Professional Documents
Culture Documents
University of Oklahoma
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Board of Regents of the University of Oklahoma and University of Oklahoma are collaborating with JSTOR to
digitize, preserve and extend access to Books Abroad.
http://www.jstor.org
floor, I only heard the suppressed moaning of a man who had slumped
into an inlaid Persian chair.
"I tell you she is really priceless," the Persian gentleman breathed.
"Yes, absolutely priceless." His demeanor was strangely casual and de-
tached.
Action is needed, I thought. I started to gather the potsherds carefully
from the rug. There were inscriptions on them in fine Persian script,
scratched into the clay before firing. I picked up the bottom of the vase.
It was intact. I handed it to the owner of the potsherds. He read the in-
scription and gazed, gazed at me, gazed at my sobbing friend, gazed into
space, into nothing, shaking his head . . .
"Let me translate this," he finally said: " 'He who breads me shall be-
come wealthy! And here is more writing on the inside. Let's piece it
together . . . Oh yes, it's a quotation from Omar Khayyam and it says
something like . . . well, something about a tal\. And / and you and no
more. The rest is badly shattered. Wait, I have the Fitzgerald translation
of the Rubdiydt here. Also the Nicolas translation in French, but it's no
good, no good at all. You read English, of course? I know quite a little
of that language."
After at least half an hour of searching from page to page, I said:
"Could it be this passage?"
Some little tal\ awhile of Me and Thee
There was- and then no more of Thee and Me.
"Yes," cried the Persian, "that's it, yes !" A deep groan came from the
inlaid chair.
The quotation was the last two lines of the quatrain whose other two
lines had haunted my poor friend for so many years. By now he seemed
to be fainting. But the Rue Laffitte had no close-by drug stores where one
might get smelling salts or a pint of cognac for reviving purposes.
Out of the Bordeaux-colored velvet curtain in the background rushed
the Persian gentleman and held a small golden flask under my friend's
nostrils. Finally the poor fellow pulled himself together, pulled himself
out of the chair, staggered over to the fireplace where a little coal fire
was smoldering, broke his cane over his knee and threw the pieces on
the fire.
I wanted to say something to the Persian, but he looked at me as if
trying to smile. "No, no!" he said. "Please, no!" and put his hand on my
shoulder . . .
In the taxi my friend mumbled over and over to himself: "Some little
tal\ there was of Me and Thee. No, I think I left out awhile. And then
no more of Thee and Me. I had forgotten the end, forgotten . . . No more,
no more . . ." he gurgled.
When I told this story to Apollinaire, who was- as usual- holding
court in the afternoon,he only grinned at me and recited: "Se non e vero,
e ben trovato. Have you gone in for mystery yarns? Look here. This is
much more important. Deplanche is finally going to publish my he
Bestiaireou Corteged'Orpheenext year,and Raoul Dufy has made some
marvelouswood engravings for it. To hell with your Persian vases!"
"Nonsense!"remarkedthe ever-presentEzra Pound from his corner.
A melancholy-lookingman with longish hair, black eyebrowsand an
unkempt moustache said softly: "Never mind, Guillaume, such things
can happen."
I learnedafter he had left that his name was Paul Valery . . .
# # # #
There was always the atmosphereof La vie de Boheme about Apol-
linaire. Strange individuals who apparently had nothing to do with
writing or literaturewould appearand sit down as if they belonged there.
Nobody introduced anybody to anybody because nobody knew any-
body'sname.
When in the autumn of 1911 1 rang Apollinaire'sbell, the aggressive
concierge shouted: "IIn'est pas la," and banged her little window prac-
tically into my nose. This happened severaltimes.
As a matter of fact, Apollinaire was in prison. He was in prison be-
causea statuettestolen from the Louvre had been tracedto his apartment
and was found there, gracing his fireplace. It appearsthat one of those
individuals who elbowed with the intelligentsia of Paris in his rooms
had stolen the little Greek marble statuette and, knowing that Apol-
linaire was very fond of the art of any period,had asked him to harborit
for a while, "just to look at it." After the real thief was apprehended,
Guillaume was releasedfrom La Sante with elaborateapologies from La
Cour d'Assises,judges and the variouslawyers.
But during those severalmonths behind bars Guillaume wrote some
of his most beautiful verses in Alcools, even though they smack a little
strongly of Verlaine, Rimbaud and Baudelaire in style and emotional
direction.Why shouldn't they, if he felt that way ?
# # m #
A few months later, my poor friend whose cane had broken the Per-
sian vase and whose name I have never learned knocked at my studio
Ben Lucien Burman's popular Mis- The Russian Translation Project spon-
sissippi novel Blow for a handing (E. P. sored by the American Council of
Dutton) has been translated into Ger- Learned Societies and headed by W.
man by Dr. George Goyert, under the Chapin Huntington now has seventeen
title Der Grosse Strom, and has been titles ready for publication and plans to
received by the German reviewers with publish some fifty titles altogether. They
extraordinary enthusiasm. are all bulky volumes, and in the words
of the Editor, "They vary from Grabar's
Scandinavophiles as well as biblio- monumental History of Russian Art,
philes will be interested in the announce- published in six volumes, which total
ment of the formation of a new Swedish half a million words, to the short Life
society devoted to the cultivation of the of Lomonosov, which contains one tenth
book arts, The Sallskapet Bokvanner- as many." They are all serious books,
na. Headed by Thure Nyman and a and deal with a great variety of matters.
number of prominent Swedish writers,
the society is sponsoring not only a series The completion of Jules Romains'
of lectures by important literary figures enormous novelistic series Hommes de
but also, for a broader international bonne volonte coincided almost exactly
membership, the publication of a quar- with his reception into the French Acad-
terly entitled Bo\vdnnen and special emy. He took the chair vacated by the
limited editions of works by Swedish poet Abel Bonnard, who had the misfor-
authors. The book dividend for 1946 tune to be a member of the Vichy gov-
has been announced as a limited edition ernment and is now, understandably, out
of a short story by Sigfrid Siwertz. Thure of France. Abel Bonnard's name was not
Nyman's address is Box 6023, Stock- mentioned during the reception of his
holm 6. successor.