Professional Documents
Culture Documents
IAN 334002_1907
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Pre čitanja rasklopite stranu sa uređajima i u sledećem koraku upoznajte se sa svim funkcijama uređaja.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες
της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
10
11
13
2
5
12
5a
GB CY
Content Introduction
Introduction ................................. 4 Congratulations on the purchase of your
Intended purpose ......................... 4 new device. With it, you have chosen a
General description ...................... 5 high quality product.
Extent of the delivery .........................5 During production, this equipment has
Description of functions ......................5 been checked for quality and subjected to
Overview .........................................5 a final inspection. The functionality of your
Technical data .............................. 5 equipment is therefore guaranteed.
Notes on safety............................ 6
Symbols and icons ....................... 6 The operating instructions constitute
General Safety Directions for Power part of this product. They contain
Tools................................................7 important information on safety, use
Safety instructions for all and disposal.
applications ...................................10 Before using the product, familiarise
Additional safety instructions for all yourself with all of the operating
applications ...................................13 and safety instructions. Use the
Additional safety instructions ............15 product only as described and for
Assembly ................................... 17 the applications specified.
Set protective hood .........................17 Keep this manual safely and in the
Installing/changing the cutting/ event that the product is passed on,
grinding disc ..................................17 hand over all documents to the third
Operation .................................. 17 party.
Checking the battery charge level .....18
Switching on and off .......................18 Intended purpose
Practical tips .............................. 19
Cleaning and maintenance ......... 19 The cordless angle grinder is a tool for cut-
Cleaning ........................................19 ting and grinding metal, stone and wood
Storage..........................................20 materials, plastic, tiles and non-ferrous met-
Disposal and protection of the als without using water.
environment .............................. 20 The tool should not be used in any other
Replacement parts / application (e.g. cutting/grinding with
Accessories ................................ 20 coolant solutions, cutting/grinding harmful
Troubleshooting ......................... 21 substances such as asbestos).
Guarantee ................................. 22 The device is intended to be used by do-it-
Repair Service ............................ 23 yourselfers. It was not designed for heavy
Service-Center ............................ 23 commercial use. The tool is to be used by
Importer .................................... 23 adults. Children over the age of 16 may
Translation of the original EC not use the tool except under supervision.
declaration of conformity ......... 116 The manufacturer is not liable for damages
caused by an improper use or incorrect
operation of this device.
4
GB CY
5
GB CY
The vibration values represent maximum parts of the operating cycle have to
values which have been determined with be considered (for example, times
the supplied blade. The actual vibration when the electric tool is switched
values may vary depending on the used off and times when it is switched on
accessories. but running without any load).
The vibration values are still affected by the
handling for the user‘s. Notes on safety
Cutting disc PTS 76 (included): Caution! When using
Idling speed n0 ............. max.20300 min-1
Disc speed ....................... max. 80 m/s* power tools, observe the fol-
Outer diameter ........................ Ø 76 mm lowing basic safety measures
Bore hole ................................ Ø 10 mm for the prevention of electric
Thickness ...................................... 1 mm shocks and the risk of injury
* The grinding disc must keep a rotational and fire.
speed of 80 m/s. Please read all these instruc-
You can use all grinding tools mentioned in tions before using this electric
these operating instructions. tool and please keep the
safety instructions.
Levels of noise and vibration were deter-
mined according to the norms and regula-
tions in the declaration of conformity. Symbols and icons
Warning:
Wear ear protection
The vibration emission value whilst
actually using the electrical tool
may vary from the given values in- Wear eye protection
dependently of the type and way in
which the electric tool is used.
Try to keep the exposure to vibra- Wear breathing protection
tions as low as possible. Examples
of measures to reduce vibration This device is part
exposure are the wearing of gloves of the Parkside
when using the tool and limiting the X 12 V TEAM series
working hours. For this purpose all
6
GB CY
7
GB CY
8
GB CY
9
GB CY
10
GB CY
11
GB CY
12
GB CY
13
GB CY
14
GB CY
event that the electric tool kicks electrical lines or other hidden
back with the rotating disc, it objects.
can spin directly towards you.
c) If the cutting disc jams, or you Additional safety
interrupt your work, switch the instructions
device off and hold it until the
disc has come to a full stop. • Only use grinding discs where
Never try to pull the cutting disc the indicated rotational speed
out of the cut while it is still run- is at least as high as what has
ning, because it can kick back. been specified on the name
Identify and correct the cause of plate of the device.
the jamming. • Carry out a visual inspection
d) Do not switch the electric tool of the grinding disc before use.
on again as long as it is in the Do not use any damaged or de-
workpiece. Allow the cutting formed grinding discs. Replace
disc to first reach its full rota- any damaged or worn grinding
tional speed before you care- discs.
fully resume with the cutting. • Make sure that the sparks
Otherwise, the disc may catch, produced by grinding do not
spring away from the workpiece present a danger, e.g. reach
or cause a kickback. people or ignite flammable sub-
e) Support plates or workpieces stances.
to reduce the risk of kickback • Always wear safety goggles,
from a jammed cutting disc. safety gloves, respiratory protec-
Large workpieces may bend tion and ear protection when
under their own weight. The grinding, brushing and cutting.
workpiece must be supported • Never keep the fingers between
on both sides of the disc, near the grinding disc and spark pro-
the cutting disc as well as also tection or in close proximity to
at the edge. the protective hoods. There is a
f) Be particularly careful for pock- risk of crushing.
et cuts in existing walls or other • The rotating parts of the de-
areas where you cannot see vice cannot be covered due to
what is there. The cutting disc functional reasons. Therefore,
may cause a kickback when proceed cautiously and hold
it cuts into gas or water lines, the workpiece firmly in order
15
GB CY
17
GB CY
Switch off the tool and remove the After switching on the device, wait until the
battery before you service the tool. device has reached its max. speed. Only
then should you start with the work.
Wear protective gloves when
changing the cutting/grinding discs The disc still runs even after
in order to avoid injuries from cuts. the device has been switched
off. Risk of injury.
The clamping screw ( 3) must not
be too tight in order to avoid break- Trial run:
ing the cutting/grinding disc Always carry out a trial run before carry-
( 2). ing out your first grinding procedure and
after every disc replacement. Switch the
18
GB CY
• It is best to use a diamond cutting disc The following cleaning and servicing
to cut stone materials. Make sure in should be done regularly. This will ensure
any case that the cutting disc is suitable a long and reliable service life.
and labelled for your application.
• When cutting stone materials, ensure Always check the device before using it for
that there is sufficient dust extraction. obvious deficiencies such as loose, worn
• Wear a dust protection mask. or damaged parts, correct the position-
• The device may only be used for dry ing of screws or other parts. Examine the
cutting/dry grinding. grinding disc in particular. Exchange the
damaged parts.
Information on building statics:
Cleaning
Slits in structural walls are subject to the
standard DIN 1053 Part 1 or country- Do not use any cleaning agent or
specific regulations. These regulations must solvent. Chemical substances can
be observed without fail. Before begin- etch the plastic parts of the device.
ning work you should ask the structural Never clean the device under run-
engineer, architect or relevant construction ning water.
supervisor for advice.
19
GB CY
• Thoroughly clean the device after every Machines do not belong with do-
use. mestic waste.
• Clean the ventilation openings and the
surface of the device with a soft brush Do not throw batteries into domestic
or cloth. waste, fire (risk of explosion) or wa-
ter. Damaged batteries can harm
Storage the environment and your health if
poisonous fumes or liquids escape.
• Store the appliance in a dry place well
out of reach of children. • Take the device to a recycling plant.
• Remove the battery before storing the The plastics and metals in the unit can
unit for longer periods of time be sorted and appropriately recycled.
• Grinding discs must be dry and stored Ask our Service Centre for details.
upright and should never be stacked. • Defective units returned to us will be
disposed of for free.
Disposal and protection
of the environment
Remove the battery from the device and
take the device, battery, accessories and
packaging for environmentally friendly
recycling.
If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions,
contact the ”Service-Center” (see page 23).
20
GB CY
Troubleshooting
Switch off the tool and remove the battery before you service the tool.
Risk of electric shock!
21
GB CY
22
GB CY
23
RS
24
RS
25
RS
26
RS
27
RS
28
RS
29
RS
30
RS
31
RS
32
RS
33
RS
34
RS
35
RS
36
RS
37
RS
38
RS
40
RS
Pre svake upotrebe prekontrolišite uređaj • Izvadite bateriju iz uređaja pre zbrinja-
na očigledne nedostatke, kao što su laba- vanja uređaja!
vi, istrošeni ili oštećeni delovi, ispravno • Predajte uređaj na mestu za reciklažu.
naleganje vijaka ili ostalih delova. Prove- Uređaj predajte na sabirnom mestu,
rite, pogotovo, reznu ploču/brusnu ploču. gde se vrši ekološki prihvatljiva recikla-
Zamenite oštećene delove. ža. S time u vezi se raspitajte kod Va-
šeg mesnog preduzeća za zbrinjavanje
Čišćenje otpada ili u našem servisnom centru.
• Besplatno vršimo zbrinjavanje Vaših
Ne koristite sredstva za čišćenje, defektnih uređaja koje ste nam poslali.
tj. rastvarače. Hemijske supstance
mogu da nagrizu plastične delove Kako izjaviti
uređaja. Nikada ne čistite uređaj reklamaciju?
pod mlazom tekuće vode.
Molimo Vas:
• Temeljno očistite uređaj nakon svake • da pozovete korisnički servis:
upotrebe. 0800-300-180
• Očistite površinu uređaja mekom čet- • pošaljete e-mail na: grizzly@lidl.rs
kom, četkicom ili krpom. • posetite najbližu Lidl prodavnicu.
Zbrinjavanje / Zaštita
okoliša
Izvadite bateriju iz uređaja i uređaj, pribor
i pakovanje zbrinite na ekološki prihvatljiv
način.
Traženje greške
Isključite uređaj i pre svih radova izvadite bateriju iz uređaja.
Motor postaje spo- Radni predmet preopterećuje Smanjite pritisak na reznom alatu
riji i zaustavlja se. uređaj.
Radni predmet nije odgovarajući.
42
RS
Poštovani,
Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje proističu iz Zakona o
zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije.
Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u skladu sa
važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovornosti prodavca za ne-
saobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba predata kupcu.
Davalac garancije ovom izjavom preuzima obavezu da kupcima svojih aparata, a pod
uslovima definisanim u ovoj izjavi, obezbedi:
- besplatno otklanjanje kvarova u garantnom roku, koji bi nastali kod uobičajene upo-
trebe ili zbog grešaka u proizvodnji i materijalu, ili
- zamenu aparata, u garantnom roku predviđenim ovom garancijskom izjavom, u slu-
čaju da opravka nije moguća, ili
- ako otklanjanje kvara nije moguće, kupac ima pravo da zahteva od prodavca povrat
novca.
Kupac može da izjavi reklamaciju usmeno u nekom od prodajnih objekata Lidl Srbija
KD, odnosno telefonom, pisanim putem ili elektronskim putem na kontakte kompanije Lidl
Srbija KD, uz dostavu fiskalnog računa na uvid.
Garantni uslovi:
Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, potrebno je proveriti ispravnost instalacije i
ostalih potrebnih uslova naznačenih u Uputstvu za upotrebu.
Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripadajuće delove proizvoda koje je preuzeo u
trenutku kupovine.
43
RS
44
BG
Съдържание Увод
Увод ......................................................45 Сърдечно Ви честитим закупуването на
Предназначение .................................45 Вашия нов уред.
Общо описание ..................................46 По такъв начин Вие сте избрали един
Обем на доставката .........................46 висококачествен продукт. По време на
Описание на функциите...................46 производството уредът е проверяван за
Преглед .............................................46 качество и е подложен на крайна про-
Технически данни ..............................46 верка. Така функционалната пригод-
Инструкции за безопасност .............48 ност на Вашия уред е гарантирана.
Инструкции за безопасност в
упътването ........................................48 Ръководството за експлоатация
Общи инструкции за безопасност е неразделна част от продукта.
за ел. инструменти ...........................49 То съдържа важни указания за
Указания за безопасност за всички безопасността, употребата и
приложения .......................................53 изхвърлянето. Преди употреба-
Допълнителни указания за безопас- та на продукта се запознайте с
ност за всички приложения .............55 всички указания за обслужване
Други указания за безопасност .......58 и инструкции за безопасност. Из-
Монтаж .................................................60 ползвайте продукта само съглас-
Монтаж/настройка на предпазния но описанието и за посочените
капак ..................................................60 области на употреба. Пазете
Монтаж смяна/смяна на диск за упътването добре и когато пре-
рязане/шлифоване ...........................60 давате продукта на трети лица,
Обслужване ........................................61 предавайте заедно с него и всич-
Проверка на степента на ки документи.
зареждане на батерията ..................62
Включване и изключване .................62 Предназначение
Указания за работа ............................63
Почистване/Техническа Акумулаторният ъглошлайф е уред за
поддръжка ..........................................63 рязане и шлифоване на метални, ка-
Почистване .......................................64 менни и дървени материали, пластма-
Съхранение.........................................64 са, плочки и цветни метали (цв. метали)
Изхвърляне/Защита на околната без използване на вода.
среда ....................................................64 Уредът не е предназначен за никакви
Гаранция..............................................64 други видове употреба (например ря-
Ремонтен сервиз ................................66 зане/шлифоване с охлаждаща течност
Service-Center .....................................66 или рязане/шлифоване на опасни за
Вносител .............................................66 здравето материали като азбест).
Търсене на повреди ..........................68 Уредът е предназначен за дейности тип
Резервни части / „домашен майстор“. Той не е констру-
Принадлежности ................................68 иран за промишлена употреба.
Превод на оригиналната CE-
декларация за съответствие ......... 118
45
BG
46
BG
47
BG
48
BG
49
BG
50
BG
51
BG
52
BG
53
BG
54
BG
55
BG
56
BG
57
BG
58
BG
59
BG
60
BG
61
BG
62
BG
63
BG
64
BG
Ако в рамките на три години от датата Гаранцията отпада, ако уредът е по-
на закупуване на този продукт се появи вреден, неправилно използван или не-
дефект на материала или производ- поддържан технически. За правилната
ствен дефект, продуктът ще бъде без- употреба на продукта трябва точно да
платно ремонтиран или заменен – по се спазват всички указания в упътва-
наш избор. Гаранцията предполага в нето за обслужване. Предназначение
рамките на тригодишния гаранционен и действия, които не се препоръчват
срок да се представят дефектният уред от упътването за експлоатация или за
и касовата бележка (касовия бон) и които то предупреждава, трябва задъл-
писмено да се обясни в какво се състои жително да се избягват.
дефектът и кога е възникнал. Продуктът е предназначен само за
Ако дефектът е покрит от нашата га- частна, а не за стопанска употреба.
ранция, Вие ще получите обратно ре- При злоупотреба и неправилно трети-
монтирания или нов продукт. С ремонта ране, употреба на сила и при интервен-
или смяната на продукта не започва да ции, които не са извършени от клона на
тече нов гаранционен срок. нашия оторизиран сервиз, гаранцията
изгаря.
Гаранционен срок и законови пре-
тенции при дефекти Процедура при гаранционен случай
Гаранционната услуга не удължава За да се гарантира бърза обработка
гаранционния срок. Това важи също и на Вашия случай, следвайте следни-
за сменените и ремонтирани части. За те указания:
евентуално наличните повреди и де- • За всички запитвания подгответе
фекти още при покупката трябва да се касовата бележка и идентификацио-
съобщи веднага след разопаковането. нен номер (IAN 334002_1907) като
Евентуалните ремонти след изтичане доказателство за покупката.
на гаранционния срок са срещу запла- • Вземете артикулния номер от фаб-
щане. ричната табелка.
• При възникване на функционални
Обхват на гаранцията или други дефекти първо се свър-
Уредът е произведен грижливо според жете по телефона или чрез имейл
строгите изисквания за качество и до- с долупосочения сервизен отдел.
бросъвестно изпитан преди доставка. След това ще получите допълнител-
на информация за уреждането на
Гаранцията важи за дефекти в мате- Вашата рекламация.
риала или производствени дефекти. • След съгласуване с нашия сервиз
Гаранцията не обхваща частите на можете да изпратите дефектния
продукта, които подлежат на нормално продукт на посочения Ви адрес на
износване, поради което могат да бъ- сервиза безплатно за Вас, като при-
дат разглеждани като бързоизносващи ложите касовата бележка (касовия
се части (например Шлифовъчен диск, бон) и посочите в какво се състои
затягащ фланец) или повредите на дефектът и кога е възникнал. За да
чупливи части (например прекъсвачи). се избегнат проблеми с приемането
65
BG
66
BG
67
BG
Търсене на повреди
Изключете уреда и извадете батерията от уреда преди всички работи.
68
GR CY
Περιεχόμενα Εισαγωγή
Εισαγωγή .............................................69 Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας συ-
Σκοπός χρήσης....................................69 σκευής σας. Προτιμήσατε να αγοράσετε
Γενική περιγραφή................................70 ένα προϊόν ανώτερης ποιότητας.
Παραδοτέα υλικά ............................... 70 Η ποιότητα αυτής της συσκευής ελέγ-
Περιγραφή λειτουργίας ...................... 70 χθηκε κατά τη διάρκεια της παραγωγής,
Επισκόπηση ...................................... 70 αλλά και σε τελικό έλεγχο. Με τον τρόπο
Τεχνικά Χαρακτηριστικά .....................70 αυτό εξασφαλίστηκε η λειτουργικότητα
Υποδείξεις ασφάλειας .........................71 της συσκευής σας. Δεν αποκλείεται σε
Σύμβολα και εικονοσύμβολα ..............72 μεμονωμένες περιπτώσεις να βρίσκονται
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για στη συσκευή ή στους σωλήνες κατάλοιπα
ηλεκτρικά εργαλεία ............................ 73 νερού ή λιπαντικών. Το γεγονός αυτό δεν
Υποδείξεις ασφάλειας για όλες τις αποτελεί ελάττωμα ή βλάβη της συσκευής
εφαρμογές ......................................... 76 και δεν είναι καθόλου ανησυχητικό.
Περαιτέρω υποδείξεις ασφάλειας
για όλες τις εφαρμογές ...................... 79 Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν
Περαιτέρω υποδείξεις ασφάλειας ...... 82 αναπόσπαστο τμήμα αυτού του
Συναρμολόγηση ..................................84 προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές
Συναρμολόγηση/Ρύθμιση υποδείξεις για την ασφάλεια, τη
προστατευτικού καλύμματος ............. 84 χρήση και διάθεση της συσκευής.
Συναρμολόγηση/Αλλαγή δίσκου Πριν τη χρήση του προϊόντος να
διαχωρισμού/λείανσης ...................... 85 εξοικειωθείτε με όλες τις οδηγίες
Χρήση ...................................................85 χειρισμούς και τις υποδείξεις ασφα-
Έλεγχος της κατάστασης φόρτισης λείας. Να χρησιμοποιείτε το προϊόν
της μπαταρίας ................................... 86 μόνο όπως περιγράφεται και μόνο
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση.. 86 για τον αναφερόμενο σκοπό. Να
Υποδείξεις εργασίας............................87 φυλάξετε καλά τις οδηγίες και να
Καθαρισμός/συντήρηση .....................88 τις παραδώσετε σε τρίτους μαζί με
Καθαρισμός ....................................... 88 το προϊόν.
Αποθήκευση ........................................88
Απόσυρση/προστασία του Σκοπός χρήσης
περιβάλλοντος .....................................88
Εγγύηση ...............................................89 Ο γωνιακός τροχός μπαταρίας είναι μια
Σέρβις επισκευής .................................90 συσκευή για τον διαχωρισμό και τη λείαν-
Service-Center .....................................90 ση υλικών από μέταλλο, πέτρα και ξύλο,
Εισαγωγέας ..........................................90 πλαστικών, πλακιδίων και μη σιδηρούχων
Ανίχνευση βλαβών ..............................91 μετάλλων χωρίς τη χρήση νερού.
Ανταλλακτικά / Αξεσουάρ ...................91 Η συσκευή δεν προβλέπεται για όλα τα
Μετάφραση της πρωτότυπης άλλα είδη χρήσης (π.χ. διαχωρισμό/λείαν-
Δήλωσης συμμόρφωσης CE ............. 119 ση με ψυκτικό υγρό ή διαχωρισμό/λείανση
υλικών επιβλαβών για την υγεία όπως
αμίαντος).
69
GR CY
70
GR CY
71
GR CY
72
GR CY
73
GR CY
74
GR CY
75
GR CY
77
GR CY
78
GR CY
81
GR CY
82
GR CY
83
GR CY
85
GR CY
86
GR CY
87
GR CY
Καθαρισμός/συντήρηση Αποθήκευση
Αφήστε να εκτελούνται από το • Φυλάσσετε τη συσκευή σε ένα μέρος
τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών ξηρό, προφυλαγμένο από τη σκόνη
οι εργασίες επισκευής που δεν και εκτός εμβέλειας των παιδιών.
περιγράφονται στις οδηγίες. Να • Κατά τη διάρκεια μιας μακράς φάσης
χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλ- αποθήκευσης ελέγχετε σχεδόν κάθε
λακτικά. Κίνδυνος τραυματισμού! 3 μήνες την κατάσταση φόρτισης του
συσσωρευτή και εάν απαιτείται διεξά-
Απενεργοποιήστε τη συσκευή γετε φόρτιση.
και πριν από όλες τις εργασίες, • Οι δίσκοι λείανσης πρέπει να διατη-
αφαιρέστε τη μπαταρία από τη συ- ρούνται στεγνοί, κάθετα και δεν κάνει
σκευή. να στοιβάζονται.
88
GR CY
90
GR CY
Ανίχνευση βλαβών
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφαιρέστε το συσσωρευτή από τη συσκευή,
προτού συντηρήσετε τη συσκευή. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Ανταλλακτικά / Αξεσουάρ
Ανταλλακτικά και αξεσουάρ μπορείτε να βρείτε στη σελίδα
www.grizzly-service.eu
91
DE AT CH
Inhalt Einleitung
Einleitung ................................... 92 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
Verwendung .............................. 92 ein hochwertiges Gerät entschieden.
Allgemeine Beschreibung ........... 93 Dieses Gerät wurde während der Produkti-
Lieferumfang................................... 93 on auf Qualität geprüft und einer Endkon-
Funktionsbeschreibung ..................... 93 trolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit
Übersicht ....................................... 93 Ihres Gerätes ist somit sichergestellt.
Technische Daten ........................ 93
Sicherheitshinweise .................... 94 Die Betriebsanleitung ist Bestandteil
Symbole und Bildzeichen ................. 95 dieses Gerätes. Sie enthält wichtige
Weitere Bildzeichen auf der Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
Trennscheibe:.................................. 95 und Entsorgung. Machen Sie sich
Allgemeine Sicherheitshinweise für vor der Benutzung des Gerätes mit
Elektrowerkzeuge ............................ 95 allen Bedien- und Sicherheitshin-
Sicherheitshinweise für alle weisen vertraut. Benutzen Sie das
Anwendungen ................................ 99 Gerät nur wie beschrieben und für
Weitere Sicherheitshinweise für alle die angegebenen Einsatzbereiche.
Anwendungen .............................. 102 Bewahren Sie die Betriebsanleitung
Weiterführende Sicherheitshinweise.. 105 gut auf und händigen Sie alle Un-
Montage .................................. 107 terlagen bei Weitergabe des Gerä-
Schutzhaube einstellen................... 107 tes an Dritte mit aus.
Trenn-/Schleifscheibe montieren/
wechseln...................................... 107 Bestimmungsgemäße
Bedienung ............................... 108 Verwendung
Ladezustand des Akkus prüfen ........ 109
Ein- und Ausschalten ...................... 109 Der Akku-Winkelschleifer ist ein Gerät zum
Arbeitshinweise ....................... 109 Trennen und Schleifen von Metall-, Stein-
Reinigung und Wartung ........... 110 und Holzwerkstoffen, Kunststoff, Fliesen
Reinigung..................................... 110 und Nichteisen-Metallen (NE-Metallen)
Lagerung ................................. 110 ohne Verwendung von Wasser.
Entsorgung/ Umweltschutz....... 111 Für alle anderen Anwendungsarten (z.B.
Ersatzteile/Zubehör ................. 111 Trennen/Schleifen mit einer Kühlflüssigkeit,
Garantie .................................. 112 oder Trennen/Schleifen gesundheitsge-
Reparatur-Service .................... 113 fährdender Materialien wie Asbest) ist das
Service-Center .......................... 113 Gerät nicht vorgesehen.
Importeur ................................ 113 Das Gerät ist für den Einsatz im Heimwer-
Fehlersuche .............................. 114 kerbereich bestimmt. Es wurde nicht für
Original EG-Konformitäts- den gewerblichen Dauereinsatz konzipiert.
erklärung ................................ 120 Das Gerät ist zum Gebrauch durch Er-
wachsene bestimmt. Jugendliche über
16 Jahre dürfen das Gerät nur unter Auf-
sicht benutzen.
92
DE AT CH
94
DE AT CH
95
DE AT CH
96
DE AT CH
97
DE AT CH
98
DE AT CH
99
DE AT CH
100
DE AT CH
101
DE AT CH
102
DE AT CH
103
DE AT CH
104
DE AT CH
105
DE AT CH
Bedacht vor und sichern Sie das a) Lungenschäden, falls kein geeig-
Werkstück gut, um ein Verrut- neter Atemschutz getragen wird.
schen zu vermeiden, b) Gehörschäden, falls kein ge-
wodurch Ihre Hände mit der eigneter Gehörschutz getragen
Trenn-/Schleifscheibe in Berüh- wird.
rung kommen könnten. c) Gesundheitsschäden durch
• Das Werkstück wird beim Tren- - Berührung der Schleifwerk-
nen heiß. Nicht an der bearbei- zeuge im nicht abgedeckten
teten Stelle anfassen, lassen Sie Bereich;
es abkühlen. Es besteht Verbren- - Herausschleudern von Teilen
nungsgefahr. Verwenden Sie aus Werkstücken oder beschä-
kein Kühlmittel oder ähnliches. digten Schleif-
• Arbeiten Sie mit dem Gerät scheiben.
nicht, wenn Sie müde sind oder d) Gesundheitsschäden, die aus
nach der Einnahme von Alkohol Hand-Arm-Schwingungen
oder Tabletten. Legen Sie immer resultieren, falls das Gerät
rechtzeitig eine Arbeitspause über einen längeren Zeitraum
ein. verwendet wird oder nicht ord-
• Schalten Sie das Gerät aus und nungsgemäß geführt und ge-
nehmen Sie den Akku aus dem wartet wird.
Gerät, bevor Sie das Gerät war-
ten. Warnung! Dieses Elektro-
• Verwenden Sie kein Zubehör werkzeug erzeugt während
welches nicht von PARKSIDE des Betriebs ein elektro-
empfohlen wurde. Dies kann zu magnetisches Feld. Dieses
elektrischem Schlag oder Feuer Feld kann unter bestimmten
führen. Umständen aktive oder pas-
sive medizinische Implantate
Restrisiken beeinträchtigen. Um die
Gefahr von ernsthaften oder
Auch wenn Sie dieses Elektrowerk- tödlichen Verletzungen zu
zeug vorschriftsmäßig bedienen, verringern, empfehlen wir
bleiben immer Restrisiken beste- Personen mit medizinischen
hen. Folgende Gefahren können im Implantaten ihren Arzt und
Zusammenhang mit der Bauweise den Hersteller des medizini-
und Ausführung dieses Elektrowerk- schen Implantats zu konsul-
zeugs auftreten:
106
DE AT CH
tieren, bevor die Maschine Das Gerät darf nur mit mon-
bedient wird. tierter Schutzhaube betrieben
werden.
Beachten Sie die Si-
1. Entnehmen Sie den Akku (9). Drücken
cherheitshinweise und Sie hierzu die Entriegelungstasten Akku
Hinweise zum Aufladen (8) und ziehen Sie den Akku (9) aus
und der korrekten Ver- dem Gerät.
wendung, die in der 2. Drehen Sie die Schutzhaube (1) in
Arbeitsposition. Die geschlossene Seite
Betriebsanleitung Ihres
der Schutzhaube muss stets zum Bedie-
Akkus und Ladege- ner zeigen.
räts der Serie Parkside
X 12 V Team gegeben Trenn-/Schleifscheibe
sind. Eine detaillierte montieren/wechseln
Beschreibung zum La-
Kontrollieren Sie vor der Erst-
devorgang und weitere inbetriebnahme den festen
Informationen finden Sitz der Spannschraube (3).
Sie in dieser separaten
Bedienungsanleitung. 1. Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste
(4) und halten Sie diese gedrückt.
Montage 2. Lösen Sie die Spannschraube (3) mit
dem Innensechskantschlüssel (11). Sie
Achtung! Verletzungsgefahr! können die Spindel-Arretiertaste (4)
- Achten Sie darauf, zum Arbeiten wieder loslassen.
genügend Platz zu haben und 3. Setzen Sie die gewünschte Trenn-/
andere Personen nicht zu gefähr- Schleifscheibe (2) auf den Aufnah-
den. meflansch (12). Die Beschriftung der
Trenn-/Schleifscheibe zeigt grundsätz-
Schutzhaube einstellen lich zum Gerät.
4. Setzen Sie den Spannflansch (13) wie-
Stellen Sie die Schutzhaube so ein, dass der auf. Die Seite des Spannflansches
ein Funkenflug oder abgelöste Teile weder (13) mit Aussparung zeigt grundsätz-
den Anwender noch umstehende Personen lich zum Einsatzwerkzeug und somit
treffen können. zur Trenn-/Schleifscheibe (2).
Die Seite mit der Markierung auf dem
Die Stellung der Schutzhaube hat eben- Spannflansch muss sichtbar sein.
falls so zu erfolgen, dass der Funkenflug 5. Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste
brennbare Teile, auch umliegend, nicht (4) und ziehen Sie die Spannschraube
entzündet. (3) mit dem Innensechskantschlüssel
(11) wieder fest. Sie können die Spin-
del-Arretiertaste (4) wieder loslassen.
107
DE AT CH
108
DE AT CH
Tragen Sie beim Trenn-/Schleifschei- Warten Sie nach dem Einschalten ab, bis
benwechsel Schutzhandschuhe, um das Gerät seine max. Drehzahl erreicht
Schnittverletzungen zu vermeiden. hat. Beginnen Sie erst dann mit dem Ar-
beiten.
Die Spannschraube ( 3) darf
nicht zu fest angezogen werden, Die Trenn-/Schleifscheibe
um ein Brechen der Trenn-/Schleif- läuft nach, nachdem das Ge-
scheibe ( 2) zu vermeiden. rät abgeschaltet wurde. Es
besteht Verletzungsgefahr.
Ladezustand des Akkus
prüfen Probelauf:
Führen Sie vor dem ersten Arbeiten und
Die Akku-Ladezustandsanzeige ( 6) sig- nach jedem Trenn-/Schleifscheibenwechsel
nalisiert den Ladezustand des Akkus einen Probelauf ohne Belastung durch.
( 9). Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn
die Trenn-/Schleifscheibe unrund läuft,
• Der Ladezustand des Akkus wird durch beträchtliche Schwingungen auftreten oder
Aufleuchten der entsprechenden LED- abnorme Geräusche zu hören sind.
Leuchte angezeigt, wenn das Gerät
in Betrieb ist. Drücken Sie dafür den Arbeitshinweise
Druckpunkt am Ein/Ausschalter (5a)
nach unten und schieben Sie den Ein-/ Trennschleifen:
Ausschalter ( 5) nach vorne..
Verwenden Sie niemals
rot-gelb-grün => Akku vollgeladen Schruppscheiben zum Tren-
rot-gelb => Akku ca. zur Hälfte geladen nen!
rot => Akku muss geladen werden
Es dürfen nur geprüfte, faserstoffverstärkte
Ein- und Ausschalten Trenn- oder Schleifscheiben verwendet
werden.
1. Zum Einschalten drücken Sie den
Druckpunkt am Ein-/Ausschalter (5a) Arbeiten Sie grundsätzlich mit geringem
nach unten und schieben Sie den Ein-/ Vorschub. Üben Sie nur mäßigen Druck auf
Ausschalter (5) nach vorne. Das Gerät das Werkstück aus.
schaltet ein und läuft an. Zum Einrasten
können Sie den Ein-/Ausschalter (5) Arbeiten Sie stets im Gegenlauf. So wird
nach vorne kippen. das Gerät nicht unkontrolliert aus dem
2. Zum Ausschalten drücken Sie den Schnitt gedrückt.
Druckpunkt am Ein-/Ausschalter (5), um
den Ein-/Ausschalter (5) nach hinten zu Trennen von Steinwerkstoffen:
kippen.
Das Gerät schaltet ab. • Verwenden Sie zum Trennen von Stein-
werkstoffen am besten eine Diamant-
109
DE AT CH
trennscheibe. Achten Sie in jedem Fall Schalten Sie das Gerät aus und
auf die Eignung und Kennzeichnung nehmen Sie den Akku aus dem Ge-
der Trennscheibe für Ihre Anwendung. rät, bevor Sie das Gerät warten.
• Sorgen Sie beim Trennen von Stein-
werkstoffen für eine ausreichende Führen Sie folgende Reinigungs- und War-
Staubabsaugung. tungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch
• Tragen Sie eine Staubschutzmaske. ist eine lange und zuverlässige Nutzung
• Das Gerät darf nur für Trockenschnitt/ gewährleistet.
Trockenschliff verwendet werden.
Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem
Hinweise zur Statik: Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie
lose, abgenutzte oder beschädigte Teile,
Schlitze in tragenden Wänden unterliegen korrekten Sitz von Schrauben oder anderer
der Norm DIN 1053 Teil 1 oder länder- Teile. Prüfen Sie insbesondere die Trenn-/
spezifischen Festlegungen. Diese Vorschrif- Schleifscheibe. Tauschen Sie beschädigte
ten sind unbedingt einzuhalten. Ziehen Sie Teile aus.
vor Arbeitsbeginn den verantwortlichen
Statiker, Architekten oder die zuständige Reinigung
Bauleitung zu Rate.
Verwenden Sie keine Reinigungs-
Schruppschleifen: bzw. Lösungsmittel. Chemische Sub-
stanzen können die Kunststoffteile
Verwenden Sie niemals des Gerätes angreifen. Reinigen Sie
Trennscheiben zum Schrup- das Gerät niemals unter fließendem
pen ! Wasser.
Üben Sie nur mäßigen Druck auf das • Reinigen Sie das Gerät nach jedem
Werkstück aus. Bewegen Sie das Gerät Gebrauch gründlich.
gleichmäßig hin und her. • Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen und
die Oberfläche des Gerätes mit einer
Bei einem Arbeitswinkel von 30° bis 40° weichen Bürste, einem Pinsel oder ei-
erzielen Sie beim Schruppschleifen das nem Tuch.
beste Ergebnis.
Lagerung
Reinigung und Wartung
• Bewahren Sie das Gerät an einem
Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten trockenen und staubgeschützten Ort
und Wartungsarbeiten, die nicht auf, und außerhalb der Reichweite von
in dieser Anleitung beschrieben Kindern.
sind, von unserem Service-Center • Nehmen Sie den Akku vor einer länge-
durchführen. Verwenden Sie nur ren Lagerung aus dem Gerät und laden
Originalteile. Sie ihn vollständig auf.
110
DE AT CH
Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter
www.grizzly-service.eu
Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktfor-
mular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 113).
111
DE AT CH
Garantie Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts-
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft.
rantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
Gerätes gesetzliche Rechte zu. Diese sich nicht auf Geräteteile, die normaler
gesetzlichen Rechte werden durch unsere Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
im Folgenden dargestellte Garantie nicht Verschleißteile angesehen werden können
eingeschränkt. (z.B. Trenn-/Schleifscheibe, Spannflansche)
oder für Beschädigungen an zerbrechli-
Garantiebedingungen chen Teilen (z.B. Schalter).
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät
tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas- beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als nicht gewartet wurde. Für eine sachge-
Nachweis für den Kauf benötigt. mäße Benutzung des Gerätes sind alle in
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem der Betriebsanleitung aufgeführten Anwei-
Kaufdatum dieses Gerätes ein Material- sungen genau einzuhalten. Verwendungs-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Ge- zwecke und Handlungen, von denen in
rät von uns – nach unserer Wahl – für Sie der Betriebsanleitung abgeraten oder vor
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Ga- denen gewarnt wird, sind unbedingt zu
rantieleistung setzt voraus, dass innerhalb vermeiden.
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und Das Gerät ist lediglich für den privaten
der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und und nicht für den gewerblichen Gebrauch
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach-
Mangel besteht und wann er aufgetreten gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
ist. und bei Eingriffen, die nicht von unserer
Wenn der Defekt von unserer Garantie ge- autorisierten Service-Niederlassung vorge-
deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder nommen wurden, erlischt die Garantie.
ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Gerätes beginnt kein Abwicklung im Garantiefall
neuer Garantiezeitraum. Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-
gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
Garantiezeit und gesetzliche folgenden Hinweisen:
Mängelansprüche • Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- Kassenbon und die Identifikationsnum-
leistung nicht verlängert. Dies gilt auch mer (IAN 334002_1907) als Nach-
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell weis für den Kauf bereit.
schon beim Kauf vorhandene Schäden und • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
Mängel müssen sofort nach dem Auspa- dem Typenschild.
cken gemeldet werden. Nach Ablauf der • Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind Mängel auftreten kontaktieren Sie
kostenpflichtig.
112
DE AT CH
113
DE AT CH
Fehlersuche
Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor Sie
das Gerät warten.
114
115
GB Translation of the original EC
CY declaration of conformity
EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015
EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62321-1:2013
* The object of the declaration described above satisfies the provisions of Directive 2011/65/EU
of the European Parliament and the Council of 8 June 2011 on limiting the use of certain harmful
substances in electrical and electronic appliances.
116
RS Prevod originalne EZ
izjave o konformitetu
Ovime potvrđujemo, da
Aku ugaona brusilica
Serija proizvodnje PWSA 12 B1
Broj serije:
201912000001 - 201912121000
EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015
EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62321-1:2013
*Gore naveden predmet izjave ispunjava propise smernice 2011/65/EU Evropske Skupštine i
Veća od 8. Juna 2011 za ograničenje upotrebe određenih opasnih tvari u električnim i elektron-
skim uređajima.
117
BG
Превод на оригиналната
CE-декларация за съответствие
С настоящото потвърждаваме, че
Акумулаторен
PWSA 12 B1
Сериен номер
201912000001 - 201912121000
EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015
EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62321-1:2013
118
GR Μετάφραση της πρωτότυπης
CY Δήλωσης συμμόρφωσης CE
EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015
EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62321-1:2013
Η αποκλειστική ευθύνη για την έκδοση της παρούσας δήλωσης συμμόρφωσης ανή-
κει στον κατασκευαστή:
* Το ανωτέρω περιγραφόμενο αντικείμενο της δήλωσης πληροί τις προδιαγραφές της Οδηγίας
2011/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2011 για
τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό
εξοπλισμό.
119
DE
AT Original
CH EG-Konformitätserklärung
EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015
EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62321-1:2013
Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der
Hersteller:
* Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie
2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschrän-
kung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
120
20200108_rev02_mt
121
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
GERMANY
IAN 334002_1907