You are on page 1of 29

Pascal Bruckner

Babilonska vrtoglavica

Babylon.indd 1 15.11.2005 15:55:04


Pascal Bruckner

Babilonska
vrtoglavica
Pascal Bruckner Kozmopolitizam ili mondijalizam
Babilonska vrtoglavica

Naslov izvornika
Le vertige de Babel

Copyright © XXXXXXXXXXXXXX

Preveo s engleskoga
Barbara Martinec

Lektura
CXXXXXXXXXXXXXXx

Urednica Zagreb 2005.


Irena Miličić prvo izdanje

Babylon.indd 2-3 15.11.2005 15:55:04


Sadržaj

Udruživanje ili barbarstvo?...................................................................................................11

Estetske robinzonijade................................................................................................................... 15

Mickeyjev osmijeh...................................................................................................................................18

Od jet settera do mondenog čovjeka.................................................................... 23

Inkarnacija nasuprot letimičnom pogledu............................................. 26

Planetarna idila.............................................................................................................................................32

Obveza vjernosti.........................................................................................................................................39

Nacija plus pravo....................................................................................................................................... 46

Budimo porozni........................................................................................................................................... 50

Babylon.indd 4-5 15.11.2005 15:55:04


Prepoznavanje čovječanstva u svakome
čovjeku ima za neposrednu posljedicu
priznavanje ljudske pluralnosti. Čovjek je
biće koje govori, ali postoji na tisuće jezika.
Svatko tko je zaboravio jedan od ova dva
pojma pada natrag u barbarstvo.
Raymond Aron.

Babylon.indd 6-7 15.11.2005 15:55:04


U svojoj autobiografiji Govori, sjećanje!, Vladimir Nabokov
pripovijeda kako je, nastanjen u Cambridgeu između 1919.
i 1922., nakon boljševičke revolucije, neočekivano naletio
na rabljeni primjerak Dahlova Eksplikativnog rječnika živog
ruskog jezika u četiri sveska: “Kupio sam ga i odlučio da ću
pročitati barem deset stranica na dan, zapisujući bilješke o
živopisnim riječima i izrazima koje mi se osobito sviđaju.
Moja bojazan da ću, uslijed stranog utjecaja, izgubiti ili
iskvariti jedinu stvar iz Rusije koju sam bio spasio – njezin
jezik – postala je apsolutno morbidna.” Takva njegova
zaokupljenost svojom izgubljenom zemljom, svojom malenom
jezičnom domovinom, priskrbila bi danas Nabokovu optužbu
za “zatvorenost u svoj identitet”, “malodušnu zgrčenost”,
budući da naše doba više od svih ostalih vrednuje, kao visoko
progresističko obilježje, miješanja i otvorenost. Doista, ako
je vjerovati pričama, titanska borba danas suprotstavlja dva
tabora, koji su jednako alergični jedan na drugi kao kapita-

 Gallimard, Folio, str. 335.

Babylon.indd 8-9 15.11.2005 15:55:04


10 Babilonska vrtoglavica Pascal Bruckner 11

lizam na komunizam: nacionalistički i ksenofobični tabor,


vezan za svoju baštinu kao Harpagon za svoju škrinjicu, i
kozmopolitski tabor koji je žedan drugoga, sve ga zanima, i
želi što prije nacionalnu skučenost zamijeniti za širu odjeću.
Jedni zatvoreni u svoju francuštinu (ili germanstvo) navodno
zaudaraju na srdžbu, provinciju i hospicij, drugi navodno nose
sa sobom aureolu širokih prostora, mladosti i nade. S jedne Udruživanje
strane, odvratna kontrakcija straha i uskogrudnosti, s druge
strane, ljepota prijateljstva i odvažnosti. Alternativa postoji,
ili barbarst vo?
bez ikakve sumnje, ali moramo li je prihvatiti tako isključivo i
simplicistički? Jesmo li uistinu osuđeni da ostanemo zakopani
u svome rodnom mjestu ili da uronimo u šareno mnoštvo
kultura? Moramo li odgovoriti na ovaj nalog koji je u svemu
jednak ultimatumu? A priori kozmopolitizam predstavlja izrazito poželjnu vri-
jednost, barem zbog napada kojima je bio izložen sa strane
fašista i staljinista. Znamo li da kod europskih ekstremnih
desnica “kozmopolitizam” predstavlja uvredu, to bi nas
prema nekima automatski trebalo navesti da se izjasnimo
kao takvi (ali zašto refleksno prigrliti neku ideju zato što je
naši neprijatelji ne mogu podnijeti? Ne znači li to ostati rob
njihove problematike?). Povlastica djece europske buržoazije
i aristokracije, potom prokletstvo manjina protjeranih ratom,
istrijebljenih progonima i holokaustom, kozmopolitizam je
navodno – ako je vjerovati njegovim pristalicama – na putu
da postane naša zajednička sudbina. Navodno se upravo
rađa nov čovjek, ne više nekadašnji izolirani čovjek, zatvo-
ren u svoj kraj, već povezan i pokretan čovjek, zbroj svih
prethodnih mudrosti, pojedinac bez granica, prilagodljiv

Babylon.indd 10-11 15.11.2005 15:55:04


12 Babilonska vrtoglavica Pascal Bruckner 13

razgranatim megalopolisima kao i planetarnim razmjenama, Pompozna riječ za barbarstvo”, pisao je već Lamartine 1841.
i samim time zaštićen od svakog pada u šovinizam. Ovaj bi “Samo egoizam i mržnja imaju domovinu, bratstvo je nema.
multinacionalni građanin, savršeno iznad meteža, sposoban […] Svatko pripada klimi svoga duha, ja sam građanin svake
usvojiti široku lepezu stajališta, onemogućio pribjegavanje duše koja misli.” Svako je odcjepljenje, dakle, a priori nega-
oružju zahvaljujući svojem univerzalnom shvaćanju. Ove tivno, budući da prekida taj širok pokret konkatenacije koji
riječi nisu lišene uzvišenosti i podsjećaju na najviša načela mora povezati sve zemlje i suzbiti svaku opasnost sukoba.
18. stoljeća: čovječanstvo je tobože jedna jedina obitelj pri- Tim više što je naše stoljeće, za razliku od prethodnoga,
vremeno podijeljena apsurdnim predrasudama i neznanjem. do neizdrživih razmjera doživjelo nacionalističku strahotu.
Poučavajmo jedni druge i vladat će sloga. Sve je to uostalom Jednom riječju, nakon što smo bili slobodni zahvaljujući
u skladu s preambulom konvencije donesene 16. studenog nacijama, odsada bismo trebali biti slobodni unatoč njima.
1945. koja je utemeljila Unesco: “Budući da se ratovi rađaju “Budi mi brat ili ću te ubiti”, govorio je Rivarol rezimirajući
u mislima ljudi, u njihovim mislima moraju se podizati i jednom rečenicom duh Terora. Svi budite braća ili ćete biti
obrane mira.” diskvalificirani, proglašava nova kozmopolitska doktrina.
Vidimo kako se tom prilikom izmiruju dva skupa ideja, Jedini dostojni čovječanstva bit će narodi koji rade na tome
koji su dotad bili suprotstavljeni: trećesvjetska ljevica i anti- da nestanu u jednoj široj uniji; ostali, kojima je stalo da se
totalitarna ljevica. U ime antikolonijaizma, ova prva osporava ističu, izdvajaju, zavrijedit će jedino ime divljakâ, plemenâ.
Zapadu pravo da se izdigne u dominantnu kulturu, poziva Budućnost poprima lik užasnog ultimatuma: ”Udruživanje ili
ga na skromnost, na relativnost njegovih stečevina, te ga barbarstvo” (Edgar Morin). Upravo smo u ime ove koncepcije
potiče da se otvori tim svjetovima koje je tako nepravedno mogli u jugoslavenskoj krizi tako dugo ostati neosjetljivi na
tlačio. U ime Europe i kraja podjele Istok-Zapad, u ime patnje Hrvata i Bošnjaka, koji su, istina, bili žrtve agresije,
također ekološke solidarnosti koja nadilazi sve kontinente,  Citirano u: Marcel Merle, Pacifisme et internationalisme, Armand
Colin, str. 210-211. Prethodno navedenim rečenicama Lamartine
ova druga zagovara nestanak svih granica i pripajanje naroda
prilično šaljivo dodaje: “Moja je domovina nadasve tamo gdje zrači
jednoj široj cjelini. “Danas je u Europi”, piše primjerice Edgar Francuska, gdje njen duh blista pod udivljenim pogledima.” Drugim
riječima, averzija prema granicama ima za cilj revalorizaciju Francuske
Morin, “započela brzinska trka između procesa disocijacije i
poistovjećene s cijelim svijetom. Zato se i možemo pitati nije li koz-
dezintegracije te procesa asocijacije i integracije.” (Le Monde, mopolitska ideologija u Francuskoj sredstvo kojim će zemlja oronula
sjaja i svedena na svoju geografiju uzdići glavu i vratiti nešto od svog
1. srpnja 1992.) I opet, ovakav stav nije nov i upućuje
izgubljenog prestiža, ako se ipak ne radi ovdje o nostalgičnom nacion-
na moralizatorski pacifizam nekih romantičara: “Nacija! alizmu koji se zaogrće maskom univerzalnoga.

Babylon.indd 12-13 15.11.2005 15:55:04


14 Babilonska vrtoglavica Pascal Bruckner 15

ali u biti krivi što su željeli napustiti federaciju (pri čemu su


Bošnjaci imali olakotnu okolnost jer su pripadali multietničkoj
državi). Izbacujući ih iz ljudskoga roda, poštedjeli smo se
sućuti s njihovim nevoljama, stavili smo žrtve i krvnike na
isti plan.

Estetske robinzonijade

Voljeli bismo od sveg srca pozdraviti ovaj sporazumni altrui-


zam koji ima za cilj, uz puno dobrih namjera i metodičnosti,
prevladati eurocentrične, jednako kao i lokalne, stereotipe
i praznovjerja. Kolike god bile simpatije koje u nama budi,
on nam se ipak čini problematičnim iz više razloga, naročito
kada iznevjeri, iskvari ili izvrne ono što bijaše pravi duh
kozmopolitizma. Kao prvo, ponavljajući iluziju karakterističnu
za prosvjetiteljstvo, u ovoj vrsti razmišljanja stalno miješamo
dva različita plana: etiku i estetiku. Kultura ostvaruje sinteze
koje su u domeni umjetnosti poželjne – gdje posuđenice,
plagijati, kombinacije čine samu supstanciju stvarateljske
plodnosti – ali u svakodnevnom životu nemoguće. Ne mo-
žemo se okoristiti životnim stilom druge civilizacije, a da se
više ili manje ne odreknemo vlastite civilizacije. Osim ako
kozmopolitizmom ne zovemo činjenicu da jedemo kuskus,
tacose, kantonsku rižu, da nosimo proizvode od kineske

Babylon.indd 14-15 15.11.2005 15:55:04


16 Babilonska vrtoglavica Pascal Bruckner 17

svile, da slušamo orijentalnu glazbu i bojimo si kosu kanom. remek-djela (Sade, Céline) koja bez obzira na to stavljaju pred
Ali nadasve nijedna knjiga, nijedan slikar ili glazbeno djelo nas pitanja koja su od kapitalne važnosti za ljudski duh.
nisu nositelji bilo kakvog moralnog zakona. Vjerovati, na
Ili, da budemo još konkretniji: Istočnjake ne volimo zato
primjer, da bi “duh romana”, odnosno “ludička subverzija
što čitamo Kur’an ili Tisuću i jednu noć, jednako kao što nas
dogmi i ortodoksija”, mogao djelovati kao kritička savjest, da
čitanje Puškina i Gogolja ne čini prijateljem Rusa. Ne volimo
bi nas mogao izvući iz naših nagona za isticanjem vlastitog
imigrante zato što plešemo na raï, jednako kao što mladi ljudi
identiteta, predstavlja vrlo velikodušno, ali neprovjerljivo
koji se tresu na world music ili afričke ritmove ne napuštaju
stajalište. Čak ako je roman, kako je dobro primijetio Milan
svoje rasističke predrasude o tim istim Afrikancima kada ih
Kundera, demokratski žanr par excellence, onaj žanr koji
sretnu na ulici ili kad su obavezni živjeti s njima. Isto tako,
pretpostavlja toleranciju i sukob stajališta, nikada ne postoji
ono što volimo kod Garcíje Márqueza ili Tanizakija nije
nužni prijelaz iz djela u život. Sve vrijeme dok čitam, mogu
Kolumbija ili Japan, već posebnost jednog života ili sela koji
zaboraviti svoje predrasude, biti jedno sa svijetom kineskog
ili južnoameričkog pisca, osjećati se dijelom nekog drugog su u stanju uzdići se do univerzalnog. Što je velik roman?
vremena, drugih običaja, to ni u čem ne utječe na moju Lokalna prepirka, intimna avantura koja osvoji čitav planet.
otvorenost duha čim napustim književni prostor. Skeptičan, Još gore: rat u bivšoj Jugoslaviji pripremili su i pothranjivali
ironičan dokle god čitam, privremeno oslobođen tisuću veza ljudi od pera, romanopisci, Dobrica Ćosić, glavni inspirator
kojima sam vezan za svoju zajednicu, ponovno postajem srpskog nacionalizma, Milorad Pavić, Vuk Drašković (koji je
nesnošljiv, pristran, naprasit čim se vratim u svoje vrijeme kasnije, ne bez hrabrosti, prešao u oporbu) i, naročito, pjesnici
da se suočim sa sebi sličnima. Ima neka duboka amoralnost među kojima je najpoznatiji Radovan Karadžić, notorni ratni
umjetničkog djela, koje je sámo nesposobno iskorijeniti zločinac. U današnjoj Srbiji, ubojice su ujedno versifikatori,
barbarsku suštinu čovječanstva. U svojoj naivnosti vjerujemo mržnja dolazi nošena na krilima epske poezije, književnost
da talent, inteligencija, senzibilnost, idu rukom pod ruku s je izravno u službi etničkog čišćenja. Valja napustiti ideju da
velikim vrijednostima, da nas one hrane, uzdižu. Međutim, svijet kulture, sa svojim uspjesima i pripadajućim ljepotama,
ne postoji nikakva veza između nadarenosti, slobode i pravde. može državniku ili moralistu služiti kao kriterij ili vodič. Iz
Mračna su razdoblja dala uzvišena djela, liberalna su se najdirljivije knjige pjesama, iz najnježnije glazbe, ne možemo
razdoblja pokazala kao krajnje jalova. Postoje čak odvratna izvući nikakvu etičnost, nijedno pravedno ili nepravedno
ponašanje. Istina, ljepota i dobro odavno su raskinuli među
 Kako piše Guy Scarpetta u: La Règle du jeu, nº 7, proljeće 1992.,
str. 35-36. sobom.

Babylon.indd 16-17 15.11.2005 15:55:05


18 Babilonska vrtoglavica Pascal Bruckner 19

sloge ljudskoga roda. I – jednako kao što je world music


samo krađa i recikliranje, s ciljevima potrošnje, svih ritmova
planete – u utvrdi zabavnog parka Afrika, Azija, Europa,
Divlji zapad, 20. stoljeće i budućnost mogu zajedno živjeti u
prijateljstvu, pod stijegom tog novog pidgina, broken englisha,
osiromašenog engleskog, govora čovječanstva nepismenih.
Mickey jev osmijeh Ali daleko od toga da je mondijalizam kozmopolitski; ako
može sve progutati, klasificirati, probaviti, to je stoga što on
najprije poništava kulture, koje ispražnjava iznutra, siječe
ih na komade i skida im meso, da bi ih zatim ponovno
sastavio, balzamirane poput mumija u njihovom sarkofagu,
Ima još nešto ozbiljnije: možemo se upitati nisu li ovom uništavajući istovremeno njihovu dubinu i posebnost. On
posvemašnjom pohvalom raznolikosti kozmopolitizam i je pumpa koja guta rituale, folklorne običaje, legende, kao
mondijalizam spojeni u jedno. Posljedica “ispreplitanja svih da je holivudska ili disneyjevska zabava smisao i svrha svih
naroda u mreži svjetskog tržišta” (Karl Marx), internacio- povijesti na ovom planetu. Unazad nekoliko godina, Ted
Turner, šef CNN-a, odlučio je zabraniti na svome kana-
nalizacije robe i medijâ koja potencijalno svakoga stavlja u
lu upotrebu strane riječi foreign da bi je zamijenio riječju
kontakt sa svima na bilo kojoj točki zemaljske kugle, mon-
international. Ta je mjera imala ekonomski i strateški cilj:
dijalizam je pravi vademecum novog planetarnog nomada.
izbjeći da CNN djeluje kao isključivo američki kanal, već
On čini onu univerzalnu subkulturu zaduženu da zamijeni
kao svijet koji se promatra u vlastitom ogledalu. Ali ovaj je
ostale kulture, onu mješavinu na bazi fast fooda, odjevne
izbor isto tako simptomatičan: poput Chaplinova diktatora
uniformnosti, televizijskih serija i isprogramirane glazbe u
što se igra zemaljskom kuglom kao dijete svojom loptom,
trgovinama kojoj je cilj sve ljude podložiti pod isti jaram,
svaki je gledatelj pozvan da na Zemlju gleda kao na jedno
bilo to u Los Angelesu, Caracasu, Bombayu ili Lagosu! U
tom smislu Disneyworld i njegova rekonstrukcija u malom  Ovu planetarnu “amerikanizaciju” ne valja brkati s Amerikom: ona
najčešće manifestira njezin inventivan i kreativan duh. Nikakva
svih epoha, mitologija i kultura, ali razvodnjenih, ublaže- veza, na primjer, ne postoji s industrijom zabave i tom izvanrednom
afro-američkom cjelinom koju čine jazz, blues, soul, funk, čak ako
nih, pravi je vrhunac mondijalizma, u isto vrijeme naivna
je granicu između jednih i drugih počesto teško razabrati. Prva žrtva
i genijalna inscenacija univerzalnog bratstva, sladunjave amerikanizma je sâma Amerika.

Babylon.indd 18-19 15.11.2005 15:55:05


20 Babilonska vrtoglavica Pascal Bruckner 21

jedino selo, čiji bi mu svi stanovnici bili jednako bliski kao Možemo, u ime harmonije i sigurnosti, željeti stati na kraj
susjedi iz njegove zgrade. Međutim, taj način da se niječu uzvišenosti (i opasnosti) velikih civilizacija, sve narode ugurati
razlike među narodima i kontinentima zamka je mondijalizma, u zajednički kalup razočaranja, učiniti od čovjeka osiroma-
koji je opijenost totalitetom, dok je kozmopolitizam ljubav šenu, ali opamećenu vrstu, jednaku u svim krajevima svijeta.
prema pluralnosti. Kada Juan Goytisolo piše primjerice: Ovo niveliranje pod najnižim zajedničkim nazivnikom nije
“Što će neka kultura biti življa, veća će biti njena otvorenost čak niti pouzdano: zgaženi, negirani, tradicije i vjerovanja
i pohlepa prema drugim kulturama”, on možda i nehotice mogu se nanovo pojaviti utoliko većom žestinom što smo ih
daje pohvalu onome nezasitnom konzumerizmu koji stavlja izgubili, i potom ih obnavljamo na umjetan način, oblikujući
znak jednakosti između svih civilizacija jer je prema svima čudovišta i hibride lišene suvislosti. (Neke zemlje Istočne Eu-
jednako ravnodušan. Vjerujemo da preskačemo granice, rope, kojima je oduzeto njihovo sjećanje, koje je pola stoljeća
približavamo neprijateljske krajeve, da ostvarujemo široke komunizma nasilu dekristijaniziralo, daju nam danas nesretan
sinteze, ali završavamo u praznini, jer nije bilo niti bola primjer o tome.) Znamo, uostalom, da fašizam kao ni
učenja, niti iskustva otuđenja. Ta blizina eliminira drugoga integrizam nipošto ne predstavljaju bjesomučnu ljubav prema
dajući nam iluziju da nam je dostupan: “Brzina ubija boju; tradiciji i svetim tekstovima kojima prijeti suvremeno doba,
žiroskop, kad se brzo okreće, daje sivu boju”, pisao je Paul već njihovu ideološku falsifikaciju i, u određenom smislu,
Morand 1937. godine. njihovo uništenje. Već je Hegel isticao plitkost Aufklärunga,
Nije li najtužnija – čak i ako je neizbježna – slika mondija- kritičkog duha koji potire vjeru, religije i praznovjerja, da bi
lizma turizam, prizor onih grozdova naguranih oko Louvrea, na kraju žalovao nad “gubitkom svog duhovnog svijeta”.
Versaillesa, Akropole, Piramida, Prada, svi slični u svojim Moderni mondijalizam negira razlike među kulturama u
različitostima, serijske i poliglotske gomile što zajedno uživaju ime bijedne univerzalije: univerzalije razonode i potrošnje.
jednu te istu pristojnu dosadu prema umjetničkim djelima?
 Vidi o tome izvrstan članak Jacquesa Rupnika o ratu sjećanja u
Istina, uvijek možemo sanjati o tome da ljudski rod ujedinimo Istočnoj Europi: “Révolution, restauration”, Lettre internationale,
jesen 1991.-zima 1992., str. 18-21.
preko niskosti, da otrgnemo ljude od njihove pripadnosti,
 Iranski filozof Daryush Shayegan dao je najbolju analizu ovog fenom-
njihovih mitova i bajki, ako je to cijena građanskog mira. ena u svojoj knjizi Qu’est-ce qu’une philosophie religieuse?, Presses
d’aujourd’hui, 1982., novo izdanje Albin Michel, 1992., s neobjav-
 “Le désir d’Europe”, Les Cahiers de Strasbourg, La Différence, str. 23. ljenim predgovorom.
 Kako citira Paul Virilio u: “Citoyen de la ville-monde”, Le Monde  Fenomenologija duha, svezak II., str. 121, prijevod Jeana Hyppolitea,
diplomatique, lipanj 1992. Aubier, 1947.

Babylon.indd 20-21 15.11.2005 15:55:05


22 Babilonska vrtoglavica Pascal Bruckner 23

Zato ne uspijeva pomiriti ljude. To prijateljstvo koje on


pretpostavlja u jednakoj je mjeri sladunjavo i površno. Nikada
otvorenje MacDonald’sa u Moskvi ili Teheranu neće od Rusa
ili Iranaca učiniti gorljive demokrate. Babilon se ne može
izbrisati samo pomoću zabave, i uvijek će postojati druga
strana Mickeyjeva osmijeha.
Od jet settera do
mondenog čov jeka

Odbacimo odmah i ostale privide. Mržnja prema gradovi-


ma, jasna je stvar, takva kakvu su je manifestirali Crveni
Kmeri ili srpska vojska pri razaranju Vukovara, pri opsadi
Dubrovnika i Sarajeva, mržnja je divljaka, primitivaca prema
svemu što je uljudnost, profinjenost, ljepota. Ali nije svaki
grad automatski kozmopolitski koji može svoje stanovnike
različitog podrijetla zatvoriti u geta. Kozmopolitskim postaje
tek kada se njegove sastavnice ujedine ili spoje u federaciju
da bi stvorile jedinstven duh, atmosferu mjesta, Beč s početka
stoljeća, Berlin između dva rata, Aleksandrija do Nasera,
Tanger do 1957., današnji Bombay, New York, Barcelona,
London, Pariz i, naravno, Sarajevo, uzoran jer je bio u stanju,
čak i pod paljbom artiljerije i bombama, održati čudesan
suživot. Nije kozmopolit onaj tko, uživajući čvrsta nacionalna
prava, kljuca ovdje ili ondje kratkim boravcima po stranim

Babylon.indd 22-23 15.11.2005 15:55:05


24 Babilonska vrtoglavica Pascal Bruckner 25

zemljama i, oslanjajući se na to iskustvo, kaže za sebe da profesora koji putuju s kongresa na seminare, susreću uvijek
je apatrid, raseljenik, heimatlos. Nije kozmopolit onaj tko, istih stotinjak osoba povezanih među sobom akademskim,
naoružan telefaksom i videofonom, u izravnoj vezi komunicira znanstvenim ili erotskim razlozima. Svijet je malen samo
s Indijancem sa Sjevernog pola ili australskim Bušmanom. za mondene pojedince koji su suzili krug svojih poznanika
Čari tehnološke posvudašnjosti, užitak smanjenja svijeta na minijaturni klub te u svijetu vide samo jednu kategoriju
poput trofejne glave u plemenu Jivaro, najogoljeliji su oblik
ljudi, svoju vlastitu sektu, bilo da ona vodi razgovore o
komunikacije. Otuda neobično veselje koje pružaju ti aparati:
semantici, komparativnoj književnosti, filmu, modi ili o
biti s bilo kime, a ipak ne biti ni sa kim. Nije kozmopolit onaj
nuklearnoj fizici.
tko svoj govor protka stranim riječima, najčešće posuđenicama
iz engleskoga, budući da je upotreba franglaisa – uobičajena Jednako kao što je za građanina razvijene i mirne zemlje
u oglašavanju i marketingu – obično obrnuto proporcionalna smiješno da se prozove “disidentom” (naročito kada on sâm
znanju tog jezika, koji je prava manija analfabeta i neukih. nije izložen ni cenzuri ni progonu), groteskno je željeti pod
Ali još je grotesknija zabrana anglicizama odlukom države! svaku cijenu glumiti iskorijenjenost. Odbacivati pikardsko,
Nije kozmopolit onaj tko skuplja imena velikih metropola, bretonsko, savojsko ili flamansko podrijetlo ne znači biti
kao ulov bilježi London, Mexico, Prag, Hong Kong, kojima mješanac, već običan Francuz. Slično tome, nazivati se imi-
se razmeće kao zavodnik svojim osvajanjima. Takav stav
grantom zato što imaš njemačkog ili ruskog djeda, španjolsku
pripada snobizmu čovjeka kojem su noge vidjele puta: drugdje
tetku ili nekog lombardskog pretka, nema nikakve veze s
sam, uvijek drugdje, jučer u Los Angelesu, sutra u Pekingu,
onime tko je iz Magreba ili Pakistana došao u Europu u
međunarodni propuh. Transatlantski letovi i čarteri danas
teškim uvjetima, iz političkih ili ekonomskih razloga. Ova
svakome omogućuju iskustvo zemljopisne kvaziistovremeno-
vrsta mimikrije s potlačenima i poniženima bila bi bezazlena
sti; taj užitak skraćenja, momentalne promjene klime nema
ništa zajedničko s ustrajnim proučavanjem strane civilizaci- i suluda kad ne bi u potpunosti iskrivljivala perspektive i
je. Oslobođeno biće, opijeno svojim bestežinskim stanjem, težila tome da izbriše užasnu nesreću da je netko prognanik,
ujedno je neobično apstraktno biće koje se nikada ne izlaže osuđen na milost i nemilost strane administracije, mučan
drugome. “Malenog li svijeta!” kaže slavni roman Davida “osjećaj da si na tuđem teritoriju, da si stranac, samotnjak”
Lodgea10, koji prikazuje društvo znanstvenika i sveučilišnih (V. S. Naipaul11).

10 Un tout petit monde, Rivages, 1991. 11 Zagonetni dolazak, 10/18, str. 14.

Babylon.indd 24-25 15.11.2005 15:55:05


26 Babilonska vrtoglavica Pascal Bruckner 27

njegovi roditelji – pod strogom palicom svoje majke koja će


si dopustiti sva zlostavljanja, sva ponižavanja kako bi mu ga
usadila, na očaj a potom na ushićenje mladog učenika: “Nije
bilo govora o tome da za to vrijeme odustanem od drugih
jezika; kultura za [moju majku], to je bila književnost svih
zemalja čiji je jezik znala. Ali njemački je postao jezik naše
In karnacija nasuprot ljubavi – o, koliko ekskluzivne.”12 Uzmite Georgea Steinera,

letimičnom pogledu rođen u austrougarskoj obitelji židovske vjeroispovijesti, koji


je učio starogrčki pod paskom oca, “strogog i smrknutog
čovjeka”, koji mu daje da čita klasike i uz to usavršava njegovo
znanje francuskog, engleskog i njemačkog: “Zahvalan sam na
tome svom ocu […] jer je znao naslutiti da je jezik koji se uči
jedna nova sloboda, nov jezik, jedan kozmos i svijet za sebe,
Pravi je kozmopolitizam, obratno od ove babilonske kaše, konačno, neprocjenjiva šansa za preživljavanje. Usporedno
ukorijenjen u dubini više sjećanja, brojnih posebnosti. On voditi učenje ovih triju jezika nije mi bilo nimalo čudno, čak
ne prelijeće sve vrhunce svijeta, sva mora, sva sveta mjesta, sam počeo misliti da je to nešto posve prirodno. Imao sam
ne pabirči jednu osobinu ovdje jednu ondje, on se inkarnira. pred sobom primjer oca koji mi je bez prestanka pripovijedao
Osloboditi se svojih korijena, odvojiti se od onoga što nam je o tome kako se u Pragu spontano govori jidiš, njemački,
blisko, kako bismo se približili onome što nam je daleko, ne hebrejski i češki. Potekla iz kultivirane obitelji, njegova ga je
znači lebdjeti poput slobodnog atoma, nego uz svoju, polagati prva guvernanta također poučavala francuskome.”13 Uzmite
pravo i na druge pripadnosti; to znači svakoj domovini po još i Nabokova koji opisuje koliko mu je od 1940. nadalje
rođenju suprotstaviti uz to jednu ili više izabranih domovina. bio neizmjerno bolan prijelaz na engleski kao jezik pisanja:
Zato je kozmopolitizam patnja, kušnja što si je nameću “Mijenjajući jezik, napustio sam tako, ne jezik Avakuma,
superiorna bića, koja svoju radost i snagu nalaze u tome da Puškina, Tolstoja […], ukratko, ne zajednički jezik, već vitalni
odbacuju uobičajene granice koje većina smrtnika doživljava i individualni idiom. Odavno sam se navikao izražavati na
kao apsolute. Uzmite Canettija, rođen u Bugarskoj, sefardski
12 Elias Canetti, Histoire d’une jeunesse, Livre de poche, str. 108.
Židov, potekao iz obitelji u kojoj su se djeci obraćali na 13 George Steiner-Ramin Jahanbegloo, Entretiens, Félin, 1992., str.
španjolskome, on će usvojiti njemački – jezik kojim su govorili 24-30.

Babylon.indd 26-27 15.11.2005 15:55:05


28 Babilonska vrtoglavica Pascal Bruckner 29

svoj način i nisam se mogao zadovoljiti klišejima u svom jednom nogom u jednoj, drugom nogom u drugoj zemlji,
usvojenom jeziku, tako da su me strahovite teškoće koje oni imaju oštroumnost koja nedostaje običnim bićima, oni
su podrazumijevale ova reinkarnacija i užas što se moram vide ono što većina smrtnika ne primjećuje15. Sama je njihova
odvojiti od živog, poslušnog bića, najprije dovele u stanje eksteriornost faktor pronicavosti, prevrata; oni otkrivaju
koje nema potrebe da ga opisujem; samo bih rekao da nikada nešto fundamentalno, izvrću sigurne činjenice, razotkrivaju
prije mene nijedan pisac od kakva značaja nije to iskusio.”14 I,
laži zatvorenih društava. Oni su imali hrabrost napustiti
da uzmemo suvremeniji primjer, mađarska spisateljica Agota
udobnost jedne jedine obitelji, jednog jedinog mjesta, kako bi
Kristof, koja se nastanila u Švicarskoj i piše na francuskom,
išli tražiti ljepotu negdje drugdje, u drugim podnebljima. Oni
ne prestaje ponavljati koliko veliku teškoću za nju predstavlja
su po naravi predodređeni da ostanu iznimke (ali, neophodne
pisati na ovom jeziku. Jednom riječju, ne rađamo se kao koz-
mopoliti, kozmopolit se postaje bezgraničnim činom ljubavi i iznimke: nestanak židovskih zajednica središnje i istočne
poštovanja, vraćajući beskonačan dug prema stranoj realnosti. Europe, s izuzetkom Mađarske, još i danas ostaje duhovna
Prije nego što ćemo osjetiti opijenost time što sviramo na katastrofa bez presedana). Što je Beč bez Židova? Napuhnuta
više registara, više klavijatura, najprije moramo upiti čitave glava na sićušnom tijelu, grad-muzej lišen svoje supstancije,
plohe drugog svijeta, započeti ponizno, nezahvalno učenje mauzolej bez duha i okusa. Nemoguće je, stoga, nezamislivo
strane kulture, kod koje prepoznajemo njezin silno neproziran “demokratizirati” kozmopolitizam, učiniti od njega právo
karakter. Znanje oplemenjuje samo po cijenu neizmjernih jednako kao što su to zdravlje ili stan; čak ako postoji tisuću
napora: ako je svako normalno obrazovanje nasilje nad oblika kozmopolitizma, tisuću stupnjeva, tisuću nijansi, on
djetetom koje otimamo iz njegove nedužnosti, iz njegove će uvijek ostati isključivo právo nekolicine16.
nježne udobnosti, kako bismo ga utjelovili u dimenziji riječi,
15 Tako, npr., anglojapanski pisac Kazuo Ishiguro, kada daje izvanredan
kozmopolitsko je obrazovanje razdiranje na n-tu potenciju, opis unutarnjeg svijeta jednog batlera u Engleskoj tridesetih godina
vrlo skupo plaćen pristup nekoj višoj slobodi. Prelaziti iz jedne (Na kraju dana, 10/18, 1990.). Sva anglofona književnost, bilo da
dolazi iz Azije, Afrike ili s Antila, automatski posjeduje dimenziju uni-
civilizacije u drugu jednako je mutaciji, metamorfozi koja verzalnosti koja joj omogućuje da Europu gleda očima Indije, Afriku
podrazumijeva napor i rad, i nema ništa zajedničko s mekim očima Ujedinjenog Kraljevstva, Karibe pogledom stanovnika Bom-
baya, u igri beskonačnih povlačenja i zamjene mjesta.
klizanjem jeta koji povezuje sve točke planeta. Zato su veliki
16 Philippe Sollers je dobro pokazao kako se novost na književnom polju
apatridi uzvišeni i čine poticajnu snagu duha; ljudi raskršća, uvijek javlja u obliku nasilja i prekršaja, te se artikulira oko nekoliko
imena koja iskaču kao iznimke (Théorie des exceptions, Gallimard,
14 V. Nabokov, Govori, sjećanje!, op. cit., str. 393-394. Folio, 1935.).

Babylon.indd 28-29 15.11.2005 15:55:05


30 Babilonska vrtoglavica Pascal Bruckner 31

Teško je prebaciti se u neku udaljenu kulturu zato što postoji, dakle – osim za Boga ili Sirijusa17 – svjetska točka
svaki narod posjeduje vlastitu individualnost, barem zbog gledišta koja bi uključila sve ostale ljude, isturena pozicija
svog jezika, koji nije neposredno prevodiv na drugi jezik, koja bi omogućila da obuhvatimo totalitet esencija što dolaze
sa Sjevera i Juga, Istoka i Zapada. Moramo napustiti san o
i zato što među zemljama postoje nepomirljive zone sjene
univerzalnom čovjeku koji je njegovala Renesansa i skro-
(uzmite samo razlike koje razdvajaju katoličku Europu od
mnije se okrenuti idealu potpuna čovjeka, to jest djelomice
protestantske Europe). Egzotizam jednako kao i rasizam,
ostvarenog, uvijek nedovršenog18.
dakle, čeka lijepa budućnost budući da bi – kako bi ih se
uklonilo – trebalo uništiti ono što ih potiče: čudnovatost
bližnjega. Ako je svaka kultura sama po sebi apsolut, sve
kulture, daleko od toga da se nadopunjuju, suplementarne su,
nadilaze se, isprepliću poput lijana u džungli. Svijet mi nije
sklon zato što ja nisam sav svijet, a alergija se najprije rađa
iz različitosti. Prije nego što bi bili plod ljudske zlobe, rat,
nerazumijevanje, prezir proizlaze iz blizine različitih izraza
bića, koje njihova pluralnost izluđuje i dovodi do užasa.
Odnos sa strancem načinje se u nejasnoći, u neuhvatljivoj
izmjeni antipatije i privlačnosti. Da iskorijenjenost, gubitak
sigurnosti doma, nije bolna askeza, ono ne bi bilo migracija
i mogli bismo putovati cijelim svijetom kao što krv kola
venama. Drugim riječima, uvijek će biti drugih: podjela rasa, 17 Ili za hegelijanskog mudraca koji u sebi rekapitulira cjelokupni pov-
ijesni proces čovječanstva, mudraca koji – građanin univerzalne i ho-
jezika i creda zauvijek ometa san o savršenoj komunikaciji
mogene Države – integrira sve egzistencijalne mogućnosti čovjeka i
i o transparentnosti čovječanstva prema njemu samome. “ostaje identičan sebi jer prolazi preko totaliteta svih drugih”, kao što
kaže Kojève (Kako čitati Hegela, Gallimard, str. 288).
Kakve god bile moje probavne sposobnosti, širina moga srca, 18 O pojmu potpuna čovjeka kao osobitom totalitetu kod Goethea i
nikad neću ukloniti eksteriornost onoga koji dolazi k meni: Humbolda, pročitat ćemo izvrstan komentar Louisa Dumonta, “Aux
sources de la Bildung”, u: Idéologie allemande, Gallimard, Bibli-
niti onoliko bliz, niti onoliko različit kao što mislimo. Ne othèque des sciences humaines, 1991.

Babylon.indd 30-31 15.11.2005 15:55:05


32 Babilonska vrtoglavica Pascal Bruckner 33

razlika. Mrzimo ga zato što nam sliči, ne zato što se razlikuje


od nas. Svaka vjernost sebi ne podrazumijeva nužno prezir
prema drugima, jednako kao što svaka želja za otvorenošću
nije sinonim poštivanja drugoga: želim ići prema njemu kako
bih pobjegao od sebe, istjerao strah koji on izaziva u meni,

Planetarna idila kako bih ga pripojio, pripitomio. Ne čudi nas, uostalom, što
se kod velikog broja onih koji veličaju alteritet iznova budi
stara pjesma mržnje prema samome sebi (koja je dovela do
pojave trećesvjetskog pokreta20): “Volio bih Europu kad
bi ona zanijekala samu sebe21”, kaže na primjer René de
Cecatty u lijepom zanosu nesebičnog mazohizma. Zašto biti
Kako da stoga ne sumnjičimo zaljubljenike križanja da su
Europljanin, “već je i to bolje nego biti Francuz” (Pierre
zapravo samo fetišisti drugoga, toliko vjerna preslika ideolo-
Bourdieu22), što podrazumijeva da je sve što nije europsko
gije – koju odbacuju – braniteljâ čistoće, da im nalikuju? Što,
još i više cool? Ne budimo uostalom u zabludi u vezi s ovim
npr., znači poziv na “Europu alteriteta”19 nasuprot Europi
napadajima samobičevanja: ksenofilija je nerijetko samo
identiteta? Formula je lijepa, bez ikakve sumnje; ali da bi
obrnuta ksenofobija, jednako kao što je otvoreni filosemitizam
u Europi postojao drugi, u njoj mora postojati više nacija
vrlo često samo preokrenuti antisemitizam. Negirajući se,
i, dakle, stanovit oblik poštivanja nacionalnih identiteta.
Europljanin se i dalje izjašnjava kao onaj koji se negira i dolazi
Tim više što u sukobima pod kojima danas krvari istočni
dio našeg kontinenta, mi ne mrzimo različitost drugoga već u prvi plan u trenutku kad mu je cilj nestati: ja sam onaj tko

njegovu blizinu, ono što je Freud nazivao narcizmom malih se poništava kako bi išao prema vama. Ovo opiranje sebi i
dalje je izjašnjavanje. Odavno to znamo: samoocrnjivanje je
19 Christian Salmon, “Le désir d’Europe”, op. cit., str. 16. Ova formula
neprecizna je iz dva razloga: želimo li time reći da Europa mora voditi samo jedan od podmuklih oblika oholosti.
računa o Jugu, to nije u ime alteriteta nego iz razloga elementarne
političke razboritosti i pravde, zato što jaz između potrebitih i bogatih 20 Ovdje mogu samo uputiti na svoju knjigu, Jecaj bijelog čovjeka (Seuil,
ugrožava svjetski mir itd. Napokon, ako postoji neki zadatak koji 1983.), u kojoj sam detaljno proučio sve ove figure poricanja samoga
si Europa mora zadati, onda je to najprije autokritika, sposobnost sebe.
samoprosuđivanja. A, dokinuti sebe u drugome, stopiti se s njime, 21 “Le désir d’Europe”, op. cit., str. 92.
može biti način da se nikada ne zamislimo nad sobom. 22 Ibid., str. 54.

Babylon.indd 32-33 15.11.2005 15:55:05


34 Babilonska vrtoglavica Pascal Bruckner 35

Zašto bi periferija, rubovi, automatski bili proglašeni tradicije, u najboljem slučaju padamo u velikodušne zabune, u
superiornima u odnosu na središte, što je u najboljem slučaju najgorem slučaju u najužasnije besmislice. Ova migracija preko
predrasuda, a u najgorem demagogija? Zašto bi drugi morao a granica, koja se zahtijeva od svakoga, mogla bi – prije nego
priori biti savršen zato što je drugi, uz opasnost da nam draži uvod u novu renesansu – biti uvod u trijumf najradikalnije
postane neki drugi više drugi od njega? Zašto bi sva križanja površnosti, to jest, još jednom bez obzira na drugoga. Tko se
morala biti blagotvorna, svi kontakti generatori naklonosti? zanosi šarenilom svjetskoga, postaje zaluđen raznolikim radi
Zar zaboravljamo da narodi komuniciraju najprije preko raznolikoga, zadovoljava se najčešće bijednim mješavinama.
nesporazuma, i da se one vatrene simbioze koje su predmet Ova vrsta stavova miješa dvije oprečne stvarnosti: jukstapo-
naših želja najčešće javljaju u obliku grubih skica, grotesknih ziciju i posudu za taljenje. Da bi melting pot uspio, kao na
deformacija? Zar zaboravljamo pouku angloindijskog knji- primjer u Sjedinjenim Državama, potrebna je privrženost
ževnika V. S. Naipaula, melankoličnog mjernika slomljenih kolektivnim vrijednostima, vjernost istoj domovini – nema
kultura, razapetih svjetova Afrike, Kariba ili Azije, za koga nacionalističkije zemlje od Amerike25 – koja potiskuje u drugi
je kozmopolitizam samo skup pojedinačnih neuspjeha23 plan komunitarnu pripadnost; jednom riječju, potrebno je
(otkuda potječe bijes koji on izaziva kod svih pristalica stroge naglasak staviti na ono što spaja, radije nego na ono što
etničnosti; oni u njemu stigmatiziraju izdajnika, onoga koji razdvaja. I, kada se melting pot povlači u korist salad bowla
se prodao, nihilista, iseljenika)? koji želi sačuvati okus svakog sastojka, sâm pojam općeg
dobra je taj koji nestaje s pobjedom komunitarnosti. Slično
Pohvala miješanja radi miješanja i isključivanje onoga što
tome, ako je Francuska zemlja imigracije, to je stoga što
nije miješanje nije ništa drugo nego izvrnut oblik mistike
republikanski ugovor od svakoga (u načelu) čini građanina,
čistoće24. Ono što naše uvažene duše zaboravljaju, to je da
neovisno o njegovoj rasi, njegovu podrijetlu, religiji. Isto tako,
nismo suvremenici svijeta koji nas okružuje, da nema slaganja
neki časopis nije internacionalan zato što u jednom izdanju
vremena između različitih dijelova zemlje, te ako želimo
okuplja rumunjskog pisca, grčkog pjesnika, pakistanskog ro-
skupiti u jednu veličanstvenu miješanu salatu najoprečnije
manopisca, španjolskog filozofa; on to postaje tek u trenutku
23 Vidjeti moju studiju o Naipaulu, “Le cosmopolitisme comme débris”, kad se među njima uspostave veze, kad se začne dijalog, kad
Communications, n° 43, 1986., zbornik o križanju kultura priređen
pod uredništvom Tzvetana Todorova. 25 Velikim nacijama uvijek prijeti provincijalizam i arogancija, dok pri-
24 O užasu apsolutne čistoće i fantazmi svojine, vidjeti vrlo lijep tekst Jean- rodno u malim poliglotskim zemljama ima više kozmopolitizma. Ni-
Luca Nancyja, Éloge de la mâlée, koji upravo to nije – simplicistička jedna zemlja nije tako zatvorena drugima, tako otočna usprkos svom
pohvala miješanja. U: Transeuropéens, n° 1, jesen 1993. položaju, kao Sjedinjene Američke Države.

Babylon.indd 34-35 15.11.2005 15:55:05


36 Babilonska vrtoglavica Pascal Bruckner 37

nužnost poveže sve ove autore i opravda njihovu pluralnost. – nakon što se obogatio – ponovno okreće samome sebi. U
U protivnom, zadovoljavamo se nizanjem stranih imena koja krajnjoj liniji, ovo kulturno križanje koje uzdižemo težilo bi
si nemaju što reći i žive jedna pored drugih poput krumpira tome da svakoga pretvori u čovjeka-vjetrogonju koji boluje
u vreći, da iskoristimo slavnu marksističku metaforu. od raspršenosti, poput Zeliga Woodyja Allena, mimikrične
Tvrditi da je “kultura, kakva god ona bila, samo globalna lutke na koncu predane kaosu vanjskoga svijeta, obuzete
suma križanjâ i utjecaja kojima je bila izložena26”, to najprije uzastopnim slikama koje imitira, jedan dan pseudo-Kinez,
znači miješati sintezu i zbrajanje; to potom znači veličati ne sutradan pseudo-musliman, zatim pseudo-Afrikanac, uvijek
smisao za osluškivanje, već velikodušnost spužve koja svašta očajnički drugi u nedostatku toga što sâm nije makar bilo
upija, da bi potom to izbacila iz sebe; to prije svega znači što. Jednom riječju, manje je poticana naša strast, naš interes
na neviđen način uznositi determinizme, izvanjske fatalnosti. za drugoga nego što smo pozvani na šetnju kroz kulture, uz
Kao kada bismo govorili djetetu: ti si samo zbroj utjecaja opasnost da se poveća moderna bolest par excellence: vječna
koje su ti ostavili tvoji roditelji; dok, biti slobodan – kako rastresenost.
je rekao Sartre – znači učiniti nešto od onoga što su drugi A, što ako ova zaluđenost množinom zapravo skriva
učinili od vas. Velike su kulture uistinu rezultat koalicije, alergiju prema različitosti? I što ako naši pseudo-kozmopoliti
interakcije; ali velike su također zbog svoje sposobnosti da prema strancu imaju istu fobiju kao i nacionalisti, strancu
vrše selekciju, da iz jalovine ponuđenih materijala izvuku kojeg više vole neutralizirati u njegovoj različitosti, uključujući
vlastitu, jedinstvenu osobnost. Inzistiramo li isključivo na ga kada ga ksenofob isključuje? Kako bi različito prestalo
primanju, zaboravljamo tada na reelaboraciju stranih po- biti rana, vratimo se u Eden prije prvog grijeha, zacijelimo
suđenica, njihovu preinaku u novom kontekstu i, naročito, katastrofu čovječanstva podijeljenu na jezike, običaje, creda.
na dimenziju dubine koja se jedina opire vremenu. Ovdje Ovaj vulgarni kozmopolitizam mogao bi se izraziti u obliku
može postojati trenutak ekspanzije u kome se širimo na sve sljedećeg silogizma: sve su kulture jednako vrijedne, nijedna
strane, u kojem se častimo raznolikim, u kome pokazujemo nije više vrijedna od druge. Iz čega proizlazi da je moderan
apetit bez premca za običaje i navade drugih ljudi; drugi se čovjek zasigurno suma nekad odvojenih kultura27. Zaklju-
tada javlja kao posljedica ponovnog sastavljanja, sortiranja,
27 Svi naši proroci planetarnog superesperanta imaju preteču u osobi
rada na sebi. Nakon gubitka vlastitosti zbog raznolikoga
Rogera Garaudyja. On je, naime, taj koji nam je – prije no što se preo-
mora uslijediti ponovno usvajanje, sabranost, u kojoj se duh bratio na islam i u svom mondijalističkom razdoblju – zacrtao sljedeći
program: “Učiniti tako da svatko bude prožet kulturom svih naroda,
26 “Le désir d’Europe”, op. cit., str. 24. svih vremena.” (Pour un dialogue des civilisations, 1977., str. 94.)

Babylon.indd 36-37 15.11.2005 15:55:06


38 Babilonska vrtoglavica Pascal Bruckner 39

čak: svaka kultura – budući da je tek pojedinačna objava


Bitka – mora se osjećati odgovornom za svoju fragmentarnu
prirodu (jer ona nije ništa izvan svoje povezanosti s drugim
kulturama). Ljubav prema alteritetu pretvara se u kvijetističku
ravnodušnost: u konačnici sve dođe na isto, vizije svijeta
međusobno se opovrgavaju. Jedino su važni njihov skup,
njihovo gomilanje u jednom neobuzdanijem uvijek. “Simfonija Obveza v jernosti
velikih kolektivnih duša” (Romain Rolland) završava kao
šarena ropotarnica supermarketa.

Protivno ovome planetarnom turizmu koji sve obgrljuje, ali


ništa ne zahvaća, kozmopolitizam pretpostavlja, kao prvi
uvjet, poznavanje vlastite nacionalne kulture. Ići prema
drugima podrazumijeva, dakle, domovinu, sjećanje koje
treba njegovati (čak ako ih relativiziramo): strancu pružam
gostoprimstvo tek polazeći od tla na kojem ga mogu primi-
ti. Tko tvrdi da ne dolazi niotkuda, da preskače običaje i
pripadnosti, najčešće se zadovoljava time da vjerno oponaša
njihove najgore strane, da je njihova igračka. Emancipirati se
od prošlosti, to najprije znači naučiti je kako ne bismo više
bili njezine žrtve, to znači održavati s njom diskriminatorski
odnos pristanka ili odbacivanja. Jučer, naslijeđe je bilo samo-
razumljivo, pokazivalo je jednoznačan red i smisao; danas je
ono u najboljem slučaju tek dvosmislen nalog koji moramo
odgonetnuti u magli i nesigurnim pokušajima. Ne biramo
svoje korijene, već biramo – jednom kad smo ih asimilirali
– hoćemo li ih prihvatiti ili odbiti, biramo odvojiti se od

Babylon.indd 38-39 15.11.2005 15:55:06


40 Babilonska vrtoglavica Pascal Bruckner 41

jednih da bismo se vezali s drugima, osloniti se ovdje kako i jezik, koji će biti moje odskočne daske za susret s drugim29.
bismo pohitili drugdje. I, što je sâm individualizam ako ne Bez materinjeg idioma, poznatog krajolika, bez tradicije koja
tradicija odbijanja tradicije, dakle, jedna povijest, dubina “obavija sve što je prolazno” (Hegel) i povezuje me s drugima,
mogao bih se po volji zaljubiti u koju god religiju ili običaj,
koju treba naučiti?
da bih se kasnije otrgnuo od svih zato što mi ne bi bilo stalo
Riječ kozmopolit obično shvaćamo u prostornom i ek- ni do jedne (bio bih tek kameleon). Treba, dakle, zagovarati
stenzivnom značenju termina; zašto je ne bismo shvatili kritičku privrženost vlastitoj naciji koja ne odbacuje niti
također u vremenskom smislu kao razgovor koji vodimo s sposobnost propitivanja, niti sposobnost ljubavi; uz jednu bez
velikim pokojnicima, tvoreći s njima ono idealno, pokretno druge pali bismo u isključivo preferiranje ili beskorisnu osudu:
“Kada bi mi kršćanin došao reći kako se – oduševljen čitanjem
društvo, što je republika duha? Ako je istina da u prošlosti
Bhagavadgite – želi preobratiti na hinduizam, odgovorio bih
nikada nismo na svome mjestu i da su protekla stoljeća strani
mu: Biblija vam može ponuditi onoliko kao i Gita. Ali vi niste
kontinent, od velike je važnosti da uskrsnemo naše mrtve uistinu pokušali otkriti je. Učinite taj napor i budite u punom
“koji su možda i dalje živi”28 (Dostojevski) kako bismo u smislu kršćanin” (Gandhi). Izliti se u kalup nekog drugog
kontaktu s njima crpili snagu, natopili novom krvlju mauzolej svijeta, vidjeti se očima drugoga, može također predstavljati
kulture. U tom smislu, proučavati svoje klasike, čitati ih, zaobilazni put vraćanja sebi; koliko je znanstvenika obraćenih
promišljati ih, izvor je istine i autentičnosti za razumijevanje na Europu i kršćansku vjeru njihovim odlaskom u zemlju
drugih tradicija. Da parafraziramo Malebranchea, neumorno islama (Massignon na primjer)? Koliko posrednika između
Istoka i Zapada koji su radom čitavoga jednog života platili
propitivanje prošlosti pobožnost je modernih ljudi, upravo
svoje uranjanje u strano čovječanstvo do te mjere da su postali
stoga što se prošlost više ne podrazumijeva sama po sebi.
29 Alain Mangin piše o posljednjim godinama Stefana Zweiga, izbjeglog
Dijalog s nekadašnjim vremenom oslobađa nas njegove težine
u Brazil po dolasku Hitlera na vlast, ove vrlo lijepe retke: “Zweig
jednako kao i diktature sadašnjosti, te nam priređuje zone će umrijeti stoga što je izgubio svoju domovinu. Upravo u tome je
paradoks: otkrio je da je kozmopolitizam, taj krajnji rafinman, luksuz
predaha, lijepe bjegove. društava vrlo sigurnih u sebe. Taj se luksuz održava tek oslonjen na
dobro poznat i memorijalan univerzum, na domovinu ili barem zem-
Jednako kao obveza otvorenosti, postoji obveza ustraj- lju-majku. To i nije važno: kako se nijedna od ove dvije instance ne
nosti sa samim sobom. Ja sam, dakle, tim više sposoban za preklapa s nacionalizmom, koji podrazumijeva zatvorenost i njegov
korelat – isključenje, Zweig otkriva da je apatrid u Londonu (para-
kozmopolitizam što sam upisan u jednu pojedinačnu zemlju doks od strane čovjeka za kojega je cijela Europa bila njegov dom),
otkriva da je apatrid nakon što je napustio Austriju.” Stefan Zweig, Le
28 Braća Karamazovi, Gallimard, Folio, svezak I., str. 325. Brésil, terre d’avenir, Aube, 1992.

Babylon.indd 40-41 15.11.2005 15:55:06


42 Babilonska vrtoglavica Pascal Bruckner 43

sinovi dvostruke kulture sa svim opasnostima i divotama koje Svaki se život duha uzdiže također nad zaboravom, nad
takav postupak podrazumijeva30? Ne poznavati danas vlastitu namjernim ignoriranjem drugih duhovnih mogućnosti31.
povijest put je koji nas vodi direktno u nepoznavanje povijesti Tko želi sve probati, uzdići svoju ličnost do razmjera uni-
drugih naroda. (U našem vremenu amnezije i nepismenosti, verzuma, ništa ne izabrati kako ništa ne bi žrtvovao, osuđuje
posjedovati barem jednu kulturnu tradiciju predstavlja pravi se na razapetost i konačno na sterilnost. Potrebno je stoga
podvig za većinu ljudi!) Kako bi Francuz, Nijemac, Englez revalorizirati nelagodu, smetnju, pretvaranje, tisuću trikova
mogli razumjeti išta od struja islama, metafizičkih kompleksa kojima se neka kultura štiti od nadiruće indiskrecije. Ne
Azije, ako najprije nisu upoznali vlastito religijsko naslijeđe, potječe li također jedinstvena ljepota Europe od načina na
pa makar bili i nevjernici? koji je ona na uskoj površini urezala toliko različitih načina
Nema razloga da se sramimo svoje ukorijenjenosti koja života, krhkih jednako kao i jedinstvenih? Treba li njih u
je faktor oslobađanja jednako kao i osebujnosti, i svaka ime univerzalnoga proglasiti zastarjelima, demodiranima?
povučenost nije malodušna, koja može također biti sinonim za Trebamo li a priori prezirati sitne pripadnosti i solidarnosti,
promišljanje, produbljivanje. Nije svaka granica koja osigurava ismijavati lokalne običaje i navike32? Zašto se uzvišeno ne
narodu očuvanje njegova integriteta, njegova kulturnog bi moglo inkarnirati u neznatnome, zašto bi malo nužno
i jezičnog blaga arhaična. Protivno preraširenom klišeju, bilo oslabljena, deficitarna verzija alteriteta, zašto ne bismo,
nije sakralizacija granica, već naprotiv, njihova je nejasnost uz veliko prostranstvo, veličali privlačnost malih društava,
bila prava nesreća za narode, naročito one Istočne Europe, ljepotu uporišnih točaka, jezike i regionalne dijalekte, pravila
bacane kroz ratove i invazije iz jedne uprave u drugu. Velika ponašanja za stolom, gastronomske rituale, što su sve izrazi
privlačnost granica, jednom kad su priznate i zajamčene, ljudskog bogatstva33? “Treba li oponašati ono što postoji
leži u tome što ih je moguće prelaziti, igrati se na njihovim 31 Vidjeti Lévi-Straussa: “Ako među ljudskim društvima postoji određen
rubovima, praksa daleko zanosnija od njihova jednostavna optimum raznolikosti, […] moramo priznati da ta raznolikost velikim
dijelom potječe od želje svake kulture da se suprotstavi onima koje je
ukidanja. Samo osvajači sanjaju o tome da izbrišu granice, okružuju, da se razlikuje od njih, ukratko, da bude svoja; one se ne
naročito one tuđe! Zašto Nabokovu, koji je izabrao pisati ignoriraju, po potrebi posuđuju jedna od druge, ali da ne bi nestale,
na engleskom i ruskom, ne bismo suprotstavili strategiju potrebno je da se po drugim pitanjima među njima održi određena
propusnost.” Le Regard éloigné, Plon, str. 15.
jednog Rolanda Barthesa koji je odbijao učiti strani jezik iz 32 Vezano za ovu temu, korisno je uputiti na broj 5 Europskog glasnika
bojazni da će biti kontaminiran u svome književnom radu? (Gallimard 1991.), posvećen obrani malih nacija.
33 Ponovno Lévi-Strauss: “Stvarna sloboda je ona dugih navika, prefer-
30 “Ludost je bliska, tako vjerujem, svakom čovjeku koji može simultano encija, jednom riječju, običajâ, to jest – iskustvo Francuske iza 1789.
vidjeti svijet kroz koprene dva običaja, dva obrazovanja, dvije sred- to dokazuje – jedan oblik slobode protiv čega ustaju sve teorijske ideje
ine”, T. E. Lawrence, Sedam stupova mudrosti. koje proglašujemo racionalnima”, op. cit., str. 380.

Babylon.indd 42-43 15.11.2005 15:55:06


44 Babilonska vrtoglavica Pascal Bruckner 45

svuda drugdje ili slaviti ono što ne postoji nigdje drugdje34?” unutarnji svijet.”35 I, kada mađarski dramaturg Ödön von
I, ne sastoji li se europski pothvat – vjerojatno utopijski Horvath (umro u Parizu 1938.) piše: “Pitate li me koja je
– u tome da se jedinstvo utemelji na množini kako bi se moja rodna zemlja, odgovaram: rođen sam u Rijeci, odrastao
malim zajednicama omogućilo da se dodiruju u svom žaru u Beogradu, Budimpešti, Požunu, Beču i Münchenu i imam
i zračenju, a da ne krenu putevima prezira, imperijalizma mađarsku putovnicu; ali nemam matičnu zemlju. Ja sam
ili pustog imitiranja? Ukratko, nije li vrijeme da ojačamo
posve tipična mješavina stare Austro-Ugarske: istovremeno
federativnu ambiciju poštivanjem i ljubavlju prema lokalnim
Mađar, Hrvat, Nijemac i Čeh; moja je zemlja Mađarska, moj
partikularizmima? Europa onakva kakvom ona zamišlja
materinji jezik njemački”, on ne vidi sebe kao globtrotera,
samu sebe: unija bez prinude, procvat najmanjeg entiteta
u okviru najveće sile. (Idealno, Europa bi bila pozvana transkontinentalnog pelivana, on proširuje svoj identitet,
postati prvo Demokratsko carstvo, jedina alternativa dvjema izvan nacionalnog okvira, prema granicama Austro-Ugarskog
bezizglednim pozicijama: klasičnoj imperijalističkoj opresiji Carstva; jednom riječju, definira se civilizacijskim mode-
i tribalizmu. Nema, dakle, nikakve potrebe da malu naciju lom jedne određene regije u određenom trenutku povijesti.
suprotstavimo multikulturalnim državama kao jedan model Usprkos svojim ambivalentnostima, Mitteleuropa je znala
drugome, budući da bi Europa trebala biti mjesto gdje jedan nenadmašnom vještinom pomiriti čarolije iskorijenjenosti s
i drugi model žive zajedno uz uvjet da se pridržavaju istih procvatom manjinskih kultura unutar federalističke cjeline
konstitucionalnih i pluralističkih pravila. Po prvi puta jedno koja je oblikovala određeni stil zajedničkog življenja. Otuda
bi carstvo bilo garancija da će mali krajevi preživjeti a ne intelektualni bedem koji je znala suprotstaviti komunističkoj
izvjesnost njihova nestanka.)
tiraniji, otuda nostalgija koju još i danas budi kod mnogih
Čak je i Mitteleuropu strukturirao jedan lingua franca kao protuotrov i za etničku histeriju i za njemačku hege-
– njemački – i pripadajući geografski prostor: “Osjećam se”, moniju36.
kaže na primjer George Steiner, “kao europski Židov koji se
35 George Steiner-Ramin Jahanbegloo, Entretiens, op. cit., str. 54-55.
koleba u četverokutu koji definiraju Lenjingrad i Odessa s
36 O Središnjoj Europi čitat ćemo, razumije se, Françoisa Fejtöa, Requiem
jedne strane, Pariz i Milano s druge strane, Frankfurt s Pra- pour un Empire défunt, Histoire de la destruction de l’Autriche-Hongrie,
Lieu Commun, 1988., Jacquesa Le Ridera, Modernité viennoise et cri-
gom i Bečom kao centar. To je velika domovina Benjamina,
ses de l’identité, PUF, 1990., kao i članak Pierrea Behara, “L’Autriche-
Adorna, Ernsta Blocha, Freuda i Lukácsa. Duhovna nacija, Hongrie, une idée d’avenir”, u: Commentaires, n° 53, proljeće 1991.
Općenitije o srednjoeuropskom duhu, povrh djela Milana Kundere,
34 Benoît Duteurtre, Libération, “Rebonds”, 6. ožujka 1992. čitat ćemo knjigu Guya Scarpette, L’Impureté, Grasset, 1985.

Babylon.indd 44-45 15.11.2005 15:55:06


46 Babilonska vrtoglavica Pascal Bruckner 47

smiješnim lingvističkim prepirkama, njihovim šovinizmima,


njihovom megalomanijom identiteta. Istina je, s druge strane,
da na odvratnost određenog etničkog nacionalizma, onakvog
koji u naše dane trijumfira u Alžiru i Srbiji, više nije potrebno
ukazivati te da su separatistički virusi, generatori čitavog
oblaka mikrodržava, problematični do krajnjih granica.
Nacija plus pravo Moguće je, napokon, da je narod propadljiva realnost, i
da će postnacionalni identitet oblikovati lice čovječanstva
sutrašnjice.

U svakom slučaju, ostaje činjenica da su zasada – i za nas


na Zapadu koji se nalazimo u intervalu između država koje
Uz rijetke iznimke, tradicionalna društva bila su zatvorena;
su izgubile dio svojih prerogativa i političke Europe koja još
bez pukotina, bez procijepa kroz koje se provlačila sumnja;
vanjski je svijet uvijek poprimao obličje prijetnje, hereze ili ne postoji – još uvijek nacije te preko kojih ostvarujemo svoju
zla. Svako društvo, uvjereno da utjelovljuje ljudsku izvrsnost, kolektivnu slobodu i preko kojih se osjećamo građanima, to
odbacivalo je ostala društva u barbarstvo ili animalnost. Takva jest sudionicima u vlasti. Zato što čuva i prenosi sjećanje, ma-
uobraženost više nije moguća. Množina ljudi koji žive jedni gnetizira strasti i gorljivosti, zato što – napokon – čini idealni
pored drugih zabranjuje nam da živimo na svojoj rodnoj zemlji okvir u kome kolektiv može imati utjecaja na svoju sudbinu,
kao na obećanoj zemlji gdje bi objava bila utvrđena jednom nacija ostaje neophodna, ako ne i nenadmašna. Nikada niste
zauvijek. Uistinu smo izgubili nacionalnu nevinost, i nijedna
građanin svijeta, nego uvijek građanin države koja štiti vaša
od tradicija koje nam pripadaju ne može više težiti jednoj i
prava i propisuje vaše dužnosti, i nema ništa bedastije od same
jedinstvenoj istini. Identitet je uvijek mobilan, nečist u svijetu
ideje o “zemaljskom građanstvu”! (U odnosu na Marsovce,
koji je i sâm razdijeljen između više središta, i nijedna sila,
čak ni ona najjača, nije sveukupnost ili nije sve. Postoji, bez stanovnike Mjeseca, nevjerojatne stanovnike neke druge
ikakve sumnje, glupost malih zemalja zahvaćenih “bijedom galaksije?) Upravo u ime ovog načela Hanna Arendt je po-
njihovih teritorijalnih sporova” (Istvan Bibo37), njihovim državala postojanje države Izrael, odnosno domovine u kojoj
bi Židovi pobjegli od statusa izbjeglica i prognanika, kako bi
37 Istvan Bibo, Misère des petits E´tats d’Europe de l’Est, novo izdanje
Albin Michel, 1993., str. 167 i naredne. konačno uživali u “pravu da imaju prava”, koje je povlastica

Babylon.indd 46-47 15.11.2005 15:55:06


48 Babilonska vrtoglavica Pascal Bruckner 49

građanina38. To je, dakle, nacija: ona osobita cjelina preko putovanja stati nakon nekog vremena na kraj ovim mržnjama
koje dolazim do univerzalnoga, ugovor između pojedinaca i animozitetima. Upitno je, ipak, hoće li oni ikada nestati.
u okviru općeg duha, koji je naslijeđe tradicije zajedničkog Europa, to je najprije obećanje sa strane sila koje je sa-
života39. Brutalno je razvodniti u širem okruženju, to ne znači činjavaju da svoje sporove više neće rješavati oružjem, to je
pružiti svjetsko, to znači poticati sve lokalne, regionalne i prednost koju se daje oprostu pred osvetom, pomirbi pred
plemenske regresije. (Otuda ona dijalektika satelita i domaćeg razdorom, sjećanju pred mitom, raspravi pred bitkama. Pravo
tla koja upravlja našim razmjenama s drugim zemljama, barbarstvo, u tom smislu, nije zatvorenost ili autarkija, to je
budući da se s opijenošću dolaska do planetarne dimenzije pribjegavanje ratu. Već je pravo čudo što zemlje mogu bez
miješa bojazan da ćemo nestati u beskraju.) I, kada se nacije sukoba živjeti jedna pored druge, trgovati, komunicirati.
odluče ujediniti – kao u Europi Europske Zajednice – one Konačno, postoji jedna temeljna opozicija, i ona je najprije
ipak suvereno pristaju na ustupanje dijela ili čitave svoje politička: ona razdvaja demokratske države, kojima je stalo do
suverenosti. U očekivanju drugih federalnih ili konfederalnih jednakog dostojanstva svake osobe i koje zakonom i ustavnim
oblika vladavine, najbolje čemu se možemo nadati u ovome garancijama ublažavaju nacionalnu isključivost, od autoritar-
području – i, upravo to je čudo francusko-njemačke pomirbe nih ili totalitarnih država koje protjeruju ili ugnjetavaju svoje
od 1945. naovamo – to su pravila mirnog suživota između manjine, bore se za etničku, kulturnu ili rasnu homogenost,
država. Ne tražimo od naroda da se vole ili da se strastveno te čovječanstvo dijele na inferiorne i superiorne vrste. Iznad
stope jedni s drugima, ne tražimo od kolektiva da aktivno prava narodâ na samoodređenje prava su čovjeka. Da svim
surađuju na vlastitom nestanku. Europljani, iscrpljeni svojim razlikama pod uvjetom da se podlože univerzalnosti načela
podjelama i stoljetnim zlopamćenjima, više se ne mrze, ali i normi te da se ne pozivaju na svoju legitimnost kako bi
i dalje se ne vole. Pogledajte kako u nekim engleskim ili sabotirale sam pojam ljudskoga roda; da romantizmu malih
njemačkim tiskovinama bjesni snažna frankofobija. Što se, društava, ali pod jurisdikcijom Prosvjetiteljstva; da svim
pak, germanofobije u Francuskoj tiče, ona je nažalost od svih nacijama, ali pod okriljem potencijalno nadnacionalne Europe
stvari na svijetu ona oko koje se najviše slažu svi tabori bez kao prostora razuma, mira i sigurnosti.
iznimke. Jedino će možda vrijeme, sistematičan poliglotizam i

38 Hanna Arendt, L’Impérialisme, Fayard, str. 281.


39 Pogledat ćemo na tu temu lijep članak Blandine Barret-Kriegel u
dosjeu posvećenom naciji i nacionalizmima u: La Règle du jeu, n° 3,
siječanj 1991., str. 211.

Babylon.indd 48-49 15.11.2005 15:55:06


50 Babilonska vrtoglavica Pascal Bruckner 51

internacionalizam utemeljen na fiktivnom prijateljstvu izme-


đu zajednica može dovesti do najgorih napetosti (i, dakle,
naglasiti balkanizaciju koju je želio spriječiti)? Koliko god
dobronamjeran bio, slogan “Udruživanje ili barbarstvo” ostaje
anđeoski u svojoj osnovi i shematski u svojoj formulaciji.
Čuvajmo se fetišizma unije radi unije, to je bio alibi svih
Budimo porozni osvajača gladnih teritorija. Unija je bolja od razdora samo ako
koristi koje ona donosi nadilaze prednosti izolacije; usto, ovaj
savez pretpostavlja demokraciju i punu suglasnost prisutnih
strana, ravnotežu snaga a ne prevlast jedne nad drugom, oprez
tijekom integracije, to jest približavanje sitnim koracima, i
U bivšem Sovjetskom Savezu, učenje ruskog jezika bilo je naročito, mogućnost razvoda, kao u svakom odraslom braku.
obavezno od najnižih razreda za svu djecu, bili oni Poljaci, Prisilni brak, ostvaren bez pristanka supružnika, gori je od
Česi, Armenci ili Turkmeni. Ova mjera nije bila doživljena celibata: više vrijedi zbirka samoća od zatvora naroda. Europi
kao obogaćenje, već kao povreda slobode. Potrebno je, stoga, ne nedostaje “udruživanje”, njoj nedostaje duhovne snage i
razlikovati kozmopolitizam izabran od strane slobodnih volje da države Središnje i Istočne Europe oslobodi njihovih
krajeva od kozmopolitizma nametnutog potčinjenim kraje- etničkih tropizama, njihovih osvetničkih misli i, naročito,

vima u okviru nekog carstva ili federacije40. Zar ne vidimo apetitâ velikog ruskog brata. Zašto su Slovenija, Hrvatska,
Bosna, Makedonija napustile “Srboslaviju”? Ne zato da bi se
kako je u nekim slučajevima razdvajanje naroda u zavadi
povukle u sebe, već da uđu u Zajednicu, da udišu napokon
bolje rješenje od njihova prisilnog amalgama, i da stanovit
zrak velikog prostranstva. A što je učinila Europa? Zalupila
40 Milan Kundera vrlo dobro kaže: “Svi pokreti koji teže nacionalnoj im vrata pred nosom, sva obuzeta prezirom prema ovim
emancipaciji sadrže autocentričnu sastavnicu (povlačenje u sebe,
slavljenje korijena itd.), ali također vrlo značajnu kozmopolitsku sas- populacijama bez strateškog ili ekonomskog interesa. Jer
tavnicu (želja da se ostvari izravni kontakt sa svijetom, da se raspolaže idoliziranje množine, okupljanja, multinacionalnoga, jest
pravom da se tuđi utjecaji trpe prema vlastitom izboru i da se može
na njih utjecati).” La Règle du jeu, op. cit., str. 232. Jesmo li dovoljno fasada iza koje se krije daleko bjednija realnost: za sada,
razmotrili ovaj paradoks? Da je Milan Kundera – hvalitelj kozmopoli-
Zapadna Europa je tek klub bogataša, kojima je više stalo
tizma – također branitelj malih nacija, koje žele biti subjekt a ne više
objekt svoje povijesti. do reda nego do pravde, i koji bi – na užas ovih nedavno

Babylon.indd 50-51 15.11.2005 15:55:06


52 Babilonska vrtoglavica Pascal Bruckner 53

emancipiranih naroda – željeli vratiti te narode natrag u je samo onaj inkarnirani, koji izbjegava slučajnosti vrludanja,
moskovsko ili srpsko krilo, ponovno ih baciti u potčinjenost privlačnosti eklekticizma. Ostavimo radikalne alternative
samo da ih ostave na miru. ili lake pomirbe: spojiti figure tradicije i moderniteta, bo-
Pred dvostrukim dogmatizmom otvorenoga i zatvorenoga, ravka i bijega, nomada i sjedilačkog čovjeka, doživjeti čari
prednost ćemo, dakle, dati poroznosti: budući da stanje nekoliko obrazovanja, to se može izvesti samo u konfliktu,
svijeta ne dopušta nijednom društvu da se na dulje vrijeme boli, razdirućim dvojbama. Jer najvažnije je da svatko za
povuče u sebe, budimo porozni, nađimo pravi razmak između sebe “pripitomi svoju shizofreniju”41 (Daryush Shayegan),
zatvorenosti i radoznalosti koji bi omogućio stvaralačke da može postati drugačiji nego što jest, i dalje ostajući svoj,
sudare, predivne disonance. Jedini način da izbjegnemo jer najvažnije je da udaljenost među kulturama ne spriječi
dvostruku zamku šovinističke zaraze i raspadanja možda je odnos, kao i da odnos ne uništi udaljenost. Kako bi svako
da pokažemo paradoksalni patriotizam: patriotizam koji traži udaljeno tlo jednog dana imalo za nas toplinu rodnoga
od nas da svoje odricanje od vlastite zemlje ne pretvorimo tla. Najvažnije je, dakle, zagovarati maglovitu pripadnost,
u cijenu naše ljubavi prema Europi; patriotizam koji od nejasan identitet: ovaj potonji je tendencija, a ne nepromje-
svakoga od nas zahtijeva i privrženost onome najboljemu njiva esencija; želimo li ga previše ograničiti, pretvaramo
što postoji u prošlosti i uzimanje u obzir najzanimljivijih ga u okove koji koče želje za promjenom. On nije ograda,
stranih doprinosa. Patriotizam, napokon, krajnje odmjerene već polazna točka koja omogućava da zamislimo nastavak
skromnosti koji bi priznavao relativnu važnost svake zemlje, prošlosti, da je preoblikujemo. Jednom riječju, on nikad nije
a da ne upada u poniznost ili potpunu podložnost. dân poput lijepog zrelog ploda koji bi bilo dovoljno prenositi
iz generacije u generaciju, potrebno ga je graditi, obnavljati.
Radije nego da djevičansku i nevinu Europu suprotstavimo
Nema nacionalne fatalnosti, fatalnosti kolektivnog sjećanja, i
starim domovinama koje su preopterećene zločinima, moramo
kultura se, osim ako nije grob vlastite veličine, mora također
ih promišljati u smislu napetosti, skupu antinomija: neka
znati osloboditi svoje baštine, raskinuti s običajima i ponekad
kozmopolitizam ispravi uskoću nacionalnog osjećaja a da
ne ukine ono što u ovom potonjem daje život vrijednostima 41 Daryush Shayegan, Sous les ciels du monde, razgovori s Raminom
Jahanbegloom, Félin, 1992., str. 265. Iranski filozof i sanskrtolog,
i svjedoči o neophodnim lokalnim specifičnostima, neka Daryush Shayegan – koji vlada znanjem osam ili devet jezika – pravi
on bude protuvatra lijenostima domaćeg ognjišta. Jednako je primjer “romantizma apatrida” (Cioran) karakterističnog za naše
doba. On je danas taj koji je najbolje promislio vezu između Istoka i
kao što su dobri patriotizmi samo oni civilizirani, to jest, Zapada i koji je najbolje raščlanio “hemiplegije duha” koje pogađaju
istovremeno prihvaćeni i suzdržani, dobar kozmopolitizam velik broj intelektualaca trećeg svijeta.

Babylon.indd 52-53 15.11.2005 15:55:06


54 Babilonska vrtoglavica Pascal Bruckner 55

ih čak oskvrnuti da bi se obnovila, ona u sebi mora čuvati


naslijeđe kompozitne loze predaka, biti rat sa samom sobom
koji bi omogućio mnoštvu tradicija da se sučele i da vode
dijalog a da ne unište jedna drugu. Nema vjernosti prema
samome sebi koja ne pretpostavlja izdaju, nema nestalnosti
koja nije konačno viši stupanj vjernosti. (Na isti način, nijedan
narod nije isključiv vlasnik nekog jezika, uvijek ga mogu
skrenuti neki drugi glasovi koji su došli sa strane i koji će
– mijenjajući ga – također znati obogatiti ga.)
Koliko god bila fluidna, koliko god ekstrovertirana, našim
će društvima uvijek biti potrebne ove “velike kozmopolit-
ske duše” (Rousseau), ti ljudi-mostovi koji otvaraju zone
osluškivanja i ljubavi među svjetovima, odbacuju egoizme,
potiču razmjene. Ali, degradiran na ideologiju, kozmopolitski
duh upada u razvodnjen i trivijalni ersatz. Nije kulturni
mutant svatko kome se prohtije, za to je potrebna ustrajnost,
hrabrost i možda trunčica ludosti koja živi u svim velikim
medijatorima. Ostati vjeran uspomeni na njih, to znači odbiti
da se ispod njihovih imena stave ljudski izrodi. Nemojmo
izigravati te visoke figure. Zadovoljimo se time da budemo
demokrati: u ova vremena iznova rođenog barbarstva, to i
nije tako loše.

Babylon.indd 54-55 15.11.2005 15:55:06


Nakladnik
ALGORITAM d.o.o.
Zagreb, Harambašićeva 19

Za nakladnika
Branko Šoštarić

Glavni urednik
Neven Antičević

Grafički urednik
Davor Horvat

Korektura
Zora Radić

Obrada i prijelom
Algoritam DTP

Tisak: Zagraf ZT

CIP – Katalogizacija u publikaciji


Nacionalna i sveučilišna knjižnica – Zagreb
UDK 82.0-3
ECO, Umberto
Šest šetnji pripovjednim šumama / Umberto
Eco; [preveo Tomislav Brlek]. – 1. izd. – Zagreb :
Algoritam, 2005.
Prijevod djela: Six Walks in the
Fictional Woods. – Kazalo.
ISBN 953-220-360-5
I. Nerval, Gerard de – “Sylvie”
II. Fikcija – Književna teorija
III. Pripovijedanje – Teorija
451103075

ISBN 953-220-360-5

Babylon.indd 56 15.11.2005 15:55:06

You might also like