You are on page 1of 51

RADIO-CONTROLLED LCD CLOCK

Operation and Safety Notes

LCD-RADIO SAT
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost

CEAS RADIOCONTROLAT CU LCD


Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă

СВЕТОДИОДЕН РАДИОЧАСОВНИК
Инструкции за обслужване и безопасност

ΡΟΛΟΪ ΡΑΔΙΟΚΥΜΑΤΩΝ-LCD
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

LCD-FUNKUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Z30237B
Z30237C 7
GB / CY Operation and Safety Notes Page 5
HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 12
RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 19
BG Инструкции за обслужване и безопасност Страница 26
GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 34
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 42
1 2 3
Z30237B

16
15
14
13 4
5

12 6

11 10 9 8

17

26

18

25 24 23 22 21 20 19

3
1 2 3
Z30237C

16
15
14
13 4
5
12
7

11 10

17

18
26

25 24 23 22 21 20

19
26

4
Table of Contents

Introduction
Proper Use ........................................................................................................................................Page 6
Description of Parts ..........................................................................................................................Page 6
Technical data ..................................................................................................................................Page 6

Safety
General Safety Information .............................................................................................................Page 6
Safety Instructions for Batteries .......................................................................................................Page 7

Before Initial Use


Setting up Devices............................................................................................................................Page 7
Installing the LCD radio-controlled clock ........................................................................................Page 8
Inserting or replacing batteries........................................................................................................Page 8

Operation
Reception of DCF radio signal ........................................................................................................Page 8
Setting the year / month / date / time / day of the week................................................................Page 9
Setting the day of the week display................................................................................................Page 9
Using the 12 / 24-hour display .......................................................................................................Page 9
Setting the alarm ..............................................................................................................................Page 9
Activating / deactivating the alarm .................................................................................................Page 9
Switching off the alarm signal .........................................................................................................Page 10
Displaying the temperature in °C / °F............................................................................................Page 10
Moon phase (Model B only) ..........................................................................................................Page 10
Displaying summertime ....................................................................................................................Page 10
Setting the time zone .......................................................................................................................Page 10

Troubleshooting .....................................................................................................................Page 10

Cleaning and Maintenance ...........................................................................................Page 10

Service ............................................................................................................................................Page 11

Disposal .........................................................................................................................................Page 11

Declaration of Conformity .............................................................................................Page 11

GB/CY 5
Introduction / Safety
Radio-Controlled LCD Clock Technical data

Battery type: 2 x 1.5 V , AAA (supplied)


 Introduction

Use the product only as described and Safety


for the indicated purpose.
WARNING! Please read all safety information
and instructions. Failure to comply with the safety
 Proper Use information and instructions may result in, fire and / or
severe injuries.
The clock is only suitable for operation in enclosed
spaces at normal room temperature. The device is KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC-
not intended for commercial use. TIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!

 Description of Parts General Safety


Information
1 Time display
2 Radio symbol  WARNING! DANGER TO
3 Battery symbol LIFE AND ACCIDENT HAZARD
4 Summer time symbol FOR TODDLERS AND SMALL
5 Time zone symbol CHILDREN! Never allow children to play un-
6 Calender week (Model B only) supervised with the packaging material. There
7 Indoor air temperature is a danger of suffocation from the packaging
8 Moon phase (Model B only) material. Children frequently underestimate the
9 Year display (Model B only) dangers. Children should be kept away from
10 Month display the product at all times. This is not a toy.
11 Date display Children or persons who lack the knowledge
12 Day of the week display or experience to use the device or whose
13 PM symbol (afternoon) physical, sensory or intellectual capacities are
14 AM symbol (morning) limited must never be allowed to use the device
15 Alarm 1 symbol without supervision or instruction by a person
16 Alarm 2 symbol responsible for their safety. Children must never
17 Hanger be allowed to play with the device.
18 Battery compartment cover Do not use the device if it is damaged. Damaged
19 Battery compartment devices represent a danger of death!
20 SNOOZE button WARNING! Do not use the device in hospitals
21 WAVE button or medical facilities, as otherwise this may result
22 DOWN button in malfunctions of life-support systems.
23 UP button Please prevent the housing of the device from
24 ALARM button rubbing to strongly against textiles. This may
25 SET button result in static charges and affect the results of
26 Folding stand the measurements.
Please note that the guarantee does not cover
damage caused by incorrect handling, non-com-

6 GB/CY
Safety / Before Initial Use

pliance with the operating instructions or interfer-  Before Initial Use


ence with the device by unauthorised individuals.
Under no circumstances should you take the Unscrew the transport securing device on the
device apart. Improper repairs may place the back of the box in order to remove the device.
user in considerable danger. Repairs should Remove the protective foil before first use.
only be carried out by specialist personnel.

 Setting up Devices
Safety Instructions
for Batteries CAUTION! When selecting a location to set
up the device, please ensure that it is not exposed
WARNING! DANGER TO LIFE! Batteries to any direct sunlight, vibrations, dust, heat, cold or
can be swallowed, which may represent a moisture. Do not place the device close to sources of
danger to life. If a battery has been swallowed, heat, e.g. radiators. Otherwise it may be damaged.
medical help is required immediately.
Remove the batteries from the device if they Make sure that the device is standing safely on
have not been used for a long period. a stable surface.
 CAUTION! DANGER OF EXPLO- Make sure that the device is mounted properly
SION! The batteries must never be if installed on a wall. A falling clock could injure
recharged! people or cause damage to the device itself or
CAUTION! RISK OF EXPLO- to other objects.
SION! Use batteries of the indicated Stand the radio-controlled clock on its base 26
type only. Otherwise there is a risk or mount it on the wall.
of an explosion.  Place the clock on a level, horizontal surface.
When inserting the batteries, ensure the correct Do not stand the device on valuable or sensitive
polarity! surfaces without suitable protection. The surface
If necessary clean the contacts on the batteries may otherwise be damaged.
and on the device itself before inserting them. Do not place the device anywhere near to sources
Remove exhausted batteries from the device of interference such as televisions, computers,
immediately. Otherwise the batteries are more thick walls, etc. These may hinder reception of
likely to leak. the radio signal.
If you disregard the above instructions and Do not use the clock in reinforced concrete
advice, your batteries may discharge beyond buildings, e. g. airports, high-rises, factories or
their minimum voltage, thus increasing the basements. This can seriously disrupt reception
chance of leakage. If the batteries in your of the radio signal.
device leak, remove them immediately to Do not start radio reception in a moving vehicle,
prevent the device from being damaged. e. g. car or train. Reception of the radio signal
Keep batteries away from children; do not by the device can disrupt the vehicle electronics.
throw batteries in the fire, short-circuit batteries Do not expose the clock to temperatures below
or take them apart. --10°C for any length of time. This can seriously
Avoid contact with the skin, eyes and mucous affect the reception range of the device.
membranes. Any parts of the body coming into
contact with battery acid should be rinsed off
with copious amounts of water and / or a doctor
contacted if necessary!
Dispose of batteries in accordance with the
disposal instructions.

GB/CY 7
Before Initial Use / Operation
 Installing the LCD 1,500 km around Frankfurt / Main. Reception of the
radio-controlled clock radio signal generally takes approx. 3–10 minutes.

Note: You will need a drill, suitable assembly If it does not work properly, restart the radio-
material and a screwdriver for installation. controlled clock. To do this, keep the WAVE
CAUTION! DANGER TO LIFE AND RISK button 21 pressed for approx. 3 seconds.
OF INJURY; RISK OF DAMAGE TO PROP-
ERTY! Please read the operating and safety instruc- Reception can be considerably impaired by obstacles
tions for your drill carefully. (e.g. concrete walls) or sources of interference (e.g.
WARNING! DANGER TO LIFE! Please other electrical devices). If necessary, change the
ensure that you do not drill into any electrical wiring, location of the radio clock (e.g. by putting it near a
gas or water pipes in the wall. If necessary, carry out window) if you have problems with reception.
checks with a wire, pipe and stud detector before
you drill into a wall.
 Operation
Find a suitable place to install the radio-controlled
clock.  Reception of DCF radio signal
 Mark the drill hole on the wall.
CAUTION! DANGER OF INJURY! Refer to The radio-controlled clock automatically starts to
the operating instructions for your electric drill. search for the DCF radio signal. The radio icon 2
 Drill the hole with a drill. on the LCD indicates that the clock is searching for the
 Insert a suitable dowel into the drill hole. radio signal.
 Use a screwdriver to insert a suitable screw. Note: Reception of the radio signal may be seriously
Hang the radio-controlled clock on the screw disrupted in reinforced concrete buildings (see “Set-
using the mount 17 . ting up Devices”).

It is also possible to start reception of the DCF radio


Inserting or replacing batteries signal manually on the clock.

The battery symbol 3 appears in the LC dis- Press and keep pressed the WAVE button 21
play if the batteries are too weak. Make sure you for longer than 3 seconds. The LCD radio-con-
replace the batteries at the earliest opportunity. trolled wall clock attempts to receive the DCF
The radio-controlled LCD wall clock starts to receive radio time signal. This process takes several
the radio time signal as soon as the batteries are minutes and is indicated in the LC display by a
inserted. flashing radio symbol 2.
Note: Do not alter the position of the radio-controlled
clock during reception of the signal. This may disrupt Note: If the radio-controlled clock cannot pick up
reception. the DCF radio signal on account of an error or the
distance from the transmitter, etc., it is also possible
Radio time signal (DCF): to set the time manually. As soon as reception of
The DCF signal (time signal transmission) consists the DCF signal is successful, the manual settings
of time pulses broadcast from one of the most accu- are overwritten.
rate clocks in the world. It is situated near Frankfurt /
Main, Germany.

Your radio-controlled clock receives these signals


under ideal conditions up to a distance of approx.

8 GB/CY
Operation

Setting the year / month /  Using the 12 / 24-hour display


date / time / day of the week
While time display 1 is indicated press the
1. Press and keep pressed the WAVE button 21 for UP button 23 to switch between 12- hour and
approx. 3 seconds. The radio symbol 2 24-hour format.
flashes. Note: The AM icon 14 on the LCD stands for
2. Press and keep pressed the WAVE button 21 mornings in 12-hour format. The PM icon 13
again for approx. 3 seconds to stop the recep- on the LCD stands for afternoons in 12-hour
tion of the radio time signal. format.
3. Press and keep pressed the SET button 25 for
approx. 2 seconds. The year display flashes.
Set the desired value by pressing the UP 23 or Setting the alarm
DOWN button 22 .
Tip: By keeping the UP 23 or DOWN button 22 Press the SET button 25 once or twice to select
pressed you can accelerate the setting process alarm 1 15 or alarm 2 16 .
and reach the desired value more quickly. This Press and keep pressed the SET button 25 for
quicker method can also be used for making about 2 seconds. The hour display flashes.
the other settings. If during a period of 15 sec- Press the UP 23 or DOWN button 22 to set
onds no buttons are pressed, the LC display the desired value.
returns automatically to the default display. Press the SET button 25 to confirm your setting.
4. Confirm your settings by pressing the SET but- The minute display flashes.
ton 25 . The month display flashes. Press the UP 23 or DOWN button 22 to set
5. Repeat steps 3 and 4 to set the values for day, the desired minute value.
hour, minute and day of the week. Press the SET button 25 to confirm your setting.
Press the SNOOZE button 20 as soon as the
alarm signal sounds. The alarm signal stops
 Setting the day of the week sounding. The alarm will sound again 5 minutes
display after the set waking time or alarm time.
Press any button except the SNOOZE button 20
The day of the week 12 can be displayed in various to stop the alarm signal sounding.
languages.

Press the DOWN button 22 and keep it pressed. Activating / deactivating the
In the day of the week display 12 , the abbrevi- alarm
ation for the current language appears. Release
the DOWN button 22 when the abbreviation Press the ALARM button 24 briefly. The appro-
for your chosen language appears. priate alarm symbol 15 or 16 is dis-
The following languages are available: played to indicate that the alarm is activated.
GER = German Pressing the ALARM button 24 again causes
FRE = French the appropriate alarm symbol 15 or 16
SPA = Spanish to cease to be displayed. The alarm is deacti-
ITA = Italian vated.
DAN = Danish
DUT = Dutch
ENG = English

GB/CY 9
Operation / Troubleshooting / Cleaning and Maintenance

Switching off the alarm signal Setting the time zone

Press any button except the SNOOZE button 20 Press and keep pressed the DOWN button 22 for
to stop the alarm signal sounding. You do not about 2 seconds. The time zone symbol 5
have to reactivate the alarm. It reactivates itself is displayed.
automatically according to the weekly rhythm. Press and keep pressed the SET button 25 for
Note: The alarm signal switches itself off after about 3 seconds. The hour display flashes.
2 minutes. Press the UP 23 or DOWN button 22 to set
the desired hour value.
Press the SET button 25 to confirm your setting.
 Displaying the temperature
in °C / °F Note: Press and keep pressed the DOWN button 22
for about 2 seconds to deactivate the time zone
The current inside temperature 7 is indicated on function.
the LCD.

Press the DOWN button 22 to switch between  Troubleshooting


the Celsius and Fahrenheit temperature scales 7 .
This appliance has delicate electronic compo-
nents. This means that if it is placed near an
Moon phase (Model B only) object that transmits radio signals, it could cause
interference. This could be, for example, mobile
The LCD radio-controlled wall clock shows the current telephones, walkie talkies, CB radios, remote
moon phase 8 in the LC display (Model B only). controls and microwaves. If the display indicates
It uses the following symbols: a problem, move such objects away from it.
Electrostatic discharges may cause malfunctions.
In the event of such malfunctions, remove the
batteries briefly and reinsert them.

Full moon Waning


gibbous
Last quarter Waning
crescent
 Cleaning and Maintenance

 Under no circumstances should you use liquids


or detergents, as these will damage the device.
New moon Waxing First quarter Waxing  The device should only be cleaned on the out-
crescent gibbous
side with a soft dry cloth.

 Displaying summertime
Summertime is automatically indicated on the LCD
by the summertime icon 4 . The clock receives
the information as to whether it is summertime or not
from the DCF radio signal.
Note: Reception of the radio signal may be seriously
disrupted in reinforced concrete buildings.

10 GB/CY
Service / Disposal / Declaration of Conformity

Service metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury,


Pb = lead. That is why you should dispose of used
GB batteries at a local collection point.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)  Declaration of Conformity
e-mail: milomex@lidl.gb
We, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop
IAN 66773 Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire,
MK45 5HP, UK, hereby declare under our sole
CY responsibility that the product: Radio-Controlled
Service Cyprus LCD Clock, Model No.: Z30237B / Z30237C,
Tel.: 8009 4409 Version: 07 / 2011, to which this declaration refers,
e-mail: milomex@lidl.cy complies with the standards / normative documents
of 1999 / 05 / EC.
IAN 66773

 Disposal
The packaging is made entirely of recy- The complete declaration of conformity can be
clable materials, which you may dispose viewed at: www.milomex.com
of at local recycling facilities.

Contact your local refuse disposal authority for more EMC


details of how to dispose of your worn-out product.

To help protect the environment, please Product description:


dispose of the product properly when it Radio-Controlled LCD Clock
has reached the end of its useful life and Model No.: Z30237B / Z30237C
not in the household waste. Information Version: 07 / 2011
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.

Faulty or used batteries must be recycled in accord-


ance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return
the batteries and / or the device to the available
collection points.

Environmental damage through


Pb Hg
incorrect disposal of the batteries!

Batteries may not be disposed of with the usual do-


mestic waste. They may contain toxic heavy metals
and are subject to hazardous waste treatment rules
and regulations. The chemical symbols for heavy

GB/CY 11
Popis sadržaja

Uvod
Namjenska uporaba..................................................................................................................Stranica 13
Opis dijelova ..............................................................................................................................Stranica 13
Tehnički podaci ..........................................................................................................................Stranica 13

Sigurnost
Opće sigurnosne upute .............................................................................................................Stranica 13
Sigurnosne upute za baterije ....................................................................................................Stranica 14

Prije stavljanja u pogon


Postavljanje uređaja...................................................................................................................Stranica 14
Montiranje LCD-radiosata .........................................................................................................Stranica 14
Postavljanje i zamjena baterije .................................................................................................Stranica 15

Posluživanje
Primanje DCF-radiosignala ........................................................................................................Stranica 15
Namještanje godine / mjeseca / nadnevka / vremena / dana u tjednu..................................Stranica 15
Namještanje pokazivanja dana u tjednu .................................................................................Stranica 16
Uporaba pokazivanja sati 12 / 24 ..........................................................................................Stranica 16
Namještanje alarma ..................................................................................................................Stranica 16
Uključivanje / isključivanje alarma ............................................................................................Stranica 16
Isključivanje alarma ...................................................................................................................Stranica 16
Pokazivanje temperature u °C / °F ..........................................................................................Stranica 16
Mjesečeva faza (isključivo model B) ........................................................................................Stranica 17
Pokazivanje ljetnog vremena ....................................................................................................Stranica 17
Namještanje vremenske zone ...................................................................................................Stranica 17

Ispravljanje pogrešaka .............................................................................................Stranica 17

Čišćenje i njega ..................................................................................................................Stranica 17

Servis .........................................................................................................................................Stranica 17

Zbrinjavanje otpada ....................................................................................................Stranica 17

Izjava o sukladnosti ....................................................................................................Stranica 18

12 HR
Uvod / Sigurnost
LCD-radio sat Tehnički podaci

Tip baterije: 2 x 1,5 V , AAA


Uvod (sadržano u pošiljci)

Rabite uređaj isključivo sukladno opisu


te za navedena područja primjene. Sigurnost

UPOZORENJE! Pročitajte sve sigurnosne


Namjenska uporaba upute i ostale upute. Propusti u pridržavanju sigur-
nosnih uputa i ostalih uputa mogu prouzrokovati
Uređaj je isključivo namijenjen za pogon u zatvore- strujni udar, požar i / ili teške ozljede.
nim prostorijama pri uobičajenoj sobnoj temperaturi.
Uređaj nije namijenjen za komercijalne svrhe. SAČUVAJTE SVE SIGURNOSNE UPUTE I INE
UPUTE ZA UBUDUĆE!

Opis dijelova
Opće sigurnosne upute
1 pokazivanje vremena
2 radio znak UPOZORENJE! OPA-
3 znak baterije SNOST PO ŽIVOT I OD NEZ-
4 znak ljetno vrijeme GODE ZA DJECU! Ne ostavljajte
5 znak vremenska zona djecu nikad bez nadzora zajedno sa omotnim
6 kalendarski tjedan (isključivo model B) materijalom. Prijeti opasnost od zagušenja kroz
7 unutarnja temperatura omotni materijal. Djeca često podcjenjuju opa-
8 mjesečeva faza (isključivo model B) snost. Držite djecu uvijek podalje od proizvoda.
9 pokazivanje godine (isključivo model B) Ovaj proizvod nije igračka.
10 pokazivanje mjeseca Ovaj uređaj nije namjenjen za korištenje oso-
11 pokazivanje nadnevka bama (uključujući djecu) s ograničenim fizičkim,
12 pokazivanje dana senzoričkim i umnim sposobnostima ili kojima
13 znak PM (poslijepodne) nedostaje iskustva i / ili kojima nedostaje znanja,
14 znak AM (prijepodne) jedino ako će biti nadgledani od za sigurnost
15 znak alarm 1 zadužene osobe ili ako su od nje dobili napu-
16 znak alarm 2 tak kako koristiti uređaj. Djecu je potrebno nad-
17 naprava za ovješenje gledati kako bi se osiguralo da se neće igrati s
18 poklopac baterijskog kućišta uređajem.
19 baterijsko kućište Ne stavljajte uređaj u pogon ako je oštećen.
20 tipka SNOOZE (“drijemanje“) Oštećeni uređaji su opasni po život zbog
21 tipka WAVE (“val“) mogućeg strujnog udara!
22 tipka DOWN (“prema dolje“) UPOZORENJE! Ne rabite uređaj u bolnica-
23 tipka UP (“prema gore“) ma ili medicinskim ustanovama. Isti bi mogao
24 tipka ALARM (“namještanje budilice“) prouzrokovati funkcijske smetnje kod sustava
25 tipka SET za održavanje života.
26 rasklopiva nogara Osigurajte da se kućište uređaja ne riba pre-
snažno od tkaninu. Isto bi moglo prouzrokovati
statična napajanja i utjecati na mjerni rezultat.

HR 13
Sigurnost / Prije stavljanja u pogon
Vodite računa o tome, da jamstvo ne obuhvaća Prije stavljanja u pogon
oštećenja prouzrokovana od nestručnog ruko-
vanja, nepridržavanja uputa za uporabu ili Odvijte osiguranje za transport na poleđini
zahvate od neovlaštenih osoba. kartona, kako bi izvadili uređaj.
Ne rastavljajte uređaj ni u kojem slučaju. Ne- Prije prve uporabe otklonite zaštitnu foliju.
stručne popravke mogu prouzrokovati znatnu
opasnost za korisnika. Prepustite popravke
isključivo stručnim osobama.  Postavljanje uređaja

OPREZ! Prije odabira mjesta postave, osigurajte


Sigurnosne upute da uređaji nisu izlagani izravnom suncu, vibraciji,
za baterije prašini, vrućini, hladnoći i vlagi. Ne postavljajte uređaje
u blizini izvora topline, npr. grijalica. Inače prijeti opa-
UPOZORENJE! OPASNOST PO ŽI. snost od oštećenja uređaja.
VOT! Moglo bi se progutati baterije, što je
opasno po život. Ako se proguta bateriju, po- Vodite računa o tome, da je uređaj sigurno
trebno je smjesta zatražiti medicinsku pomoć. postavljen na stabilnoj podlozi.
Otklonite baterije iz uređaja, ako ih se dulje Vodite računa o tome, da se u slučaju zidne
vrijeme nije koristilo. instalacije propisno ovjesi uređaj. Pad uređaja
OPREZ! OPASNOST OD mogao bi ozljediti osobe, te oštetiti uređaj ili
EKSPLOZIJE! Ne punite baterije druge predmete.
nikad ponovno! Postavite radiosat na postolje 26 ili montirajte
OPREZ! OPASNOST OD ga na zid.
EKSPLOZIJE! Rabite isključivo Postavite uređaj na ravnu, vodoravnu površinu.
baterije navedenoga tipa. Inače Ne postavljajte uređaj bez prikladne zaštite na
prijeti opasnost od eksplozije. vrijedne ili osjetljive površine. Iste bi se inače
Pri postavljanju vodite računa o ispravnoj mogle oštetiti.
polarnost! Ne postavljajte uređaj u blizini izvora smetnji,
Prije postavljanja očistite kontakt baterije i kao televizora, računala, debelih zidova itd.
uređaja ukoliko je potrebno. Isto bi moglo umanjiti prijem radiosignala.
Smjesta izvadite istrošene baterije iz uređaja. Ne postavljajte uređaj u zgradama od armira-
Inače prijeti povećana opasnost da iscure. nog betona, npr. u uzletištima, neboderima,
U slučaju nepridržavanja prethodno spomenu- tvornicama ili podrumima. Isto bi moglo znatno
tih uputa, baterije bi se mogle isprazniti preko smetati prijemu radiosignala.
svog napona. U tom slučaju prijeti opasnost da Ne započinjite prijem u vozilu koje se kreće,
iscure. Ako su baterije iscurjele u Vašem uređaju, npr. automobilu ili vlaku. Prijem radiosignala
smjesta ih izvadite kako bi spriječili oštećenje može smetati elektroniki vozila.
uređaja! Ne izlažite uređaj dulje vrijeme temperaturama
Držite baterije podalje od djece, ne bacajte ih ispod --10°C.
u vatru, ne punite ih ponovno i ne rastavljajte ih.
Izbjegavajte dodir s kožom, očima i sluznicom.
U slučaju dodira baterijske kiseline, isperite do-  Montiranje LCD-radiosata
tično mjesto sa dostatno vode i / ili obratite se
liječniku! Uputa: Za taj radni postupak potrebna Vam je
Zbrinite baterije sukladno uputama za zbrinja- bušilica kao i prikladni montažni materijal, te izvijač.
vanje. OPREZ! OPASNOST PO ŽIVOT I OD
OZLJEDA I OPASNOST OD MATERIJALNE

14 HR
Prije stavljanja u pogon / Posluživanje
ŠTETE! Pomno pročitajte upute za posluživanje i električni uređaji). Ako dođe do smetnji prijema,
sigurnost Vaše bušilice. promijenite lokaciju radiosata (npr. u blizini televi-
UPOZORENJE! OPASNOST PO ŽIVOT! zora).
Uvjerite se da nećete pogoditi vod struje, plina ili
vode pri bušenju zida. Za sigurnost provjerite tra-
gačem vodova prije nego bušite zid.  Posluživanje

Pronađite povoljno mjesto za radio zidni sat.  Primanje DCF-radiosignala


Obilježite bušotinu na zidu.
OPREZ! PRIJETI OPASNOST OD OZLJE- Radiosat automatski započinje pretragu DCF-radio-
ĐIVANJA! Provjerite uputstvo za uporabu signala. Pretraga je označena žmiganjem radio-
Vaše bušilice. znaka 2 na LC-pokazivaču.
Izbušite rupu sa bušilicom. Uputa: U zgradama od armiranog betona prijem
Stavite odgovarajuću zaglavicu u bušotinu. radiosignala može biti znatno ometan (vidite
Pomoću odvijača uvijte odgovarajući vijak. “Postavljanje uređaja”).
Objesite radio zidni sat sa napravom za vješa-
nje 17 na vijak. Prijem DCF-radiosignala može se također ručno
pokrenuti na radiosatu.

Postavljanje i zamjena baterija Držite tipku WAVE 21 dulje od 3 sekunde priti-


snutom. Zidni LCD radio sat pokušava primiti
Znak baterije 3 se pojavi na LC-pokazivaču, DCF radio signal. Taj postupak može potrajati
ako su baterije slabe. Vodite računa o tome, da nekoliko minuta i prikazat će se žmiganjem
pravovremeno zamijenite baterije. radio znaka 2 na LC-pokazivaču.
Nakon što ste umetnuli baterije, zidni LCD radio sat
započne s prijemom radio signala. Uputa: Ako zidni LCD radio sat nemože primiti
Uputa: Ne mijenjajte lokaciju zidnog LCD radio DCF radio signal, zbog pogreški, prevelike udalje-
sata za vrijeme prijema. Inače može doći do smet- nosti prema odašiljaču, i.sl., imate mogućnost ručno
nji u prijemu. namjestiti vrijeme. Čim je prijem DCF radio signala
uspješan, prepisuju se ručno namještene vrijednosti.
Radio signal (DCF):
DCF signal (odašiljač vremenskog signala) se sastoji
od vremenskih impulsa, koje odašilje jedan od Namještanje godine / mjeseca /
najpreciznijih satova na svijetu, u blizini Frankfurt- nadnevka / vremena / dana u
a / na Main-i u Njemačkoj. tjednu
Vaš radiosat prima te signale u optimalnim uvjetima 1. Držite tipku WAVE 21 cca. 3 sekunde pritisnu-
sve do udaljenosti od cca. 1.500 km oko Frankfurt- tom. Radio znak 2 žmiga.
a / na Main-i. Prijem radiosignala traje u pravilu 2. Držite tipku WAVE 21 ponovno cca. 3 sekun-
cca. 3–10 minuta. de pritisnutom, kako bi prekinuli prijem radio
signala.
Ukoliko je potrebno, ponovno uključite radiosat, 3. Držite tipku SET 25 cca. 2 sekunde pritisnutom.
ako isti ne radi ispravno. Za to držite tipku Pokazivanje godine žmiga. Namjestite pritiska-
WAVE 21 cca. 3 sekunde pritisnutom. njem tipke UP 23 tj. DOWN 22 željenu vrijed-
nost.
Prijem može biti znatno umanjen kroz prepreke Uputa: Držite tipku UP 23 tj. DOWN 22
(npr. betonski zidovi) ili izvora smetnje (npr. drugi pritisnutom. Na taj način postižete ubrzano

HR 15
Posluživanje
namještanje vrijednosti. To brzo namještanje bi odabrali alarm 1 15 ili alarm 2 16 .
možete također rabiti za slijedeće postupke Držite tipku SET 25 cca. 2 sekunde pritisnutom.
namještanja. Ako u roku od 15 sekundi ne priti- Pokazivanje sati žmiga.
snete ni jednu tipku, LC-pokazivač automatski Pritisnite tipku UP- 23 tj. DOWN 22 , kako bi
prebaci na standardno pokazivanje. namjestili željenu vrijednost.
4. Potvrdite Vaš unos pritiskanjem tipke SET 25 . Pritisnite tipku SET 25 , kako bi potvrdili Vaš
Pokazivanje mjeseca žmiga. unos. Pokazivanje minuta žmiga.
5. Ponovite korake 3. i 4., kako bi namjestili Pritisnite tipku UP- 23 tj. DOWN 22 , kako bi
vrijednosti za dan, sate, minute i dan u tjednu. namjestili željenu vrijednost minuta.
Pritisnite tipku SET 25 , kako bi potvrdili Vaš
unos.
Namještanje pokazivanja Pritisnite tipku SNOOZE 20 , čim zazvuči signal
dana u tjednu buđenja. Signal buđenja se izgasi. 5 minuta
nakon namještenog vremena buđenja tj. nakon
Pokazivanje dana u tjednu 12 može se prikazivati namještenog alarma, ponovno zazvuči signal
na različitim jezicima. buđenja.
Pritisnite bilo koju tipku osim tipke SNOOZE 20 ,
Držite tipku DOWN 22 pritisnutom. kako bi zaustavili signal alarma.
Na pokazivanju dana u tjednu 12 se pojavi
kratica za trenutno namješteni jezik. Otpustite
tipku DOWN 22 tek, kad se pojavi kratica za Uključivanje / isključivanje
željeni jezik. alarma
Slijedeći jezici stoje Vam na raspolaganju:
GER = njemački Pritisnite kratko tipku ALARM 24 . Odgovarajući
FRE = francuski znak alarma 15 tj. 16 se prikaže, alarm
SPA = španjolski je uključen.
ITA = talijanski Ako ponovno pritisnite tipku ALARM 24 ,
DAN = danski odgovarajući znak alarma 15 tj. 16 se
DUT = nizozemski izgasi. Alarm je isključen.
ENG = engleski

Isključivanje alarma
Uporaba pokazivanja
sati 12 / 24 Pritisnite bilo koju tipku osim tipke SNOOZE 20 ,
kako bi zaustavili signal alarma. Ne trebate
Pritisnite pri prikazanom pokazivanju vremena 1 alarm ponovno uključiti. On se automatski
tipku UP 23 , kako bi prebacivali između formata uključuje u namještenom tjednom ritmu.
sati 12 i 24. Uputa: Alarm se izgasi nakon 2 minute.
Uputa: Znak AM 14 na LC-pokazivaču stoji u
formatu sati 12 za prijepodne. Znak PM 13
na LC-pokazivaču stoji u formatu sati 12 za Pokazivanje temperature
poslepodne. u °C / °F

Trenutna unutarnja temperatura 7 prikazuje se na


Namještanje alarma LC-pokazivaču.

Pritisnite jednom ili dva puta tipku SET 25 , kako

16 HR
Posluživanje / Ispravljanje … / Čišćenje i njega / Servis / Zbrinjavanje otpada
Pritisnite tipku - / C / F / RCC 22 , kako bi preba-  Ispravljanje pogrešaka
civali između namještanja temperature 7 u
celzijima i Fahrenheit-u. Uređaj sadrži osjetljive elektronske sastavne
dijelove. Stoga je moguće da zbog radio prije-
nosnih uređaja u blizini nastanu smetnje. To
Mjesečeva faza (isključivo mogu npr. biti mobilni telefoni, voki-toki, CB-radio
model B) uređaji, radio daljinski upravljači / i drugi daljinski
upravljači i mikrovalni uređaji. Ukažu li se takvi
Zidni LCD radio sat pokazuje trenutnu mjesečevu pokazatelji u displeju, odstranite takve uređaje
fazu 8 na LC-pokazivaču (isključivo za model B). iz okružja ovog uređaja.
Mogu se prikazivati slijedeći znakovi: Elektrostatička izbijanja mogu prouzročiti smet-
nje u funkciji. U slučaju takvih smetnji izvadite
kratko baterije i ponovno ih umetnite.

pun mjesec opadajući opadajući opadajući  Čišćenje i njega


mjesec polumjesec mjesečev srp

 Ne rabite ni u kojem slučaju tekućine ili sredstva


za čišćenje, jer ista bi mogla oštetiti uređaj.
mlađak rastući rastući rastući mjesec Čistite uređaj isključivo izvana mekom, suhom
mjesećev srp polumjesec
krpom.

 Pokazivanje ljetnog vremena Servis

Ljetno vrijeme automatski će Vam se pokazati na HR


LC-pokazivaču znakom ljetnog vremena 4 . Dali Servis Hrvatska
je ljetno vrijeme ili ne, sat ustanovi preko DCF-radi- Tel.: 0800 777 999
osignala. e-mail: milomex@lidl.hr
Napomena: U građevinama od armiranog betona
prijem radio signala može biti jako ograničen. IAN 66773

Namještanje vremenske zone  Zbrinjavanje otpada

Držite tipku DOWN 22 cca. 2 sekunde pritisnu- Pakiranje se sastoji od ekološki prihvatlji-
tom. Znak vremenske zone 5 se prikazuje. vog materijala, kojeg možete odložiti
Držite tipku SET 25 cca. 3 sekunde pritisnutom. preko lokalnih reciklažnih mjesta.
Pokazivanje sati žmiga.
Pritisnite tipku UP 23 tj. DOWN 22 , kako bi O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog proizvoda
namjestili željenu vrijednost sati. možete se informirati pri vašem općinskom ili grad-
Pritisnite tipku SET 25 , kako bi potvrdili Vaš skom komunalnom uredu.
unos.
Ne bacajte dotrajali proizvod u smeće iz
Uputa: Držite tipku DOWN 22 cca. 2 sekunde kućanstva, zbog zaštite okoline, već ga
pritisnutom, kako bi isključili funkciju vremenskih predajte na mjestu za stručno odlaganje
zona. otpada. Informacije o mjestima za saku-

HR 17
Zbrinjavanje otpada / Izjava o sukladnosti
pljanje otpada i njihovom radnom vremenu Opis proizvoda:
možete dobiti pri Vašem nadležnom LCD-radio sat
općinskom uredu. model br.: Z30237B / Z30237C
Verzija: 07 / 2011
Oštećene ili istrošene baterije potrebno je sukladno
smjernici 2006 / 66 / EC predati sustavu reciklaže.
Vratite baterije i / ili uređaj preko ponuđenih sabir-
nih ustanova.

Ugrožavanje okoliša kroz


Pb Hg
pogrešno uklanjanje baterija!

Baterije se ne smije uklanjati zajedno s kućnim ot-


padom. Iste mogu sadržavati otrovne teške metale
i obvezno ih je uklanjati sukladno odredbama za
poseban otpad. Kemički znakovi teških metala su
slijedeći: Cd = kadmij, Hg = živa, Pb = olovo. Stoga
predajte istrošene baterije na komunalno mjesto za
sabiranje otpada.

 Izjava o sukladnosti

Mi Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop


Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire,
MK45 5HP, UK, izjavljujemo u vlastitoj odgovorno-
sti da je proizvod: LCD-radio sat, model br.:
Z30237B / Z30237C, Verzija: 07 / 2011, na koji
se ova izjava odnosi, izrađena u skladu s normama
i normativnim dokumentima 1999 / 05 / EC.

Te dokumente prema potrebi možete skinuti s


interneta na stranici www.milomex.com.

Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je


na internet stranici www.lidl.hr.

EMC

18 HR
Cuprins

Introducere
Utilizare corespunzătoare scopului ........................................................................................... Pagina 20
Descrierea componentelor ......................................................................................................... Pagina 20
Specificaţii tehnice ...................................................................................................................... Pagina 20

Siguranţă
Indicaţii generale de siguranţă .................................................................................................. Pagina 20
Indicaţii de siguranţă referitoare la baterii ................................................................................ Pagina 21

Înainte de punerea în funcţiune


Amplasare aparat ....................................................................................................................... Pagina 21
Montare ceas radio de perete cu LCD ...................................................................................... Pagina 22
Introducerea şi schimbarea bateriei .......................................................................................... Pagina 22

Utilizare
Recepţionare semnal radio DCF ................................................................................................ Pagina 22
Setare an / lună / dată / timp / ziua săptămânii ........................................................................ Pagina 23
Setarea afişajului pentru ziua săptămânii ................................................................................. Pagina 23
Utilizarea afişajului orei în format 12 / 24 ................................................................................ Pagina 23
Setare alarmă.............................................................................................................................. Pagina 23
Activare / dezactivare alarmă .................................................................................................... Pagina 23
Oprirea semnalului de alarmă ................................................................................................... Pagina 24
Afişarea temperaturii în °C / °F ................................................................................................. Pagina 24
Faza lunii (doar modelul B) ........................................................................................................ Pagina 24
Afişare oră de vară ..................................................................................................................... Pagina 24
Setarea fusului orar ..................................................................................................................... Pagina 24

Remediere defecţiuni .................................................................................................... Pagina 24

Curăţare şi întreţinere .................................................................................................. Pagina 24

Service ....................................................................................................................................... Pagina 25

Înlăturare ............................................................................................................................... Pagina 25

Declaraţie de conformitate ...................................................................................... Pagina 25

RO 19
Introducere / Siguranţă
Ceas radiocontrolat cu LCD Specificaţii tehnice

Tip baterie: 2 x 1,5 V , AAA


Introducere (incluse în pachetul de livrare)

Folosiţi aparatul numai*în modul descris


şi numai în domeniile de utilizare indicate. Siguranţă
AVERTISMENT! Citiţi toate indicaţiile de
siguranţă şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor
Utilizare corespunzătoare de siguranţă şi a instrucţiunilor pot cauza incendii
scopului şi / sau accidente grave.

Aparatul se pretează numai la utilizarea în spaţiile PĂSTRAŢI TOATE INDICAŢIILE DE SIGURANŢĂ


închise la o temperatură ambientală normală. ŞI INSTRUCŢIUNILE PENTRU VIITOR!
Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale.

Indicaţii generale de
Descrierea componentelor siguranţă
1 Afişaj oră AVERTISMENT! PERICOL
2 Simbol radio DE MOARTE ŞI DE ACCIDENTA-
3 Simbol baterie RE PENTRU SUGARI ŞI COPII!
4 Simbol perioada de vară Nu lăsaţi niciodată copii nesupravegheaţi în
5 Simbol fus orar apropierea materialului de ambalaj. Există
6 Calendar săptămâni (doar modelul B) pericol de asfixiere datorită materialului de
7 Temperatură interioară ambalaj. Deseori copii subapreciază pericolul.
8 Faza lunii (doar modelul B) Nu păstraţi produsul la îndemâna copiilor.
9 Afişaj an (doar modelul B) Acest produs nu este o jucărie!
10 Afişaj lună Acest aparat poate fi folosit de către persoane
11 Afişaj dată (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale
12 Afişaj ziua săptămânii sau psihice limitate sau cu lipsă de experienţă
13 Simbol PM (după-masă) sau cunoştinţe doar dacă, sunt supravegheate
14 Simbol AM (dimineaţă) de către o persoană responsabilă de siguranţa
15 Simbol alarmă 1 acestora sau au primit instrucţiuni de folosire a
16 Simbol alarmă 2 paratului. Copii trebuie supravegheaţi pentru a
17 Dispozitiv pentru suspendare nu se juca cu aparatul.
18 Capac compartiment baterii Nu folosiţi aparatul dacă, este defect. În cazul
19 Compartiment baterii unui aparat defect aceasta poate cauza elec-
20 Tastă SNOOZE („Somn uşor“) trocutări mortale.
21 Tastă WAVE („Undă“) AVERTISMENT! Nu folosiţi aparatul în spitale
22 Tastă DOWN („În jos“) sau alte instituţii medicale. Acesta poate cauza
23 Tastă UP („În sus“) erori de funcţionare ale sistemelor vitale pentru
24 Tastă ALARM („Setare alarmă“) viaţă.
25 Tastă SET Împiedicaţi frecarea carcaselor aparatului de
26 Suport pliabil materialele textile. Aceasta poate cauza încărcări
statice şi poate influenţa rezultatul măsurării.

20 RO
Siguranţă /Înainte de punerea în funcţiune
Aveţi în vedere faptul că, deteriorarea datorită Înainte de punerea în funcţiune
utilizării necorespunzătoare, nerespectării manu-
alului de utilizare sau intervenţiei de către per- Deşurubaţi dispozitivul pentru siguranţă în tim-
soane neautorizate este exclusă de la garanţie. pul transportului, din partea din spate a cutiei,
Nu demontaţi în niciun caz aparatul. Datorită pentru a elimina aparatul.
reparaţiilor necorespunzătoare pot apărea Înainte de prima utilizare îndepărtaţi folia de
pericole considerabile pentru utilizatori. Lucră- protecţie.
rile de reparaţie au voie să fie efectuate numai
de către personal calificat.
 Amplasare aparat

Indicaţii de siguranţă ATENŢIE! La alegerea locaţiei asiguraţi ca


referitoare la baterii aparatul să nu fie expus radiaţiei solare directe,
vibraţiilor, prafului, căldurii, frigului şi umidităţii. Nu
AVERTISMENT! PERICOL DE MOARTE! amplasaţi aparatul în apropierea surselor de căldură,
Bateriile pot fi înghiţite, ceea ce poate reprezenta de ex.: corpurile de încălzit. În caz contrar există
un pericol de moarte. Atunci când a fost înghiţită pericol de deteriorare al aparatului.
o baterie, trebuie solicitat imediat ajutorul medicului.
Înlăturaţi bateriile din aparat, atunci când acesta Aveţi grijă ca aparatul să se afle pe o suprafaţă
nu este folosit pentru mai mult timp. stabilă.
ATENŢIE! PERICOL DE EXPLO- În cazul instalării pe perete aveţi grijă ca apa-
ZIE! Nu încărcaţi niciodată bateriile! ratul să fie suspendat în mod corespunzător.
Căderea poate accidenta persoane, poate
ATENŢIE! PERICOL DE EXPLO- deteriora aparatul sau alte obiecte.
ZIE! Folosiţi numai baterii de tipul Puneţi ceasul radio de perete cu LCD pe picior
specificat. În caz contrar există peri- 26 şi montaţi-l pe perete.
col de explozie. Puneţi aparatul pe o suprafaţă dreaptă, orizon-
La introducere aveţi grijă la polaritatea corectă! tală.
Dacă e necesar, curăţaţi bateriile înainte de intro- Nu puneţi aparatul fără o protecţie corespun-
ducere şi punctele de contact ale aparatului. zătoare pe suprafeţe valoroase sau sensibile.
Înlăturaţi imediat bateriile goale din aparat. În caz contrar acestea se pot deteriora.
Există pericol mărit de scurgere! Nu amplasaţi aparatul în apropierea surselor
În caz de nerespectare a indicaţiilor menţionate de interferenţă ca televizoare, calculatoare,
mai sus, bateria se poate descărca dincolo de pereţi groşi etc. Recepţia semnalului radio poate
tensiunea ei finală. Atunci apare pericolul scur- fi limitată de acestea.
gerii. Dacă bateriile s-au scurs în aparatul dvs., Nu amplasaţi aparatul în clădirile din beton
scoateţi-le imediat pentru a împiedica deterio- armat, de ex.: aeroporturi, blocuri, fabrici sau
rarea aparatului! pivniţe. Recepţia semnalului radio poate fi
Bateriile nu se ţin la îndemâna copiilor, nu se puternic limitată de acestea.
aruncă în foc, nu se supun unui scurt circuit şi Nu porniţi recepţia într-un mijloc, care se află
nu se demontează. în mişcare, de ex.: maşină sau tren. Recepţia
Evitaţi contactul cu pielea, ochii şi mucoasele. semnalului radio poate fi deranja sistemul elec-
În cazul unui contact cu acidul din baterie clă- tronic al autovehiculelor.
tiţi locul respectiv cu multă apă şi / sau apelaţi Nu expuneţi aparatul pe o perioadă mai înde-
la un medic! lungată temperaturilor sub --10 °C.
Înlăturaţi bateriile conform instrucţiunilor de
înlăturare.

RO 21
Înainte de punerea în funcţiune / Utilizare
 Montare ceas radio de dintre cele mai precise ceasuri din lume, situat în
perete cu LCD apropiere de Frankfurt / Main, Germania.

Indicaţie: Pentru această etapă de lucru aveţi Ceasul dvs. de perete cu semnale radio recepţio-
nevoie de o maşină de găurit cât şi material de nează aceste semnale în condiţii optime la o
montaj corespunzător şi o şurubelniţă. distanţă de cca. 1.500 km faţă de Frankfurt / Main.
ATENŢIE! PERICOL DE MOARTE ŞI DE Recepţia semnalului radio durează de obicei cca.
ACCIDENTARE ŞI PERICOL DE DAUNE 3–10 minute.
MATERIALE! Citiţi cu atenţie instrucţiunile de
deservire şi de siguranţă ale maşinii dvs. de găurit. Eventual porniţi ceasul radio de perete din nou
AVERTISMENT! PERICOL DE MOARTE! dacă, aceasta nu funcţionează corect. Pentru
Înainte de a găuri peretele asiguraţi-vă să nu atin- aceasta ţineţi tasta WAVE 21 cca. 3 secunde
geţi niciun cablu de curent, nicio conductă de gaz apăsată.
sau de apă. Dacă este necesar verificaţi mai întâi
cu un detector de conducte. Recepţia poate fi limitată considerabil de impedi-
mente (de ex.: pereţi de beton) sau alte surse de
Căutaţi un loc corespunzător pentru ceasul interferenţă (de ex.: alte aparate electrice). Modifi-
radio de perete cu LCD. caţi la nevoie locaţia ceasului radio de perete cu
Marcaţi orificiul de găurire pe perete. LCD (de ex.: în apropierea unei ferestre) dacă,
ATENŢIE! PERICOL DE ACCIDENTARE! aveţi probleme la recepţie.
Consultaţi manualul de utilizare al maşinii dvs.
de găurit.
Găuriţi cu ajutorul unei maşini de găurit.  Utilizare
Introduceţi un diblu corespunzător orificiul găurit.
Înşurubaţi cu ajutorul unei şurubelniţe un şurub  Recepţionare semnal radio DCF
corespunzător.
Suspendaţi ceasul radio de perete cu LCD cu Ceasul radio de perete cu LCD începe automat cu
dispozitivul de suspendare 17 de şurub. căutarea semnalului DCF. Căutarea este indicată
pe display-ul LC prin pâlpâirea simbolului semnalu-
lui radio 2.
Introducerea şi Indicaţie: În clădirile din beton armat recepţia
schimbarea bateriilor semnalului radio poate fi puternic limitată (vezi
„Amplasare aparat”).
Simbolul bateriei 3 apare pe afişajul LCD
atunci când, bateria este prea slabă. Aveţi grijă să, Recepţia semnalului radio DCF se poate porni de
schimbaţi bateriile din timp. asemenea manual la ceasul radio de perete cu
Imediat ce bateriile au fost introduse, ceasul radio de LCD.
perete cu LCD porneşte recepţia semnalului radio.
Indicaţie: Nu schimbaţi în timpul recepţiei semna- Apăsaţi şi ţineţi apăsată tastă WAVE 21 mai
lului radio locaţia ceasului radio de perete cu LCD. mult de 3 secunde. Ceasul radio de perete cu
În caz contrar se pot cauza deranjamente de LCD încearcă să recepţioneze semnalul radio
recepţie. DCF. Acest procedeu necesită câteva minute şi
este indicat pe afişajul LCD prin simbolul radio
Semnal radio (DCF): 2 intermitent.
Semnalul DCF (transmiterea semnalului de timp)
este format din impulsuri de timp, emise de unul Indicaţie: Dacă ceasul radio de perete cu LCD
nu recepţionează semnalul DCF datorită erorilor,

22 RO
Utilizare
distanţei prea mari faţă de emiţător sau altele simi- DUT = Olandeză
lare, aveţi posibilitatea de a regla timpul manual. ENG = Engleză
Atunci când recepţia semnalului DCF a avut succes,
valorile setate manual sunt suprascrise.
Utilizarea afişajului orei în
format 12 / 24
Setare an / lună / dată / timp /
ziua săptămânii Atunci când apare afişajul orei 1 apăsaţi tasta
UP 23 , pentru a comuta între formatul de 12 şi
1. Ţineţi tasta WAVE 21 cca. 3 secunde apăsată. 24 de ore.
Simbolul radio 2 devine intermitent. Indicaţie: Simbolul AM 14 este indicat pe
2. Ţineţi din nou tasta WAVE 21 cca. 3 secunde afişajul LCD în format de 12 ore pentru dimi-
apăsată, pentru a întrerupe recepţia semnalului neaţa. Simbolul PM 13 este indicat pe afişajul
radio. LCD în format de 12 ore pentru după-masa.
3. Ţineţi apăsată tasta SET 25 pentru cca. 2 secunde.
Afişajul anului pâlpâie. Setaţi prin apăsarea
tastei UP 23 , resp. DOWN 22 valoarea dorită. Setare alarmă
Recomandare: Ţineţi apăsată tasta UP 23 ,
resp. DOWN 22 . Asftel obţineţi o setare mai Apăsaţi o dată sau de două ori tasta SET 25 ,
rapidă a valorilor. Setarea rapidă o puteţi folosi pentru a alege alarma 1 15 sau alarma 2
şi pentru următoarele procedee de setare. 16 .
Dacă timp de 15 secunde nu apăsaţi nicio tastă, Apăsaţi şi ţineţi apăsată tasta SET 25 pentru
display-ul LC trece automat înapoi la afişajul cca. 2 secunde. Afişajul orelor pâlpâie.
standard. Apăsaţi tasta UP 23 , resp. tasta DOWN 22 ,
4. Confirmaţi setarea dvs. prin apăsarea tastei pentru a seta valoarea dorită.
SET 25 . Afişajul lunii pâlpâie. Apăsaţi tasta SET 25 , pentru a confirma seta-
5. Repetaţi paşii 3 şi 4, pentru a seta ziua, ora, rea dvs. Afişajul de minute pâlpâie.
minutele şi ziua săptămânii. Apăsaţi tasta UP 23 , resp. DOWN 22 , pentru
a seta minutele.
Apăsaţi tasta SET 25 , pentru a confirma seta-
Setarea afişajului pentru rea dvs.
ziua săptămânii Apăsaţi tasta SNOOZE 20 , imediat după ce
sună alarma. Alarma se opreşte. 5 minute
Puteţi seta afişarea zilei săptămânii 12 în diferite după timpul de trezire setat, respectiv alarma
limbi. setată, alarma va suna din nou.
Apăsaţi orice tastă, în afară de tasta SNOOZE
Apăsaţi şi ţineţi apăsată tasta DOWN 22 . 20 , pentru a opri semnalul alarmei.
Pe afişajul zilei de săptămână 12 apare abre-
vierea pentru limba curent setată. Eliberaţi
tasta DOWN 22 abia atunci când, apare Activare / dezactivare alarmă
abrevierea pentru limba dorită.
Sunt disponibile următoarele limbi: Apăsaţi scurt tasta ALARM 24 . Simbolul alar-
GER = Germană mei 15 , respectiv 16 este afişat, alarma
FRE = Franceză este activată.
SPA = Spaniolă Apăsaţi din nou tasta ALARM 24 , simbolul
ITA = Italiană alarmei 15 , respectiv 16 dispare. Alarma
DAN = Daneză este dezactivată.

RO 23
Utilizare / Remediere defecţiuni / Curăţare şi întreţinere
Oprirea semnalului de alarmă Setarea fusului orar

Apăsaţi orice tastă, în afară de tasta SNOOZE Apăsaţi şi ţineţi apăsată tasta DOWN 22 pen-
20 , pentru a opri semnalul alarmei. Nu trebuie tru cca. 2 secunde. Va fi afişat simbol fus orar
să activaţi din nou alarma. Se activează auto- 5.
mat în ritmul de săptămână setat. Apăsaţi şi ţineţi apăsată tasta SET 25 pentru
Indicaţie: Semnalul alarmei se opreşte după cca. 3 secunde. Afişajul orelor pâlpâie.
2 minute. Apăsaţi tasta UP 23 , respectiv DOWN 22 ,
pentru a seta ora dorită.
Apăsaţi tasta SET 25 , pentru a confirma
Afişarea temperaturii în °C / °F setarea dvs.

Temperatura interioară 7 acuală este indicată pe Indicaţie: Pentru a dezactiva funcţia de fus orar,
afişajul LCD. apăsaţi şi ţineţi apăsată tasta DOWN 22 cca.
2 secunde.
Apăsaţi tasta DOWN 22 , pentru a comuta
între scalele de temperatură 7 Celsius şi
Fahrenheit.  Remediere defecţiuni

Aparatul este compus din subansambluri elec-


Faza lunii (doar modelul B) tronice sensibile. De aceea, este posibil să fie
deranjat de aparate de transmisie din imediata
Ceasul de perete LCD, cu radio, indică pe afişajul apropiere. Acestea pot fi de exemplu: telefoane
LCD fazele actuale ale lunii 8 (doar pentru mobile, aparate de transmisie, aparate radio CB,
modelul B). telecomenzi cu transmisie / alte telecomenzi şi
Pot fi afişate următoarele simboluri: aparatele cu microunde. Dacă apar afişaje
eronate pe display, înlăturaţi asemenea aparate
din apropierea produsului.
Descărcările electrostatice pot cauza defecţiuni
de funcţionare. În caz de asemenea defecţiuni,
Lună plină Lună în Semilună în Lună nouă în
scădere scădere scădere
scoateţi pentru scurt timp bateriile din aparat şi
introduceţi-le din nou.

Lună nouă Lună nouă în Semilună în Lună în  Curăţare şi întreţinere


creştere creştere creştere

În niciun caz nu folosiţi lichide sau substanţe


de curăţare, deoarece acestea pot deteriora
 Afişare oră de vară aparatul.
Curăţaţi aparatul numai în exterior cu o lavetă
Ora de vară este indicată automat pe display-ul LC moale şi uscată.
prin simbolul orei de vară 4 . Indiferent dacă
este oră de vară sau nu, ceasul determină acest
lucru prin semnalul radio DCF.
Indicaţie: În clădirile din beton armat recepţia
semnalului radio poate fi puternic limitată.

24 RO
Service / Înlăturare / Declaraţie de conformitate
Service  Declaraţie de conformitate

RO Noi Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop


Service România Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire,
Tel.: 0800896637 MK45 5HP, UK, declarăm prin prezenta pe pro-
e-mail: milomex@lidl.ro prie răspundere că, produsul: Ceas radiocontrolat
cu LCD, Nr.model: Z30237B / Z30237C, Versiu-
IAN 66773 ne: 07 / 2011, la care se referă această declara-
ţie, corespunde cu normele / documentele
normative a 1999 / 05 / EC.
 Înlăturare
Ambalajul este din materiale ecologice,
care pot fi înlăturate în punctele locale
de reciclare.
La nevoie puteţi descărca aceste documente la
Posibilităţi de înlăturare ale produsului dvs. le puteţi www.milomex.com.
afla în localitatea dvs. sau la administraţia locală.

Pentru a proteja mediul înconjurător nu EMC


aruncaţi aparatul dvs. la gunoiul mena-
jer atunci când nu mai poate fi folosit, ci
duceţi-l la punct corespunzător de salu- Denumire produs:
brizare. Vă puteţi informa cu privire la Ceas radiocontrolat cu LCD
punctele de colectare şi orarul acestora Nr.model: Z30237B / Z30237C
la o instituţie competentă. Versiune: 07 / 2011

Bateriile defecte sau consumate trebuie reciclate


conform Directivei 2006 / 66 / EC. Înapoiaţi bateri-
ile şi / sau aparatul prin intermediul punctelor de
colectare indicate.

Dăunarea mediului înconjurător


prin înlăturarea necorespunză-
Pb Hg
toare a bateriilor!

Bateriile nu au voie să fie aruncate în gunoiul


menajer. Ele pot conţine metale grele toxice şi se
supun tratamentului deşeurilor speciale. Simbolurile
chimice ale metalelor grele sunt cele care urmează:
Cd = Cadmiu, Hg = Mercur, Pb = Plumb. De aceea,
predaţi bateriile consumate la un punct de colectare
comunal.

RO 25
Съдържание

Въведение
Употреба по предназначение............................................................................................ Страница 27
Описание на частите .......................................................................................................... Страница 27
Технически данни ................................................................................................................ Страница 27

Безопасност
Общи инструкции за безопасност .................................................................................... Страница 27
Инструкции за безопасност за батериите ...................................................................... Страница 28

Преди въвеждане в експлоатация


Разполагане на уреда ........................................................................................................ Страница 28
Монтиране на LCD стенния радиочасовник ................................................................... Страница 29
Поставяне и смяна на батерията ....................................................................................... Страница 29

Употреба
Приемане на DCF-радиосигнал ........................................................................................ Страница 29
Настройка на година / месец / дата / час / ден от седмицата ..................................... Страница 30
Настройка на ден от седмицата ....................................................................................... Страница 30
Използване на 12 / 24-часов формат .............................................................................. Страница 30
Настройка на аларма ........................................................................................................ Страница 30
Активиране / деактивиране на алармата ....................................................................... Страница 31
Изключване на алармения сигнал ................................................................................... Страница 31
Показване на температурата по °C / °F ......................................................................... Страница 31
Фази на луната (само модел B) ........................................................................................ Страница 31
Показване на лятното часово време ................................................................................ Страница 31
Настройка на часова зона................................................................................................. Страница 31

Отстраняване на проблеми ............................................................................. Страница 32

Почистване и поддръжка ................................................................................. Страница 32

Сервизно обслужване .......................................................................................... Страница 32

Предаване за рециклиране ........................................................................... Страница 32

Декларация за съответствие ........................................................................... Страница 32

26 BG
Въведение / Безопасност
Светодиоден Радиочасовник Технически данни

Батерия тип: 2 x 1,5 V , AAA


Въведение (включени в окомплектовката)

Използвайте уреда само според


описанието и в посочените области Безопасност
на приложение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете всички
указания за безопасност и инструкции. Пропу-
Употреба по предназначение ските при спазване на указанията за безопас-
ност и инструкциите могат да доведат до пожар
Уредът е подходящ за употреба само в затворени и / или тежки наранявания.
помещения при нормална стайна температура.
Уредът не е предназначен за професионални ЗАПАЗЕТЕ ВСИЧКИ УКАЗАНИЯ ЗА
цели. БЕЗОПАСНОСТ И ИНСТРУКЦИИ ЗА
ПО-НАТАТЪШНИ СПРАВКИ!

Описание на частите
Общи инструкции за
1 Часовник безопасност
2 Символ „Радиоприемане“
3 Символ „Батерия“ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
4 Символ „Лятно часово време“ ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА И
5 Символ „Часова зона“ ОПАСНОСТ ОТ ЗЛОПОЛУКИ
6 Календарна седмица (само модел B) ЗА МАЛКИ ДЕЦА! Никога не оставяйте
7 Вътрешна температура децата с опаковъчния материал без кон-
8 Фаза на луната (само модел B) трол. Има опасност от задушаване с опако-
9 Показание за година (само модел B) въчния материал. Децата често подценяват
10 Показание за месец опасностите. Винаги дръжте децата далече
11 Показание за дата от продукта. Този продукт не е играчка!
12 Показание за ден от седмицата Този уред не е предназначен за употреба
13 Символ „PM“ (следобед) от лица (включително деца) с ограничени
14 Символ „AM“ (предиобед) физически, сензорни или умствени способ-
15 Символ „Аларма 1“ ности, или непритежаващи достатъчно опит
16 Символ „Аларма 2“ и / или знания, освен ако те не са под
17 Приспособление за закачване наблюдение на лице, отговарящо за тяхната
18 Капак на гнездото за батерии сигурност или не са получили от него напът-
19 Гнездо за батерии ствия за боравене с уреда. Децата трябва
20 Бутон SNOOZE („дрямка“) да бъдат под наблюдение, за да е сигурно,
21 Бутон WAVE („вълна“) че не играят с уреда.
22 Бутон DOWN („надолу“) Не използвайте уреда, ако той е повреден.
23 Бутон UP („нагоре“) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не използвайте
24 Бутон ALARM („настройка на будилник“) уреда в болници или медицински заведения.
25 Бутон SET В случая това може да доведе до смущения
26 Разгъваемо опорно краче в работата на животоподдържащи системи.

BG 27
Безопасност / Преди въвеждане в експлоатация
Избягвайте силното триене на корпуса в Избягвате контакта с кожата, очите и лига-
текстилни изделия. Това може да доведе до виците. При допир с киселината от батери-
статични заряди и да повлияе на резултата ите, изплакнете засегнатото място обилно с
от измерването. вода и / или потърсете помощ от лекар!
Обърнете внимание, че гаранцията не Изхвърляйте батериите съгласно указания-
включва повреди поради некомпетентна та.
употреба, неспазване ръководството за екс-
плоатация или намеса на неоторизирани
лица. Преди въвеждане
Никога не разглобявайте уреда. Непрофе- в експлоатация
сионалните ремонти могат да създадат
големи опасности за потребителя. За Развийте транспортния предпазител на
ремонти се обръщайте само към специалист. гърба на кутията, за да извадите уреда.
Преди първата употреба свалете предпаз-
ното фолио.
Инструкции за безопас-
ност за батериите
 Разполагане на уреда
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ЗА
ЖИВОТА! Поглъщането на батерии може ВНИМАНИЕ! При избора на място се
да бъде опасно за живота. Ако бъде погъл- уверете, че уредът не е изложен на директни
ната батерия, веднага трябва да се потърси слънчеви лъчи, вибрации, прах, горещина, студ
медицинска помощ. и влага. Не поставяйте уреда близо до източници
Извадете батериите от уреда, ако те не са на топлина, напр. отоплителни тела. В противен
били използвани по-дълго време. случай той може да се повреди.
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ
ЕКСПЛОЗИЯ! Никога не преза- Обърнете внимание, че уредът трябва да
реждайте батериите! стои стабилно върху здрава основа.
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ Обърнете внимание, че при монтаж на сте-
ЕКСПЛОЗИЯ! Използвайте ната уредът трябва да се закачи съобразно
само батерии от посочения тип. В изискванията. Падането може да нарани
противен случай има опасност от експлозия. хора, да повреди уреда или други вещи.
При поставяне обръщайте внимание на Сложете LCD стенния радиочасовник на
правилната полярност! крачето 26 или го монтирайте на стената.
Ако е необходимо, преди поставяне почист- Поставете уреда върху равна хоризонтална
вайте контактите на батериите и уреда. повърхност.
Изхабените батерии отстранявайте от уреда Не слагайте уреда върху скъпи или дели-
незабавно поради опасност от изтичане! катни повърхности без подходяща защита.
При неспазване на горепосочените указа- В противен случай те могат да се повредят.
ния батериите могат да се разредят, преви- Не слагайте уреда близо до източници на
шавайки изходното си напрежение. Тогава смущения като телевизори, компютри,
има опасност от изтичане. Ако батериите дебели зидове и др. Това може да направи
във Вашия уред са изтекли, извадете ги вед- приемането на радиосигнала по-слабо.
нага за да предотвратите щети върху уреда! Не поставяйте уреда в сгради от стомано-
Дръжте батериите на разстояние от деца, бетон, напр. летища, небостъргачи, фабрики
не ги хвърляйте в огъня, не ги свързвайте на или мазета. Приемът на радиосигнала може
късо и не ги разглобявайте. да бъде силно възпрепятстван.

28 BG
Преди въвеждане в експлоатация / Употреба
Не стартирайте приемането в движещо се Поставяне и смяна
превозно средство, напр. автомобил или на батериите
влак. Приемът на радиосигнала може
да попречи електрониката в превозните Символът „Батерия“ 3 се появява на
средства. LC-дисплея, когато батериите са слаби. Обър-
Не излагайте уреда на температури под нете внимание на своевременната смяна на
–10 °C за по-дълъг период. батериите.
Щом батериите са поставени, радиочасовникът
стартира приемането на радиосигнала.
 Монтиране на LCD стенния Указание: Не променяйте мястото на радио-
радиочасовник часовника по време на приемането. В противен
случай може да се стигне до смущения при
Указание: За тази стъпка ще са Ви необходими приемане.
бормашина, подходящи материали за монтаж
и отвертка. Радиосигнал (DCF):
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА DCF-сигналът (радиочасовников предавател) се
И ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ И МАТЕ- състои от времеви импулси, излъчвани от един
РИАЛНИ ЩЕТИ! Прочетете внимателно ука- от най-точните часовници в света близо до
занията за работа и безопасност на Вашата Франкфурт / Майн, Германия.
бормашина.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ЗА Вашият LCD стенен радиочасовник приема
ЖИВОТА! Уверете се, че няма да се натъкнете оптимално тези сигнали на разстояние до около
на електропроводни кабели, газо- или водопро- 1.500 km от Франкфурт / Майн. Обикновено
води, когато пробивате стената. Ако е необхо- приемът на радиосигнала продължава около
димо, преди пробиване направете проверка с 3–10 мин.
детектор.
Стартирайте наново LCD стенния радиоча-
Потърсете подходящо място за LCD стенния совник, ако той не работи правилно. За
радиочасовник. целта задръжте натиснат бутона „WAVE” 21
Отбележете дупката за пробиване на около 3 секунди.
стената.
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯ- Приемането може да бъде до голяма степен
ВАНЕ! Направете справка в ръководството ограничено от препятствия (напр. бетонни стени)
за експлоатация на Вашата бормашина. или източници на смущения (напр. други елек-
Пробийте дупката с помощта на бормаши- троуреди). Сменете мястото на LCD стенния
ната. радиочасовник (напр. близо до прозорец), ако
Поставете подходящ дюбел в пробитата се стигне до проблеми при приемане.
дупка.
Завийте подходящ винт с помощта на
отвертката.  Употреба
Закачете LCD стенния радиочасовник на винта
чрез приспособлението за закачване 17 .  Приемане на DCF-радиосигнал

LCD стенния радиочасовник започва автоматично


да търси DCF-радиосигнала. Търсенето се визу-
ализира на LC-дисплея чрез мигане на символа
„Радиоприемане” 2.

BG 29
Употреба
Указание: В сгради от стоманобетон приемът Настройка на ден
на радиосигнала може да бъде силно възпре- от седмицата
пятстван (виж „Разполагане на уреда”).
Можете да визуализирате деня от седмицата 12
Приемът на DCF-радиосигнала може да бъде на различни езици.
настроен от LCD стенния радиочасовник и ръчно.
Натиснете и задръжте натиснат бутона
Натиснете и задръжте натиснат бутона DOWN 22 .
WAVE 21 над 3 секунди. Стенният LCD-ра- В показанието за ден от седмицата 12 се
диочасовник се опитва да улови DCF-ради- появява съкращението на актуалния зададен
осигнала. Този процес отнема няколко ми- език. Освободете бутона DOWN 22 тогава,
нути и се визуализира на LC-дисплея чрез когато се появи съкращението на желания език.
мигане на символа „Радиоприемане“ 2. Можете да избирате между следните езици:
GER = немски
Указание: Ако радиочасовникът не може да FRE = френски
приеме DCF-радиосигнала поради грешки, SPA = испански
твърде голямо разстояние до предавателя и т.н., ITA = италиански
можете да настроите времето ръчно. Щом се DAN = датски
осъществи приемане на DCF-радиосигнала, DUT = холандски
ръчно зададените стойности се презаписват. ENG = английски

Настройка на година / месец / Използване на 12- / 24-часов


дата / час / ден от седмицата формат

1. Задръжте натиснат бутона WAVE 21 около При показан часовник 1 натискайте бутона
3 секунди. Символът „Радиоприемане“ 2 UP 23 , за да превключите между 12- и
мига. 24-часов формат.
2. Задръжте отново натиснат бутона WAVE 21 Указание: В 12-часовия формат символът
за около 3 секунди, за да прекъснете прие- „AM“ 14 на LC-дисплея означава „предио-
мането на радиосигнала. бед“. В 12-часовия формат символът „РM”
3. Задръжте натиснат бутона SET 25 за около 13 на LC-дисплея означава „следобед”.
2 секунди. Показанието за година мига.
Задайте желаната стойност чрез натискане
на бутона UP 23 или DOWN 22 . Настройка на аларма
Съвет: Задръжте натиснат бутона UP 23 ,
съотв. DOWN 22 . Така ще ускорите зада- Натиснете веднъж или два пъти бутона SET
ването на стойностите. Тази бърза настрой- 25 , за да изберете „Аларма 1“ 15 или
ка можете да използвате и при следващите „Аларма 2“ 16 .
процеси. Ако в рамките на 15 секунди не Натиснете и задръжте натиснат бутона SET
бъде натиснат бутон, LC-дисплеят се връща 25 около 2 секунди. Показанието за часо-
автоматично към стандартните показания. вете мига.
4. Потвърдете въведеното от Вас чрез натискане Натискайте бутона UP 23 или DOWN 22 ,
на бутона SET 25 . Показанието за месец мига. за да зададете желаната стойност.
5. Повторете стъпки 3. и 4., за да зададете Натиснете бутона SET 25 , за да потвърдите
стойностите за ден, час, минута и ден от въведеното от Вас. Показанието за минутите
седмицата. мига.

30 BG
Употреба
Натискайте бутона UP 23 или DOWN 22 , за Фази на луната (само
да зададете желаната стойност на минутите. модел B)
Натиснете бутона SET 25 , за да потвърдите
въведеното от вас. Стенният LCD-радиочасовник показва актуалната
Натиснете бутона SNOOZE 20 , щом проз- фаза на луната 8 на LC-дисплея (само за
вучи сигналът на будилника. Сигналът на модел B).
будилника спира. 5 минути след зададеното Могат да се визуализират следните символи:
време за събуждане, съотв. зададената
аларма сигналът на будилника прозвучава
отново.
Натиснете произволен бутон с изключение
Пълнолуние Намаляваща Намаляващ Намаляващ
на SNOOZE 20 , за да спрете алармения луна полумесец лунен сърп
сигнал.

Активиране / деактивиране Новолуние Растящ лунен Растящ Растяща луна


на алармата сърп полумесец

Натиснете за кратко бутона ALARM 24 .


Появява се съответният символ „Аларма“  Показване на лятното
15 или 16 - алармата е активирана. часово време
При повторно натискане на бутона ALARM
24 съответният символ „Аларма“ 15 или Лятното часово време се визуализира на LC-
16 изчезва. Алармата е деактивирана. дисплея автоматично чрез „Символа за лятно
часово време” 4 . Чрез DCF-радиосигнала
часовникът установява дали лятното часово време
Изключване на е актуално или не.
алармения сигнал Указание: В сгради от стоманобетон приемът на
радиосигнала може да бъде силно възпрепятстван.
Натиснете произволен бутон с изключение
на SNOOZE 20 , за да спрете алармения
сигнал. Не е нужно да активирате алармата Настройка на часова зона
отново. В зададения седмичен ритъм тя се
включва автоматично. Натиснете и задръжте натиснат бутона
Указание: Аларменият сигнал се изключва DOWN 22 около 2 секунди. Появява се
след две минути. символът за часова зона 5.
Натиснете и задръжте натиснат бутона SET 25
около 3 секунди. Показанието за часове
Показване на температурата мига.
по °C / °F Натискайте бутона UP 23 или DOWN 22 ,
за да зададете желаната стойност на часо-
Актуалната вътрешна температура 7 се визу- вете.
ализира на LC-дисплея. Натиснете бутона SET 25 , за да потвърдите
въведеното от Вас.
Натискайте бутона DOWN 22 , за да прев-
ключите между температурните скали 7
Целзий и Фаренхайт.

BG 31
… / Отстраняване … / Почистване … / Сервизно … / Предаване… / Декларация …
Указание: За да деактивирате функцията за да бъдат предадени в местните пун-
часовите зони, натиснете и задръжте натиснат ктове за рециклиране.
бутона DOWN 22 около 2 секунди.
За възможностите за предаване на излезлия от
употреба продукт ще научите от общинската
 Отстраняване на проблеми или градска администрация по Вашето место-
живеене.
Уредът съдържа чувствителни електронни
елементи. Затова е възможно да настъпят Когато Вашият уред излезе от употреба,
смущения от радиопредавателни уреди в не го изхвърляйте с домашните отпа-
непосредствена близост. Това могат да дъци, а го предайте за рециклиране в
бъдат мобилни телефони, радиотелефони, съответствие с изискванията за опаз-
СВ-радиа, радиотелеуправления / други ване на околната среда. За местните
дистанционни управления и микровълнови пунктове за рециклиране може да се
уреди. Ако на дисплея се появят грешки, информирате от компетентните адми-
отстранете тези уреди от обсега на уреда. нистративни органи.
Електростатичните разряди могат да причи-
нят смущения на функциите. При такива Дефектните или изтощени батерии трябва да
смущения извадете за кратко батериите и се рециклират според Директива 2006 / 66 / EC.
ги поставете отново. Предавайте батериите и / или уреда в пункто-
вете за рециклиране.

 Почистване и поддръжка Увреждане на околната среда


поради неправилно изхвърляне
В никакъв случай не използвайте течности Pb Hg
на батериите!
или почистващи препарати, тъй като те ще
повредят уреда. Батериите не бива да се изхвърлят с домашните
Почиствайте уреда само отвън с мека суха отпадъци. Те може да съдържат отровни тежки
кърпа. метали и подлежат на специално третиране.
Химическите символи за тежки метали са както
следва: Cd = кадмий, Hg = живак, Pb = олово.
Сервизно обслужване Затова предавайте изтощените батерии в кому-
нален пункт за събиране на отпадъци.
BG
Сервизно обслужване България
Тел.: 00800 1114920  Декларация за съответствие
e-мейл: milomex@lidl.bg
Ние, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop
IAN 66773 Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire,
MK45 5HP, UK, декларираме на собствена
отговорност, че продуктът: Светодиоден Радио-
 Предаване за рециклиране часовник, Модел №: Z30237B / Z30237C, Вер-
сия: 07 / 2011, за който се отнася настоящата
Опаковката и опаковъчният материал декларация, съответства на стандартите /
са изработени от безвредни за окол- нормативните документи на 1999 / 05 / EC.
ната среда материали, които могат

32 BG
Декларация за съответствие

При нужда можете да свалите тези документи


от www.milomex.com.

EMC
Описание на продукта:
Светодиоден Радиочасовник
Модел №: Z30237B / Z30237C
Версия: 07 / 2011

BG 33
Πίνακας περιεχομένων

Εισαγωγή
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ......................................................................................Σελίδα 35
Περιγραφή εξαρτημάτων .............................................................................................................Σελίδα 35
Τεχνικά στοιχεία ...........................................................................................................................Σελίδα 35

Ασφάλεια
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας .....................................................................................................Σελίδα 35
Υποδείξεις ασφάλειας για τις μπαταρίες ...................................................................................Σελίδα 36

Πριν από τη θέση σε λειτουργία


Τοποθέτηση συσκευών ................................................................................................................Σελίδα 36
Συναρμολόγηση ασύρματου ρολογιού LCD .............................................................................Σελίδα 37
Τοποθέτηση και αντικατάσταση μπαταρίας ...............................................................................Σελίδα 37

Χειρισμός
Λήψη ραδιοσήματος DCF ...........................................................................................................Σελίδα 38
Ρύθμιση έτους / μήνα / ημερομηνίας / ώρας / ημέρας εβδομάδας ..........................................Σελίδα 38
Ρύθμιση ένδειξης ημέρας εβδομάδας ........................................................................................Σελίδα 38
Χρήση ένδειξης 12 / 24 ωρών ....................................................................................................Σελίδα 38
Ρύθμιση ξυπνητηριού ..................................................................................................................Σελίδα 39
Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση ξυπνητηριού ...........................................................................Σελίδα 39
Απενεργοποίηση σήματος ξυπνητηριού ....................................................................................Σελίδα 39
Ένδειξη θερμοκρασίας σε °C / °F .............................................................................................Σελίδα 39
Φάση της Σελήνης (μόνο μοντέλο B) .........................................................................................Σελίδα 39
Ένδειξη θερινής ώρας .................................................................................................................Σελίδα 39
Ρύθμιση ζώνης ώρας ...................................................................................................................Σελίδα 40

Αντιμετώπιση σφαλμάτων ..........................................................................................Σελίδα 40

Καθάρισμα και συντήρηση .......................................................................................Σελίδα 40

Σέρβις ..........................................................................................................................................Σελίδα 40

Απόρριψη ................................................................................................................................Σελίδα 40

Δήλωση συμμόρφωσης ...............................................................................................Σελίδα 41

34 GR/CY
Εισαγωγή / Ασφάλεια
Ρολοϊ ραδιοκυματων-LCD Τεχνικά στοιχεία

Τύπος μπαταρίας: 2 x 1,5 V , AAA


Εισαγωγή (συνημμένη)

Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο με τον


τρόπο που περιγράφεται εδώ και για Ασφάλεια
τον τομέα εφαρμογής που αναφέρεται.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις
υποδείξεις ασφάλειας και τις οδηγίες. Αδυναμία
Χρήση σύμφωνα με τήρησης των υποδείξεων ασφάλειας και των οδηγιών
τους κανονισμούς που αναφέρονται παρακάτω μπορεί να προκαλέ-
σουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και / ή σοβαρούς
Η συσκευή είναι κατάλληλη μόνο για λειτουργία τραυματισμούς.
σε κλειστούς χώρους, σε κανονική θερμοκρασία
δωματίου. Η συσκευή δεν προορίζεται για επαγ- ΦΥΛΑΞΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
γελματική χρήση. ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ!

Περιγραφή εξαρτημάτων Γενικές υποδείξεις


ασφάλειας
1 Ένδειξη ώρας
2 Σύμβολο ασύρματης λειτουργίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝ-
3 Σύμβολο μπαταρίας ΔΥΝΟΣ ΘΑΝΑΤΟΣ ΚΑΙ ΚΙΝ-
4 Σύμβολο θερινής ώρας ΔΥΝΟΣ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ ΓΙΑ
5 Σύμβολο ζώνης ώρας ΜΙΚΡΑ ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΙ ΠΑΙΔΙΑ! Μην αφήνετε
6 Ημερολογιακή εβδομάδα (μόνο μοντέλο B) ποτέ παιδιά ανεπίβλεπτα με το υλικό συσκευα-
7 Εσωτερική θερμοκρασία σίας. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας εξαιτίας του
8 Φάση της Σελήνης (μόνο μοντέλο B) υλικού συσκευασίας. Τα παιδιά υποτιμούν συ-
9 Ένδειξη έτους (μόνο μοντέλο B) χνά τους κινδύνους. Κρατάτε πάντα τα παιδιά
10 Ένδειξη μήνα μακριά από το προϊόν. Αυτό το προϊόν δεν
11 Ένδειξη ημερομηνίας είναι παιχνίδι.
12 Ένδειξη ημέρας εβδομάδας Η λειτουργία της συσκευής αυτής απαγορεύεται
13 Σύμβολο PM (απόγευμα) σε άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών)
14 Σύμβολο AM (μεσημέρι) με περιορισμένες σωματικές, διανοητικές ή
15 Σύμβολο ξυπνητηριού 1 πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας
16 Σύμβολο ξυπνητηριού 2 και / ή έλλειψη γνώσης, εκτός και αν για τη δική
17 Διάταξη ανάρτησης τους ασφάλεια, χρησιμοποιούν τη συσκευή υπό
18 Καπάκι ερμαρίου μπαταριών την επίβλεψη ή την καθοδήγηση, σχετικά με τον
19 Ερμάριο μπαταριών τρόπο χειρισμού, υπεύθυνων ατόμων. Τα παιδιά
20 Πλήκτρο SNOOZE («λειτουργία νύχτας») πρέπει να βρίσκονται υπό την επίβλεψή σας, έτσι
21 Πλήκτρο WAVE («κύμα») ώστε να διασφαλίζεται το γεγονός ότι δεν παί-
22 Πλήκτρο DOWN («προς τα κάτω») ζουν με τη συσκευή.
23 Πλήκτρο UP («προς τα πάνω») Μην λειτουργείτε τη συσκευή εάν είναι ελαττω-
24 Πλήκτρο ALARM («ρύθμιση ξυπνητηριού») ματική. Ελαττωματικές συσκευές αποτελούν
25 Πλήκτρο SET κίνδυνο για τη ζωή εξαιτίας ηλεκτροπληξίας!
26 Ανοιγοκλεινόμενο πόδι στήριξης

GR/CY 35
Ασφάλεια / Πριν από τη θέση σε λειτουργία

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Απαγορεύεται η χρήση Σε περίπτωση μη τήρησης των υποδείξεων


της συσκευής σε νοσοκομεία ή ιατρικές εγκα- ίσως να εκφορτιστούν οι μπαταρίες μέσω της
ταστάσεις. Κάτι τέτοιο ενδέχεται να προκαλέσει τάσης εξόδου μπαταρίας. Στην περίπτωση
δυσλειτουργίες σωστικών συστημάτων. αυτή υπάρχει κίνδυνος υπερχείλισης. Σε περί-
Προσέχετε ώστε το πλαίσιο της συσκευής να πτωση υπερχείλισης μπαταριών μέσα στη
μην τρίβεται ισχυρά σε υφάσματα. Κάτι τέτοιο συσκευή σας, απομακρύνετέ τις αμέσως, για
ενδέχεται να προκαλέσει στατική φόρτιση και να αποφύγετε βλάβες στη συσκευή!
να επηρεάσει τα αποτελέσματα μέτρησης. Διατηρείτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά, μην
Εχετε υπόψη σας ότι από την εγγύηση αποκλεί- τις απορρίπτετε σε φωτιά, μην τις βραχυκυκλώ-
ονται οι φθορές που προκύπτουν από αντικανονι- νετε ούτε επιτρέπεται να τις ανοίγετε.
κό χειρισμό, μη τήρηση των οδηγιών χειρισμού Αποφύγετε την επαφή με το δέρμα, τα μάτια και
ή επεμβάσεις από μη εξουσιοδοτημένα άτομα. τις βλεννογόνους. Σε περίπτωση επαφής με τα
Μην αποσυναρμολογείτε σε καμία περίπτωση υγρά μπαταρίας ξεπλένετε το πληγέν σημείο με
τη συσκευή. Εξαιτίας αντικανονικών επισκευών άφθονο νερό και / ή απευθυνθείτε σε ιατρό!
ενδέχεται να προκληθούν σοβαροί κίνδυνοι Απορρίψτε τις μπαταρίες σύμφωνα με τις υπο-
για το χρήστη. Αναθέστε τις επισκευές μόνο σε δείξεις απόρριψης.
εξειδικευμένο προσωπικό.

Πριν από τη θέση σε λειτουργία


Υποδείξεις ασφάλειας
για τις μπαταρίες Ξεβιδώστε την ασφάλεια μεταφοράς από την
πίσω πλευρά του χαρτονιού, για να αφαιρέσετε
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ τη συσκευή.
ΤΗ ΖΩΗ! Οι μπαταρίες ενδέχεται να καταπιω- Αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη, πριν
θούν, πράγμα που μπορεί να γίνει επικίνδυνο από την πρώτη χρήση.
για τη ζωή. Εάν καταπιωθεί μπαταρία, πρέπει
να ζητηθεί αμέσως ιατρική βοήθεια.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη συσκευή σε  Τοποθέτηση συσκευών
περίπτωση που δεν πρόκειται να τις χρησιμο-
ποιήσετε για μεγάλο χρονικό διάστημα. ΠΡΟΣΟΧΗ! Κατά την επιλογή του τόπου το-
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ποθέτησης βεβαιωθείτε ότι οι συσκευές δεν εκθέτο-
ΕΚΡΗΞΗΣ! Δεν επιτρέπεται σε νται σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία, δονήσεις, σκόνες,
καμία περίπτωση η επαναφόρτιση καύσωνα, ψύχος και υγρασία. Μην τοποθετείτε τις
των μπαταριών! συσκευές πλησίον πηγών θερμότητας, π.χ. σώματα
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ καλοριφέρ. Διαφορετικά υφίσταται κίνδυνος πρό-
ΕΚΡΗΞΗΣ! Χρησιμοποιήστε μόνο κλησης φθοράς στις συσκευές.
μπαταρίες του αναφερόμενου τύ-
που. Σε διαφορετική περίπτωση υφίσταται Προσέχετε ώστε η συσκευή να στέκεται με ασφά-
κίνδυνος έκρηξης. λεια σε σταθερή επιφάνεια.
Λάβετε υπόψη σας την ορθή πολικότητα κατά Σε περίπτωση εγκατάστασης σε τοίχο προσέχετε
την τοποθέτηση! ώστε οι συσκευές να αναρτηθούν σύμφωνα με
Αν κριθεί απαραίτητο, καθαρίζετε τις επαφές τους κανονισμούς. Μία πιθανή πτώση ίσως
μπαταριών και συσκευής πριν από την τοποθέ- προκαλέσει τραυματισμό σε άτομα, φθορά στη
τηση. συσκευή ή σε άλλες υλικές ζημιές.
Απομακρύνετε άμεσα τις εξαντλημένες μπαταρίες Τοποθετήστε το ασύρματο ρολόι πάνω στο πόδι
από τη συσκευή. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος στήριξης 26 ή συναρμολογήστε το στον τοίχο.
υπερχείλισης!

36 GR/CY
Πριν από τη θέση σε λειτουργία

Τοποθετήστε τη συσκευή σε επίπεδη και οριζό- Ανοίξτε την οπή με τη βοήθεια τρυπανιού.
ντια επιφάνεια. Εισάγετε το κατάλληλο ούπατ μέσα στην οπή
Μην τοποθετείτε τη συσκευή χωρίς κατάλληλο διάτρησης.
προστατευτικό πάνω σε πολύτιμες ή ευαίσθητες Βιδώστε με κατσαβίδι μία κατάλληλη βίδα.
επιφάνειες. Σε διαφορετική περίπτωση ενδέχεται Αναρτήστε το ασύρματο ρολόι με τη διάταξη
να προκληθεί φθορά στις επιφάνειες αυτές. ανάρτησης 17 στη βίδα.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή πλησίον πηγών
παρεμβολής όπως τηλεοράσεις, υπολογιστές,
παχιούς τοίχους κ.λπ. Ενδέχεται να μειωθεί η Τοποθέτηση και αντικατάσταση
λήψη σήματος ραδιοσυχνότητας. μπαταριών
Μην τοποθετείτε τις συσκευές σε κτίρια από
οπλισμένο σκυρόδεμα, π.χ. αερολιμένες, πολυ- Το σύμβολο μπαταρίας 3 εμφανίζεται στην
κατοικίες, εργοστάσια ή υπόγεια. Η λήψη του οθόνη LCD, όταν οι μπαταρίες έχουν εξασθενήσει.
σήματος ραδιοσυχνότητας μπορεί να επηρεαστεί Φροντίστε ώστε να αντικαθιστάτε εγκαίρως τις μπα-
κατά πολύ. ταρίες.
Μην ξεκινάτε τη λήψη μέσα σε κινούμενο όχημα, Αμέσως μόλις εισάγετε τις μπαταρίες, ξεκινάει το
π.χ. αυτοκίνητο ή τρένο. Η λήψη σήματος ασύρματο ρολόι τοίχου LCD με τη λήψη του ασύρ-
ραδιοσυχνότητας μπορεί να προκαλέσει διατα- ματου ραδιοσήματος.
ραχές στα ηλεκτρονικά συστήματα των οχημάτων. Υπόδειξη: Μην μετακινείτε το ασύρματο ρολόι
Μην εκθέτετε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό τοίχου με οθόνη LCD κατά τη διάρκεια της λήψης.
διάστημα σε θερμοκρασίες κάτω από --10°C. Σε διαφορετική περίπτωση ίσως εμφανιστούν προ-
βλήματα στη λήψη.

 Συναρμολόγηση ασύρματου Ασύρματο σήμα (DCF):


ρολογιού LCD Το σήμα DCF (πομπός σήματος ώρας) αποτελείται
από χρονικούς παλμούς, οι οποίοι εκπέμπονται
Υπόδειξη: Για αυτό το βήμα εργασίας θα χρεια- από ένα από τα ακριβέστερα ρολόγια του κόσμου,
στείτε τρυπάνι και κατάλληλο υλικό συναρμολόγησης που βρίσκεται κοντά στη Φρανκφούρτη / Μάιν,
και ένα κατσαβίδι. Γερμανία.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗ ΖΩΗ
ΚΑΙ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ Υπό φυσιολογικές συνθήκες το ρολόι σας λαμβάνει
ΥΛΙΚΕΣ ΦΘΟΡΕΣ! Διαβάστε τις υποδείξεις χει- αυτά τα σήματα έως μία απόσταση περ.
ρισμού και ασφάλειας του τρυπανιού σας. 1.500 χλμ. πέριξ της Φραγκφούρτης / Mάιν. Η
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗ λήψη του ραδιοσήματος διαρκεί κατά κανόνα
ΖΩΗ! Βεβαιωθείτε ότι δεν χτυπάτε πάνω σε ηλεκτρι- περ. 3–10 λεπτά.
κούς αγωγούς, αγωγούς αερίου ή αγωγούς νερού
κατά τη διάτρηση τοίχου. Ελέγχετε ενδεχομένως με Πραγματοποιήστε επανεκκίνηση στο ασύρματο
συσκευή ανίχνευσης αγωγών προτού τρυπήσετε ρολόι, όταν αυτό δεν λειτουργεί σωστά. Κρατή-
τοίχο. στε πατημένο για το σκοπό αυτό το πλήκτρο
WAVE 21 για περ. 3 δευτερόλεπτα.
Αναζητήστε κατάλληλη θέση για το ασύρματο
ρολόι. Η λήψη ενδέχεται να περιορίζεται σημαντικά εξαιτίας
Σημειώστε την οπή διάτρησης στον τοίχο. εμποδίων (π.χ. τοίχοι μπετόν) ή πηγών διαταραχών
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣ- (π.χ. άλλες ηλεκτρικές συσκευές). Αλλάξτε ενδεχομένως
ΜΟΥ! Έχετε σε ετοιμότητα και τις οδηγίες τη θέση του μετεωρολογικού σταθμού (π.χ. κοντά
λειτουργίας του τρυπανιού σας. σε παράθυρο), σε περίπτωση που ανακύψουν προ-
βλήματα κατά τη λήψη.

GR/CY 37
Χειρισμός
 Χειρισμός έτους. Πατώντας το πλήκτρο UP 23 ή το πλή-
κτρο DOWN 22 ρυθμίστε την επιθυμητή τιμή.
 Λήψη ραδιοσήματος DCF Συμβουλή: Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
UP 23 ή το πλήκτρο DOWN 22 . Με τον τρό-
Το ασύρματο ρολόι ξεκινάει αυτόματα με την πο αυτό επιτυγχάνετε ταχύτερη ρύθμιση των
αναζήτηση του ραδιοσήματος DCF. Η αναζήτηση τιμών. Αυτή την ταχεία ρύθμιση μπορείτε να τη
εμφανίζεται στην οθόνη LCD με αναβοσβήσιμο του χρησιμοποιήσετε και για τις ακόλουθες διαδι-
συμβόλου ασύρματης σύνδεσης 2. κασίες ρύθμισης. Εφόσον δεν πατήσετε κάποιο
Υπόδειξη: Σε κτίρια από οπλισμένο σκυρόδεμα πλήκτρο εντός 15 δευτερολέπτων, η οθόνη
ενδέχεται να επηρεάζεται ισχυρά η λήψη ραδιοσή- LCD επιστρέφει αυτόματα στη στάνταρτ ένδειξη.
ματος (βλέπε «Τοποθέτηση συσκευής»). 4. Επιβεβαιώστε την καταχώρησή σας πατώντας
το πλήκτρο SET 25 . Αναβοσβήνει η ένδειξη
Η λήψη του ραδιοσήματος DCF μπορεί να ξεκινήσει μήνα.
και χειροκίνητα στο ασύρματο ρολόι. 5. Επαναλάβετε τα βήματα 3 και 4, για να ρυθμί-
σετε τις τιμές για την ημέρα, τις ώρες, τα λεπτά
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο και την ημέρα της εβδομάδας.
WAVE 21 για περισσότερα από 3 δευτερόλε-
πτα. Το ασύρματο ρολόι τοίχου με οθόνη LCD
προσπαθεί για λήψη ραδιοσήματος DCF. Η Ρύθμιση ένδειξης
διαδικασία αυτή διαρκεί αρκετά λεπτά και εμ- ημέρας εβδομάδας
φανίζεται στην οθόνη LCD με το σύμβολο
ασύρματης σύνδεσης 2 που αναβοσβήνει. Μπορείτε να εμφανίσετε την ένδειξη ημέρας εβδο-
μάδας 12 σε διαφορετικές γλώσσες.
Υπόδειξη: Σε περίπτωση που το ασύρματο ρολόι
τοίχου με οθόνη LCD δεν μπορεί να πραγματοποι- Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
ήσει λήψη του ραδιοσήματος DCF εξαιτίας σφαλ- DOWN 22 .
μάτων που οφείλονται σε πολύ μεγάλη απόσταση Στην ένδειξη ημέρας εβδομάδας 12 εμφανίζε-
από τον πομπό κ.λπ., έχετε τη δυνατότητα να ρυθ- ται η σύντμηση της επίκαιρα ρυθμισμένης
μίσετε χειροκίνητα την ώρα. Αμέσως μόλις λάβει γλώσσας. Αφήστε ελεύθερο το πλήκτρο
χώρα επιτυχής λήψη του ραδιοσήματος DCF, DOWN 22 μόνο όταν εμφανιστεί η σύντμηση
πραγματοποιείται διόρθωση των τιμών που ρυθμί- της επιθυμητής γλώσσας.
στηκαν χειροκίνητα. Στη διάθεσή σας υπάρχουν οι παρακάτω
γλώσσες:
GER = Γερμανικά
Ρύθμιση έτους / μήνα / FRE = Γαλλικά
ημερομηνίας / ώρας / ημέρας SPA = Ισπανικά
εβδομάδας ITA = Ιταλικά
DAN = Δανικά
1. Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο WAVE 21 για DUT = Ολλανδικά
περ. 3 δευτερόλεπτα. Αναβοσβήνει το σύμβολο ENG = Αγγλικά
ασύρματης σύνδεσης 2.
2. Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο WAVE 21 εκ
νέου, για περ. 3 δευτερόλεπτα, για να διακόψε- Χρήση ένδειξης 12 / 24 ωρών
τε τη λήψη ραδιοσήματος.
3. Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο SET 25 για Όταν εμφανίζεται η ένδειξη ώρας 1 , πατήστε
περ. 2 δευτερόλεπτα. Αναβοσβήνει η ένδειξη το πλήκτρο UP 23 , για να μετακινηθείτε από
και προς μορφότυπο 12 ωρών και 24 ωρών.

38 GR/CY
Χειρισμός

Υπόδειξη: Το σύμβολο AM 14 στην οθόνη Απενεργοποίηση


LCD αφορά σε μορφότυπο 12 ωρών για πρωινά. σήματος ξυπνητηριού
Το σύμβολο AM 13 στην οθόνη LCD αφορά
σε μορφότυπο 12 ωρών για απογεύματα. Πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο εκτός του πλή-
κτρου SNOOZE 20 , για να διακόψετε το σήμα
του ξυπνητηριού. Δεν χρειάζεται να ενεργοποι-
Ρύθμιση ξυπνητηριού ήσετε εκ νέου το ξυπνητήρι. Θα ενεργοποιηθεί
αυτόματα στο ρυθμισμένο εβδομαδιαίο ρυθμό.
Πατήστε μία ή δύο φορές το πλήκτρο SET 25 , Υπόδειξη: Το σήμα ξυπνητηριού απενεργο-
για να επιλέξετε το Ξυπνητήρι 1 15 ή το ποιείται μετά από 2 λεπτά.
Ξυπνητήρι 2 16 .
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
SET 25 για περ. 2 δευτερόλεπτα. Αναβοσβήνει Ένδειξη θερμοκρασίας
η ένδειξη ώρας. σε °C / °F
Πατήστε το πλήκτρο UP 23 ή το πλήκτρο
DOWN 22 , για να ρυθμίσετε την επιθυμητή Εμφανίζεται η επίκαιρη εσωτερική θερμοκρασία 7
τιμή. στην οθόνη LCD.
Πατήστε το πλήκτρο SET 25 , για να επιβεβαιώ-
σετε την καταχώρησή σας. Αναβοσβήνει η Πατήστε το πλήκτρο DOWN 22 , για να μετα-
ένδειξη λεπτών. κινηθείτε μεταξύ των κλιμάκων θερμοκρασίας
Πατήστε το πλήκτρο UP 23 ή το πλήκτρο 7 Κελσίου και Φαρενάιτ.
DOWN 22 , για να ρυθμίσετε την επιθυμητή
τιμή για τα λεπτά.
Πατήστε το πλήκτρο SET 25 , για να επιβεβαιώ- Φάση της Σελήνης (μόνο
σετε την καταχώρησή σας. μοντέλο B)
Πατήστε το πλήκτρο SNOOZE 20 , αμέσως
μόλις ηχήσει το σήμα αφύπνισης. Σίγαση του Το ασύρματο ρολόι τοίχου με οθόνη LCD εμφανίζει
σήματος αφύπνισης. 5 λεπτά μετά τη ρυθμι- τη φάση της Σελήνης 8 στην οθόνη LCD (μόνο
σμένη ώρα αφύπνισης ή το ρυθμισμένο ξυπνη- για μοντέλο B).
τήρι, ηχεί εκ νέου το σήμα αφύπνισης. Μπορεί να εμφανιστούν τα παρακάτω σύμβολα:
Πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο εκτός του πλή-
κτρου SNOOZE 20 , για να διακόψετε το σήμα
του ξυπνητηριού.

Πανσέληνος Φθίνων Τελευταίο Φθίνων


αμφίκυρτος τέταρτο μηνίσκος
Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση
ξυπνητηριού

Πατήστε για λίγο το πλήκτρο ALARM 24 . Νέα σελήνη Αύξων Πρώτο Αύξων
μηνίσκος τέταρτο αμφίκυρτος
Εμφανίζεται το αντίστοιχο σύμβολο ξυπνητη-
ριού 15 ή 16 , το ξυπνητήρι είναι απε-
νεργοποιημένο.
Πατήστε το πλήκτρο ALARM 24 εκ νέου, σβή-  Ένδειξη θερινής ώρας
νει το αντίστοιχο σύμβολο ξυπνητηριού 15
ή 16 . Το ξυπνητήρι είναι απενεργοποιημένο. Η θερινή ώρα εμφανίζεται αυτόματα στην οθόνη LCD
με το σύμβολο θερινής ώρας 4 . Το αν υφίσταται

GR/CY 39
Χειρισμός / Αντιμετώπιση … / Καθάρισμα και συντήρηση / Σέρβις / Απόρριψη

ή όχι η θερινή ώρα, θα το διαπιστώσετε με τη βοήθεια  Καθάρισμα και συντήρηση


του ρολογιού και του ραδιοσήματος DCF.
Υπόδειξη: Σε κτίρια από οπλισμένο σκυρόδεμα  Μην χρησιμοποιείτε σε καμία περίπτωση υγρά
ενδέχεται να επηρεάζεται ισχυρά η λήψη ραδιοσήματος. και απορρυπαντικά μέσα, διότι ενδέχεται να
προκαλέσουν φθορές στη συσκευή.
Καθαρίζετε τη συσκευή μόνο εξωτερικά με ένα
Ρύθμιση ζώνης ώρας στεγνό, απαλό πανί.

Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο


DOWN 22 για περ. 2 δευτερόλεπτα. Εμφανί- Σέρβις
ζεται το σύμβολο ζώνης ώρας 5.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο GR
SET 25 για περ. 3 δευτερόλεπτα. Αναβοσβήνει Σέρβις Ελλάδα
η ένδειξη ώρας. Tel.: 801 5000 019
Πατήστε το πλήκτρο UP 23 ή το πλήκτρο (0,03 EUR / Min.)
DOWN 22 , για να ρυθμίσετε την επιθυμητή e-mail: milomex@lidl.gr
τιμή για τις ώρες.
Πατήστε το πλήκτρο SET 25 , για να επιβεβαιώ- IAN 66773
σετε την καταχώρησή σας.
CY
Υπόδειξη: Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία Σέρβις Κύπρος
ζώνης ώρας, πατήστε και κρατήστε πατημένο το Tel.: 8009 4409
πλήκτρο DOWN 22 για περ. 2 δευτερόλεπτα. e-mail: milomex@lidl.cy
IAN 66773
 Αντιμετώπιση σφαλμάτων

Η συσκευή περιέχει ευαίσθητα ηλεκτρονικά  Απόρριψη


δομικά μέρη. Ως εκ τούτου πιθανά είναι τα
παράσιτα από ασύρματες συσκευές στο πολύ Η συσκευασία αποτελείται από υλικά φι-
κοντινό περιβάλλον. Αυτά μπορεί να είναι π.χ. λικά προς το περιβάλλον που μπορείτε
κινητά τηλέφωνα, ασύρματα τηλέφωνα, ασύρ- να τα πετάξετε στους τοπικούς χώρους
ματες συσκευές CB, τηλεχειριστήρια / άλλα ανακύκλωσης.
τηλεχειριστήρια και συσκευές μικροκυμάτων.
Αν παρουσιαστούν ενδείξεις σφάλματος στην Δυνατότητες για απόρριψη του αχρηστεμένου
οθόνη, απομακρύνετέ τις συσκευές από το προϊόντος μπορείτε να πληροφορηθείτε από την
περιβάλλον της συσκευής. διοίκηση της κοινότητας ή του δήμου σας.
Οι ηλεκτροστατικές εκφορτίσεις μπορούν να
προκαλέσουν λειτουργικές βλάβες. Απομακρύ- Από σεβασμό προς το περιβάλλον μην
νετε σε περίπτωση τέτοιων λειτουργικών βλαβών πετάτε ποτέ το προϊόν σας όταν έχει
τις μπαταρίες και τοποθετήστε τις εκ νέου. αχρηστευθεί στα οικιακά απορρίμματα,
αλλά προβείτε στην ορθή διάθεσή του
στα απορρίμματα. Για τα σημεία συλλο-
γής και τις ώρες που αυτά είναι ανοιχτά
μπορείτε να πληροφορηθείτε από την
υπεύθυνη διοικητική αρχή.

40 GR/CY
Απόρριψη / Δήλωση συμμόρφωσης

Ελαττωματικές ή άχρηστες μπαταρίες πρέπει να ανα-


κυκλώνονται σύμφωνα με την Οδηγία 2006 / 66 / EC.
Επιστρέφετε τις μπαταρίες ή / και τη συσκευή στις
προσφερόμενες υπηρεσίες συλλογής.

Περιβαλλοντικές βλάβες λόγω


εσφαλμένης απόρριψης
Pb Hg
μπαταριών!

Απαγορεύεται η απόρριψη μπαταριών στα οικιακά


απορρίμματα. Ίσως περιέχουν δηλητηριώδη βαριά
μέταλλα και συγκαταλέγονται στην επεξεργασία
ειδικών απορριμμάτων. Τα χημικά σύμβολα βαρέων
μετάλλων είναι τα εξής: Cd = Κάδμιο, Hg = Υδράρ-
γυρος, Pb = Μόλυβδος. Συνεπώς παραδώστε τις
εξαντλημένες μπαταρίες σε κοινοτική υπηρεσία
συλλογής.

 Δήλωση συμμόρφωσης

Εμείς, η εταιρεία Milomex Ltd., c / o Milomex Services,


Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire,
MK45 5HP, UK, δηλώνουμε αναλαμβάνοντας την
πλήρη ευθύνη, ότι το προϊόν: Ρολοϊ ραδιοκυματων-
LCD, Αρ. μοντέλου: Z30237B / Z30237C, Έκδοση:
07 / 2011, αφορά στη δήλωση αυτή, και συμφωνεί
με τα πρότυπα / κανονιστικά έγγραφα του
1999 / 05 / ΕC.

Μπορείτε να κατεβάσετε τα έγγραφα αυτά, εφόσον


τα χρειάζεστε από www.milomex.com.

EMC
Χαρακτηρισμός προϊόντος:
Ρολοϊ ραδιοκυματων-LCD
Αρ. μοντέλου: Z30237B / Z30237C
Έκδοση: 07 / 2011

GR/CY 41
Inhaltsverzeichnis

Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung................................................................................................. Seite 43
Teilebeschreibung ............................................................................................................................ Seite 43
Technische Daten ............................................................................................................................. Seite 43

Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise ...................................................................................................... Seite 43
Sicherheitshinweise zu Batterien ..................................................................................................... Seite 44

Vor der Inbetriebnahme


Gerät aufstellen ................................................................................................................................ Seite 44
LCD-Funkwanduhr montieren .......................................................................................................... Seite 45
Batterien einlegen und wechseln .................................................................................................... Seite 45

Bedienung
DCF-Funksignal empfangen............................................................................................................. Seite 45
Jahr / Monat / Datum / Zeit / Wochentag einstellen ...................................................................... Seite 46
Wochentag-Anzeige einstellen ....................................................................................................... Seite 46
12 / 24-Stundenanzeige verwenden .............................................................................................. Seite 46
Alarm einstellen ................................................................................................................................ Seite 46
Alarm aktivieren / deaktivieren ........................................................................................................ Seite 47
Alarmsignal ausschalten .................................................................................................................. Seite 47
Temperatur in °C / °F anzeigen ..................................................................................................... Seite 47
Mondphasen (nur Modell B) .......................................................................................................... Seite 47
Sommerzeit anzeigen ...................................................................................................................... Seite 47
Zeitzone einstellen ........................................................................................................................... Seite 47

Fehlerbehebung ..................................................................................................................... Seite 47

Reinigung und Pflege......................................................................................................... Seite 48

Service ............................................................................................................................................ Seite 48

Entsorgung .................................................................................................................................. Seite 48

Konformitätserklärung .................................................................................................... Seite 48

42 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheit
LCD-Funkuhr Technische Daten

Batterietyp: 2 x 1,5 V , AAA (mitgeliefert)


Einleitung

Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrie- Sicherheit


ben und für die angegebenen Einsatz-
bereiche. Lesen Sie alle Sicherheitshin-
weise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein-
haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
Bestimmungsgemäße können Brand und / oder schwere Verletzungen
Verwendung verursachen.

Das Gerät ist nur für den Betrieb in geschlossenen BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
Räumen bei normaler Zimmertemperatur geeignet. UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Teilebeschreibung
LEBENS- UND
1 Zeitanzeige UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
2 Funk-Symbol KINDER UND KINDER! Lassen
3 Batterie-Symbol Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver-
4 Symbol Sommerzeit packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
5 Symbol Zeitzone durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen
6 Kalenderwoche (nur Modell B) häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom
7 Innentemperatur Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
8 Mondphase (nur Modell B) Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
9 Jahresanzeige (nur Modell B) sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
10 Monatsanzeige physischen, sensorischen oder geistigen Fähig-
11 Datumsanzeige keiten oder mangels Erfahrung und / oder man-
12 Wochentag-Anzeige gels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
13 PM-Symbol (nachmittags) werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
14 AM-Symbol (vormittags) Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr An-
15 Alarm 1-Symbol weisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder
16 Alarm 2-Symbol sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
17 Aufhängevorrichtung dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
18 Batteriefachdeckel Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn
19 Batteriefach es beschädigt ist. Beschädigte Geräte bedeuten
20 SNOOZE-Taste („schlummern“) Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
21 WAVE-Taste („Welle“) Verwenden Sie das Gerät nicht
22 DOWN-Taste („abwärts“) in Krankenhäusern oder medizinischen Einrich-
23 UP-Taste („aufwärts“) tungen. Dieses kann dort zu Funktionsstörungen
24 ALARM-Taste („Wecker stellen“) von lebenserhaltenden Systemen führen.
25 SET-Taste Verhindern Sie, dass das Gerätegehäuse zu
26 Ausklappbarer Standfuß kräftig an Textilien reibt. Dieses kann zu statischen

DE/AT/CH 43
Sicherheit / Vor der Inbetriebnahme
Aufladungen führen und das Messergebnis Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und
beeinflussen. Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure
Beachten Sie, dass Beschädigungen durch spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich
unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch Entsorgen Sie die Batterien gemäß den Entsor-
nicht autorisierte Personen von der Garantie gungshinweisen.
ausgeschlossen sind.
Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander.
Durch unsachgemäße Reparaturen können er- Vor der Inbetriebnahme
hebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften Schrauben Sie die Transportsicherung auf der
durchführen. Rückseite des Kartons ab, um das Gerät zu
entnehmen.
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch die
Sicherheitshinweise Schutzfolie.
zu Batterien

LEBENSGEFAHR! Batterien Gerät aufstellen


können verschluckt werden, was lebensgefährlich
sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, VORSICHT! Stellen Sie bei der Wahl des
muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch Aufstellortes sicher, dass das Gerät keiner direkten
genommen werden. Sonneneinstrahlung, Vibration, Staub, Hitze, Kälte
Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit und Feuchtigkeit ausgesetzt ist. Stellen Sie das Gerät
nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät. nicht in der Nähe von Hitzequellen, z. B. Heizkörpern,
VORSICHT! EXPLOSIONSGE- auf. Andernfalls droht eine Beschädigung des Gerätes.
FAHR! Laden Sie Batterien niemals
wieder auf! Achten Sie darauf, dass das Gerät auf einem
VORSICHT! EXPLOSIONSGE- stabilen Untergrund sicher steht.
FAHR! Verwenden Sie nur Batterien Achten Sie darauf, dass das Gerät bei einer
des angegebenen Typs. Andernfalls Wandinstallation ordnungsgemäß aufgehängt
besteht Explosionsgefahr. wird. Ein Herunterfallen kann Personen verletzen,
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! das Gerät oder andere Sachgegenstände
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakte vor beschädigen.
dem Einlegen falls erforderlich. Stellen Sie die LCD-Funkwanduhr auf den Stand-
Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend fuß 26 oder montieren Sie diese an die Wand.
aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr! Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen, waage-
Bei Nichtbeachtung der vorher genannten rechten Fläche auf.
Hinweise können die Batterien über ihre End- Stellen Sie das Gerät nicht ohne geeigneten
spannung hinaus entladen werden. Es besteht Schutz auf wertvolle oder empfindliche Ober-
dann die Gefahr des Auslaufens. Falls die Bat- flächen. Andernfalls können diese beschädigt
terien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten, werden.
entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Stör-
Gerät vorzubeugen! quellen wie Fernseher, Computer, dicken Mauern
Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen etc. auf. Der Empfang des Funksignals kann
Sie Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie dadurch vermindert werden.
Batterien nicht kurz und nehmen Sie sie nicht Stellen Sie das Gerät nicht in Gebäuden aus
auseinander. Stahlbeton, z. B. Flughäfen, Hochhäusern, Fabriken

44 DE/AT/CH
Vor der Inbetriebnahme / Bedienung
oder Kellern, auf. Der Empfang des Funksignals Sobald die Batterien eingelegt sind, startet die LCD-
kann stark beeinträchtigt werden. Funkwanduhr den Empfang des Funksignals.
Starten Sie den Empfang nicht in einem sich Hinweis: Wechseln Sie während des Empfangs
bewegenden Fahrzeug, z. B. Auto oder Zug. Der nicht den Standort der LCD-Funkwanduhr. Andern-
Empfang des Funksignals kann die Elektronik falls kann es zu Empfangsstörungen kommen.
der Fahrzeuge stören.
Setzen Sie das Gerät nicht über einen längeren Funksignal (DCF):
Zeitraum Temperaturen unter --10°C aus. Das DCF-Signal (Zeitsignalsender) besteht aus Zeit-
impulsen, die von einer der genauesten Uhren der
Welt, in der Nähe von Frankfurt / Main, Deutschland,
LCD-Funkwanduhr montieren abgegeben werden.

Hinweis: Für diesen Arbeitsschritt benötigen Sie Ihre LCD-Funkwanduhr empfängt diese Signale unter
eine Bohrmaschine sowie geeignetes Montage- optimalen Bedingungen bis zu einer Distanz von
material und einen Schraubendreher. ca. 1.500 km um Frankfurt / Main. Der Empfang des
VORSICHT! LEBENS- UND VERLET- Funksignals dauert in der Regel ca. 3–10 Minuten.
ZUNGSGEFAHR UND GEFAHR DER SACH-
BESCHÄDIGUNG! Lesen Sie die Bedien- und Führen Sie ggf. einen Neustart der LCD-Funk-
Sicherheitshinweise Ihrer Bohrmaschine aufmerksam wanduhr durch, wenn diese nicht richtig arbeitet.
durch. Halten Sie dazu die WAVE-Taste 21 ca. 3 Sekun-
LEBENSGEFAHR! Vergewis- den lang gedrückt.
sern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-, Gas- oder
Wasserleitungen stoßen, wenn Sie in die Wand Der Empfang kann durch Hindernisse (z.B. Beton-
bohren. Prüfen Sie ggf. mit einem Leitungssucher, wände) oder Störquellen (z.B. andere elektrische
bevor Sie in eine Wand bohren. Geräte) erheblich eingeschränkt werden. Verändern
Sie gegebenenfalls den Standort der LCD-Funkwand-
Suchen Sie einen geeigneten Platz für die LCD- uhr (z.B. in die Nähe eines Fensters), falls es zu
Funkwanduhr. Problemen beim Empfang kommt.
Markieren Sie das Bohrloch an der Wand.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie die Bedienungsanleitung Ihrer Bohr- Bedienung
maschine hinzu.
Bohren Sie das Loch mittels einer Bohrmaschine. DCF-Funksignal empfangen
Führen Sie einen passenden Dübel in das Bohr-
loch ein. Die LCD-Funkwanduhr beginnt automatisch mit der
Schrauben Sie mittels eines Schraubendrehers Suche nach dem DCF-Funksignal. Die Suche wird im
eine passende Schraube ein. LC-Display durch das Blinken des Funk-Symbols 2
Hängen Sie die LCD-Funkwanduhr mit der Auf- angezeigt.
hängevorrichtung 17 an die Schraube. Hinweis: In Gebäuden aus Stahlbeton kann der
Empfang des Funksignals stark beeinträchtigt werden
(siehe „Gerät aufstellen“).
Batterien einlegen
und wechseln Der Empfang des DCF-Funksignals kann an der
LCD-Funkwanduhr auch manuell gestartet werden.
Das Batterie-Symbol 3 erscheint im LC-Display,
wenn die Batterien schwach sind. Achten Sie darauf, Drücken und halten Sie die WAVE-Taste 21 länger
die Batterien frühzeitig zu wechseln. als 3 Sekunden gedrückt. Die LCD-Funkwanduhr

DE/AT/CH 45
Bedienung
versucht, das DCF-Funksignal zu empfangen. In der Wochentag-Anzeige 12 erscheint die
Dieser Vorgang nimmt einige Minuten in Abkürzung für die aktuell eingestellte Sprache.
Anspruch und wird im LC-Display durch das Lassen die DOWN-Taste 22 erst dann los, wenn
blinkende Funk-Symbol 2 angezeigt. die Abkürzung für die gewünschte Sprache
erscheint.
Hinweis: Sollte die LCD-Funkwanduhr das DCF- Folgende Sprachen stehen Ihnen zu Verfügung:
Funksignal aufgrund von Fehlern, einer zu großen GER = Deutsch
Distanz zum Sender, o. ä. nicht empfangen können, FRE = Französisch
haben Sie die Möglichkeit, die Zeit manuell einzu- SPA = Spanisch
stellen. Sobald ein Empfang des DCF-Funksignals ITA = Italienisch
erfolgreich ist, werden die manuell eingestellten DAN = Dänisch
Werte überschrieben. DUT = Niederländisch
ENG = Englisch

Jahr / Monat / Datum / Zeit /


Wochentag einstellen 12 / 24-Stundenanzeige
verwenden
1. Halten Sie die WAVE-Taste 21 ca. 3 Sekunden
lang gedrückt. Das Funk-Symbol 2 blinkt. Drücken Sie bei angezeigter Zeitanzeige 1
2. Halten Sie die WAVE-Taste 21 erneut für ca. die UP-Taste 23 , um zwischen dem 12-Stunden-
3 Sekunden lang gedrückt, um den Empfang und dem 24-Stundenformat hin- und herzuschalten.
des Funksignals zu unterbrechen. Hinweis: Das AM-Symbol 14 im LC-Display
3. Halten Sie die SET-Taste 25 für ca. 2 Sekunden steht im 12-Stundenformat für vormittags. Das
lang gedrückt. Die Jahresanzeige blinkt. Stellen PM-Symbol 13 im LC-Display steht im 12-Stunden-
Sie durch Drücken der UP- 23 bzw. DOWN- format für nachmittags.
Taste 22 den gewünschten Wert ein.
Tipp: Halten Sie die UP- 23 bzw. DOWN-Taste
22 gedrückt. So erreichen Sie ein beschleunigtes Alarm einstellen
Einstellen der Werte. Diese Schnelleinstellung
können Sie auch für folgende Einstellvorgänge Drücken Sie ein- oder zweimal die SET-Taste 25 ,
nutzen. Wenn Sie innerhalb von 15 Sekunden um Alarm 1 15 oder Alarm 2 16 auszu-
keine Taste drücken, kehrt das LC-Display auto- wählen.
matisch zur Standardanzeige zurück. Drücken und halten Sie die SET-Taste 25 ca.
4. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der 2 Sekunden lang gedrückt. Die Stundenanzeige
SET-Taste 25 . Die Monatsanzeige blinkt. blinkt.
5. Wiederholen Sie die Schritte 3. und 4., um die Drücken Sie die UP- 23 bzw. DOWN-Taste 22 ,
Werte für Tag, Stunde, Minute und Wochentag um den gewünschten Wert einzustellen.
einzustellen. Drücken Sie die SET-Taste 25 , um Ihre Eingabe
zu bestätigen. Die Minutenanzeige blinkt.
Drücken Sie die UP- 23 bzw. DOWN-Taste 22 ,
Wochentag-Anzeige einstellen um den gewünschten Minutenwert einzustellen.
Drücken Sie die SET-Taste 25 , um Ihre Eingabe
Sie können sich die Wochentag-Anzeige 12 in zu bestätigen.
verschiedenen Sprachen anzeigen lassen. Drücken Sie die SNOOZE-Taste 20 , sobald
das Wecksignal ertönt. Das Wecksignal ver-
Drücken und halten Sie die DOWN-Taste 22 stummt. 5 Minuten nach der eingestellten
gedrückt.

46 DE/AT/CH
Bedienung / Fehlerbehebung
Weckzeit bzw. dem eingestellten Alarm ertönt
das Wecksignal erneut.
Drücken Sie eine beliebige Taste außer der Vollmond Abnehmender Abnehmender Abnehmende
SNOOZE-Taste 20 , um das Alarmsignal zu Mond Halbmond Mondsichel
stoppen.

Neumond Zunehmende Zunehmender Zunehmender


Alarm aktivieren / deaktivieren Mondsichel Halbmond Mond

Drücken Sie kurz die ALARM-Taste 24 . Das


entsprechende Alarm-Symbol 15 bzw. 16
wird angezeigt, der Alarm ist aktiviert. Sommerzeit anzeigen
Drücken Sie die ALARM-Taste 24 erneut,
erlischt das entsprechende Alarm-Symbol 15 Die Sommerzeit wird Ihnen im LC-Display automatisch
bzw. 16 . Der Alarm ist deaktiviert. über das Sommerzeit-Symbol 4 angezeigt.
Ob Sommerzeit ist oder nicht, stellt die Uhr über
das DCF-Funksignal fest.
Alarmsignal ausschalten Hinweis: In Gebäuden aus Stahlbeton kann der
Empfang des Funksignals stark beeinträchtigt werden.
Drücken Sie eine beliebige Taste außer der
SNOOZE-Taste 20 , um das Alarmsignal zu
stoppen. Sie müssen den Alarm nicht wieder Zeitzone einstellen
aktivieren. Er schaltet sich im eingestellten
Wochenrhythmus automatisch ein. Drücken und halten Sie die DOWN-Taste 22
Hinweis: Das Alarmsignal schaltet sich nach ca. 2 Sekunden lang gedrückt. Das Symbol
2 Minuten aus. Zeitzone 5 wird angezeigt.
Drücken und halten Sie die SET-Taste 25 ca.
3 Sekunden lang gedrückt. Die Stundenanzeige
Temperatur in °C / °F anzeigen blinkt.
Drücken Sie die UP- 23 bzw. DOWN-Taste 22 ,
Die aktuelle Innentemperatur 7 wird im LC-Display um den gewünschten Stundenwert einzustellen.
angezeigt. Drücken Sie die SET-Taste 25 , um Ihre Eingabe
zu bestätigen.
Drücken Sie die DOWN-Taste 22 , um zwischen
den Temperaturskalen 7 Celsius und Fahren- Hinweis: Um die Zeitzonenfunktion zu deaktivieren,
heit hin- und herzuschalten. drücken und halten Sie die DOWN-Taste 22
ca. 2 Sekunden lang gedrückt.

Mondphasen (nur Modell B)


Fehlerbehebung
Die LCD-Funkwanduhr zeigt die aktuelle Mond-
phase 8 im LC-Display an (nur für Modell B). Das Gerät enthält empfindliche elektronische
Es können folgende Symbole angezeigt werden: Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch
Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe
gestört wird. Dies können z.B. Mobiltelefone,
Funksprechgeräte, CB-Funkgeräte, Funkfern-
steuerungen / andere Fernbedienungen und

DE/AT/CH 47
… / Reinigung und Pflege / Service / Entsorgung / Konformitätserklärung
Mikrowellengeräte sein. Treten Fehlanzeigen Entsorgung
im Display auf, entfernen Sie solche Geräte
aus der Umgebung des Gerätes. Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
Elektrostatische Entladungen können zu Funktions- lichen Materialien, die Sie über die örtli-
störungen führen. Entfernen Sie bei solchen chen Recyclingstellen entsorgen können.
Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterien und
setzen Sie sie erneut ein. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Reinigung und Pflege
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät nicht in den Hausmüll, sondern führen
beschädigen. Sie es einer fachgerechten Entsorgung
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem zu. Über Sammelstellen und deren
weichen, trockenen Tuch. Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.

Service Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß


Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben
DE Sie Batterien und / oder das Gerät über die ange-
Service Deutschland botenen Sammeleinrichtungen zurück.
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt. Umweltschäden durch falsche
Festnetz, Mobilfunk max. Pb Hg
Entsorgung der Batterien!
0,42 EUR / Min.)
E-mail: milomex@lidl.de Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
IAN 66773 und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
AT folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Service Österreich Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer
Tel.: 0820 201 222 kommunalen Sammelstelle ab.
(0,15 EUR / Min.)
E-mail: milomex@lidl.at
Konformitätserklärung
IAN 66773
Wir, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop
CH Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire,
Service Schweiz MK45 5HP, UK, erklären in alleiniger Verantwortung,
Tel.: 0842 665566 dass das Produkt: LCD-Funkuhr, Modell Nr.:
(0,08 CHF / Min., Mobilfunk Z30237B / Z30237C, Version: 07 / 2011, auf
max. 0,40 CHF / Min.) das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen /
E-mail: milomex@lidl.ch normativen Dokumenten der 1999 / 05 / EC
übereinstimmt.
IAN 66773

48 DE/AT/CH
Konformitätserklärung

Die komplette Konformitätserklärung finden Sie unter:


www.milomex.com

EMC
Produktbezeichnung:
LCD-Funkuhr
Modell Nr.: Z30237B / Z30237C
Version: 07 / 2011

DE/AT/CH 49
IAN 66773
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK

© by ORFGEN Marketing

7
Last Information Update · Stanje informacija
Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията
Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen:
08 / 2011 · Ident.-No.: Z30237B/C082011-7

You might also like