Professional Documents
Culture Documents
Floboss 103 Flow Manager: Safe Use Instructions
Floboss 103 Flow Manager: Safe Use Instructions
Declaration of Conformity
Hereby, Remote Automation Solutions declares that
the FloBoss 103 product is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions
of European Directives 2004/108/EC (EMC),
1994/9/EC (ATEX), and 97/23/EC (PED) as
applicable.
Figure 1. FloBoss 103 Flow Manager Nameplate When installing units in a hazardous area,
(ATEX Version shown) make sure all installation components
selected are labeled for use in such
areas. Installation and maintenance must
be performed only when the area is
known to be non-hazardous. Installation
in a hazardous area could result in
personal injury or property damage.
Always turn off the power to the FloBoss
before you attempt any type of wiring.
Wiring of powered equipment could
result in personal injury or property
Figure 2. Dual-Variable Sensor Label damage.
Use this instructions sheet with the FloBoss 103 To avoid circuit damage when working
Flow Manager Instruction Manual (Form A6114). For inside the unit, use appropriate
full cautions and descriptions of installation and electrostatic discharge precautions, such
troubleshooting procedures, refer to the manual. as wearing a grounded wrist strap.
The FloBoss 103 Flow Manager with ATEX or IECEx Do not exceed the maximum differential
flameproof approvals may be ordered with optional and static pressure ranges listed on the
EIA-232 (RS-232) communications, dial-up modem label of the DVS Sensor.
communications, or Dual-Variable Sensor (DVS). It
may not be ordered with a solar panel, charger Do not open covers unless area is known
D301194X012
NOTES:
External Caution: Do not over torque the connector
Grounding screws.
Screw Check the input power polarity before turning on
the power.
ON/OFF
Jumper
ON/ OFF
Jumper
FloBoss 103
Nameplate
DVS Sensor
Label
cm (inch)
¾ - 14 NPT
Field Wiring
Entries
¼ - 18 NPT
Process
E0910 E0911
Connections
Bristol, Inc., Bristol Babcock Ltd, Bristol Canada, BBI SA de CV and the Flow Computer Division, are wholly owned subsidiaries of Emerson Electric Co. doing business as
Remote Automation Solutions (“RAS”), a division of Emerson Process Management. ROC, FloBoss, ROCLINK, Bristol, Bristol Babcock, ControlWave, TeleFlow and
Helicoid are trademarks of RAS. The Emerson logo is a trademark and service mark of the Emerson Electric Co. All other marks are property of their respective owners.
The contents of this publication are presented for informational purposes only. While every effort has been made to ensure informational accuracy, they are not to be
construed as warranties or guarantees, express or implied, regarding the products or services described herein or their use or applicability. RAS reserves the right to
modify or improve the designs or specifications of such products at any time without notice. All sales are governed by RAS’ terms and conditions which are available upon
request. RAS does not assume responsibility for the selection, use or maintenance of any product. Responsibility for proper selection, use and maintenance of any RAS
product remains solely with the purchaser and end-user.
Funkverbindungsmöglichkeiten bestellt werden. Alle wenn der Bereich als sicher bekannt ist.
Optionen stehen für die Version IECEx Typ N zur
Verfügung.
ON/OFF-
Jumper
ON/OFF-
Jumper
FloBoss 103
Typenschild
DVS
Sensorlabel
cm (inch)
¾ - 14 NPT-
Kabeleingänge
¼ - 18 NPT-
Prozessver-
bindungen E0910 E0911
Bristol, Inc., Bristol Babcock Ltd, Bristol Canada, BBI SA de CV und Flow Computer Division sind hundertprozentige Tochtergesellschaften von Emerson Electric Co., die
ihr Geschäft als Remote Automation Solutions („RAS“), einem Geschäftsbereich von Emerson Process Management, führt. ROC, FloBoss, ROCLINK, Bristol, Bristol
Babcock, ControlWave, TeleFlow und Helicoid sind Warenzeichen von RAS. Das Emerson-Logo ist Warenzeichen und Service-Marke der Emerson Electric Co. Alle
anderen Marken sind Eigentum der entsprechenden Inhaber.
Die Inhalte diese Veröffentlichung dienen ausschließlich Informationszwecken. Trotz größter Sorgfalt hinsichtlich Richtigkeit und Vollständigkeit der Informationen ist eine
Haftung oder Garantie, ausdrücklich oder stillschweigend, für die hier beschriebenen Produkte oder Dienstleistungen, deren Verwendung oder Anwendbarkeit jedoch
ausgeschlossen. RAS behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung Entwürfe oder Spezifikationen von jeglichen Produkten zu ändern. Alle Verkäufe
unterliegen den Geschäftsbedingungen von RAS, die auf Anfrage erhältlich sind. RAS übernimmt keine Verantwortung für Auswahl, Verwendung oder Wartung von
jeglichen Produkten. Die Verantwortung für Auswahl, Verwendung oder Wartung von jeglichen RAS-Produkten liegt ausschließlich beim Käufer und Endbenutzer.
© 2003-2012 Remote Automation Solutions, ein Geschäftsbereich der Emerson Process Management.
Alle Rechte vorbehalten.
Formulaire A6150
Instructions d'utilisation et de sécurité FloBoss 103 Novembre 2012
Certificat de conformité
Remote Automation Solutions déclare par la présente que
le FloBoss 103 est conforme aux exigences essentielles et
aux autres dispositions applicables des Directives
européennes 2004/108/CE (CEM), 1994/9/CE (ATEX) et
97/23/CE (PED), le cas échéant.
Cavalier
ON/OFF
Cavalier
ON/OFF
Placez le cavalier d'alimentation (situé sur l'écran Figure 7. Extrémité avant du FloBoss 103 (sans LCD)
LCD lorsqu'il est présent, ou au point J1 sur la carte
de rechargement de la batterie) en position ON. 7. Le FloBoss 103 doit être configuré avant d'être
Reportez-vous à la Figure 6 et à la Figure 7. étalonné et mis en marche. La configuration doit être
réalisée à l'aide du logiciel ROCLINK 800 exécuté à partir
d'un ordinateur compatible IBM. Bien que la majeure
partie de la configuration puisse être effectuée hors-ligne
et chargée dans le FloBoss ultérieurement, l'ordinateur est
normalement relié au port LOI du calculateur de flux afin
de transférer les données de configuration dans le
FloBoss 103.
Formulaire A6150
Instructions d'utilisation et de sécurité FloBoss 103 Page 5
Les valeurs par défaut de tous les paramètres sont
présentes dans le micrologiciel du FloBoss. Si la valeur En fonctionnement, le FloBoss 103 peut être contrôlé
par défaut est acceptable pour votre application, vous (pour afficher ou extraire les données en cours ou
pouvez la laisser en l'état. Réglez le FloBoss au moyen du historiques) en local ou à distance. Le contrôle local est
logiciel de configuration. Reportez-vous au Manuel effectué soit en consultant le panneau LCD détaillé dans
d'utilisation du logiciel de configuration ROCLINK 800 la Section 2, soit en utilisant le logiciel ROCLINK 800 sur
(formulaire A6121). un PC connecté par le port LOI. Le contrôle à distance est
réalisé par Comm 1 ou Comm 2 sur le FloBoss à l'aide du
8. Les routines d'étalonnage prennent en charge 5 points logiciel ROCLINK 800 ou d'un système hôte. Pour les
d'étalonnage, dont trois intermédiaires étalonnés sans raccordements de communication, reportez-vous à la
ordre précis. La lecture inférieure ou zéro est étalonnée en Figure 4.
premier, suivie de la lecture supérieure ou intégrale. Si
vous le souhaitez, vous pouvez ensuite étalonner les trois 10. Pour arrêter le FloBoss 103, déconnectez
points intermédiaires. Les entrées de diagnostic l'alimentation de l'unité, puis retirez tous les câblages
analogique (tension logique [E1], tension de la batterie externes. Retirez les conduites de gaz. Enfin, retirez le
[E2] et température de la carte/batterie [E5]) ne sont pas boîtier du FloBoss du support tubulaire ou de la plaque
conçues pour être étalonnées. perforée. Le FloBoss peut être transporté dans une boîte.
Plaque du
FloBoss 103
Étiquette du
capteur DVS
cm (pouces)
Entrées de
câblage sur
site ¾ 14 NPT
Connexions
de processus
¼ 18 NPT E0910 E0911
Bristol, Inc., Bristol Babcock Ltd, Bristol Canada, BBI SA de CV et Flow Computer Division sont des filiales à 100 % d'Emerson Electric Co. et exerçant leur activité sous le
nom Remote Automation Solutions (« RAS »), une division d'Emerson Process Management. ROC, FloBoss, ROCLINK, Bristol, Bristol Babcock, ControlWave, TeleFlow
et Helicoid sont des marques déposées de RAS. Le logo Emerson est une marque déposée et une marque de service d'Emerson Electric Co. Toutes les autres marques
sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Le contenu de cette publication est uniquement destiné à des fins d'information. Bien que tout ait été mis en œuvre afin d'assurer son exactitude, ce contenu ne doit pas
être considéré comme une garantie, expresse ou implicite, concernant les produits ou services décrits dans cette publication, leur utilisation ou leur condition d'application.
RAS se réserve le droit de modifier ou d'améliorer les équipements ou les spécifications de ses produits à tout moment et sans préavis. Toutes les ventes sont gérées
selon les conditions générales de RAS, disponibles sur demande. RAS décline toute responsabilité quant au choix, à l'utilisation et à la maintenance d'un quelconque
produit. La responsabilité quant au choix, à l'utilisation et à la maintenance d'un quelconque produit de RAS revient entièrement à l'acheteur et à l'utilisateur final.
Declaração de conformidade
Por meio deste instrumento, a Remote Automation
Solutions declara que o produto FloBoss 103 está em
conformidade com as exigências essenciais e outras
disposições relevantes das Diretivas Européias
2004/108/EC (EMC), 1994/9/EC (ATEX) e 97/23/EC
(PED), conforme aplicável.
encomendado com painel solar, placa de carga com que a área não apresenta perigo.
baterias ou comunicação de rádio. Todas as versões
estão disponíveis na versão IECEx tipo N.
Jumper
ON/OFF
ON/ OFF
Jumper
Desparafuse a tampa frontal. Figura 7. Parte frontal do FloBoss 103 (sem LCD)
Coloque o jumper (localizado no LCD, se instalado, 7. O FloBoss 103 deve ser configurado antes de ser
ou localizado em J1 na placa de carga da bateria) na calibrado e colocado em operação. A configuração deve
posição ON. Consulte Figura 6 e Figura 7. ser realizada utilizando o software ROCLINK 800, que
executa em computadores pessoais compatíveis com
IBM. O computador pessoal é normalmente conectado à
porta LOI do computador de vazão para transferir dados
de configuração para o FloBoss 103, embora boa parte da
configuração possa ser feita quando desconectado e
posteriormente ser carregado no FloBoss.
Formulário A6150
Instruções para uso seguro – FloBoss 103 Página 5
Existem valores padrão para todos os parâmetros no
firmware do FloBoss. Se o padrão for aceitável para a sua Durante a operação, o FloBoss 103 pode ser monitorado
aplicação, ele pode ficar como está. Faça ajustes no (para visualizar ou recuperar dados atuais e históricos) no
FloBoss através do software de configuração. Consulte o local ou à distância. O monitoramento local é feito através
Manual do usuário do software de configuração do da visualização do painel LCD detalhado na Seção 2 ou
ROCLINK 800 (Formulário A6121). usando o software ROCLINK 800 em um PC conectado
através da porta LOI. O monitoramento à distância é feito
8. As rotinas de calibração aceitam calibração de cinco através do Comm 1 ou Comm 2 do FloBoss usando o
pontos, com os três pontos intermediários calibrados em software ROCLINK 800 ou sistema hospedeiro. Consulte
qualquer ordem. A leitura zero ou inferior é calibrada Figura 4 para informações sobre os terminais de
primeiro, seguida da leitura em escala completa ou comunicação.
superior. Os três pontos intermediários podem ser
calibrados em seguida, se desejado. As entradas 10. Para remover o FloBoss 103 de operação, desconecte
analógicas diagnósticas—tensão lógica (E1), tensão da a unidade da energia e remova todas as conexões de
bateria (E2) e temperatura placa/bateria (E5) — não são fiação externa. Remova as linhas de gás. Finalmente,
projetadas para serem calibradas. remova o gabinete do FloBoss do suporte de tubulação ou
placa de orifícios. Para transporte, o FloBoss poderá ser
Com os pontos de terminal I/O opcionais instalados, a colocado em uma caixa.
Entrada Analógica pode ser calibrada usando o software
ROCLINK.
FloBoss 103
Nameplate
Etiqueta do
Sensor DVS
cm (polegadas)
¾ 14 NPT
Entradas de
fiação de
campo
¼ 18 NPT
Conexões ao E0910 E0911
processo
Bristol, Inc., Bristol Babcock Ltd, Bristol Canada, BBI SA de CV e a Flow Computer Division são subsidiárias pertencentes integralmente à Emerson Electric Co.,
operando como Remote Automation Solutions (“RAS”), divisão da Emerson Process Management. ROC, FloBoss, ROCLINK, Bristol, Bristol Babcock, ControlWave,
TeleFlow e Helicoid são marcas comerciais da RAS. O logotipo da Emerson é marca comercial e de serviço da Emerson Electric Co. Todas as outras marcas pertencem
a seus respectivos proprietários.
O conteúdo desta publicação é apresentado apenas para fins de informação. Embora se tenha dado total empenho para garantir a precisão das informações, elas não
devem ser consideradas garantias, expressas ou implícitas, em relação aos produtos ou serviços aqui descritos ou à sua utilização ou aplicabilidade. A RAS reserva-se o
direito de modificar ou aperfeiçoar os projetos ou especificações de tais produtos a qualquer momento sem aviso prévio. Todas as vendas são controladas pelos termos
e condições da RAS, que estão disponíveis mediante solicitação. A RAS não assume responsabilidade pela escolha, utilização ou manutenção de nenhum produto. A
responsabilidade pela escolha, utilização e manutenção de qualquer produto RAS continua sendo exclusivamente do comprador e do usuário final.
Рис. 3. Задняя часть контроллера FloBoss 103 Во избежание короткого замыкания оголенные части
(с платой разъемов) вставляемых проводов должны иметь минимальную
Надлежащее заземление контроллера FloBoss длину. Для того чтобы не допустить натяжения
103 позволяет уменьшить влияние электрических проводов, обеспечьте небольшое провисание.
помех на работу устройства и обеспечивает защиту от
молний. Контроллер FloBoss обеспечивает защиту от Контроллер FloBoss 103 допускает на клеммах зарядки
молний встроенных входов и выходов внешней проводки. (CHG+ / CHG-) входные напряжения от 8,0 В до 28 В
Установите ограничитель бросков напряжения в точке без ограничения внешнего тока (предел на внутренний
отключения от сети источника питания постоянного ток - 200 мА).
напряжения для защиты установленного оборудования
от молний и бросков напряжения. Можно также
рассмотреть возможность использования телефонного
ограничителя бросков напряжения для дополнительной
платы модемной связи по телефонным линиям.
Форма A6150
Инструкции по безопасной эксплуатации FloBoss 103 Страница 4
На этикетке платы разъемов клеммы обозначаются
CHG+ и CHG-. Клемма CHG+ предназначена для
подключения положительного провода питания, а
клемма CHG- - для подключения отрицательного Перемычка
провода питания. См. Рис. 4. NORM/RESET
Перемычка
ON/OFF
Перемычка
ON/OFF
Рис. 5. Узел закрывающего зажима Рис. 7. Передняя часть контроллера FloBoss 103
(без ЖКД)
Отвинтите колпачок передней крышки.
7. Перед калибровкой и вводом в эксплуатацию
Переведите перемычку питания (расположенную FloBoss 103 его необходимо сконфигурировать.
на ЖК-дисплее, если он установлен, или на Конфигурирование должно быть выполнено с помощью
элементе J1 платы зарядного устройства с программного обеспечения ROCLINK 800, установленного
аккумуляторными батареями) в положение ON. на IBM-совместимом персональном компьютере.
См. Рис. 6 и Рис. 7. Персональный компьютер обычно подключается к
порту LOI контроллера расхода для передачи данных
конфигурации в контроллер FloBoss 103, хотя можно
выполнить конфигурирование в автономном режиме и
затем загрузить конфигурацию в контроллер.
Форма A6150
Инструкции по безопасной эксплуатации FloBoss 103 Страница 5
Значения по умолчанию всех параметров находятся в
микропрограммном обеспечении контроллера FloBoss. Во время эксплуатации можно осуществлять
Если значение по умолчанию подходит для локальный или удаленный контроль работы
конкретного варианта применения устройства, его контроллера FloBoss 103 (просматривать или получать
можно не изменять. Выполните необходимые текущие и архивные данные). Локальный контроль
настройки контроллера FloBoss с помощью выполняется либо путем подробно описанного в
конфигурационного программного обеспечения. См. разделе 2 наблюдения за ЖК-панелью, либо с
Руководство пользователя по конфигурационному помощью программного обеспечения ROCLINK 800,
ПО ROCLINK 800 (Форма A6121). установленного на ПК, подключенном к порту LOI.
Удаленный контроль осуществляется через порт
8. Процедуры калибровки поддерживают 5-точечную Comm 1 или Comm 2 контроллера FloBoss с помощью
калибровку с калибровкой трех средних точек в любом программного обеспечения ROCLINK 800 или
порядке. Сначала выполните калибровку малых или управляющей системы. В отношении соединений
нулевых, а затем больших или предельных показаний. связи обратитесь к Рис. 4.
После этого можно откалибровать три средних точки,
если требуется. Калибровка диагностических 10. Для вывода FloBoss 103 из эксплуатации
аналоговых входов — логическое напряжение (E1), выполните следующие действия. Отключите питание
напряжение батареи (E2) и температура блока и затем удалите все внешние соединения.
платы/батареи (E5) — не предусмотрена. Удалите газопроводы. Наконец, снимите корпус
FloBoss с подставки трубопровода или фильерной
Если установлены дополнительные точки пластины. Контроллер можно поместить в коробку для
подключения входов/выходов (I/O), аналоговый вход транспортировки.
можно откалибровать с помощью программного
обеспечения ROCLINK 800.
Фирменная
табличка
контроллера
Этикетка
датчика DVS
см (дюйм)
Входы внешней
проводки с NPT ¾ 14
Технологические
соединения с NPT
¼ - 18
E0910 E0911
Корпорация Bristol, Inc., компании Bristol Babcock Ltd, Bristol Canada, BBI SA de CV и Flow Computer Division являются собственными дочерними компаниями
Emerson Electric, осуществляющими свою деятельность от имени Remote Automation Solutions (“RAS”), подразделения Emerson Process Management. ROC,
FloBoss, ROCLINK, Bristol, Bristol Babcock, ControlWave, TeleFlow и Helicoid являются товарными знаками компании RAS. Логотип Emerson является товарным
знаком и знаком сервисного обслуживания компании Emerson Electric. Все остальные товарные знаки являются собственностью соответствующих
владельцев.
Данный документ публикуется исключительно в ознакомительных целях. Информация, содержащаяся в данном документе, какой бы точной она ни была, не
может использоваться в качестве гарантий или гарантийных обязательств, явных или подразумеваемых, в отношении описанных здесь изделий и услуг, их
использования и применимости. RAS оставляет за собой право изменять или совершенствовать исполнение или технические характеристики в любое время
и без уведомления. Весь объем продаж регулируется условиями и положениями компании RAS, которые предоставляются по требованию. Компания RAS не
принимает на себя ответственность за выбор изделия, его использование или обслуживание. Ответственность за правильность выбора продукции компании
RAS, ее использование и обслуживание возлагается исключительно на покупателя и конечного пользователя.
双变量传感器安全使用特殊条件 (X)
设备中配有薄膜膜盒。在安装、维护和使用过程中,
考虑会影响膜盒的环境条件。安装和维护时详细遵
守制造商提供的指南,确保在设备预计使用期内的
安全。
符合性声明
Remote Automation Solutions 特此声明 FloBoss 103
产 品 符 合 适 用 的 欧 盟 指 令 2004/108/EC (EMC) 、
1994/9/EC (ATEX) 和 97/23/EC (PED) 的基本要求和
其它相关规定。
在危险区域安装组件时,请确保所选的所有
安装组件都标明了可以用于这些区域。仅当
这些区域被确认为无危险时,才可以执行安
装和维护。在危险区域安装可能会造成人身
伤害或财产损失。
图 1. FloBoss 103 流量管理器铭牌
(所示为 ATEX 版本) 进行任何接线操作前都必须切断 FloBoss 的
电源。对通电设备进行接线可能会造成人员
受伤或财产损坏。
为防止在单元内工作时损坏电路,请采取
适当的静电放电防护措施(例如佩戴接地
腕带)。
不要超出在 DVS 传感器标签上所示的最大差
压和静压范围。
只有确认区域不存在危险时,才打开外壳。
图 2. 双变量传感器标签
D301194X012
规格 IECEx 版本(防火和类型 N)
已通过以下标准的评估:
电源
IEC 60079-0 (2000) 版本 3.1
外部电源充电输入:8-28 V dc,反接保护。 IEC 60079-1 (2003),第 5 版
输入电流:5 mA 标称。100% 占空比时为 IEC 60079-15 (1987)
9.5 mA。 IEC 60079-15 (2001),第 2 版
IEC 60529 (2001)
外壳
已通过 CSA 关于 Model W40149 认证。
外壳和顶盖:带浸镀铬电镀和油漆的压铸铝合
IEC Cert IECEx LCI 08.0015(类型 N)
金。提供熔模铸造不锈钢 (CF8M) 版本。
IEC Cert IECEx LCI 08.0039(防火)
环境 危险场所使用产品标记:
工作环境温度:-40 至 75C。 Ex d IIB T5(T 环境=75°C)
LCD 显示器:-20 至 75C。 Ex nAL IIC T3(T 环境=75°C),IP66。
存储温度:-50 至 85C。
工作湿度:5% 至 95%,非冷凝。 IECEx 版本(仅限于类型 N)
已通过以下标准的评估:
重量 IEC 60079-15 (1987)
6.58 kg(铝);12.1 kg (SST)。 IEC 60079-15 (2001),第 2 版
IEC 60529 (2001)
DVS 传感器(可选)
已通过 CSA 关于 Model W40150 认证。
差压输入
IEC Cert IECEx LCI 08.0015(类型 N)
范围:0 - 62.2 kPa。
危险场所使用产品标记:
参考精确度:0.075% 或 0.10% URL
Ex nAL IIC T3(T 环境=75°C),IP66。
(包括线性、滞后和重复性效果)。
静压输入
安装、维护和故障排除需要使用以下工具:
范围:绝对压力或表压:
0 – 5516 kPa。 兼容 IBM 的个人计算机。
0 – 25,000 kPa。 ROCLINK 800 组态软件。
参考精确度:0.075% 或 0.10% URL
十字槽螺丝刀。
(包括线性、滞后和重复性效果)。
稳定性:12 个月内范围上限的 0.1%。 平头螺丝刀。
内角套筒扳手 (M4)。
认证:
ATEX 版本 1. 您收到在箱子中包装的 FloBoss 103。从包装箱中
已通过以下标准的评估: 取出。
EN 60079-0 (2004)
EN 60079-1 (2004) 2. 为 FloBoss 103 找到合适位置。当选择安装位置
IEC 60529 (2001) 时,确保检查所有间隙。为接线和维修保留足够的空
已通过 LCIE 关于 Model W40116 认证。 隙。现场操作员应可看到和接触到可选 LCD。请参阅
ATEX Cert LCIE 03ATEX6221 X 图 8。
危险场所使用产品标记:
3. 可以通过下面一种方法完成 FloBoss 103 的安装:
Ex d IIB T5(T 环境=75°C),IP66。
管支架安装到 2 英寸管支架上。使用标准
II 2 G。 0081. Rosemount 2" (50mm NB) 管道安装套件(使用
冲击式管形材料将 FloBoss 103 连接到计量回
路)。确保管支架符合所有重量要求,且安装符
合当地建筑物规范。请参阅图 9。
证书编号:NCC 11.0312
注意:Rosemount 管道安装套件不适用于不锈钢
INMETRO 标记:Ex ic nA IIC T3 Gc
外壳。客户必须提供合适的装置。
(-40 °C ≤ Ta ≤ 75 °C)
表 A6150
安全使用说明 - FloBoss 103 页码 3
孔板通过 3 或 5 阀组安装到孔板。请参阅图 9。 所有接地的地面与接地棒或接地网之间的阻抗必须为
25Ω 或以下(使用接地系统检测器检测)。接地导体
在工厂,双变量传感器的接口安装到耦合器,耦合器 应在 FloBoss 外包装接地和地面接地标杆或栅极之间
直接通过 4 螺栓模式安装到 FloBoss 外包装上的平法 有 1Ω 或以下电阻。
兰上。
如果管道至接地的阻抗大于 2Ω,应通过电子方式隔
当订购的 FloBoss 103 不带 DVS 传感器时,提供可 离 FloBoss 安装,并安装接地标杆或栅极接地系统。
选的盲板。在工厂,盲板直接通过 4 螺栓模式安装到
FloBoss 外包装上的平法兰上。使用标准 Rosemount 推荐使用绝缘的屏蔽双绞线进行 I/O 信号接线。双绞
2 英寸管道安装套件和 2 个用户提供的螺栓 (5/16 X 线和屏蔽可将由于 EMI(电磁干扰)、RFI(无线电
1 3/8) 和防松垫圈将盲板安装到管支架上。 频率干扰)和瞬变所导致的信号错误降到最少。
注意:
内部接地 警告:不要使接口螺钉超出力矩。
螺钉
在供电前检查输入电源的极性。
插入电线的裸线外露部分应尽量缩短,以防止短路。
连接时保持一定的松弛度,以防过紧。
外部接地 FloBoss 103 的充电端子 (CHG+ / CHG-) 接受 8.0 伏
螺钉 至 28 伏的输入电压,对外部电流没有限制(内部电
流限值为 200 mA)。
ON/OFF
跳线
更换前端盖板(LCD 端)和盖板固定夹。
旋松前端盖(LCD 端)基座处的盖板固定夹。请
参阅图 5。
ON/ OFF
跳线
使用 5 点校准支持的内置输入是:
位于 AI 点 A1 的差压。
位于 AI 点 A2 的静压。
位于 AI 点 A3 的 RTD 温度。
这些输入分配给前三个模拟输入点。《ROCLINK 800
组态软件用户手册》(表 A6121)中说明了这些输入
的校准步骤。
如果您碰到的问题可能与硬件有关,请检查接线。如
果问题仍然存在,请联系您的当地销售处以获取返修
授权。
表 A6150
安全使用说明 – FloBoss 103 页码 6
FloBoss 103
铭牌
DVS 传感器
标签
cm(英寸)
图 8. FloBoss 103 尺寸
¾ - 14 NPT 现场
接线入口
¼ - 18 NPT
过程连接
E0910 E0911
Bristol, Inc.、Bristol Babcock Ltd、Bristol Canada、BBI SA de CV 和 Flow Computer Division 是艾默生电气公司的全资子公司。它们经营的业务与 Emerson
Process Management 的 Remote Automation Solutions (“RAS”) 部相同。ROC、FloBoss、ROCLINK、Bristol、Bristol Babcock、ControlWave、TeleFlow
和 Helicoid 是 RAS 的商标。Emerson 徽标是艾默生电气公司的商标和服务标识。所有其它标识均为其各自所有人的财产。
本出版物的内容仅供参考。我们已尽最大努力确保信息的准确性,这些信息不得视为对此处所述产品或服务以及其使用或适用性的明示或暗示保证或担保。RAS
有权随时修改或改进产品的设计或规格,而不另行通知。所有销售均受 RAS 的条款和条件的制约,这些条款或条件在要求时可提供。RAS 对任何产品的选择、
使用和维护概不负责。购买者和最终用户应该独自承担正确选择、使用和维护任何 RAS 产品的责任。
TM
FloBoss مذير انخذفك 103
انشروط انخبصت نالسخخذاو اآلمه نجهبز FloBoss 103
دسعخ اٌؾشاسح اٌزشغ١ٍ١خ اٌّؾ١طخ 40- :دسعخ ِئ٠ٛخ ئٌ 75 ٝدسعخ ِئ٠ٛخ.
رأوذ ِٓ أْ ٔمً اٌغبئً اٌؾشاس ٞال ٠إد ٞئٌ ٝسفغ ؽشاسح اٌغٙبص ئٌ ٝدسعخ
ؽشاسح رطبثك دسعخ ؽشاسح االؽزشاق اٌزٍمبئٌٍ ٟغبص اٌّؾ١ػ.
إعالن انخىافك
رؼٍٓ Remote Automation Solutionsثّٛعت ٘زا ّ
أْ إٌّزظ
ِ FloBoss 103زٛافك ِغ اٌّزطٍجبد األعبع١خ ٚأؽىبَ اٌزٛعٙ١بد
األٚسٚث١خ األخش ٜراد اٌصٍخ )2004/108/EC (EMC
97/23/EC (PED)ٚ 1994/9/EC (ATEX)ٚؽغت اٌّؼّٛي ثٗ.
ّ٠ىٓ غٍت عٙبص ِذ٠ش رذفك FloBoss 103اٌّص ّذق ػٍِ ٝمبِٚزٗ
ٌالشزؼبي ِٓ لِجً ATEXأِ IECEx ٚضٚدًا ثّٕفز االرصبالد االخز١بسٞ
)RS-232( EIA-232أٚ ٚؽذح ارصبالد ِٛدَ ٌٍطٍت اٌٙبرف ٟأ ٚعٙبص
اٌىشف ر ٚاٌّزغ١ش اٌّضدٚط ( .)DVSوّب ّ٠ىٓ غٍجٗ ِضٚدًا ثٍٛؽخ شّغ١خ
أٌٛ ٚؽخ شؾٓ ِضٚدح ثجطبس٠بد أ ٚارصبالد العٍى١خٚ .رى ْٛعّ١غ
اٌخ١بساد ِزبؽخ ف ٟاإلصذاس IECExإٌٛع .N
مالحظت :ئْ ِغّٛػخ أٔبث١ت اٌزضج١ذ ِٓ Rosemountغ١ش ِٕبعجخ سلُ اٌّصبدلخNCC 11.0312 :
ٌٍ١ٙىً اٌخبسع ٟاٌّصٕٛع ِٓ اٌفٛالر اٌز ٞال ٠صذأ٠ .غت أْ ٠إِٓ رؾذ٠ذ Ex ic nA IIC T3 Gc :INMETRO
اٌؼّالء ثّٛظغ رضج١ذ ِٕبعت. ( 40-دسعخ ِئ٠ٛخ ≤ Ta ≤ 75دسعخ ِئ٠ٛخ)
ٌٛؽخ اٌفزؾخ ِشوجخ فٌٛ ٟؽخ فزؾخ ػجش ِغ ّّغ ٠زى 3 ِٓ ْٛأ5 ٚ
صّبِبد .ساعغ اٌشعُ .9
اٌطشاص A6150
اٌصفؾخ 3 رؼٍّ١بد االعزخذاَ اFloBoss 103 - ِٓ٢
ئرا وبٔذ اٌّؼبٚلخ ث ٓ١خػ األٔبث١ت ٚاٌطشف األسظ ٟأوجش ِٓ 2أ،َٚ ف ٟاٌّصٕغ٠ ،زُ رضج١ذ ِٛصً عٙبص اٌىشف ر ٚاٌّزغ١ش اٌّضدٚط ػٍ ٝلبسٔخ
ف١غت ػضي رضج١ذ عٙبص FloBossػٍ ٝصؼ١ذ اٌىٙشثبء ٚرضج١ذ لع١ت رى ْٛثذٚس٘ب ِضجزخ ِجبششح ػٍ ٝؽبفخ ِغطؾخ ثؾب٠ٚخ عٙبص FloBoss
رأس٠ط أٔ ٚظبَ شجىخ رأس٠ط. ثبعزخذاَ ّٔػ رضج١ذ ِٓ ِ 4غبِ١ش.
اٌىبثً اٌزٕ٠ ٞصؼ ثٗ ألعالن ئشبسح اإلدخبي ٚاإلخشاط ٠غت أْ ٠ىِٓ ْٛ رى ْٛاٌٍٛؽخ اٌفبسغخ االخز١بس٠خ ِزٛفشح ػٕذ غٍت عٙبص FloBoss 103
اٌغٍه اٌّضدٚط اٌّؼضٚي ٚاٌّغطٚ ٝاٌّغذٚي٠ .ؼًّ اٌىبثً ر ٚاٌغٍه د ْٚعٙبص اٌىشف .DVSف ٟاٌّصٕغ٠ ،زُ رضج١ذ اٌٍٛؽخ اٌفبسغخ ِجبششح
اٌّضٚدط ٚاٌّغط ٝػٍ ٝرمٍ ً١أخطبء اإلشبساد إٌبرغخ ػٓ ( EMIاٌزذاخً ػٍ ٝؽبفخ ِغطؾخ ثؾب٠ٚخ عٙبص FloBossثبعزخذاَ ّٔػ رضج١ذ ِٓ 4
اٌىٙشِٚغٕبغ١غ( RFIٚ )ٟرذاخً اٌزشدداد اٌالعٍى١خ) ٚاٌؾبالد اٌؼبثشح. ِغبِ١ش٠ .زُ رضج١ذ اٌٍٛؽخ اٌفبسغخ ػٍ ٝأٔجٛة لبئُ ثبعزخذاَ غمُ رضج١ذ
األٔبث١ت اٌم١بع Rosemount ِٓ ٟثمطش 2ثٛصخ ِٚغّبسٛ٠ ٓ٠فشّ٘ب
٠ .5غت أْ ٠زُ رٛص ً١عٙبص FloBossثّصذس اٌطبلخ ٚأعٙضح اإلدخبي اٌّغزخذَ (ِمبط ٚ )1 3/8 × 5/16ؽٍمبد لفً.
ٚاإلخشاط ٚأعٙضح االرصبالد .رٛعذ عّ١غ اٌٛصالد اٌخبسع١خ أ ٚأغشاف
اٌّغبي ػٌٍٛ ٝؽخ اٌزٛص .ً١رمجً اٌمطؼخ اٌطشف١خ اٌزٛص ً١ثأعالن راد ثبعزخذاَ أ ِٓ ٞغش٠مز ٟاٌزضج١ذ٠ ،غت ظخ ئدخبالد اٌعغػ ئٌٚ ٝصالد
ؽغُ ٠صً ئٌِ( AWG 16 ٝؼ١بس اٌغٍه األِش٠ى.)ٟ اٌّؼبٌغخ ػٍ ٝعٙبص اٌىشف ٠ .DVSزُ ظخ وً ِٓ رذفمبد اٌعغػ اٌضبثذ
ٚاٌزفبظٍ ٟئٌٚ ٝصالد أٔض NPT 18-¼ ٝػٍ ٝلبػذح عٙبص اٌىشف
رغزخذَ ِٛصالد ٌٛؽخ اٌزٛص ً١ف ٟعٙبص FloBossأغشاف رٛصً١ ٌٍ .DVSزؼشف ػٍ ٝئعشاء ثذء رشغ/ً١ئ٠مبف اٌّغ ّّغ ،ساعغ دٌ ً١رؼٍّ١بد
أعغبغ١خ٠ٚ .غزخذَ غشف رٛص ً١دخً اٌطبلخ ()-CHG+ / CHG ِذ٠ش رذفك ( FloBoss 103اٌطشاص .)A6114
ِٛصالً لبثالً ٌإلصاٌخ ٠ٚغزٛػت أعالن ثأؽغبَ رصً ئٌAWG 16 ٝ
(ِؼ١بس اٌغٍه األِش٠ى .)ٟف ٟعّ١غ اٌؾبالد ،لُ ثاعشاء اٌزٛص١الد ِٓ ُ٠ؼذ عٙبص اٌىشف DVSعٙبص سفغ ،ثّؼٕ ٝأْ خػ اٌعغػ اٌضبثذ ٠زصً
خالي وشف غشف اٌغٍه ( ُِ 6ثؾذ ألصٚ )ٝئدخبي اٌطشف اٌّىشٛف فٟ ػبدح ثغبٔت اٌعغػ اٌؼبٌ٠( ٟؾًّ ؽشف Hػٍ ٝعغُ عٙبص اٌىشف).
اٌّشجه اٌّٛعٛد رؾذ ثشغ ٟاٌزٛص ،ً١صُ ئؽىبَ سثػ اٌجشغ ٟثؼضَ ٠جٍغ
ٛ١ٔ 0.25رٓ ِزش. ٠ .4غت رأس٠ط عٙبص FloBossثشىً صؾ١ؼ٠ .ؾز ٞٛعٙبص
FloBoss 103ػٍ ٝثشغٌٍ ٟزأس٠ط ٛ٠عذ خبسط اٌؾب٠ٚخ ٚثشغٓ١١
ّ٠ىٓ اٌٛصٛي ئٌ ٝرٛص١الد األعالن ػجش ِذاخً رٛص ً١أعالن اٌّغبي. ٌٍزأس٠ط داخً اٌؾب٠ٚخ .ساعغ اٌشعُ .3
٠ٚغت أْ رظً عذاداد األٔجٛة اٌّؼذٔ ٟاٌّضٚدح فِ ٟىبٔٙب ػٍ ٝاٌّذاخً
غ١ش اٌّغزخذِخ ٌٍؾفبظ ػٍ ٝعالِخ ِمبِٚخ اٌؾب٠ٚخ ٌالشزؼبيٚ .ئرا رُ
اعزجذاي اٌغذاداد أل ٞعجت ،فال رمُ ثزضج١ذ ع ٜٛاٌغذاداد اٌّؼزّذح أٚ
ِؾٛالد اٌشثػ اٌز ٟرف ٟثزصٕ١فبد إٌّزظ أ ٚرزغبٚص٘ب.
مالحظبث:
حىبيه :ال رجبٌغ ف ٟشذ سثػ ثشاغ ٟرضج١ذ اٌّٛصالد.
رؾمك ِٓ لطج١خ غبلخ اإلدخبي لبم رشغ ً١اٌطبلخ.
٠غت أْ ٠ى ْٛاٌؾذ األدٔ ِٓ ٝاألعالن اٌز٠ ٟزُ ئدخبٌٙب ِىشٛفًب ٌزفبدٞ ثشغ١بْ داخٍ١بْ
اٌذاساد اٌمص١شح .اعّؼ ثجؼط اٌزشاخ ٟػٕذ اٌم١بَ ثبٌزٛص١الد ٌزفبدٞ ٌٍزأس٠ط
اإلعٙبد.
٠غت أْ ٠زُ اٌزأس٠ط ثٛاعطخ لع١ت رأس٠ط أ ٚشجىخ ثّؼبٚلخ رجٍغ 25أ َٚأٚ
ألً ،ثؾغت فبؽص ٔظبَ اٌزأس٠ط٠ .ؾت أْ ٠ىٌّٛ ْٛصً اٌزأس٠ط ِمبِٚخ
رجٍغ 1أ َٚأ ٚألً ث ٓ١ؽب٠ٚخ عٙبص ٚ FloBossػّٛد أ ٚشجىخ اٌزأس٠ط.
اٌطشاص A6150
اٌصفؾخ 4 رؼٍّ١بد االعزخذاَ اFloBoss 103 - ِٓ٢
فه ِشجه اٌغطبء اٌّٛعٛد ػٍ ٝلبػذح غطبء اٌغضء األِبِ( ٟغشف
.)LCDساعغ اٌشعُ .5
ٚصٍخ رجذً٠
اٌزشغ/ ً١
ئ٠مبف اٌزشغً١
()ON/OFF
ئرا وٕذ رٛاعٗ ِشبوً ثشأْ عٙبص ٠ٚ FloBoss 103جذ ٚأٔٙب رزؼٍك
ثبٌجشٔبِظ ،فؾبٚي ئػبدح رشغ ً١عٙبص ِ FloBossغ ثذء اٌزشغ ً١اٌذافئ أٚ
ثذء اٌزشغ ً١اٌجبسد أ ٚظجػ ٚصٍخ اٌزجذ ً٠ػٍٚ ٝظغ ئػبدح اٌزؼ.ٓ١١
ئرا وٕذ رٛاعٗ ِشبوً رزؼٍك ثبٌغٙبص ،فزأوذ ِٓ رٛص ً١األعالن .ئرا وٕذ ال
رضاي رٛاعٗ اٌّشبوً ،فبرصً ثّىزت اٌّج١ؼبد اٌّؾٍ ٟفِٕ ٟطمزه ٌٍؾصٛي
ػٍ ٝئرْ ثبإلسعبع.
اٌطشاص A6150
اٌصفؾخ 6 رؼٍّ١بد االعزخذاَ اFloBoss 103 – ِٓ٢
عُ (ثٛصخ)
ٚصالد اٌّؼبٌغخ
¼ NPT 18 -
E0910 E0911
اٌز ٟرؼًّ ثبعُ ٟ٘ Flow Computer Divisionٚ BBI SA de CVٚ Bristol Canadaٚششوبد ربثؼخ ثبٌىبًِ ٌششوخ ٚ ئْ
ٟ٘ٚ ،رش ّىً عضءًا ِٓ ٟ٘ Helicoidٚ TeleFlowٚ ControlWaveٚ Bristol Babcockٚ Bristolٚ ROCLINKٚ FloBossٚ Emerson Process Management. ROCػالِبد رغبس٠خ
خبصخ ثششوخ .RASئْ شؼبس ٛ٘ Emersonػالِخ رغبس٠خ ٚػالِخ خذِخ ٌششوخ .Emerson Electric Coوً اٌؼالِبد األخش ٜرؼٛد ٍِى١زٙب ٌّبٌىٙ١ب اٌّؼٕ.ٓ١١
رُ رمذِ ُ٠ؾز٠ٛبد ٘زا إٌّشٛس ٌغشض رٛف١ش اٌّؼٍِٛبد فمػ٠ .شع ٝػذَ اػزجبس اٌّؼٍِٛبد اٌٛاسدح ٕ٘ب ثّضبثخ وفبٌخ أ ٚظّبٔخ صش٠ؾخ أ ٚظّٕ١خ فِ ٟب ٠زؼٍك ثبٌّٕزغبد أ ٚاٌخذِبد اٌّزوٛسح ٕ٘ب أ ٚفِ ٟب ٠زؼٍّك ثبعزخذاِٙب أ ٚلبثٍ١خ اعزخذاِٙب ،رٌه ِغ
اٌؼٍُ أْ عٛٙدًا وج١شح ثُزٌذ ف ٟعج ً١رأِ ٓ١دلخ اٌّؼٍِٛبد .رؾزفع ششوخ RASثؾمٙب ف ٟرؼذ ً٠أ ٚرؾغ ٓ١اٌزصبِ ُ١أ ٚاٌّٛاصفبد اٌخبصخ ثٙزٖ إٌّزغبد ف ٟأٚ ٞلذ ِٓٚد ْٚئشؼبس ِغجك .رخعغ ػٍّ١بد اٌج١غ وٍٙب ألؽىبَ ششوخ ٚ RASششٚغ
ثشىً ؽصش.ٞ ٍ اٌّزٛفشح ػٕذ اٌطٍت .ال رزؾًّ ششوخ RASأِ ٞغإ١ٌٚخ رغبٖ اخز١بس إِٔ ٞزظ أ ٚاعزخذاِٗ أ ٚص١بٔزٗ .رمغ ِغإ١ٌٚخ ؽغٓ االخز١بس ٚاالعزخذاَ ٚاٌص١بٔخ ألِٕ ٞزظ ِٓ RASػٍ ٝاٌّشزشٚ ٞاٌّغزخذَ إٌٙبئٟ
Dichiarazione di conformità
Con la presente, Remote Automation Solutions dichiara
che il prodotto FloBoss 103 è conforme ai requisiti
fondamentali e alle altre clausole rilevanti delle Direttive
europee 2004/108/CE (EMC), 1994/9/CE (ATEX) e
97/23/CE (PED).
Figura 2. Etichetta del Dual-Variable Sensor (DVS) Per evitare di danneggiare i circuiti durante
gli interventi all'interno dell'unità, utilizzare le
Consultare questo modulo informativo unitamente al necessarie precauzioni contro le scariche
Manuale di istruzioni del dispositivo di gestione del flusso elettrostatiche, ad esempio indossare un
FloBoss 103 (Modulo A6114). Per informazioni dettagliate braccialetto antistatico.
su avvisi, descrizioni dell'installazione e procedure di
risoluzione dei problemi, fare riferimento a questo manuale. Non superare l'intervallo massimo di
pressione statica e differenziale indicato
Il dispositivo di gestione del flusso FloBoss 103 con sull'etichetta del sensore DVS.
certificazione ignifuga ATEX o IECEx può essere ordinato
con modulo di comunicazione opzionale EIA-232 Non aprire il coperchio se non si è certi che
D301194X012
Ponticello
ON/OFF
Figura 4. Pannello delle terminazioni Dopo che l'unità FloBoss 103 completa la diagnostica di
avviamento (controllo della RAM e di altre funzioni
6. L'unità FloBoss 103 viene consegnata con il ponticello interne), l'LCD opzionale visualizza la data e l'ora per
NORM/RESET nella posizione NORM e il ponticello indicare che l'unità FloBoss ha completato una sequenza
ON/OFF nella posizione OFF. valida di azzeramento. Se l'LCD non si accende, eseguire
la procedura di risoluzione dei problemi per individuare le
Per alimentare l'unità FloBoss 103: cause (vedere Fase 9).
Ponticello
ON/OFF
Posizionare il ponticello dell'alimentazione (posto Figura 7. Parte anteriore dell'unità FloBoss 103
sull'LCD se installato o ubicato in corrispondenza di (senza LCD)
J1 sulla stazione di carica) in posizione ON. Vedere la
Figura 6 e la Figura 7. 7. L'unità FloBoss 103 deve essere configurata prima
della taratura e della messa in funzione. La configurazione
deve avvenire utilizzando il software ROCLINK 800, che
funziona su un personal computer compatibile IBM. Il
personal computer è solitamente collegato alla porta LOI
del computer di flusso per trasferire i dati di configurazione
nell'unità FloBoss 103, sebbene gran parte della
configurazione possa essere eseguita off-line e
successivamente caricata nell'unità FloBoss.
Modulo A6150
Istruzioni per la sicurezza d'uso -FloBoss 103 Pagina 5
I valori predefiniti per tutti i parametri sono contenuti nel
firmware dell'unità FloBoss. Se il valore predefinito è Durante il funzionamento, l'unità FloBoss 103 può essere
accettabile per l'applicazione dell'utente, potrà essere monitorata (per visualizzare o richiamare dati correnti o
lasciato invariato. È possibile eseguire eventuali variazioni precedenti) localmente o in remoto. Il monitoraggio locale
all'unità FloBoss attraverso il software di configurazione. avviene tramite l'ispezione del pannello LCD come
Consultare il Manuale dell'utente del software di descritto nella Sezione 2, oppure utilizzando il software
configurazione ROCLINK 800 (Modulo A6121). ROCLINK 800 su un PC collegato attraverso la porta LOI.
Il monitoraggio in remoto avviene tramite Comm 1 o
8. La taratura avviene a 5 punti, con tre punti intermedi Comm 2 dell'unità FloBoss usando il software ROCLINK
tarati in ordine casuale. Viene dapprima tarata la soglia 800 o un sistema host. Fare riferimento alla Figura 4 per le
minima o il valore zero, seguita dalla soglia massima o terminazioni di comunicazione.
valore massimo della scala. Successivamente è possibile
tarare i punti intermedi, se lo si desidera. Gli ingressi 10. Per interrompere il funzionamento dell'unità FloBoss
analogici diagnostici—tensione logica (E1), tensione 103 scollegare l'alimentazione dall'unità, quindi rimuovere
batteria (E2) e temperatura batteria/pannello (E5)—non tutti i collegamenti di cablaggio esterni. Staccare i condotti
sono progettati per essere tarati. del gas. Infine, staccare il contenitore dell'unità FloBoss
dal supporto o dalla piastra forata. L'unità FloBoss può
Con i punti delle terminazioni di ingresso/uscita opzionali essere collocata in una scatola per il trasporto.
già installati, l'ingresso analogico può essere tarato
usando il software ROCLINK 800.
Targhetta
FloBoss 103
Etichetta sensore
DVS
cm (pollici)
Ingressi
collegamenti
del cablaggio
¾ 14 NPT
Collegamenti di
funzionamento
¼ 18 NPT E0910 E0911
Bristol, Inc., Bristol Babcock Ltd, Bristol Canada, BBI SA de CV e Flow Computer Division sono affiliate di proprietà di Emerson Electric Co. che operano come Remote
Automation Solutions ("RAS"), una divisione di Emerson Process Management. ROC, FloBoss, ROCLINK, Bristol, Bristol Babcock, ControlWave, TeleFlow e Helicoid
sono marchi registrati di RAS. Il logo Emerson è un marchio registrato e di servizio di Emerson Electric Co. Tutti gli altri marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
I contenuti di questa pubblicazione sono presentati solo a scopo informativo. Anche se è stato compiuto ogni sforzo per garantire la precisione delle informazioni, queste
non costituiscono alcuna garanzia, esplicita o implicita, riguardo ai prodotti o ai servizi descritti o al rispettivo uso o applicazione. RAS si riserva il diritto di modificare o
integrare i progetti o le specifiche di tali prodotti in qualsiasi momento e senza preavviso. La vendita di qualsiasi prodotto è regolata dai termini e dalle condizioni di RAS,
disponibili su richiesta. RAS non si assume alcuna responsabilità per la selezione, l'uso o la manutenzione dei prodotti. La selezione, l'uso e la manutenzione corretta dei
prodotti RAS è responsabilità esclusiva dell'acquirente e dell'utente finale.
Conformiteitsverklaring
Remote Automation Solutions verklaart hierbij dat de
FloBoss 103 voldoet aan de essentiële eisen en overige
van toepassing zijnde relevante bepalingen van de
Europese richtlijnen 2004/108/EG (EMC), 1994/9/EG
(ATEX) en 97/23/EG (PED).
Dit instructieblad is bedoeld voor gebruik in combinatie Neem bij werkzaamheden binnen in het
met de Gebruikershandleiding van de FloBoss 103 Flow apparaat afdoende maatregelen om schade
Manager (document A6114). Alle aandachtspunten en aan de schakelingen in het apparaat door
omschrijvingen met betrekking tot de installatie en het elektrostatische ontladingen te voorkomen,
verhelpen van storingen vindt u in deze handleiding. zoals het dragen van een geaarde polsband.
De FloBoss 103 Flow Manager met ATEX-goedkeuring of Stel het apparaat niet bloot aan grotere
IECEx-goedkeuring (explosieveilige uitvoering) is ook differentiële- en statische-drukbereiken dan
leverbaar met een optionele EIA-232 (RS-232) aansluiting, die welke op het typeplaatje van de DVS-
een inbelmodem of met een dubbelvariabele sensor sensor zijn vermeld.
(DVS). Het apparaat is niet leverbaar met een
D301194X012
zonnepaneel, acculader met accu's, of een zender. Alle Open de deksels niet, tenzij u weet dat de
opties zijn beschikbaar op de versie IECEx type N. ruimte niet gevaarlijk is.
ON/OFF-
jumper
ON/OFF-
jumper
Afbeelding 5. Dekselclip
Zet de voedingsjumper (op het LCD-scherm als dit is Afbeelding 7. Voorzijde van de FloBoss 103
geïnstalleerd of op J1 van de acculader) in de positie (zonder LCD-scherm)
ON. Zie Afbeelding 6 en Afbeelding 7.
7. De FloBoss 103 moet eerst geconfigureerd worden
voordat deze gekalibreerd en in gebruik wordt genomen. Het
apparaat dient te worden geconfigureerd met behulp van de
ROCLINK 800-software, die op een IBM-compatibele pc
moet zijn geïnstalleerd. Gewoonlijk wordt de pc aangesloten
op de LOI-poort van de flowcomputer, waarna de
configuratiegegevens in de FloBoss 103 worden geladen.
Het is ook mogelijk een groot deel van de configuratie
off-line uit te voeren en later in de FloBoss te laden.
Document A6150
Instructies voor veilig gebruik - FloBoss 103 Pagina 5
In de firmware van de FloBoss zijn standaardwaarden
voor alle parameters opgeslagen. Als deze Tijdens bedrijf kan de werking van de FloBoss 103 lokaal
standaardwaarden voor uw toepassing voldoen, hoeft u of op afstand worden gecontroleerd (om bijvoorbeeld
het apparaat niet opnieuw te configureren. Alle huidige of historische gegevens te bekijken of op te
aanpassingen van de FloBoss-unit moeten met behulp halen). Deze gegevens kunnen lokaal via het LCD-scherm
van de configuratiesoftware worden doorgevoerd. Zie de worden bekeken (meer informatie hierover vindt u in
Gebruikershandleiding van de ROCLINK paragraaf 2), of met behulp van ROCLINK 800-software
800-configuratiesoftware (document A6121). op een pc die aangesloten is op de LOI-poort. Controle op
afstand is mogelijk via de aansluitingen Comm 1 of Comm
8. De kalibratieroutines ondersteunen 5-puntskalibraties, 2 van de FloBoss met behulp van ROCLINK 800-software
waarbij de middelste drie punten in elke gewenste of een hostsysteem. Zie Afbeelding 4 voor het
volgorde kunnen worden gekalibreerd. De onderste aansluitpaneel.
waarde of de nuluitlezing wordt eerst gekalibreerd,
gevolgd door de bovenste waarde of de volledige 10. Om de FloBoss 103 uit bedrijf te nemen: Ontkoppel de
schaaluitlezing. Daarna kunnen desgewenst de drie voeding van het apparaat en verwijder vervolgens alle
middelste punten worden gekalibreerd. De analoge externe kabelverbindingen. Ontkoppel de gasleidingen.
diagnostische ingangssignalen — werkspanning voor de Demonteer ten slotte de FloBoss-behuizing van de
processor (E1), de batterijspanning (E2) en de printplaat- leidingsteun of flensplaat. Verpak de FloBoss in een doos
/batterijtemperatuur (E5) — kunnen hiermee niet voor het transport.
gekalibreerd worden.
Typeplaatje
FloBoss 103
Typeplaatje
DVS-sensor
cm (inch)
¾ - 14 NPT
kabeldoorvoer
openingen
¼ - 18 NPT
procesaansluit
ingen E0910 E0911
Bristol, Inc., Bristol Babcock Ltd, Bristol Canada, BBI SA de CV en de Flow Computer Division zijn volle dochtermaatschappijen van Emerson Electric Co., die handel
drijven onder de naam Remote Automation Solutions ("RAS"), een divisie van Emerson Process Management. ROC, FloBoss, ROCLINK, Bristol, Bristol Babcock,
ControlWave, TeleFlow en Helicoid zijn handelsmerken van RAS. Het Emerson-logo is een handels- en servicemerk van Emerson Electric Co. Alle andere merken zijn
eigendom van hun respectieve eigenaren.
De inhoud van deze publicatie is uitsluitend ter informatie. Hoewel we uiterste zorg hebben besteed aan de nauwkeurigheid van de informatie, kunnen er geen rechten of
garanties, expliciet of impliciet, met betrekking tot de producten of diensten die erin beschreven zijn, of het gebruik of de toepasbaarheid ervan, aan worden ontleend. RAS
behoudt zich het recht voor de ontwerpen en specificaties van dergelijke producten zonder voorafgaand bericht te wijzigen of te verbeteren. De leveringsvoorwaarden van
RAS, die op aanvraag verkrijgbaar zijn, zijn op alle verkopen van toepassing. RAS aanvaardt geen aansprakelijkheid voor de selectie, het gebruik of het onderhoud van
enig product. De aansprakelijkheid voor de juiste selectie, het juiste gebruik en onderhoud van enig product van RAS, berust uitsluitend bij de koper en de eindgebruiker.
Declaración de Conformidad
Por el presente, Remote Automation Solutions declara
que el producto FloBoss 103 cumple con los requisitos
esenciales y otras disposiciones relevantes de las
Directivas Europeas 2004/108/EC (EMC), 1994/9/EC
(ATEX) y 97/23/EC (PED), según aplique.
Puente
ON/OFF
Puente de
conexión
ON/OFF
Figura 5: Ensamble de la abrazadera de la cubierta Figura 7: Extremo frontal de FloBoss 103 (sin LCD)
7. El FloBoss 103 debe configurarse antes de
Gire para retirar la parte frontal de la cubierta de la
calibrarse y ponerse en funcionamiento. La
carcaza.
configuración debe realizarse utilizando el software
Coloque el puente de suministro de energía ROCLINK 800, el cual corre en una computadora
(ubicado en la pantalla LCD si está instalado o personal compatible-IBM. La computadora personal
localizado en J1 en la tablilla de carga de la normalmente se conecta al puerto LOI del computador
batería) en la posición ON (encendido). Consulte de flujo para transferir la información de configuración
Figura 6 y Figura 7. a la unidad FloBoss 103; no obstante, gran parte de la
configuración puede realizarse sin conexión (fuera de
línea) y posteriormente transferir esa configuración al
FloBoss.
Formulario A6150
Instrucciones de seguridad para el uso de FloBoss 103 Página 5
El firmware del FloBoss contiene los valores
Durante su operación, el FloBoss 103 puede ser
predeterminados para todos los parámetros. Si estos
monitoreado (para visualizar o recuperar datos
valores resultan ser los adecuados para su aplicación,
históricos o actuales) tanto de forma local como
no será necesario modificarlos. Realice ajustes al
remota. El monitoreo local puede llevarse a cabo tanto
FloBoss a través del software de configuración.
visualizando la pantalla LCD que se detalla en la
Consulte el Manual del usuario del software de
sección 2 como mediante el uso del software
configuración ROCLINK 800 (Formulario A6121).
ROCLINK 800 en una PC conectada al puerto de LOI.
8. Las rutinas de calibración permiten calibraciones en El monitoreo remoto se lleva a cabo a través del puerto
5-puntos, con los tres puntos intermedios en cualquier Comm 1 o Comm 2 de la unidad mediante el uso del
orden. La lectura del limite de rango bajo o cero se software ROCLINK 800 o un sistema central. Consulte
calibra en primer lugar, y enseguida la lectura de límite la Figura 4 para las terminales de comunicación.
de rango alto o de escala completa. Los tres puntos
10. Para remover la unidad FloBoss 103 de operación,
intermedios pueden calibrarse a continuación, si así se
desconecte la fuente de energía y posteriormente
desea. Las entradas analógicas de diagnóstico—
todas las conexiones de cableado externo. Desconecte
voltaje lógicos (E1), voltaje de bateria (E2) y
las líneas de gas. Por último, retire la carcasa de la
temperatura de tablilla/bateria (E5)—no están
unidad FloBoss del soporte tubular o placa de orificio.
diseñadas para ser calibradas.
Para transportar el FloBoss, puede empacarlo en una
Una vez instaladas las conexiones de E/S opcionales, caja.
la entrada analógica puede calibrarse con el software
ROCLINK 800.
Placa de
identificación
de la unidad
FloBoss 103
Etiqueta del
sensor DVS
cm (pulgadas)
Entradas para
cableado de
campo de
¾ - 14 NPT
Conexiones de
proceso de
¼ - 18 NPT E0910 E0911
Bristol, Inc., Bristol Babcock Ltd, Bristol Canada, BBI SA de CV y Flow Computer Division son todas subsidiarias pertenecientes a Emerson Electric Co. haciendo
negocios como Remote Automation Solutions (“RAS”), una división de Emerson Process Management. ROC, FloBoss, ROCLINK, Bristol, Bristol Babcock, ControlWave,
TeleFlow y Helicoid son marcas comerciales de RAS. El logotipo de Emerson es una marca comercial y una marca de servicio de Emerson Electric Co. Todas las
marcas restantes pertenecen a sus respectivos propietarios.
El contenido de esta publicación es meramente informativo. A pesar de que se hace todo el esfuerzo posible por ofrecer información precisa, el contenido del presente no
debe considerarse como una garantía expresa ni implícita respecto a los productos o servicios que se describen en este documento ni de su uso o aplicabilidad. RAS se
reserva el derecho de modificar o mejorar los diseños o especificaciones de los productos en cualquier momento sin previo aviso. Toda venta se rige por las cláusulas y
condiciones estipuladas por RAS, que se encuentran disponibles de ser solicitadas. RAS no asume responsabilidad alguna por la selección, el uso o el mantenimiento de
ningún producto. La selección, el uso y el mantenimiento adecuados de todo producto RAS serán responsabilidad exclusiva del comprador y usuario final.
© 2003-2012 Remote Automation Solutions, una Unidad de Negocios de Emerson Process Management.
Todos los derechos reservados.