Professional Documents
Culture Documents
ØÁ L Nu T Uz È: Federal Negarit Gazeta
ØÁ L Nu T Uz È: Federal Negarit Gazeta
¥WÅ CONTENTS
የንግድ ምዝገባና ፈቃድ አዋጅ … ገጽ 5¹þ3)"2 Commercial Registration and Business Licensing
Proclamation …… Page 5332
የንግድ ምዝገባ ክንውንን እና የንግድ ፈቃድ Whereas it has been necessary to support
አሰጣጥን በዘመናዊ ቴክኖሎጂ እንዲደገፍ በማድረግ commercial registration activities and the issuance of
ለመረጃ አያያዝ አመቺ እንዲሆንና ህገወጥ business licenses with modern technology, in order to
እንቅስቃሴን ለመግታት እንዲቻል አለምአቀፍ make them suitable for data management and to install
የንግድ ሥራ አመዳደቦችን በመከተልና አስፈላጊ a system of follow up to tackle illegal activities by
መስፈርቶችን በማስቀመጥ የክትትል ስርአት employing international business classifications and by
መዘርጋት በማስፈለጉ፤ putting the necessary criteria in place;
በኢትዮጵያ ፌዴራላዊ ዲሞከራሲያዊ ሪፐብሊክ Now therefore in accordance with Article 55(1) of
ሕገመንግሥት አንቀጽ $5/1/ መሠረት የሚከተለው the Constitution of the Federal Democratic Republic of
ታውጇል፡፡
Ethiopia, it is hereby proclaimed as follows:
የቃሉ አገባብ ሌላ ትርጉም የሚያሰጠው ካልሆነ In this Proclamation, unless the context otherwise
በስተቀር በዚህ አዋጅ ውስጥ፡- requires:
1/ "የንግድ ሕግ" ማለት በ09)$2 ዓ.ም. 1/ “Commercial Code” means the commercial
የወጣው የንግድ ሕግ አዋጅ ቁጥር law issued in 1960 under the Commercial
1)%6/09)$2 ነው፤ Code Proclamation No. 166/1960;
2/ "ነጋዴ" ማለት የሙያ ሥራው አድርጎ 2/ “Business Person” means any person who
ጥቅም ለማግኘት ሲል በንግድ ሕጉ professionally and for gain carries on any of
አንቀፅ 5 የተዘረዘሩትን ሥራዎች the activities specified under Article 5 of the
የሚሠራ ወይም አገልግሎት የሚሰጥ Commercial Code, or who dispenses
ወይም የንግድ ሥራ ነው ተብሎ በሕግ services, or who carries on those commercial
activities designated as such by law;
የሚወሰነውን ሥራ የሚሠራ ማንኛውም
ሰው ነው፤
3/ “commercial activity” means any activity
3/ "የንግድ ሥራ" ማለት በዚህ አንቀጽ ንዑስ carried on by a business person as defined
አንቀጽ /2/ በተተረጎመው መሠረት under sub article (2) of this Article;
ነጋዴ የሚሠራው ሥራ ነው፤
5/ "የአገር ውስጥ ንግድ" ማለት እንደአግባቡ 5/ “domestic trade” means wholesale or retail of
በኢትዮጵያ ውስጥ የንግድ ዕቃ በችርቻሮ goods or the dispensing of services or
ወይም በጅምላ መሸጥ ወይም አገልግሎት operating as a domestic trade auxiliary in
መስጠት ወይም የአገር ውስጥ ንግድ Ethiopia as may be appropriate;
ረዳት ሥራ ነው፤
7/ "የንግድ ዕቃዎች" ማለት ገንዘብና ገንዘብነት 7/ “goods” means any movable goods that are
ካላቸው ሰነዶች በስተቀር ማናቸውም የሚገዙ being purchased or sold or leased or by
ወይም የሚሸጡ ወይም የሚከራዩ ወይም በሌላ which any commercial activity is conducted
ሁኔታ በሰዎች መካከል የንግድ ሥራ የሚከ
between persons except monies in any form
ናወንባቸው የሚንቀሳቀሱ ዕቃዎች ማለት
and securities;
ነው፤
gA 5¹þ3)"4 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5334
8/ "የንግድ እንደራሴ" ማለት መኖሪያው 8/ “commercial representative” means any person who
የወካዩ ንግድ ማኀበር ወይም ነጋዴ is not domiciled at the country where the head
office of the business organization or business
ጽሕፈት ቤት ባለበት አገር ያልሆነና person he represents is situate, bound to such
ከንግድ ማኀበሩ ወይም ከነጋዴው ጋር business organization or business person by a
በተዋዋለው የሥራ ውል መሠረት በንግድ contract of employment, and entrusted with the
ማኀበሩ ወይም በነጋዴው ስምና ምትክ carrying out of any trade promotion activities on
ሆኖ ነጋዴ ሳይሆን የንግድ ማስፋፋት behalf and in the name of the business
organization or the business person he represents
ተግባር ብቻ የሚያከናውን ሰው ነው፤
without being a trader himself;
9/ "የንግድ ስም" በንግድ ሕጉ በአንቀፅ 9/ “trade name” shall have the meaning assigned
1)"5 የተሰጠውን ትርጓሜ ይይዛል፤ to it under Article 135 of the Commercial
Code.
0/ "የጸና የንግድ ሥራ ፈቃድ" ማለት በዚህ 10/ “valid business license” means a business
አዋጅ መሠረት በበጀት ዓመቱ የተሰጠ license issued or renewed under this
ወይም የታደሰ ወይም በዚህ አዋጅ አንቀጽ Proclamation in a particular budget year or
"6 መሠረት ያለቅጣት የሚታደስበት ጊዜ for which the renewal time with out penalty
ያላለፈበት የንግድ ሥራ ፈቃድ ነው፤ has not lapsed as provided for under Article
36 of this Proclamation;
01/ "ኢንዱስትሪ" ማለት ማንኛውም የንግድ 11/ “industry” means being any commercial
ተግባር ሆኖ በሞተር ሀይል በሚንቀሳቀሱ activity, includes the manufacturing of goods
ወይም በሌሎች መሣሪያዎች የንግድ ዕቃዎችን and inputs used to produce goods using
እና የንግድ ዕቃዎችን ለማምረት የሚያገለግሉ motor-power-driven equipments or other
ግብዓቶችን የማምረት ሥራን፣ የግብርና equipments, agricultural development,
ልማትን፣ የኢንጂነሪንግ አገልግሎትን፣ ሌላ engineering services, any other service
ማንኛውም የአገልግሎት መስጠት ሥራን እና provision activities and research and
የምርምርና ስርፀት ሥራን ያጠቃልላል፤ development activities;
02/ "የማምረት ሥራ" ማለት በኢንዱስትሪ 12/ “manufacturing activity” includes any
የሚከናወን የመቀመም፣ የመለወጥ፣ formulation, alteration, assembling and
የመገጣጠምና የማሰናዳት ሥራን prefabrication activity carried on by an
ይጨምራል፤ industry;
03/ "የኢንጂነሪንግ አገልግሎት" ማለት ለኢንዱ 13/ “engineering services” means manufact-
ስትሪ የሚያገለግሉ መሣሪያዎችን ወይም የኤ uring, repairing, maintaining and supplying
ሌክትሪክ ወይም የኤሌክትሮኒክስ መሣሪያዎ equipments of industrial use or electrical and
ችን ወይም ሌሎች ተመሣሣይ መሣሪያዎችን electronic equipments or other similar
ማምረት፣ መጠገን፣ ማደስ እና ማቅረብ፣ equipments, the making of parts, construction
መለዋወጫዎችን መስራት፣ የግንባታ ማማ consultancy, construction management,
ከር፣ የግንባታ አስተዳደር፣ የመሣሪያ ተከላ consultancy on the erection of equipments,
ማማከር አገልግሎት፣ የኢንጂነሪንግ ማማከርና engineering consultancy and pre-design
የቅድመ ዲዛይን አገልግሎት፣ የኢንጂነሪንግ services, engineering design services,
ዲዛይን አገልግሎት፣ የቁጥጥር አገልግሎትን supervisory services and is inclusive of the
እና የመሳሰሉትን ያካትታል፤ likes;
04/ "የአገር ውስጥ ባለሀብት" እና "የውጭ 14/ “domestic investor” and “foreign investor”
ባለሀብት" የኢንቨስትመንት አዋጅን shall have the meaning assigned to them
እንደገና ለመደንገግ በወጣው አዋጅ ቁጥር under Article 2 sub article (5) and Article 2
2)'/09)(4 አንቀጽ 2 ንዑስ አንቀጽ (5) sub article (6) of the Re-enactment of the
እና አንቀጽ 2 ንዑስ አንቀፅ (6) Investment Proclamation No. 280/2002;
የተሰጣቸውን ትርጉም ይይዛሉ፤
gA 5¹þ3)"5 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5335
05/ "አግባብ ያለው ባለስልጣን" ማለት 15/ “appropriate authority” means the Ministry of
የንግድና ኢንዱስትሪ ሚኒስቴር ወይም Trade and Industry or the appropriate
ጉዳዩ የሚመለከተው የክልል ቢሮ ወይም regional bureau or the Ethiopian Investment
የኢትዮጵያ ኢንቨስትመንት ኤጀንሲ Agency;
ነው፤
16/ “Minister” or “Ministry” means the Minister
06/ "ሚኒስቴር" ወይም "ሚኒስትር" ማለት
or the Ministry of Trade and Industry;
የንግድና ኢንዱስትሪ ሚኒስቴር ወይም
ሚኒስትር ነው፤
17/ “region’ means any of those regions specified
07/ "ክልል" ማለት በኢትዮጵያ ፌዴራላዊ under Article 47 sub article (1) of the
ዲሞክራሲያዊ ሪፐብሊክ ሕገ መንግሥት Constitution of the Federal Democratic
አንቀጽ #7 ንዑስ አንቀፅ (1) የተመለከ Republic of Ethiopia and for the purpose of
ቱትን ማለት ሲሆን ለዚህ አዋጅ አፈጻጸም this Proclamation includes the Addis Ababa
ሲባል የአዲስ አበባ እና የድሬዳዋ አስተዳ and Dire Dawa administrations. Also the
ደርንም ይጨምራል፣ እንዲሁም በንግድ term “Teklay Gizat” in the Commercial Code
ህጉ "ጠቅላይ ግዛት" የሚለው ክልል shall be read as “region”;
ተብሎ ይነበባል፤
08/ "ቢሮ" ማለት የክልል ንግድና ኢንዱስትሪ 18/ “bureau” means regional trade and industry
ቢሮ ወይም ሌላ የሚመለከተው ቢሮ bureau or another appropriate bureau or
ወይም የክልል የኢንቨስትመንት ፈቃድ regional body empowered to issue investment
ለመስጠት ሥልጣን የተሰጠው አካል permit;
ነው፤
19/ “person” means any natural or juridical
person;
09/ "ሰው" ማለት ማንኛውም የተፈጥሮ ሰው ወይም
በሕግ የሰውነት መብት የተሰጠው አካል ነው፤
20/ “regulations” means regulations issued to
implement this Proclamation;
!/ "ደንብ" ማለት ይህን አዋጅ ለማስፈጸም
የሚወጣ ደንብ ነው፤ 21/ “agricultural development” means the
production of perennial and annual crops as
!1/ "የግብርና ልማት" ማለት የቋሚና የዓመ well as the development of animal and
ታዊ ሰብሎች ልማት፣ እንዲሁም የእንስ fishery resources, forest, wildlife, and the
ሳትና የዓሣ ሀብት ልማት ፣ የደንና የዱር plantations of floriculture, vegetables and
እንስሳት ልማት እና የአበባ፣ የአትክ horticulture and products thereof;
ልትና ፍራፍሬ ተክልና ተዋጽኦ ነው፤
22/ “commercial registration” means registration
!2/ "የንግድ ምዝገባ" ማለት በንግድ ሕጉ comprising the particulars under Article 105
በአንቀፅ 1)5 ላይ የተገለጸው ይዘት ያለው of the Commercial Code;
ምዝገባ ነው፤
23/ “expansion” or “upgrading” shall have the
!3/ "ማስፋፋት ወይም ማሻሻል" ማለት በኢን meaning given to them under Article 2 sub
ቨስትመንት አዋጅ ቁጥር 2)'/09)(4 article (8) of the Re-enactment of the
አንቀጽ 2/8/ የተሰጠው ትርጓሜ ይኖረ Investment Proclamation No. 280/2002;
ዋል፤
24/ “trade auxiliary” means commercial agents,
commercial brokers and commission agents
!4/ "የንግድ ረዳት" ማለት በንግድ ሕግ ከአን
prescribed under Article 44 to 62 of the
ቀጽ #4 እስከ አንቀጽ %2 የተመለከቱት Commercial Code;
የንግድ ወኪሎች፣ ደላሎች እና ባለኮሚሲ
ዮኖች ናቸው፤
25/ “unfair trade practice” means any act of
!5/ "ተገቢ ያልሆነ የንግድ ሥራ" ማለት ማን violation of any provisions of trade related
ኛውንም ንግድን የሚመለከት ሕግ ድንጋ laws;
ጌዎችን የሚጥስ ማንኛውም ድርጊት ነው፤
gA 5¹þ3)"6 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5336
!6/ "መዝጋቢ መስሪያ ቤት" ማለት ሚኒስቴሩ 26/ “registering office” means the Ministry or the
ወይም የሚኒስቴሩ ቅርንጫፍ ወይም branch of the Ministry or bureau delegated by
የንግድ ምዝገባ እና የንግድ ሥም ምዝገባ the Ministry to conduct commercial
እንዲያከናውን ሚኒስቴሩ የወከለው ቢሮ registration and trade name registration or the
ወይም የኢትዮጵያ የኢንቨስትመንት Ethiopian Investment Agency;
ኤጀንሲ ነው፤
27/ “importer” means any person who imports
!7/ "አስመጪ" ማለት የንግድ ዕቃዎችን በየ
goods from abroad via land or sea or air into
ብስ ወይም በባህር ወይም በአየር ከውጭ Ethiopia;
ሀገር ወደ ኢትዮጵያ የሚያስመጣ ሰው
ነው፤
28/ “exporter” means any person who exports
!8/ "ላኪ" ማለት የንግድ ዕቃዎችን በየብስ goods abroad via land or air or sea from
ወይም በባህር ወይም በአየር ከኢትዮጵያ Ethiopia;
ወደ ውጭ ሀገር የሚልክ ሰው ነው፤
!9/ "የበጀት ዓመት" ማለት በኢትዮጵያ 29/ “budget year” means the time from the 1st
የዘመን አቆጣጠር ከሐምሌ 1 ቀን እስከ day of Hamle to 30th day of Sene according
ሰኔ " ቀን ያለው ጊዜ ነው፤ to the Ethiopian calendar;
"/ "ልዩ የምዝገባ መለያ ቁጥር" ማለት 30/ “special identification number of regist
የግለሰብ ነጋዴ ወይም የንግድ ማህበራት ration” means taxpayers identification
የግብር ከፋይ መለያ ቁጥር ነው፤ number of individual business persons or of
business organizations;
"1/ "የጅምላ ሻጭ" ማለት የንግድ ዕቃዎችን
31/ “wholesaler” means any person who sells goods to
ከአምራች ወይም ከአስመጪ ገዝቶ ለቸርቻሪ
a retailer after buying them from a manufacturer
የሚሸጥ ማንኛውም ሰው ሲሆን አምራች ወይም
or an importer or when a manufacturer or an
አስመጪ የንግድ ዕቃዎችን ለቸርቻሪ ወይም importer sells goods to a retailer or to a wholesaler
ለጅምላ ሻጭ ሲሸጥ በጅምላ ንግድ ውስጥ is considered to have been engaged in wholesale
እንደተሳተፈ ይቆጠራል፤ business;
"2/ "የችርቻሮ ሻጭ" ማለት የንግድ ዕቃዎችን 32/ “retailer” means any person who sells goods to
ከጅምላ ሻጭ ወይም ከአምራች ወይም ከአስ consumers or users after buying them from a
መጪ ገዝቶ ለሸማች ወይም ለተጠቃሚ የሚ wholesaler or a manufacturer or an importer or
ሸጥ ማንኛውም ሰው ሲሆን ጅምላ ሻጭ ወይም when a wholesaler or a manufacturer or an
አምራች ወይም አስመጪ የንግድ ዕቃዎችን importer sells goods to consumers or users is
ለሸማች ወይም ለተጠቃሚ ሲሸጥ የችርቻሮ considered to have been engaged in retail
ንግድ ውስጥ እንደተሳተፈ ይቆጠራል፤ business;
"3/ "የፌዴራል መንግሥት yL¥T DRJT" 33/ “federal public enterprise” means an
¥lT bመንግሥት የልማት ድርጅቶች enterprise established in accordance with
xêJ q$_R !5¼09)'4 m\rT ytÌ Public Enterprises Proclamation No. 25/1992
Ìm DRJT wYM h#l#M xKs!×ñc$ or a business organization whose shares are
bፌዴራል mNG|T ytÃz yNGD totally owned by the federal government;
tÌM nW፤
"4/ "የክልል የመንግሥት የልማት ድርጅት" 34/ “regional public enterprise” means a public
enterprise established by a regional state;
ማለት በክልል መንግሥት የሚቋቋም
የልማት ድርጅት ነው፤
35/ “basic goods or services” mean goods or
"5/ "መሠረታዊ የንግድ ዕቃ ወይም አገልግሎት"
services related to the daily need of
ማለት በገበያ ላይ እጥረት በመፈጠሩ
consumers, the shortage of which in the
ምክንያት ተገቢ ያልሆነ የንግድ ሥራ
ሊያስከትል የሚችል ከሸማቾች የየዕለት
market may lead to unfair trade practice;
ፍላጐት ጋር የተገናኘ የንግድ ዕቃ ወይም
አገልግሎት ነው፤
gA 5¹þ3)"7 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5337
3. ዓላማዎች 3. Objectives
1/ የንግዱ ዘርፍ የሀገሪቱን የኢኮኖሚ ዕድ 1/ strengthening the situations where the trade
sector can be supportive of the economic
ገት የሚደግፍበትን ሁኔታ የማጠናከር፤
development of the country;
2/ የንግድ ምዝገባና የንግድ ሥራ ፈቃድ
2/ protecting the trade sector from detrimental
አሰጣጥ ሥርዓትን በአግባቡ በማደራጀት and unfair activities by appropriately
የንግዱን ዘርፍ ጐጂና ተገቢ ካልሆኑ organizing the systems of commercial
እንቅስቃሴዎች የመከላከል፤ registration and business licensing;
3/ በንግዱ ዘርፍ መንግሥት ሊኖረው የሚገ 3/ facilitating the keeping of data regarding the
ባውን መረጃ በአግባቡ ለመያዝ የሚያስ trade sector by the government;
ችለውን ሁኔታ የማመቻቸት፤
የንግድ ፈቃድን የሚመለከቱ የዚህ አዋጅ The provisions of this Proclamation relating to
ድንጋጌዎች በዚህ አዋጅ አንቀጽ " ንዑስ business licenses shall apply to any person
አንቀፅ (1) ከተመለከቱት የንግድ ሥራዎች engaged in any commercial activity other than
በስተቀር በሌላ ማናቸውም የንግድ ሥራ those specified under Article 30 sub article (1) of
በተሰማራ ሰው ላይ ተፈጻሚ ይሆናሉ፡፡ this Proclamation.
gA 5¹þ3)"8 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5338
1/ ማንኛውም ሰው በንግድ መዝገብ ሳይመዘገብ 1/ No person shall engage in any commercial activity
ማናቸውም የንግድ ፈቃድ የሚያስፈልገውን which requires business license without being
registered in the commercial register.
የንግድ ሥራ መሥራት አይችልም፡፡
2/ Any person shall be registered in the
2/ ማንኛውም ሰው በንግድ መዝገብ የሚመዘ
commercial register, at the place where the
ገበው ዋና መስሪያ ቤቱ ባለበት ሥፍራ
head office of his business is situated.
ይሆናል፡፡
3/ Any person shall register in the commercial
3/ ማንኛውም ሰው በተለያዩ ክልሎች የተለያየ register only once, even though he carries on
የንግድ ሥራ ቢሠራም በንግድ መዝገብ different commercial activities in different
የሚመዘገበው አንድ ጊዜ ብቻ ይሆናል፡፡ regions.
4/ በብዙ ስፍራዎች ቅርንጫፍ መስሪያ ቤት 4/ Any person who opens branch offices in many
የሚከፍት ማንኛውም ሰው ሥራ ከመጀመሩ places shall inform the registering office
በፊት ቅርንጫፍ መስሪያ ቤቱ በሚገኝበት where his branch office is situate, the address
ስፍራ ላለው መዝጋቢ መስሪያ ቤት of the branch office and his special
አግባብነት ያለውን የማመልከቻ ቅጽ identification number of registration by
በመሙላትና የንግድ ምዝገባ ምስክር completing the appropriate application form
ወረቀትና የንግድ ፈቃድ ፎቶ ኮፒ and attaching photocopies of his commercial
በማያያዝ የቅርንጫፍ መስሪያ ቤቱን registration certificate and business license
አድራሻ እና ልዩ የምዝገባ መለያ ቁጥሩን before commencing operation.
ያሳውቃል፡፡
5/ As provided for under Article 105 of the
5/ በንግድ ሕግ አንቀጽ 1)5 እንደተደነገገው
Commercial Code, when any person is being
ማንኛውም ሰው በንግድ መዝገብ ሲመዘገብ registered in the commercial register, the trade
የንግድ ስሙ ከሌላ ነጋዴ ጥቅም ጋር name shall be included in the commercial
የማይጋጭ መሆኑን በማረጋገጥ በንግድ registration by verifying that it is unlikely to create
ምዝገባ ውስጥ መካተት አለበት፡፡ conflict with the interest of another business
person.
6/ ይህ አዋጅ ከመውጣቱ በፊት በስራ ላይ በነበሩት
6/ Any person, who is not registered in the comme-
ሕጐች መሠረት በንግድ መዝገብ የተመዘገበ
rcial register in accordance with the laws which
ወይም ሳይመዘገብ ነገር ግን በማናቸውም
were in force prior to the coming into force of this
ሥልጣን ባለው መንግሥታዊ አካል ፈቃድ Proclamation, but who has been carrying on a
ተሰጥቶት የንግድ ሥራ የሚሠራ ማንኛውም ሰው commercial activity under a license from any
አዋጁ ከጸናበት ቀን ጀምሮ በ02 ወራት ጊዜ authorized government body, shall be registered
ውስጥ በዚህ አዋጅ መሠረት በንግድ መዝገብ pursuant to this Proclamation with in 12 months
መመዝገብ ይኖርበታል፡፡ from the effective date of this Proclamation.
gA 5¹þ3)"9 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5339
3/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (1) እና (2) 3/ When the registering office rejects the
መሠረት የቀረበለት የምዝገባ ጥያቄ ተቀባ application for registration submitted to it
ይነት የሌለው መሆኑን መዝጋቢው መስሪያ pursuant to sub article (1) and (2) of this
ቤት ሲያረጋግጥ ያልተቀበለበትን ምክንያት Article, it shall notify the applicant in writing
ለአመልካቹ በጽሑፍ ያስታውቃል፡፡ the reasons thereof.
4/ ሚኒስቴሩ ለምዝገባ አገልግሎት የሚውሉ 4/ The Ministry shall prepare forms that shall be
ቅጾችን ያዘጋጃል፡፡ used for registration purposes.
5/ ሚኒስቴሩ ለምዝገባ ከሚቀርቡ ማመልከቻ 5/ The Ministry shall determine the number of
ዎች ጋር የሚያያዙ የፎቶግራፎችንና የሰነዶ photographs and copies of documents that
shall be attached with the application for
ችን ቅጂ ብዛት ይወስናል፡፡
registration.
6/ መዝጋቢው መስሪያ ቤት በማመልከቻ ቅጹ
6/ The registering office shall verify the accuracy
እና ተያይዘው በቀረቡ ሰነዶች ላይ የቀረቡ
of details stated in the application form and
ዝርዝሮችን ትክክለኛነት ማረጋገጥ አለበት፡፡ documents attached thereto.
7/ በዚህ አዋጅ መሠረት የሚቀርቡ የንግድ 7/ Copies of memorandum and article of
ማህበራት የመመስረቻ ጽሁፎችና የመተዳ association to be submitted in accordance
ደሪያ ደንቦች ቅጂዎች ዋና ቅጂዎች እና with this Proclamation shall be original
የተረጋገጡ መሆን አለባቸው፡፡ copies and authenticated.
8/ መዝጋቢው መስሪያ ቤት ለምዝገባ የቀረበ 8/ The registering office shall enter in the trade
ውን ግለሰብ ነጋዴ ወይም የንግድ ማህበር register, the taxpayer’s identification number of
ግብር አስከፋዩ መስሪያ ቤት የሚሰጠውን the applying individual business person or the
የግብር ከፋይ መለያ ቁጥር በልዩ የምዝገባ business organization issued by the tax collecting
office, as special identification number of
መለያ ቁጥርነት በመዝገብ ያስገባል፡፡ registration. The registering office shall use the
መዝጋቢው መስሪያ ቤት ለግለሰብ ነጋዴ finger print registered by the tax collecting office
ተመዝጋቢ በግብር አስከፋዩ መስሪያ ቤት for individual business person.
የተመዘገበውን የጣት አሻራ ይጠቀማል፡፡
9/ The registering office shall request the tax collecting
9/ መዝጋቢው መስሪያ ቤት ለምዝገባ የቀረበው office, in writing, to give the business organization
የንግድ ማህበር በንግድ መዝገብ ከመግባቱ በፊት applying for registration a taxpayer’s
የግብር ከፋይ መለያ ቁጥር እንዲሠጠው ግብር identification number, before registering it.
አስከፋዩን መስሪያ ቤት በደብዳቤ ይጠይቃል፡፡ The tax collecting office shall inform the
ግብር አስከፋዩ መስሪያ ቤትም በምስረታ ላይ registering office, in writing of the taxpayer’s
ላለው የንግድ ማህበር የሰጠውን የግብር ከፋይ identification number it has issued to the business
organization which is under formation.
መለያ ቁጥር ለመዝጋቢው መስሪያ ቤት
በጽሁፍ ያሳውቃል፡፡
0/ በማዕድን ዘርፍ የሚሰማሩ የውጭ 10/ Foreign investors to be engaged in the mining
sector, federal public enterprises, commercial
ባለሀብቶች፣ የፌዴራል መንግሥት የልማት
representatives, branches of foreign
ድርጅቶች፣ የንግድ እንደራሴዎች፣ የውጭ
companies, foreign traders that come to
ሀገር ኩባንያዎች ቅርንጫፎች፣ በዓለም operate in Ethiopia by winning international
ዐቀፍ ጨረታ አሸናፊ ሆነው የሚገቡ የውጭ bids, organizations that are permitted to
ሃገር ነጋዴዎች፣ የንግድ ስራ እንዲሰሩ engage in commercial activity and foreign
የተፈቀደላቸው ማህበራት እና ተቋቁሞ investors intending to buy an existing
የሚገኝ የንግድ ድርጅትን ገዝቶ ባለበት enterprise in order to operate it as it stands
ሁኔታ ንግድ ለማካሄድ የሚፈልግ የውጭ shall be registered with the Ministry.
ባለሀብት በሚኒስቴሩ ይመዘገባሉ፡፡
01/ በክልል መንግሥታት የሚቋቋሙ የመንግሥት 11/ Regional public enterprises shall be registered
የልማት ድርጅቶች በቢሮዎች ይመዘገባሉ፡፡ with the bureaus.
gA 5¹þ3)#1 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5341
02/ የውጭ ባለሀብቶች በሚኒስቴሩ ወይም በኢን 12/ Foreign investors shall be registered only
ቨስትመንት ኤጀንሲ ብቻ ይመዘገባሉ፡፡ with the Ministry or the Ethiopian Investment
Agency.
03/ በዚህ አዋጅ አንቀጽ 6 ንዑስ አንቀጽ (2)
የተደነገገው እንደተጠበቀ ሆኖ ሚኒስቴሩ 13/ With out prejudice to the provision of Article
ፈቃድ በሚሰጥባቸው የንግድ ሥራ መስኮች 6 sub article (2) of this Proclamation, those
የሚሠማሩ ሰዎች በንግድ መዝገብ ለመመ business persons who engage in commercial
ዝገብ በቀጥታ ለሚኒስቴሩ ማመልከት activities for which license is issued by the
ይችላሉ፡፡ Ministry may directly apply to the Ministry
for registration.
04/ አንድ ሰው ወይም የንግድ ማህበር በንግድ
14/ An objection submitted in accordance with the law
መዝገብ እንዳይመዘገብ በህግ መሠረት against the registration of a person or a business
የሚቀርብ መቃወሚያ በንግድ መዝገብ organization in the commercial register, may,
ከመመዝገብ ሊያስከለክል ይችላል፡፡ result in prevention from being registered.
1/ በዚህ አዋጅ መሠረት የንግድ ምዝገባ ያደ 1/ The bureau or the Ethiopian Investment
ረገው ቢሮ ወይም የኢትዮጵያ ኢንቨስት Agency, which has made commercial
መንት ኤጀንሲ ለዚህ ጉዳይ በሚዘጋጅ ቅጽ registration under this Proclamation, shall
አማካይነት የምዝገባ መረጃዎቹን ወዲያውኑ forward to the Ministry the particulars of the
ለሚኒስቴሩ ያስተላልፋል፡፡ registration in a form designed for this
purpose.
2/ ሚኒስቴሩ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (1)
2/ The Ministry shall register in the central
መሠረት የተላለፉለትን የምዝገባ መረጃዎ
register information forwarded to it pursuant
ችንና ራሱ የመዘገባቸዉን በዚህ አዋጅ
to sub article (1) of this Article and those
አንቀጽ 5 ንዑስ አንቀፅ (1) መሠረት registered by itself, pursuant to Article 5 sub
በማዕከላዊ ንግድ መዝገብ መዝግቦ ይይዛል፡፡ article (1) of this Proclamation.
9. የንግድ ማህበራት የሕግ ሰውነት 9. Legal Personality of Business Organizations
1/ የንግድ ማህበራት በንግድ ሕግ አንቀፅ '7፣ 1/ Business organizations shall acquire legal
2)09፣ 2)!፣ 2)!3 እና 2)!4 እንደተደ personality by registering in the commercial
ነገገው ስለ መመስረታቸው ወይም በመመ register without being publicized in a newspaper
ስረቻ ጽሑፎቻቸው ላይ ስለሚደረጉ ማሻሻ as provided for under Article 87, 219, 220, 223
and 224 of the Commercial Code for their
ያዎች የጋዜጣ ማስታወቂያ ሳያስፈልጋቸው
establishment or amendments to their
በንግድ መዝገብ በመመዝገብ የሕግ ሰውነት memorandum of association.
ያገኛሉ፡፡
2/ The commercial register of business
2/ የንግድ ማህበራትን የንግድ ምዝገባ ሦሰተኛ organizations shall be made open for the
ወገኖች እንዲያውቁት መዝገቡ ክፍት reference of third parties.
ይደረጋል፡፡
10. Commercial Registration of Sole Business
0. የግለሰብ የንግድ ምዝገባ Persons
አመልካቹ ግለሰብ ነጋዴ ከሆነ የሚከተሉትን Where the applicant is a sole business person he
ሰነዶች ከማመልከቻው ቅጽ ጋር በማያያዝ shall submit the following documents together
ማቅረበ አለበት፡- with his application format:
2/ የአመልካቹ የቀበሌ የመታወቂያ ካርድ ወይም 2/ photocopies of the kebele identification card or
የፀና ፓስፖርት ገጾች ፎቶ ኮፒ፣ copies of valid passport of the applicant,
gA 5¹þ3)#2 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5342
3/ አመልካቹ የውጭ ባለሀብት ከሆነ 3/ where the applicant is a foreign investor his
የኢንቨስትመንት ፈቃድ፣ investment permit,
4/ እንደ ሀገር ውስጥ ባለሀብት የሚቆጠር 4/ where the applicant is a foreigner considered
የውጭ ሀገር ዜጋ ከሆነ ከኢትዮጵያ as a domestic investor, a document issued by
ኢንቨስትመንት ኤጀንሲ የተሰጠ ይህንኑ Ethiopian Investment Agency to testify this,
የሚያረጋግጥ ሰነድ፣
5/ ዕድሜው 08 ዓመት የሞላው መሆኑን 5/ a document which testifies that he has attained
የሚያረጋግጥ ሰነድ፣ the age of 18,
6/ የዋና መሥሪያ ቤቱ እና ያለም ከሆነ 6/ the exact address of the head office and branch
የቅርንጫፍ መሥሪያ ቤቶቹን ትክክለኛ offices of his business if any, and
አድራሻ፣ እና
7/ if the office of his business is his own a title
7/ ለንግድ ሥራ የሚጠቀምበት ቤት የራሱ
deed or if it is a leased one an authenticated
ከሆነ የባለይዞታነት ካርታ፣ የኪራይ ከሆነ contract of lease and a verification issued by
በሰነድ አረጋጋጭ የተረጋገጠ የኪራይ ውል kebele administration as to the address of the
እና ስለቤቱ አድራሻ ከቀበሌ መስተዳድር office.
የሚሰጥ ማረጋገጫ፡፡
11. Commercial Registration of a Business
01. አክሲዮን ማህበር ያልሆነ የንግድ ማህበር Organization Other than a Share Company
የንግድ ምዝገባ
ረ/ በዚህ ንዑስ አንቀፅ ከፊደል ተራ (ሀ) እስከ f) documents mentioned from paragraph (a)
(መ) የተጠቀሱት ሰነዶች ትክክለኛነት to (d) of this sub-article shall be
በኢትዮጵያ ውስጥ ባሉ አግባብነት ባለቸው submitted after authentication by
አካላት ተረጋግጠው መቅረብ አለባቸው፡፡ appropriate bodies in Ethiopia.
6/ የማኀበሩ የንግድ ምዝገባ ሲጠናቀቅ በዝግ 6/ Where the commercial registration of the business
ሂሣብ የተቀመጠው የማኀበሩ ካፒታል organization is completed, the registering office
shall write a letter to the bank to release the capital
እንዲለቀቅ መዝጋቢው መስሪያ ቤት
of the business organization kept in a blocked
ለባንኩ ደብዳቤ ይጽፋል፡፡ account.
gA 5¹þ3)#4 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5344
ሰ/ በዚህ ንዑስ አንቀጽ ከፊደል ተራ /ሀ/ እስከ g) documents mentioned from paragraph (a)
/ሠ/ የተጠቀሱት ሰነዶች ትክክለኛነት በኢ to (e) of this sub-article shall be
ትዮጵያ ውስጥ ባሉ አግባብነት ባላቸው submitted after authentication by
አካላት ተረጋግጠው መቅረብ አለባቸው፡፡ appropriate bodies in Ethiopia.
1/ ሥልጣን ያለው የማኀበሩ አካል ኢትዮጵያ 1) notarized minutes of resolution passed by the
ውስጥ ቅርንጫፍ ለመክፈት መወሰኑን authorized organ of the foreign business
የሚያሳይ በአገሩ በሚገኝ የውልና ማስረጃ organization evidencing a decision to open a
ጽሕፈት ቤት የተረጋገጠ ቃለ-ጉባኤ ወይም branch in Ethiopia and investment permit,
ደብዳቤ እና የኢንቨስትመንት ፈቃድ፣
2) certificate of incorporation of the business
2/ የማኀበሩ መቋቋሚያ የምስክር ወረቀት፣
organization,
3/ በኢትዮጵያ የማኀበሩ ቋሚ ወኪል
3) original copy of the power of attorney of the
የውክልና ሥልጣን ማረጋገጫ ሰነድ ዋና
permanent agent of the company in Ethiopia
ቅጂ፣የቀበሌ የመታወቂያ ካርድ ወይም and photocopies of his kebele identity card or
የፓስፖርት ገጾች ፎቶኮፒ፣ pages of valid passport,
4/ የማኀበሩ መመስረቻ ጽሑፍ እና 4) original copies of memorandum and article of
የመተዳደሪያ ደንብ ወይም ተመሳሳይ ሰነድ association or similar documents of the
ዋና ቅጂ፣ እና business organization, and
5/ በዚህ አዋጅ አንቀጽ 0 ንዑስ አንቀጽ (6) 5) information and documents prescribed under
እና (7) የተጠቀሱት፣ sub article (6)and (7) of Article 10 of this
ሰነዶች ጋር በማያያዝ ለሚኒስቴሩ በማቅረብ Proclamation.
መመዝገብ አለበት፡፡
04. የፌዴራል መንግሥት የልማት ድርጅት ወይም የክ 14. Commercial Registration of a Federal Public
ልል መንግሥት የልማት ድርጅት የንግድ ምዝገባ Enterprise or Regional Public Enterprise
2/ የድርጅቱ ሥራ አስኪያጅ የምደባ ደብዳቤ 2) the letter of appointment of the manager and the
እና ሥራ አስኪያጁ በስድስት ወር ጊዜ passport size photographs of the manager taken
ውስጥ የተነሳው ፎቶ ግራፍ፣ with in six months time,
gA 5¹þ3)#6 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5346
አመልካቹ በውጭ አገር ያለ የንግድ ማህበርን Where the applicant is a commercial representative of a
foreign-based business organization or sole business
ወይም ግለሰብ ነጋዴን የሚወክል የንግድ
person:
እንደራሴ በሆነ ጊዜ:-
1) authenticated documents by appropriate
1/ ትክክለኛነታቸዉ በኢትዮጵያ ውስጥ ባሉ
bodies in Ethiopia:
አግባብነት ባላቸው አካላት የተረጋገጡ:-
a) proof of registration and juridical existence of
ሀ/ ወካዩ የንግድ ማህበር በተቋቋመበት አገር the principal business organization in the
ወይም ወካዩ ነጋዴ በሚሠራበት አገር country of its registration or in the country
የተመዘገበ ሕጋዊ ሕልውና ያለው መሆ where the principal business person operates,
ኑን የሚያረጋግጥ ማስረጃ፣
ለ/ ወካዩ የንግድ ማኀበር ከሆነ የመመሥረቻ b) where the principal is a business organization
ጽሑፍና መተዳደሪያ ደንብ ወይም ድር its original copies of memorandum and
ጅቱ የተቋቋመበት ተመሳሳይ ሰነድ ዋና article of association or similar documents;
ቅጂ፤
2/ ለበጀት ዓመቱ ለደመወዝና ለሥራ ማስኬጃ 2) a bank confirmation for having brought into the
የሚሆን ቢያንስ 1)ሺ /አንድ መቶ ሺ/ country a minimum of USD 100,000 (One
የአሜሪካን ዶላር ወደ ሀገር ውስጥ ለማስገባቱ Hundred Thousands United States Dollar) for
ከባንክ የተሰጠ ማረጋገጫ፣ office operation and salary expenditure for the
budget year,
2/ ለዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (1) አፈጻጸም 2) For the implementation of sub article (1) of this
አመልካቹ የሚከተሉትን ሰነዶች፡- Article the applicant shall submit the following
documents together with the application:
ሀ/ ለውጡ ወይም ማሻሻያው የሚደረ a) where the alteration or amendment is to the
ገው ለንግድ ማህበር ምዝገባ ከሆነ registration of a business organization,
የማህበሩ አባላት ለውጡን ወይም minutes of resolution of the share holders of
ማሻሻያውን ለማድረግ ያስተላለፉት the business organization to make the
ውሳኔ ቃለ-ጉባኤ ዋና ቅጂ፣ alteration or the amendment,
3/ የንግድ ምዝገባ ለውጥ ወይም ማሻሻያ ለመቅ 3) The registering office shall give verification, for the
ረቡና ተቀባይነት ለማግኘቱ መዝጋቢው መስ submission and acceptance of alteration or
ሪያ ቤት ማረጋገጫ መስጠት እና ተቀባይነት amendment of commercial registration and shall
ያገኘበትን ቀንና በንግድ መዝገብ ስለገባው notify the applicant and the concerned bodies in
writing by citing the details of the date of
ለውጥ ወይም ማሻሻያ በዝርዝር በመግለጽ
acceptance and the entry of alteration or
ለአመልካቹና ለሚመለከታቸውም በጽሑፍ
amendment of the commercial register. Without
ማሳወቅ አለበት፡፡ ይህ የጽሁፍ ማረጋገጫ
this written verification, the alteration or
ካልተሰጠ በስተቀር የቀረበው የምዝገባ ለውጥ amendment of the registration shall not be
ወይም ማሻሻያ በንግድ መዝገብ እንደገባ considered to have been entered in the commercial
አይቆጠርም፡፡ register.
5/ በዚህ አዋጅ ለንግድ ምዝገባ እንዲሟሉ 5) Where it is appropriate, criteria set in this
የተቀመጡ መስፈርቶች እንደ አስፈላጊነቱ Proclamation for commercial registration
ለንግድ ምዝገባ ለውጥ ወይም ማሻሻያ shall be applicable to alteration or
amendment of commercial registration.
ተፈፃሚ ይሆናሉ፡፡
gA 5¹þ3)#8 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5348
3/ የንግድ ምዝገባው እድሳት በዚህ አንቀጽ 3) The commercial registration shall be cancelled
ንዑስ አንቀጽ (1) እና (2) መሠረት if its renewal has not been made pursuant to
ካልተከናወነ የንግድ ምዝገባው ይሰረዛል፡፡ sub article (1) and (2) of this Article.
09. ምትክ የንግድ ምዝገባ ምስክር ወረቀት ስለመስጠት 19. Issuance of Substitute Certificate of Registration
ማንኛውም የንግድ ምዝገባ የሚፀናው አመልካቹ Any commercial registration shall be effective
በንግድ መዝገብ ከተመዘገበበት ዕለት ጀምሮ from the date of the registration of the applicant
ነው፡፡ in the commercial register.
gA 5¹þ3)$ ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5350
1/ በንግድ መዝገብ ውስጥ የሰፈረው ዝርዝር ቅጅ 1) Any person requesting for a copy of an entry
ወይም የዝርዝሩ በአጭር የተውጣጣ ቅጅ made in a commercial register or a copy of an
ወይም ተፈላጊው ዝርዝር ያልተመዘገበ ሲሆን extract of entry or a certificate of no entry or
ይህንኑ የሚያረጋግጥ ምስክር ወረቀት a certificate of cancellation of registration
እንዲሰጠው ወይም የንግድ ምዝገባው የተሰረዘ shall submit a written request to the
ለመሆኑ ማስረጃ እንዲሰጠው የሚጠይቅ ሰው registering office.
ጥያቄውን ለመዝጋቢው መስሪያ ቤት በጽሁፍ
ማቅረብ አለበት፡፡
2) The registering office shall issue to the
2/ መዝጋቢው መስሪያ ቤት በደንቡ የተመለ applicant the required copy or certificate
ከተዉን አግባብ ያለውን ክፍያ አስከፍሎ upon payment of the appropriate fee
ቅጂውን ወይም የምስክር ወረቀቱን ለአመ prescribed in the regulation.
ልካቹ ይሰጠዋል፡፡
ነ) ከተመዘገበ የንግድ ስም ጋር ተመሳሳይ n) does not have similar reading sound with
የአነባበብ ድምጽ የሚሰጥ አለመሆ an already registered trade name; or
ኑን፣ ወይም
o) is not contrary to morality or public
ኘ) ለመልካም ጠባይ ወይም ስነ ምግ order;
ባር ተቃራኒ አለመሆኑን፣ shall, at the expense of the applicant, cause
ካረጋገጠ በኋላ የንግድ ስሙን በንግድ ስም the publication in a newspaper which has a
መዝገብ የሚመዘግብ ስለመሆኑ nation wide distribution, of a notice
በአመልካቹ ወጪ አገር አቀፍ ስርጭት indicating the subsequent registration of the
ባለው ጋዜጣ ማስታወቂያ ታትሞ trade name.
እንዲወጣ ያደርጋል፡፡
!9. ምትክ የንግድ ስም ምዝገባ የምስክር ወረቀት 29. Substitute Trade Name Registration Certificate
የዚህ አዋጅ አንቀጽ 09 እንደአግባቡ ምትክ The provisions of Article 19 of this Proclamation
የንግድ ስም ምዝገባ የምስክር ወረቀት shall apply, as may be appropriate, for obtaining
ማግኘትን በሚመለከት ተፈፃሚነት of a substitute of a trade name registration
ይኖረዋል፡፡ certificate.
PART FOUR
ክፍል አራት
BUSINESS LICENCE
ስለ ንግድ ስራ ፈቃድ
30. Power to Issue Business License
". ንግድ ስራ ፈቃድ የመስጠት ስልጣን
1/ Notwithstanding the provisions of other relevant
1/ አግባብ ባላቸው ሌሎች ሕጎች የተደነገገው laws, the appropriate authority shall issue licenses
ቢኖርም፡- as may be appropriate, except those licenses issued
by other relevant government institutions for the
following commercial activities:
2/ በዚህ አንቀፅ ንዑስ አንቀፅ (1) የተደነገ 2/ Without prejudice to the generality of sub
ገው አጠቃላይ አነጋገር እንደተጠበቀ ሆኖ article (1) of this Article, the list of
ሚኒስቴሩ ወይም ቢሮው የንግድ ስራ commercial activities for which the Ministry
ፈቃድ የሚሰጥባቸው የንግድ ስራዎች or the bureau issue business licenses shall be
ዝርዝር በዓለም አቀፍ የሸቀጦች ወይም determined by the Ministry based on
የአገልግሎቶች ወይም የኢንዱስትሪ አመ international commodity or services or
ዳደብ መሰረት በሚኒስቴሩ ይወሰናል፡፡ industrial classifications.
5/ ሚኒስቴሩ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ 5/ When the Ministry issues a business license
(2) መሠረት የላኪነት ወይም የአስመ of export or import pursuant to sub article (2)
ጪነት የንግድ ፈቃድ ሲሰጥ በፈቃዱ ላይ of this Article the license cannot be validly
used unless the good is clearly indicated in
የንግድ ዕቃው በግልጽ ካልተመለከተ
the license.
በስተቀር ፈቃዱ በስራ ላይ ሊውል
አይችልም፡፡
6/ Those government bodies which issue business
6/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (1) ለተጠቀሱት licenses for businesses mentioned under sub
የንግድ ሥራ መስኰች ፈቃድ የሚሰጡ article (1) of this Article, shall, when renewing the
የመንግስት መስሪያ ቤቶች የንግድ ፈቃዶቹን business licenses, request the license holder to
ሲያድሱ ባለፈቃዶቹ በዚህ አዋጅ አንቀጽ "6 submit clearance statements for the payment of
ንዑስ አንቀጽ (8) (ሀ) መሠረት የግብርና ሌላ taxes and other revenues due to be paid to the
ለመንግሥት የሚከፈል ገቢ ለመከፈሉ government pursuant to sub article (8) (a) of
ክሊራንስ እንዲያቀርቡ ማድረግ አለባቸው፡፡ Article 36 of this Proclamation.
3/ በዚህ አዋጅ አንቀጽ 6 ንዑስ አንቀጽ (4) 3/ A business person, who has registered the
መሠረት የቅርንጫፍ መስሪያ ቤቱን address of his branch office pursuant to
አድራሻ ያስመዘገበ ነጋዴ ቅርንጫፍ
Article 6 sub article (4) of this Proclamation,
shall not be required to obtain another
ለከፈተበት የንግድ ስራ መስክ ቀደም ሲል
business license for the same commercial
ካገኘው የንግድ ሥራ ፈቃድ ሌላ ፈቃድ activity for which he opened a branch.
እንዲያወጣ አይገደድም፡፡
gA 5¹þ3)$7 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5357
4/ ማንኛውም ነጋዴ ቅርንጫፍ መስሪያ 4/ Where any business person violates the
ቤቱን አስመዝግቦ በሚሰራበት ክልል provisions of this Proclamation in a region
የዚህን አዋጅ ድንጋጌዎች ከተላለፈ where he registered and operates his branch
ቅርንጫፍ መስሪያ ቤቱ የተመዘገበበት office, the bureau of the region in which the
ክልል ቢሮ በዚህ አዋጅ መሠረት branch office is registered may take
appropriate measures pursuant to this
አስፈላጊውን እርምጃ መውሰድ ወይም
Proclamation or may remind the appropriate
ፈቃዱን የሰጠው አግባብ ያለው ባለስልጣን
authority which has issued the license to take
እርምጃ እንዲወስድ ማሳሰብ ይችላል፡፡ measures.
5/ በቅርንጫፍ መስሪያ ቤት የሚፈፀም 5/ Any violation of the provisions of this
የዚህን አዋጅ ድንጋጌዎች የመተላለፍ Proclamation committed by the branch office
ጥፋት በዋናው መስሪያ ቤት ወይም shall be considered to have been committed
ፈቃዱ በተሰጠበት ስፍራ እንደተፈፀመ by the head office or at the place of the
ይቆጠራል፡፡ issuance of the business license.
6/ ቢሮው የወሰደውን እርምጃ ፈቃዱን ለነጋ 6/ The bureau shall inform in writing, the measure
ዴው ለሰጠው አግባብ ያለው ባለሥልጣን it has taken, to the appropriate authority that
በአንድ ወር ጊዜ ውስጥ በጽሑፍ ማስታ has issued the business license to the business
ወቅ አለበት፡፡ person, in one-month time.
"2. የንግድ ስራ ፈቃድ ለማውጣት ስለሚቀርብ 32. Application for Business License
ማመልከቻ
2/ አመልካቹ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (1) 2/ The applicant, shall together with his
መሠረት ከሚያቀርበው ማመልከቻ ጋር፡- application pursuant to sub article (1) of this
Article, submit:
ሐ/ የሥራ አስኪያጁን የምደባ ደብዳቤ እና c) the appointment letter of the manager and
በስድስት ወር ጊዜ ውስጥ የተነሳውን his passport size photographs taken with
ጉርድ ፎቶግራፍ፣ in six months time,
9/ በዚህ በንዑስ አንቀፅ (8) የተጠቀሰው 9/ Without prejudice to the provision sub article
ቢኖርም የሙያ ብቃት ማረጋገጫ ወይም (8) of this Article government offices which
የባለቤትነት ማረጋገጫ ሊቀርብባቸው issue certificates of professional competence
የሚገቡ የንግድ ሥራዎችን አስመልክቶ or certificate of ownership, for commercial
ማረጋገጫ የሚሰጡ የመንግሥት መስሪያ activities require certificate of competence,
ቤቶች አግባብ ያለው ባለሥልጣንን may remind the appropriate authority to
ፈቃድ ከመስጠቱ በፊት ማረጋገጫ demand the submission of the certificates
እንዲጠይቅ ሊያሳስቡ ይችላሉ፡፡ before issuing business license.
gA 5¹þ3% ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5360
1/ አግባብ ያለው ባለስልጣን በዚህ አዋጅ 1/ Where an application for business license is
አንቀጽ "2 መሰረት ማመልከቻው ሲቀር submitted to the appropriate authority
ብለት በዚህ አዋጅ መሠረት ሊሟሉ pursuant to Article 32 of this Proclamation, it
የሚገባቸው መሥፈርቶች መሟላታቸው shall issue a business license to the applicant
ንና ሊሰራ ያቀደው የንግድ ስራ በህግ upon payment of the appropriate fee by
ያልተከለከለ መሆኑን ካረጋገጠ በኋላ አግ ascertaining that the condition set by this
ባብ ያለውን ክፍያ በማስከፈል ለአመል Proclamation are fulfilled and that the
commercial activity intended to be carried on
ካቹ የንግድ ስራ ፈቃድ ይሰጠዋል፡፡
by the applicant is not prohibited by law.
2/ የንግድ ስራ ፈቃድ ጥያቄው በዚህ አዋጅ
2/ Where the appropriate authority ascertains
አንቀጽ "2 መሰረት የቀረበዉ ተቀባይነት
that the application for business license
የሌለው መሆኑን አግባብ ያለው ባለስል pursuant to Article 32 of this Proclamation is
ጣን ሲያረጋግጥ ያልተቀበለበትን ምክን not acceptable, it shall notify the applicant in
ያት ለአመልካቹ በፅሁፍ ያስታውቃል፡፡ writing of the reasons for rejecting the
application.
3/ በትራንስፖርት ንግድ ሥራ ተሰማርቶ
የነበረ ግለሰብ ነጋዴ ወራሾች እና/ ወይም 3/ Where the successors and the spouse of a sole
የትዳር ጓደኛ በንግድ ሥራው ለመቀጠል business person who was engaged in
የንግድ ማህበር ለማቋቋም ያልፈለጉ ከሆነ transport business do not want to form a
ከወራሾቹ አንዱ ወይም የትዳር ጓደኛው business organization, a business license can
በሌሎቹ ወራሾች እና/ወይም የትዳር be issued in the name of one of the
ጓደኛው በሚሰጠው ውክልና መሠረት successors or the spouse in accordance with
በዚህ አዋጅ አንቀጽ 6 ንዑስ አንቀጽ (9) the power of attorney given to him by the
መሰረት በንግድ መዝገብ ከተመዘገበ በኋላ other successors and/or the spouse after being
በወኪሉ ስም የንግድ ፈቃድ ይሰጣል፡፡ registered in the commercial register pursuant
to sub article (9) of Article 6 of this
Proclamation.
"4. የንግድ ሥራ ፈቃድ የተሰጠው ሰው መብትና
ግዴታዎች 34. Rights and Duties of a Business Person
Holding a Business License
ማንኛውም የንግድ ሥራ ፈቃድ የተሰጠው
ሰው:- Any person to whom a business license has been
issued have the following rights and duties፡
1/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (2)፣ (3)፣ (4)፣
(5)፣ (6)፣ (7) እና (8) እንዲሁም በሌሎች 1/ may carry on any commercial activity so long
as such activity is with in the scope of the
ሕጎች የተደነገጉ ክልከላዎችንና ገደቦችን
field of activity for which the license is
በማክበር ፈቃድ በተሰጠበት የሥራ መስክ issued, abide by the prohibitions and
የንግድ ሥራ መሥራት፣ እንደተሰማራ restrictions imposed by the provisions of sub
በት የንግድ ሥራ ለሸማቾችና ለተጠቃሚ article (2),(3), (4), (5) ,(6) ,(7) and (8) of this
ዎች የንግድ ዕቃዎችን ወይም አገልግሎ Article and other laws, and depending on the
ቶችን የማቅረብ ወይም የንግድ ዕቃዎችን type of commercial activity he is engaged in,
የማምረት፤ to supply goods and services to consumers
and users or to manufacture goods;
2/ የንግድ ፈቃድ የተሰጠባቸውን የተለያዩ
የንግድ ሥራዎችን በአንድ ሥፍራ ወይም 2/ shall carry on the various businesses for
ቤት ውስጥ አጣምሮ መሥራት which business licenses have been issued in
በተጠቃሚው ሕዝብ ጤንነትና ደህንነት separate places or premises, where carrying
ወይም ንብረት ላይ ጉዳት የሚያደርስ on such activities at the same place or
ከሆነ እነዚህን ሥራዎች በተለያዩ premise endangers public health and safety or
ሥፍራዎች ወይም ቤቶች በተናጠል property;
የማካሄድ፤
gA 5¹þ3)%1 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5361
4/ የንግድ ዕቃዎቹንና የአገልግሎቶቹን 4/ shall display a price list for his goods and
የዋጋ ዝርዝር በንግድ ቤቱ በግልጽ services by posting such list in a conspicuous
ሥፍራ በሚታይ ቦታ ማመልከት ወይም place in his business premise or by affixing
በንግድ ዕቃዎቹ ላይ የመለጠፍ፤ price tags on the goods;
5/ በሕዝብ ማስታወቂያ በሚወሰነው መሠ 5/ shall comply with what the nature of the
business demands and render service as
ረት የሥራው ጠባይ የሚጠይቀውን የማ
directed by public notice;
ሟላትና የመስራት፤
6/ shall display his business license in a
6/ የንግድ ሥራ ፈቃዱን በንግድ ቤቱ ውስጥ conspicuous place within the business
በግልጽ በሚታይ ቦታ የማስቀመጥ፣ premise;
7/ የንግድ ፈቃዱን ለሌላ ለማንኛውም ሰው 7/ shall not assign the business license to the
እንዲገለገልበት ወይም በመያዣነት እንዲ benefit of any person or pledge or lease it ;
ይዘዉ ወይም እንዲከራየዉ አሳልፎ and
ያለመስጠት፤
"5. ስለማስፋፊያና ማሻሻያ ፈቃድ 35. Permit for Expansion and Upgrading
3/ አግባብ ያለው ባለስልጣን በዚህ አንቀፅ 3/ Where the appropriate authority rejects the
ንዑስ አንቀጽ (1) መሰረት የቀረበለትን application submitted to it pursuant to sub
ጥያቄ ያልተቀበለ እንደሆነ ያልተቀበለ article (1) of this Article it shall notify the
በትን ምክንያት ለአመልካቹ በጽሁፍ applicant in writing of the reasons of
ያስታውቃል፡፡ rejection.
gA 5¹þ3)%2 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5362
6/ የማስፋፋት ወይም የማሻሻል ሥራውን 6/ A business person who has completed the
ያጠናቀቀ ነጋዴ ማምረት ወይም expansion or the upgrading, before starting
አገልግሎት መስጠት ከመጀመሩ በፊት manufacturing or production or dispensing
በዚህ አዋጅ መሠረት አስፈላጊ service, may apply to the appropriate
መረጃዎችን በማያያዝ የንግድ ዕቃዎችን authority by attaching the necessary
ለማምረት ወይም የግብርና ምርቶችን documents, to obtain a business license to
manufacture goods or produce agricultural
ለማምረት ወይም አገልግሎት ለመስጠት
products or to dispense services.
የንግድ ፈቃድ እንዲሰጠው አግባብ ላለው
ባለስልጣን ማመልከቻ ማቅረብ ይችላል፡፡
7/ Where the appropriate authority ascertains
7/ አግባብ ያለው ባለስልጣን በዚህ አዋጅ that the expansion or upgrading is capable of
አንቀጽ "2 የተመለከቱት ሰነዶች manufacturing goods or producing
ሲቀርቡለትና የማስፋፋቱ ወይም የማሻሻሉ agricultural products or dispensing services,
ሥራ የንግድ ዕቃ ለማምረት ወይም shall, issue business license to the applicant
አገልግሎት ለመስጠት ብቁ መሆኑን upon submission of documents specified
ሲያረጋግጥ በደንቡ የተመለከተዉን አግባብ under Article 32 of this Proclamation and by
ያለውን ክፍያ በማስከፈል የንግድ ፈቃዱን the payment of the appropriate fee prescribed
ለአመልካቹ ይሰጠዋል፡፡ in the regulation.
8/ አግባብ ያለው ባለስልጣን በዚህ አንቀፅ 8/ Where the appropriate authority rejects the
ንዑስ አንቀፅ (6) እና (7) መሠረት application submitted to it pursuant to sub
የቀረበለትን ጥያቄ ያልተቀበለው እንደሆነ article (6) and (7) of this Article, shall inform
the applicant, in writing, of the reasons for
ያልተቀበለበትን ምክንያትና ውሳኔውን
the rejection of the application.
ለአመልካቹ በጽሑፍ ያሳውቃል፡፡
36. Validity Period and Renewal of Business
"6. የንግድ ስራ ፈቃድ ፀንቶ የሚቆይበት ጊዜና License
እድሳት
1/ A business license issued pursuant to Article
1/ በዚህ አዋጅ አንቀጽ "3 መሠረት የተሰጠ 33 of this Proclamation shall be valid unless
የንግድ ሥራ ፈቃድ በአንቀጽ "9 cancelled on the grounds specified under
በተዘረዘሩት ምክንያቶች ካልተሰ ረዘና Article 39 of this Proclamation and as long as
በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (2) መሠረት it is renewed pursuant to sub article (2) of
እስከታደሰ ድረስ የፀና ይሆናል፡፡ this Article.
gA 5¹þ3)%3 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5363
01/ አግባብ ያለው ባለሥልጣን የቀረበለት 11/ The appropriate authority shall renew the
የፈቃድ ዕድሳት ማመልከቻ የተሟላ ሆኖ business license when it finds that the
ካገኘው ተገቢውን ክፍያ በማስከፈል application is complete upon payment of the
ፈቃዱን ያድሳል ወይም የፈቃድ ዕድሳት appropriate fee or when it rejects the
ጥያቄውን ያልተቀበለው ከሆነ ያልተቀበ application, it shall inform the applicant in
ለበትን ምክንያት ለባለፈቃዱ በጽሁፍ writing the reasons of its rejection.
ያሳውቃል፡፡
03/ የኢትዮጵያ የገቢዎችና ጉምሩክ ባለሥ 13/ The computation of time of renewal of
ልጣን በሚፈቅድላቸው መሠረት በዚህ business licenses provided for in this
አዋጅ ከተመለከተው ውጭ የተለየ የሂሣብ Proclamation for business persons who use
መዝጊያ በጀት ዓመት የሚጠቀሙ different accounts budget year otherwise than
ነጋዴዎች በዚህ አንቀጽ ለንግድ ፈቃድ provide for in this Proclamation, as
እድሳት የተቀመጠው የጊዜ ወሰን ስሌት authorized by the Ethiopian Revenues and
ተፈፃሚ የሚሆንባቸው የተፈቀደላቸው Customs Authority, shall commence from the
beginning of the authorized accounts budget
የሂሣብ መዝጊያ በጀት አመት ከሚጀም
year.
ርበት ጊዜ አንስቶ ነው፡፡
14/ The requirements set in this Proclamation, to
04/ በዚህ አዋጅ አዲስ የንግድ ሥራ ፈቃድ
be met for the issuance of a new business
ለማውጣት የተቀመጡ መሟላት የሚገ licenses, shall be applicable to the renewal of
ባቸው መስፈርቶች ለንግድ ሥራ ፈቃድ business licenses.
ዕድሳትም ተፈፃሚ ይሆናሉ፡፡
3/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ /2/ መሠረት 3/ The license holder who has received a written
የጽሁፍ ማስታወቂያ የደረሰው ባለፈቃድ notification pursuant to sub article (2) of this
Article shall have the obligation to rectify the
በማስታወቂያው በተወሰነው ጊዜ ውስጥ
shortcomings within the fixed period of time.
ጉድለቱን የማስተካከል ግዴታ አለበት፡፡
4/ A suspended business license shall not be
4/ የታገደ የንግድ ፈቃድ አይታደስም፡፡
renewed. When the suspension is lifted the
እግዱ ሲነሳም የዚህ አዋጅ አንቀጽ "6 provisions of Article 36 of this Proclamation
ድንጋጌ ተፈፃሚ ይሆንበታል፡፡ shall apply to it.
"8. በእገዳ ወቅት ስለሚወሰድ እርምጃ 38. Measures to be Taken During Suspension
በዚህ አዋጅ አንቀጽ "7 መሠረት ፈቃድ The appropriate authority may seal the business
የታገደበት የንግድ ሥራን ባለቤት የንግድ of a business person whose business license has
መደብርን አግባብ ያለው ባለሥልጣን ማሸግ been suspended pursuant to Article 37 of this
ይችላል፡- Proclamation.
ረ/ በዚህ አዋጅ አንቀጽ "6 መሠረት f) has failed to renew his business license
ፈቃዱን ያላሳደሰ እንደሆነ፤ ወይም pursuant to Article 36 of this
Proclamation; or
2/ አግባብ ያለው ባለሥልጣን በዚህ አንቀጽ 2/ Where the appropriate authority or the
ንዑስ አንቀጽ /1/ መሠረት የንግድ ሥራ concerned government institution has
ፈቃድ እንዲሰረዝ ውሳኔ እስኪሰጥ ድረስ confirmed; that the business is dangerous to
የንግድ ሥራው በሕዝብ ጤናና ደህንነት public health and safety or the national
ወይም በአገሪቱ ኢኮኖሚ ላይ አደጋ economy, a business license may be
ያደርሳል ተብሎ በራሱ ወይም suspended and the business may be sealed
በሚመለከተው የመንግሥት መሥሪያ until such time as the appropriate authority
decides to cancel the license pursuant to sub
ቤት ሲረጋገጥ የንግድ መደብሩን ለማሸግ
article (1) of this Article.
ይችላል፡፡
3/ The appropriate authority, before deciding to
3/ አግባብ ያለው ባለሥልጣን በዚህ አንቀጽ
cancel the license for the reasons specified in
ንዑስ አንቀጽ /1/ በተገለፁት ምክንያቶች sub article (1) of this Article shall require the
ፈቃዱ እንዲሰረዝ ውሳኔ ከመሰጠቱ በፊት license holder by letter sent to his registered
እንደአስፈላጊነቱ ነጋዴው ባስመዘገበው address to submit his written opinion on the
አድራሻ በደብዳቤ ተጠርቶ በጽሁፍ anticipated cancellation of the license. The
ሀሳቡን እንዲሰጥ ያደርጋል፡፡ የተሰጠው license shall be cancelled where the license
ሀሳብ በቂ ሆኖ ካልተገኘ ወይም ደብዳ holder has not submitted his opinion within
ቤው ከደረሰው ቀን ጀምሮ በ" ቀናት 30 days from the day the letter was received
ውስጥ ነጋዴው ሐሳቡን ካልሰጠ ፈቃዱ by him or his opinion is not adequate.
ይሰረዛል፡፡
4/ የንግድ ሥራውን በፈቃዱ የተወ ነጋዴ 4/ Unless a business person who has voluntarily
ያለቅጣት የፈቃድ ማሳደሻ ጊዜ ውስጥ ceased his business; returns his business
ፈቃዱን ካልመለሰ ያንኑ የንግድ ፈቃድ license to the appropriate authority within the
ለማውጣት የሚችለው ያለቅጣት የፈቃድ time of renewal of license without penalty, he
ማሳደሻ ጊዜ ከሚያበቃበት ቀን ጀምሮ can obtain the business license again only
ከአንድ አመት በኋላ ነው፡፡ one year after, starting the expiry date of the
time of renewal of license without penalty.
5/ በዚህ አዋጅ አንቀጽ "6 ንዑስ አንቀጽ
/7/ እና በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ /4/ 5/ A business person whose business license has
been cancelled for any reason provided for in
ከተደነገገው ውጪ በሌላ በማንኛውም
this Proclamation; other than those provided
በዚህ አዋጅ በተቀመጠ ምክንያት የንግድ
for under sub article (7) of Article 36 and sub
ሥራ ፈቃዱ የሚሰረዝበት ነጋዴ ያንኑ article (4) of this Article, shall obtain that
የተሰረዘበትን የንግድ ሥራ ፈቃድ same business license which has been
እንደገና የሚያወጣው ፈቃዱ ከተሰረዘበት cancelled only two years after, starting from
ቀን ጀምሮ ከሁለት ዓመት በኋላ ነው፡፡ the date of cancellation.
6/ በዚህ አንቀጽ በንዑስ አንቀጽ 4 መሠረት 6/ A businessperson who returns his business
አግባብ ላለው ባለሥልጣን የንግድ ፈቃዱን license to the appropriate authority pursuant
ተመላሸ የሚያደርግ ነጋዴ ወይም በዚህ አዋጅ to sub article (4) of this Article or who wants
አንቀጽ "6 ንዑስ አንቀጽ 6 ወይም 7 መሠረት
to obtain the same business license as new,
የተሰረዘበትን ያንኑ የንግድ ሥራ ፈቃድ እንደ
after being cancelled pursuant to sub articles
አዲስ ለማውጣት ሲመጣ ተመላሽ በተደረገው
ወይም በተሰረዘው የንግድ ሥራ ፈቃድ
(6) and (7) of Article (36) of this
ለተጠቀመበት ጊዜ የግብር ክሊራንስ ማቅረብ proclamation, shall submit a tax clearance
አለበት፡፡ statement for the duration he used the
returned or the cancelled business license.
#. ምትክ የንግድ ሥራ ፈቃድ ስለማግኘት
40. Issuance of a Substitute Business License
1/ የንግድ ሥራ ፈቃድ የጠፋበት ወይም
የተበላሸበት ማንኛውንም ሰው ቀደም ሲል 1/ Any person who has his business license lost
ፈቃዱን ለሰጠው አግባብ ያለው ባለሥልጣን or damaged may obtain a substitute by
በማመልከት ምትክ ፈቃድ ማግኘት ይችላል፡፡ applying in writing to the appropriate
authority, which issued the license.
gA 5¹þ3)%8 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5368
2/ ምትክ የንግድ ሥራ ፈቃድ ሲጠየቅ 2/ When a request for a substitute business license is
ከግብር አስከፋይ መስሪያ ቤት የግብር made, a tax clearance statement given from the tax
collecting office shall be submitted.
ክሊራንስ መቅረብ አለበት፡፡
3/ A business person whose license is damaged
3/ ፈቃዱ የተበላሸበት ነጋዴ ምትክ እንዲሰ
shall return it when he applies for a
ጠው ሲጠይቅ የተበላሸውን የንግድ ፈቃድ substitute.
ይመልሳል፡፡
4/ The appropriate authority to which application for a
4/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (1) መሠረት substitute business license is submitted under sub
ጥያቄው የቀረበለት አግባብ ያለው ባለሥልጣን article (1) of this Article, shall issue to the
አመልካቹን ለጠፋው የንግድ ፈቃድ የኃላፊነት applicant a substitute upon payment of fee
ግዴታ በማስፈረምና በደንቡ የተመለከተውን prescribed by the regulations and upon signing a
ክፍያ በማስከፈል ምትክ የንግድ ሥራ ፈቃድ liability undertaking for the lost business license
ይሰጠዋል፡፡ by the applicant.
#1. የንግድ መደብር ሲተላለፍ የንግድ ሥራ ፈቃድ 41. Issuance of Business License Upon Transfer of
Business
ስለሚሰጥበት ሁኔታ
1/ When a business is transferred to another
1/ የንግድ መደብር ለሌላ ሰው በሚተላ
person, the previous license shall be returned
ለፍበት ጊዜ የቀድሞው የንግድ ሥራ and the person to whom it is transferred shall
ፈቃድ ተመላሽ ተደርጐ የንግድ መደብሩ obtain a business license in his name.
የተላለፈለት ሰው በስሙ የንግድ ሥራ
ፈቃድ ያወጣል፡፡
2/ Where a business is lawfully transferred to
2/ የንግድ መደብር በማንኛውም ሕጋዊ another person it shall, in advance be
መንገድ ለሌላ ሰው ሲተላለፍ በቅድሚያ published in a newspaper at the expense of
የንግድ መደብሩ በተላለፈበት ሰው ወጪ the person to whom it is transferred.
ማስታወቂያ በጋዜጣ ታትሞ እንዲወጣ
ይደረጋል፡፡
3/ አግባብ ያለው ባለሥልጣን የንግድ መደብሩ 3/ The appropriate authority, after verifying the
በሕጋዊ መንገድ መተላለፉን በማጣራት transfer is being made lawfully, it shall issue
አግባብ ያለውን ክፍያ አስከፍሎ ሌላ a business license in the name of the person
ተመሣሣይ ፈቃድ የንግድ መደብሩ to whom the business is transferred, upon
ለተላለፈለት ሰው ይሰጠዋል፡፡ payment of the appropriate fee.
4/ አግባብ ያለው ባለሥልጣን በዚህ አንቀጽ 4/ When the appropriate authority ascertains the
application submitted to it pursuant to sub
ንዑስ አንቀጽ (1) የቀረበለት ጥያቄ
article (1) of this Article is not acceptable, it
ተቀባይነት የሌለው መሆኑን ሲያረጋግጥ
shall inform the applicant in writing of the
ያልተቀበለበትን ምክንያት ለአመልካቹ reasons of the rejection of the application.
በጽሑፍ ያሳውቃል፡፡
5/ There shall be submitted a tax clearance statement
5/ የቀድሞው ባለፈቃድ በንግድ ፈቃዱ for the duration the former license holder used the
ለሰራበት ጊዜ የግብር ክሊራንስ መቅረብ business license.
አለበት፡፡
42. Commercial Activities Carried on Under Other
#2. በሌላ ፈቃድ ሲካሄዱ ስለነበሩ የንግድ ሥራዎች Licenses
ተገቢው የንግድ ሥራ ፈቃድ ሳይኖረው በሌላ
Any person, who, by using another license, has been
አይነት ፈቃድ ይህ አዋጅ ተፈፃሚ የሚሆንበትን
carrying on a commercial activity which is subject to
የንግድ ሥራ ሲያካሂድ የነበረ ማንኛውም ሰው
the provisions of this Proclamation, without having the
ይህንኑ ሥራ ለማካሄድ ይህ አዋጅ ከወጣበት ቀን appropriate business license, shall apply to the
ጀምሮ በ02 ወራት ውስጥ አግባብ ያለውን ቅጽ appropriate authority by completing the relevant form
ሞልቶ ማመልከቻ በማቅረብ ተገቢውን የንግድ to obtain the appropriate business license within 12
ሥራ ፈቃድ ማውጣት አለበት፡፡ months from the coming into force of this
Proclamation.
gA 5¹þ3)%9 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5369
1/ የንግድ ሥራ ፈቃድ ባለቤት ስለሥራው 1/ The appropriate authority may call upon
በየጊዜው ወይም በተወሰነ ጊዜ መረጃ license holder to submit information
እንዲያቀርብ አግባብ ያለው ባለሥልጣን regarding his operations either periodically or
ሲጠይቀው በተወሰነው ጊዜ ዉስጥ as otherwise specified, and it shall be the
duty of the license holder to submit such
የተጠየቀውን መረጃ የማቅረብ ግዴታ
information within the specified time limit.
አለበት፡፡
2/ Information submitted by license holder under
2/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (1) መሠረት sub article (1) of this Article, shall be used
የፈቃድ ባለቤት የሚያቀርበዉ መረጃ for the purpose of enabling the appropriate
አግባብ ላለው ባለሥልጣን የተሰጠውን authority to carry out its duties.
ተግባር ለመፈፀም የሚያገለግል ይሆናል፡፡
44. Inspection
#4. ቁጥጥር ስለማድረግ
1/ በዚህ አዋጅ አንቀጽ " ንዑስ አንቀጽ (3) 1/ The sectoral government offices which,
መሠረት ስለሙያ ብቃት መስፈርት pursuant to sub article (3) of Article 30 of
መመሪያ ያዘጋጁ ወይም የሙያ ብቃት this Proclamation have issued directives on
ማረጋገጫ የምስክር ወረቀት የሰጡ professional competence requirements or
የሴክተር መሥሪያ ቤቶች ወይም አግባብ issued certificates of professional
ያለው ባለሥልጣን የንግድ ሥራ ፈቃድ competence or the appropriate authority may
conduct follow up and inspection activity, in
የተሰጠባቸው ግዴታዎች መጠበቃቸውን
order to ensure the observance of the
ለማረጋገጥ ተገቢውን ክትትልና ቁጥጥር
conditions subject to which any business
የማድረግ ኃላፊነት አለባቸው፡፡ license is issued.
2/ ማንኛውም ተቆጣጣሪ የተሰጠውን 2/ Any inspector shall show his authorization
የሥልጣን ማረጋገጫና መታወቂያ ወረቀት paper and identification card to the person
ቁጥጥሩ ለሚካሄድበት የንግድ ሥራ that is the owner of the business whose
ባለቤት ወይም ለወኪሉ ማሳየት አለበት፡፡ business premises are to be inspected or to
the agent of such person.
3/ የሚመለከተው የሴክተር መስሪያ ቤት
ነጋዴው ፈቃድ ከተሰጠበት መስፈርት 3/ The appropriate sectoral government office
ውጭ ሲሰራ ቢገኝ ወይም ጥፋት ሲፈጽም shall inform the appropriate authority, as to
መወሰድ ስለሚገባው አስተዳደራዊ እርምጃ the administrative measure to be taken, when
the business person acts otherwise than the
አግባብ ላለው ባለሥልጣን ማሳወቅ
requirements on which the business license
አለበት፡፡
was issued or when he commits a fault.
PART FIVE
ክፍል አምስት CERTIFICATE OF COMMERCIAL
የንግድ እንደራሴነት የምስክር ወረቀት REPRESENTATIVE
#5. የንግድ እንደራሴነት የምስክር ወረቀት ስለማ 45. Issuance of Certificate for a Commercial
ግኘት Representative
#6. የንግድ እንደራሴነት የምስክር ወረቀት ለማ 46. Application for Certificate of Commercial
Representative
ግኘት ስለሚቀርብ ማመልከቻ
1/ Any person desiring to obtain a certificate of
1/ በዚህ አዋጅ አንቀጽ #5 መሠረት የንግድ commercial representative pursuant to Article
እንደራሴነት የምስክር ወረቀት ለማውጣት 45 of this Proclamation, shall, by completing
የሚፈልግ ማንኛውም ሰው አግባብ the appropriate application form submit to
ያለውን ቅጽ በመሙላት የሚከተሉትን the Ministry, the following documents
ሰነዶች ከማመልከቻው ጋር በማያያዝ together with the application:
ለሚኒስቴሩ ማቅረብ አለበት፣
መ/ ትክክለኛ የንግድ እንደራሴ ጽህፈት d) the exact address of the office of the
ቤቱን አድራሻ፣ commercial representative;
2/ ሚኒስቴሩ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (1) 2/ The Ministry shall, after having ascertained
that the documents submitted pursuant to sub
መሠረት የቀረቡት ሰነዶች መሟላታቸውን
article (1) of this Article are complete, issue
ካረጋገጠ በኋላ አግባብ ያለውን ክፍያ
the certificate of commercial representative
በማስከፈል የንግድ እንደራሴነት የምስክር upon payment of the appropriate fee.
ወረቀት ለአመልካቹ ይሰጣል፡፡
gA 5¹þ3)&1 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5371
#7. ለንግድ እንደራሴ የተፈቀዱ ሥራዎች 47. Activities Permitted for Commercial Repres-
entatives
ለንግድ እንደራሴ የተፈቀዱት ሥራዎች The following activities are permitted for
commercial representatives:
የሚከተሉት ናቸው፡-
1/ to promote in Ethiopia, products and services
1/ የወካዩን ምርቶችና አገልግሎቶች በኢትዮጵያ
ውስጥ ማስተዋወቅ፤
of the principal;
2/ ወደፊት ድርጅቱ በኢትዮጵያ ውስጥ ኢንቨስት 2/ to study projects that will enable the principal
ማድረግ እንዲችል የሚረዱ ፕሮጀክቶችን to make investments in Ethiopia; and
ማጥናት፤ እና
3/ የኢትዮጵያን የውጭ ንግድ ምርቶችን ወካይ 3/ to promote export products of Ethiopia in the
ድርጅቱ በሚገኝበት አገር ማስተዋወቅ፡፡ country of the principal.
#8. የንግድ እንደራሴነት የምስክር ወረቀትን ስለማደስ 48. Renewal of Certificate of Commercial
Representative
1/ ማንኛውም የንግድ እንደራሴነት የምስክር
ወረቀት የተሰጠው ሰው አግባብነት ያለውን 1/ Any person, who has obtained a certificate of
ክፍያ በመክፈል የበጀት ዓመቱ በገባ commercial representative, shall have it
በአራት ወር ጊዜ ውስጥ የንግድ renewed within four months from the
እንደራሴነት የምስክር ወረቀቱን ማሳደስ beginning of the budget year upon payment
አለበት፡፡ of the appropriate fee.
5/ ሚኒስቴሩ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (3) 5/ Where the Ministry rejects the application
መሠረት የቀረበውን ማመልከቻ ያልተቀ submitted to it pursuant to sub article (3) of
በለው እንደሆነ ያልተቀበለበትን ምክንያት this Article, it shall notify the applicant in
በጽሑፍ ይገልጽለታል፡፡ writing of the reasons of rejection.
1/ የንግድ እንደራሴ የምስክር ወረቀት 1/ the Ministry may until such time as the short
የተሰጠው ሰው፡- comings indicated below are rectified, suspend, a
certificate of a commercial representative, where
the commercial representative:
ሐ/ በማንኛውም ሌላ ሁኔታ ይህን አዋጅ c) has, in any way, violated this Proclamation or
the regulation.
ወይም ደንቡን የጣሰ እንደሆነ፤
$. የንግድ እንደራሴ የምስክር ወረቀት ስለሚሠረ 50. Conditions Under Which Commercial
ዝባቸው ሁኔታዎች Representative Certificate may be Cancelled
3/ ሚኒስቴሩ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (2) 3/ The Ministry shall pass decision after
በተወሰነው ጊዜ ውስጥ የንግድ እንደ examining the opinion submitted by the
ራሴው የሚያቀርበውን ሀሳብ መርምሮ commercial representative within the time
ውሣኔ ይሰጣል፣ የንግድ እንደራሴው specified in sub article (2) of this Article;
በዚህ ጊዜ ውስጥ ካልቀረበ ወይም cancel the certificate where the commercial
የቀረበው ሀሳብ ብቁ ሆኖ ካልተገኘ representative fails to appear within this time
limit or the opinion submitted is not
የምስክር ወረቀቱን ይሠርዛል፡፡
adequate.
4/ በዚህ አንቀጽ መሠረት የንግድ እንደራ
4/ Where a certificate of commercial
ሴነት የምስክር ወረቀት ሲሰረዝ የንግድ representative is cancelled in accordance with
እንደራሴነት የምስክር ወረቀት የተሰረ this Article the commercial representative
ዘበት ግለሰብ የንግድ እንደራሴነት የምስ whose certificate is cancelled shall obtain a
ክር ወረቀት እንደገና ሊያወጣ የሚችለው certificate of commercial representative again
የምስክር ወረቀቱ ከተሰረዘበት ቀን ጀምሮ only after two years from the cancellation of
ከሁለት አመታት በኋላ ነው፡፡ the certificate.
gA 5¹þ3)&4 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5374
$1. ምትክ የንግድ እንደራሴነት የምስክር ወረቀት 51. Request for a Substitute Certificate of
ስለመጠየቅ Commercial Representative
1/ ቢሮው የአገር ውስጥ ንግድ እያደገና እየተ 1/ In order to develop and expand domestic trade,
ስፋፋ እንዲሄድ ጉዳዩ ከሚመለከታቸው the bureau shall, in agreement with the
መስሪያ ቤቶች ጋር በመስማማት፡- concerned government institutions:
2/ ሚኒስቴሩ ከክልሎች በሚቀርብለት ጥያቄ 2/ The Ministry shall provide support towards
መሠረት የንግድ ትርዒት ማዕከሎች the establishment of trade exhibition centers
ስለሚቋቋሙበት ሁኔታ ተገቢውን ድጋፍ upon request from regions.
ይሰጣል፡፡
4/ አግባብ ያለው ባለሥልጣን ለገበያ ጥናት የገበያ 4/ The appropriate authority may establish and
መረጃን ለማሠራጨትና በጠቅላላው የአገር administer a trade promotion fund, comprised of
monies derived from government budgetary
ውስጥና የውጭ ንግድን ለማስፋፋት እንዲረዳ
provisions, voluntary contributions by associations
ከመንግሥት በጀት በንግድ መስክ የሚቋቋሙ established in the trade sector and business
ማኀበራትና ነጋዴዎች በፈቃደኝነት ከሚያደ persons, and assistance or donations from other
ርጉት መዋጮዎችና ከሌሎች ምንጮች በእር sources, for the purpose of conducting market
ዳታ ወይም በስጦታ ከሚገኝ ገቢ የንግድ studies, disseminating market information and
ማስፋፊያ ፈንድ ማቋቋምና ማስተዳደር promoting domestic and foreign trade generally.
ይችላል፡፡
gA 5¹þ3)&5 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5375
5/ ለንግድ መስፋፋት ተግባር በዚህ አንቀጽ 5/ The collection and expenditure of the trade
ንዑስ አንቀጽ (4) መሠረት ስለሚቋቋመው promotion fund pursuant to sub-article (4) of
ፈንድ አሰባሰብና ወጪ ስለሚሆንበት this Article shall be determined by
ሁኔታ በደንብ ይወሰናል፡፡ regulations.
$3.የአገር ውስጥ ንግድ ትርዒት ፈቃድ ስለመስጠት 53. Permission to Hold Local Trade Exhibitions
1/ በአገር ውስጥ ለሚዘጋጅ የአገር ውስጥ 1/ The holding of a trade exhibition locally, in
which local or foreign products or both are to
ምርትን ወይም የውጭ አገር ምርትን
be displayed, requires the prior permission
ወይም ሁለቱንም ለያዘ የንግድ ትርዒት from the bureau of the region in which the
በቅድሚያ የንግድ ትርዒቱ ከሚካሄድበት exhibition is to be held.
የክልል ቢሮ ፈቃድ ማግኘት ያስፈልጋል፡፡
2/ The bureau shall issue directives on the
2/ የአገር ውስጥ ንግድ ትርዒት ፈቃድ implementation of the issuance of
ስለሚሰጥበት የአፈጻጸም ሁኔታ ቢሮው permissions for local trade exhibitions.
መመሪያ ያወጣል፡፡
3/ በውጭ አገር መንግሥት ወይም በውጭ 3/ Any trade exhibition sponsored by a foreign
አገር ድርጅት የተዘጋጀ የውጭ አገር government or a foreign organization
ምርት የንግድ ትርዒት በኢትዮጵያ እንዲ intended to display foreign products in
ታይ ለማድረግ አስቀድሞ የሚኒስቴሩን Ethiopia shall obtain prior written permission
ፈቃድ በጽሑፍ ማግኘት አለበት፡፡
of the Ministry.
4/ የውጭ ንግድ ትርዒት ፈቃድ አሰጣጥ 4/ Directives to be issued by the Ministry shall
govern the issuance of permit for foreign
ሚኒስቴሩ በሚያወጣው መመሪያ
trade exhibitions.
ይወሰናል፡፡
gA 5¹þ3)&6 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5376
$5. ወጪና ገቢ ዕቃዎችን ስለመወሰን ወይም 55. Regulation of Imports and Exports
ስለመቆጣጠር
The Ministry may, in the national interest, with
ሚኒስቴሩ ለብሔራዊ ጥቅም አስፈላጊ ሆኖ the approval of the Council of Ministers, declare
ሲያገኘው የሚኒስትሮች ምክር ቤትን the importation into or exportation from Ethiopia
በማስፈቀድ ከውጭ አገር ወደ ኢትዮጵያ of any goods to be subject to general or special
ለማስገባት ወይም ከኢትዮጵያ ወደ ውጭ licenses, prescribe the conditions and fees payable
ለመላክ ጠቅላላ ወይም የተለየ ፈቃድ for the issuance of such licenses and impose a ban
የሚያስፈልገውን ማናቸውንም የንግድ ዕቃ on the importation or the exportation of certain
ለማስታወቅ፣ ፈቃድ ስለሚሰጥበት ሁኔታና goods and services.
ስለክፍያው ለመወሰን እንዲሁም አንዳንድ
የንግድ ዕቃዎችና አገልግሎቶች ወደሀገር
ውስጥ እንዳይገቡ ወይም ከሀገር እንዳይወጡ
ክልከላ ለመጣል ይችላል፡፡
56. Regulation of Ssupply of Services and Spare
Parts
$6. አገልግሎቶችና መለዋወጫዎች አቅርቦትና
ቁጥጥር 1/ A business person or an agent who imports
agricultural, industrial and construction
1/ የእርሻ፣ የኢንዱስትሪና የኮንስትራክሽን machinery, mechanical appliances and motor
መሣሪያዎችን በመኪና ኃይል የሚሠሩ vehicles, shall during the life span of such
ዕቃዎችንና ተሽከርካሪዎችን ከውጭ አገር machinery, appliances and motor vehicles:
አስመጥቶ የሚሸጥ ነጋዴ ወይም ወኪል
የእነዚሁ መሣሪያዎች፣ ዕቃዎችና ተሽከር
ካሪዎች አገልግሎት እስከሚያቆምበት ጊዜ
ድረስ፡-
a) continue to supply their spare parts by
ሀ/ መሠራታቸው ካላቆመ ወይም ከሌላ maintaining at all times a stock of such
ምንጭ በበቂ ሁኔታ የማይገኙ ካልሆነ spare parts in his store, which however,
shall not be less than the minimum level
በስተቀር በማንኛውም ጊዜ ሚኒስቴሩ
set by the Ministry in consultation with
አግባብ ካላቸው የመንግሥት መሥሪያ
the appropriate government institution,
ቤቶች ጋር በመመካከር ከሚወስነው so long as the spare parts are not out of
አነስተኛ የክምችት መጠን ባላነሰ manufacture or the said spare parts can
ሁኔታ መለዋወጫዎችን በመደብሩ not be adequately found elsewhere;
ውስጥ ይይዛል፣ ለሸያጭም ያቀርባል፤
b) maintain at all times complete servicing
ለ/ በማናቸውም ጊዜ ተገቢ በሆነ ዋጋ facilities to purchasers at reasonable
የተሟላ የማደስ አገልግሎት ለገዥ prices.
ዎች ይሰጣል፡፡
2/ Where a business person fails to comply with
2/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (1) በተደነገገው the provisions of sub-article (1) of this
መሠረት ባልፈጸመ ነጋዴ በዚህ አዋጅ Article, such business person shall be deemed
አንቀጽ "7 (1) (ሐ) የተጠቀሰውን ጥፋት to have violated the provisions of Article 37
እንደፈጸመ ተቆጥሮ በዚህ አዋጅ አንቀጽ
(1) (c) of this Proclamation and, for this
reason, administrative and penal actions shall
"7 (2) እና (3)፣ አንቀጽ "8፣ "9 እና
be taken against him pursuant to Article 37
% መሠረት አስተዳደራዊና የወንጀል (2) and (3), Article 38, 39 and 60 of this
ቅጣት እርምጃዎች ይወሰዱበታል፡፡ Proclamation..
gA 5¹þ3)&7 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5377
$7. ለኢንቨስትመንት መሥሪያ ቤት ስለተሰጠው 57. Power Delegated to the Investment Organ
ውክልና
የኢትዮጵያ ኢንቨስትመንት ኤጀንሲ ወይም The Ethiopian Investment Agency or any regional
እንደአግባቡ የኢንቨስትመንት ፈቃድ ለመስ executive body empowered to give investment
permit shall:
ጠት ሥልጣን የተሰጠው የክልል መስተዳድር
አካል፡-
2/ በዚህ አዋጅና በደንቡ መሠረት 2/ collect registration and license fees in the
የሚከፈለውን የምዝገባና የፈቃድ ክፍያ name of the appropriate authority and
አግባብ ባለው ባለሥልጣን ስም ተቀብሎ forward the money to the Ministry of Finance
እንደአግባቡ ለገንዘብ ሚኒስቴር ወይም or the finance bureau, as the case may be, and
notify the appropriate authority of this fact;
ለፋይናንስ ቢሮ ገቢ ያደርጋል ይህንኑም
አግባብ ላለው ባለሥልጣን ያሳውቃል፤
$8. የሕዝብ ማስታወቂያ የማውጣት ሥልጣን 58. Power to Issue Public Notices
ሚኒስቴሩ በሕግ የተሰጠውን ተግባርና The Ministry may, when it deems it necessary,
ሥልጣን ለማከናወን አስፈላጊ ሆነው issue public notices in order to carry out its
powers and duties.
ለሚያገኛቸው ጉዳዮች የሕዝብ ማስታወቂያ
ማውጣት ይችላል፡፡
gA 5¹þ3)&8 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5378
1/ ይህ አዋጅ በወጣበት የበጀት ዓመት በሕግ 1/ Any business license issued or renewed in
መሠረት የተሰጠ ወይም የታደሰ ፈቃድ accordance with law during the budget year
በዚህ አዋጅ መሠረት እንደተሰጠ ወይም this Proclamation has come into force shall
እንደታደሰ ይቆጠራል፡፡ be deemed to have been issued or renewed
pursuant to this Proclamation.
2/ በንግድ ምዝገባና ፈቃድ አዋጅ ቁጥር
%7/09)'9 መሠረት የወጡ የሕዝብ 2/ Public notices and directives issued pursuant
to Commercial Registration and Business
ማስታወቂያዎች እና መመሪያዎች በዚህ
Licensing Proclamation No. 67/1997 shall be
አዋጅ መሠረት በሚወጡ የሕዝብ ማስታ implemented until public notices and
ወቂያዎችና መመሪያዎች እስከሚተኩ directives to be issued pursuant this
ድረስ ተፈፃሚ ይሆናሉ፡፡ Proclamation replace them.
በዚህ አዋጅ መዝጋቢው መስሪያ ቤት ወይም Without prejudice to administrative measures that
አግባብ ያለው ባለሥልጣን የሚወስዳቸው may be taken by the registering office or the
አስተዳደራዊ እርምጃዎች እንደተጠበቁ ሆነው appropriate authority pursuant to this
ወንጀሉ አግባብ ባለው ሌላ ሕግ የበለጠ Proclamation and unless the offence is punishable
የሚያስቀጣ ካልሆነ በስተቀር ወንጀሉ መፈጸሙ with more sever penalty under other applicable
laws and when the commission of the crime has
በፍርድ ቤት ሲረጋገጥ፡-
been ascertained by court:
1/ የፀና የንግድ ሥራ ፈቃድ ሳይኖረው በንግድ
1/ any person who engages in commercial activities
ሥራ ተሰማርቶ የተገኘ ሰው ከብር 1)$ሺ without having a valid business license shall be
/አንድ መቶ ሃምሣ ሺህ/ እስከ ብር 3)ሺ punished with fine from Birr 150,000 (one
/ሦስት መቶ ሺህ/ በሚደርስ የገንዘብ መቀጫና hundred fifty thousand) to Birr 300,000 (three
ከ7 (ሰባት) እስከ 05 (አስራ አምስት) ዓመት hundred thousand) and with rigorous
በሚደርስ ጽኑ እስራት የሚቀጣ ሲሆን በተጨ imprisonment from 7 (seven) to 15 (fifteen) years
ማሪም የንግድ ሥራ ሲካሄድባቸው የነበሩ and the goods and/or the service delivery
የንግድ ዕቃዎች እና/ወይም የአገልግሎት equipments and/or manufacturing equipments with
መስጫ እና/ወይም የማምረቻ መሣሪያዎች which the business was being conducted shall in
በመንግሥት ይወረሳሉ፤ addition be confiscated by the government;
2/ ማንኛውም ሰው ሐሰተኛ መረጃ በማቅረብ 2/ any person who has intentionally got himself
registered in the commercial register or has got his
በንግድ መዝገብ የተመዘገበ ወይም የንግድ
trade name registered or has obtained a business
ስሙን ያስመዘገበ ወይም የንግድ ሥራ ፈቃድ
license or a commercial representative certificate
ወይም የንግድ እንደራሴ የምስክር ወረቀት or has got his commercial registration or his
ያወጣ ወይም የንግድ ምዝገባውን ወይም business license or his commercial representative
የንግድ ፈቃዱን ወይም የንግድ እንደራሴ certificate renewed using false information shall
የምስክር ወረቀቱን ያሳደሰ እንደሆነ ከብር %ሺ be punished with fine from Birr 60,000 (sixty
(ስልሳ ሺህ) እስከ 1)!ሺ (መቶ ሃያ ሺህ) thousands) to Birr 120,000 (one hundred twenty
በሚደርስ የገንዘብ መቀጫ እና ከ7 (ሰባት) thousands) and with rigorous imprisonment from 7
እስከ 02 (አስራሁለት) ዓመት በሚደርስ ጽኑ (seven) to 12 (twelve) years;
እስራት ይቀጣል፤
3/ ማንኛውም ሰው የዚህን አዋጅ ሌሎች 3/ any person who violates other provisions of
ድንጋጌዎች ወይም የደንቡን ድንጋጌዎች this Proclamation or the regulations or a
ወይም ሚኒስቴሩ በዚህ አዋጅ መሠረት public notice which the Ministry may issue
የሚያወጣውን የሕዝብ ማስታወቂያ pursuant to this Proclamation shall be
ተላልፎ የተገኘ እንደሆነ ከብር "ሺ (ሰላሳ punished with fine from Birr 30,000 (thirty
thousand) to Birr 60,000 (sixty thousands)
ሺ) እስከ ብር %ሺ (ስልሳ ሺ) በሚደርስ
and with rigorous imprisonment from 3
የገንዘብ መቀጫ እና ከ3 (ሦስት) እስከ 5 (three) to 5 (five) years;
(አምስት) ዓመት በሚደርስ ጽኑ እስራት
ይቀጣል፤
gA 5¹þ3)&9 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5379
4/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (3) የተደነገገው 4/ with out prejudice to the provision of sub
እንደተጠበቀ ሆኖ ከምዝገባና ከፈቃድ article (3) of this Article any civil servant or
መስጠት ሥራ ጋር በተያያዙ የሥራ official who is assigned to perform duties
መስኮች ተመድቦ የሚሰራ የመንግሥት related to commercial registration and
ሠራተኛ ወይም ኃላፊ መደለያ በመቀበል issuance of business license and who by
taking bribes or through nepotism or
ወይም በወዳጅነት ወይም በዝምድና
favoritism or other illegal relationships, made
ወይም አግባብ ባልሆነ ሌላ ግንኙነት
or caused registration or renewed registration
በዚህ አዋጅ ከተደነገገው ውጪ የምዝገባ or caused the renewal of registration or
ሥራ የፈፀመ ወይም እንዲፈፀም ያደረገ issued or caused the issuance or renewed or
ወይም ያደሰ ወይም እንዲታደስ ያደረገ caused the renewal of licenses or commercial
ወይም የንግድ ፈቃድ ወይም የንግድ representative certificate otherwise than
እንደራሴ የምስክር ወረቀት የሰጠ ወይም provided for in this Proclamation shall be
እንዲሰጥ ያደረገ ወይም ያደሰ ወይም punished with rigorous imprisonment from
እንዲታደስ ያደረገ እንደሆነ ከ0 (አሥር) 10 to 15 years;
እስከ 05 (አሥራ አምስት) ዓመት
በሚደርስ ጽኑ እስራት ይቀጣል፤
5/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (4) 5/ the penalty provided for under sub article (4)
የተመለከተው ቅጣት መደለያ በሰጠው of this Article shall also be applicable to the
ባለጉዳይ ላይም ተፈጻሚ ይሆናል፡፡ person who has given a bribe;
በዚህ አዋጅ መሠረት በመዝጋቢው መስሪያ Any person or a business person or a commercial
ቤት ወይም አግባብ ባለው ባለሥልጣን representative against whom an administrative
አስተዳደራዊ እርምጃ የተወሰደበት ማንኛውም decision has been taken by the registering office
ሰው ወይም ነጋዴ ወይም የንግድ እንደራሴ or the appropriate authority may lodge appeal in
connection with his complaints to regular courts
ሊኖረው ከሚችለው ቅሬታ ጋር በተያያዘ በሕግ
only on matters of law.
ጉዳዮች ላይ ብቻ ለመደበኛ ፍርድ ቤት
አቤቱታ ሊያቀርብ ይችላል፡፡
62. Power to Issue Regulations
%2. ደንብ የማውጣት ሥልጣን
The Council of Ministers or the councils of
እንደ አስፈላጊነቱ የሚኒስትሮች ምክር ቤት regional governments may issue regulations in
ወይም የክልል መስተዳድር ምክር ቤቶች ይህን order to implement this Proclamation.
አዋጅ ለማስፈጸም ደንብ ያወጣሉ፡፡
%3. የተሻሩና የዚህን አዋጅ ድንጋጌዎች የሚቃረኑ 63. Repealed and Inconsistent Laws
ሕጎች
1/ The following laws are here by repealed:
1/ የሚከተሉት Qጎች በዚህ አዋጅ ተሽረ
ዋል፡-
gA 5¹þ3)' ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5380
GIRMA WOLDEGIORGIS
GR¥ wLdgþ×RgþS
PRESIDENT OF THE FEDERAL
yxþT×eà ØÁ‰§êE ÄþäK‰sþÃêE DEMOCRATIC REPUBLIC OF ETHIOPIA
¶pBlþK PÊzþÄNT