You are on page 1of 3

ponoćna zvona

džejms prajs

Film Orsona Velsa o Falstafu mer koji se stavlja pred čoveka


sačinjen je uglavnom od dva dela čiji je život posvećen idealima
Henrija IV, sa bitkom kod Šrus- kraljevstva. Vels igra veličan­
berija (kraj prvog dela) koja se stveno.
odigrava oko polovine; mladi Kralj Odricanje mladog Kralja od Fal­
prokune Falstafa (/;Ne poznajem stafa je od dva ključa za Velsovo
te starce. Predaj se svojim molit­ tumačenje i nekoliko puta se na-
vama") na kraju, pa smrt Falsta­ goveštava: čak i na vrhuncu nji­
fa (Henri V) dolazi kao završe­ hovog buntovnog života princu
tak. Glavna priča se bavi Falsta- Holu je jasno da će jednoga dana
fovim podučavanjem princa Hola. da prokune Fastafa i Falstaf to
Falstaf je nekoliko uloga u jed­ zna. Drugi ključ je u naslovu,
noj — ovlašćeni lakrdijaš, isluga, koji potiče iz drugog dela Henrija
poočim, poverenik — ali je u Vel- IV: „Čuli smo ponoćna zvona, go­
sovom tumačenju pre svega dru­ spodaru Selou". Mladost je prošla,
gog staratelj. On govori kao uči­ vek je istekao, ou sont les neiges
telj, radi podučavanja i zato što d'antan 1 Tačnije, kako je Vels se­
mu je posao da priča, ali kao uči­ be objasnio, to je ideja o iščezloj
telj koji zna da ga niko više ne „veseloj Engleskoj", o „veseloj
sluša i da ono što kaže ni u ko­ Engleskoj" nepovratno nestaloj, o
jem slučaju nije baš tako važno. vidu izgubljene vrline, i ona us­
Kao neki najbolji učitelji, važno postavlja tmuran, setan ton fil­
je šta on jeste, a to je: njegova ma. Malo je neposrednosti i ve­
glomazna pojava, njegov kukavič­ selosti u Falstaf ovom pijančenju i
luk, njegova promišljenost, njego­ bludničenjima. Za Hola je njego­
vo nastojanje da sledi zadovolj­ vo prinčevanje vreme oprobava-
stva; on je uočljivo popravni pri- nja, a za Falstafa je to doba ne­

132
lagodnog prijateljstva i jektiča- stu da se sagleda kao kasniji sta-
vog izvođenja sudbinske uloge. dijum u njegovom razvoju, šteta
Zbog istih težnji ka samounište­ je što Kejt Bakster igra princa na
nju koje su Velsa privukle Mak- tako savremen način i kao obu­
betu, Otelu, Kejnu, Kvinlenu i zetog strahom; isto bi tako dobro
Arkadiinu, iskvarila su se Falsta- delovala mirnija i uzdržanija pred­
fova zadovoljstva. stava date strukture prilagode-
Zbivanje iza glavnih ličnosti nja.
podržava ovo tumačenje. Gilgu- Ponoćna zvona (Chimes at Mid-
dov prilično sablasni Henri IV night) su svakako najdorađenija
uzurpator je koji ne može da i najuravnoteženija Velsova adap­
nauči sina da bude kralj i koga tacija Šekspira; u stvari, to je ne­
u stvari ovaj poučava (završna iz- sumnjivo jedan od malog broja
mena govora) da „što se u meni Velsovih filmova u kojima se na-
steklo napada na tebe na praved­ mera dosledno sprovodi do kraja.
niji način". Pojns Tonija Beklija A ipak je to za publiku nezado­
podnosi nepredvidljivu vezu sa voljavajući doživljaj. Mada Vels
Princom, koja je uporedna Fal- pokušava da to prikrije, jadna
stafovoj; dijalog Pojnsa i Hola iz zvučna sinhronizacija i odsustvo
drugog dela („Da li je to meva- zvučne perspektive užasno su na­
Ijalstvo u meni što želim malo metljivi (mada je kontrast muzič­
pivo?") izvodi taj rezultat naro­ ke pratnje prema sceni bitke ma­
čito precizno. Norman Rođvej štovit i vrlo dobro deluje). Još oz­
pravi bučnog Hotspera, koji poči­ biljnije, znameniti vizuelni stil iz­
nje da se kupa na zvuk trube i gleda da nije postao u tolikoj me­
čije prisustvo pokazuje publici da ni smisao izraza koliko dodatak
ljudske vrline nisu dovoljne. Sek- izrazu: šekspirove reči, Velsov
venca borbe, začeta na nivou ma­ scenario, igra Velsa i drugih glu­
šte koji se razlikuje od ostaloga u maca ne zahtevaju onu podršku
filmu, strasan je sukob, u kojem koju kamera i osvetljenje teže da
oprema srednjevekovne konjice im pruže.
postaje krvava farsa kada, prvo U Ponoćnim zvonima ima mno­
ubrzano pa usporeno, ljudi seku go vrlo lepih vizuelnih kompozi­
na smrt jedni druge u blatu. Dok cija, ali suviše često (ponovo izu­
umire na prinčevim rukama, Hot- zimam bitku, u kojoj nema reči,
sper uzvikuje, potpuno u duhu gde se glumci ne prepoznaju i ko­
lika: „Bolje da sam izbegao gubi­ ja ima sopstvenu snagu) te lepe
tak krhkog života nego ovih uz­ kompozicije izgledaju preterano
višenih zvanja boja si zadobio od promišljeno i predvidljivo; ima iz-
mene", dok se Holu ostavlja da vesnog akademizma u pristupu
razmišlja o smrti koja, mada do­ koji ubrzo postaje zamoran. Ima
voljno uobičajena, može u kontek­ i nespretnih poteza u vizuelnom

13 3
stilu. Postavka dekora za ikrčmu maštovitog uživljavanja u ličnost:
miška po ose-
K o d v e p r o v e g la v e , nema nikakve suštinske veze sa
ćanju i izvedena sa Velsovim filmom.
smislom za prostor, maštovita je Margaret Raderford lepo je
i detaljna rekonstrukcija, koja do­ ostvarila Gospođicu Brzopletu i
bro debije na realističkom nivou. poletno izrekla svoj govor posle
Sa druge strane, upadljivi i šup­ Falstafove smrti. Ćutljivko Valte-
lji enterijeri Kraljeve palate, sa ra Kjarija veoma je smešan. što
ogromnim stubovima što sve oko se tiče samog Velsa, ovaj Faistaf
sebe čine patuljastim, teže da iza­ je možda njegova najveća uloga.
zovu osećanje veličanstvenosti i
To je vrlo mudro i složeno tuma­
samoće; oni su glumci, a ne sa­ čenje i izvedeno je taeno sa pra­
mo dekor. Tu je i ogromno utvr­ vom imerom snage, istančanosti i
đenje na horizontu sa izraženim osećajnosti. Nema sumnje da je
simboličkim značenjem Grada ili ovo pravi način da se sagledaju
Vojne sile. Pri drugom gledanju P o n o ć n a z v o n a : osećajan i pošten
film me je prisilio da shvatim
okvir za sjajnu i plemenitu pred­
kako sam se divio Velsu glum­
stavu.
cu, a ne roditelju. Stvaralački čin
u središtu P o n o ć n ih z v o n a je čin (S ig h t a n d S o u n d )

134

You might also like