You are on page 1of 4

EVIDENCE: A WORLD OF IMAGES

1. “Busy as a Beaver”
Examples:
 With all my activities, I’m
always busy as a beaver.
 My dad’s busy as a beaver
trying to finish painting before
it rains.
Translation:
 Tan ocupado como un castor.

2. “Blessing in disguise”
Examples:
 My car broke down again, but
maybe it was a blessing
disguise.
 Loosing that job turned to be a
blessing in disguise for him as it
forced him to plunge into
bussines.
Translation:
 No hay mal que por bien no
venga.
3. “Cry over Spilt milk”
Examples:
 Luisa was unable to accept
the reality of her divorce. She
was crying over spilled milk.
 I know you didn’t mean to
break my phone, there’s no
use in crying over spilt milk
now.
Translation:
 Llorar sobre la leche derramada.

4. “You can’t judge a book by its


over”
Examples:
 I’m glad I didn’t judge a book by
its over, or I never would have
married him.
 The candidate did not look very
intelligent, but you can’t judge a
book by its over.
Translation:
 No juzgues por las apariencias.
5. “Sitting on the fence”
Examples:
 You can’t sit on the fence
any longer, you need to
make up your mind.
 He didn’t want t say no to
either of them, so he was
just sitting on the fence.
Translation:
 Entre dos agujas “entre la
espada y la pared”.

6. “That was a piece of cake”


Examples:
 The boy found a project to be
a piece of cake because it
was incredibly easy.
 Giving Maria a make-over
was a piece of cake,
because she’s so natural
beautiful.
Translate:
 Tan facil como pan comido.
7. Actions speak lauder tan words”
Examples:
 Politicians are all the same, all talk
but no work; do they realize that
actions speak louder than words.
 You always speak about the
matter of charity, but never do
anything, actions speak louder
than words.
Translations:
 Los hechos dicen más que las
palabras.

You might also like