You are on page 1of 246
Fp El Bl Be XII iS eS HS 1 HD OD SM Hd BH “Materiales de ensefanza auspiciados por la Oficina Nacioral de Enseftanza del Chine como Lengua Exiranjera de China RA B—Hh LIBRO DETEXTO [ wm #: KAS LEA FRR ee # etree it. Universidad de Granada wisi. Prof. Dr. Juan José Ciruela Alférez See SOR HNL ABER (CP) BE (SA SGE HR iB ERR SA .— JOR: PHASE SHIMURA, 2003.8 ISBN 7-5600~3670-8 1.4 I. Es TDG AHR tt V9.4 5 BCA FEB CLP ABEL (2003) 9 074158 HA A: HS ERR: VR WARSeT : PHASE SUITE NAL _hénméi ABA RAL, HERBS, En estos casos de variacién tonal. el signo grafico no cambia. ORSPAR—A. Rik, ROAHARP MAM, BARS FAFSA). to: Cuando el tercer tono va delante del tono primero, segundo y cuarto, asi como de la mayorfa de los tonos ligeros, se pronuncia sélo la primera mitad del tono, o sea, s6lo la parte de la bajada del mismo (semi-tono tercero). Por ejemplo: Mading, na gud, wéidd, women. © uA-+SHFAM, Saw, te: A Cuando la “u” va al principio de una sflaba, se transcribe con “w”. Por ejemplo: uo ———» wo ua ———> wa VaRe HH, FR wu, Sila “u” constituye por sf sola una sflaba, se transcribe con “wa”. Fa /B oY = rt =o Tea ERE foncuca = RALBOQBSERATI, SHOAR, HHO ABR, ‘La unidad fonéica del chino moderno és la sflaba, la cual se compone de tres elementos: la consondntica, la vocilica y el tono. —, FARE / ts consoniatica SGTFAOHRMEASA, RALEA ADAH, Las consonantes que principian las sflabas son la parte consonéintica de las mismas, 8 3. #78 Distincién de los tonos %—/ 0%= Tonos primero y segundo %—- fe %= A Tonos primero y tercero eee emery Vea ash ae os raice Beane 7 tres 5 =f fo%09 > Tonos segundo y cuarto RA fe HA Tonos tercero y cuarto -%&I2% Ei Variacién del tercer tono . PAi#R + Leer en voz alta el siguientes didlogo A: Ni hao! B: Ni hao! A: Ni shin& gud rén? B: Wé shi XibGnyé rén. A: Ni jido shénme mingzi? B: Wé jido Mading. A: Huanying ni. B: Xiéxie! Eat ws Leccion 1} Zhe shi shéi? éQuién es éste? Li FGng:Zhé shi shéi? iQuién es éste? Maliya: Zhé shi wé baba®. éste es mi papa. Li Fang: Na shi shéi? yao jou ——> you lake tH, SRyi. La “i” setranscribe con “yi” cuando ella sola constituye una silaba. in, ing ARF PHAR yin, ying, Cuando “in” y “ing” constituyen por sf solas sflabas, se transcriben como “yin” y “ying”. @ dU (A) AA-AFGASATNAM, HARA, te: “pi” (7S) se pronuncia en segundo tono cuando precede a otra silaba de cuarto tono. Por ejemplo bl yao bi yao bi xié ——» bi xié (8 eS 7 CMM DE HOY Say a BAY /soteerea ay = i ji | die | fiao} jie | jiu | jan) jin | Jiang} jing | jong i | ic | too] te | tov] ian] in | tang) ing | ong a2 | Ges ]aane] one jue | juon|}. jun a | [aa |aia0] ge} ats | cicn| ain] aiang] cing |iong} au] que | quan] qun s|als x_ | i | xia | xiao} s¢e | xu} xion} xin] xiang] xing | xiong| xve | xuan} xun iE 4 Notas: © #AKiou, vei, ven 5.4 ratte, 3 #e-iu. -ui, -un,dediu, tul, cun, Cuando los grupos vocélicos “iou”, “uei” y Suen” se combinan con .-ui”y_ “un”, como en los casos de consonantes, se transcriben con “iu”, “dig% “iieey "cons, QOO® sRoFKHHAS |g. xm, HSH OL HHA, BRU, wju, qu, xu ¥, Cuando “u” y los grupos vocdlicos encabezados por “u” se combinan con “j”, “q” 0 “x”, se omite grificamente la crema de la letra U y se transcribe igual que “U”, como por ejemplo en “ju”, “qu” y “xu”. + Bi >] / Kercietos 1. ## Distincién de sonidos soe TE 2.A#EF Vjercicio de pronunciacién de sflabas 3.##38 Distincién de los tonos thle ees a 0, 0, CHKOFTSAM HHS PRAM, HKRERH, MAAS “" fF, Hide: Tidn’Gnmén, tidn'é, Cuando las sflabas iniciadas con “a”, *0”, “e” se unen con silabas anteriores, ‘ocasionan a veces confusiones. Para evitarlas se emplea el signo separator ‘’”. Por ejemplo: Tidn’ Gnmén, fariacién del tercer tono (Semi-tono tercero) #278 Variacién tonal de “7” 6.494 A Bjercicio sobre el tonoligero ‘7. SHR is Leer en voz alta los siguientes dilogos A: Ta shi shéi? B: Ta shi w6 gage. A: TG shi shéi? B: Ta shi wo didi. A: Tamen dou mang ma? B: Gage hén mang, didi bu mang. A: Zhé shi shéi de fangjian? B: Zhé shi w6 de fangjian. A: Ni de fangjian hén pidoliang. B: Xiexie. Ni zhd nar? zDonde vives? Mading: Weng Dawéi: Mading: Wéng Dawéi: Mading: Ni zhi nar? zDénde vives? W6 zhu Béijing Daxué jit iou. Vivo en el edificio numero 9 de la universidad de Beijing. Ni de fangjidn shi dudshao hao? ¢Qué numero de habitacién tienes? Sin yao ér hao. 312 Dianhuad haomé ne? zY el namero de teléfono? Zhi (vii residir) nar (dénde) lou (edificio) dudshao (qué, cudnto) hao (némero) didnhud (teléfono) haomé (numero) ne (particula expletiva) mingpién (tarjeta de presentacién) a 2 Béijing Daxué iii Universidad de Beijing) 8 aS /E GINO DE HOY. Th Weng Dawéi: _ Lid si jiti ba yao line qi wii, zhé shi w6 de mingpidn 64981075. Esta es mi tarjeta. Mading: Xiéxie! iGracias! HERES Esauema anexo 0 ling 6 tia 1 yi(yao) 7 qi 2 & 8 ba 3 san 9 jit 4.81 10. shi 5. wit Texto 2 Xuéxido libian you canting ma? Hay algun restaurante en la universidad?| A: Qingwén, xuéxido libidn you canting ma? Digame, por favor, ghay algiin restaurante en la universidad?. B: Yéu, zai nar. Si, alli esta. A: You méi you kaféiguan? gHay alguna cafeteria? B: Yéu, zai canting pangbian. Si, al lado del restaurante. A: Yéu yinhéng ma? aHay algain banco? B: Méiyéu. No, xusxido (universidad, escuela, colegio) libiGin” (dentro, en) yOu (haber) nting (resiaurante, cantina) dingwén (dime por favor, digame por favor) zai (estar) nar (allé, alld) méi (yu) (no) kaféiguan (cafeteria) péngbian (al lado de) yinhang (banco) ~ WBE er /tawocanea “er” z % “er” TARE, erate Hernan, Jae HME ALER MEL EM ci var, “nar, «una vocal 0 grupo voedlico precedente para former una voeslica retrolej, la cual se transcribe afiadiendo “r” detris de la vocal o grupo de vocales. Ejemplos son: nar, nar. sha | sho] shi r [re ilu Sy BX /nereiies 1.9#4 Distincién de sonidos byp d iva. ae zhs ch 2. 9] 7%] Ejercicio de pronunciacién de los tonos 3. #48) Distincién de los tonos 4 FRA) or FILA Ejercicio de pronunciacién de “er” y de vocdlicas retroflejas 5.356 Léanse en voz alta los siguientes didlogos A: Qingwen, Mading zhi nar? B: TG zhi Béijing Daxué lit lou. A: TG de fangjian shi dudshao hao? B: Ta de fangjiain shi si ling ba hao. A: TG de dianhua shi dudshao hao? B; Ta de didnhud shi yi ér sn si wu lid qi ba. A: Béijing Daxué libianr you méi you yinhang? B: You, zai nar, A: You canting ma? B: You, zdi yinhang pangbianr. A: Yéu kaféiguénr ma? B: You, 24i cGnting pangbidnr. 6. F\48 23]76 SAA Responder a las preguntas con las palabras dadas () Ta zhi nr? @) Ta de fangjian dudshao hao? (Béijing Daxué) (4302 hao) (8894 hdo) (Béijing Daxué 15 lou) (1835 hao) (6715 héo) (3) Ta de dianhud haomé shi dudshao? (4) Zhé shi shéi de mingpidn? (35802914) (33021789) (w8) (ta) (baba) (mama) (48723599) (20103564) (68943074) (88886666) (64981025) (99098808) (8) Cnting zai nér? (©) Kaféigudnr 23% ndir? (yinhang, pangbiénr) (canting, pangbiénr) ( Cnting zai nér? (8) Xuéxido libianr ydu shénme? (xuéxiao, ibianr) (canting, yinhéng, kafeiguanr) Pinggué dudshao qian yi jin? .Cudnto vale un sin de manzanas? A: Ni yao didnr shénme? ~Qué deseas? B: Pinggu® dudshao qian yi jin? ~Cuanto vale un jin de manzanas? A: Lidng kuai yi jin. Dos yuanes un jin. B: XiGngjido ne? 2Y los platanos? | =e pinggud (manzana) qian (dinero) jin (jin(unidad de eso, que equivale amedio kilo) didinr (un poco) ang (dos) kuai (sindnimo coloquial de yuan unidad de ‘moneda china) xiGingjiGio (plétano) yigong (en total) shi’ér (doce) A: Si kudi. Cuatro yuanes. B: Wé yéo liding jin pinggus, lidng jin xiangjido, yigdng® dudshao qian? Quiero dos jines de manzanas y dos de platanos. yCudnto es en total? ArsVigong shirér kudi. En total doce yuanes. Nin chi idnr shénme? zQué le apetece comer? Fawiyuén: Mading: Fawiyuan: Mading: Xiansheng, nin chi di@nr shénme? 4 Qué le apetece a usted comer, sefior? Y6u jidozi ma? iHay ravioles? Y6u, yao dudshao? Si. ~Cudnto quiere? Ban jin. Medio jin. chi (comer) fawayuan (camarero) xiGinsheng (sefor) {ji802i (ravioles) ban (medio) hai (aiin, todavia) biéde (owe) lai (dar, traer) ping (orelta) shao déng (esperar un momento) Ss Fawuyuan: Hai yao dignr biéde ma? yigdng yikudi ——_> yikudi "RR =. SATTMRAR OA, to se pronuncia con el cuarto tono cuando va delante de las sflabas de primer, segundo o tercer tono, Por ejemplo: yijin| ———> yijin yiping ———» yiping yibén ———» yib&n ao] ouan]en [ang Jeng [ong Ju | uo [uel] ucn | uen }200] zou|zan|zen|zong |zeng | zong| zu] zuo | zui | zuan| zun }e00] cou}ean| cen Jeong |ceng | cong] cu] cuo | cui | cuan] cun [so] sou]san|sen|sang |seng | song| su] suo sui | suan| sun <2, Bie] / Hereicos 1.3#% — Distincién de sonidos ° ang, eng an, ang 2. Mik A A Ejercicio de pronunciacién de tonos ug 3.%9 “—" 479 Variacién tonal de “—” seme TTY) 4.2 i, VARMA ANH LIELZ — Dividirse en dos grupos para leer de manera ritmica los siguientes nombres de paises americanos: Grupo A: Méxigé, Méiguo, Jidnada(México, Estados unidos de América, Canad4) Grupo B: Agénting, Zhili, Yaméijia (Argentina, chile, Jamaica) Grupo A: Baxi, Héi jagua(Brasil, Haiti, Nicaragua) Grupo B: Gib Bilii, DuGminijiG (Cuba, Peri, Reptiblica Dominicana) AyB: Balagui, Wilagui, Wéinéiruila , Guiyana (Palaguay, Uruguay, Venezuela, Guayana) 5. aR i975 LAAT Completar los siguientes didlogos con las palabras dadas: A: Ni yao shénme? —__? (xiGngjio, dudshao) jin, hai yao biéde ma? 2 (pinggud, dudshao) B: Liang jin xiGngjido, lidng jin pinggud, yigéng dudshao qian? A: .(yigong) PRK ERE EERE A: XiGnsheng, nin chi dianr shenme? B Gidoziy A: Nin yao dudshao? Br - (yijin) A: Héi yao biéde ma? B: » (pijit) ‘A: Qing shao ding. 4.8 L557 ALOMINO DE HOY EH — MNES ACWD ABAD BENET [oer mes 6. S124. Responder a preguntas (1) Ni yao: didnr shénme? (2) Ta yao shénme? (3) Ni mama yao shénme? (4) Pinggué dudshao qian yi jin? (5) Xidingjidio dudshao qian yi jin? (6) Pinggué xiangjido yigong dudshao qin? 7) Nin chi dianr shénme? (8) Ta chi didnr shénme? 0) Ta chi jiéozi ma? (10) Nin yao dudshao jidozi? (11) XiGnsheng, yao pijiti ma? (12) Jiéezi, pijit yigong dudshao qian? 30 W6 xiang qu Changchéng Quiero ir a la Gran Muralla A: Mingtian xinggi lit, ni xiang gil nar? Mafiana es sabado, za donde quieres ir? B: Wé xiding qd Changchéng. Quiero ir a la Gran Muralla. ‘A; Changchéng yuan ba yuan? zEsta lejos 0 no? B: Bijido yudn. Bastante lejos. A: Zénme qu? Como vas alli? B: Zué hudché, fajin you chézhan. En tren. Cerca de alli hay una estacién. xiGng (querer, desear) qui (ir) xingai lid (sdbado) yuan (lejos) bijiao (bastante) qué manera) 2u0 (tomando {el tren, autobics. en) hudche (tren) fajin (cercantas; cerca de) | = Nombre propio Changehéng (Gran Muratia) ) zénme (como, de 7 1 ehézhan (estacién de tren|cutobits..1) Ni xuéxi mang ma? | ibras nuevas wei (hola, ;Digat, iOiga!) nimen (osotros,-as) women (nosotros, as) ye (también) fangxin ~Estas muy ocupado con las clases?) (tranguilizarse, perder cuidado) fs ba (particula Mama: Wei! ae) iDiga! shénghud (vida) xiguan Mading: Wéi, wé shi Mading. Mama nimen (acostumbarse; hao ma? costumbre) Hola, soy Martin. Mam4,;c6mo. méi wenti estdis? (no haber problema) Mama: — Women ddu hén héo.Ni ne? Estamos todos muy bien. ,Y ti? Mading: Wa yé h&n héo, nimen fangxin ba. Yo también bién. No os preocupéis. Sse ETT Mama: Zai Zhonggué shénghud xiguan ma? éTe acostumbras a la vida en China? Mading: Méi wenti. No hay problema. Mama: Ni xuéxi mang ma? zEstds muy ocupado con las clases? Méding: Bijido mang. Bastante. Mama: Dud zhuyi shénti, chang da diénhua. Cuidate mucho y llamame con xuéexi (estudio, estudiar) dud (mucho) zhltyi (poner atencién) chang Grecuentemente, a menudo) di (aianhusa) (telefonear) hiode(vale, bueno) frecuencia. Nombre propio M&ding: Héode. MGma, zaijian! Zhonggué iVale, mama! jAdidés!. (China) = 5 BRP /boteweo a [e | ¥ [ve | vo | ual | wei |uon | uen] uang g | 9] ge | gu | gua] guo | guar) gut [guan| gun} guang k | ka | ke | ku | kua | kuo [ kuai | kui_[kuan | kun | kuang h | ha | he [ hu | hue] huo | huai|] hui | huan| hun | huang =, YERG /misuncion to sites gk < A 805s /H CMINO DE HOY h om cst WAENot: © CARE, Setyu, AIS, WSR yu, tndan, ue 7K yuon, yue, Cuando la “i” constituye por sf sola una silaba o inicia una sflaba, se transcribe con “yu”. Asique “Gan” y “de” pasan a ser, por escrito, “yuan” y “yue”. : =. BABII / Sereteto te pronanciactén de tenes W125 fal}e / Resnonder s repuntas (D Mingtian ni xiang qu nar? (2) Xingqi lid. ni xiang qi: Changchéng ma? 8) Xinggi lid ta qu bu qd Changchéng? (4) Changchéng yuan ma? (5) Ni xiang zénme gu? (©) TG zud hudché qu ma? (7) Fojin yu méi yu chézhan? (8) Ta zai Zhonggué shénghud xiguén ma? (9) Tamen xuéxi mang bu méng? (10) Ta chang dé dianhud ma? JEL, ARLE 7 / tor 0 var ats ia sipntente trataiongua shi shi shi, si shi si shisi shi shisi, sishi shi sishi shi bu shi si, si bu shi shi shisi bu shi sishi, sishi bi: shi shisi FS, BAIRIEEY / teor en var atta una peoste to a ainastis Tang Jing ya st LiBéi Chuang qian ming yué guang, Yi shi dishang shuang. Jit t6u wang mingyue, Di tou si gixiang. Ni xuéxi shénme? PRE DHA? Wang Dawéi: Ni hao! Wang Dawéi: Ni xuéxi shénme?- Wo xuéxi Hanyil. Ni shi Zhonggud PEPHDLA.. HET? 2) xuexi (estudiar ftZ, shénme (pron.) qué 4% ni (pron.) ti if ho. (adj.) bueno BR wed (pron.) yo fe shi (v.) ser °YA xuésheng (s.) estudiante, alumno "ma (particula expletiva.) dui (adj.) exacto, correcto Wang Dawéi: Dui. EA: te Méding: Ni xuéxi shénme? AT: PEA HA? Wang Dawéi: Wé xuéxi Xibanyayi. ERG: RPV. ERE Nomtres proptos EH = Wang Dawéi Wang Dawei ay Mading Martin it Hanya lengua china AER Zhdggud China Xibanyayti Jengua espatiola EXE] Patabras suplementarias vi Je fal a Kit IMA %e ad el ai BAAL RE ME. HA HF BRA Moxigé (nprop.) Mexico MBigud (nprop.) Estados Unidos de América Yinggud (nprop.) Inglaterra Yingyii (nprop.) lengua inglesa Ji@nada (n prop.) Canada Fagué (nprop.) Francia Fayti (nprop.) lengua francesa Dégué (nprop.) Alemania Deéyti (nprop.) lengua alemana Yidali (nprop.) Italia Eludsi (nprop.) Rusia Ribén (nprop.) Japon Riyt (n.prop.) lengua japonesa Alaboyii Ueprbp) tenguaaribe: —\ BRITE FE / oraon ae vataoras aot tno READ FHELHBSEL, BRRDLVRED A, DFM DALE, MERKRD, RA WM, RBA, OFHANERR D: Rie, GB, RR, RS, GE, ae, HiME) HEAR, LI ah + Bi, Hite: Enla lengua china noexisten cambios morfolégicos en el sentido propio de la palabra: por eso, en una oracién, el orden de las palabras ¢s tin medio importante para expresar ideas. Por lo general, una oracién se compone de dos partes fundamentales: sujeto y predicado; cl primero precede al segundo. Las oraciones del chino tienen seis elementos gramaticales, a saber: sujeto, predicado, objeto, modificador adjetival, modificador adverbial y suplemento. El orden de las palabras de una oracién de predicado verbal es como sigue: sujeto+verbo+objeto. Por ejemplo: R FA DUB. shied wei verbo objeto ER Wie Sujeto predicado scien TE fy PREF TRL Se EY] “Rk ASDA, “2” PBT, OR A, tide: “22(shi)” es un verbo especial. Las oraciones de cuyo predicado forma parte “%” se Haman oraciones de “2” .Por ejemplo: “2” FUHERHARE “2° Wms Ral] “A”, Bido: La forma negativa de las oraciones de “2%” se construye anteponiendo a “2” el adverbio negative “7(b0)". Por ejemplo: Sy PP EE? D6 AE 6) 6) ok RE Fe Asay “7, PRR 4, tilde: En chino, una crucién enunciativase convertira en una interrogativa si se le afiade al final de ella la particula expletiva imenogativa “(ma)”. Por ejemplo: 4 8 5 / EL CMINO BE HOY ee WFAA ce RA-APHPR “HL” HHA, DERM RMHARS SES WE RAE, AAR So”, pede: Es ésta una oracion interrogativa con el pronombre interrogativo“#+ % (shénme)” En chino, la ubicacién de este pronombre es la misma de la palabra sobre Ia qué sé quiere pregunta, y al final de la oracion no se usa “5”, Por ejemplo: ESHER Eeercicios REA] / aarstete onoaco GAL 2, Apes El primer tono ~ el tono primero, segundo, tercero, cuarto o ligero o+o o+0 oro o+0 o+e Se PMR ET, ABSENT Flt) PNG IEDR / csouohar dos veces te sratactin y vega do scusrie con ella determinar cuales de las siguientes oraciones son correctes ycusles incorrectas. G) STAPF. ( Q) STF BEF, ( G) LAMA BEF FE. ( (4) ZAHFIRE, ( GS) RAGES HFS, ( (©) AF ARB, ( soi TEST =. BPASERR ANF / commotar eraciones sega ios diujos RED. DO, FLERE / atalegar on hase ates atajes am [4°80 7 EL HING DE WOT SERS mETENT (4 (6) Hh, PHRBEZ| / Aereteto te susinacion CD A: Pe¥ DH? Q A: RH 2h? B. RF IRA. B: at, ARPS, ae OH TE STE aie RB mae REP el te “ ‘aterrogativas conte particala “~~ y” ARE 4y / coment tes siguientes orsciones emumciziives on U) ST PIR. A) BF TRB, (2) EXMP AGHA. OG) RFI RB, (3) ZARAPHSA. (6) BALES, ra BBN es HF FATALE NRRL TEE ARIF / conser oraconss con es siguteates palabras Seat of aren to patatrasie china Gi Un ejemplo); #A BT RI ——> ST#aF. CQ) SRTB EX Q) Fase A 3) BHFFE AR th # (1) El estudia espaiiol. (2) Soy estudiante espafiol. #9 O Baw g RR ay & #9 GO) 25%) &PBFs a (6) 3 FA th mit REP ODF PERRIS / reac atchino as sinients oraciones. (3) Wang Dawei es un alurnno chino. (4) ;Eres estudiante chino? (S) Martin estudia chino. (6), ,Queé estudia él? ESRTAESY Cuestiones de la cultura chin: BAERS? AFAR SR F. AGRLEH ELS 2, LHAPTFABA Ko FERRER EEA MAIDA. RARLF RAS FS FA OT RH PS ARIK ED AM MIE Lee eRe RAL BR WEAGEM, AREAL ARF R MEAG. ABNGA, MEKHAR mAb indiniie Pabice FRAUD AF. REAPER ~—S 1, Sabes cudntos caracteres chines hay > Loscaracteres chinos constituyenel sistema grifico con que represcntamos la lengua china, Son una de las escrituras mAs antiguas de la Tierra, pues tienen ya una historia de unos 6.000 afios. Los estudiosos de las escrituras creen, por lo general, que los actuales caracteres chinos proceden de las inscripciones hechas sobre huesos 0 capatazones de tortugas y vasijas de bronce de la dinastfa Shang, de hace mAs de tres mil aiios. Gréficamente, la escriturachina sigui6 un eursode evolucin gradual de dibitjos a trazos, de lo pictogrfico alosimbélico, de formas complejas asimples. En cuanto al principio de formacién de los caracteres, el proceso de desarrollo fue un paso progresivo desde la pictografia ¢ ideografia a la ideo-fonografia. Una peculiaridad de pS AMR RP AAA HH, RELA SYA RD PA RH Sty CREFR) KT OT CPFAF, LH HR CRBAFR) KT BD FEAF, CRBAHRF AMAOFHEZFAES, dBi, tORPIT SPN TART, MLSTUAR PLANT. ABM RIC AR, RPA REW HAR, Bok Hk ~~ Jos caracteres chinos consiste en que a cada uno de ellos Jecorresponde solamente una sflaba. La inmensamayoria de ellos son ideo-fonogramas. Nuestros caracteres han hecho grandes contribuciones a la milenaria cultura € historia de China. Pero, ;cusntos earacteres chinos hay n total? El Diccionario de Kang Xi, compilado en los, anos del emperador Kang Xi, de la dinastia Qing, siglo XVIIL, contiene més de 47,000 caracteres, y el Gran diccionario de la lengua china, editado hace algunos afios, incluye mas de 56,000; sin embargo, los caracteres de uso general en el dfa de hoy no pasan de cuatro 6 cinco mil, Segiin algunas estadfsticas, basta dominar 3, 800 caracteres chinos para que uno led sin dificultad Publicaciones actuales en chino, Bn la actual éra de la informitica, loscaracteres chinos también handemostrado sus ventajas: son breves y rapids en la transmisién de RPA REA 1B SHES, RET Wh, RMT AF HAR KM. SEFRFRRD LH 5, AF, RESKATH SRF, PELAARET MA, RFHE SHR, TRAM ZARAAY, FEAL EBA AMGENAD BAZ GREK AHL HH RFERERBA GOALS BUR, RANE BBE SOE RE, RAG RM PP Desde el punto de vista de 1a forma, los caracteres chinos se pareven cada uno a un dibujo y dan la impresién de no tener reglas a seguir. Los que emplean escrituras alfabséticas peden creer que nuestros caracteres son dificiles de conocer y de escribir. En realidad, aunque difieren de las letras fonéticas de aquellas escrituras, los caracteres chinos poscen también sus reglas, Tienen muchos trazos, pero los basicos no son més que ocho, y los, demas son derivaciones de estos ocho. Al escribirlos, ‘basta colocar cada trazo en su debido sitio, segdin un determinado orden, para que parezcan bellos y bien ordenados. Una vez conocidas y yp soci TEST ~~ ft RAORFR, TREPETR dominadas las reglas, ya no ser una SME, SRSMAART. HF dificultad escribirlos. Explicaremos a RFHESEM, RNAP continuacion uno a uno los trazos que se LEMMA. emplean en los caracteres chinos y el ‘orden de los mismos, y daremos unos ejercicios al respecto. EZ oess trazos asicos de los caracteres chi Sai oa Beam 20ne ‘Trazos Nombre Direccién del trazo Demostracién Biheng WEA Raya horizontal De izquierda a derecha D ‘it pis Wi tide B i Cola ‘De arriba hacia abajo e izquierda KALE send E NE ue Deaniba hacia os abajo y derecha z LER FBO F aadian De arriba abajo inclinada . . Tilde un poco hacia la derecha o laizquierda ] sho TER | Linea vertical De arriba abajo fagau Meld, SBI \ ‘s Reo \s jancho 3 Doblado hacia arriba wet Dk tL fo Clavo De abajo hacia arriba y derecha a BR2hé Nai, SIT, FER 7 ha Primero una raya de izquierda a a erecha y luego en el extremo se dobla hacia abajo EEX = de las palabras nuevas es "i ei Caréctor ‘Sueesiom de los trazos nen) simplificada| | A eH ee te {ae Cee af ERR Forma no +H Zhé shi Ailinna ZB Mading: Dawéi, zhé shi Ailinnd. Ta shi wé péngyou. ST: AAG, RRM, Ih FE OI Wang Dawéi: Ni hdo! Ailinna. Ni shi na guo ren? EX: — URRE! SOAK, MRL A? Allin: Wb shi Xibanyd rén. EM: RRR). Palabras nuevas i&, zhe (pron.) esta, este, esto ith ta (pron.) ella Wie péngyou (s.) amigo,-a ona (pron.Jau, cual (gud (s.) pais A én (s.) persona a (ady.) también Ae bu (adv,) no Bili Goshi (s) profeson-a; maestro,-a % jlo (u) enseiar aes _._| (4 9 DLS / EL CHINO DE HOY a Wang Dawéi: Ni yé xuéxi Hanyti ma? ERG: freeing? Ailinna: Bd, wé shi laoshi, wO jido Xibanydyi. SOM: DN, RAB, RAAB. EGR Hombres propios EU S735] Palabras suplementarias FHM ~Ailinna Elena FAC wémen (pron.) nosotros,-as GbE XibGnya Espatia fis if] nimen — (pron.) vosotros,-as ft ta (pron.) él fist] men (pron.) ellos ib 1a (pron.) ella tees (71 tamen — (pron.) ellas EERESIEG] Cuestiones de ta lengua china —, WAH IAS? Sli) “eh” AF EBZE few 4, HEH, REARS Be Bide. El adverbio “&(y8)” se pone PAE: después del sujeto y delante del verbo Nose dice: © adjetivo predicativo y expresa el significado de “igualmente”. Por ejemplo: EERE Erercicios —. TEER / sercieia tonstico RoR + a 5 UA ep EI segundo tono ~ los tonos primero, segundo, tercero, cuarto y ligero ul pea, @ Leccion’ | o+0 o+0 o+0 +0 ore WED Tet. TV PATS / tsewcar dos veces ta pratacin y nega sopin elt responder 2s siguientes opus (1) RAR BAD (6) EXHAMBAD (2) RAR FA eH? GC) EXHFARA? 3) RAIA EIA? (8) RAMAE X17 (4) RARER GE? O) feNRMA? (5) Samat 27 FRR 2iii / ntategar en nase alos anajos AMER BAT BRS a Q) 8) VO. FPA ZIG / aategar on base at sieutontecivuto AFRILAREMAWH SE, Bit: FEGUG, EF Bandma, Bild, MR Agenting, Cw Baxi, 4944 Zhili, 42+ Wilagui, 4A x 42 Wéinéiruila) He aqui un dibujo con personas de diversos pafses, a saber: Cuba, Panamd, Pent, Argentina, Brasil, chile, Uruguay, Venezuela, ARM BA? BRR, Thy PEERBED) / doretoto te sabscinctin Q) A: ®ROKELAD @) A: HATHA? B: REM A. Bid, REPERA, ww 7m EF 255 wma ak HAA *o) ZX re He. aa te Easy aT BEE AA za ADA XH Ree KA SRIF aR G) A: FR einiea? Bik, RAY. He = AI eR Paes yaar TET RA BAA TR BRA PAA UR AGES RASS 3T LoF ETA racks & sie TE AF FIDE TBC ORAE “NS” FETA] / coment tes signioates oractones enanciatves on mterrosativas com ia parent °° aw Q) (3). (4) (3) ©) q@) (8) RMAF DRG, RRMAGR TA, RMA BITE RMAAY BEF, eM DAE, RHRE, BTAMMA, PRERROR FTES. AEF ALL EAR AIF / Constratr oracionas con tas palabras tades sogtin 2) orden to atsoras enchina MR, & AMA Ge RH. FI te (2) & RES az 6) — Be BMA G) SEF BHM OS tH # & RE 4) Re KR PRS Ox 3T & 4 SETS AS PF) FAVE DRI / tract at china tas siguientes orsctones, (1) Este es un profesor estadounidense. (2) Soy profesor de espafiol y 61 también lo es. (3) El ensefia ingles. (4) Este es mi amigo. (5) Bles profesor de chino y soy alumno japonés. (©) Este es mi maestro. (1) Elestudia chino y yo también. (8) Elena ensefia a los alumnos chinos y también a los japoneses. (4-8 5 / BL CHINO BE HOY AR ROOT ‘Pum TOND | EGRTEES Cuestiones de ta cultura china Ba PRAGA TA BMAAGE, PR BE 2, AG, ROPERS RES, MHHREA, Bi RASA HA ty de fol te BA, REPS GH RHR RIASE AR, Mah RHLF SEAM IK AME DLE BR EB 1H SR, SMRAHME, th RRM, TR GRH HARA: tos cuatro tesoros te fa escribanta En China hay cuatro articulos de escritorio tradicionales que se engloban en la denominacisn de “los cuatro tesoros de la escribania”, a saber: el papel, la tinta, el pincel y el tintero. Siendo tradicionales, estos géneros tienen una gran variedad y una larga historia de claboraci6n. En ninguna de las 6pocas pasadas han faltado fumosos productos y célebres fabricantes. Las piezas renombradas en los distintos tiempos siempre han sido objetos de admiracién de los hombres de letras, ‘los artfculos de calidad gozan de un alto valor entre os coleccionistas. Ahora los més conocidos son el papel Xuanzhi del distrito de Jingxian, provincia de Anhui; la tinta Huimo del distrito de Shexian, provincia de Anhui; el pincel Hubi del distrito de ‘Waring, provincia de Zhejiang, y el tintero Duanyan del distrito de Gaoyeo, provincia de Guangdong. Ea Cal liemtos sobre la escritura china DUPE (—-) / Sucesiin doles traces to BSRF-RREEE ARFHEBREY, BD ERHAEMAURE AK fJER. doH “K(da)” ¥ t> 255 eee ee (tidn)”, FT—A, THES id Alescribir caracteres chinos hay que tener en cuenta el niimero de trazos de cada uno de ellos, a sucesién de los trazos, cl tamafio de cada trazoy la distancia entre un trazo y otro. Si a la palabra” (da)(grande)” se le agrega una raya, ella puede convertirse en “A (tiGin)(cielo)”; si se le at yp RN K(tai)", FT AER “ACrén)” 3”, tok Sar “RAR HH SET. AR Ete Em, HFESHKH, RAEK ARAM RF. de “A(bG)” “A(ra)” “A(rén)” RS HNELASAAM HAF. HSNRFRRZES SHEL, HR THAME BAL, HT He ER AL F BBS. to “(pei)” + HPHE AR” REB, M ERBAT EA, RAT “ae(bu)” +, ssc TTT = afiade una tilde, puede resultar ser (tai) (demasiado)”; de faltarle un trazo, sera “A. (rén) hombre)” 0 “7”, y ésto itimo no llega. a serun cardcter, sino s6lo una parte componente de algunos caracteres. A veces, los mismos trazos en la misma sucesin pueden formar distintos caracteres debido a la diferencia en su largura. Sirven de ejemplo “A(ba)(ocho)” , “A(ru)(entrar)” y “A(rén)hombre)”, que son tres caracteres con significados completamente distintos, En la escritura es necesario prestar atencién a la posicién que debe ocupar cada trazo. Una alteracién 0 colocacién equivocada de los trazos deformard el carécter, convirtiéndolo en otro 0 produciendo una errata, Por ejemplo, si se confunde la colocacién del grafema “” del cardcter “ Fe(péi)(acompafiar)”, trasladdndolo del lado izquierdo al derecho, el caricter seri ‘ 88(b0)(ministerioy” pe CTT a: Palabras nuevas @&@ baba (s.) papa, fe zai (prep.) en WL nar (pron.) dénde Tf gongzud () trabajar Ni baba zai nar gongzud? hESEMILI ee (s.) mamé LiFang: — Zhé shi nf baba mama ma? fh ta 25, RASS, wwe (oron) a (BE yiyuan, Maliya: Dui, zhé shi wd baba, zhé shi wo ma ma. “(s.) hospital TANT: HY, MEARE, RRM, | ving LiFang: — Nibaba zai nar gongzud? BH. WEEE MILT HF? Maliy&: Taizai yiyun gongzud, ta shi yishéng, BA: (LAER BET te, AE REE. (AWS 7H CaO OE WOT ae aT TT Li Fang: BF Maliya: 5 AL: Li Fang: BH. Maliya: GAM: Nimamane? Ai 1 Wh WE 2 Ta bu gongzud. whe. Tashi shei? th 2 HE? Ta shi wo jidjie. ‘bah Te Fe aT A, ne (particula expletiva) He | shéi (pron) quién HLA. jiSjie (s) hermana mayor GR EEA Nombres propios Biz Palabras suplementarias I Liang LiFang %% yeye (s.) abuelo paterno SYA Maliya Marfa Wj ndinai—(s.)_ abuela paterna ESE gége (s.) hermano mayor 3835 didi s.) hermano menor ‘ke meimei — (s.)_hermana menor Bei Gyi (s.) ta (hermana de la madre) SUB shishu — (s.) tlo(hermano menor del padre) #42 jidoshou (s.) professor, catedrdtico mR xi (s.) facultad, departamento EGRESS] Cucstiones de ta tengua china EEL LAE? Ahi) “TVA Ris AH, HLA PIR, Hl40: La preposicién “#e(2ai)” puede formar con el objeto que le sigue un sintagma preposicional, que sirve con frecuencia de modificador adverbial en las oraciones, Por ejemplo: =. Feige? ria “A? TVR}, AT VRS FRR, te: La paiticula expletiva “¥é(ne) ” sirve para formar oraciones interrogativas. Puede precederle un sustantivo o un pronombre. Por ejemplo: =. MARE Bi] “AD AER, MPa, HRBZ AH, THM, wd. El adverbio “7(ou)” expresa la negacién y se pone delante de un verbo oun adjetivo, pero también puede usarse solo. Por ejemplo: +, GERRY / sereico oniico F2At—, =, 2, Gh teBe El tercer tono + el tono primero, segundo, tercero, ears oligero. +0 +0 +0 +0 Sl, UTA REE I. TELZE PSI / csouehar dos veces la pratactba yrespoadorfuove ales preguntas (1) KEE RBA?” (6) tee EB? (2) Hel BAG? (1) Se3 HEH? 3) ARM BAT (8) Sedade AH ILL HE? (4) REELS? ©) OES? (5) EM IL LAE? (10) FeO IL EGE? =. PAB / samar en cama.on nase ates smusos: (Un ejemplo), ERRMA, RAM, RR, Pyle mleccion 8 VO, FDEP Jr Sei / Mlalonar segdn tas tarjotas parsenales do visita qa | (Un ejemplo): LRG? RAE, Sp ere RBS SAIL THE? RAERLA. RKB + EFREL2] / aerotete ao sunsueucton A: {Le MBILT 462 sera aR Be (2) A: iBT? B: (hADEL AE. B: ROW ATG BESTE HMA BHA FILS aT eEE va FORTE EKG Ra +a BRELE tee edd £05 AERLG HEE RA #a APaLe Oe EB ae #LOFA dH + APN 2215 / oiatogar on vase a 10s autos AG. RE SATA RIAD PALF / Consirair araciones con las palabras ddss sepia ‘forte to pataoras on cotna () #68 Lt ABR OS APA RB KR WEF (2) AIL Te He (6) WIL eee FD & (3) es #2 AR (7) we RR A Le 4) A & Qh # Ae AK A, REP EDP ERR LIE / ramet at chm tas stgatomies eractones (1) Mi papé trabaja en un hospital. (2) Mi mama no trabaja. (3) Ellaes mi hermana mayor. (4) Soy espafiol. Estudio chino. (5) Mi amigo es maestro. (©) (Quién es éste? (7) {D6nde ensefia él el inglés? (8) Su hermana mayor también trabaja en el hospital AEA RdTdB PF “ARSE” ABE” SP IG” “tes (ni ho)”, “ 44F(nin hGo)”, “FF WS” SMALE PT HR B, TAP RAFTER 3 2 [8] 42 FESR] A 47 48 ALA, TR “HE” HF” PES” WEE ER EAA 1 RAIS, Hote “he 35", RRA RRA KREBHARA, “WHE” F AAI RI, Sp E4#(240shang ho)” y “ae &(wn,an)” son saludos que se usan en chino, pero los chi- nos no siempre empleamos estas expresiones para saludar a los demés, Hablando en general, el uso de estas férmulas se debe a circunstancias determinadas. Por ejemplo, se suele decir “4 4(ni ho)” hacia una persona que se acaba de conocer 0 a la que apenas se conoce; “#.35(ni > AK fe HRS RHAM, ERR EBA, HR AAA LH 4 RIK, BAM ARMA A, WRK ARP AS RIB. RAP RATT RAGS. Ho LB MAR, Hit ARA LH. aor beL.” BET UAB RHETURER , BAP RAR are EAA, AEARORA MAEM A, LRT SEAM BRA SJR > ho)” se usa con frecuencia en el primer encuentro con una persona o hacia alguien de edad mayor 0 de aspecto venerable, Para con una per sona de cierta confianza, generalmente se le dirige saludos diferentes segtin se calcule qué vai hacer esa persona en el momento especifico del encuentro, aunque el cdlculo no es siempre muy exacto, Por ejemplo, en horas de ir al trabajo, calculando que lo est haciendo, se le pregunta: ‘Vas al trabajo? Y la respuesta puede ser si o no. Esta es la manera usual de saludo de los chinos, y no es que se quiera de verdad averiguar qué vaa hacer ese hombre y menos atin indagar algo de su intimidad. EEEZ21 Conocimientos s escritura chit PLOW (—.) / sucoston ae tos was 21 LEME LD HT Vk DB BAG FP 40 FP A HER FA ORE THA, BORER, LH FAREF, ALA, +. a’ F. AHA FHA BRAS AAU E Hh WAR, RA FAS HR ee Oe, =, BAF RSERFH-) —” Analizando su estructura, los caracteres chi- nos pueden dividirse en dos clases: simples y compuestos. La estructura interna de algunos caracteres es tan compacta que no hay manera de desintegrarlos. Estos caracteres son simples, como por ejemplo. “B*, “A”, “k" y “A”, Otros caracteres son constituidos por dos o més elementos, por lo que son llamados caracteres compuesios. Buenos ejemplos de estos uiltimos son “AA”, “44”, “tk” y 3”. Los simples a 8 a 7 CHINO DE HOY 5 aerenety a AY, RAR BAF ES POR DSA ORR RB ERRZEZ LP ARF ZERFUSBRAD, W FARM IOR EA, HH RAR ARH, OREM KF RORF BBE NY BBSY, HERAT A BBR, RF Hy SRAM, HSE LM HH, MERLE SAE ERLE, LFS AR ALU AT AE LAP: 1. SERUM Primero raya horizontal y después Kinea vertical Heinen col (esau), sige ec) 2. SEMVGHE Primero la cola y luego la escoba te Oe) KAJ) rr s6lo ocupan una fnfima minorfa en la totalidad de los caracteres chinos. Tienen en general pocos trazos y una estructura sencilla; por lo tanto son féciles de escribir. Los compuestos, en cambio, epresentan la inmensa mayoria y, debido a su estructura interna relativamente compleja, se escriben con cierta dificultad. Pero, trétese de un carécter simple o compuesto, sea que tenga muchos 0 pocos trazos, al escribirlo hay que ‘observar el orden de prioridad. Basta que sigamos las reglas en la sucesi6n de los trazos y prostemos atenci6n a la colocacién de cada uno de ellos para que los caracteres que escribamos sean correctos y bellos. Las reglas fundamentales son las siguientes: 3, 5E. EJF F Primero los trazos superiores y luego los inferiores ee eee) Cu Is) 4. $e4ela 4G Primero los trazos del lado izquierdo y luego los del derecho Se a ee) ea a te) sue TO EGREGIED Lista do tas palabras nuevas we Rik Caraeter Sncesiondelostras == —tiés:« Forman «rs a Forma no simplifieada | He + 4a Ni hé ni jiéjie dou hén pidoliang PRAO CRIB HE BB AR RS LiFGng: — Nihé ni ji&jie dou hén pidoliang. ERs PR PURE ML ADAR EE S. Maliya: — Xiéxie, AM : Li Fang: PH: PRM tae? Maliya: Ta jiao Luésha. BAT: thy ey, m he (conj.) y #8 dou (adv.) todos fe hén (ady.) muy 3 pidoliong (adj.) guapo, hermoso ‘itt xiexie () gracias; agradecer my jlao (v) lamarse BF ming (s:) nombre LiFang: Ta zud shénme gongzud? 253: wit & te? Palabras nuevas Méliya: Ta shi hushi, , wie 2u6 FRAME: whe, Ga keae Li Fai Tamang buma oe i Fang: Tamang bumang? (oibpeenanee 2: abit? ti méng (adj.) ocupado Mallya: H8n mang, POA: A Jue TEE) f¢ 2 Tg Bropio Bz Palabras suplementarias WY Ludsha Rosa Bot jidoshi (s.) profesor-a: maesiro,-a [AMI gOngchéngshi (s.) ingeniero,-a 298 jinglt (s.) gerente, administrador fui lshi (s.) abogado,-a jae — jizhe (s.) periodista Gist — bIGNjl (s) editor,-a BL yanyuan (s.) actor, actriz 2X4 b gongwoyuan — (s.) funcionario,-a jahbt ylindéngyuan (s.) jugador, atleta, Buk zhiyuan (s.) empleado,-a EE Cuestiones de la lengua china WR REE alt) “aS” Ra BD ES, OW ATZBZE, iq ABIL, do: El adverbio “#x(dou)” expresa el significado de la totalidad y se pone detras del sujeto y delante del verbo 0 adjejivo predicativo, Por ejemplo: PRR RE MAB ARBRE REP, HEMTARHE, REREAD, Wie. En chino, el adjetivo puede usarse directamente como predicado sin que medie ningun verbo. Por ejemplo: Sy WIA? “HONE ASE? ” AME ARIA). SLAP) A wh 8h 2) RG BI HR WB XAG BAG RHF) AH, fide: “dele He? ” es una oracién interrogativa afirmativo-negativa. Este tipo de oraciones se construyen yaxtaponiendo las formas afirmativa y negativa del verbo o adjetivo. Por ejemplo: [4° 8 1s / EL CHINO DE HOY — gine a TT TEEEIESEE Horetotoy sovwsiese: onesies SESAEG stewie owrnon RSE —. TEPEGEA / teretetofonttice PUstH =, = WAheys El cuarto tono + el tono primero, segundo, tercero, cuarto 0 ligero +o O+0 O+0 +0 o+e <, UPTARE, SLRVESCALAY / tscucnaraes veces te erabaciény.lwoo contar su contenido aun TT) =. FR Sz / atatovar en tase ates tows 49\(Un ejemplo): A: GSE) HA BFP A: feb) BHF A 47 B: 4e(4e)>)_ BB: 488). DO, FPA 5 WRF / commlotar ies oractones en ‘base ales sibutos a) #4 RA WEF ° EX, eRA, fe #2, te. OETE, ee, mA, | t . , RAD Roos Th. BMRA BREE, TASER, TST SH / Que cade cual waive sutariets 219 sala de clase y después de un intercambio de tarjetas con ios dems se presente asi misma, CD) AHAB F? (2) ABBAD G) AML I7 4 FIA? GS) REREE? ©) ARE? TS, PEERDE>) / aoreieie to sunstimeién 2) A: hh 28 #2 (2) A: Whticth 1 4—7 B: hb 425 AZ, B: be Zi, tk REE He BRIBE ae. we CEE Bs ea RH eae RA Pym: wateccion | ey Jil “ab “PLR /rormaroractones con “i” i) AAA UAL I, > EAA (QD) STAFS. EAA EL.——_> (2) JBAARAR TE, ORR HE. >> GB) FFEIRE, HHME DRE, ——> (4) S$AERL, BULA GL .—— > (5) RARE, WAAR BF, ———> 6) MABE, RAE, ——> 1) MARIE BARA ——> 8) BALFRPE, FFUFRPL,—> AN, REF PLE NR ET FEI ADF / conser oractones cou tes satatras cates segdia orden to pattras oncina Mz ee e100 * LaF 2) dae HR fe POR Oh ER FF Hh Oy wm 2 2F Qe £F 4 | Oe THe +2 ee DHA Wee Te @ eae ht Rh OR BR BRIAR Cuestiones cultura china mR i nao El gipao es uno de los vestidos favoritos de Jas mujeres de China, pues es hermoso y ajustado HOR AKER WRAA—, HHA MIE, SRAMMA RA, RHE HRAEMALG ER, Hie RF ABAPRE AEH RH, ZREKAUE RT, al cuerpo y, en comparacidn con otras prendas, ‘muestra mejor el bello porte femenino. Esta vestimenta fue, en un principio, una especie de bata de ‘las mujeres manchues y ‘mongolas y estuvo de moda principalmente en el > BRALERSEORER Norte de China. Luego, como resultado de més de A. HM MRY PDA —_30Dalios de- desarrollo, se viene convirtiéndose en ARR, LR BR, S el vestido esténdar de las mujeres de toda China y 2, IPR HLOVALM, GH es ahora vestido de ceremonia en ocasiones como HURAAT EAM — dodas, festines y actos diplomaticos, ERA, REE El encanto del gipao consiste en que es capaz SKA ALAA REP Bde realzar plenamente las curvas femeninas y PABKOER, UAH — hacerresaltarla gracia de su estampa. Ahora este ARE, tipo de vestido no s6lo es predilecto del comin de las mujeres de China, sino también se ha granjeado la admiracién de todo el mundo. [EEE Conocimientos sobre ta escritura cl REFN EW (=) /sucesion 5. Ashe Primero los trazos exteriores y luego los internos AZLARHOCHAALZS HEM MAH, RASH, Las estructuras en que hay un cerca que se hace por el lado izquierdo y el de arriba © por tres lados: izquierda, arriba y derecha, deben escribirse segtin el siguiente principio: primero los trazos exteriores y Iego los internos. go: ff (71) & (Ee #) 6. LAGI Primero los trazos interiores y luego los externos KEFFOMRL PSS HOBO, RAYS IP, Las estructuras en que hay un cerco que se hace por el lado izquierdo y el de abajo ‘por tes lados: izquierda, abajo y derecha deben escribirse segtin el principio de primero los trazos interiores y luego los externos. ain ES de, BR re) B(-8 u) 7, API E Rit Primero el trazo central y luego los laterales de: be aw (1) 8. ate El cierre al final RARFRHANHONH, RRIEA, REO. Si se trata de un cerco por los cuatro costados, se sigue el principio de primero los trazos exteriores y luego los internos, pero el cierre se hace al final. to: A(T) & —) 9 (nN 2 —) ULARPEMHRARM, HHKSHRFEM, CLARA, HREM, —ARMAARG E, SEARHAAM, RARE, BSR, de: Hasta aqut se han expuesto los principios basicos que se siguen en la sucesi6n de los trazos de los caracteres chinos, aplicables a la inmensa mayoria de los mismos. No obstante, hay también excepciones. Por ejemplo, como regla general se escribe primero la raya horizontal y después la linea vertical; pero, si ésta ditima queda a la izquierda de la primera, hay que trazar la vertical antes que la horizontal. Por ejemplo: ee Sh). SHEATH, ARREMREN, RERSS, te: Hay casos en que la raya horizontal queda en el centro y debe destacarse; entonces, ésta se escribe después de otros trazos. Por ejemplo: eh oo) tl weik a, Forma no Caréctor Sucesién de los trazos kaa 6 PR RRR ee ej TEST) Penna o Falta fy de (particula estructural) elie yifu (s.) ropa WE zang (adj.) sucio wo Obié Aer ec ee es (adv.) no Zhe shi shéi de yifu Meta (v.) poner, cH ACR ee iL zhéer Mama: Zhé shi shéi de yifu? (pron.) aqut wie: FR AE HEH AHR? Wang Dawéi: Wé de yifu. Shi zang de . EXth: RMA. AMEN. Mama: Bié fang zher. ie BY IL. Wang Dawéi: Fang nér? ERG: — AIL? Wang Dawei: EX: Mama; Bw. Fang xiyiji If. Na shi bu shi ni de kizi? BOTA. AREAL? Bu shi, Na shi didi de. TAAL xiyiji Die. WE BH. GE) laindora x oT Ye feo (s) interior, BBR BLA, dentro de,en mb ona (pron.) aquél, caguélla, aquello WF koi (s) pantalones BH didi (s) hermano menor SiR FESS) Palabras suptemontarias Mew jiakéshan (s.) chaqueta, cazadora Ke dayi (s.) abrigo WR xia (s.) traje (chaqueta y pantalén ) EK — maoyi (s.) jersey PK chényi (s.) camisa TH © Txtshan (s.) T-shirt ¥E xié (s.) zapatos we sui (s.) aftos A wén (v.) preguntar w shuo (.) decir EGRESIEG Cuestiones de ta lengua china —y BORHEM ART MIA “H” AB, Atk RABRARA “HE” HG, RB, ARGH P SH. AP HK KR. Bite: La partfcula estructural “a4 (de) ” hace que el sustantivo, el pronombre personal o el pronombre interrogativo “(shuf)” que le precede sea modificador adjetival del sintagma nominal que le sigue (Ese sintagma nominal es denominado en la gramética china “ palabra central”), La relaci6n entre el modificador adjetival y la palabra central es de posesién, con el primero como poséedor. Por ejemplo: =. SeNERy Ai, Ri, BRIA, Aig Kah i932 IA “HH, HR “ay” FHA, AHMET HAS iq, Pde: Un nombre, un pronombre, un adjetivo, un verbo oun sintagma verbal més la particula “(de)” conforman un sintagma terminado en “4j(de) ”, ‘cuya funcién equivale alade un sustantivo. Por ejemplo: FL DLiE 7 HL CMINO BE NOY kama ARETE Tee . Hercicios —. EGSG>] / deretete tonto #2 Tono ligero ore O+@ o+8 108 WRIT, BEI FAL TEBE / escucter des ecest pratactiy begs domi canes els tents araciones sn corectasy cies eines C1) F#HHH CF, (2) FRMRRAY, Q) FFM MM: “KARAM?” GG) He ORF TE, () Met eHwey, (6) FFR: “MAMMAL, RARMLZ,” + RPESEMERTIE / tiaiovar en tase a fos atures Sa ae aT 2K BFE fil: ARAL = RFU, sete ET) ‘HRDELL Ff) F AREAL / smtacar fos térmaines y los cmos te scuentio con el sentido te las _Stotames oractones CQ) BRAHHLK, th (2) LAEEHHK, a 445 ey > G) MRM HRA, £¢ G) MATHER. He GS) MAXHKEM, Ba © LAB HKRS, ada (7) RAAT. +e (8) MRFH HS RAG. PH (12) At ik 2H 4? B: KAM AEM, (2) As ARR Mi HAMID? B BARR, G) A: BARA MAEM? BRRRAH, APH. Ax JL “0” 1H Bete bale sem fF / Farmar oraciones can ies sings: termioades on "6$" vies palates que se tan 4(Un ejemplo): at HH a Bb ey — BTRTTH, FREEM, (1) 4 BB dada ey (2) #F Jada SRR 3) AR bh FH 4 AR AH Be ah GARB eH Re (6) aR eH FF 1) AR 5 5 Bae (8) TR A 4 A041) #5, A, HP SUDA MADCAP ALR TY / Frmearoractones con ts siomiontes paetras sepia of nea te patatras det tno (aR co az FM Qt a Ae L4 fe GB) 4k ST AG AK % Qet he ce) BR a 5) IF ay aT at Ae OH Aan Rz i QA RR x fe, Se Om TH aR ay A FEO. FD FREER / trader af como ts sipatemes oractones (1) Esta es mi camisa. (2) (De quign es aquel vestido? (3) Esta es una falda de mi hermana menor? () Esto es del hermano mayor y aquello es del hermano menor, (5) Esbonita la falda dela hermana mayor, y la de la hermana menor también lo es. (6) (Es él maestro?, pero ,maestro de quién’? (1) El profesor de Martin esta muy ocupado. (8) La camisa del hermano menor esta sucia. (7 ee 7 CuO DE NO —gineare amne RTE ESR2E Cuestiones de ta cultura china Bak FORRES &, ERS Re RAGA, SHERABK TERE. RRR ERR, BP RORSR, UFR, BEEN -FAFSR wae A EER’, ERE BRAFATSFAHR T, FERRARA, SAH T BAGH, BR TRR, SIT AM BH R-PRUG, ATH A, HAM BRAT TRA, UBEDARAG BALER, ATER, KRCEMAST EH Bene, PRR DBE “RA RRA", to RK RAMA, RR ARF RRO ARR, a 1a Gran Maralia La Gran Muralla de China es célebre en todo el mundo, Atrafdos por su gran renombre, turistas de todos los paises vienen aqui a visitarla, porque todos quieren ver con sus propios ojos esta maravilla de la Tierra, La Gran Muralla se ha construido en terrenos muy accidentados y, militarmente hablando, de dificil acceso. Se extiende de una manera majestuosa e imponente sobre el territorio chino de Este a Oeste. Su longitud total Hega a mas de 12.000 dé (Un Hi equivale a 1/2 kilémetro);de ahf 1a calificacién de la “Gran Muralla de Diez Mil Li”. La obra tiene ya una existencia de més de 2.600 afios. Ya en las épocas de Primavera y Otofio y de los Reinos Combatientes (770-221 afios antes de Cristo), los distintos Estados construyeron murallas con fines defensivos. Después de que Qin Shi Huang (259-210 afios a.C.) unificé China, este primer emperador de la dinastfa Qin hizo unir las murallas del norte de China para prevenir al impe- tio de posibles invasiones fordneas: Luego,las dinastias posteriores las repararon o construyeron nuevas partes. Al entrar en la época moderna, 1a Muralla empieza a perder poco a poco su funcién. defensiva. En China rige una sentencia popular: “No es héroe quien no llega a la Gran Muralla.” Si tienes la oportunidad de venir a China, has de ir a apreciar su majestuosidad y a tener el gusto de ser héroc. om CT GEEZ Lista de las palabras nuevas Re Wi see Caréeter Sueesin de los trazos Forma no simplifieada| mlgel tel asl fas fa ied HEB gaeiaNe, AA DRiS A CMINO DE MOY Palabras nuevas he (v.) beber HE kafei (s) café 3JE hdishi (conj.) 0 Ni hé kafai hdishi cha Ss ROE OM HE BE BE Wang Dawéi: Ni hé shénme? EA AIA? LiFang: ‘Wo hé cha. P%: RB, Wang Dawéi: Niyéhé ché ma? EAM: fag eeig? Wang Ling: BU, wo hé kaféi! ER: %, RNBUE! Wang Dawéi: Nine? kaféi hdishi cha? EAM: RUE? amie a2 ass 7A CMM BE MOY rer Tt Zhang Ming: Wo bu hé kafeéi, yé buhé ché, youkélé ma? Tk: AMINE, LL ASAE AT RNS? Wang Dawéi: Zhén dui bu qi, méiyéu kélé. EK: BRE, BADR. Palabras nuevas Ai you (v.) haber, tener HDR kéle (s.) ‘Coca Cola eC zhén (adv.) mucho, de verdad SHAN dui bu qi Jo siento, perdén BE (47) méi (ydu) (adv.) no s—4 TE EERE Nore oronio Ea) Palabras suplementarias 3% Wang Ling i) pijit Wang Ling MI — putdojit kB Zhang Ming "ES nidndi Zhang Ming @ik —_kudngquénshut tkik ——_-bingshut Uk binggilin Hit = mianbao 3H fidan JW ——_guojiang 5 nailao (s.) cerveza (.) vino (s.) leche (s.) agua mineral (s.) agua fria (s.) helado (s.) pan (s.) huevo (s.) mermelada (s.) queso Ee Cuestiones de fa lengual china SL ta “Hp the ESE RD” AAS AAD, wiki] “ER” RH HAMA THEM ER. tide: BRR “RR”, ARN Asta es una oraci6n interrogativa a”. disyuntiva. En este tipo de oraciones se emplea la conjuncién “i€% (hai shi)” para unir dos o més posibles =. ARG? “A” Raph I. ASK RAFAH HES. Hide: “A(y6u)” es un verbo especial. Aqu( significa “tener”, Por ejemplo: Su forma negativa es. “it#(méi- you)”, y nose dice “7% (bu you)”. auuemen ee Mu WEEP] / worctete tondtice DA AR ILA ‘Ejervicio de pronunciacién de sflabas cuya parte vocélica termina con una “t" retrofleja . UTR RT, WA FBLA / escuchar aes veces ta rabacién vinova resnonder a las ‘Stoaiontesprogontas - (1) LILA eke eH? Q) we LA Z? 3) F¥BHHA? 4) ERBHS (S) EX BHAT ©) KARRBT AR? (7) RAAB A? (8) ek SA RA we. +457 BIE FSF IEEE / Leer ls siouleates oractones yontazar les con ls sibuias : () $388, SP, (5) BAZAR, & (2) Emma, & 6) RARE RK, 2) RRBTR, 4 (1) Ek tegR @ stats, SP @ reanaz. PQ, AREAL / otaosar onbase ats amuses A B: Hi, PHIBRP] / aercicie we sutstenciones CU) As Am Aiea Aw? 2) As PRA RA MOE? B: AM omte B: RAAMME. AAT Fe EK hak i HAL RSH aT TAMA ae & eA AL Lt a EGER Ty FA SRR” Bettini RE EIR ADT / casa oractones con “i vlas patoras datas Bl: AH ——> Adsl ARS 4 Wik 2 Ay ohe AED Os > ht Q) Tk — +> FRE @G) $a ——> waa oe a GO) RB ——> BETE ©) 8S ——> we (2) 3B ——> KR (8) (547 ——> 1% Ee, HEP SUDA IDLER EAR 6) F / Fermar oraciones con ls siguiontes palabras septin of ‘ore te ptaoras et china (Q)aRA RA w Lt QPana FF aA a G3) BR RB eat te @Ay ee BS iA we 6) #2 25 ER Re eM Om £em Fy x Dt FF 2 RA QLF aA te A FB An FE PVDF PERRI / tradectrof china tes siguientes oractones (1) {Es él el hermano mayor 0 menor’? (2) (Trabaja él en Espafiao Italia? (3) Bllos no tienen profesor de inglés. (4) Martin no tiene té chino, (5) Elté de mamé es excelente. (6) El profesor de inglés de Wang Dawei est muy ocupado. (7) {Bs esto de ta hermana mayor o menor? (8) {Eres su hermano mayor o su amigo? EGRZAE Cuestiones deta cultura china z a6 FRASEARAHR Los chinos tenemos especial aficién hacia el HF, RAS PRT HR 16 el cual es algo indispensable en nuestra vida ©. RHEHH RT HE — “Wtidiana Sidclahistoria del t€ se habla, huclga decir que es muy larga, ya que tiene, por lo Ts RMSE EAT. Woon cdet elles Seria i Oi fc HAMA RAE SFB wilizado al principio como medicamento y luego RAG, BRR EAR —— seconvirtis poco a poco en una bebida. Beber té H REAP RE SB, esextremadamente habitual en toda China aunque ~~ > s1— TE) a —e tk DLA AIWF. YF hay diferencias en la forma de tomarlo en las BAR THEA AR, AF distintas regiones. China es un gran productor de MAS MARA KR. P t€, que se cultiva en muchas zonas del Sur. El t€ Hie tKATHIHRE, chino se divide, a grandes rasgos, en tres clases: REA LESAAR, HH —— clrojo, el verdey el aromatizado. Las diferencias Hot Hm LFRAM, Ket en la elaboracién del té causan en él sabores HAE MATH, refed — desiguales: Elté rojo es olorosoy fuerte; el verde, KIGLR, REARS, HE fragante, y el aromatizado eva un aroma floral RPL GH, Ket Bs —_ Ademisexisten muchas variedades, de las cuales S$, ALG LFR, KH se destacan por su gran fama el Longjing de la 23%, Be) |e Provincia do Zhejiang, el Biluochun del lago H. RRB LA, me Taihu, el Wulong de la provincia de Fujian, el é Shar 4c RAs Ef R —_ de jazmin de Beijing, el té rojo del distrito de ARAL. RAG — Qimen, provincia de Anhui, y el Macfeng del RRR RAI, Ae MOMe Humgshan AT IONS, BET) Los chinos no ponemos generalmente azucat RM RF. WR RH —_ eLtE, sea que este cargado 0 no; pero sf damos ABRAR HK, GRR WL —_ MMehaimportanciaal método de su preparaci FARMS] 70 5180 Ribot Para hacer el té, la temperatura del agua no debe HAA, RH key e ~e “SE MYalta. Conviene dejar que le temperatura AR, SHB AS LT “el aBUehirviente se baje hasta unos 70 u 80 SRR, grados centigrados antes de echarla a la tetera. El té asi preparado tiene excelente color y sabor y no pierde sus sustancias nutritivas. Heb 5 Fs ae aula z A 7 eS R RR RRR RRL 5S BSB Pe BLS Bg) LE oh he eho oe he | RAE AE aE ao aE oe a ag SE ae SE ae ae om A % zs oho + & SAR aE secs oe ome cme ~ Bee eee x a 1.223.090.0009 00.510) 0.9 00050093 0G.00,0,990,303 00060 Nar you shangdian? BILARES? A: Nar yu shangdian? A: BSL GWE? B: Xué xiao Ii yu yi gé xido shangdian. B: Be ANE. A: Fojin yu méi yu da shangdidin? A: TEA Rea REE? B: Xuéxido héubian you yi gé dé shangdian. B: PR a — a. ‘A: Nérde shuigud gui ma? A: MBILAY ARR HD? Palabras nuevas DE shangdian (s.) tienda, comercio “PRE xuéxido: (s.) escuela yi (num) uno ey ge (clas.) tb xiao (adj.) pequeto HEHE fojin (s.) cercantas, alrededores kK da (adj) grande Je32 héubian (s.) detras de MBL nor (pron) alit AIR shuigud (s.) fruta Be gui (adj.) caro B: Bijido gui,danshi hén hao. B: Lee GL, (LAE RAT. A: Hio,wémen qu mai ba. HEAR bijido Ar i, PANS, (adv. ) bastante, com- parativamenie {1% dénshi (conj.) pero 4e{{]_ women (pron.)nosotros, -as & qu () ir 3 mai (v.) comprar "ba (particula expletiva) som TH Baal Palabras suplementarias PE pinggud (s:) manzana RK xiGngjido (s.) pldtano WR igual (s.) sandia i putéo (s) wa RE jezi (s:) naranja Bw yingtdo (s) cereza HAG cdoméi (s) fresa I ——ningmeng (s.) limon R iia (s.) casa, famitia (adv. 8% =~ chéngchéng 2) a menudo, frecuentemente EERESIEE] Cucstiones de ta lengua china RIL AT i WA” RERARKEM HHE, AFUHRAA: RET, RAGE +H thweena RFA, Bde Elverbo “#j(y6u)” denota la exis- tencia de alguien o algo. La estructura de Ia oraci6n es como sigue: Palabras que indican posicién o localidad + # + lo que alli existe (personas 0 cosas). Por ejemplo: + ARE AD RE “B(d)” RARFUM SI, RAMAWHEEDE, HS BATRA A Hw kA Sia, Wide: “B( 2) [li(biGn)]” es un nombre que denota posicién y posce las cualidades gramaticales de un sustantivo, Para expresar localidad, es frecuente que un nombre comin vaya seguido de un nombre de posici6n. Por ejemplo: PARIS (LOH =. PRA bE “—” AREA, MAGLI, ARBE, BKSHACH EA EH, BL HRMEMRS. Ate: “—4»” es un conjunto de numeral y clasificador, que sirve para determinar nombres. En chino, la mayorfa de los nombres requieren clasificadores especificos. El “4 es el clasificador de uso més amplio. Por ejemplo: Hercicios —. HERR / sete enes Sate ‘Tonos terceros sucesivos <2, FAPEVBLIG / antaron nase aos mbates WARE HFEF FY IL Presentar a las personas de abajo segiin los datos que se proporcionan debajo de cada una de ellas aT Ra vs BETA OETA BAL hae BE an Pa RB STE ER soe TER SUPA ev AV SETH / enewear tes vocos to prabactiny responter lege sos prepuntes C) RM RRL A ES? 2) RAMEE RLF? GB) RESRH AL? (4) pean dm tiktt % O42 6) UEAUARA AB? 6) RABE LA eka? TT) PRIA RR (8) ARLE KARA? (9) 403515 KABA BLE 7 (10) eae AB LAH 7 DO, SEF SaaS PE SC FA EDK / ntacar com rayas las siguientes walatras y sus correspondientes ‘térmtaes on spate! IL atras Mba relativamente aL escuela t cerca ee donde oat pero Bit allf ee caro, Thy PERLE] / Gorctete do sursticiones (1D), As IRILAT Ba? (2) A: MATA ABE? B: Gabe Pt. B: PB aA —T ABE. FRE we RRB ABR ERE DBE BREW FR aL aM sEIL BR IN = em —— OL a rer ET Te Nx FEE ial EEL AR NF / rermar oractonos con ts stamientes atanras Oe ee (2) WIL Beh & @) RA ME A RA 4A FRB HR + GO) -*+ BREY A AHA O#ZR & BA te Qe Lt ER eA HUT EDFA CW) 0) / Selatan can () las aractones correcias y con (<) ‘es incorrectas (1) RRARMLA, ( (2) BRM AR, ( G) FREURABR, H-MET. ( (4) eMRKRABE. ( ( ( (5) MABE LRF RRA (6) MMERAKA, PERF. Ay AE PS FRE IR ES / Traawee at chsno tas simaremes oaractones (1) Cerea de la escuela hay un gran hospital. (2) Las frutas de esta tienda son buenas, pero son comparativamente caras. (3) cHay o no algdin banco cerca del hospital? (4) .Vas ala escuela o a la tienda? (5) Son buenas o no las frutas que has comprado? (6) (Tomas café o no? sp BAe ae 98 zB mR? Ho eo F me, PERPRREH GR FATMARA, BUERH SERM, FREFEM, F HHARNCBARELH AFRABRT. AER AAFAFERRAHER, MASE PHORM, PO HABRAREAMABAR ATAAL, APRHAR, RHALPRHRENA, 2 FRREMSER, Bbae AES. RM MARS Se PAAR RH, BTR RAH PMG SS HAS, MTMALMRHGEE. FO HMA S FA ATH al TPLPKH, RHEAR RNAKFAHRHA. Sa FUAMPHRKHRMKE, F FRAP RAMs HKD HRA SKMBL, RS HRB A, HED ARM, HET P fe eR SHURA, HOT RAH FOUTS AR, MALH “H RZ”, ss TE ta cultura chins faseda china y la Ruta dela Sea La seda es un producto tradicional de China, que fue el primer pafs en conocer los capullos de los gusanos de seda e inventé la térenica de devanarla de ellos. Segiin investigaciones arqueolégicas de los viltimos afios, hace ya setenta siglos que nuestros antepasados conocfan la seda y supieron utilizarla para fabricar tejidos. Subsisten atin no pocas leyendas de tiempos muy remotos sobre Ta crfa de gusanos de seda y la textura con esta fibra. Con el desarrollo de la sociedad y de la produccién, la técnica de China sobre la seda avanz6 también considerablemente. En la dinastia Tang, siglos VII y VIII, cuando la indus- tria sedera llegé a un auge, la técnica era ya bastante avanzada y las variedades se multiplicaban. La seda y los tejidos de seda tienen un amplio uso: No sélo sirven para hacer vestidos, sino también para fubricar pailuelos, revestimientos de cobertores y toda clase de bordadios, asi como para montar euadros y obras caligréficas. Hace ya més de dos mil afios que la seda de China se transporté a Asia Central y a Europa y lleg6 a ser tela predilecta de los reyes y principes de alli. Flubo una ver. en que César, Emperador de la Repiblica Romana, se presenté en el Gran Teatro de Roma vestido de una tinica hecha de la seda china, ello causé una gran sensacién en todo el pablico. El que la seda fuera llevada a Asia Central y a Europa dio comienzo al intercambio entre China y otros paises del mundo, Por consiguiente, aquella via ‘comercial que comunica con el mundo exterior fue denominada la "Ruta de la Seda". AL5 Lis / HL CHINO DE HOY a RY ha a ||| | a Bidessothvobsetecheibaselort | | PP hea ereLEAtaLELET stom TM Wi Sucesién de los trazos rae ae ERR RRR tate ue Carécter a PEPE Eeeee re free lee be} fff (apes lene fi were Ae KEK KKK an ata 44a a % See *e shes sainnees Sede: COMCOCOCOO OCT OOCTOC COVCGOCUGOCOOCOCOCK OOUCOUGOOGt FH. shoujt (s.) teléfono movil 42> dudshao (num) ceudnto? geudntos? #8 gidn (s.) dinero Zhé shi shénme pdizi de ee, s.) azu RETA H Hi lidng (num.) dos B: Zhé gé shbuji dudshao gidn? x ey bi B: XP FUME DR? i ba pes (num.) ciento + N&gé He kudi He A: HBA? (sindnimo cologquial de B: Zhé gé lansé de, yuan, unidad B: EM EM. de moneda cing) Bent taicle A: Liéng qian ba bai kuai. ‘muy, demasiado A: AFAR. Akt, huisé (s) gris B: Tai guile. Na gé hui s8 de ne? : KET. ABT ETE? @ A A: tHJL. B: B: od Qi bai jit. Shi shénme paizi de? FEAFANE FY? Motualusla. : BCP H. Hao, mai yig2. paTS SR MEF paizi (s.)marca comercial som TO EERE Hombres propios EIS PEaG) Palabras sunlementarias IEFEBRY Motudluola Rte heise (s)) negro Motorola ft, baisé (s.) blanco oe hongsé (s.) rojo zt fa -hudngs®—_(s.)_ amarilio Re lasé (s.) verde wnnEt kGfeisé (s.) color café Wt — shénsé- —(s.) color oscuro #%& — qiansé_—(s:) color claro 24 dud (adj.) mucho Fa zhong (clas.) Notas AF CLMA) Cifras (Véase el anexo) EEREEHES Cuestiones de ta lengua china PP “BFAG” ARBPHRF, REATRAMR, “i” es Ungmero en chino, que adopta el sistema decimal. 0,(lrerlO nosgs Ques A 11—20 —* 30—90 9 100—900 = # 1000 =F 10000 —-7 (wan, diez mil) 101 -FO-— yi bai ling yi 110 —e-t+ yi bai yi shi 111 sot. yi shiyi 1006 —+O* yi qian ling lid 1019 = —fO—+A _ yigiantingyist =. TAB “HR” RRAHHEEZ—, ARP HHAHER “AL” (yuan), “A” (iGo), “9” (fen), TERRA “HR, “4” (mao), “H", Bde “2k (kudi)” es una de las unidades monetarias de China. Las unidades del renminbi son “AZ, (yuan)”, “f (jido)” y “3 (f€n)”, pero coloquialmente se emplean més “3k (kudi)”, “4 (mdo)” y “4 (fén)”. Por ejemplo: 0.05 2 0.5 A——#Ai—_B4, 1.55 4A ERED ——WELED 25.50 A_—=+ SAL M—=FBREL 999,90 A——HGATNLALMA—NGRTARLE 100.6 4———BAOA A——- BROKE 6000.06 4A FAO AD AF ROAD =. BPA “2” TAR “=” 3°” Ae, EMR. “2° puede decirse en dos formas: “=(ér)” y “#(lid&ng)” ; pero los usos son distintos. =: (1) 1, 2) 3 BabA deben decirse): =, =. =, (2) 12, 20, 200 & 4-51] Hx (deben decirse respectivamente): “+ =, a+, oe ®: (1) 2000, 20000 s# 4-81) it.84 (deben decirse respectivamente): i+, FI. (2) 4 AEigit HSA “74”(Por regia general se emplea “7%” delante de los clasificadores), 4e: HMR. ARS, stm TR (T" AAPA, AFTER, SH KOSH, Hie: 7” es una estructura usual, que indica que cierta cualidad alcanza aun grado muy alto e implica el matiz de encarecerla macho. Por ejemplo: fy kT. (2) ARRT. Skee J" ETAPERLD, STM, Hde: “X---/T” también puede denotar que el grado a que alcanza es excesivo y connota, en este caso, insatisfaccién de parte de quien lo dice. Por ejemplo: (3) eM RF ART. (4) BRMKAT. EGREER Hercicios ++ HERA] / Merciete onéttco ¥%2% E489 Variacién tonal del tercer tono 940 940 210 , WFWGRRLSR Pr IPLZ5 11 / escuchar des veces ta orabaclon y nego responder alas preguntas FAM Preguntas: (CL) FRERA— MEARE? (2) RPL EM FMR ES? HAT? G) Hem EHE rR? A) RHRREG EME SRI (5) MAB RAR HE HIER AKA 857 ra (A CHINO DE HOY saree RO BETBRTY | ly BLL PAAR BHER / 20ctr es precios de los stsatontes otjetes el Gi 3900 4 169% 1050 4 32.50% 1950 & DU, BARB >) / Meretete do sanenmciones AL RAFBLS YT B: MTABK, Ret FRAT REF SFARR ERM OAATK RERF EGATH RAL 278 FR RR Th. BRP ate fy RRP 48 / acer aregmmnas sonre ta parte subrayace te fes siputomtes oractones 4#1(Un ejemplo): RABHTA, MABAAD () FRSA. = ES G) AMFMASH FM, ele G4) BNA AM KRAT. 2 6) AMAL, (6) BAFIUREE, z (7) BANE AO Ek sinieibiliesielinaidiniminia aie (6) RAECHERRE. + iy AUF BD FER CY) CX) / Setter con (7 tas oraciones correctes ycon (-<) fas hcareeas (1) MRRAMA ST. Q) HAH RBRKKK, G) RABEFMBEY? A) RRL AHAB? GS) LOE RA RAB? (6) FREPR—“H? OD, HANG EMRRME AIRE? 8) RAEHFAAR, & ARE Sal ad ae A DLT EAE A) F / Parmar arnctones con las patahvas dads sepiin ol anton ‘de polabres del chine. CG) Rok FM te Q) KE H BR 4 £é Rg @) aA ME FR FR HF A FPR AR dR 6) +#a Fw RM Hor © # +h mH ee xz 4 QR CR fm RE Ff 8 & f% 3T Eh 48 Ra / EL OMINO DE NOY qs AMO RETB | An FEF SADE RAPER DLE / Traducir at chine tes siguientes ovactones (1) .Cudnto vale este movil? (2) Aquel mévil vale 2800 yuanes. (3) El traje azul es demasiado caro, de qué marca cs? (4) Las frutas de aqui son demasiado caras, vamos a comprarias allt. (8) {Son azules o de color café los pantalones de dentro de la lavadora? (6) Quiero comprar el azul. (7) Ello quiere de esta marca. (8) Ellos compran una lavadora, ESREEE] Cuostiones de ta cultura china ax e Hlantigua Patacio imperial ATAU ABR Fl antiguo Palacio Imperial de Beijing era sede 2, La R RHE, fh — delacortedclas dlimas dos dinastias Ming y Qing. e Se siti en el centro de la ciudad y sobre el eje central HOP ES you arava eNO Empez6 a consinuirse RAF, $444 600 en iasafios Yongle, dela dinastia Ming (hace hoy unos F, BESKTBSK 600 afios), y en tiempos posteriores sufri6 repetidas st, 420) 848-8 RAT A4AL —_Teconstrucciones y reformas, pero mantuvo siempre BW. EWAN A— SU dimensién original. El Palacio se compone de ain. ea varias decenas de palacetes cerrados con sus : * _respectivos patios, unos muy grandes y otros menores, HAGRHISBLAAs _ ytiene en total mas de nueve mil habitaciones.La KEM ERRAAIHM superficie construida es de unos 150.000 metros fo EAR, IdsAv_A __Chtadrados. Fl Palacio se divide en dos partes: la fo, dhe, Rhos py Heir administrativa y la interior residencial. La : primera tiene en su sector principal tres enormes BAK, RAR EAA cuiticios, a saber: el Saldn de Taihe (la Armonia 1. #4 HRA H% Suprema), el de Zhonghe (la Armonia Central) y el w: ABWKRAT, RH de Baohe (la Armon{a Preservada), donde el ~~ —__ » RPT EAEK, AE ERBOARE PRE HUF, ASHAMAA SAE, Ree KERPRRARKK REG ER RH ENE RAR RH, BRD A, RR, MeARAb, RPBERRAEAR REURA, RETA FORAGE, HK RRA EG RASH Fo ER BH Oh ai Sie RHE RELA em ET —— emperador ejercia su poder y celebraba solemnemente importantes ceremonias. La segunda pparte cuenta en el centro con el Palacio de Qianging (la Pureza Celestial), el Salén de Jiaotai (el Enlace Celestial-Terrenal) y el Palacio de Kunning (la ‘Tranquilidad Terrestre), en los que el emperador vivia y despachaba los asuntos diarios. A los dos lados de esta parte interior estén los seis pabellones este y este, que eran residencias de las concubinas del emperador.Este Palacio constituye el grupo més grande y mAs completo de edificios antiguos que se conserva en toda China. Es simétrica la distribucion de todo este conjunto de edificios, que posee una estructura bien definida, con el sector principal may destacado. El Palacio tiene su propio estilo y encarna mejor que ninguna otra obra el arte arquitect6nico antigno de China. Puede ser considerado como el mayor museo de nuestro pais y es visitado iariamente por miles y miles de turistas provenientes de distintas regiones de China y del mundo entero. & HN S eae Fes a (TS #45 W6 xiang zi fangzi RBART A: Wé xiang zi yi tao fangzi. A: RAM — BB To B: You méi yu héshl de. B: ABA AGH? ‘A: Nikan.zhé yi téo z8nmeyang? AURA, K—-BEAR? » Tai guile. :KRT wy r Na yi tao ne? A: IS—Bwe? #8 xing (u. mod.) pensar, querer, desear A zi (.) alquilar JF fangzi (s) partamento, piso tao (clas.) #718 héshi (ad.) apropiado, adecuado % kan (v.) ver 28L,¥6 zenmeyang (pron.) qué tat A tai (adv.) demasiado B: Bd tdi gui. B RAB Palabras nuevas A: Wé xiang mingtian qu kénkan. Ninéng ~ mingtian bunéng gén wo yigl qa? ie A RARE, pie |“) naman R-BE? aay B: Héo.w6 gén ni yigi qd. n eC B: if, BIRR (orn tea ite yigi (adv.) juntos Peso) Palabras sunlementarias ss: CET) Jr canting (s) comedor 2IF keting (s) salén Bh woshi (s) dormitorio HEIs] wéishéngjian —(s.)_lavabo, cuarto de baiio wR — shafa (s) sof IK chuang (x) cama mT yizi (s.) silla We — zuétign (s) ayer sei) fangjian (s) habitacion BR fangzi (s.) alquiler Cuestiones: ingua china +, RAAB Ri “8” Gor RB” KH” HES, KAPADIA AW RWLA, Hie: El verbo modal “#8(xiding)” expresa deseo o propésito y se emplea con frecuencia delante de otro verbo oun adjetivo. Por ejemplo: =. B-BaAH? RR SAAR TAT AMR, EERE, wito- El pronombre interrogativo “6 24#(zanmeyang)” sirve para preguntar sobre la cualidad 0 estado de personas 0 cosas y se usa mucho como predicado. Por ejemplo: =. Pene AN HERA a 27 fe ahi] “He” AT RA RAH HE DETR MLLAT, PATA KA SMLM. vdeo: EL verbo modal “#é(néng)” expresa aptitud o permisién ambiental o racional; se pone generalmente delante de otro verbo oun adjetivo. Por ejemplo: ADs 7H CwNO HE OY So =a Hercicios —, WRESE> /seicio tonttice | ! 5% 1 i & & Palabras plurisilabicas UP SR PSV ESD / escuchar aes veces te srataciba ylwogo respouder ales preguntas i=] 4@ Preguntas ; CQ) ST eaH A? (2) MBRAF SERED 3) XHMR-REFEZH? (4) SMR BEAD (5) ARSTRRB-RLAAFI AEF 5a) CARATS ARELE / eter con rapes tes patabras chinasyospatols de sinitcade cerrespendiente & alquilar fe querer BF con ft apartamento SR poder ak RK REE ei yer ea juntos WR adecnado ae qué tal & mafiana soi ETT WO, ARPA Tene ty T / comptocer oractoues on base a tes shbujos 4\(Un ejemplo); ABBA, Fi, VERE / Horeicio te sunstimeiones (1) As F782 LI Q) A: AAPA RES? B: RBA HM. Br ARM AH fe KR te Bm 2k FR ebm PR feted Be abs aT RA RRS wi Lt BAL elk te HRA F7 ry o a eS G) At WER FEL FY B: WER FARE. NEB x AE RE ST Has aT ERA RH TE aF LORE ay At He te 7S. REA PPADS Nae, HAE “AB” 4) F-4ei / xnresar on ana oracitn con 2s” (ai cantenidte te tas tas trases de cada oracion (Un ejemplo): ST #IRE, MAME TRG, > AT eM AMET RE. C) EXPFIORTE, FFLED HH TB, (2) FPRPH, WMAWRPL, G3) EXPAPRFL, FFRAPHFE. (4) RAO TE, HH TE, (5) BARPH, RMALLE PA, (6) REFHRE, REF MLRT, (1) SEE, BeeiRte, (8) REATRER, MEET URER, C, HURDLIE IE ESLER 6)-F / rormarorsciones con las palabras tes sogin of arion do palabras dol china ak 8 RR AeA Q ABALR wks + HF Qe Ft x BH aR BR Rae RK De & FRE #7 (6) %& AR Rk-we WE MA De BF am & —E so-mive TESTES) AL FE PSI FRERRDLIES / tram archino tas sirtentes oraciones (1) La marca de su teléfono mévil es Motorola. (2) De mévil, qué marca te gusta? (3) (Quiere é] comprar aquel traje azul? (4) (Puedes ir conmigo a comprar un mévil? (5) Aquel apartamento es muy caro. (6) Este traje no es muy caro, cémpralo. (7) Puedo ira la escucla junto con mi hermano menor. (8). Puedes ir conmigo o no al hospital? EGREAES Cuestiones ce ta cutwura china REA Bescontiontes del dragon “Bh” AERP El “dragén” es un animal mitol6gico que aparece 4 — + # 54%, HS enantiguasleyendas, segiin las cuales tenfa escamas y HR, eA% mH, LH —_antenas y era capaz de convocar nubes y provocar HR GHRAL, fe — tempestades, Aunque el dragén nunca existié en la Mik EH Rade, “#7 Fealidad, desde la lejana antigiiedad, siempre ha sido A¢ BAS BY — B _ Wanimal muy sagrado a los ojos de los chinos, al que IRM Bfo E654 4, Yoneramos desde lo hondo de nuestro coraz6n, En Arma RE “He? | Chine Bae eae pees entre el lo existe lace muc! costui Hee, TORRE de organizar regatas de botes de dragon y desfiles de HARAARAN HD 5 dragones (con linternas dentro de sus cuerpos si se %, RRILTF, BE esecnsan por lanoche), costumbre que se ha mantenido BHRA. LER, “H” — aurante miles de afios y que hoy ain persiste. En WARFERAWSAE. tiempos antiguos, el “dragén” era simbolo del &% £69 M 4 fe SRF poder imperial y, por eso, tanto la vestimenta del 385.44 LAVA ARS “4H” — emperador como las construcciones de sus palacios ~— ~~ rm se—— ~ ~~ HA. AH NWR” LAS Ag, KR ak ¥. RBHHS, AMS AB at B” Hy a, BARBERS, RRAA PRAGMA, MBit QF HER, BAP RA aka Ret aC A NH” HA, ~~ eran decoradas con figuras de dragén. Por otra parte, el “dragén” también simboliza buena ventura. Historias, frases hechas, obras caligraficas y pinturas referentes al dragén se divulgan en casas del comin de las gentes, quienes lo adoran con mucho respeto y veneracién. Ahora, vayas adonde ‘vayas, siempre que legues a un lugar donde hay chinos, podrés ver su imagen; pues todos y cada uno de los chinos nos consideramos, con orgullo, sus descendientes. Ke Forma no simplificada| Fal ES i Usta de las palabras nuevas 8 8/8 eR RSS| eae eae eae ae [ub ae ee eae | 0 eet] # iz a Be eee lee oe we Wi Fit Caréctor Suceston de lo tra simplifieada ae" a wy (2AL | a9 a #t ie | Ae: aR LR aR aR a SK aR aR IR mR salsa bebe Bret) Na biGn jiu shi ditié zhan BB id wt Ae ae SR A: zhé ge xidioqiizhén pidoliang. A: EA) RARE B: Shia. B: 2, CC: Nimen kan, na to fangzi jit 2ai 2hé gé léu fi. C: Wl, WERE RR MEE A; Jicéng? A: JL°R? C: Shi céng, Cc: OR, WZ nabién () allf, allé Huey} ditiézhan (s.) estacion de metro “sk xidoga (s.)sector residencial Lr (particula expletiva) fisit] Nimen (pron.) vosoiros, ~as wm jiu (adv. ) Jjustamente, lou (6) edificio Ie ji (qu.) goudnaos? qué?; varios Jk céng (clas.) piso A: Zh@r jiGotng fangbidn ma? A: SX JLZE38 77 (HD? C: Hn fangbian. Na bidn jit shi ditiézhan. C: RAE. Abia Bee 36181 jiGotdng (s:) comunicaciones, B: Xidoqii ff yu shaingdian, yihang ma? a eeeate z 5M B: RAE, TES? Cana ° alte yinhéng C: You. ane CA. A: Tai hao le. Women qu kan fangzi ba. A KPT. RNSAR FI. sche TEST (Se Palabras mentarias 134 shangbian (s.) arriba PF xiabian (s.) abajo mud Vibian (s.) interior; dentro Wis (s.) exterior; fuera iW qianbian (s. delantera; por delante ei zudbian (s.) izquierda 4d youbian (s) derecha spa] zhngjian (s.) centro ii duimian (s.) enfrente KY zhdopian (s.) fotografia BO oe KIL” THAR, PEAAMOUTORA, “LL” 5819 ZMBFRAEA. to: El numeral “/U(ji)” sirve para hacer preguntas sobre la cantidad, generalmente en un ndmero inferior a diez. Entre “/L” y el sustantivo se emplea de ordinario un clasificador. Por ejemplo: LA EBI TILAAD FERS Cuestiones de ta lengua china ioe a ABRIL OK El verbo “(shi)” puede indicar 317) “A” TAREE, 3% — existencia. Por lo comin hacen las veces MNP OHLEEFT ORAL AMR — del sujeto de este tipo de oraciones HOMELY, Fito: palabras que denotan posicién o localidad. Por ejemplo: =, UR Si] “HR” HBR, HAH TBA, “HL” Masi, RIT, HI d0: Eladverbio “(ji)” sirve para reforzar una afirmacién; se coloca delante del verbo 0 adjetivo predicativo, Por ejemplo: SUB Tm TE ahi) “ee” TRAE, 12 DPOBERAE OH HR", REG ABBAAF BET wid “A” MM, ATA ASH PABA “A” Abe, tie, El verbo “4:(26i)” también expresa existencia, pero con un orden de palabras distinto del de los verbos “A (ySu)” y “(shi)”. Las personas o cosas de cuya existencia se trata van delante del verbo “#2” y las palabras que denotan posicién 0 localidad quedan detrds de él. Por ejemplo: Aa iis wor a WW. RNAP. “RINE FC” RANT MER HASH RH, EB BIAKA—SLE, RMBLAB BDA), APA ae — abe tT ARMA AHA, pie: El predicado de la oracién “4.(N AFT” esté constituide por dos verbos que comparten un mismo sujeto. A este tipo de oraciones las denominamos oraciones de acciones sucesivas. En el ejemplo que citamos, la segunda accién es el objetivo de la primera. Por ejemplo: Fi. Jade “A” MV” Aso AT AAR RI FMAWS ISD, Wie: El sufijo “#1(men)” indica pluralidad y se emplea detrds de los pronombres personiles o sustantivos de persona. Por ejemplo: sine TEST cd —>-_ ef $2. —eee as — eee Mess ees =, ENGR / Berctele tonscice ## Distincion de sonidos WFD AUT FITTER Cv) (0) / Fseuetar des veces ts pratacién y ‘woo, soatn sta, solalar con <<) las oractones correctas ycon () fas tacerrectas CL) RAR MH Fetwsa Pi], ( Q) Ph AB HEL, ¢ G) RAH HEM, ¢ 4) HBAR BL. f 6) €¢448H 60. ¢ =. BUURPA AALS / nesnonaer tas oreguates contorme ates aiouies 49\(Un ejemplo): eR FR A: ERE AML? B: BRAFRE, #1 4 6) (1) BABI? (4) BB BAIL? (2) 8 ABIL? (5) RAR IL? (3) aks IL? (6) Sih ALD DY, FHA 'S my tae 75 69) T- / soconstnar tas siguientes eraciones wtitzando las valabres gue var emis parémests C1) RAG ARR PT. CR) (2) FART FA. (AT) (3) BAA CHRAALAA HH, (£) (4) PRRALDRHED. (A) (5) HH AHL, (2X) (6) FRY HABE. (%) (1+) F2MWAEM. (A) (8) F2ARZW, (A) Ti, PEREZ) / soreicin ae sunstiucionos CQ) Apa BEEZ? QQ ABBE 2M IL? BifhaPhey 7, Bebe eR a. FIL Baad KAEBD EBL AB serie ee TN. RHE SPEEA / seuonar tes tances con tas palabras gue so oan entre parémtests (He, AR, 2B, Bh. AR, AY 1) C) EESFARMES, BERD BRMEZ, (2) #dade__ RAF L4e. 3) ANB fem 4) ARS ARR L, (5) iR/LH RH Re Op ERG PDAS Dh KN, ROT, ARE FE. AEP I, Sa eeatetenseb id 4G", “IE”, “AE” rik / alalosar on vaso ‘1 Sioatente piano wtizando las verbs ove denoten extstencie “A”, “8” y “fe” 7B Wie 7A CHINO Oe NOY BETTE | Pore Ay 38 FSR RARE PAU ATT / Constran oractonos con tas palabras dade sega orden de patabras wetchmeo ) AF | Es ME FR (2) 2a a ER Re is G) dea POARIE Ae & 4) Bia & RAE 4 Rt GG) VEL2 PRE a a (6) 4% # cg te Be& Ms ae 448 = KR (8) RAT AR OAD 2 =A EGR Cuestiones de tacutura china PRA “BS, WB” RRHAER? “RE” REP HD RAK, RAR 4, TAAKMS, 4PR ARATE, FA MB 2, HE” AGRAZ, vst ATFRTHE, TLAP BAARREK—HAEA A, Hote BAA: “ARTE Fl” RR KA BREA HE, AMA “ME, PE,” E “Sit RT. Apa to 3” BITABABAT, NONE EAE RAE RH Ra hE BAR KGHE, KAAS] RAMA, —EOSM: “Ht HW.” BATA MBE, Ree APRA SRAAREMA PURER. <0ué significa realmente ta expresion “iH, 2”, cuanto un chino te ta dice En chino,“ #2” es un pronombre interrogativo que se emplea para designar un lugar sobre el que se pregunta, Sin embargo, en el trato social, cuando se le hace un elogio a un chino, éste, en vez de agradecérselo, suele decir “2, 9 2” para rehuirlo, En realidad es ésta una forma en que los chinos tratamos de mostrarnos modestos, Por ejemplo, cuando alguien alaba a N por haber hecho éste un trabajo excelente y le dice: “| Eres muy competente!”, N le responderé:“# &, KB", dando a entender que “tii exageras y yo no me lo merezco”. Esto no es muestra de hipocresia, sino que justamente ha expresado como es debido la gratitud que se siente por haber recibido encomios de los demés. En casos similares, los europeos y americanos dirdn sin duda:*jGracias!” Las dos respuestas diferentes reflejan la disparidad cultural entre los chinos y Jos europeos y americanos en la vida social. sete TES Ey Forma no simplificada oe | =| 38 Wei Sucesién de los trazos ge A a a ae aR aR sg || ot & aE ie ia tudaaue wae ee Carécter x wey R ig Women lid tong sui © FRAT wo Mading: SI: Wang Dawéi: EX: Mading: BT: Dawéi, hutidn wé shéngri, we xiging ging ni canjia wa de shéngri wanhui. Ki, RBA, RAR SIMRAN the 2. Hou tidin ji hdo? RILS? BG yué wii hdo, xingaT ér. Wanshang ni you méi y5u shijién? ARES, BIS. we LAA RAM? By sui (s.) edad, afios JX houtian (s) pasado maitana 411 shéngri (s.) cumpleafios Waging (©) invitar (©) participar Wz wonhui () fiesia, celebracion 3 hdo (s.) dia, ntimero AL yue () mes J) xinggi (s.) semana E wanshang () noche infty] shijian (s,) tiempo Wang Dawéi: EAB: Mading: aly: Wang Déwai: EKfh: Mading: BT: Wang Dawei: EAB: Mading: BT: Wang Dawei: EXE: ‘You shijian. Wanhui ji dianzhong) kaishi? 7AM, WeSeTLuk (Hh) IPE Wanshang qi didn ban. BEtat. H&0,w6 yiding lai. Maing, ni jinnién dud dé? H, R-UK. ST, WA EEK Ershi wii sui, shi ma. Dawéi, ni de shingri ji yué jt hao? xTHY, BE. KE, tei: ALA LS 2 Si yué érshi yi hao, yi jit qi bG nian chi shéng. ee GIF HE AI Ni yé shi ma! "i? Prt! Dui, women lid tong sui. , RANA YF | Ee # @h) di&n@hong) (dlas.) hora JEG kGishit (v.)comenzar, empezar 2% ban (num.) medio “iE yiding (adv.) sin falta HK li (v. venir 4546 jinnian (este afto % dud (adv.) cudn Jet shi (eorresponder (a alguien uno de los doce animales del hordscopo chino) oma (s) caballo 46 nién (s.) aio HVE chushéng (v. ) nacer ma (interj.) ah ei Wie (num.) dos il tong (v_ ) mismo, igual SBT iz ras suplementarias BR shit (s.) raion co nit (s.) buey we his (s.) tigre % to (s.) conejo via léng (s.) dragon he she (s.) serpiente * yang (s.) carnero bs hou (s.) mono % ii (s. gallo wy gou (s.) perro ca zhi (s.) cerdo EWEV =—Shéngdanjié (n.prop) Navidad LL ec OO Bl “WO RBA WEE, do: PS AR AIR ee, “Ha” 2B RIE AEH “AN. RHR NAA”, “AA”, “48(11G)" quiere decir “#4”, como en #2 , BE, HANH, WIA, etc." #4” no admite tras de s{” clasificadores; no se dice, por ejemplo, “#8 4] 4.” , “SANA”. EERESHEG Cuestiones de ta lengua china =, JAR BREA RAPH EAS RBA T, RHITILARED, LT HS MMAR TLRS, Ro AM, NT, +i, AHF, GRAB RAAB “RR”, bdo: He aquf una oracién en que el predicado es un simple sustantivo. Esta clase de oraciones se llama oracién de predicado nominal. Ese predicado también puede ser constituido por un sintagma nominal o un numeral con su 4-8 DLs / CHINO BE MOY aera ae clasificador cuando se expresa la fecha, SKREF LAOH ERO Ia hora, la edad, la naturaleza, ete. La forma negativa se hace anteponiendo al BEER ; predicado “#2”. Por ejemplo: DEH AMAR: RL Ghy RRR, FF). ate: La hora se expresa en chino en la secuencia de hora + minuto (0 hora + cuarto de hora, 0 bien hora + media hora). Por ejemplo: 1 AAS, DE AMMAR: FAL, 2M, #40: En chino, la fecha se dice en el siguiente orden: afio, mes, dia, dfa de la semana. Por ejemplo: RE ere —, FETESRA) / sereieio fonstico (2% AX: WR AesRi#) (Modo: escuchar la grabacién y seguirla con voz) sAm TT Sy UR ET, RUT ASA: BA ABD AS IBDEHES / escwoner dos voces la BTARACION y, WWEG0, Ordenar les persanases aue aparecen an sila segim la prioridad de sus fechas de macimienio 1 | 2 2 4 Be Ba Sy BRRAYE>) / sercicte de setsumuctones CD) AL HOFER BRO, Ae, fede da RMA ato KIM Sr tA is BAA (2) A: ALi ESE? B: f+ — ste UE Fie L te fe i] Fe FIRE =OOO# Re 3 EGE SAAS ieee A RPA =0024| He Ae EOHES] -AALFE Whew AGKTL ee ama TEND T PO, PERU i, IEBCS F46 /oatogar sigutende of efomateyreltenar et formaterio de abajo Bl sho 2p nid eho fa. tu Je long ie shé ma 2 yang ehou hs Le Ge ba 4a 48 zh wii 8 gdu 4#\(Un ejemplo); A: 42H ILA ILS) MHL) B: G@A=+—¥, 1978-4, ABSA EA? BAA? Bitay, &%, Sets BLELRHE & 4a Fe Bo 8 Lista de alumnos | Fecha de nacimiento Edad | Animal horoscépico Hi, WABEURSCIAZS TH / sesvandor 9 tas prapuntes sogin ef texte de is leceita GQ) STHEARLALS? SMI 2) BTSFEX? G) AA E KARE A? 4) ZARA ST HS ARE? (5) BALA A? © 2XHS OLA LS? TD) ATREAZAHRK? (8) FEM 48 By Ab A? TS. RE FSAI EAL OF / formar oractones con tas watabras dates soptin of orden te palabras det chine QO «+ HA AeA) L& 3 2) AFios wyFbon jonZA, a tOx cy @ 255 & RE WAR fem A @ 28 te % aA © * * ES regia © BA WA ar =COl# 2am OO & wee He JL @ fm —R MAAS & LORE 4 C5 / EL CMINO DE HOY — gree ET TS ERE Fd FERIA / rraauetr at chino tas sioutentes aractones (1) De quién es el dia de nacimiento mafiana? (2) No puedo faltar a la fiesta de cumpleafios de mi amigo. (B) {Qué fecha es este sabado? (4) (Qué dia de la semana vas a Mexico? (5) Mafiana seré miércoles 15. (©) cQuiere 41 ir a Espafia a trabajar o no? (7) {Cuéntos afios tiene tu amigo? (8) {Son caballos 0 no los nacidos en 19917 aaa) Cuestiones de ta cultura china RAM Hhordscope de tos chinos RP RAR-, Viviendo junto con Jos chinos, uno oird decir SAKA LLAMA AmMemudo cosas como “este aft es afio del tigre REHUE, EMA, (epee ee ees bs a : la edad, los chinos solemos decir que fulano tiene AY =+Te pa ae _ __ 2Aaiios, es caballo, y su hermana mayor tiene 26, , 7 ae es dragon. Pero, ;qué significa todo esto en fin de ¥&%X, RARRELZOF cuentas? Pues se trata de los animales del Rh? ZAP RARER horéscopo chino. Es que s¢ han tomado doce 4a, AMA +=4)409R-+ animales pararepresentarlas doce Ramas Terrestres = LEH, Fp —H ype Que designan wadicionalmente los aftos. Entonces, AEs, Ap =A Al quenace en un determinado aioe toca el animal ae que a ese afto corresponde. Estos doce animales ne ao foman un ciclo, ¢l cual, una vez acabado, empieza %. Mm MAS. "] “TZ ge nuevo. Son llamados por la gente “doce A” RAN", RAPA animales del horéscopo”. El orden de los doce MYM AR. LR. son: ratén, buey, tigre, conejo, dragén, serpiente, aS caballo, carnero, mono, gallo, perro y cerdo. = oe ee Utilizando este sistema, muchos chinos saben JA calcular la edad de una persona segtin su animal DERBI Fo BA, horoscépico y viceversa. Leccion 16 LAD Forma no simplificada| ie HA et Sueesin de ls trazos. aa a [aa a apa ee 2a [e/a /e ieee [| a ln hata ana HAH RE Carieter it SOE EL qe ADA ALA & sea} el | — z AA A Gas EL OMINO DE wOY ren Tae EEREZEA lista de tas aia nuevas © mt a caricier | Saeed des tazon & le|b iq lel [oe } a elif & | he a te a PE ml. savin [EST pti abit ih 2 fe 4B | 4 | 4 | 4 | 48 | 4 ee ee ay alaiat + 5 PT oy feet e fo oo wo} 3 B a 4 Bl Women néng bu néng yé jit didn shang ké RANKER HER AL ALR Wang Dawéi: xianzai jt didinte? EX: FATE IL 12 Mading: eid Wang Dawéi: Shijian bi zo le, wé di z6u le. ERE: RABY, RET. Mading: BU zhéoji, hai zo ne. Egales RBS, BHI. Wéng Dawéi: Mingtidin hai dai shang ké ne. EXE: FAR GS ERE. Li shang ké tener clases, dar clases Blte xianzait (ahora tok (panteula auxiliar) = ling (num.) cero 3p fan (clas.) minuto Zio (adj.) temprano, pronto fe dai (v. mod.) tener que ze 25u (.) irse, marcharse HB, zhaoji tener prisa, estar inguieto Hi hai (adv. ytodavia, ain Wéng Dawéiz EX: Mading: BT: Wang Dawei: ERG: Mading: Bin Wang Dawei: EXKff: Mading: flee Méi guanxi. Wo méi tian Wanshang or shi’ &r didn cai shut jido RRA. REKMETOR A tie 6 6 Zhéme win? Ni zdoshang ji dian gichudng? EAH? PR EUR? Qi didn ban. rb Age Women mai tian zdoshang ba didn jit) shang ké le, nif qi din ban cdi qichudng? PUNE RR L/L. Use BA IR? Wémon ba didn shang ké.Wé juéde| tdi zdole. PAV URE. BUA T Zai XibGnya, nimen ji didn shang ke? TERED, WALA ER? Jid didn. Mingtion wé yao wen Ioshi, women néng bunéng ye jit didn shéng ka Aki. WARREN, RAY REAR IU EIR. BEA méi guanxi no importa fEOR) méai(tian) a (pron) cada (aia) cai (adv. ) no...hasta (EXE shui jido dormir, acostarse 3&2, zheme We (pron.) tan wan (adj.) tarde ‘@. zG0shang (s.) la mariana IK alchuang levantarse dela cama ‘4 juéde a () (me, te, le, nos...) parece yao (mod) querer, haber de wen (0) preguatar (XESS) Palabras suptementarias Ti —qiantian (s.) anteayer WEF __zuotian (s. ayer AK jintian (s.) hoy fe shangwu (s.) por la mafiana "hyp zhéngwi ——(s.) medioda Fa xiawis (s.) por la tarde RHR xiake (s) salir de clase 1B qingjia (s.) pedir permiso (para ausentarse) 3831 chidao (0) Wegar tarde ia tongwi (s.) compafiero de habitacion ESRI] Cuestiones ae tatengua A, PARANA SI, E SARAFK, CHSKHO 4. lito Go 9" es una estructura usual, en la que va en lugar de los. puntos suspensivos un verbo o un adjetivo. Se emplea para sefialar un hecho, pero en un tono ligeramente enfaitico. Por ejemplo: =. WIG EaRWe RR AEH LAE KLEK, SAT TH, CAUARA “AR”, adm: El verbo modal “##(d6i)” expresa una necesidad racional o real, y es coloquial. Su forma negativa es “4 | *. Por ejemplo: SS. RERBE TI AE 87] “A” HECARM RK ZB. AAZBLG, HiwIZA, HI te: El adverbio* 4 (cai sirve para subrayar lo tardia que es la realizacién de cierta accién. Se pone después del sujeto y antes del verbo. Por ejemplo: WO. Feige be RBATAT MG EMA OAT, Lea RE OT do: En chino, las palabras que indican tiempo se colocan delante del predicado y especifican cudndo sucede la accién del verbo. Por ejemplo: eee oe —, PAA] / aeciotetonétice # Distincién de sonidos T. RNR EEA ERT $18 “8” LT AMARA HREM, ae: El adverbio “#(jid)” se emplea también para destacar lo temprana que es la realizaci6n de la accién del verbo. Por ejemplo: Ky WAR Ba HERI] “HK” RTE SL CEHATM “AB”, HF de: El verbo modal “ #(yao)” expresa la voluntad de hacer algo. Su forma negativa es “##&”. Por ejemplo: is We Ria ae PUI % fo] l_/ escuchar tos voces ta pravaciOn y lope sopim sta respamier 9 las regonias a 2) G) @) () (6) @) (8) ST HAAR BA? RUM AIL RACAL Wart HR? TL LR? BT SAUARA? WAAC PRD BT AMIR 4s ER? AT PR LAL LR BT RABE MAAR IE? PBR LAWL? 42 FSAI SC REI / enter con rayas tas palabras 0 rases chinas s espaotas te Sontie coresvonticate Re ‘No importa #2 or la noche HEAR por la maftana mt ahora Fk inquietarse LR parecer AR dormir Be dar clases BR levantarse te todos los dias a DO, APAEAT EHLE ] / aacer elercicio ae sustnacion septa ies dinates 46](Un ejemplo): 7: Spm Sa) 2 64 Re 11:05pm mea -ce EEST i, HEPAT / vatogar on base as cibuios (1) FLO | 15 AK (2)7 + 00 AAR (3) 8:00 aR AIS ARERR (5) 2:00 ADAE IA © 5: OFERAMA (7) RES 00 Ait Bsa (8) BLE 11 : 00 neat za FL “RL” AL “AL” SAS smenonar tos bionces con xt” 0 3°” CL) ee RTA MR, SEARS ___ET (2) AAP ERR, HARA) _ 28 G) Rates OAT, eC Me Oe? @) ST ee ET 6) &&+____ BAP BF ARE, (6) AMER RET, AIH 1) ARAL, Hee AT. @) +E ae, ST Ss a, ‘HEME iI 4y FZ FANE / mesoamter ates stowtentes preguntas tat como se nace on ef elemnio 4\(Un cjemplo): ATALARRASL] (4) BeLERASS, ULERERT. CQ) FKRARATZS1 (18) 2) RERFACAFI (AR) G) RRAREERIAD CGR) 4 BREUARABE? 34H) 6) WARGAZMB. (LMA) 6) RBBSFRRAAT I? (ATF) 7) MAARAMAE AD (GR) (8) RAR 1980 F292 (1979 #) TOF Fl) TRAIL / Traducir at china tas srutontes oraciones (1) Ahora él ya tiene trabajo. (2) Aquila comunicacién se ha hecho facil (3) Bllos ya tienen dinero, (4) Las frutas de la pequeiia tienda se han vuelto caras. (5) Hoy ya no puedo ir contigo a ver el piso. (©) Al hermano menor ya le quedan pequefios los pantalones (7) Este sector residencial se ha tornado hermoso. (8) Martin ya no quiere venir mafana. EA IH AFB, KRFAKM HRALAE, STR ALM oh, 3B AI RYACMEL, PET R HABER. KHUR, HRSBHEH, PRA UAAGHKRFAS AY, ARF RRS ABH. AMBPA NR fe A", “A” ROR HE, ZR RAMXHAH TS, SAD RR? Be, KR RRPRUHEL. PH ABBEMEE “SR, & RAK ARAM, HE SALHER, to BR BRP, AB TL TL" WERAAT, ALRE EMEGME, “ARR “AO ORS, ARM EE KAHES, PRAAA REAHKFR “OW, Bw" BR EE, QRRA A, PRA S H RLETH, FAS a, AWS SE . Apap BE FRA OP RASK ING, GARB, HR SP En China, debido a un largo proceso de utilizacién de los némeros, se ha terminado por conferir significados culturales a algunos de ellos, atribuyéndoles matices positivos 0 negativos. Como resultado de la prolongada influcncia del pensamiento tradicional, muchos chinos creen que hay niimeros que traen buena suerte y otros que acarrean desgracias. Entre los primeros estan el seis () yelocho (\), porque con “#&(|0)” , que quiere decir “posesién de dicha ydineroalavez”; y “” rimacon “&”, que supone prosperidad y fortuna. A muchos chinos también les gusta emplear el ntimero nueve (7) . Los antiguos chinos vefan en el “nueve” el ‘iimero mAs grande, que implicaba el sentido de supremacta. Por ejemplo, las construcciones palaciales tenfan que encamar el mémero nueve 0 miltiplos de nueve, haciendo resaltar de este modo Ja posicién supreme de los reyes y emperadores. “AGiW)” es, ademés, homénimo de “A(jiti, perpetuo)” y el pueblo suele asociar a esta cifra la idea de la etemidad, Para muchos chinos, el ntimero fatidico es cuatro (9 si) por ser homénimo de la palabra muerte (4 si); en consecuencia, se abstienen a veces de utilizarlo, como por ejemplo en el mimero de teléfono, de habitacién, de la matricula del coche, ete. A muchos chinos les gustan los niimeros pares, » ARR HH HMR, BRAM S HE HES 2B H¥h, VAPHADK HLLA—HARG wy BG, AE HK KAA BARBRA, RAT HRABAB, AR RA RREP, AFRKAK HARE, RE RM ae. — y no los impares, y esto tiene un profundo origen hist6rico. Los antiguos chinos, influidos por una serie de ideas dialécticas simples, cre‘an que el universo estaba constituid por dos aspectos ‘opuestos y, al mismo tiempo, unidos y que, por ello, querfan que todas las cosas a su alrededor estuvieran emparejadas, pensando que asi se legaria a la perfeccién y la redondez, Por consiguiente, en la vida social se dan muchos casos en que se presenta el ntimero dos o miiltiplos de dos, y rara vez se ven mimeros impares. sie TET EGREGEES lista de tas palabras nuevas ee Cardeter &S BL ESE AE, R y aoa fe Pra Ge aa [he] Ss] % EacJe % eK Forma no fi it | 2. 4 x | at a | [a a a + elle lee x AR RRRT s FRR [4° 2 DLS / HL CHINO DE HOY bs 3 R Tiaojiadn zhén bucud RARE Mading: le Zhang Ming: KW: Mding: BT: Zhang Ming: TRA: Petia 8 8 ILA A? San gé rén. Zhé zhGing zhudzi shi ws do, né liéng zhéing shi tamen de. SAK. BIKA PF ER, IB BUTKAE WATT AY Nimen bangongshi shénme dou yéu. Ue 2 BH ZA Wémen méirén yitaidianndo, yi badianhua. BAVEA— Fi, ABTA. Palal IVA bangongshi (s:) oficina, despacho aK. zhang (clas. de papel, piel, cuadro, cama, mesa, etc:) HEF zhudzi (s.)mesa, eseritorio fbi] tamen (pron ellos f tai (clas. de televisor, ordenador, médquina, etc.) Huli diénndo (sordenador Huis diénhua (s.) teléfono Médings BT: Zhang Ming: SAA: Mading: aT: Zhang Ming: TRA: Mading: BT: Y6u méi you chuGnzhenji? ABA FEEL? You, 2a fayinji péngbian. A, SAL. Znér hAi you yi tao shafa,tidojtan zhén bicud. RILMA-BOR, Ar Bi. Mading.zhé zhang huérz8nmeyang? THT , ee LEAH? Zha pi'ma zhén pidoliang. SKIL URS. {E08 chudnzhénji (saparaio de fax SEEIBL fdyinji (sfotocopiadora 3. pangbian (sal lado de ye shafa (s.)sofé Ae tidojian (Jeondicin Avi bcUd (adj.ybastante bueno JL hud (Jeuadro “pi (clas. para caballo, mula, etc.) SAI EIS) Palabras suntementarias srr wénjian aca gongwénbao 8 gangbi BEE yudnzhibi Be qianbi SEE qidnzibi Fra dayinji Haw sdomidoyt Je#itai& — woshéng dianhud Hage dianhuabi (s.) documento (s.) portafolios (s.) pluma estilografica (s.) boligrafo (s.) lapiz (s) boligrafo para poner firmas (s.) impresora (s) escéiner (s) teléfono inalémbrico (Ss) guia de teléfonos, listin telefénico EEREHES Ayo ce ta tinguistica, TIN Ee AE PRG “tA” dorteda, ah TAT MAPK Se? Sah, ae REBALM I, Hite: El pronombre interrogativo “f+ % (shénme)” es un pronombre indeterminado; se usa comtinmente delante de “aK(d6u)” © “sely8)” eindica que no hay excepcién dentro del émbito referido. Por ejemplo: =. RIL (=) #1] SE” forte AE FHA, AKER, Hd: El adverbio “3&(hai)” indica que Ja accién del verbo al que afecta sucede afiadida a otra ya expresada, Por ejemplo: (>) aq eH” RT ARH REBAR, Hie: Eladverbio “i&” puede expresar ademés la persistencia de una accién ode un estado hasta un momento determinado. Por ejemplo: —. TEESR>) / sercteta ranetico 3-H Distincién de sonidos ORR, BUA PESTS / sseuehar dos voces ta prabaci6n y nega, sovtin ésta rellenar tes bisnces WREAK, AR —__., ##R__*4% RPS apa Lob abioon | — ae RE AT MAD Ry R ABRG NL, MRE. VR kay ARM. SS, BERRA GAY Lal / solecctonar para cada case an clasincador adecuade eae &) Q), ee RH (BS HK.) G) aw a Go ay 4) pape se Be hdis B.S) Gleam FR (NL HR, H) (6) = ee (8, BB) OQ) -—__# FAR. 4a®) (8) tt Seb edt, +h) SADR Da, 225 Fins 24 TaD Hh ArH aI ER HERE KG / excomer mara caste ano goes stxaontes momtres 01 clasiicader correszondonte yoniazarlos con rayas: ea % is ee e RF = FB mk £® La aT Ah, PRMD) / Heretete te suostmciones CL) Paitin sae tt Za aT kA te x tte BP FF RB fe aA 2) FELLAS FR FB Ra MARS ee REFL aR BADES ee RAED Ay PUREE AD FA IEE (CV) Cx) / Sonatar con (v) tas oractones comrectas ¥ com (x) lesincomrectas (CL) eK 85-F LHS LOE RED (2) RMA DDE GEAR, G) ABUMN-RLABF. 4) STHACAFLRAFT. 5) H-RSFMMAMEARA, ©) ARGRATBILA? A HOLS 7 CHING OE OY oer | 4c. Sr PA seit eS a ‘Haga el favor de dar a conocer la oficina de José Ay FEF AIF AIR DLE / teseeir a chine tee siguientes oraciones (1) En su despacho no hay nada. (2) {Cudntos afios tiene él? ;Y de qué animal del horéscopo es? 3) gEn qué demonios esté é1 ocupado? (4) {En qué vehiculo vas a la Gran Muralla? (5) ,Cuantos escritorios hay en total en aquella oficina? (6) Veinte personas en total participan en su fiesta de cumpleafios. Sp FRTASY Cuestiones de cultura chit BA RAs RY MA BZ OH RAW, ZAG. YMA WEA HBF FHT, SHW-ARF HR, te RE. FF, SRA MP, eA, EP, AR RMF, He bea SR, LHATH, BRE HAR, RAMS BRR, CUABE RHR. PRAMAS PNA DH RAR Sie A (TER) HH, PRR 4kF 4844, KEY ABBA EE Ls KR HGBKTAT ES a 2P BRM A MR H—4 16, Pp “HR, EL FF RGB (I)", TA 2 HS, SLAW PO “KR. EL FR RI” RG, RAK AR SB, PRAMS FLA HEBEL, WHA a Los apellidos y nombres de los chines Los chinos ponemos usualmente el apellido delante del nombre. Tenemos apellidos simples y compuestos. Los primeros son constituidos por una sola sflaba como en los casos de Zhang, Wang, Li, y los tiltimos, de dos sflabas como por ejemplo Gongsun, Shangguan, Dongguo, Ouyang, etc. Los apellidos simples representan la inmensa mayoria y los compuestos son una minorfa. De acuerdo con la tradicién, los chinos usamos generalmente el apellido del padre; no obstante también los hay que emplean el de la madre. Pero, zcuéntos apellidos hay en China? Seguin el Libro de los apellidos chinos, compilado durante la dinastfa Song (siglos ‘X-XIID), son usuales 484. En realidad hay muchos més, y obras recientes han recogido més de cinco mil. Entre el pueblo circula un dicho que reza ‘Zhang, Wang, Li, Zhao fluyen por todas partes. En chino “fluir” es (lid), que es homénimo del apellido 3) (LiG); entonces, el dicho equivaldrfa a decir: Zhang, Wang, Li, Zhao, Liu por todas partes, Eso quiere decir que estos cinco apellidos son los mis usados y se extienden por todo el pais. De los nombres chinos también hay simples y compuestos. Algunas personas, ademds de los nombres de pila y de infancia, tienen nombre propio piiblico, sobrenombre y seudénimo. Antes los chi- —__ THKA, bBSM, LH F. FEBS LEER ABLAERAREN, A ORR SERBS, KE FET UR HED, pH. LRFSNBH REFERS, MER EERES, HHRHE A-RYHSL, FHS — ROBB, tot, tps, ARF, EAMRERT BREL, RRHALF HHA. AFANALE ELTKEPRGK, FM FUAMRH FRA, to ARR BOR BBN, BF, KW SURGE BL, to“, BH, HL 2. FF, MEP RAH LF RAB BIL Ma, £FRRRT—A AF. Te > ‘nos se esmeraban mucho en dar nombre a un nifio. Algunos lo hacfan segiin el registro geneal6gico y biogréfico de la familia, de modo que por el nombre se puede saber a qué generacién de la misma pertenece una persona. Familias ilustres como las de Confucio y de Mencio se han adherido desde la antigiiedad hasta hoy dia a este procedimiento de dar nombre en base a la genealogfa familiar. A veces los nombres implican cierto sentido y entrafian alguna esperanza que se cifra en la persona, como por ejemplo:3£ 2 (Hacer méritos), {f Jk (Proeza), 4 4% (Bsforzarse), etc. Otros, al nombrar, no s6lo prestan atenci6n al significado, sino también ala elegancia de las palabras que emplean. Normalmente se puede distinguir a un hombre de una mujer conforme a sus nombres, Los hombres usan para sus nombres palabras enérgicas como Macho, Tigre, Dragén, Fortaleza, Firmeza, Espada, Solidez, ete. Las mujeres tienen en sus nombres palabras que denotan temnura y hermosura, como por ejemplo Fineza, Preciosidad, Fragancia, Aroma, ‘Orquidea, Cirvela, etc. En la actualidad, losnombres de los chinos tienden gradualmente a simplificarse, reduciéndose a un simple signo. BA NGR gil|e|<| tl) at] oe toh aba x ok em {oe +k ‘hal bait. ob tt feat Aa || ma | 6 |e ae a6 ae ae ae ee A Re Caréoter -peeee eet % 4a a ey Nes Shi bu shi tai léi le BREART Hésai: Mading.zuljin xuéxi zénmeyang? IH: GT, sett EAH? Mading: Ging kaishi de shihou, ySudiénr jinzhéng, xianzai hdo yidiénrle. GT. WIPRARU IE, ARIK, BATE H— RIL. Hésai: — Zénmeyang? Baijing de tianqi xiguan le ma? WIE: GAR? ARMA) TS? Sei uijin (s.) dltimamente 8 gang (adv.) apenas, recien i} shihou (s.) cuando; perlodo de tiempo AigUL youdianr (adv) un poco, algo Rak jinzhang (adj.)nervioso UL yidiane un poco tigngi (6. tiempo atmosférico >itit xiguan @) acostumbrarse, habituarse Mading: AT: IR : Mading: ar Hésai: fe FE : Mading: ay Hesdi: SLE : H6i youdidnr bi xiguan,dongtian tai Keng le. BLA RILF HK, KAT. Zhénggué cai xiguan chi ma? PSR >) Bt? Xiguan le,wd hén xihuan chi.Ni zénmeyéng? Géngzud mang bu méng? AT, RARE KE. MED FE? THe Ate? Zuijin ydudianr méng. Bait A LIE. Ni kan qilai idnsé bui tai hao.shi bu shi téi Iie? PHI ERA, RRR KART? Ybudinr 18i.Z5u,wSmen gd he yididnr kafei. ARILR. cE, RANA DLO « | Palabras nuevas 4K déngtian (s.) invierno %® lng (adj.) frio Kodi (6) comida, plato % chi () comer xk xihuan () gustar FRR kan qi lai parecer, por lo que se (te) ve Weta lianse (6) aspecto fisico de una persona % lei (adj.) cansado, fatigado ie zbu @ir {BE Hésdi José HE ACK Béijing Beijing BE RK GR ah RRA PR FS rb (s) primavera (s.) verano (s.) otofio ligngkuai adj.) fresco ré (adj.) cdlido nudnhuo ——_(adj.) templado xiayt lover xiaxus nevar guaféng —soplar viento Ha jestiones de la lengua china —) RRREART ASARA” RA, PRATER MBHAR RERAWAM EH, “BRA” MEP RE Hh, MTF | HRB A. wilde: Se have preguntas con ‘7% 2X” generalmente con la intencién de comprobar la conjetura que uno forma acerca de algiin asunto 0 situacion.“& 4.22” se coloca por Jo coman delante del predicado, pero también puede iral principio 0 al final de la oraci6n. Por ejemplo: SLSR ee Soe ERR? RAN ABE, MAF RMARARHMMLE, QFHRAREB, de: “ssf RH4@” es una estructura usual. En el lugar de los puntos suspensivos va normalmente una palabra 0 un grupo de palabras més o menos complejo, y el conjunto sirve de modificador adverbial de tiempo. Por ejemplo: ALLRGK AR RIL” RAE BRA, AR. ARE. ABRA: HAIL+H 7M, ide Eladverbio “77.4, JL” indica Poca intensidad, “un poquito”, y se emplea como modificador adverbial. La formula usual es: 47 JL +adjetivo / verbo. Por ejemplo: Wy, SER — AIL T (=) “RIL” 4a BANE, BRE. HRA +R Ble: “=,8)U" significa un poquito més que lo normal” y sirve de suplemento en las oraciones. Su férmula es: adjetivo += JL. Por ejemplo: BARRE fo I Ry HRI, HAA: —AIL+ Bia), ido: “AJL” denota ademés cantidad poca e indeterminada de algo y se usa como modificador adjetival. Su formula es: — JL + sustantivo. Por ejemplo: Hi, BLEEK — UL S BAIA T” MADR, Raa RAL RH RAKE EL, ARAL, 71 RASS, AT” CHRO, ABBA, REWES, to: La particula expletiva “7 (le)” se pone al final de una oraci6n e indica que lo que dice Ja oraci6n representa una situacién nueva o un cambio en la accién o estado original, advirtiendo al oyente y llaméndole la atencion sobre lo nucyo.* f” también sirve para redondear una oracién para que el sentido sea independiente y completo. Por ejemplo: sue (ea) EEBeBeercicios —\ TPESRAT / aorctetoronsaco ##-% Distincién de sonidos =. UPAR TT, A a PPM FB) PIER () Cx) /scucteardos voces la prabacita y soya, senin ésta, sefister con (/ ) tes orsciones carreetesycen (X ) las mncorrectas CL) TAN RACH ag ER ARAR AT ( ) 2) STRARERRE MAR, ( ) G3) STREAK LEAR, ( ) 4) STARR ASR, FIRE KR. ( ) G) STRAFIRER, ( ) =, BRRYE>) / dorciote de sabstacionos CQ) A: HCAS? Q) AMR, fLIBTEZ2 B: 4.4L. Bia THEGHR, MHA. WH EARS Soo ARS WI FRR KH ER Aeiada FL RIB "Maho ae REE SERIE qa) Par atime De Qanea_ eae, CO) Rt ee G) Fae LAH, HE GO) METL Amt te (6) Hem ___ARSi8, WAFL ___ ae FEF AMT CLI TAS REE Ae / exten com ras fs patooras comotnantes ae as au ‘se daa 4 contiauscia Rb Aas at ie atk aR MA Ret eee EE Ee x ae ma Ah th $x & & B BUH), MERE RS EAE “------TRME BR” HY T / eonserir oractones con “conc@§itse” , mitanta ef efempio yen hase a tes dibujes 49] (Un ejemplo): he Cagnte, MMAR. psu EET) (DEKRERT BT ERM QSaT ER RIA (3) FHEKRR LBS (4) ZAR OB FFRFH a. . ()RAFERR RL HEF (6) EKA RAR FRE AG, SER SHE EAE AIL / Cotecar como so tobe ants oracitn ta palabra ave va ontreparditests C1) Ala KDA CIS. (IK), (2) ARAM Ea RA, DERM AAAPLH. (MH) (3) fea EEA ADAH, CH RIURK. (ThE) (4) eaMOREST DRA CRE, (THE) seu TES) (5) H#axADRMA cHE—FHH, (%)___ (© Hatk@Abste STarh ews. (4%) JA, WCET / Comepir as tats to 2s sigatemtes oracioues: (1) ARR short te dn ge | (2) RRMZAB. 3) eee S. (4) AMADA EH AMMA, (S) REREAA A RIL. (6) MURALI, (1) FIRB, FIRB. aaa) nes te la cultura china SAR PER Platos chinos de distintos sabores 4¢k 183 FBLA E A = Cuando piensas ira algin restaurante chino a comer, HAH R, —RARAIF tienes que scleccionarlo bien; porque el arte culinario ese, PE 344% chino ha creadouna gran variedad de platos con sabores 3, AKA, HHA diferentes. Algunos restaurantes se especializan en la EPL, HBS — escuela gastrondmicade Guangdong, otros en lade %. HW%S%¥. A Sichuan, otrosen lade Huaiany Yangzhou, otros en la HET E . Fae de Shandong... Todas ellas dan mucha importancia al BARRAGE &, 4. Gb, color, olor y sabar de sus guisos, pero los platos tipicos ASA MAE AIRKA — de cadaescuela son muy distintos. Los guisos deestilo ZF, resol RAH R de Guangdong, por ejemplo, tienden a tener poca grasa HORAK, BMH, YW y aser poco condimentados; en cambio, los de Sichuan IRAE. BHR, Y se destacan porser picantes y mordaces. En resumidas QR#A AA, ae, & — cuentas, la gastronomfa china tiene distintas He, HMMA, 1K T —— caracteristicas en los cuatro puntos cardinales: la MTP RRURMANE, dulzura de! Sur, la salobridad del Norte, el picante del RMT ARES ALE Este y la acidez del Oeste, Una vez que tengas una > > (2 2 is 7 CHINO ME HOY —< 5 greene me REET T= > MT PARMA, BRATARHES ALO RGAE, RASA BREA aK AFA, ARHHSE, B NARA, RK H RNS KA, RMARAFS, MSc eae, FER ee Este y la acidez del Oeste. Una vez que tengas una ‘dea general de la cocina china, ya puedes escoger los restaurantes que correspondan a tu gusto para ira disfrutar a tus anchas de los deliciosos manjares y famosos platos. Merecen ser degustados, por ejemplo, el Pato Laqueado y Carne de Cordero Cocida al Instante de Beijing, Cordero Entero Asado de la Mogolia Interior, Lonchas de Pulmén “Marido y Mujer” y Olla Picante con Fuego de Ia provincia de Sichuan, Pescado Envinagrado de! Lago de Oeste y Came al Estilo del Poeta Su Dongpo de la ciudad de Hangzhou, Pelea de Dragon y Tigre de la provincia de Guangdong, etc., ete. De ninguna manera debes desperdiciar las oportunidades de probarlos; porque, si no, te arrepentiris. sum ES Forma no iplificads Al R +) 4 aa at | z a . A Bm ee ee ee ceReeReEEe ) A B iy Up aby id ObY a + a Zhishi yOudidnr xiang jia REARILBR Li Fang: 27: Maliya, ALM : Li Fang: EG: Maliya; SAI Mialiya, ni de liansé ba téi hao, shi bushi bing le? BAM, (NERA LE, ERE I? Wé stingzi téng, kénéng géinmao le. BRP, MARAT. FGshdo bi fashao? BIA BIRD Bu fashdo. MRM Palabras nuevas wi bing (.) enfermarse "RF sdngzi (s) garganta ye téng (adj.) doler apie Kénéng (aux) quizés,tal vez BRET ganmao (v.) resfriarse, acatarrarse Rekk, fashao tener fiebre Maliya: AME: Li Fang: EY: Maliya: GAIN : Li Fang: BF Maliya: BAM: Li Fang: EF: Yao bu yao qi yiyuan kan kan. ERELEREA? Bu yong le, w6 zhér you yao. AT, REILAA. ‘Nizuijin shénti bu t6i ho, shi bu shi] xuéxitai Bile? PRUE RAS ARE HE RiEPFAKRBT? BO shi, zhishi yOudidnr xing jid. A, ABA RIL. Xiang jiG? W6 you banfa. BR? RADI. Shénme banfé? FADE? Béijing yu gé Xibanya canting, mingtiGn women yiqi qi, z8nmeyang? ALA TG BE ET HARB BS ARE? Téihdole | KUT! Ni séngzi bi teng le? WRT HET? | Palabras nuevas. ABI bi yong no hace falta Sik shenti (s) cuerpo; salud B yao (s) medicamenio SUE zhishi (adv) soto que, simplemente x iia (s) familia ap dante (s.) métode, solucion 07 canting (s.) restaurante

You might also like