Professional Documents
Culture Documents
Unit 1-Task 2-Interview. Gustavo Granados 551036 - 16
Unit 1-Task 2-Interview. Gustavo Granados 551036 - 16
TUTOR:
PRESENTED BY :
Medellín, Colombia
2020.
Make the transcription of the video interview with the following information:
Interview.
Interviewer: Hello Everybody, my names is Gustavo Granados. I´m here with Laura Aguirre,
she owns a bachelor’s degree in education, she also has a specialization in education and
pedagogy, and she is currently working with students from 9th and 10th grade at Government
Laura Aguirre: Hello, how are you? I´m fine thank you.
I: Laura, the topic of this interview is how language and culture are related, so my first question
to you would be: what do you think is the relationship between language and culture?
LA: Ok, for me, there wouldn´t be no language without the culture where is developed. I think
that language and culture work “hand by hand” I mean, both support and sustain each other to
allows knowing and identifying element of each place that are related with people´s behaviors,
for that reason it would have to speak about intercultural processes. So we have knowledge but
LA: Countries have different expressions they manifest. We can identify religion, society, food.
It´s very difficult to me to talk about a specific expression, but countries have many expressions.
LA: Ok, the oral tradition is the main conservation way a country has to save their culture. It
gives the opportunity to people of sharing their tradition generation by generation, also there are
cultures where traditions are given by singing, dancing, theater. It´s part of the oral traditions.
LA: It´s a difficult question for me. I think that in reality…I believe we teach culture through
language. For this reason we keep in our language, cultural elements that we are not able to move
I: So, what do you think is better, to teach language by using culture or to teach culture by using
language?
LA: We must combine both because we can obtain knowledge from that. Each one is difficult, I
think is related with the teaching process, with the schools. I don´t know, it´s difficult.
I: When you teach Laura: do you take into account cultural strategies that you use in class? Can
LA: Yes, I do. For me is important that students know elements, mainly Anglo-Saxon elements.
Considering that my students are “low income” ones and that the school is giving opportunity to
open their minds. Therefore, I teach through music, history, characters, cinema. I try to related
Through the development of this interview, and understanding that the teacher interviewed works
in a state school, I can significantly conclude that the preparation of foreign language teachers in
relation to the need to teach the language through culture and vice versa , is an unsuitable
preparation.
I found it interesting, the concept of the teacher on the economic situation of her students, since it
allows to have a clearer picture of what is the situation of students whose income is very low, it is
clear then, that English teachers in the State schools are not capable of teaching culture through
the foreign language, since the implementation of the curricular programs are more aimed at
teaching grammatical structures and vocabulary than trying to teach it through real
communicative contexts in where the culture of the society in which it is taught involves this
process.
I can conclude that the teacher understands that language teaching must be related to culture,
however I found her idea very sad about relating the teaching of English only and exclusively to
an Anglo-Saxon culture. This is not bad in terms of the origin of language, but I consider that the
real communicative context must be immersed in the teaching process, since it is in this way that
students can internalize the new concepts. If students can relate the new language to their daily
It is also important to affirm that the processes of teaching culture in state schools have only been
confined to the teaching of the social sciences, and the latter have not been able to adapt to the
curricula of teaching foreign languages. They have been working as areas independent of each
other, but not as interdisciplinary areas that could contribute significantly to the generation of