear]
tor] сигнализатор опасных тормозное устройство на
сближений ВПП
PWL [sound power level] ypo RAI [runway alignment indica-
вень звуковой мощности tor] указатель входа в створ
PWR [power] мощность ВПП
PXACT [passenger account] (бан- RAIL [runway alignment indi-
ковский) счёт пассажира cator lights] сигнальные огни
PX-NOTAM вторая и третья входа в створ ВПП
буквы в коде НОТАМ: мини- RAN I. [regional air navigation]
мальная высота в зоне ожи- региональная аэронавигация
дания 2. [regional air navigation
OBI [compulsory IFR flight] meeting] региональное аэро-
обязательный полёт по при- навигационное совещание
борам (ИКАО)
QDM [magnetic bearing to fa- RA-NOTAM вторая и третья
cility] магнитный курс на буквы в коде НОТАМ: ре-
(радио)станцию зервирование воздушного
QDR [magnetic bearing from fa пространства
cility] магнитный курс от (ра- RAOB [radiosonde observation]
диостанции радиозондовое наблюдение
QFE атмосферное давление на RAPCON [radar approach con
высоте аэродрома или на trol] центр радиолокацион-
уровне порога ВПП ного управления заходом на
QFU [magnetic orientation of посадку
runway] ориентировка ВПП RAR [radar arrival route] мар-
по магнитному меридиа шрут прилёта с радиолока-
ну ционным обеспечением
QLTY [quality] качество RART [restricted articles] огра-
QNH атмосферное давление, ниченные для перевозки пред-
приведённое к уровню моря меты
QRB [quick release box] замок RAS [rectified airspeed] индика
быстрого отстёгивания (па- торная воздушная скорость
рашюта) RASH [rain showers] ливневый
QTE [quote] открывать кавыч- дождь
ки RASN [rain and snow] дождь со
quad [quadrant] 1. сектор; сек снегом
торная качалка 2. пеленг RASR [runway approach surveil-
R l . [radar] радиолокатор 2. lance radar] обзорный радио-
[received] «принято» {код локатор подхода к ВПП
связи) 3. [restricted area] зо- RAT I. [ram air temperature]
на ограничения 4. [right] температура набегающего
«правая» (знак для обозна- потока воздуха 2. [ram air
чения ВПП) turbine] турбина с приводом
(R) [reserve frequency] резерв- от набегающего потока воз-
ная частота духа
RA 1. [radio altimeter] радио- RATCF [radar air traffic control
высотомер 2. [rain] дождь faci lities ] радиолокационное
RAC i. [reserved air cargo] за- оборудование управления воз-
резервированный груз для душным движением
воздушной перевозки 2. «пра- RB 1. [read back] 1. обратная пе-
вила полётов и обслужива- редача 2. обратное считыва-
ния воздушного движения» ние показаний 2. [relative
(код связи) bearing] относительный пе-
RACON [radar beacon] радио- ленг; курсовой угол 3. [rescue
локационный маяк boat] спасательная лодка
420
RBI [radar blip identification относительная высота опор-
message] сообщение об опоз- ной точки
навании радиолокационной RDL [radial] радиальный; луче-
отметки вой
RBN [radio beacon] радиомаяк RDO [radio] радио
RC [remote control] 1. дистан- RDR 1. [radar] радиолокатор 2.
ционное управление 2. ди- [radar departure route] мар-
станционный контроль шрут вылета с радиолока-
RCA [reach cruising altitude] до- ционным обеспечением
стигать крейсерской абсо- REC [receiver] (радиоприём-
лютной высоты ник
RCAG [remote communication REDZ [recent drizzle] свежая
air/ground facilities] обору- изморось
дование дистанционной свя- ref [reference to...] ссылка на...
зи «воздух — земля»- REG 1. [region] район 2. [regu-
RCC [rescue coordination cen- lar] регулярный 3. [regular
ter] координационный центр aerodrome] регулярный аэро-
по спасанию дром
RCF [radiocommunication fail- REGR [recent hail] свежий град
ure message] сообщение о на- REIL [runway end identifier
рушении радиосвязи lights] опознавательные огни
RCFM [reconfirm] делать по- торца ВПП
вторное подтверждение REP [reporting point] пункт
RCL [runway centerline] ось (обязательных) донесений
ВПП REPEAT [repeat your instruc-
RCLM [runway centerline mark- tion] «повторите Ваше ука-
ing] маркировка осевой ли- зание» (код связи)
нии ВПП REPR [representative] предста-
RCMD [recommend] рекомендо- витель
вать REQ [request] запрос
RCNO [reconfirmation not re- RERA [recent rain] недавний
quired] «повторного под- дождь
тнерждения не требуется > RERASN [recent rain and snow]
(код связи) недавний дождь со снегом
RCO [remote communications RES [reservation] бронирование
outlet] пункт обеспечения RESA [runway end safety area]
дистанционной связью концевая зона безопасности
RCU [rate construction unit] ВПП
(условная) единица при по- RESN [recent snow] недавний
строении грузовых тарифов снег
RCV [receive] получать RET [return] возврат
RCVS [receivers] приёмники RETS [recent thunderstorm] не-
R/D [rate of descent] скорость давняя гроза
снижения REXP [explosives] взрывчатые
RDARA [regional and domestic вещества
air-route area] зона регио-' RF [radio facilities] радиосред-
нальных и внутренних авиа- ства; радиооборудование
линий RFC [radio facility chart] схема
RDB [reply to duplicate booking размещения радиосредств
enquire] ответ на запрос о RFLG [refuelling] дозаправка
подтверждении бронирова- топливом
ния RFP [repetitive flight plan] план
RDF [radio direction finder] повторяющихся полётов
радиопеленгатор; радиоком- RG 1. [range] дальность; ди-
пас станция 2. [range lights] 1.
RDH [reference datum height] пограничные огни 2. огни
421
дальности 3. огни выравни- ный обмен бюллетенями опе-
вания ративной метеоинформации
RGLR [regular] регулярный ROC [rate of climb] скорость на-
RGRE «невоспламеняющие- бора высоты
ся сжатые газы» {зелёная ROD [rate of descent] скорость
этикетка) снижения
RGS [recovery guidance system] ROFOR [route forecast] прогноз
система вы зода из аварийной . по маршруту
ситуации ROG [Roger] «Вас понял> {код
RH [right hand] правосторонний связи)
RHB [radio homing beacon] при- ROM [reciprocal outer marker]
водной радиомаяк дальний (радио)маркер об
RITE [right] правый ратного направления
RJT [technical rejection mes- RON [receiving only] работа
sage] сообщение о техниче- только в режиме приёма
ском отказе RO-NOTAM вторая и третья
RL 1. [rhumb lincl локсодромия буквы в коде НОТАМ: про-
2. [runway edge lights] поса- лёт
дочные огни ВПП ROT [rate of turn] скорость
RLA [relay] передавать разворота
RLCE [request level change en- ROX [rate of exchange] курс об-
route] запрашивать разреше- мена валюты
ние на изменение эшелона RP [reference point] 1. конт-
маршрута рольная точка; точка начала
RLSTN [relay station] ретранс- отсчёта 2. контрольный ори-
ляционная станция ентир 3. опорная точка
RLTK [rhumb line track] линия RPG [Regional Planning Group]
пути по локсодромии Группа регионального пла-
RM 1. [range marks] отметки нирования {ИКАО)
дальности 2. [reference mark] RPL [repetitive flight plan] план
контрольная отметка повторяющихся полётов
RMC [regional meteorological rpm [revolutions per minute] чис
center] региональный метео- ло оборотов в минуту
рологический центр RP-NOTAM вторая и третья
RMI [radio magnetic indica буквы в коде НОТАМ: за-
tor] радиомагнитный указа- претная зона
тель курсовых углов RPOI [poison gas] ядовитый газ
RMK [remark] примечание RPRT [report] сообщение
RMS [radio beacon landing RPS [radar position symbol] ра-
system] радиомаячная систе диолокационная отметка ме-
ма посадки стоположения
RNAV 1, [area navigation] зо- RPT [I repeat] <я повторяю»
нальная навигация 2. [area {код связи)
navigation system] система RPU [receiver-processor unit]
зональной навигации приёмник-процессор
RNC [radio navigation chart] RQ [reportable quantity] подле-
радионавигационная карта жащее сообщению количе
RNG [radio range] 1. радиус ство
действия (курсового) радио- RQA [request reservation] «прось-
маяка 2. направленный (кур- ба забронировать» {код сея-
совой) радиомаяк зи)
R-NOTAM вторая буква в коде RQMNTS [requirements] требо-
НОТАМ: ограничения воз- вания
душного пространства RQR [request for reply] «прось-
ROBEX [regional OPMET bul ба дать ответ» {код связи)
letin exchange] региональ- RQS [request supplementary flight
422
plan message] сообщение о «передайте информацию по
запросе дополнительного пла- телеграфу» (код связи)
на полёта RTR [remote transmitter/re-
RR [radar ranging] определение ceiver] дистанционный приёмо-
дальности радиолокационным передатчик
методом RTS [return to service] возобнов-
RRED «воспламеняющиеся жид- ление обслуживания
кости или газы» (красная RTT [radioteletypewriter] ра-
этикетка) диотелетайп
RR-NOTAM вторая и третья RTX [relay via telex] «передайте
буквы в коде НОТАМ: зона (информацию) по телексу»
ограничения (код связи)
RRZ [radar regulation гопе] зо- RUSHR [rush reply] «ускорьте
на радиолокационного обес- ответ» (код связи)
печения RUT стандартные частоты ра-
RS [radio station] радиостан- диопередач для региональ-
ция ных маршрутов
RSC 1. [rescue subcenter] вспо- RV [variable resistance] пере-
могательный центр поиска менное (электрическое) со-
2. [runway surface condition] противление
состояние поверхности ВПП RVR [runway visual range] даль-
RSP [responder beacon] маяк- ность видимости на ВПП
ответчик RVV [runway visibility value]
RSR [en-route surveillance ra- качество видимости на ВПП
dar] обзорный трассовый RW 1. [гаwin] радиоветер 2.
радиолокатор [right of way] преимуще-
RT [round trip] круговой марш- ственное право движения
рут (полёта) RWHI «кислоты, щёлочи, аку-
RTC 1. [radiotelephony commu- стические жидкости» (белая
nica tion ] радиотелефонная этикетка)
связь 2. [relay via private RWY [runway] взлётно-поса-
company cable] «передавайте дочная полоса, ВПП
информацию по каналу свя- RYEL «легковоспламеняющие-
зи авиакомпании» (код свя- ся вещества» (жёлтая эти-
зи) кетка)
RTE [route] маршрут; трасса; S 1. [south] юг 2. [southern lati-
путь tude] южная широта
RTF [radiotelephone] радиоте- SA [sandstorm] песчаная буря
лефон SABH [radio beacon class] класс
RTG i. [radiotelegraph] радио- радиомаяка
телеграф 2. [routing] 1. вы- SAH [semiautomatic homing]
бор маршрута 2. полёт по за- полуавтоматическое наведе
данному маршруту ние
RTH [regional telecommunica- SAL [shortened address line] уко^
tion hub] региональный узел роченная адресная строка
связи SALS [simple approach lighting
RT-NOTAM вторая и третья system] упрощённая система
буквы в коде НОТАМ: зона огней подхода
временного ограничения SA-NOTAM вторая и третья
RTO [rejected takeoff] прерван- буквы в коде НОТАМ: служ-
ный взлёт ба автоматической передачи
RTOL [reduced takeoff and land информации в районе аэро-
ing aircraft] воздушное суд- дрома
но укороченного взлёта и по- SAP [as soon as possible] «как
садки можно быстрее» (код сея
RTP [relay via public telegraph] зи)
423
SAR [search and rescue] поиск и средства направленного дей-
спасание ствия
SARAH [search, rescue and SDP [signal data processor]
homing] система аварийного устройство обработки сигна-
поиска, спасания и наведе- лов
ния se [south-cast] юго-восток
SARC [search and rescue center] SEATAV [seats available] «име-
центр поиска и спасания ются свободные места»(код
SARPS [standards and recom- связи)
mended practice] стандарты SEATOCC [seats occupied] «все
и рекомендуемая практика места заняты» (код связи)
(ИКАО) SEC [special event charter flight]
SARSAT [search and rescue чартерный полёт в связи с
satellite-aided tracking system] особыми событиями
спутниковая система поиска SECURITE [safety signal] сиг-
и спасания нал опасности в полёте
SAT [Saturday] суббота SEDE [shipper export declara-
SAWRS [supplementary aviation tion] экспортная декларация
weather reporting point] до- грузоотправителя
полнительный пункт переда SEL [sound exposure level] уро-
чи авиаметеосообщений вень звукового воздействия
SBAS [standard beam approach SELCAL [selective calling sys-
system] стандартная система tem] система избирательного
управления заходом на по- вызова
садку по лучу SE-NOTAM вторая и третья
SBC [Sonic Boom Committee] буквы в коде НОТАМ: по-
Комитет (ИКАО) по звуко- лётно-информационное об-
вым ударам служивание
SB-NOTAM вторая и третья SEP [separation] эшелонирова-
буквы в коде НОТАМ: пункт ние
сбора донесений, касающих- SER [stop end of runway] конец
ся обслуживания воздушно- ВПП
го движения SFC [specific fuel consumption]
SC [stratocumulus] слоисто ку- удельный расход топлива
чевые облака SFFL [standard foreign fare
SCAN [scanning] сканирование level] стандартный уровень
SCAR [supersonic cruise aircraft зарубежных тарифов
research programme] про SFL [sequence flashing lights J
грамма исследований полё- бегущие проблесковые огни
тов самолётов на сверхзву- SFML [seafood meal] пища из
ковых крейсерских скоро- морских продуктов
стях SF-NOTAM вторая и третья
sod [schedule] расписание буквы в коде НОТАМ: аэро
SC-NOTAM вторая и третья дромная служба полётной
буквы в коде НОТАМ: рай- информации
онный диспетчерский центр SFT [surface friction tester]
SCOB [scattered clouds] разо- устройство для измерения
рванная облачность коэффициента сцепления с
SCPL [senior commercial pilot поверхностью ВПП
license] свидетельство стар SG [snowgrains] снежная крупа
шего пилота коммерческой SGL [signal] сигнал
авиации SCLB [single room with bath]
SCT [scattered clouds] разорван- одноместный номер с ванной
ная облачность SGLN [single room without bath]
SDF [simplified directional fa одноместный номер без ван-
cilities] упрощённые (радио) ны
424
SGLS [single room with shower] коммерческая нагрузка, огра-
одноместный номер с душем ниченная по объёму 2. [speed
SH [showers] ливень limiting point] рубеж ограни-
SHDP [shipper deposit] депозит чения скорости
грузоотправителя SLST [sleeper seat] спальное
SNF [super high frequency] место
сверхвысокая частота, СВЧ SMC [surface movement control]
SHORAN [short range naviga- управление наземным дви-
tion system] система ближ- жением
ней (аэро)навигации SMR [surface movement radar]
SHP [shaft horsepower] мощ радиолокатор управления
ность на валу (двигателя) наземным движением
в л. с. SN [snow] снег
SHPMNT [shipment] транспор- S/N [serial number] заводской
тировка; отправка (груза) номер; серийный номер
SHPR [shipper] грузоотправи- S-NOTAM вторая буква в коде
тель НОТАМ: обслуживание воз-
SHTL [second class hotel] гости- душного движения и метео-
ница второго класса рологическая информация
SIA [standard instrument ap- SNSH [snow showers] снегопад
proach] стандартная схема SOB [souls on board] количество
захода на посадку по прибо- пассажиров на борту
рам SOC 1. [seats occupied] «места
SID [standard instrument depar- заняты» (код связи) 2. [start
ture] стандартная схема вы- of climb] начало набора вы-
лета по приборам соты
SIF [selective identification fea- SO-NOTAM вторая и третья
ture] 1. сигнал селективного буквы в коде НОТАМ: океа-
опознавания 2. устройство нический районный диспет-
селективного опознавания черский центр
SIFL [standard industry fare SOP i. [SITA operating proce-
level] стандартный отрасле- dures] правила связи по ка-
вой уровень тарифов налам СИТА 2. [system op-
SITA [International Society for erator pilot] пилот-оператор
Aeronautical Teiecommunica SOS [save our souls] сигнал
tions] Международное обще «COC» (радиотелеграфный
ство авиационной электро- сигнал бедствия)
связи (МНПО) SPCK [spotcheck] проверка на
SIWL[single isolated wheel load] месте
нагрузка (на ВПП), созда- SPCL [special] специальный
ваемая одним колесом spec [specification] специфи-
SKC [sky clear] безоблачно; не кация; подробности
бо ясное SPECI специальная авиацион-
sked I. [schedule] расписание ная метеосводка
2.- [scheduled] регулярный SPF [single-point fueling] цен-
SKI [skiddometer] прибор для трализованная заправка топ
замера силы сцепления (на ливом
ВПП) SPI 1. [special identification po
SL [sea level] уровень моря sition pulse] специальный
SL-NOTAM вторая и третья импульс определения место
буквы в коде НОТАМ: центр положения 2. [surface posi-
управления потоком tion indicator] указатель по-
SLOI [shipper's letter of instruc- ложения рулей
tions] инструктивное письмо SPIR [single-pilot instrument
грузоотправителя rating] квалификационная
SLP 1. [space limited payload] отметка о допуске пилота к
425
одиночным полётам по при- радиолокатор, ВОРЛ 2.
борам [special service required] «не-
SPL 1. [sound pressure level] уро- обходимо специальное об-
вень звукового давления 2. служивание» (код связи)
[supplementary flight plan SST [supersonic transport] сверх-
message] сообщение о допол- звуковой (воздушный) транс-
нительном плане полёта порт
SPML [special meal required] ssw [south-south west] юго-
«необходима специальная пи- юго-запад
ща» (код связи) ST 1. [standard time] поясное
SP-NOTAM вторая и третья время 2. [stratus] слоистые
буквы в коде НОТАМ: дис- облака
петчерское обслуживание под- STA [straight-in approach] за-
хода ход на посадку с прямой
SPOT [spot wind] ветер в (за STAR [standard instrument ar-
данной) точке rival] стандартная схема при-
SQ 1. [squall] шквал 2. «тре бытия по приборам
буется место для груза, сооб- STARS [standard terminal ar-
щите в случае отсутствия rival routes] стандартные
возможности» (код связи) маршруты прибытия в узло-
SR [sunrise] начало светлого вой район
времени ST-IN [straight-in] с прямой (о
SRA 1. [special rules area] район заходе на посадку)
с особым режимом полёта stn [station] станция
2. [surveillance radar ap- ST-NOTAM вторая и третья
proach] заход на посадку по буквы в коде НОТАМ: аэро-
обзорному радиолокатору дромный диспетчерский пункт
SRE [surveillance radar element] STOL [s^ort takeoff and landing
обзорный радиолокатор aircraft] воздушное судно
SRG [short range] малая даль- короткого взлёта и посадки
ность stp [stop] остановка
SRR [search and rescue region] STR [sustained turn rate] (угло-
район поиска и спасания вая) скорость установивше-
SRS [secondary radio station] гося разворота
вспомогательная радиостан- SU [Aeroflot] позывной авиа-
ция компании «Аэрофлот» (СССР)
SRZ 1. [special rules zone] зона SUN [Sunday] воскресенье
с особым режимом полётов SU-NOTAM вторая и третья
2. [surveillance radar zone] зо- буквы в коде НОТАМ: рай-
на действия обзорного ра- онный диспетчерский центр
диолокатора управления в верхнем воз-
SS 1. [seats sold] «все места на душном пространстве
рейс проданы» (код связи) suppl [supplementary] дополни-
2. [sliding scale] подвижная тельный
шкала 3. [sunset] конец свет- SUPPS [regional supplementary
лого времени procedures] дополнительные
SSB [single-sideband modulation] региональные правила
однополосная модуляция supv 1. [supervision] надзор
sse [south-south east] юго-юго- 2. [supervisor] контролёр; ин-
восток спектор
SS-NOTAM вторая и третья SVC [service message] служеб-
буквы в коде НОТАМ: стан- ное сообщение
ция службы обеспечения по- SVCBL [serviceable] пригодный
лётов SV-NOTAM вторая и третья
SSR 1. [secondary surveillance буквы в коде НОТАМ: ра-
radar] вторичный обзорный диовещательная передача ме-
426
теоинформации для воздуш- ТСА [terminal control area] уз-
ных судов ловой диспетчерский район
SVO ISheremetyevo, Moscow] TCH [threshold crossing height]
код аэропорта «Шереметье- высота пролёта порога ВПП
во» г. Москвы TCI [terrain clearance indicator]
SVR [slant visual range] даль указатель относительной вы-
ность наклонной видимос- соты пролёта местности
ти ТСТА [transcontinental control
SW [single wheel gear] одноко- area] трансконтинентальный
лёсное шасси диспетчерский район
sw [south-west] юго-запад TCU [tower(ing) cumulus] куче-
SWY [stopway] концевая поло- вые облака в форме башни
са торможения TDC [top dead center] верхняя
SX [simplex] одноканальный мёртвая точка, ВМТ'
SY-NOTAM вторая и третья TDM [time-divison multiplexing]
буквы в коде НОТАМ: кон- временное уплотнение
сультативное обслуживание TDO [tornado] торнадо
верхнего воздушного про TDZ [touchdown zone] зона при-
странства земления
Т 1, [temperature] температура TDZE [touchdown zone eleva
2. [tourist class] туристиче- tion] превышение зоны при-
ский класс 3. [transmits only] земления
работает только на передачу ТЕ [trailing edge] задняя кром-
4. [true] истинный ка
ТА [transition altitude] высота TECR [technical reason] техни-
перехода ческая причина
ТАСМ [transit air cargo mani tel [telephone] телефон
fest] транзитный авиагрузо- TELERAN [television radar
вой манифест navigation system] телера-
TAF [terminal aerodrome fore- диолокационная навигацион-
cast ] прогноз погоды по аэро- ная система
дрому TELMAN [teletype passenger
TAFOR [terminal aerodrome manifest] пассажирский ма-
forecast in full form] деталь нифест, переданный по теле
ный прогноз погоды по аэро- тайпу
дрому temp [temperature] температу-
TAIL [tail wind] попутный ве ра
тер TERM [terminal] аэровокзал
TAR 1. [tariffs] тарифы 2. [ter ТЕТ [turbine entry temperature]
minal area surveillance radar] температура газов на входе
радиолокатор обзора зоны в турбину
аэродрома TF 1. [terminal forecast] прогноз
TAS t. [taxi parking facilities для конечного аэропорта
chart] карта размещения ру- 2. [Trust Funds] Программа
лёжных дорожек и стоянок целевых фондов (техниче-
2. [true airspeed] истинная ской помощи ИКАО)
воздушная скорость TFC [traffic] (воздушное) дви
ТАТ [total air temperature] пол- жение
ная температура потока TFG [traffic forecasting group]
ТВ [true radio bearing] истин- группа прогнозирования (воз-
ный пеленг радиостанции душного) движения
ТВО [time between overhauls! TFS [traffic by flight stage] ne
межремонтный ресурс ревозки по этапам полёта
ТС 1. [tariff conference] конфе TFZ [traffic zone] зона воздуш-
ренция по тарифам 2. [true ного движения
course] истинный курс TGC [travel group charter] чар-
427
терный рейс для перевозки TNEL [total noise exposure
туристической группы level] суммарный уровень
TGL [touch-and go landing] по- воздействия шума
садка с немедленным взлё- TNR [nonradar transfer of con-
том после касания trol message] сообщение о
tgrn [telegram] телеграмма передаче диспетчерского уп-
TGS [taxiing guidance system] равления без применения ра-
система управления рулени- диолокатора
ем Т / О [takeoff] взлёт
ТН 1. [transition height] высота TOA [time of arrival] время при-
перехода 2. [true heading] бытия
истинный курс ТОС [top of climb] конечный
THI [time handed in] время по- участок набора высоты
ступления сообщения TOD I. [ticket origin and desti-
ТНР [thrust horsepower] тяго- nation] начальный и конеч-
вая мощность ный пункты полёта, указан-
thr [threshold] порог (ВПП) ные в билете 2. [time of de-
THRU «соединяю Вас с другим livery] время доставки
коммутатором» (код связи) TODA [takeoff distance
THTL [tourist class hotel] гости- available] располагаемая
ница туристического класса взлётная дистанция
THLJ [Thursday] четверг ТОР 1. [cloud top] верхняя гра
TIP «до пролёта пункта» (код ница облаков 2. [tour opera-
связи) tors' package] комплектова-
TIZ [traffic information zone] зо- ние экенлуатантом туристи-
на информационного обслу- ческих групп
живания воздушного движе TOR [time of receipt] время по-
ния лучения
ТК 1. [tone-kilometer] тонно- TORA [takeoff run available]
километраж 2. [track angle] располагаемая длина разбе-
путевой угол га для взлёта
ТКЕ [track angle error] ошибка ТОТ [time of transmission] врс
выдерживания путевого уг мя передачи
ла; боковое отклонение от TOW [takeoff weight] взлётная
курса масса
TKNO [ticket number] номер би- ТР 1. [test point] точка замера
лета при испытании 2. [turning
tkof [takeoff] взлёт point] пункт разворота
tkt [ticket] билет TR [track] линия пути
TL 1. [ticketing time limit] время TRA 1. [radar transfer of con-
окончания оформления би trol] передача радиолокаци-
летов 2. [transition level] онного диспетчерского уп-
эшелон перехода равления 2. [temporary re-
TLF [tariff level factor] тариф served airspace] временно
ный коэффициент зарезервированное воздуш-
TLX [telex] телекс ное пространство 3. [transit]
ТМА [terminal control area| транзит
узловой диспетчерский рай- TRACON [terminal radar ap-
он proach control] радиолока-
ТМС [terminal control center] ционное управление под-
узловой диспетчерский центр ходом к узловому аэродро-
TML [terminal] узловой аэро- му
дром TRAD [trace and advise] «про
TMN [true Mach number] истин- верьте и сообщите» (код свя-
ное число М зи)
TN [true north] истинный север trans [transmitter] передатчик
428
TRBL [trouble] 1. отказ 2. ава TWY [taxiway] рулёжная до-
рия рожка, РД
TRC [terminal radar control] TWYL [taxiway link] (радио)
конечный пункт радиолока- связь при рулении
ционного контроля TXT [text] текст
trf [transfer] передача TYP [type of aircraft] тип воз-
TRFC [cargo transfer] передача душного судна
груза TYPH [typhoon] тайфун
TRFM [mail transfer] передача U [wind vector] вектор скорости
почты ветра
TRG [personnel training] подго- UAA [upper advisory area] верх-
товка кадров няя консультативная зона
TRMA [transfer manifest] пере- UAB [until advised by] «до полу-
даточный манифест чения извещения от...» (код
TRNG [training] обучение, под- связи)
готовка UAC [upper area control center]
TRPT [transport] транспорт диспетчерский центр управ-
TRS [tropical revolving storm] ления верхним районом (по-
тропический циклон лёта)
TRSA [terminal radar service UAD [upper advisory route] кон-
area] зона аэродромного ра- сультативный маршрут верх
диолокационного обслужи него воздушного простран-
вания ства
TRSB [time reference scanning UAR [upper air route] маршрут
beam] маяк со сканирующим верхнего воздушного про-
лучом и опорным временем странства
TRVL [travel] путешествие UAS [upper airspace] верхнее
TRW [transit weight] транзит- воздушное пространство
ный груз UATP [universal air travel plan]
TS [thunderstorm] гроза программа организации авиа-
TSGR [thunderstorm with ha.il ] ционных путешествий
гроза с градом UBAG [unaccompanied bag-
ТТ [teletypewriter] телетайп gage] несопровождаемый 6а
TTR [tape reperforator] ленточ- гаж
ный реперфоратор UC [unable, the flight closed]
ТТТ [template tracing tech- «предоставить место не мо-
nique] метод вычерчивания жем, рейс укомплектован»
шаблонов (код связи)
TUE [Tuesday] вторник UDA 1. [updraught drift angle]
TUR [tour] путешествие; пере угол сноса выше глиссады
возка 2. [upper advisory area] верх-
TURB [turbulence] турбулент- няя консультативная зо
ность на
TWEB [transcribed weather broad- UDF [ultra high frequency di
cast] автоматическая пере rection-finding station] pa-
дача метеоинформации диопеленгаторная станция
TWNB [double room with bath] ультравысокой частоты
двухместный номер с ванной UFIR [upper flight information
TWNN [double room without region J верхний район полёт-
bath] двухместный номер без ной информации
ванны UFN [until further notice] «до
TWOV [transit without visa] последующего извещения»
транзитный пассажир без (код связи)
ПИЗЫ UFR [upper flight region] район
TWR аэродромный диспетчер- полётов верхнего воздуш-
ский пункт, АДП ного пространства
429
UHF [ultra high frequency] ing chart] карта визуального
ультравысокая частота захода на посадку и посадки
UIC [upper information center] VALU [valuables] ценные вещи
центр (полётной) информа- VAN [runway control van] пе-
ции для верхнего района (по- редвижной диспетчерский
лётов) пункт в районе ВПП
UIR [upper flight information VAR 1. [magnetic variation]
region] верхний район по- магнитное склонение 2. [vi-
лётной информации sual-aural radio range] визу-
ULD [unit load device] средство ально-звуковой радиомаяк
пакетирования грузов VASI [visual approach slope
ULR [ultra long range] сверх- indicator] визуальный инди-
дальнего действия катор глиссады
UN [unable, the flight does not VASIS [visual approach slope
operate] «не имеем возмож- indicator system] система ви-
ности, т. к. рейс не выпол- зуальной индикации глисса-
няется» (код связи) ды
UNA [unable] чне имеем воз- VDF [very high frequency direc-
можности» (код связи) tion finding station] ОВЧ-
UNACC [unaccompanied] несо- радиопеленгаторная станция
провождаемый VDP [visual descent point]
UNADV [unable, advise] «не (контрольная) точка начала
имеем возможности, сооб- визуального снижения
щим позже» (код связи) VDU [visual display unit] табло
UNCTC [unable to contact] «не информации
в состоянии установить кон- VER [vertical] вертикальный
такт» (код связи) VF [visual flight] визуальный
UNCT'L [uncontrolled] некон- полёт
тролируемый VFR [visual flight rules] прави-
UNDLV [undelivered] «не вру- ла визуального полёта, ПВП
чено» (код связи) VFY [verify] проверять; под-
UNKN [unknown] неизвестен тверждать
UNQTE [unquote] закрывать VG 1. [variable geometry] из-
кавычки меняемая геометрия (крыла)
UPBR [upper berth] верхняя 2. [vertical gyroscope] гиро-
полка вертикаль
URC [unreserved cargo] небро- VGML [vegetarian meal] вегета-
нированный груз рианская пища
U / S [unserviceable] непригод- VHF [very high frequency] очень
ный для эксплуатации высокая частота, ОВЧ
UT [universal time] всемирное VIS [visibility] видимость
время VLF [very low frequency] очень
UTA [upper control area] верх- низкая частота, ОНЧ
ний диспетчерский район VLR [very long range] очень
UTC [coordinated universal time] большого радиуса действия
скоординированное всемир- VMC [visual meteorological con-
ное время ditions] визуальные метео-
UU «мест нет, поставлен на лист рологические условия, ВМУ
ожидания» (код связи) VNAV [vertical navigation] вер-
UWY [upper airway] авиатрасса тикальная аэронавигация
в верхнем воздушном про- VOR [VHF omnidirectional ra-
странстве dio range] всенаправленный
V [airspeed vector] вектор воз- ОВЧ-радиомаяк, ВОР
душной скорости VS [vertical speed] вертикаль-
VA «конец связи» (код связи) ная скорость
VAL [visual approach and land- VSI 1. [vertical-situation indica-
430
tor] индикатор обстановки в WILAD [will advise] «сообщим
вертикальной плоскости 2. позже» (код связи)
[vertical speed indicator] ука- WILCO [will complyj «Вас по-
затель скорости набора вы- нял, выполняю» (код сея-
соты зи)
VSP1. [Vertical Separation Panel] WILCT [will contact] «устано
Группа экспертов (ИКАО) вим контакт» (код связи)
по вертикальному эшелони- WILFO [will follow] «будет еле
рованию 2. [vertical speed] допать» (код связи)
вертикальная скорость WILRE [will report] «будет со-
VTOL [vertical takeoff and land- общено» (код связи)
ing aircraft] воздушное суд- WKN [weakening] ослабление
но вертикального взлёта и WL-NOTAM вторая и третья
посадки буквы в коде НОТАМ: подъ-
VV [vertical visibility] верти- ём неуправляемого аэроста
кальная видимость та
VWS [vertical wind shear] вер- WLP [weight limited payload]
тикальная составляющая коммерческая загрузка, ог-
сдвига ветра раниченная по массе
W 1. [west] запад 2. [western WMO [World Meteorological
longitude] западная долгота Organization] Всемирная ме-
WA [word after...] слово после... теорологическая организа-
WAC [world aeronautical chart] ция
аэронавигационная карта WMSC [weather message switch
мира ing center] коммутационный
WAFC [World Area Forecast центр метеорологических до-
Center] Всемирный центр несений
зональных прогнозов W-NOTAM вторая буква в ко-
WB [weather bureau] метеобю- де НОТАМ: предупрежде-
ро ние
WBAR [wing bar lights] огни wnw [west-north west] запад-
световых горизонтов северо-запад
WBL [wing base line] базовая W/P [area navigation way point]
линия крыла точка пути при зональной
WB-NOTAM вторая и третья навигации
буквы в коде НОТАМ: вы- WPM [words per minute] слов в
полнение фигур высшего пи минуту
лотажа WP-NOTAM вторая и третья
WCHR [wheelchair] кресло-ко- буквы в коде НОТАМ: тре-
ляска для инвалида нировочные парашютные
WD [word] слово прыжки
W/D [wind direction] направле- WPT [waypoint] точка маршру-
ние ветра та
WDI [wind direction indicator] WR [weather report] сводка по-
указатель направления ветра годы
WDM [wiring diagram manual] WS i. [wind shear] сдвиг ветра
альбом фидерных схем 2. [windshield] лобовое стек-
WED [Wednesday] среда ло 3. [wind speed] скорость
WF-NOTAM вторая и третья ветра
буквы в коде НОТАМ: доза- WSW [west-south west] запад-
правка топливом в полёте юго-запад
WG-NOTAM вторая и третья WSWS [windshear warning sys
буквы в коде НОТАМ: поле tern] система предупрежде
ты планёров ния о сдвиге ветра
wgt [weight] 1. масса 2. вес W/T [wireless telegraphy] ра-
WID [width] ширина диотелеграфия
431
WT-NOTAM вторая и третья сильный переохлажденный
буквы в коде НОТАМ: груп- дождь
повые полеты воздушных су- XXGR [heavy hail] сильный
дов град
WTSPT I waterspout] водяной XXNS [cancel due to no-show]
смерч отмена из-за неявки (пас-
WWW |World Weather Watch] сажира)
Всемирная служба пого- XXRA [heavy r;iin| сильный
ды дождь
WX [weather] погода XXRASN [heavy rain and snow]
WXEQ [weather equipment] ме- сильный дождь со снегом
тсооОорудопание XXSII |heavy .showers] сильный
X «по запросу» (код свяли) ливень
XBAG [excess baggage] багаж XXSN [heavy snow] сильный
сверх установленной нор- снег
мы XXSNSH [heavy snow showers]
XBAR [crossbar | спстоной гори- сильный снегопад
зонт XXTS [heavy thunderstorm]
XCN [extra crew поп urgent] «в сильная гроза
резервном экипаже нет необ- XXTSGR [heavy thunderstorm
ходимости» (код связи) with hail] сильная гроза с
XCU [extra crew urgent] «сроч- градом
но требуется резервный эки- XXX сигнал срочности
паж» (код связи) YCZ [yellow caution zone] опас-
XS «атмосферные (радио)помс- ная зона (аэродрома) с
хи» (код связи) предупреждающими жёлты-
XSEC [extra section flight] по- ми огнями
лёт по дополнительному YOULAND [land at this aero-
маршруту drome] «садитесь на этот
ХТК [cross track distance] рас аэродром» (код связи)
стояние бокового отклонения Z l.[Zulu time]среднее гринвич-
от курса ское время, среднее время
XXDZ [heavy drizzle | сильная но Гринвичу 2. [Z-markcr|
изморось зонный маркер
XXFZDZ [heavy freezing driz- ZFW [zero fuel weight] масса
zle] сильный переохлаждён- (воздушного судна) без топ-
ный мелкий дождь лива
XXFZRA [heavy freezing rain] ZT |/опс lime] поясное время

432
WPT2.NEXT WAYPOINT*
ППМ7,Очередной промежуточный пункт маршрута
WPTI.UST WAYPOINT*
1ШМ1,П|кдид|пц|||1прометуто111ый пункт маршрут

С„ (нлн С.) -MACNCIIC(OI) CHID) NORTH* Магнитное (или усмиво-) направление сперного меридиана
С. - TRUE NORTH - Истинно* «апрллиме северного мерпдиапа
«И - VARIATION* Магнитное сшиемс
V « i - TRUE AUSPEEO* Истинная нмушиа* спорость
V - AIRSPEED VECTOR • Вектор воздушно* скорости
W - CS, GROUND SPEED VECTOR • Вектор путевой скорости

Рис. 1. Navigation data маимосоялт. паппгициомиых параметром

433
I с.

RS,RADIO STATION-
РС.Раджсчицю
С, - GRID MERIDIAN • Условный меридиан
С. - TRUE MERIDIAN • Истинный меридиан
С. - MAGNETIC MERIDIAN* Магнитки» меридяак
(МУ- GRID VARIATION • Условное магнитное склонение
НА - AZIMUTH CORRECTION- А м и у т а л м м поправка
ДМ - VARIATION' Магнитное склонение

1'ис. 2 . R a d i o n a v i g a t i o n d a t a и а и и м о с в я з ь р а д н о н а ш ч л щ к ш п ы х
парамстрои

434
14

Рис. 3. Airflow about airfoil обтекание профиля


1 — streamline линия потока; 2 —- stagnation point критическая точка ( V =
= 0); 3 — transition point точка перехода {ламинарного пограничного слоя
в турбулентный); 4 — boundary layer пограничный слой; 5 — turbulent
boundary layer турбулентный пограничный слой; 6 — airfoil профиль; 7 — angle
of downwash угол скоса потока вниз; 8 — trailing edge задняя кромка (про-
филя); 9— chord хорда; 10— airstream direction направление воздушного
потока; //—camber кривизна профиля; 12 — lower transition point ниж-
няя точка перехода; 13 — laminary boundary layer ламинарный погранич-
ный слой; 14 — leading edge передняя кромка (профиля); 15 — vortex
вихрь; 16 — lift подъёмная сила

Рис. 4. Flight path траектория полёта


/ — takeoff run участок разбега для
взлёта; 2 — clearway полоса, свободная
от препятствий; 3 — takeoff segment
участок взлёта; 4 — climb segment
участок набора высоты; 5 — flight level
ашелон полёта; 6 — cruising segment участок крейсерского полёта;
7 — descent segment участок снижения; 8 — approach segment участок
захода на посадку; 9 — landing distance посадочная дистанция; 10 —
distance to go дистанция до посадки; 11 — flight distance дистанция полёта;
12 — flight altitude высота полёта; 13 — aircraft fix местоположение воз-
душного судна (относительно земли); 14 — flight profile профиль полёта;
/5 — passed flight distance пройденная часть пути полёта

435
Рис. 5. Flight altitudes высоты полета
/ — s e a level уровень моря; ^ i n t e r n a t i o n a l standard atmosphere level
уровень международной стандартной атмосферы; 7 — aerodrome altitude
высота аэродрома; -/ — aerodrome elevation превышение аэродрома; 5—
flight level эшелон полета; 6 — true altitude абсолютная высота; 7—
pressure altitude барометрическая высота; 8 — absolute altitude истинная
высота; 9— (relative) height относительная высота

13 1» 17 / 16 15 II 13 |?

Рис. 6. Radio navigation chart радионавигационная карта


/ — flight information region (FIR) район полётной информации; 2 — mag-
netic track магнитный путевой угол; 3 — change-ever point (COP) пункт
изменения частоты связи; 4 — upper air route маршрут верхнего воздушно
го пространства; 5 — control zone диспетчерская зона; 6 — aerodrome
аэродром; 7 — reporting point (on request) пункт донесений (по запросу);
8 — VHF omnidirectional radio range (VOR) УКВ всенаправленный радио-
маяк (ВОР); 9 — lower air route маршрут нижнего воздушного простран-
ства; 10 — nondirectional radio beacon (NOB) ненаправленный радиомаяк;
II — terminal control area (TMA) узловой диспетчерский район; 12 — control
zone диспетчерская зона; 13 — route designator обозначение маршрута;
14 — distance расстояние (между пунктами); 15 — minimum cruising level
минимальная крейсерская высота полёта; 16 — АТС route маршрут УВД;
/7 — compulsory reporting point пункт обязательных донесений; 18 — ad
visory route (ADR) консультативный маршрут; 19 — collocated VOR, NDB
and DME facilities совмещённые ВОР, НДБ и ДМЕ средства

436
Рис. 7. Terminal area chart схема зоны аэродрома
I — local acroport местный аэропорт; 2 — transit routing маршрут тран-
зитных пролётом; Ч — route identifier указатель маршрута; <t— nondircc-
tional beacon наличие ненаправленного маяка; 5 — NDB frequency частота
ненаправленного маяка; 6 — terminal control area узловой диспетчерский
район; 7 — inbound routine маршрут прибытии, Я — control zone диспет-
черская зона; 9, 10, II collornlrd anlrnnas VOK and I)MI\ лиге .i HOI*
и ДМ1-; СОПМОЩСШЙ; (2 — nirwny fix пункт тр.кчи нилгта; II rcNlriclrd
area попа ограничения полётом; N — upper and lower limits мерхмим и пиж
пня границы (ограничения полёта); 15 — advisory route консультатинмый
маршрут; 16 — compulsory reporting point пункт обязательных донесений

437
- • ч f| uLimu iv ivvu >iJ| I UnN
'I RIGHT AMD HOLD OK VOR"
2ELEV-1B

Рис. 8. Approach chart схема захода на посадку


I — plan view вид в плане; II — profile view вид в профиль
I — procedure turn разворот по установленной схеме (по радиомаяку); 2 —
procedure approach track маршрут захода на посадку; 3 — magnetic bearing
to the aerodrome магнитный курс на аэродром; 4 — primary radio facility
первичные радиосредства; 5 — track from secondary radio facility марш-
рут полёта от вторичных радиосредстн; 6 — secondary radio facility вторич-
ные радиосредства; 7 — holding pattern схема полёта в зоне ожидания; 8 —
missed approach procedure track маршрут ухода на второй круг; 9 — eleva-
tion of height datum превышение (ВПП) над уровнем моря; 10—"Climb
to 1300m, turn right and hold on VOR" порядок ухода на второй круг: «На-
берите 1300 м, поверните направо и выполняйте полёт в зоне ожидания по
ВОР»; // — aerodrome аэродром; 12 — radio aids радиосредства; 13 — mag-
netic bearings магнитные курсы; 14 — height относительная высота (ука-
занной точки маршрута); 15 —altitude абсолютная высота; 16 — transition
altitude высота перехода
4*

Рис. 9. ILS ground facilities


наземное оборудование систе
мы посадки по приборам
9 I — glide slope beacon глис-
садный маяк; 2 — glide slope
10 beam луч глиссады; 3 — lo-
• II
calizer beam луч курсового ра-
диомаяка; 4 — marker beam луч маркера; 5 — runway center line ось ВПП;
6 — outer marker дальний маркер; 7 — middle marker средний маркер; 8 —
inner marker ближний маркер; 9 glide slope angle угол наклона глисса
ды; 10 — runway ВПП; II — localizer курсовой радиомаяк

438
9 W II 12

Рис. 10. Aerodrome chart схема аэродрома


I — radio navigation aid радионавигационное средство; 2 — runway designa-
tion marking опознавательный знак ВПП; 3 — runway Ш1П 4 — runway
shoulder боковая полоса безопасности КПП; 5 — runway dimensions раз-
меры ВПП; 6 — nature of the runway surface вид покрытия ВПП; 7—
taxiway рулёжная дорожка; 8 — visual ground aids наземные визуальные
средства; 9 — threshold elevation превышение порога ВПП; 10— approach
lighting система посадочных огней; // —significant obstacles учитываемые
объекты; 12— significant features учитываемые постройки; I') — runway
left end marking маркировка левого конца ВПП; 14 — terminal аэровокзал;
15—aerodrome reference point контрольная точка аэродрома; 16 — stop-
way концевая полоса торможения; /7—clearway полоса, свободная от
препятствий; 18 — height of the obstacle above the specified datum высота
объекта по отношению к установленной поверхности (напр. ИПГ1); 19 —
elevation of the top of the obstacle высота верхней точки объекта

10

Рис. 11. Runway strip pattern схема летного поля


/—stopway, SWV концевая полоса торможения; 2 — runway end safety
area, RES А концевая зона безопасности; 3 — runway shoulder боковая по-
лоса безопасности ВПП; 4 — landing distance available, LDA располагаемая
посадочная дистанция; 5 — displaced runway threshold, DIRT смещённый
порог ВПП; 6 — landing direction направление посадки; 7 — takeoff run
available, TORA располагаемая длина разбега для взлета; 8 accelerate
stop distance available, ASDA располагаемая дистанция прерванного взлё-
та; 9 — takeoff distance available, TODA располагаемая взлётная дистан-
ция; 10 — clearway, CWY полоса, свободная от препятствий

439
FLIWT P U N
ПЛАН ПОЛЕТА
PRIORITE AOORESSE(S)
A»fKiT(«i)

<<SFF

PILING TIME

.SKCIFIC
I .IDENTIFICATION
, , OF ADDRESSEE!»
1 I I I . I I
ANO/вИ ORIGINATOR
I

3 MESSAGE ТУП 7 AIRCRAFT IDENTIFICATION 8 FLIGHT HULES ТГРЕ OF FLIGHT

- T, , , ,
ушмго судив flpiatu» NMTM Tm « u t i i

« s9 HUMIER("FPL TYPt OF AIRCRAFT u_J WARE TUX8OLENCE CAT. -U 1Q EQUIPMENT U«=


13 OEPASTUf
i . . . 1 TIME
-1 / « =

" I,
IS OUISINSSPEEO
,1 LEVEL
I
ROUTE
L i

Энсмя Mipwfy T

-1 , , . , 1 , , , . К

TOTAL EET
16 DESTINATION AERODROME " * " ''""" «ITК AEROOROME 2ND.ALTN ASROOSOME
»««(... M i . i . ! - . KR.MIN


IS OTHER INFORMATION
... 1 , , ,

-1
)«=
SurfUMCNTAKY lUFOHMATION (нвТ ГО IE TKANSMITTEO IN FPL MESSAGES)

19 eMNMNCE CMEICCNCf «AOIO


)•••< 1тл
P H U K S ON ВвАКО
И*. М1И/Ч1СИ—.
Ml», HWW «M UHF/y» VHF/OJM ELBA

JAC«ETS/Ci<ici<t«»il a w v
mm MAiiriME LIGHT FLUIMES
CI.T UHF/». VHF/«i,

D] (Ml [J] •*• ful (VI


CQIOIM

PIIOT-IN-COMMANO
М»»И мня»! «wi

])«=
FILEO t r / Itow autia
5MCt KESERVEO F0« «OOIIIONA1. KtQUUEMEMTS

РИС. 12. Flight plan form бланк плана полёта


о
о о
о о \^
о о о
о
о о
о
о
о о
о
о
о о о
о
о о- о
о
о о
о
о о О
о "~
о
о о о
о
о о
о О—-—^___
о
о о о
о
о о- _ ^ ^ о
о ^™"">—__
о о
о
о
о о
о о
о ооо о ооо
ооо о ооо о
о ооо о ооо _
ооо о ооо- о
ооо о ооо
о ооо о ооо о
ооо о ооо
ОООООО ооо о ооо Ооооо
ооо о ооо
о ооо о ооо о DDO
ооо о ооо
ODD ооо о ооо °DDO
ооо о ооо gODD
о
о
о

оооооооооо
ОООООООООО
ОООООООООО
оооооооооо

ОООООООООО
ОООООООООО
ОООООООООО
ооо оо оо о оооо
оо
оо
оо
Рис. 13. Runway lighting светосигнальное _°°
оборудование ВПП
/ — runway end lights (red) ограничительные
огни ВПП (красные); 2 — deepened lights
(red) углублённые огни (красные); 3 — run-
way edge lights (yellow) посадочные огни
ВПП (жёлтые); 4 — centerline lights (white)
осевые огни (белые); 5 — touchdown zone
lights (white) огни зоны приземления (белые); оооооооо
6 — touchdown sign lights (white) огни знака
приземления (белые); 7 — runway edge lights
(white) посадочные огни (белые): 8
threshold lights (white) входные огни (белые):
° — runway end safety area lights (red) огни концевой зоны безопасности
(красные); 10 — wing bar lights (white) огни евстопых гори.юнтоп (белые);
//—approach lights (white) огни приближения (белые); 12 — visual ap-
proach slope indicator визуальный индикатор глиссады

442
ID II 1? 13 14

Рис. 14. Helicopter control system система управления вертолётом


/ — d i r e c t i o n a l control pcdnl испили мутспого упраплсиня (хвпетпаым айн
том); 2— cyclic pilch control slick ручка продольно поперечною уираи-
ления (циклическим шагом ИВ); 3 — collective pitch control lever ручка
«шаг — газ» (управления общим шагом ИВ и газом двигателя); 4 — throttle
control twist grip ручка коррекции газа; 5 — main rotor collective pitch
control actuator гидроусилитель системы управления общим шагом М П ;
б — fuel flow control unit командно топливным агрегат; 7—engine двига-
тель; 8 — collective pitch control rod тяга управления общим шагом H U ;
9 — arm качалка; 10 — swash plate автомат перекоса; II — main rotor несу-
щий пинт, П Н ; 12 — main «car box главный редуктор, 13— Гогс-aft control
rod тяга продольного управления; 14 — lateral control rod тяга поперечного
управления; 14, 16, 17 nctuator гидроусилитель; М drive shaft пал
трансмиссии; 19 — intermediate gear box промежуточный редуктор; 20 -
control rod тяга (путевого) управления; 21 — gear box редуктор; 22 — anti-
torque rotor хвостовой пинт; 2) — directional trim(ming) actuator загрузоч-
ный механизм путевого управления; 24 — lateral-longitudinal trim(ming)
actuator загрузочный механизм продольно-поперечного управления; 24 —
pilot seat сиденье пилота; 26 — engine throttle control lever рычаг раз-
дельного управления газом двигателя

443
Рис. IS. Main components of an airplane осиоппые алименты самолета (ош)
в плане)
I — fuselage фюлсляж; 2 — wing leading edge носок крыла; 1 — inboard г
slat внутренний предкрылок; 4 — mid(dle) slat срел»"" ирелкрылок; > —
outboard slat ппешний прелкргялок; 6 — wing tip лаконцопка крыла; 7 —
aileron .элерон; Я — trim(ming) lab триммор; ') — outboard flap iinciiiiititf :ia
крмлок; 10 — spoilers интерцгиторы; // —inboard flap внутренний лакры-
лок; \2 — (horizontal) stabilizer стабилизатор; /7 — trim(ming) tab триммер;
14 — elevator руль пысотм; 15 — stabilizer lip пакомцопкл стабилилатора;
16 — wing крыло

444
Рис. 16. Main components of an airplane 01 ионные элементы самолета (чи<)
сбоку, вид спереди)
1 — radome обтекатель (антенны радиолокатора); 2 — canopy transparency
остекление фонаря; J — nose landing gear передни» опора шасси; 4 — pas
•enger cabin glaiing остекление пассажирском кабины; 5 — emergency exit
аварийный пмход; б —engine nacelle гонлола дншатсля; 7 — air intake
воздухозаборник; S — fin киль; 9 — rudder руль напрапления; 10 — trim
(tning) t a b триммер; II — balance tab сервокомпенсатор, 12 — tail cone XDO-
стовоЙ обтекатель; 13 — main landing gear оснопнаи опора шасси; N—
wheelbase бала шасси; /5 — port-iiidc engine липни нпешннй лшиатель; Hi -
center engine средний дпигатсль; II «Inrlmnrd cn|(inc нраиый нпешпнй
двигатель; IS — main wheel track колея шасси

445
8 9 10

Рис. 17. Cabin layout компоновка кабины


I — tourist version туристический вариант; II — mixed-class version вариант смешанного класса; III — convertible version кон-
вертируемый вариант. / — crew cabin кабина экипажа; 2 — port-side door левая дверь; 3 — buffet/galley буфет-кухня; 4 —
front compartment передний салон; 5 — emergency exit аварийный выход; 6 — main compartment основной салон; 7 — main
passenger aisle проход между креслами; 8 — coat room and baggage compartment гардероб н багажный отсек; 9 — toilet room
тудпм 1 10 — пяирлмг гятп паггзжиппгнй тпап' 11 —fire*-rince rnmnarf mpnt* гя плн ПРПНЛГП кляггя' 1?—гягсгп rfnnr гпу.чонлй
о

Б-
Рис. 18. Location of emergency escape equipment размещение аварийно-спасательного оборудования
/ — life ropes спасательные канаты; 2 — emergency axe аварийный топор; 3 — hand fire-extinguisher ручной огнетушитель;
4 — first-aid kit аптечка первой помощи; 5 —inflatable escape slide надувной спасательный трап; 6 — emergency evacuation
diagram схема аварийной эвакуации; 7 — raft stowage area место для плотов; 8 — passengers life jackets спасательные жилеты
пассажиров
Рис. 19. Wing structure конструкция крыла
/ — filler hatch люк под заправочную горловину; 2 — rib нервюра; 3 — rear spar задний лонжерон, 4 - lower panels нижние
панели; 5 — upper panels верхние панели; 6 — front spar передний лонжерон; 7 — stringer стрингер; Я manhole люк; 9 — fuel
quantity transmitter hatch люк для крепления датчика топливомера. 10 — wing box compartment отсек кессона крыла
Рис. 20. Wing-to-fuselage joint соединение крыла с фюзеляжем
ы / — frame шпангоут; 2 — wing center section beam балка центроплана
•а крыла; 3 — upper center section panel верхняя панель центроплана; 4 —
center section front spar передний лонжерон центроплана; 5 — fitting
фитинг; 6 — frame шпангоут; 7 — frame transverse beam поперечная бал-
ка шпангоута; 5 — upper splice strip верхняя стыковая лента; 9 — upper
splice attachment верхняя стыковая гребёнка; 10 — rear fitting задний
фитинг; 11 —rear spar задний лонжерон; 12— lower splice attachment
нижняя стыковая гребёнка; 13 — lower splice strip нижняя стыковая
лента; 14 — rib нервюра; 15 — wing box lower panels нижние панели кес-
сона крыла; 16 — wing box upper panels верхние панели кессона крыла;
/ 7 — rib нервюра; 18 — spar лонжерон
Рис. 21. Main landing gear основная опора ш л е и
/ — mechanical position indicator механический указатель положения
{шасси); 2 — spring пружина; '} — lever рычаг; 4 — shock strut амортиза-
тор; 5 — rod тяга; 6 — actuating cylinder (гидро)цилиндр уборки — вы
пуска; 7 — uplock замок убранного положения; 8 — uplock cylinder ци-
линдр открытия замка убранного положения; 9 — bogie damper цилиндр
демпфер тележки (шасси); 10 — bogie beam тележка (шасси); 11 — wheel
колесо; 12— shuttle valve челночный клапан; 13 — skid detector датчик
автомата торможения; 14 — mount кронштейн; 15 — shock strut piston
шток амортизатора; 16 — torque links плиц шарнир, П — side strut
боковой подкос; 18—downlock cylinder цилиндр замка выпушенного
положения; 19 — down-lock замок выпущенного положения; 20 —
bracket кронштейн

450
Рис. 22. Nose landing gear передняя опора шасси
I — mechanical position indicator механическим указатель положения
(шасси); 2 — unlock намок убранного наложения; ? — breaker strut
складывающийся подкос, 4 — actuating cylinder < i »л|>о)ци.1инл|> убор-
ки — выпуска; 5 — steering cylinders (гидро)цилиплры управления
поворотом (колёс); 6 — wheel suspension lever траиерса полосски колеса;
7 — steering collar поворотный хомут; Н — wheels колеса

15» 451
I 2 3

Рис. 23. Wheel with brake тор


мозное колесо
1 — brake disc тормозной диск;
2, 4 — brake shoe тормоз-
ной башмак; 3 — sleeve гиль-
за; 5 — rubber damper рези-
новый демпфер; 6 — locking
bolt стопорный болт; 7 —
spring пружина; 8 — rod шток;
9 — cylinder block блок ци-
линдров; 10 — seeling ring yn
лотнительное кольцо; 11 —
piston поршень; 12 — wheel
hub барабан колеса; 13 —
roller bearing роликовый под-
шипник; 14 — distance bush-
ing распорная втулка; 15 —
grease retainer обтюратор,
16 — detachable flange съём
ная реборда; 17 — tire infla-
tion valve зарядный вентиль
пневматика; 18 — key шпонка;
19 — bolt болт; 20 — strip
планка; 21 — torque tube кор
пус тормоза
Рис. 24. Hydraulic jack гидроподъёмник
I — tow bar водило; 2 — wheel cylinder гидроцилиндр подъёма колеса; 3 —
rod тяга; 4 — control panel пульт управления; 5 — brace подкос; 6 — re-
taining nut стопорная гайка; 7 — adjusting nut регулировочная гайка; 8 —
jacking pad опорная головка гидроподъёмника; 9 — jack ram силовой ци-
линдр гидроподъёмника; 10 — plumb OTDCC; It — wheel колесо; 12 — sup-
port опора; 13 — lever рычаг; 14 — pin шпилька

II 10
IS 14

Рис. 25. Aircraft fuel system топливная система воздушного судна'
/ — pressure switch сигнализатор давления; 2 — pressure refuel connection
штуцер централизованной заправки; 3 — pressure refuel pipeline трубопро-
вод централизованной заправки; 4 — fueling valve кран заправки топливом;
5 — float-type fueling valve поплавковый клапан заправки топливом; 6 —
fuel quantity transmitter датчик топливомера. 7 — fuel jet топливный жик-
лёр; 8— cross-feed valve кран кольцевания; 9— vent pipeline трубопровод
дренажа; 10 — filler neck заливная горловина; II—transfer pump насос
перекачки; 12 — vent tank дренажный бачок; 13 — fuel pipeline топливный
трубопровод; 14 — transfer pump насос перекачки; /5 — drain valve сливной
кран (огсгоя); 16 — vent air inlet воздухозаборник дренажа; 17 — vent tank
дренажный бачок; 18 — booster pump подкачивающий насос

453
Рис. 26. Emergency evacuation procedure from the aircraft пормлок ппарий-
noro покидании паядупнюго сулип

454
I — aircraft main view общин пил самолёта
1 — direct-vision window форточка {кабины пилотов):
— Pull lock handle Потяните ручку
— Move direct-vision window backward along rails Отислитс форточку
назад по рельсам
— Throw life горе free end out Выбросьте спасательный канат
2 — starboard door and passenger cabin doors прапая лисрь и лосри п салоне
2Л — (inner view пил изнутри):
— Press handle knob Нажмите кнопку на ручке
— Turn the handle counter-clockwise right home Поисрнитс ручку до
конца налево
— Push the door Толкните дш-pi, от себя
2Н — (outer view пил снаружи):
— Pull the handle Потяните ручку на себя
— Turn the handle clockwise right home Поисрнитс ручку ло конца на-
право
— Pull the door Откройте лверь на себя
'} — port side door ясная лперь
ЗА — (inner view вил изнутри):
— Press handle knob Нажмите кнопку па ручке
— Turn the handle clockwise right home Попсрнитс ручку до конца на-
право
— Push the door Толкните лперь от себя
'Jli— (outer view пид снаружи):
— Pull the handle Потяните ручку на себя
— Turn the handle counter-clockwise right home Поверните ручку до
конца налево
— Pull the door Откройте доерь на себя
4 — emergency escape cover аварийный люк
4Л — (inner view вид изнутри):
— Pull the handle Потяните ручку на себя
— Pull the emergency escape cover by the handle and the grip Потяните
аварийный люк на себя за ручку и захват
— Throw life горе free end out Пмбросмс спасательный канат
4В — (outer view пид снаружи):
— Draw the handle out of the well Вытяните ручку из ниши
— Arrange the handle vertically Установите ручку в вертикальное по-
ложение
— Push the exit cover into the passenger cabin Втолкните крышку люка
n пассажирскую кабину

455
Рве. 27. Ice protection system противообледенительная система
/ — ice detector сигнализатор обледенения; 2 — engine air bleed flange
фланец отбора воздуха от двигателя; 3,4 — cut-in valve кран включе-
ния; 5 — pipeline to air intake трубопровод подвода воздуха к воздухо-
заборнику; 6,1,% — distributing pipe распределительная труба; 9, 10,
11 — pipeline to wing slat трубопровод подвода воздуха к предкрылку;
12 — cross-feed pipe труба кольцевания; 13, 19 — microejector pipe микро-
эжекторная трубка; 14, I7 — telescopic compensator телескопический
компенсатор; /5 — T-piece тройник; 16 — pipeline to tail unit трубопро-
вод подвода воздуха к хвостовому оперению; 18 — supplying pipe
branches подводящие патрубки; 20 — through connection гермоввод; 21 —
tank бачок; 22 — pipeline to blister manifold трубопровод к коллектору
блистера; 23 — valve клапан; 24 — manifold коллектор; 25 — pump насос
Рис. 28. Cockpit panel layout компоновка приборных досок и кабине :>кпнпж»
/ — horizontal panel of left side console горизонтальная панель ясного пуль-
та; 2 — vertical panel of left side console пертикальнаи панель лепого пуль-
та; 3 — forward vertical panel of left side console передняя вертикальная
панель левого пульта; 4 — left instrument panel ленах панель приборной
доски; 5 — center instrument panel центральная панель приборной доски;
б— lower subpanel of overhead switch panel нижняя панель верхнего пуль-
та; 7 — upper subpanel of overhead switch panel верхняя панель верхнего
пульта; 8 — center subpanel of overhead switch panel центральная панель
верхнего пульта; 9 — magnetic compass магнитный компас; 10 — radar indi-
cator радиолокационный указатель; II —right instrument panel припая па-
нель приборной доски; 12 — forward vertical pnncl of right side console
передняя вертикальная панель правого пульта; 13 — center vertical panel of
right side console центральная вертикальная панель правого пульта; 14 —
oxygen control panel кислородный щиток; 15—rear vertical panel of right
side console задняя вертикальная панель правого пульта; Id — horizontal
panel of right side console горизонтальна» панель правого пульта; П — cen-
ter pedestal центральный пульт

457
20

6 5 4 $

Рис. 29. Left instrument panel левам панель приборном доски


/—warning light сигнальная лампа; .2 — selector switch переключатель;
3 — emergency release switch выключатель аварийного сброса (внешней
подвески); 4 — cargo hatch control switch переключатель управления гру-
зовым люком; 5— cargo drop switch выключатель сброса трупа; б — indi-
cating light спстопой сигнализатор; 7 — selection lights лампы сигнализа-
ции пыборп; S — aviation clock авиационные чаем; 9— indicating light све-
товой сигнализатор; 10 — marker beacon passing lights сигнальные лампы
пролёта маркерных маякоо; / / — ILS indicator указатель системы посадки по
приборам; 12, 20— annunciator panel блок световых табпо; 13 — airspeed
indicator указатель скорости; 14 — annunciators спстовыс табло; /5 —
flight director indicator указатель пилотажного командного прибора; 16 —
magnetic heading selector button кнопка аадатчика магнитного курса; 17 —
flight director course indicator указатель планового навигационного прибо-
ра; /8 — bearing and heading indicator, radio magnetic indicator индикатор
курсовых углов, радиомагнитнын указатель; 19 — selector switch переклю-
чатель; 21 —maenmcter указатель числа М; 22 — course selector зллатчик
курса

458
II 12

Рис. 30. Center instrument panel средняя панель приборной доски (левая)
1 — gyro horizon авиагоризонт; 2 — flight director system control panel пульт
управления системой директорией о управлении, 3— selector switch пе-
реключатель; 4 — altimeter пмсотомер; 5 — radio altimeter ралнонысотомер;
б — rate-of-climb, turn and slip indicator комбиннропанныН прибор скорости
набора высоты, поворота и скольжения; 7 — lights сигнальные лампы; 8,
12 — annunciator panel блок световых табло; 9 — angle-of-attack and ac-
celeration indicator указатель углов атаки и перегрузок; 10, II —emergency
lights лампы аварийной сигнализации; 13 — control lever position indicator
указатель положения рымпгоп тонлиинмх агрегатом {даигатглпй); 14 —
exhaust gas temperature indicator указатель температуры нмхиднщмх rnao»;
15 —engine tachometer indicator указатель оборотов диигателн; 16 — three-
pointer engine gage unit трехстрелочный указатель параметров двигателя

459
Рис. 3 1 . Center instrument panel средняя панель приборной доска (п/шаан)
1 — fuel control panel топливный щиток; 2 — emergency litfht лампа аварий-
иой сигнализации; 3 — annunciator panel блок снеторых табло; 4 — airspeed
indicator указатель воздушной скорости; 5 — ILS indicator указатель си-
стемы посадки по приборам; б — flowmctcr indicator указатель расходоме-
ра тонлипа; 7 — fuel quantity indicator указатель топлшюмера; 8 — dif-
ferential pressure indicator указатель иысоты перепада давления (о кабине);
9 — emergency depressurization switch выключатель аварийной разгермети-
зации; 10— fuel quantity indicator selector switch переключатель топливо-
мера

460
Рис. 32. Right instrument panel
правая панель приборной доски
I, 6, 8 — annunciators световые
табло; 2 — radio magnetic indica-
tor радиомагнитный указатель
курсовых углов; 3 — selector
switch переключатель; 4 — flight
director course indicator плано-
вый навигационный прибор; 5 —
flight director indicator пилотаж
кый командный прибор; 7 —
turn and slip indicator указатель
поворота и скольжения; 9 — al-
timeter высотомер; 10— marker
passing lights сигнальные лампы
пролёта маркерных маяков; / / —
altimeter высотомер; 12 — avia-
tion clock авиационные часы;
13 — DME indicator индикатор
дальномера; 14 — outside air tem-
perature indicator указатель тем
пературы наружного воздуха

£71
s 8 9 12 13

Рис. 33. Navigator's panel панель штурмана


/ — chart angle selector (navigation system) задатчик угла карты (навигационной системы); 2 — counter (navigation system)
счётчик (навигационной системы); 3 — drift angle indicator указатель угла сноса; 4 — altimeter высотомер; 5, 8, 9 — lights
сигнальные лампы; 10 — switches выключатели; (/ —bearing and heading indicator указатель штурмана; 12 — compensator
(compass system) компенсатор (системы компаса); 13 aviation clock авиационные часы; >•/ — outside air temperature indica-
tor указатель температуры наружного воздуха; 15 — DME indicator указатель дальномера; 16 — wind selector задатчик ветра
12 13 14 1S 16 17

Рис. 34. Three-rotor turbofan engine трёхвальный турбовентиляторный дни


гатель
/ — intake fairing обтекатель передней опоры; 2 — intake поздухозаборник;
3— fan rotor вентиляторный ротор; 4— main duct первый (внутренний!
контур; 5 — compressor intermediate casing разделительный корпус компрсс
сора; 6 — bypass duct второй [внешний] контур; 7 — low-pressure [LPJ com-
pressor компрессор низкого давления, КНД; 8 — high-pressure [ H P ] compres-
sor компрессор высокого давления, КВД; 9 — shafts валы; 10 — combustion
chamber камера сгорания; // — turbine nozzle guide vanes сопловой аппарат
турбины; 12 — high-pressure turbine турбина (компрессора) высокого дав
ления; 13 — low-pressure turbine турбина (компрессора) низкого давления,
14 — fan(-drive) turbine турбина вентилятора; /5—bearing опора; 16 —
exhaust cone конус сопла; /7 — exhaust nozzle реактивное.сопло

Рис. 35. Engine fuel system топливная система дпигатсля


/ —check valve обратный клапан; 2 — fuel fire shut-off valve нерекрынпой
пожарный кран топлива; 3 — drain valve сливной кран; 4 — coarse filter
фильтр грубой очистки; 5 — fuel system preservation filler штуцер консер-
вации топливной системы; 6 — pressure-reducing valve редукционный кла-
пан; 7 — backup pump насос низкого давления; 8 — differential pressure
switch сигнализатор перепада давления; 9 - fine filter фильтр тонкой очист-
ки: 10 — fuel flow transmitter датчик расхода топлива; II —pressure
switch сигнализатор давления; 12 — main fuel pump основной топливный
насос; 13 — fuel control unit командно топливный агрегат; 14— pressure
gage transmitter датчик манометра давления; 15 — starting fuel valve кла
пан пускового топлива; 16 — fuel nozzle топливная форсунка

463
IJ " ' 12 11 10 9

Рис. 36. Engine mount рама крепления двигателя


/ — bonding strip перемычка металлизации; 2 — supporting strut, upper верх-
ний подкос; 3 — supporting strut, rear задний подкос; 4 — nacelle strong
frame силовой шпангоут гондолы; 5 — bracket кронштейн; 6 — link серьга;
7 — bracket кронштейн; 8 — attachment lug узел крепления; 9 — bracket
кронштейн; 10 supporting strut, internal внутренний подкос; II beam
балка; 12 — shock insulator, front передний амортизатор; 13 — engine
trunnion, front передняя цапфа двигателя; 14 — engine trunnion, rear
задняя цапфа двигателя

464
Рис. 37. Engine dolly тележка для транспортировки двигателей
I — tow bar водило; 2,11 — pin шпилька; 3 — lever р?Маг; 4 — rod тяга;
5 — wheel колесо; 6 — bolt болт; 7 — frame рама; 8 — engine mount рама
крепления двигателя; 9 — guiding pin направляющий штырь; 10 — bar
планка; 12— axis ось

Рис. 38. Tools инструмент

1—double-head wrench двусторонний ключ;


2 — box-end wrench закрытый (накидной)
ключ; 3 — ring wrench ключ < звёздочка»;
4 — ratchet wrench ключ с трещоткой; 5 —
adjustable wrench разводной ключ; 6 — ring
wrench ключ «звёздочка»; 7 — peg spanner
штифтовый ключ; 8— torque wrench тариро-
ванный ключ; 9 — blade and cruciform screw-
drivers перьевая и крестообразная отвёртки;
10 — drift осадка; 11 —center punch кернер;
12 — socket wrench торцовый ключ; 13 — out-
side caliper кронциркуль; 14 — flat-nose pliers
плоскогубцы; 15 — side-cutting pliers кусачки
или бокорезы; 16 — combination pliers пас
сатижи; П — round-nose pliers круглогубцы

465
Рис. 39. Inbound passenger flow порядок движения прилетающих пассажиров
I — telescopic walkway телескопический трап; 2 — terminal аэровокзал;
3 — passport and health control паспортный и медицинский контроль; 4 —
passenger way путь движения пассажиров; 5 — customs таможенная служ-
ба; 6 — baggage багаж; 7 — transit passenger area зона для транзитных пас-
сажиров; а—baggage convey belt устройство раздачи багажа; 9 — baggage
race track стенд раздачи багажа; 10 — baggage break-down area лона обра-
ботки прибывающего багажа
Рис.40. Outbound passenger flow порядок движения вылетающих пассажиров
1 — Information desk пункт информации; 2 — tourist office туристическое
бюро; 3— Insurance sales оформление страхования; 4— medical center
медпункт; 5 — bank банк; 6 — transit lountfc транзитным пал; 7 — terminal
entrance вход в аэроноклпл; S — terminal concourse вестибюль апронпкаалп;
9 — «hopping center торговая точка; 10 — telephones телефоны; //—bar
бар; 12 — ticket sales продажа билетов; 13 — check-in регистрация (пассажи-
ров); 14 — baggage багаж; /5 — airlines administration offices представи-
тельства авиакомпаний; 16 — duty-free shop магазин беспошлинной про-
дажи; / 7 — ticket check area место проверки билетов; IS — check-in desk
стойка регистрации (пассажиров); 19 — bngKngc weight-in взвешивание
багажа; 20 — boarding clerk дежурный по посадке; 21 — customs таможен-
ная служба; 22 — security check контроль на наличие оружия; 23 — observa-
tion desk смотровая площадка; 24 — passport and health control паспортный
и медицинский контроль; 25—security officials служба безопасности;
26 — departure lounge пал вылета; 27 — terminal jelly закрытый балкон
аэровокзала

467
18

Рис. 4 1 . Aircraft service trucks транспортные средстпа дли обслужиплннм


воздушного судна
1—tow tractor (low profile) буксировщик (низкой посадки); 2 — air-con-
ditioning truck кондиционер; 3 — aerodrome lavatory truck аэродромный
ассенизатор; 4 — electrical truck элсктроагрегат; 5 — containerized cargo
loader загрузчик грузом и контейнерах; С — fuel tanker тонлимозанраищик;
7 — galley service truck машина обслужииапия кухни; 8 — commissary truck
бытовая установка; 9 — bulk cargo loader автопогрузчик; 10 — ladder (склад-
ная) стремянка; // —hydraulic platform гидраолическая платформа; 12—
heavy-duty fire tender дежурная пожарная машина; 13— fork l i f t truck
автокар с вильчатым подъемником; 14 — hydrant truck устанопка центра-
лизованной заправки {топливом); 15 — self-propelled passenger steps само-
ходный пассажирский трап; 16 — passenger loading stand пассажирский
трап (несамоходный); 17 — maintenance stand стремянка для технического
обслуживания; 18 — ground power unit, G P U аэродромный пусковой агре-
гат

468
T-VASI PAPI
T-TTPE VASI PRECISION APPROACH
PATH INDICATOR
Визуальный индикатор Укашель траеморки
IMM.T" точного мдода на посадку

VERY HIGH
п и л высоко)
SHOE «.OPE
Глиссада

HIGH
(ВЫСОКОI
si \ Vs
7 i \" nooa ,

SLIGHTLY
HIGH
немного euiut

ON GLIDE SLOPE
на глиссаде

SLIBHTLY
LOW
КМНГ1 M M '

LOW
(MM)

VERY LOW
(

WELL BELOW
GLIDE PATH
(машыми
ним гмссады

m RED LltHTS (красные mm) <=" WHITE LIGHTS (белыеогни j

Рис. 4 2 . Visual i n d i c a t o r пилуальнмй индикатор глиссады типа Г VASI и


1>АР1

469
WIDE BODY AIRCUFT (J-BAR) STANDARD AIRCRAFT (J-BAR) STANDARD А1ХСИАП (?- BAR)
Широюфюхлиш!» самолет M w i самолет ( J - p u u ) i UMOJKT (2-рш)

VERY HI6H
(ОЧИк 1ЫС0М)

H1SH
(висом)

ON GLIDE SLOPE
(u глиссаде)

LOW
(ими)

VERY LOW
( 01 IHk «MM j

• REI UNITS (краем огм) сэ WHITE LIMITS | trnie or»)

Рис. 43. Visual approach slope indicator визуальный индикатор глиссады типа VASI
0 Main rotor hub
0 Main rotor blade 0 Droop stop
Anti-collision beacon
0 Blade-root attachment Jetpipe СЪ Engine

0 Main rotor mast Upper Jin @


0 VHF aerial Anti-torque tail rotor @
0 Air temperature - - • <вйв*
probe ~~ Lower Jin ffh
0/brwarrf-
hingeddoor.
Q)Transponder.
aerial
Baggage
0 Boarding step. compartment
0 Landing skid door

Рис. 4 4 . Helicopter Вертолет (внешний вид)

I - полозковое шасси; 2 - подножка для посадки; 3 - антенна (радио)ответчика; 4 - дверь с передней


подвеской; 5 - датчик температуры воздуха; 6 - антенна ОВЧ; 7 - колонка несущего винта;
8 - лопасть несущего винта; 9 - крепление комля лопасти; 10 - ограничитель свеса (лопасти);
II - втулка несущего винта; 12 - реактивная труба; 13 - двигатель; 14 стабилизатор;
15 - проблесковый маяк; 16 - верхний киль; 17 - хвостовой винт; 18 - нижний киль; 19 - хвостовая
балка; 20 - фюзеляж; 21 - багажная дверь;
С») Tip

и г ) Aft torque box

(и) Forward torque box Trailing edge panels ( м )

( j o ) Leadlngedge
ОгарпКеАкюху
honeycomb atev
elevator
(y Auxiliary soar Outboard Elevator ©

Inboard elevator (rr\

(^Stiffened panels
©Aluminum leaomg edge Slaveftfflng Qs)
©Aluminum honeycomb torque
Actuators (*a\
©Front
(T\ Basic box
Elevator hinge
0 Rib (typical)
©Fberglass honeycomb trailing edge panels Rearepar ^

РИС. 4 5 . Horizontal stabilizer Стабилизатор

I - панели из стекловолокна; 2 - типовая нервюра; 3 - кессон; 4 - передний


лонжерон; 5 - кессон из сотового алюминия; 6 - алюминиевый обтекатель;
7 - силовая панель; 8 - узел винтового подъемника; 9 - дополнительный
лонжерон; 10 - передняя кромка стабилизатора; 11 - передний кессон;
II - передний кессон; 12 - задний кессон; 13 - законцовка крыла;
14 - панели законцовки крыла; 15 - руль высоты из графитоэпоксидного
сотового материала; 16 - внешний руль высоты; 17 - внутренний руль
высоты; 18 - оси стабилизатора; 19 - узлы крепления; 20 - приводы руля
высоты; 21 - шарнир подвески руля высоты; 22 - задний лонжерон;

472
VORantennaQ
0 Dual coupler

Сз) HF antenna

Rn front
spar bulkhead actuators (e)

[flPressure bulkhead

APU housing Q
Firewall (?)
(JO) Rn rear spar bulkhead
(7) Pivot bulkhead

Рис. 46. Vertical stabilizer Киль Рис. 47. Wing Structure Крыло

1 - гермошпангоут; 2 - передний шпангоут крепления киля; 1 - законцовка крыла; 2 - элероны; 3 - закрылки;


3 - высокочастотная антенна; 4 соединитель; 5 - антенна 4 - обтекатели; 5 - лючек топливного бака; 6 - обору-
ВОР; 6 - приводы руля поворота; 7 - обтекатель ВСУ; дование в переднем обтекателе; 7 - панели носового
8 - противопожарная перегородка; 9 - шпангоут крепления обтекателя; 8 - съемные панели для техобслуживания;
оси стабилизатора; 10 - задний шпангоут крепления киля; 9 - спойлеры; 10 - панели стекателя крыла;
Entry and aarvfc* doon
входные и слиШеОные двери

Рис. 48. Entry. Service,


and Cargo Doors
Входные, служебные и
грузовые двери и люки
Cargo «nd Mrvfca doon
грузовые и слутеВныс июни

1 - пе|юдняя служебная дверь; 2 - люки аварийного покидания; 3 - задняя служебная дверь; 4 задняя входная дверь;
5 - ие|>ед|1яя входная дверь; 6 люк с|)едств контроля; 7 - люк ВСУ; 8 - задний грузовой люк; 9 - люк системы
к<>||дици(>11И|Ю1шния, 10 передний грузовой люк; И - люк электрического и элект|юнного оборудования; 12 - передний
лючек; 13 створки пе|>ед|1его шасси; 14 - створки основного шасси; 15 - грузовой люк;
Рис. 4 9 . Nose Landing Gear
Носовая стойка шасси
(О Actuator support

I - узел для буксировки; 2 - рычаг


Q) Retract actuator системы управления разворотом
колес; 3 - цилиндр управления
(s) Upper drag strut
разворотом колес; 4 - нижнее звено
( | ) Forward lock link Shocksbut ( n )
переднего подкоса; 5 звено замка
® Lower drag strut
Air charging valve (on top of strut) 1 шасси (переднее); 6 - верхнее звено
переднего подкоса; 7 цилиндр
Torsion links ил
уборки/выпуска; 8 - балка
( з ) Steering actuator цилиндра; 9 - пружина замка;
10 - звено замка шасси (заднее);
( 2 ) Steering bypass lever II амортизатор; 12 - клапан
зарядки воздухом; 13 шлиц
Q Tow fitting шарнир;
Shock «rut/actuator {
outer cylinder

Fixed (
^ fairing
Inoercyllnder С

Tall «kid lever

Tail skid pad


Jacking point (2 ptacee)
Tow fitting
UptockflUno (fh Т«И акИ (797-300 only)
задняя льиНа
основное шасси
Рис. 50. Main Gear and Tail Skid Основная стойка шасси и задняя лыжа.

I - узел для букси|ювки; 2 - пружины складывающегося подкоса; 3 - передний подкос; 4 - складывающийся подкос;
5 - пружина замка; 6 - боковой подкос; 7 - цилиндр уборки/выпуска шасси; 8 - привод замка; 9 - звено замка;
10 - амортизатор; 11 - цилиндр-демпфер тележки шасси; 12 - место для вывески шасси; 13 - серьга замка убранного
положения; 14 - обтекатель задней лыжи; 15 - цилиндр амортизации и уборки/выпуска; 16 - стационарный
обтекатель; 17 - шток; 18 - рычаг задней лыжи; 19 - опора задней лыжи;
-Localizer right end center(?
[e)Localizerleft- -Weather radar
f7)GlkJeetopelen-

f e ) Glideetope
right and center

Рис. 5 1 . Antenna Locations Размеп;ение антенн

1 - высокочастотная антенна; 2 - антенна ДМЕ (левая); 3 - антенна УВД; 4 - антенна системы п|>едупреждения
столкновений; 5 - антенна УВЧ (правая); 6 - глиесадные антенны (правая и центральная); 7 - глиссадная антенна
(левая); 8 - антенна (левая) курсовой системы; 9 - антенны (правая и центральная) курсовой системы; 10 - антенна
метеолокатора; II - антенна радиовысотомера (передатчик и приемник); 12 - антенна ДМЕ (правая); 13 - антенна
маркерного маяка;
Is) Control «tend

Р11сксиПЬгаакагр«м1

брага bub hoktor

Door
Exftlght

Second otewvw(optional) (?J\

( 7 ) Oxygtnmtik
Chart hoWaf
(7)Sunvtoor

Smok» goggjat

Рис.52 Flight Deck Equipment Оборудование пилотской кабины

I - противодымные маски; 2 - противосолнечные очки; 3 - держатель


карты; 4 - кислородная маска; 5 - пульт контрольных приборов;
6 - кислородная маска; 7 - держатель карты; 8 - противодымные
маски; 9 - противосолнечные очки; 10 - противодымные маски;
II - кислородная маска; 12 - аварийный топор; 13 - гардероб;
14 - огнетушитель; 15 - панель предохранителей; 16 - набор запасных
лампочек; 17 - дверь; 18 - освещение двери; 19 - место первого
инструктора; 20 - чемодан; 21 - бортовая аптечка; 22 - кресло
командира корабля; 23 - кресло второго пилота; 24 - бортовая
аптечка; 25 - место второго инструктора;

478
Яф1 т itowage Thigh tupport canter
Msnutt horizontal control
0 Sufcaae stowage

Flight deck Manual verbcal


niiAomcha* кабина contrn

Рис. 53 Crew Seats Stowage Areas Кресла экипажа и зоны хранения средств
1 - место хранения чемодана; 2 - место хранения бо|>товой аптечки; 3 - кресло вто|юго пилота; 4 - запасная панель;
5 - место хранения мелких вещей; 6 - гарде|юб; 7 - к[>еоло первого инструктора; 8 - кресло команди|щ корабля;
9 - место хранения чемодана; 10 - кресло вто|юго инструктора; 11 - блок вертикального перемещения кресла;
12 - электроуправление креслом; 13 - ручное управление горизонтальным перемещением к|>еела; 14 - пульт управления
положения ног; 15 - управление положением подлокотника; 16 - управление положением поясницы; 17 - место
«5 хранения спасательного жилета; 18 - управление положением поясницы; 19 - управление наклоном спинки; 20 - блок
горизонтального перемещения кресла; 21 - ручное управление вертикальным перемещением К1>еела;
оо Dry center section
О ( e ) Center aux tank (left side) Center aux
(Right side)
Q) Vent tubes (typ)
Aux tank inter- V
(б) Left main tank tube (typ)

Surge tank Right main tank


(similar to left
main tank)

Boat drains (typ) \n


Surge tank drain line
[г) Flame arrester (typ) Float valve (typ tf
Pressure relief valve
Q) Vent scoop
Рис. 54 Tank Vent System Система вентиляции топливных баков

I - воздухозаборник вентиляции; 2 - противопожарный клапан; 3 - запасной бак; 4 - клапан успокоителя


топлива; 5 - стрингера верхней панели; 6 - левый основной бак; 7 трубы дренажа; 8 - центральный
основной бак (левый); 9 - секция, не заполняемая топливом; 10 - центральный основной бак (правый);
II - межбаковое соединение с вспомогательным баком; 12 - правый основной бак; 13 - противопожарный
клапан; 14 - предохранительный клапан; 15 поплавковый клапан; 16 дренаж запасного бака;
17 - дренаж поплавкового клапана;
Fueling control panel (j
Ught

Fueling adaptei

Access door

I
a
a

Densttometer
(3 places)
Engine feedllne ( П )
Main lank defuel valve
(г places)
ManHokJ vacuum valve ( M l «Me only) ft
Fueling swing check valve Pressure fueling valve (6 places) (a
(Solaces) "

Р И С . 55 Fueling System Система заправки топливом

1 - пульт заправки топливом; 2 - отсек без топлива; 3 - компенсатор; 4 - патрубок слива; 5 - насос; 6 - труба;
7 - предохранительный клапан; 8 клапан заправки топливом; 9 - патрубок вакуумного клапана; 10 - клапан слива
-Й- из основнеого бака; 11 - линия подачи топлива в двигатели; 12 - денситометр; 13 - клапан контроля пульсации
топлива; 14 - люк; 15 - топливный переходник лаправки; 16 освещение; 17 панель контроля заправки;
00
Ю

U) APU air Inlet


door actuator-/ ( г ) л р и air
inlet ductng

APU access doors (dam shell door)


APU drain mast (RH access door) ( П )
APU inlet plenum drain Q
Pneumatic system air supply duct Q

- Service access door (RH side) Q7)


Control door (?2\

Рис. 56 APU Installation Размещение ВСУ

1 - стабилизатор; 2 - патрубок подачи воздуха в ВСУ; 3 - привод створки ВСУ; 4 - створка подачи воздуха в ВСУ;
5 - дренаж ВСУ; 6 - крепление ВСУ; 7 - противопожарная перегородка ВСУ; 8 - кожух ВСУ; 9 - размещение ВСУ;
10 - подвеска ВСУ; 11 - выхлопная труба ВСУ; 12 - люк подхода к ВСУ; 13 - дренажный блок; 14 - заборник дренажа;
15 - пневматический блок подачи воздуха в ВСУ; 16 - люк подхода к ВСУ; 17 - эксплуатационный люк;
3 ) Aft equipment mck

pwtmtntdMributianiyilam

I) Gatper «ifdWrtxrtkxi

Ian APU I

liipmintlavatHy/gtfq

4} Redrculatian «item

Aft Ьиксшдо compartment heat due*

Vwitneoofi
(tali button system
f l ECS control

Coding packs and mm air lyUam

Fwd «ux p—iengjer


compartment dtawbutfoi) eyileiii
Main equipment center Q
-F»gNcompMWi»mcondWon>diifd^«)uUuii«yit»mO*ft»M»»tiown) @

Рис. 57 Environmental Control System Система кондиционирования


I - панель управления системой кондиционирования; 2 - система индивидуальной вентиляции; 3 - система
кондиционирования передней пассажирской кабины; 4 - система рециркуляции; 5 - блок вентилятора; 6 - система
кондиционирования средней пассажирской кабины; 7 - система распределения воздуха; 8 - система кондиционирования
задней пассажирской кабины; 9 - задняя стойка крепления оборудования; 10 - система расп])еделения вентиляции;
II - ВСУ; 12 -к вентиляторы обдува заднего туалета и кухни; 13 - патрубки обогрева заднего грузового отсека;
14 - насос с воздушным приводом; 15 - ниша колес шасси; 16 - система охлаждения деталей шасси; 17 - патрубок
00
СО смесителя воздуха; 18 - патрубок обогрева переднего грузового отсека; 19 - система кондиционирования передней
пассажирской кабины; 20 - пульт установки основного оборудования; 21 - система кондиционирования кабины
экипажа;
ОС (з) Bore cooling valve
^ (3) places-?-

,- Variable bypass Гц
' valve actuator

Right side
Fuel pump Bug справа
Fuel/oil heat exchanger IDG air/oil coder QJ)
HydromechanicaJ unit (n,)

Рже. 58. General Electric CF6-80C2F Engine Дпигатель CF6-80C2F

1 - погпламенитсли; 2 - клапан охлаждения одиннадцатой ступени; 3 - патрубок охлаждения ту|>бины высокого


давления; 4 - задняя подвеска двигателя; 5 - патрубок охлаждения турбины низкого давления;
в - топливные форсунки; 7 - клапан охлаждения турбины высокого давления; 8 не|>едняя поднеска двигателя;
9 - клапан системы охлаждения; 10 привод попорота лопаток; II привод клапана перепуска; 12 - масляный бак;
13 - фильтр линии откачки масла; 14 - корпус вентилятодт; 15 - воздухомасляный радиатор генератора;
Hi - гидромеханический блок; 17 топливомасляный радиатор; 18 - топливный насос; 19 топливный фильтр;
Core compartment Гт)
cooling valve /-Eleventh-stage ( g )
_. / cooling valve ^^
Core compartment f i l / . __ ,,
cooling manifold Sr /- LPT cooling valve

N-Aft engine mount (П)

Вопэ cooling y<


valve (3 places)-^ recoup

LPT cooling manifold


© Electronic Integrated drive generator @
engine control-^ Starter air valve Ch
Starter
Q) Ignition exdteis Accessory gearbox
Left side
Variable stator ffh
vane actuator ***
Bug слева
Рис. 59. General Electric CF6-80C2F Engine Двигатель CF6-80C2F
1 - ш'редаточный 1>сдукто|); 2 - катушка зажигания; 3 - блок конт|юлл работы двигателя; 4 - клапан системы
охлаждения; 5 - пе|юдняя подвеска двигателя; в - привод клапана перепуска; 7 - клапан охлаждения двигателя; 8 -
патрубок охлаждения двигателя; Я - клапан охлаждения одиннадцатой ступени; 10 - клапан охлаждения ту|>бипы
низкого давления; 11 - задняя подвеска двигателя; 12 - патрубок низкого давления; 13 - патрубок охлаждения ту|х'ииы
низкого давления; 14 - генератор со вст|юепным приводом; 15 - клапан воздушного стартера; 16 - ета|)тер; 17 - коробка
приводов аг|№гатон; 18 - привод поворота лопаток; 10 - насос откачки;
00
СИ
оо
да
Utility tug and mien 0
7) Lower lobe loader
Lower lobe loader (
e) Galley service Galley sen*»
d M

0Раампдег bridge

Рис. 60. Service Trucks for Boeing - 767 Транспортные средства для обслуживания "Боинг - 767"

1 - кондиционер; 2 - установка для воздушного запуска; 3 - пассажирский трап; 4 - буксировщик; 5 - агрегат


наземного электропитания; 6 - машина обслуживания кухни; 7 - загрузчик через нижний люк; 8 - грузовые
тележки; 9 - грузовые тележки; 10 - загрузчик через нижний люк; 11 - машина обслуживания кухни;
12 - машина для бачков с водой; 13 - ассенизатор; 14 - пылесос для пассажирской кабины; 15 - загрузчик груза
внавал; 16 - грузовые тележки; 17 - топливозаправщик;
Due north (0°)
0 Rate-of-turn On/off ©
indicator indicator
needle.
Angle-of-pitch scale
in degrees 360°
compass 0
Horizon © rose
0 Rate-of-turn symbol
scale
Own VZ?
0 Ground aircraft Own aircraft symbol Q)
symbol symbol \JJ Direction
of ground-station

Рис. 6 1 . Artifical Horizon Авиагоризонт Рис. 62. Automatic Direction Finder


Автоматический радиокомпас

1 - символ земной поверхности; 2 - шкала указателя ] - направление на наземную станцию;


угловой скорости разворота; 3 - указатель шкалы 2 - истинное направление северного меридиана;
угловой скорости разворота; 4 - указатель включения 3 шкала компаса; 4 - символ самолета;
авиагоризонта; 5 - шкала указателя тангажа;
6 - символ горизонта; 7 - символ самолета;

00
©\
DW19.9 H0GI252J И
6S455

-ILS 110.10-7

Рис. 63. EHSI Display Дисплей электронного индикатора


горизонтального положения (в режиме расширенной индикации ИЛС)

1 - Data source annunciator Сигнализатор источника данных;


2 - Localizer deviation scale Шкала отклонения от оси курсового луча;
3 - Localizer deviation pointer Указатель отклонения от оси курсового луча;
4 - Selected runway course pointer Указатель выбранного курса ВПП;
5 - True airspeed Истинная воздушная скорость; 6 - Distance
Расстояние; 7 - Heading Курс; 8 - Ground speed Путевая скорость;
9 - Selected runway course line Линия выбранного курса ВПП;
10 - Glideslope deviation scale Шкала отклонения от глиссады;
11 - Glideslope deviation pointer Указатель отклонения от глиссады;
12 - Glideslope index Индекс шкалы глиссады; 13 - ILS tuned
frequency частота настройки ИЛС;

488
Г«Т«Т«1 | I*-""] I 1ЯЛТ1J I I I I I I I I |i|»|l|» ) I |S5|

Рис. 64 Mode Control Panel. Пульт управления режимами самолета

1 - Flight Director: Enables respective pilots command bars. Bars


are positioned by selected Flight Control Computer - Выключатель
F/D: Система обеспечивает перемещение соответствующих командных
планок. Планки управляются выбранным компьютером контроля полета

2 - IAS/MACH Selector: Sets speed in the speed window and posi-


tion» command airspeed bugs Задатчик приборной воздушной
скорости/числа Маха: устанавливает скорость в окне скорости и
устанавливает курсоры воздушной скорости
3 - Speed window: Displays selected speed when IAS/MACH selec-
tor is controlling the airspeed bugs. Blank when FMC is controlling
airspeed bugs. Окно скорости: индицирует выбранную скорость, когда
задатчик приборной воздушной еко|кнти/числа Маха управляет курсорами
воздушной ско1юсти. Индикация отсутствует, когда курсорами воздушной
скорости управляет компьютер FMC."
4 - Heading Selector: Sets heading in heading window. Positions
heading marker on both HSIs. Задатчик курса:устанавливает курс в окне
Kyi>oa. Устанавливает индексы курса на обоих индикаторах горизонтального
положения HSI.
5 - Heading Window: Displays selected heading. HSI heading mark-
ers are positioned to this value. Окно курса показывает выбранный
ку|н\ На это значение устанавливаются индексы курса индикаторов HSI.
6 - Vertical Speed Selector: Sets vertical speed in vertical speed
window. Задатчик вертикальной скорости: устанавливает вертикальную
скорость в окне вертикальной скорости.
7 - Vertical Speed Window: Displays the selected vertical speed.
Окно вертикальной скорости: показывает выбранную вертикальную
скорость.

8 - Altitude Selector: Sets altitude in the altitude window.


Задитчик высоты: устанавливает высоту в окне высоты.

9 - Altitude Window: Displays selected altitude. Reference for alti-


tude alerting and automatic leveloff. Окно высоты: показывает
выбранную высоту. Служит также для контроля сигнализации об
отклонении от заданной высоты и контроля автоматического выравнивания.

489
Рис. 65

Electronic
Attitude
Direction
Indicator (EADI)
Электронный
директорный
авиагоризонт

1. Groundspeed Indicator: Indicates current groundspeed in knots.


Индикатор путевой скорости: показывает текущую путевую скорость в узлах.
2. Fast/Slow Pointer and Scale: Displays deviation from manually selected
airspeed, FMC calculated speed or limit speed. Указатель и шкала
"Быстро/Медленно": показывает отклонение от заданной вручную скорости,
рассчитанной компьютером FMC скорости или от предельной скорости.
3. Airplane Symbol: Indicates relative position of the airplane. Символ
самолета: показывает относительное положение самолета.
4. Localizer Pointer and Deviation Scale: Pointer shows localizer position.
Scale indicates localizer deviation. Указатель и шкала отклонений курсового
радиомаяка: указатель показывает положение курсового радиомаяка. Шкала
показывает отклонение от луча курсового радиомаяка.
5. Slip Indicator: Shows sideslip of the airplane. Указатель скольжения:
показывает боковое скольжение самолета.
6. Rising Runway: Displays only when localizer pointer is In view. Rises
toward the airplane symbol when below 200 feet AGL. Поднимающееся
изображение ВПП: индицируется, только когда указатель курсового радиомаяка
находится в поле зрения. Поднимается в направлении символа самолета, когда
высота относительно уровня земли меньше 200 футов.
7. Horizon Line: Indicates horizon.Горизонтальная линия: индицирует горизонт.
8. Glideslope Pointer and Deviation Scale: Pointer shows glideslope posi-
tion. Scale indicates glideslope deviation.Указатель и шкала отклонений от
#глиссады: указатель показывает положение глиссады. Шкала показывает
отклонения от глиссады.
9. Flight Director Command Bars: Available when F/D switch is ON and
valid pitch or bank command steering Is available. Планки системы
днректорного пилотирования: индицируются, когда выключатель F/D находится в
положении ON и поступают достоверные команды управления по каналам тангажа
и крена.
10. Radio Altitude: Displays radio altitude below 2500 feet. Blank when
above 2500 feet. Радиовысота: показывает высоту по радиовысотомеру ниже 2500
футов. Индикация отсутствует, когда высота больше 2500 футов.
П. Decision Height: Displays decision height selected on the ADI control
panel. Высота принятия решения: показывает высоту принятия решения,
выбранную на пульте управления директорного авиагоризонта.
12. Bank Indicator and Scale: Shows airplane bank agle. Указатель и шкала
крена: показывает угол крена самолета.
490
Рис. 66

Electronic
Horizontal
Situation
Indicator(EHSI) _
Электронный
индикатор
горизонтального
положения

1. Distance Display: Navaid DME or distance to next waypoint. Индикация


расстояния: до маяка DME или расстояние до следующего пункта маршрута.
2. Selected Heading Marker: Indicates heading set on the MCP. Индекс
выбранного курса: показывает курс, заданный на пульте управления режимами
МСР.
3. Course Indicator and Deviation Scale: Displays VOR/ILS course is set
and that valid signals are present. One dot: I L S - 1 0 , VOR-5°, NAV-2nm.
Индикатор азимута и шкала отклонения: показывает, что азимут VOR/ILS задан и
что сигналы радиомаяков принимаются. Одной точке шкалы отклонения для
системы ILS соответствует 1°, для VOR - 5°, для навигационного средства NAV - 2
морских мили.
4. Wind Speed and Direction Indicator: Indicates wind speed in knots and
direction with respect to map orientation. Индикатор скорости и направления
ветра: показывает скорость ветра в узлах и напрвление по отношению к оси
ориентации карты.
5. Source NAV Data: Displays source of nav radio data. Источник
навигационных (NAV) данных: показывает источник радионавигационных данных.
в. Airplane Symbol: Represents the airplane. Символ самолета: представляет
самолет.
7. To-From Indicator: VOR only. Shows if the selected course will take
you to or from the VOR. Индикатор к/от: Только для радиомаяка VOR.
Показывает, будете ли Вы при заданном азимуте двигаться к или от радиомаяка
VOR.
8. Selected Course Pointer: Points to selected course as set on the MCP.
Указатель выбранного азимута: указывает выбранный на пульте управления
режимами МСР азимут. г
9. Lubber Line: Shows airplanes current heading. Курсовая черта: указывает
текущий курс самолета.
10. Heading Indicator: Displays actual airplane heading, either true or
magnetic. Индикатор курса: показывает текущий курс самолета, истинный или
магнитный.
11. Drift Angle Pointer: Shows drift angle on the current heading. Указатель
угла сноса: указывает угол сноса при текущем курсе.

491
Рис.67. Radio Distance Magnetic Indicator (RDMI).
Радиомагнитный индикатор курсовых углов и дальности
1. Left DME Indicator: Displays distance to VOR station tuned on the left
side. Индикатор левого DME: показывает расстояние до радиомаяка VOR, на
который настроен левый приемник.
2. ADF/VOR Selector L/R: VOR/ADF bearing to the tuned station when
a valid signal is present. Переключатель левого/правого приемников
автоматического радиокомпаса ADF/VOR: пеленг на настроенную станцию
VOR/ADF при получении сигнала исправности.
3. Bearing Pointer Failure Flag (L/R): Shows selected VOR/ADF receiv-
er has failed or no data is available. Флажок неисправности указателя пеленга
(левого/правого): показывает, что включенный приемник VOR/ADF отказал или
данные маяка отсутствуют.
4. Heading Flag: Indicated IRS heading source has failed. Флажок отказа
источника информации о курсе: инерциальная система, являющаяся источником
информации о курсе отказала.
5. Compass Card: Indicates airplane heading under lubber line. Картушка
компаса: показывает курс самолета, индицируемый под курсовой чертой.
в. Narrow Pointer: Indicates left VOR/ADF magnetic bearing to selected
station. Узкая стрелка: показывает магнитный пеленг на маяк VOR/ADF, на
который настроены левые приемники VOR/ADF.
7. Wide Pointer: Indicates right VOR/ADF magnetic bearing to selected
station. Широкая стрелка: показывает магнитный пеленг на маяк VOR/ADF, на
который настроены правые приемники VOR/ADF.
8. Right DME Indicator: Displays distance to VOR station tuned on the
right side. Индикатор правого DME: показывает расстояние до радиомаяка VOR,
на который настроен правый приемник.
9. Lubber Line: Indicates present airplane heading. Курсовая черта:
показывает текущий курс самолета.

492
г! Electronic attitude Mach airspeed indicator f s )
director indicator (EADI)
Electronic attitude director (r
1} Mach airspeed indicator (EADI) V-
indicator
Altimeter i

P3-1
Р1-1. *- Clock и
Radio distance (l
- Radio distance magnetic indicator speed Indicator (n
gnetic indicator (RDMI) Instrument
-Instrument (™>MI) ( П ) Electronic horizontal source
source ^^ situation indicator (EHSI) selection
selection switches
switches Ci.

Рис. 68. Instrument Panels Приборная доска

I - указатель числа "Маха"' 2 - указатель командного авиагоризонта; 3 - панель системы автоматической


посадки; 4 - высотомер; 5 - панель системы автоматической посадки; 6 - указатель числа "Маха";
7 - указатель командного авиагоризонта; 8 - высотомер; 9 - переключатель приборной доски; 10 - часы;
II - вариометр; 12 - электронный индикатор горизонтального положения; 13 - радиомагнитныи индикатор
курсовых^злов и дальности; 14 часы; 15 - вариометр; 16 - электронный индикатор горизонтального
положения; 17 - радиомагнитный индикатор курсовых углов и дальности; 18 - переключатель приборной
CO
доски;
OS
Thrust management Qn
mode select ^*
Discrete caution and warning fj

Landing gearfsl
j^select handle 4 ^

//-Alternate flaps (2)

Alternate gear
extension

Standby engine (a)


Autobrake fa) instruments ^

Рис. 6 9 . Pilots' Center Panels Центральная панель пилотов


1 - указатель воздушной скорости; 2 - указатель пространственного положения; 3 - указатели
предупредительной сигнализации; 4 - указатели выбора режима тяги; 5 - рычаг управления
шасси; 6 - переключатель закрылков; 7 - указатель; 8 - панель приборов двигателей;
9 - переключатель автомата тормозов; 10 - указатель высотомера;
PeblbbriMtaed
АрргоясЬ i of
Approach Пота
л установленное направление ухода
» на второй круг для выполняемого
Lot Ней * захода на i
'здесь произошла
потеря визуальных
ориентиров

PabUOedMbted Щ^^ / LortHer»


здесь произошла
потеря визуальных
ориентиров
установленное
направление ухода
на второй круг для
выполняемого захода
на посадку

Рис. 70. Missed approach procedure.


Процедура ухода на второй круг.
When you decide to execute the missed approach, fly
the airplane in accordance with the go around procedures
in the operations manual. Transition from the approach to
the missed approach in a positive manner using precise
attitude and power control changes. Establish the missed
approach attitude, power setting and configuration pre-
scribed in the operations manual. Gross check the vertical
velocity indicator and positive climb indications prior to
retracting the gear ana flaps. Since airplane control will
require almost all of your attention, have the first head-
ing, course and altitude in mind before reaching the
missed approach point.
If visual reference to the runway is lost while circling
to land, follow the missed approach procedure specified in
your operations manual (OM) for the approach being
flown. An initial climbing turn toward the landing runway
will ensure that the airplane remains within the circling
obstruction clearance area.
Continue to turn until established on the published
missed approach course for the approach being flown. An
immediate climb must be started to ensure climb gradient
requirements are met.
As soon as practical after starting the missed approach
advise АТС and request clearance Tor a specific action,
such as a diversion to an alternate airport, or another
approach or holding. Do not sacrifice airplane control for
the sake of voice transmission to АТС.

495
Terrain clearance is provided within established bound-
aries of the approach course and the missed approach
path. It is essential that you follow the procedure depict-
ed on the approach plate or the instructions issued by the
controller be followed. Be aware of the minimum safe alti-
tudes published on the approach chart. Remember that the
missed approach climb gradient begins at the published

Когда Вы решаете выполнить уход на второй круг, пилотируйте


самолет в соответствии с процедурами ухода на второй круг,
изложенными в руководстве по производству полетов. Переходите
из режима захода на посадку на режим ухода на второй круг
решительным образом, производя точно изменения угла тангажа
и тяги двигателя. Необходимо установить угол тангажа для ухода
на второй круг, режим работы двигателя и конфигурацию,
указанные в руководстве по производству полетов. Одновременно
необходимо следить за показаниями индикатора вертикальной
скорости и положительной индикацией набора высоты прежде,
чем убирать шасси и закрылки. Поскольку управление самолетом
требует всего вашего внимания, Вам необходимо держать в
памяти первый курс, азимут и высоту до прихода в точку ухода
на второй круг.
Если визуальная привязка к взлетно-посадочной полосе
потеряна в процессе захода на посадку по кругу, необходимо
следовать процедуре ухода на второй круг, указанной в Вашем
руководстве по производству полетов (ОМ) для выполняемого
захода на посадку. Начальный разворот с набором высоты в
направлении взлетно-посадочной полосы посадки будет
гарантировать, что самолет останется в зоне безопасных высот
пролета препятствий при пролете по кругу.
Необходимо продолжать разворот до выхода на установленный
для ухода на второй круг азимут для захода на посадку, который
предполагалось выполнить. Немедленный набор высоты должен
быть начат, чтобы гарантировать удовлетворение требованию
градиента набора высоты.
Настолько, насколько это практически возможно, после начала
ухода на второй круг, необходимо уведомить диспетчера УВД и
запросить разрешение на выполнение специальных действий,
таких, как уход на запасной аэродром или повторный заход на
посадку или полет в зоне ожидания. Не следует жертвовать
управлением самолета ради речевого сообщения службе
управления воздушным движением.
Высота пролета препятствий обеспечивается, когда полет
совершается в установленных границах по азимуту для режима
захода на посадку и по траектории ухода на второй круг.
Существенно, чтобы Вы следовали процедуре, изображенной на
схеме захода на посадку или инструкциям, выданным
диспетчером УВД. Необходимо знать минимальные безопасные
высоты, указанные в схеме захода на посадку. Необходимо
помнить, что градиент набора высоты при уходе на второй круг
начинается в установленной точке MAP.

496
РАДИООБМЕН
RADIOEXCHANGE

17 Марасаиов В. II.
СОДЕРЖАНИЕ CONTENTS
1. Общая часть General
2. Проверка (радио)связи Communication check
3. Запуск двигателей Starting engines
4. Буксировка Towing procedures
5. Руление на вылет Taxi procedures for departure
6. Исполнительный старт Line up position
7. Взлёт и набор высоты Takeoff and climb
8. На эшелоне полёта At flight level
9. Контрольные пункты по-
лёта Reporting points
10. Информация о воздушном
движении Traffic information
11. Передача донесений о
местоположении Position reporting
12. Передача управления и
изменение частоты Release of control and frequency
13. Метеорологические усло- change
вия Meteorological conditions
14. Выполнение спецрейсов
15. Особые ситуации в по- VIP flight operations
лёте Inflight abnormal circumstances
16. Отказы двигателей Engines failures
17. Отказ систем воздушно- Aircraft systems failure
го судна
18. Пожар в полёте Inflight fire
19. Потеря ориентировки Loss of orientation
20. Потеря (радио)связи Communication failure
21. Проблемы обеспечения Aircraft's flight control
управляемости и устойчи- and stability problems
вости воздушного судна
22. Незаконное пмешатсль- Unlawful interference
ство
23. Состояние здоровья пас- Passengers' physical condition
сажиров
24. Ошибки пилотирования Pilot's errors
25. Нарушение установленных Inadequate dispatching proce-
правил диспетчерского об- dures
служивания
26. Информация об аэродроме Information on aerodrome of
посадки landing
27. Радиолокационное наведе- Radar vectoring
ние при заходе на посадку
28. Информация об отказах Radio navigation aids' failures
радиолокационных средств information
29. Работа ответчика Transponder service
17» 499
30. Опознавание воздушных Aircraft identification
судов
31. Полёт в зоне ожидания Holding procedures
32. Аэродромный круг полётов Aerodrome traffic circuit
33. Заход на посадку Approach
34. Выполнение посадки Landing
35. Порядок ухода на второй Missed approach procedure
круг
36. Действия экипажа после After landing
посадки
1. Общая часть General
Будьте на приёме Stand by
Вас не слышно Reply missing
Вас понял Roger
Вас понял, выполняю Wilco [will comply]
Выловите меня снопа через (вре- Call me again in (time)
мя)
Говорите медленнее Speak slower
Готов (к выполнению) Ready
Дано новое разрешение Recleared
Даю поправку Correction
Доложите Report
Ждите Stand by
Информацию принял Copied OK
Конец (связи) Out
Контролируйте (радиосвязь) Monitor
Не принимайте во внимание Disregard
Не разрешаю Negative
Нет Negative
Одобрено Approved
Отменяю (переданное ранее со- Cancel
общение)
Пауза (между частями сообще- Break
ния)
Передавайте Pass your message
Переходите на связь с... Contact
Перехожу на приём Over
Повторите Say again [repeat]
Повторите текст Read back
Повторяйте каждое слово дваж- Words twice
ды
Подтвердите правильность (при- Confirm
ёма)
Подтвердите Acknowledge
Подтверж да ю Affirm(ativc)
Правильно Correct
Приём Over
При отсутствии связи If no contact
Проверьте Check
Проверьте и подтвердите Verify
Продолжайте Go ahead
Работайте с... Contact
Раздел (разных сообщений) Break, break
Разрешите Request
Сообщите Advise
501
2. Проверка (радио)связи Communication check
Как слышите меня? How do you read me?
Слышу отлично Read you 5 by 5
Слышу хорошо Read you 4 by 5
Слышу громко и чисто Read you loud and clear
Слышу разборчиво Readable
Слышу неразборчиво Readable now and then
Вас не слышно You are unreadable
Связи нет Negative contact
Не мешайте (радиосвязи) Do not interfere
Не перебивайте меня Do not interrupt me
Передаю «блиндом* Transmitting blind
Общая проверка радиосвязи Radio check
Техническая проверка (связи) Maintenance check
Предполётная проверка (связи) Prcflight check
Проверка связи в процессе полё- Signal check
та
Повторите свой позывной Say again your call sign
Повторите через другую гарни-
туру Say again using another headset
Вызываю (наименование) стаи
цию I am calling (name) station
Сделайте вызов (наименование)
станции Make a call (name) station
Ответ не прослушивается Reply missing
Передавайте по очереди Transmit in turn
Увеличьте мощность (передат- Increase the power
чика)
Вызывайте меня дважды Call me twice
Передайте моё сообщение Relay my message

3. Запуск двигателей Starting engines


Прошу (разрешить) запуск Request start up
(двигателей)
Запуск разрешаю Start up approved
Запускайте в (время) Start up at (time)
Запуск по готовности Start up when ready
Запуск по запросу Start up upon request
Ждите разрешения на запуск Stand by for start
Запускайте по своему усмотре- Start up at own discretion
нию
Вы готовы к запуску? Are you ready to start up?
Запуск разрешён Cleared to start up
Запускаю (двигатель) номер Starting number

4. Буксировка Towing procedures


Прошу (разрешить) буксировку Request push back
хвостом вперёд
Прошу (разрешить) буксировку Request towing
носом вперёд
Требуется водило We need a tow bar
Готов к буксировке Ready for towing
Буксируйте на площадку для Tow to start-up area
запуска

502
Подтвердите снятие с тормозов Confirm brakes released
С тормозов снято Brakes released
Начинаем буксировку Commencing towing
Буксировка выполнена Towing completed
Подтвердите установку на тор- Confirm brakes set
моза
Установлено на тормоза Brakes set
Уберите тягач Disconnect
Ждите визуального сигнала сле- Stand by for visual at your left
ва
5. Руление на вылет Taxi procedures for departure
Прошу условия руления Request taxi instructions
Разрешите руление Request taxi
Разрешаю предварительный Cleared to the holding point, run-
(старт), ВПП (номер) по РД (но- way (number) via taxiways (num-
мера) bers)
Рулите по ВПП (номер) Taxi via runway (number)
Остановитесь перед РД (номер) Hold short of taxiway (number)
Рулите прямо Taxi straight ahead
Рулите осторожно Taxi with caution
Пропустите (борт) Give the way to (aircraft)
Пропускаю (борт) Giving the way to (aircraft)
Вижу движение (борт) Traffic (aircraft) in sight
Остановитесь Hold position
Остановился Holding
Могу ли я пересечь ВПП (но- May I cross the runway (num-
мер)? ber)?
Заруливайте на площадку ожи- Taxi into the holding bay
дания
Следуйте за бортом (номер) Follow the aircraft (number)
Остановитесь перед пересечени- Hold short of the intersection
ем ВПП
Разрешаю пересечение, выпол- Cross. Report clear
нение доложите
Понял, пересекаю Roger, crossing
Увеличьте скорость руления Expedite taxi
Уменьшите скорость руления Taxi slower
Немедленно остановитесь Stop immediately
Останавливаюсь Stopping
Пересекайте ВПП (номер), ос- Cross runway (number), report
вобождение доложите vacated
(Борт) на предварительном (Aircraft) at holding point
(старте)
6. Исполнительный старт Line up position
Прошу исполнительный (старт) Request line up clearance
Занимайте ВПП (номер) Cleared to runway (number)
Занимайте исполнительный Line up and hold
(старт) и ждите указаний
Понял, разрешён исполни- Roger, cleared to line up
тельный (старт)
Разрешить вылет не могу Unable to issue departure
Доложите готовность к вылету Report when ready for departure
Будьте готовы к вылету Be ready for departure
503
Выруливайте на ВПП (номер) Line up runway (number)
Прошу роллинг-старт Request rolling start
Занимаю исполнительный Lining up
(старт)
Взлёт разрешаю Cleared for takeoff
Взлёт запрещаю Unable to clear takeoff
Освободите ВПП немедленно Clear the runway immediately
ВПП освободил Runway vacated
Вы готовы к взлёту? Are you ready for takeoff?
(Борт) к взлёту готов (Aircraft) ready for takeoff
После взлёта правым разворо- After departure turn right,
том на курс ... (градусов) heading ... (degrees)
После занятия ... (м) следуйте After reaching ... (m) set
курсом ... (градусов) heading ... (degrees)
После взлёта набирайте высоту After departure climb straight
на курсе взлёта ahead
7. Взл*т и набор высоты Takeoff and climb
Взлетаю, (борт) Taking off, (aircraft)
Отрыв в (время), правым на Airborne at (time) making right
(контрольный пункт) turnout to (reporting point)
(Борт), набирайте эшелон... (м), (Aircraft), climb to ... (m), report
пересечение эшелона ... (м) до- passing ... (m)
ложите
Разрешаю набор эшелона ... (м) Cleared to climb to ... (m) unre-
без ограничений stricted
После взлёта выполняйте разво- After departure turn left/right,
рот влево/вправо, курс ... (гра- heading ... (degrees)
дусов)
Возьмите курс ... (градусов) в Set heading ... (degrees) at (time)
(время)
На курсе On course
8. На эшелоне полета At flight level
Сохраняйте эшелон ... (м) Maintain ... (m)
Доложите занятие эшелона ... Report reaching ... (m)
(м)
Доложите уход с эшелона ... (м) Report leaving ... (m)
Доложите пересечение нечёт- Report passing odd levels ... (m)
ных эшелонов ... (м)
Сохраняйте текущий эшелон Maintain present level
Сохраняйте эшелон ... (м) до Maintain ... (m) until passing
пролёта (контрольный пункт) (reporting point)
Сохраняйте эшелон ... (м) до но- Maintain ... (m) until advised
вых указаний
Прошу дальнейший набор (вы- Request further climb
соты)
Набор эшелона ... (м) Climb to ... (m)
Снижаюсь до эшелона ... (м), Descending to ... (m), will advise
пересечение эшелона ... (м) до- passing ... (m)
ложу
Набор эшелона ... (м), занятие Climb to ... (m) to be level on the
доложите «по нулям» hour
Прошу набор (высоты) Request higher level
Не могу следовать на этом эше- Unable to maintain the level
лоне
504
Прекратите снижение на эшело- Stop descent at ... (m)
не ... (м)
Доложите эшелон Level check
На каком Вы эшелоне? What is your level?
Следуйте через {контрольный Cross (reporting point) at... (m)
пункт) на эшелоне ... (м)
Набирайте высоту на крейсер- Cruise climb between levels ...
ском режиме между эшелонами (m)
... (м)
Сообщите возможность полёта Advise if able to fly at ... (m)
на эшелоне... (м)
Снижайтесь до эшелона ... (м) Descend to ... (m) for enroute
для задержки (времени) полёта delay
на маршруте
9. Контрольные пункты полёт» Reporting points
Сохраняйте эшелон ... (м) на Maintain ... (m) to (reporting
(контрольный пункт) point)
Вы находитесь в ... (км) север- Position ... (km) north of (re-
нее (.контрольный пункт) porting point)
Прошу изменения маршрута Request rerouting after (re-
после пролёта (контрольный porting point)
пункт)
Не сообщайте о местоположе- Omit position reports until
нии до (контрольный пункт) (reporting point)
Следуйте расчётным курсом на Resume own navigation to (re-
(контрольный пункт) porting point)
10. Информация о воздушном Traffic information

Встречный борт на эшелоне ... Opposite traffic at ... (m)


(м)
Борт под 30760790° справа Traffic 1 o'clock/2 o'clock/3
o'clock
Борт йод 90760730° слева Traffic 9 o'clock/10 o'clock/
11 o'clock
Борт (прямо) по курсу Traffic 12 o'clock
Борт сзади Вас Traffic 6 o'clock
Борт — по курсу Traffic in the same direction
С бортом разошлись Clear of traffic
Выдерживайте боковой интер- Maintain lateral separation of ...
вал ... (км) (km)
Борт будет набирать высоту че- Traffic will be climbing through
рез Ваш эшелон. Продольный your level. Longitudinal separa-
интервал ... (км) tion ... (km)
Опасность сближения отсутст- Traffic is no longer a factor
вует
Вижу борт Traffic in sight
Зона свободна No traffic reported
Доложите курс и эшелон Report heading and level
Следуйте курсом ... (градусов) Fly heading ... (degreef)
Продолжайте следовать курсом Continue heading ... {.degrees)
... (градусов)
Выполняйте левый/правый ви- Orbit left/right for spacing
раж для обеспечения интервала
505
Немедленно влево/вправо, курс Turn left/right immediately, head-
... {градусов) для расхождения ing ... (degrees) avoiding action
(с другим бортом)
Прекратите разворот Stop turn now
Увеличьте/уменьшите скорость Increase/reduce speed by ... (km
до ... (км/час) per hour)

11. Передача донесений о мес- Position reporting


тоположении
Возобновите передачу о место- Resume position reporting
положении
Доложите пролёт (пункт) Report passing (place)
Доложите расстояние от (конт- Report distance from (reporting
рольный пункт) point)
Доложите в (контрольный пункт) Next report at (reporting point)
Подходите к - (контрольный
пункт) Approaching (reporting point)
Проходите траверзом (конт-
рольный пункт) Passing abeam (reporting point)
Уклоняетесь влево/вправо от
трассы Deviating left/right of the route
Находитесь (пункт) Position (place)
Пролетаете в ... (км) левее/пра- Position ... (km) left/right of the
вее линии пути, возьмите ... centerline, turn right/left ...
(градусов) вправо/влево до (degrees) until advised
команды

12. Передача управления и из- Release of control and frequency


менение частоты change
Работайте с (позывной) Contact (call sign)
Будьте на приёме на (частота) Stand by (frequency) for (call
до связи с (позывной) sign)
Прошу перехода на (частота) Request change to (frequency)
По готовности работайте с (по- When ready contact (call sign) on
зывной) на (частота) (frequency)
Оставайтесь на этой частоте Remain the frequency
Прошу передачу управления Request release of (aircraft call
(позывной воздушного судна) sign)
Управление (позывной воздуш- Unable release (aircraft call sign)
ного судна) передать не могу
Передача управления после Inbound release (aircraft call
прибытия (позывной воздуш- sign) from (point of departure)
ного судна) из (пункт вылета)
Управление передано в (конт- Release at (reporting point/time/
рольный пункт/время/эшелон) level)
Передача радиолокационного Radar handover (aircraft call
управления (позывной воздуш- sign) at (time)
ного судна) в (время)
Ускорьте разрешение (позыв- Expedite clearance (aircraft call
ной воздушного судна) над sign) over (place) at (time)
(место) в (время)
Можно ли принять управление May we assume control of (air-
(позывной воздушного судна)? craft call sign)?
506
Принимайте управление {позыв- Consider {aircraft call sign)
ной воздушного судна) в {вре- under your control at {time) over
мя) над {место) {place)
{Позывной воздушного судна) (Aircraft call sign) estimated
рассчитывает прибыть в (конт- over {reporting point) at (time)
рольный пункт) в {время) на at ... (m)
эшелоне ... (м)
Поправка. {Позывной воздуш- Revision. (Aircraft call sign) now
ного судна) рассчитывает при- estimated over (reporting point)
быть в {контрольный пункт) в at (time)
{время)
Прошу утвердить {позывной Request to approve (aircraft call
воздушного судна) расчётное sign) estimated time over (re-
время пролёта {контрольный porting point)
пункт)

13. Метеорологические условия Meteorological conditions


Сообщите (метеоусловия полё- Report meteorological flight con-
та ditions
Фактическую погоду {аэропорт) For (airport) actual monitor
прослушивайте на {частота) (frequency)
Приземный ветер ... {градусов), Surface wind ... (degrees) ... (m
... (м/сек), порывы до ... (м/сек) per second), max ... (m per
second)
Внезапное изменение ветра Sudden wind shift
Ветер на эшелоне Winds aloft
Порывы ветра Wind gusty
Сообщите приземный ветер Advise surface wind
Какова боковая составляющая What is the crosswind compo-
ветра? nent?
На посадочной прямой резкий There is abrupt wind shear on the
сдвиг ветра слева направо final from left to right
Нижняя граница облаков ... (м) Cloud base ... (m)
Верхняя граница облаков ... (м), Top of cloud ... (m), peaks up
вершины до ... (м) to ... (m)
Максимальная дальность види- Runway visual range is ... (m)
мости на ВПП ... (м)
Умеренное/сильное обледене- There is moderate/severe icing
ние
Нахожусь в облаках I am in cloud
Каково сцепление на ВПП? What is the braking action of the
runway?
Турбулентность в облаках There is turbulence in clouds
Сильный фронтальный шквал On course severe line squall
по курсу
Вижу грозовую активность Thunderstorm activity in sight
Сообщите ограничения види- Report obstructions to vision
мости
Погода ниже минимума The weather below minima
Есть ля особые явления погоды? What is the significant weather?
Прошу разрешить обход куче- Request to avoid the buildups ...
во-дождевых облаков в ... (км) (km) north of the route
к северу от трассы
Какой у вас запасный (аэро- What is your alternate?
дром)?
507
Наблюдаются засветки над Rain clutters over (place)
(пункт)
Мешают статические разряды I am troubled by statics
Обход грозы разрешаю только Cleared to avoid weather only
в пределах трассы within the route

14. Выполнение спецрейсов VIP flight operations


Имеете ли на борту особо важ- Do you have the VIP on board?
ное лицо?
Сообщите расчётное время при- Advise estimated time of arrival
бытия
Сообщите время открытия две- Advise door-open time
рей
Открытие дверей в (время) Door-open at (time)
Запишите инструкцию по руле- Copy taxi instructions: after
нию: после посадки разверни- landing make ... (degrees) and
тесь на ... (градусов) и рулите taxi via taxiways (numbers) to
по РД (номерй) к перрону the apron
Требуется машина сопровожде- We need a "follow-me" car
ния
Из какой двери будет выходить What door the VIP will get off?
особо важное лицо?
На какой частоте мы можем по- What frequency can we send a
слать правительственное со- government message?
общение?
Ваше сообщение будет записано Your message will be taped and
на магнитофон и передано соот- sent to the appropriate authority
ветствующей организации

15. Особые ситуации в полёте Inflight abnormal circumstances


Терплю бедствие, терплю бед- MAYDAY, MAYDAY, MAY-
ствие, терплю бедствие, я — DAY, TG914, TG914, TG914,
ТГ914, я —ТГ914, я —ТГ914, unable to maintain height due to
не могу сохранять высоту из-за two engines failure. Emergency
отказа двух двигателей. Ава- descent. Will land over the south
рийное снижение. Посадку про- bank of the river, passing 400 (m)
изведу на южном берегу реки, heading 135
пересекаю 400 (м) на курсе 135
Всем бортам «Ленинград — All stations "Leningrad — Con-
Контроль», прекратить переда- trol", stop transmitting. MAY-
чу. Сигнал бедствия DAY
Всем бортам «Ленинград — All stations "Leningrad — Con-
Контроль», отмена сигнала бед- trol", distress traffic ended
ствия
ПАН, ПАН, ПАН (сигнал сроч- PAN, PAN, PAN, "Minsk —
ности), «Минск — Подход», Approach", AI112, a sick passen-
АИ 112, у меня больной пас- ger on board, require immediate
сажир, необходима немедлен- landing at your aerodrome
ная посадка на Вашем аэро-
дроме

16. Отказы двигателей Engines failures


Двигатель (номер) отказал на Engine (number) failed at takeoff
взлёте
508
Произошло разрушение двига- Engine (number) disintegration
теля (номер)
(Самовыключение левого/пра- Left/right engine is cut off
вого двигателя
Снизились обороты левого/ Left/right engine is low in rpm
правого двигателя
Выполнил имитированный от- I have simulated engine (number)
каз двигателя (номер) failure
Возможен отрыв двигателя Engine tearaway possible
Двигатель (номер) выключен Engine (number) shut down
ошибочно wrong
Двигатель (номер), запуск с за- Engine (number), hot start
бросом температуры
Двигатель (номер) выключен Engine (number) is out due to oil
из-за течи масла leak
В левый/правый двигатель по- A bird struck left/right engine
пала птица
Полёт на эшелоне на двух дви- Unable to maintain level on two
гателях невозможен из-за пере- engines due to overheating
грева
У двигателя (номер) повышен- Engine (number) has oil exhaus-
ный расход масла tion
На левом/правом двигателе Left/right engine has oil starva-
масляное голодание tion
Несимметричное и неполное ре- Asymmetrical and incomplete
версирование тяги thrust reversal
Повреждение (двигателя) из-за Damage due to foreign object
попадания постороннего пред-
мета
Помпаж компрессора левого/ Left/right engine, compressor
правого двигателя stall
Самопроизвольное реверсиро- Unwanted thrust reversal of the
вание левого/правого двигате- left/right engine
ля
Возможен лёд в топливе Expected ice in fuel

17. Отказ систем воздушного Aircraft systems failure


судна
Имею малый запас топлива I am low on fuel
Возникла проблема гермети- Have pressurization problem
зации
Не могу выпустить закрылки Unable to extend the flaps
Не могу убрать закрылки Unable to have the flaps up
Имею повышенный расход топ- Fuel exhaustion
лива
Слева/справа по борту утечка Fuel spill on the portside/star-
топлива board side
Левая стойка шасси не встаёт Left gear looks unsafe. Fire guard
на замок. Подготовьте пожар- for landing. Keep the ground
ную бригаду к посадке. Объя- staff ready
вите готовность наземных служб
Прошу пройти на низкой высоте Request low pass over the run-
над ВПП для (визуальной) про- way to check from the ground
верки с земли
Указатель скорости неисправен Speed indicator is out of order

509
Отказал авиагоризонт Artificial horison is inoperative
Заклинило стабилизатор I have the stabilizer jammed
Горячий воздух от двигателей Hot air from the engines is get-
поступает в пассажирский са- ting inside the passengers' com-
лон partment
Не могу произвести посадку из- Unable to land due to slats'
за отказа управления пред- failure
крылками
Предполагаю отказ системы It may be indication failure
индикации

18. Пожар в полёте Inflight fire


Загорелся левый/правый дви- Left/right engine is on fire. Re-
гатель. Прошу «векторение» quest radar vectoring for back
для посадки с обратным кур- course landing
сом
Не могу погасить пожар Unable to extinguish the fire
Горит двигатель (номер) The engine (number) is burning
Горит лампочка пожарной сиг- Fire warning light is on
нализации
Подозреваю возникновение по- Suspecting fire in the forward
жара в переднем грузовом отсе- cargo compartment
ке
В кабине экипажа дым по не- There is a smoke of unknown ori-
известной причине gin in the cockpit
Вы потушили пожар? Have you extinguished the fire?
Пожар потушен The fire is extinguished

19. Потеря ориентировки Loss of orientation


Потерял ориентировку I am lost [am lost]
Вы производите посадку на You are landing on the wrong
ошибочно выбранную полосу runway
Сообщите причину нарушения Advise the reason of the unautho-
запрета полётов на малой вы- rized low flying
соте
Вы ошибочно рассчитали заход You have poorly planned approach
на посадку
Включите посадочные фары Use landing lights
В этом месте возможны факто- There is possible landing beside
ры, приводящие к приземле- intended landing area
нию вне намеченной зоны по-
садки
Имеется опасное сближение. You have near miss. Aircrafts'
Угол схождения воздушных су- convergence angle is ... (degrees)
дов достиг ... (градусов)
Только что нас обогнал борт, An aircraft has just overtaken us
нарушив установленный интер- without needed separation
вал
Имеете ли вы информацию о Have you any information about
встречном движении? the opposite traffic?
Вы неправильно выставили шка- You have incorrect cockpit alti-
лу кабинного высотомера meter setting
Потеря пространственной ори- I have spatial disorientation
ентации
510
20. Потеря (радио)свяаи Communication failure
Имеются сильные помехи There is heavy interference
Для подтверждения наличия If you read me turn left/right
радиосвязи поверните влево/
вправо
Связь прервана из-за стати- The communication interrupted
ческих помех by statics
Передатчик не работает ТЪе transmitter is out of opera-
tion
Настройте Ваш передатчик Adjust your transmitter
Ваша частота плавает Your frequency varies
Прекратите все передачи на Stop all transmissions for (time)
(время)
Ваша передача забита в тече- •You blocked out for a few
ние нескольких секунд seconds
Не могу передавать одновре- I am unable to transmit simulta-
менно на двух частотах neously on two frequencies

2 1 . Проблемы обеспечения уп- Aircraft's flight control and sta-


ршляемост и устойчивости bility problems
воздушного судна
Не обеспечено поперечное уп- We have lateral control problem
равление
После взлёта потеря скорости After takeoff we lost speed and
и высоты height
Заход на посадку затруднён Unable to approach due to loss of
из-за потери управляемости control
Причина возникновения рез- Unknown reason of the abrupt
кого манёвра неизвестна manoeuvre
Передняя центровка превыше- Due to stability problems the
на из-за нарушения устойчи- center-of-gravity exceeded for-
вости ward limit
Предполагаю сдвиг груза Seems the cargo shifted
Самолёт кренится на левое/ The aircraft is banking on the
правое крыло из-за отказа сис- portside/starboard side wing
темы расхода топлива due to fuel consumption system
failure
Временная потеря управляе- Temporary loss of control due to
мости из-за незатянутой гайки the undertorqued part
Не могу выполнить левый/пра- Unable to make left-hand/right-
вый вираж из-за отказа право- hand orbit due to the starboard
го/левого двигателя side/portside engine failure

22. Незаконное вмешательство Unlawful interference


На меня совершено нападение I am being hijacked
Меня вынуждают следовать в I am being forced to a new desti-
другой пункт nation
В зоне имеет место происшест- There is an occurence of unlawful
вие, связанное с незаконным interference with aircraft
вмешательством в управление
воздушным судном
Вижу перехваченное воздушное Intercepted aircraft in sight
судно
511
Предполагаю вмешательство в I suspect an interference with
управление воздушным судном aircraft
Прошу срочной помощи Require immediate assistance
Обеспечьте оперативное управ- Expedite the conduct of the
ление фазами полёта всеми воз- phases of the flight with all
можными средствами means available
Регулярно передавайте сооб- Relay messages regularly
щения
Обеспечьте планирование и конт- Request to plot and monitor the
роль хода полёта progress of the flight
Согласуйте передачу управле- Coordinate transfer of control
ния между диспетчерскими пунк- with АТС units
тами
Продолжайте информировать Continue to keep informed
Сообщайте о внезапных изме- Advise the sudden changes in
нениях маршрута route
Докладывайте в соответствии Report in accordance with appro-
с установленным порядком пре- priate alerting procedures
дупреждения об опасности

23. Состояние здоровья пас- Passengers' physical condition


сажиров
На борту больной (пассажир) There is a sick person on board
Требуется медицинская помощь Need medical assistance
На борту раненый On board wounded man
На борту родился ребёнок A baby born on board
Требуются носилки/машина We need a stretcher/an ambu-
скорой помощи/инвалидное lance/a wheel-chair
кресло

24. Ошибки пилотирования Pilot's errors


Ошибка в оценке расстояния и You have misjudged distance and
запаса высоты clearance
Вы забыли выпустить шасси You have failed to extend landing
gear
Ошибка в управлении силовой You have done improper opera-
установкой tion by powerplant controls
Неправильно пользовались топ- Mismanagement of fuel
ливной системой
Не выпущена механизация крыла Failed to use the lift devices
Прекратите полёт в направле- Do not continue flight into the
нии установленной зоны турбу- known area of turbulence
лентности
Задержка с прекращением взлё- We had delayed action in
та aborting takeoff
Доложите причину задержки Report the delay in initiating
ухода на второй круг missed- approach
Сообщите причину неправильно Advise the reason of improper
принятого решения в полёте inflight decision
Вы выбрали неподходящую пло- You have selected unsuitable
щадку для взлёта/посадки area for takeoff/landing
В чём причина превышения пре- What is the reason of exceeded
дельной расчётной нагрузки? designed stress limit?
Допущено неправильное приме- We nave improper operation of
нение тормозов brakes
512
Преждевременный отрыв от земли Premature liftoff
Ошибка на этапе выравнивания Improper landing flare
при посадке
Неправильно введена поправка Improper compensation for the
на ветер wind condition
Ошибка в установке скорости You have failed to obtain the
полёта flying speed
Ошибка при считывании по- Failed to read the instruments
казаний приборов

25. Нарушение установленных Inadequate dispatching proce-


правил диспетчерского об- dures
служивания
Не выполнены установленные You have failed to comply with
правила диспетчерского обслу- proper dispatching procedures
живания
Почему рекомендовано не при- Why have you cleared to disre-
нимать во внимание сложные gard adverse weather condi-
метеоусловия? tions?
Не разрешайте полёт без нали- Don't clear flight with inade-
чия соответствующего обору- quate facilities at the destination
дования в пункте назначения
Разрешён полёт с превышением You have cleared flight over-
загрузки weight
Нет обеспечения полёта соот- Failed to keep flight properly
ветствующим информационным advised
обслуживанием
Доложите о случаях неудовлет- Report inadequate supervision of
ворительной проверки экипажей flight crews
{перед вылетом)
Не задерживайте обеспечение Don't delay in providing alerting
аварийного обслуживания service
Отсутствует информация о по- You have failed to advise the
лётах (в данном районе) other traffic
Ошибка в опознавании воздуш- You have failed to properly iden-
ного судна на экране локатора tify the aircraft on radar
Доложите нарушения в эшело- Report inadequate spacing (of)
нировании воздушных судов aircraft

26. Информация об аэродроме Information on aerodrome of


посадки landing
Прошу давление (аэродрома) Request altimeter setting
для установки высотомера
Давление (.аэродрома) ... мбар, QFE... millibars, QNH... milli-
давление, приведённое к уровню bars
моря ... мбар
Осторожно, строительные ра- Caution, construction work close
боты около ВПП to the runway
Сцепление с поверхностью ВПП Braking action good
хорошее
ВПП мокрая, сцепление с по- Runway is wet, braking action
верхностью ВПП плохое poor
Осторожно, на РД ведутся ра- Caution, on taxi way work in
боты progress
Резервный источник питания от- Secondary power supply not
сутствует available

27. Радиолокационное наведе- Radar vectoring


ние при заходе на посадку
чШереметьево — Круг*, АИ 112, "Sheremetyevo — Radar", AI112,
Ивановское в 19, сохраняю UM at 19, maintaining 1200 (m)
1200 (м) по стандартному давле- standard, request radar vectors
нию, прошу «векторение» к to RW 25 right
ВПП 25 правой
АИ 112, «Шереметьево — Круг>, AI 112, "Sheremetyevo — Radar",
на курсе 025 занимайте 500 (м) on heading 025 descend to
по давлению аэродрома 1007 500 (m) on QFE 1007 millibars,
мбар, эшелон перехода 900 (м) transition level 900 (m)
На курсе 025 занимаю 500 (м) On heading 025 down to
по давлению аэродрома 1007 500 (m) on QFE 1007 millibars,
мбар, прошу вывести на поса- request 12 (km) final, AI 112
дочную прямую в 12 (км) от тор-
ца, АИ 112
Хорошо, АИ 112 Charlie, AI 112
АИ 112, вправо на курс 067, AI 112, turn right, heading 067,
Вы — четвёртый на посадку number four in traffic
Вправо на курс 067, сохра- Turning right, heading 067, main-
няю 500 (м), АИ 112 taining 500 (m), AI 112
АИ 112, третий разворот, AI 112, turn base, heading 157
курс 157
Третий, курс 157, АИ 112 Base, heading 157, AI 112
АИ 112, удаление от торца AI 112, 12 (km) from the
12 (км), выполняйте четвёртый, threshold, turn final, resume own
возобновите полёт по собст- navigation
венным средствам
Четвёртый, АИ 112 Final, AI 112

28. Информация об отказах ра- Radio navigation aids' failures


диолокационных средств information
Прошу включить ВОР и дально- Request to switch on VOR and
мерное оборудование DME
Возможен ли заход по ИЛС на Is ILS to runway (number)
ВПП (номер) available?
ИЛС не работает, возможен ILS is out of service, only NDB
только заход по приводам approach is available
Заход по ВОР невозможен из- VOR approach not available due
за отказа оборудования to equipment failure

29. Работа ответчика Transponder service


Ваш борт оборудован ответчи- Do you have transponder on
ком? board?
Сообщите тип ответчика Advise type of transponder
Установите код ответчика Squawk
Код установлен Squawk is coming down
Наберите вновь код ответчика Recycle squawk
Подтвердите работу ответчика Confirm squawk
Прекратите работу ответчика Stop squawk
514
Временно прекратите работу от- Squawk STANDBY
ветчика
Установите ответчик в режим Squawk IDENT
опознавания
Установите ответчик в режим Squawk MAYDAY
сигнала бедствия
Установите ответчик в режим Squawk altimeter
определения высоты
Прекратите работу ответчика Stop altimeter squawk
в режиме определения высоты
Нет ответа по высоте Negative altitude readout
Неправильный ответ по высоте Mode С wrong indication
Ответчик (код) работает в (ре- Squawking (mode) (code)
жим)
30. Опознавание воздушных Aircraft identification
судов
Включите посадочные фары Show landing lights
Подтвердите движением элеро- Acknowledge by moving ailerons
нов
Подтвердите покачиванием с Acknowledge by rocking wings
крыла на крыло
Подтвердите миганием посадоч- Acknowledge by flashing landing
ных фар lights
Для опознавания поверните вле- For identification turn left/
во/вправо на курс ... (граду- right heading... (degrees)
сов)
С целью опознавания ведите пе- Transmit for identification and
редачу и докладывайте курс report heading
Опознаны (местоположение) Identified (position)
Не опознаны, выполняйте по- Not identified, resume own navi-
лёт по собственным средствам gation
31. Полёт в зоне ожидания Holding procedures
Прошу инструкции по ожида- Request holding instructions
нию
Ожидайте визуально между Hold visual between (two land-
(два наземных ориентира) marks)
Ожидайте над (контрольный Hold over (reporting point), all
пункт), все развороты правые, turns right, one minute
одна минута
Ожидайте на радиале (цифры) Hold on (figures) radial of the
(название) ВОР, на (расстоя- (name) VOR, at (distance) DME,
ние) от ДМЕ, левосторонняя/ left-hand/right-hand pattern
правосторонняя схема движе-
ния
Ждать по схеме ожидания до Hold at the holding pattern until
(время) (time)
Ожидайте над приводом (на- Hold at (name) beacon until
звание) до команды advised
Требуется слить топливо I'd like to jettison fuel
Сливайте топливо в ... (км) от You can dump fuel ... (km) from
(название) привода (name) beacon
Разрешаю слив топлива You are cleared to start fuel
dumping
515
Вырабатывайте топливо на (эше- You can burn out fuel at (level)
лон) по схеме полётов по кругу at the traffic circuit

32. Аэродромный круг полётов Aerodrome traffic circuit


Выполняйте полёт по кругу над Circle the aerodrome
аэродромом
Выполняйте полёт по кругу вле- Orbit left/right from the present
во/вправо от вашего место- position
положения
(Позывной воздушного судна), (Aircraft call sign) for landing
прошу указания по посадке
Входите в круг (место в круге), Join (position in circuit), runway
ВПП (номер), приземный ветер (number), surface wind (direction
(направление и скорость), тем- and speed), temperature, QFE...
пература, давление аэродро- millibars '
ма... мбар
Задержите третий разворот Extend downwind
Следуйте к траверзу Enter downwind leg abeam the
runway
Прошу давление для установки
высотомера Request altimeter setting
Заход по обзорному радиолока-
тору. Surveillance radar approach
Заход по посадочному радио-
локатору Precision approach
Заход по ИЛС/ВОР/приво-
дам ILS/VOR/NDB approach

33. Заход на посадку Approach


Заход на посадку разрешаю Cleared for final
Готов к заходу с прямой Ready for straight-in
Разрешаю заход с прямой Cleared for straight-in
Сообщите, когда увидите ВПП Advise runway in sight
Продолжайте заход Continue approach
Разрешаю заход по ИЛС на Cleared for ILS, runway (number)
ВПП (номер)
Подходите медленно к курсу по- Closing slowly with track from
садки слева/справа the left/right
Курс правильный Heading is good
На курсе (посадки) On track
Немного левее/правее курса
(посадки) Slightly left/right of the track
Идёте слева/справа от курса
(посадки) Going left/right of the track
Выполняйте посадку с перелё-
том ... (м) Overshoot ... (m)

34. Выполнение посадки Landing


Разрешаю посадку, ВПП (но- Cleared to land, runway (num-
мер) ber)
Разрешаю посадку с немедлен- Cleared to touch and go
ным взлётом
Выполняйте посадку до полной Make full stop
остановки
516
Прошу разрешить пролёт на ма- Request low pass
лой высоте
Разрешаю пролёт на малой Cleared low pass
высоте
Доложите, когда увидите землю Report visual
Доложите, когда увидите ог- Report runway lights in sight
ни ВПП
Вы готовы левым/правым до- Are you ready for left-hand/
воротом? right-hand base?
Сохраняйте текущую скорость Rate of descent is good
снижения
На глиссаде On the glide path
Намного выше глиссады Well above the glide path
Следуете ниже глиссады Going below the glide path
Проверьте выпуск шасси и уста- Check wheels down and locked
новку на замок
Удаление от точки приземле- ... (m) from touchdown
ния ... (м)
Шасси выпущено, к посадке го- Gear down, ready to land
тов
Захватывайте луч Intercept
Над огнями приближения
Над порогом Г
Over approach lights
Over the threshold

35. Порядок ухода на второй Missed approach procedure


круг
Продолжайте заход визуально Continue visually or go around
или уходите на второй круг
Немедленно уходите на второй Go around immediately
круг
Вы уходите на второй круг? Are you going around?
Ухожу на второй круг Going around

36. Действия экипажа после по- After landing


садки
Прошу машину сопровождения Request "follow me" car
Прошу разрешить руление об- Request backtrack
ратно по ВПП
Работайте с < Рулением» на Contact "Ground" on (frequen-
(частота) cy)
Ваша стоянка (номер) Your stand (number)
Заруливайте на площадку ожи- Taxi into holding bay
дания
Рулите к аэровокзалу Taxi to the terminal
Благодарю, конец связи Thanks, out

517
УКАЗАТЕЛЬ РУССКИХ ТЕРМИНОВ
(Цифры перед буквой указывают страницу,
буква п — правую колонку, л — левую колонку)
авария 57 п, 101 п автомат обогрева стёкол 369 л
авиагарнитура, штанговая 55 л автомат опережения зажигания
авиагоризонт 173 п, 178 п 214 л
авиагоризонт, командный 177 п автомат разгрузки 370 л
авиакомпания 26 л автомат счисления пути 87 л,
авиакомпания, вспомогатель- 366 п
ная 26 л автомат тряски штурвала 298 л
авиакомпания дальних перево- автомат тяги 43 п, 330 л
зок 26 л автомат тяги в системе автопи-
авиакомпания пригородных пе- лота 349 л
ревозок 26 л автомат усилий 59 л
авиакомпания регулярных пере- автомобиль сопровождения
возок 26 л 63 п, 362 л
авиалайнер 26 л автономный 292 п
авиалиния 26 л автопилот 43 п, 168 л, 221 п,
авиалиния, внутренняя 26 л 239 л
авиалиния, грузовая 26 л автопогрузчик 206 л
авиалиния грузовых перевозок авторотация 43 п, 379 л
26 л авторотировать 43 п
авиалиния, магистральная 26 л автоштурман 43 п, 178 п, 221 п
авиалиния, местная 26 л, 283 п агентство, авиационное 16 п
авиаперевозки 295 л агентство по отправке грузов
авиаперевозки, грузовые 295 л воздушным транспортом 158 п
авиаперевозки, «челночные» агона 201 п
300 л агрегат, аэродромный пусковой
авиаперевозчик 64 п 367 п
авиаперевозчик на договорных агрегат дозировки топлива 367 п
условиях 65 л агрегат, командно-топливный
авиаперевозчик, регулярный 40 п, 367 п
65 л агрегат, силовой 368 л
авиатехник 344 п адресация сообщений 13 л
авиатрасса 26 л адресование сообщений 13 л
авиационный 14 л азимут 44 п, 50 л
авиация 44 л азимутальный 44 п
автожир 168 л, 282 л акт о повреждении груза 275 л
автокар с вильчатым подъёмни- акт, приёмосдаточный 274 п
ком 362 л акт, рекламационный 275 л
автоколебания 231 л амортизатор 9 п, 59 л, 184 л
автомат загрузки 12 л, 302 п амортизатор, воздушно-масля-
автомат запуска 367 л ный 322 л
автомат курса 113 л амортизатор, воздушный 105 п
518
амортизатор, пневматический аэродром намеченной посадки
105 п 14 п
ангар 169 л аэродром, несертифицирован-
ангар для воздушного судна ный 15 п
298 л аэродром погрузки 14 п
аннулирование 9 л аэродром посадки 15 л
антенна 14 л, 33 п аэродром посадки, запасный
антифриз 34 п, 110 л 111 п
антициклон 34 п, 172 л аэродром постоянного базиро-
аппарат, летательный вания 14 п
372 л аэродром предполагаемой по-
аппарат, направляющий 280 п садки 14 л
аппарат, неподвижный направ- аэродром прибытия 14 п
ляющий 316 п аэродром прилёта 14 п
аппарат, сопловой направляю- аэродром приписки 14 л, 15 л
щий 371 п аэродром промежуточной по-
аппаратура, бортовая 183 л садки 15 л
аптечка воздушного судна, тех- аэродром, промежуточный 15 л
ническая 188 л аэродром, резервный 15 п
аренда воздушного судна 124 л, аэродром, сухопутный 15 л
193 л аэродром, узловой 15 л
арендатор воздушного судна аэродром, учебный 15 п.
194 л аэролак 121 п
арматура, соединительная 146 п аэронавигация 16 л
арретир 113 п аэронавигация, визуальная
арретировать 61 л 221 п
астрокомпас 356 л аэронавигация, зональная 221 л
астронавигация 221 п, 356 п аэропорт 26 п
атмосфера 41 п аэросев 305 п
атмосфера, возмущённая 19 л аэростат 46 л
атмосфера, невозмущённая аэростат, привязной 188 п
19 л аэрофотоплёнка 145 л
атмосфера, стандартная 19 л аэрофотосъёмка 227 п, 238 п,
аэробус 19 п, 60 л 325 п
аэровокзал 58 п
аэровокзал, городской 346 п багаж 45 л
аэродром 14 л база, авиаремонтная 47 п
аэродром, базовый 14 п база, авиационная 110 л
аэродром без командно-диспет- база, авиационная техническая
черской службы 15 п 47 п
аэродром, временный 15 п база оперативного технического
аэродром выгрузки 14 п обслуживания 47 п
аэродром вылета 14 л, 15 п база приписки 47 п
аэродром, фунтовой 25 п база, ремонтная 47 п
аэродром для самолётов корот- база шасси 378 л
кого взлёта и посадки 318 л бак, топливный 342 п
аэродром, запасный 14 п, 15 п балансировка, автоматическая
аэродром, категорированный 292 п
14 п балансировка, весовая 45 п
аэродром, конечный 15 п балансировка воздушного суд-
аэродром местного значения на 361 л
15 л балансировка, продольная 297 п
аэродром местных воздушных балка, консольная 231 л
линий 14 п балка, концевая 260 А
аэродром, наземный 15 л балка тележки 49 п
аэродром назначения 14 п балласт 205 л
519
баллон, переносной кислород- борт воздушного судна 300 л
ный 105 л борт, левый 314 л
бандаж 280 л борт, правый 314 л
бандаж, проволочный 380 п бортинженер 130 п
бандажированне 299 п бортинженер-инструктор 130 п
барабан колеса 175 л бортовой 19 л, 176 п
барабан, тормозной 124 л бортпроводник 42 п, 317 п
барокамера 68 п, 137 и бортпроводница 317 п
барражирование 182 п, 325 п борьба с обледенением 108 п
барражирование, воздушное бригада 101 п
207 п бригада наземного обслужива-
барьер, звуковой 47 п ния 167 л
батарея, бортовая аккумуля- бригада технического обслужи-
торная 48 л вания воздушных судов 344 п
бафтинг 58 п бронирование 55 л
бачок, дренажный 342 л бронирование места 276 л
башмак, тормозной 299 л бронировать место 54 п
безаварийный 10 п буксировать 362 п
безопасность полётов 287 л буксировать хвостом вперёд
безопасный 139 л 260 п
безотказный 140 л буксировка 354 п, 355 л
бензин 162 л буксировка хвостом вперёд
бензин, авиационный 238 л 260 п
бензобак 342 п бури, пыльные 115 л
бензообогреватель 170 п буря, пыльная 125 л
беспилотный 369 л бюллетень, предполётный ин-
беспосадочный 223 л формационный 59 л
беспошлинный 103 п, 125 л бюллетень региональной опера-
биение воздушного винта 188 п тивной метеорологической ин-
биение лопасти 148 п формации 59 л
билет, пассажирский 350 п бюро 248 п
биплан 52 л бюро, туристическое 226 л
бирка, багажная 188 и, 340 п
бланк плана полёта 158 п вал воздушного винта 297 п
бленкер 147 п вал воздушного судна
блок датчика высотного коррек- вал, коленчатый 101 п
тора 367 л вал, кулачковый 62 л
блок зажигания 368 л вал трансмиссии 362 п
блок камеры сгорания вал трансмиссии привода меха-
блок контроля 219 л низма закрылков 297 п
блок концевых выключателей валик, удлинительный 297 п
40 п вариант воздушного судна,
блок, пусковой 368 п опытный 259 л
блок световых табло 232 п вариант компоновки 372 п
блок согласования 40 п вариометр 177 п, 371 п
блок топливных форсунок 167 л чВас понял» 281 л
блок, тормозной 367 л введение в действие пассажир-
блок фильтров 312 п ских и грузовых тарифов 128 п
блок цилиндров 40 п введение пассажирских тари-
блок-чартер 150 п фов 142 п
болезнь, воздушная 26 п введение поправки на снос вет-
болезнь, высотная 300 л ром 13 л
болт, стяжной 63 п введение тарифов 142 п
болт, ушковый 137 п ввод, антенный 192 п
болтанка 59 л, 363 п ведомость воздушного судна,
борт 54 л, 248 п комплектовочная 204 л
520
ведомость дефектов воздушного винт, реверсивный воздушный
судна 204 л 258 п
ведомость, комплектовочная винт, рулевой 257 п, 282 л
204 л винты, соосные 282 л
ведомость технического контро- вираж, крутой 231 п
ля 74 п висение 174 п
ведомость, упаковочная 270 п вихри, пыльные 115 л
вектор воздушной скорости вихрь 378 л
371 п вихрь за лопастью 374 л
«вектореиве» 372 л включение 128 п
величина теплового потока влагоотстойник приёмника пол-
266 п ного давления 360 л
величина уровня шума 370 л влияние земли 268 п
венец диска турбины 279 п влияние земли, аэродинамиче-
венец, лопаточный 280 л ское 268 п
вентиль, кислородный 370 п вместимость воздушного судна
вентилятор 140 п 63 л
вентиляция, индивидуальная вмятина 51 п, 109 п
372 п в направлении ветра 122 л
вертикаль, кажущаяся 373 л в направлении потока 320 л
вертодром IS л, 172 л вне аэродрома 226 л
вертолёт 171 п, 242 п. 282 п водило 47 л
весы, грузовые 113 п водило, буксировочное 47 л
ветер, боковой 378 п водоотделитель 292 л, 294 л
ветер, встречный 170 п водоотталкивающий 274 п
ветроуказатель 89 п, 379 п воздействие звукового удара
ветроуказатель, аэродромный 126 п
305 л воздух 18 п
вещества, взрывчатые 136 п воздух в турбулентном состоя-
взаимодействие воздушных по- нии 19 л
токов 184 п воздух, наружный 19 л
взаимодействие членов экипажа воздухозаборник 26 п, 184 л
97 л воздухозаборник, кольцевой
взлетевший 226 л 184 л
взлёт 197 п, 341 л воздухозаборник совкового ти-
взлёт без остановки 314 л па 288 п
взмывать 46 л воздухонепроницаемый 26 п
взрыв 136 п воздухоотделитель 107 л
вибратор 373 п воздухоотделитель, центробеж-
вибратор, индукционный 373 п ный 107 л
вибрация планёра 373 л воздушный 14 л
вибрировать 231 л возмущение 59 л
вибродатчик 112 л возмущение, атмосферное 120 л
вибростенд 208 п возмущение, аэродинамическое
вид воздушного судна, общий 119 п
373 п возмущение воздушного потока
видимость на ВПП 374 л 119 п
видимость, нулевая 381 п возмущение, магнитное 238 л
виза, въездная 373 п возобновление полётов 277 п
визир, коллиматорный 300 л волна, воздушная 375 п i
вилка тандера 158 л волка, воздушная ударная 52 п
винт, воздушный 26 п, 257 п волна, околозвуковая ударная
винт изменяемого шага, воз- 299 л
душный 258 л волна, ударная 376 л
винт, несущий 258 л, 282 л, волновод 376 л
282 п, 380 л ворота, воздушные 162 п
521
воспламенение 108 л выдерживание заданной траек
воспламенитель 176 л тории 156 п
воспламенять 176 л выдерживание курса 187 п,
восстанавливать 277 л 317 л, 356 п
восстановление 279 л выдерживание постоянной вы-
восстановление воздушного соты 94 л
судна 271 л выдерживание скорости 173 л
восстановление скорости, само- выдерживание траектории 156 п
произвольное 278 л выдерживание траектории полё-
впрыскивать 253 л та 356 л
вращение 241 п, 282 л вызов 61 п
вращение по инерции 285 л, вызов на связь 19 п
285 п выкатывание 232 л, 281 п, 285 п
время в пути, расчётное 351 п выкатываться 232 л
время, гринвичское 382 п выключатель, концевой 327 л
время задержки 125 л выключатель сброса груза 326 п
время окончания регистрации выключение реверса тяги 278 л
200 п вылет 110 л, 156 п
время по Гринвичу, среднее вылетать 109 п
353 л вылетающий 231 л
время полёта по маршруту 353 л вымпел 320 л
время, полётное 351 л вынос крыла биплана 313 л
время, полётное рабочее 237 п вынос оси колеса 226 л
время приёмистости 351 л выносливость 124 п
время суток, светлое 107 л, выполнение, безопасное 136 л
323 л выполнять полёт 155 л
время суток, тёмное 222 л выпуск шасси, аварийный 137 л
всенаправленный 226 п выработка топлива 369 л
«вес в порядке» 281 л выработка топлива, полная
вторжение фронта холодного 285 п
воздуха 231 л выравнивание 148 п, 229 л
втулка воздушного винта 55 п, выравнивание, автоматическое
174 п 43 п
втулка колеса, распорная 280 п выравнивать 28 п
втулка, контровочная 304 л вырез 104 л
втулка несущего винта 170 л выруливание 192 п, 344 л
втулка, распорная 41 л, 60 л, выруливать на исполнительный
303 п старт 203 л
вход 131 л высадка пассажиров 369 л
вход в зону аэродрома 152 л высота 29 п, 171 л
выбег 285 л высота, абсолютная 29 п
выбег двигателя 230 л высота аэродрома 194 п
выбивание скачка уплотнения высота нижней границы 66 п
137 л высота, относительная 171 л
выбор базовой модели 230 п высота полёта, максимальная
выброс газов от двигателей 66 п
127 п высота порога аварийного выхо-
вывод из пикирования 259 п да 317 п
вывод на линию пути 167 п высотомер 29 л
выводить на курс 28 п выставка, авиационная 299 п
выгружать 226 л выхлоп, обратный 44 п
выгрузка 117 л выход, аварийный 136 л
выдача багажа 117 п выход в равносигнальную зону
выделение каналов 70 л 56 п
выдерживание заданной скоро- выход за критический угол ата-
сти 173 л ки 232 л
522
выход на посадку 162 п гладкость поверхности ВПП
вычислитель воздушных сигна- 135 п
лов 86 п глиссада 165 п, 234 п, 304 п
вычислитель курса и дальности глиссада, ложная 234 п
61 л глиссирование 131 п
вычислитель, навигационный глушение 324 л
87 л глушитель 124 п, 220 л, 302 л
выявление 270 л глушитель двигателя 112 л
глушитель шума на выхлопе
газораспределение 353 п 324 л
гайка распорной втулки 225 л глушить 52 п
галерея, аэровокзальная поса- гнездо под гидроподъёмник
дочная 146 л 247 л
гаситель 124 п гнездо под подъёмник 247 л
гаситель колебаний 105 п гнездо сальника 289 п
гаситель скорости 310 л годность 322 п
гаситель удара 305 л годность к полётам 146 п
гашение годность, лётная 28 л
гашетка 277 п, 326 п годный к полётам 28 л
генератор, бесщёточный 165 л головка жаровой трубы 170 л
герметизация кабины 252 п головка заклёпки, высадная
герметик 86 л 170 л
герметичность 350 п головка трубы 170 л
герметичный 26 п, 27 п, 193 л голодание, кислородное 33 п
гермовывод 289 л гондола 244 п
гермовывод поворотной качал- гондола двигателя на пилоне
ки 289 л 220 п
гермоднище 121 л гондола, подфюзеляжная 92 п
гермоотсек 85 л гондола шасси 140 л
герморазъём 91 п гонка двигателя на земле 285 п
гермостворка 121 п горизонт, видимый 173 п
гермошпангоут 59 л горизонт, световой 46 п, 102 л
гидрант, аэродромный топливо- горизонт, фланговый 47 л
заправочный 175 л горизонталь фюзеляжа, строи-
гидрант, топливозаправочный тельная 202 л
175 л «горка* 382 п
гидроагрегат 367 п горловина бака 182 л
гидробак 342 п горловина бака, заливная 144 п
гидромотор 219 п горловина, заливная 221 п
гидросамолёт 175 л, 289 п горловина, заправочная 221 п
гидросистема, вспомогательная город стыковки внутренних и
330 л международных рейсов 77 п
гидростартёр 314 л государство места события
гидростенд 279 п, 361 п 315 л
гидроусилитель 55 л государство регистрации воз-
гидрошарнир 165 п душного судна 315 л
гироавтожир 168 л град 168 п
гироавтомат крена и тангажа градиент влажности 166 л
367 л граница аэродрома 55 п
гироагрегат 168 п граница облаков, верхняя 354 л
гироблок 367 п график 244 л
гировертикаль 168 л, 367 л график воздушного судна,
гирокомпас 168 л центровочный 115 л
гирополукомпас 168 л, 180 л график движения воздушного
гироскоп, курсовой 168 л транспорта 340 п
гиростабилизатор 168 п график набора высоты 2в8 л
523
график центровки 72 л данные, аэронавигационные
график, центровочный 120 п, 106 л
288 л, 298 п данные воздушных перевозок
гребень лабиринтного уплотне- 323 л
ния 125 п данные, центровочные 106 л
гребень на крыле, аэродинами- датчик автомата торможения
ческий 144 л 112 л
Гринвич 166 п датчик автомата тяги 358 л
гроза 350 л датчик, бортовой 293 л
грозоотметчик 319 п датчик воздушной скорости
громоотвод 281 л 359 л
груз, авиационный 19 п датчик воздушных сигналов
груз, балансировочный 99 п 293 л
груз, бестарный 64 п датчик, индукционный 162 п
груз, навалочный 64 п датчик курса 111 п
груз на внешней подвеске датчик курсовых углов астро-
205 п компаса 368 п
груз, транзитный 64 п датчик мгновенного расхода
груз, центровочный 99 л 368 п
грузовместимость 9 л, 63 л датчик тахометра 165 л
грузооборот 365 п датчик топливомера 161 п
грузоотправитель 91 п, 299 л датчик тяги 238 п
грузоподъёмность 9 п, 63 л датчик угла крена 238 п
грузоподъёмность, полезная датчик углов атаки 111 п
236 л двигатель 124 л, 128 п
грузополучатель 91 п двигатель, газотурбинный 129 п,
грузы, опасные 165 п 363 л
группа 101 п двигатель, двухконтурный 129 л
группа по разработке основных двигатель, поршневой 129 п
эксплуатационных требова- двигатель продольной коррек-
ний, Рабочая 166 п ции 219 п
двигатель, прямоточный 15 п,
давать повторное разрешение 124 л
270 л двигатель, прямоточный воз-
давать разрешение 78 л душно-реактивный 15 п, 263 л
давление, барометрическое 252 л двигатель, турбовентиляторный
давление, избыточное 231 п, 140 п, 363 п
323 л двигатель, турбовинтовой 363 п
давление на аэродроме 251 п двигатель, турбореактивный
давление на аэродроме, атмос- 363 п
ферное 251 п движение, безопасное 357 п
давление над уровнем моря движение, безопасное воздуш-
252 п ное 357 п
давление ударной волны 252 п движение, вихревое 219 п
дальномер 146 л движение воздушного судна
дальномер, радиолокационный 220 л
297 л движение, воздушное 155 л
дальность видимости 119 л, движение, колебательное 298 п
263 п, 373 п движение облаков 123 л
дальность видимости на ВПП движение, турбулентное 219 п
194 л, 265 л двухлопастный 365 п
дальность видимости по прямой девиация авиакомпаса 112 п
119 л девиация компаса 112 п
дальность полёта 9 л девиация, хреновая 112 п
дальность полёта по прямой дежурный по посадке 79 п
264 л декларация, генеральная 107 п
524
декларация, заполняемая при диспетчер по планированию
вылете 107 п 242 п
декларация, таможенная 51 п диспетчер старта 96 п
делитель потока, радиальный дистанционный 274 л
310 п дистанция 232 п
демпфер лопасти 10S п дистанция визирования 119 л
демпфер опоры ротора 105 п дистанция, полётная 232 п
демпфирование, аэродинамиче- дистанция, посадочная 119 л,
ское 105 п 281 п
детектор наличия взрывчатых дистанция прерванного взлёта
веществ 111 п 118 л
детонация топлива 112 п, дистанция, разделительная 118 п
188 п диффузор, многоскачковый 115 п
дефектация 299 л, 361 п длина ВПП 194 л
де< лектор 243 п длина лётного поля 194 л
де< >лектор закрылка 108 п длина пробега при рулении
де< юрмация 108 п длина разбега 119 л
деформация конструкции 119 п длина разбега при торможении
деятельность авиакомпаний, 57 л
совместная 248 п доворот для коррекции направ-
деятельность авиакомпаний, ления полёта 364 п
совместная коммерческая договор об аренде 17 л
248 п дождь, переохлаждённый 262 п
диаграмма воздушных потоков дождь, переохлаждённый мел-
235 п кий 123 п
диаграмма i азораспределения дожигание 273 л
115 п дозаправка топливом 272 л
диаграмма направленности ан- документация, бортовая 120 п
тенны 115 л документация, полётная 120 п
диаграмма рассеивания 115 п документы, перевозочные 120 п
диапазон 131 л долгота 207 п
диапазон авиационных частот долгота, географическая 207 п
46л домкрат 186 п
диапазон оборотов 263 п донесение об авиационном про-
диапазон режимов полёта 131 л исшествии 274 п
диапазон, эксплуатационный донесение с борта 26 п
264 п допуск на зазор 78 л
дивергенция крыла 120 л допуск на испытания 211 л
дирижабль 26 п допуск на массу воздушного
диск кока 59 л судна 353 п
диск компрессора 116 п доработка 218 п
диск, тормозной 243 л доработка воздушного судна
диспетчер 117 л 278 л
диспетчер авиационной связи дорога на аэродроме, служеб-
84 п ная 280 п
диспетчер аэродрома 96 л дорожка, выводная рулёжная
диспетчер воздушного движе- 136 л
ния, дежурный 323 п дорожка, обводная рулёжная
диспетчер вышки 355 л 208 л
диспетчер движения, дежурный дорожка, рулёжная 344 л
323 п доска бортинженера, приборная
диспетчер зоны аэродрома 232 п
230 п доска информации о рейсах 54 л
диспетчер перрона 212 п доска, приборная 54 л, 91 п,
диспетчер по загрузке и цент- 106 л, 118 л
ровке 96 п досмотр, предварительный 251 л
525
досмотр, таможенный 94 л заземление 166 п
доставка грузов по воздуху заземление воздушного судна
109 л 125 п
доступ 10 л заказчик воздушного судна
доход от перевозки пассажиров 103 п
278 п заклинивание 186 п
дренаж 52 п, 122 п заклинивание двигателя 292 л
дросселирование потока 277 п заключение, официальное меди-
дросселировать 103 п цинское 87 п
дроссель 13 л, 106 л законодательство, авиационное
дублирование 271 п 193 п
законодательство, воздушное
ёмкость топливных баков 342 п 192 л
законцовка крыла 380 п
жалюзи 165 л, 300 л законцовка лопасти 353 п
жёлоб, надувной спасательный закрылок 148 л
75 п закупка, массовая 60 п
жёсткость крыла на кручение закупка, оптовая 60 п
318 л зал вылета 208 л
жёсткость хвостового оперения зал ожидания 87 п
318 л зал ожидания вылета 281 п
жиклёр, топливный 187 л зал таможенного досмотра 168 п
жилет, спасательный 186 п, зал таможенного досмотра в
251 п аэропорту 281 п
журнал, бортовой 207 п зализ 101 л, 102 п, 140 л
зализ крыла с фюзеляжем 145 л
за бортом 231 л зализ крыла с фюзеляжем, бор-
заброс оборотов двигателя 232 л товой 145 л
завал на крыло 123 п замер эффективности торможе-
зависание 123 п ния 214 л
зависание оборотов 173 л замок реверса тяги 207 л
зависание элеронов 123 п замок створки шасси 191 п
завихрение 326 л, 374 л замок убранного положения
завихрение воздуха 125 п 369 п
завихрение потока 326 п замок шасси 207 л
завихренность 374 л запаздывание анерондной си-
завихритель, лопаточный 326 л стемы высотомера 123 л
завод, авиационный 139 л запаздывание, аэродинамиче-
завод, опытный авиационный ское 189 л
243 л запаздывание высотомера 123 л
заглушка 52 п, 100 п запас высоты 78 л, 211 л
заглушка, комбинированная запас прочности 139 л, 210 п,
244 п 320 л
заграждение, противошумное запас прочности воздушного
185 л судка 138 п
загружать 319 п запас топлива 43 п, 205 л
загрузка, коммерческая 63 п, запас топлива, аэронавигацион-
213 л, 236 л ный 276 п
загрузка, платная 205 л запас топлива воздушного суд-
загрязнение атмосферы 248 п на 261 п
задание, полётное 217 п запас топлива, критический
задатчик высоты 292 л 276 л
задатчнк курса 292 п, 297 л запас топлива на рейс 160 п
задержка 108 п запасный 314 л
задержка вылета с целью сты- запись бортового регистратора
ковки 192 п 270 п

526
заправка топливом 145 л, 161 л защита в кабине, противоблико-
запрет полётов 102 п вая 259 л
запрещение посадки 257 л защита от коррозии 253 л
запрокидывание тележки шасси защита от обледенения 34 п
282 л защита, противопожарная 144 п,
запрос 185 п 146 л
запрос на посадку 275 п защита, противоюэовая 259 л
запрос об авиационном проис- защита, струйная 187 л
шествии 182 л заявка на полёт 275 л
запрос о розыске 355 л звено 317 л
запрос разрешения на посадку звено бокового подкоса 203 п
275 п звено гидрошарнира 240 п
запросчик 185 п звено, нижнее 317 л
запуск в воздухе 27 п, 314 п звукоизоляция 184 л
запуск двигателя 230 л, 314 п звукоизоляция воздушного суд-
запуск, повторный 277 л на 257 л
запуск, пробный 285 л звуконепроницаемый 222 п
запуск, холодный 53 п зеркало, сигнальное 217 л
запускать, повторно 273 л знак аэродрома, опознаватель-
заруливан не 192 п ный 300 п
заряд в зоне полёта, снежный знак воздушного судна, борто-
299 п вой регистрационный 211 п
засветка 81 п, 149 л знак воздушного судна, госу-
засечка 149 л дарственный опознаватель-
заслонка, воздушная 148 л ный 211 п
заслонка дозировки расхода знак, опознавательный 131 л,
воздуха 366 п 311 п
заслонка перепуска 121 л знак, посадочный 300 п
заслонка туннеля маслорадиа- золотник 371 л
тора 300 л зона 51 л
засорение 319 л зона безопасности ВПП, конце-
затенение, аэродинамическое вая 38 п
126 л зона, воздушная 300 л
затенение рулей 52 п зона выкатывания 38 п
затенение руля высоты 297 п зона высокой интенсивности
затухание 107 л 38 л
захват воздушного судна, не- зона действия луча 101 л
законный 292 л зона действия радиолокатора
захват глиссадного луча 63 п, 38 п
185 л зона действия тарифных ставок
захват луча 279 п 382 п
захват цели радиолокатором зона, запретная 38 п
207 п зона, консультативная 36 п
захватывать луч глиссады 304 п зона, мёртвая 89 п
заход на посадку 35 л, 227 п зона начального этапа набора
заход на посадку, автоматиче- высоты 37 п
ский 35 л, 43 л зона обзора по азимуту 101 п
зацепление 128 п зона ограничения скорости 247 п
зацепление шестерён 164 п зона ожидания 38 л
защёлка замка выпущенного по- зона опасности 305 п
ложения 121 п зона подхода к аэродрому 37 л
защёлка замка убранного поло- зона подхода к ВПП 382 л
жения 369 п зона радиомаяка, равноснг-
защёлка, предохранительная нальная 193 п
191 п зона, свободная 79 п
защита, акустическая 176 л зона, тарифная 46 л
527
зона тумана 64 п инспекция, лётная 237 п
зондирование 270 л, 305 л инструктаж, предполётный 58 л
зондирование атмосферы 305 п инструктор 357 п
зонирование 382 п инструкция по обеспечению без-
зонировать 51 л опасности полётов 284 п
инструкция по производству по-
игла, дозирующая 371 л лётов 183 п
игла, дроссельная 239 п, 281 л инструкция по техническому об-
избыток тяги двигателя 211 л служиванию 183 п
излучение, акустическое 263 л интенсивность воздушного дви-
изменение маршрута, вынуж- жения 184 п, 267 л
денное 276 л интенсивность дождевых осад-
изменение маршрута по жела- ков 266 п
нию пассажира 276 л интенсивность турбулентности
изменение маршрута полёта 184 п
120 л интервал, угловой 306 л
изменение маршрута полёта, интерцептор 310 п
принудительное 120 л интерцептор-элерон 310 п
изменение пеленга 112 п информация о бронировании
изменение плана полёта 274 п 275 л
изменение рельефа местности информация, полётная 181 л
371 п информация, радиолокацион-
изменение угла тангажа 241 п ная 106 п
изменять план 274 п искажение луча курсового мая-
измерение шума при заходе на ка 119 п
посадку 214 л искажение луча курсового ра-
измеритель высоты облачности диомаяка 119 п
66 п искусственный 209 п
измеритель дальности видимо- испытание в воздухе 360 п
сти 359 л испытание, статическое 360 п
измеритель крутящего момента испытания воздушного судна,
216 л, 354 п ресурсные 346 п
измеритель момента 354 п испытания, сертификационные
измеритель угловой скорости 347 л
365 п испытания, стендовые 285 п
изморось, свежая 123 п исследование конфликтной си-
имитатор условий полёта 302 п туации в воздушном движе-
имитация в полёте 302 л нии 289 п
индекс опознавания в коде от- истечение, реактивное 136 л
ветчика 175 л истинный 34 п, 362 л
индекс первоочерёдности сооб- источник электропитания, бор-
щения 179 п товой 323 п
индикатор курса 117 п
индикатор отклонения от линии кабина 60 п
пути 117 п кабина экипажа 60 п, 81 п, 84 п
индикатор пространственного кабрирование 223 п, 241 п, 259 п
положения 117 камера 362 п
индикация воздушных целей камера сгорания 59 п, 69 л, 83 л
176 п камера, форсажная 42 п
индикация, панорамная 210 п канал 69 п
инжекция антидетонационной канал большого шага 233 п
жидкости 181 п канал вентилятора 124 л
инженер, авиационный 130 п канал воздухозаборника 124 л
инспектирование 325 п канал, входной 209 п
инспектор по лётной годности канал, заборный 209 п
182 п канал крена 70 л
528
канал передачи данных 69 п, квалификация пилота 256 п
203 п кессон 56 л
канат, спасательный 282 л, киль 312 п
343 л кладь 45 л
капот 101 л, 173 п кладь, ручная 45 л
капотирование 223 п клапан, обратный 370 л
карбюратор 64 л клапан, отсечный 370 п
кардан автомата перекоса 165 л клапан перепуска 370 л
каретка 54 п клапан перепуска воздуха из
каретка закрылка 64 п компрессора 370 л
каркас гондолы 321 п клапан фильтра, сливной 370 п
каркас фюзеляжа 158 п, 303 л класс 77 п
карта 210 л класс пилотского свидетельства
карта, аэронавигационная 210 л 166 л
карта, аэронавигационная марш- классификация воздушных су-
рутная 72 л дов 78 л, 267 п
карта допусков и посадок 64 л классификация воздушных су-
карта магнитных отклонений дов по типам 267 п
73 л клин воздухозаборника 376 п
карта маршрута, аэронавига- клиренс 78 л
ционная 73 л клиренс-наведение 167 п
карта осмотра 270 п ключ 381 л
карта подходов к аэродрому ключ для стыковки крыла 381 л
72 л ключ, телеграфный 343 л
карта-наряд на выполнение рег- ключ, штифтовой 306 л
ламентного технического об- книжка, лётная 54 п
служивания 270 п кнопка, арретирующая 188 л
карта-наряд на выполнение тех- кнопка блокирования уборки
нического обслуживания 273 п шасси 60 п
картер 101 п кнопка быстрого согласования
картер, лобовой 65 п 60 п
картографирование путём ра- кнопка запуска двигателя 60 п
диолокационного обзора ме- кнопка запуска двигателя в воз-
стности 210 п духе 60 п
картодержатель 54 л когерентность 82 п
«карусель» для выдачи 368 п код, адресный 81 п
касание ВПП 354 п код воздушного судна, позыв-
каскад низкого давления 311 л ной 300 п
каскад усиления 312 п код ВПП, условный 327 п
каталог аэронавигационных код опознавания 82 л
карт 65 п кодекс, Воздушный 272 п
катастрофа 101 п кодекс, воздушный 81 п
категорврование лётного соста- кожух второго контура 299 п
ва 267 п кожух двигателя 186 п
категория аэродрома 66 л кожух камеры сгорания 65 п,
категория ИКАО 313 п 174 п
категория ИКАО по обеспече- козелок, подфюэеляжный 360 п
нию полётов 66 л кок винта 310 п
катушка зажигания, пусковая кок воздушного винта 310 п
373 п колебание давления 371 п
качалка, двуплечая 195 п колебание крыла, продольное
качество, аэродинамическое 231 л
126 п, 146 л, 260 п, 268 л, 268 л колесо, носовое 223 л
качество рабочей смеси 268 л колесо, ориентирующееся.
квалификация, лётная 63 п, 65 п
303 л колесо, рабочее 176 л, 377 п
18 Марасанов В. П. 529
колесо, самоориентирующееся конвейер, ленточный 96 п
65 п, 377 п конвенция 96 п
колесо, хвостовое 378 л кондиционер 361 п
колея шасси 3S5 п, 360 п •гпидицргшмргшаии» ВОЗДуха 89 Л
коллектор, воздушный 82 п, конец светлого времени суток
209 л, 240 л 365 п
коллектор зажигания 169 л •«конец связи» 231 л
колодец, заправочный 240 п коносамент 91 п
колодец, топливозаправочный конструкция воздушного судна
240 п 111 л, 321 п
колодка 53 л конструкция двигателя, модуль-
колодка, стояночная 75 л ная 111 л
колодка, упорная 53 л конструкция, сварная 92 л
колонка несущего винта 213 л контакт в полёте, визуальный
колонка руля высоты 313 п 92 л
колонка, штурвальная 83 л, контейнер, грузовой 92 л
381 п контракт на воздушную пере-
кольцевание 102 л возку 92 п
кольцо лопаток, стопорное 280 л контргайка 207 п, 225 л
команда аэропорта, спасатель- контргруз 99 л
ная 366 п контровка 114 л
командир воздушного судна контроль 93 л
83 п контроль, встроенный 347 п
командир корабля 239 л контроль за полётом 219 л
командир лётного экипажа 75 п контроль за ходом полёта
командир экипажа 75 л 323 п
комель лопасти 156 п, 281 п контроль полёта 375 п
комель лопасти воздушного контроль, таможенный 103 п,
винта 298 л 325п
комиссии 83 п контроль, установленный госу-
комитет 53 п дарством 323 п
коммутатор аэропорта 327 п контур двигателя, внутренний
компас 85 л 97 п
компенсатор давления 131 п контур обратной связи 207 п
компенсация 45 п, 85 п контур фюзеляжа 92 п
компенсация, внутренняя 45 п конус воздухозаборника 310 л
компенсация, внутренняя аэро- конус, входной 305 л
динамическая 45 п конус реактивного сопла 89 п
компенсация, роговая 45 п конус ударной волны 89 п
компенсация, роговая аэроди- Конференция 89 п
намическая 45 п конфигурация, крейсерская 90 л
комплекс, аэровокзальный 77 п координаты, астрономические
комплекс, аэродромный 85 п 147 л
комплекс аэропорта, грузовой координаты, исходные угловые
346 п 271 п
комплектовка воздушного суд- координаты, угловые 106 л
на 192 п коридор, воздушный 98 л
компоновка кабины 118 л коробка, клапанная 174 п, 298 п
компоновка кабины, внутрен- коробка приводов агрегатов
няя 39 п 40 п
компоновка кабины экипажа коробка приводов самолётных
131 п агрегатов 56 л
компоновка кресел 290 л корпус, внутренний 54 п
компрессор 86 п корпус гироскопа 174 п
конвейер 162 л корпус дирижабля 175 л
конвейер выдачи багажа 356 л корпус фюзеляжа 54 п
530
корректор, высотный 40 п, 95 л, крыльчатка двигателя 176 л
98 л, 367 л крыльчатка центробежного комп-
корректор, путевой 96 л рессора двигателя 176 л
коррекция, дистанционная 303 п крышка люка 101 л
коррекция угла захода на по- крышка заливной горловины
садку 97 п топливного бака 62 п
костыль, тормозной 303 л купон 99 п
косынка, усиливающая 234 л купон авиационного билета
коэффициент 82 л 248 п
коэффициент атмосферного по- курс 100 л, 170 л
глощения 266 л курс воздушного судна 100 л
коэффициент загрузки 138 п курс, заданный 356 л
коэффициент коммерческой за- курс, компасный 100 л
грузки 138 п курс, магнитный 50 п, 116 л,
коэффициент сцепления 220 л
коэффициент, тарифный 139 л курс, обратный 45 л
кран, дроссельный 371 л курс обучения 100 л, 103 л
кран заправки топливом 370 п курсограф 270 п
кран кольцевания 370 п курсограф, бортовой 244 л
кран слива 370 п курс по радиомаяку 100 п
кран, сливной 81 п курсы повышения квалифика-
краска, антикоррозионная 232 п ции 100 п
кремальера задатчика курса
188 л лаборатория, летающая 188 п,
крен 46 п, 219 п, 241 п 348л
крен, боковой 241 л лайнер 203 л
крен воздушного судна 171 л, лайнер, воздушный 26 л
204 л, 281 п ламинарность 189 л
крен, неуправляемый 281 п лампа аварийной сигнализации
крепить 191 п 198 п
кресло, пассажирское 289 п ларингофон 216 п
кресло пилота 289 п лебёдка 130 п
крестовина 102 л лента перепуска воздуха из ком-
крестовина втулки 310 л прессора 46 л
кривизна аэродинамического лента, стыковая 321 л
профиля 62 л лестница, бортовая 188 п
кривизна траектории полёта лестница, выдвижная бортовая
103 л 317 п
кромка воздухозаборника, не- лестница, складная бортовая
регулируемая 203 п 188 п
кромка ВПП, боковая 125 п летать 155 л, 287 л
кромка облаков, верхняя 192 п летать по кругу 75 п
кромка облаков, нижняя 47 п летать со сносом 101 л
кромка, передняя 125 п лёгкость управления 9 л, 125 п
кронштейн навески элерона 56 п лёд 175 л
круг 282 п лётчик-испытатель 239 л
круг, азимутальный 243 л, 280 л ливень 299 п
круг полёта 282 п лимб1, дальномерный 75 п
круг полётов над аэродромом лимб картушки компаса 282 л
75 п линейка, масломерная 317 п
крутка 375 л линейка, навигационная 284 п
крутка, аэродинамическая 365 п линейка, нивелировочная 47 л,
крыло 379 п 281 л
крыло изменяемой геометрии линейка, нивелировочная репер-
380п ная 239 п
крыло, стреловидное 379 п линия 321 л

18* 531
линия, воздушная 26 л, 27 п, луч, курсовой 50 л
201 п лыжа 303 л
линия воздушного потока 320 л люк 209 л
линия ВПП, осевая 68 л люк багажного отсека 121 л
линия глиссады 202 л люк для выхода 135 л
линия глиссады, равносигналь люк для крепления датчика топ-
ная 234 п ливомера 169 п
линия заданного пути 355 п люк, технологический 121 п
линия, магистральная воздуш- люфт 244 л
ная 172 л лючок, смотровой 121 п, 169 л
линия, маркировочная 321 п лючок, эксплуатационный 169 л
линия, местная 283 п
линия нагнетания 240 п магистраль 362 л
линия огней пути руления 47 л магистраль кольцевания топ-
линия отклонения от курса 103 л ливных Ъаков 202 л
линия отсчёта курса 202 л магистраль нагнетания 240 л
линия передачи 235 п магнетизм, остаточный 209 л
линяя подачи 240 л магнето 209 л
линия полёта 201 п магнитофон, речевой 271 л
линия потока 320 л макет воздушного судна 218 л
линия пути полёта 355 п малой протяжённости 299 п
линия радиосвязи 203 п малошумный 222 п
линия разъёма 58 л манёвр уклонения 209 п, 210 л
линия руления 167 п, 191 п, манёвренность 63 л
344 л манёвренность воздушного суд-
линия старта 249 п на 209 п
линия 4 стоп» 246 п манжета, ушютнительная 102 п
линия тяги 44 п манифест, пассажирский 204 л,
лист воздушного путешествия, 209 л
маршрутный 64 л манометр 161 п, 210 п
лист воздушного судна, полёт- манометр давления топлива
ный 274 п 161 п
лист ожидания 204 л маркер, аэронавигационный 211 п
лист, полётный 51 п, 321 л маркер, радиолокационный 263 л
лист учёта поправок 270 п маркировка аэродрома 192 п
литер рейса 316 п маркировка аэропорта 212 л
лицензия на коммерческие пере- маркировка бортового инстру-
возки 196 л мента 82 л
лицензия на производство 68 п маршрут 100 л
лодка, летающая 54 л, 54 п маршрут вылета 283 л
лодка, надувная спасательная маршрут, кратчайший 355 п
197 л маршрут, круговой 80 п
лодка, спасательная 54 л, 54 п, маршрут, незамкнутый 226 п
197 л маршрут осмотра 374 п
ложемент для топливного бака маршрут полёта 283 л, 355 п
324 л маршрут полёта, замкнутый
ложемент, крыльевой 174 л 361 п
ложемент под крыло 101 п маршрут прибытия 283 л, 355 п
локсодромия 202 п маршрут ухода на второй круг
лонжерон 207 п, 306 л 355 п
лопасть 52 л маска, аварийная кислородная
лопатка 52 л 212 п
лопатка, направляющая 371 п маслёнка 208 п, 226 п
луч 49 п масло линии нагнетания 226 п
луч, глиссадный 50 л маслоотстойник 323 л
луч глиссады 50 л маслопровод 234 л, 362 п

532
маслорадиатор 96 п место регистрации 206 л, 245 п
маслосистема 336 л место стоянки 38 п, 233 л, 305 п
масса, взлётная 213 л место стыковки перевозок 162 п
масса, воздушная 213 л местонахождение, расчётное
масса конструкции 205 л 206 п
масса, полётная 376 п местоположение, географиче-
мастерская, авиаремонтная 299 л ское 206 п
материал, звукоизоляционный металлизация 203 л
213 л метеоданные по аэродрому 213 л
матрица, маршрутная 340 п метеонаблюдение 225 л
маховик 156 п метеоролог 215 п, 225 п
махолёт 231 л метеорология 215 п
мачта, антенная 213 л метеосводка 181 п
машина, аварийная 362 л метеосводка, аэродромная 323 л
машина для ВПП, очиститель- метеослужба 120 п, 296 л
ная 78 л метеостанция, автоматическая
машина для очистки ВПП 326 л 315 п
машина, пожарная 346 л, 362 л метеоусловия на авиалинии
машина, снегоочистительная 376 л
104 л, 305 л метод борьбы с шумом 345 л
машина, снегоуборочная метод контроля шума 345 л
машина, стартовая 372 л метод определения параметров
машина технической помощи ветра, радиолокационный 268 п
362 л метод прямой коммутации 345 л
машинка автопилота, рулевая метод счисления пути 216 л,
367 л 344 п
машинка, рулевая 296 п, 368 п методика лётных испытаний
машинка элеронов, рулевая 366 п 254 п, 344 п
маяк 48 л методика сертификации по шу-
маяк, аэродромный 48 л му 255 л
маяк, глиссадный 48 п методы неразрушающего конт-
маяк, курсовой 48 п. 206 л роля 348 п
маяк, пограничный 48 п механизация крыла 115 л
маяк, проблесковый 49 л механизм, дроссельный 367 п
мгла, пыльная 169 п механизм, загрузочный 367 п
медицина, авиационная 215 л механизм заправки 114 л
меридиан, гринвичский 166 п механизм имитации усилий 367 п
меридиан, истинный 215 п механизм, противопомпажный
меры безопасности в -полёте 95 п
251 л механизм, распределительно-
меры в полёте, особые 64 п демпфирующий 371 л
меры по обеспечению безопас- механизм расгормаживаняя 214 п
ности 214 л механизм стопорения руля вы-
места постоянной брони 305 п соты 207 л
место авиационного происшест- механизм уборки — выпуска 41 л
вия 302 п механизм уборки шасси 214 п
место базирования 173 п микровыключатель 216 п
место загрузки 37 п минимум аэродрома 216 п
место командира, рабочее 315 п минимум для взлёта 217 л
место комплектования 38 л минимум погоды 217 л
место остановки воздушного многоканальный 220 п
судна 313 п многорежимный 220 п
место оформления багажа 245 п многоскачковый 220 п
место посадки 38 л моделирование условий полёта
место происшествия 206 п, 302 п 302 л
место, рабочее 315 п модель воздушного судна» 218 п
533
модернизация 369 л надёжность, эксплуатационная
модуль авиационного двигателя 273 п
218 п надёжный 139 л
модуль двигателя 218 п надзор, установленный государ-
момент двигателя, крутящий ством 323 п
354 л надпись, передаточная 128 л
момент рыскания 219 л накладная, авиагрузовая 376 л
момент тангажа 219 л накладная, грузовая 91 п
монокок 219 л наклон автомата перекоса 350 п
моноплан, свободнонесуший 219п наклон глиссады 304 п
мотогондола 220 п наклонение видимого горизонта
мотор коррекции 354 п 116 л
мощность 174 л наконечник 208 п
мощность, взлётная 231 л, 250 п наконечник тяги 146 п
мощность на режиме полётного на курсе 226 п
малого газа 250 п налёт 136 п
мощность, передаваемая 182 л на маршруте 216 п
муфта вала трансмиссии 99 п наносить на график 244 л
му< гта свободного хода 81,367 п наплыв крыла 137 л
мус гта стартёра 215 п напор, скоростной 11 п, 155 л
муфта-компенсатор 99 п направление захода на посадку
116 л
набирать высоту 40 л направление северного мери-
набирать высоту, резко 382 п диана, магнитное 223 л
набирать скорость 306 п направляющая тросовой про-
наблюдение за воздушным про- водки 140 л
странством 225 л наработка в часах 17 \ п
наблюдение, метеорологическое наработка двигателя 351 п
375 п наработка между отказами
наблюдение с воздуха 182 п, 350п
325 п нарастание льда 10 п
набор высоты 40 л, 80 л нарушение воздушного прост-
набор высоты при взлёте 80 п ранства 186 л
набор высоты, резкий 382 п нарушение радиосвязи 139 п
набор инструментов, бортовой нарушение центровки 176 п
188 л насадок 220 п
набор пола, силовой 321 п насадок индивидуальной венти-
наведение по лучу 167 п, 173 п ляции, регулируемый 231 л
наведение, радиолокационное насадок, реактивный 224 л
372 л насос непосредственного впрыс-
навеска руля высоты 146 п ка 260 л
навигация, визуальная 221 п насос низкого давления 260 л
навигация, зональная 221 л насос реверса 260 л
нагнетатель 323 л наставление по управлению воз-
нагревание, аэродинамическое душным движением 167 п
170 п на траверзе 9
нагрузка, аэродинамическая натяжение тросов 346 л
204 п начало отсчёта 106 п
нагрузка, ветровая 126 п начало отсчёта курса 271 п
нагрузка, полезная 236 л начало светлого времени суток
нагрузка, расчётная 205 л 365 п
наддув 180 п недолёт до торца ВПП 266 л
наддув, высотный 323 л недостаток, конструктивно-про-
наддув топливного аккумулято- изводственный 361 п
ра 253 л неисправность 209 л
надёжность 273 п не по курсу 226 л
534
непригодность к лётной эксплу- облака, слоисто-дождевые 222 п
атации 269 л облака, слоисто-кучевые 320 л
непригодный к выполнению по- облака, слоистые 320 л
лётов 366 л облако 81 л
нервюра 279 л облачность, сплошная 231 п,
несимметричность тяги 217 л 303 п
несоблюдение тарифов 373 п обледенение 10 п, 158 п, 175 л
несоосность 209 л облёт 61 п, 156 л
несоответствие 369 л облицовка, акустическая 360 п
неуправляемость воздушного обменник 135 п
судна 366 л обогащение 130 п
неуправляемый 176 п обогреватель воздуха 170 п
неустановившийся 223 л обозначение аэродрома, кодо-
неустойчивость 168 л вое 81 п
неустойчивость, аэродинамиче- оболочка, атмосферная 131 л
ская 182 п оборот парка воздушных судов
нивелирование ВПП 166 л 365 п
ниша 48 л оборудование, авиационное 132 л
ниша отсека шасси 121 л оборудование воздушных трасс
ниша шасси 220 п, 277 п 137 п
нормативы, национальные 272 п оборудование встроенного конт-
нормы лётной годности 81 п, роля 132 п
275 п, 313 п оборудование, навигационное
нормы шума при полётах на за- 221 л
данном эшелоне 275 п оборудование, радиолокацион-
нормы шума при полётах на ное 138 л
эшелоне 275 п оборудование, радиоэлектрон-
носитель полётной информации ное 44 л
215 л оборудование, светосигнальное
носок 125 п 200 л
ночь 222 л оборудование, электронное 44 л
обочина, грунтовая 299 п
обдув 96 п обработка вручную 169 л
обдув генератора двигателя 97 л обработка грузов, предвари-
обеспечение безопасности полё- тельная 251 п
тов 257 л обработка данных 271 п
обеспечение беспрепятственно- обработка данных, автоматиче-
го пролёта 79 п ская 256 л
обеспечение сопровождения 295 п обработка поверхности ВПП
обжатие амортизатора 86 л 360 п
обжатие шины колеса 108 л образец, серийный 218 п
обзор в полёте 373 п обслуживание, аэродромное
обзор, круговой 207 п диспетчерское 294 п
обзор местности радиолока- обслуживание, аэронавигацион-
ционными средствами 210 п ное 295 л
обзор, радиолокационный 288 л обслуживание, аэронавигацион-
обкатка двигателя 348 л ное диспетчерское 93 п
облака, высококучевые 30 п обслуживание воздушного
облака, высокослоистые 30 п движения, консультативное
облака, дождевые 222 п 296 п
облака, кучево-дождевые 102 п обслуживание, пульное 296 л
облака, кучевые 102 п обслуживание, совместное 296 л
облака, перисто-кучевые 77 л обслуживание, техническое 296 п,
облака, перисто-слоистые 77 п 381 л
облака, перистые 77 п обстановка, аварийная 131 л
облака, раэорэанно-кучевые 158 п обстановка, аэродромная 88 л
535
обстановка в зоне аэродрома, окно, смотровое 173 л
воздушная 238 п околозвуковой 359 п
обстановка, воздушная 303 л опасность капотирования 280 п
обстоятельство в полёте, чрез- опасность столкновения 169 п
вычайное 77 л оператор авиационной связи
обтекаемый 140 л 84 п
обтекатель 101 л, 102 п, 140 л, оператор радиолокационной
310 п станции 262 л
обтекатель воздушного винта, оперение, вертикальное 368 п
кольцевой 280 л оперение, вертикальное хвосто-
обтекатель втулки воздушного вое 145 п
винта 121 л оперение, горизонтальное 242 п
обтекатель, носовой 121 л оперение, горизонтальное хво-
обтекатель сопла 298 п стовое 145 п
обтекатель фюзеляжа, носовой оперение хвостовое 127 п, 341 л,
121 л 368 п
обтекатель шасси 306 п оперение, V-образное хвостовое
обтекать по потоку 320 л 341 л
обтекающий 30 п опознавание 270 л
обучение в процессе полётов опознавание воздушного судна
358 л 175 п
обучение, лётное 183 п опора 50 л
обучение на рабочем месте 358 л опора, передняя 50 п
обшивка 100. п, 203 л опора, хвостовая 59 л, 303 л
обшивка, несущая 101 л, 303 л опора шасси 163 п, 193 п, 366 л
объединение 248 п опора шасси, амортизационная
объём воздушных перевозок 322 л
63 л, 237 л опора шасси, основная 366 л
объём перевозки 369 п опоясывать 51 л
обязанности членов экипажа определение 270 л
125 л определение дальности радио-
обязательства, эксплуатацион- локационным методом 265 л
ные 366 л определение местонахождения
огнеопасный 180 п 249 п
огнетушитель 137 л определение местоположения
огни ВПП, входные 197 п 147 п
огни, осевые 198 л определение нахождения 249 п
огни приближения, линейные определять знак девиации 300 п
боковые 284 л опробование двигателя 228 п
огни светового горизонта 198 п опробование двигателя, пред-
огонь, глиссадный 197 п полётное 285 л
ограждение аэродрома 144 л опрыскивание сельскохозяйст-
ограничение 2/7 л венных культур с воздуха
ограничение по скорости полёта 311 п
201 л опыление с воздуха 125 л
ограничения 91 п опыт лётной работы 136 п, 256 п
ограничения, атмосферные 200 п организация полётов 272 п
ограничения, эксплуатацион- органы управления 93 п
ные 201 п ориентация 146 л
ограничитель 277 л, 277 п ориентация в полёте, простран-
ограничитель свеса лопасти 318 п ственная 230 п
однодвигательный 302 п ориентир 240 л
однолонжеронный 226 п ориентир, астрономический 271 п
одноразового пользования 223 л ориентир в полёте, визуальный
окислитель 213 п 102 п
окно отбора воздуха 173 л ориентир лётного поля 211 п
536
ориентир, наземный 102 п отдача по полезной нагрузке,
ориентир, наземный аэродром- весовая 268 п
ный 191 л отдел перевозок 109 п
ориентир на трассе полёта, на- отделение пограничного слоя
земный 211 п 293 п
ориентир, точечный 240 л отделка кабины, внутренняя
ориентир, цветовой сигнальный 361 л
211 п отказ в перевозке 54 л, 59 л,
ориентировка 146 л 109 л
ориентировка, визуальная 230 п, отказ двигателя 139 п
271 п отказ, конструктивный 143 л
ориентировка по радиомаяку отказ механизма уборки —вы-
230 п пуска шасси 209 л
ортодромия 75 п отказ пассажиру в перевозке
освещённость, фоновая 208 п отказ, прогнозируемый 139 п
оседание подушки отклонение, боковое 120 л, 122 п,
ослабление сигналов в атмосфе- 134 п
ре 208 л отклонение закрылков 219 п
ослепление 107 л отклонение от курса 287 п,
ослеплять 107 л 298 п
осмотр, медицинский 135 п отклонение по дальности 113 л
осмотр, технический 182 п отклонение, резкое 188 л
основание, бетонное 244 л отклонение, самопроизвольное
останов 104 л, 299 п 285 л
останов, аварийный 104 л, 299 п отклонение сопла, угловое 371 п
остановка по расписанию 319 л отклонение, угловое 108 л, 220 л
остановка с некоммерческими отклонять от 120 л
целями 318 п отклоняться от 120 л
остов крыла 303 л отклоняться от курса 112 п
ось 161 л отключение 104 л
ось, вертикальная 381 п отключение стартёра 117 л
ось вращения тележки шасси открытый для полётов 221 л
241 п отмена 269 п
ось подъёмной силы 44 л отмена ограничений 274 л
ось, поперечная 381 п отменять 62 л
ось прецессии 44 л отметка воздушного судна,
ось, продольная 381 п классификационная 267 п
ось рыскания 44 л отметка, высотная 127 л
ось тангажа 44 п отметка высоты или уровня 211 п
отбор воздуха 53 л отметка местоположения воз-
отверстие, дозирующее 231 л душного судна 53 л
отверстие, дренажное 226 п, отметка, нивелировочная 211 п
отметка уровня загрузки 246 п
ответственность грузоотправи- отметка цели 244 л
теля 277 л отметка цели, радиолокацион-
ответчик, самолётный 276 п, ная 244 л, 244 л
311 п отправитель 231 л
ответчик системы УВД 359 п отправитель авиагруза 158 п
отвёртка, крестообразная 288 п отправление в рейс 110 л
отвес, нивелировочный 202 п отправлять 359 л
отвод тепла 358 п отправляться в рейс 109 п
отворот 365 л отражатель пламени 298 п
отворот от линии курса, резкий отражение 278 л
209 п отрыв 369 'п
отворот с креном 365 п отрыв двигателя 344 п
отдача, механическая 126 п отрывать 282 л

537
отсек 48 л, 66 п панель центроплана 232 п
отсек, багажный 84 п, 172 п панель штурмана 232 п
отсек, бытовой 84 п параметры, основные техниче-
отсек, грузовой 305 п ские 106 л
отсек, двигательный 48 л парашют, тормозной 233 л
отсек двигателя 48 л парашютист 233 л
отсек крыла, топливный 342 п парашютировать 232 п
отсек отрицательных перегру- парирование сноса 108 л
зок 271 п парировать 99 л
отсек, технический 85 л парировать снос 108 л
отсек топливного бака, расход- парить в воздухе 287 л
ный 276 п парк 149 п
отсечка 104 л парковка воздушного судна
отсоединять 111 п 233 п
отстойник 145 л, 323 л, 360 л пассажир 234 л
отсутствие ветра, полное 89 л пассажир, имеющий бронирова-
отсчёт времени 187 п, 212 п ние, но не явившийся к выле-
отсчёт, прямой 269 л ту 223 п
отчёт о полёте 172 п пассажировместимость 63 п
отчёт, статистический 275 л патрон 65 л
оформление 78 л патрубок газосборника 124 л
оформление билетов 350 п патрубок переброса пламени
охлаждение, воздушное 96 п 362 л
охрана аэропорта 291 п патрубок подвода воздуха 143 п
охрана окружающей среды 94 п, патрулирование с воздуха, про-
259 л тивопожарное 228 п
оценивать пригодность 323 л педаль управления рулём на-
оценка, высокая 267 п правления 236 п
оценка высоты препятствий 41 л, пеленг 50 л
135 п пеленг, компасный 50 п
оценка препятствий 41 л, 135 п пеленг, магнитный 50 п
очаг, грозовой 66 п пеленг маяка 50 п
очаг пожара на воздушном суд- пеленг, обратный 50 п
не 245 л пеленг радиостанции, истинный
очерёдность выработки топлива 51 л
294 л пеленгатор 145 п
очерёдность захода на посадку пеленгование воздушного судна
294 л 297 л
очерёдность полётов 253 л перебазирование 25 л, 144 л
очистка от таможенных пошлин перебалансировка 278 л
78 л перебои в зажигании 217 л
очки, лётные защитные 165 п перебои в работе двигателя
ошибка пилота 135 л 230 л, 361 п
перевозка 354 п
павильон на перроне 346 п перевозка, воздушная 64 п, 96 п,
падение давления 123 п 220 л, 303 п, 354 п
падение оборотов двигателя перевозка грузов по воздуху
208 л 197 л
падение, свободное 140 п перевозка, коммерческая воз-
падение тяги 107 л душная 360 л, 360 л
паз типа «ласточкин хвост» 166 п перевозка, чартерная 73 л
пакет, дроссельный 13 л, 277 п перевозки авиакомпании, регу-
палец прицепного шатуна 239 п лярные 357 п
панель контроля хода полёта перевозки, авиационные 228 п
107 п перевозки, воздушные 25 п,
панель приборной доски 322 п 227 п, 295 л

538
перевозки, грузовые 357 л период срабатывания антиюзо-
перевозки, коммерческие 357 п вой автоматики 104 л
перевозки, коммерческие воз- перрон 36 п
душные 228 л, 357 л персонал 312 п
перевозки, массовые воздушные персонал, авиационный 237 п
25 п пикирование 120 л, 223 п
перевозки, международные 229 л пикировать 120 л
перевозки, пассажирские 357 л пилон двигателя 260 п
перевозки типа «инклюзив тур>, пилот, второй 97 л, 239 л
воздушные 357 л пилот коммерческой авиации
перевозчик на договорных нача- 239 л
лах 65 л пилотаж, высший 150 л, 322 п
перевозчик, регулярный 65 л пилот-инспектор 182 п, 239 л
перегородка кабины 233 п пилот-инструктор 239 л
перегородка, противопожарная пилотирование 239 п
59 л, 146 п, 289 л пилотировать 44 л, 155 л, 317 п
перегрузка 231 п, 274 л • пилотируемый 239 л
передавать 111 п, 359 л пилот-курсант 239 л
передатчик, бортовой 359 л пилот-любитель 239 л
передача пассажиров 358 п пилот-оператор 239 л
передача радиотелефонных со- пилот, проверяющий 239 л
общений 359 л пилот-профессионал 239 л
передача сообщений 273 л пиратство, воздушное 240 п
передача управления воздуш- пиропатрон 65 л, 113 п, 311 п
ным судном 358 п пистолет заправки топливом
передача, фрикционная 163 п 367 п
перекачка топлива 358 п питание, перекрёстное 102 л
перекачка реверса на прямую плавсредство 114 л
тягу 319 п пламя, запальное 147 п
перекладка стабилизатора 297 п план 244 л
переключатель топливных ба- план воздушной обстановки
ков 292 п 244 п
переключатель холодной про- план зональных прогнозов 242 л
крутки 326 п план повторяющихся полётов
перелёт 232 л 242 п
переметой стреловидности 371 п план подготовки 257 л
перенаддув кабины 232 л планёр 25 п, 165 п
переосвидетельствование, меди- планирование 165 л
цинское 271 п планирование полётов, марш-
переоформление билетов 278 л рутное 243 л
перепад давления 115 п, 268 п планирование, предполётное
переподготовка 358 л, 358 л 243 л
переподготовка пилота 278 л планка глиссады 47 л
перепуск 60 п планка положения глиссады
пересечение ВПП 185 п 47 л
пересылать 359 л планшет 244 л
перехлёстывание 342 л планшет хода полёта 54 л
переход к этапу выполнения по- платформа, амортизационная
садки 256 л 299 л
переходник 114 п платформа, багажная самоход-
переходник для заправки топли- ная 361 п
вом 12 п платформа, контейнерная 362 л
перечень опасных грузов 204 л платформа, тарировочная 243 п
перечень эксплуатационного плафон 198 л
снаряжения 186 л пломба, обжимная 289 л
период действия прогноза 237 п плоскость глиссады 242 п
539
плот, надувной спасательный подготовка, лётная 183 п
197 л, 262 п подготовка, предполётная 11 п,
плот, спасательный 197 п 251 п
плотность воздушного движе- подготовка, теоретическая 358 л
ния 109 п подкос 56 п, 322 л
площадка 144 л подкос шасси, боковой 300 л
площадка, вертолётная 107 гн, подогреватель топлива 170 п
172 л подразделение, авиационное
площадка длительной стоянки 366 п
263 л подсвет шкалы 176 л
площадка для списания девиа- подтверждение 11 п
ции компаса 47 п подтверждение разрешения на
площадка для стоянки 48 л взлёт 90 п
площадка ожидания 48 л подушка, воздушная 103 п
площадка, посадочная 144 л, подфюзеляжный 372 п
302 п подъём 40 л
площадь аэропорта, привок- подъёмник крыла, винтовой
зальная 300 л 186 п
плунжер 105 л подъёмник, самолётный 172 п
плунжер штока 362 п поездка со скидкой тарифа,
пневматик 353 п групповая 360 п
поверхность, аэродинамическая пожар внутри двигателя 146 л
16 л, 324 п позывной 62 л, 300 п
поверхность земли 346 п поиск с воздуха 289 п
поверхность, несущая 39 л, поиск, секторный 288 л
242 п показатель плотности грунта
поверхность ограничения высо- 268 л
ты препятствий, условная покидание 9
325 л покидание, безопасное 135 п
повреждение 101 п поколение воздушных судов
повреждение посторонним пред- 164 п
метом 105 п покрытие, аэродромное 236 л
повторитель 274 п покрытие ВПП, бетонное 324 п
повторитель курса, компасный пол кабины воздушного судна
177 п 107 п
повышение квалификации 357 п поле зрения пилота 144 п
повышение тарифа 369 п поле, лётное 25 л
поглощение скачка уплотнения полёт 149 п
325 п полёт, бреющий 171 л, 288 п
погода, нелётная 376 п полёт вне расписания 154 л
погода, неустойчивая 53 л полёт в обратном направлении
погрешность, курсовая 282 п 278 л
погрузчик багажа 206 л полёт в режиме висения 152 л,
подавление радиопомех 324 л 229 л
подача топлива в системе воз- полёт, высотный 150 л
душного судка 323 п полёт, горизонтальный 152 л
подвеска, амортизационная полёт, деловой 150 п
220 л полёт, короткий 173 п
подвеска груза, внешняя 332 п полёт, крейсерский 151 л
подвеска колеса, рычажная полёт на автопилоте 150 л
325 п полёт на ориентир 173 п
подвеска, тросовая 325 п полёт, обратный-278 л
подвеска, шарнирная 146 п полёт, парящий 305 л
подготовка кадров 358 л полёт по замкнутому маршруту
подготовка к осенне-зимней на- 282 п
вигации 380 п полёт по инерции 81 п
540
полёт по круговому маршруту порог ВПП, смещённый 348 п
77 л поршень, плавающий 340 п
полёт по кругу в районе аэро- порыв ветра 53 п
дрома 227 п порыв воздушной массы 168 л
полёт по расписанию 153 п порыв воздушной массы, резкий
полёт, прерванный 227 п 168 л
полёт с инструктором 228 п порыв, резкий 226 п
полёт, тренировочный 154 л порядок введения тарифов 209 л
полётный 149 п порядок выработки топлива
полёты воздушных судов 156 л 288 л
полёты, всепогодные 227 п порядок набора высоты 344 п
политика, тарифная 248 л порядок предъявления рекла-
полка 62 п маций 254 л
полка лонжерона 148 л порядок приёмки 253 п
полка шпангоута 62 п посадка 127 п, 189 п
положение, горизонтальное 42 п посадка, автоматическая 43 п
положение закрылков, посадоч- посадка воздушного судна, про-
ное 249 л межуточная 318 л
положение по тангажу 42 п посадка на борт 54 л
положение, пространственное посадка пассажиров на борт 54 л
42 п посадка по техническим причи-
положение, флюгерное 143 л, нам 319 л
249 л посадка, предусмотренная со-
поломка 57 п глашением, промежуточная
полоса 320 п 241 п
полоса безопасности, боковая посадка, прерванная 189 п
299 п посадка, промежуточная 241 п
полоса, взлётно-посадочная послеполётный 250 л
285 п пост аварийного оповещения
полоса воздушных подходов 250 л
161 л поставка воздушных судов 109 л
полоса, лётная 320 п, 321 л поставщик 256 п
полоса, свободная от препят- построение тарифов 92 л
ствий 79 п потеря высоты 208 л, 220 п
полоса торможения, концевая потеря ориентации 117, л
319 л потеря тяги 236 п
полоса тумана 64 п, 234 л потеря устойчивости 58 п
полоса частот 46 л поток воздуха на маршруте по-
полуось 281 л лёта, восходящий 369 л
полюс, магнитный 248 л поток воздушного движения 154 п
поляра крыла 248 л поток, воздушный 25 п, 27 п,
помехи 81 п 102 п
помехи, атмосферные 315 л поток, восходящий 103 л, 219 п
помехи видимости, атмосфер- поток, восходящий воздушный
ные 277 п 378 п
помехи, магнитные 185 л поток, охлаждающий 122 п
помехи, шумовые 120 л поток пассажиров 155 л
помехоустойчивость 176 л поток, реактивный 320 л
помехоустойчивый 186 п потолок 66 п
помпаж 313 л, 325 п пошлина 343 п
поперечный 360 л пошлина, таможенная 125 л
поправка на воздушную ско- почта, воздушная 209 л
рость 85 п пояс 51 л
поправка на высоту 97 п пояс, часовой 382 п
поправка на снос ветром права авиакомпании, коммерче-
379 л ские 279 п
541
правила визуального полёта предупреждение столкновений в
284 п воздухе 95 л
правила воздушного движения предупреждение, штормовое
253 п 375 л
правила полётов 284 п прекращать диспетчерский кон-
правила построения тарифов троль за полётом воздушного
284 п судна 21 л
правила эксплуатации 272 п прекращать контроль за полё-
право внеочередной посадки том воздушного судна 21 л
253 л преобразователь, бортовой 358 л
право, воздушное 192 л преобразователь сигнала по
право входа, преимущественное тангажу 358 п
279 п преодолевание 57 п
право на передачу билета преодолевать 57 п
358 п препятствие в районе ВПП,
превышать загрузку 232 л скрытое 169 п
превышение ВПП 127 л препятствие на пути полёта
превышение по высоте 161 п 225 п
предел видимости 201 л прецессия гироскопа 251 л
предел затухания 211 л прибор для замера силы сцепле-
предел наработки, допустимый ния 303 л
200 п прибор, командный 116 п, 367 л
предел ограничения массы 264 п прибор, пилотажно-навигацион-
предел разрушения 348 п ный 183 п
предел сцепления 348 п прибывать 40 л
предел усталости 201 л прибывающий 176 п
предел устойчивости 201 л прибыльный 256 п
предел центровки 200 п прибытие 40 л
предкрылок 303 п привод 12 л
предкрылок, выдвижной 303 п привод механизма отбора воз-
предоставление скидки 117 л духа 12 л
предотвращение авиационных привод механизма реверса тяги
происшествий 253 л 12 п
предотвращение столкновений привод постоянных оборотов
44 л 123 п
предохранитель 104 л привод, ручной 114 л
предполётный 251 п привод стартёра 12 п
предприятие, авиаремонтное 47 п приводить в действие 12 л
предприятие, авиатранспортное пригодность 322 п
131 л пригодность к полётам 146 п
предприятие, авиационное 131 л приём 41 п, 269 п, 269 п,
предприятие, авиационное ком- 270 л
мерческое 26 л «приём» 231 п
предприятие, ремонтное 16 п, приёмистость 10 л
47 п приёмистость, встречная 10 л
предприятие-поставщик воз- приёмник воздушного давления
душных судов 323 п 55 л, 170 л
представитель перевозчика 275 п приёмник, глиссадный 269 п
представительство авиакомпа- приёмник, направленный 269 п
нии 16 п приёмник полного давления
предупреждение об опасности 253 п, 362 п
375 л приёмник статического давле-
предупреждение по аэродрому ния 170 л, 248 п. 342 п, 373 п
374 п приземление 297 л
предупреждение по аэродрому, прилетать 40 л
метеорологическое 374 п прилёт 40 л
542
присадка, антидетонационная проектирование и строитель-
12 п, 85 л ство аэродромов 130 п
присадка, противообледенитель- прожектор заливающего света
ная 12 п 257 л
приспособление, буксировочное прожектор, посадочный 154 п
362 п прожектор, сигнальный 189 л
приток пассажиров 180 п прожигать 59 п
причина происшествия 66 л производительность, удельная
пробег 229 л, 230 л 125 л
пробег, послепосадочный 281 п, производить посадку 28 п
285 п производить посадку в самолёт
пробег при посадке 285 л 127 п
пробег при рулении 285 л производить сборку 40 л
пробивать 57 п производство воздушных судов
пробивать облачность 47 п 256 п
пробка, воздушная 206 п происшествие 10 п, 217 п, 226 л
пробка, магнитная 244 п происшествие, авиационное
проблесковый 149 п 10 п, 101 п
пробоина 173 л прокладка 162 л, 305 п
проверка, лётная 279 л прокладка курса 244 л
проверка на герметичность прокладка курса методом счис-
347 п ления 355 л
проверка, наземная 74 п прокладка маршрута полёта
проверка, предполётная 74 п 284 л
проверка уровня квалификации прокладка маршрута по угло-
74 л вым координатам 356 л
проверка уровня лётной квали- прокладывать курс 244 л
фикации 74 л прокрутка двигателя, холодная
проверка, эксплуатационная 74 п 314 п
проверяющий 239 л пролетать беспрепятственно 78 л
провисание 303 а пролетать над 231 п
провисание крыла 123 п пролёт 78 л, 156 п, 217 п, 234 л
проводка системы управления пролёт без опознавания 304 л
203 п промышленность, авиационная
проволока, контровочная 207 п 180 п
прогар камеры сгорания 59 п проставка 280 п
прогноз по аэродрому 157 п проставка двигателя 12 п, 277 п
прогнозирование, авиационное проставка реактивного двига-
158 л теля 277 п
программа 327 п простой 109 л, 122 л
программа обеспечения лётной пространство, верхнее воздуш-
годности 257 л ное 19 л
программа организации авиа- пространство, воздушное 18 п,
ционных путешествий 242 п 26 п, 216 п
программа сертификации по проектор покрышки 360 п
шуму 288 п против ветра 369 п
прогрев 374 п противовес 99 л
продажа билетов, оптовая 287 л противодавление 99 л
продолжительность 351 п противообледенитель 108 п
продолжительность полёта профиль, аэродинамический 16 л
124 п, 128 л про< «ль волны 302 л
продолжительность стоянки 237 п прсч 'иль крыла 298 л
продолжительность эксплуата- про* >иль полёта 256 п
ции 197 л профиль, резиновый уплотни
продувка 53 п, 137 л тельный 321 л
продувка цилиндров 122 п профиль траектории полёта £56 п

543
процедура опознавания 255 л радиомаяк 48 л
прочность, усталостная 320 л радиомаяк, визуально-звуковой
пружина клапана 311 л 265 л
прямая, конечная 193 п радиомаяк, курсовой 48 п, 206 л
прямая, посадочная 193 п радионаведение 167 п
пул 248 п радионавигация 221 п
пульсация 51 п, 280 п радиообмен 357 л
пульсировать 280 п радиооборудование 133 п
пульт управления 91 п радиоопознавание 175 п
пульт управления автопилотом радиоответчик системы опозна-
96 л вания 359 п
пульт, центральный 236 п радиопеленгатор 145 п
пункт, аэродромный диспетчер- радиопеленгация 173 п
ский 245 л, 355 л, 366 п радиопередача 359 л
пункт аэропорта, командно-дис- радиопомехи 185 л
петчерский 355 л радиоприём 270 л
пункт вылета 241 п радиосвязь 84 п, 92 л
пункт, конечный 247 п радиосигнал точного времени
пункт наблюдения 316 л 301 п, 350 л
пункт переключения частоты радиосистема ближней навига-
связи 245 п ции 338 п
пункт подхода, диспетчерский радиосопровождение 356 п
93 п радиостанция 262 л, 316 л
пункт прибытия 241 п радиостанция направленного дей-
пункт прилёта 245 л ствия 315 п
пункт трассы полёта 147 л радиостанция, приводная 316 л
пункт управления воздушным радиус действия 263 п
движением 366 п радиусомер 161 п
путешествие, воздушное 360 л разбавлять 115 п
путь 376 л разбег 230 л
путь, тормозной 57 л, 119 л разбег при взлёте 281 п, 285 л
разбор полёта 107 л
работа, безотказная 229 п разброс частоты 120 л
работа на малом газе 285 п развёртка 325 п
работы, аварийно-спасатель- развёртка по дальности 288 л
ные 144 п развивать 9 п
работы, поисково-спасательные разворот воздушного судна 241 п
381 п разворот на 360° 348 п
работы, регламентные 74 п, 343 п разворот с креном 364 п
работы, спасательные 144 п, 276 л разгерметизация 108 п, 110 п,
равносигнальный 134 л 208 л
радиатор, воздушный 96 п разгерметизировать 110 п
радиатор, сотовый 96 п разгружать 369 л
радиатор, топливно масляный разгрузка 369 л
96 п разгрузка крыла 273 п
радиоволна 376 л разделение зоны, угловое 293 п
радиогоризонт 173 п разделение потока 293 п
радиозонд 262 п разделитель пограничного слоя
радиолокатор, вторичный 261 п 310 п
радиолокатор, обзорный аэро- разжижать 115 п
дромный 261 л размах Крыла 306 л
радиолокатор предупреждения размах, поперечный 349 л
столкновений 261 л размер таможенной пошлины
радиолокация 262 п 265 п
радиомаркер 212 л размещение аэронавигационных
радиомачта 213 л средств 83 л
544
разница в тарифах по классам расписание полёта 288 л
115 п расписание полётов 353 л
разнос 285 п распределение аэродинамической
разнос антенн 120 л нагрузки 119 п
разрежение 265 л распределение воздушного про-
разрешать воздушному судну странства 306 л
выйти из зоны контроля 21 л распределение высот 41 л
разрешение 78 д распределение давления по кры-
разрешение, диспетчерское 78 л лу 244 л
разрешение на беспошлинный распределение доходов, пропор-
ввоз 13 п циональное 259 л
разрешение на вылет 78 п распределитель подачи топлива
разрешение на выполнение воз- 120 л
душных перевозок 237 п распределитель топлива 120 л
разрешение на передачу билета распространение звукового уда-
358 п ра 360 л
разрушение 101 п распылитель 133 п, 187 л
разрушение планёра 139 п рассеивание тумана 117 п, 118 л
разряд аккумулятора 116 п расследование авиационного про-
разряд, грозовой 321 п исшествия 186 л
разряд, статический 61 л расследование происшествия
разрядник 117 л 186 л
разрядник, статический 117 л рассогласование 223 л
разъём 57 п, 233 п раствор луча 378 л
разъём аэродромного питания растворять 115 п
91 л, 269 п растормаживание 273 п
разъём аэродромного электро- растягивание глиссады 137 л
питания 91 л расфлюгирование воздушного
разъём крыла 187 п винта 366 л
разъём, технологический 57 п расход воздуха 25 п, 154 п
район воздушного движения, расход топлива 154 п
узловой 174 п расход топлива, удельный 92 л
район поиска и спасания 38 п, расход, часовой 92 л
272 л расход элеронов 108 л
район полётной информации расходомер 155 л
272 л расходомер воздуха 215 п
район, узловой диспетчерский расходы на оперативное обслу-
39 л живание 136 п
ракета, сигнальная 250 л расходы на оперативное техни-
ракета, сигнальная цветная 149 л ческое обслуживание 136 п
рама крепления двигателя 220 л расходы на техническое обслу-
рама тележки 158 п живание 98 п
рамка гироскопа 158 п, 165 л расходы, эксплуатационные 208 л
расконсервация 110 л расчалка 168 л, 317 л
раскос 56 п расчалка, несущая нагрузку
раскрутка 232 л 380 п
раскрутка двигателя 101 п расчёт времени полёта 61 л
раскрутка колеса 310 п расчёт времени прилёта 135 л
раскрутка несущего винта 314 п расчёт загрузки 61 л
раскрутка, предварительная расчёт тарифа 61 л
251 п, 285 п расчёт центровки 61 л, 86 п
раскрутка ротора двигателя 101 п расшифровка сигнала 185 п
раскрытие луча, азимутальное реакция по крену 277 л
311 л реборда 148 л
распечатка сведений о полёте ребро атаки 125 п
97 л ребро жёсткости 318 п
545
ребро охлаждения 145 п режим работы 51 л
реверс 278 п режим работы с полной нагруз-
реверс тяги 278 п кой 88 л
реверсирование 278 п режим работы, форсированный
реверсирование шага 279 л 267 п
реверсировать тягу 349 л режим работы, чрезвычайный
регистр, цифровой 144 п 267 п
регистратор, бортовой 270 п режим равновесных оборотов
регистратор параметров полёта 88 п
56 л режим, форсированный 250 л
регистрация 74 л режим холостого хода 88 п
регистрация воздушного судна резерв, эксплуатационный 276 п
272 л резервирование воздушного про-
регистрация плана полёта 144 п странства 276 л
регламент технического обслу- резервный 314 л
живания 257 п, 288 л резьбомер 161 п
регулирование грузовых тари- рейс, блок-чартерный 150 п
фов 267 л рейс, задержанный 151 п
регулирование качества смеси рейс, коммерческий 150 п
13 л рейс, обратный 44 п, 156 л
регулирование наддува, автома- рейс с промежуточной посад-
тическое 94 л кой, чартерный 73 п
регулирование подачи 216 л рейс с пропорциональным рас-
регулирование подачи топлива пределением доходов, чартер-
регулирование рабочей смеси ный 73 п
297 л рейс, стыковочный 150 п
регулирование расхода топлива рейс, чартерный 73 л, 150 п
94 п реле времени 353 л
регулирование тарифных ста- рельс, направляющий 262 п,
вок 343 п 355 п
регулирование тарифов 267 л рельсы выпуска закрылков 355 п
регулирование топливовоздуш- ремень, плечевой 319 п
ной смеси 93 п ремень, привязной 51 п, 290
регулирование оборотов малого ремни безопасности 169 л
газа 13 л ремни безопасности, привязные
регулярность полётов 272 л 169 л
регулятор давления в кабине ремонт воздушного судна 231 л
272 п ремонт, капитальный 274 л
регулятор зазора 13 л ремонтопригодность 231 п, 274 п
регулятор постоянного числа репер 247 л
оборотов 367 л рессора коробки приводов 298 л
регулятор расхода 272 п ресурс 197 л
регулятор, центробежный 166 л ресурс, межремонтный 237 п
редуктор, воздушный 370 л ресурс, назначенный 197 л
редуктор, планетарный 164 л решение выполнить посадку
реестр, авиационный 272 л 107 п
режим 51 л решётка 144 л 371 п
режим готовности 218 п решётка, аэродинамическая
режим закрытых тарифов 303 л 144 л
режим, максимальный взлётный решётка профилей лопаток 65 п
349 л риск столкновения 280 п
режим малого газа 176 л рог волновода 174 л
режим, нерасчётный ветровой роза ветров аэродрома 282 л
88 л рольганг 356 л
режим, паспортно-визовой 276 л ротор компрессора 282 л
режим полёта 218 л, 285 л рубеж возврата 246 л
546
руководитель буксировки 323 л сбор за багаж сверх нормы бес-
руководство по производству платного провоза 71 п
полётов в зоне аэродрома сбор за обслуживание 71 л, 143 п
284 п сбор за посадку 71 п
руководство по технической сбор за стоянку 143 п
эксплуатации воздушного суд- сбор за стоянку воздушного
на 167 п судна 71 л
рукоятка замка 168 п Сборник пассажирских тарифов
рукоятка штурвала 166 п на воздушную перевозку 343 л
руление 230 л, 343 п сборник аэронавигационной ин-
руление по аэродрому 229 л формации 259 п
руль высоты 127 л сборник для авиационных спе-
руль направления 284 л циалистов, информационный
рульмашинка 296 п 210 л
ручка управления 195 п, 281 п, сборник состояния воздушных
317 п перевозок, статистический
рым-болт 137 п 115 п
рыскание 219 п, 381 л, 381 п сбрасывание груза 123 п
< рыскание> 305 л сброс газа 10/ л
рыскание по курсу 175. л сверхзвуковой 323 п
рычаг автомата перекоса 196 л свес лопасти 123 п
рычаг блокировки 196 л свес руля высоты 231 п
ряд близкорасположенных све- светильник 146 п
товых огней 47 л светомасса 213 п
ряд сигнальных огней 46 п светомаяк 48 л
светомаяк, пограничный 48 п
салон 60 п светомаяк, проблесковый 49 л
салон, пассажирский 60 п, 85 л светофильтр 145 л
салон первого класса 85 л «свеча» 382 п
сальник 116 п, 165 л, 277 п, свеча зажигания 244 п
280 л, 289 л свидетельство о допуске к полё-
самовозгорание 83 л, 292 п там 68 л
самовоспламенение 43 п свидетельство пилота коммерче-
самолёт 16 л, 26 л ской авиации 196 л
самолёт вертикального взлёта сводка по аэродрому 274 п
242 п «свой — чужой» 160 л
самолёт, гоночный 242 п свойство, распылительное 258 п
самолёт, двухмоторный 242 п свойство, светозащитное 258 п
самолёт, пассажирский 60 л связь 84 л
самолёт, широкофюзеляжный связь, авиационная 345 л
пассажирский 60 л связь, обратная 143 п
самолётовождение 16 л, 239 л связь, симплексная 302 л
самонаведение 292 п сглаживание сигнала 305 л
самоориентирование 327 п сгорание 83 л
самоподготовка 358 л сдвиг ветра 298 л, 379 л
самопрослушивание 300 л сдвиг частоты, доплеровский
саморазряд 292 п 298 п
самоходный 292 п сдув пограничного слоя 53 п
сбиваться с курса 51 л сдувание пограничного слоя
сближение 81 л 53 п, 274 л
сближение, опасное 217 п, 221 п, север, магнитный 223 л
259 п сезон, промежуточный 289 п
сближение с землёй 259 п секстант, авиационный 297 п
сбор, аэронавигационный 71 л Сектор аудиовизуальных средств
сбор, дополнительный -аэропор- 366 л
товый 324 л сектор 260 п
547
сектор газа 96 л, 196 л сигнализация, звуковая аварий-
сектор газа двигателя 349 л ная 113 л
сектор подхода к аэродрому 291 п сигнализация отказа 375 л
сектор управления газом 188 п сигнализация, предупредитель-
Секция расследования и пре- ная 177 л
дотвращения авиационных про- сигнальщик 209 л, 302 л
исшествий 290 л сигнальщик, аэродромный 212 п
секция 66 п сигналы, воздушные 106 л
селектор азимута 292 п сиденье бортпроводника 289 п
сепаратор 61 л сиденье, откидное 289 п
сервоклапан 371 л сила, аэродинамическая 157 л
сервокомпенсатор 340 л сила, подъёмная 59 л, 157 л,
сервомеханизм 296 п 157 п, 197 л, 250 п, 320 л
серия воздушных судов 47 п сила сцепления 356 п
сертификат воздушного судна сила тяжести 166 л
68 л синоптик 158 л
сертификат лётной годности синхронизатор, бортовой 80 п
68 л синхронизация закрылков 60 п,
серьга для швартовки 297 п 327 п
серьга штока 203 а синхронизация закрылков, ме-
сетка, грузовая 221 п ханическая 60 п
сетка заливной горловины 288 п синхронизация работы закрыл-
сетка, картографическая 166 л ков 327 п
сетка поправок 166 п система 328 л
сетка, тормозная 221 п система аэронавигационных ог-
сетка, фильтрующая 162 п ней 200 л
сеть аварийного оповещения система, бортовая 328 п
222 л система досмотра багажа 330 л
сеть авиалиний 329 л система жизнеобеспечения эки-
сеть авиационных линий 222 л пажа 324 л
сеть, международная телексная система зональных прогнозов,
222 л Всемирная 340 л
сеть радиолокационных станций система, курсовая 331 л
222 л система огней 200 л
сечение заборного устройства, система освещения препятствий
критическое 348 п 200 п
сигнал бедствия 61 п система, противопомпажная
сигнал бедствия в коде ответ- 329 п
чика 213 п система связи 84 л
сигнал, наземный аэродромный система сигнализации опасной
301 л высоты 329 л
сигнал, отражённый 125 п система сигнализации перегру-
сигнал пожарной тревоги 62 л зок 328 л
сигнал, приводной 301 п ситуация в полёте, аварийная
сигнал тревоги 28 л, 301 л 127 п
сигналы готовности 311 п ситуация, опасная 169 п
сигнализатор, высотный 326 п ситуация, особая 65 п
сигнализатор опасности обледе- скачок уплотнения, головной
нения 178 п 299 п
сигнализатор перепада давле- скидка 117 л
ния 326 п скидка с тарифа 271 п, 343 п
сигнализатор уровня 327 л склад 319 п
сигнализатор юза, механиче- склад, таможенный 374 п
ский 350 л склад, топливный 110 л
сигнализация, аварийная 177 л склонение, магнитное 107 п,
сигнализация, звуковая 375 л 176 п, 371 п
548
склонение, условное магнитное служба поиска и спасания 296 п
166 п служба, таможенная 103 п
скоба, предохранительная 167 л, служба, эксплуатационная 16 п
191 п слышимость 268 п
скольжение 304 л смазка, автоматическая 292 п
скольжение на крыло 300 л, смазка, графитовая 166 п
304 л, 311 п смазка под давлением 208 п
скользить 140 л смазка, принудительная 296 п
скороподъёмность 9 л, 63 л, смазывать 208 п
265 п смена в полёте 273 •
скорость 306 п, 372 л смеситель выходящих газов 217 п
скорость, воздушная 27 л смесь, авиационная топливная
скорость воздушного судна 307 л 160 п
скорость истечения газов 372 п смесь, воспламенительная 86 л
скорость набора высоты 265 п смесь, обеднёнаая рабочая 217 п
скорость набора высоты, верти- смещение, самопроизвольное
кальная 265 п угловое 360 л
скорость по тангажу 265 п смещение, угловое 117 п, 360 л
скорость по тангажу, угловая смещение центровки 117 п, 298 п
265 п снабжение оперативной точки
скорость снижения 265 п базирования 256 п
скорость сноса 266 л снаряжение лётного экипажа
скорость, угловая 372 л 133 л
скос потока, боковой 300 л снегопад 299 п
скос потока вниз 122 л снижение 110 п, 194 л, 260 п
след, аэродинамический 357 п снижение, аварийное 228 п
след воздушного судна, спут- снижение в режиме авторотации
ный357 п 110 п
след, инверсионный 235 п снижение, неуправляемое 111 л,
след, конденсационный 357 п 230 п
след реактивной струи 235 п снижение, резкое 140 п
след, спутный 235_n — снижение эффективности 220 п
след, турбулентный 374 п снимать с замков 369 л
следовать по заданному курсу снос 101 л, 193 л
260 л снос, боковой 123 л
слив 369 л снос ветром 108 л
слив, аварийный 124 п, 187 л снос потока вверх 369 п
слив топлива 108 п, 122 п снос потока воздуха вверх 369 п
сливать, аварийно 124 п снятие показаний приборов 216 л
слоистый 319 п совершать посадку 189 л
слой ВПП, дренажный 100 п совершенство, аэродинамиче-
слой, пограничный 192 л ское 78 л
слой сплошной облачности 52 п Совет 98 п
слой, фрикционный 232 п советник по авиационным во-
служба аварийного оповеще- просам 13 п
ния, аэродромная 294 п совместимость 85 п
служба, аэродромная аварий- согласованность в действиях
ная 294 п 82 п
служба безопасности полётов согласовывать 303 п
120 п соглашение о воздушном сооб-
служба захода на посадку, дис- щении 17 л
петчерская 295 л соглашение о прямом транзите
служба, информационно-спра- 39 п
вочная 368 л соглашение по авиационным та-
служба подхода, диспетчерская рифам 17 п
295 л соглашение по тарифам 17 п
549
соединение 187 п с передней центровкой 56 л
соединение, бортовое 91 л специалист по радиолокацион-
соединение, бортовое электри- ным установкам 262 л
ческое 91 л специалист по сборке 279 п
соединение, дюритовое 99 п списание воздушного судна 278 л,
соединение, шомпольное 172 п 323 л
создание отрицательной тяги списание девиации 98 л
278 п списание девиации в полёте 27 п
создание помех 165 л списание девиации компаса 13 л,
сокращение расходов 104 л 61 п, 326 л
сообщение, местное 295 п списание оборудования 118 л
сообщение, местное воздушное списание радиодевиации 98 л
295 п списание радиодевиации в по-
сообщение о местоположении лёте 213 п
воздушного судна 274 п списывать девиацию 6 1 л
сообщение о положении воз- способ захода на посадку 344 п
душного судка 274 п способ пробивания облачности
сообщение с борта 26 п 254 л
сообщение, челночное воздуш- способность аэропорта, про-
ное 296 а пускная 63 л
сопло, кольцевое 223 п способность В П П , пропускная
сопровождение, наземное 356 п 63 п
сопровождение по дальности, способность, несущая 9 л, 63 л,
автоматическое 356 л 320 л
сопровождение полёта 156 п способность, пропускная 265 п
сопровождение, таможенное 135 л способность радиолокатора, раз-
сопротивление 122 л решающая 276 п
сопротивление воздуха 122 л спуск, планирующий 165 п
сопротивление движению воз- справочник по аэродромам 116 п
душного судна 276 п спрямлять 28 п
сопротивление, лобовое 122 л спутник связи 287 л
сопротивление, полное 176 л срабатывание 12 л
сопротивление, полное электри- срабатывание, самопроизволь-
ческое 176 л ное 227 п
сорт топлива 166 л среда, акустическая 131 л
состав, лётный 237 п среда, рассеивающая 215 л
состав, личный 312 п средства, автономные 18 л
состав, пенообразующнй 86 л средства, автономные •аэрона-
составляющая ветра, боковая вигационные 18 л
86 л средства, аэродромные визуаль-
составляющая ветра, попереч- ные 17 п
ная 86 л средства, аэродромные поса-
составляющая силы тяги 86 л дочные 17 п
состояние, аварийное 315 л средства, аэронавигационные
состояние готовности 88 л, 314 л 137 п
состояние готовности воздуш- средства ближней навигации
ного судна к вылету 249 л 18 л, 221 л
состояние готовности ВПП к по- средства, визуальные 213 п
лётам 316 п средства дальней навигации
состояние лётной годности 88 л 221 л
состояние экипажа, физическое средства захода на посадку,
88 л аэродромные 17 п
сотрудничество между авиаком- средства обеспечения захода
паниями 97 л на посадку, аэродромные 17 п
сотрудничество, пульное 248 п средства обеспечения захода на
спектр шума 306 п посадку, визуальные 18 л
550
средства опозна и 17 п, 213 п станция, радиолокационная
средства определения траекто- 261 л
рии 18 л станция сопровождения 356 л
средство пакетирования грузов стапель воздушного судна, сбо-
115 л рочный 187 п
средство, резервное транспорт- стапель для сборки воздушного
ное 360 л судна 147 п
средство, транспортное 372 л старт, исполнительный 203 л,
срез за концовки крыла 263 л 314 л
срезка 104 л старт, предварительный 249 л
срок, гарантийный 106 п, 237 п стартёр, воздушный 314 л
срок действия лётного свиде- стартёр-генератор 314 л
тельства 370 л статика 315 л
срок службы 124 п, 128 п, 197 л, статистика авиационных про-
352 п исшествий 316 п
срок службы воздушного судна статья об авиационных тарифах
16 л 78 л
срок службы в часах налёта статья соглашения об авиацион-
197 л ных тарифах 78 л
срок службы, календарный створка грузового люка 263 л
351л створка, противопомпажная 121 л
срок службы, эксплуатацион- створка решётки вентилятора
ный 128 п 121 п
срыв воздушного потока 57 п створка сопла 300 л
срыв пламени 53 п, 147 п стекатель выходящих газов 140 л
срыв потока 59 п, 313 л стекатель газов 89 п, 341 л
срыв потока воздуха в воздухо- стекатель задней кромки 320 л
заборнике 325 п стекатель закрылка 371 п
срыв потока на лопасти 238 п стекло, лобовое 379 л
стабилизатор 312 л, 341 л стекло, противобликовое 165 п
стабилизатор пламени 173 л стеклоочиститель 380 п
стабилизатор, управляющий стеллаж 313 п
341 л стенд для испытания двигателей
стабилизация антенны 312 л 51 п
стабилизация пространственно- стенд, испытательный 348 л
го положения 172 п стенд, контрольно-проверочный
ставить по курсу 28 п 313 п
ставка, согласованная тариф- стенд раздачи багажа 355 п
ная 343 л стенд, тарировочный 279 п
ставка, средняя доходная 266 л стенка шпангоута 376 п
ставка, тарифная 267 л степень двухконтурностн 268 л
стадия, аварийная 238 л степень изменения расхода воз-
стадия бедствия 238 л, 303 л духа 265 п
стадия неопределённости 238 л степень надёжности 266 п
станция аэронавигационной ин- степень перепада давления на
формации 315 л срезе сопла 268 л
станция, зарядная 296 п степень повышения давления
станция, кислородная зарядная компрессором 268 л
362 л степень свободы 108 п
станция кислородная зарядная степень «свободы воздуха» 159 л
передвижная 362 л степень сцепления 370 л
станция, насосная 368 л степень устойчивости 108 п
станция, передающая 128 л стоимость контейнерных пере-
станция предупреждения столк- возок 98 п
новений 315 п стойка 50 л
станция, приводная 316 л стойка авиакомпании 99 л
551
стойка кожуха камеры сгорания ступица диска турбины 175 л
324 л ступица шестерни 187 п
стойка оформления багажа 99 л стыковка авиалиний 185 п
стойка паспортного контроля стыковка крыла 60 п
95 л судно 299 л
стойка регистрации 74 п судно, воздушное 19 п, 299 л
стойка регистрации пассажиров судно, грузовое воздушное 159 л
111 п судно на воздушной подушке
столик, откидной 340 п 174 п
столкновение в воздухе 83 л судно, реактивное воздушное
столкновение воздушного судна 187 л
176 л сужение крыла 343 л
столкновение птиц с воздушным сужение крыла, относительное
судном 320 п 268 п
столкновение с птицами 83 л суфлёр, центробежный 58 л
стопор стояночного тормоза 207 л схема 244 л
сторона, подветренная 193 л схема аварийной эвакуации 115 л
стоянка, промежуточная 319 л схема аэродрома 72 л, 192 п
стравливание давления 273 п схема воздушного поиска 235 п
стравливание давления воздуха схема воздушной обстановки
53 п 244 л
страхование авиаперевозок 184 л схема вылета 254 л
стрела, подъёмная 110 п схема захода на посадку 72 л
стреловидность передней кром- схема курса 321 п
ки 326 л схема курсов 58 п
стремянка 317 п схема основных технологиче-
стремянка для технического об- ских разъёмов 115 л
служивания 313 п схема полёта по кругу 235 п
стремянка, складывающаяся схема полётов 58 п
188 п схема распространения шумов
стрингер 320 п 210 п
стропа наружной подвески гру- схема руления 73 л
за 304 л схема руления по аэродрому
стропа, парашютная 202 п 76 л
стропа, предохранительная 97 п схема стоянок 72 п
струбцина 77 п схема технологических разъё-
струбцина, предохранительная мов 115 л
191 п схема ускоренного набора вы-
струбцина руля поворота 207 л соты 253 п
стружкосигнализатор 111 п сцепление 13 л
стружкосигнализатор, магнит- сцепление колёс с поверхностью
ный 112 л ВПП 160 л
структура тарифов 321 п счётчик расхода топлива 99 л
струя, выходящая 187 л счётчик суммарного расхода
струя выходящих газов 126 п топлива 99 л
струя выходящих газов, реак- счисление пути 270 л
тивная 320 л считывание показаний, обрат-
струя за воздушным судном, ное 268 п
спутная 374 п считывание показаний приборов
струя, спутная 45 л, 119 п, в полёте 269 л
304 л, 375 п считывать показания 268 п
ступень перебора 174 п съёмник колеса 259 п
ступень перебора редуктора съёмник подшипников 137 л
164 п, 357 п
ступень, подкачивающая 312 п таблица инструментальных по-
ступица барабана колеса 376 п правок высотомера 64 л
552
таблица крейсерских эшелонов теория полёта 348 п
340 п теплозащита 259 л
таблица поправок 340 п теплозвукоизоляция 257 л
таблица поправок воздушной теплообменник 135 п
скорости 64 л термовыключатель 327 п
таблица списания девиации ком- термоизвещатель 112 л
паса 64 л термоклапан 371 л
табло 33 п термопара замера температуры
табло информации 369 л выходящих газов 348 п
табло информации о рейсах 118 л терморегулятор 95 п, 272 п
табло, информационное 54 л термореле 273 п
табло, световое 33 п термосвидетель 179 л
табло сигнализации автомата термосигнализатор 293 п, 327 п
торможения 197 п термоэлемент 348 п
талон, отрывной 248 п терпеть аварию 101 а
тандер 365 п территория, приаэродромная
тарелка автомата перекоса 243 п 131 п
тарелка автомата перекоса, вра- территория, пролетаемая 346 п
щающаяся 325 п техника, авиационная 130 п
тарировка 347 л техника безопасности 130 п,
тарировка по числу <М> 61 п 251 л
тарировка указателя воздушной технологичность воздушного
скорости 61 п судна, эксплуатационная 237 л
тариф 140 п, 265 л, 343 л технология 345 л
тари< >, багажный 266 л технология капитального ре-
тари( >, базисный 47 п монта 255 п
тарш ), базовый 367 п технология сборки 216 л,
тариф, внесезонный 142 л 254 л
тарис >, грузовой 265 л течение, воздушное 102 п
тарж >, групповой 141 п течение, струйное 187 л
тарш >, льготный 141 п тип воздушного судна 365 п
тарис >, местный 141 а толкатель клапана 240 л
тарш >, основной 47 а толкатель, механический 350
тариф, пассажирский 140 п, толкатель штурвальной колон-
142 л ки 260 п
тариф, согласованный 265 п топливо 160 л
тарш >, специальный 353 п топливо, твёрдое 257 п
тарш >, чартерный 141 л топливозаправщик 117 п, 161 л,
тарш >, экскурсионный 142 п 208 л, 272 л, 342 п
тарификация 253 л . топливозаправщик с цистерной
тахометр 180 л, 279 л 357 п
тележка 49 п, 54 п топливомер 161 п, 215 п
тележка, багажная 65 л, 361 п топливомер суммарного запаса
тележка, кабельная 65 л топлива 354 п
тележка, контейнерная 121 л топливохраиилище 142 п
тележка, монтажная 121 л торец порога ВПП, выступаю-
тележка, пусковая 361 п щий 203 п
тележка шасси 366 л торможение 11 п
телетайп 345 л торможение, аварийное 57 л
телефон, головной 125 л торможение, аэродинамическое
температура вспышки 149 п, 57 л
246 п торможение реверсированием ша-
температура окружающего воз- га 57 л
духа 345 п торможение реверсом тяги 57 л
тенденция к пикированию 171 п тормоз 56 п
тензометр 161 п тормоз, аэродинамически)! 19 л
553
точка аэродрома, контрольная трасса, воздушная 26 л, 27 п,
245 л 191 л, 283 л, 355 п
точка, верхняя мёртвая 67 п трасса, магистральная воздуш-
точка, высшая 11 п ная 283 п
точка, мёртвая 107 л, 311 л трасса, международная авиа-
точка на маршруте, контроль- ционная 283 л
ная 147 л трафарет ограничения воздуш-
точка отсчёта местоположения ной скорости 241 п
271 п требования по метеоусловиям
точка отсчёта положения 271 п 275 п
точка пересечения 184 п требования, таможенные 272 п
точка порога, средняя 216 п требования, технические 306 п
точка росы 115 л тренажёр воздушного судна
точка срабатывания 245 л 302 п
траверз 49 п тренажёр, кабинный 218 л
траверса 102 л, 215 л тренажёр, комплексный пило-
траверса для подъёма двигателя тажный 357 п
47 л трение, ламинарное 160 л
траверса подвески колеса 196 л тренировать 123 л
траектория 234 л тренировка 123 л
траектория захода на посадку тренировка свечей 59 п
234 л треугольник, навигационный
траектория захода на посад- 360 п
ку по лучу курсового маяка трещина 57 п, 101 л
355 п триммер 361 л
траектория планирования 165 п триммер элерона 340 л
траектория полёта 201 п, 234 п триммер-сервокомпенсатор 340 л
траектория уборки 356 л триммирование 361 п
тракт, воздушный 124 л тройник 345 л
тракт, выходной 124 л трос, буксировочный 203 л
тракт, гаэо воздушный 124 л трос заземления 61 л
транзит, таможенный 358 п трос, предохранительный 202 п
трансмиссия 123 п трос следящей системы 61 л
трансмиссия привода несущего трос, тормозной 61 л
винта 338 л трос управления 61 л
транспорт, воздушный 360 л трос, швартовочный 61 л
транспорт, наземный 360 л труба, аэродинамическая 363 л
транспортёр, багажный 376 л труба, выхлопная 341 л
транспортир, аэронавигацион- труба, жаровая 62 л, 362 п
ный 259 л труба кольцевания 240 л
транспортировка 299 л труба, межбаковая 240 п
трап 27 п, 313 л, 317 п труба, реактивная 240 п
трап, аварийный 304 л труба, форсажная 362 л
трап, бортовой 263 л, 366 п трубка Вентури 362 п
трап, входной 263 л трубка масла, заливная 362 п
трап, несамоходный пассажир- трубка Пито 170 л, 362 п
ский 313 п трубопровод суфлёра 240 л
трап, откидной бортовой 366 п трубопровод, топливный 240 п
трап, пассажирский 313 п, тряска двигателя 373 л
317 п, 317 п туман 156 п, 217 п
трап, спасательный 304 л тумблер 327 п
трап, телескопический 14 л, турбина 363 л
58 л, 374 п турбокомпрессор 165 л, 256 п
трап, телескопический пасса- турболёт 313 п
жирский 234 л турбонагнетатель 363 п
трасса 100 л, 376 л турбостартёр 314 л
554
турбохолодильник 363 л удар, звуковой 46 п, 55 л, 176 л
турбулентность потока 363 п удар молнии 320 п
турбулентный 59 л, 363 п удлинение ВПП 137 л
тяга 46 п удлинение крыла, относитель-
тяга воздушного винта 259 л ное 268 п
тяга двигателей, асимметричная удлинение, относительное 268 л
250 л удобство подхода 10 п
тяга, отрицательная 122 л узел, буксировочный 208 п
тяга, пружинная 203 п узел дозирующей иглы 41 л
тяга путевого управления 281 л узел крепления груза 245 п
тяга управления 281 л узел ограничения заброса обо-
тяга, форсированная 349 л ротов 95 л
тяга-толкатель 281 л узел подвески 208 п
тягач, буксировочный 356 п узел, такелажный 146 п, 246 п
тяговооружённость 268 п указание, диспетчерское 215 п
указатель воздушной скорости
убирать 278 л 183 п
уборка 278 л указатель воздушной трассы
убытки, возмещённые 105 п 111 л
увеличение оборотов, резкое указатель крена 177 п
280 п указатель лётной полосы аэро-
увеличение числа оборотов, рез- дрома 211 п
кое 280 п указатель местоположения 178 п
увод 101 п указатель местоположения в по-
угол атаки 31 л, 176 п лёте 177 л
угол, взлётный 33 л указатель минимума аэродрома
угол, заданный путевой 100 л 274 л
угол заклинения 107 л указатель отсчёта Курса 202 л
угол захвата глиссады 32 п указатель перегрузок 177 л
угол крена 32 п указатель положения 178 п
угол, магнитный путевой 355 п указатель положения воздуш-
угол места 127 л ного судна 327 п
угол набора высоты 31 л указатель расхода 155 л
угол наклона глиссады 32 п указатель сноса 215 п
угол отклонения закрылков 32 п указатель угла сноса 215 п,
угол отсечки 32 л 248 л
угол подъёма 127 л указатель углов крена 248 л
угол, положительный 241 л указатель уровня 161 п
угол превышения 127 л указатель числа <М> 209 л
угол, путевой 32 л, 33 л уклон ВПП 166 л
угол разворота 31 п уклон, нулевой 116 л
угол расплыва топлива 235 п уклонение 112 п
угол снижения 31 л уменьшение ограничений 137 п
угол сноса 31 л, 32 л уменьшение скорости 123 п
угол стреловидности 33 л уплотнение, воздушное 289 л
угол схождения 32 л уплотнение каналов 70 л
угол установки лопасти воздуш- уплотнение, контактное 289 л
ного винта 176 п уплотнение, лабиринтное 289 л
угон воздушного судна 172 л уплотнение, манжетное 62 п
угроза безопасности полётов упор малого шага 318 п
169 п упор шага, гидравлический 207 л
угроза применения взрывчатого управление 92 п
устройства в полёте 348 п управление воздушным движе-
удаление воздушного судна 274 л нием 93 п
удаление воздушной пробки 53 л управление, диспетчерское 117 л
удар, гидравлический 299 л управление, дистанционное 345 л

555
управление полётом 209 л условия эксплуатации, ожидае-
управление потоком 254 п мые 88 л
управление, путевое 94 п устанавливать местоположение
управление, транспортное 110 л 244 л
управление шагом 95 п устанавливать положение 244 л
управляемость 96 л, 168 п установка, бытовая 362 л
управляемость воздушного суд- установка, вспомогательная си-
на 293 л ловая 367 л
управляемость при боковом вет- установка высотомера 297 л
ре 63 л установка, газотурбинная сило-
управляемый 317 л вая 243 л
управлять 92 п, 317 л установка для воздушных су-
управлять полётом 221 л дов, моечная 243 л
упреждение разворота 192 п установка заданного курса 297 л
упрощение формальностей установка, радиолокационная
137 п 183 л
уравновешивать 99 л установка, силовая 250 п, 368 л
уровень аварийности 265 п, установка, силовая реактивная
266 п 368л
уровень безопасности 138 п установка требуемого угла ата-
уровень ВПП 195 л ки 93 п
уровень девиации 139 л установка угла атаки 93 п
уровень квалификации 108 п установка, холодильная 367 л
уровень моря 195 л установление тарифов 297 п
уровень окружающего шума устойчивость, аэродинамическая
194 п 311 п
уровень тарифов 194 п устойчивость, коррозионная 276 п
уровень шума 154 п устойчивость на курсе 9 л
усик шплинта 128 л устойчивость при заходе на по-
усилие 320 п садку 317 л
усилие на органах управления устойчивость, продольная 318 л
от автомата загрузки 144 л устойчивый 312 п
усилие на педали 157 п устранение девиации 85 п
усилие перекладки рычага 157 л устранение конфликтной ситуа-
усилие, пусковое 182 л ции 276 п
усилие, тяговое 205 п устранение препятствий 274 л
усилитель 55 л устранять обледенение 108 п
ускорение 9 п устройство, бортовое переговор-
ускорение, отрицательное 107 л ное 133 л
условия, аварийные 87 п устройство, буксировочное 114 п
условия, атмосферные 88 ч устройство в топливной системе,
условия в районе аэродрома протнвообледенительное 333 п
131 п устройство, входное 182
условия вылета 275 л устройство, заборное 184 л
условия, граничные 88 л устройство, запальное 176 л
условия контракта 88 л устройство камеры сгорания,
условия обеспечения заданных фронтовое 170 л
оборотов 88 п устройство обмена 114 л
условия, окружающие 88 л устройство, переговорное 329 п
условия перевозки 87 п устройство, противоюзовое 113 л
условия, полётные 88 л устройство, самолётное перего-
условия работы экипажа 131 п ворное 133 л, 185 л
условия, расчётные 88 л устройство, считывающее 269 л
условия, технические 306 п утечка 231 л, 310 л
условия эксплуатации 89 л, утечка, внутренняя 193 л
131 п утечка газа 291 п, 310 л
556
утомление пилота 143 л фонд, ремонтный 318 л
уточнение задания на полёт 97 л < юркиль 145 п
уточнение лётно-технических (юрма облаков 158 л
характеристик 98 л ( юрма пограничного слоя 90 л
уход гироскопа 123 л, 374 п форма технического обслужи-
уход из зоны аэродрома 152 п вания, оперативная 74 п
уход на второй круг 165 п, формальности, таможенные 158 п
210 л (юрмирование прогнозов 165 л
уход, самопроизвольный 326 л с юрмуляр 54 п, 298 п
уход стабилизатора 285 л с юрсаж 42 п
уход стабилизатора, самопро- < юрсяровать 55 л
извольный 285 л (юрсунка 42 л, 59 п
участок, воздушный 233 п ( юрсунка, вихревая 326 л
участок, восходящий 369 п ( юрсунка, двухканальная 223 п
участок маршрута 292 л ( юрсунка, масляная 187 л
участок маршрута полёта 193 п, < юрсунка, пусковая 59 п
292 л ( юрсунка, топливная 224 л
участок полёта без коммерче- с юрсунка, центробежная 326 л
ских прав 291 п (юрточка 379 л
участок ухода на второй круг, (|ронт воздуха, холодный 18 п
начальный 312 п < юонт, грозовой 160 л
училище, авиационное техниче- < яоэеляж 161 л
ское 288 п
ущерб, доказанный 105 п характеристика, акустическая
факел, выхлопной 147 п характеристика, антидетонаци-
< >ал, вытяжной 191 п, 202 п онная 267 п
(>алыпборт 105 л характеристика, аэродинамиче-
( ира, выдвижная 199 л ская 70 л, 258 п
федерация ассоциаций авиадис- характеристика, взлётная 9 п
петчеров, Международная характеристика воздушного суд-
143 п на, тормозная 237 л
Фигуры высшего пилотажа 14 л характеристика, высотная 237 л
с шксатор, центробежный 207 л характеристика, дроссельная
с «ксировать отклонение 293 л 103 п
с дальтр 319 п характеристика путевой устой-
(шльтр, воздушный 145 л чивости 70 п
< нсльтр двигателя 288 п характеристика устойчивости
с >ильтр, сетчатый 319 п 71 п
< >ильтр, топливный 145 л характеристики, лётно-техниче-
< >ильтр-отстойник 145 л ские 70 л, 82 л
финансирование, совместное характеристики, стендовые 143 л
324 л ход амортизатора, прямой 360 п
фитинг, стыковочный 146 н ход, задний 219 п
(шайт-план 242 л ход, обратный 278 п, 321 п,
(шанец, тормозной 148 л 349 л
(шаттер 155 л ход, рабочий 104 п, 235 п
(шетнер 149 п ход, холостой 176 л
( тот, воздушный 149 п хомут, быстросъёмный 77 п
(шюгер-насос 219 п хомут, поворотный 82 п,
флюгирование, автоматическое 304 л
43 л, 143 л хорда крыла 75 п
фокус, аэродинамический 67 л хорда элерона 110 п
( юн, акустический 231 п хранение, складское 319 л
( юн, звуковой 231 п храповик 378 л
фонарь 62 п храповик коленвала 18^ л
557
цапфа 362 л чехол штурвальной колонки
цат >а крепления 239 п 162 л
цаш >а подвески двигателя 362 л число, передаточное 268 п
цапс >а подвески шасси 239 п число системы управления ру-
цапфа шасси 239 п лём, передаточное 268 л
цель, воздушная 343 л чувствительность к угловому
ценность, объявленная 370 л смещению 293 л
центр зональных прогнозов 67 л чувствительность органов управ-
центр низкого давления 66 п ления 277 л
центр по лётной подготовке 67 л
центр радиолокационного управ- шаблон схемы зоны ожидания
ления заходом на посадку 95 п 346 л
центр, районный диспетчерский шаг кресел 241 л
67 л шаг лопаток 306 л
центр тяжести 67 л шаг, малый 240 л
центровка воздушного судна шаг отрицательной тяги 240 л,
68 л 241 л
центровка, передняя 171 л чшаг-газ» 241 л
центроплан 68 л, 379 п шайба, наклонная 325 п
центроплан, крыла шайба ограничения расхода
цепь оповещения 76 л 230 п, 243 п
цепь фиксированной авиацион- шайба, пружинная 243 п
ной связи 76 л шайба, хвостовая 312 п
цепь фиксированной авиацион- шар-зонд 46 л
ной электросвязи 76 л шарик указателя скольжения
цех, сборочный 299 л 46 л
цех технического обслуживания шарнир, осевой 172 п
воздушных судов 120 п шарнир тележки 327 п
цикл, рабочий 104 п шасси 162 п
цикл, сборочный 104 л шатун, прицепной 280 п
цилиндр, загрузочный 105 л швартование 238 п
цилиндр реверса тяги 105 л швартовать 219 п, 350 п
цилиндр, тормозной 104 п швартовка 114 п, 191 п, 219 п
циркуляр аэронавигационной шестерня, ведущая 163 п
информации 77 л шина 60 л
циркуляция атмосферного воз- шина, пневматическая 353 п
духа 219 п ширина полосы 46 п
широта 191 п
чартер 73 л, 150 п шифр изготовителя 82 л
час, лётный 174 п шкала азимута 64 л
частота 159 л шкала азимутов 75 п
частота ответчика, несущая шкала высотомера, подвижная
65 л 322 п
частота прибытия 357 л шкала крена 287 п
частотомер 215 п шкала прибора 115 п
часть ВПП, рабочая 119 л шкала тангажа, ленточная 343 л
часть, носовая 157 п шкала углов крена 287 п
часть соединителя, гнездовая шкала углов тангажа, ленточ-
270 л ная 343 л
часть фюзеляжа, герметичная шквал, фронтальный 311 п
233 п школа, лётная 288 п
часть фкюеляжа, хвостовая 269 п школа, штурманская 288 п
часть, хвостовая 128 л шланг для слива топлива 174 л
чека, предохранительная 239 п шлемофон 170 п, 172 л
чертёж, сборочный 122 п шлиц-шарнир 203 п
чехол герметизации 55 п шов, сварной 289 л
558
шпангоут 58 п щиток уровня, предохранитель-
шпангоут, силовой 159 л ный 101 л
шпилька, срезная 239 п щуп, топливомерный 317 п
шпливтодёр 137 л
шприц для смазки 328 л эвакуация воздушного судна с
штанга, направляющая 203 п места аварии 287 л
штанга опрыскивателя 47 л эвакуация пассажиров 135 п
штанга с распиливающими на- эвакуировать 135 л
садками 55 л эжектор 126 п
штанга фиксации 322 экватор, небесный 132 л
штанга, хвостовая 324 л экипаж 101 п
штиль 62 л, 379 л экипаж, резервный 60 п
штифт, балансировочный 239 п экран, аэродинамический 298 п
штифт, предохранительный 239 п экран радиолокатора 288 п,
шток, исполнительный 280 п 288 п
шток концевого выключателя экспедитор, авнагруэовой 158 п
239 п эксперт по лётной годности 136 п
штопор 310 л экспертиза, техническая 136 п
шторка слепого полёта 53 л эксплуатация, безаварийная
штраф за аннулирование брони 227 п
236 п эксплуатация воздушного суд-
штраф за превышение установ- на 127 п
ленного уровня шума 71 п эксплуатация, опытная 228 л
штурвал 83 л, 378 л эксплуатировать 227 л
штурвалъчик управления элевон 18 л, 127 л
штурвальчик управления трим- электричество, статическое
мером 96 л, 361 л 127 л
штурман 221 п электрод, центральный 127 л
штурман-пилот 239 п электродвигатель продольной
штуцер дренажной системы 231 л коррекции 219 п
штуцер заправки топливом, аэ- электрожгут 169 л
родромный 370 д электрокран 371 л
штуцер заправки топливом под электропитание, перекрёстное
давлением 99 п 102 л
штуцер, заправочный 91 л, электропроводка 380 п
99 п, 224 л электросвязь, авиационная 345 л
штуцер централизованной за- электросистема воздушного суд-
правки топливом под давле- на 328 п
нием 99 п электростартёр 314 л
штырь-сигнализатор изюса 281 л электротележка, пусковая 361 п
штырь-указатель регулятора за- электрошина 60 л
зоров 281 л элемент несущей конструкции
штырь фиксации на земле 239 п 215 п
штырь фиксации шасси на земле элемент, фильтрующий 65 л
239 п элерон 18 л
шум, аэродинамический 222 п эмалит 121 п
шумоглушитель 220 п, 324 л эмблема 243 п
шумомер 216 л эмиссия от двигателей 127 п
энергия возмущения воздушной
щека замка 187 л массы 205 л
щека коленвала 101 п энергия пограничного слоя 128 п
щиток реверса 300 л энергия порыва воздушной мас-
щиток, солнцезащитный 374 л сы 205 л
щиток, топливный 232 п этап захода на посадку 238 л
щиток, тормозной 148 л этап маршрута 313 л
щиток управления 327 п этап набора высоты 127 л

559
этап набора высоты, начальный эшелонирование по высоте 132 п
80 л эшелонирование полётов воз-
этап полёта 312 п душных судов 306 л
этап приёмки 238 п эшелонировать 293 п
этап сборки 317 л
эффект воздушной подушки юз 303 л
126 л юз колеса 36 п
эффект, граничный 126 л
ж к к-ктивиость маршрута 256 п явления погоды на маршруте
ж к активность рулей 126 п полёта, особые 238 п
ж к активность, топливная 126 п язык ИКАО, рабочий 191 п
эффективность торможения ко- яма 173 л
лёс 63 п яма, воздушная S9 л, 173 л, 244 п
эшелон входа 194 п яркость, фоновая 208 п
эшелонирование, вертикальное ярус облаков 298 п
293 п «ящик, чёрный» 56 л

Марасанов Владимир Павлович


Англо-русский словарь по гражданской авиации.

Сдано в набор 02.11.95. Подписано к печати 18.03.96.


Формат 60x84 1/16. Гарнитура "Тайме". Печать офсетная.
Объем 35 печ. листов. Тираж 20 000 экз.

Издательство "Скорпион-Россия". Моск. обл., г. Одинцово,


ул.Парковая д.26. Лицензия ЛР N 064485 от 11.03.96.

Отпечатано в Московской типографии N2 РАН.


Заказ N 4081 121099, Москва, Г 99, Шубинский пр., 6.

You might also like