You are on page 1of 122

Cordless Angle Grinder PWSA 12 B1

Cordless Angle Grinder Aku ugaona brusilica


Translation of the original instructions Prevod originalnog uputstva za upotrebu

Акумулаторен ъглошайф Επαναφορτιζόμενος γωνιακός


Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
τροχός
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
Akku-Winkelschleifer
Originalbetriebsanleitung

IAN 334002_1907
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.

Pre čitanja rasklopite stranu sa uređajima i u sledećem koraku upoznajte se sa svim funkcijama uređaja.

Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.

Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες
της συσκευής.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.

GB / CY Translation of the original instructions Page X4


RS Prevod originalnog uputstva za upotrebu Strana 24
BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Страница 45
GR/CY Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σελίδα 69
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 92
1 2 3 4 5 5a 6 7 8 9

10

11

13

2
5

12

5a
GB CY

Content Introduction
Introduction ................................. 4 Congratulations on the purchase of your
Intended purpose ......................... 4 new device. With it, you have chosen a
General description ...................... 5 high quality product.
Extent of the delivery .........................5 During production, this equipment has
Description of functions ......................5 been checked for quality and subjected to
Overview .........................................5 a final inspection. The functionality of your
Technical data .............................. 5 equipment is therefore guaranteed.
Notes on safety............................ 6
Symbols and icons ....................... 6 The operating instructions constitute
General Safety Directions for Power part of this product. They contain
Tools................................................7 important information on safety, use
Safety instructions for all and disposal.
applications ...................................10 Before using the product, familiarise
Additional safety instructions for all yourself with all of the operating
applications ...................................13 and safety instructions. Use the
Additional safety instructions ............15 product only as described and for
Assembly ................................... 17 the applications specified.
Set protective hood .........................17 Keep this manual safely and in the
Installing/changing the cutting/ event that the product is passed on,
grinding disc ..................................17 hand over all documents to the third
Operation .................................. 17 party.
Checking the battery charge level .....18
Switching on and off .......................18 Intended purpose
Practical tips .............................. 19
Cleaning and maintenance ......... 19 The cordless angle grinder is a tool for cut-
Cleaning ........................................19 ting and grinding metal, stone and wood
Storage..........................................20 materials, plastic, tiles and non-ferrous met-
Disposal and protection of the als without using water.
environment .............................. 20 The tool should not be used in any other
Replacement parts / application (e.g. cutting/grinding with
Accessories ................................ 20 coolant solutions, cutting/grinding harmful
Troubleshooting ......................... 21 substances such as asbestos).
Guarantee ................................. 22 The device is intended to be used by do-it-
Repair Service ............................ 23 yourselfers. It was not designed for heavy
Service-Center ............................ 23 commercial use. The tool is to be used by
Importer .................................... 23 adults. Children over the age of 16 may
Translation of the original EC not use the tool except under supervision.
declaration of conformity ......... 116 The manufacturer is not liable for damages
caused by an improper use or incorrect
operation of this device.

4
GB CY

The device is part of the Parkside 3 Clamping screw


X 12 V TEAM series and can be oper- 4 Spindle stop button
ated using Parkside X 12 V TEAM series 5 On/off switch
batteries. The batteries may only be 6 Battery Indicator (3 LEDs)
charged using chargers from the Parkside 7 Handgrip
X 12 V TEAM series. 8 Battery release button
9 Battery
General description 10 Storage case
11 Hex key
See the front fold-out page for
illustrations. 12 Mounting flange
13 Clamping flange
Extent of the delivery
Technical data
Carefully unpack the appliance and check
that it is complete. Dispose of the packag- Cordless angle grinder .. PWSA 12 B1
ing material correctly. Rated input voltage ..................... 12 V
Idling speed (n) .....................19500 min-1
- Device Dimensions of cutting/
- Cutting disc (only for non-ferrous met- grinding disc ................... Ø 76 x 10 mm
als) (preassembled) Bore hole ................................ Ø 10 mm
- Hex key (4 mm) Maximum diameter
- Storage case Cutting/grinding disc ............... Ø 76 mm
- Instruction Manual Thickness of cutting/
grinding discs ..................... max. 6.5 mm
Battery and charger are not includ- Grinding spindle thread ..................... M5
ed. Sound pressure level
(LpA) .................... 63.1dB(A); KpA= 3 dB
Description of functions Sound power level (LWA)
measured .......... 74.1 dB(A); KWA= 3 dB
The cordless angle grinder is suitable for Vibration (ah) ... 2.275 m/s2 ; K= 1.5 m/s2
cutting and grinding metal, stone and
wood materials, plastic, tiles and non- Attention! An up-to-date list
ferrous metals. There is a special disc for of battery compatibility can
each of the separate applications. Please be found at:
refer to the information from the disc manu- www.lidl.de/akku
facturer.
Please refer to the descriptions below for This device can only be operated with
information about the operating devices. the following rechargeable batteries:
PAPK 12 A1, PAPK 12 A2, PAPK 12 B2.
Overview This type of battery may only be charged
with the following chargers: PLGK 12 A1,
1 Protective hood PLGK 12 A2.
2 Cutting disc

5
GB CY

The vibration values represent maximum parts of the operating cycle have to
values which have been determined with be considered (for example, times
the supplied blade. The actual vibration when the electric tool is switched
values may vary depending on the used off and times when it is switched on
accessories. but running without any load).
The vibration values are still affected by the
handling for the user‘s. Notes on safety
Cutting disc PTS 76 (included): Caution! When using
Idling speed n0 ............. max.20300 min-1
Disc speed ....................... max. 80 m/s* power tools, observe the fol-
Outer diameter ........................ Ø 76 mm lowing basic safety measures
Bore hole ................................ Ø 10 mm for the prevention of electric
Thickness ...................................... 1 mm shocks and the risk of injury
* The grinding disc must keep a rotational and fire.
speed of 80 m/s. Please read all these instruc-
You can use all grinding tools mentioned in tions before using this electric
these operating instructions. tool and please keep the
safety instructions.
Levels of noise and vibration were deter-
mined according to the norms and regula-
tions in the declaration of conformity. Symbols and icons

The vibration emission value has been Symbols on the device:


measured according to a standardised test-
ing method and may be used for compari-
son with another electric tool. Warning!
The indicated vibration emission value may
also be used for an introductory assess-
ment of the exposure. Read the manual!

Warning:
Wear ear protection
The vibration emission value whilst
actually using the electrical tool
may vary from the given values in- Wear eye protection
dependently of the type and way in
which the electric tool is used.
Try to keep the exposure to vibra- Wear breathing protection
tions as low as possible. Examples
of measures to reduce vibration This device is part
exposure are the wearing of gloves of the Parkside
when using the tool and limiting the X 12 V TEAM series
working hours. For this purpose all

6
GB CY

Risk of cuts! Instruction symbols with infor-


Wear cut-resistant gloves mation on preventing dam-
age.
Direction of rotation,
clamping screw Help symbols with informa-
tion on improving tool han-
Direction of rotation dling.

Electrical machines do not General Safety Directions


belong with domestic waste for Power Tools

Other symbols on the cutting WARNING! READ ALL


disc: SAFETY DIRECTIONS
AND INSTRUCTIONS.
Do not use for side grinding Omissions in the compliance
with safety directions and
instructions can cause electri-
Do not use for wet grinding cal shock, fire and/or severe
injuries.
Do not use defective discs
Retain all safety directions
Wear safety shoes and instructions for future
use.
Symbols in the manual The term „power tool“ in the warn-
ings refers to your mains-operated
Warning symbols with (corded) power tool or battery-
information on damage operated (cordless) power tool).
and injury prevention.
Work area safety:
Hazard symbol with
information on the pre- • Keep work area clean and
vention of personal in- well lit. Cluttered or dark ar-
jury caused by electric eas invite accidents.
shock. • Do not operate power
tools in explosive atmos-
pheres, such as in the

7
GB CY

presence of flammable tool will increase the risk of elec-


Iiquids, gases or dust. tric shock.
Power tools create sparks which • Do not abuse the cord.
may ignite the dust or fumes. Never use the cord for
• Keep children and by- carrying, pulling or un-
standers away while op- plugging the power tool.
erating a power tool. Dis- Keep cord away from
tractions can cause you to lose heat, oil, sharp edges or
control. moving parts. Damaged or
entangled cords increase the
Electrical safety: risk of electric shock.
• When operating a power
CAUTION! The following tool outdoors, use an ex-
states how to avoid accidents tension cord suitable for
and injuries due to electric outdoor use. Use of a cord
shock: suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
• Power tool plugs must • If operating a power tool
match the outlet. Never in a damp location is una-
modify the plug in any voidable, use a residual
way. Do not use any current device (RCD) pro-
adapter plugs with tected supply. Use of an
earthed (grounded) power RCD reduces the risk of electric
tools. Unmodified plugs and shock. Use a circuit breaker
matching outlets will reduce risk with a current limit of 30 mA or
of electric shock. less.
• Avoid body contact with
earthed or grounded sur- Personal safety:
faces, such as pipes, ra-
diators, ranges and refrig- CAUTION! The following
erators. There is an increased states how to avoid accidents
risk of electric shock if your and injuries:
body is earthed or grounded.
• Do not expose power • Stay alert, watch what
tools to rain or wet condi- you are doing and use
tions. Water entering a power common sense when

8
GB CY

operating a power tool. bles better control of the power


Do not use a power tool tool in unexpected situations.
while you are tired or un- • Dress properly. Do not
der the influence of drugs, wear loose clothing or
alcohol or medication. A jewellery. Keep your hair,
moment of inattention white op- clothing and gloves away
erating power tools may result from moving parts. Loose
in serious personal injury. clothes, jewellery or long hair
• Use personal protective can be caught in moving parts.
equipment. Always wear • If devices are provided
eye protection. Protective for the connection of dust
equipment such as dust mask, extraction and collection
non-skid safety shoes, hard hat, facilities, ensure these are
or hearing protection used for connected and properly
appropriate conditions will re- used. Use of dust collection
duce personal injuries. can reduce dust-related haz-
• Prevent unintentional ards.
starting. Ensure the switch
is in the off-position be- Power tool use and care:
fore connecting to power
source and/or battery • Do not force the power
pack, picking up or carry- tool. Use the correct pow-
ing the tool. Carrying power er tool for your applica-
tools with your finger on the tion. The correct power tool
switch or energising power tools will do the job better and safer
that have the switch on invites at the rate for which it was de-
accidents. signed.
• Remove any adjusting key • Do not use the power tool
or wrench before turn- if the switch does not turn
ing the power tool on. A it on and off. Any power tool
wrench or a key left attached to that cannot be controlled with
a rotating part of the power tool the switch is dangerous and
may result in personal injury. must be repaired.
• Do not overreach. Keep • Disconnect the plug from
proper footing and bal- the power source and/or
ance at all times. This ena- the battery pack from the

9
GB CY

power tool before making ditions and the work to be


any adjust -ments, chang- performed. Use of the power
ing accessories, or storing tool for operations different from
power tools. Such preventive those intended could result in a
safety measures reduce the risk hazardous situation.
of starting the power tool acci-
dentaIly. Service:
• Store idle power tools out • Have your power tool ser-
of the reach of children viced by a qualified repair
and do not allow persons person using only identi-
unfamiliar with the power cal replacement parts. This
tool or these instructions will ensure that the safety of the
to operate the power tool. power tool is maintained.
Power tools are dangerous in
the hands of untrained users. Safety instructions for all
• Maintain power tools. applications
Check for misalignment
or binding of moving Common safety instructions
parts, breakage of parts for grinding and cutting:
and any other condition
that may affect the power • This electric tool is to be
tool’s operation. If dam- used as a grinder and cut-
aged, have the power tool ting grinder. Follow all
repaired before use. Many safety instructions, direc-
accidents are caused by poorly tives, illustrations and
maintained power tools. facts which you receive
• Keep cutting tools sharp with the device. If you do
and clean. Properly main- not follow these instructions, an
tained cutting tools with sharp electrical shock, fire and/or se-
cutting edges are less Iikely to rious injury may occur.
bind and are easier to control. • This electric tool is not
• Use the power tool, ac- suitable for sanding, wire
cessories and tool bits etc. brushing and polishing.
in accordance with these Using the electric tool in ways
instructions, taking into for which it is not intended may
account the working con- cause hazards and injuries.

10
GB CY

• Do not use any accessories the flange. Attachment tools


that are not specifically in- which cannot be precisely at-
tended and recommended tached to the electric tool turn
for this electric tool by the unevenly, vibrate very strongly
manufacturer. Simply be- and can ultimately lead to a loss
cause an accessory can be at- of control.
tached to your electric tool does • Never use damaged at-
not guarantee safe operation. tachment tools. Check
• The allowable rotation attachment tools such as
speed of the attachment grinding discs for chip-
tools must be at least as ping or cracks, grinding
high as the highest rota- plates for cracks, wear
tion speed indicated on or strong abrasion before
the electric tool. Accessories using them. If the electric
that run faster than the allow- tool or the attachment tool
able speed can break and fly falls off, check whether
apart. it is damaged or use an
• The outside diameter and undamaged attachment
thickness of the attach- tool. If you have checked
ment tool must correspond the attachment tool and
to the dimensions indi- attached it, keep yourself
cated for your electric tool. and any nearby persons
Attachment tools which are beyond the level of the ro-
wrongly dimensioned cannot tating attachment tool and
be sufficiently shielded or con- allow the device to run for
trolled. 1 minute at the highest
• Attachment tools with rotational speed. Damaged
threaded attachment tools usually break during this
must fit the threading test period.
of the grinding spindle • Wear personal safety
exactly. For attachment equipment. Depending on
tools which are mounted the application, use full
through a flange, the di- face shields, eye protec-
ameter of the hole in the tion or safety goggles. In
attachment tool must fit so far as it is appropriate,
the mounting diameter of wear dust masks, ear pro-

11
GB CY

tection, gloves or special ment tool can come into contact


aprons which keep small with the surface upon which it
grinding and material is set, whereby you could lose
particles away from you. control of the electric tool.
Eyes should be protected from • Never allow the electric
the foreign matter which can be tool to run while you are
caused to fly during the various carrying it. Your clothing may
applications. Dust or breathing accidentally come into contact
masks should filter the dust that with the rotating attachment tool
is created during operation. If and get caught and the attach-
you are exposed to loud noise ment tool could drill into your
for a long time, you may suffer body.
hearing loss. • Clean the ventilation slots
• Ensure that other people of your electric tool rou-
are at a safe distance to tinely. The motor air pulls dust
your working area. Any- into the housing and, should too
one who enters the work- much metallic dust collect, could
ing area should wear cause electrical hazards.
personal protective equip- • Never use the electric tool
ment. Broken bits from the near flammable material.
piece being worked or broken Sparks could ignite this mate-
attachment tools can fly away rial.
and cause injuries even beyond • Do not use attachment
the direct working area. tools which require liquid
• Keep the cord away from coolant. Using water or an-
the rotating attachment other liquid coolant could lead
tool. If you lose control of the to electrical shock.
device, the power cord can
become separated or caught
and your hand or arm may be
pulled into the rotating attach-
ment tool.
• Never put the electric tool
down before the attach-
ment tool has come to a
full stop. The rotating attach-

12
GB CY

Additional safety instruc- can resist the kickback force. Al-


tions for all applications ways use the supplemental han-
dle if available to give you the
Kickback and corresponding best control over kickback force
precautions or reaction time during acceler-
ation. The operator can master
Kickback is the sudden reaction the kickback and reaction force
from a chopping or blocked grind- through suitable precautions.
er attachment such as a grinding b) Never bring your hands near a
disc, grinding plate, wire brush rotating attachment tool. The at-
etc. Chopping or blocking leads tachment tool can run over your
to sudden stopping of the rotating hand in the kickback.
attachment. This causes an uncon- c) Keep your body away from the
trolled electric tool to accelerate in area in which the electric tool
a direction counter to the rotational would move during a kickback.
direction of the attachment tool. If, The kickback drives the electric
for example, a grinding disc cuts tool in the counter-direction to
into the workpiece or blocks it, the the rotation of the grinding disc
edge of the grinding disc that digs at the blocked spot.
into the workpiece can get caught d) Work particularly cautiously in
and, through that, break off the corner areas or where there are
grinding disc or cause a kickback. sharp corners etc. Prevent the
The grinding disc then moves attachment tools from recoiling
towards or away from the opera- from the workpiece and jam-
tor, depending on the direction of ming. The rotating attachment
rotation of the disc at the blocked tool tends to jam when near
spot. Here, the grinding discs can corners, sharp edges or when it
also break. A kickback is caused recoils from such. This causes a
by wrongly or incorrectly operating loss of control or kickback.
the electric tool. It can be avoided e) Do not use chain or toothed
by suitable cautionary measures, saw blades. Such attachment
such as described below. tools frequently cause a kick-
back or loss of control over the
a) Hold the electric tool very firmly electric tool.
and bring your body and your
arm into a position in which you

13
GB CY

Special safety instructions for are for cutting material using


grinding and cutting the edge of the disc. Pushing
sideways on these grinders can
a) Use only grinders which have break them.
been approved for your electric e) Always use undamaged clamp-
tool and the protective hood ing flanges of the correct size
intended for these grinders. and shape for the grinding disc
Grinders which are not intended you selected. Suitable flanges
for the electric tool may not be support the grinding disc and
sufficiently shielded and are un- thus reduce the danger of the
safe. grinding disc breaking. Flanges
b) Depressed Center grinding for cutting discs can be distin-
wheels must be pre-assembled guished from flanges for other
so that their surface not above grinding discs.
the level of the edge of the f) Do not use worn grinding discs
guard stands out. An improperly for larger electric tools. Grind-
mounted grinding wheel, which ing discs for larger electric tools
extends beyond the level of the are not set up for the higher ro-
edge of the guard, not sufficient- tation speeds of smaller electric
ly shielded. tools and can break.
c) The protective hood must be
securely attached to the elec- Other special safety instruc-
tric tool and adjusted so that tions for cutting grinding
the greatest level of safety is
reached, i.e., the smallest pos- a) Avoid blocking the cutting disc
sible amount of the grinder is or pressing down too hard. Do
exposed to the operator. The not make any excessively deep
protective hood should protect cuts. Overloading the cutting
the operator from broken bits disc increases wear and its ten-
and accidental contact with the dency to tilt or block and, with
grinder. that, to kickback or break the
d) Grinders may only be used for grinder.
the recommended attachment b) Avoid the area in front of and
options. For example: Never behind the rotating cutting disc.
grind with the side surface of When you move the cutting disc
a cutting disc. Cutting discs by itself in the workpiece, in the

14
GB CY

event that the electric tool kicks electrical lines or other hidden
back with the rotating disc, it objects.
can spin directly towards you.
c) If the cutting disc jams, or you Additional safety
interrupt your work, switch the instructions
device off and hold it until the
disc has come to a full stop. • Only use grinding discs where
Never try to pull the cutting disc the indicated rotational speed
out of the cut while it is still run- is at least as high as what has
ning, because it can kick back. been specified on the name
Identify and correct the cause of plate of the device.
the jamming. • Carry out a visual inspection
d) Do not switch the electric tool of the grinding disc before use.
on again as long as it is in the Do not use any damaged or de-
workpiece. Allow the cutting formed grinding discs. Replace
disc to first reach its full rota- any damaged or worn grinding
tional speed before you care- discs.
fully resume with the cutting. • Make sure that the sparks
Otherwise, the disc may catch, produced by grinding do not
spring away from the workpiece present a danger, e.g. reach
or cause a kickback. people or ignite flammable sub-
e) Support plates or workpieces stances.
to reduce the risk of kickback • Always wear safety goggles,
from a jammed cutting disc. safety gloves, respiratory protec-
Large workpieces may bend tion and ear protection when
under their own weight. The grinding, brushing and cutting.
workpiece must be supported • Never keep the fingers between
on both sides of the disc, near the grinding disc and spark pro-
the cutting disc as well as also tection or in close proximity to
at the edge. the protective hoods. There is a
f) Be particularly careful for pock- risk of crushing.
et cuts in existing walls or other • The rotating parts of the de-
areas where you cannot see vice cannot be covered due to
what is there. The cutting disc functional reasons. Therefore,
may cause a kickback when proceed cautiously and hold
it cuts into gas or water lines, the workpiece firmly in order

15
GB CY

to avoid slipping which could d) Health injuries which result from


cause your hands to come into swinging hand and arm, in the
contact with the grinding disc. event that the device is used
• The workpiece gets hot dur- over a longer period of time
ing grinding. Do not touch the or is not used and maintained
machined area, allow it to cool properly.
down. There is a risk of burn-
ing. Do not use coolants or the Warning! During opera-
like. tion, this electric tool gener-
• If you are tired or have con- ates an electromagnetic field
sumed alcohol or tablets, do not which, under certain circum-
work with the device. Always stances, may impair the func-
have a break on time.. tionality of active or passive
• Turn off the device and remove medical implants. To reduce
the battery from the device be- the risk of serious or lethal
fore servicing the device. injuries, we recommend
• Do not use any accessories that that persons with medical
are not recommended by PARK- implants consult their doctor
SIDE. This can result in electric and the manufacturer of their
shock or fire.
medical implant before oper-
ating the machine.
RESIDUAL RISKS
Observe the safety in-
Even if properly operating and
formation and notes on
handling this electric tool, some
charging and proper
residual risks will remain. Due to its
use as shown in the
construction and build, this electric
instruction manual for
tool may present the following haz-
your battery and char-
ards:
ger from the Parkside
a) Lung damage if suitable respira-
X 12 V Team series. A
tory protection is not worn.
detailed description of
b) Hearing damage if suitable ear
the charging process
protection is not worn.
and further informati-
c) Damage to health due to
on can be found in the
- touching the area of the grind-
separate operating inst-
ing tool which is not covered;
ructions.
- ejection of parts of workpieces
or damaged grinding discs.
16
GB CY

Assembly 3. Position the desired cutting/grinding


disc (2) on the mounting flange (12).
Caution! Risk of injury! The label on the cutting/grinding disc
- Ensure that you have sufficient should always face the tool.
space in which to work, and that 4. Reposition the clamping flange (13).
you do not endanger other peo- The side of the clamping flange (13)
ple. with recess generally points to the at-
tachment tool and thus to the cutting/
Set protective hood grinding disc (2). The side with the
marking on the clamping flange
Adjust the protective hood such that any must be visible.
sparks or detached parts cannot hit either 5. Press the spindle retaining tab (4) and
the user or any bystanders. tighten the clamping screw (3) using
the Allen key (11). You can now re-
The protective hood must also be posi- lease the spindle retaining tab (4).
tioned such that the sparks cannot ignite
combustible parts, including those in the If the direction of rotation is marked
surroundings. on your cutting/grinding disc,
make sure that it matches the direc-
The device must only be op- tion of rotation mark on the tool.
erated with the protective
hood mounted. Operation
1. Remove the battery (9). Press the bat- Caution!
tery release buttons (8) and pull the Risk of injury!
battery (9) out of the tool. - Only use grinding tools which bear in-
2. Turn the protective hood (1) into the formation about the manufacturer, type
working position. The closed side of of binding, dimension and permitted
the protective hood must always face number of revolutions.
the operator. - Only use grinding discs where the
printed rotational speed is at least as
Installing/changing the high as what has been specified on the
cutting/grinding disc name plate of the device.
- Do not use any broken, cracked, or oth-
Before initial operation, erwise damaged grinding discs.
check the tightness of the - Never operate the device without pro-
clamping screw (3). tective equipment.
- Support the plates or workpieces in or-
1. Press the spindle retaining tab (4) and der to reduce the risk of kickback from
keep it pressed. a jammed cutting disc. Large workpiec-
2. Loosen the clamping screw (3) with the es may bend under their own weight.
Allen key (11). You can now release The workpiece must be supported on
the spindle retaining tab (4). both sides of the disc, not only near the
cutting disc, but also at the edge.

17
GB CY

Keep your hands away from Checking the battery charge


the disc when the device is in level
operation. Risk of injury.
The battery’s ( 9) charge level is indi-
Information cated by the charge state indicator ( 6).
on replacement:
• Never operate the device without pro- • The LEDs indicate the battery’s charge
tective equipment. level, when the device is in operation.
• Ensure that the rotation speed stated on To switch on, push the pressure point
the grinding disc ( 11) is the same on the on/off switch ( 5a) down-
or higher than the nominal rotation wards and slide the on/off switch
speed of the device. ( 5) forwards.
• Ensure that the grinding disc dimen-
sions match those of the device. red-yellow-green => Battery fully charged
• Only use flawless grinding discs (ring- red and yellow => Battery half charged
ing test: when you strike the grinding red => Battery needs to be
disc with a plastic hammer, it results in charged
a clear sound).
• Never re-drill a locating hole which is Switching on and off
too small to make it larger.
• Never use separate bushings or adapt- 1. To switch on, push the pressure point
ers in order to make grinding discs with on the on/off switch (5a) downwards
a hole that is too large fit the device. and slide the on/off switch (5) for-
• Do not use any saw blades. wards. The tool turns on and starts. To
• To clamp the grinding tools only use the engage the tool, push the on/off switch
clamping flange provided. The pads (5) forwards.
between the clamping flange and the 2. To switch off, push the pressure point
grinding tools must be made of elastic on the on/off switch to allow you to tilt
materials e.g., rubber, soft cardboard the on/off switch (5) downwards.
etc. The tool will switch off.

Switch off the tool and remove the After switching on the device, wait until the
battery before you service the tool. device has reached its max. speed. Only
then should you start with the work.
Wear protective gloves when
changing the cutting/grinding discs The disc still runs even after
in order to avoid injuries from cuts. the device has been switched
off. Risk of injury.
The clamping screw ( 3) must not
be too tight in order to avoid break- Trial run:
ing the cutting/grinding disc Always carry out a trial run before carry-
( 2). ing out your first grinding procedure and
after every disc replacement. Switch the

18
GB CY

device off immediately if the grinding disc Scrubbing wheels:


is not rotating smoothly, if considerable
vibration occurs or if you hear abnormal Never use a cutting wheel for
noises. scrubbing !

Practical tips Exert only moderate pressure on the work-


piece. Move the device evenly back and
Cutting disc: forth.

Never use a scrubbing wheel A working angle of 30° to 40° achieves


for cutting ! the best results for scrub grinding.

Only certified, fibre-reinforced cutting or Cleaning and


grinding discs may be used. maintenance
In general, work with small scrubs. Exert Contact our Service Centre about
only moderate pressure on the workpiece. repairs and servicing not described
in this manual. Only use OEM
Always work in the counter-direction. This parts. Risk of injury!
ensures that the device is not pushed out of
the cut through lack of control. Turn off the appliance and, before
doing any servicing, remove the
Cutting of stone materials: battery.

• It is best to use a diamond cutting disc The following cleaning and servicing
to cut stone materials. Make sure in should be done regularly. This will ensure
any case that the cutting disc is suitable a long and reliable service life.
and labelled for your application.
• When cutting stone materials, ensure Always check the device before using it for
that there is sufficient dust extraction. obvious deficiencies such as loose, worn
• Wear a dust protection mask. or damaged parts, correct the position-
• The device may only be used for dry ing of screws or other parts. Examine the
cutting/dry grinding. grinding disc in particular. Exchange the
damaged parts.
Information on building statics:
Cleaning
Slits in structural walls are subject to the
standard DIN 1053 Part 1 or country- Do not use any cleaning agent or
specific regulations. These regulations must solvent. Chemical substances can
be observed without fail. Before begin- etch the plastic parts of the device.
ning work you should ask the structural Never clean the device under run-
engineer, architect or relevant construction ning water.
supervisor for advice.

19
GB CY

• Thoroughly clean the device after every Machines do not belong with do-
use. mestic waste.
• Clean the ventilation openings and the
surface of the device with a soft brush Do not throw batteries into domestic
or cloth. waste, fire (risk of explosion) or wa-
ter. Damaged batteries can harm
Storage the environment and your health if
poisonous fumes or liquids escape.
• Store the appliance in a dry place well
out of reach of children. • Take the device to a recycling plant.
• Remove the battery before storing the The plastics and metals in the unit can
unit for longer periods of time be sorted and appropriately recycled.
• Grinding discs must be dry and stored Ask our Service Centre for details.
upright and should never be stacked. • Defective units returned to us will be
disposed of for free.
Disposal and protection
of the environment
Remove the battery from the device and
take the device, battery, accessories and
packaging for environmentally friendly
recycling.

Replacement parts / Accessories


Spare parts and accessories can be obtained at
www.grizzly-service.eu

If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions,
contact the ”Service-Center” (see page 23).

Item. Description .............................................................Order-No.

2 Cutting disc ....................................................................... 30211074

13+3 Clamping flange with clamping screw .................................. 91100646

20
GB CY

Troubleshooting
Switch off the tool and remove the battery before you service the tool.
Risk of electric shock!

Problems Possible Cause Error correction

On/off switch ( 5) may be


Device doesn‘t start defective Repair by Customer Care
Engine faulty
Tighten clamping screw (see
Clamping screw is loose
Grinding tool does „Changing disc“)
not move although
the engine is run- Workpiece, remaining work-
ning pieces or remaining grinding Remove blockages
tools block drive

Engine is slower Device is overloaded through Reduce pressure on grinding tool


and stops workpiece Workpiece unsuitable

Grinding disc does Tighten clamping screw (see


Clamping screw is loose
not rotate smoothly, „Changing disc“)
abnormal noises Cutting/grinding disc is
can be heard Change grinding disc
defective

21
GB CY

Guarantee Guarantee Cover


The equipment has been carefully pro-
Dear Customer, duced in accordance with strict quality
This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked
guarantee from the date of purchase. prior to delivery.
In case of defects, you have statutory rights
against the seller of the product. These The guarantee applies for all material and
statutory rights are not restricted by our manufacturing defects. This guarantee
guarantee presented below. does not extend to cover product parts that
are subject to normal wear and may there-
Terms of Guarantee fore be considered as wearing parts (e.g.
The term of the guarantee begins on the grinding disc, the clamping flanges) or to
date of purchase. Please retain the original cover damage to breakable parts (e.g.
receipt. This document is required as proof switches).
of purchase. This guarantee shall be invalid if the prod-
If a material or manufacturing defect uct has been damaged, used incorrectly or
occurs within three years of the date of not maintained. Precise adherence to all of
purchase of this product, we will repair or the instructions specified in the operating
replace – at our choice – the product for manual is required for proper use of the
you free of charge. This guarantee requires product. Intended uses and actions against
the defective equipment and proof of pur- which the operating manual advises or
chase to be presented within the three-year warns must be categorically avoided.
period with a brief written description of The product is designed only for private
what constitutes the defect and when it oc- and not commercial use. The guarantee
curred. will be invalidated in case of misuse or
If the defect is covered by our guarantee, improper handling, use of force, or inter-
you will receive either the repaired product ventions not undertaken by our authorised
or a new product. No new guarantee pe- service branch.
riod begins on repair or replacement of the Processing in Case of Guarantee
product. To ensure efficient handling of your query,
please follow the directions below:
Guarantee Period and Statutory • Please have the receipt and item num-
Claims for Defects ber (IAN 334002_1907) ready as
The guarantee period is not extended by proof of purchase for all enquiries.
the guarantee service. This also applies for • Please find the item number on the rat-
replaced or repaired parts. Any damages ing plate.
and defects already present at the time of • Should functional errors or other de-
purchase must be reported immediately af- fects occur, please initially contact the
ter unpacking. Repairs arising after expiry service department specified below by
of the guarantee period are chargeable. telephone or by e-mail. You will then
receive further information on the pro-
cessing of your complaint.

22
GB CY

• After consultation with our customer Service-Center


service, a product recorded as defec-
tive can be sent postage paid to the Service Great Britain
service address communicated to you,
GB Tel.: 0800 4047 657
with the proof of purchase (receipt) and E-Mail: grizzly@lidl.co.uk
specification of what constitutes the IAN 334002_1907
defect and when it occurred. In order
to avoid acceptance problems and CY Service Cyprus
additional costs, please be sure to use Tel.: 8009 4409
only the address communicated to you. E-Mail: grizzly@lidl.com.cy
Ensure that the consignment is not sent IAN 334002_1907
carriage forward or by bulky goods,
express or other special freight. Please Importer
send the equipment inc. all accessories
supplied at the time of purchase and Please note that the following address is
ensure adequate, safe transport pack- not a service address. Please initially con-
aging. tact the service centre specified above.

Repair Service Grizzly Tools GmbH & Co. KG


Stockstädter Straße 20
For a charge, repairs not covered by 63762 Großostheim
the guarantee can be carried out by GERMANY
our service branch, which will be happy to www.grizzly-service.eu
issue a cost estimate for you.
We can handle only equipment that has
been sent with adequate packaging and
postage.
Attention: Please send your equipment to
our service branch in clean condition and
with an indication of the defect.
Equipment sent carriage forward or by
bulky goods, express or other special
freight will not be accepted.
We will dispose of your defective devices
free of charge when you send them to us.

23
RS

Spisak sadržaja Uvod


Uvod.......................................... 24 Čestitamo na kupovini Vašeg novog uređa-
Namenska upotreba .................. 24 ja. Time ste se odlučili za veoma kvalitetan
Opšti opis .................................. 25 proizvod. Kvalitet ovog proizvoda je za
Obim isporuke ................................ 25 vreme proizvodnje kontrolisan i sprovede-
Opis funkcija .................................. 25 na je krajnja kontrola. Funkcionalnost Va-
Pregled .......................................... 25 šeg uređaja je na taj način obezbeđena.
Tehnički podaci .......................... 25
Bezbednosne napomene ............ 26 Uputstvo za upotrebu predstavlja
Simboli i slikovne oznake ................. 26 sastavni deo ovog uređaja. Ono sa-
Opšte bezbednosne napomene za drži važne napomene za bezbed-
električne uređaje............................ 27 nost, upotrebu i zbrinjavanje. Pre
Bezbednosne napomene za sve upotrebe uređaja se upoznajte sa
primene ......................................... 31 svim napomenama za posluživanje
Dodatne bezbednosne napomene i sa svim bezbednosnim napome-
za sve primene ............................... 33 nama. Uređaj koristite samo na opi-
Dodatne bezbednosne napomene ..... 36 san način i za navedena područja
Preostali rizici ................................. 37 upotrebe.
Montaža .................................... 37 Dobro sačuvajte upustvo za upotre-
Podešavanje zaštinog poklopca ........ 38 bu i prilikom predaje uređaja trećim
Montaža / zamena rezne ploče/ licima predajte i svu dokumentaciju.
brusne ploče................................... 38
Rukovanje ................................. 38 Namenska upotreba
Provera stanja napunjenosti
akumulatora ................................... 39 Akumulatorska ugaona brusilica je uređaj
Uključivanje i isključivanje ................ 39 za rezanje i brušenje materijala od me-
Napomene za rad ...................... 40 tala, kamena i drveta, plastike, pločica i
Čišćenje i održavanje ................. 40 obojenih metala, bez upotrebe vode.
Čišćenje......................................... 41 Uređaj nije predviđen ni za jedan drugi
Skladištenje ............................... 41 način primene (npr. rezanje/brušenje
Zbrinjavanje / Zaštita okoliša .... 41 rashladnom tečnošću ili rezanje/brušenje
Kako izjaviti reklamaciju? .......... 41 materijala koji su opasni po zdravlje, kao
Traženje greške.......................... 42 što je azbest).
Rezervni delovi / Pribor ............. 42 Uređaj je namenjen za primenu u oblasti
Garancija i garantni list ............. 43 „Uradi sam“. Uređaj nije koncipira
Prevod originalne EZ Uređaj je namenjen za upotrebu od strane
izjave o konformitetu ............... 117 odraslih osoba. Omladinci stariji od 16
godina smeju da koriste uređaj samo pod
nadzorom.
Proizvođač ne snosi odgovornost za ošte-
ćenja, koja su posledica nenamenske upo-
trebe ili pogrešnog rukovanja.

24
RS

Uređaj je deo serije Parkside X 12 V TEAM Pregled


i sme da se pogoni samo akumulatorima
serije Parkside X 12 V TEAM. Akumulatori 1 Zaštitni poklopac
smeju da se pune samo punjačima serije 2 Rezna ploča
Parkside X 12 V TEAM. 3 Stezni vijak
4 Dugme za blokadu vretena
Opšti opis 5 Prekidač Uklj/Isklj
5a Tačka pritiska na prekidaču za
Sliku najvažnijih funkcio- uključivanje/isključivanje
nalnih delova možete da 6 Indikator stanja napunjenosti
pronađete na isklopnim stra- (3 LED svetiljke)
nicama. 7 Ručka
8 Dugme za deblokadu
Obim isporuke akumulatora
9 Baterija
Raspakujte aparat i prekontrolišite da li je 10 Kofer za čuvanje
kompletan. 11 Imbus-ključ

- Uređaj 12 Prihvatna prirubnica


- Rezna ploča (za obojene metale) (spre- 13 Stezna prirubnica
mno montirana)
- Imbus-ključ (4 mm) Tehnički podaci
- Kofer za čuvanje
- Uputstvo za upotrebu Aku ugaona brusilica . PWSA 12 B1
Motorni napon U ........................ 12 V
Baterija i punjač nisu uključeni. Nominalni broj obrtaja (n) .....19500 min-1
Dimenzije rezne ploče/
Propisno odložite ambalažni materijal. brusne ploče................. Ø 76 x 10 mm
Provrt ...................................... Ø 10 mm
Opis funkcija Maksimalni prečnik
Brusna ploča .......................... Ø 76 mm
Akumulatorska ugaona brusilica je pred- Debljina reznih ploča ......... maks. 6,5 mm
viđena za rezanje i brušenje materijala Navoj brusnog vretena ...................... M5
od metala, kamena i drveta, plastike, Nivo zvučnog pritiska
pločica i obojenih metala. Za pojedinačne (LpA) ................... 63,1 dB(A); KpA= 3 dB
primene su predviđene određene posebne Nivo zvučne snage (LWA)
ploče. Obratite pažnju na podatke proi- izmereno........... 74,1 dB(A); KWA= 3 dB
zvođača ploča Vibracija (ah) ....2,275 m/s2 ; K= 1,5 m/s2
Funkciju elemenata za posluživanje može-
te da pronađete u sledećim opisima. Pažnja! Aktuelnu listu kom-
patibilnosti akumulatora mo-
žete naći na:
www.lidl.de/akku

25
RS

Ovaj uređaj može da se pogoni isključivo Upozorenje:


sledećim akumulatorima: PAPK 12 A1, Vrednost emisije vibracija može
PAPK 12 A2, PAPK 12 B2. tokom stvarne upotrebe električnog
Ovi akumulatori smeju da se pune alata da odstupa od navedene
sledećim punjačima: PLGK 12 A1, vrednosti, ovisno o načinu upotrebe
PLGK 12 A2. električnog alata.
Pokušajte da opterećenje usled
Vrednosti vibracije su maksimalne vred- vibracija držite što manje. Primerne
nosti, koje su ustanovljene isporučenom mere za smanjenje opterećenja
reznom pločom. Stvarne vrednosti vibracije vibracijama su nošenje rukavica pri
mogu da variraju u zavisnosti od primenje- upotrebi alata i ograničenje radnog
nog pribora. vremena. Pritom trebate da uzmete
Nadalje, rukovanje korisnika utiče na vred- u obzir sve delove pogonskog ciklu-
nosti vibracije. sa (na primer razdoblja u kojima je
električni alat isključen i razdoblja
Rezna ploča PTS 76 u kojima je uključen, ali radi bez
(iz obima isporuke): opterećenja).
Brzina u praznom hodu
n0 ............................ max.20300 min-1 Bezbednosne napomene
Brzina ploče ..................... max. 80 m/s*
Spoljni prečnik ......................... Ø 76 mm PAŽNJA! Prilikom upotrebe
Provrt ...................................... Ø 10 mm
Debljina ........................................ 1 mm električnog alata, obratite
pažnju na sledeće osnovne
* Brusna ploča mora da izdrži brzinu rotacije
od 80 m/s . bezbednosne mere, radi
zaštite od električnog udara,
Vi možete da koristite sve brusne alate, opasnosti od povreda i po-
koji su navedeni u ovom uputstvu za upo-
trebu. žara.
Pročitajte sve ove napomene
Vrednosti buke i vibracija su ustanovljeni pre upotrebe električnog ala-
prema normama i odredbama navedenim ta i dobro čuvajte bezbedno-
u originalnoj EZ izjavi o konformitetu. sne napomene.
Navedena vrednost emisije vibracija je
izmerena normiranim postupkom provere Simboli i slikovne
i može da se koristi za uporedbu jednog oznake
električnog alata s drugim električnim ala-
tom. Slikovne oznake na uređaju:
Navedena vrednost emisije vibracija može
da se koristi za uvodnu procenu izuzeća.
Pažnja!

26
RS

Pažljivo pročitajte uputstvo Simboli u uputstvu:


za upotrebu.
Simboli opasnosti s na-
Nosite zaštitu za sluh. vodima o sprečavanju
nastanka štete za lica i
Nosite zaštitu za oči. predmete.

Simboli opasnosti s na-


Nosite respiratornu zaštitu.
vodima o sprečavanju
nastanka štete za lica
Uređaj je deo od
usled električnog udara.
Parkside X 12 V TEAM
Znak naredbe (umesto usklič-
Opasnost od posekotina!
nika je objašnjena naredba)
Nosite rukavice otporne na
sa navodima za sprečavanje
sečenje.
nastanka štete.

Smer okretanja steznog vijka Oznaka napomene s infor-


macijama za bolje ophođe-
Smer okretanja nje s uređajem.

Električni uređaji nemaju me- Opšte bezbednosne


sta u kućnom otpadu. napomene za električne
uređaje
Dalji slikovni simboli na re-
znoj ploči: UPOZORENJE! Pročitajte
sve bezbednosne napo-
Nije dozvoljeno za bočno mene, sva uputstva, sli-
brušenje ke i tehničke podatke, s
kojima je ovaj električni
Nije dozvoljeno za mokro alat opremljen. Propusti
brušenje kod poštovanja bezbedno-
snih napomena i direktiva
Ne koristite neispravne ploče mogu da dovedu do elek-
tričnog udara, požara i/ili
Nosite zaštitnu obuću teških povreda.

27
RS

Sačuvajte sve bezbednosne a) Priključni utikač električ-


napomene i direktive za bu- nog alata mora da od-
dućnost. govara utičnici. Utikač ne
U bezbednosnim napomenama smete da preinačite na
korišten pojam „Električni alat“ se bilo koji način. Ne kori-
odnosi na električne alate na struju stite adapterske utikače
(s mrežnim kabelom) i na akumu- zajedno sa uzemljenim
latorski pogonjene električne alate električnim alatima. Nepro-
(bez mrežnog kabela). menjeni utikači i odgovarajuće
utičnice smanjuju opasnost od
Bezbednost na radnom električnog udara.
mestu b) Izbegavajte kontakt tela
sa uzemljenim površina-
a) Održavajte čistoću i dobru ma kao što su cevi, radi-
osvetljenost Vašeg radnog jatori, šporeti i frižideri.
područja. Nered ili neosvet- Postoji povećana opasnost od
ljena radna područja mogu da električnog udara, kada je Vaše
dovedu do nesreća. telo uzemljeno.
b) Sa električnim uređajem c) Električne alate držite da-
ne raditi u eksplozivnim lje od kiše i vlage. Prodi-
okruženjima, u kojima se ranje vode u električni uređaji
nalaze zapaljive tečnosti, povećava opasnost od nastanka
gasovi ili prašine. Električni električnog udara.
alati stvaraju iskre, koje mogu d) Ne koristite kabel suprot-
da zapale prašine ili isparenja. no njegovoj nameni, da
c) Držite decu i druga lica za biste električni alat nosi-
vreme upotrebe električ- li, obesili ili da izvučete
nog alata na udaljenosti. utikač iz utičnice. Držite
U slučaju odvlačenja pažnje kabel dalje od vrućine,
možete da izgubite kontrolu ulja, oštrih ivica ili delova
nad uređajem. uređaja koji su u pokretu.
Oštećeni ili zapetljani kablovi
Električna bezbednost povećavaju opasnost od nastu-
panja električnog udara.
Oprez: Ovako ćete da spre- e) Ako radite sa električnim
čite nezgode i povrede od uređajem vani, koristite
električnog udara

28
RS

samo produžne kablove koje ne klize, zaštitni šlem ili


koji su podobni za spoljno zaštita sluha, ovisno o vrsti
područje. Upotreba produž- i primene električnog alata,
nog kabela podobnog za spolj- umanjuje opasnost od nastanka
no područje umanjuje opasnost povreda.
nastanka električnog udara. c) Izbegavajte nehotično
f) Ako ne možete da izbe- puštanje u pogon. Obez-
gnete rad električnog bedite da je električni alat
uređaja u vlažnom okru- isključen, pre nego što ga
ženju, koristite RCD (Resi- priključite na napajanje i/
dual Current Device). Upo- ili priključite akumulator,
treba RCD umanjuje opasnost dignete ili nosite alat. Ako
od nastupanja električnog uda- prilikom nošenja električnog
ra. alata držite prst na prekidaču
ili uključen uređaj priključite na
Bezbednost osoba napajanje, to može da dovede
do nesreće.
Oprez: Ovako ćete sprečiti d) Udaljite alate za podeša-
nezgode i povrede: vanje ili ključeve pre nego
što uključite električni
a) Budite oprezni, obratite alat. Alat ili ključ, koji se nala-
pažnju na to što radite, i zi u delu uređaja koji se okreće,
razumno pristupite radu može da dovede do povreda.
sa električnim alatom. Ne e) Izbegavajte abnormalno
koristite električni alat ako držanje tela. Obezbedite
ste umorni ili pod uticajem stabilan stav i u svakom
droga, alkohola ili lekova. trenutku održite ravnote-
Jedan moment nepažnje prili- žu. Na taj način električni alat
kom upotrebe električnog alata možete u neočekivanim situaci-
može da dovede do ozbiljnih jama bolje da kontrolišete.
povreda. f) Nosite podobnu odeću.
b) Nosite ličnu zaštitnu opre- Ne nosite široku odeću niti
mu i uvek zaštitne nao- nakit. Držite kosu, odeću
čare. Nošenje lične zaštitne i rukavice dalje od delova
opreme kao što su maska protiv u pokretu. Delovi u pokretu
prašine, bezbednosne cipele mogu da zahvate ležernu ode-
ću, nakit i dugu kosu.

29
RS

g) Ako je moguća montaža šavanje uređaja, zamenu


uređaja za usisavanje alata za umetanje ili od-
i prihvat prašine, onda laganje uređaja. Ova mera
ove uređaje trebate da predostrožnosti sprečava ne-
postavite i ispravno da ih hotično pokretanje električnog
koristite. Upotreba uređaja za alata.
usisavanje prašine može smanji- d) Nekorištene električne
ti opasnosti usled prašine. alate čuvajte van doma-
h) Ne prepustite se lažnoj šaja dece. Ne dopustite
sigurnosti i ne kršite bez- da uređaj koriste osobe,
bednosna pravila za elek- koje nisu upoznate s time
trične alate, niti ako ste ili koje nisu pročitale ova
posle mnogostrke upotre- uputstva. Električni alati su
be već upoznati sa elek- opasni, kada ih koriste neisku-
tričnim alatom. Nepažljivo sne osobe.
rukovanje u deliću sekunde e) Električne alate i alate
može da dovede do teških po- za umetanje održavajte
vreda. pažljivo. Kontrolišite, da
li pokretni delovi bespre-
Korištenje i tretman električ- korno funkcionišu i da
nog alata nisu zaglavljeni, da li su
delovi slomljeni ili oštećeni
a) Ne preopteretite uređaj. u tolikoj meri, da funkci-
Za Vaš rad koristite elek- ja električnog alata bude
trični alat koji je za to na- ometana. Dajte oštećene
menjen. Sa odgovarajućim delove pre primene uređa-
električnim alatom ćete bolje i ja na popravku. Uzrok mno-
bezbednije raditi u navedenom gih nesreća su loše održavani
području snage. električni alati.
b) Ne koristite električni alat, f) Održavajte oštrinu i či-
čiji je prekidač defektan. stoću reznih alata. Pažljivo
Električni alat, koji više ne mo- održavani alati za rezanje s
žete da uključite ili isključite, je oštrim reznim ivicama se ređe
opasan i mora da se popravi. zaglavljuju i lakše se vode.
c) Izvucite utikač iz utičnice i/ g) Električni alate, umetnute
ili odstranite akumulator, alate itd. koristite u skla-
pre nego što vršite pode- du s ovim uputstvima.

30
RS

Pritom vodite računa o bezbednosne napomene,


uslovima rada i o radu uputstva, prikaze i podat-
koji trebate da izvedete. ke koje dobijete uz uređaj.
Upotreba električnih alata za Zanemarivanje sledećih uputsta-
druge namene od predviđenih va može da dovede do električ-
može da dovede do opasnih nog udara, požara i/ili teških
situacija. povreda.
h) Ručke i površine za za- • Ovaj električni alat nije
hvat držite tako da budu namenjen za brušenje
suve, čiste i oslobođene brusnim papirom, radove
ulja i masnoća. Klizave žičanim četkama i polira-
ručke i površine za zahvat ne nje. Primene, za koje električni
dopuštaju bezbedno rukovanje alat nije predviđen, mogu da
i kontrolu električnog alata u ne- prouzrokuju opasnosti i povre-
predviđenim situacijama. de.
• Ne koristite pribor koji
Servis proizvođač nije posebno
predvideo i preporučio za
a) Vaš električni alat dajte ovaj električni alat. To što
na popravku isključivo neki pribor možete da pričvrstite
kvalifikovanim stručnim na svom električnom alatu, ne
licima i samo uz upotre- garantuje njegovu bezbednu
bu originalnih rezervnih namenu.
delova. Time se obezbeđuje, • Dozvoljeni broj obrtaja
da bezbednost uređaja ostane alata za umetanje mora
sačuvana. da bude barem jednak
maksimalnom broju obr-
Bezbednosne napomene taja navedenom na elek-
za sve primene tričnom alatu. Pribor koji
se okreće brže nego što je to
Zajedničke bezbednosne na- dozvoljeno, može da se polomi
pomene za brušenje i reza- i razleti okolo.
nje brušenjem: • Spoljni prečnik i debljina
alata za umetanje moraju
• Ovaj električni alat treba da odgovaraju dimenzija-
koristiti kao brusilicu i re- ma Vašeg električnog ala-
znu mašinu. Poštuje sve ta. Pogrešno dimenzionisani

31
RS

alat za umetanje ne može do- da radi 1 minut pri mak-


voljno da se zaštiti ili kontroliše. simalnom broju obrtaja.
• Alati za umetanje sa na- Oštećeni alati za umetanje se
vojnim umetkom moraju uglavnom lome u tom periodu
precizno da odgovaraju testiranja.
navoju brusnog vretena. • Nosite ličnu zaštitnu opre-
Kod alata za umetanje, mu. U zavisnosti od pri-
koji se montiraju pomoću mene, nosite potpunu za-
prirubnice, prečnik rupe štitu za lice, štitnike za oči
alata za umetanje mora ili zaštitne naočare. Ako je
da odgovara prihvatnom primereno, nosite masku
prečniku prirubnice. Alati protiv prašine, štitnike za
za umetanje koji se ne pričvrste sluh, zaštitne rukavice ili
precizno za električni alat, okre- specijalnu kecelju, koja
ću se neravnomerno, stvaraju Vas štiti od sitnih čestica
veoma jake vibracije i mogu da brusne ploče i materija-
dovedu do gubitka kontrole. la. Zaštitite oči od stranih tela
• Ne koristite oštećene alate koja lete okolo, a koja nastaju
za umetanje. Pre svakog prilikom različitih primena.
korišćenja prekontrolišite Maska protiv prašine ili maska
alate za umetanje, kao što za zaštitu disajnih puteva treba
su brusne ploče, na odla- da filtrira prašinu nastalu tokom
manje i naprsline, brusne primene. Ako ste duže izloženi
tanjire na naprsline, ha- jakoj buci, možete da izgubite
banje ili jaku istrošenost, sluh.
žičane četke na labave • Vodite računa da druga
ili polomljene žice. Ako lica budu na bezbednom
električni ili alat za ume- rastojanju od Vašeg rad-
tanje padne, proverite da nog područja. Svako ko
li je oštećen ili koristite ulazi u radno područje
neoštećen alat za umeta- mora da nosi ličnu zaštit-
nje. Kada kontrolišete i nu opremu. Odlomljeni delo-
stavljate alat za umetanje, vi radnog predmeta ili polomlje-
udaljite lica koja se na- nih alata za umetanje mogu da
laze u Vašoj blizini izvan se razlete i izazovu povrede i
nivoa rotirajućeg alata za izvan direktnog radnog područ-
umetanje i pustite uređaj ja.

32
RS

• Držite električni alat samo • Ne koristite alate za ume-


za izolovane površine za tanje, za koje je potrebna
držanje kada izvodite ra- rashladna tečnost. Upotreba
dove, kod kojih alat za vode ili drugih rashladnih tečno-
umetanje može da naiđe sti može da dovede do električ-
na sakrivene električne nog udara.
vodove. Kontakt sa vodom
pod naponom može da dovede Dodatne bezbednosne na-
i metalne delove uređaja pod pomene za sve primene
napon i izazove električni udar.
• Nikada ne odlažite elek- Povratni udar i odgovarajuće
trični alat pre nego što se bezbednosne napomene
alat za umetanje potpu-
no zaustavi. Rotirajući alat Povratni udar je iznenadna reakci-
za umetanje može da dođe u ja usled zahvatanja ili blokiranja
kontakt sa površinom na koju je rotirajućeg alata za umetanje,
odložen, zbog čega možete da kao što su brusna ploča, brusni
izgubite kontrolu nad električ- tanjir, žičana četka itd. Zahvatanje
nim alatom. ili blokiranje dovodi do naglog
• Nemojte pustiti da elek- zaustavljanja rotirajućeg alata za
trični alat radi dok ga no- umetanje. Time električni alat, nad
site. Rotirajući alat za umetanje kojim je izgubljena kontrola, ubr-
može slučajnim kontaktom sa zava rotaciju suprotno od smera
Vašom odećom da zahvati ode- rotiranja alata. Ako se npr. brusna
ću i da se zabode u Vaše telo. ploča zahvati ili blokirana u rad-
• Redovno čistite proreze nom predmetu, ivica brusne ploče
za ventilaciju na Vašem koja je ušla u radni predmet može
električnom alatu. Ventilator da zapne, zbog čega brusna plo-
motora uvlači prašinu u kućište i ča može da izleti i izazove povrat-
velika količina nakupljene metal- ni udar. Brusna ploča se kreće u
ne prašine može da prouzroku- tom slučaju prema rukovaocu ili od
je električne opasnosti. njega, zavisno od smera rotacije
• Ne koristite električni alat ploče na blokiranom mestu. Brusna
u blizini zapaljivih materi- ploča može pritom i da pukne. Po-
jala. Varnice mogu da zapale vratni udar je posledica pogrešnog
takve materijale. ili neispravnog korišćenja električ-

33
RS

nog alata. To može da se spreči zaglavi. Rotirajući alat


adekvatnim merama predostrožno- za umetanje je sklon da
sti, kao što je opisano u nastavku. se zaglavi na uglovima,
oštrim ivicama ili kada
a) Čvrsto držite električni odskoči od radnog pred-
alat, a svoje telo i ruke meta. To prouzrokuje gubitak
postavite u položaj u ko- kontrole ili povratni udar.
jem možete da zaustavi- e) Ne koristite lanac ili nazu-
te sile povratnog udara. bljen list testere. Takvi alati
Uvek koristite dodatnu za umetanje često izazivaju po-
ručku, ako postoji, da vratni udar ili gubitak kontrole
biste prilikom povećanja nad električnim alatom.
brzine imali što veću kon-
trolu nad silama povrat- Dodatne bezbednosne napo-
nog udara ili momentima mene za brušenje i rezanje
reakcije. Rukovalac može da brušenjem
savlada sile povratnog udara ili
sile reakcije adekvatnim mera- a) Koristite isključivo brusna
ma predostrožnosti. tela koja su dozvoljena za
b) Nikada približavajte šaku Vaš električni alat i zaštit-
rotirajućim alatima za nu poklopac koji je pred-
umetanje. Alat za umetanje viđen za ta brusna tela.
može da pređe preko šake prili- Brusna tela koja nisu predviđe-
kom povratnog udara. na za električni alat, ne mogu
c) Izbegavajte da se teko dovoljno da se zaštite i zbog
nalazi u području, u kojem toga nisu bezbedna.
se električni alat kreće pri- b) Brusne ploče sa prevojem
likom povratnog udara. moraju da budu una-
Povratni udare vodi električni pred montirane, tako da
alat u smer suprotno od kretanja brusna površina ne strši
brusne ploče na mestu blokira- preko nivoa ivice zaštit-
nja. nog poklopca. Nepropisno
d) Radite posebno oprezno montirana brusna ploča, koja
u području uglova, oštrih strši preko nivoa ivice zaštitnog
ivica itd. Sprečite da alat poklopca, ne može dovoljno da
za umetanje odskoči od se zaštiti.
radnog predmeta i da se

34
RS

c) Zaštitni poklopac mora da nisane za veče brojeve obrtaja


bude montiran na elek- manjih električnih alata i mogu
tričnom alatu i da bude da puknu.
podešen za maksimalnu
bezbednost, tako da je ka Dodatne posebne bezbed-
rukovaocu otvoren najma- nosne napomene za rezanje
nji mogući deo brusnog brušenjem
tela. Zaštitni poklopac pomaže
u zaštiti rukovaoca od polo- a) Izbegavajte blokiranje re-
mljenih komada, nenamernog zne ploče ili previsok po-
kontakta sa brusnim telom, kao vršinski pritisak. Nemojte
i od varnica koje bi mogle da praviti preduboke rezove.
zapale odeću. Preopterećenje rezne ploče
d) Brusna tela smeju da se pojačava naprezanje i sklonost
koriste samo za preporu- naginjanju ivica ili blokiranju i
čene mogućnosti primene. time mogućnost povratnog uda-
Na primer: Nikada ne ra ili preloma brusnog tela.
brusite bočnom površinom b) Izbegavajte područje
rezne ploče. Rezne ploče su ispred i iza rotirajuće re-
namenjene za skidanje mate- zne ploče. Ako reznu ploču u
rijala ivicom ploče. Delovanje radnom predmetu odmaknete
bočne sile na brusno telo može od sebe, električni alat sa okret-
da polomi ploču. nom pločom može direktno da
e) Uvek koristite neoštećene izleti u Vašem smeru u slučaju
stezne prirubnice ispravne povratnog udara.
veličine i oblika za brusnu c) Ako se rezna ploča zagla-
ploču, koju ste izabrali. vi ili Vi prekinete posao,
Odgovarajuće prirubnice štite isključite uređaj i držite
brusnu ploču i time smanjuju ga mirno dok se ploča ne
opasnost od preloma brusne zaustavi. Nikada ne poku-
ploče. Prirubnice za rezne ploče šavajte da izvučete rezni
mogu da se razlikuju od prirub- ploču koja se još uvek
nica za druge brusne ploče. kreće iz reza, jer u suprot-
f) Ne koristite istrošene bru- nom može da dođe do
sne ploče većih električnih povratnog udara. Pronađite
alata. Brusne ploče za veće i otklonite uzrok zaglavljivanja.
električne alate nisu dimenzio-

35
RS

d) Ne uključujte električni broju obrtaja, navedenom na


alat, sve dok se nalazi u tipskoj pločici uređaja.
radnom predmetu. Pustite • Pre upotrebe, izvršite vizuelni
reznu ploču da prvo dosti- pregled rezne ploče/brusne plo-
gne svoj pun broj obrtaja, če. Ne koristite oštećen ili de-
pre nego što nastavite formisane rezne ploče/brusne
rezanje. U suprotnom ploča ploče. Zamenite istrošenu reznu
može da se zaglavi, da iskoči ploču/brusnu ploču.
iz radnog predmeta ili da prou- • Vodite računa da varnice koje
zrokuje povratni udar. nastanu prilikom rezanja ili bru-
e) Poduprite ploče ili radne šenja ne izazovu opasnost, npr.
predmete, radi sprečava- da pogode lica ili zapale zapa-
nja rizika od povratnog ljive supstance.
udara usled zaglavljene • Prilikom rezanja ili brušenja,
rezne ploče. Veliki radni uvek nosite zaštitne naočare,
predmeti mogu da se saviju zaštitne rukavice, zaštitu disaj-
pod sopstvenom težinom. Radni nih organa i zaštitu sluha.
predmet mora da se podupre • Nikada ne držite prste između
na obe strane ploče, i to u blizi- rezne ploče/brusne ploče i
ni reza i na ivici. zaštite od varnica ili u blizini
f) Budite posebno oprezni zaštitnog poklopca. Postoji opa-
kod „dubokih rezova“ u snost od prignečenja.
postojećim zidovima ili • Iz funkcionalnih razloga, rotira-
drugim nevidljivim po- jući delovi uređaja ne mogu da
dručjima. Utapajuća rezna se pokriju. Zbog toga, budite
ploča može da prouzrokuje oprezni i dobro držite radni
povratni udar prilikom rezanja predmet da bi se izbeglo prokli-
vodova gasa ili vodovoda, elek- zavanje, pri čemu bi ruke mogle
tričnih vodova ili drugih pred- da dođu u dodir sa reznom plo-
meta. čom/brusnom pločom.
• Radni predmet postaje vruć pri-
Dodatne bezbednosne likom rezanja. Ne dirajte ga na
napomene obrađivanom mestu, ostavite ga
da se ohladi. Postoji opasnost
• Koristite samo rezne ploče/bru- od opekotina. Ne koristite ras-
sne ploče, čiji utisnuti broj obr- hladna sredstva ili slično.
taja odgovara barem najvećem

36
RS

• Na radite uređajem kada ste Upozorenje! Ovaj električni


umorni ili nakon konzumiranja alat tokom rada stvara elek-
alkohola ili tableta. Uvek pravite tromagnetno polje. Ovo po-
pravovremene pauze u radu. lje pod određenim uslovima
• Isključite uređaj i pre svih rado- može da utiče na aktivne ili
va izvadite akumulator iz uređa- pasivne medicinske implan-
ja. tate. U cilju smanjenja opa-
• Ne koristite pribor, koji fir- snosti od ozbiljnih ili smrtnih
ma PARKSIDE nije prepo- povreda preporučujemo lici-
ručila. To može da dovede do ma sa medicinskim implanta-
električnog udara ili požara. tima, da potraže savet lekara
i proizvođača medicinskog
Preostali rizici implantata, pre nego što po-
služuju mašinu.
I kada propisno poslužujete ovaj
električni uređaj, uvek još postoje Obratite pažnju na bez-
preostali rizici. Sledeće opasnosti bednosne napomene
mogu da nastupe u vezi sa izgrad- i napomene za punje-
njom i izvedbom ovog električnog nje i ispravno korišće-
alata: nje, koje se nalaze u
a) Oštećenja pluća, ako ne nosite uputstvu za upotrebu
podobnu respiratornu zaštitu. Vašeg akumulatora i
b) Oštećenja sluha, ako ne nosite punjača serije Parkside
podobnu zaštitu za sluh. X 12 V Team. Detaljan
c) Narušavanje zdravlja usled opis postupka punjenja
- dodirivanja brusnog alata u i dodatne informacije se
nepokrivenom području; nalaze u ovom zaseb-
- izletanja delova iz radnih nom uputstvu za upo-
predmeta ili oštećenih brusnih trebu.
ploča.
d) Štete za zdravlje, koje predstav- Montaža
ljaju posledicu vibracija šake
i ruke tokom duže upotrebe Pažnja! Opasnost od povre-
da!
uređaja ili nedostatka urednog
- Obratite pažnju na to da imate
vođenja i održavanja uređaja. dovoljno prostora za rad i da ne
ugrožavate druga lica.

37
RS

Podešavanje zaštinog 4. Ponovo stavite steznu prirubnicu (13).


poklopca Strana stezne prirubnice (13) sa ure-
zom je, u načelu, usmerena ka alatu za
Podesite zaštitni poklopac tako da leteća umetanje i time ka reznoj ploči/brusnoj
varnica niti odlomljeni delovi ne mogu ploči (2).
pogoditi korisnika niti lica koja se nalaze u Strana sa oznakom na steznoj prirubni-
okruženju. ci mora da bude vidljiva.
5. Pritisnite dugme za blokadu vretena
Položaj zaštitnog poklopca takođe mora (4) i ponovo zategnite stezni vijak (3)
da bude takav, da leteća varnica ne može imbus-ključem (11). Možete da pustite
da zapali zapaljive delove iz okruženja. dugme za blokadu vretena (4).

Uređaj smete da koristite Ako je na reznoj ploči/brusnoj plo-


samo sa montiranim zaštit- či označen smer okretanja, vodite
nim poklopcem. računa da oznaka smera okretanja
na ploči bude usklađena sa ozna-
1. Ako je potrebno, izvadite akumulator kom okretanja na uređaju.
(9). U tu svrhu, pritisnite dugmad za
deblokadu akumulatora (8) i izvucite Rukovanje
akumulator (9) iz uređaja.
2. Okrenite zaštitni poklopac (1) u radni Pažnja!
položaj. Zatvorena strana zaštitnog po- Opasnost od povreda!
klopca mora uvek da bude usmerena - Koristite samo rezne ploče/brusne plo-
ka rukovaocu. če i delove pribora koje je preporučio
proizvođač. Upotreba drugog alata za
Montaža / zamena re- umetanje i drugog pribora može za
zne ploče/brusne ploče Vas da predstavlja opasnost od povre-
da.
Pre puštanja uređaja u rad - Koristite samo rezni alat/brusni alat,
prvi put, prekontrolišite čvr- koji poseduje podatke o proizvođaču,
sto naleganje steznog vijka načinu povezivanja, dimenzijama i do-
(3). zvoljenom broju obrtaja.
- Koristite samo brusne ploče/brusne plo-
1. Pritisnite dugme za blokadu vretena (4) če, čiji utisnuti dopušteni broj obrtaja
i držite ga pritisnutim. odgovara barem najvećem mogućem
2. Otpustite stezni vijak (3) imbus-ključem broju obrtaja navedenom na tipskoj
(11). Možete da pustite dugme za blo- pločici uređaja.
kadu vretena (4). - Ne koristite odlomljene, naprsle ili na
3. Stavite željenu reznu/brusnu ploču (2) drugi način oštećene rezne ploče/bru-
na prihvatnu prirubnicu (12). Natpis sne ploče.
rezne ploče/brusne ploče je, u načelu, - Nikada ne koristite uređaj bez sigurno-
usmeren ka uređaju. snih uređaja.

38
RS

- Poduprite ploče ili radne predmete, Prilikom zamene rezne ploče/bru-


radi sprečavanja rizika od povratnog sne ploče nosite zaštitne rukavice,
udara usled zaglavljene rezne ploče. da biste izbegli posekotine.
Veliki radni predmeti mogu da se saviju
pod sopstvenom težinom. Radni pred- Stezni vijak ( 3) ne sme previše
met mora da se podupre na obe strane da se zategne, da bi se izbegao
rezne ploče, i to u blizini rezne ploče, prelom rezne ploče/brusne ploče
kao i na ivici ( 2).

Držite ruke podalje od rezne Provera stanja napunjenosti


ploče kada uređaj radi. Po- akumulatora
stoji opasnost od povreda.
Indikator stanja napunjenosti ( 6) prika-
Napomene u zuje stanje napunjenosti akumulatora
vezi sa zamenom: ( 9).
• Nikada ne koristite uređaj bez sigurno-
snih uređaja. • Stanje napunjenosti akumulatora se pri-
• Uverite se da je broj obrtaja, koji je na- kazuje svetljenjem odgovarajuće LED
veden na reznoj ploči/brusnoj ploči isti lampice, kada uređaj radi. U tu svrhu,
ili veći od nominalnog broja obrtaja u pritisnite tačku pritiska na prekidaču
praznom hodu uređaja. za uključivanje/isključivanje ( 5a) i
• Uverite se da dimenzije rezne ploče/ gurnite prekidač za uključivanje/isklju-
brusne ploče odgovaraju uređaju. čivanje ( 5) ka napred.
• Koristite samo besprekorne rezne plo-
če/brusne ploče (zvučna proba: ploče crveno-žuto-zeleno => Akumulator je pot-
odaju jasan zvuk kada se udare plas- puno napunjen
tičnim čekićem). crveno-žuto => Akumulator je otprilike do
• Ne bušite naknadno veći otvor, ukoliko polovine napunjen
je prihvatna rupa na reznoj ploči/bru- crveno => Akumulator mora da se napuni
snoj ploči previše mala.
• Ne koristite zasebne reducir-konektore Uključivanje i
ili adaptere da biste prilagodili rezne isključivanje
ploče/brusne ploče sa velikim otvorom.
• Ne koristite listove testere. 1. Da biste uključili uređaj, pritisnite tačku
• Za stezanje reznog alata/brusnog ala- pritiska na prekidaču za uključivanje/
ta smete da koristite samo isporučene isključivanje (5a) i gurnite prekidač za
stezne prirubnice. Međuslojevi između uključivanje/isključivanje (5) ka na-
stezne prirubnice i reznog alata/ pred. Uređaj se isključuje i pokreće. Za
brusnog alata moraju da budu od elas- blokiranje možete da gurnete prekidač
tičnog materijala, npr. gume, mekog za uključivanje/isključivanje (5).
kartona i itd. 2. Da biste isključili uređaj, pritisnite tačku
pritiska na prekidaču za uključivanje/
Isključite uređaj i pre svih radova isključivanje i gurnite prekidač za uklju-
izvadite bateriju iz uređaja. čivanje/isključivanje (5) ka nazad.
Uređaj se isključuje.
39
RS

Nakon uključivanja sačekajte dok uređaj • Pobrinite se za dovoljno usisavanje


ne ostvari maks. broj obrtaja. Tek tada prašine prilikom rezanja materijala od
počnite sa radom. kamena.
• Nosite masku za zaštitu od prašine.
Rezna ploča/brusna ploča se • Uređaj sme da se koristi samo za suvo
i dalje okreće nakon što je rezanje/suvo brušenje.
uređaj isključen. Postoji opa-
snost od povreda. Napomene u vezi sa statikom:

Probni rad: Kanali u nosećim zidovima podležu stan-


Pre prve primene i nakon svake zamene dardu DIN 1053, Deo 1 ili propisima, koji
rezne ploče/brusne ploče, izvršite probni se primenjuju u zemlji. Ove propise treba
rad bez opterećenja. Odmah isključite obavezno poštovati. Pre početka radova,
uređaj ako se rezna ploča/brusna ploča posavetujte se sa nadlaženim statičarima,
okreće neravnomerno, ako se pojave znat- arhitektima ili sa nadležnim građevinskim
ne vibracije ili neuobičajeni šumovi. odeljenjem.

Napomene za rad Grubo brušenje:

Rezanje brušenjem: Nikada ne koristite rezne


ploče za grubo brušenje!
Nikada ne koristite ploče za
grubo brušenje za rezanje! Primenjujte samo umeren pritisak na radni
predmet. Pomerajte uređaj ravnomerno
Smeju da se koriste samo ispitane rezne napred-nazad.
ploče ili brusne ploče sa pojačane sa vla-
knima. Najbolje rezultate prilikom grubog bru-
šenja ćete ostvariti pod radnim uglom od
U načelu, radite samo sa malim pomakom. 30° do 40°.
Primenjujte samo umeren pritisak na radni
predmet. Čišćenje i održavanje
Uvek radite u kontrasmeru. Na taj način Radove popravljanja, koji nisu
uređaj neće biti nekontrolisano istisnut iz opisani u ovom uputstvu, dajte da
reza. izvrši naš servisni centar. Koristite
isključivo originalne delove.
Rezanje materijala od kamena:
Isključite uređaj i pre svih radova
• Za rezanje materijala od kamena, naj- izvadite bateriju iz uređaja.
bolje je da koristite dijamantsku reznu
ploču. U svakom slučaju, vodite računa Redovno vršite sledeće radove čišćenja.
o usklađenosti i oznaci rezne ploče za Na taj način je zagarantovana duga i po-
Vašu primenu. uzdana upotreba.

40
RS

Pre svake upotrebe prekontrolišite uređaj • Izvadite bateriju iz uređaja pre zbrinja-
na očigledne nedostatke, kao što su laba- vanja uređaja!
vi, istrošeni ili oštećeni delovi, ispravno • Predajte uređaj na mestu za reciklažu.
naleganje vijaka ili ostalih delova. Prove- Uređaj predajte na sabirnom mestu,
rite, pogotovo, reznu ploču/brusnu ploču. gde se vrši ekološki prihvatljiva recikla-
Zamenite oštećene delove. ža. S time u vezi se raspitajte kod Va-
šeg mesnog preduzeća za zbrinjavanje
Čišćenje otpada ili u našem servisnom centru.
• Besplatno vršimo zbrinjavanje Vaših
Ne koristite sredstva za čišćenje, defektnih uređaja koje ste nam poslali.
tj. rastvarače. Hemijske supstance
mogu da nagrizu plastične delove Kako izjaviti
uređaja. Nikada ne čistite uređaj reklamaciju?
pod mlazom tekuće vode.
Molimo Vas:
• Temeljno očistite uređaj nakon svake • da pozovete korisnički servis:
upotrebe. 0800-300-180
• Očistite površinu uređaja mekom čet- • pošaljete e-mail na: grizzly@lidl.rs
kom, četkicom ili krpom. • posetite najbližu Lidl prodavnicu.

Skladištenje Da bismo osigurali najbržu asistenciju, mo-


limo da sačuvate fiskalni račun i date ga
• Uređaj čuvajte na suvom mestu zaštiće- na uvid prilikom izjavljivanja reklamacije.
nom od prašine, izvan domašaja dece.
• Rezne ploče/brusne ploče moraju da
budu smeštene suve i uspravno. One
ne smeju da budu postavljene jedna na
drugu.

Zbrinjavanje / Zaštita
okoliša
Izvadite bateriju iz uređaja i uređaj, pribor
i pakovanje zbrinite na ekološki prihvatljiv
način.

Električni uređaji nemaju mesta u


kućnom otpadu.

Akumulator ne bacajte u kućni ot-


pad, u vatru (opasnost od eksplozi-
je) ili u vodu. Oštećeni akumulatori
mogu da ugroze životnu sredinu i
Vaše zdravlje, kada cure otrovna
isparenja ili tečnosti.
41
RS

Traženje greške
Isključite uređaj i pre svih radova izvadite bateriju iz uređaja.

Problem Mogući uzrok Otklanjanje greške


Prekidač Uklj/Isklj ( 4) je
Uređaj se ne po- neispravan. Popravka od strane korisničke
kreće službe
Motor je u kvaru.
Zategnite stezni vijak (3) (vidi
Stezni vijak ( 3) je labav „Zamena rezne ploče/brusne
Rezni alata/brusni ploče“)
alat se ne kreće,
iako motor radi Radni predmet, ostaci radnog
predmeta ili ostaci brusnog ala- Uklonite blokade.
ta blokiraju pogon.

Motor postaje spo- Radni predmet preopterećuje Smanjite pritisak na reznom alatu
riji i zaustavlja se. uređaj.
Radni predmet nije odgovarajući.

Rezna ploča/bru- Zategnite stezni vijak (3) (vidi


sna ploča se kreće Stezni vijak ( 3) je labav „Zamena rezne ploče/brusne
neravnomreno, ploče“)
čuju se nenormalni Rezna ploča/brusna ploča je Zamenite rezna ploču/brusnu
šumovi neispravna ploču

Rezervni delovi / Pribor


Rezervni delovi i pribor stoje na raspolaganju na stranici
www.grizzly-service.eu

Ukoliko imate problema sa postupkom poručivanja, molimo Vas da upotrebite obrazac


za kontakt. Za dodatna pitanja se obratite „Service-Center“ (vidi stranu 44).

Poz. Naziv ..................................................................... Br. artikla

2 Rezna ploča ...................................................................... 30211074

13+3 Stezna prirubnica sa steznim vijkom ..................................... 91100646

42
RS

GARANCIJA I GARANTNI LIST

Poštovani,

Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje proističu iz Zakona o
zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije.

Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u skladu sa
važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovornosti prodavca za ne-
saobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba predata kupcu.

Davalac garancije ovom izjavom preuzima obavezu da kupcima svojih aparata, a pod
uslovima definisanim u ovoj izjavi, obezbedi:

- besplatno otklanjanje kvarova u garantnom roku, koji bi nastali kod uobičajene upo-
trebe ili zbog grešaka u proizvodnji i materijalu, ili
- zamenu aparata, u garantnom roku predviđenim ovom garancijskom izjavom, u slu-
čaju da opravka nije moguća, ili
- ako otklanjanje kvara nije moguće, kupac ima pravo da zahteva od prodavca povrat
novca.

Ukupan rok garancije je 3 godine.


Garantni rok počinje da važi od datuma kupovine proizvoda, odnosno od prijema istog
od strane kupca, a što se dokazuje fiskalnim računom.

Garancija važi na teritoriji Republike Srbije.

Kupac može da izjavi reklamaciju usmeno u nekom od prodajnih objekata Lidl Srbija
KD, odnosno telefonom, pisanim putem ili elektronskim putem na kontakte kompanije Lidl
Srbija KD, uz dostavu fiskalnog računa na uvid.

U cilju ispravnog funkcionisanja proizvod se koristi u skladu sa njegovom namenom i


Uputstvom za upotrebu.

Na zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom roku, prodavac će izvršiti otklanjanje


kvarova i nedostataka na proizvodu u roku predviđenom Zakonom.

Garantni uslovi:
Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, potrebno je proveriti ispravnost instalacije i
ostalih potrebnih uslova naznačenih u Uputstvu za upotrebu.

Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripadajuće delove proizvoda koje je preuzeo u
trenutku kupovine.

43
RS

Popravke u roku garancije:


Garancija važi počev od dana kada je roba predata kupcu, a na osnovu fiskalnog
odsečka. U istom periodu davalac garancije, odnosno prodavac je u obavezi da otkloni
sve tehničke kvarove bez naknade, u zakonskom roku.

Garancija ne važi u sledećim slučajevima:


1. Ukoliko prodavcu uz aparat nije priložen fiskalni račun sa datumom prodaje.
2. Ukoliko je kvar prouzrokovan udarom groma, strujnim udarom ili sličnim delovanjem
spoljne sile na sam uređaj (požar, poplava, naponski udar...).
3. Ukoliko su nastali kvarovi i oštećenja na uređaju posledica delovanja spoljnih uticaja,
kao što su: velika vlaga, previsoka i suviše niska temperatura (pucanje cevi usled smr-
zavanja, oštećenja gumenih delova, rđanje, itd.)
4. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa Uputstvom za upotrebu.
5. Ukoliko je proizvod pokušalo da popravi treće neovlašćeno lice.
6. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa namenom.
7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno Uputstvu za upotrebu.
8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe.

Naziv proizvoda: Aku ugaona brusilica


Model: PWSA 12 B1
IAN/Serijski broj: 201912000001 - 201912121000
Proizvođač: Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
Nemačka
www.grizzly-service.eu
Ovlašćeni serviser: Servisni Srbija
tel. 0800-300-180
e-mail: grizzly@lidl.rs
Datum predaje robe potrošaču: datum sa fiskalnog računa
Davalac garancije- uvoznik: Lidl Srbija KD, Prva južna radna 3,
22330 Nova Pazova, Republika Srbija,
tel. 0800-300-180, e-mail: kontakt@lidl.rs

44
BG

Съдържание Увод
Увод ......................................................45 Сърдечно Ви честитим закупуването на
Предназначение .................................45 Вашия нов уред.
Общо описание ..................................46 По такъв начин Вие сте избрали един
Обем на доставката .........................46 висококачествен продукт. По време на
Описание на функциите...................46 производството уредът е проверяван за
Преглед .............................................46 качество и е подложен на крайна про-
Технически данни ..............................46 верка. Така функционалната пригод-
Инструкции за безопасност .............48 ност на Вашия уред е гарантирана.
Инструкции за безопасност в
упътването ........................................48 Ръководството за експлоатация
Общи инструкции за безопасност е неразделна част от продукта.
за ел. инструменти ...........................49 То съдържа важни указания за
Указания за безопасност за всички безопасността, употребата и
приложения .......................................53 изхвърлянето. Преди употреба-
Допълнителни указания за безопас- та на продукта се запознайте с
ност за всички приложения .............55 всички указания за обслужване
Други указания за безопасност .......58 и инструкции за безопасност. Из-
Монтаж .................................................60 ползвайте продукта само съглас-
Монтаж/настройка на предпазния но описанието и за посочените
капак ..................................................60 области на употреба. Пазете
Монтаж смяна/смяна на диск за упътването добре и когато пре-
рязане/шлифоване ...........................60 давате продукта на трети лица,
Обслужване ........................................61 предавайте заедно с него и всич-
Проверка на степента на ки документи.
зареждане на батерията ..................62
Включване и изключване .................62 Предназначение
Указания за работа ............................63
Почистване/Техническа Акумулаторният ъглошлайф е уред за
поддръжка ..........................................63 рязане и шлифоване на метални, ка-
Почистване .......................................64 менни и дървени материали, пластма-
Съхранение.........................................64 са, плочки и цветни метали (цв. метали)
Изхвърляне/Защита на околната без използване на вода.
среда ....................................................64 Уредът не е предназначен за никакви
Гаранция..............................................64 други видове употреба (например ря-
Ремонтен сервиз ................................66 зане/шлифоване с охлаждаща течност
Service-Center .....................................66 или рязане/шлифоване на опасни за
Вносител .............................................66 здравето материали като азбест).
Търсене на повреди ..........................68 Уредът е предназначен за дейности тип
Резервни части / „домашен майстор“. Той не е констру-
Принадлежности ................................68 иран за промишлена употреба.
Превод на оригиналната CE-
декларация за съответствие ......... 118

45
BG

Уредът е предназначен за употреба метални, каменни и дървени материа-


от пълнолетни лица. Младежи над 16 ли, пластмаса, плочки и цветни метали
години трябва да използват уреда само (цв. метали). За отделните приложения
под надзор. са предвидени съответните специални
Производителят не носи отговорност дискове. Спазвайте указанията на про-
за щети, които са предизвикани от изводителите на дискове. Функцията на
неправилна употреба или неправилно контролните елементи ще откриете в
обслужване. следващите описания.
Уредът е част от серията Parkside
X 12 V TEAM и може да се използ- Преглед
ва с батерии от серията Parkside
X 12 V TEAM. Акумулаторните батерии 1 Предпазен капак
трябва да се зареждат само със за- 2 Режещ диск
рядни устройства от серията Parkside 3 Затягащ винт
X 12 V TEAM. 4 Бутон за фиксиране на шпин-
дела
Общо описание 5 Превключвател за вкл./изкл.
6 Индикатор за състоянието на
Фигурите ще намерите върху зареждане (3 светодиода)
отварящата се страна. 7 Ръкохватка
8 Бутон за деблокиране на ба-
Обем на доставката терията
9 Батерия
Извадете уреда внимателно от опаков- 10 Куфар за съхранение
ката и проверете, дали следните части 11 Алън ключ
са налице.
12 Поемащ фланец
- Уред 13 Затягащ фланец
- Режещ диск (за цветни метали)
- Алън ключ (4 mm) Технически данни
- Куфар за съхранение
- Ръководство за употреба Акумулаторен ................... PWSA 12 B1
Напрежение на двигателя ........... 12 V
Батерията и зарядното не са Обороти на
включени. празен ход (n) ........................ 19500 min-1
Размери на диска за рязане/
Изхвърлете надлежно опаковъчния ма- шлифоване ........................Ø 76 x 10 mm
териал. Отвор .........................................Ø 10 mm
Максимален диаметър
Описание на функциите Диск за рязане/шлифоване .....Ø 76 mm
Дебелина на дисковете
Акумулаторният ъглошлайф е пред- за рязане/шлифоване........макс. 6,5 mm
назначен за рязане и шлифоване на Резба на шпиндела за шлифоване ...М5

46
BG

Ниво на силата на шума Стойностите на шума и вибрациите са


(LpA) .....................63,1 dB(A); KpA= 3 dB определени според нормите и пред-
Ниво на шума (LWA) писанията в декларацията за съответ-
измерено ........... 74,1 dB(A); KWA= 3 dB ствие.
Вибрации (ah) .... 2,275 m/s2 ; K= 1,5 m/s2
Посочената емисионна стойност на
Внимание! Актуален списък на вибрациите е измерена по стандарти-
съвместимите акумулаторни зиран метод на изпитване и може да
батерии ще намерите на: бъде използвана за сравнение на един
www.lidl.de/akku електрически инструмент с друг.
Посочената емисионна стойност на
Този уред може да се експлоатира само вибрациите може да се използва и за
със следните акумулаторни батерии: първоначална оценка на излагането на
PAPK 12 A1, PAPK 12 A2, PAPK 12 B2. вибрации.
Тези акумулаторни батерии могат да
се зареждат със следните зарядни Предупреждение:
устройства: PLGK 12 A1, PLGK 12 A2. Емисионната стойност на ви-
брациите по време на действи-
При стойностите на вибрациите става телната употреба на електроин-
въпрос за максимални стойности, които струмента може да се различава
са били определени с доставения диск от посочената стойност в зави-
за рязане. Действителните стойности симост от неговия вид и начин
на вибрациите могат да варират в за- на употреба.Опитайте се да
висимост от използваните принадлеж- поддържате натоварването в
ности. резултат на вибрации възможно
Стойностите на вибрациите освен това най-ниско. Примерни мерки за
се влияят от начина на боравене с уре- намаляване на натоварването от
да на потребителя. вибрации са носенето на ръка-
вици при използване на инстру-
Режещ диск PTS 76: мента и ограничението на работ-
Скорост на празен ход ното време. При това следва да
n0 ................................ max.20300 min-1 се вземат под внимание всички
Скорост на диска ............... max. 80 m/s* етапи на работния цикъл (напр.
Външен диаметър .....................Ø 76 mm време, в което електрическият
Отвор .........................................Ø 10 mm инструмент е изключен, и време,
Дебелина ........................................ 1 mm когато е включен, но работи без
натоварване).
* Шлифовъчният диск трябва да издържа
на скорост на въртене от 80 m/s.

Можете да използвате всички посочени


в настоящото ръководство за експлоа-
тация инструменти за шлифоване.

47
BG

Инструкции за Опасност от порязване!


безопасност Носете ръкавици за пред-
пазване от порязване
ВНИМАНИЕ!
При употреба на електри- Посока на въртене затягащ
чески уреди за защита от винт
токов удар, опасност от
нараняване и пожар тряб- Посока на въртене
ва да се спазват следните
принципни мерки за безо- Електрическите уреди не
пасност:Преди да използ- бива да се изхвърлят като
вате електроинструмента, битови отпадъци
прочетете тези указания
и съхранявайте добре ин- Други изображения върху
струкциите за безопасност. режещия диск:

Инструкции за Неразрешено за странич-


безопасност в упътването но шлифоване

надписи върху уреда: Неразрешено за мокро


шлифоване
Внимание!
Не използвайте повредени
Прочетете ръководството дискове
за обслужване!
Носете предпазни обувки

Носете защита Символи в упътването

Носете очите и слуха Знаци за опасност


(вместо удивителен знак
Носете дихателна защита опасността може да е
обяснена) с данни за
Този уред е част от предотвратяване на пер-
серията Parkside сонални или материални
X 12 V TEAM щети.

48
BG

Знак за опасност с ин- за електрически инструменти,


формация за предотвра- които работят в мрежата (с
тяване на щети за хора в мрежов кабел) и за акумулатор-
резултат на токов удар. ни електрически инструменти
(без мрежов кабел).
Заповеден знак (на мяс-
тото на удивителния знак Безопасност на работното
е обяснена заповедта) с място:
данни за предотвратяване
на щети. • Поддържайте вашето ра-
ботно място чисто и добре
Указателни знаци с инфор- осветено. Липсата на ред
мация за по-добра работа или неосветените работни
с уреда участъци може да доведат до
злополуки.
Общи инструкции за • Не работете с електриче-
безопасност за ел. ския инструмент във взри-
инструменти воопасна среда, в която
има горими течности, газо-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ве или прах. Електрическите
Прочетете всички ин- инструменти произвеждат
струкции за безопасност искри, които могат да запалят
и указания. Пропуските праха или парите.
при спазването на ин- • Дръжте децата и другите
струкциите за безопасност лица далече по време на
и указанията могат да употреба на електрическия
предизвикат удар от ток, инструмент. При отклонява-
пожар и /или тежки нара- не на вниманието можете да
нявания. загубите контрол над уреда.

Пазете всички инструкции за Електрическа безопасност:


безопасност и указания за бъ-
деща употреба. Внимание: Така ще избег-
Използваното в инструкциите нете злополуки и нараня-
за безопасност понятие ,,елек- вания от удар от ток:
трически инструмент” се отнася

49
BG

• Свързващият щепсел на • Когато работите с елек-


електрическия инструмент трическия инструмент на
трябва да съответства на открито, използвайте само
контакта. Щепселът в ни- удължители, които са под-
какъв случай не бива да се ходящи за употреба навън.
променя. Не използвайте Употребата на удължител,
щепсели с адаптер със подходящ за употреба на
заземени електрически ин- открито, намалява риска от
струменти. Непроменените удар от ток.
щепсели и съответстващите • Ако експлоатацията на
контакти намаляват риска от електрическия инструмент
удар от ток. във влажна среда е неиз-
• Избягвайте телесен контакт бежна, използвайте защи-
със заземените повърхно- тен RCD (Residual Current
сти на тръби, нагреватели, Device) ток. Употребата на
печки и хладилници. Съ- защитен RCD ток намалява
ществува повишен риск от риска от удар от ток. Използ-
удар от ток, ако тялото ви се вайте защитен RCD ток със
заземи. задействащ ток 30 mA или
• Пазете електрическия ин- по-малко.
струмент от дъжд или вла-
га. Проникването на вода в Безопасност на хората:
електрическия инструмент
повишава риска от удар от Внимание: Така ще избег-
ток. нете злополуки и нараня-
• Не използвайте кабела, за вания:
да носите електрическия
инструмент, да го закачвате • Бъдете внимателни, вни-
или за да изтегляте щеп- мавайте какво правите и
села от контакта. Дръжте подхождайте разумно към
кабела далече от топлина, работата с електрическия
масло, остри ръбове или инструмент. Не използвай-
движещи се части на уреда. те електрическия инстру-
Повредените или усукани мент, ако сте уморени или
кабели повишават риска от сте под въздействието на
удар от ток. наркотици, алкохол или

50
BG

медикаменти. Един момент • Избягвайте необичайни


невнимание при употребата положения на тялото. Оси-
на електрическия инструмент гурете стабилна стойка и
може да доведе до сериозни поддържайте равновесие
наранявания. по всяко време. Така може-
• Носете лични предпазни те по-добре да контролирате
средства и винаги защитни електрическия инструмент в
очила. Носенето на лични неочаквани ситуации.
предпазни средства като не- • Носете подходящо облекло.
плъзгащи се защитни обувки, Не носете широки дрехи
защитна каска или защита за или бижута. Дръжте косата,
слуха намалява риска от на- дрехите и ръкавиците дале-
ранявания. че от движещите се части.
• Избягвайте нежеланото Широките дрехи, бижутата
пускане в експлоатация. или дългите коси могат да
Уверете се, че електриче- бъдат захванати от движещи-
ският инструмент е изклю- те се части.
чен преди да го свържете • При възможност за монти-
с електрозахранването, да ране на прахоизсмукващи
го вземете или носите. Ако и прахоулавящи приспосо-
при носене на електрическия бления се уверете, че те са
инструмент държите пръста свързани и се използват
на прекъсвача или свържете правилно. Употребата на
уреда към електрозахранва- прахоизсмукващи приспосо-
нето, когато е включен, това бления може да намали вре-
може да доведе до злополу- дата от праха.
ки.
• Преди да включите елек- Употреба и третиране на елек-
трическия инструмент, мах- трическия инструмент:
нете регулиращите инстру-
менти или гаечни ключове. • Не претоварвайте уреда. За
Инструментът или ключът, вашата работа използвайте
който се намира на въртяща само предназначен за нея
се част на уреда, може да електрически инструмент.
предизвика наранявания. С подходящия електрически
инструмент ще работите по-

51
BG

добре и по-безопасно в съот- ския инструмент не е нару-


ветната област. шена. Преди да използвате
• Не използвайте електри- уреда дайте повредените
чески инструмент с дефе- части на ремонт. Редица зло-
ктен прекъсвач. Електри- полуки се дължат на недоста-
чески инструмент, който не тъчна поддръжка на електри-
може да се включва или из- ческите инструменти.
ключва, е опасен и трябва да • Поддържайте режещите
се ремонтира. инструменти остри и чис-
• Преди да регулирате уреда, ти. Грижливо поддържаните
да сменяте принадлежнос- режещи инструменти с остри
ти или да оставите уреда режещи ръбове заяждат
настрана издърпайте щеп- по-малко и се водят по-лес-
села от контакта. Тази пред- но.
пазна мярка предотвратява • Използвайте електриче-
нежелания старт на електри- ския инструмент, принад-
ческия инструмент. лежностите, работните
• Съхранявайте електриче- инструменти и др. според
ския инструмент, който не тези указания. При това
се използва, недостъпен за вземете предвид условията
деца. Не разрешавайте на на работа и дейността, коя-
лица, които не са запознати то трябва да се извърши.
с уреда или не са прочели Употребата на електрическия
указанията, да използват инструмент за цели, различни
уреда. Електрическите ин- от предвидените, може да до-
струменти са опасни, когато веде до опасни ситуации.
се използват от неопитни
лица. Сервиз:
• Поддържайте грижливо • Давайте вашия електрически
електрическия инстру- инструмент за ремонт само
мент. Проверявайте, дали от квалифицирани специа-
движещите се части функ- листи и само с оригинални
ционират безупречно и не резервни части. Така се га-
заяждат, дали частите не рантира запазване на безо-
са счупени или повредени пасността на електрическия
и функцията на електриче- инструмент.

52
BG

Указания за безопасност не гарантира безопасна упо-


за всички приложения треба.
• Допустимите обороти на
Общи указания за безопас- работния инструмент тряб-
ност при шлифоване и отрез- ва да бъдат поне толкова
но шлифоване: високи, колкото максимал-
ните обороти, посочени
• Този електроинструмент върху електроинструмента.
може да се използва като Принадлежност, която се вър-
шлайфмашина и шлифо- ти по-бързо от допустимото,
въчно-отрезна машина. може да се счупи и да полети
Съблюдавайте всички наоколо.
указания за безопасност, • Външният диаметър и
инструкции, изображения и дебелината на работния
данни, които получавате с инструмент трябва да
уреда. Ако не спазвате след- отговарят на данните за
ващите инструкции, може размерите на Вашия елек-
да се стигне до токов удар, троинструмент. Неправилно
пожар и/или тежки наранява- измерените работни инстру-
ния. менти не могат да бъдат
• Този електроинструмент достатъчно екранирани или
не е предназначен за шли- контролирани.
фоване с шкурка, работи с • Работните инструменти
телени четки и полиране. с резба трябва да пасват
Приложения, за които елек- точно на резбата на шлифо-
троинструментът не е пред- въчното вретено. При ра-
виден, могат да доведат до ботни инструменти, които
опасности и наранявания. се монтират чрез фланец,
• Не използвайте принадлеж- диаметърът на отвора на
ности, които не са пред- работния инструмент тряб-
видени и препоръчани от ва да пасва на поемния ди-
производителя специално аметър на фланеца. Работ-
за този електроинструмент. ни инструменти, които не се
Това, че можете да закрепите фиксират точно към електро-
съответната принадлежност инструмента, се въртят не-
на Вашия електроинструмент, равномерно, вибрират много

53
BG

силно и могат да доведат до предпазни ръкавици или


загуба на контрол. специална престилка, които
• Не използвайте повредени да Ви защитават от дребни-
работни инструменти. Пре- те частици при шлайфането
ди всяка употреба прове- на материала. Очите трябва
рявайте работните инстру- да бъдат защитени от хвърча-
менти като шлифовъчни щи наоколо чужди тела, об-
дискове за нацепвания и разуващи се при различните
пукнатини, шлифовъчни- видове работа. Противопра-
те кръгове за пукнатини, ховата или дихателна маска
изхабяване или силно трябва да филтрира възник-
износване. Ако електроин- ващия при работа прах. Ако
струментът или работният сте изложени продължително
инструмент падне, прове- време на силен шум, е въз-
рете дали е повреден или можно да загубите слуха си.
използвайте неповреден • При други хора внимавайте
работен инструмент. След за безопасно разстояние до
като сте проверили и по- Вашата работна зона. Все-
ставили работния инстру- ки, който влиза в работната
мент, застанете и дръжте зона, трябва да носи лични
намиращите се наблизо предпазни средства. Пар-
лица извън равнината на чета от обработвания детайл
въртящия се работен ин- или счупения работен инстру-
струмент и включете уреда мент могат да отхвръкнат и
на максимални обороти за да причинят наранявания и
1 минута. Повредените ра- извън директната работна
ботни инструменти се чупят зона.
най-често при това тестване. • Дръжте електроинстру-
• Носете лични предпазни мента само за изолираните
средства. Според вида на ръкохватки при извърш-
работа използвайте цяла ване на дейности, в които
защитна маска за лице, работният инструмент
защита за очите или пред- може да засегне скрити
пазни очила. При необхо- електрически проводници
димост носете противо- или захранващия кабел.
прахова маска, антифони,

54
BG

Контактът с проводник под течни охлаждащи средства.


напрежение може да постави Употребата на вода или други
под напрежение и металните течни охлаждащи средства
части на уреда и да причини може да причини токов удар.
токов удар.
• Никога не оставяйте елек- Допълнителни указания
троинструмента преди за безопасност за всички
работният инструмент да е приложения
спрял напълно. Въртящият
се работен инструмент може Обратен откат и съответни
да влезе в контакт с повърх- указания за безопасност
ността, при което Вие да за-
губите контрола над електро- Откатът е внезапна реакция в
инструмента. резултат на заяждане или бло-
• Не оставяйте електроин- киране на въртящия се работен
струмента да работи, дока- инструмент, като шлифовъчен
то го носите. Вашето облек- диск, шлифовъчен кръг, теле-
ло може да бъде захванато на четка и др. Заяждането или
чрез случаен контакт с въртя- блокирането водят до внезапно
щия се работен инструмент и спиране на въртящия се рабо-
той да се забие в тялото Ви. тен инструмент. Така на мястото
• Почиствайте редовно вен- на блокиране неконтролираният
тилационните отвори на електроинструмент се ускорява
Вашия електроинструмент. обратно на посоката на въртене
Компресорът на двигателя на работния инструмент. Ако
привлича прах в корпуса, а например шлифовъчен диск
събирането на много мета- заяде или блокира в обработ-
лен прах може да доведе до вания детайл, ръбът на шли-
опасности от електричество. фовъчния диск, който влиза в
• Не използвайте електро- него, може да заяде и така да
инструмента в близост до счупи шлифовъчния диск или да
горими материали. Искрите предизвика откат. Тогава шли-
могат да запалят тези мате- фовъчният диск се движи към
риали. оператора или от него навън,
• Не използвайте работни ин- според посоката на въртене на
струменти, които изискват диска на мястото на блокира-

55
BG

не. Тук шлифовъчните дискове фовъчния диск на мястото на


могат и да се счупят. Откатът е блокиране.
следствие от неправилна упо- г) Работете особено внима-
треба на електроинструмента. телно в областта на ъгли,
Той може да бъде избегнат чрез остри ръбове и др. Избяг-
подходящи предохранителни вайте отскачане и заяждане
мерки, както е описано по-долу. на работните инструменти
от обработвания детайл.
а) Дръжте здраво електроин- Въртящият се работен ин-
струмента и заставайте с струмент клони към заяж-
тяло и ръце в позиция, в дане на ъгли, остри ръбове
която да можете да поемете или когато отскочи. Това
силите на отката. Винаги води до загуба на контрол
използвайте допълнител- или откат.
ната ръкохватка, ако има д) Не използвайте верижен
такава, за да имате мак- или назъбен трион. Такива
симален контрол върху работни инструменти често
силите на отката или в мо- са причина за откат или загу-
ментите за реакция при ус- ба на контрол върху електро-
коряване. Операторът може инструмента.
да овладее силите на отката
и реактивните сили чрез Специални указания за
подходящи предохранителни безопасност при шлифо-
мерки. ване и отрезно шлифова-
б) Никога не доближавайте не
ръката си до въртящи се
работни инструменти. При a) Използвайте единствено
откат работният инструмент допустимите за Вашия
може да премине през ръката електроинструмент шлифо-
Ви. въчни тела и предвидения
в) Избягвайте с тялото си об- за тях предпазен капак.
ластта, в която електроин- Шлифовъчни тела, които не
струментът се движи при са предназначени за електро-
откат. Откатът води електро- инструмента, не могат да бъ-
инструмента в посока, обра- дат достатъчно екранирани и
тна на движението на шли- не са безопасни.

56
BG

б) Извитите шлифовъчни шлифовъчни тела може да ги


дискове трябва да се мон- счупи.
тират предварително така, д) Винаги използвайте непо-
че тяхната шлифовъчна по- вредени затягащи фланци
върхност да не се подава с правилен размер и форма
над равнината на ръба на за избрания от Вас шлифо-
предпазния капак. Непра- въчен диск. Подходящите
вилно монтиран шлифовъчен фланци подкрепят шлифо-
диск, който се подават над въчния диск и така намаляват
равнината на ръба на пред- опасността от счупване на
пазния капак, не може да диска. Фланците за режещи
бъде достатъчно екраниран. дискове могат да се различа-
c) Предпазният капак тряб- ват от тези за други шлифо-
ва да е монтиран сигурно въчни дискове.
на електроинструмента и е) Не използвайте износени
да е нагласен така, че да шлифовъчни дискове от
се постига максимална по-големи електроинстру-
сигурност, т.е. възможно менти. Шлифовъчните диско-
най-малка част от шлифо- ве за по-големи електроин-
въчното тяло да е открита струменти не са предвидени
към оператора. Предпазният за по-високите обороти на
капак трябва да защитава по-малки електроинструмен-
оператора от парченца и слу- ти и могат да се счупят.
чаен контакт със шлифовъч-
ното тяло. Други специални указа-
г) Шлифовъчните тела могат ния за безопасност при
да се използват само за отрезно шлифоване
препоръчаните възможнос-
ти за употреба. Например: a) Избягвайте блокиране на
Никога не шлифовайте със режещия диск или твърде
страничната повърхност голям натиск. Не извърш-
на режещ диск. Режещите вайте прекалено дълбоки
дискове са предназначени за разрези. Претоварването
отнемане на материал с ръба на режещия диск увеличава
на диска. Страничното въз- износването и склонността
действие на сила върху тези му към изкривяване или бло-

57
BG

киране, и съответно възмож- д) Подпирайте плоскостите


ността за откат или счупване или обработваните детай-
на шлифовъчното тяло. ли, за да намалите риска от
б) Избягвайте зоната пред и откат поради заял режещ
зад въртящия се режещ диск. Големите детайли мо-
диск. Ако движите режещия гат да се огънат под собст-
диск в обработвания детайл вената си тежест. Обработ-
навън от Вас, в случай на ваният детайл трябва да се
откат електроинструментът подпира от двете страни на
с въртящия се диск може да диска, и то както в близост до
бъде изхвърлен директно към режещия диск, така и в края.
Вас. е) Бъдете особено внимател-
c) Ако режещият диск заяде ни при „джобни разрези“ в
или прекъснете работа, съществуващи стени или
изключете уреда и го за- други невидими участъци.
дръжте спокойно, докато Потъващият режещ диск
дискът спре да се върти. може да причини откат при
Никога не се опитвайте да врязване в газо- или водопро-
извадите от среза още вър- води, електрически проводни-
тящия се диск, иначе може ци или други предмети.
да последва откат. Открийте
и отстранете причината за Други указания за
заяждането. безопасност
г) Не включвайте електроин-
струмента отново, докато • Използвайте само шлифо-
дискът се намира в обра- въчни дискове, чиито отбеля-
ботвания детайл. Най-на- зани обороти са поне толкова
пред оставете режещия високи, колкото посочените
диск да достигне пълните върху типовата табелка на
си обороти, преди вни- уреда.
мателно да продължите • Преди използване подложете
разреза. В противен случай шлифовъчния диск на визуа-
дискът може да заяде, да лен контрол. Не използвайте
отскочи от обработвания де- повредени или деформирани
тайл или да предизвика откат. шлифовъчни дискове. Сме-
няйте износения шлифовъ-
чен диск.

58
BG

• Внимавайте образуващите се алкохол или медикаменти.


при шлайфането искри да не Винаги правете редовни по-
предизвикват опасност, напр. чивки при работа.
да попаднат върху хора или • Не използвайте аксесоари,
да възпламенят запалими които не се препоръчват
материали. от PARKSIDE. Това може да
• При шлайфане, четкане и доведе до токов удар или по-
рязане винаги носете пред- жар.
пазни очила, предпазни ръ-
кавици, дихателна маска и ОСТАТЪЧНИ РИСКОВЕ
антифони.
• Никога не поставяйте пръсти- Дори ако използвате правилно
те си между шлифовъчния тази власт инструментът, винаги
диск и защитата от искри или остатъчните рискове остават.
близо до предпазните капаци. След опасности може да въз-
Съществува опасност от при- никне при строителство и из-
тискане. пълнение на този инструмент за
• Въртящите се части на уреда власт:
не могат да бъдат покрити a) Увреждане на белите дробо-
от функционални съображе- ве, ако няма подходящ респи-
ния. Работете внимателно и ратор се носи.
дръжте здраво обработвания б) Загуба на слуха, ако няма
детайл, за да предотвратите подходяща изслушване защи-
изплъзване, при което ръцете та се носи.
Ви могат да влязат в контакт c) Нездравословни от
с шлифовъчния диск. - Контакт на шлифовъчни ин-
• Обработваният детайл се струменти в областта необ-
загрява при шлифоване. Не хванати;
хващайте за обработеното - Изтласкване на заготовки
място, а го оставете да се ох- или повредени колела час-
лади. Съществува опасност ти.
от изгаряне. Не използвайте г) Увреждане на здравето,
охлаждащи средства или произтичащо от вибрации
други подобни. ръка-рамо, ако уредът се из-
• Не работете с уреда, ако сте ползва за по-дълъг период от
уморени или след прием на време или не се използва и
поддържа правилно.

59
BG

Предупреждение! Този Монтаж


инструмент създава
електромагнитно поле Внимание! Опасност от нара-
по време на операцията. няване!
- Внимавайте да имате доста-
Това поле може да взаимо- тъчно място за работа и да не
действа с активни или па- застрашавате други лица.
сивни медицински имплан-
ти при определени обстоя- Монтаж/настройка на
телства. За да намалите предпазния капак
риска от сериозни или фа- Настройте предпазния капак така, че
тални наранявания, лица с хвърчащи искри или отделили се части
медицински импланти, ви да не могат да уцелят нито потребите-
препоръчваме да се кон- ля, нито стоящи наоколо лица.
султирате с вашия лекар
Положението на предпазния капак
и производителя на меди- също трябва да бъде настроено така,
цински имплантат, преди че хвърчащите искри да не могат да
машината се управлява. запалят също и намиращи се наоколо
запалими части.
Спазвайте указанията
Уредът може да работи само с
за безопасност и ука- монтиран предпазен капак.
занията за зареждане
и правилна употреба, 1. Извадете батерията (9). За целта
посочени в ръководство- натиснете бутоните за деблокиране
то за експлоатация на на батерията (8) и извадете батери-
ята (9) от уреда.
акумулаторната батерия 2. Завъртете предпазния капак (1) в
и зарядното устрой- позиция за работа. Затворената
ство от серия Parkside страна на предпазния капак трябва
X 12 V Team. Подробно винаги да сочи към оператора.
описание на процеса на
Монтаж смяна/смяна
зареждане и допълни- на диск за рязане/
телна информация ще шлифоване
намерите в настоящото
отделно ръководство за Преди първия пуск в експлоа-
потребителя. тация проверете доброто стя-
гане на затягащия винт (3).

60
BG

1. Натиснете застопоряващиябутон за чани от производителя. Употребата


шпиндела (4) и го задръжте натис- на други работни инструменти и
нат. принадлежности може да означава
2. Развийте затягащия винт (3) с шес- опасност от нараняване за Вас.
тостенния ключ (11). Можете да пус- - Използвайте само шлифовъчни
нете отново застопоряващия бутон инструменти с информация относно
за шпиндела (4). производителя, вида на връзката,
3. Поставете избрания диск за рязане/ размерите и допустимия брой обо-
шлифоване (2) върху поемащия роти.
фланец (13). Надписът на диска за - Използвайте само шлифовъчни
рязане/шлифоване по принцип сочи дискове, чиито отбелязани обороти
към уреда. са поне толкова високи, колкото по-
4. Поставете отново затягащия фла- сочените върху типовата табелка на
нец (14). Страната на затягащия уреда.
фланец (14) с отвора по принцип - Не използвайте счупени, напукани
сочи към използвания инструмент, или повредени по друг начин шли-
т.е. към диска за рязане/шлифоване фовъчни дискове.
(2). - Никога не работете с уреда без
Страната с маркировката върху за- предпазни приспособления.
тягащия фланец трябва да се - Подпирайте плоскостите или обра-
вижда. ботваните детайли, за да намалите
5. Натиснете застопоряващия бутон риска от откат поради заял режещ
за шпиндела (4) и завинтете отново диск. Големите детайли могат да се
затягащия винт (3) с шестостенния огънат под собствената си тежест.
ключ (11). Можете да пуснете отново Обработваният детайл трябва да се
застопоряващия бутон за шпиндела подпира от двете страни на диска, и
(4). то както в близост до режещия диск,
така и в края.
Ако върху вашия диск за рязане/
шлифоване е обозначена посо- Дръжте ръцете си далеч от
ката на въртене, тогава внима- диска, когато уредът работи.
вайте за съответствие с обозна- Съществува опасност от нара-
чението на посоката на въртене няване.
върху уреда.
Указания
Обслужване за смяна:
• Никога не работете с уреда без
Внимание! Опасност от нара- предпазни приспособления.
няване! • Уверете се, че посочените върху
- Преди всякакви дейности по уреда шлифовъчния
изключвайте щепсела. диск обороти са същите или по-ви-
- Използвайте само шлифовъчни ди- соки от изчислените обороти при
скове и принадлежности, препоръ- празен ход на уреда.

61
BG

• Уверете се, че размерите на шли- Проверка на степента на


фовъчния диск са подходящи за зареждане на батерията
уреда.
• Използвайте само безупречни шли- Индикаторът за състоянието на зареж-
фовъчни дискове (звукова проба: дане ( 6) показва степента на зареж-
при почукване с пластмасов чук те дане на батерията ( 9).
издават ясен звук).
• Не пробивайте допълнително съв- • Състоянието на зареждане на ба-
сем малък отвор за захващане на терията се показва чрез светване
шлифовъчния диск. на съответната LED светлина, ко-
• Не използвайте отделни редуцира- гато уредът е в експлоатация. За
щи букси или адаптери, за да напа- включване натиснете точката за
снете шлифовъчни дискове с голям натискане върху превключвателя
отвор. за включване/изключване ( 5а)
• Не използвайте триони. и преместете превключвателя за
• За затягане на шлифовъчните ин- включване/изключване ( 5) на-
струменти трябва да се използват пред.
само доставените затягащи фланци.
Междинните подложки между затя- червено-жълто-зелено => батерията
гащия фланец и шлифовъчните ин- е заредена напълно
струменти трябва да са от еластич- червено-жълто => батерията е заре-
ни материали като например гума, дена до около половината
мек картон и др. червено => батерията трябва да бъде
• След смяната на шлифовъчния диск заредена
отново сглобете уреда напълно.
Включване и
Изключете уреда и извадете изключване
батерията от уреда, преди да из-
вършвате поддръжка на уреда. 1. За включване натиснете точката
за натискане върху превключвате-
При смяна на диска за рязане/ ля за включване/изключване (5а)
шлифоване носете предпазни и преместете превключвателя за
ръкавици, за да избегнете порез- включване/изключване (5) напред.
ни наранявания. Уредът се включва и се пуска. За
застопоряване можете да натиснете
Затягащият винт (3) не трябва превключвателя за включване/из-
да се затяга прекалено, за да се ключване (5) напред.
предотврати счупване на диска 2. За изключване натиснете точката за
за рязане/шлифоване (2). натискане върху превключвателя за
включване/изключване, за да пре-
местите превключвателя за включ-
ване/изключване (5) назад.
Уредът се изключва.

62
BG

лед включване изчакайте, докато уре- диска за рязане за Вашето прило-


дът достигне своите максимални обо- жение.
роти. Едва след това започнете работа. • При рязане на каменни материали
се погрижете за достатъчно изсмук-
След изключване на уреда ване на праха.
дискът се движи по инерция. • Носете прахозащитна маска.
Съществува опасност от нара- • Уредът трябва да се използва само
няване. за сухо рязане/сухо шлифоване.

Пробно пускане: Указания за статиката:


Преди първата работа и след всяка
смяна на диск извършвайте пробно пус- Прорези в носещи стени подлежат на
кане без натоварване. Изключете уреда стандарта DIN 1053 част 1 или на спе-
веднага, ако шлифовъчният диск се цифични за страната изисквания. Тези
върти неравномерно, настъпят силни предписания трябва задължително да
вибрации или необичайни шумове. се спазват. Преди начало на работата
се консултирайте с отговорния специа-
Указания за работа лист по статика, архитект или отговор-
ния строителен ръководител.
Отрезно шлифоване:
Груба обработка:
Никога не използвайте диско-
ве за груба обработка при ря- Никога не използвайте режещи
зане ! дискове за груба обработка !

Могат да се използват само тествани, Упражнявайте само лек натиск върху


фазерно подсилени режещи или шли- обработвания детайл. Движете уреда
фовъчни дискове. равномерно напред и назад.

Работете основно с леко придвижване Най-добър резултат при груба обработ-


напред. Упражнявайте само лек натиск ка ще постигнете при ъгъл на работа от
върху обработвания детайл. 30° до 40°.

Работете винаги с насрещно движение. Почистване/Техническа


Така уредът не се избутва неконтроли- поддръжка
рано от разреза.
Дайте работите по ремонта и
Рязане на каменни материали: техническата поддръжка, които
не са описани в настоящото
• За рязането на каменни материали упътване, да бъдат извършени
най-добре използвайте диамантен от нашия сервизен център. Из-
диск. Във всеки случай внимавайте ползвайте само оригинални час-
за пригодността и обозначението на ти.

63
BG

Изключете уреда и извадете ба- Изхвърляне/Защита на


терията от уреда преди всички околната среда
работи.
Електрическите уреди не бива да се из-
Извършвайте редовно следните работи хвърлят като битови отпадъци.
по почистването и техническата под-
дръжка. Така се гарантира продължи- Зарядно устройство не бива да
телна и надеждна употреба. се изхвърлят като битови отпа-
дъци.
Преди всяка употреба проверявайте
уреда за видими дефекти като разхла- Не изхвърляйте батерията в
бени, износени или повредени части, домакинските отпадъци, в огън
правилна позиция на винтове или други (опасност от експлозия) или във
части. Проверявайте специално шли- вода. Повредени батерии могат
фовъчния диск. Подменяйте повреде- да навредят на околната среда
ните части. и вашето здраве, ако излизат от-
ровни изпарения или течности.
Почистване
• Предайте уреда на пункт за
Не използвайте почистващи вторични суровини. Използваните
препарати или разтворители. Хи- пластмасови и метални части могат
мическите субстанции могат да да се разделят по видове и така да
повредят пластмасовите части се рециклират. За целта попитайте
на уреда. Никога не почиствайте нашия сервизен център.
уреда под течаща вода. • Ние ще изхвърлим безплатно изпра-
тените ни от вас уреди.
• Почиствайте уреда добре след вся-
ка употреба. Гаранция
• Почиствайте вентилационните отво-
ри и повърхността на уреда с мека Уважаеми клиенти,
четка или кърпа. за този уред получавате 3 години гаран-
ция от датата на покупката.
Съхранение При дефект на продукта имате за-
конови права спрямо продавача на
• Съхранявайте уреда на сухо и не- продукта. Тези законови права не се
достъпно за деца място. ограничават от нашата долупосочена
• По време на по-продължителен пе- гаранция.
риод на съхранение проверявайте
на около всеки 3 месеца състоя- Гаранционни условия
нието на батерията и ако е нужно я Гаранционният срок започва да тече
дозареждайте. от датата на покупката. Пазете добре
оригиналната касова бележка. Този до-
кумент е необходим като доказателство
за покупката.

64
BG

Ако в рамките на три години от датата Гаранцията отпада, ако уредът е по-
на закупуване на този продукт се появи вреден, неправилно използван или не-
дефект на материала или производ- поддържан технически. За правилната
ствен дефект, продуктът ще бъде без- употреба на продукта трябва точно да
платно ремонтиран или заменен – по се спазват всички указания в упътва-
наш избор. Гаранцията предполага в нето за обслужване. Предназначение
рамките на тригодишния гаранционен и действия, които не се препоръчват
срок да се представят дефектният уред от упътването за експлоатация или за
и касовата бележка (касовия бон) и които то предупреждава, трябва задъл-
писмено да се обясни в какво се състои жително да се избягват.
дефектът и кога е възникнал. Продуктът е предназначен само за
Ако дефектът е покрит от нашата га- частна, а не за стопанска употреба.
ранция, Вие ще получите обратно ре- При злоупотреба и неправилно трети-
монтирания или нов продукт. С ремонта ране, употреба на сила и при интервен-
или смяната на продукта не започва да ции, които не са извършени от клона на
тече нов гаранционен срок. нашия оторизиран сервиз, гаранцията
изгаря.
Гаранционен срок и законови пре-
тенции при дефекти Процедура при гаранционен случай
Гаранционната услуга не удължава За да се гарантира бърза обработка
гаранционния срок. Това важи също и на Вашия случай, следвайте следни-
за сменените и ремонтирани части. За те указания:
евентуално наличните повреди и де- • За всички запитвания подгответе
фекти още при покупката трябва да се касовата бележка и идентификацио-
съобщи веднага след разопаковането. нен номер (IAN 334002_1907) като
Евентуалните ремонти след изтичане доказателство за покупката.
на гаранционния срок са срещу запла- • Вземете артикулния номер от фаб-
щане. ричната табелка.
• При възникване на функционални
Обхват на гаранцията или други дефекти първо се свър-
Уредът е произведен грижливо според жете по телефона или чрез имейл
строгите изисквания за качество и до- с долупосочения сервизен отдел.
бросъвестно изпитан преди доставка. След това ще получите допълнител-
на информация за уреждането на
Гаранцията важи за дефекти в мате- Вашата рекламация.
риала или производствени дефекти. • След съгласуване с нашия сервиз
Гаранцията не обхваща частите на можете да изпратите дефектния
продукта, които подлежат на нормално продукт на посочения Ви адрес на
износване, поради което могат да бъ- сервиза безплатно за Вас, като при-
дат разглеждани като бързоизносващи ложите касовата бележка (касовия
се части (например Шлифовъчен диск, бон) и посочите в какво се състои
затягащ фланец) или повредите на дефектът и кога е възникнал. За да
чупливи части (например прекъсвачи). се избегнат проблеми с приемането

65
BG

и допълнителни разходи, задъл- Гриззли Туулс ГмбХ & Ко.КГ


жително използвайте само адреса, Щокщетер Щрасе 20
който Ви е посочен. Осигурете 63762 Гросостхайм
изпращането да не е с неплатени Германия
транспортни разходи, с наложен
платеж, като експресен товар или * Чл. 112. (1) При несъответствие на
като друг специален товар. Изпра- потребителската стока с договора за
тете уреда заедно с всички принад- продажба потребителят има право да
лежности, доставени при покупката, предяви рекламация, като поиска от
и осигурете достатъчно сигурна продавача да приведе стоката в съ-
транспортна опаковка. ответствие с договора за продажба. В
този случай потребителят може да из-
Ремонтен сервиз бира между извършване на ремонт на
стоката или замяната й с нова, освен
Ремонти извън гаранцията можете да ако това е невъзможно или избраният
възложите на клона на нашия сервиз от него начин за обезщетение е непро-
срещу заплащане. Той с удоволствие порционален в сравнение с другия.
ще Ви направи предварителна калку-
лация. (2) Смята се, че даден начин за обез-
Можем да обработваме само уреди, щетяване на потребителя е непропор-
които са достатъчно опаковани и изпра- ционален, ако неговото използване
тени с платени транспортни разходи. налага разходи на продавача, които в
Внимание: Изпратете Вашия уред на сравнение с другия начин на обезще-
клона на нашия сервиз почистен и с тяване са неразумни, като се вземат
указание за дефекта. предвид:
Уредите, изпратени с неплатени транс-
портни разходи – с наложен платеж, 1. стойността на потребителската сто-
като експресен или друг специален то- ка, ако нямаше липса на несъответ-
вар – не се приемат. ствие;
2. значимостта на несъответствието;
Service-Center 3. възможността да се предложи на
потребителя друг начин на обезще-
BG Сервизно обслужване тяване, който не е свързан със зна-
България чителни неудобства за него.
Тел.: 00800 111 4920
Е-мейл: grizzly@lidl.bg Чл. 113. (1) Когато потребителската
IAN 334002_1907 стока не съответства на договора за
продажба, продавачът е длъжен да я
Вносител приведе в съответствие с договора за
продажба.
Моля, обърнете внимание, че следва-
щият адрес не е адрес на сервиза. (2) Привеждането на потребителската
Първо се свържете с горепосочения стока в съответствие с договора за про-
сервизен център.

66
BG

дажба трябва да се извърши в рамките (3) Търговецът е длъжен да удовлетво-


на един месец, считано от предявява- ри искане за разваляне на договора и
нето на рекламацията от потребителя. да възстанови заплатената от потреби-
теля сума, когато след като е удовлет-
(3) След изтичането на срока по ал. 2 ворил три рекламации на потребителя
потребителят има право да развали чрез извършване на ремонт на една и
договора и да му бъде възстановена съща стока, в рамките на срока на га-
заплатената сума или да иска нама- ранцията по чл. 115, е налице следва-
ляване на цената на потребителската ща поява на несъответствие на стоката
стока съгласно чл. 114 . с договора за продажба. (4) (Предишна
ал. 3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от
(4) Привеждането на потребителската 25.07.2014 г.) Потребителят не може да
стока в съответствие с договора за претендира за разваляне на договора,
продажба е безплатно за потребителя. ако несъответствието на потребител-
Той не дължи разходи за експедиране ската стока с договора е незначително.
на потребителската стока или за мате-
риали и труд, свързани с ремонта й, и Чл. 115. (1) Потребителят може да уп-
не трябва да понася значителни неу- ражни правото си по този раздел в срок
добства. до две години, считано от доставянето
на потребителската стока.
(5) Потребителят може да иска и обез-
щетение за претърпените вследствие (2) Срокът по ал. 1 спира да тече през
на несъответствието вреди. времето, необходимо за поправката
или замяната на потребителската стока
Чл. 114. (1) При несъответствие на или за постигане на споразумение меж-
потребителската стока с договора за ду продавача и потребителя за решава-
продажба и когато потребителят не е не на спора.
удовлетворен от решаването на ре-
кламацията по чл. 113 , той има право (3) Упражняването на правото на потре-
на избор между една от следните въз- бителя по ал. 1 не е обвързано с ника-
можности: 1. разваляне на договора и къв друг срок за предявяване на иск,
възстановяване на заплатената от него различен от срока по ал. 1.
сума; 2. намаляване на цената.

(2) Потребителят не може да претенди-


ра за възстановяване на заплатената
сума или за намаляване цената на
стоката, когато търговецът се съгласи
да бъде извършена замяна на потре-
бителската стока с нова или да се по-
прави стоката в рамките на един месец
от предявяване на рекламацията от
потребителя.

67
BG

Търсене на повреди
Изключете уреда и извадете батерията от уреда преди всички работи.

Проблем Възможна причина Отстраняване на проблема


Дефектен превключвател за
Уредът не стар- включване/изключване Ремонт чрез отдела за об-
тира ( 5) служване на клиенти
Повреден двигател
Затегнете гайката на шлифо-
Разхлабена гайка на шлифо-
въчния диск (виж „смяна на
въчния диск
Шлифовъчният диска“)
инструмент не се Обработван детайл, остатъ-
движи, въпреки че ци от детайли или остатъци
моторът работи Отстранете блокиращите еле-
от шлифовъчните инстру-
менти
менти блокират задвижва-
нето
Намалете натиска върху шли-
Моторът забавя и Уредът се претоварва от об- фовъчния инструмент
спира работвания детайл Обработваният детайл е не-
подходящ
Шлифовъчният Затегнете гайката на шлифо-
Разхлабена гайка на шлифо-
диск се движи въчния диск (виж „смяна на
въчния диск
неравномерно, чу- диска“)
ват се необичайни Повредена шлифовъчна
шумове Смяна на шлифовъчния диск
гайка

Резервни части / Принадлежности


Резервни части и принадлежности можете да получите на адрес
www.grizzly-service.eu

Ако имате проблеми с поръчката, използвайте формуляра за контакт. Ако имате


други въпроси, обърнете се към „Сервизно обслужване“ (вж. страница 66).

Поз. Наименование ................................................................Каталожен №

2 Режещ диск ............................................................................... 30211074

13+3 Затягащ фланец c Затягащ винт............................................. 91100646

68
GR CY

Περιεχόμενα Εισαγωγή
Εισαγωγή .............................................69 Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας συ-
Σκοπός χρήσης....................................69 σκευής σας. Προτιμήσατε να αγοράσετε
Γενική περιγραφή................................70 ένα προϊόν ανώτερης ποιότητας.
Παραδοτέα υλικά ............................... 70 Η ποιότητα αυτής της συσκευής ελέγ-
Περιγραφή λειτουργίας ...................... 70 χθηκε κατά τη διάρκεια της παραγωγής,
Επισκόπηση ...................................... 70 αλλά και σε τελικό έλεγχο. Με τον τρόπο
Τεχνικά Χαρακτηριστικά .....................70 αυτό εξασφαλίστηκε η λειτουργικότητα
Υποδείξεις ασφάλειας .........................71 της συσκευής σας. Δεν αποκλείεται σε
Σύμβολα και εικονοσύμβολα ..............72 μεμονωμένες περιπτώσεις να βρίσκονται
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για στη συσκευή ή στους σωλήνες κατάλοιπα
ηλεκτρικά εργαλεία ............................ 73 νερού ή λιπαντικών. Το γεγονός αυτό δεν
Υποδείξεις ασφάλειας για όλες τις αποτελεί ελάττωμα ή βλάβη της συσκευής
εφαρμογές ......................................... 76 και δεν είναι καθόλου ανησυχητικό.
Περαιτέρω υποδείξεις ασφάλειας
για όλες τις εφαρμογές ...................... 79 Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν
Περαιτέρω υποδείξεις ασφάλειας ...... 82 αναπόσπαστο τμήμα αυτού του
Συναρμολόγηση ..................................84 προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές
Συναρμολόγηση/Ρύθμιση υποδείξεις για την ασφάλεια, τη
προστατευτικού καλύμματος ............. 84 χρήση και διάθεση της συσκευής.
Συναρμολόγηση/Αλλαγή δίσκου Πριν τη χρήση του προϊόντος να
διαχωρισμού/λείανσης ...................... 85 εξοικειωθείτε με όλες τις οδηγίες
Χρήση ...................................................85 χειρισμούς και τις υποδείξεις ασφα-
Έλεγχος της κατάστασης φόρτισης λείας. Να χρησιμοποιείτε το προϊόν
της μπαταρίας ................................... 86 μόνο όπως περιγράφεται και μόνο
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση.. 86 για τον αναφερόμενο σκοπό. Να
Υποδείξεις εργασίας............................87 φυλάξετε καλά τις οδηγίες και να
Καθαρισμός/συντήρηση .....................88 τις παραδώσετε σε τρίτους μαζί με
Καθαρισμός ....................................... 88 το προϊόν.
Αποθήκευση ........................................88
Απόσυρση/προστασία του Σκοπός χρήσης
περιβάλλοντος .....................................88
Εγγύηση ...............................................89 Ο γωνιακός τροχός μπαταρίας είναι μια
Σέρβις επισκευής .................................90 συσκευή για τον διαχωρισμό και τη λείαν-
Service-Center .....................................90 ση υλικών από μέταλλο, πέτρα και ξύλο,
Εισαγωγέας ..........................................90 πλαστικών, πλακιδίων και μη σιδηρούχων
Ανίχνευση βλαβών ..............................91 μετάλλων χωρίς τη χρήση νερού.
Ανταλλακτικά / Αξεσουάρ ...................91 Η συσκευή δεν προβλέπεται για όλα τα
Μετάφραση της πρωτότυπης άλλα είδη χρήσης (π.χ. διαχωρισμό/λείαν-
Δήλωσης συμμόρφωσης CE ............. 119 ση με ψυκτικό υγρό ή διαχωρισμό/λείανση
υλικών επιβλαβών για την υγεία όπως
αμίαντος).

69
GR CY

Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση. Περιγραφή λειτουργίας


Δεν είναι φτιαγμένη για συνεχή, επαγγελ-
ματική χρήση. Ο γωνιακός τροχός μπαταρίας ενδείκνυται
Η συσκευή απευθύνεται σε ενήλικες. Ανή- για το διαχωρισμό και τη λείανση υλικών
λικοι κάτω των 16 ετών δεν επιτρέπεται να από μέταλλο, πέτρα και ξύλο, πλαστικών,
χρησιμοποιούν τη συσκευή χωρίς επίβλε- πλακιδίων και μη σιδηρούχων μετάλλων
ψη. Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει χωρίς τη χρήση νερού. Για τις διάφορες
καμία ευθύνη για φθορές που οφείλονται χρήσεις υπάρχουν ειδικοί δίσκοι. Ακολου-
σε μη ορθή ή λάθος χρήση. θήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή των
Ο συσκευή είναι τμήμα της σειράς δίσκων.
Parkside X 12 V TEAM και λειτουργεί Μπορείτε να βρείτε τη λειτουργία των
με συσσωρευτές της σειράς Parkside εξαρτημάτων χειρισμού στις κατωτέρω
X 12 V TEAM. Οι συσσωρευτές επιτρέπε- περιγραφές.
ται να φορτίζονται μόνο με συσκευές φόρ-
τισης της σειράς Parkside X 12 V TEAM. Επισκόπηση

Γενική περιγραφή 1 Προστατευτικό κάλυμμα


2 Δίσκος διαχωρισμού
Την απεικόνιση των σημαντικό- 3 Βίδα σύσφιξης
τερων εξαρτημάτων λειτουργί- 4 Πλήκτρο ασφάλισης ατράκτου
ας θα βρείτε στη σελίδα-φάκελ- 5 Διακόπτης ενεργο-/απενεργο-
λο. ποίησης
6 Ένδειξη φόρτισης μπαταρίας
Παραδοτέα υλικά (3 LEDs)
7 Λαβή
Βγάλτε τη συσκευή από τη συσκευασία 8 Πλήκτρο απομανδάλωσης μπα-
και ελέγξτε, αν είναι πλήρης. Διαθέστε τα ταρίας
υλικά συσκευασίας σύμφωνα με τους κα- 9 Μπαταρία
νονισμούς. 10 Βαλιτσάκι
11 Κλειδί Allen
- Συσκευή
- Δίσκος διαχωρισμού (για μη σιδηρού- 12 Φλάντζα υποδοχής
χα μέταλλα) (προσυναρμολογημένα) 13 Φλάντζα σύσφιξης
- Κλειδί Allen (4 mm)
- Βαλιτσάκι Τεχνικά Χαρακτηριστικά
- Οδηγιών χρήσης
Επαναφορτιζόμενος γωνιακός
Η μπαταρία και ο φορτιστής δεν τροχός................................. PWSA 12 B1
περιλαμβάνονται. Ονομαστική τάση εισόδου ............. 12 V
Αριθμός στροφών ρελαντί (n) . 19500 min-1
Διαθέστε τα υλικά συσκευασίας σύμφωνα Διαστάσεις δίσκου
με τους κανονισμούς. διαχωρισμού/λείανσης ........Ø 76 x 10 mm
Διάτρηση.....................................Ø 10 mm

70
GR CY

Μέγιστη διάμετρος Δίσκος Τα επίπεδα θορύβου και κραδασμών είναι


διαχωρισμού/λείανσης ................Ø 76 mm σύμφωνα με τα πρότυπα και τους κανονι-
Πάχος δίσκων διαχωρισμού/ σμούς της δήλωσης συμμόρφωσης.
λείανσης ................................ μέγ. 6,5 mm
Σπείρωμα ατράκτου λείανσης ...............M5 H αφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης
Στάθμη ηχητικής πίεσης μετρήθηκε βάσει τυποποιημένης μεθόδου
(LpA) .....................63,1 dB(A); KpA= 3 dB δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για
Επιτρεπόμενη στάθμη θορύβου (LWA) τη σύγκριση μίας ηλεκτρικής συσκευής με
μετρημέvη........... 74,1 dB(A); KWA= 3 dB μία άλλη. Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης
Δόνηση (ah)......... 2,275 m/s2 ; K= 1,5 m/s2 δόνησης μπορεί επίσης να χρησιμοποιη-
θεί και για αρχική εκτίμηση της έκθεσης.
Προσοχή! Δείτε παρακάτω μια
ενημερωμένη λίστα της συμβα- Προειδοποίηση:
τότητας συσσωρευτή: Η τιμή μετάδοσης της δόνησης
www.lidl.de/akku μπορεί να διαφέρει κατά την πραγ-
ματική χρήση της ηλεκτρικής συ-
Αυτή η συσκευή μπορεί να λειτουργήσει σκευής από την αναφερόμενη τιμή,
μόνο με τους ακόλουθους συσσωρευτές: ανάλογα με τον τρόπο χρήσης της.
PAPK 12 A1, PAPK 12 A2, PAPK 12 B2. Προσπαθείτε να διατηρείτε την
Αυτοί οι συσσωρευτές επιτρέπεται επιβάρυνση λόγω κραδασμών
να φορτίζονται με τους ακόλουθους όσο μικρότερη γίνεται. Μέτρα για
φορτιστές: PLGK 12 A1, PLGK 12 A2. τη μείωση της επιβάρυνσης λόγω
κραδασμών είναι για παράδειγμα
Η δόνηση αναπαριστούν μέγιστες τιμές η χρήση γαντιών κατά τη χρήση
που έχουν καθοριστεί με το παρεχόμενο του εργαλείου και ο περιορισμός
λεπίδα. Οι τιμές πραγματικής δόνηση του χρόνου εργασίας. Εδώ πρέπει
μπορεί να ποικίλλει ανάλογα με τα μετα- να ληφθούν υπόψιν όλα τα στάδια
χειρισμένα εξαρτήματα. λειτουργίας (για παράδειγμα ο χρό-
Ο χειρισμός του χρήστη συνεχίζει να επη- νος κατά τον οποίο το ηλεκτρικό
ρεάζεται από τις αξίες της δόνησης. εργαλείο είναι απενεργοποιημένο
και ο χρόνος κατά τον οποίο το
Δίσκος διαχωρισμού PTS 76 ηλεκτρικό εργαλείο είναι μεν ενερ-
(για την παράδοση): γοποιημένο, αλλά λειτουργεί χωρίς
Ταχύτητα ρελαντί n0 ........ μέγ. 20300 min-1 επιβάρυνση).
Ταχύτητα δίσκου ....................μέγ. 80 m/s*
Εξωτερική διάμετρος ...............Ø 76 mm Υποδείξεις ασφάλειας
Διάτρηση .................................Ø 10 mm
Πάχος ........................................... 1 mm Προσοχή!
* Ο δίσκος λείανσης πρέπει να αντέχει μια Κατά τη χρήση ηλεκτρικών
ταχύτητα 80 m/s.
εργαλείων λάβετε τα ακόλου-
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα αναφε- θα βασικά μέτρα ασφαλείας
ρόμενα εργαλεία λείανσης στις παρούσες για να αποφύγετε τον κίνδυ-
οδηγίες λειτουργίας.

71
GR CY

νο ηλεκτροπληξίας, τραυμα- Κατεύθυνση περιστροφής


τισμού και πυρκαγιάς.
Διαβάστε όλες αυτές τις Μην πετάτε τις ηλεκτρικές
υποδείξεις προτού χρησιμο- συσκευές στα σκουπίδια
ποιήσετε το παρόν ηλεκτρι-
κό εργαλείο και φυλάξτε τις Περαιτέρω σημάνσεις για το Δί-
υποδείξεις ασφάλειας καλά. σκο Διαχωρισμού
Σύμβολα και
Δεν προορίζεται για πλευρι-
εικονοσύμβολα κή λείανση
Σήματα εικόνες στη συσκευή
Δεν προορίζεται για υγρή
λείανση
Προσοχή!
Μην χρησιμοποιείτε δίσκους
Διαβάστε προσεκτικά ολό- με φθορές
κληρη την οδηγία χειρισμού!
Φοράτε παπούτσια ασφαλεί-
Φοράτε προστατευτικά ακο- ας
ής
Σύμβολα στις οδηγίες
Φοράτε προστατευτικά μα-
τιών Σύμβολα κινδύνου με
στοιχεία για την πρόληψη
Να χρησιμοποιείτε ωτοασπί- προσωπικών και υλικών
δες ζημιών.

Η συσκευή είναι τμήμα Σύμβολα κινδύνων με


της σειράς Parkside πληροφορίες για την πρό-
X 12 V TEAM ληψη βλαβών σε άτομα
από ηλεκτροπληξία.
Κίνδυνος πρόκλησης τραυ-
μάτων κοπής! Φοράτε γά- Σύμβολο υποχρέωσης με
ντια ασφαλή σε κοπή στοιχεία για την πρόληψη
ζημιών.
Κατεύθυνση περιστροφής
βίδας σύσφιξης

72
GR CY

Σύμβολο υπόδειξης με πλη- εργασίας δημιουργούνται ατυ-


ροφορίες για τον καλύτερο χήματα.
χειρισμό της συσκευής. • Μην εργάζεστε με το ηλεκτρι-
κό εργαλείο σε εκρηκτικό πε-
Γενικές υποδείξεις ριβάλλον, στο οποίο βρίσκο-
ασφαλείας για ηλεκτρικά νται εύφλεκτα υγρά, αέρια ή
εργαλεία σκόνες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία
παράγουν σπινθήρες που μπο-
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Δια- ρούν να αναφλέξουν τη σκόνη
βάστε όλες τις υποδείξεις και τους ατμούς.
ασφαλείας και τις οδηγίες. • Να κρατάτε μακριά τα παιδιά
Παραλείψεις στην τήρηση κατά τη διάρκεια χρήσης του
των υποδείξεων ασφαλείας ηλεκτρικού εραλείουαλυσο-
και των οδηγιών μπορούν πρίονου. Εάν δεν είστε καλά
να οδηγήσουν σε ηλεκτρο- συγκεντρωμένοι, δεν αποκλεί-
πληξία, πυρκαγιά και/ή βα- εται να χάσετε τον έλεγχο επί
ρείς τραυματισμούς. της συσκευής.

Διατηρείτε όλες τις υποδείξεις Ηλεκτρική ασφάλεια


ασφαλείας και τις οδηγίες για
μελλοντική αναφορά. Προσοχή: Έτσι αοποφεύγετε
Η έννοια „ηλεκτρικά εργαλεία“, ατυχήματα και τραυματι-
που χρησιμοποιείται στις υποδεί- σμούς από ηλεκτροπληξία:
ξεις ασφαλείας, αναφέρεται σε
ηλεκτρικά εργαλεία που λειτουρ- • Το βύσμα του ηλεκτρικού ερ-
γούνται με το ηλεκτρικό δίκτυο (με γαλείου πρέπει να ταιριάζει
καλώδιο ρεύματος) και σε ηλεκτρι- στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται
κά εργαλεία που λειτουργούνται καμία τροποποίηση του βύ-
με συσσωρευτή (δίχως καλώδιο σματος. Μη χρησιμοποιείτε
ρεύματος). προσαρμογές βυσμάτων
μαζί με γειωμένες ηλεκτρικές
Aσφάλεια στη θέση εργασίας συσκευές. Όταν δεν έχουν
αλλαχτεί τα βύσματα και όταν
• Να διατηρείτε τη θέση εργα- χρησιμοποιείτε κατάλληλες
σίας σας καθαρή και καλά πρίζες, μειώνεται ο κίνδυνος
φωτισμένη. Σε όχι τακτικούς ή ηλεκτροπληξίας.
όχι καλά φωτισμένους χώρους • Να αποφεύγετε την σωμα-

73
GR CY

τική επαφή με γειωμένες περιβάλλον, να χρησιμοποι-


επιφάνειες όπως τις γειω- είτε RCD (Residual Current
μένες επιφάνειες σωλήνων, Device). Η χρήση ενός RCD
θερμάνσεων, εστιών και μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτρο-
ψυγείων. Υπάρχει ιδιαίτερος πληξίας. Χρησιμοποιείστε RCD
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, όταν έντασης με τιμή ενεργοποίησης
το΄΄ωμα σας είναι γειωμένο. 30 mA ή λιγότερο.
• Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό
εργαλείο σε βροχή ή υγρα- Ασφάλεια ατόμων
σία. Η διείσδυση νερού σε
ηλεκτρική συσκευή αυξάνει τον Προσοχή: Έτσι αποφεύγετε
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. τους τραυματισμούς:
• Μη μεταφέρετε το ηλεκτρικό
εργαλείο κρατώντας το από • Να είστε προσεκτικοί, να
το καλώδιο, μη κρεμάτε τη προσέχετε τί κανετε, και να
συσκευή από το καλώδιο και εργάζεστε συνετά με το ηλε-
μη χρησιμοποιείτε το καλώ- κτρικό εργαλείο. Μη χρησι-
διο για να τραβήξετε το βύ- μοποιείτε το ηλεκτρικό εργα-
σμα από την πρίζα. Να προ- λείο όταν είστε κουρασμένοι
στατεύετε το καλώδιο από ή υπό την επήρεια ναρκω-
ψηλές θερμοκρασίες, λάδι, τικών, οινοπνευματωδών
αιχμηρές άκρες και κινούμε- ποτών ή φαρμάκων. Μόνο
να τμήματα της συσκευής. μία στιγμή απροσεξίας κατά τη
Τα ελαττωματικά ή μπερδεμένα χρήση του ηλεκτρικού εργαλεί-
καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ου μπορεί να προκαλέσει σο-
ηλεκτροπληξίας. βαρούς τραυματισμούς.
• Εάν εργάζεστε με το ηλεκτρι- • Να χρησιμοποιείοτε τα μέσα
κό εργαλείο στο ύπαιθρο, να ατομικής προστασίας και πά-
χρησιμοποιείτε μόνο μπαλα- ντα προστατευτικά γυαλιά.
ντέζες που είναι κατάλληλες Η χρήση των μέσων ατομικής
για το ύπαιθρο. Η χρήση μίας προστασίας όπως αντιολισθητι-
μπαλαντέζας κατάλληλης για κά υποδήματα, προστατευτικό
το ύπαιθρο μειώνει τον κίνδυνο κράνος και ωτοπροστασία,
ηλεκτροπληξίας. μειώνει τον κίνδυνο τραυματι-
• Εάν δεν μπορείτε να αποφύ- σμών.
γετε τη λειτουργία του ηλε- • Να αποφεύγετε την αθέλητη
κτρικού εργαλείου σε υγρό θέση σε λειτουργία. Σιγου-

74
GR CY

ρευτείτε πως το ηλεκτρικό λιά θα μπορούσαν να πιαστούν


εργαλείο είναι απενεργοποι- από τα κινούμενα εξαρτήματα.
ημένο πριν το συνδέσετε με • Εάν είναι δυνατή η συναρ-
την παροχή ρεύματος, πριν μολόγηση εξαρτημάτων
το σηκώσετε και πριν το με- απορρόφησης σκόνης, ή
ταφέρετε. σκούπας σιγουρευτείτε ότι
Εάν κατά την μεταφορά του είναι συναρμολογημένα και
ηλεκτρικού αλυσοπρίονου έχετε λειτουργούν σωστά. Η χρήση
το χέρι σας στον διακόπτη ή η απορροφητή σκόνης μπορεί
συσκευή είναι ενεργοποιημένη να μειώσει τους κινδύνους που
όταν τη συνδέσετε με την πα- προκαλεί η σκόνη.
ροχή ρεύματος, δεν αποκλείο-
νται ατυχήματα. Χρήση και φροντίδα του ηλε-
• Πριν ενεργοποιήσετε το κτρικού εργαλείου:
ηλεκτρικό εργαλείο να αφαι-
ρέστε ενδεχόμενα εργαλεία • Προσέξτε να μην υπερ-
ρύθμισης ή κλειδιά. Ένα ερ- φορτώνετε τη συσκευή. Να
γαλείο ρύθμισης ή κλειδί που χρησιμοποείτε τα ηλεκτρικά
βρίσκεται στο περιστρεφόμενο εργαλεία που είναι κατάλλη-
τμήμα της συσκευής, μπορεί να λα για την εργασία σας. Με το
οδηγήσει σε τραυματισμούς. κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο
• Να αποφεύγετε τη μη φυσιο- εργάζεστε καλύτερα και ασφα-
λογική στάση του σώματος. λέστερα στο αναφερόμενο πε-
Φροντίστε να στέκεστε στα- δίο ισχύος.
θερά και να κρατάτε πάντα • Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά
την ισορροπία σας. Έτσι μπο- εργαλεία, ο διακόπτης των
ρείτε να ελέγχετε το ηλεκτρικό οποίων είναι ελαττωματικός.
εργαλείο ακόμη και σε απρόο- Ένα ηλεκτρικ΄οεργαλείο που
πτες περιστάσεις. δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί ή
• Να φοράτε πάντα τον κατάλ- να απενεργοποιηθεί είναι επι-
ληλο ρουχισμό εργασίας. κίνδυνο και πρέπει να επισκευ-
Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή αστεί.
κοσμήματα. Να κρατάτε τα • Βγάλτε το βύσμα από την
μαλλιά, τα ρούχα και τα γά- πρίζα και/ή αφαιρέστε το
ντια μακριά από κινούμενα συσσωρευτή προτού κάνετε
εξαρτήματα. Τα φαρδιά ρούχα, τις ρυθμίσεις στη συσκευή,
τα κοσμήματα ή τα μακριά μαλ- πριν αλλάξετε εξαρτήματα ή

75
GR CY

πριν ακουμπήσετε κάπου τη • Να χρησιμοποιείτε το ηλε-


συσκευή. Με τον τρόπο αυτό κτρικό εργαλείο, τα εξαρτή-
δεν είναι δυνατή η αθέλητη ματά του, τα πρόσθετα εργα-
ενεργοποίηση του ηλεκτρικού λεία κλπ. μόνο σύμφωνα με
εργαλείου. αυτές τις οδηγίες. Nα λάβετε
• Να φυλάγετε το ηλεκτρικό ερ- υπόψη σας τις συνθήκες
γαλείο, όταν δεν το χρησιμο- εργασίας και το είδος της
ποιείτε, μακριά από παιδιά. εργασίας σας. Η χρήση του
Μην αφήνετε να χρησιμοποι- ηλεκτρικού εργαλείου για άλλες
ούν τη συσκευή άτομα που εργασίες εκτός αυτών για τις
δεν είναι εξοικειωμένα μαζί οποίες προορίζεται, μπορεί να
της ή που δεν διάβασαν αυ- προκαλέσει επικίνδυνες περι-
τές τις οδηγίες. Τα ηλεκτρικά στάσεις.
εργαλεία είναι επικίνδυνα, όταν
χρησιμοποιούνται από άτομα Σέρβις:
χωρίς πείρα.
• Να περιποιείτε προσεκτικά • Η επισκευή του ηλεκτρικού
το ηλεκτρικό σας εργαλείο. σας εργαλείου να εκτελείται
Ελέγξτε εάν λειτουργούν μόνο από εξειδικευμένο προ-
άψογα και δεν μπλοκάρουν σωπικό και να χρησιμοποι-
όλα τα κινούμενα τμήματα ή ούνται μόνο γνήσια ανταλ-
εάν έχουν σπάσει εξαρτήμα- λακτικά. Έτσι εξασφαλίζεται η
τα ή ορισμένα τμήματα έχουν ασφάλεια του ηλεκτρικού σας
ζημιές που εμποδίζουν την εργαλείου.
άψογη λειτουργία του ηλε-
κτρικού εργαλείου. Δώστε να Υποδείξεις ασφάλειας για
επισκευαστούν τα ελαττω- όλες τις εφαρμογές
ματικά εξαρτήματα πριν χρη-
σιμοποιήσετε τη συσκευή. Κοινές υποδείξεις ασφάλειας
Πολλά ατυχήματα οφείλονται για δίσκους λείανσης και διαχω-
σε ηλεκτρικά εργαλεία που δεν ρισμού:
έχουν συντηρηθεί σωστά.
• Τα κοπτικά εξαρτήματα να δι- • Το παρόν ηλεκτρικό εργαλείο
ατηρούνται πάντα ακονισμέ- μπορεί να χρησιμοποιηθεί
να και καθαρά. Τα προσεγμένα ως μηχάνημα λείανσης και
κοπτικά εξαρτήματα με ακονι- λείανσης με διαχωρισμό.
σμένες λάμες δεν μπλοκάρουν Μελετήστε τις υποδείξεις
εύκολα και κινούνται καλύτερα.
76
GR CY

ασφάλειας, τις οδηγίες, τις το πάχος του πρόσθετου


απεικονίσεις και τα δεδομένα εργαλείου πρέπει να είναι
που λάβατε μαζί με τη συ- ίδιο με τις προδιαγραφές του
σκευή. Εάν δεν ακολουθήσετε ηλεκτρικού σας εργαλείου.
τις παρακάτω οδηγίες, μπορεί Λάθος μετρημένα πρόσθετα
να προκληθεί ηλεκτροπληξία, εργαλεία μπορεί να μην είναι
φωτιά και/ή βαριοί τραυματι- επαρκώς καλυμμένα ή να μην
σμοί. ελέγχονται επαρκώς.
• Το παρόν ηλεκτρικό εργα- • Πρόσθετα εργαλεία με σπει-
λείο δεν ενδείκνυται για ρώματα πρέπει να ταιριάζουν
γυαλοχαρτάρισμα, εργασίες απόλυτα στα σπειρώματα
με συρματόβουρτσες και της ατράκτου λείανσης. Σε
στίλβωση. Εφαρμογές για τις πρόσθετα εργαλεία που συ-
οποίες δεν προορίζεται αυτό το ναρμολογούνται με φλάντζα,
ηλεκτρικό εργαλείο μπορούν πρέπει η διάμετρος της οπής
να προκαλέσουν κινδύνους και να ταιριάζει στην διάμετρο
τραυματισμούς. της φλάντζας υποδοχής.
• Μην χρησιμοποιείτε εξαρ- Πρόσθετα εργαλεία που δεν
τήματα που δεν είναι ειδικά εφαρμόζουν ακριβώς στο ηλε-
φτιαγμένα και προτεινόμενα κτρικό εργαλείο περιστρέφονται
για αυτό το ηλεκτρικό εργα- ανομοιόμορφα, δονούνται πολύ
λείο από το κατασκευαστή. δυνατά και μπορεί να οδηγή-
Το ότι ένα εξάρτημα μπορεί σουν σε απώλεια ελέγχου.
να στερεοποιηθεί στο ηλεκτρι- • Μη χρησιμοποιείται φθαρ-
κό εργαλείο, δεν εξασφαλίζει μένα πρόσθετα εργαλεία.
ασφαλή εφαρμογή. Ελέγχετε πρόσθετα εργα-
• Ο επιτρεπόμενος αριθμός λεία, όπως δίσκους λείαν-
στροφών των πρόσθετων σης, πριν από κάθε χρήση
εργαλείων πρέπει να είναι για θραύσματα και ρωγμές,
τουλάχιστον όσο ο μέγιστος την υποδοχή λείανσης για
αναγραφόμενος αριθμός ρωγμές, φθορές ή σοβαρή
στροφών του ηλεκτρικού ερ- διάβρωση. Εάν πέσει το
γαλείου. Εξαρτήματα τα οποία ηλεκτρικό εργαλείο ή το πρό-
περιστρέφονται γρηγορότερα σθετο εργαλείο, ελέγξτε αν
από το επιτρεπτό μπορούν να προκλήθηκε κάποια βλάβη ή
σπάσουν και να εκτιναχθούν. χρησιμοποιήστε ένα άφθαρ-
• Η εξωτερική διάμετρος και το πρόσθετο εργαλείο. Αφού

77
GR CY

ελέγξετε και τοποθετήσετε το σπάνε συνήθως κατά τη διάρ-


πρόσθετο εργαλείο, μείνετε κεια αυτού του ελέγχου.
εσείς και οι υπόλοιποι πα- • Χρησιμοποιείτε προσωπικό
ρευρισκόμενοι σε απόσταση εξοπλισμό ασφαλείας. Χρη-
ασφαλείας από το περιστρε- σιμοποιείτε ανάλογα με την
φόμενο πρόσθετο εργαλείο εφαρμογή προστατευτικό κά-
και αφήστε τη συσκευή να λυμμα προσώπου, ματιών ή
λειτουργήσει 1 λεπτό στο προστατευτικά γυαλιά. Όπου
μέγιστο αριθμό στροφών. χρειάζεται, χρησιμοποιείτε
Ελαττωματικά πρόσθετα εργα- προστατευτική μάσκα για τη
λεία σπάνε συνήθως κατά τη σκόνη, προστατευτικά ακο-
διάρκεια αυτού του ελέγχου. ής, προστατευτικά γάντια ή
• Μη χρησιμοποιείται φθαρ- ειδική ποδιά, η οποία σας
μένα πρόσθετα εργαλεία. προστατεύει από μικροσω-
Ελέγχετε πρόσθετα εργαλεία, ματίδια του υλικού ή από
όπως δίσκους λείανσης, πριν τη λείανση. Προστατεύστε τα
από κάθε χρήση για θραύ- μάτια σας από αιωρούμενα σω-
σματα, ρωγμές, την υποδοχή ματίδια που προκαλούνται από
λείανσης για ρωγμές, φθορές διάφορες εφαρμογές. Προστα-
ή ζημιές, τις βούρτσες για τευτικές μάσκες ή μάσκες ανα-
αποκολλημένα ή σπασμένα πνοής πρέπει να συγκρατούν
σύρματα. Εάν πέσει το ηλε- τη σκόνη που προκαλείται κατά
κτρικό εργαλείο ή το πρό- τις εφαρμογές. Πολύ έκθεση
σθετο εργαλείο, ελέγξτε αν σε δυνατό θόρυβο, μπορεί να
προκλήθηκε κάποια βλάβη ή προκαλέσει απώλεια ακοής.
χρησιμοποιήστε ένα άφθαρτο • Προσέξτε άλλα άτομα να
πρόσθετο εργαλείο. Αφού διατηρούν απόσταση ασφα-
ελέγξετε και τοποθετήσετε το λείας από το χώρο εργασίας.
πρόσθετο εργαλείο, μείνετε Όλοι όσοι εισέρχονται στο
εσείς και οι υπόλοιποι πα- χώρο εργασίας πρέπει να
ρευρισκόμενοι σε απόσταση φορούν προσωπικό εξοπλι-
ασφαλείας από το περιστρε- σμό ασφάλειας. Θραύσματα
φόμενο πρόσθετο εργαλείο του εργαλείου ή σπασμένα
και αφήστε τη συσκευή να πρόσθετα εργαλεία μπορούν
λειτουργήσει 1 λεπτό στο μέ- να εκτιναχθούν και να προκα-
γιστο αριθμό στροφών. Ελατ- λέσουν ατυχήματα πέρα του
τωματικά πρόσθετα εργαλεία άμεσου χώρου εργασίας.

78
GR CY

• Κρατήστε το καλώδιο μακριά • Μην χρησιμοποιείτε πρόσθε-


από το περιστρεφόμενο τα εργαλεία που απαιτούν
πρόσθετο εργαλείο. Εάν χά- ρευστά ψυκτικά μέσα. Η χρή-
σετε τον έλεγχο της συσκευής, ση νερού ή άλλων ρευστών ψυ-
μπορεί να διαχωριστεί ή να κτικών μπορεί να προκαλέσει
πιαστεί το καλώδιο και να φέρει ηλεκτροπληξία.
το χέρι σας στο περιστρεφόμε-
νο πρόσθετο εργαλείο. Περαιτέρω υποδείξεις
• Μην αφήνετε ποτέ το ηλε- ασφάλειας για όλες τις
κτρικό εργαλείο πριν σταμα- εφαρμογές
τήσει τελείως να περιστρέ-
φεται το πρόσθετο εργαλείο. Αντεπιστροφή και αντίστοιχες
Το περιστρεφόμενο πρόσθετο υποδείξεις ασφάλειας
εργαλείο μπορεί να έρθει σε
επαφή με την επιφάνεια εργα- Ανάκρουση είναι η ξαφνική αντί-
σίας και να χάσετε το έλεγχο δραση λόγω μπλοκαρίσματος ή
του ηλεκτρικού εργαλείου. κολλήματος ενός πρόσθετου περι-
• Μην αφήνετε τη συσκευή σε στρεφόμενου εργαλείου, όπως δί-
λειτουργία όταν την κουβαλά- σκος λείανσης, υποδοχή λείανσης,
τε. Αν έρθουν τυχαία τα ρούχα συρμάτινη βούρτσα κτλ. Μπλο-
σας σε επαφή με το περιστρε- κάρισμα ή κόλλημα προκαλούν
φόμενο ηλεκτρικό εργαλείο, απότομο σταμάτημα του περιστρε-
μπορεί να πιαστούν και το ηλε- φόμενου πρόσθετου εργαλείου.
κτρικό εργαλείο να εισέλθει στο Τότε επιταχύνεται ανεξέλεγκτα το
σώμα σας. ηλεκτρικό εργαλείο στο σημείο
• Καθαρίζετε συχνά τα ανοίγ- μπλοκαρίσματος στην αντίθετη
ματα αερισμού του ηλεκτρι- φορά του πρόσθετου εργαλείου.
κού σας εργαλείου. Ο κινητή- Αν π.χ. μπλοκάρει ή κολλήσει ο
ρας τραβάει σκόνη μέσα στο δίσκος λείανσης στο ηλεκτρικό ερ-
περίβλημα. Μεγάλη συσσώρευ- γαλείο, μπορεί να πιαστεί η μεριά
ση μεταλλικής σκόνης μπορεί του δίσκου που μπαίνει στο εργα-
να προκαλέσει ηλεκτρικούς λείο και να σπάσει ο δίσκος ή να
κινδύνους. προκαλέσει ανάκρουση. Ο δίσκος
• Μη χρησιμοποιείτε το ηλε- λείανσης κινείται τότε προς ή αντί-
κτρικό εργαλείο κοντά σε θετα προς το χειριστή ανάλογα με
εύφλεκτα υλικά. Τα υλικά μπο- τη φορά περιστροφής του δίσκου
ρούν να πάρουν φωτιά από τις και το σημείο του μπλοκαρίσμα-
σπίθες.
79
GR CY

τος. Σε αυτή την περίπτωση μπο- δ) Δουλέψτε με ιδιαίτερη προ-


ρούν να σπάσουν δίσκοι λείανσης. σοχή σε γωνίες, κοφτερές
Η ανάκρουση είναι αποτέλεσμα άκρες κτλ. Αποφύγετε να
λάθος ή λανθασμένης χρήσης του αναπηδήσει ή να μαγκώσει
ηλεκτρικού εργαλείου. Μπορεί να το πρόσθετο εργαλείο στο
αποφευχθεί εάν τηρούνται οι πα- κομμάτι επεξεργασίας. Το
ρακάτω υποδείξεις. περιστρεφόμενο πρόσθετο
εργαλείο τείνει να μαγκώνει
α) Κρατήστε το ηλεκτρικό εργα- σε γωνίες, κοφτερές άκρες ή
λείο καλά και φέρτε το σώμα όταν αναπηδά. Αυτό προκαλεί
και τα χέρια σας σε τέτοια απώλεια ελέγχου ή ανάκρουση.
θέση ώστε να μπορέσετε να ε) Μην χρησιμοποιείτε πριονο-
σταματήσετε τις δυνάμεις λάμα οδοντωτή ή με αλυσί-
μιας ανάκρουσης. Χρησιμο- δα. Τέτοια πρόσθετα εργαλεία
ποιείτε πάντα την πρόσθετη προκαλούν συχνά ανάκρουση
λαβή, εάν υπάρχει, για να ή απώλεια ελέγχου του ηλεκτρι-
έχετε τον καλύτερο έλεγχο κού εργαλείου.
της ανάκρουσης ή καλύτερη
δυνατότητα αντίδρασης στη Ειδικές υποδείξεις ασφάλειας
χρήση. Με τα κατάλληλα μέτρα για λείανση και διαχωρισμό
ο χειριστής μπορεί να έχει τον
έλεγχο μιας ανάκρουσης ή των α) Χρησιμοποιήστε αποκλειστι-
δυνάμεων που δημιουργούνται. κά επιτρεπόμενα για αυτό το
β) Μην φέρνετε πότε τα χέρια ηλεκτρικό εργαλείο σώματα
σας κοντά στα περιστρεφό- λείανσης και τα αντίστοιχα
μενα πρόσθετα εργαλεία. Το προστατευτικά καλύμματα.
πρόσθετο εργαλείο μπορεί να Σώματα λείανσης που δεν
κινηθεί πάνω από το χέρι σας προβλέπονται για το ηλεκτρικό
σε περίπτωση ανάκρουσης. εργαλείο, δεν μπορούν να θω-
γ) Αποφύγετε το χώρο στον ρακιστούν αρκετά και δεν είναι
οποίο μπορεί να κινηθεί ασφαλή.
το ηλεκτρικό μηχάνημα σε β) Οι τροχοί λείανσης με αυλα-
περίπτωση ανάκρουσης. Η κώσεις πρέπει να προσυ-
ανάκρουση κινεί το ηλεκτρικό ναρμολογηθούν κατά τέτοιο
εργαλείο προς την αντίθετη τρόπο, ώστε η επιφάνεια
κατεύθυνση της κίνησης του λείανσης να μην προεξέχει
δίσκου λείανσης στο σημείο πέρα από τον τομέα του
μπλοκαρίσματος.
80
GR CY

άκρου προστατευτικού κα- λη φλάντζα στηρίζει το δίσκο


λύμματος. Ένας ακατάλληλα λείανσης και περιορίζει έτσι
τοποθετημένος τροχός λείαν- τον κίνδυνο σπασίματος του
σης που προεξέχει πέραν του δίσκου. Οι φλάντζες για τους δί-
τομέα του άκρου προστατευτι- σκους διαχωρισμού μπορεί να
κού καλύμματος, δεν μπορεί να διαφέρουν από τις φλάντζες για
προστατευθεί επαρκώς. άλλους δίσκους λείανσης.
γ) Το προστατευτικό κάλυμμα στ)Μην χρησιμοποιείτε φθαρμέ-
πρέπει να είναι τοποθετη- νους δίσκους λείανσης από
μένο και ρυθμισμένο έτσι μεγαλύτερα ηλεκτρικά εργα-
ώστε να επιτευχθεί η μέγι- λεία. Δίσκοι λείανσης για μεγα-
στη ασφάλεια, το ελάχιστο λύτερα ηλεκτρικά εργαλεία δεν
δυνατό δηλαδή μέρος του προορίζονται για το μεγαλύτερο
σώματος λείανσης να βλέπει αριθμό στροφών μικρότερων
ανοιχτά προς το χειριστή. Το ηλεκτρικών εργαλείων και μπο-
προστατευτικό κάλυμμα πρέπει ρούν να σπάσουν.
να προστατεύει το χειριστή από
θραύσματα και αθέμιτη επαφή Περαιτέρω ιδιαίτερες υποδείξεις
με το σώμα λείανσης. ασφάλειας για το διαχωρισμό
δ) Τα σώματα λείανσης επιτρέ-
πεται να χρησιμοποιούνται α) Αποφύγετε το μπλοκάρισμα
μόνο για της προτεινόμενες του δίσκου διαχωρισμού ή
εφαρμογές. Για παράδειγ- την υπερβολική πίεση. Μην
μα: Μην λειαίνετε ποτέ με κάνετε υπερβολικά βαθιές
τη πλευρική επιφάνεια του κοπές. Η υπερφόρτωση του
δίσκου διαχωρισμού. δίσκοι δίσκου διαχωρισμού αυξάνει
διαχωρισμού προορίζονται την καταπόνηση και την πιθα-
για την αφαίρεση υλικού με νότητα γωνίασης ή μπλοκαρί-
την μεριά του δίσκου. Πλευ- σματος και έτσι την πιθανότητα
ρική άσκηση δύναμης σε αυτό ανάκρουσης ή σπασίματος του
το σώμα λείανσης μπορεί να σώματος λείανσης.
προκαλέσει σπάσιμο. β) Αποφύγετε το χώρο μπρος
ε) Χρησιμοποιείτε πάντα και πίσω από τον στρεφό-
άφθαρτες φλάντζες τάνυσης μενο δίσκο διαχωρισμού. Αν
κατάλληλου μεγέθους και ο δίσκος διαχωρισμού κινείτε
σχήματος για την επιλεγμένο στο κομμάτι επεξεργασίας
δίσκο λείανσης. Οι κατάλλη- με φορά από εσάς προς την

81
GR CY

αντίθετη κατεύθυνση, μπορεί ας μπορεί να λυγίσουν υπό το


σε περίπτωση ανάκρουσης το βάρος τους. Το κομμάτι επεξερ-
ηλεκτρικό εργαλείο με τον πε- γασίας πρέπει να στηρίζεται και
ριστρεφόμενο δίσκο να κινηθεί από τις δύο μεριές, τόσο κοντά
κατευθείαν προς το μέρος σας. στο δίσκο διαχωρισμού, όσο
γ) Σε περίπτωση μπλοκαρίσμα- και στην άλλη μεριά.
τος του δίσκου διαχωρισμού στ) Προσέξτε ιδιαίτερα τις κοπές
ή αν διακόψετε την εργασία, σε υπάρχοντες τοίχους ή
απενεργοποιείστε τη συ- άλλα μη ελέγξιμα σημεία. Ο
σκευή και κρατήστε την ακί- δίσκος διαχωρισμού μπορεί να
νητη μέχρι να ακινητοποιηθεί προκαλέσει ανάκρουση κατά
ο δίσκος. Μην προσπαθήσε- την κοπή σωλήνων αερίου ή
τε ποτέ να βγάλετε το δίσκο νερού, καλωδίων ή άλλων αντι-
διαχωρισμού από την κοπή κειμένων.
όσο ο δίσκος βρίσκετε ακόμα
σε κίνηση, υπάρχει κίνδυνος Περαιτέρω υποδείξεις
ανάκρουσης. Εξακριβώστε και ασφάλειας
αντιμετωπίστε την αιτία του μα-
γκώματος. • Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε
δ) Μην ξαναενεργοποιείτε το ρευματοδότη με RCD (Residual
ηλεκτρικό εργαλείο όσο Current Device) με το ονομα-
βρίσκεται στο κομμάτι επε- στικό ρεύμα διαρροής να μην
ξεργασίας. Αφήστε το δίσκο ξεπερνάει τα 30 mA.
διαχωρισμού να φτάσει στον • Κρατήστε το καλώδιο και την
πλήρη αριθμό στροφών πριν μπαλαντέζα μακριά από τον
συνεχίσετε προσεκτικά με δίσκο. Σε περίπτωση φθοράς ή
την κοπή. Σε αντίθετη περί- κοπής του καλωδίου, βγάλτε το
πτωση μπορεί να μαγκώσει ο αμέσως από την πρίζα. Μην αγ-
δίσκος, να ξεφύγει από το κομ- γίζετε το καλώδιο πριν από την
μάτι επεξεργασίας ή να προκα- αποσύνδεσή του από το δίκτυο.
λέσει ανάκρουση. Υπάρχει κίνδυνος μέσω ηλε-
ε) Για να περιορίσετε τον κίνδυ- κτροπληξίας.
νο ανάκρουσης λόγω μπλο- • Η αντικατάσταση του βύσματος
καρισμένου δίσκου διαχωρι- ή του αγωγού σύνδεσης πρέπει
σμού, στηρίξτε τις πλάκες ή να διεξάγεται πάντα από τον
τα κομμάτια επεξεργασίας. κατασκευαστή του ηλεκτρικού
Μεγάλα κομμάτια επεξεργασί- εργαλείου ή από το τμήμα εξυ-

82
GR CY

πηρέτησης πελατών του, προς αυτό να είστε προσεκτικοί και


αποφυγή κινδύνων. να κρατάτε καλά το τεμάχιο
• Χρησιμοποιείτε μόνο δίσκους επεξεργασίας προς αποφυγή
λείανσης των οποίων ο εκτυ- ολίσθησης, διότι έτσι μπορεί τα
πωμένος αριθμός στροφών χέρια σας να έρθουν σε επαφή
είναι τουλάχιστο τόσο υψηλός με το δίσκο λείανσης.
όπως αναφέρεται στην πινακί- • Το τεμάχιο επεξεργασίας απο-
δα τύπου της συσκευής. κτά υψηλή θερμοκρασία κατά
• Πριν από τη χρήση υποβάλετε τη λείανση. Μην πιάνετε στο
το δίσκο λείανσης σε έναν οπτι- σημείο επεξεργασίας, επι-
κό έλεγχο. Μη χρησιμοποιείτε τρέψτε να κρυώσει. Υπάρχει
φθαρμένους ή παραμορφωμέ- κίνδυνος εγκαύματος. Μη χρη-
νους δίσκους λείανσης. Αντικα- σιμοποιείτε ψυκτικά μέσα ή πα-
θιστάτε έναν φθαρμένο δίσκο ρόμοια.
λείανσης. • Μην εργάζεστε με τη συσκευή
• Προσέξτε ώστε οι σπινθήρες εάν είστε κουρασμένοι ή εάν
που δημιουργούνται κατά τη έχετε πιει αλκοόλ ή έχετε πάρει
λείανση να μην προκαλούν κιν- χάπια. Κάνετε τακτικά διαλείμ-
δύνους, π.χ. να μην συναντούν ματα εργασίας.
άτομα ή να μην αναφλέγουν • Απενεργοποιήστε τη συσκευή
εύφλεκτες ουσίες. και τραβήξτε το βύσμα δικτύου
• Κατά τη λείανση, το βούρ- - για να αποσπάσετε ένα μπλο-
τσισμα και την κοπή φοράτε καρισμένο εργαλείο,
πάντα προστατευτικά γυαλιά, - όταν ο αγωγός σύνδεσης είναι
γάντια ασφαλείας, προστασία φθαρμένος ή μπερδεμένος,
για την αναπνοή και προστασία - σε ασυνήθιστους θορύβους.
για την ακοή. • Μη χρησιμοvποιείτε αξεσου-
• Ποτέ μην έχετε τα δάχτυλα με- άρ τα οποία δεν συστήνονται
ταξύ του δίσκου λείανσης και από την PARKSIDE. Μπορεί
του προστατευτικού σπινθήρων έτσι να προκληθεί ηλεκτροπλη-
ή κοντά στα προστατευτικά ξία ή πυρκαγιά.
καλύμματα. Υπάρχει κίνδυνος
μέσω μαγκώματος. Υπολειπομενοι κινδυνοι
• Τα περιστρεφόμενα τμήματα
της συσκευής δεν μπορούν να Aκόμη και σε περίπτωση σωστής
είναι καλυμμένα για λειτουρ- και κανονικής χρήσης αυτού του
γικούς λόγους. Για το λόγο ηλεκτρικού εργαλείου, υφίστανται

83
GR CY

πάντα υπόλειπόμενοι κίνδυνοι. γή του κινδύνου σοβαρών ή


Oι ακόλουθοι κίνδυνοι μπορούν και θανατηφόρων τραυματι-
να παρουσιαστούν ανάλογα με το σμών, συνιστούμε σε άτομα
είδος κατασκευής και το μο ντέλο με ιατρικά εμφυτεύματα να
αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου: συμβουλευθούν τον γιατρό
α) Βλάβες στους πνεύμονες, στην τους και τον κατασκευαστή
περίπτωση που δεν χρησιμο- του ιατρικού εμφυτεύματος,
ποιείται προστασία για την ανα- πριν χειριστούν τη μηχανή.
πνοή.
β) Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρη- Λαμβάνετε υπόψη τις υπο-
σιμοποιθεί κατάλληλη ηχοπρο- δείξεις ασφάλειας και τις
στασίας. οδηγίες σχετικά με τη φόρ-
γ) επιπτώσεις στην υγεία τιση και τη σωστή χρήση
- Αποφύγετε την επαφή του με που αναφέρονται στις
τα εργαλεία λείανσης σε μη οδηγίες λειτουργίας του
στεγασμένο χώρο; συσσωρευτή και του φορ-
- Προσοχή από που φέρουν τιστή της σειράς Parkside
τα μέρη από το αντικείμενο X 12 V Team. Θα βρείτε μια
εργασίας ή το κατεστραμμένο λεπτομερή περιγραφή για
τροχό τη διαδικασία φόρτισης
δ) Προβλήματα υγείας που προ- και περισσότερες πληρο-
καλούνται από τις ταλαντεύσεις φορίες στις ξεχωριστές
του χεριού και της παλάμης, οδηγίες χειρισμού.
εάν η συσκευή χρησιμοποιείται
για μεγάλο χρονικό διάστημα ή
Συναρμολόγηση
χρησιμοποιείται και συντηρείται Προσοχή! Κίνδυνος τραυματι-
όχι σύμφωνα με της υποδείξεις. σμού!
- Προσέξτε ώστε κατά την εργα-
Προσοχή! Αυτό το ηλεκτρι- σία να υπάρχει επαρκής χώρος
και να μην τίθενται σε κίνδυνο
κό εργαλείο δημιουργεί κατά άλλα άτομα.
τη λειτουργία ένα ηλεκτρο-
μαγνητικό πεδίο. Αυτό το Συναρμολόγηση/
πεδίο δεν αποκλείεται υπό Ρύθμιση προστατευτικού
ορισμένες συνθήκες να εη- καλύμματος
ρεάσει τη λειτουργία, ενερ- Ρυθμίστε έτσι το προστατευτικό κάλυμμα
γητικά ή παθηιτκά ιατρικά ώστε εκτοξευόμενοι σπινθήρες ή τεμάχια
εμφυτεύματα. Προς αποφυ- που κόβονται να μην φτάνουν στον χειρι-
στή ούτε και σε άτομα στον περίγυρο.
84
GR CY

Η θέση του προστατευτικού καλύμματος θως προς το πρόσθετο εργαλείο και


πρέπει να διεξάγεται κατά τέτοιο τρόπο συνεπώς προς το δίσκο διαχωρισμού/
ώστε οι εκτοξευόμενοι σπινθήρες να μην λείανσης (2).
προκαλέσουν πυρκαγιά σε εύφλεκτα τεμά- Η πλευρά με τη σήμανση στην φλά-
χια στον περίγυρο. ντζα σύσφιξης πρέπει να είναι
ορατή.
Η συσκευή με δίσκους βουρτσί- 5. Πατήστε το πλήκτρο ασφάλισης ατρά-
σματος επιτρέπεται να χρησιμο- κτου (4) και σφίξτε πάλι καλά τη βίδα
ποιείται μόνο με συναρμολογη- σύσφιξης (3) με το εσωτερικό εξάγωνο
μένο προστατευτικό κάλυμμα.. κλειδί (11). Μπορείτε πάλι να αφήσετε
το πλήκτρο ασφάλισης ατράκτου (4).
1. Απομακρύνετε το συσσωρευτή (9). Για
το σκοπό αυτό πατήστε τα πλήκτρα Εάν επισημαίνεται επάνω στο
απασφάλισης συσσωρευτή (8) και δίσκο διαχωρισμού/λείανσης η κα-
απομακρύνετε το συσσωρευτή (9) από τεύθυνση περιστροφής, προσέξτε
τη συσκευή. ώστε να υπάρχει συμφωνία με τη
2. Γυρίστε το προστατευτικό κάλυμμα (1) σήμανση της κατεύθυνσης περι-
στη θέση εργασίας. Η κλειστή μεριά στροφής επάνω στη συσκευή.
του προστατευτικού καλύμματος πρέ-
πει να είναι πάντα προς τη μεριά του Χρήση
χειριστή.
Προσοχή!
Συναρμολόγηση/Αλλαγή Κίνδυνος τραυματισμού!
δίσκου διαχωρισμού/ - Χρησιμοποιείτε μόνο εργαλεία λείαν-
λείανσης σης τα οποία αναφέρουν στοιχεία σχε-
τικά με τον κατασκευαστή, τον τύπο
Ελέγξτε πριν την πρώτη θέση σε σύνδεσης, διαστάσεις και επιτρεπόμε-
λειτουργία τη σταθερή θέση της νο αριθμό περιστροφών.
βίδας σύσφιξης (3). - Χρησιμοποιείτε μόνο δίσκους λείανσης
των οποίων ο εκτυπωμένος αριθμός
1. Πατήστε το πλήκτρο ασφάλισης ατρά- στροφών είναι τουλάχιστον τόσο υψη-
κτου (4) και κρατήστε το πατημένο. λός όσο αναφέρεται στην πινακίδα
2. Λασκάρετε τη βίδα σύσφιξης (3) με τύπου της συσκευής.
το εσωτερικό εξάγωνο κλειδί (11). - Μη χρησιμοποιείτε σπασμένους,
Μπορείτε πάλι να αφήσετε το πλήκτρο αλλοιωμένους ή αλλιώς φθαρμένους
ασφάλισης ατράκτου (4). δίσκους λείανσης.
3. Τοποθετήστε τον επιθυμητό δίσκο - Ποτέ μη θέτετε σε λειτουργία τη συ-
διαχωρισμού/λείανσης (2) στην φλά- σκευή χωρίς προστατευτικές διατάξεις.
ντζα υποδοχής (12). Η επιγραφή του - Για να περιορίσετε τον κίνδυνο ανά-
δίσκου διαχωρισμού/λείανσης δείχνει κρουσης λόγω μπλοκαρισμένου
συνήθως προς τη συσκευή. δίσκου διαχωρισμού, στηρίξτε τις
4. Τοποθετήστε πάλι τη φλάντζα σύ- πλάκες ή τα κομμάτια επεξεργασίας.
σφιξης (13). Η πλευρά της φλάντζας Μεγάλα κομμάτια επεξεργασίας μπο-
σύσφιξης (13) με εσοχή δείχνει συνή- ρεί να λυγίσουν υπό το βάρος τους.

85
GR CY

Το κομμάτι επεξεργασίας πρέπει να Κατά την αλλαγή δίσκων διαχωρι-


στηρίζεται και από τις δύο μεριές, τόσο σμού/λείανσης φοράτε προστατευ-
κοντά στο δίσκο διαχωρισμού, όσο και τικά γάντια προς αποφυγή τραυμα-
στην άλλη μεριά. τισμών από κοπή.

Να έχετε τα χέρια μακριά από το Η βίδα σύσφιξης ( 3) δεν επι-


δίσκο όταν η συσκευή είναι σε τρέπεται να σφιχτεί πάρα πολύ,
λειτουργία. Κίνδυνος τραυματι- προς αποφυγή θραύσης του δί-
σμού. σκου διαχωρισμού/λείανσης
( 2).
Υποδείξεις
για την αλλαγή: Έλεγχος της κατάστασης
• Ποτέ μη θέτετε σε λειτουργία τη συ- φόρτισης της μπαταρίας
σκευή χωρίς προστατευτικές διατάξεις.
• Βεβαιώνεστε ότι ο αναφερόμενος αριθ- Η ένδειξη της φόρτισης ( 6) δείχνει την
μός στροφών στο δίσκο λείανσης είναι κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας
ίσος ή μεγαλύτερος από την ταχύτητα ( 9).
χωρίς φορτίο μέτρησης της συσκευής.
• Βεβαιώνεστε ότι οι διαστάσεις του Η κατάσταση της μπαταρίας προβάλλεται
δίσκου λείανσης αντιστοιχούν στη συ- με το ανάλογο LED, όταν η συσκευή είναι
σκευή. σε λειτουργία.
• Χρησιμοποιείτε μόνο δίσκους λείανσης Για την ενεργοποίηση πατήστε κάτω στο
σε άψογη κατάσταση (Δοκιμή ήχου: σημείο πίεσης του διακόπτη ενεργο-/
κατά το χτύπημα με πλαστικό σφυρί απενεργοποίησης ( 5a) και ωθήστε τον
λαμβάνετε έναν καθαρό ήχο). διακόπτη ενεργο-/απενεργοποίησης
• Μη διανοίγετε μετέπειτα μια πολύ μικρή ( 5) προς τα εμπρός.
οπή υποδοχής στο δίσκο λείανσης.
• Μη χρησιμοποιείτε ξεχωριστές υποδο- κόκκινο-κίτρινο-πράσινο => Μπαταρία
χές μείωσης ή αντάπτορες για να ταιριά- πλήρως φορτισμένη
ζουν οι δίσκοι λείανσης με μεγάλη οπή. κόκκινο-κίτρινο => Μπαταρία
• Μη χρησιμοποιείτε πριονολάμες. φορτισμένη περ. κατά το ήμισυ
• Για τη σύσφιξη των εργαλείων λείαν- κόκκινο => Η μπαταρία χρειάζεται
σης επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται φόρτιση
μόνο οι απεσταλμένες φλάντζες σύ-
σφιξης. Οι ενδιάμεσες θέσεις μεταξύ Ενεργοποίηση και
φλάντζας σύσφιξης και εργαλείων απενεργοποίηση
λείανσης πρέπει να αποτελούνται από
ελαστικά υλικά π.χ. καουτσούκ, μαλα- 1. Για την ενεργοποίηση πατήστε κάτω
κό χαρτόνι κλπ. στο σημείο πίεσης του διακόπτη ενερ-
γο-/απενεργοποίησης (5a) και ωθήστε
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και τον διακόπτη ενεργο-/απενεργοποίη-
αφαιρέστε το συσσωρευτή από τη σης (5) προς τα εμπρός. Η συσκευή
συσκευή, προτού συντηρήσετε τη ενεργοποιείται και εκκινείται. Για το
συσκευή.

86
GR CY

κούμπωμα μπορείτε να γείρετε το δι- Δουλέψτε πάντα σε αντίθετη φορά από


ακόπτη ενεργο-/απενεργοποίησης (5) τη φορά περιστροφής. Έτσι δεν θα φύγει
προς τα εμπρός. ανεξέλεγκτα η συσκευή από το τμήμα.
2. Για την απενεργοποίηση πατήστε στο
σημείο πίεσης του διακόπτη ενεργο-/ Διαχωρισμός υλικών πέτρας:
απενεργοποίησης για να γείρετε τον
διακόπτη ενεργο-/απενεργοποίησης • Για τον διαχωρισμό υλικών πέτρας
(5) προς τα πίσω. χρησιμοποιείτε καλύτερα έναν διαμα-
Η συσκευή απενεργοποιείται. ντόδισκο κοπής. Προσέχετε σε κάθε
περίπτωση για την καταλληλότητα και
Μετά την ενεργοποίηση περιμένετε, έως την σήμανση του δίσκου διαχωρισμού
ότου η συσκευή φτάσει στο μέγιστο αριθ- για τη δική σας εφαρμογή.
μό στροφών. Μετά μπορείτε να ξεκινήσετε • Φροντίζετε κατά τον διαχωρισμό υλι-
με τη εργασία. κών πέτρας για επαρκή απορρόφηση
της σκόνης.
Ο δίσκος γυρνάει ακόμα μετά • Φοράτε μια μάσκα προστασίας από τη
την απενεργοποίηση της συ- σκόνη.
σκευής. Κίνδυνος τραυματι- • Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμο-
σμού. ποιείται μόνο για στεγνή κοπή/λείανση.

Δοκιμαστική χρήση: Υποδείξεις για την στατική:


Πριν την πρώτη εφαρμογή και μετά την
τοποθέτηση καινούργιου δίσκου, κάντε Σχισμές σε τοίχους που φέρουν φορτίο
πάντα μια δοκιμαστική χρήση χωρίς επι- υπόκεινται στο πρότυπο DIN 1053 Τμή-
βάρυνση. Σταματήστε αμέσως τη συσκευή μα 1 ή σε συγκεκριμένες για κάθε χώρα
αν ο δίσκος λείανσης δεν περιστρέφεται διατάξεις. Αυτές οι προδιαγραφές πρέπει
κυκλικά, αν υπάρχουν έντονες ταλαντώ- οπωσδήποτε να τηρούνται. Πριν από
σεις ή ο θόρυβος δεν είναι κανονικός. την έναρξη εργασίας συμβουλευτείτε τον
υπεύθυνο στατικής, τον αρχιτέκτονα ή τον
Υποδείξεις εργασίας υπεύθυνο εργοταξίου.

Διαχωρισμός: Λείανση βούρτσισμα:

Μη χρησιμοποιείτε ποτέ δίσκους Μη χρησιμοποιείτε ποτέ δίσκους


βουρτσίσματος για διαχωρισμό ! διαχωρισμού για βούρτσισμα !

Χρησιμοποιείτε μόνο ελεγμένους δίσκους Ασκείστε περιορισμένη πίεση στη συ-


διαχωρισμού ή λείανσης με ενισχυμένες σκευή. Κινήστε τη συσκευή ομοιόμορφα
ίνες. πέρα δώθε.

Μην ασκείτε υπερβολική πίεση. Ασκείστε Το καλύτερο αποτέλεσμα μπορεί να επι-


περιορισμένη πίεση στο κομμάτι εργασί- τευχθεί υπό γωνία εργασίας μεταξύ 30°
ας. και 40°.

87
GR CY

Καθαρισμός/συντήρηση Αποθήκευση
Αφήστε να εκτελούνται από το • Φυλάσσετε τη συσκευή σε ένα μέρος
τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών ξηρό, προφυλαγμένο από τη σκόνη
οι εργασίες επισκευής που δεν και εκτός εμβέλειας των παιδιών.
περιγράφονται στις οδηγίες. Να • Κατά τη διάρκεια μιας μακράς φάσης
χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλ- αποθήκευσης ελέγχετε σχεδόν κάθε
λακτικά. Κίνδυνος τραυματισμού! 3 μήνες την κατάσταση φόρτισης του
συσσωρευτή και εάν απαιτείται διεξά-
Απενεργοποιήστε τη συσκευή γετε φόρτιση.
και πριν από όλες τις εργασίες, • Οι δίσκοι λείανσης πρέπει να διατη-
αφαιρέστε τη μπαταρία από τη συ- ρούνται στεγνοί, κάθετα και δεν κάνει
σκευή. να στοιβάζονται.

Να εκτελείτε τακτικά τις ακόλουθες εργα- Απόσυρση/προστασία του


σίες καθαρισμού και συντήρησης. Έτσι περιβάλλοντος
εξασφαλίζετε την αξιοπιστία λειτουργίας
και μακρόχρονη χρήση. Αφαιρέστε τη μπαταρία από τη συσκευή
και διαθέστε τη συσκευή, τη μπαταρία, τα
Πριν από κάθε χρήση ελέγξτε τη συσκευή αξεσουάρ και τη συσκευασία για ανακύ-
για προφανείς ελλείψεις ή φθορές όπως κλωση με τρόπο φιλικό για το περιβάλλον.
χαλαρωμένα, φθαρμένα ή ελαττωματικά
μέρη, τη σωστή εφαρμογή των βιδών και Ηλεκτρικές συσκευές δεν ανήκουν
άλλων μερών. Ελέγξτε ιδιαίτερα το δίσκο στα οικιακά απορρίμματα.
λείανσης. Αλλάξτε τα φθαρμένα μέρη
Μην απορρίψετε τον συσσωρευτή
Καθαρισμός στα οικιακά απορρίμματα, στη φω-
τιά (κίνδυνος έκρηξης) ή στο νερό.
Μην χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή Οι φθαρμένοι συσσωρευτές μπορεί
διαλύτες. Χημικές ουσίες μπορούν να είναι επιβλαβείς για το περιβάλ-
να φθείρουν τα πλαστικά μέρη της λον και την υγεία σας, εάν εξέλθουν
συσκευής. Μην καθαρίζετε ποτέ τη δηλητηριώδεις ατμοί ή υγρά.
συσκευή με τρεχούμενο νερό.
• Αφαιρέστε το συσσωρευτή από τη συ-
• Καθαρίστε τη συσκευή καλά μετά από σκευή, προτού την απορρίψετε!
κάθε χρήση. • Παραδώστε τη συσκευή σε μια υπη-
• Καθαρίστε τα ανοίγματα αερισμού και ρεσία ανακύκλωσης. Τα χρησιμο-
την επιφάνεια της συσκευής με μαλα- ποιηθέντα πλαστικά και μεταλλικά
κιά βούρτσα, πινέλο ή ένα πανί. εξαρτήματα μπορούν να ξεχωριστούν
και να αποσυρθούν με σκοπό την ανα-
κύκλωσή τους. Προς το σκοπό αυτό
απευθυνθείτε στο Κέντρο Σέρβις της
εταιρίας μας.

88
GR CY

Εγγύηση που διαπιστώνονται κατά την αγορά,


πρέπει να δηλωθούν αμέσως μετά το ξε-
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, πακετάρισμα. Για όλες τις επισκευές που
για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε καθίστανται απαραίτητες μετά τη λήξη της
εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία της εγγύησης επιβαρύνεστε με τις σχετικές
αγοράς. Σε περίπτωση ελαττωμάτων δαπάνες.
αυτού του προϊόντος, έχετε απέναντι του
πωλητή τα νόμιμα δικαιώματα. Αυτά τα Έκταση της εγγύησης
νόμιμα δικαιώματα δεν περιορίζονται από Η συσκευή κατασκευάστηκε βάσει αυστη-
την επακόλουθη εγγύησή μας. ρών κριτηρίων ποιότητας και ελέγχθηκε
ευσυνείδητα πριν την παράδοσή της.
Όροι εγγύησης
Η προθεσμία της εγγύησης αρχίζει από Η εγγύηση ισχύει για ελαττώματα στο υλι-
την ημερομηνία της αγοράς. Παρακαλού- κό ή στην κατασκευή. Αυτή η εγγύηση δεν
με να φυλάξετε καλά την απόδειξη αγο- συμπεριλαμβάνει τμήματα του προϊόντος
ράς. Θα σας χρειαστεί εάν θελήσετε να που υφίστανται κοινή φθορά και θεωρού-
αποδείξετε την ημερομηνία και την αγορά νται ως αναλώσιμα (π.χ. Δίσκος λείανσης,
της συσκευής. φλάντζα τάνυσης) ή εύθραυστα τμήματα
Εάν παρουσιαστεί ελάττωμα υλικού ή του προϊόντος (π.χ. διακόπτες).
κατασκευής στο προϊόν αυτό εντός τριών Αυτή η εγγύηση εκπίπτει σε περίπτωση
ετών από την ημερομηνία αγοράς, θα σας που η συσκευή υπέστη βλάβη, δεν χρη-
επισκευάσουμε ή θα σας αντικαταστήσου- σιμοποιήθηκε ή δεν συντηρήθηκε σωστά.
με δωρεάν το προϊόν αυτό, με δική μας Για σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει
επιλογή. Αυτή η παροχή εγγύησης προϋ- να ακολουθούνται όλες οι υποδείξεις που
ποθέτει πως εντός της τριετούς προθεσμί- αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης. Να
ας θα μας προσκομιστεί η ελαττωματική αποφεύγονται οπωσδήποτε οι χρήσεις και
συσκευή και η απόδειξη αγοράς και μία πράξεις που δεν συνιστώνται στις Οδηγίες
γραπτή περιγραφή του ελαττώματος και χρήσης ή για τις οποίες ισχύουν ειδικές
της ημερομηνίας που πρωτοπαρουσιά- προειδοποιήσεις.
στηκε. Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτι-
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την κή και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε
εγγύησή μας, θα σας επιστραφεί ή το περίπτωση καταχρηστικού και λάθος
επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν. Με την χειρισμού, άσκησης βίας και επεμβάσεων
αντικατάσταση της συσκευής ξεκινάει μια που δεν εκτελούνται από συμβεβλημένο
νέα χρονική περίοδος εγγύησης. συνεργείο μας, εκπίπτει η εγγύηση.
Με την επισκευή της συσκευής δεν ξεκινά-
ει νέα χρονική περίοδος εγγύησης. Διακανονισμός σε περίπτωση
εγγύησης
Διάρκεια εγγύησης και νόμιμες αξιώ- Προς εξασφάλιση ταχείας επεξεργασίας
σεις για ελαττώματα παρακαλούμε να ακολουθήστε τις επόμε-
Η διάρκεια της εγγύησης δεν επεκτείνεται νες υποδείξεις:
από την παροχή εγγύησης. Αυτό ισχύει • Για όλα τα αιτήματα να έχετε πρόχειρα
και για αντικαταστημένα και επισκευασμέ- την απόδειξη αγοράς και τον αριθμό
να εξαρτήματα. Ενδεχόμενα ελαττώματα προϊόντος (ΙΑΝ 334002_1907) ως
αποδεικτικό στοιχεί για την αγορά.
89
GR CY

• Τον αριθμό προϊόντος θα τον βρείτε καλά συσκευασμένες και με πληρωμένα


στην ετικέτα στοιχείων της συσκευής, ταχυδρομικά τέλη.
σε χαραγμένη σημείωση στο προϊόν, Προσοχή: Παρακαλούμε να στείλετε τη
στο εξώφυλλο των Οδηγιών χρήσης συσκευή σας στο υποκατάστημά μας για
(κάτω αριστερά) ή σαν αυτοκόλλητο σέρβις, καλά καθαρισμένη και με την σχε-
στην πίσω ή κάτω πλευρά. τική υπόδειξη για το ελάττωμα.
• Εάν παρουσιαστούν σφάλματα λει- Οι συσκευές που στέλνονται χωρίς να
τουργίας ή άλλα ελαττώματα, επικοι- έχουν πληρωθεί τα ταχυδρομικά τέλη - με
νωνήστε πρώτα με το πιο κάτω αναφε- εξπρές, σαν ογκώδη αντικείμενα, ή με
ρόμενο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών άλλο ειδικό τρόπο - δεν θα γίνονται δε-
τηλεφωνικά ή με e-mail. Εκεί θα σας κτές.
δοθούν περισσότερες πληροφορίες Την απόρριψη των ελαττωματικών σας
για τον διακανονισμό. συσκευών που μας στέλνετε την αναλαμ-
• Ένα ως ελαττωματικό καταχωρημένο βάνουμε δωρεάν.
προϊόν μπορείτε, μετά από συνεννό-
ηση με το τμήμα μας εξυπηρέτησης Service-Center
πελατών, να το στείλετε, με δική μας
επιβάρυνση με τα ταχυδρομικά, επι- Σέρβις Ελλάδα
GR
συνάπτοντας την απόδειξη αγοράς Tel.: 801 5000 019
και στοιχεία για το ελάττωμα και την (0,03 EUR/Min.)
ημερομηνία που παρουσιάστηκε, στη E-Mail: grizzly@lidl.gr
διεύθυνση του σέρβις μας που σας IAN 334002_1907
κοινοποιήθηκε. Προς αποφυγή προ-
βλημάτων παραλαβής και πρόσθετων CY Σέρβις Κύπρος
δαπανών, παρακαλούμε να χρησιμο- Tel.: 8009 4409
ποιήσετε μόνο τη διεύθυνση που σας E-Mail: grizzly@lidl.com.cy
κοινοποιήθηκε. Σιγουρευτείτε πως η IAN 334002_1907
αποστολή δεν έγινε χωρίς πληρωμή
των ταχυδρομικών τελών, σαν ογκώ- Εισαγωγέας
δες αντικείμενο, σαν εξπρές, ή με άλλο
ειδικό τρόπο. Στείλτε τη συσκευή μαζί Παρακαλούμε να λάβετε υπόψη σας πως
με όλα τα αξεσουάρ που σας παραδό- η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι η διεύ-
θηκαν κατά την αγορά και φροντίστε θυνση για σέρβις. Επικοινωνήστε πρώτα
για ασφαλή συσκευασία. με το πιο πάνω αναφερόμενο κέντρο εξυ-
πηρέτησης πελατών.
Σέρβις επισκευής
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Επισκευές που δεν καλύπτονται από την Stockstädter Straße 20
εγγύηση μπορούν να εκτελεστούν από το 63762 Großostheim
υποκατάστημά μας για σέρβις έναντι πλη- Γερμανία
ρωμής. Το υποκατάστημα σέρβις θα σας www.grizzly-service.eu
υποβάλει προϋπολογισμό εξόδων.
Μπορούμε να αναλάβουμε την επεξερ-
γασία συσκευών που μας απεστάλησαν

90
GR CY

Ανίχνευση βλαβών
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφαιρέστε το συσσωρευτή από τη συσκευή,
προτού συντηρήσετε τη συσκευή. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!

Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση σφάλματος


Ο διακόπτης ενεργο-/απενερ-
Η συσκευή δεν εκ- γοποίησης ( 5) είναι ελατ- Επισκευή από το τμήμα εξυπη-
κινείται τωματικός ρέτησης πελατών
Κινητήρας ελαττωματικός
Χαλαρώστε το παξιμάδι του Σφίξτε το παξιμάδι δίσκου λείαν-
δίσκου λείανσης σης (βλέπε „Αλλαγή Δίσκου“)
Το εργαλείο λείαν-
σης δεν κινείται, Το τεμάχιο επεξεργασίας, τα
παρότι ο κινητήρας υπολείμματα τεμαχίου επεξερ-
λειτουργεί γασίας ή άλλα υπολείμματα Απομακρύνετε τις εμφράξεις
των τεμαχίων λείανσης μπλο-
κάρουν τη μετάδοση κίνησης
Μειώστε την πίεση στο τεμάχιο
Ο κινητήρας γίνεται λείανσης
Η συσκευή υπερφορτώνεται
πιο αργός και ακι-
από το τεμάχιο επεξεργασίας Ακατάλληλο τεμάχιο επεξεργα-
νητοποιείται
σίας
Ο δίσκος λείανσης Χαλαρό παξιμάδι δίσκου λεί- Σφίξτε το παξιμάδι δίσκου λείαν-
δεν περιστρέφεται ανσης σης (βλέπε „Αλλαγή Δίσκου“)
ομαλά, ακούγονται
μη φυσιολογικοί Ελαττωματικός δίσκος λείαν-
Αλλάξτε δίσκο λείανσης
θόρυβοι σης

Ανταλλακτικά / Αξεσουάρ
Ανταλλακτικά και αξεσουάρ μπορείτε να βρείτε στη σελίδα
www.grizzly-service.eu

Εάν παρουσιάζονται προβλήματα κατά τη διαδικασία παραγγελίας, χρησιμοποιήστε το


έντυπο επικοινωνίας. Εάν έχετε περισσότερες ερωτήσεις μπορείτε να απευθυνθείτε στο
«Service-Center» (δείτε στη σελίδα 90).

Αρ. Χαρακτηρισμός ......................................................................Αρ. είδους.

2 Δίσκος διαχωρισμού ...................................................................30211074

13+3 Φλάντζα σύσφιξης με Βίδα σύσφιξης..........................................91100646

91
DE AT CH

Inhalt Einleitung
Einleitung ................................... 92 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
Verwendung .............................. 92 ein hochwertiges Gerät entschieden.
Allgemeine Beschreibung ........... 93 Dieses Gerät wurde während der Produkti-
Lieferumfang................................... 93 on auf Qualität geprüft und einer Endkon-
Funktionsbeschreibung ..................... 93 trolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit
Übersicht ....................................... 93 Ihres Gerätes ist somit sichergestellt.
Technische Daten ........................ 93
Sicherheitshinweise .................... 94 Die Betriebsanleitung ist Bestandteil
Symbole und Bildzeichen ................. 95 dieses Gerätes. Sie enthält wichtige
Weitere Bildzeichen auf der Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
Trennscheibe:.................................. 95 und Entsorgung. Machen Sie sich
Allgemeine Sicherheitshinweise für vor der Benutzung des Gerätes mit
Elektrowerkzeuge ............................ 95 allen Bedien- und Sicherheitshin-
Sicherheitshinweise für alle weisen vertraut. Benutzen Sie das
Anwendungen ................................ 99 Gerät nur wie beschrieben und für
Weitere Sicherheitshinweise für alle die angegebenen Einsatzbereiche.
Anwendungen .............................. 102 Bewahren Sie die Betriebsanleitung
Weiterführende Sicherheitshinweise.. 105 gut auf und händigen Sie alle Un-
Montage .................................. 107 terlagen bei Weitergabe des Gerä-
Schutzhaube einstellen................... 107 tes an Dritte mit aus.
Trenn-/Schleifscheibe montieren/
wechseln...................................... 107 Bestimmungsgemäße
Bedienung ............................... 108 Verwendung
Ladezustand des Akkus prüfen ........ 109
Ein- und Ausschalten ...................... 109 Der Akku-Winkelschleifer ist ein Gerät zum
Arbeitshinweise ....................... 109 Trennen und Schleifen von Metall-, Stein-
Reinigung und Wartung ........... 110 und Holzwerkstoffen, Kunststoff, Fliesen
Reinigung..................................... 110 und Nichteisen-Metallen (NE-Metallen)
Lagerung ................................. 110 ohne Verwendung von Wasser.
Entsorgung/ Umweltschutz....... 111 Für alle anderen Anwendungsarten (z.B.
Ersatzteile/Zubehör ................. 111 Trennen/Schleifen mit einer Kühlflüssigkeit,
Garantie .................................. 112 oder Trennen/Schleifen gesundheitsge-
Reparatur-Service .................... 113 fährdender Materialien wie Asbest) ist das
Service-Center .......................... 113 Gerät nicht vorgesehen.
Importeur ................................ 113 Das Gerät ist für den Einsatz im Heimwer-
Fehlersuche .............................. 114 kerbereich bestimmt. Es wurde nicht für
Original EG-Konformitäts- den gewerblichen Dauereinsatz konzipiert.
erklärung ................................ 120 Das Gerät ist zum Gebrauch durch Er-
wachsene bestimmt. Jugendliche über
16 Jahre dürfen das Gerät nur unter Auf-
sicht benutzen.

92
DE AT CH

Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die Übersicht


durch bestimmungswidrigen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht wurden. 1 Schutzhaube
Das Gerät ist Teil der Serie Parkside 2 Trennscheibe
X 12 V TEAM und kann mit Akkus der 3 Spannschraube
Parkside X 12 V TEAM Serie betrieben 4 Spindel-Arretiertaste
werden. Die Akkus dürfen nur mit Lade- 5 Ein-/Ausschalter
geräten der Serie Parkside X 12 V TEAM 5a Druckpunkt am Ein/Ausschalter
geladen werden. 6 Akku-Ladezustandsanzeige
(3 LEDs)
Allgemeine 7 Handgriff
Beschreibung 8 Entriegelungstasten Akku
9 Akku
Die Abbildung der wichtigsten 10 Aufbewahrungskoffer
Funktionsteile finden Sie auf der 11 Innensechskantschlüssel
vorderen Ausklappseite.
12 Aufnahmeflansch
Lieferumfang 13 Spannflansch

Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Technische Daten


Sie, ob es vollständig ist.
- Gerät Akku-Winkelschleifer . PWSA 12 B1
- Trennscheibe (nur für NE-Metalle) Motorspannung .......................... 12 V
(vormontiert) Bemessungsdrehzahl (n) .........19500 min-1
- Innensechskantschlüssel (4 mm) Abmessungen Trenn-/
- Aufbewahrungskoffer Schleifscheibe .................. Ø 76 x 10 mm
- Originalbetriebsanleitung Bohrung .................................. Ø 10 mm
Maximaler Durchmesser
Akku und Ladegerät sind nicht im Schleifscheibe ......................... Ø 76 mm
Lieferumfang enthalten. Stärke Schleifscheiben ......... max. 6,5 mm
Schleifspindelgewinde ....................... M5
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial Schalldruckpegel
ordnungsgemäß. (LpA) ................... 63,1 dB(A); KpA= 3 dB
Schallleistungspegel (LWA)
Funktionsbeschreibung gemessen .......... 74,1 dB(A); KWA= 3 dB
Schwingungswert
Der Akku-Winkelschleifer ist zum Trennen (ah) ...............2,275 m/s2 ; K= 1,5 m/s2
und Schleifen von Metall-, Stein- und Holz-
werkstoffen, Kunststoff, Fliesen und Nicht- Achtung! Eine aktuelle Liste
eisen-Metallen (NE-Metallen) geeignet. Für der Akkukompatibilität fin-
die einzelnen Anwendungen sind jeweils den Sie unter:
spezielle Scheiben vorgesehen. Beachten www.lidl.de/akku
Sie die Angaben der Scheibenhersteller.
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie
bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
93
DE AT CH

Dieses Gerät kann ausschließlich mit Einschätzung der Aussetzung verwendet


folgenden Akkus betrieben werden: werden.
PAPK 12 A1, PAPK 12 A2, PAPK 12 B2.
Diese Akkus dürfen mit folgenden Warnung:
Ladegeräten geladen werden: Der Schwingungsemissionswert
PLGK 12 A1, PLGK 12 A2. kann sich während der tatsäch-
lichen Benutzung des Elektro-
Es handelt sich bei den Schwingungswer- werkzeugs von dem Angabewert
ten um Maximalwerte, die mit der mitgelie- unterscheiden, abhängig von der
ferten Trennscheibe ermittelt wurden. Die Art und Weise, in der das Elektro-
tatsächlichen Schwingungswerte können werkzeug verwendet wird.
abhängig von dem eingesetzten Zubehör Versuchen Sie, die Belastung durch
variieren. Vibrationen so gering wie möglich
Die Schwingungswerte werden weiterhin zu halten. Beispielhafte Maßnah-
durch die Handhabung des Anwenders men zur Verringerung der Vibrati-
beeinflusst. onsbelastung sind das Tragen von
Handschuhen beim Gebrauch des
Trennscheibe PTS 76 Werkzeugs und die Begrenzung
(aus Lieferumfang): der Arbeitszeit. Dabei sind alle An-
Leerlaufgeschwindigkeit teile des Betriebszyklus zu berück-
n0 ........................... max. 20300 min-1 sichtigen (beispielsweise Zeiten, in
Scheibengeschwindigkeit ... max. 80 m/s* denen das Elektrowerkzeug abge-
Außendurchmesser ................... Ø 76 mm schaltet ist, und solche, in denen es
Bohrung .................................. Ø 10 mm zwar eingeschaltet ist, aber ohne
Dicke ............................................ 1 mm Belastung läuft).
* Die Trennscheibe muss einer Umlaufgeschwin-
digkeit von 80 m/s standhalten. Sicherheitshinweise
Sie können alle in dieser Betriebsanleitung
genannten Schleifwerkzeuge verwenden. ACHTUNG!
Beim Gebrauch von Elektro-
Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre- werkzeugen sind zum Schutz
chend den in der Konformitätserklärung gegen elektrischen Schlag,
genannten Normen und Bestimmungen Verletzungs- und Brandge-
ermittelt. fahr folgende grundsätzliche
Der angegebene Schwingungsemissions- Sicherheitsmaßnahmen zu
wert ist nach einem genormten Prüfverfah- beachten.
ren gemessen worden und kann zum Ver- Lesen Sie alle diese Hin-
gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem weise, bevor Sie dieses
anderen verwendet werden. Elektrowerkzeug benutzen,
Der angegebene Schwingungsemissi-
onswert kann auch zu einer einleitenden und bewahren Sie die Sicher-
heitshinweise gut auf.

94
DE AT CH

Symbole und Bildzeichen Nicht zulässig für Nassschlei-


fen
Bildzeichen auf dem Gerät:
Keine defekte Scheiben ver-
Achtung! wenden

Betriebsanleitung lesen! Sicherheitsschuhe tragen

Symbole in der Betriebsan-


Tragen Sie Gehörschutz
leitung:
Tragen Sie Augenschutz Gefahrenzeichen mit
Angaben zur Verhütung
Tragen Sie einen Atemschutz von Personen- oder
Sachschäden.
Das Gerät ist Teil
der Serie Parkside Gefahrenzeichen mit
X 12 V TEAM. Angaben zur Verhütung
von Personenschäden
Gefahr durch Schnittverlet- durch einen elektrischen
zungen! Tragen Sie schnittsi- Schlag.
chere Handschuhe
Gebotszeichen mit Angaben
Drehrichtung Spannschraube zur Verhütung von Schäden.

Drehrichtung Hinweiszeichen mit Informati-


onen zum besseren Umgang
Elektrogeräte gehören nicht mit dem Gerät.
in den Hausmüll
Allgemeine
Weitere Bildzeichen auf Sicherheitshinweise für
der Trennscheibe: Elektrowerkzeuge

Nicht zulässig für Seiten- WARNUNG! Lesen Sie


schleifen alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen. Ver-

95
DE AT CH

säumnisse bei der Einhaltung der Benutzung des Elek-


der Sicherheitshinweise und trowerkzeuges fern. Bei
Anweisungen können elekt- Ablenkung können Sie die Kont-
rischen Schlag, Brand und/ rolle über das Gerät verlieren.
oder schwere Verletzungen
verursachen. Elektrische Sicherheit:

Bewahren Sie alle Sicher- Vorsicht: So vermeiden Sie


heitshinweise und Anwei- Unfälle und Verletzungen
sungen für die Zukunft auf. durch elektrischen Schlag:
Der in den Sicherheitshinweisen
verwendete Begriff ,,Elektrowerk- • Der Anschlussstecker des
zeug” bezieht sich auf netzbe- Elektrowerkzeuges muss
triebene Elektrowerkzeuge (mit in die Steckdose passen.
Netzkabel) und auf akkubetriebene Der Stecker darf in keiner
Elektrowerkzeuge (ohne Netzka- Weise verändert werden.
bel). Verwenden Sie keine Ad-
apterstecker gemeinsam
Arbeitsplatzsicherheit: mit schutzgeerdeten Elekt-
rowerkzeugen. Unveränder-
• Halten Sie Ihren Arbeits- te Stecker und passende Steck-
bereich sauber und gut dosen verringern das Risiko
beleuchtet. Unordnung oder eines elektrischen Schlages.
unbeleuchtete Arbeitsbereiche • Vermeiden Sie Körperkon-
können zu Unfällen führen. takt mit geerdeten Ober-
• Arbeiten Sie mit dem flächen wie von Rohren,
Elektrowerkzeug nicht in Heizungen, Herden und
explosionsgefährdeter Kühlschränken. Es besteht
Umgebung, in der sich ein erhöhtes Risiko durch elektri-
brennbare Flüssigkeiten, schen Schlag, wenn Ihr Körper
Gase oder Stäube befin- geerdet ist.
den. Elektrowerkzeuge erzeu- • Halten Sie das Elektro-
gen Funken, die den Staub oder werkzeug von Regen oder
die Dämpfe entzünden können. Nässe fern. Das Eindringen
• Halten Sie Kinder und an- von Wasser in ein Elektrowerk-
dere Personen während zeug erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.

96
DE AT CH

• Zweckentfremden Sie das Sicherheit von Personen:


Kabel nicht, um das Elek-
trowerkzeug zu tragen, Vorsicht: So vermeiden Sie
aufzuhängen oder um den Unfälle und Verletzungen:
Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Halten Sie das • Seien Sie aufmerksam,
Kabel fern von Hitze, Öl, achten Sie darauf, was
scharfen Kanten oder sich Sie tun, und gehen Sie mit
bewegenden Geräteteilen. Vernunft an die Arbeit mit
Beschädigte oder verwickelte dem Elektrowerkzeug.
Kabel erhöhen das Risiko eines Benutzen Sie das Elekt-
elektrischen Schlages. rowerkzeug nicht, wenn
• Wenn Sie mit dem Elek- Sie müde sind oder unter
trowerkzeug im Freien Einfluss von Drogen, Al-
arbeiten, verwenden Sie kohol oder Medikamen-
nur Verlängerungskabel, ten stehen. Ein Moment der
die auch für den Außen- Unachtsamkeit beim Gebrauch
bereich geeignet sind. Die des Elektrowerkzeugs kann zu
Anwendung eines für den Au- ernsthaften Verletzungen führen.
ßenbereich geeigneten Verlän- • Tragen Sie persönliche
gerungskabels verringert das Ri- Schutzausrüstung und
siko eines elektrischen Schlages. immer eine Schutzbrille.
• Wenn der Betrieb des Das Tragen persönlicher Schut-
Elektrowerkzeuges in zausrüstung, wie Staubmaske,
feuchter Umgebung nicht rutschfeste Sicherheitsschuhe,
vermeidbar ist, verwen- Schutzhelm oder Gehörschutz je
den Sie einen RCD. Der Ein- nach Art und Einsatz des Elek-
satz eines RCD vermindert das trowerkzeugs, verringert das
Risiko eines elektrischen Schla- Risiko von Verletzungen.
ges. Benutzen Sie einen RCD • Vermeiden Sie eine unbe-
(Residual Current Device) mit absichtigte Inbetriebnah-
einem Auslösestrom von 30 mA me. Vergewissern Sie sich,
oder weniger. dass das Elektrowerkzeug
ausgeschaltet ist, bevor
Sie es an die Stromversor-
gung und/oder den Akku

97
DE AT CH

anschließen, es aufneh- montiert werden können,


men oder tragen. Wenn Sie vergewissern Sie sich,
beim Tragen des Elektrowerk- dass diese angeschlossen
zeugs den Finger am Schalter sind und richtig verwendet
haben oder das Gerät einge- werden. Verwendung einer
schaltet an die Stromversorgung Staubabsaugung kann Gefähr-
anschließen, kann dies zu Un- dungen durch Staub verringern.
fällen führen.
• Entfernen Sie Einstellwerk- Verwendung und Behand-
zeuge oder Schrauben- lung des Elektrowerkzeuges:
schlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschal- • Überlasten Sie das Gerät
ten. Ein Werkzeug oder Schlüs- nicht. Verwenden Sie für
sel, der sich in einem drehen- Ihre Arbeit das dafür be-
den Geräteteil befindet, kann zu stimmte Elektrowerkzeug.
Verletzungen führen. Mit dem passenden Elektrowerk-
• Vermeiden Sie eine abnor- zeug arbeiten Sie besser und
male Körperhaltung. Sor- sicherer im angegebenen Leis-
gen Sie für einen sicheren tungsbereich.
Stand und halten Sie je- • Benutzen Sie kein Elektro-
derzeit das Gleichgewicht. werkzeug, dessen Schalter
Dadurch können Sie das Elek- defekt ist. Ein Elektrowerk-
trowerkzeug in unerwarteten zeug, das sich nicht mehr
Situationen besser kontrollieren. ein- oder ausschalten lässt, ist
• Tragen Sie geeignete gefährlich und muss repariert
Kleidung. Tragen Sie kei- werden.
ne weite Kleidung oder • Ziehen Sie den Stecker aus
Schmuck. Halten Sie Haa- der Steckdose und/oder
re, Kleidung und Hand- entfernen Sie den Akku,
schuhe fern von sich be- bevor Sie Geräteeinstel-
wegenden Teilen. Lockere lungen vornehmen, Zu-
Kleidung, Schmuck oder lange behörteile wechseln oder
Haare können von sich bewe- das Gerät weglegen. Diese
genden Teilen erfasst werden. Vorsichtsmaßnahme verhindert
• Wenn Staubabsaug- und den unbeabsichtigten Start des
-auffangeinrichtungen Elektrowerkzeugs.

98
DE AT CH

• Bewahren Sie das unbe- Einsatzwerkzeuge usw.


nutzte Elektrowerkzeug entsprechend diesen An-
außerhalb der Reichweite weisungen. Berücksich-
von Kindern auf. Lassen tigen Sie dabei die Ar-
Sie Personen das Gerät beitsbedingungen und die
nicht benutzen, die mit auszuführende Tätigkeit.
diesem nicht vertraut sind Der Gebrauch des Elektrowerk-
oder diese Anweisungen zeuges für andere als die vorge-
nicht gelesen haben. Elek- sehenen Anwendungen kann zu
trowerkzeuge sind gefährlich, gefährlichen Situationen führen.
wenn sie von unerfahrenen Per-
sonen benutzt werden. Service
• Pflegen Sie das Elektro- • Lassen Sie lhr Elektro-
werkzeug mit Sorgfalt. werkzeug nur von qualifi-
Kontrollieren Sie, ob be- ziertem Fachpersonal und
wegliche Teile einwandfrei nur mit Original-Ersatztei-
funktionieren und nicht len reparieren. Damit wird si-
klemmen, ob Teile gebro- chergestellt, dass die Sicherheit
chen oder so beschädigt des Gerätes erhalten bleibt.
sind, dass die Funktion
des Gerätes beeinträchtigt Sicherheitshinweise für
ist. Lassen Sie beschädigte alle Anwendungen
Teile vor dem Einsatz des
Gerätes reparieren. Viele Gemeinsame Sicherheits-
Unfälle haben ihre Ursache in hinweise zum Schleifen und
schlecht gewarteten Elektrowerk- Trennschleifen:
zeugen.
• Halten Sie Schneidwerk- • Dieses Elektrowerkzeug
zeuge scharf und sau- ist zu verwenden als
ber. Sorgfältig gepflegte Schleifer und Trennschleif-
Schneidwerkzeuge mit scharfen maschine. Beachten Sie
Schneidkanten verklemmen sich alle Sicherheitshinweise,
weniger und sind leichter zu Anweisungen, Darstellun-
führen. gen und Daten, die Sie mit
• Verwenden Sie das Elek- dem Gerät erhalten. Wenn
trowerkzeug, Zubehör, Sie die folgenden Anweisun-

99
DE AT CH

gen nicht beachten, kann es zu bemessene Einsatzwerkzeuge


elektrischem Schlag, Feuer und/ können nicht ausreichend abge-
oder schweren Verletzungen schirmt oder kontrolliert werden.
kommen. • Einsatzwerkzeuge mit
• Dieses Elektrowerkzeug ist Gewindeeinsatz müssen
nicht geeignet zum Sand- genau auf das Gewinde
papierschleifen, Arbeiten der Schleifspindel pas-
mit Drahtbürsten und Po- sen. Bei Einsatzwerkzeu-
lieren. Verwendungen, für gen, die mittels Flansch
die das Elektrowerkzeug nicht montiert werden, muss
vorgesehen ist, können Gefähr- der Lochdurchmesser des
dungen und Verletzungen verur- Einsatzwerkzeuges zum
sachen. Aufnahmedurchmesser
• Verwenden Sie kein Zu- des Flansches passen. Ein-
behör, das vom Hersteller satzwerkzeuge, die nicht genau
nicht speziell für dieses am Elektrowerkzeug befestigt
Elektrowerkzeug vorgese- werden, drehen sich ungleich-
hen und empfohlen wur- mäßig, vibrieren sehr stark und
de. Nur weil Sie das Zubehör können zum Verlust der Kontrol-
an Ihrem Elektrowerkzeug be- le führen.
festigen können, garantiert das • Verwenden Sie keine be-
keine sichere Verwendung. schädigten Einsatzwerk-
• Die zulässige Drehzahl des zeuge. Kontrollieren Sie
Einsatzwerkzeugs muss vor jeder Verwendung
mindestens so hoch sein Einsatzwerkzeuge wie
wie die auf dem Elektro- Schleifscheiben auf Ab-
werkzeug angegebene splitterungen und Risse,
Höchstdrehzahl. Zubehör, Schleifteller auf Risse,
das sich schneller als zulässig Verschleiß oder starke
dreht, kann zerbrechen und um- Abnutzung, Drahtbürsten
herfliegen. auflose oder gebrochene
• Außendurchmesser und Drähte. Wenn das Elek-
Dicke des Einsatzwerk- trowerkzeug oder das
zeugs müssen den Maßan- Einsatzwerkzeug herun-
gaben Ihres Elektrowerk- terfällt, überprüfen Sie,
zeuges entsprechen. Falsch ob es beschädigt ist oder

100
DE AT CH

verwenden Sie ein unbe- • Achten Sie bei anderen


schädigtes Einsatzwerk- Personen auf sicheren
zeug. Wenn Sie das Ein- Abstand zu Ihrem Arbeits-
satzwerkzeug kontrolliert bereich. Jeder, der den Ar-
und eingesetzt haben, hal- beitsbereich betritt, muss
ten Sie und in der Nähe persönliche Schutzausrüs-
befindliche Personen sich tung tragen. Bruchstücke des
außerhalb der Ebene des Werkstücks oder gebrochener
rotierenden Einsatzwerk- Einsatzwerkzeuge können weg-
zeugs auf und lassen Sie fliegen und Verletzungen auch
das Gerät 1 Minute lang außerhalb des direkten Arbeits-
mit Höchstdrehzahl laufen. bereichs verursachen.
Beschädigte Einsatzwerkzeuge • Halten Sie das Elektro-
brechen meist in dieser Testzeit. werkzeug nur an den iso-
• Tragen Sie persönliche lierten Griffflächen, wenn
Schutzausrüstung. Ver- Sie Arbeiten ausführen,
wenden Sie je nach An- bei denen das Einsatz-
wendung Vollgesichts- werkzeug verborgene
schutz, Augenschutz Stromleitungen treffen
oder Schutzbrille. Soweit kann. Der Kontakt mit einer
angemessen, tragen Sie spannungsführenden Leitung
Staubmaske, Gehörschutz, kann auch metallene Geräteteile
Schutzhandschuhe oder unter Spannung setzen und zu
Spezialschürze, die kleine einem elektrischen Schlag füh-
Schleif- und Materialparti- ren.
kel von Ihnen fernhalten. • Legen Sie das Elektro-
Die Augen sollen vor herumflie- werkzeug niemals ab,
genden Fremdkörpern geschützt bevor das Einsatzwerk-
werden, die bei verschiedenen zeug völlig zum Stillstand
Anwendungen entstehen. Staub- gekommen ist. Das sich dre-
oder Atemschutzmaske müssen hende Einsatzwerkzeug kann
den bei der Anwendung entste- in Kontakt mit der Ablagefläche
henden Staub filtern. Wenn Sie geraten, wodurch Sie die Kont-
lange lautem Lärm ausgesetzt rolle über das Elektrowerkzeug
sind, können Sie einen Hörver- verlieren können.
lust erleiden.

101
DE AT CH

• Lassen Sie das Elektro- Weitere


werkzeug nicht laufen, Sicherheitshinweise für
während Sie es tragen. alle Anwendungen
Ihre Kleidung kann durch zu-
fälligen Kontakt mit dem sich Rückschlag und entsprechen-
drehenden Einsatzwerkzeug de Sicherheitshinweise
erfasst werden und das Einsatz-
werkzeug sich in Ihren Körper Rückschlag ist die plötzliche Reak-
bohren. tion infolge eines hakenden oder
• Reinigen Sie regelmäßig blockierten drehenden Einsatzwerk-
die Lüftungsschlitze Ihres zeuges, wie Schleifscheibe, Schleif-
Elektrowerkzeugs. Das teller, Drahtbürste, usw. Verhaken
Motorgebläse zieht Staub in oder Blockieren führen zu einem
das Gehäuse, und eine starke abrupten Stopp des rotierenden
Ansammlung von Metallstaub Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird
kann elektrische Gefahren verur- ein unkontrolliertes Elektrowerk-
sachen. zeug gegen die Drehrichtung des
• Verwenden Sie das Elek- Einsatzwerkzeugs an die Blockier-
trowerkzeug nicht in der stelle beschleunigt. Wenn z.B. eine
Nähe brennbarer Mate- Schleifscheibe im Werkstück hakt
rialien. Funken können diese oder blockiert, kann sich die Kan-
Materialien entzünden. te der Schleifscheibe, die in das
• Verwenden Sie keine Ein- Werkstück eintaucht, verfangen
satzwerkzeuge, die flüs- und dadurch die Schleifscheibe
sige Kühlmittel erfordern. ausbrechen oder einen Rückschlag
Die Verwendung von Wasser verursachen. Die Schleifscheibe
oder anderen flüssigen Kühlmit- bewegt sich dann auf die Bedi-
teln kann zu einem elektrischen enperson zu oder von ihr weg, je
Schlag führen. nach Drehrichtung der Scheibe an
der Blockierstelle. Hierbei können
Schleifscheiben auch brechen. Ein
Rückschlag ist die Folge eines fal-
schen oder fehlerhaften Gebrauchs
des Elektrowerkzeugs. Er kann
durch geeignete Vorsichtsmaßnah-
men, wie nachfolgend beschrie-
ben, verhindert werden.

102
DE AT CH

a) Halten Sie das Elektrowerkzeug abprallt dazu, sich zu verklem-


gut fest und bringen Sie Ihren men. Dies verursacht einen Kon-
Körper und Ihre Arme in eine trollverlust oder Rückschlag.
Position, in der Sie die Rück- e) Verwenden Sie kein Ketten-
schlagkräfte abfangen können. oder gezähntes Sägeblatt.
Verwenden Sie immer den Zu- Solche Einsatzwerkzeuge verur-
satzgriff, falls vorhanden, um sachen häufig einen Rückschlag
die größtmögliche Kontrolle oder den Verlust der Kontrolle
über Rückschlagkräfte oder Re- über das Elektrowerkzeug.
aktionsmomente beim Hochlauf
zu haben. Die Bedienperson Besondere Sicherheitshinwei-
kann durch geeignete Vorsichts- se zum Schleifen und Trenn-
maßnahmen die Rückschlag- schleifen
und Reaktionskräfte beherr-
schen. a) Verwenden Sie ausschließlich
b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die die für Ihr Elektrowerkzeug
Nähe sich drehender Einsatz- zugelassenen Schleifkörper
werkzeuge. Das Einsatzwerk- und die für diese Schleifkörper
zeug kann sich beim Rückschlag vorgesehene Schutzhaube.
über Ihre Hand bewegen. Schleifkörper, die nicht für das
c) Meiden Sie mit Ihrem Körper Elektrowerkzeug vorgesehen
den Bereich, in den das Elektro- sind, können nicht ausreichend
werkzeug bei einem Rückschlag abgeschirmt werden und sind
bewegt wird. Der Rückschlag unsicher.
treibt das Elektrowerkzeug in b) Gekröpfte Schleifscheiben müs-
die Richtung entgegengesetzt sen so vormontiert werden, dass
zur Bewegung der Schleifschei- ihre Schleiffläche nicht über der
be an der Blockierstelle. Ebene des Schutzhaubenrandes
d) Arbeiten Sie besonders vorsich- hervorsteht. Eine unsachgemäß
tig im Bereich von Ecken, schar- montierte Schleifscheibe, die
fen Kanten usw. Verhindern Sie, über die Ebene des Schutzhau-
dass Einsatzwerkzeuge vom benrandes hinausragt, kann
Werkstück zurückprallen und nicht ausreichend abgeschirmt
verklemmen. Das rotierende Ein- werden.
satzwerkzeug neigt bei Ecken, c) Die Schutzhaube muss sicher
scharfen Kanten oder wenn es am Elektrowerkzeug ange-

103
DE AT CH

bracht und für ein Höchstmaß Elektrowerkzeuge sind nicht für


an Sicherheit so eingestellt sein, die höheren Drehzahlen von
das der kleinstmögliche Teil des kleineren Elektrowerkzeugen
Trennkörpers offen zum Bedie- ausgelegt und können brechen.
ner zeigt. Die Schutzhaube hilft,
die Bedien-person vor Bruch- Weitere besondere Sicher-
stücken, zufälligem Kontakt mit heitshinweise zum Trenn-
dem Trennkörper sowie Funken, schleifen
die Kleidung entzünden könn-
ten, zu schützen. a) Vermeiden Sie ein Blockieren
d) Schleifkörper dürfen nur für die der Trennscheibe oder zu hohen
empfohlenen Einsatzmöglich- Anpressdruck. Führen Sie keine
keiten verwendet werden. Zum übermäßig tiefen Schnitte aus.
Beispiel: Schleifen Sie nie mit Eine Überlastung der Trenn-
der Seitenfläche einer Trenn- scheibe erhöht deren Beanspru-
scheibe. Trennscheiben sind zum chung und die Anfälligkeit zum
Materialabtrag mit der Kante Verkanten oder Blockieren und
der Scheibe bestimmt. Seitli- damit die Möglichkeit eines
che Krafteinwirkung auf diese Rückschlags oder Schleifkörper-
Schleifkörper kann sie zerbre- bruchs.
chen. b) Meiden Sie den Bereich vor
e) Verwenden Sie immer unbe- und hinter der rotierenden
schädigte Spannflansche in der Trennscheibe. Wenn Sie die
richtigen Größe und Form für Trennscheibe im Werkstück
die von Ihnen gewählte Schleif- von sich wegbewegen, kann
scheibe. Geeignete Flansche im Falle eines Rückschlags das
stützen die Schleifscheibe und Elektrowerkzeug mit der sich
verringern so die Gefahr eines drehenden Scheibe direkt auf
Schleifscheibenbruchs. Flansche Sie zugeschleudert werden.
für Trennscheiben können sich c) Falls die Trennscheibe ver-
von den Flanschen für andere klemmt oder Sie die Arbeit un-
Schleifscheiben unterscheiden. terbrechen, schalten Sie das Ge-
f) Verwenden Sie keine abge- rät aus und halten Sie es ruhig,
nutzten Schleifscheiben von bis die Scheibe zum Stillstand
größeren Elektrowerkzeugen. gekommen ist. Versuchen Sie
Schleifscheiben für größere nie, die noch laufende Trenn-

104
DE AT CH

scheibe aus dem Schnitt zu zie- Weiterführende


hen, sonst kann ein Rückschlag Sicherheitshinweise
erfolgen. Ermitteln und beheben
Sie die Ursache für das Verklem- • Verwenden Sie nur Trenn-/
men. Schleifscheiben, deren aufge-
d) Schalten Sie das Elektrowerk- druckte Drehzahl mindestens so
zeug nicht wieder ein, solange hoch ist wie die auf dem Typen-
es sich im Werkstück befindet. schild des Gerätes angegebene.
Lassen Sie die Trennscheibe erst • Unterziehen Sie die Trenn-/
ihre volle Drehzahl erreichen, Schleifscheibe vor dem Ge-
bevor Sie den Schnitt vorsichtig brauch einer Sichtprüfung.
fortsetzen. Andernfalls kann Verwenden Sie keine beschä-
die Scheibe verhaken, aus dem digten oder verformten Trenn-/
Werkstück springen oder einen Schleifscheiben. Wechseln Sie
Rückschlag verursachen. eine abgenutzte Trenn-/Schleif-
e) Stützen Sie Platten oder große scheibe aus.
Werkstücke ab, um das Risiko • Achten Sie darauf, dass beim
eines Rückschlags durch eine Trennen oder Schleifen entste-
eingeklemmte Trennscheibe zu hende Funken keine Gefahr her-
vermindern. Große Werkstücke vorrufen, z. B. Personen treffen
können sich unter ihrem eige- oder entflammbare Substanzen
nen Gewicht durchbiegen. Das entzünden.
Werkstück muss auf beiden • Tragen Sie beim Trennen oder
Seiten der Scheibe abgestützt Schleifen stets eine Schutzbrille,
werden, und zwar sowohl in Sicherheitshandschuhe, einen
der Nähe der Trennscheibe als Atemschutz und einen Gehör-
auch an der Kante. schutz.
f) Seien Sie besonders vorsichtig • Halten Sie nie die Finger zwi-
bei „Tauchschnitten“ in beste- schen Trenn-/Schleifscheibe und
hende Wände oder andere nicht Funkenschutz oder in die Nähe
einsehbare Bereiche. Die ein- der Schutzhaube. Es besteht Ge-
tauchende Trennscheibe kann fahr durch Quetschen.
beim Schneiden in Gas- oder • Die rotierenden Teile des Ge-
Wasserleitungen, elektrische rätes können aus funktionellen
Leitungen oder andere Objekte Gründen nicht abgedeckt
einen Rückschlag verursachen. werden. Gehen Sie daher mit

105
DE AT CH

Bedacht vor und sichern Sie das a) Lungenschäden, falls kein geeig-
Werkstück gut, um ein Verrut- neter Atemschutz getragen wird.
schen zu vermeiden, b) Gehörschäden, falls kein ge-
wodurch Ihre Hände mit der eigneter Gehörschutz getragen
Trenn-/Schleifscheibe in Berüh- wird.
rung kommen könnten. c) Gesundheitsschäden durch
• Das Werkstück wird beim Tren- - Berührung der Schleifwerk-
nen heiß. Nicht an der bearbei- zeuge im nicht abgedeckten
teten Stelle anfassen, lassen Sie Bereich;
es abkühlen. Es besteht Verbren- - Herausschleudern von Teilen
nungsgefahr. Verwenden Sie aus Werkstücken oder beschä-
kein Kühlmittel oder ähnliches. digten Schleif-
• Arbeiten Sie mit dem Gerät scheiben.
nicht, wenn Sie müde sind oder d) Gesundheitsschäden, die aus
nach der Einnahme von Alkohol Hand-Arm-Schwingungen
oder Tabletten. Legen Sie immer resultieren, falls das Gerät
rechtzeitig eine Arbeitspause über einen längeren Zeitraum
ein. verwendet wird oder nicht ord-
• Schalten Sie das Gerät aus und nungsgemäß geführt und ge-
nehmen Sie den Akku aus dem wartet wird.
Gerät, bevor Sie das Gerät war-
ten. Warnung! Dieses Elektro-
• Verwenden Sie kein Zubehör werkzeug erzeugt während
welches nicht von PARKSIDE des Betriebs ein elektro-
empfohlen wurde. Dies kann zu magnetisches Feld. Dieses
elektrischem Schlag oder Feuer Feld kann unter bestimmten
führen. Umständen aktive oder pas-
sive medizinische Implantate
Restrisiken beeinträchtigen. Um die
Gefahr von ernsthaften oder
Auch wenn Sie dieses Elektrowerk- tödlichen Verletzungen zu
zeug vorschriftsmäßig bedienen, verringern, empfehlen wir
bleiben immer Restrisiken beste- Personen mit medizinischen
hen. Folgende Gefahren können im Implantaten ihren Arzt und
Zusammenhang mit der Bauweise den Hersteller des medizini-
und Ausführung dieses Elektrowerk- schen Implantats zu konsul-
zeugs auftreten:

106
DE AT CH

tieren, bevor die Maschine Das Gerät darf nur mit mon-
bedient wird. tierter Schutzhaube betrieben
werden.
Beachten Sie die Si-
1. Entnehmen Sie den Akku (9). Drücken
cherheitshinweise und Sie hierzu die Entriegelungstasten Akku
Hinweise zum Aufladen (8) und ziehen Sie den Akku (9) aus
und der korrekten Ver- dem Gerät.
wendung, die in der 2. Drehen Sie die Schutzhaube (1) in
Arbeitsposition. Die geschlossene Seite
Betriebsanleitung Ihres
der Schutzhaube muss stets zum Bedie-
Akkus und Ladege- ner zeigen.
räts der Serie Parkside
X 12 V Team gegeben Trenn-/Schleifscheibe
sind. Eine detaillierte montieren/wechseln
Beschreibung zum La-
Kontrollieren Sie vor der Erst-
devorgang und weitere inbetriebnahme den festen
Informationen finden Sitz der Spannschraube (3).
Sie in dieser separaten
Bedienungsanleitung. 1. Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste
(4) und halten Sie diese gedrückt.
Montage 2. Lösen Sie die Spannschraube (3) mit
dem Innensechskantschlüssel (11). Sie
Achtung! Verletzungsgefahr! können die Spindel-Arretiertaste (4)
- Achten Sie darauf, zum Arbeiten wieder loslassen.
genügend Platz zu haben und 3. Setzen Sie die gewünschte Trenn-/
andere Personen nicht zu gefähr- Schleifscheibe (2) auf den Aufnah-
den. meflansch (12). Die Beschriftung der
Trenn-/Schleifscheibe zeigt grundsätz-
Schutzhaube einstellen lich zum Gerät.
4. Setzen Sie den Spannflansch (13) wie-
Stellen Sie die Schutzhaube so ein, dass der auf. Die Seite des Spannflansches
ein Funkenflug oder abgelöste Teile weder (13) mit Aussparung zeigt grundsätz-
den Anwender noch umstehende Personen lich zum Einsatzwerkzeug und somit
treffen können. zur Trenn-/Schleifscheibe (2).
Die Seite mit der Markierung auf dem
Die Stellung der Schutzhaube hat eben- Spannflansch muss sichtbar sein.
falls so zu erfolgen, dass der Funkenflug 5. Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste
brennbare Teile, auch umliegend, nicht (4) und ziehen Sie die Spannschraube
entzündet. (3) mit dem Innensechskantschlüssel
(11) wieder fest. Sie können die Spin-
del-Arretiertaste (4) wieder loslassen.

107
DE AT CH

Ist auf Ihrer Trenn-/Schleifscheibe Halten Sie Ihre Hände von


die Drehrichtung gekennzeichnet, der Trennscheibe fern, wenn
so achten Sie auf die Übereinstim- das Gerät in Betrieb ist. Es
mung mit der Kennzeichnung der besteht Verletzungsgefahr.
Drehrichtung auf dem Gerät.
Hinweise
Bedienung zum Wechseln:
• Betreiben Sie das Gerät niemals ohne
Achtung! Schutzeinrichtungen.
Verletzungsgefahr! • Vergewissern Sie sich, dass die auf
- Verwenden Sie nur vom Hersteller der Trenn-/Schleifscheibe angegebene
empfohlene Trenn-/Schleifscheibe und Drehzahl gleich oder größer als die
Zubehörteile. Der Gebrauch anderer Bemessungs-Leerlaufdrehzahl des Gerä-
Einsatzwerkzeuge und anderen Zube- tes ist.
hörs kann eine Verletzungsgefahr für • Vergewissern Sie sich, dass die Maße
Sie bedeuten. der Trenn-/Schleifscheibe zum Gerät
- Verwenden Sie nur Trenn-/Schleif- passen.
werkzeuge, die Angaben tragen über • Benutzen Sie nur einwandfreie Trenn-/
Hersteller, Art der Bindung, Abmessung Schleifscheiben (Klangprobe: sie haben
und zulässige Umdrehungszahl. beim Anschlagen mit einem Plastikham-
- Verwenden Sie nur Trenn-/Schleifschei- mer einen klaren Klang).
ben, deren aufgedruckte Drehzahl • Bohren Sie eine zu kleine Aufnahme-
mindestens so hoch ist wie die auf dem bohrung der Trenn-/Schleifscheibe
Typenschild des Gerätes angegebene nicht nachträglich auf.
Drehzahl. • Verwenden Sie keine getrennten Redu-
- Verwenden Sie keine abgebrochenen, zierbuchsen oder Adapter, um Trenn-/
gesprungenen oder anderweitig be- Schleifscheiben mit großem Loch pas-
schädigten Trenn-/Schleifscheiben. send zu machen.
- Betreiben Sie das Gerät niemals ohne • Verwenden Sie keine Sägeblätter.
Schutzeinrichtungen. • Zum Aufspannen der Trenn-/Schleif-
- Stützen Sie Platten oder Werkstücke werkzeuge dürfen nur die mitge-
ab, um das Risiko eines Rückschlags lieferten Spannflansche verwendet
durch eine eingeklemmte Trennscheibe werden. Die Zwischenlagen zwischen
zu vermindern. Große Werkstücke kön- Spannflansch und Trenn-/Schleifwerk-
nen sich unter ihrem eigenen Gewicht zeugen müssen aus elastischen Stoffen
durchbiegen. Das Werkstück muss auf z.B. Gummi, weicher Pappe usw., be-
beiden Seiten der Trennscheibe abge- stehen.
stützt werden, und zwar sowohl in der
Nähe der Trennscheibe als auch an der Schalten Sie das Gerät aus und
Kante nehmen Sie den Akku aus dem Ge-
rät, bevor Sie das Gerät warten.

108
DE AT CH

Tragen Sie beim Trenn-/Schleifschei- Warten Sie nach dem Einschalten ab, bis
benwechsel Schutzhandschuhe, um das Gerät seine max. Drehzahl erreicht
Schnittverletzungen zu vermeiden. hat. Beginnen Sie erst dann mit dem Ar-
beiten.
Die Spannschraube ( 3) darf
nicht zu fest angezogen werden, Die Trenn-/Schleifscheibe
um ein Brechen der Trenn-/Schleif- läuft nach, nachdem das Ge-
scheibe ( 2) zu vermeiden. rät abgeschaltet wurde. Es
besteht Verletzungsgefahr.
Ladezustand des Akkus
prüfen Probelauf:
Führen Sie vor dem ersten Arbeiten und
Die Akku-Ladezustandsanzeige ( 6) sig- nach jedem Trenn-/Schleifscheibenwechsel
nalisiert den Ladezustand des Akkus einen Probelauf ohne Belastung durch.
( 9). Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn
die Trenn-/Schleifscheibe unrund läuft,
• Der Ladezustand des Akkus wird durch beträchtliche Schwingungen auftreten oder
Aufleuchten der entsprechenden LED- abnorme Geräusche zu hören sind.
Leuchte angezeigt, wenn das Gerät
in Betrieb ist. Drücken Sie dafür den Arbeitshinweise
Druckpunkt am Ein/Ausschalter (5a)
nach unten und schieben Sie den Ein-/ Trennschleifen:
Ausschalter ( 5) nach vorne..
Verwenden Sie niemals
rot-gelb-grün => Akku vollgeladen Schruppscheiben zum Tren-
rot-gelb => Akku ca. zur Hälfte geladen nen!
rot => Akku muss geladen werden
Es dürfen nur geprüfte, faserstoffverstärkte
Ein- und Ausschalten Trenn- oder Schleifscheiben verwendet
werden.
1. Zum Einschalten drücken Sie den
Druckpunkt am Ein-/Ausschalter (5a) Arbeiten Sie grundsätzlich mit geringem
nach unten und schieben Sie den Ein-/ Vorschub. Üben Sie nur mäßigen Druck auf
Ausschalter (5) nach vorne. Das Gerät das Werkstück aus.
schaltet ein und läuft an. Zum Einrasten
können Sie den Ein-/Ausschalter (5) Arbeiten Sie stets im Gegenlauf. So wird
nach vorne kippen. das Gerät nicht unkontrolliert aus dem
2. Zum Ausschalten drücken Sie den Schnitt gedrückt.
Druckpunkt am Ein-/Ausschalter (5), um
den Ein-/Ausschalter (5) nach hinten zu Trennen von Steinwerkstoffen:
kippen.
Das Gerät schaltet ab. • Verwenden Sie zum Trennen von Stein-
werkstoffen am besten eine Diamant-

109
DE AT CH

trennscheibe. Achten Sie in jedem Fall Schalten Sie das Gerät aus und
auf die Eignung und Kennzeichnung nehmen Sie den Akku aus dem Ge-
der Trennscheibe für Ihre Anwendung. rät, bevor Sie das Gerät warten.
• Sorgen Sie beim Trennen von Stein-
werkstoffen für eine ausreichende Führen Sie folgende Reinigungs- und War-
Staubabsaugung. tungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch
• Tragen Sie eine Staubschutzmaske. ist eine lange und zuverlässige Nutzung
• Das Gerät darf nur für Trockenschnitt/ gewährleistet.
Trockenschliff verwendet werden.
Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem
Hinweise zur Statik: Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie
lose, abgenutzte oder beschädigte Teile,
Schlitze in tragenden Wänden unterliegen korrekten Sitz von Schrauben oder anderer
der Norm DIN 1053 Teil 1 oder länder- Teile. Prüfen Sie insbesondere die Trenn-/
spezifischen Festlegungen. Diese Vorschrif- Schleifscheibe. Tauschen Sie beschädigte
ten sind unbedingt einzuhalten. Ziehen Sie Teile aus.
vor Arbeitsbeginn den verantwortlichen
Statiker, Architekten oder die zuständige Reinigung
Bauleitung zu Rate.
Verwenden Sie keine Reinigungs-
Schruppschleifen: bzw. Lösungsmittel. Chemische Sub-
stanzen können die Kunststoffteile
Verwenden Sie niemals des Gerätes angreifen. Reinigen Sie
Trennscheiben zum Schrup- das Gerät niemals unter fließendem
pen ! Wasser.

Üben Sie nur mäßigen Druck auf das • Reinigen Sie das Gerät nach jedem
Werkstück aus. Bewegen Sie das Gerät Gebrauch gründlich.
gleichmäßig hin und her. • Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen und
die Oberfläche des Gerätes mit einer
Bei einem Arbeitswinkel von 30° bis 40° weichen Bürste, einem Pinsel oder ei-
erzielen Sie beim Schruppschleifen das nem Tuch.
beste Ergebnis.
Lagerung
Reinigung und Wartung
• Bewahren Sie das Gerät an einem
Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten trockenen und staubgeschützten Ort
und Wartungsarbeiten, die nicht auf, und außerhalb der Reichweite von
in dieser Anleitung beschrieben Kindern.
sind, von unserem Service-Center • Nehmen Sie den Akku vor einer länge-
durchführen. Verwenden Sie nur ren Lagerung aus dem Gerät und laden
Originalteile. Sie ihn vollständig auf.

110
DE AT CH

• Trenn-/Schleifscheibe müssen trocken • Geben Sie das Gerät an einer Verwer-


und hochkant aufbewahrt werden und tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst-
dürfen nicht gestapelt werden. stoff- und Metallteile können sortenrein
getrennt werden und so einer Wieder-
Entsorgung/ verwertung zugeführt werden. Fragen
Umweltschutz Sie hierzu unser Service-Center.
• Die Entsorgung Ihrer defekten, einge-
Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und sendeten Geräte führen wir kostenlos
führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- durch.
packung einer umweltgerechten Wieder-
verwertung zu.

Elektrische Geräte gehören nicht in


den Hausmüll.

Werfen Sie den Akku nicht in den


Hausmüll, ins Feuer (Explosionsge-
fahr) oder ins Wasser. Beschädigte
Akkus können der Umwelt und ihrer
Gesundheit schaden, wenn giftige
Dämpfe oder Flüssigkeiten austre-
ten.

Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter
www.grizzly-service.eu

Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktfor-
mular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 113).

Pos. Bezeichnung.......................................................... Artikel-Nr.

2 Trennscheibe ...................................................................... 30211074

13+3 Spannflansch mit Spannschraube ......................................... 91100646

111
DE AT CH

Garantie Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts-
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft.
rantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
Gerätes gesetzliche Rechte zu. Diese sich nicht auf Geräteteile, die normaler
gesetzlichen Rechte werden durch unsere Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
im Folgenden dargestellte Garantie nicht Verschleißteile angesehen werden können
eingeschränkt. (z.B. Trenn-/Schleifscheibe, Spannflansche)
oder für Beschädigungen an zerbrechli-
Garantiebedingungen chen Teilen (z.B. Schalter).
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät
tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas- beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als nicht gewartet wurde. Für eine sachge-
Nachweis für den Kauf benötigt. mäße Benutzung des Gerätes sind alle in
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem der Betriebsanleitung aufgeführten Anwei-
Kaufdatum dieses Gerätes ein Material- sungen genau einzuhalten. Verwendungs-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Ge- zwecke und Handlungen, von denen in
rät von uns – nach unserer Wahl – für Sie der Betriebsanleitung abgeraten oder vor
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Ga- denen gewarnt wird, sind unbedingt zu
rantieleistung setzt voraus, dass innerhalb vermeiden.
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und Das Gerät ist lediglich für den privaten
der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und und nicht für den gewerblichen Gebrauch
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach-
Mangel besteht und wann er aufgetreten gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
ist. und bei Eingriffen, die nicht von unserer
Wenn der Defekt von unserer Garantie ge- autorisierten Service-Niederlassung vorge-
deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder nommen wurden, erlischt die Garantie.
ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Gerätes beginnt kein Abwicklung im Garantiefall
neuer Garantiezeitraum. Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-
gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
Garantiezeit und gesetzliche folgenden Hinweisen:
Mängelansprüche • Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- Kassenbon und die Identifikationsnum-
leistung nicht verlängert. Dies gilt auch mer (IAN 334002_1907) als Nach-
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell weis für den Kauf bereit.
schon beim Kauf vorhandene Schäden und • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
Mängel müssen sofort nach dem Auspa- dem Typenschild.
cken gemeldet werden. Nach Ablauf der • Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind Mängel auftreten kontaktieren Sie
kostenpflichtig.

112
DE AT CH

zunächst die nachfolgend benannte Service-Center


Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail. Sie erhalten dann weitere In-
DE Service Deutschland
formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111
Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de
• Ein als defekt erfasstes Gerät können IAN 334002_1907
Sie, nach Rücksprache mit unserem
Kundenservice, unter Beifügung des
AT Service Österreich
Kaufbelegs (Kassenbons) und der Tel.: 0820 201 222
Angabe, worin der Mangel besteht (0,15 EUR/Min.)
und wann er aufgetreten ist, für Sie E-Mail: grizzly@lidl.at
portofrei an die Ihnen mitgeteilte IAN 334002_1907
Service-Anschrift übersenden. Um An-
nahmeprobleme und Zusatzkosten zu
CH Service Schweiz
vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur Tel.: 0842 665566
die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. (0,08 CHF/Min.,
Stellen Sie sicher, dass der Versand Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder E-Mail: grizzly@lidl.ch
sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden IAN 334002_1907
Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Kauf
mitgelieferten Zubehörteile ein und Importeur
sorgen Sie für eine ausreichend sichere
Transportverpackung. Bitte beachten Sie, dass die folgende
Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon-
Reparatur-Service taktieren Sie zunächst das oben genannte
Service-Center.
Sie können Reparaturen, die nicht der Ga-
rantie unterliegen, gegen Berechnung von Grizzly Tools GmbH & Co. KG
unserer Service-Niederlassung durchführen Stockstädter Straße 20
lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kos- 63762 Großostheim
tenvoranschlag. DEUTSCHLAND
Wir können nur Geräte bearbeiten, die www.grizzly-service.eu
ausreichend verpackt und frankiert einge-
sandt wurden.
Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei-
nigt und mit Hinweis auf den Defekt an
unsere Service-Niederlassung.
Nicht angenommen werden unfrei - per
Sperrgut, Express oder mit sonstiger Son-
derfracht - eingeschickte Geräte.
Die Entsorgung Ihrer defekten, eingesende-
ten Geräte führen wir kostenlos durch.

113
DE AT CH

Fehlersuche
Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor Sie
das Gerät warten.

Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung


Ein-/Ausschalter (5) defekt
Gerät startet nicht Reparatur durch Kundendienst
Motor defekt
Spannschraube (3) anziehen
Trenn-/Schleifwerk- Spannschraube (3) locker (siehe „Trenn-/Schleifscheibe
zeug bewegt sich wechseln“)
nicht, obwohl Mo- Werkstück, Werkstückreste oder
tor läuft Reste der Trenn-/Schleifwerk- Blockaden entfernen
zeuge blockieren Antrieb

Motor wird lang- Druck auf Trennwerkzeug verrin-


Gerät wird durch Werkstück gern
samer und bleibt
überlastet
stehen Werkstück ungeeignet

Trenn-/Schleifschei- Spannschraube (3) anziehen


be läuft unrund, ab- Spannschraube (3) locker (siehe „Trenn-/Schleifscheibe
norme Geräusche wechseln“)
sind zu hören Trenn-/Schleifscheibe defekt Trenn-/Schleifscheibe wechseln

114
115
GB Translation of the original EC
CY declaration of conformity

We hereby confirm that the


Cordless angle grinder
PWSA 12 B1
Serial number
201912000001 - 201912121000

conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines:

2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*

In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as na-


tional standards and stipulations have been applied:

EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015
EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62321-1:2013

This declaration of conformity is issued under the sole responsibility


of the manufacturer:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG


Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Christian Frank
Germany Documentation Representative
30.12.2019

* The object of the declaration described above satisfies the provisions of Directive 2011/65/EU
of the European Parliament and the Council of 8 June 2011 on limiting the use of certain harmful
substances in electrical and electronic appliances.

116
RS Prevod originalne EZ
izjave o konformitetu

Ovime potvrđujemo, da
Aku ugaona brusilica
Serija proizvodnje PWSA 12 B1
Broj serije:
201912000001 - 201912121000

odgovara sledećim merodavnim EU-smernicama u njihovom važećem izdanju:

2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*

U cilju obezbeđenja podudarnosti primenjene su sledeće harmonizovane norme i naci-


onalne norme i odredbe:

EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015
EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62321-1:2013

Isključivu odgovornost za izlaganje ove izjave o konformitetu nosi proizvođač:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG


Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Christian Frank
Germany Opunomoćenik za dokumentaciju
30.12.2019

*Gore naveden predmet izjave ispunjava propise smernice 2011/65/EU Evropske Skupštine i
Veća od 8. Juna 2011 za ograničenje upotrebe određenih opasnih tvari u električnim i elektron-
skim uređajima.

117
BG
Превод на оригиналната
CE-декларация за съответствие

С настоящото потвърждаваме, че
Акумулаторен
PWSA 12 B1
Сериен номер
201912000001 - 201912121000

отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция:

2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*

За да се гарантира съответствието, са приложени следните хармонизирани


норми и национални разпоредби

EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015
EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62321-1:2013

Цялата отговорност за изготвянето на тази Декларация за съответствие се носи


от производителя

Grizzly Tools GmbH & Co. KG


Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Christian Frank
Germany пълномощник по документацията
30.12.2019

* Гореописаният предмет в декларацията отговаря на разпоредбите на Директива


2011/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2011 г. относно
ограничението на употребата на определени опасни вещества в електрическото и
електронното оборудване.

118
GR Μετάφραση της πρωτότυπης
CY Δήλωσης συμμόρφωσης CE

Με το παρόν δηλώνουμε ότι το είδος κατασκευής της


Επαναφορτιζόμενος γωνιακός τροχός
Σειρά PWSA 12 B1
Αριθμός σειράς
201912000001 - 201912121000

ανταποκρίνεται στις ακόλουθες σχετικές της ΕΕ στην εκάστοτε ισχύουσα έκδοση:

2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*

Για να εξασφαλιστει η συμβα-τικότητα, εφαρμόοτηκαν οι παρακάτω εναρμονισμένες


προδιαγραφές καθώς και εθνικές προδιαγραφές και κανονισμοί:

EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015
EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62321-1:2013

Η αποκλειστική ευθύνη για την έκδοση της παρούσας δήλωσης συμμόρφωσης ανή-
κει στον κατασκευαστή:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG


Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Christian Frank
Germany υπεύθυνος τεκμηρίωσης
30.12.2019

* Το ανωτέρω περιγραφόμενο αντικείμενο της δήλωσης πληροί τις προδιαγραφές της Οδηγίας
2011/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2011 για
τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό
εξοπλισμό.

119
DE
AT Original
CH EG-Konformitätserklärung

Hiermit bestätigen wir, dass der


Akku-Winkelschleifer
Modell PWSA 12 B1
Seriennummer
201912000001 - 201912121000

folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:

2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU*

Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen


sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet:

EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015
EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62321-1:2013

Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der
Hersteller:

Grizzly Tools GmbH & Co. KG


Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germany Christian Frank
30.12.2019 Dokumentationsbevollmächtigter

* Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie
2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschrän-
kung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.

120
20200108_rev02_mt

121
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
GERMANY

Stanje informacija · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor


· Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών ·
Stand der Informationen: 01/2020
Ident.-No.: 72037390012020-RS/BG/GR/CY

IAN 334002_1907

You might also like