Professional Documents
Culture Documents
džejms prajs
132
lagodnog prijateljstva i jektiča- stu da se sagleda kao kasniji sta-
vog izvođenja sudbinske uloge. dijum u njegovom razvoju, šteta
Zbog istih težnji ka samounište je što Kejt Bakster igra princa na
nju koje su Velsa privukle Mak- tako savremen način i kao obu
betu, Otelu, Kejnu, Kvinlenu i zetog strahom; isto bi tako dobro
Arkadiinu, iskvarila su se Falsta- delovala mirnija i uzdržanija pred
fova zadovoljstva. stava date strukture prilagode-
Zbivanje iza glavnih ličnosti nja.
podržava ovo tumačenje. Gilgu- Ponoćna zvona (Chimes at Mid-
dov prilično sablasni Henri IV night) su svakako najdorađenija
uzurpator je koji ne može da i najuravnoteženija Velsova adap
nauči sina da bude kralj i koga tacija Šekspira; u stvari, to je ne
u stvari ovaj poučava (završna iz- sumnjivo jedan od malog broja
mena govora) da „što se u meni Velsovih filmova u kojima se na-
steklo napada na tebe na praved mera dosledno sprovodi do kraja.
niji način". Pojns Tonija Beklija A ipak je to za publiku nezado
podnosi nepredvidljivu vezu sa voljavajući doživljaj. Mada Vels
Princom, koja je uporedna Fal- pokušava da to prikrije, jadna
stafovoj; dijalog Pojnsa i Hola iz zvučna sinhronizacija i odsustvo
drugog dela („Da li je to meva- zvučne perspektive užasno su na
Ijalstvo u meni što želim malo metljivi (mada je kontrast muzič
pivo?") izvodi taj rezultat naro ke pratnje prema sceni bitke ma
čito precizno. Norman Rođvej štovit i vrlo dobro deluje). Još oz
pravi bučnog Hotspera, koji poči biljnije, znameniti vizuelni stil iz
nje da se kupa na zvuk trube i gleda da nije postao u tolikoj me
čije prisustvo pokazuje publici da ni smisao izraza koliko dodatak
ljudske vrline nisu dovoljne. Sek- izrazu: šekspirove reči, Velsov
venca borbe, začeta na nivou ma scenario, igra Velsa i drugih glu
šte koji se razlikuje od ostaloga u maca ne zahtevaju onu podršku
filmu, strasan je sukob, u kojem koju kamera i osvetljenje teže da
oprema srednjevekovne konjice im pruže.
postaje krvava farsa kada, prvo U Ponoćnim zvonima ima mno
ubrzano pa usporeno, ljudi seku go vrlo lepih vizuelnih kompozi
na smrt jedni druge u blatu. Dok cija, ali suviše često (ponovo izu
umire na prinčevim rukama, Hot- zimam bitku, u kojoj nema reči,
sper uzvikuje, potpuno u duhu gde se glumci ne prepoznaju i ko
lika: „Bolje da sam izbegao gubi ja ima sopstvenu snagu) te lepe
tak krhkog života nego ovih uz kompozicije izgledaju preterano
višenih zvanja boja si zadobio od promišljeno i predvidljivo; ima iz-
mene", dok se Holu ostavlja da vesnog akademizma u pristupu
razmišlja o smrti koja, mada do koji ubrzo postaje zamoran. Ima
voljno uobičajena, može u kontek i nespretnih poteza u vizuelnom
13 3
stilu. Postavka dekora za ikrčmu maštovitog uživljavanja u ličnost:
miška po ose-
K o d v e p r o v e g la v e , nema nikakve suštinske veze sa
ćanju i izvedena sa Velsovim filmom.
smislom za prostor, maštovita je Margaret Raderford lepo je
i detaljna rekonstrukcija, koja do ostvarila Gospođicu Brzopletu i
bro debije na realističkom nivou. poletno izrekla svoj govor posle
Sa druge strane, upadljivi i šup Falstafove smrti. Ćutljivko Valte-
lji enterijeri Kraljeve palate, sa ra Kjarija veoma je smešan. što
ogromnim stubovima što sve oko se tiče samog Velsa, ovaj Faistaf
sebe čine patuljastim, teže da iza je možda njegova najveća uloga.
zovu osećanje veličanstvenosti i
To je vrlo mudro i složeno tuma
samoće; oni su glumci, a ne sa čenje i izvedeno je taeno sa pra
mo dekor. Tu je i ogromno utvr vom imerom snage, istančanosti i
đenje na horizontu sa izraženim osećajnosti. Nema sumnje da je
simboličkim značenjem Grada ili ovo pravi način da se sagledaju
Vojne sile. Pri drugom gledanju P o n o ć n a z v o n a : osećajan i pošten
film me je prisilio da shvatim
okvir za sjajnu i plemenitu pred
kako sam se divio Velsu glum
stavu.
cu, a ne roditelju. Stvaralački čin
u središtu P o n o ć n ih z v o n a je čin (S ig h t a n d S o u n d )
134