You are on page 1of 84

Arab League Educational, Cultural and Scientific Organization

Bureau of Coordination of Arabization - Rabat

DICTIONARY OF
COVID-19 TERMS
(English - French - Arabic)

2020
Organisation Arabe pour l’Education, la Culture et les Sciences
Bureau de Coordination d’Arabisation

DICTIONNAIRE TERMINOLOGIQUE

COVID-19
)Anglais - Français - Arabe(

2020
Organisation Arabe pour l’Education, la Culture et les Sciences
Bureau de Coordination d’Arabisation
82, Rue Oued Ziz Street, BP : 290 Agdal, Rabat – Royaume du Maroc
Tél : 00212 537772422 Fax : 00212 537772426
www.arabization.org.ma | bca@arabization.org.ma
© Tous droits réservés
Message from Mr. Mohamed Ould Amar
Director General of ALECSO

The Arab League Educational, Cultural and Scientific Organization (ALECSO)


and its external body, the Bureau of Coordination of Arabization in Rabat, are continuing
their scientific efforts to monitor the evolution of the coronavirus pandemic by
publishing a first digital version of the Covid-19 glossary. As many scientific reports
indicate, Corona virus is not only an epidemic associated with a state of public health
emergency, but has affected vital areas in our societies, which are currently experiencing,
in many ways, an economic and social crisis.

The Arab League Educational, Cultural and Scientific Organization has


endeavored, in such emergency and exceptional situations experienced by many
countries in the world, including the Arab countries, to contribute to the enrichment of
its platform of open Arab educational resources in order to diversify the content of the
educational system in our Arab countries. ALECSO thus aims at achieving the desired
cooperation with numerous open source Arab educational platforms, so that teachers
and learners can easily access and benefit from them remotely in these conditions of
health quarantine.

In the same context, the Institute of Intelligent Learning at Peking University has
prepared, in cooperation with the Arab League Educational, Cultural and Scientific
Organization, a series of prevention manuals in Chinese, English, Arabic and French to
help protect against the Corona virus. ALECSO also produced, through its e-learning
initiative, the Arabic version of the manual "Guidance on active learning at home during
educational disruption: improving students' self-organization skills during the Covid-19
virus epidemic".

4
At a time when ALECSO is making this glossary available to readers and
interested persons, it would like to thank all the team of the Bureau of Coordination of
Arabization in Rabat for their daily follow-up of the terms published in the scientific
articles and websites concerned, in the three languages: Arabic, French and English. The
Arab League Educational, Cultural and Scientific Organization also hopes that this
dictionary will be a companion for students of medicine and medical sciences in
particular, and for readers in general, with a view to their academic and professional
achievement.

5
Mot de M. Mohamed OULD AMAR
Directeur Général de l’ALECSO

L'Organisation arabe pour l'éducation, la culture et les sciences (ALECSO) et son


organe extérieur le Bureau de coordination de l'arabisation à Rabat poursuivent leurs
efforts scientifiques pour suivre l'évolution de la pandémie du coronavirus, en publiant
une première version numérique du glossaire Covid-19. Comme l'indiquent de
nombreux rapports scientifiques, le virus Corona n'est pas seulement une épidémie
associée à un état d’urgence en matière de santé publique, mais elle a affecté des
domaines vitaux dans nos sociétés, qui vivent actuellement, à plus d'un titre, une crise
économique et sociale.

L'Organisation arabe pour l'éducation, la culture et les sciences s'est attelé, dans
ces situations d'urgence et exceptionnelles vécues par de nombreux pays dans le monde,
y compris les pays arabes, à contribuer à l’enrichissement de sa plateforme de ressources
éducatives arabes ouvertes, afin de diversifier le contenu du système éducatif dans nos
pays arabes. L’ALECSO vise ainsi la réalisation de la coopération souhaitée avec de
nombreuses plateformes éducatives arabes open source, pour que les enseignants et les
apprenants puissent facilement y accéder et en bénéficier à distance dans ces conditions
de quarantaine sanitaire.

Dans le même contexte, l'Institut de l'apprentissage intelligent de l'Université de


Pékin a préparé, en coopération avec l'Organisation arabe pour l'éducation, la culture et
les sciences, une série de manuels de prévention en langues chinoise, anglaise, arabe et
française pour contribuer à la protection contre le virus Corona. L’ALECSO a réalisé
également, à travers son initiative d’enseignement électronique, la version arabe du

6
manuel « orientation relatives à l’apprentissage actif à domicile pendant les
perturbations de l’enseignement : amélioration des compétences d'auto-organisation
des élèves lors de l’épidémie de virus Covid-19.

Au moment où l’ALECSO met ce lexique à la disposition des lecteurs et des


personnes intéressées, elle tient à remercier tous les cadres du Bureau de coordination
de l'arabisation à Rabat pour leur suivi quotidien des termes parus dans les articles
scientifiques et les sites électroniques concernés, dans les trois langues : l’arabe, le
français et l’anglais. L’organisation arabe pour l'éducation, la culture et les sciences
espère également que ce dictionnaire sera le compagnon des étudiants en médecine et
en sciences médicales en particulier, et du lectorat en général, dans la perspective de leur
réussite scolaire et professionnelle.

7
DICTIONARY OF
COVID-19 TERMS
~
DICTIONNAIRE TERMINOLOGIQUE
DU COVID-19

8
‫‪A‬‬
‫ﱡ‬
‫‪1‬‬ ‫‪acute respiratory distress‬‬ ‫ُﻣﺘﻼ ِزﻣﺔ اﻟﻀﺎ ِﺋﻘﺔ اﻟﺘﻨﻔﺴﻴﺔ ا ّﺎدة‬
‫)‪syndrome (ARDS‬‬
‫)‪syndrome de détresse respiratoire aiguë (SDRA‬‬
‫أﺣﺪ أﻧﻮاع اﻟﻔﺸﻞ اﻟﺘﻨﻔ )اﻟﺮﺋﻮي( ﱠ‬
‫اﻟﻨﺎﺟﻢ ﻋﻦ اﻟﻜﺜ ﻣﻦ اﻻﺿﻄﺮاﺑﺎت ا ﺘﻠﻔﺔ اﻟ‬
‫ﺗﺠﻤﻊ اﻟﺴﻮاﺋﻞ اﻟﺮﺋﺘ ن واﻧﺨﻔﺎض ﻣﺴﺘﻮ ﺎت اﻷﻛ ن ﱠ‬
‫اﻟﺪم‪.‬‬ ‫ﱡ‬ ‫ﺗﺴﺐ‬
‫َ‬ ‫َ ٌ‬
‫‪2‬‬ ‫‪aerosol‬‬ ‫َرذاذ‪ُ ،‬ﺣﻼﻟﺔ َ ﻮا ِﺋ ﱠﻴﺔ‬
‫‪aérosol‬‬
‫ﻣﺰﺞ ﻣﻌﻠﻖ ﺰ ﺌﺎت ﺳﺎﺋﻠﺔ دﻗﻴﻘﺔ اﻟ ﻮاء‪.‬‬
‫‪3‬‬ ‫‪antiserum‬‬ ‫ﺼ ٌﻞ ُﻣ ّ‬
‫ﻀﺎد‬ ‫َﻣ ْ‬
‫‪sérothérapie‬‬
‫ﺗﻢ ﺷﻔﺎؤ ﻢ ﻣﻦ ﻋﺪوى‬‫ﻣﺼﻞ ﻏ ﺑﺎﻷﺟﺴﺎم اﳌﻀﺎدة ﺴﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ دم اﻷ ﺎص اﻟﺬﻳﻦ ّ‬
‫ُ‬ ‫ّ‬
‫ﻮﻓﻴﺪ ‪ .19‬وﻣﻦ اﳌﻌﻠﻮم أن اﳌﺮ ﺾ اﳌﺼﺎب ﺑﺎﻟﻔ وس ﻳﻮﻟﺪ اﻷﺟﺴﺎم اﳌﻀﺎدة و ﺘﻌﺎ ‪،‬‬
‫ﻟﺬﻟﻚ ﻳﺘﻢ ﺟﻤﻊ أﺟﺴﺎﻣﮫ اﳌﻀﺎدة وﻧﻘﻠ ﺎ إ ﻣﺮﺾ آﺧﺮ ﻟﺘﻘﻮ ﺔ ﺟ ﺎزﻩ اﳌﻨﺎ ‪.‬‬
‫ٌ‬
‫‪4‬‬ ‫‪apex‬‬ ‫ِذ َروة‬
‫‪apex; sommet‬‬
‫ﺸ اﳌﺼﻄ إ أﻛ ﻋﺪد ﻣﻦ ا ﺎﻻت اﳌﺼﺎﺑﺔ ﺑﻠﺪ ﻣﺎ‪.‬‬

‫‪9‬‬
‫‪artificial respiration‬‬

‫‪5‬‬ ‫‪artificial respiration‬‬ ‫َﺗ ﱡﻨﻔ ٌ‬


‫ﺲ اﺻﻄﻨﺎ ّ‬
‫‪respiration artificielle‬‬
‫ﺟ ﺎز ﻃ ﻟﻠﻤﺴﺎﻋﺪة اﻟﺘﻨﻔﺲ ﻳ ﻴﺢ اﻟ ﻮ ﺔ اﳌﻴ ﺎﻧﻴﻜﻴﺔ ﻟﺮﺋ ﻣﺮﺾ ﻌﺎ ﻲ ﻣﻦ ﺿﺎﺋﻘﺔ‬
‫ﺗﻨﻔﺴﻴﺔ ﺣﺎدة‪ .‬ﻌﺪ إﻋﻄﺎء اﻟ ﻮر‪ ،‬و ﻮ ﻣﺨﺪر ﻋﻀ ‪ ،‬ﻳﺘﻢ ﻌﺪ ذﻟﻚ ﺗﻨ ﻴﺐ اﳌﺮﺾ‬
‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام أﻧﺒﻮب ﺗﻨﻔ ﻳﺘﻢ إدﺧﺎﻟﮫ ﻣﻦ اﻟﻔﻢ إ اﻟﻘﺼﺒﺔ اﻟ ﻮاﺋﻴﺔ‪ .‬إﻧﮫ ا ﺎز اﻷﺳﺎ‬
‫ﻹﻧﻘﺎذ ﻣﺮ ﻮﻓﻴﺪ‪ 19-‬اﻟﺬﻳﻦ ﺗﻠ ﺐ رﺋ ﻢ ﺑﺎﻟﻔ وس‪.‬‬
‫اﺧﺘ ٌ‬ ‫ْ‬
‫‪6‬‬ ‫‪asphyxia‬‬ ‫ﻨﺎق‬ ‫ِ‬
‫‪asphyxie‬‬
‫ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺤﺪث ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻮﻗﻒ ﻓ ﺎ اﻟﺘﻨﻔﺲ و ﻔﺸﻞ اﻷﻛ ن ﻣﻦ اﻟﻮﺻﻮل إ اﻷ ﺔ‬
‫واﻷﻋﻀﺎء‪ ،‬وﺗﺤﺪث ﻧ ﻴﺠﺔ اﺳﺘ ﺸﺎق ﻏﺎزات ﺳﺎﻣﺔ‪ ،‬أو ا ﺴﺪاد ﻣﻤﺮات اﻟ ﻮاء‪ ،‬ﺴ ﺐ‬
‫ْ‬ ‫دﺧﻮل ﺟﺴﻢ أﺟﻨ اﻟﻔﺘﺤﺔ أو ّ‬
‫ﺗﻮرم ﻧ ﻴﺠﺔ اﻟ ﺎب‪.‬‬
‫َ ُ َ‬
‫‪7‬‬ ‫‪asymptomatic‬‬ ‫ﺪﻳﻢ اﻷ ْﻋﺮاض‬ ‫ﻋ‬
‫‪asymptomatique‬‬
‫ﺺ ا ﺎﻣﻞ ﻟﻠﻤﺮض وﻻ ﺗﻈ ﺮ ﻋﻠﻴﮫ اﻷﻋﺮاض‪ ،‬وﻟﻜﻨﮫ ﻣﺼﺪر ﻛﺒ ﻟﻠﻌﺪوى‪.‬‬ ‫اﻟ‬
‫‪8‬‬ ‫‪attack rate‬‬ ‫ُﻣ ﱠ‬
‫ﻌﺪل اﻟ ُ ﻮم‬
‫‪taux d'attaque‬‬
‫ﻋﻠﻢ اﻷو ﺌﺔ‪ ،‬ﻌﺘ ﻣﻌﺪل اﻟ ﻮم ﻣﺆﺷﺮا ﻋ وﺻﻒ ا ﺎﻟﺔ اﳌﺮﺿﻴﺔ ﻟﻠﻮ ﺎء و ﻔﻴﺪ‬
‫ﻣﻌﺮﻓﺔ ﻣﻌﺪل ﺗﺮاﻛﻢ ا ﺎﻻت ا ﺪﻳﺪة‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﻳﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ﻣﻌﺪل اﻹﺻﺎﺑﺔ اﻟ اﻛ ‪.‬‬
‫ّ‬
‫اﻟﺬ ّ‬ ‫ََ ُ َ‬
‫‪9‬‬ ‫‪autoimmune disease‬‬ ‫اﺗﻴﺔ‬ ‫ض اﳌﻨﺎﻋﺔ‬‫ﻣﺮ‬
‫‪maladie auto-immune‬‬
‫ﺟﺴﻢ ﺎﺟﻢ أ ﺔ ا ﺴﻢ ذاﺗﮫ‪ .‬و ﻌﺘ ﻣﺮض‬ ‫أﺣﺪ اﻷﻣﺮاض اﻟﻨﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ إﻧﺘﺎج أﺿﺪاد ٍ‬
‫اﳌﻨﺎﻋﺔ اﻟﺬاﺗﻴﺔ ﻣﺴﺆوﻻ ﻋﻦ اﺿﻄﺮاﺑﺎت ﻋﺪﻳﺪة ﻣﻦ ﺿﻤ ﺎ ﻓﻘﺮ اﻟﺪم اﻻﻧﺤﻼ اﳌﻜ ﺴﺐ‪.‬‬

‫‪10‬‬
‫‪B‬‬
‫ٌ‬
‫‪10‬‬ ‫‪bacteriophage‬‬ ‫ﻋﺎ ِﺛ َﻴﺔ‬
‫‪bactériophage‬‬
‫ﻓ وس ﺎﺟﻢ اﻟﺒﻜﺘ ﻳﺎ‪ ،‬ﻳﺘﻀﺎﻋﻒ اﳌﻠ ﻢ اﻟﺜﻮي اﳌﻀﻴﻒ اﻟﺬي ﻳﻨﻘﺴﻢ إ ﻣﻠ ﻤﺎت‬
‫ﺟﺪﻳﺪة‪ ،‬و ﻨﺎك ﻟ ﻞ ﺟﺮﺛﻮم ﻣﻌ ن ﻣﻠ ﻢ ﺧﺎص‪.‬‬
‫‪11‬‬ ‫‪BCG vaccine‬‬ ‫ﻟ ُ‬
‫ﻘﺎح ﻲ‬ ‫ِ‬
‫‪vaccin BCG‬‬
‫ﻻ ﺴﺘﺨﺪم ﺬا اﻟﻠﻘﺎح ﻟ ﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﻓ وس ﻮروﻧﺎ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻳﻤﻜﻦ اﻻﻋﺘﻤﺎد ﻋﻠﻴﮫ ﻌﻞ‬
‫ا ﺎز اﳌﻨﺎ ﻟﻠﻤﺼﺎب ﻗﺎدرا ﻋ ﻣﺤﺎر ﺘﮫ‪.‬‬
‫‪12‬‬ ‫‪blood plasma‬‬ ‫ﺑﻼ ﻣﺎ ﱠ‬
‫اﻟﺪم‬ ‫ز‬
‫‪plasma sanguin‬‬
‫أﺣﺪ ﻣ ﻮﻧﺎت اﻟﺪم‪ ،‬و ﻣﺎدة ﺳﺎﺋﻠﺔ ﺷﻔﺎﻓﺔ ﺗﻤﻴﻞ إ اﻻﺻﻔﺮار وﻇﻴﻔ ﺎ ﻧﻘﻞ اﳌﻮاد‬
‫اﻟﻐﺬاﺋﻴﺔ اﻟﻼزﻣﺔ ﻟ ﻠﻴﺔ إ اﻷﻣﺎﻛﻦ ا ﺘﻠﻔﺔ ﻣﻦ ا ﺴﻢ‪ ،‬ﻣﺜﻞ اﳌﺎء واﻷﻣﻼح واﳌﻮاد‬
‫اﻟﻐﺬاﺋﻴﺔ ﻣﻦ ّ‬
‫اﻟﺴﻜﺮﺎت واﻟﻔﻴﺘﺎﻣﻴﻨﺎت واﻟ ﺮﻣﻮﻧﺎت وﻏ ﺎ‪.‬‬
‫ْ‬
‫‪13‬‬ ‫‪border closure‬‬ ‫إﻏﻼق ا ُ ﺪود‬
‫‪fermeture de frontière‬‬
‫إﺟﺮاءات أﻣﻨﻴﺔ ﻣﺸﺪدة ﻐﻠﻖ ﻓ ﺎ ا ﺪود اﻟ ﻳﺔ وا ﻮ ﺔ واﻟﺒﺤﺮ ﺔ‪ ،‬ﺪف إ ا ﺪ ﻣﻦ‬
‫اﻧ ﺸﺎر ﻓ وس ﻮروﻧﺎ اﳌﺴﺘﺠﺪ‪.‬‬

‫‪11‬‬
‫‪border screening‬‬

‫‪14‬‬ ‫‪border screening‬‬ ‫َﻓ ْﺤ ٌ‬


‫ﺺ ِﻋﻨﺪ ا ُ ﺪود‬
‫‪dépistage à la frontière‬‬
‫إﺧﻀﺎع اﳌﺴﺎﻓﺮ ﻦ ﻟﻠﻔﺤﻮﺻﺎت اﻟﻄﺒﻴﺔ ﻋﻨﺪ ا ﺪود‪ ،‬اﳌﻄﺎرات ﻣﺜﻼ‪ ،‬ﺿﻤﻦ إﻃﺎر‬
‫إﺟﺮاءات ﻣﻨﻊ ﺗﻔ ﻓ وس ﻮروﻧﺎ اﳌﺴﺘﺠﺪ‪.‬‬
‫َ‬ ‫َ َ‬ ‫َ ْ‬
‫‪15‬‬ ‫)‪bronchoalveolar lavage (BAL‬‬ ‫ﺒﺎت واﻷ ْﺳﻨﺎخ‬
‫ﻏﺴ ُﻞ اﻟﻘﺼ ِ‬
‫)‪lavage bronchoalvéolaire (LBA‬‬
‫إﺟﺮاء ﻃ ﻳﺘﻢ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﺟ ﺎز ﺗﻨﻈ اﻟﻘﺼﺒﺎت اﻟ ﻮاﺋﻴﺔ ﻳﻤﺮ ﻣﻦ اﻟﻔﻢ أو اﻷﻧﻒ ﻧﺤﻮ‬
‫اﻟﺮﺋﺘ ن‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻳﺘﻢ ﺣﻘﻦ ﺳﺎﺋﻞ ﺟﺰء ﺻﻐ ﻣﻦ اﻟﺮﺋﺔ ُﻟﻴﺠﻤﻊ ﻣﻦ أﺟﻞ ﻓﺤﺼﮫ‪ ،‬و ﺘﻢ‬
‫إﺟﺮاؤﻩ ﻋﺎدة ﻟ ﻴﺺ أﻣﺮاض اﻟﺮﺋﺔ‪.‬‬

‫‪12‬‬
‫‪C‬‬
‫َ‬ ‫ُ َﱠ ُ‬
‫‪16‬‬ ‫)‪case fatality rate (CFR‬‬ ‫اﻹﻣﺎﺗﺔ‬
‫ﻣﻌﺪل ِ‬
‫‪taux de létalité‬‬
‫ﺴﺒﺔ اﻟﻮﻓﻴﺎت ﻧ ﻴﺠﺔ اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﻤﺮض ُﻣ ٍ‬
‫ﻌﺪ ﺑ ن اﻟﺴ ﺎن ﻓ ة ﻣﺤﺪدة‪ ،‬وﺗﺤﺴﺐ ﺑﻘﺴﻤﺔ‬
‫ﻋﺪد اﻟﻮﻓﻴﺎت ﺑﺎﳌﺮض ﻋ ﻋﺪد اﻹﺻﺎﺑﺎت اﻹﺟﻤﺎ ‪.‬‬
‫‪17‬‬ ‫‪Chloroquine‬‬ ‫ﻠﻮروﻛ ن‬
‫‪Chloroquine‬‬
‫دواء ﻣﻀﺎد ﻟﻠﻔ وﺳﺎت‪ ،‬ﻣﻌﺮوف ﺣ اﻵن ﺑﻤﺤﺎرﺔ اﳌﻼر ﺎ‪ .‬ﺴﺘﺨﺪم اﻟ ﻠﻮروﻛ ن‪ ،‬أو‬
‫اﻟﺪواء اﳌﺸﺘﻖ ﻣﻨﮫ ﻴﺪرو ﻠﻮروﻛ ن ﻋﻼج ﻌﺾ ﺣﺎﻻت ﻮﻓﻴﺪ ‪ ُ .19‬ﻌﺘ أﺧﺼﺎ ﻲ‬
‫اﻷﻣﺮاض اﳌﻌﺪﻳﺔ اﻟﻔﺮ دﻳﺪﻳﻴﮫ راوﻟﺖ ‪ Didier Raoult‬ﻣﻦ أﺑﺮز اﳌﺪاﻓﻴﻌ ن ﻋ اﻋﺘﺒﺎرﻩ‬
‫ﻋﻼﺟﺎ ﻓﺎﻋﻼ ﺿﺪ ﺬا اﻟﻔ وس‪ .‬ﻳﻤﻜﻦ أن ﺴ ﺐ ﺬا اﻟﺪواء ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻨﺎوﻟﮫ ﻣﻦ ﻏ‬
‫اﺳ ﺸﺎرة ﻃﺒﻴﺔ إﺣﺪاث أﻋﺮاض ﺟﺎﻧ ﻴﺔ وﻣﺸﺎ ﻞ اﻟﻘﻠﺐ‪.‬‬
‫َ‬
‫‪18‬‬ ‫‪clinical trial‬‬ ‫ﺗ ْﺠ ِﺮَ ﺔ ﺳﺮ ﺮّ ﺔ‬
‫‪essai clinique‬‬
‫دراﺳﺎت ﺘﻢ ﺑﺘﻘﻴﻴﻢ اﻟﺘﺪﺧﻼت اﻟﻌﻼﺟﻴﺔ أو اﻟﺪواﺋﻴﺔ أو ا ﺮاﺣﻴﺔ أو اﻟﻐﺬاﺋﻴﺔ‪ ،‬ﻋﻦ ﻃﺮﻖ‬
‫ﺗﻘﺴﻴﻢ اﳌﺮ إ ﻣﺠﻤﻮﻋﺘ ن ﺸ ﻞ ﻋﺸﻮا ﻲ‪ ،‬ﻳﻄﻠﻖ ﻋ ا ﻤﻮﻋﺔ اﻷو ‪ :‬ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ‬
‫اﻟﺘﺠﺮ ﺔ‪ ،‬واﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﳌﺮاﻗﺒﺔ‪ .‬إذا ﺎن اﻻﺧﺘﺒﺎر ﻳﺘﻢ ﻟﺪواء ﻣﺎ‪ ،‬ﻓﺈن ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺘﺠﺮ ﺔ‬
‫ﺗﻘﻮم ﺑﺄﺧﺬ اﻟﺪواء ا ﺪﻳﺪ اﳌﺮاد ﺗﺠﺮﺘﮫ‪ ،‬ﺑ ﻨﻤﺎ ﺗﺄﺧﺬ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﳌﺮاﻗﺒﺔ ﻣﺎدة ﺑﻼ ﻓﻌﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬ﺛﻢ‬
‫ﺗﺘﻢ ﻣﻘﺎرﻧﺔ اﻟﻨﺘﺎﺋﺞ ﻟﺘﻘﻴﻴﻢ اﻟﺘﺠﺮ ﺔ اﻟﻌﻼﺟﻴﺔ‪.‬‬

‫‪13‬‬
‫‪close contact‬‬ ‫‪comorbidity‬‬

‫‪close contact‬‬ ‫ﺒﺎﺷ َﺮة‬ ‫ُ َ ٌَ ُ‬


‫‪19‬‬
‫ﻣﺨﺎﻟﻄﺔ ﻣ ِ‬
‫‪contact étroit‬‬
‫ﻣﺨﺎﻟﻄﺔ ﺺ ﺎﻟﺔ ﻣﺼﺎﺑﺔ ﺑﺎﳌﺮض ﻣﻦ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﺗﻘﻞ ﻋﻦ ﺳﺘﺔ أﻗﺪام ‪ -‬ﺣﺎﻟﺔ ﻣﺮض‬
‫ﻮﻓﻴﺪ ‪ 19‬ﻣﺜﻼ ‪ -‬أو اﺗﺼﺎل اﻟ ﺺ ﺑﺼﻮرة ﻣﺒﺎﺷﺮة ﺑﺈﻓﺮازات اﳌﺮﺾ‪ ،‬ﻣﻤﺎ ﻳﺠﻌﻠﮫ ﻣﻌﺮﺿﺎ‬
‫ﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﻨﻔﺲ اﳌﺮض‪.‬‬
‫‪20‬‬ ‫‪cluster‬‬ ‫ُﻋ ْﻨ ُﻘ ٌ‬
‫ﻮد‬
‫‪grappe‬‬
‫ﻋﺪد ﻏ ﻣﺘﻮﻗﻊ ﻣﻦ ا ﺎﻻت اﳌﺼﺎﺑﺔ ﺑﺎﳌﺮض ﻣﻮﻗﻊ ﻣﻌ ن‪ ،‬أو ﺑ ن ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻨﺎس‬
‫ﻧﻔﺲ اﻟﻮﻗﺖ‪.‬‬
‫ْ ٌ ُ ََ ّ ْ ٌ ُ َ‬
‫ﺠﺘ َﻤ ِ ّ‬
‫‪21‬‬ ‫;‪community transmission‬‬ ‫اﻧ ِﺘﻘﺎل ﻣﺠﺘﻤ ِ ‪ ،‬اﻧ ِ ﺸﺎرﻣ‬
‫‪community spread‬‬
‫‪propagation dans la communauté; transmission dans la‬‬
‫‪communauté‬‬
‫ا ﺎﻻت اﻟ ﺗﺄﻛﺪت إﺻﺎﺑ ﺎ ﺑﺎﻟﻔ وس ﻟﻜﻦ ﻣﺼﺪر اﻹﺻﺎﺑﺔ ﻏ ﻣﻌﺮوف‪ ،‬وﻻ ﻳﻤﻜﻦ‬
‫إرﺟﺎﻋﮫ إ اﻟﺴﻔﺮ ﺧﺎرج اﻟﺒﻼد‪ ،‬أو اﻻﺧﺘﻼط ﺺ ُﻣﺼﺎب‪.‬‬
‫َ َ َْ‬ ‫َْ‬ ‫ْ‬
‫‪22‬‬ ‫‪comorbidity‬‬ ‫ﻣﺮاﺿﺔ ُﻣﺸ َ ﻛﺔ‬ ‫اﻋ ِﺘﻼل ُﻣﺸ َ ك‪،‬‬
‫‪comorbidité‬‬
‫وﺟﻮد أﻛ ﻣﻦ وﺿﻊ ﺻ أو ﺣﺎﻟﺔ ﻣﺮﺿﻴﺔ ﻟﺪى اﻟ ﺺ‪ ،‬ﻣﺜﺎل ذﻟﻚ أن ﻳ ﻮن ﻣﺼﺎﺑﺎ‬
‫ﺑﺎرﺗﻔﺎع ﺿﻐﻂ اﻟﺪم‪ ،‬وارﺗﻔﺎع ﺳﻜﺮ اﻟﺪم‪ ،‬ﻣﻤﺎ ﻳﺠﻌﻠﮫ ُﻣﻌﺮﺿﺎ ﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﻤﺮض‬
‫ﻮﻓﻴﺪ ‪.19‬‬

‫‪14‬‬
‫‪confirmed case‬‬ ‫‪containment‬‬
‫ٌَ َﱠ ٌ ٌَ ْ ٌَ‬
‫‪23‬‬ ‫‪confirmed case‬‬ ‫َﺣﺎﻟﺔ ُﻣﺆﻛ َﺪة‪َ ،‬ﺣﺎﻟﺔ ُﻣﺜ َ ﺘﺔ‬
‫‪cas confirmé‬‬
‫اﻟ ﺺ اﻟﺬي ﺴﺘﻮ ﺟﻤﻴﻊ اﳌﻌﺎﻳ اﻟﻼزﻣﺔ ﻟﻴﻮﺿﻊ ﻗﻴﺪ اﻟﻔﺤﺺ واﻟﺘ ﺒﻊ‪ ،‬ﺑﻤﺎ ذﻟﻚ‬
‫اﻷﻋﺮاض واﻟﻌﻼﻣﺎت ا ﺎﺻﺔ ﺑﻤﺮض ﻮﻓﻴﺪ ‪ ،19‬وﺗ ﻮن ﻧ ﻴﺠﺔ اﺧﺘﺒﺎر ّ‬
‫اﻟﻌﻴﻨﺔ اﳌﺄﺧﻮذة ﻣﻨﮫ‬
‫إﻳﺠﺎﺑﻴﺔ‪.‬‬
‫‪congregate care‬‬ ‫ﻤﺎﻋ ّﻴﺔ‬ ‫ٌَ َ‬
‫‪24‬‬
‫ِرﻋﺎﻳﺔ ﺟ ِ‬
‫‪soin collectif‬‬
‫َ‬
‫ﻮﻣﻲ‪ ،‬ﻣﺜﻞ‪ :‬أﻣﺎﻛﻦ اﻟﺮﻋﺎﻳﺔ ﻃﻮ ﻠﺔ اﳌﺪى‪ ،‬أو‬ ‫ﻧ ْﻘﻞ اﻟ ﺺ إ أﺣﺪ ﻣﻮاﻗﻊ اﻹﺳ ﺎن ا‬
‫ّ‬
‫اﻟﺴﻜﻦ ا ﺎﻣ ‪ ،‬أو اﻟﻔﻨﺎدق‪.‬‬
‫ْ ُ ُ‬
‫‪25‬‬ ‫‪contact tracing‬‬ ‫ﻔﺎء ا ِﺎﻟﻄ ن‬‫اﻗ ِﺘ‬
‫‪recherche des contacts‬‬
‫ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗ ﺒﻊ وﺗﺤﺪﻳﺪ اﻷ ﺎص اﻟﺬﻳﻦ ﻌﺮﺿﻮا ﺎﻻت ﺛ ﺖ إﺻﺎﺑ ﺎ ﺑﻤﺮض ُﻣﻌﺪ‪ ،‬وﺗﻘﻴﻴﻢ‬
‫ﺣﺎﻻ ﻢ ﳌﻨﻊ اﻧ ﺸﺎر اﳌﺮض ﻓﻴﻤﺎ ﻌﺪ‪.‬‬
‫‪26‬‬ ‫‪contagious‬‬ ‫ُﻣ ْﻌ ٍﺪ‬
‫‪contagieux‬‬
‫ﺺ ﻣﺼﺎب ﺑﺎﻟﻔ وس‪.‬‬ ‫ﻧﺎﻗﻞ ﻟﻠﻌﺪوى ﺴ ﺐ ﻣﺨﺎﻟﻄﺔ ﻣﺒﺎﺷﺮة‪ ،‬أو ﻏ ﻣﺒﺎﺷﺮة ﻟ‬
‫‪27‬‬ ‫‪containment‬‬ ‫ﻮاء‬ ‫ْ‬
‫اﺣ ِﺘ ٌ‬
‫‪endiguement‬‬
‫اﺳﺘﺨﺪام أي أدوات ﻣﺘﺎﺣﺔ ﻟﻠﺘﺨﻔﻴﻒ ﻣﻦ اﻧ ﺸﺎر ﻣﺮض ُﻣﻌﺪ‪.‬‬

‫‪15‬‬
‫‪cordon sanitaire‬‬

‫‪28‬‬ ‫‪cordon sanitaire‬‬ ‫ِﺣﺰام ِﺻ ّ ‪َ ،‬ﻃ ْﻮق ِﺻ ّ‬


‫‪cordon sanitaire‬‬
‫إﺟﺮاء ﺻ ﻳﻤﻨﻊ ﻓﻴﮫ أي ﺺ ﻣﻦ ﻣﻐﺎدرة ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺟﻐﺮاﻓﻴﺔ ﻣﺤﺪدة ﻳﻨ ﺸﺮ ﻓ ﺎ ﻣﺮض‬
‫ﻣﻌﺪ ﻣﺎ ﻟﻮﻗﻒ اﻧ ﺸﺎرﻩ ﺧﺎرﺟ ﺎ‪.‬‬
‫َ‬
‫‪29‬‬ ‫‪coronavirus‬‬ ‫ﻓ وس ﻛﻮروﻧﺎ‬
‫‪Coronavirus‬‬
‫ً‬
‫ﻏﺎﻟﺒﺎ ﻣﺎ ُ ﺴﺘﺨﺪم اﳌﺼﻄ ﺎن "ﻓ وس ﻮروﻧﺎ" و" ﻮﻓﻴﺪ‪ "19-‬ﻟﻺﺷﺎرة إ ﻧﻔﺲ اﻟﻌﺪوى‪،‬‬
‫ً‬
‫اﻟﻮاﻗﻊ ﻋﺎﺋﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﻔ وﺳﺎت‪ ،‬ﺴ ﺐ ﻌﻀ ﺎ أﻣﺮاﺿﺎ‬ ‫إﻻ أن ﻓ وﺳﺎت ﻮروﻧﺎ‬
‫ﻟﻺ ﺴﺎن‪ ،‬ﺣ ن ﻻ ﻳ ﺴ ﺐ اﻟﺒﻌﺾ اﻵﺧﺮ ذﻟﻚ‪ ،‬واﻟﻔ وس اﻟﺬي ﻳﺜ ﻗﻠﻘﺎ ﺑﺎﻟﻐﺎ‬
‫اﻟﻮﻗﺖ ا ﺎ ﺴ ‪ ، SARS-CoV-2‬أو ﻓ وس ﻮروﻧﺎ اﳌﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎﳌﺘﻼزﻣﺔ اﻟﺘﻨﻔﺴﻴﺔ ا ﺎدة‬
‫اﻟﺸﺪﻳﺪة ﻧﻮع ‪2‬؛ وﻻ ﻳﺠﺐ ا ﻠﻂ ﺑ ﻨﮫ و ن ﻓ وس ﻣﺮض اﻟﺴﺎرس اﻟﺬي ﺎن ا ﻤﻴﻊ‬
‫ﻣﺘﺨﻮﻓﺎ ﻣﻨﮫ ﻋﺎم ‪ .2003‬إذ إن ﻓ وس ‪ SARS-CoV-2‬ﻮ اﻟﺬي ﻳ ﺴ ﺐ ﻣﺮض‬
‫ﻮﻓﻴﺪ‪.19-‬‬
‫ْ‬
‫‪30‬‬ ‫‪coronavirus test‬‬ ‫اﺧ ِﺘﺒﺎرﻓ وس ﻛﻮروﻧﺎ‬
‫‪test du coronavirus‬‬
‫اﺧﺘﺒﺎر ﻳﺘﻢ ﻓﻴﮫ أﺧﺬ ﻋﻴﻨﺔ ﻣﻦ ﻣﺨﺎط اﻷﻧﻒ وﻣﻦ ا ﻠﻖ و رﺳﺎﻟ ﺎ إ ا ﺘ اﻟﺬي ﻳﺠﺮي‬
‫ﺗﻔﺎﻋﻞ اﻟﺒﻠﻤﺮة اﳌ ﺴﻠﺴﻞ ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﺎ اﳌﻮاد اﻟﻔ وﺳﻴﺔ ا ﻴ ﻴﺔ اﳌﺴﺘﺨﺮﺟﺔ ﻣﻦ اﻟﻌﻴﻨﺔ‬
‫ﻟﺘﺄﻛﻴﺪ أو ﻧﻔﻲ اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﻤﺮض ﻮﻓﻴﺪ ‪.19‬‬
‫‪31‬‬ ‫‪COVID-19‬‬ ‫ﻛﻮﻓﻴﺪ‪19-‬‬
‫‪COVID-19‬‬
‫اﻻﺳﻢ اﻟﺬي أﻃﻠﻘﺘﮫ ﻣﻨﻈﻤﺔ اﻟ ﺔ اﻟﻌﺎﳌﻴﺔ ‪ 11‬ﻓ اﻳﺮ ‪ 2020‬ﻋ اﳌﺮض اﻟﺬي ﺴ ﺒﮫ‬
‫ﻓ وس ﻮروﻧﺎ‪ ،‬و ﻮن ﻣ ﻮ ﺎ ﻋﺎدة ﺑﺎ ‪ ،‬واﻟﻌﻴﺎء‪ ،‬واﻟﺴﻌﺎل إﺿﺎﻓﺔ إ اﳌﺸﺎ ﻞ‬
‫اﻟﺘﻨﻔﺴﻴﺔ‪ .‬وﻗﺪ ﺗ ﻮن ﻌﺾ ا ﺎﻻت اﳌﺼﺎﺑﺔ ﺑﮫ ﺷﺪﻳﺪة ﺗﺆدي إ اﻟﻮﻓﺎة أﺣﻴﺎﻧﺎ‪ .‬وﻗﺪ ﺗﻢ‬
‫إﺿﺎﻓﺔ اﻟﺮﻗﻢ ‪ 19‬إﺷﺎرة إ اﻟﻌﺎم ‪ 2019‬اﻟﺬي اﻛ ﺸﻔﺖ ﻓﻴﮫ أول ﺣﺎﻟﺔ ﻟﻠﻔ وس‪.‬‬

‫‪16‬‬
‫‪D‬‬
‫ْ ٌ‬
‫اف ُﻣ ﱠ‬
‫ﻔﻮ ٌ‬
‫‪32‬‬ ‫‪delegated supervision‬‬ ‫ض‬ ‫ِإﺷﺮ‬
‫‪supervision déléguée‬‬
‫ﺗﻔﻮ ﺾ ﻴﺌﺔ اﻟ ﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﳌﺸﺮف ﻣﻨﺘﺪب ﻗﺼﺪ اﻹﺷﺮاف ﻋ اﻟ ﺔ اﳌ ﻨﻴﺔ‬
‫اﳌﻨﺎﺳﺒﺔ‪ ،‬أو ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﻣ ﺎﻓﺤﺔ اﻟﻌﺪوى ﻣﺆﺳﺴﺔ ﻣﻮﺛﻮﻗﺔ )ﻣﺜﻞ اﻟﺮﻋﺎﻳﺔ اﻟ ﻴﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻢ‬
‫اﻟﻌﺎ (‪ ،‬واﻟﺘ ﺴﻴﻖ ﻣﻊ إدارة اﻟ ﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻠﻮﻻﻳﺔ اﻟﻘﻀﺎﺋﻴﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‪.‬‬
‫ٌ‬ ‫َ ْ‬
‫‪33‬‬ ‫‪diagnosis‬‬ ‫ﻴﺺ‬
‫‪diagnostic‬‬
‫اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟ ﻳﺤﺼﻞ ﻋﻠ ﺎ اﻟﻄﺒ ﺐ أو اﻟﻔﺮ ﻖ اﻟﻄ ﺣﻮل ﻃﺒﻴﻌﺔ اﳌﺮض واﻟﻌﺎﻣﻞ‬
‫اﳌﺴ ﺐ‪ ،‬وﻃﺮق اﳌﻌﺎ ﺔ واﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻨﮫ‪.‬‬
‫َ ْ‬
‫‪34‬‬ ‫‪diagnosis by exclusion‬‬ ‫ﺑﺎﻻﺳ ِ ْﺒﻌﺎد‬
‫ﻴﺺ ْ‬ ‫ٌ‬
‫‪diagnostic d'exclusion‬‬
‫ﻴﺺ ﻳﺘﻮﺻﻞ إﻟﻴﮫ اﻟﻄﺒ ﺐ ﻌﺪ ﺗ ﺒﻊ اﻷﻋﺮاض اﳌﺸﺎ ﺔ ﻟ ﺎﻟﺔ اﻟ ﻳﻔﺤﺼ ﺎ‪ ،‬وﻧﻔﻲ ﻞ‬
‫ﺗﻠﻚ اﻟ ﻓ ﺎ اﺧﺘﻼف‪ ،‬واﻹﺑﻘﺎء ﻋ واﺣﺪ ﻓﻘﻂ ﻮ اﻷﻛ ﻗﺮﺎ‪ ،‬إ أن ﻳﺘﻢ اﻟﺘﺄﻛﺪ أﻧﮫ‬
‫اﳌﺆﺷﺮ ﻋ ذﻟﻚ اﳌﺮض‪ ،‬و ﻮ ﻣﺎ اﺳﺘﺨﺪم ﻋﻨﺪ ﻴﺺ ا ﺎﻻت اﻟ ﺎﻧﺖ ﻟﺪ ﺎ أﻋﺮاض‬
‫ﻣﺸﺎ ﺔ ﳌﺮض ﻮﻓﻴﺪ‪ ،19‬إذ ﻳﺘﻢ اﺳ ﺒﻌﺎد ا ﺎﻻت اﻟ أﺛ ﺖ اﻟ ﻴﺺ وﻧﺘﺎﺋﺞ اﻟﺘﺤﺎﻟﻴﻞ‬
‫أ ﺎ أﻋﺮاض ﻣﺸﺎ ﺔ ﻟﮫ ‪.‬‬

‫‪17‬‬
‫‪direct medical‬‬ ‫‪dry cough‬‬

‫‪direct medical‬‬ ‫ﺒﺎﺷﺮ‬ ‫َ ٌ ُ‬ ‫ُ‬ ‫َ ْ‬


‫‪35‬‬
‫ﺒﺎﺷﺮ‪ِ ،‬ﻋﻼج ﻣ ِ‬
‫ﺗﻄﺒ ﺐ ﻣ ِ‬
‫‪soin direct‬‬
‫وﺿﻊ اﳌﺮﺾ ﺗﺤﺖ رﻋﺎﻳﺔ ﻣﺴﺘﻤﺮة ﻣﺒﺎﺷﺮة ﺑ ﺌﺔ ﺳﺮﺮﺔ‪ ،‬ﻣﺜﻞ إدﺧﺎﻟﮫ إ اﳌﺴ ﺸﻔﻰ‪ ،‬أو‬
‫ﻋﺰﻟﮫ ﻣ ﺸﺂت ﺣ ﻮﻣﻴﺔ‪.‬‬
‫ْ‬
‫‪36‬‬ ‫‪drive through testing‬‬ ‫اﻟﻘﻴﺎدة‬
‫اﺧ ِﺘﺒﺎر ِﻣﻦ ِﺧﻼل ِ‬
‫‪dépistage au volant‬‬
‫اﺧﺘﺒﺎر ﻳﻘﻮم ﺑﮫ ﻃﺎﻗﻢ اﻟﺮﻋﺎﻳﺔ اﻟ ﻴﺔ ﻟﻸ ﺎص اﻟﺬﻳﻦ ﻌﺎﻧﻮن ﻣﻦ أﻋﺮاض ﻣﺮض‬
‫ﻮﻓﻴﺪ ‪ ،19‬و ﺘﻢ ﻣﻮاﻗﻊ اﻟﻘﻴﺎدة‪ ،‬ﻣﺜﻞ‪ :‬اﳌﺮاﻛﺰ اﻟﻄﺒﻴﺔ أو أﻣﺎﻛﻦ وﻗﻮف اﻟﺴﻴﺎرات ‪ ،‬ﻌﺪ‬
‫ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻣﻮﻋﺪ ﻣﻊ اﻟﻄﺒ ﺐ‪ ،‬ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻄﻞ اﻟ ﺺ ﻣﻦ ﻧﺎﻓﺬة ﺳﻴﺎرﺗﮫ‪ ،‬وﺗﺆﺧﺬ ﻣﻨﮫ ﻋﻴﻨﺔ ﻣﻦ‬
‫ﺣﻠﻘﮫ وﺗﺮﺳﻞ إ ا ﺘ ‪ ،‬و ﻌﻮد اﻟ ﺺ إ ﺑ ﺘﮫ‪ ،‬و ﻘﻮم ﺑﺎﻟﻌﺰل اﻟﺬا ﻲ إ أن ﺗﺼﻠﮫ‬
‫اﻟﻨ ﻴﺠﺔ ﻌﺪ ﺑﻀﻌﺔ أﻳﺎم أو أﺳﺒﻮع‪ ،‬وذﻟﻚ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﻧﻘﻞ اﻟﻌﺪوى إ اﻵﺧﺮ ﻦ‪.‬‬
‫‪37‬‬ ‫‪droplet transmission‬‬ ‫ﺑﺎﻟﻘ َﻄ ات‪ْ ،‬اﻧ ِﺘ َﻘ ُ‬
‫ﺎل اﻟﺮذاذ‬
‫ْ ٌ ُ‬
‫اﻧ ِﺘﻘﺎل‬
‫‪transmission par gouttelettes‬‬
‫اﻧ ﺸﺎر ﻗﻄ ات ا ﺎز اﻟﺘﻨﻔ ﻋ اﻷﻧﻒ أو اﻟﻔﻢ ﺧﻼل اﻟﺘﺤﺪث‪ ،‬أو اﻟﺴﻌﺎل أو اﻟﻌﻄﺲ‬
‫أو اﻟﺼﺮاخ‪ ،‬إ ‪ ...‬وﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗ ﻮن ﺬﻩ اﻟﻘﻄ ات ﺣﺎﻣﻠﺔ ﻟﻔ وس ﻣﺎ ‪ -‬ﻮﻓﻴﺪ ‪ 19‬ﻣﺜﻼ ‪ -‬ﻓﺈ ﺎ‬
‫ﺺ آﺧﺮ ﻋ ﻓﻤﮫ أو أﻧﻔﮫ أو ﻋﻴ ﻴﮫ وﺗﺼ ﺒﮫ‪ .‬وﻗﺪ ﻳﺤﺪث اﻧﺘﻘﺎل اﻟﻘﻄ ات‬ ‫ﺗ ﺘﻘﻞ إ‬
‫ً‬ ‫ﱠ‬
‫أﻳﻀﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻠﻤﺲ ﺺ ﻣﺎ ﺟﻤﺎدا ﺗﻢ ﺗﻠﻮﺛﮫ ﻣﺆﺧﺮا ﺑﻘﻄ ات ﻣﺼﺎﺑﺔ‪ ،‬ﺛﻢ ﻳﻠﻤﺲ وﺟ ﮫ‪.‬‬ ‫ً‬
‫ٌ‬
‫‪38‬‬ ‫‪dry cough‬‬ ‫ُﺳﻌﺎل ﺟﺎف‬
‫‪toux sèche‬‬
‫ﺳﻌﺎل ﻻ ﻳﺨﺮج ﻣﻨﮫ أي ﻣﺨﺎط‪ ،‬إذ ﺸﻌﺮ اﻟ ﺺ ﺑﻮﺧﺰ ا ﺰء ا ﻠﻔﻲ ﻣﻦ ا ﻠﻖ ﻳﺆدي‬
‫إ ﻣﻨﻌﻜﺲ اﻟﺴﻌﺎل‪ ،‬و ﺤﺪث ﺴ ﺐ وﺟﻮد اﻟ ﺎﺑﺎت أو ﻴﺞ ا ﺎز اﻟﺘﻨﻔ ‪ ،‬و ﻮ ﻣﻦ‬
‫أﻋﺮاض ﻣﺮض ﻮﻓﻴﺪ ‪.19‬‬

‫‪18‬‬
‫‪dyspnea‬‬
‫ُ ﱠَ‬
‫‪39‬‬ ‫‪dyspnea‬‬ ‫ﺿﻴﻖ اﻟﻨﻔﺲ‬
‫‪dyspnée‬‬
‫ﻋﺪم اﻟﻘﺪرة ﻋ ا ﺼﻮل ﻋ ﻣﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻣﻦ اﻟ ﻮاء‪ ،‬وﺷﻌﻮر ﺑﻀﻴﻖ ﺷﺪﻳﺪ اﻟﺼﺪر‬
‫و ﺎﻻﺧﺘﻨﺎق‪ ،‬و ﻮ أﺣﺪ اﻷﻋﺮاض اﻟﺮﺋ ﺴﻴﺔ ﳌﺮض ﻮﻓﻴﺪ ‪.19‬‬

‫‪19‬‬
‫‪E‬‬
‫َ ﱡ‬
‫ﺪﺧﻞ اﺧﺘﻴﺎر ّي‬
‫‪40‬‬ ‫‪elective procedure‬‬ ‫ﺗ‬
‫‪intervention élective‬‬
‫أي إﺟﺮاء ﺟﺮا أو ﻃ ﻏ ﻋﺎﺟﻞ أو اﺧﺘﻴﺎري‪ ،‬و ﺘﻢ إﻟﻐﺎء اﻹﺟﺮاءات اﻻﺧﺘﻴﺎر ﺔ أو‬
‫ﺗﺄﺧ ﺎ ﺧﻼل ﺟﺎﺋﺤﺔ ﻓ وس ﻮروﻧﺎ ﻣﺤﺎوﻟﺔ ﻟ ﺪ ﻣﻦ اﻧ ﺸﺎر اﻟﻌﺪوى‪.‬‬
‫‪41‬‬ ‫‪elective surgery‬‬ ‫ِﺟﺮاﺣﺔ اﺧﺘﻴﺎرّ ﺔ‬
‫‪chirurgie élective‬‬
‫اﻹﺟﺮاءات ا ﺮاﺣﻴﺔ اﻟ ﻌﺘ ﻏ ﻋﺎﺟﻠﺔ وﻏ ﺿﺮورﺔ‪ .‬وﻟ ﺪ ﻣﻦ اﻧ ﺸﺎر اﻟﻔ وس‪،‬‬
‫ﺗﻮ ﻣﺮاﻛﺰ اﻟﺴﻴﻄﺮة ﻋ اﻷﻣﺮاض ﺑﺘﺄﺟﻴﻞ اﻹﺟﺮاءات اﻻﺧﺘﻴﺎر ﺔ‪ ،‬واﻟﻌﻤﻠﻴﺎت ا ﺮاﺣﻴﺔ‪،‬‬
‫وزﺎرات اﻟﻌﻴﺎدات ا ﺎرﺟﻴﺔ ﻏ اﻟﻌﺎﺟﻠﺔ‪.‬‬
‫ُ َ ّ‬
‫‪42‬‬ ‫‪endemic‬‬ ‫ﺘﻮ ِﻃ ٌﻦ‬‫ﻣ‬
‫‪endémique‬‬
‫ﻗﺪ ﻳﺼﺒﺢ ﻓ وس ﻮﻓﻴﺪ‪ 19-‬ﻣﺠﺮد ﻓ وس ﻣﺘﻮﻃﻦ آﺧﺮ ﻣﺠﺘﻤﻌﺎﺗﻨﺎ‪ ،‬وﻗﺪ ﻻ ﻳﺨﺘﻔﻲ‬
‫ً‬
‫أﺑﺪا‪.‬‬
‫ّ‬
‫‪43‬‬ ‫‪epicenter‬‬ ‫َﻣ ْﺮﻛﺰاﻟﺘﻔ‬
‫‪épicentre‬‬
‫اﳌﺮض أو اﻟﻮ ﺎء‪.‬‬ ‫ﻣﺪﻳﻨﺔ أو ﺑﻠﺪ ﻳ ﻮن ﻣﺼﺪر وﻣﺮﻛﺰ ﺗﻔ‬

‫‪20‬‬
‫‪epidemic‬‬ ‫‪essential worker‬‬

‫‪44‬‬ ‫‪epidemic‬‬ ‫َو َ ٌﺎء‬


‫‪épidémie‬‬
‫ً‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺼ ﻴﻒ ﺣﺎﻟﺔ اﳌﺮض ﻋ أ ﺎ ّ‬
‫ﺗﻔﺶ أو و ﺎء أو ﺟﺎﺋﺤﺔ ﺗﺒﻌﺎ ﳌﺪى اﻧ ﺸﺎرﻩ‪ .‬ﻓﺎﻟﺘﻔ‬
‫ٍ‬
‫ز ﺎدة ﺣﺎدة ﻋﺪد اﻷ ﺎص اﳌﺼﺎﺑ ن ﺑﻤﺮض واﺣﺪ‪ .‬واﻟﻮ ﺎء ز ﺎدة ﺣﺎدة ﻋﺪد اﳌﺮ‬
‫اﳌﺼﺎﺑ ن‪ ،‬واﻧ ﺸﺎر ﺬﻩ اﻟﺰﺎدة ﻋ ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻛﺒ ة‪.‬‬
‫ﻀﻞ َ‬‫ََ َ َ‬
‫‪45‬‬ ‫‪epidemic muscle myalgia‬‬ ‫اﻟﻮ ﺎ ّﻲ‬ ‫أﻟﻢ اﻟﻌ‬
‫‪myalgie musculaire épidémique‬‬
‫أﻟﻢ ﻳﺤﺪث ﺴ ﺐ اﻹﺻﺎﺑﺔ ﻌﺪوى ﻓ وﺳﻴﺔ‪ ،‬و ﺤﺪث ﺷ ﻞ و ﺎ ﻲ‪ ،‬و ﺘﻤ ﺑﻨﻮ ﺎت أﻟﻢ‬ ‫ٌ‬
‫ﺣﺎدة‪ ،‬ﺗ ﻮن ﻋﺎدة اﻟﺼﺪر‪ ،‬و ﻮ أﺣﺪ أﻋﺮاض ﻮﻓﻴﺪ‪.19-‬‬
‫‪46‬‬ ‫‪epidemiology‬‬ ‫َو َ ّ‬
‫ﺎﺋﻴﺎت )ال‪(..‬‬
‫‪épidémiologie‬‬
‫ﻓﺮع ﻣﻦ ﻓﺮوع اﻟﻄﺐ اﻟ ﺗﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻧ ﺸﺎر اﳌﺮض اﻟﻮ ﺎ ﻲ وﺳﻂ ﻋﺪد ﻛﺒ ﻣﻦ اﻟﺴ ﺎن‪،‬‬
‫ﻓﻀﻼ ﻋﻦ ﻣﻌﺮﻓﺔ ﻣﺼﺪرﻩ وأﺳﺒﺎﺑﮫ‪ ،‬واﻟﺴ إ ﻣﻨﻊ اﻧ ﺸﺎرﻩ‪.‬‬
‫‪47‬‬ ‫‪essential government functions‬‬ ‫أﺳﺎﺳ ّﻴﺔ‬ ‫َو َﻇﺎﺋﻒ ُﺣ ّ‬
‫ﻜﻮﻣﻴﺔ‬
‫ِ‬ ‫ِ‬
‫‪fonctions gouvernementales essentielles‬‬
‫ﻮﻣﻴﺔ ﻟ ﻔﺎظ ﻋ أﻣﻦ‬ ‫ﺎت ا‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ا ﺪﻣﺎت اﻟﻼزﻣﺔ ﻟﻀﻤﺎن اﺳﺘﻤﺮار ﻋﻤﻞ ا‬
‫وﺳﻼﻣﺔ و ﺔ اﳌﻮاﻃﻨ ن‪.‬‬
‫‪48‬‬ ‫‪essential worker‬‬ ‫َﻋ ِﺎﻣ ٌﻞ َأﺳﺎ ّ‬
‫‪travailleur essentiel‬‬
‫اﻟ ﺺ اﻟﺬي ﺗﺘﻄﻠﺐ وﻇﻴﻔﺘﮫ اﻻﺳﺘﻤﺮار ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ‪ ،‬ﻟ ﺬا ُ ﺴ ﺜ ﻣﻦ ا ﺮ‪ ،‬ﻣﺜﻞ اﻟﻌﺎﻣﻠ ن‬
‫ﻣﺠﺎل اﻟﺮﻋﺎﻳﺔ اﻟ ﻴﺔ واﻟ ﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‪ ،‬أو ا ﺪﻣﺎت اﳌﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬أو اﻟﻨﻘﻞ‪ ،‬أو اﻻﺗﺼﺎﻻت‬
‫واﻹﻋﻼم‪ ،‬أو اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‪ ،‬أو ا ﺪﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ أو اﳌﺪﻧﻴﺔ‪ ،‬أو ﻋﻤﺎل اﻟﻨﻈﺎﻓﺔ‪.‬‬

‫‪21‬‬
‫‪exposed person‬‬

‫‪49‬‬ ‫‪exposed person‬‬ ‫َ ْ ٌ‬


‫ﺺ ُﻣ َﻌ ﱠﺮض‬
‫‪personne exposée‬‬
‫اﻟ ﺺ اﻟﺬي ﺴﺘﻮ اﳌﻌﺎﻳ اﻟ وﺿﻌ ﺎ ﻣﺮاﻛﺰ ﻣ ﺎﻓﺤﺔ اﻷﻣﺮاض واﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ‬
‫ﺑﺎﻟﺴﻔﺮ واﻻﺗﺼﺎل اﳌﺒﺎﺷﺮ ﻣﻊ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﺆﻛﺪة‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻻ ﺗﻈ ﺮ ﻋﻠﻴﮫ أﻳﺔ ﻋﻼﻣﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ و‪/‬أو‬
‫أﻋﺮاض ﺗﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ اﳌﺮض‪.‬‬

‫‪22‬‬
‫‪F‬‬
‫‪50‬‬ ‫‪face shield; protective visor‬‬ ‫اﻟﻮ ْﺟﮫ‬
‫َوا َ‬
‫ِ‬
‫‪visière de protection; écran facial‬‬
‫ً‬
‫ﻗﻨﺎع ﻣﺼﻨﻮع ﻣﻦ اﻟﺒﻼﺳ ﻴﻚ اﻟﺸﻔﺎف ﻋﺎدة ﻳﺤ اﻷﻏﺸﻴﺔ ا ﺎﻃﻴﺔ ﻟﻠﻌﻴﻮن واﻷﻧﻒ واﻟﻔﻢ‬
‫أﺛﻨﺎء إﺟﺮاءات رﻋﺎﻳﺔ اﳌﺮ ‪ ،‬واﻷ ﺸﻄﺔ اﻟ ﺗﻨﻄﻮي ﻋ ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻔ وﺳﺎت‬
‫واﻷﻣﺮاض اﳌﻌﺪﻳﺔ‪ .‬و ﺘ ﻮن ﻣﻦ ‪ :‬اﻟﺪرع اﻟﻮﺟ ‪ ،‬وﺣﺰام ا ﺔ وا ﺰام اﻟﺴﻴﻠ ﻮ ﻲ‪.‬‬
‫ْ َ‬
‫‪51‬‬ ‫‪false negative‬‬ ‫َﺳﻠ ِ ّ ِﺎذب‬
‫‪faux négatif‬‬
‫ﺺ ﻣﺼﺎب ﺑﺎﳌﺮض‪.‬‬ ‫ﻧ ﻴﺠﺔ اﺧﺘﺒﺎر ﻓﺤﺺ ﻃ ﺗﺒ ن أﻧﮫ ﺳﻠ ﻋ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن اﻟ‬
‫ﱠ‬
‫‪52‬‬ ‫‪fatigue fever‬‬ ‫ُﺣ ﱠ اﻟﺘ َﻌﺐ‬
‫‪fièvre de fatigue‬‬
‫ارﺗﻔﺎع درﺟﺔ ﺣﺮارة ا ﺴﻢ ﺗﻤﺘﺪ ﻟﻌﺪة أﻳﺎم ﻌﺪ ﻌﺐ ﻣﻔﺮط‪.‬‬
‫‪53‬‬ ‫‪FFP2 mask‬‬ ‫ِﻗﻨﺎع ‪FFP2‬‬
‫‪masque FFP2‬‬
‫اﻧﻈﺮ )ﻗﻨﺎع ﺟﺮا ‪(surgical mask:‬‬

‫‪23‬‬
‫‪flattening the curve‬‬
‫ُ‬ ‫َ‬
‫‪54‬‬ ‫‪flattening the curve‬‬ ‫ْﺴﻄﻴﺢ اﳌﻨﺤ‬
‫‪aplatissement de la courbe‬‬
‫إﺑﻄﺎء اﻧ ﺸﺎر اﻟﻔ وس ﻟﺘﺨﻔﻴﺾ ذروة ﻋﺪد ا ﺎﻻت ذات اﻟﺼﻠﺔ ﻋ اﳌﺴ ﺸﻔﻴﺎت‬
‫واﻟﺒ ﻴﺔ اﻟﺘﺤﺘﻴﺔ‪.‬‬
‫‪55‬‬ ‫‪fomite‬‬ ‫اﻟﻌ ْﺪوى‬
‫أداة َ‬
‫‪matière contaminée‬‬
‫ء أو ﻣﺎدة ﺟﺎﻣﺪة ﻗﺪ ﺗ ﻮن ﻧﺎﻗﻠﺔ أو ﻧﺎﺷﺮة ﻟﻌﺎﻣﻞ ُﻣ ٍ‬
‫ﻌﺪ‪ ،‬ﻣﺜﻞ‪ :‬أﻏﻄﻴﺔ اﻟﺴﺮﺮ‪ ،‬اﳌﻨﺎﺷﻒ‪،‬‬
‫أو اﻷدوات ا ﺮاﺣﻴﺔ‪ .‬وﻗﺪ وﺟﺪ دﻟﻴﻞ ﻋ اﻧﺘﻘﺎل ﻓ وس ﻮروﻧﺎ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻣﺜﻞ ﺬﻩ‬
‫ﺑﻴﺪ أ ﺎ أﻗﻞ ﺷﻴﻮﻋﺎ اﻧ ﺸﺎر اﻟﻔ وس‪.‬‬ ‫اﳌﻮاد‪َ ،‬‬

‫اﻷ ّ‬‫ّ َ‬
‫‪56‬‬ ‫‪front-line staff‬‬ ‫ﻣﺎﻣﻲ‬ ‫ﻃﺎﻗﻢ ا ﻂ‬
‫‪personnel de première ligne‬‬
‫اﳌﺴﺆوﻟﻮن ﻋﻦ اﻟﺮﻋﺎﻳﺔ اﻟ ﻴﺔ واﻟﺘﻠﻄﻴﻔﻴﺔ وﻓﺮق اﳌﻮارد اﻟﺴﺮﺮ ﺔ ‪ :‬اﻷﻃﺒﺎء واﳌﻤﺮﺿﻮن‬
‫واﳌﻤﺮﺿﺎت واﻷﺧﺼﺎﺋﻴﻮن اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴﻮن واﻟﺼﻴﺎدﻟﺔ ‪ ...‬إﺿﺎﻓﺔ إ اﻷﻓﺮاد اﻟﺬﻳﻦ ﺣﺼﻠﻮا‬
‫ﻋ ﺗﺪر ﺐ إﺿﺎ ﻟﺪﻋﻢ اﻷﻃﺒﺎء وﻣﻮﻇﻔﻲ ا ﻄﻮط اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ اﳌﺴﺆوﻟ ن ﻋﻦ ﺗﻮﻓ اﻟﺮﻋﺎﻳﺔ‬
‫اﻟ ﻴﺔ ‪.‬‬

‫‪24‬‬
‫‪G‬‬
‫‪57‬‬ ‫‪gasometry‬‬ ‫ِﻗﻴﺎس اﻟﻐﺎز‬
‫‪gazométrie‬‬
‫اﺧﺘﺒﺎر ُﻳ ّﻘﻴﻢ اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ اﻟﺘﻨﻔﺴﻴﺔ وا ﻤﻀﻴﺔ‪ ،‬ﻋ ﻗﻴﺎس ﺴﺒﺔ ﺛﺎ ﻲ أﻛﺴﻴﺪ اﻟﻜﺮﻮن‪،‬‬
‫واﻷﻛ ن و ﺴﺒﺔ ا ﻤﻮﺿﺔ اﻟﺪم اﻟﺸﺮﺎ ﻲ‪ ،‬ﻟﻠﻤﺮ اﻟﺬﻳﻦ ﻌﺎﻧﻮن ﻣﻦ اﺿﻄﺮاﺑﺎت‬
‫ﺗﻨﻔﺴﻴﺔ ﺣﺎدة‪.‬‬
‫‪58‬‬ ‫‪genome‬‬ ‫َﻣﺠ ٌن‪ ،‬ﺟ ُﻴﻨ ٌ‬
‫ﻮم‬ ‫ِ‬
‫‪génome‬‬
‫ﺟﻤﻴﻊ اﳌﻮاد اﻟﻮراﺛﻴﺔ اﻟ ﺗﺤﻤﻠ ﺎ ﺻﺒﻐﻴﺎت اﻟ ﺎﺋﻦ اﻟ ‪.‬‬
‫ٌ‬
‫‪59‬‬ ‫‪germ‬‬ ‫ُﺟ ْﺮﺛﻮﻣﺔ‬
‫‪germe‬‬
‫ﺟﻤﻴﻊ اﻟ ﺎﺋﻨﺎت ا ﺮ ﺔ اﻟ ﻣﻦ ا ﺘﻤﻞ أن ﺴ ﺐ اﻟﻌﺪوى‪ ،‬ﻣﺜﻞ‪ :‬اﻟﺒﻜﺘ ﻳﺎ واﻟﻔ وﺳﺎت‬
‫واﻟﻄﻔﻴﻠﻴﺎت واﻟﻔﻄﺮﺎت‪.‬‬
‫‪60‬‬ ‫‪germicide‬‬ ‫ُﻣﺒﻴﺪ ا َ ﺮا ِﺛﻴﻢ‬
‫‪germicide‬‬
‫ﻣﺎدة ﻗﺎدرة ﻋ ﻗﺘﻞ ا ﺮاﺛﻴﻢ واﻟﻔ وﺳﺎت واﻟﻔﻄﺮﺎت‪.‬‬

‫‪25‬‬
‫‪germophobe‬‬

‫‪61‬‬ ‫‪germophobe‬‬ ‫ُر ﺎب ا َ ﺮا ِﺛﻴﻢ‬


‫‪germophobe‬‬
‫اﺿﻄﺮاب ﻳﺘﻤ ﺑﺄﻋﺮاض اﻟﻘﻠﻖ اﳌﻮاﻗﻒ اﻟ ﻳﺮى ﻓ ﺎ اﻟ ﺺ أن ﺑﻴ ﺘﮫ ﻏ آﻣﻨﺔ‬
‫ﺴ ﺐ اﻧ ﺸﺎر اﻷﺣﻴﺎء اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ اﳌﺴ ﺒﺔ ﻟﻸﻣﺮاض‪ ،‬ﻣﺜﻞ‪ :‬اﻟﺒﻜﺘ ﻳﺎ واﻟﻔ وﺳﺎت‬
‫واﻟﻄﻔﻴﻠﻴﺎت‪.‬‬
‫‪62‬‬ ‫‪gloves‬‬ ‫ُﻗ ّﻔﺎ ٌ‬
‫ات‬‫ز‬
‫‪gants‬‬
‫إﺣﺪى اﳌﻌﺪات اﻟﻄﺒﻴﺔ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ‪ ،‬اﻟ ﺴﺘﺨﺪم ﻤﺎﻳﺔ اﻟﻴﺪﻳﻦ ﻣﻦ اﻟﻔ وﺳﺎت‬
‫ا ﺎ ﺟﻴﺔ‪ّ ،‬‬
‫ﻟﺘﺤﺪ ﻣﻦ اﻧﺘﻘﺎل ا ﺮاﺛﻴﻢ ﻣﻦ اﻟﻌﺎﻣﻠ ن اﻟﻄﺒﻴ ن إ اﳌﺮ أو ﻣﻦ ﻣﺮ ﺾ إ‬ ‫ر‬
‫آﺧﺮ؛ وﺗﻘﻠﻞ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻠﻮث ﻋﻦ ﻃﺮﻖ اﻟﺪم أو اﻟﺴﻮاﺋﻞ اﻷﺧﺮى‪ ،‬و ﻮ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪاﻣ ﺎ‬
‫ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻔ اﻷو ﺌﺔ واﻷﻣﺮاض اﳌﻌﺪﻳﺔ‪.‬‬
‫‪63‬‬ ‫‪gown‬‬ ‫ﺑﻠﻮزة‪ ،‬وزرة‬
‫‪blouse‬‬
‫رداء وز ّي ﻃ ﻟﮫ ﻋﺪة اﺳﺘﺨﺪاﻣﺎت ﻣ ﺎ ﻮﻧﮫ‪:‬‬

‫ﺎت‬ ‫اﻷﻃﺒﺎء واﳌﻤﺮﺿ ن وﻃﺎﻗﻢ اﳌ‬ ‫‪ -‬أداة واﻗﻴﺔ ‪ ،‬ﻓﺎﻟﻠﺒﺎس اﻟﻄ ﺛﻮب وﻗﺎ ﻲ ﻳﺤ‬
‫اﻟﻄﺒﻴﺔ واﳌﺴ ﺸﻔﻴﺎت‪.‬‬

‫ﺼﻴﺔ إ اﳌﺆﺳﺴﺔ‬ ‫ﻴﺔ ‪ ،‬ﺗﻤﻜﻦ اﻟﻌﺒﺎءات اﻟﻄﺒﻴﺔ ﻣﻦ ﺗﺠﻨﺐ إدﺧﺎل اﳌﻼ ﺲ اﻟ‬ ‫‪ -‬أداة‬
‫اﻟ ﻴﺔ‪.‬‬

‫‪26‬‬
‫‪H‬‬
‫‪64‬‬ ‫‪hand hygiene‬‬ ‫ﺪﻳﻦ‬ ‫َﻧﻈﺎﻓﺔ َ‬
‫اﻟﻴ ْ‬
‫‪hygiène des mains‬‬
‫ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺴﻴﻄﺔ وﻓﻌﺎﻟﺔ ﺗﻘﻠﻞ ﻣﻦ اﻧﺘﻘﺎل اﻟﺒﻜﺘ ﻳﺎ واﻟﻔ وﺳﺎت اﳌﻘﺎوﻣﺔ ﻟﻠﻤﻀﺎدات‬
‫ا ﻴﻮ ﺔ‪.‬‬
‫‪65‬‬ ‫‪hand washing‬‬ ‫ﺪﻳﻦ‬ ‫َﻏ ْﺴ ُﻞ َ‬
‫اﻟﻴ ْ‬
‫‪lavage des mains‬‬
‫اﻟﺘﻠﻮﺛﺎت واﻷﻣﺮاض اﻟﺒ ﺖ‪ ،‬وﻣ ﺎن‬‫إﺣﺪى اﻟﻄﺮق اﻷﻛ ﻧﺠﺎﻋﺔ ﳌﻨﻊ أﺻﻨﺎف ﻛﺜ ة ﻣﻦ ّ‬
‫اﻟﻌﻤﻞ‪ ،‬واﳌﺪارس واﳌﺴ ﺸﻔﻴﺎت‪ .‬إذ ﺗﻤﻨﻊ اﻟﻴﺪان اﻟﻨﻈﻴﻔﺘﺎن اﻧﺘﻘﺎل اﻟﺒﻜﺘ ﻳﺎ واﻟﻔ وﺳﺎت‬
‫ﻣﻦ ﺺ إ آﺧﺮ ‪ ،‬و ن أﻓﺮاد ا ﺘﻤﻊ‪.‬‬
‫‪health care system capacity‬‬ ‫اﻟﺮﻋﺎﻳﺔ اﻟ ِ ّ ﻴﺔ‬
‫ّ‬ ‫ُْ‬
‫ﻗﺪرة ِﻧﻈﺎم ِ‬
‫‪66‬‬

‫‪capacité du système de santé‬‬


‫ﻗﺪرة ﺗﺮﻛﺰ ﻋ اﺣﺘﻴﺎﺟﺎت اﻟﺴ ﺎن ﻣﺠﺎل اﻟ ﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‪ ،‬واﻛ ﺸﺎف ا ﺎﻻت اﻟﻮ ﺎﺋﻴﺔ‬
‫زﻣﻦ اﻟﻌﺪوى؛ وﺗﻮﻓ ا ﺪﻣﺎت اﻟﻌﻼﺟﻴﺔ واﻟﺘﺨﻄﻴﻂ ﻟ ﺎ وﺗﻨﻔﻴﺬ ﺎ وﻓﻘﺎ ﻧﻈﻢ اﻟﺮﻋﺎﻳﺔ‬
‫اﻟ ﻴﺔ ‪.‬‬

‫‪27‬‬
‫‪health crisis‬‬ ‫‪herd immunity‬‬
‫َ‬
‫‪67‬‬ ‫‪health crisis‬‬ ‫أ ْز َﻣﺔ ِ ّﻴﺔ‬
‫‪crise sanitaire‬‬
‫ﺣﺎﻟﺔ ﺻﻌﺒﺔ أو ﻧﻈﺎم ﺻ ﻣﻌﻘﺪ ﻳﺆﺛﺮ اﻟ ﺸﺮ ﻣﻨﻄﻘﺔ أو ﻋﺪة ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺟﻐﺮاﻓﻴﺔ‪،‬‬
‫وﻗﻌﺖ أﺳﺎﺳﺎ اﻷﺧﻄﺎر اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ‪ ،‬ﻣﻦ ﻣ ﺎن ﻣﻌ ن ﻟ ﺸﻤﻞ اﻟ ﻮﻛﺐ ﺑﺄﺳﺮﻩ‪ .‬ﻟﻸزﻣﺎت‬
‫ﺔ ا ﺘﻤﻊ‪ ،‬و ﺗﻤﺘﺪ ﺧﺴﺎﺋﺮ ﺎ إ اﻷرواح واﻻﻗﺘﺼﺎد؛‬ ‫اﻟ ﻴﺔ ﻋﻤﻮﻣﺎ آﺛﺎر ﻛﺒ ة ﻋ‬
‫وﻗﺪ ﺗﻨﺠﻢ ﻋﻦ اﻷﻣﺮاض أو اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﻟﺼﻨﺎﻋﻴﺔ أو ﺳﻮء اﻟﺴﻴﺎﺳﺎت‪.‬‬
‫‪68‬‬ ‫‪health screening‬‬ ‫َﻓ ْﺤ ٌ‬
‫ﺺ ِﺻ ّ‬
‫‪dépistage sanitaire‬‬
‫ﱠ‬ ‫اﺳ اﺗﻴﺠﻴﺔ ﺴﺘﺨﺪم ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ وﺟﻮد ﻣﺮض ﻣﺤﺘﻤﻞ ﻟﻢ ُ‬
‫ﺺ ﻟﺪى أﻓﺮاد ﻻ وﺟﻮد‬
‫ﻟﻌﻼﻣﺎت أو أﻋﺮاض ذاك اﳌﺮض ﻟﺪ ﻢ‪.‬‬
‫‪69‬‬ ‫‪health threat‬‬ ‫َ ْ ﺪﻳﺪ ِﺻ ّ‬
‫‪menace pour la santé‬‬
‫ً‬
‫ﻣﺒﺎﺷﺮا ﻟ ﺔ‬ ‫ﻞ ﺧﻄﺮ ﻳﺤﻤﻞ ﻣﺮﺿﺎ ﻳ ﻮن ﻣﺒﺎﺷﺮا أو ﻃﻮ ﻞ اﻷﻣﺪ‪ ،‬و ﺤﻤﻞ ً‬
‫ﺪﻳﺪا‬
‫اﻟﺴ ﺎن‪ ،‬اﻷﻣﺮ اﻟﺬي ﻳﺘﻄﻠﺐ وﺿﻊ اﺳﺘﺠﺎﺑﺔ ﺗ ﻢ ﻣﻊ اﻟﻨﻈﺎم اﻟﺼ اﻟﺴﺎﺋﺪ‪ ،‬وا ﺎﻃﺮ‬
‫اﻟ ﻴﺔ اﻟﺮاﺋﺠﺔ ا ﺘﻤﻊ‪.‬‬
‫‪70‬‬ ‫‪hemoptysis‬‬ ‫َﻧ ْﻔ ُﺚ ﱠ‬
‫اﻟﺪم‬
‫‪hémoptysie‬‬
‫ﻮب ﺑﺨﺮوج ﻣﺨﺎط دﻣﻮي‪.‬‬ ‫ﺳﻌﺎل ﻣ‬
‫ّ‬ ‫َ َُ‬
‫‪71‬‬ ‫‪herd immunity‬‬ ‫ﺟﻤﺎﻋﻴﺔ‬ ‫ﻨﺎﻋﺔ‬‫ﻣ‬
‫‪immunité collective‬‬
‫ﻣﻘﺎوﻣﺔ ﺟﻤﺎﻋﻴﺔ ﻻﻧ ﺸﺎر اﻷﻣﺮاض اﳌﻌﺪﻳﺔ‪ ،‬ﺑﻨﺎء ﻋ ﻣﻘﺎوﻣﺔ ﺴﺒﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ أﻓﺮاد‬
‫ا ﻤﻮﻋﺔ‪.‬‬

‫‪28‬‬
‫‪high-risk conditions‬‬ ‫‪hydro-alcoholic gel‬‬

‫‪72‬‬ ‫‪high-risk conditions‬‬ ‫َﺣ َﺎﻻت َﺑﺎﻟﻐﺔ ا ُ َ‬


‫ﻄﻮرة‬ ‫ِ‬
‫‪conditions à haut risque‬‬
‫ﻋﻮاﻣﻞ ا ﻄﺮ ﻟﻸﻣﺮاض اﻟﺸﺪﻳﺪة؛ ﺛﻤﺔ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻣﺤﺪودة ﻋﻦ اﻟﻌﻮاﻣﻞ ا ﺎﺻﺔ ﺑﻤﺮض‬
‫ﻮﻓﻴﺪ ‪ 19‬ﻟ ﻮﻧﮫ ﻣﺮﺿﺎ ﺟﺪﻳﺪا‪ ،‬وﻟﻜﻦ اﺳ ﻨﺎدا إ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت اﳌﺘﺎﺣﺔ ﺣﺎﻟﻴﺎ وا ة‬
‫اﻟﺴﺮﺮ ﺔ‪ ،‬ﻗﺪ ﻳ ﻮن ﻛﺒﺎر اﻟﺴﻦ واﻷ ﺎص ﻣﻦ أي ﻋﻤﺮ و ﻌﺎﻧﻮن ﻣﻦ ﺣﺎﻻت ﺧﻄ ة‪،‬‬
‫ﻣﻌﺮﺿﻮن أﻛ ﻣﻦ ﻏ ﻢ ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ اﻟﺸﺪﻳﺪة ﺑﻤﺮض ﻮﻓﻴﺪ ‪ ، 19‬ﻳﻀﺎف إﻟ ﻢ اﻷ ﺎص‬
‫اﻟﺬﻳﻦ ﻌ ﺸﻮن دور اﻟﺮﻋﺎﻳﺔ ﻃﻮ ﻠﺔ اﻷﻣﺪ‪ ،‬واﻷ ﺎص اﻟﺬﻳﻦ ﻌﺎﻧﻮن ﻣﻦ ﺣﺎﻻت ﻃﺒﻴﺔ‬
‫ﺎﻣﻨﺔ ﻓ ﻢ أﻳﻀﺎ أﻛ ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﻤﻀﺎﻋﻔﺎت اﻟﺸﺪﻳﺪة‪ ،‬واﻟﻮﻓﺎة ﻌﺪ إﺻﺎﺑ ﻢ ﺑﻤﺮض ﻮﻓﻴﺪ‬
‫‪.19‬‬
‫‪73‬‬ ‫‪home isolation‬‬ ‫َﻋ ْﺰ ٌل ﻣ ّ‬
‫‪isolement à domicile‬‬
‫ﺗﻮﺟﻴﮫ اﻷ ﺎص اﻟﺬﻳﻦ ﻟﺪ ﻢ أﻋﺮاض ﻣﺮض ﻮﻓﻴﺪ ‪ ،19‬أو اﻟﺬﻳﻦ أﻛﺪت اﻟﻨﺘﺎﺋﺞ‬
‫ا ﺘ ﻳﺔ أ ﻢ ﻣﺼﺎﺑﻮن ﺑﮫ‪ ،‬إ اﻟﺒﻘﺎء ﻣﻨﺎزﻟ ﻢ ﺣ ﺷﻔﺎ ﻢ‪.‬‬
‫ُ‬ ‫َ‬
‫‪74‬‬ ‫‪hospitalized person‬‬ ‫ﻧﺰ ٌﻞ ﺑﺎﳌﺴ ﺸﻔﻰ‬
‫‪personne hospitalisée‬‬
‫اﳌﺮﺾ اﻟﺬي اﺳﺘﺪﻋﺖ ﺣﺎﻟﺘﮫ اﻟﺪﺧﻮل إ اﳌﺴ ﺸﻔﻰ‪.‬‬
‫َ‬ ‫َ‬
‫‪75‬‬ ‫‪host cell‬‬ ‫ﺧ ِﻠ ﱠﻴﺔ ُﻣ ِﻀﻴﻔﺔ‬
‫‪cellule hôte‬‬
‫ﺧﻠﻴﺔ ﺗﻠﻘﻲ اﳌﻮاد اﻟﻮراﺛﻴﺔ أﺛﻨﺎء اﻟﻨﻘﻞ‪.‬‬
‫‪76‬‬ ‫‪hydro-alcoholic gel‬‬ ‫ُﻣ َﻌ ّﻘﻢ ﻣﺎ ّﻲ ﻛﺤﻮ ّ‬
‫‪gel hydro-alcoolique‬‬
‫ّ‬
‫ﻣﺤﻠﻮل ﻣﺎ ﻲ ﻛﺤﻮ ﻟﻘﺘﻞ اﻟﻔ وﺳﺎت واﻟﺒﻜﺘ ﻳﺎ‪ .‬ﺗﺄﺛ ﻩ ﻣﺤﺪود اﻟﺰﻣﻦ‪ ،‬و ﻌﺘ ﺣﻼ ﻣﺆﻗﺘﺎ‬
‫ﻟ ﺪ ﻣﻦ آﺛﺎر اﻧ ﺸﺎر اﻟﻔ وس‪.‬‬

‫‪29‬‬
‫‪Hydroxychloroquine‬‬

‫‪77‬‬ ‫‪Hydroxychloroquine‬‬ ‫ﻴﺪرو ﻠﻮروﻛ ن‬


‫‪Hydroxychloroquine‬‬
‫اﻧﻈﺮ ) ﻠﻮﻛ ن ‪.(Chloroquine:‬‬
‫‪78‬‬ ‫‪hygiene measure‬‬ ‫َﺗ ْﺪﺑ ِﺻ ّ‬
‫‪mesure d'hygiène‬‬
‫ﺗﺪﺑ ﺻ ﻧﺎﺟﻊ أﻣﺎﻛﻦ اﻟﻌﻤﻞ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﺠﻨﺐ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﻤﻮاد اﻟﺴﺎﻣﺔ ‪ ،‬واﳌﻠﻮﺛﺎت‬
‫اﻟﺒﻴﻮﻟﻮﺟﻴﺔ واﻟﺒﻜﺘ ﻳﺔ ‪ .‬و ﻌﺘ ﺗﺪاﺑ اﻟﻨﻈﺎﻓﺔ اﻟﻮﺳﻴﻠﺔ اﻷﻓﻀﻞ ﻟ ﺪ ﻣﻦ ا ﺸﺎر اﻟﻌﺪوى‬
‫واﻟﻮ ﺎء‪ ،‬وﺣﺪوث اﻷﻣﺮاض اﻟ ﻳﻤﻜﻦ أن ﺪد ﺣﻴﺎة اﻟﻔﺮد وا ﻤﺎﻋﺔ‪.‬‬
‫‪79‬‬ ‫‪hypoxemia‬‬ ‫ﱠ‬
‫اﻟﺪم‬ ‫ﺺ َﺗ َﺄ ْﻛ ُ‬
‫َﻧ ْﻘ ُ‬
‫ِ‬
‫‪hypoxémie‬‬
‫ن اﻟﺪم اﻟﺸﺮﺎ ﻲ‪.‬‬ ‫اﻧﺨﻔﺎض ﻣﺤﺘﻮى اﻷﻛ‬

‫‪30‬‬
‫‪I‬‬
‫َ ٌَ‬
‫‪80‬‬ ‫‪immunity‬‬ ‫ﻨﺎﻋﺔ‬‫ﻣ‬
‫‪immunité‬‬
‫أي ّ‬
‫ﻌﺪ‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ ﻣﺘﻮازﻧﺔ ﻻﻣﺘﻼك دﻓﺎﻋﺎت ﺑﻴﻮﻟﻮﺟﻴﺔ ﺎﻓﻴﺔ ﺎرﺔ اﻟﻌﺪوى و اﻷﻣﺮاض‪ ،‬أو ّ‬
‫ﺎف ﻟﺘﺠﻨﺐ ا ﺴﺎﺳﻴﺔ وأﻣﺮاض اﳌﻨﺎﻋﺔ‬‫ٍ‬ ‫ﺑﻴﻮﻟﻮ ﻏ ﻣﺮﻏﻮب ﻓﻴﮫ‪ ،‬واﻣﺘﻼك ﺗﺤﻤﻞ ﻣﻨﺎ‬
‫اﻟﺬاﺗﻴﺔ‪.‬‬
‫‪81‬‬ ‫‪immunocompromised‬‬ ‫ﻘﻮص اﳌَ َ‬
‫ﻨﺎﻋﺔ‬ ‫َﻣ ْﻨ ُ‬
‫‪immunodéprimé‬‬
‫اﻟ ﺺ اﻟﺬي ﻌﺎ ﻲ ﻣﻦ ﺿﻌﻒ ﺟ ﺎز اﳌﻨﺎﻋﺔ‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﻣﺮ اﻟﺴﺮﻃﺎن؛ واﻷ ﺎص‬
‫اﻟﺬﻳﻦ ﻌﺎﻧﻮن ﻣﻦ أﻣﺮاض اﳌﻨﺎﻋﺔ اﻟﺬاﺗﻴﺔ ﻣﺜﻞ اﻟﺬﺋﺒﺔ ا ﻤﺮاء‪ ،‬واﻟ ﺴﺎء ا ﻮاﻣﻞ‪ ،‬ﻣﻤﺎ‬
‫ﻳﺠﻌﻠ ﻢ أﻛ ﻋﺮﺿﺔ ﳌﺮض ﻮﻓﻴﺪ ‪.19‬‬
‫ّ‬
‫‪82‬‬ ‫‪impact rate‬‬ ‫ُﻣ َﻌ ﱠﺪ ُل اﻟﺘﺄﺛ‬
‫‪taux incidence‬‬
‫ﻣﻘﻴﺎس ﻟ ﺎﻟﺔ اﻟ ﻴﺔ ﻟﻠﺴ ﺎن ﺧﻼل ﻓ ة ﻣﻌﻴﻨﺔ‪ ،‬و ﺘﻢ ﺣﺴﺎﺑﮫ ﻣﻦ ﺧﻼل رﻂ ﻣﻌﺪل‬
‫اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑ ﻢ اﻟﺴ ﺎن ﺧﻼل ﻓ ة ﻣﻌﻴﻨﺔ‪.‬‬

‫‪31‬‬
‫‪incubation period‬‬ ‫‪intubation‬‬
‫َ‬ ‫َْ‬
‫‪83‬‬ ‫‪incubation period‬‬ ‫ﻓ َ ة ا َ ﻀﺎﻧﺔ‬
‫‪période d'incubation‬‬
‫اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺬي ﺴﺘﻐﺮﻗﮫ ﻇ ﻮر اﻷﻋﺮاض ﻋ اﻟ ﺺ اﳌﺼﺎب‪ ،‬و ﻌﺪ ﺬﻩ اﻟﻔ ة ﻣ ﻤﺔ‬
‫وﺣﺎﺳﻤﺔ ﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ واﻟﺴﻴﻄﺮة ﻋ اﳌﺮض إذ ﺴﻤﺢ ﳌﺴﺆو اﻟ ﺔ ﺑﺎﺗﺨﺎذ ﻗﺮار ا ﺮ‬
‫اﻟﺼ ‪ ،‬أو ﻣﺮاﻗﺒﺔ اﻷ ﺎص اﻟﺬﻳﻦ ﻌﺮﺿﻮا ﻟﻠﻔ وس‪ .‬وﺗﻤﺘﺪ ﻓ ة ﺣﻀﺎﻧﺔ اﻟﻔ وس ﻣﻦ‬
‫ً‬
‫ﻳﻮﻣ ن إ أر ﻌﺔ ﻋﺸﺮ ﻳﻮﻣﺎ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﺗﻈ ﺮ اﻷﻋﺮاض ﻌﺪ ﺧﻤﺴﺔ أﻳﺎم ﻣﻦ اﻹﺻﺎﺑﺔ ﻣﻌﻈﻢ‬
‫ا ﺎﻻت‪.‬‬
‫ٌَ ﱠٌ‬
‫‪84‬‬ ‫‪index case‬‬ ‫َﺣﺎﻟﺔ َداﻟﺔ‬
‫‪cas index‬‬
‫ﱠَ‬
‫ا ﺎﻟﺔ اﻷو اﳌﻮﺛﻘﺔ ﳌﺮض ُﻣﻌﺪ‪ ،‬أو ﺣﺎﻟﺔ أو ﻃﻔﺮة ﺗ ﺘﻘﻞ وراﺛﻴﺎ ﺑ ن اﻟﺴ ﺎن ﻣﻨﻄﻘﺔ أو‬
‫أﺳﺮة ﻣﻌﻴﻨﺔ‪.‬‬
‫‪85‬‬ ‫‪infectious‬‬ ‫َﻋ ْﺪو ا ِ ﱞﻲ‬
‫‪infectieux‬‬
‫إﻧﺘﺎج أو اﻟﻘﺪرة ﻋ إﻧﺘﺎج اﻟﻌﺪوى واﺣﺘﻮاء اﻟﻌﻮاﻣﻞ اﳌﺴ ﺒﺔ ﻟﻸﻣﺮاض اﻟ ﻳﻤﻜﻦ أن‬
‫ﺗﻨ ﺸﺮ ﺴ ﺐ اﻟﺒﻜﺘ ﻳﺎ واﻟﻔ وﺳﺎت‪.‬‬
‫‪86‬‬ ‫‪intubation‬‬ ‫َﺗ ْﻨ ٌ‬
‫ﻴﺐ‬
‫‪intubation‬‬
‫إدﺧﺎل أﻧﺒﻮب ﺑﻼﺳ ﻴ ﻲ إ داﺧﻞ اﻟﻘﺼﺒﺔ اﻟ ﻮاﺋﻴﺔ ﻹﺑﻘﺎء ا ﺎري اﻟﺘﻨﻔﺴﻴﺔ ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ‬
‫واﻟﺘﻜﻤﻦ ﻣﻦ ﺣﻘﻦ اﳌﺮﺾ ﺑﺄدو ﺔ ﻣﻌﻴﻨﺔ ﻣﻦ ﺧﻼﻟﮫ‪ُ .‬ﻳﺠﺮى ﺗﻨ ﻴﺐ اﳌﺮ اﳌﺼﺎﺑ ن ﺑﺠﺮاح‬ ‫ّ‬
‫ﺧﻄ ة‪ ،‬أو ﺣﺎﻟﺔ ﻴﺔ ﺣﺮﺟﺔ‪ ،‬أو ﻟﻠﻤﺮ اﻟﺬﻳﻦ ﻳﺨﻀﻌﻮن ﻟﻠﺘﺨﺪﻳﺮ اﻟﻌﺎم‪ ،‬ﻣﻦ أﺟﻞ‬
‫ﺴ ﻴﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻮ ﺔ اﻟﺮﺋﺘ ن‪ ،‬ﻋﻦ ﻃﺮﻖ اﻟ ﻮ ﺔ اﳌﻴ ﺎﻧﻴﻜﻴﺔ‪ ،‬وﳌﻨﻊ اﻻﺧﺘﻨﺎق أو ا ﺴﺪاد‬
‫ا ﺎري اﻟﺘﻨﻔﺴﻴﺔ‪.‬‬

‫‪32‬‬
‫‪involuntary‬‬
‫َ‬
‫‪87‬‬ ‫‪involuntary‬‬ ‫ﻻ إر ِاد ﱞي‬
‫‪involontaire‬‬
‫إﺟﺒﺎر اﻟ ﺺ‪ ،‬ﺑﻤﻮﺟﺐ أﻣﺮ ﻣﻦ ا ﻜﻤﺔ‪ ،‬ﻋ اﻻﻟ ام ﺑﺘﻮﺟ ﺎت ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﻨﻔﻴﺬ ﻗﺎﻧﻮﻧﻴﺎ‪،‬‬
‫ووﺿﻊ اﻟﻘﻴﻮد ﻋ اﻷ ﺸﻄﺔ اﻟ ﻳﻘﻮم ﺎ وﻗﺪ ﺸﻤﻞ ا ﺮﻛﺔ‪ ،‬أو اﻟﻮﺿﻊ ﺗﺤﺖ اﳌﺮاﻗﺒﺔ ﻣﻦ‬
‫ﻗﺒﻞ ﻴﺌﺔ اﻟ ﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‪ ،‬ﺪف ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺔ اﳌﻮاﻃﻨ ن‪.‬‬
‫‪88‬‬ ‫‪isolation‬‬ ‫َﻋ ْﺰ ٌل‬
‫‪isolement‬‬
‫‪.‬‬ ‫اﳌﺼﺎﺑ ن ﺑﻤﺮض ُﻣ ٍ‬
‫ﻌﺪ ﻋﻦ ﻏ اﳌﺮ‬ ‫ﻓﺼﻞ اﳌﺮ‬

‫‪33‬‬
J
ْ
89 Janthinobacterium (..‫ُﻣ َﺒﻔ َ َ ﺔ )ال‬
Janthinobactérium
.‫ﺟ ﺲ ﻣﻦ ا ﺮاﺛﻴﻢ‬
90 jennerization ٌ ‫َﺗ ْﺠﻨ‬
jennérisation
ٌ ‫َﺗ ْﻤ‬
.‫ﻨﻴﻊ ﺑﺎﻟﻔ وس اﳌﻮ ﻦ‬

34
‫‪L‬‬
‫َْ‬
‫‪91‬‬ ‫‪laboratory confirmation‬‬ ‫ﺗﺄﻛﻴﺪ ﻣﺨ ّي‬
‫‪confirmation en laboratoire‬‬
‫ﺺ ﻣﺎ ﺑﻔ وس ﻮروﻧﺎ اﳌﺴﺘﺠﺪ‪.‬‬ ‫إﺟﺮاء اﺧﺘﺒﺎرات ﻣﺨ ﻳﺔ ﻟﺘﺄﻛﻴﺪ إﺻﺎﺑﺔ‬
‫‪92‬‬ ‫‪local transmission‬‬ ‫ْاﻧ ِﺘ ٌ‬
‫ﻘﺎل َﻣ َﺤ ّ‬
‫‪transmission locale‬‬
‫ﺺ ﻋﺎﺋﺪ ﻣﻦ‬ ‫ﺎص ﺴ ﺐ اﻻﺗﺼﺎل ﻣﻊ‬ ‫اﻧﺘﻘﺎل اﻷﻣﺮاض اﳌﻌﺪﻳﺔ ﺑ ن ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻷ‬
‫ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻣﻠﻮﺛﺔ ﺑﺎﳌﺮض أو ﻣﻊ ﺺ ﻣﺼﺎب‪.‬‬
‫َ ٌْ ْ‬
‫إﻏ ٌ‬
‫‪93‬‬ ‫‪lockdown‬‬ ‫ﻼق‬ ‫ﺣﻈﺮ‪،‬‬
‫‪confinement‬‬
‫وﻗﻒ ﺟﻤﻴﻊ اﻷ ﺸﻄﺔ ﻏ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ واﻟﻄﻠﺐ ﻣﻦ اﳌﻮﻇﻔ ن ﻏ اﻷﺳﺎﺳﻴ ن اﻟﻌﻤﻞ ﻣﻦ‬
‫اﳌ ل‪ ،‬إﺿﺎﻓﺔ إ إﻏﻼق اﳌﺪارس ودور اﻟﺴ ﻨﻤﺎ واﳌﻄﺎﻋﻢ‪ ،‬ﻣﻊ اﻹﺑﻘﺎء ﻋ إﻣ ﺎﻧﻴﺔ ﻣﻐﺎدرة‬
‫اﻷ ﺎص ﻣﻨﺎزﻟ ﻢ ﻟﻠﺬ ﺎب إ اﻟﺼﻴﺪﻟﻴﺎت وﻣﺤﻼت اﻟﺒﻘﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫ْ‬ ‫ْ‬
‫‪94‬‬ ‫‪lockdown lifting‬‬ ‫َرﻓﻊ ا َ ﻈﺮ‬
‫‪déconfinement‬‬
‫رﻓﻊ اﻟﻘﻴﻮد اﳌﻔﺮوﺿﺔ ﻋ ا ﺮﻛﺔ واﻟﺘﺠﻤﻊ اﻟ ﻓﺮﺿﺖ ﻋ اﻟﺴ ﺎن ﻷﺳﺒﺎب ﺗﺘﻌﻠﻖ‬
‫ﺑﺎﻟ ﺔ أو اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‪.‬‬

‫‪35‬‬
‫‪lung infiltrate; pulmonary infiltrate‬‬

‫‪lung infiltrate; pulmonary‬‬ ‫ّ‬


‫اﻟﺮﺋﺔ‬ ‫ْ‬
‫ارِ ﺸﺎح ِ‬
‫‪95‬‬

‫‪infiltrate‬‬
‫‪infiltrat pulmonaire‬‬
‫ﺗﺠﻤﻊ اﳌﻴﺎﻩ اﻟﺘﺠﻮ ﻒ اﻟﺼﺪري ﺣﻮل اﻟﺮﺋﺔ وﻟ ﺲ داﺧﻠ ﺎ‪ ،‬وﺗﺘﻤﺜﻞ أﻋﺮاﺿ ﺎ ﺳﻌﺎل‬
‫ﻣ ﻮب ﺑﺒﻠﻐﻢ‪ ،‬وارﺗﻔﺎع درﺟﺔ ا ﺮارة‪ ،‬وﺿﻴﻖ اﻟﺘﻨﻔﺲ‪.‬‬

‫‪36‬‬
‫‪M‬‬
‫‪96‬‬ ‫‪malaise‬‬ ‫َﺗ ﱡ‬
‫ﻮﻋ ٌﻚ‬
‫‪malaise‬‬
‫ﺺ ﻌﻴﻘﮫ ﻋﻦ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺄي ﻣﺠ ﻮد‬ ‫ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺎﻣﺔ ﺑﺎﻟﻌﻴﺎء واﻟﺘﻌﺐ واﻟﻔﺘﻮر ﺸﻌﺮ ﺎ اﻟ‬
‫ﺣﻴﺎﺗﮫ اﻟﻴﻮﻣﻴﺔ‪.‬‬
‫‪97‬‬ ‫‪mandatory lockdown‬‬ ‫ﺰاﻣﻲ‪ ،‬إﻏﻼق ْإﻟﺰ ّ‬
‫اﻣﻲ‬ ‫َﺣ ْﻈ ٌﺮ ْإﻟ ّ‬
‫‪confinement obligatoire‬‬
‫أﻣﺮ ﻃﻮارئ ﺗﻔﺮﺿﮫ ا ﻮﻣﺔ ﻹﻏﻼق اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﻌﺎﻣﺔ‪ ،‬و ﺟﺒﺎر اﻟﻨﺎس ﻋ اﻟﺒﻘﺎء ﻣﻨﺎزﻟ ﻢ‬
‫ﻋ ﻗﻮات اﻟﺸﺮﻃﺔ ﻋﺎدة‪.‬‬
‫‪98‬‬ ‫‪martial law‬‬ ‫ﻗﺎﻧﻮن ُﻋ ْﺮ ّ‬
‫‪loi martiale‬‬
‫ﻗﺎﻧﻮن ﺗﻨﻔﺬﻩ اﻟﻘﻮات اﻟﻌﺴﻜﺮ ﺔ و ﺴ ﻨﺪ إﻟﻴﮫ ا ﻮﻣﺔ ﺣﺎﻻت اﻟﻄﻮارئ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻔﻘﺪ‬
‫أﺟ ﺰة اﻟﻘﺎﻧﻮن اﳌﺪﻧﻴﺔ اﻟﻘﺪرة ﻋ ا ﻔﺎظ ﻋ اﻟﻨﻈﺎم واﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‪.‬‬
‫‪99‬‬ ‫‪mask‬‬ ‫ﻗ ٌ‬
‫ﻨﺎع‬ ‫ِ‬
‫‪masque‬‬
‫ﻛﻤﺎﻣﺔ ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﻣﺎدة ﻧﻘﻴﺔ ﺸﺒﮫ ُ‬
‫اﻟﻘﻤﺎش ﺗﺤ ُﻣﺮﺗﺪ َ ﺎ ﻣﻦ اﺳﺘ ﺸﺎق ا ُ ﺴﻴﻤﺎت‬
‫اﻟﺼﻐ ة اﳌﻌﺪﻳﺔ وﺗﻤﻨﻊ دﺧﻮﻟ ﺎ إ اﻷﻧﻒ واﻟﻔﻢ ‪ ،‬ﻳﺰود ﺎ ﻋﺎدة اﻟﻌﺎﻣﻠﻮن ﻣﺠﺎل اﻟﺮﻋﺎﻳﺔ‬
‫اﻟ ﻴﺔ ‪.‬‬

‫‪37‬‬
‫‪Middle East respiratory syndrome‬‬ ‫‪mitigation‬‬
‫ّ ﱡ‬ ‫ّ‬
‫‪100‬‬ ‫‪Middle East respiratory‬‬ ‫ُﻣﺘﻼ ِزﻣﺔ اﻟﺸﺮق اﻷوﺳﻂ اﻟﺘﻨﻔﺴﻴﺔ‬
‫)‪syndrome (MERS‬‬
‫)‪syndrome respiratoire du Moyen-Orient (MERS‬‬
‫ﻣﺮض ﺴ ﺒﮫ ﻓ وس ﻮروﻧﺎ‪ ،‬و ﻮ ﻓ وس ﺣﻴﻮا ﻲ‪ ،‬أي أﻧﮫ ﻳ ﺘﻘﻞ ﻣﻦ ا ﻴﻮان إ‬
‫اﻹ ﺴﺎن‪ ،‬وﻻ ﻳ ﺘﻘﻞ ﻣﻦ ﺺ إ آﺧﺮ ﺴ ﻮﻟﺔ‪ ،‬إذ ﻳﺘﻄﻠﺐ ﻋﺎدة اﺗﺼﺎﻻ ﻣﺒﺎﺷﺮا ﻣﻊ‬
‫اﻟ ﺺ اﳌﺼﺎب؛ وﻟﻜﻦ و ن ﺎن اﻧﺘﻘﺎﻟﮫ ﻣﺤﺪودا إﻻ أﻧﮫ إذا اﻧﺘﻘﻞ ﻗﺪ ﻳ ﻮن ﻗﺎﺗﻼ‪ ،‬ﻓﻘﺪ‬
‫أﺻ ﺐ ﻣﻌﻈﻢ ﻣﺮ ﻣﺘﻼزﻣﺔ اﻟﺸﺮق اﻷوﺳﻂ اﻟﺘﻨﻔﺴﻴﺔ ﺑﻤﺮض ﺗﻨﻔ ﺣﺎد ﻣﻊ أﻋﺮاض‬
‫واﻟﺴﻌﺎل وﺿﻴﻖ اﻟﺘﻨﻔﺲ‪ ،‬وﺗﻮ ﺣﻮا ‪ 3‬أو ‪ 4‬ﻣﻦ ﻞ ‪ 10‬ﻣﺮ ﺗﻢ اﻹﺑﻼغ ﻋﻦ‬ ‫ا‬
‫إﺻﺎﺑ ﻢ ﺑﻔ وس ﻮروﻧﺎ‪.‬‬
‫‪101‬‬ ‫‪mild symptoms‬‬ ‫اض ُﻣ ّ‬
‫ﺘﻮﺳﻄﺔ‬ ‫ْ‬
‫أﻋ َﺮ ٌ‬
‫ِ‬
‫‪symptômes bénins‬‬
‫أﻋﺮاض ﻗﺪ ﺗﺒﺪو ﺧﻔﻴﻔﺔ‪ ،‬إذ ﻗﺪ ﺗﻈ ﺮ ﺄ ﺎ إﺣﺴﺎس ﺑﺎﻟ د‪ ،‬ﻟ ﺬا ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗ ﻮن ﻣﻀﻠﻠﺔ‬
‫واﻟﺴﻌﺎل واﻻﻟ ﺎب‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﻤﺮض ﻮروﻧﺎ‪ ،‬وﻗﺪ ﺸﻤﻞ أﻋﺮاﺿﺎ ﺧﻄ ة ﻣﺜﻞ ا‬
‫اﻟﺮﺋﻮي‪ .‬ﻟﻜﻦ ﻟ ﺲ إ ا ﺪ اﻟﺬي ﻻ ﺴﺘﺪ اﻟﺪﺧﻮل إ اﳌﺴ ﺸﻔﻰ‪ ،‬ﻓﻤﺎ ﻳﻘﺮب ﻣﻦ ‪%80‬‬
‫ﻣﻦ ا ﺎﻻت ﺗ ﻮن ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ ا ﻄﻮرة ‪ ،‬ﺣ ن أن ‪ %20‬ﻌﺘ ﺷﺪﻳﺪة وﺗﺤﺘﺎج إ‬
‫اﻷﻛ ن وﺟ ﺎز اﻟﺘﻨﻔﺲ اﻟﺼﻨﺎ ‪ ،‬ﻧ ﻴﺠﺔ ﻓﺸﻞ ا ﺎز اﻟﺘﻨﻔ أو أﻋﻀﺎء أﺧﺮى‪.‬‬
‫َ ْ ٌ َ‬
‫‪102‬‬ ‫‪mitigation‬‬ ‫ﺗﺨﻔﻴﻒ‪ ،‬ﻛ ْﺒ ٌﺢ‬
‫‪atténuation‬‬
‫ﻣﺤﺎوﻟﺔ ﺗﻘﻠﻴﻞ ﺣﺪة اﻧ ﺸﺎر ﻓ وس ﻮروﻧﺎ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻋﺪم اﻻﻋﺘﻤﺎد ﺸ ﻞ أﺳﺎ ﻋ‬
‫ﻴﺌﺎت اﻟ ﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺄﻣﻮر ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﺘﺤﺪﻳﺪ ﻣ ﺎن اﳌﺮ وﺟ ﺎت اﻻﺗﺼﺎل ﻢ‬
‫ﻣﺜﻼ‪ ،‬ﺑﻞ ﻳﻄﻠﺐ ﻣﻦ ا ﺎت اﳌﺴﺎﻋﺪة أﻳﻀﺎ واﻹﺳ ﺎم إﺑﻄﺎء اﻻﻧ ﺸﺎر‪ ،‬وﺗﺬﻛ اﳌﺮ‬
‫اﻟﺒﻘﺎء ﻣﻨﺎزﻟ ﻢ‪ ،‬و ﻌﻘﻴﻢ اﻷﺳﻄﺢ اﻟ ﻳﻠﻤﺴﻮ ﺎ اﳌﺒﺎ ﻲ‪.‬‬

‫‪38‬‬
‫‪mitigation strategies‬‬
‫ﱠ ْ‬
‫‪103‬‬ ‫‪mitigation strategies‬‬ ‫اﺗﻴﺠ ّﻴﺎت اﻟﺘﺨﻔﻴﻒ‬
‫ِ‬
‫ْ‬
‫اﺳ‬
‫‪stratégies d'atténuation‬‬
‫اﻻﺳﺘﻌﺪادات اﻟ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳ ﺒﻌ ﺎ ا ﺘﻤﻊ ﻹ ﻌﺎد وﻣﻨﻊ اﻧ ﺸﺎر اﻟﻔ وس وﺣﻤﺎﻳﺔ اﻷﻓﺮاد‬
‫اﳌﻌﺮﺿ ن ﻟ ﻄﺮ‪ ،‬ﻓﻀﻼ ﻋﻦ إ ﺸﺎء اﻟﺒ ﻴﺔ اﻟﺘﺤﺘﻴﺔ اﻟﻀﺮور ﺔ واﻟﻌﺎﺟﻠﺔ ﻣﺜﻞ‬
‫اﳌﺴ ﺸﻔﻴﺎت؛ إﺿﺎﻓﺔ إ إﻏﻼق اﳌﺪارس وا ّﺪ ﻣﻦ اﻟﺘﺠﻤﻌﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ‪ ،‬وﺗﺰو ﺪ اﻟﺴ ﺎن‬
‫ﺑﺎﻟﺪﻋﻢ اﻟﻼزم ﻟﻸﺧﺬ ﺑﺎﻹﺟﺮاءات اﻟﻮﻗﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫ََ‬ ‫ُ ﱠ َ َ‬
‫‪104‬‬ ‫‪morbidity and mortality rate‬‬ ‫واﻟﻮﻓﻴﺎت‬ ‫ﻌﺪل اﳌﺮاﺿﺔ‬ ‫ﻣ‬
‫‪taux de morbidité et mortalité‬‬
‫اﻹﺣﺼﺎءات اﻟ ﻳﺘﻢ ﺗ ﺒﻌ ﺎ وﺗﺤﺪﻳ ﺎ ﻳﻮﻣﻴﺎ ﻟﻌﺪد ا ﺎﻻت اﳌﺼﺎﺑﺔ ﺑﻔ وس ﻮروﻧﺎ‪،‬‬
‫إﺿﺎﻓﺔ إ ﻋﺪد اﻟﻮﻓﻴﺎت‪.‬‬
‫َ‬
‫‪105‬‬ ‫‪mRNA-1273 vaccine‬‬ ‫ِﻟﻘﺎح ‪mRNA-1273‬‬
‫‪vaccin mRNA-1273‬‬
‫ﻟﻘﺎح ﺗﺠﺮ ﻃﻮرﺗﮫ ﺷﺮﻛﺔ اﻟﺘﻘﺎﻧﺔ ا ﻴﻮ ﺔ "ﻣﻮدرﻧﺎ" ﻣﺮ ﻟ ﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﻓ وس ﻮروﻧﺎ‬
‫ُ‬
‫ا ﺪﻳﺪ‪ ،‬و ﻮ اﳌﺮاﺣﻞ اﻷو ﻣﻦ اﻟﺘﺠﺎرب اﻟﺴﺮ ﺮﺔ اﻟ ﺗﺠﺮى ﻋ ﻣﺸﺎرﻛ ن ﺑﺎﻟﻐ ن‬
‫أ ﺎء‪.‬‬
‫ََ َ َ‬
‫ﻀ ّ‬
‫‪106‬‬ ‫‪myalgia; muscle pain‬‬ ‫أﻟﻢ ﻋ‬
‫‪myalgie; douleur musculaire‬‬
‫ﺔ‬ ‫أﻟﻢ ﻳ ﺸﺄ اﻟﻌﻀﻼت ﺴ ﺐ اﻹﺻﺎﺑﺔ أو اﻹﺟ ﺎد اﳌﻔﺮط‪ ،‬أو ﻟﻮﺟﻮد اﻟ ﺎﺑﺎت اﻷ‬
‫اﻟﺮﺧﻮة أو ا ﺎﻻت اﻻﻟ ﺎﺑﻴﺔ‪.‬‬

‫‪39‬‬
‫‪N‬‬
‫َْ‬
‫‪107‬‬ ‫‪N95 respirator‬‬ ‫ِﻣﻨﻔﺎس ‪N95‬‬
‫‪respirateur N95‬‬
‫ﺟ ﺎز ﻟﺘﻮﻓ ﺗﻨﻔﺲ ﺻﻨﺎ ﻃﻮ ﻞ اﳌﺪى‪.‬‬
‫‪108‬‬ ‫‪nasopharyngeal‬‬ ‫ﺑﻠﻌﻮم ّ‬
‫أﻧﻔﻲ‬
‫‪nasopharyngée‬‬
‫اﻟﻘﺴﻢ اﻟﻌﻠﻮي ﻣﻦ اﻟﺒﻠﻌﻮم ﻳﻘﻊ ﺧﻠﻒ ﺟﻮف اﻷﻧﻒ وﻓﻮق ﻣﺴﺘﻮى ا ﻨﻚ اﻟﺮﺧﻮ‪ ،‬و ﺒﻠﻎ‬
‫ﻗﻄﺮﻩ ﺣﻮا ‪ 2‬إ ‪ 3‬ﺳﻨ ﻨﻤ وﻃﻮﻟﮫ ﺣﻮا ‪ 3‬إ ‪ 4‬ﺳﻨ ﻨﻤ ‪ .‬إﻧﮫ ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ أﻧﺒﻮب ﻟﻴﻔﻲ‬
‫ً‬
‫ﻋﻀ ﻧﺼﻒ داﺋﺮي ﻳﻮﺟﺪ أﻣﺎم اﻟﻌﻤﻮد اﻟﻔﻘﺮي ﻣﺒﺎﺷﺮة و ﻤﺘﺪ ﻣﻦ ﻗﺎﻋﺪة ا ﻤﺠﻤﺔ إ‬
‫ً‬ ‫ُ ْ ُ‬
‫ﻀﺮوف ا ﻠﻘﻲ‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺸ ﻞ ﻣﻊ ﺟﻮف اﻷﻧﻒ ﺟﺰءا ﻣﻦ ﺟ ﺎز اﻟﺘﻨﻔﺲ‪.‬‬ ‫ا ﺪ اﻟﺴﻔ ﻟﻠﻐ‬
‫َ‬
‫ﻌﺘﻤﺪ ﻋﻠﻤﺎء اﻟ ﺔ اﻟﻜﺸﻒ ﻋﻦ ﻓ وس ﻮﻓﻴﺪ ‪ 19‬ﻋ إدﺧﺎل اﳌ َ ﺎت اﻷﻧﻔﻴﺔ إ‬
‫ً‬
‫آﺧﺮ اﻷﻧﻒ ﺣ ﺗﺼﻞ ا ﻠﻖ أﺣﻴﺎﻧﺎ ﻣﻦ أﺟﻞ ﻴﺺ اﻷﻣﺮاض اﻟﻔ وﺳﻴﺔ‪ .‬وﻣﻦ ﻣﻤ ات‬
‫ﺬا اﻟﻔﺤﺺ ﺳ ﻮﻟﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام واﻟﻜﺸﻒ ﻋﻦ اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺎﻟﻔ وس ﺧﻼل ‪ 45‬دﻗﻴﻘﺔ‪.‬‬
‫‪109‬‬ ‫‪negative-pressure rooms‬‬ ‫اﻟﺴﻠ ّ‬ ‫ُﻏ َﺮف ﱠ‬
‫اﻟﻀﻐﻂ ّ‬
‫ِ‬
‫‪chambres à pression négative‬‬
‫ﻏﺮف ﻣﺼﻤﻤﺔ ﺧﺼﻴﺼﺎ ﻟﻠﻤﺮ اﳌﺼﺎﺑ ن ﺑﺄﻣﺮاض ﻣﻌﺪﻳﺔ ﺗﻤﻨﻊ ﺴﺮب اﻟ ﻮاء اﻟﺬي ﻳﺪور‬
‫ﻓ ﺎ إ أي ﺟﺰء آﺧﺮ اﳌﺴ ﺸﻔﻰ‪.‬‬

‫‪40‬‬
‫‪non-close contact‬‬

‫‪non-close contact‬‬ ‫ﺒﺎﺷ َﺮة‬ ‫ُ َ َ ٌ َْ ُ‬


‫‪110‬‬
‫ﻣﺨﺎﻟﻄﺔ ﻏ ﻣ ِ‬
‫‪contact non étroit‬‬
‫ﺺ‬ ‫ﻣﻼﻣﺴﺔ أﺳﻄﺢ ﻣﻮﺟﻮدة اﻟﺒ ﺌﺔ اﳌﺒﺎﺷﺮة ا ﻴﻄﺔ‪ ،‬أو أدوات ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻋ اﻟ‬
‫اﳌﺼﺎب ﺑﺎﻟﻌﺪوى )ﻣﺜﻞ ﺳﻤﺎﻋﺔ اﻟﻄﺒ ﺐ أو اﻟ ﻣﻮﻣ (‪.‬‬
‫َ‬
‫‪111‬‬ ‫‪non-legal‬‬ ‫ﻏ ْ ﻗﺎﻧﻮ ّﻲ‬
‫‪non-légal‬‬
‫ا ﺎﻟﺔ اﻟ ﻻ ﻳﺨﻀﻊ ﻓ ﺎ اﻟ ﺺ ﻷﻳﺔ أواﻣﺮ ﻣﻠﺰﻣﺔ ﻗﺎﻧﻮﻧﻴﺎ‪ ،‬إذ ﻳﻮاﻓﻖ ﻃﻮﻋﺎ ﻋ اﻻﻟ ام‬
‫ﺑﺎﻹرﺷﺎدات ﻏ اﳌﻠﺰﻣﺔ اﳌﻄﻠﻮ ﺔ ﻣﻦ ﻣﺴﺆو اﻟ ﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ أو اﻟﺮﻋﺎﻳﺔ اﻟ ﻴﺔ‪.‬‬
‫ُ َ ْ َ‬
‫‪112‬‬ ‫‪nosocomial infection‬‬ ‫َﻋ ْﺪ َوى اﳌ ْﺴ ﺸﻔﻴﺎت‬
‫‪infection nosocomiale‬‬
‫ﻋﺪوى ﻟﻢ ﻳﻜﻦ اﳌﺮﺾ ﻣﺼﺎﺑﺎ ﺎ ﻗﺒﻞ دﺧﻮﻟﮫ اﳌﺴ ﺸﻔﻰ‪ ،‬وﻟﻜ ﺎ اﻧﺘﻘﻠﺖ إﻟﻴﮫ ﻌﺪ دﺧﻮﻟﮫ‪،‬‬
‫ﺴ ﺐ اﻧ ﺸﺎر اﻟﺒﺘﻜ ﻳﺎ وﺳﻮء اﻟﺘﻌﻘﻴﻢ‪.‬‬

‫‪41‬‬
‫‪O‬‬
‫َ‬ ‫ُ‬
‫‪113‬‬ ‫‪onset of symptoms‬‬ ‫ﻇ ﻮراﻷ ْﻋﺮاض‬
‫‪apparition des symptômes‬‬
‫ﺑﺪء ﻋﻼﻣﺎت اﳌﺮض أو أﻋﺮاﺿﮫ‪.‬‬
‫ْ‬ ‫َ ﱡ‬
‫‪114‬‬ ‫‪opportunistic infection‬‬ ‫ﻌﻔﻨﺎت اﻧ ِ ﺎ ِزّ ﺔ‬
‫‪infections opportunistes‬‬
‫ﻴﺼ ﺎ ﻟﺪى‬ ‫ﻌﻔﻨﺎت ﺴﺒ ﺎ اﻟ ﺎﺋﻨﺎت ا ﻴﺔ اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ‪ ،‬ﻣﻊ ﻣﻀﺎﻋﻔﺎت ﺧﻄ ة‪ ،‬ﻳﺘﻢ‬
‫ﺴ ﺐ ا ﺮاﺛﻴﻢ‬ ‫اﻟﻔﺮد اﻟﺬي ﻌﺎ ﻲ ﻣﻦ ﻧﻘﺺ اﳌﻨﺎﻋﺔ‪ ،‬واﻟﺬي ﻳﺤﺪث ﺸ ﻞ رﺋ‬
‫اﻟﻄﻔﻴﻠﻴﺔ واﻟﻔﻄﺮ ﺔ اﻟ ﻋﺎدة ﻣﺎ ﺗ ﻮن ﻏ ﺿﺎرة ﻋﻨﺪ اﻷ ﺎص اﻟﺬﻳﻦ ﻌﺎﻧﻮن ﻣﻦ ﻧﻈﺎم‬
‫اﳌﻨﺎﻋﺔ اﻟﺼ ‪.‬‬
‫‪115‬‬ ‫‪oropharyngeal swab‬‬ ‫َﻣ َ ﺎت ﻣﻦ اﻟﺒﻠﻌﻮم‬
‫‪écouvillons oropharyngés‬‬
‫ﺟﻤﻊ ﻋﻴﻨﺔ ﻟﻠﻔﺤﺺ ﻋﻦ ﻃﺮ ﻖ اﻟﻔﻢ ا ﺰء ا ﻠﻔﻲ ﻣﻦ ﺣﻠﻖ اﳌﺮ ﺾ‪ ،‬ﺑﺪﻻ ﻋﻦ أﻧﻔﮫ‪.‬‬
‫اﻧﻈﺮ أﻳﻀﺎ‪ ) :‬ﺑﻠﻌﻮم أﻧﻔﻲ ‪( nasopharyngée :‬‬
‫‪116‬‬ ‫‪outbreak‬‬ ‫َﺗ َﻔ ّ‬
‫ﺶ‬‫ٍ‬
‫‪éclosion‬‬
‫زﺎدة ﻣﻔﺎﺟﺌﺔ‪ ،‬ﻛﺜ ﻣﻦ اﻷﺣﻴﺎن‪ ،‬ﻋﺪد اﳌﺼﺎﺑ ن ﺑﻤﺮض أو و ﺎء ﻣﺎ‪ ،‬ﺑ ن اﻟﺴ ﺎن‬
‫ﺑﻤﻨﻄﻘﺔ ﻣﺤﺪودة‪ ،‬وأﻛ ﻣﻤﺎ ﻮ ﻣﺘﻮﻗﻊ ﻋﺎدة‪.‬‬

‫‪42‬‬
‫‪oxygen therapy‬‬
‫َ ٌ ُ‬
‫‪117‬‬ ‫‪oxygen therapy‬‬ ‫ن‬ ‫ُﻣﻌﺎ َ ﺔ ﺑﺎﻷﻛ‬
‫‪oxygénothérapie‬‬
‫ن‬ ‫ﻣﻌﺎ ﺔ ﺣﺎﻻت اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺒﻌﺾ اﳌﺸﺎ ﻞ اﻟ ّﻴﺔ اﻟ ﺗﺆدي إ اﻧﺨﻔﺎض ﺴﺒﺔ اﻷﻛ‬
‫ّ‬
‫اﻟﺘﻨﻔﺲ‪ ،‬واﻻرﺗﺒﺎك‪ ،‬واﻟﺘﻌﺐ‪ ،‬وﻗﺪ ﻳ ﺴ ﺐ‬ ‫اﻟﺪم‪ّ ،‬‬
‫ﻣﻤﺎ ﻳ ﺘﺞ ﻋﻨﮫ ﺷﻌﻮر ﺑﻀﻴﻖ‬
‫ﺑﺎﻧﺨﻔﺎض ﺴﺒﺔ اﻷﻛ ن اﻟﺪم إ ﺎق اﻟﻀﺮر ﺑﺨﻼﻳﺎ ا ﺴﻢ‪ ،‬ﻣﻤﺎ ﻗﺪ ﺴﺘﺪ‬
‫ﻌﺾ ا ﺎﻻت ا ﺎﺟﺔ إ ﻋﻼج ﻳﻘﻮم ﺑ و ﺪ ا ﺴﻢ ﺑﻜﻤﻴﺎت ﺎﻓﻴﺔ ﻣﻦ اﻷﻛ ن ﻋﻦ‬
‫ﻃﺮﻖ أﺟ ﺰة ﺧﺎﺻﺔ ﺗﺤﺘﻮي ﻋ أﺳﻄﻮاﻧﺔ ﻣﻦ اﻷﻛ ن اﻟﺴﺎﺋﻞ أو اﻟﻐﺎز ّي‪ ،‬أو ﻋﻦ ﻃﺮ ﻖ‬
‫اﺳﺘﺨﺪام ﺟ ﺎز ﺗﻮﻟﻴﺪ اﻷﻛ ن‪ .‬و ﻤﻜﻦ أن ﻳﺘﻢ ﺬا اﻟﻌﻼج اﳌﺴ ﺸﻔﻰ ) أﻏﻠﺐ‬
‫اﻷﺣﻴﺎن( أو اﳌ ل ‪ ،‬ﺣﺎﻟﺔ وﺟﻮد ﻣﺸ ﻠﺔ ﻣﺰﻣﻨﺔ )ﻓﺸﻞ ﺗﻨﻔ ﻣﺰﻣﻦ(‪.‬‬

‫‪43‬‬
‫‪P‬‬
‫ٌ‬
‫‪118‬‬ ‫‪pandemic‬‬ ‫َﺟﺎ ِﺋ َﺤﺔ‬
‫‪pandémie‬‬
‫و ﺎء ﻳﻨ ﺸﺮ ﺸ ﻞ واﺳﻊ‪ ،‬و ﺠﺘﺎح ﻋﺪة دول أو ﻗﺎرات‪ ،‬و ﺼ ﺐ ﻋﺪدا ﻛﺒ ا ﻣﻦ اﻟﻨﺎس‪.‬‬
‫‪119‬‬ ‫‪Pangolin‬‬ ‫ّ‬
‫أم ﻗﺮﻓﺔ‪ ،‬اﻟﺒﻨﻐﻮل‬
‫‪Pangolin‬‬
‫ﺣﻴﻮان ﺛﺪ ﻲ ﺻﻐ ُ ﻌﺮف أﻳﻀﺎ ﺑﺂ ﻞ اﻟﻨﻤﻞ ا ﺮﺷﻔﻲ ﺴﺒﺔ إ ﻏﻄﺎء ﺟﺴﻤﮫ اﻟﻘﺸﺮي‬
‫وﻟ ﺮاﺷﻒ اﳌ اﻛﻤﺔ ﻓﻮق ﻌﻀ ﺎ اﻟﺒﻌﺾ‪ ،‬واﻟ ﻐﻄﻲ ﻣﻌﻈﻢ أﺟﺰاء ﺟﺴﻤﮫ‪ ،‬ﺴﺘﻌﻤﻠ ﺎ‬
‫ﺳﻼﺣﺎ ﻟ ﻤﺎﻳﺔ ﻋﻨﺪ ﻣﻮاﺟ ﺘﮫ ﻟ ﻄﺮ‪ .‬وﻗﺪ ﻛ ا ﺪﻳﺚ ﻋﻨﮫ ﻻﺷ ﺒﺎﻩ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﺒﺎﺣﺜ ن‬
‫دورا ﻧﻘﻞ اﻟﻔ وس اﻟﺘﺎ إ اﻹ ﺴﺎن‪ ،‬ﺧﺎﺻﺔ ﻣﺪﻳﻨﺔ ُوو ﺎن‬ ‫واﻟﻌﻠﻤﺎء أﻧﮫ ﻟﻌﺐ ً‬
‫اﻟﺼ ﻨﻴﺔ‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻳﺘﻢ ﺑﻴﻊ ﻤﮫ اﻷﺳﻮاق‪ .‬وﺣﻴﻨﻤﺎ ﺗ ﺒﻊ اﻟﺒﺎﺣﺜﻮن ﺴﻠﺴﻞ ا ﻤﺾ‬
‫اﻟﻨﻮوي ﻟﻠﻔ وﺳﺎت اﳌﺄﺧﻮذة ﻣﻦ ﺬا ا ﻴﻮان‪ ،‬ﺗﺒ ن وﺟﻮد ﺗﻄﺎﺑﻖ ﺑ ﺴﺒﺔ ‪ ٪ 99‬ﺑ ن ﺬﻩ‬
‫اﻟﻔ وﺳﺎت وﻓ وس ﻮروﻧﺎ اﳌﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎﳌﺘﻼزﻣﺔ اﻟﺘﻨﻔﺴﻴﺔ ا ﺎدة ﻣﻦ اﻟﻨﻮع ‪2‬‬
‫‪ ،( (SARS-CoV-2‬و ﻮ اﻟﻔ وس اﻟﺬي ﺴ ﺐ ﻣﺮض ﻮﻓﻴﺪ ‪.19‬‬
‫ْ‬
‫‪120‬‬ ‫‪patient zero‬‬ ‫َﻣ ِﺮ ﺾ )ال‪ِ (..‬ﺻﻔﺮ‬
‫‪patient zéro‬‬
‫اﻟ ﺺ اﻟﺬي ﺗﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪﻩ ﻋ أﻧﮫ أول ﻣﻦ أﺻ ﺐ ﺑﺎﳌﺮض ﻋﻨﺪ ﺑﺪء ﺗﻔﺸﻴﮫ‪ ،‬وﺗﻢ ﺗﻮﺛﻴﻘﮫ‬
‫ﻋ أﻧﮫ أول ﺣﺎﻟﺔ ﻣﻌﺮوﻓﺔ ﺑﻤﺮض ُﻣﻌﺪ اﻧ ﺸﺮ ﺑ ن ﻓﺌﺔ ﻣﺤﺪدة ﻣﻦ اﻟﺴ ﺎن أو ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻣﺎ‪.‬‬

‫‪44‬‬
‫‪personal protective equipment‬‬ ‫‪precautions‬‬
‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫ُﻣ ّ‬
‫ﻌﺪات اﻟﻮ َ‬
‫‪121‬‬ ‫‪personal protective equipment‬‬ ‫ﺼﻴﺔ‬ ‫ﻗﺎﻳﺔ اﻟ‬ ‫ِ‬
‫‪équipement de protection individuelle‬‬
‫اﳌﻼ ﺲ أو اﳌﻌﺪات اﳌﺘﺨﺼﺼﺔ اﻟ ﺴﺘﺨﺪم ﳌﻨﻊ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺎﳌﻮاد اﳌﻌﺪﻳﺔ أو ا ﻄﺮة‪،‬‬
‫وﺣﻤﺎﻳﺔ ﻣﺮﺗﺪ ﺎ ﻣﺜﻞ اﻟﻌﺎﻣﻠ ن ﻣﺠﺎل اﻟﺮﻋﺎﻳﺔ اﻟ ﻴﺔ‪ ،‬ﻣﻦ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻔ وس ﻮروﻧﺎ‪،‬‬
‫و ﺸﻤﻞ اﻟﻘﻔﺎزات واﻷﻗﻨﻌﺔ ا ﺮاﺣﻴﺔ‪ ،‬واﳌﻼ ﺲ ا ﺎﺻﺔ‪ ،‬وأﺟ ﺰة اﻟﺘﻨﻔﺲ واﻟﺪروع‬
‫واﻟﻨﻈﺎرات اﻟﻮاﻗﻴﺔ‪.‬‬
‫ّ‬ ‫ّ ‪َ ،‬ﺗ َﺒ ُ‬ ‫َ ْ‬ ‫َﺗ َﺒ ُ‬
‫‪122‬‬ ‫‪physical distancing‬‬ ‫ﺟﺴﺪي‬ ‫ﺎﻋﺪ‬ ‫ﺎﻋﺪ‬
‫‪éloignement sanitaire‬‬
‫ا ﻔﺎظ ﻋ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﺑ ن اﻷ ﺎص ﻻ ﺗﻘﻞ ﻋﻦ ﺳﺘﺔ أﻗﺪام ﳌﻨﻊ اﻧ ﺸﺎر اﻟﻌﺪوى ﻣﻦ ﺧﻼل‬
‫اﻧﺒﻌﺎث ذرات ﻣﻦ ا ﺎز اﻟﺘﻨﻔ ﻗﺪ ﺗﺤﺘﻮي ﻋ ﻓ وس ﻮروﻧﺎ‪ ،‬إﺿﺎﻓﺔ إ ﻣﻨﻊ‬
‫اﻟﺘﺠﻤﻌﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ‪.‬‬
‫َّ‬ ‫ْ‬
‫‪123‬‬ ‫‪pneumonia‬‬ ‫اﻟﺮﺋﺔ‬
‫اﻟ ِ ﺎب ِ‬
‫‪pneumonie‬‬
‫اﻟ ﺎب ﺣﺎد أو ﻣﺰﻣﻦ ﻳﺼ ﺐ اﻟﺮﺋﺘ ن ﺴ ﺐ ﻋﻮاﻣﻞ ﺟﺮﺛﻮﻣﻴﺔ أو ﻣﻨﺎﻋﻴﺔ أو ﻓ ﺴﻴﻮﻟﻮﺟﻴﺔ‪.‬‬
‫ﱠ‬
‫ﻟﻠﺘ ﱡ‬ ‫ّ ٌ َ‬
‫‪124‬‬ ‫‪post-exposure prophylaxis‬‬ ‫ﻌﺮض‬ ‫ﻘﺎء ﺗ ٍﺎل‬‫ا ِﺗ‬
‫‪prophylaxie post-exposition‬‬
‫اﳌﻌﺎ ﺔ اﻟﻮﻗﺎﺋﻴﺔ ﻌﺪ اﻟﺘﻌﺮض ﳌﺼﺎب ﺑﻤﺮض ُﻣﻌﺪ أو ُﻣﺼﺎب ﻣﺤﺘﻤﻞ‪.‬‬
‫‪125‬‬ ‫‪precautions‬‬ ‫اﺣﺘ َﻴ ٌ‬
‫ﺎﻃﺎت‬ ‫ْ‬
‫ِ‬
‫‪précautions‬‬
‫ﺪف إ ﺗﻘﻠﻴﻞ اﺣﺘﻤﺎل اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻌﻮاﻣﻞ ﻣﻌﺪﻳﺔ ﺗﺆدي إ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻹﺟﺮاءات اﻟ‬
‫اﻧ ﺸﺎر ﻣﺮض و ﺎ ﻲ‪.‬‬

‫‪45‬‬
‫‪premonitory symptoms‬‬ ‫‪protective action monitoring‬‬
‫َْ ٌ َ‬
‫‪126‬‬ ‫‪premonitory symptoms‬‬ ‫اض أ َو ِﻟ ﱠﻴﺔ‬‫أﻋﺮ‬
‫‪symptômes prémonitoires‬‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ ﻣﺒﻜﺮ ﻟﻮﺟﻮد ﻣﺮض أو ﺧﻠﻞ ﻣﺎ ﻟﺪى اﻟ ﺺ‪ ،‬وﺗﻤﺜﻞ اﳌﺮﺣﻠﺔ اﻷو ﻤﻮﻋﺔ‬
‫واﺳﻌﺔ ﻣﻦ اﻷﻋﺮاض اﻷﻛ ﺣﺪة ﻟﻠﻤﺮض إذا ﻟﻢ ﻳﺘﻢ اﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻴﮫ ﻗﺒﻞ اﺷﺘﺪاد اﳌﺮض‪.‬‬
‫‪127‬‬ ‫‪presumptive positive‬‬ ‫َ‬
‫إﻳﺠﺎ ّﻲ اﻓ ِ ا ِ ّ‬
‫ِ‬
‫‪présumé positif‬‬
‫ﺗﺄﻛﻴﺪ ﻣﺨﺘ اﻟ ﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ أن ﻧﺘﺎﺋﺞ اﺧﺘﺒﺎر اﳌﺮﺾ أﺛﺒ ﺖ إﺻﺎﺑﺘﮫ ﺑﺎﻟﻔ وس‪ ،‬إﻻ أن‬
‫اﳌﺴﺆوﻟ ن ﻻ ﻳﺰاﻟﻮن اﻧﺘﻈﺎر اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻣﺮﻛﺰ وﻗﺎﻳﺔ وﻣ ﺎﻓﺤﺔ اﻷﻣﺮاض‪ ،‬و ﺘﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ‬
‫أي ﻧ ﻴﺠﺔ إﻳﺠﺎﺑﻴﺔ ﻣﻔ ﺿﺔ ﻋ أ ﺎ ﻣﺆﻛﺪة ﻷﻏﺮاض اﻟ ﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‪ ،‬و ﻨﺎك ﺣﺎﻻت ﻧﺎدرة‬
‫ﻗﺪ ﺗﺘﺤﻮل اﻹﻳﺠﺎﺑﻴﺔ اﳌﻔ ﺿﺔ إ ﺳﻠﺒﻴﺔ‪.‬‬
‫ٌ‬
‫‪128‬‬ ‫‪prodrome‬‬ ‫َﺑ ِﺎدرة‬
‫‪prodrome‬‬
‫أﻋﺮاض ﺑﺪاﻳﺔ اﳌﺮض‪ .‬و ﻌﻠﻦ‪ ،‬ﺸ ﻞ ﺧﺎص‪ ،‬ﺑﻮادر ﻧﻮ ﺔ ﺣﺎدة‪.‬‬
‫‪129‬‬ ‫‪prophylaxis‬‬ ‫ِّاﺗ ٌ‬
‫ﻘﺎء‬
‫‪prophylaxie‬‬
‫ﺪف إ ﻣﻨﻊ ﺣﺪوث اﳌﺮض ﺑﺘﺠﻨﺐ اﻷﺳﺒﺎب ا ﺪﺛﺔ ﻟﮫ‪ ،‬وﺗﻘﻮ ﺔ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺘﺪاﺑ اﻟ‬
‫وﺳﺎﺋﻞ اﻟﺪﻓﺎع ﺿﺪﻩ‪.‬‬
‫‪130‬‬ ‫‪protective action monitoring‬‬ ‫ّ‬
‫اﻟﻮﻗﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ُﻣﺘﺎ َ ﻌﺔ ْ‬
‫اﻹﺟﺮاءات‬
‫‪surveillance des actions de protection‬‬
‫اﻟﺘﻮاﺻﻞ اﳌﻨﺘﻈﻢ ﻟﻠﺪوﻟﺔ أو اﻟﺴﻠﻄﺎت اﻟ ﻴﺔ ا ﻠﻴﺔ ﻣﻊ ﻓﺮد أو ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻷﻓﺮاد‬
‫اﻟﺬﻳﻦ ﻣﻦ ا ﺘﻤﻞ أ ﻢ ﻌﺮﺿﻮا ﻟﻠﻔ وس ﺴ ﺐ ِ ِ ّﻞ ﺳﻔﺮ ﻢ إ أﻣﺎﻛﻦ ﻣﺤﺪدة‪ ،‬أو‬
‫ﺗﻮاﺻﻠ ﻢ اﳌﺒﺎﺷﺮ ﻣﻊ ﺣﺎﻻت ﻣﺆﻛﺪة‪ ،‬ﺣﻴﺚ ﻳﺘﻢ إﺑﻼغ اﻟﺴﻠﻄﺎت اﻟ ﻴﺔ ﺑﺎﺣﺘﻤﺎل إﺻﺎﺑﺔ‬
‫اﳌﺮ ﺾ ﻣﻦ ﻏ أن ﻳﺘﻢ ﻓﺮض أي ﻗﻴﻮد ﻋ ﺣﺮﻛﺘﮫ وﺗﻨﻘﻼﺗﮫ‪.‬‬

‫‪46‬‬
‫‪protective treatment‬‬
‫َ َ‬
‫‪131‬‬ ‫‪protective treatment‬‬ ‫ِﻋﻼ ٌج ِوﻗﺎ ِ ّﻲ‬
‫‪traitement de protection‬‬
‫إﻋﻄﺎء اﻟ ﺺ ﻋﻼﺟﺎ ﻃﺒﻴﺎ ﻓﻮر ﺎ ﺣ ن ﺗﻈ ﺮ ﻋﻠﻴﮫ أﻋﺮاض ﻣﺮض ﻮﻓﻴﺪ ‪ ،19‬إﺿﺎﻓﺔ إ‬
‫اﻟﻌ ْﺪوى‪.‬‬
‫ﻣﺘﺎ ﻌﺔ اﳌﻀﺎﻋﻔﺎت اﳌﺘﺼﻠﺔ ﺑﮫ ﻟﺘﺤﺴ ن ﺣﺎﻟﺘﮫ اﻟ ﻴﺔ وﻣﻨﻊ اﻧ ﺸﺎر َ‬

‫‪132‬‬ ‫‪public health emergency‬‬ ‫َﻃﻮارئ اﻟ ّ ﱠ ﺔ َ‬


‫اﻟﻌ ﱠﺎﻣﺔ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬
‫‪urgence de santé publique‬‬
‫ﺣﺎﻟﺔ ﻃﻮارئ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﻣﻦ ﻳﻘﺮر ﻓﺮﺿ ﺎ ﻣﻦ ﺑﻠﺪ إ آﺧﺮ‪ ،‬وﻟﻜﻦ وزﺮ اﻟ ﺔ ﻮ ﻣﻦ ﻳﻘﺮر ﺎ‬
‫اﻟﻐﺎﻟﺐ‪ ،‬و ﺴﺎﻋﺪ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻄﻮارئ ا ﻮﻣﺔ ا ﺼﻮل ﻋ أﻣﻮال وﻣﻮارد إﺿﺎﻓﻴﺔ‬
‫ﺧﺎﺻﺔ ﳌﻮاﺟ ﺔ ﺬﻩ ا ﺎﻟﺔ اﳌﻔﺎﺟﺌﺔ وﻏ اﳌﺪرﺟﺔ ﻣ اﻧﻴﺔ اﻟﺪوﻟﺔ‪ ،‬وا ﺪ ﻣﻦ اﻧ ﺸﺎر‬
‫اﳌﺮض‪.‬‬
‫‪133‬‬ ‫‪public health orders‬‬ ‫َأ َواﻣﺮاﻟ ّ ﱠ ﺔ َ‬
‫اﻟﻌ ﱠﺎﻣﺔ‬ ‫ِ ِ‬
‫‪ordres de santé publique‬‬
‫أواﻣﺮ و ﻌﻠﻴﻤﺎت ﻣﻠﺰﻣﺔ ﻗﺎﻧﻮﻧﻴﺎ ﻗﺪ ﺗﻀﻊ ﻗﻴﻮدا ﻋ أ ﺸﻄﺔ اﻷﻓﺮاد أو ا ﻤﺎﻋﺎت ﻣﻦ أﺟﻞ‬
‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﳌﻮاﻃﻨ ن‪ .‬و ﺠﻮز ﻟﻠﺴﻠﻄﺎت اﻟ ﻴﺔ إﺻﺪار ﺬﻩ اﻷواﻣﺮ اﻟ ﻗﺪ ﺸﻤﻞ ﺗﻘﻴﻴﺪ‬
‫ﺣﺮﻛﺔ اﻷﻓﺮاد أو ﺗﻔﺮض ﻣﺮاﻗﺒﺔ وﻣﺘﺎ ﻌﺔ ﺗﺤﺮ ﺎ ﻢ‪.‬‬
‫ْ‬
‫إﺷﺮاف )ال‪ (..‬ﻋ اﻟ ّ ﱠ ﺔ َ‬
‫‪134‬‬ ‫‪public health supervision‬‬ ‫اﻟﻌ ﱠﺎﻣﺔ‬ ‫ِ‬
‫‪supervision de santé publique‬‬
‫ﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‪،‬‬ ‫ﻣﺮاﻗﺒﺔ وﻣﺘﺎ ﻌﺔ اﻟ ﺺ ﺸ ﻞ ﻣﺒﺎﺷﺮ أو ﻋﻦ ُ ﻌﺪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺳﻠﻄﺎت اﻟ‬
‫وﻋ أﺳﺎس ﻣﻨﺘﻈﻢ )ﻗﺪ ﻳ ﻮن ﻳﻮﻣﻴﺎ ﻣﺜﻼ(‪.‬‬

‫‪47‬‬
‫‪Q‬‬
‫‪135‬‬ ‫‪quarantine‬‬ ‫َ ْ ٌﺮ ِﺻ ِ ّ ّ‬
‫‪quarantaine‬‬
‫اﻟﻔﺼﻞ ﺑ ن اﳌﻮاﻃﻨ ن وﺗﻘﻴﻴﺪ ﺣﺮﻛﺔ اﻷ ﺎص اﳌﻌﺮﺿ ن ﳌﺮض ُﻣ ٍ‬
‫ﻌﺪ‪ ،‬وﻋﺰﻟ ﻢ ﻋﻦ‬
‫اﻷ ﺎص اﻷ ِ ﱠ ﺎء ﺧﻼل ﻓ ة ﺣﻀﺎﻧﺔ اﳌﺮض‪.‬‬
‫‪quarantine anchorage‬‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﺼ ّ‬
‫ّ‬ ‫َ ْ‬
‫‪136‬‬
‫ِﻣﻴﻨﺎء ا ﺮ ِ ِ‬
‫‪port de quarantaine‬‬
‫ﻴﺔ ﺗﺜ ﺖ اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻣﻦ اﻟﻌﺪوى ﻋﻨﺪ‬ ‫ﻣﺮ ﻟﻠﺴﻔﻦ اﻟ ﺗ ﺘﻈﺮ ا ﺼﻮل ﻋ ﺷ ﺎدة‬
‫اﻧ ﺸﺎر و ﺎء ﻣﺎ‪.‬‬
‫ّ‬ ‫اﻟﺼ ّ‬
‫ّ‬ ‫َ ْ‬ ‫َْ‬
‫‪137‬‬ ‫‪quarantine boat‬‬ ‫زورق ا ﺮ ِ ِ‬
‫‪bateau de quarantaine‬‬
‫ﺮ‪.‬‬ ‫ﺮ اﻟﺼ ﻟﺘﻨﻔﻴﺬ ﺗﺪاﺑ ا‬ ‫زورق ﺴﺘﺨﺪﻣﮫ ﺿﺒﺎط ا‬
‫ﱡ ُ‬
‫‪138‬‬ ‫‪quarantine on ships‬‬ ‫اﻟﺴﻔﻦ‬ ‫َ ْ ٌﺮ ِﺻ ِ ّ ّ ﻋ‬
‫‪quarantaine à bord des navires‬‬
‫ﻋﺰل اﻟﺴﻔﻦ اﻟ ﻳﺘﺄﻛﺪ أو ﺸ ﺒﮫ ﺑﺤﻤﻠ ﺎ ﳌﺼﺎﺑ ن ﺑﺄﻣﺮاض و ﺎﺋﻴﺔ ُﻣﻌﺪﻳﺔ‪.‬‬

‫‪48‬‬
‫‪quarantine period‬‬
‫اﻟﺼ ّ‬
‫ّ‬ ‫َ ْ‬ ‫َْ‬
‫‪139‬‬ ‫‪quarantine period‬‬ ‫ّ‬ ‫ﻓ َة ا ﺮ ِ ِ‬
‫‪période de quarantaine‬‬
‫ﳌﺮض ُﻣﻌﺪ ﻗﺒﻞ أن ُ ﺴﻤﺢ ﻟ ﻢ ﺑﺎﻟﻌﻮدة‬
‫اﻟﻔ ة اﻟﺰﻣﻨﻴﺔ اﻟ ﻳﺠﺐ أن ﻳﻘﻀ ﺎ اﻟﺬﻳﻦ ﻌﺮﺿﻮا ٍ‬
‫إ ﺣﻴﺎ ﻢ اﻟﻌﺎدﻳﺔ‪.‬‬
‫‪quarantine station‬‬ ‫ّ‬ ‫اﻟﺼ ّ‬
‫ّ‬ ‫َ َ ﱠ َ ْ‬
‫‪140‬‬
‫ﻣﺤﻄﺔ ا ﺮ ِ ِ‬
‫‪station de quarantaine‬‬
‫اﳌﻮﻗﻊ اﳌﻌﺘﻤﺪ اﻟﺬي ﻳﺘﻢ ﻓﻴﮫ إﺟﺮاء ا ﺮ اﻟﺼ ‪ ،‬و ﺘﻢ ﻣﻦ ﺧﻼل ﺬﻩ ا ﻄﺔ‬
‫اﻻﺳﺘﺠﺎﺑﺔ ﻟﺘﻘﺎر ﺮ اﳌﺮض واﻟﻮﻓﺎة ﻋ ﻣ ن اﻟﻄﺎﺋﺮات واﻟﺴﻔﻦ اﻟﺒﺤﺮ ﺔ‪ ،‬واﳌﻌﺎﺑﺮ ا ﺪودﻳﺔ‬
‫اﻟ ﻳﺔ‪ ،‬ﻟﻀﻤﺎن اﺗﺨﺎذ اﻹﺟﺮاءات اﻟﻼزﻣﺔ‪ ،‬إﺿﺎﻓﺔ إ اﻻﺳﺘﻌﺪاد واﻟﺘﺄ ّ ﺐ ﺎﻻت اﻟﻄﻮارئ‬
‫ﺑﺎﻟﺘﻌﺎون ﻣﻊ اﻟﺸﺮ ﺎء ا ﺘﻤﻊ‪ ،‬واﳌﺴ ﺸﻔﻴﺎت واﳌﺆﺳﺴﺎت اﻟ ﻴﺔ‪ ،‬وﺗﻨﻔﻴﺬ اﻟﻘﺎﻧﻮن‬
‫و ﺑﻼغ اﻹدارات اﻟ ﻴﺔ ﺑﺎ ﺎﻟﺔ اﻟﻄﺒﻴﺔ ﻟﻠﻤﺴﺎﻓﺮ ﻦ واﻟ ﻗﺪ ﺸ ﻞ ﺧﻄﺮا ﻋ اﻵﺧﺮ ﻦ‪.‬‬

‫‪49‬‬
‫‪R‬‬
‫‪141‬‬ ‫‪recurrent   ‬‬ ‫اﺟ ٌﻊ‪ ‬‬
‫رِ‬
‫َ‬
‫‪récidivant   ‬‬
‫ﺻﻔﺔ‪ ‬ﺗﻄﻠﻖ‪ ‬ﻋ ‪ ‬اﻷﻋﺮاض‪ ‬اﳌﺮﺿﻴﺔ‪ ‬أو‪ ‬اﳌﺮض‪ " ‬اﳌﻨﺘﻜﺲ‪ " ‬أي‪ ‬اﻟﺬي‪ ‬ﻳﻈ ﺮ‪ ‬ﻣﻦ‪ ‬ﺟﺪﻳﺪ‪  ‬ﻌﺪ‬
‫ﻓ ة‪ ‬ﻣﻦ‪ ‬اﻟﺸﻔﺎء‪.‬‬
‫‪142‬‬ ‫‪relocation‬‬ ‫َﺗ ْﺮ ٌ‬
‫ﺣﻴﻞ‪ ‬‬
‫‪transfert‬‬
‫ﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﺺ‪ ‬اﳌﺮﺾ‪ ‬إ ‪ ‬ﻣ ﺸﺄة‪ ‬‬ ‫ﻧﻘﻞ‪ ‬اﻟ‬
‫‪143‬‬ ‫‪Remdesivir‬‬ ‫ر ﻤﺪ ﺴﻴﻔ‬
‫‪Remdesivir‬‬
‫دواء‪ ‬ﺗﺠﺮ ‪ ‬ﻣﻀﺎد‪ ‬ﻟﻠﻔ وﺳﺎت‪ ‬ﺗﻢ‪ ‬ﺗﻄﻮ ﺮﻩ‪ ‬ﻣﻦ‪ ‬ﻗﺒﻞ‪ ‬ﺷﺮﻛﺔ‪ ‬دﻳﻠﻤﺎر‪ ‬ﻟﻌﻼج‪ ‬ﻣﺮ ‪ ‬ﻓ وس‬
‫اﻹﻳﺒﻮﻻ‪ ،‬وﺗﻢ‪ ‬اﺧﺘﺒﺎرﻩ‪ ‬ﻟﻌﻼج‪ ‬ﻓ وس‪  ‬ﻮروﻧﺎ‪ ‬ا ﺪﻳﺪ‪   ‬اﻟﻌﺪﻳﺪ‪ ‬ﻣﻦ‪ ‬اﻟﺘﺠﺎرب‪ ‬اﻟﺴﺮ ﺮﺔ‪.‬‬
‫ُ َ َ‬
‫ﺪة‪ ‬ﺗ َﻨ ﱡﻔ ّ‬
‫‪144‬‬ ‫‪respiratory assistance; ‬‬ ‫ﺴﻴﺔ‬ ‫ﻣﺴﺎﻋ‬
‫‪respiratory support‬‬
‫‪assistance respiratoire‬‬
‫َ‬
‫اﻧﻈﺮ‪) ‬ﺗ ْﻨ ٌ‬
‫ﻴﺐ‪.(intubation: ‬‬

‫‪50‬‬
‫‪respiratory syncytial virus‬‬
‫ﱠَﱡ‬ ‫َْ‬ ‫َ‬
‫‪145‬‬ ‫‪respiratory syncytial virus‬‬ ‫ﻓ وس‪) ‬ال‪ ( ..‬ا ِ ﻠ ِﻮ ﱡي‪ ‬اﻟﺘﻨﻔ ِ ّ‪ ‬‬
‫‪virus respiratoire syncytial‬‬
‫ُ‬ ‫ْ‬
‫ﺎز‪ ‬اﻟﺘﻨﻔ ‪ ‬اﻷﻛ ‪ ‬ﺷﻴﻮﻋﺎ‪ ‬‬ ‫ﻣﻦ‪ ‬ﺟ ﺲ‪ ‬اﻟﻔ وﺳﺎت‪ ‬اﻟﺮﺋﻮ ﺔ‪ ،‬و‪  ‬ﻮ‪ ‬ﻣﺮض‪ ‬ﻣﻦ‪ ‬أﻣﺮاض‪ ‬ا‬‫ِ‬
‫ﻣﺮﺣﻠﺔ‪ ‬اﻟﻄﻔﻮﻟﺔ‪ ‬اﳌﺒﻜﺮة‪.‬‬
‫َ َ‬
‫‪146‬‬ ‫‪rhonchus‬‬ ‫ﺧ ْﺮﺧ َﺮة‪ ‬ﻗﺼ ّﻴﺔ‬
‫‪ronchis‬‬
‫اﻟﺼﻮت‪ ‬اﻟﻨﺎﺗﺞ‪ ‬ﻋﻦ‪ ‬ﻣﺮور‪ ‬اﻟ ﻮاء‪ ‬ﻣﻦ‪ ‬ﺧﻼل‪ ‬اﻟﺴﻮاﺋﻞ‪ ‬اﳌ اﻛﻤﺔ‪) ‬ا ﺎط(‪   ‬اﻟﻘﺼﺒﺎت‬
‫اﻟ ﻮاﺋﻴﺔ‪ ،‬أو‪  ‬ﺴ ﺐ‪ ‬ﺿﻴﻖ‪   ‬اﳌﺴﺎﻟﻚ‪ ‬اﻟ ﻮاﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫ﱠ ُ‬
‫‪147‬‬ ‫‪R-naught; basic reproduction ‬‬ ‫َﻋ َﺪد‪ ‬اﻟﺘ ﺎﺛﺮ‪ ‬اﻷﺳﺎ ّ‪ ‬‬
‫‪number, R0‬‬
‫‪taux de reproduction de base; R0‬‬
‫ﻣﻘﻴﺎس‪ ‬و ﺎ ﻲ‪  ‬ﺴﺘﺨﺪم‪ ‬ﻟﻘﻴﺎس‪ ‬إﻣ ﺎﻧﻴﺎت‪ ‬اﻧﺘﻘﺎل‪ ‬اﳌﺮض‪ ‬ﻣﻦ‪  ‬ﺺ‪ ‬واﺣﺪ‪ ‬إ ‪ ‬ﻋﺪة‬
‫أ ﺎص؛‪ ‬أي‪ ‬ﻣﺘﻮﺳﻂ‪ ‬ﻋﺪد‪ ‬اﻹﺻﺎﺑﺎت‪ ‬اﻟﻔﺮﻋﻴﺔ‪ ‬اﻟﻨﺎﺗﺠﺔ‪ ‬ﻋﻦ‪ ‬ﺣﺎﻟﺔ‪ ‬ﻧﻤﻮذﺟﻴﺔ‪ ‬ﻟﻠﻌﺪوى‪ ‬ﺑ ن‬
‫اﻟﺴ ﺎن‪ ،‬ﺣﻴﺚ‪ ‬ﻳ ﻮن‪ ‬ا ﻤﻴﻊ‪ ‬ﻣﻌﺮﺿﻮن‪ ‬ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ‪ ‬ﺑﺎﻟﻌﺪوى؛‪ ‬ﻣﺜﺎل‪ ‬ذﻟﻚ‪  :‬إذا‪  ‬ﺎن‪ Ro ‬ﻟﻔ وس‬
‫ﻮروﻧﺎ‪  ‬ﻮ‪ 2 ‬إ ‪ ،3 ‬ﻓﺈﻧﮫ‪ ‬ﻳﺘﻮﻗﻊ‪ ‬أن‪ ‬ﺗ ﺘﺞ‪ ‬ﻋﻦ‪  ‬ﻞ‪ ‬ﺣﺎﻟﺔ‪ ‬ﺟﺪﻳﺪة‪ ،‬ﺣﺎﻟﺘ ن‪ ‬أو‪ ‬ﺛﻼﺛﺔ‪ ‬ﺣﺎﻻت‬
‫ﻓﺮﻋﻴﺔ‪.‬‬

‫‪51‬‬
‫‪S‬‬
‫ُ‬ ‫ُ َ‬ ‫َ‬
‫‪148‬‬ ‫‪SARS-CoV-2‬‬ ‫ﻓ وس ﻛﻮروﻧﺎ اﳌﺮﺗ ِﺒﻂ ﺑﺎﳌﺘﻼ ِزﻣﺔ‬
‫ﱠ‬ ‫ﱠ ﱡ‬
‫‪SRAS-CoV-2‬‬ ‫اﻟﺘﻨﻔ ِﺴ ّﻴﺔ ا ّﺎدة اﻟﻨ ْﻮع ‪2‬‬

‫اﻻﺳﻢ اﻟﺬي أﻃﻠﻘﺘﮫ اﻟ ﻨﺔ اﻟﺪوﻟﻴﺔ ﻟﺘﺼ ﻴﻒ اﻟﻔ وﺳﺎت ﻋ اﻟﻔ وس اﻟﺬي ﺴ ﺐ‬


‫ﻣﺮض ﻮﻓﻴﺪ ‪ 19‬ﻓ اﻳﺮ ‪ ،2020‬وﻗﺪ ﺗﻢ اﺧﺘﻴﺎر ﺬا اﻻﺳﻢ ﻷﻧﮫ ﻓ وس ﻣﺮﺗﺒﻂ و ﺎﺋﻴﺎ‬
‫ﺑﺎﻟﻔ وس اﳌﺴﺆول ﻋﻦ ﺗﻔ ﻣﺮض اﻟﺴﺎرس ﻋﺎم ‪ ،2003‬ﺑﺎﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن اﻟﻔ وﺳ ن‬
‫ﻣﺨﺘﻠﻔﺎن‪.‬‬
‫َ‬
‫‪149‬‬ ‫‪self-isolation‬‬ ‫َﻋ ْﺰ ٌل ذا ّﻲ‬
‫‪isolement volontaire; auto-isolement‬‬
‫ﺑﻘﺎء اﻟ ﺺ اﳌ ل ﻌﻴﺪا ﻋﻦ اﻵﺧﺮ ﻦ ﻗﺪر اﻹﻣ ﺎن‪ ،‬ﺧﺎﺻﺔ ﻌﺪ ّ‬
‫اﻟﺘﻌﺮض ﳌﺼﺎب أو‬
‫ﻣﺼﺎب ﻣﺤﺘﻤﻞ ﺑﻤﺮض ﻮﻓﻴﺪ‪.19‬‬
‫َ‬
‫‪150‬‬ ‫‪self-quarantine‬‬ ‫َ ْ ٌﺮ ِﺻ ِ ّ ّ ذا ّﻲ‬
‫‪quarantaine volontaire‬‬
‫ﻗﺮار ﻃﻮ ﻳﺘﺨﺬﻩ اﻟ ﺺ اﻟﺬي ﻌﺮض أو ﻳﺤﺘﻤﻞ أﻧﮫ ﻌﺮض ﳌﺮض ﻮﻓﻴﺪ‪ ،19‬ﻣﺜﺎل‬
‫ذﻟﻚ‪ :‬أن ﻳﻈﻞ أﺣﺪ أﻓﺮاد اﻷﺳﺮة اﳌﺼﺎﺑ ن ﻌﻴﺪا ﻋﻦ اﻵﺧﺮﻦ ﺗﺠﻨﺒﺎ ﻻﻧ ﺸﺎر اﻟﻔ وس‪.‬‬

‫‪52‬‬
‫‪self-supervision‬‬ ‫‪shivering‬‬
‫ْ ٌ َ‬
‫‪151‬‬ ‫‪self-supervision‬‬ ‫إﺷﺮاف ذا ّﻲ‬
‫‪auto-supervision‬‬
‫ﺗﻮﺟﻴﮫ اﻟ ﺺ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ا ﺎت اﻟ ﻴﺔ اﳌﺴﺆوﻟﺔ ﳌﺮاﻗﺒﺔ ﻧﻔﺴﮫ‪ ،‬و ﺑﻼغ اﻟﺴﻠﻄﺎت‬
‫اﻟ ﻴﺔ ﺑﺄﻳﺔ ﻋﻼﻣﺎت أو أﻋﺮاض ﻣﺤﺘﻤﻠﺔ ﻗﺪ ﺸ إ إﺻﺎﺑﺎت ﺑﺎﳌﺮض‪.‬‬
‫ﱠ ﱡ‬ ‫ْ‬
‫‪152‬‬ ‫‪severe acute respiratory‬‬ ‫ُﻣﺘﻼ ِزﻣﺔ اﻻﻟ ِ ﺎب اﻟﺘﻨﻔ ّ ا َ ّﺎد‬
‫)‪syndrome (SARS‬‬ ‫)ﺳﺎرس(‬
‫)‪syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS‬‬
‫ﻣﺮض ﺗﻨﻔ ﺸﺒﮫ ﻓ وس ﺣﻴﻮا ﻲ وﻣﻦ ﻣﺴﺘﻮدع ﺣﻴﻮا ﻲ ﻏ ﻣﺆﻛﺪ ﺣ اﻵن‪ .‬ﺎﻧﺖ أول‬
‫إﺻﺎﺑﺔ ﺸﺮﺔ ﻣﻨﮫ اﻟﺼ ن‪ ،‬ﺛﻢ اﻧﺘﻘﻞ إ دول ﻋﺪﻳﺪة أﺧﺮى‪ ،‬أﻋﺮاﺿﮫ ﺷﺒ ﺔ ﺑﺎﻷﻧﻔﻠﻮﻧﺰا‬
‫و ﺸﻤﻞ ‪ :‬ا ‪ ،‬اﻻرﻌﺎش‪ ،‬اﻟﺼﺪاع‪ ،‬اﻹﺳ ﺎل‪ ،‬وآﻻم ﻣﻔﺼﻠﻴﺔ‪ ،‬و ﺒﺪأ اﻷﺳﺒﻮع اﻷول‬
‫ﺑﺠﻔﺎف ا ﻠﻖ َ‬
‫وﺿ ْﻴﻖ اﻟﺘﻨﻔﺲ‪ ،‬وﺗﺘﻄﻠﺐ ا ﺎﻻت اﻟﺸﺪﻳﺪة رﻋﺎﻳﺔ ﻣﻜﺜﻔﺔ وﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﻟﮫ‬
‫ﻟﻘﺎح ُﻣﻌﺘﻤﺪ‪ ،‬وﻟﻜﻦ ﻨﺎك ﻟﻘﺎﺣﺎت ﻗﻴﺪ اﻟﺘﻄﻮ ﺮ واﻟﺘﺠﺮﺐ‪.‬‬
‫َ‬ ‫ْ‬
‫‪153‬‬ ‫‪shelter in place‬‬ ‫اﺣ ِﺘ َﻤ ٌﺎء ِ َﻣ ﺎن‬
‫‪abri sur place‬‬
‫اﻻﻟﺘﺠﺎء إ ﻣ ﺎن آﺧﺮ أﺛﻨﺎء اﻟﻄﻮارئ‪ ،‬إذ ُﻳﻄﻠﺐ ﻣﻦ اﳌﻮاﻃﻨ ن اﻟﺒﻘﺎء ﻣﻨﺎزﻟ ﻢ إذا ﺎﻧﺖ‬
‫آﻣﻨﺔ‪ ،‬أو اﻻﻧﺘﻘﺎل إ ﻣﻼ ﻣﺨﺼﺼﺔ ﻟﻸﻋﺎﺻ أﺛﻨﺎء ﺣﺪو ﺎ‪.‬‬
‫ٌ‬ ‫ُ َ‬
‫‪154‬‬ ‫‪shivering‬‬ ‫ا ْرِ َﻌ ٌﺎد‪ ،‬ﻗﺸ ْﻌ ِﺮ َﺮة‬
‫‪frissons‬‬
‫‪ ،‬أو اﻟﺸﻌﻮر ﺑﺎﻟ د‪ ،‬و‬ ‫ا ازات ﻻ إرادﻳﺔ ﺗﺼ ﺐ ﻋﻀﻼت ا ﺴﻢ ﺴ ﺐ اﻟﺸﻌﻮر ﺑﺎ‬
‫ﻣﻦ أﻋﺮاض ﻣﺮض ﻮﻓﻴﺪ ‪.19‬‬

‫‪53‬‬
‫‪social distancing‬‬ ‫‪stay-at-home order‬‬

‫‪155‬‬ ‫‪social distancing‬‬ ‫اﺟ ِﺘﻤﺎ ّ‬ ‫إْ ٌ‬


‫ﻌﺎد ْ‬
‫ِ‬
‫‪éloignement social‬‬
‫اﻟﺘﺪاﺑ اﳌﺘﺨﺬة ﻟ ّﺪ ﻣﻦ اﻟﺘﻮاﺻﻞ ﺑ ن اﻷ ﺎص ﻣﺠﺘﻤﻊ ﻣﻌ ن ﺪف وﻗﻒ أو إﺑﻄﺎء‬
‫اﻧ ﺸﺎر اﻷﻣﺮاض اﳌﻌﺪﻳﺔ‪ ،‬و ﻤﻜﻦ أن ﺸﻤﻞ إﻏﻼق اﳌﺪارس واﻟﺘﻮﺟﻴﮫ ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ ﻣﻦ اﳌ ل‪،‬‬
‫ﻛﺬﻟﻚ ﺗﺠﻨﺐ اﳌﺼﺎﻓﺤﺔ واﻟﻌﻨﺎق‪ ،‬وا ﻔﺎظ ﻋ ﻣﺴﺎﻓﺔ آﻣﻨﺔ‪ ،‬أو ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ‪ ،‬ﺑ ن اﻷﻓﺮاد‬
‫وﺗﺠﻨﺐ اﻟﺘﺠﻤﻌﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ‪ ،‬وا ﻤﻮﻋﺎت اﳌﻌﺮﺿﺔ ﻟ ﻄﺮ‪.‬‬
‫‪156‬‬ ‫‪social distancing‬‬ ‫َﺗ ُ‬
‫ﺒﺎﻋ ٌﺪ اﺟﺘﻤﺎ ّ‬
‫‪distanciation sociale‬‬
‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻹﺟﺮاءات اﻟ ﺴ إ ﻣﻨﻊ اﻟﻨﺎس ﻣﻦ اﻟﺘﻼ واﻟﺘﺠﻤﻊ‪ .‬ﺪف ا ﻔﺎظ ﻋ‬
‫ﻣﺴﺎﻓﺔ آﻣﻨﺔ ﺑ ن اﻷﻓﺮاد ﻻ ﺗﻘﻞ ﻋﻦ ﻣ واﺣﺪ‪ ،‬و ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ ﺗﻤﻨﻊ اﻟ ﺺ‬
‫اﳌﺼﺎب ﻣﻦ ﻧﻘﻞ اﻟﻌﺪوى‪ ،‬ﻛﻤﺎ ﺸﻤﻞ ﺬﻩ اﻹﺟﺮاءات إﻏﻼق اﳌﺪارس‪ ،‬واﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﻌﺎﻣﺔ‪،‬‬
‫واﳌﻄﺎﻋﻢ‪ ،‬وﺣﻈﺮ اﻟﺘﺠﻤﻌﺎت‪.‬‬
‫َ َ َ‬
‫‪157‬‬ ‫‪state of emergency‬‬ ‫ﻮار ٌئ‬
‫ﺣﺎﻟﺔ ﻃ ِ‬
‫‪état d'urgence‬‬
‫إﻋﻼن اﻟﻄﻮارئ أﺛﻨﺎء اﻟ ﻮارث اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ واﻷو ﺌﺔ وﺣﺎﻻت ﻃﻮارئ أﺧﺮى ﻟﻠ ﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‪،‬‬
‫ﺗﻤﻨﺢ ﺧﻼﻟ ﺎ ﻟﻠﻤﺴﺆوﻟ ن ﺳﻠﻄﺔ اﺗﺨﺎذ ﺗﺪاﺑ إﺿﺎﻓﻴﺔ ﻤﺎﻳﺔ اﳌﻮاﻃﻨ ن‪ ،‬و ﻌﻠﻴﻖ ﻌﺾ‬
‫اﻟﻘﻮاﻧ ن‪ ،‬أو إﻋﺎدة ﺗﺨﺼﻴﺺ اﻷﻣﻮال ﻟﻠﺘﺨﻔﻴﻒ ﻣﻦ اﻧ ﺸﺎر اﳌﺮض‪.‬‬
‫‪158‬‬ ‫‪stay-at-home order‬‬
‫ْ‬ ‫َأ ْﻣ ٌﺮ َ‬
‫ﺑﺎﻟﺒﻘﺎء اﳌ ِ ل‬
‫‪ordre de rester à la maison‬‬
‫ﻋﺪم اﻟﺴﻤﺎح ﻟﻸ ﺎص ﺑﻤﻐﺎدرة ﻣﻨﺎزﻟ ﻢ‪ ،‬ﻣﻊ ﻌﺾ اﻻﺳﺘ ﻨﺎءات‪ ،‬ﻣﺜﻞ ا ﺼﻮل ﻋ‬
‫ﻣﻮاد اﻟﺒﻘﺎﻟﺔ أو اﻟﻠﻮازم اﻟﻀﺮور ﺔ‪ ،‬أو ز ﺎرة اﻟﻄﺒ ﺐ‪ ،‬أو اﻟﺬ ﺎب إ اﻟﻌﻤﻞ‪ ،‬إن ﺎن ﻣﻦ‬
‫ﺿﻤﻦ اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ اﻟﻀﺮورﺔ اﻟ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ اﻻﺳﺘﻐﻨﺎء ﻋ ﺎ‪.‬‬

‫‪54‬‬
‫‪sterilization‬‬ ‫‪surgical mask‬‬

‫‪159‬‬ ‫‪sterilization‬‬ ‫َ ْﻌﻘ ٌ‬


‫ﻴﻢ‬ ‫ِ‬
‫‪stérilisation‬‬
‫إﺟﺮاء ُﻳ ﺒﻊ ﻟﺘﻨﻘﻴﺔ ﻣﺎدة ﻣﺎ ﻣﻦ اﳌﻴﻜﺮو ﺎت واﻟﻔ وﺳﺎت واﻟﺒﻜﺘ ﻳﺎ‪ ،‬و ﺘﻢ ذﻟﻚ ﻋﺎدة‬
‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ا ﺮارة‪ ،‬أو وﺳﺎﺋﻞ ﻛﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫ﱠ‬
‫‪160‬‬ ‫‪sterilization period‬‬ ‫ُﻣ ﱠﺪة اﻟﺘ ْﻌ ِﻘﻴﻢ‬
‫‪période de stérilisation‬‬
‫اﳌﺪة اﻟﻼزﻣﺔ ﻟﻠﺘﻌﻘﻴﻢ ﻋ درﺟﺔ ا ﺮارة اﳌﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﺬﻟﻚ‪.‬‬
‫َ ﱠ‬
‫‪161‬‬ ‫‪sterilization value‬‬ ‫ﻴﻤﺔ اﻟﺘ ْﻌ ِﻘﻴﻢ‬‫ِﻗ‬
‫‪valeur de stérilisation‬‬
‫ﻣﻘﻴﺎس ﻌ ّ ﻋﻦ ﻣﺪى ﻗﺪرة اﳌﻌﺎﻣﻠﺔ ا ﺮار ﺔ ﻟﻠﻤﺎدة ﻋ ﻗﺘﻞ اﳌﻴﻜﺮو ﺎت و ﻌ ﻋ ﺎ ﺑـ ‪.F0‬‬
‫‪162‬‬ ‫‪super-spreader‬‬
‫َ‬ ‫َﻧﺎﺷﺮ َ‬
‫اﻟﻌ ْﺪوى اﻟﻔﺎ ِﺋﻖ‬ ‫ِ‬
‫‪super-contaminateur‬‬
‫ﻋ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﻋﺪم ﻌﺮﻒ ﺬا اﳌﺼﻄ ﺑﺪﻗﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻣﻨﻈﻤﺔ اﻟ ﺔ اﻟﻌﺎﳌﻴﺔ‪ ،‬إﻻ أﻧﮫ‬
‫ﻌ ﺸ ﻞ ﻋﺎم اﳌﺮﺾ اﻟﺬي ﻳﻨﻘﻞ اﻟﻌﺪوى إ ﻋﺪد أﻛ ﺑﻜﺜ ﻣﻦ اﻟﻌﺪد اﳌﻌﺘﺎد؛ و‬
‫ﺣﺎﻟﺔ ﻓ وس ﻮروﻧﺎ ﺷﻮ ﺪ‪ ،‬إﺻﺎﺑﺔ ﺼ ن أو ﺛﻼﺛﺔ‪ ،‬اﳌﺘﻮﺳﻂ‪ ،‬ﻟ ﻞ ﻣﺮ ﺾ‪ ،‬و ﺬا‬
‫ﻌ أن ﻨﺎك ﻣﻦ ﻳﺼ ﺐ أﻗﻞ أو أﻛ ﻣﻦ ﺬا اﻟﻌﺪد‪ ،‬ﻟﺬﻟﻚ ﻳﺨﺘﻠﻒ اﻟﺘﻌﺮﻒ ﻣﻦ ﻣﺮض‬
‫ﻵﺧﺮ‪.‬‬
‫‪163‬‬ ‫‪surgical mask‬‬ ‫ِﻗﻨﺎع ﺟﺮا ّ‬
‫ِ‬
‫‪masque chirurgical‬‬
‫ﻨﺎك ﻋﺪة أﻧﻮاع ﻣﻦ اﻷﻗﻨﻌﺔ ﻟﻠﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﺟﺎﺋﺤﺔ ﻓ وس ﻮروﻧﺎ‪ ،‬ﻣ ﺎ ‪ :‬اﻷﻗﻨﻌﺔ ا ﺮاﺣﻴﺔ‬
‫اﻟ ﺴﻴﻄﺔ‪ ،‬وﺗﻘﻠﻞ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ اﻟﻌﺪوى؛ وأﻗﻨﻌﺔ ‪ ،FFP2‬و أﻛ ﺗﻄﻮرا ﻣﻘﺎوﻣﺔ ﻟﻠﻤﺎء وذات‬
‫ً‬
‫أﻳﻀﺎ ﻗﻨﺎع "ﻣﻨﻘﺎر اﻟﺒﻂ"‪ ،‬و إﻟﺰاﻣﻴﺔ ﳌﻮﻇﻔﻲ‬ ‫ﻗﺪرة ﻋ ﺗﺼﻔﻴﺔ اﻟ ﻮاء‪ ،‬و ﺴ‬
‫اﳌﺴ ﺸﻔﻰ وﻣﺮ ﻮﻓﻴﺪ ‪.19‬‬

‫‪55‬‬
‫‪suspected patient‬‬
‫ْ َ‬
‫‪164‬‬ ‫‪suspected patient‬‬ ‫َﻣ ِﺮ ﺾ ُﻣﺸ َﺒﮫ ِﺑﮫ‬
‫‪patient suspecté‬‬
‫اﳌﺮﺾ اﻟﺬي ﺴﺘﻮ ﺟﻤﻴﻊ اﳌﻌﺎﻳ ﻻﻋﺘﺒﺎرﻩ ﻣﺮﻀﺎ ﻗﻴﺪ اﻟﺘﺤﻘﻖ واﳌﺘﺎ ﻌﺔ‪ ،‬وﻗﺪ أﺧﺪت‬
‫ﻋﻴﻨﺔ ﻣﻨﮫ وأرﺳﻠﺖ إ ا ﺘ ‪ ،‬وﻟﻜﻦ اﻟﻨﺘﺎﺋﺞ ﻣﺎ زاﻟﺖ ﻣﻌﻠﻘﺔ وﺗﺤﺖ اﻟ ﻗﺐ‪.‬‬
‫‪165‬‬ ‫‪symptom‬‬ ‫َﻋ َﺮ ٌ‬
‫ض‬
‫‪symptôme‬‬
‫ﺺ ﻣ ﺎ‪ ،‬وﻗﺪ ﺗﺪل ﻋ‬ ‫ﻇﺎ ﺮة ﻏ ﻣﺄﻟﻮﻓﺔ ﺸﻌﺮ ﺎ اﻟ ﺺ‪ ،‬ﺗﺆدي إ ﺷ ﺎﻳﺔ اﻟ‬
‫وﺟﻮد ﻣﺮض أو ﻗﺒﻞ أن ﻳﺮاﺟﻊ اﻟﻄﺒ ﺐ ﻟﺘﻠﻘﻲ اﻟﻌﻼج‪.‬‬

‫‪56‬‬
‫‪T‬‬
‫‪166‬‬ ‫‪telemedicine‬‬ ‫َﺗ ْﻄﺒ ﺐ َﻋﻦ ُ ْﻌﺪ‪َ ،‬ﺗ ْﻄﺒ ﺐ ُ ّ‬
‫ﻌﺎدي‬
‫‪télémédecine‬‬
‫ﺗﻘﺪﻳﻢ ﺧﺪﻣﺎت اﳌﺸﻮرة اﻟﻄﺒﻴﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻄﺒ ﺐ ﺧﺎرج ﻣ ﺎن وﺟﻮدﻩ ووﺟﻮد اﳌﺮﺾ اﻟﺬي‬
‫ﻃﻠﺐ اﻻﺳ ﺸﺎرة‪ ،‬و ﺘﻢ ذﻟﻚ ﻣﻦ ﺧﻼل وﺳﺎﺋﻞ اﻟﺘﻮاﺻﻞ ا ﺪﻳﺜﺔ‪ ،‬ﻣﺜﻞ ا ﻮار ﻋ اﻟﻔﻴﺪﻳﻮ‬
‫ﳌﺘﺎ ﻌﺔ وﻣﺮاﻗﺒﺔ اﳌﺮض ﻋﻦ ُ ﻌﺪ‪ ،‬ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﻮﻓ اﻟﻈﺮوف اﻟ ﻴﺔ اﻟﻼزﻣﺔ أﺛﻨﺎء ﻓﺮض‬
‫اﻟﻘﻴﻮد ﻋ ا ﺮﻛﺔ ﺣﺎﻻت اﻟﻄﻮارئ‪.‬‬
‫‪167‬‬ ‫‪telework‬‬ ‫َﻋﻤﻞ )ال‪ (..‬ﻋﻦ ُ ﻌﺪ‬
‫‪télétravail‬‬
‫اﻟﻘﻴﺎم ﺑ ﺸﺎط ﻣ ﻣﻦ اﳌ ل وﻟ ﺲ ﻣﻦ ﻣﻘﺮ اﻟﻌﻤﻞ‪.‬‬
‫ْ‬
‫اﺧ ِﺘ ٌ‬
‫‪168‬‬ ‫‪test‬‬ ‫ﺒﺎر‬
‫‪test‬‬
‫اﺧﺘﺒﺎر اﻟﺪم أو اﻟﺒﻮل أو اﻟﻠﻌﺎب أو ا ﺎط أو ﻌﺾ ﺳﻮاﺋﻞ ا ﺴﻢ اﻷﺧﺮى ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻣﺎ إذا‬
‫ﺎن ﺺ ﻣﺎ ﻌﺎ ﻲ ﻣﻦ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﻌﻴﻨﺔ‪ ،‬أو ﻌﺮض ﳌﺮض ﻣﻌﺪي ﻣﻌ ن‪ .‬ﺣﺎﻟﺔ ﻓ وس‬
‫ً‬
‫ﻮﻓﻴﺪ ‪ ،19‬ﻳﺠﺐ أن ﻳﺨﻀﻊ اﳌﺮ أوﻻ ﻟﻠﻔﺤﺺ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻣﺎ إذا ﺎﻧﻮا ﺑﺤﺎﺟﺔ إ‬
‫اﻻﺧﺘﺒﺎرأم ﻻ‪.‬‬

‫‪57‬‬
‫‪transmission modes‬‬
‫ْ‬ ‫ُ‬
‫‪169‬‬ ‫‪transmission modes‬‬ ‫ﻃ ُﺮق اﻻﻧ ِﺘﻘﺎل‬
‫‪modes de transmission‬‬
‫ﻃﺮق اﻧﺘﻘﺎل اﻟﻌﺪوى ﻣﻦ ﺺ ﻵﺧﺮ‪ ،‬و ﺣﺎﻟﺔ – ﻣﺮض ﻮﻓﻴﺪ ‪ - 19‬ﺗ ﺘﻘﻞ اﻟﻌﺪوى ﻣﻦ‬
‫ﺧﻼل اﻟﻌﻄﺲ أو اﻟﺴﻌﺎل‪ ،‬أو ﺣ ﻋﻦ ﻃﺮﻖ اﻟﺘﺤﺪث ﻣﻊ اﳌﺮﺾ‪.‬‬

‫‪58‬‬
‫‪U‬‬
‫َ‬
‫‪170‬‬ ‫‪underlying cause‬‬ ‫َﺳ َ ﺐ ِﺎﻣﻦ‬
‫‪cause sous-jacente‬‬
‫ﺻﻔﺔ ﻟﻠﻤﺮض أو ا ﺎﻟﺔ اﳌﺮﺿﻴﺔ اﻟ ﻋﻤﻠﺖ ﻋ ﺗﺤﺮﻚ ﺳﻠﺴﻠﺔ أﺣﺪاث ﻗﺎدت إ اﻟﻮﻓﺎة‬
‫ﺑﺼﻮرة ﻣﺒﺎﺷﺮة‪ ،‬أو اﻟﻈﺮوف ا ﺎﺻﺔ ﺑﺎ ﺎدث اﻟ أدت إ اﻟﻮﻓﺎة‪.‬‬
‫َ َ‬
‫‪171‬‬ ‫‪underlying conditions‬‬ ‫َﺣﺎﻻت ِﺎﻣﻨﺔ‬
‫‪conditions sous-jacentes‬‬
‫اﻷ ﺎص ﻣﻦ ﺟﻤﻴﻊ اﻷﻋﻤﺎر اﻟﺬﻳﻦ ﻌﺎﻧﻮن ﻣﻦ ﺣﺎﻻت ﻃﺒﻴﺔ ﻣﻌﻴﻨﺔ‪ ،‬ﺧﺎﺻﺔ إذا ﻟﻢ ﻳﺘﻢ‬
‫اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺎ ﺟﻴﺪا‪ ،‬و ﺸﻤﻞ اﻟﺬﻳﻦ ﻌﺎﻧﻮن ﻣﻦ أﻣﺮاض اﻟﺮﺋﺔ اﳌﺰﻣﻨﺔ أو اﻟﺮﻮ اﳌﻌﺘﺪل أو‬
‫اﻟﺸﺪﻳﺪ‪ ،‬واﻟﺬﻳﻦ ﻌﺎﻧﻮن ﻣﻦ أﻣﺮاض ﻗﻠﺒﻴﺔ ﺧﻄ ة‪ ،‬وﻧﻘﺺ اﳌﻨﺎﻋﺔ‪ّ ،‬‬
‫واﻟﺴﻤﻨﺔ اﻟﺸﺪﻳﺪة‪،‬‬
‫ّ‬
‫واﻟﺴﻜﺮ‪.‬‬ ‫وأﻋﺮاض اﻟﻜﺒﺪ واﻟﻜ‬
‫َ‬ ‫َ‬
‫‪172‬‬ ‫‪underlying medical condition‬‬ ‫ّﻴﺔ ِﺎﻣﻨﺔ‬ ‫َﺣﺎﻟﺔ‬
‫‪condition médicale sous-jacente‬‬
‫ﺸ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت ا ﺪﻳﺜﺔ إ أن اﻷ ﺎص اﻟﺬﻳﻦ ﻌﺎﻧﻮن ﻣﻦ ﺣﺎﻻت ﻃﺒﻴﺔ ﺎﻣﻨﺔ )وﻛﺒﺎر‬
‫اﻟﺴﻦ( ﻢ أﻛ ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﻤﻀﺎﻋﻔﺎت اﻟﺸﺪﻳﺪة واﻟﻮﻓﺎة ﻣﻦ ﻣﺮض ﻮﻓﻴﺪ ‪ .19‬ﺗﺘﺼﺪر ﺎ‬
‫ا ﺎﻻت اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ‪ :‬اﻟﺴﺮﻃﺎن وأﻣﺮاض اﻟﺮﺋﺔ ﻣﺜﻞ ﻣﺮض اﻻ ﺴﺪاد اﻟﺮﺋﻮي اﳌﺰﻣﻦ‪،‬‬
‫ّ‬
‫واﻟﺴﻜﺮي وأﻣﺮاض اﳌﻨﺎﻋﺔ اﻟﺬاﺗﻴﺔ ﻣﺜﻞ اﻟﺬﺋﺒﺔ‪.‬‬

‫‪59‬‬
‫‪unnecessary travel‬‬
‫َ َ َْ َ‬
‫ﺿ ُﺮور ّي‬
‫‪173‬‬ ‫‪unnecessary travel‬‬ ‫ﺳﻔﺮﻏ‬
‫‪voyage non essentiel‬‬
‫ّ‬
‫ﺮ اﻟﺼ ‪.‬‬ ‫ﺧﻼل ﻓ ة ا‬ ‫اﻟﺴﻔﺮ ﻟﻐﺮض ﻏ ُﻣ وﻏ أﺳﺎ‬
‫‪174‬‬ ‫‪upper respiratory tract infection‬‬ ‫ﺎزاﻟﺘﻨﻔ اﻟﻌﻠﻮي‬ ‫َﻋ ْﺪ َوى ا‬
‫)‪(URTI‬‬
‫‪symptôme touchant les voies respiratoires supérieures‬‬
‫ﻣﺮض ﺴ ﺒﮫ ﻋﺪوى ﺣﺎدة ﺗﺼ ﺐ ا ﺎز اﻟﺘﻨﻔ و ﺸﻤﻞ اﻷﻧﻒ‪ ،‬وا ﻴﻮب اﻷﻧﻔﻴﺔ‪،‬‬
‫وا ﻨﺠﺮة‪ ،‬واﻟﺒﻠﻌﻮم‪ ،‬واﻟﻘﺼﺒﺔ اﻟ ﻮاﺋﻴﺔ واﻟﺸﻌﺐ اﻟ ﻮاﺋﻴﺔ اﻟﻜ ى‪.‬‬

‫‪60‬‬
‫‪V‬‬
‫‪175‬‬ ‫‪vaccine‬‬ ‫ﻟ َﻘ ٌ‬
‫ﺎح‬ ‫ِ‬
‫‪vaccin‬‬
‫ﺎز اﳌﻨﺎ ﻟﻠ ﺎﺋﻦ اﻟ ﻟﻠﺴﻤﺎح ﻟﮫ ﺑﻤ ﺎﻓﺤﺔ اﻟﻌﺎﻣﻞ اﳌﻌﺪي‪.‬‬ ‫ﻣﻨﺘﺞ ﺴﺘﺨﺪم ﻟﺘﺤﻔ ا‬
‫َّ ٌ‬
‫‪176‬‬ ‫‪ventilator‬‬ ‫ُﻣﻨ ِﻔ َﺴﺔ‬
‫‪ventilateur‬‬
‫ﺟ ﺎز ﻳﻮﺻﻞ اﻟ ﻮاء إ اﻟﺮﺋﺘ ن ﻣﻦ ﺧﻼل أﻧﺒﻮب ﻳﺘﻢ وﺿﻌﮫ اﻟﻔﻢ أو اﻷﻧﻒ وأﺳﻔﻞ‬
‫اﻟﻘﺼﺒﺔ اﻟ ﻮاﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫‪177‬‬ ‫‪viral load‬‬ ‫َﺣ ْﻤ ٌﻞ ﻓ و‬
‫‪charge virale‬‬
‫ﻛﻤﻴﺔ اﻟﻔ وس اﳌﻮﺟﻮدة اﻟﺪم‪ ،‬و ﻌﺘ ﻗﻴﺎس ا ﻤﻞ اﻟﻔ و ﻣﻔﻴﺪا ﻋﻨﺪ ﺗﻘﻴﻴﻢ ﺷﺪة‬
‫ً‬
‫وﺿﻮﺣﺎ‪ .‬وﻋﺎدة ﻣﺎ ﻧﻘﻮم ﺑﺎﺧﺘﺒﺎر ﻟﺘﻘﻴﻴﻢ‬ ‫اﻟﻌﺪوى‪ ،‬و ﻠﻤﺎ ﺎن أﻋ ﻠﻤﺎ ﺎﻧﺖ اﻟﻌﺪوى أﻛ‬
‫ً‬
‫ﺬا اﳌﻘﺪار وﻣﻌﺮﻓﺔ ﻣﺎ إذا ﺎن اﻟﻔ وس أﻛ أو أﻗﻞ ﺸﺎﻃﺎ‪.‬‬
‫‪178‬‬ ‫‪viral shedding‬‬ ‫إ ْﻓ َﺮاز ﻓ و ّ‬
‫ِ‬
‫‪excrétion virale‬‬
‫ﺎز اﻟﺘﻨﻔ‬ ‫ﺧﺮوج ﺟﺴﻴﻤﺎت اﻟﻔ وس ﻣﻦ ﺟﺴﻢ اﳌﺮ ﺾ اﳌُﺼﺎب َ‬
‫ﺑﺎﻟﻌ ْﺪ َوى‪ ،‬ﻋﻦ ﻃﺮ ﻖ ا‬
‫ْ‬
‫ﻟﻠﻌ ْﺪ َوى‪.‬‬
‫اﻟﻌﻤﻮد ّي َ‬
‫ِ‬
‫ﻟﻼﻧﺘﻘﺎل َ‬
‫أو اﳌﻌﻮي؛ و ﻮ وﺳﻴﻠﺔ ِ‬

‫‪61‬‬
‫‪virologist‬‬ ‫‪virus‬‬

‫‪179‬‬ ‫‪virologist‬‬ ‫َﻋ ِﺎﻟﻢ اﻟﻔ وﺳﺎت‬


‫‪virologue‬‬
‫ﻴﺺ اﻟﻌﺪوى و دار ﺎ واﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣ ﺎ‪ ،‬و ﻴﺺ اﻻﻟ ﺎﺑﺎت‬ ‫ﻃﺒ ﺐ ﺸﺮف ﻋ‬
‫اﻟﻔ وﺳﻴﺔ‪ ،‬وﺗ ﺒﻊ اﺳﺘﺠﺎﺑﺔ اﻟﻔ وس اﻟﺪواﺋﻴﺔ ﻟﻸدو ﺔ اﳌﻀﺎدة ﻟ ﺎ؛ و ﻮ أﻳﻀﺎ ﻋﺎﻟﻢ ﻌﻤﻞ‬
‫ﻋ اﻟﺒﺤﺚ ﺟﻮاﻧﺐ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻟﻠﻔ وﺳﺎت؛ وﻗﺪ ﻳ ﻮن ﻋﺎﻟﻢ اﻟﻔ وﺳﺎت ﻋﺎﳌﺎ وﻃﺒ ﺒﺎ‬
‫ﻧﻔﺲ اﻟﻮﻗﺖ‪.‬‬
‫‪180‬‬ ‫‪virology‬‬ ‫ﻋﻠﻢ اﻟﻔ وﺳﺎت‬
‫‪virologie‬‬
‫ﻋﻠﻢ ﻌﺘ اﻟﻐﺎﻟﺐ ﺟﺰءا ﻣﻦ ﻋﻠﻢ اﻷﺣﻴﺎء اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ أو ﻋﻠﻢ اﻷﻣﺮاض ؛ ﺘﻢ ﺑﺪراﺳﺔ‬
‫اﻟﻔ وﺳﺎت واﻟﻌﻨﺎﺻﺮ اﻟﺸﺒ ﺔ ﺎ‪ ،‬ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﺗﺼ ﻴﻔ ﺎ وﺧﺼﺎﺋﺼ ﺎ اﳌﻨﺘﺠﺔ ﻟﻸﻣﺮاض‬
‫وزراﻋ ﺎ‪ ،‬ﺑﻤﺎ ذﻟﻚ أﻳﻀﺎ َ‬
‫ﺟﺎﻧﺒ ْ ﺎ ‪ :‬اﻟﺴﻠ ﺑﺄ ﺎ ﻋﻮاﻣﻞ ﻣﺴﺆوﻟﺔ ﻋﻦ اﻷﻣﺮاض اﻟ ﻳﺠﺐ‬
‫اﻟﺴﻴﻄﺮة أو اﻟﻘﻀﺎء ﻋﻠ ﺎ؛ واﻹﻳﺠﺎ ﻲ ﺑﺄ ﺎ ﺗﺤﺘﻮي أﻳﻀﺎ ﻋ ﺧﺼﺎﺋﺺ ﻣﻔﻴﺪة ﻳﻤﻜﻦ‬
‫اﻻﺳﺘﻔﺎدة ﻣ ﺎ ﻷﻏﺮاض اﻟﻌﻼج ا ﻴ أو ﻋﻠﻢ اﻟﻠﻘﺎﺣﺎت ﻣﺜﻼ‪.‬‬
‫‪181‬‬ ‫‪virus‬‬ ‫َﻓ ٌ‬
‫وس‬
‫‪virus‬‬
‫ﺎﺋﻦ دﻗﻴﻖ أﺻﻐﺮ ﻣﻦ ا ﺮﺛﻮم ﻻ ﻳﻤﻜﻨﮫ أن ﻳﻨﻤﻮ أو ﻳﺘ ﺎﺛﺮ ا ﻠﻴﺔ ا ﻴﺔ‪ ،‬ﻐﺰو ا ﻼﻳﺎ‬
‫ا ﻴﺔ‪ ،‬و ﺴﺘﺨﺪم آﻟﻴﺎ ﺎ اﻟﻜﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ ﻹﺑﻘﺎء ﻧﻔﺴﮫ ﺣﻴﺎ‪ .‬وﻗﺪ ﻳﺘ ﺎﺛﺮ ﺑﺪﻗﺔ أو ﺑﻄﻔﺮات و ﺬﻩ‬
‫ا ﺎﺻﻴﺔ ﻋﻦ ﻗﺪرة ﻌﺾ اﻟﻔ وﺳﺎت ﻋ اﻟﺘﻐ ﺸ ﻞ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻋﻨﺪ ﻞ ﺺ ُﻣﺼﺎب‬
‫ﻳﺼﻌﺐ ﻣﻌﮫ اﻟﻌﻼج أﺣﻴﺎﻧﺎ‪ .‬و ﺴ ﺐ اﻟﻔ وﺳﺎت اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﻻﻟ ﺎﺑﺎت اﻟﺸﺎ ﻌﺔ‪ ،‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ‬
‫إ ﻌﺾ اﻷﻣﺮاض اﻟﻨﺎدرة‪ ،‬ﻗﺪ ﺗ اوح ﻣﻦ ﻧﺰﻻت اﻟ د إ اﻹﻳﺪز‪ ،‬أو إ ﻮﻓﻴﺪ ‪.19‬‬

‫‪62‬‬
‫‪voluntary‬‬

‫‪182‬‬ ‫‪voluntary‬‬ ‫َﻃ ْﻮ ﱞ‬


‫‪volontaire‬‬
‫ﻣﻮاﻓﻘﺔ اﻟ ﺺ إرادﻳﺎ ﻋ اﻻﻣﺘﺜﺎل ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﻨﻔﻴﺬ ﻗﺎﻧﻮﻧﻴﺎ‪ ،‬واﻟﺼﺎدرة ﻋﻦ‬
‫اﻟﺴﻠﻄﺎت ا ﻠﻴﺔ ‪ ،‬وﺗﺘﻀﻤﻦ اﻟﻘﻴﻮد ﻋ ا ﺮﻛﺔ واﻷ ﺸﻄﺔ‪ ،‬أو ﻣﺘﻄﻠﺒﺎت اﳌﺮاﻗﺒﺔ اﻟﺼﺎدرة‬
‫ﻋﻦ اﻟ ﻴﺌﺎت اﻟ ﻴﺔ اﻟ ﺪف إ ا ﻤﺎﻳﺔ اﻟ ﻴﺔ ﻟﻠﻤﻮاﻃﻨ ن‪.‬‬

‫‪63‬‬
‫‪W‬‬
‫َ‬
‫‪183‬‬ ‫‪World Health Organization‬‬ ‫اﻟﻌﺎﳌ ّﻴﺔ‬
‫ِ‬ ‫ُﻣﻨﻈ َﻤﺔ اﻟ ِ ّ ّ ﺔ‬
‫)‪(WHO‬‬
‫)‪Organisation Mondiale de la Santé (OMS‬‬
‫و ﺎﻟﺔ ﻣﺘﺨﺼﺼﺔ ﺗﺎ ﻌﺔ ﳌﻨﻈﻤﺔ اﻷﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة أ ﺸ ﺖ ﻋﺎم ‪ ، 1948‬ذات ﺻﻠﺔ ﻣﺒﺎﺷﺮة‬
‫ﺑﺎ ﻠﺲ اﻻﻗﺘﺼﺎدي واﻻﺟﺘﻤﺎ ﻟﻸﻣﻢ اﳌﺘﺤﺪة وﻣﻘﺮ ﺎ ﺑﺠﻨﻴﻒ ‪ -‬ﺳﻮ ﺴﺮا‪.‬‬
‫‪184‬‬ ‫‪Wuhan‬‬ ‫ُوو ﺎن‬
‫‪Wuhan‬‬
‫ً‬
‫ﻋﺎﺻﻤﺔ ﻣﻘﺎﻃﻌﺔ ﻮ ﻲ ﺗﻘﻊ وﺳﻂ اﻟﺼ ن‪ .‬ﻳﺰﺪ ﻋﺪد ﺳ ﺎ ﺎ ﻋﻦ أﺣﺪ ﻋﺸﺮ ﻣﻠﻴﻮﻧﺎ ‪ ،‬و‬
‫ﺑﺬﻟﻚ ﺳﺎ ﻊ أﻛ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﻣﻦ ﺣﻴﺚ ﻋﺪد اﻟﺴ ﺎن اﻟﺒﻼد وﺛﺎ ﻲ أﻛ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺣﻀﺮ ﺔ داﺧﻞ‬
‫اﻟﺼ ن‪ ،‬وﻓ ﺎ اﻛ ﺸﻔﺖ أول ﺣﺎﻟﺔ ﻣﺼﺎﺑﺔ ﺑﻔ وس ﻮﻓﻴﺪ ‪.19‬‬

‫‪64‬‬
‫‪X‬‬
‫‪185‬‬ ‫‪xenoantibody‬‬ ‫ﺟ ْﺴﻢ ُﻣ ّ‬
‫ﻀﺎد‬ ‫ِ‬
‫‪xéno-anticorps‬‬
‫ﺟﺴﻢ ﻣﻀﺎد ﺸﻂ وﺟﻮد ﻣﺴﺘﻀﺪ ﻣﻦ أﻧﻮاع ﺣﻴﻮاﻧﻴﺔ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‪.‬‬
‫ُ َ‬
‫‪186‬‬ ‫‪xerostomia‬‬ ‫َﺟﻔﺎف اﻟﻔﻢ‬
‫‪xérostomie‬‬
‫ﺟﻔﺎف اﻟﻔﻢ ﻏ اﻟﻄﺒﻴ ‪.‬‬

‫‪65‬‬
‫‪Z‬‬
‫‪187‬‬ ‫‪zoonosis‬‬ ‫ض َﺣ َﻴﻮا ّﻲ اﳌَ ْ‬
‫ﺼ َﺪر‬ ‫َﻣ َﺮ ٌ‬
‫ِ‬
‫‪zoonose‬‬
‫ﻌﺪ ﻳ ﺘﻘﻞ ﻣﻦ ا ﻴﻮاﻧﺎت إ اﻹ ﺴﺎن أو اﻟﻌﻜﺲ‪ ،‬إﻣﺎ ﻋﻦ ﻃﺮﻖ اﺳﺘ ﺸﺎق‬ ‫ﻣﺮض ُﻣ ٍ‬
‫اﻟﻘﻄ ات اﳌﻨﺒﻌﺜﺔ ﻣﻦ ا ﻴﻮان )ﻣﺜﻞ ﺳﺎرس‪ ،(Cov-2 -‬أو ﻋﻦ ﻃﺮﻖ ﻣﻼﻣﺴﺔ ا ﻠﺪ أو‬
‫اﻟﻐﺸﺎء ا ﺎﻃﻲ )ﻣﺜﻞ داء اﻟ ﻳﻤﻴﺎت(‪ ،‬أو ﻋﻦ ﻃﺮ ﻖ ﺗﻠﻘﻴﺢ اﻟﻌﺎﻣﻞ اﳌﻌﺪي )ﻣﺜﻞ‪ :‬ﻣﺮض‬
‫اﳌﻼر ﺎ( أو ﻋﻦ ﻃﺮﻖ اﺑﺘﻼﻋﮫ )داء اﻟﻠ ﺴ ﻳﺎت(‪.‬‬
‫ْ‬ ‫ّ‬
‫‪188‬‬ ‫‪zymogen‬‬ ‫ُﻣ َﻮ ِﻟ ٌﺪ ﻟﻺﻧﺰ ﻢ‬
‫‪zymogène‬‬
‫ﻃﻠﻴﻌﺔ اﻹﻧﺰ ﻢ‪ ،‬أي اﻟ وﺗ ن ﻏ اﻟﻔﻌﺎل اﻟﺬي ﺗﻔﺮزﻩ ا ﻼﻳﺎ و ُ ّ‬
‫ﻔﻌﻞ ﺑﺎﻟﺘﺤﻔ ‪.‬‬

‫‪66‬‬
conditions sous-jacentes 171
- A- confinement 93
abri sur place 153
confinement obligatoire 97
aérosol 2
confirmation en laboratoire 91
apex 4
contact étroit 19
aplatissement de la courbe 54
contact non étroit 110
apparition des symptômes 113
contagieux 26
asphyxie 6
cordon sanitaire 28
assistance respiratoire 144
Coronavirus 29
asymptomatique 7
COVID-19 31
atténuation 102
crise sanitaire 67
auto-isolement 149

auto-supervision 151 - D-
déconfinement 94
- B- dépistage à la frontière 14
bactériophage 10
dépistage au volant 36
bateau de quarantaine 137
dépistage sanitaire 68
blouse 63
diagnostic 33

- C- diagnostic d'exclusion 34

distanciation sociale 156


capacité du système de santé 66
douleur musculaire 106
cas confirmé 23
dyspnée 39
cas index 84

cause sous-jacente 170


- E-
cellule hôte 75
éclosion 116
chambres à pression négative 109
écouvillons oropharyngés 115
charge virale 177
écran facial 50
chirurgie élective 41
éloignement sanitaire 122
Chloroquine 17
éloignement social 155
comorbidité 22
endémique 42
condition médicale sous-jacente 172
endiguement 27
conditions à haut risque 72
épicentre 43

68
épidémie 44

épidémiologie 46
- I-
immunité 80
équipement de protection 121
individuelle immunité collective 71

essai clinique 18 immunodéprimé 81

état d'urgence 157 infectieux 85

excrétion virale 178 infection nosocomiale 112

infections opportunistes 114


- F- infiltrat pulmonaire 95
faux négatif 51
intervention élective 40
fermeture de frontière 13
intubation 86
fièvre de fatigue 52
involontaire 87
fonctions gouvernementales 47
isolement 88
essentielles
isolement à domicile 73
frissons 154
isolement volontaire 149

- G-
gants 62
- J-
Janthinobactérium 89
gazométrie 57
jennérisation 90
gel hydro-alcoolique 76

génome 58
- L-
germe 59
lavage bronchoalvéolaire (LBA) 15
germicide 60
lavage des mains 65
germophobe 61
loi martiale 98
grappe 20

- M-
- H- maladie auto-immune 9
hémoptysie 70
malaise 96
Hydroxychloroquine 77
masque 99
hygiène des mains 64
masque chirurgical 163
hypoxémie 79
masque FFP2 53

matière contaminée 55

menace pour la santé 69

69
mesure d'hygiène 78 propagation dans la communauté 21

modes de transmission 169 prophylaxie 129

myalgie 106 prophylaxie post-exposition 124

myalgie musculaire épidémique 45


- Q-
- N- quarantaine 135

nasopharyngée 108 quarantaine à bord des navires 138

non-légal 111 quarantaine volontaire 150

- O- - R-
ordre de rester à la maison 158 R0 147

ordres de santé publique 133 recherche des contacts 25

Organisation Mondiale de la Santé 183 récidivant 141


(OMS)
Remdesivir 143
oxygénothérapie 117
respirateur N95 107

- P- respiration artificielle 5

ronchis 146
pandémie 118

Pangolin 119
- S-
patient suspecté 164
sérothérapie 3
patient zéro 120
soin collectif 24
période de quarantaine 139
soin direct 35
période de stérilisation 160
sommet 4
période d'incubation 83
SRAS-CoV-2 148
personne exposée 49
station de quarantaine 140
personne hospitalisée 74
stérilisation 159
personnel de première ligne 56
stratégies d'atténuation 103
plasma sanguin 12
super-contaminateur 162
pneumonie 123
supervision de santé publique 134
port de quarantaine 136
supervision déléguée 32
précautions 125
surveillance des actions de 130
présumé positif 127 protection
prodrome 128 symptôme 165

70
symptôme touchant les voies 174
respiratoires supérieures - V-
symptômes bénins 101 vaccin 175

symptômes prémonitoires 126 vaccin BCG 11

syndrome de détresse respiratoire 1 vaccin mRNA-1273 105


aiguë (SDRA) 161
valeur de stérilisation
syndrome respiratoire aigu sévère 152
ventilateur 176
(SRAS)
virologie 180
syndrome respiratoire du Moyen- 100
Orient (MERS) virologue 179

virus 181
- T- virus respiratoire syncytial 145
taux d'attaque 8
visière de protection 50
taux de létalité 16
volontaire 182
taux de morbidité et mortalité 104
voyage non essentiel 173
taux de reproduction de base 147

taux incidence 82 - W-
télémédecine 166 Wuhan 184

télétravail 167

test 168
- X-
xéno-anticorps 185
test du coronavirus 30
xérostomie 186
toux sèche 38

traitement de protection 131


- Z-
transfert 142
zoonose 187
transmission dans la communauté 21
zymogène 188
transmission locale 92

transmission par gouttelettes 37

travailleur essentiel 48

- U-
urgence de santé publique 132

71
13
12
11
10
9
.

http://www.medarabic.com/
https://www.who.int/fr/emergencies/diseases/novel-coronavirus-2019
https://www.un.org/fr/coronavirus/reference-documents-administrators-
and-managers
https://www.who.int/ar/emergencies/diseases/novel-coronavirus-
2019/advice-for-public
https://www.easa.europa.eu/covid-19-references
https://bestpractice.bmj.com/topics/en-gb/3000168/references
https://www.cdc.gov/coronavirus/resources.html
https://fr.wikipedia.org/wiki/Corona
https://ar.wikipedia.org/wiki
https://www.indexsante.ca/coronavirus/
http://www.alecso.org/nsite/ar/affichecat
https://www.btb.termiumplus.gc.ca/publications/covid19-fra.html
https://lactualite.com/sante-et-science/petit-lexique-du-coronavirus/
https://www.contrepoints.org/2020/04/03/368093-petit-lexique-
impertinent-du-coronavirus-franchouillard
https://www.linternaute.fr/dictionnaire/fr/definition/coronavirus/
https://www.rci.fm/deuxiles/infos/Sante/Le-lexique-du-coronavirus

- -

7
.

: corona " "coronavirus"

OC43 . E

HKU1 NL63
-nCoV

6
.

5
00212 537772426 00212 537772422
www.arabization.org.ma bca@arabization.org.ma

You might also like