You are on page 1of 49

yxþT×eà ØÁ‰§êE ÄþäK‰sþÃêE ¶pBlþK

ØÁ‰L nU¶T Uz¤È


FEDERAL NEGARIT GAZETA
OF THE FEDERAL DEMOCRATIC REPUBLIC OF ETHIOPIA

bxþT×eà ØÁ‰§êE ÄþäK‰sþÃêE ¶pBlþK 16th Year No. 42


አሥራስድስተኛ ዓመት qÜ_R $2
yÞZB twµ×C MKR b¤T «ÆqEnT ywÈ ADDIS ABABA 24th July, 2010
አዲስ አበባ ሐምሌ 07 qN 2ሺ2 ዓ.ም

¥WÅ CONTENTS

xêJ qÜ_R 6)'6//2ሺ2 ›.M Proclamation No. 686/2010

የንግድ ምዝገባና ፈቃድ አዋጅ … ገጽ 5¹þ3)"2 Commercial Registration and Business Licensing
Proclamation …… Page 5332

xêJ qÜ_R 6)'6//2ሺ2 PROCLAMATION NO. 686/2010

የንግድ ምዝገባና ፈቃድ አዋጅ COMMERCIAL REGISTRATION AND


BUSINESS LICENSING PROCLAMATION

Whereas it is necessary to create conducive


በነፃ ገበያ የኢኮኖሚ ፖሊሲ መሠረት
environment in every field of commercial activity in
ለማናቸውም የንግድ ሥራ መስክ ምቹ ሁኔታዎችን
line with the free market economic policy;
መፍጠር አስፈላጊ ስለሆነ፤
Whereas it is necessary to improve the
የንግድ ምዝገባ አፈጻጸምና የንግድ ሥራ commercial registration implementation and business
ፈቃድ አሰጣጥ ስርዓት የነፃ ገበያ ኢኮኖሚን licensing issuance systems in a way that will promote
ለማራመድና ኢኮኖሚያዊ እድገትን ለማስገኘት free market economy, and that the systems will enable
በሚያስችል መልኩ እንዲሻሻል ማድረግና ሕጋዊ to attain economic development, and to follow up the
ሆኖ የተሰማራው የንግዱ ሕብረተሰብ በዚህ ረገድ elimination of impediments that befall the lawfully
የሚያጋጥሙትን መሰናክሎች ለማስወገድ ተገቢውን engaged business community, to expedite the delivery
ክትትል ለማድረግ፣የንግዱ ሕብረተሰብ ከመንግሥት of service it is supposed to get and that it has been
ሊያገኝ የሚገባውን አገልግሎት ለማቀላጠፍና necessary to improve the service delivery so that it
የአገልግሎት አሰጣጡ ኢኮኖሚያዊ እድገትን begets economic development;
እንዲያስገኝ የአሰራር ማሻሻያ ማድረግ በማስፈለጉ፤

የንግድ ምዝገባ ክንውንን እና የንግድ ፈቃድ Whereas it has been necessary to support
አሰጣጥን በዘመናዊ ቴክኖሎጂ እንዲደገፍ በማድረግ commercial registration activities and the issuance of
ለመረጃ አያያዝ አመቺ እንዲሆንና ህገወጥ business licenses with modern technology, in order to
እንቅስቃሴን ለመግታት እንዲቻል አለምአቀፍ make them suitable for data management and to install
የንግድ ሥራ አመዳደቦችን በመከተልና አስፈላጊ a system of follow up to tackle illegal activities by
መስፈርቶችን በማስቀመጥ የክትትል ስርአት employing international business classifications and by
መዘርጋት በማስፈለጉ፤ putting the necessary criteria in place;

በኢትዮጵያ ፌዴራላዊ ዲሞከራሲያዊ ሪፐብሊክ Now therefore in accordance with Article 55(1) of
ሕገመንግሥት አንቀጽ $5/1/ መሠረት የሚከተለው the Constitution of the Federal Democratic Republic of
ታውጇል፡፡
Ethiopia, it is hereby proclaimed as follows:

ÃNÇ êU nU¶T Uz¤È ±.œ.q.Ü *¹þ1


Unit Price Negarit G. P.O.Box 80001
gA 5¹þ3)"3 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5333

ክፍል አንድ PART ONE


ጠቅላላ ድንጋጌዎች GENERAL PROVISIONS

1. አጭር ርዕስ 1. Short Title

This Proclamation may be cited as “Commercial


ይህ አዋጅ "የንግድ ምዝገባና ፈቃድ አዋጅ Registration and Business Licensing Proclamat-
ቁጥር 6)'6/2ሺ2" ተብሎ ሊጠቀስ ይችላል፡፡ ion No. 686/2010”.
2. ትርጓሜ 2. Definitions

የቃሉ አገባብ ሌላ ትርጉም የሚያሰጠው ካልሆነ In this Proclamation, unless the context otherwise
በስተቀር በዚህ አዋጅ ውስጥ፡- requires:

1/ "የንግድ ሕግ" ማለት በ09)$2 ዓ.ም. 1/ “Commercial Code” means the commercial
የወጣው የንግድ ሕግ አዋጅ ቁጥር law issued in 1960 under the Commercial
1)%6/09)$2 ነው፤ Code Proclamation No. 166/1960;

2/ "ነጋዴ" ማለት የሙያ ሥራው አድርጎ 2/ “Business Person” means any person who
ጥቅም ለማግኘት ሲል በንግድ ሕጉ professionally and for gain carries on any of
አንቀፅ 5 የተዘረዘሩትን ሥራዎች the activities specified under Article 5 of the
የሚሠራ ወይም አገልግሎት የሚሰጥ Commercial Code, or who dispenses
ወይም የንግድ ሥራ ነው ተብሎ በሕግ services, or who carries on those commercial
activities designated as such by law;
የሚወሰነውን ሥራ የሚሠራ ማንኛውም
ሰው ነው፤
3/ “commercial activity” means any activity
3/ "የንግድ ሥራ" ማለት በዚህ አንቀጽ ንዑስ carried on by a business person as defined
አንቀጽ /2/ በተተረጎመው መሠረት under sub article (2) of this Article;
ነጋዴ የሚሠራው ሥራ ነው፤

4/ "አገልግሎት" ማለት ደመወዝ ወይም 4/ “service” means any commercial dispensing of


የቀን ሙያተኛ ክፍያ ያልሆነ፣ ገቢ service for consideration other than salary or
የሚያስገኝ ማንኛውም አገልግሎት wages;
የመስጠት ንግድ ሥራ ነው፤

5/ "የአገር ውስጥ ንግድ" ማለት እንደአግባቡ 5/ “domestic trade” means wholesale or retail of
በኢትዮጵያ ውስጥ የንግድ ዕቃ በችርቻሮ goods or the dispensing of services or
ወይም በጅምላ መሸጥ ወይም አገልግሎት operating as a domestic trade auxiliary in
መስጠት ወይም የአገር ውስጥ ንግድ Ethiopia as may be appropriate;
ረዳት ሥራ ነው፤

6/ "የውጭ ንግድ" ማለት ለሸያጭ የሚሆኑ


6/ “foreign trade” means the exporting from or
ትን የንግድ ዕቃዎች ከኢትዮጵያ ወደ
importing into Ethiopia of goods for sale or
ውጭ መላክ ወይም ከውጭ አገር ወደ
operating as a foreign trade auxiliary;
ሀገር ውስጥ ማስመጣት ወይም የውጭ
ንግድ ረዳት ሥራ ነው፤

7/ "የንግድ ዕቃዎች" ማለት ገንዘብና ገንዘብነት 7/ “goods” means any movable goods that are
ካላቸው ሰነዶች በስተቀር ማናቸውም የሚገዙ being purchased or sold or leased or by
ወይም የሚሸጡ ወይም የሚከራዩ ወይም በሌላ which any commercial activity is conducted
ሁኔታ በሰዎች መካከል የንግድ ሥራ የሚከ
between persons except monies in any form
ናወንባቸው የሚንቀሳቀሱ ዕቃዎች ማለት
and securities;
ነው፤
gA 5¹þ3)"4 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5334

8/ "የንግድ እንደራሴ" ማለት መኖሪያው 8/ “commercial representative” means any person who
የወካዩ ንግድ ማኀበር ወይም ነጋዴ is not domiciled at the country where the head
office of the business organization or business
ጽሕፈት ቤት ባለበት አገር ያልሆነና person he represents is situate, bound to such
ከንግድ ማኀበሩ ወይም ከነጋዴው ጋር business organization or business person by a
በተዋዋለው የሥራ ውል መሠረት በንግድ contract of employment, and entrusted with the
ማኀበሩ ወይም በነጋዴው ስምና ምትክ carrying out of any trade promotion activities on
ሆኖ ነጋዴ ሳይሆን የንግድ ማስፋፋት behalf and in the name of the business
organization or the business person he represents
ተግባር ብቻ የሚያከናውን ሰው ነው፤
without being a trader himself;

9/ "የንግድ ስም" በንግድ ሕጉ በአንቀፅ 9/ “trade name” shall have the meaning assigned
1)"5 የተሰጠውን ትርጓሜ ይይዛል፤ to it under Article 135 of the Commercial
Code.

0/ "የጸና የንግድ ሥራ ፈቃድ" ማለት በዚህ 10/ “valid business license” means a business
አዋጅ መሠረት በበጀት ዓመቱ የተሰጠ license issued or renewed under this
ወይም የታደሰ ወይም በዚህ አዋጅ አንቀጽ Proclamation in a particular budget year or
"6 መሠረት ያለቅጣት የሚታደስበት ጊዜ for which the renewal time with out penalty
ያላለፈበት የንግድ ሥራ ፈቃድ ነው፤ has not lapsed as provided for under Article
36 of this Proclamation;

01/ "ኢንዱስትሪ" ማለት ማንኛውም የንግድ 11/ “industry” means being any commercial
ተግባር ሆኖ በሞተር ሀይል በሚንቀሳቀሱ activity, includes the manufacturing of goods
ወይም በሌሎች መሣሪያዎች የንግድ ዕቃዎችን and inputs used to produce goods using
እና የንግድ ዕቃዎችን ለማምረት የሚያገለግሉ motor-power-driven equipments or other
ግብዓቶችን የማምረት ሥራን፣ የግብርና equipments, agricultural development,
ልማትን፣ የኢንጂነሪንግ አገልግሎትን፣ ሌላ engineering services, any other service
ማንኛውም የአገልግሎት መስጠት ሥራን እና provision activities and research and
የምርምርና ስርፀት ሥራን ያጠቃልላል፤ development activities;

02/ "የማምረት ሥራ" ማለት በኢንዱስትሪ 12/ “manufacturing activity” includes any
የሚከናወን የመቀመም፣ የመለወጥ፣ formulation, alteration, assembling and
የመገጣጠምና የማሰናዳት ሥራን prefabrication activity carried on by an
ይጨምራል፤ industry;

03/ "የኢንጂነሪንግ አገልግሎት" ማለት ለኢንዱ 13/ “engineering services” means manufact-
ስትሪ የሚያገለግሉ መሣሪያዎችን ወይም የኤ uring, repairing, maintaining and supplying
ሌክትሪክ ወይም የኤሌክትሮኒክስ መሣሪያዎ equipments of industrial use or electrical and
ችን ወይም ሌሎች ተመሣሣይ መሣሪያዎችን electronic equipments or other similar
ማምረት፣ መጠገን፣ ማደስ እና ማቅረብ፣ equipments, the making of parts, construction
መለዋወጫዎችን መስራት፣ የግንባታ ማማ consultancy, construction management,
ከር፣ የግንባታ አስተዳደር፣ የመሣሪያ ተከላ consultancy on the erection of equipments,
ማማከር አገልግሎት፣ የኢንጂነሪንግ ማማከርና engineering consultancy and pre-design
የቅድመ ዲዛይን አገልግሎት፣ የኢንጂነሪንግ services, engineering design services,
ዲዛይን አገልግሎት፣ የቁጥጥር አገልግሎትን supervisory services and is inclusive of the
እና የመሳሰሉትን ያካትታል፤ likes;

04/ "የአገር ውስጥ ባለሀብት" እና "የውጭ 14/ “domestic investor” and “foreign investor”
ባለሀብት" የኢንቨስትመንት አዋጅን shall have the meaning assigned to them
እንደገና ለመደንገግ በወጣው አዋጅ ቁጥር under Article 2 sub article (5) and Article 2
2)'/09)(4 አንቀጽ 2 ንዑስ አንቀጽ (5) sub article (6) of the Re-enactment of the
እና አንቀጽ 2 ንዑስ አንቀፅ (6) Investment Proclamation No. 280/2002;
የተሰጣቸውን ትርጉም ይይዛሉ፤
gA 5¹þ3)"5 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5335

05/ "አግባብ ያለው ባለስልጣን" ማለት 15/ “appropriate authority” means the Ministry of
የንግድና ኢንዱስትሪ ሚኒስቴር ወይም Trade and Industry or the appropriate
ጉዳዩ የሚመለከተው የክልል ቢሮ ወይም regional bureau or the Ethiopian Investment
የኢትዮጵያ ኢንቨስትመንት ኤጀንሲ Agency;
ነው፤
16/ “Minister” or “Ministry” means the Minister
06/ "ሚኒስቴር" ወይም "ሚኒስትር" ማለት
or the Ministry of Trade and Industry;
የንግድና ኢንዱስትሪ ሚኒስቴር ወይም
ሚኒስትር ነው፤
17/ “region’ means any of those regions specified
07/ "ክልል" ማለት በኢትዮጵያ ፌዴራላዊ under Article 47 sub article (1) of the
ዲሞክራሲያዊ ሪፐብሊክ ሕገ መንግሥት Constitution of the Federal Democratic
አንቀጽ #7 ንዑስ አንቀፅ (1) የተመለከ Republic of Ethiopia and for the purpose of
ቱትን ማለት ሲሆን ለዚህ አዋጅ አፈጻጸም this Proclamation includes the Addis Ababa
ሲባል የአዲስ አበባ እና የድሬዳዋ አስተዳ and Dire Dawa administrations. Also the
ደርንም ይጨምራል፣ እንዲሁም በንግድ term “Teklay Gizat” in the Commercial Code
ህጉ "ጠቅላይ ግዛት" የሚለው ክልል shall be read as “region”;
ተብሎ ይነበባል፤

08/ "ቢሮ" ማለት የክልል ንግድና ኢንዱስትሪ 18/ “bureau” means regional trade and industry
ቢሮ ወይም ሌላ የሚመለከተው ቢሮ bureau or another appropriate bureau or
ወይም የክልል የኢንቨስትመንት ፈቃድ regional body empowered to issue investment
ለመስጠት ሥልጣን የተሰጠው አካል permit;
ነው፤
19/ “person” means any natural or juridical
person;
09/ "ሰው" ማለት ማንኛውም የተፈጥሮ ሰው ወይም
በሕግ የሰውነት መብት የተሰጠው አካል ነው፤
20/ “regulations” means regulations issued to
implement this Proclamation;
!/ "ደንብ" ማለት ይህን አዋጅ ለማስፈጸም
የሚወጣ ደንብ ነው፤ 21/ “agricultural development” means the
production of perennial and annual crops as
!1/ "የግብርና ልማት" ማለት የቋሚና የዓመ well as the development of animal and
ታዊ ሰብሎች ልማት፣ እንዲሁም የእንስ fishery resources, forest, wildlife, and the
ሳትና የዓሣ ሀብት ልማት ፣ የደንና የዱር plantations of floriculture, vegetables and
እንስሳት ልማት እና የአበባ፣ የአትክ horticulture and products thereof;
ልትና ፍራፍሬ ተክልና ተዋጽኦ ነው፤
22/ “commercial registration” means registration
!2/ "የንግድ ምዝገባ" ማለት በንግድ ሕጉ comprising the particulars under Article 105
በአንቀፅ 1)5 ላይ የተገለጸው ይዘት ያለው of the Commercial Code;
ምዝገባ ነው፤
23/ “expansion” or “upgrading” shall have the
!3/ "ማስፋፋት ወይም ማሻሻል" ማለት በኢን meaning given to them under Article 2 sub
ቨስትመንት አዋጅ ቁጥር 2)'/09)(4 article (8) of the Re-enactment of the
አንቀጽ 2/8/ የተሰጠው ትርጓሜ ይኖረ Investment Proclamation No. 280/2002;
ዋል፤
24/ “trade auxiliary” means commercial agents,
commercial brokers and commission agents
!4/ "የንግድ ረዳት" ማለት በንግድ ሕግ ከአን
prescribed under Article 44 to 62 of the
ቀጽ #4 እስከ አንቀጽ %2 የተመለከቱት Commercial Code;
የንግድ ወኪሎች፣ ደላሎች እና ባለኮሚሲ
ዮኖች ናቸው፤
25/ “unfair trade practice” means any act of
!5/ "ተገቢ ያልሆነ የንግድ ሥራ" ማለት ማን violation of any provisions of trade related
ኛውንም ንግድን የሚመለከት ሕግ ድንጋ laws;
ጌዎችን የሚጥስ ማንኛውም ድርጊት ነው፤
gA 5¹þ3)"6 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5336

!6/ "መዝጋቢ መስሪያ ቤት" ማለት ሚኒስቴሩ 26/ “registering office” means the Ministry or the
ወይም የሚኒስቴሩ ቅርንጫፍ ወይም branch of the Ministry or bureau delegated by
የንግድ ምዝገባ እና የንግድ ሥም ምዝገባ the Ministry to conduct commercial
እንዲያከናውን ሚኒስቴሩ የወከለው ቢሮ registration and trade name registration or the
ወይም የኢትዮጵያ የኢንቨስትመንት Ethiopian Investment Agency;
ኤጀንሲ ነው፤
27/ “importer” means any person who imports
!7/ "አስመጪ" ማለት የንግድ ዕቃዎችን በየ
goods from abroad via land or sea or air into
ብስ ወይም በባህር ወይም በአየር ከውጭ Ethiopia;
ሀገር ወደ ኢትዮጵያ የሚያስመጣ ሰው
ነው፤
28/ “exporter” means any person who exports
!8/ "ላኪ" ማለት የንግድ ዕቃዎችን በየብስ goods abroad via land or air or sea from
ወይም በባህር ወይም በአየር ከኢትዮጵያ Ethiopia;
ወደ ውጭ ሀገር የሚልክ ሰው ነው፤

!9/ "የበጀት ዓመት" ማለት በኢትዮጵያ 29/ “budget year” means the time from the 1st
የዘመን አቆጣጠር ከሐምሌ 1 ቀን እስከ day of Hamle to 30th day of Sene according
ሰኔ " ቀን ያለው ጊዜ ነው፤ to the Ethiopian calendar;

"/ "ልዩ የምዝገባ መለያ ቁጥር" ማለት 30/ “special identification number of regist
የግለሰብ ነጋዴ ወይም የንግድ ማህበራት ration” means taxpayers identification
የግብር ከፋይ መለያ ቁጥር ነው፤ number of individual business persons or of
business organizations;
"1/ "የጅምላ ሻጭ" ማለት የንግድ ዕቃዎችን
31/ “wholesaler” means any person who sells goods to
ከአምራች ወይም ከአስመጪ ገዝቶ ለቸርቻሪ
a retailer after buying them from a manufacturer
የሚሸጥ ማንኛውም ሰው ሲሆን አምራች ወይም
or an importer or when a manufacturer or an
አስመጪ የንግድ ዕቃዎችን ለቸርቻሪ ወይም importer sells goods to a retailer or to a wholesaler
ለጅምላ ሻጭ ሲሸጥ በጅምላ ንግድ ውስጥ is considered to have been engaged in wholesale
እንደተሳተፈ ይቆጠራል፤ business;

"2/ "የችርቻሮ ሻጭ" ማለት የንግድ ዕቃዎችን 32/ “retailer” means any person who sells goods to
ከጅምላ ሻጭ ወይም ከአምራች ወይም ከአስ consumers or users after buying them from a
መጪ ገዝቶ ለሸማች ወይም ለተጠቃሚ የሚ wholesaler or a manufacturer or an importer or
ሸጥ ማንኛውም ሰው ሲሆን ጅምላ ሻጭ ወይም when a wholesaler or a manufacturer or an
አምራች ወይም አስመጪ የንግድ ዕቃዎችን importer sells goods to consumers or users is
ለሸማች ወይም ለተጠቃሚ ሲሸጥ የችርቻሮ considered to have been engaged in retail
ንግድ ውስጥ እንደተሳተፈ ይቆጠራል፤ business;

"3/ "የፌዴራል መንግሥት yL¥T DRJT" 33/ “federal public enterprise” means an
¥lT bመንግሥት የልማት ድርጅቶች enterprise established in accordance with
xêJ q$_R !5¼09)'4 m\rT ytÌ Public Enterprises Proclamation No. 25/1992
Ìm DRJT wYM h#l#M xKs!×ñc$ or a business organization whose shares are
bፌዴራል mNG|T ytÃz yNGD totally owned by the federal government;
tÌM nW፤

"4/ "የክልል የመንግሥት የልማት ድርጅት" 34/ “regional public enterprise” means a public
enterprise established by a regional state;
ማለት በክልል መንግሥት የሚቋቋም
የልማት ድርጅት ነው፤
35/ “basic goods or services” mean goods or
"5/ "መሠረታዊ የንግድ ዕቃ ወይም አገልግሎት"
services related to the daily need of
ማለት በገበያ ላይ እጥረት በመፈጠሩ
consumers, the shortage of which in the
ምክንያት ተገቢ ያልሆነ የንግድ ሥራ
ሊያስከትል የሚችል ከሸማቾች የየዕለት
market may lead to unfair trade practice;
ፍላጐት ጋር የተገናኘ የንግድ ዕቃ ወይም
አገልግሎት ነው፤
gA 5¹þ3)"7 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5337

"6/ "የሙያ ብቃት መስፈርት” እና “የሙያ 36/ “requirements of professional competence”


ብቃት ማረጋገጫ የምስክር ወረቀት" and “certificate of professional competence”
ማለት እንደ ቅደም ተከተሉ የንግድ mean requirements set by the relevant
ፈቃድ ለሚሰጥባቸው የንግድ ስራ sectoral government institution to be fulfilled
መስኮች የሚመለከተው የሴክተር መስሪያ as appropriate with respect to commercial
activities for which business license is issued,
ቤት እንደ አስፈላጊነቱ እንዲሟሉ የሚ
concerning, the presence of professionals to
ጠይቃቸው ስራ የሚያከናውኑ ባለሙያ
perform specific duties, the fulfillment of the
ዎች መኖርን፣ ለስራ አስፈላጊ የሆኑ
necessary premise and equipments in order to
የመሥሪያ ቦታ እና መሣሪያዎች መሟላ carry on the business, the working process
ትን፣ ተሰርቶ የሚወጣውን ምርት necessary for the production of a product or
ለማምረት ወይም አገልግሎት ለመስጠት service and the necessary inputs and
የሚያስፈልግ የአሰራር ስርአትን እና certificate issued upon fulfillment of these
የሚያስፈልጉ ግብአቶችን በተመለከተ requirements, respectively;
የሚወጡ መስፈርቶች እና እነዚህን መስፈ
ርቶች በማሟላት የሚሰጥ የምስክር
ወረቀት ነው፤
37/ any expression in the masculine gender
"7/ በወንድ ፆታ የተገለፀው የሴትንም includes the feminine.
ያካትታል፡፡

3. ዓላማዎች 3. Objectives

ይህ አዋጅ፡- This Proclamation shall have the objectives:

1/ የንግዱ ዘርፍ የሀገሪቱን የኢኮኖሚ ዕድ 1/ strengthening the situations where the trade
sector can be supportive of the economic
ገት የሚደግፍበትን ሁኔታ የማጠናከር፤
development of the country;
2/ የንግድ ምዝገባና የንግድ ሥራ ፈቃድ
2/ protecting the trade sector from detrimental
አሰጣጥ ሥርዓትን በአግባቡ በማደራጀት and unfair activities by appropriately
የንግዱን ዘርፍ ጐጂና ተገቢ ካልሆኑ organizing the systems of commercial
እንቅስቃሴዎች የመከላከል፤ registration and business licensing;
3/ በንግዱ ዘርፍ መንግሥት ሊኖረው የሚገ 3/ facilitating the keeping of data regarding the
ባውን መረጃ በአግባቡ ለመያዝ የሚያስ trade sector by the government;
ችለውን ሁኔታ የማመቻቸት፤

4/ ለንግድ ሥራ እንቅስቃሴዎች ምቹ ሁኔታ 4/ creating conducive situations for commercial


ዎችን የመፍጠር፤ activities.
ዓላማዎች አሉት፡፡
4. Scope of Application
4. የአፈፃፀም ወሰን

የንግድ ፈቃድን የሚመለከቱ የዚህ አዋጅ The provisions of this Proclamation relating to
ድንጋጌዎች በዚህ አዋጅ አንቀጽ " ንዑስ business licenses shall apply to any person
አንቀፅ (1) ከተመለከቱት የንግድ ሥራዎች engaged in any commercial activity other than
በስተቀር በሌላ ማናቸውም የንግድ ሥራ those specified under Article 30 sub article (1) of
በተሰማራ ሰው ላይ ተፈጻሚ ይሆናሉ፡፡ this Proclamation.
gA 5¹þ3)"8 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5338

ክፍል ሁለት PART TWO


ስለንግድ ምዝገባ COMMERCIAL REGISTRATION

5. የንግድ መዝገብ ስለማቋቋም 5. Establishment of Commercial Register

1/ A commercial resister administered by the


1/ በሚኒስቴሩ የሚተዳደር ሀገር አቀፍ
Ministry and which has a nationwide
ተፈፃሚነት ያለው የንግድ መዝገብ በዚህ
application is hereby established by this
አዋጅ ተቋቁሟል፡፡
Proclamation.

2/ Each bureau or the Ethiopian Investment


2/ እያንዳንዱ ቢሮ ወይም የኢትዮጵያ
Agency, in accordance with the power
ኢንቨስትመንት ኢጀንሲ ሚኒስቴሩ በሚሰ delegated to it by the Ministry and pursuant
ጠው ውክልናና በዚህ አዋጅ መሠረት to this Proclamation, shall conduct
የንግድ ምዝገባ ያከናውናል፡፡ commercial registration.

6. በንግድ መዝገብ ስለመመዝገብ 6. Registration in the Commercial Register

1/ ማንኛውም ሰው በንግድ መዝገብ ሳይመዘገብ 1/ No person shall engage in any commercial activity
ማናቸውም የንግድ ፈቃድ የሚያስፈልገውን which requires business license without being
registered in the commercial register.
የንግድ ሥራ መሥራት አይችልም፡፡
2/ Any person shall be registered in the
2/ ማንኛውም ሰው በንግድ መዝገብ የሚመዘ
commercial register, at the place where the
ገበው ዋና መስሪያ ቤቱ ባለበት ሥፍራ
head office of his business is situated.
ይሆናል፡፡
3/ Any person shall register in the commercial
3/ ማንኛውም ሰው በተለያዩ ክልሎች የተለያየ register only once, even though he carries on
የንግድ ሥራ ቢሠራም በንግድ መዝገብ different commercial activities in different
የሚመዘገበው አንድ ጊዜ ብቻ ይሆናል፡፡ regions.
4/ በብዙ ስፍራዎች ቅርንጫፍ መስሪያ ቤት 4/ Any person who opens branch offices in many
የሚከፍት ማንኛውም ሰው ሥራ ከመጀመሩ places shall inform the registering office
በፊት ቅርንጫፍ መስሪያ ቤቱ በሚገኝበት where his branch office is situate, the address
ስፍራ ላለው መዝጋቢ መስሪያ ቤት of the branch office and his special
አግባብነት ያለውን የማመልከቻ ቅጽ identification number of registration by
በመሙላትና የንግድ ምዝገባ ምስክር completing the appropriate application form
ወረቀትና የንግድ ፈቃድ ፎቶ ኮፒ and attaching photocopies of his commercial
በማያያዝ የቅርንጫፍ መስሪያ ቤቱን registration certificate and business license
አድራሻ እና ልዩ የምዝገባ መለያ ቁጥሩን before commencing operation.
ያሳውቃል፡፡
5/ As provided for under Article 105 of the
5/ በንግድ ሕግ አንቀጽ 1)5 እንደተደነገገው
Commercial Code, when any person is being
ማንኛውም ሰው በንግድ መዝገብ ሲመዘገብ registered in the commercial register, the trade
የንግድ ስሙ ከሌላ ነጋዴ ጥቅም ጋር name shall be included in the commercial
የማይጋጭ መሆኑን በማረጋገጥ በንግድ registration by verifying that it is unlikely to create
ምዝገባ ውስጥ መካተት አለበት፡፡ conflict with the interest of another business
person.
6/ ይህ አዋጅ ከመውጣቱ በፊት በስራ ላይ በነበሩት
6/ Any person, who is not registered in the comme-
ሕጐች መሠረት በንግድ መዝገብ የተመዘገበ
rcial register in accordance with the laws which
ወይም ሳይመዘገብ ነገር ግን በማናቸውም
were in force prior to the coming into force of this
ሥልጣን ባለው መንግሥታዊ አካል ፈቃድ Proclamation, but who has been carrying on a
ተሰጥቶት የንግድ ሥራ የሚሠራ ማንኛውም ሰው commercial activity under a license from any
አዋጁ ከጸናበት ቀን ጀምሮ በ02 ወራት ጊዜ authorized government body, shall be registered
ውስጥ በዚህ አዋጅ መሠረት በንግድ መዝገብ pursuant to this Proclamation with in 12 months
መመዝገብ ይኖርበታል፡፡ from the effective date of this Proclamation.
gA 5¹þ3)"9 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5339

7/ የንግድ ማህበራት መስራቾች ወይም አባላት 7/ Founders or members of a business


በተፈረሙና በንግድ መዝገብ በገቡ organization shall sign their memorandum
መመስረቻ ጽሑፎቻቸውና መተዳደሪያ and articles of association at the Documents
ደንቦቻቸው ላይ ከሚያደርጓቸው ማናቸውም Authentication and Registration Office,
ማሻሻያዎቻቸው በስተቀር ለንግድ ምዝገባ according to standardized samples of
ከመቅረባቸው በፊት የመመስረቻ ጽሑፎ memorandum and articles of association sent
ቻቸውንና የመተዳደሪያ ደንቦቻቸውን መዝ to the same office by the registering office,
before applying for commercial registration,
ጋቢው መስሪያ ቤት ለሰነዶች ማረጋገጫ
except any amendments to these signed and
እና ምዝገባ ጽሕፈት ቤት በሚልካቸው
registered memorandum and articles of
ደረጃቸውን የጠበቁ የመመስረቻ ጽሑፍና association.
የመተዳደሪያ ደንብ ናሙናዎች መሠረት
መፈራረም አለባቸው፡፡
8/ Before signing their memorandum and article
8/ የንግድ ማህበር መስራቾች ወይም አባላት of association, founders or members of a
የመመስረቻ ጽሑፎቻቸውን ወይም business organization shall get the
መተዳደሪያ ደንቦቻቸውን ከመፈራረማቸው verification of the registering office that
በፊት የንግድ ማህበሩን ስም በተመለከተ another business person has not occupied the
በቅድሚያ መዝጋቢው መስሪያ ቤት ስሙ name of the business organization.
በሌላ ነጋዴ ያልተያዘ መሆኑን
ሊያረጋግጥላቸው ይገባል፡፡
9/ Where the successors and the spouse of a sole
9/ በትራንስፖርት ንግድ ሥራ ተሰማርቶ business person who was engaged in
የነበረ ግለሰብ ነጋዴ ወራሾች እና የትዳር transport business, do not want to form a
ጓደኛ በንግድ ሥራው ለመቀጠል የንግድ business organization to resume the business,
ማህበር ለማቋቋም ያልፈለጉ ከሆነ ከወራሾቹ one of the successors or the spouse can be
አንዱ ወይም የትዳር ጓደኛው በሌሎቹ registered in the commercial register
ወራሾች እና/ወይም የትዳር ጓደኛ according to the power of attorney given to
በሚሰጠው ውክልና መሠረት በንግድ him by the other successors and/or the
spouse.
መዝገብ መመዝገብ ይችላል፡፡

0/ በንግድ ማህበር ውስጥ በዓይነት የሚደረግ


10/ The agreement of founders or members of a
መዋጮን ግምት የንግድ ማህበሩ መስራቾች
business organization on the valuation of
ወይም አባላት ባደረጉት ስምምነት የተወሰነ contribution in kind shall be stipulated in the
መሆኑ በመመስረቻ ጽሑፉ ወይም memorandum of association or in the
በመመሥረቻ ጽሁፉ ማሻሻያ ውስጥ amendment of the memorandum of
መጠቀስ አለበት፡፡ association.

7. የንግድ ምዝገባ ማመልከቻና ውሳኔ


7. Application for Registration and Decision
1/ ማናቸውንም የንግድ ምዝገባ ጥያቄ በንግድ
ሥራ ለመሰማራት የሚፈልግ ሰው ሥራ 1/ Any Application to register in the commercial
ከመጀመሩ ቢያንስ ከአንድ ወር በፊት register shall be submitted to the registering
የማመልከቻ ቅጽ በመሙላትና በዚህ አዋጅ office by a person who wants to engage in a
የተቀመጡትን ማስረጃዎች በማያያዝ commercial activity by completing the
ለመዝጋቢው መስሪያ ቤት ማቅረብ አለበት፡፡ application form and attaching the documents
stipulated in this Proclamation at least one
2/ ማናቸውም ለመዝጋቢው መስሪያ ቤት month before he starts operation.
በንግድ መዝገብ ለመመዝገብ የቀረበ
ማመልከቻ ተቀባይነት ያለው ሆኖ ከተገኘ 2/ Where any application to register in the
commercial register that has been submitted
መዝጋቢው መስሪያ ቤት በደንቡ መሠረት
to the registering office is found acceptable,
የተወሰነውን ክፍያ በማስከፈል መዝግቦ the registering office shall register the
የንግድ ምዝገባ የምስክር ወረቀት applicant and issue to him a certificate of
ለአመልካቹ ይሰጠዋል፡፡ registration upon payment of the prescribed
fee in the regulation.
gA 5¹þ3)# ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5340

3/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (1) እና (2) 3/ When the registering office rejects the
መሠረት የቀረበለት የምዝገባ ጥያቄ ተቀባ application for registration submitted to it
ይነት የሌለው መሆኑን መዝጋቢው መስሪያ pursuant to sub article (1) and (2) of this
ቤት ሲያረጋግጥ ያልተቀበለበትን ምክንያት Article, it shall notify the applicant in writing
ለአመልካቹ በጽሑፍ ያስታውቃል፡፡ the reasons thereof.

4/ ሚኒስቴሩ ለምዝገባ አገልግሎት የሚውሉ 4/ The Ministry shall prepare forms that shall be
ቅጾችን ያዘጋጃል፡፡ used for registration purposes.

5/ ሚኒስቴሩ ለምዝገባ ከሚቀርቡ ማመልከቻ 5/ The Ministry shall determine the number of
ዎች ጋር የሚያያዙ የፎቶግራፎችንና የሰነዶ photographs and copies of documents that
shall be attached with the application for
ችን ቅጂ ብዛት ይወስናል፡፡
registration.
6/ መዝጋቢው መስሪያ ቤት በማመልከቻ ቅጹ
6/ The registering office shall verify the accuracy
እና ተያይዘው በቀረቡ ሰነዶች ላይ የቀረቡ
of details stated in the application form and
ዝርዝሮችን ትክክለኛነት ማረጋገጥ አለበት፡፡ documents attached thereto.
7/ በዚህ አዋጅ መሠረት የሚቀርቡ የንግድ 7/ Copies of memorandum and article of
ማህበራት የመመስረቻ ጽሁፎችና የመተዳ association to be submitted in accordance
ደሪያ ደንቦች ቅጂዎች ዋና ቅጂዎች እና with this Proclamation shall be original
የተረጋገጡ መሆን አለባቸው፡፡ copies and authenticated.

8/ መዝጋቢው መስሪያ ቤት ለምዝገባ የቀረበ 8/ The registering office shall enter in the trade
ውን ግለሰብ ነጋዴ ወይም የንግድ ማህበር register, the taxpayer’s identification number of
ግብር አስከፋዩ መስሪያ ቤት የሚሰጠውን the applying individual business person or the
የግብር ከፋይ መለያ ቁጥር በልዩ የምዝገባ business organization issued by the tax collecting
office, as special identification number of
መለያ ቁጥርነት በመዝገብ ያስገባል፡፡ registration. The registering office shall use the
መዝጋቢው መስሪያ ቤት ለግለሰብ ነጋዴ finger print registered by the tax collecting office
ተመዝጋቢ በግብር አስከፋዩ መስሪያ ቤት for individual business person.
የተመዘገበውን የጣት አሻራ ይጠቀማል፡፡
9/ The registering office shall request the tax collecting
9/ መዝጋቢው መስሪያ ቤት ለምዝገባ የቀረበው office, in writing, to give the business organization
የንግድ ማህበር በንግድ መዝገብ ከመግባቱ በፊት applying for registration a taxpayer’s
የግብር ከፋይ መለያ ቁጥር እንዲሠጠው ግብር identification number, before registering it.
አስከፋዩን መስሪያ ቤት በደብዳቤ ይጠይቃል፡፡ The tax collecting office shall inform the
ግብር አስከፋዩ መስሪያ ቤትም በምስረታ ላይ registering office, in writing of the taxpayer’s
ላለው የንግድ ማህበር የሰጠውን የግብር ከፋይ identification number it has issued to the business
organization which is under formation.
መለያ ቁጥር ለመዝጋቢው መስሪያ ቤት
በጽሁፍ ያሳውቃል፡፡

0/ በማዕድን ዘርፍ የሚሰማሩ የውጭ 10/ Foreign investors to be engaged in the mining
sector, federal public enterprises, commercial
ባለሀብቶች፣ የፌዴራል መንግሥት የልማት
representatives, branches of foreign
ድርጅቶች፣ የንግድ እንደራሴዎች፣ የውጭ
companies, foreign traders that come to
ሀገር ኩባንያዎች ቅርንጫፎች፣ በዓለም operate in Ethiopia by winning international
ዐቀፍ ጨረታ አሸናፊ ሆነው የሚገቡ የውጭ bids, organizations that are permitted to
ሃገር ነጋዴዎች፣ የንግድ ስራ እንዲሰሩ engage in commercial activity and foreign
የተፈቀደላቸው ማህበራት እና ተቋቁሞ investors intending to buy an existing
የሚገኝ የንግድ ድርጅትን ገዝቶ ባለበት enterprise in order to operate it as it stands
ሁኔታ ንግድ ለማካሄድ የሚፈልግ የውጭ shall be registered with the Ministry.
ባለሀብት በሚኒስቴሩ ይመዘገባሉ፡፡

01/ በክልል መንግሥታት የሚቋቋሙ የመንግሥት 11/ Regional public enterprises shall be registered
የልማት ድርጅቶች በቢሮዎች ይመዘገባሉ፡፡ with the bureaus.
gA 5¹þ3)#1 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5341

02/ የውጭ ባለሀብቶች በሚኒስቴሩ ወይም በኢን 12/ Foreign investors shall be registered only
ቨስትመንት ኤጀንሲ ብቻ ይመዘገባሉ፡፡ with the Ministry or the Ethiopian Investment
Agency.
03/ በዚህ አዋጅ አንቀጽ 6 ንዑስ አንቀጽ (2)
የተደነገገው እንደተጠበቀ ሆኖ ሚኒስቴሩ 13/ With out prejudice to the provision of Article
ፈቃድ በሚሰጥባቸው የንግድ ሥራ መስኮች 6 sub article (2) of this Proclamation, those
የሚሠማሩ ሰዎች በንግድ መዝገብ ለመመ business persons who engage in commercial
ዝገብ በቀጥታ ለሚኒስቴሩ ማመልከት activities for which license is issued by the
ይችላሉ፡፡ Ministry may directly apply to the Ministry
for registration.
04/ አንድ ሰው ወይም የንግድ ማህበር በንግድ
14/ An objection submitted in accordance with the law
መዝገብ እንዳይመዘገብ በህግ መሠረት against the registration of a person or a business
የሚቀርብ መቃወሚያ በንግድ መዝገብ organization in the commercial register, may,
ከመመዝገብ ሊያስከለክል ይችላል፡፡ result in prevention from being registered.

8. የምዝገባ መረጃዎችና ሠነዶችን ስለማስተላለፍ 8. Forwarding of Information and Documents


Relating to Registration

1/ በዚህ አዋጅ መሠረት የንግድ ምዝገባ ያደ 1/ The bureau or the Ethiopian Investment
ረገው ቢሮ ወይም የኢትዮጵያ ኢንቨስት Agency, which has made commercial
መንት ኤጀንሲ ለዚህ ጉዳይ በሚዘጋጅ ቅጽ registration under this Proclamation, shall
አማካይነት የምዝገባ መረጃዎቹን ወዲያውኑ forward to the Ministry the particulars of the
ለሚኒስቴሩ ያስተላልፋል፡፡ registration in a form designed for this
purpose.
2/ ሚኒስቴሩ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (1)
2/ The Ministry shall register in the central
መሠረት የተላለፉለትን የምዝገባ መረጃዎ
register information forwarded to it pursuant
ችንና ራሱ የመዘገባቸዉን በዚህ አዋጅ
to sub article (1) of this Article and those
አንቀጽ 5 ንዑስ አንቀፅ (1) መሠረት registered by itself, pursuant to Article 5 sub
በማዕከላዊ ንግድ መዝገብ መዝግቦ ይይዛል፡፡ article (1) of this Proclamation.
9. የንግድ ማህበራት የሕግ ሰውነት 9. Legal Personality of Business Organizations
1/ የንግድ ማህበራት በንግድ ሕግ አንቀፅ '7፣ 1/ Business organizations shall acquire legal
2)09፣ 2)!፣ 2)!3 እና 2)!4 እንደተደ personality by registering in the commercial
ነገገው ስለ መመስረታቸው ወይም በመመ register without being publicized in a newspaper
ስረቻ ጽሑፎቻቸው ላይ ስለሚደረጉ ማሻሻ as provided for under Article 87, 219, 220, 223
and 224 of the Commercial Code for their
ያዎች የጋዜጣ ማስታወቂያ ሳያስፈልጋቸው
establishment or amendments to their
በንግድ መዝገብ በመመዝገብ የሕግ ሰውነት memorandum of association.
ያገኛሉ፡፡
2/ The commercial register of business
2/ የንግድ ማህበራትን የንግድ ምዝገባ ሦሰተኛ organizations shall be made open for the
ወገኖች እንዲያውቁት መዝገቡ ክፍት reference of third parties.
ይደረጋል፡፡
10. Commercial Registration of Sole Business
0. የግለሰብ የንግድ ምዝገባ Persons

አመልካቹ ግለሰብ ነጋዴ ከሆነ የሚከተሉትን Where the applicant is a sole business person he
ሰነዶች ከማመልከቻው ቅጽ ጋር በማያያዝ shall submit the following documents together
ማቅረበ አለበት፡- with his application format:

1/ የአመልካቹ በስድስት ወር ጊዜ ውስጥ 1/ passport size photographs of the applicant


የተነሳው ጉርድ ፎቶግራፍ፣ taken within six months time,

2/ የአመልካቹ የቀበሌ የመታወቂያ ካርድ ወይም 2/ photocopies of the kebele identification card or
የፀና ፓስፖርት ገጾች ፎቶ ኮፒ፣ copies of valid passport of the applicant,
gA 5¹þ3)#2 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5342

3/ አመልካቹ የውጭ ባለሀብት ከሆነ 3/ where the applicant is a foreign investor his
የኢንቨስትመንት ፈቃድ፣ investment permit,

4/ እንደ ሀገር ውስጥ ባለሀብት የሚቆጠር 4/ where the applicant is a foreigner considered
የውጭ ሀገር ዜጋ ከሆነ ከኢትዮጵያ as a domestic investor, a document issued by
ኢንቨስትመንት ኤጀንሲ የተሰጠ ይህንኑ Ethiopian Investment Agency to testify this,
የሚያረጋግጥ ሰነድ፣

5/ ዕድሜው 08 ዓመት የሞላው መሆኑን 5/ a document which testifies that he has attained
የሚያረጋግጥ ሰነድ፣ the age of 18,

6/ የዋና መሥሪያ ቤቱ እና ያለም ከሆነ 6/ the exact address of the head office and branch
የቅርንጫፍ መሥሪያ ቤቶቹን ትክክለኛ offices of his business if any, and
አድራሻ፣ እና
7/ if the office of his business is his own a title
7/ ለንግድ ሥራ የሚጠቀምበት ቤት የራሱ
deed or if it is a leased one an authenticated
ከሆነ የባለይዞታነት ካርታ፣ የኪራይ ከሆነ contract of lease and a verification issued by
በሰነድ አረጋጋጭ የተረጋገጠ የኪራይ ውል kebele administration as to the address of the
እና ስለቤቱ አድራሻ ከቀበሌ መስተዳድር office.
የሚሰጥ ማረጋገጫ፡፡
11. Commercial Registration of a Business
01. አክሲዮን ማህበር ያልሆነ የንግድ ማህበር Organization Other than a Share Company
የንግድ ምዝገባ

1/ Where the applicant is a business organization


1/ አመልካቹ በመቋቋም ላይ ያለ አክሲዮን
other than a share company, under formation;
ማህበር ያልሆነ የንግድ ማኀበር ከሆነ the founders or their attorney shall submit the
የማመልከቻ ቅጹን በመሙላት እንደአግባቡ following documents as may be appropriate,
ከሚከተሉት ሰነዶች ጋር በማያያዝ together with the application format:
መሥራቾቹ ወይም ወኪላቸው ማቅረብ
አለባቸው፡-
ሀ/ ማመልከቻው የተፈረመው በወኪል ከሆነ a) where the application is signed by an
attorney; a power of attorney given by
በሁሉም መስራች አባላት የተሰጠ
all of the founders, photocopies of
የውክልና ሥልጣን ማረጋገጫ ሰነድ፣
kebele identification card or valid
የወኪሉ እና የሥራ አስኪያጁ የቀበሌ passport of the attorney and the manager
መታወቂያ ወይም የፀና ፓስፖርት ፎቶ and the passport size photographs of the
ኮፒ እና ሥራ አስኪያጁ በስድስት ወር manager taken within six months time,
ጊዜ ውስጥ የተነሳው ጉርድ ፎቶግራፍ፣

b) original copies of memorandum and


ለ/ የማኀበሩ የመመስረቻ ጽሑፍ እና articles of association,
የመተዳደሪያ ደንብ ዋና ቅጂዎች፣

c) where there are foreign nationals as


ሐ/ በማኀበሩ ውስጥ የውጭ አገር ዜግነት members of the business organization;
ያላቸው ግለሰቦች በአባልነት ካሉ documents evidencing that the foreign
እንደ አገር ውስጥ ባለሀብት የተቆጠ nationals are considered as domestic
ሩበት ሠነድ ወይም የኢንቨስትመ investors or their investment permits and
ንት ፈቃድ እና የእያንዳንዳቸው የፀና photocopies of pages of their valid
ፓስፖርት ገጾች ፎቶኮፒ፣ passports,
gA 5¹þ3)#3 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5343

መ/ በሚቋቋመው ማኀበር ውስጥ ባለአክሲዮን d) where there is a foreign juridical person


የሆነ የውጭ ሀገር የሕግ ሰው ነት ያለው involved in the business organization under
አካል ካለ የዚሁ አካል የመቋቋሚያ formation; its certificate of incorporation,
የምስክር ወረቀት፣ የመመሥረቻ ጽሁ originals and authenticated copies of its
ፍና የመተዳደሪያ ደንብ ወይም ተመሳ memorandum and article of association or
ሳይ ሰነድ ዋናና የተረጋገጠ ቅጂ እና similar document, a notarized minutes of
አዲስ በሚቋቋመው ማኀበር ውስጥ ለመግ resolution passed by the authorized organ of
ባት መወሰኑን የሚያሳይ በአገሩ ውልና the juridical person to join the business
ማስረጃ ጽሕፈት ቤት የተረጋገጠ ቃለ- organization and an investment permit where
ጉባኤ ወይም ደብዳቤ ፎቶኮፒ እና የሕግ the juridical person is a foreign business
ሰውነት ያለው አካል የውጭ ሀገር የንግድ organization,
ማህበር ከሆነ የኢንቨስትመንት ፈቃድ፣

ሠ/ በዚህ አዋጅ አንቀጽ 0 ንዑስ አንቀጽ e) documents prescribed under sub-article


(6) እና (7) የተጠቀሱት ሰነዶች፣ (6) and (7) of Article 10 of this
እና Proclamation, and

ረ/ በዚህ ንዑስ አንቀፅ ከፊደል ተራ (ሀ) እስከ f) documents mentioned from paragraph (a)
(መ) የተጠቀሱት ሰነዶች ትክክለኛነት to (d) of this sub-article shall be
በኢትዮጵያ ውስጥ ባሉ አግባብነት ባለቸው submitted after authentication by
አካላት ተረጋግጠው መቅረብ አለባቸው፡፡ appropriate bodies in Ethiopia.

2/ የአክሲዮን ማህበር ያልሆነ የንግድ ማህበር


2/ The manager of a business organization other
ሥራ አስኪያጅ ከአንድ በላይ በሆኑ
than a share company shall not be a manager
ማናቸውም የንግድ ማህበሮች ውስጥ in more than one any business organization
በተደራራቢነት ሥራ አስኪያጅ ሊሆን at the same time.
አይችልም፡፡
3/ Before the registration of a business
3/ የአክሲዮን ማህበር ያልሆነ የንግድ ማህበር organization other than a share company in
the commercial register, there shall be
በንግድ መዝገብ ከመመዝገቡ በፊት
submitted a bank statement that the capital of
ከአባላት በመዋጮ ከሚሰበሰበው የማህበሩ
the business organization to be contributed in
ካፒታል ውስጥ በጥሬ ገንዘብ የሚዋጣው ገቢ
cash has been deposited and all appropriate
ለመደረጉ የባንክ ማረጋገጫ እና በአይነት documents relating to contribution in kind.
ለሚዋጣው አግባብነት ያላቸው ሰነዶች
መቅረብ አለባቸው፡፡ 4/ The registering office shall write a letter to the
4/ መዝጋቢው መሥሪያ ቤት በምስረታ ላይ bank for the capital to be contributed in cash
ላለው አክሲዮን ማህበር ያልሆነ የንግድ of the business organization other than a
ማህበር የማህበሩ የገንዘብ መዋጮ ካፒታል share company, under formation, to be
deposited in a blocked bank account.
በባንክ በዝግ ሂሣብ እንዲቀመጥ ለባንኩ
ደብዳቤ ይጽፋል፡፡
5/ After a business organization other than a
5/ አክሲዮን ማህበር ያልሆነ የንግድ ማህበር share company has entered commercial
በንግድ መዝገብ ከገባና የህግ ሰውነት register and obtained legal personality,
ካገኘ በኋላ በአይነት የተደረጉ መዋጮ testimonials issued by appropriate
ዎች ለተቋቋመው ማህበር ለመዛወራቸው government office, which show all
ከሚመለከታቸው የመንግሥት መሥሪያ contributions in kind have been transferred to
ቤቶች የሚሰጡ ማረጋገጫዎች ለመዝ the newly formed business organization, shall
ጋቢው መሥሪያቤት መቅረብ አለባቸው፡፡ be submitted to the registering office.

6/ የማኀበሩ የንግድ ምዝገባ ሲጠናቀቅ በዝግ 6/ Where the commercial registration of the business
ሂሣብ የተቀመጠው የማኀበሩ ካፒታል organization is completed, the registering office
shall write a letter to the bank to release the capital
እንዲለቀቅ መዝጋቢው መስሪያ ቤት
of the business organization kept in a blocked
ለባንኩ ደብዳቤ ይጽፋል፡፡ account.
gA 5¹þ3)#4 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5344

12. Commercial Registration of a Share Company


02. የአክሲዮን ማህበር የንግድ ምዝገባ
1) Where the applicant is a share company; under
1/ አመልካቹ በመቋቋም ላይ ያለ የአክሲዮን formation, the founders or their attorney shall
ማኀበር ከሆነ መሥራቾቹ ወይም ወኪላ submit the following documents as may be
ቸው የማመልከቻ ቅጹን እንደአግባቡ ከሚ appropriate, together with the application:
ከተሉት ሰነዶች ጋር በማያያዝ ማቅረብ
አለባቸው፡-

ሀ/ ማመልከቻው የተፈረመው በወኪል ከሆነ a) where the application is signed by an attorney,


በሁሉም መስራች አባላት የተሰጠ የውክ the original copy of power of attorney given
ልና ማረጋገጫ ሰነድ ዋናና የተረጋገጠ by all the founders, photocopies of kebele
ቅጂ፣ የወኪሉ እና የሥራ አስኪያጁ የቀ identification card or passport of the attorney
and the manager and the passport size
በሌ መታወቂያ ወይም ፓስፖርት እና
photographs of the manager taken within six
ሥራ አስኪያጁ በስድስት ወር ጊዜ ውስጥ
months time,
የተነሣው ጉርድ ፎቶግራፍ፣
b) a bank statement showing that at least one
ለ/ ከተፈረሙ አክሲዮኖች ሽያጭ ቢያንስ
fourth of the par value of the subscribed
አንድ አራተኛው ገንዘብ ተከፍሎ shares of the company is deposited in a
በዝግ ሂሳብ መቀመጡን የሚያሳይ blocked account,
የባንክ ማረጋገጫ፣
c) original copies of minutes of resolution of the
ሐ/ አክሲዮን ለመግዛት ፈራሚዎች ስብሰባ subscribers of the company and such other
ቃለ-ጉባኤ እና ከቃለ ጉባኤው ጋር documents as may be associated with the
resolution,
የተያያዙ ሰነዶች ዋና ቅጂ፣
d) original copies of memorandum and
መ/ የአክሲዮን ማኀበሩ የመመስረቻ ጽሑፍና
articles of association of the company,
የመተዳደሪያ ደንብ ዋና ቅጂዎች፣
e) documents stipulated under sub article
ሠ/ በዚህ አዋጅ አንቀጽ 01 ንዑስ አንቀጽ (1)(c) and (d) of Article 11 of this
(1) (ሐ) እና (መ) የተጠቀሱት Proclamation, if necessary,
ሰነዶች እንደ አስፈላጊነታቸው፣
f) information and documents prescribed
ረ/ በዚህ አዋጅ አንቀጽ 0 ንዑስ አንቀጽ under sub article (6) and (7) of Article 10
(6) እና (7) የተጠቀሱት ሰነዶች፣ of this Proclamation;

ሰ/ በዚህ ንዑስ አንቀጽ ከፊደል ተራ /ሀ/ እስከ g) documents mentioned from paragraph (a)
/ሠ/ የተጠቀሱት ሰነዶች ትክክለኛነት በኢ to (e) of this sub-article shall be
ትዮጵያ ውስጥ ባሉ አግባብነት ባላቸው submitted after authentication by
አካላት ተረጋግጠው መቅረብ አለባቸው፡፡ appropriate bodies in Ethiopia.

2) The manger of a share company shall not be


2/ የአክሲዮን ማህበር ሥራ አስኪያጅ ከአንድ a manager in more than one any business
በላይ በሆኑ ማናቸውም የንግድ ማህበሮች organization at the same time.
ውስጥ በተደራራቢነት ሥራ አስኪያጅ
ሊሆን አይችልም፡፡
3) The registering office shall write a letter to the
3/ መዝጋቢው መስሪያ ቤት በምስረታ ላይ ላለው
bank, for a quarter of the capital of the share
አክሲዮን ማኀበር በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ
company under formation as mentioned in sub
(1) (ለ) የተጠቀሰው የማኀበሩ ካፒታል አንድ article (1) (b) of this Article to be deposited in the
አራተኛ በባንክ በዝግ ሂሣብ እንዲቀመጥ
bank in a blocked account.
ለባንኩ ደብዳቤ ይጽፋል፡፡
4/ የዚህ አዋጅ አንቀጽ 01 ንዑስ አንቀጽ 4) The provisions of sub article (3), (5) and (6)
(3)፣ (5) እና (6) ለአክሲዮን ማኀበር of Article 15 of this Proclamation shall apply
የንግድ ምዝገባ ተፈጻሚ ይሆናሉ፡፡ to commercial registration of a share
company.
gA 5¹þ3)#5 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5345

5) The founders of a share company to be


5/ በንግድ ህግ ከአንቀፅ 3)07 እስከ 3)!2
established by public subscription as
ድረስ ባሉት ድንጋጌዎች መሠረት ሕዝቡ provided for under Articles 317 to 322 of the
አክሲዮን ለመግዛት በመፈረም የሚቋቋም Commercial Code, in order to start the
የአክሲዮን ማኀበር መስራቾች ምስረ formation of the company, shall in advance
ታውን ለመጀመር የመዝጋቢውን መስሪያ obtain the written permission of the
ቤት የጽሁፍ ፈቃድ በቅድሚያ ማግኘት registering office.
አለባቸው፡፡
13. Commercial Registration of Branch of a
03. የውጭ አገር የንግድ ማኀበር ቅርንጫፍ የንግድ
Foreign Business Organization
ምዝገባ
Where the applicant is a branch of a foreign
አመልካቹ በውጭ አገር የተቋቋመ የንግድ ማኀበር incorporated business organization the attorney shall
የኢትዮጵያ ቅርንጫፍ ከሆነ ወኪሉ የማመልከቻ submit the following documents for registration after
ቅጹን ትክክለኛነታቸዉ በኢትዮጵያ ውስጥ ባሉ being authenticated by appropriate bodies in Ethiopia
አግባብነት ባላቸው አካላት የተረጋገጡ፡- together with the application:

1/ ሥልጣን ያለው የማኀበሩ አካል ኢትዮጵያ 1) notarized minutes of resolution passed by the
ውስጥ ቅርንጫፍ ለመክፈት መወሰኑን authorized organ of the foreign business
የሚያሳይ በአገሩ በሚገኝ የውልና ማስረጃ organization evidencing a decision to open a
ጽሕፈት ቤት የተረጋገጠ ቃለ-ጉባኤ ወይም branch in Ethiopia and investment permit,
ደብዳቤ እና የኢንቨስትመንት ፈቃድ፣
2) certificate of incorporation of the business
2/ የማኀበሩ መቋቋሚያ የምስክር ወረቀት፣
organization,
3/ በኢትዮጵያ የማኀበሩ ቋሚ ወኪል
3) original copy of the power of attorney of the
የውክልና ሥልጣን ማረጋገጫ ሰነድ ዋና
permanent agent of the company in Ethiopia
ቅጂ፣የቀበሌ የመታወቂያ ካርድ ወይም and photocopies of his kebele identity card or
የፓስፖርት ገጾች ፎቶኮፒ፣ pages of valid passport,
4/ የማኀበሩ መመስረቻ ጽሑፍ እና 4) original copies of memorandum and article of
የመተዳደሪያ ደንብ ወይም ተመሳሳይ ሰነድ association or similar documents of the
ዋና ቅጂ፣ እና business organization, and

5/ በዚህ አዋጅ አንቀጽ 0 ንዑስ አንቀጽ (6) 5) information and documents prescribed under
እና (7) የተጠቀሱት፣ sub article (6)and (7) of Article 10 of this
ሰነዶች ጋር በማያያዝ ለሚኒስቴሩ በማቅረብ Proclamation.
መመዝገብ አለበት፡፡

04. የፌዴራል መንግሥት የልማት ድርጅት ወይም የክ 14. Commercial Registration of a Federal Public
ልል መንግሥት የልማት ድርጅት የንግድ ምዝገባ Enterprise or Regional Public Enterprise

Where applicant is a public enterprise established by


አመልካቹ በፌዴራል መንግሥት የተቋቋመ የመን
the federal government or a public enterprise
ግሥት የልማት ድርጅት ወይም በክልል መንግ
established by a regional state:
ሥት የተቋቋመ የመንግሥት የልማት ድርጅት በሚ
ሆንበት ጊዜ፡-
1) the law of its establishment,
1/ የተቋቋመበት ህግ፣

2/ የድርጅቱ ሥራ አስኪያጅ የምደባ ደብዳቤ 2) the letter of appointment of the manager and the
እና ሥራ አስኪያጁ በስድስት ወር ጊዜ passport size photographs of the manager taken
ውስጥ የተነሳው ፎቶ ግራፍ፣ with in six months time,
gA 5¹þ3)#6 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5346

3/ ማመልከቻው የተፈረመው በወኪል ከሆነ 3) where the application is signed by an agent,


በድርጅቱ የበላይ ኃላፊ የተወከለበት
ሰነድ document of agency issued by head of the
እና የወኪሉ የቀበሌ መታወቂያ ወይም enterprise and copy of the agent’s kebele identity
card or passport,
ፓስፖርት ፎቶ ኮፒ፣
4) documents prescribed under sub article (6) and
4/ በዚህ አዋጅ አንቀጽ 0 ንዑስ አንቀጽ (6) (7) of Article 10 of this Proclamation,
እና (7) የተጠቀሱት ሰነዶች፣ shall be submitted together with the application
ከማመልከቻዉ ጋር አያይዞ በማቅረብ መመዝ for registration.
ገብ አለበት፡፡
15. Commercial Registration of a Commercial
05. የንግድ እንደራሴ የንግድ ምዝገባ Representative

አመልካቹ በውጭ አገር ያለ የንግድ ማህበርን Where the applicant is a commercial representative of a
foreign-based business organization or sole business
ወይም ግለሰብ ነጋዴን የሚወክል የንግድ
person:
እንደራሴ በሆነ ጊዜ:-
1) authenticated documents by appropriate
1/ ትክክለኛነታቸዉ በኢትዮጵያ ውስጥ ባሉ
bodies in Ethiopia:
አግባብነት ባላቸው አካላት የተረጋገጡ:-
a) proof of registration and juridical existence of
ሀ/ ወካዩ የንግድ ማህበር በተቋቋመበት አገር the principal business organization in the
ወይም ወካዩ ነጋዴ በሚሠራበት አገር country of its registration or in the country
የተመዘገበ ሕጋዊ ሕልውና ያለው መሆ where the principal business person operates,
ኑን የሚያረጋግጥ ማስረጃ፣

ለ/ ወካዩ የንግድ ማኀበር ከሆነ የመመሥረቻ b) where the principal is a business organization
ጽሑፍና መተዳደሪያ ደንብ ወይም ድር its original copies of memorandum and
ጅቱ የተቋቋመበት ተመሳሳይ ሰነድ ዋና article of association or similar documents;
ቅጂ፤

2/ ለበጀት ዓመቱ ለደመወዝና ለሥራ ማስኬጃ 2) a bank confirmation for having brought into the
የሚሆን ቢያንስ 1)ሺ /አንድ መቶ ሺ/ country a minimum of USD 100,000 (One
የአሜሪካን ዶላር ወደ ሀገር ውስጥ ለማስገባቱ Hundred Thousands United States Dollar) for
ከባንክ የተሰጠ ማረጋገጫ፣ office operation and salary expenditure for the
budget year,

3/ እንደራሴው በወካዩ ነጋዴ በእንደራሴነት 3) an authenticated proof of appointment of the


representative by the principal business
የተሾመበት አግባብ ባለው መሥሪያ ቤት
person as its commercial representative and
የተረጋገጠ ማስረጃ ዋና ቅጂ እና የቀበሌ photocopies of his kebele identity card or
መታወቂያ ወይም የፓስፖርት ፎቶ ኮፒ፣ passport,

4) documents prescribed under sub article (6) and


4/በዚህ አዋጅ አንቀጽ 0 ንዑስ አንቀጽ (6) (7) of Article 10 of this Proclamation,
እና (7) የተጠቀሱት ሰነዶች፣ shall be submitted to the Ministry together with
ከማመልከቻው ጋር ተያይዘው ለሚኒስቴሩ the application.
መቅረብ አለባቸው፡፡
16. Alteration and Amendment of Commercial
06. የንግድ ምዝገባ ለውጥ ወይም ማሻሻያ Registration

1/ ማናቸውም የንግድ ምዝገባ ለውጥ ወይም 1) Any alteration or amendment of a commercial


ማሻሻያ ጥያቄ የምዝገባ ለውጡ ወይም register shall be submitted by completing the
appropriate application form within two
ማሻሻያ ውሣኔ በተደረገ በሁለት ወር ጊዜ
months from the date the alteration or
ውስጥ አግባብ ያለውን የማመልከቻ ቅጽ
amendment has been made.
በመሙላት መቅረብ አለበት፡፡
gA 5¹þ3)#7 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5347

2/ ለዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (1) አፈጻጸም 2) For the implementation of sub article (1) of this
አመልካቹ የሚከተሉትን ሰነዶች፡- Article the applicant shall submit the following
documents together with the application:
ሀ/ ለውጡ ወይም ማሻሻያው የሚደረ a) where the alteration or amendment is to the
ገው ለንግድ ማህበር ምዝገባ ከሆነ registration of a business organization,
የማህበሩ አባላት ለውጡን ወይም minutes of resolution of the share holders of
ማሻሻያውን ለማድረግ ያስተላለፉት the business organization to make the
ውሳኔ ቃለ-ጉባኤ ዋና ቅጂ፣ alteration or the amendment,

ለ/ ለውጡ ወይም ማሻሻያው አዲስ ግለሰብ b) where the alteration or amendment is to


የውጭ ዜጋ አባል በንግድ ማኀበር admit a new foreign national individual,
ውስጥ እንዲገባ የሚያደርግ ከሆነ
document evidencing that the individual
ግለሰቡ እንደሀገር ውስጥ ባለሀብት የተ
is considered as a domestic investor or
ቆጠረበት ሰነድ ወይም የኢንቨስትመንት
his investment permit or the permit given
ፈቃድ ወይም የነባር የንግድ ማህበርን
by the Ministry to buy the shares of an
አክሲዮን እንዲገዛ በሚኒስቴሩ የተፈቀ
existing company and photocopies of
ደበት ሰነድ እና የፀና ፓስፖርት ገጾች
pages of his passport, and
ፎቶኮፒ፣ እና

ሐ/ አዲሱ አባል የሕግ ሰውነት ያለው አካል


c) where the new member is a juridical
ከሆነ የዚሁ አዲስ አባል የመመስረቻ
ጽሁፍና የመተዳደሪያ ደንብ ዋና ቅጂ፣
person its original copies of
የመቋቋሚያ የምስክር ወረቀት ወይም
memorandum and article of association,
ተመሳሳይ ሰነድ እና አዲስ በሚቋቋ certificate of incorporation or similar
መው ማህበር ውስጥ ለመግባት ሥል document, a notarized minutes of
ጣን ባለው የማኀበሩ አካል መወሰኑን resolution or letter of its decision to join
የሚያሳይ የተረጋገጠ ቃለ ጉባኤ ወይም the business organization as passed by its
ደብዳቤ እና ማህበሩ የውጭ ሀገር ኩባ authorized organ, if it is a foreign
ንያ ከሆነ የኢንቨስትመንት ፈቃድ company, an investment permit or a
ወይም የነባር የንግድ ማኀበርን አክሲ permit given by the Ministry to buy the
ዮን እንዲገዛ በሚኒስቴሩ የተፈቀደበት shares of an existing company.
ሰነድ፣
ከማመልከቻው ጋር ማቅረብ አለበት፡፡

3/ የንግድ ምዝገባ ለውጥ ወይም ማሻሻያ ለመቅ 3) The registering office shall give verification, for the
ረቡና ተቀባይነት ለማግኘቱ መዝጋቢው መስ submission and acceptance of alteration or
ሪያ ቤት ማረጋገጫ መስጠት እና ተቀባይነት amendment of commercial registration and shall
ያገኘበትን ቀንና በንግድ መዝገብ ስለገባው notify the applicant and the concerned bodies in
writing by citing the details of the date of
ለውጥ ወይም ማሻሻያ በዝርዝር በመግለጽ
acceptance and the entry of alteration or
ለአመልካቹና ለሚመለከታቸውም በጽሑፍ
amendment of the commercial register. Without
ማሳወቅ አለበት፡፡ ይህ የጽሁፍ ማረጋገጫ
this written verification, the alteration or
ካልተሰጠ በስተቀር የቀረበው የምዝገባ ለውጥ amendment of the registration shall not be
ወይም ማሻሻያ በንግድ መዝገብ እንደገባ considered to have been entered in the commercial
አይቆጠርም፡፡ register.

4/ መዝጋቢው መስሪያ ቤት አለአግባብ ተለ 4) The registering offices shall strikeout


ዉጧል ወይም ተሻሽሏል ብሎ የሚያም alteration or amendment of registration that it
ንበትን የንግድ ምዝገባ ለውጥ ወይም believes is unduly altered or amended and
ማሻሻያ መሰረዝና ይህንኑ አመልካቹ inform details of the rejection to the
እንዲያዉቀዉ በዝርዝር መግለጽ አለበት፡፡ applicant.

5/ በዚህ አዋጅ ለንግድ ምዝገባ እንዲሟሉ 5) Where it is appropriate, criteria set in this
የተቀመጡ መስፈርቶች እንደ አስፈላጊነቱ Proclamation for commercial registration
ለንግድ ምዝገባ ለውጥ ወይም ማሻሻያ shall be applicable to alteration or
amendment of commercial registration.
ተፈፃሚ ይሆናሉ፡፡
gA 5¹þ3)#8 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5348

6/ በዚህ አዋጅ መሠረት የሚቀርቡ የንግድ ማህ 6) Amendments or alteration of memorandum


በራት መመስረቻ ጽሁፎች እና መተዳደሪያ and articles of association to be submitted
ደንቦች ለዉጦችና ማሻሻያዎች ዋና ቅጂዎች pursuant to this Proclamation shall be in
እና የተረጋገጡ መሆን አለባቸው፡፡ original copies and authenticated.

07. ከንግድ መዝገብ ስለመሰረዝ 17. Cancellation of Registration

1/ በንግድ ህግ አንቀፅ 1)02፣1)03 እና 2)!6 1) Without prejudice to the provision of Article


የተደነገገው እንደተጠበቀ ሆኖ ነጋዴው 112, 113 and 226 of the Commercial Code,
የንግድ ስራውን የተወ ወይም ንግድ the registering office shall decide to cancel
ለመነገድ እንደማይችል በህግ የተወሰነበት the registration upon his being aware of the
fact that either the business person has ceased
መሆኑን መዝጋቢው መስሪያ ቤት ባወቀ
to operate his business or there is a lawful
ጊዜ ወይንም ነጋዴው ይህን አዋጅ ከጣሰ
decision prohibiting him from carrying on his
ወይንም የንግድ ምዝገባው ካልታደሰ business or has violated this Proclamation or
ወይም ነጋዴው ሐሰተኛ መረጃ ወይም where his registration has not been renewed
ሰነድ አቅርቦ በመመዝገቡ ምክንያት or the business person has submitted false
ምዝገባው እንዲሰረዝ ይወስናል፡፡ information or documents for registration.

2) The registering office shall, before making its


2/ ነጋዴው በራሱ ፈቃድ የንግድ ሥራውን decision pursuant to sub article (1) of this
ካልተወ ወይም ከንግድ መዝገብ Article, require the business person to submit
እንዲሰረዝ ካልጠየቀ ወይም የንግድ his opinion, except where the business person
ምዝገባውን ካላሳደሰ በስተቀር መዝጋቢው ceased to operate his business or has
መስሪያ ቤት በዚህ አንቀፅ ንዑስ አንቀጽ requested the cancellation of his commercial
(1) መሰረት ውሳኔ ከመስጠቱ በፊት registration or has failed to get his
ነጋዴው ሃሳቡን እንዲሰጥ ያደርጋል፡፡ registration renewed. If, however, the
ሆኖም ነጋዴው ባስመዘገበው አድራሻ business person cannot be contacted at his
ተፈልጎ የማይገኝ ከሆነ መዝጋቢው registered address, the registering office shall
መስሪያ ቤት ባለው ማስረጃ መሰረት make its decision on the basis of the available
information.
ተገቢውን ውሳኔ ይሰጣል፡፡
3) The business person whose registration is cancelled
3/ ከንግድ መዝገብ የተሰረዘ ነጋዴ የንግድ shall get upon his request a certificate of
ምዝገባ ስረዛ ማስረጃ በጠየቀ ጊዜ በደንቡ cancellation of registration on payment of the fee
የተመለከተውን ክፍያ በማስክፈል ይሰጠ prescribed by the regulation.
ዋል፡፡

4/ የንግድ ማህበራት ምዝገባ ስረዛ የሚፀናው 4) Cancellation of the registration of business


organizations shall be effective from the date of
የስረዛው ማስታወቂያ በአመልካቹ ወጪ
publication of a notice of cancellation in a
በጋዜጣ ታትሞ ከወጣበት ዕለት አንስቶ newspaper at the expense of the applicant. Any
ይሆናል፡፡ ሌሎች የንግድ ምዝገባ ስረዛዎች other cancellations of commercial registration
ስረዛው በመዝገብ ከሰፈረበት ጊዜ ጀምሮ shall be effective from the date of the entry of the
የጸኑ ይሆናሉ፡፡ cancellation in the register.

5/ የዚህ አዋጅ አንቀጽ 8 ድንጋጌዎች 5) The provisions of Article 8 of this


የምዝገባ ስረዛ ሰነዶችን በማስተላለፍ Proclamation shall apply to the forwarding of
ላይም ተፈፃሚ ይሆናሉ፡፡ documents relating to the cancellation of
registration.
6/ ይህን አዋጅ ወይም ደንቡን በመጣሱ
6) A business person who has been cancelled from a
ከንግድ መዝገብ የተሰረዘ ነጋዴ commercial register, because of his violation of
እንዳይመዘገብ የሚከለክለው ህጋዊ ወይም this Proclamation or the regulation, can be
አስተዳደራዊ ምክንያት ከሌለ በስተቀር registered again a year after the cancellation of his
እንደገና በንግድ መዝገብ መመዝገብ registration, unless there is a legal or an
የሚችለው ምዝገባው ከተሰረዘ ቀን ጀምሮ administrative reason, which prevents him from
being registered again.
ከአንድ አመት በኋላ ነው፡፡
gA 5¹þ3)#9 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5349

08. ስለንግድ ምዝገባ ዕድሳት 18. Renewal of Commercial Registration

1/ የንግድ ምዝገባ እድሳት የንግድ ምዝገባ 1) Renewal of commercial registration shall be


የተደረገበት በጀት ዓመት ካለቀ በኋላ made every year or for the future 5 years all
ባለው በዚህ አዋጅ አንቀጽ "6 ንዑስ together, within the time after the completion
of the budget year of the registration, which
አንቀፅ (2) በተደነገገው ያለቅጣት የንግድ
is set for the renewal of business license
ፈቃድ ማሳደሻ የጊዜ ወሰን ውስጥ
without penalty as provided for under Article
በየበጀት ዓመቱ ወይም የወደፊት 5 36 sub article (2) of this Proclamation.
ዓመታት በአንድ ጊዜ መከናወን አለበት፡፡
2) The provision of Article 36 sub article (13) of
2/ የዚህ አዋጅ አንቀጽ "6 ንዑስ አንቀጽ this Proclamation shall apply to the renewal
(03) ድንጋጌ የኢትዮጵያ የገቢዎችና of commercial registration of the business
ጉምሩክ ባለስልጣን በዚህ አዋጅ persons, for whom a different accounts
ከተመለከተው ውጭ የተለየ የሂሣብ budget year other than the one provided for
መዝጊያ በጀት አመት ለሚፈቅድላቸው in this Proclamation has been designated by
ነጋዴዎች የንግድ ምዝገባ እድሳት the Ethiopian Revenue and Customs
ተፈፃሚ ይሆናል፡፡ Authority.

3/ የንግድ ምዝገባው እድሳት በዚህ አንቀጽ 3) The commercial registration shall be cancelled
ንዑስ አንቀጽ (1) እና (2) መሠረት if its renewal has not been made pursuant to
ካልተከናወነ የንግድ ምዝገባው ይሰረዛል፡፡ sub article (1) and (2) of this Article.

09. ምትክ የንግድ ምዝገባ ምስክር ወረቀት ስለመስጠት 19. Issuance of Substitute Certificate of Registration

1) Any person, whose certificate of registration


1/ የምዝገባ የምስክር ወረቀት የጠፋበት
is lost or damaged, may apply in writing to
ወይም የተበላሸበት ማንኛውም ሰው ቀደም the registering office that made the earlier
ሲል ምዝገባውን ላከናወነበት መዝጋቢ registration and obtain a substitute certificate
መስሪያ ቤት ምትክ የምዝገባ የምስክር of registration.
ወረቀት እንዲሰጠዉ በጽሁፍ ማመልከት
ይችላል፡፡
2) A person whose registration certificate is
2/ የተሰጠው የምዝገባ የምስክር ወረቀት damaged or lost, shall, request for issuance of
የተበላሸበት ወይም የጠፋበት ማንኛውም ሰው a substitute by submitting a written
ምትክ እንዲሰጠው ሲጠይቅ የምስክር ወረቀቱ application signed by him or the manager, to
እንዴት እንደጠፋ ወይም እንደተበላሸ የሚገልጽ the registering office explaining how the
መግለጫ እንደአግባቡ በራሱ ወይም በሥራ registration certificate got damaged or lost.
አስኪያጁ ከተፈረመ ማመልከቻ ጋር
ለመዝጋቢው መስሪያ ቤት ማቅረብ አለበት፡፡
3) Upon receipt of the application with the
3/ መዝጋቢው መስሪያ ቤት ማመልከቻዉ explanation, the registering office shall, if it
ከመግለጫ ጋር ሲቀርብለት የተበላሸ is a damaged certificate, cause its return and
የምስክር ወረቀት ከሆነ እንዲመለስ ካደረገ issue a substitute registration certificate on
በኋላ አግባብ ያለውን ክፍያ አስከፍሎ payment of fee as prescribed in the
ምትክ የምዝገባ ምስክር ወረቀት regulation.
ለአመልካቹ ይሰጣል፡፡

!. ምዝገባው ስለሚፀናበት ጊዜ 20. Effective Date of Registration

ማንኛውም የንግድ ምዝገባ የሚፀናው አመልካቹ Any commercial registration shall be effective
በንግድ መዝገብ ከተመዘገበበት ዕለት ጀምሮ from the date of the registration of the applicant
ነው፡፡ in the commercial register.
gA 5¹þ3)$ ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5350

!1. የመረጃ ቅጅ ስለመጠየቅ 21. Request for Copies of Entries

1/ በንግድ መዝገብ ውስጥ የሰፈረው ዝርዝር ቅጅ 1) Any person requesting for a copy of an entry
ወይም የዝርዝሩ በአጭር የተውጣጣ ቅጅ made in a commercial register or a copy of an
ወይም ተፈላጊው ዝርዝር ያልተመዘገበ ሲሆን extract of entry or a certificate of no entry or
ይህንኑ የሚያረጋግጥ ምስክር ወረቀት a certificate of cancellation of registration
እንዲሰጠው ወይም የንግድ ምዝገባው የተሰረዘ shall submit a written request to the
ለመሆኑ ማስረጃ እንዲሰጠው የሚጠይቅ ሰው registering office.
ጥያቄውን ለመዝጋቢው መስሪያ ቤት በጽሁፍ
ማቅረብ አለበት፡፡
2) The registering office shall issue to the
2/ መዝጋቢው መስሪያ ቤት በደንቡ የተመለ applicant the required copy or certificate
ከተዉን አግባብ ያለውን ክፍያ አስከፍሎ upon payment of the appropriate fee
ቅጂውን ወይም የምስክር ወረቀቱን ለአመ prescribed in the regulation.
ልካቹ ይሰጠዋል፡፡

ክፍል ሦስት PART THREE


ስለንግድ ስም ምዝገባ REGISTRATION OF TRADE NAME

!2. የንግድ ስም መዝገብ ስለማቋቋም 22. Establishment of Trade Name Register

1/ በሚኒስቴሩ የሚተዳደር የንግድ ስም 1) A trade name register to be administered by


መዝገብ በዚህ አዋጅ ተቋቁሟል፡፡ the Ministry is hereby established by this
Proclamation.
2/ ሚኒስቴሩ ወይም የሚኒስቴሩ ቅርንጫፍ
ጽህፈት ቤት ወይም ከሚኒስቴሩ በሚሰጣቸው 2) The Ministry or the branch of the Ministry or
ውክልና መሠረት የክልል ቢሮዎች ወይም regional bureaus or the Ethiopian Investment
የኢትዮጵያ ኢንቨስትመንት ኤጀንሲ የንግድ Agency based on the delegation given to it by
ምዝገባ በሚያከናውኑበት ጊዜ ከዚህ ቀጥሎ the Ministry shall conduct trade name
በተመለከተው አኳኋን የንግድ ስም ምዝገባ registration as indicated herein under while
ያከናውናሉ፡፡ conducting commercial registration.

!3. የሚኒስቴሩ ተግባር 23. Duties of the Ministry

ሚኒስቴሩ፡- The Ministry shall:

1/ የንግድ ስም ምዝገባ ያከናውናል፤


1) conduct trade names registration;
2/ ከእያንዳንዱ ቢሮ ወይም ከኢትዮጵያ ኢን
ቨስትመንት ኤጀንሲ የሚላክለትን የንግድ 2) register in the central trade name register
particulars of trade names registration
ስም ምዝገባ በማዕከላዊ የንግድ ስም መዝገብ
forwarded to it by each bureau or the
ይመዘግባል፣ ተዛማጅ መረጃዎችን ይይ
Ethiopian Investment Agency and deposit
ዛል፤ related documents;
3/ እያንዳንዱ ቢሮ ወይም የኢንቨስትመንት 3) immediately forward information requested
ኤጀንሲ ለምዝገባ የቀረበለትን የንግድ ስም by each bureau or the Ethiopia Investment
ከመመዝገቡ በፊት ስለንግድ ስም መረጃ Agency before the bureau or the Agency
ሲጠይቅ ወዲያውኑ ይሰጣል፤ decides to register a trade name submitted to
it;
4/ በዚህ አዋጅ ስለንግድ ስም ምዝገባ የተደነ
ገገው በአግባቡ ሥራ ላይ እንዲውል ለክልል 4) delegate and assist regional bureaus and the
ቢሮ እና ለኢትዮጵያ ኢንቨስትመንት ኤጀ Ethiopian Investment Agency for the proper
ንሲ ውክልና እና ድጋፍ ይሰጣል፡፡ application of the provisions of this
Proclamation on trade name registration.
gA 5¹þ3)$1 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5351

!4. የንግድ ስምን ስለማስመዝገብ 24. Registration of Trade Name

1/ ማንኛውም በንግድ ሥራ ሊሰማራ የሚፈ 1) Any person desiring to engage in a commercial


activity shall register his trade name at the place
ልግ ሰው በንግድ መዝገብ በሚመዘገብበት
where he is registering in the commercial register.
ቦታ የንግድ ስሙን ማስመዝገብ አለበት፡፡
2) Where the applicant is a foreign business
2/ አመልካቹ የውጭ አገር የንግድ ማኀበር organization it shall together with the application,
ከሆነ በተመዘገበበት አገር የተሰጠውን submit to the registering office it’s properly
በአግባቡ የተረጋገጠ የንግድ ምዝገባ እና authenticated commercial registration and trade
የንግድ ሥም ምዝገባ የምስክር ወረቀት name registration certificate issued by the country
in which it is registered or any evidence which
ወይም ይኸንኑ የሚያረጋግጥ ማስረጃ testifies the same.
ከማመልከቻው ጋር ለመዝጋቢው መስሪያ
ቤት ማቅረብ አለበት፡ 3) The registering office upon ascertaining that
the trade name submitted for registration
3/ መዝጋቢው መስሪያ ቤት በዚህ አንቀጽ pursuant to sub article (1) of this Article:
ንዑስ አንቀጽ (1) መሰረት ለምዝገባ
የቀረበለት ስም፡-
a) is not identical or misleadingly similar to
ሀ) ቀደም ሲል ከተመዘገቡት የንግድ the trade names previously registered; or
ስሞች ጋር አንድ ዓይነት ወይም ተመሳ
ሳይና አሳሳች አለመሆኑን፣ ወይም b) is not misleading other business persons
and the society, in spite of the fact that it
ለ) የንግድ ስሙ ቀደም ሲል ያልተመዘገበ is not previously registered; or
ቢሆንም ሌሎች ነጋዴዎችን ወይም ህብ
ረተሰቡን የሚያሳስት አለመሆኑን፣
ወይም c) the part of the trade name desired to be
owned solely by the applicant is not a
ሐ) ከንግድ ስሙ ውስጥ በአመልካቹ በብ descriptive or a generic or a common
ቸኝነት እንዲያዝ የቀረበው የንግድ name; or
ስሙ ክፍል ገላጭ ወይም ጥቅል ወይም
የወል መጠሪያ አለመሆኑን ፣ወይም d) that the trade name is not represented
only by numbers; or
መ) የንግድ ስሙ በቁጥር ብቻ የተወከለ
አለመሆኑን፣ወይም
e) is not similar to the names of public
ሠ) ከመንግሥት አካላት ወይም ከመንግ bodies or public enterprises; or
ሥት የልማት ድርጅቶች ስሞች ጋር
የማይመሳሰል መሆኑን ፣ወይም f) is not similar to the name of any political
party or labour union or any other
ረ) ከማንኛውም የፖለቲካ ፓርቲ ወይም association or aid organization; or
የሠራተኛ ማኀበር ወይም ሌላ አይነት
ማኀበር ወይም የእርዳታ ድርጅት ስም
ጋር ተመሳሳይ አለመሆኑን ፣ወይም
g) a proper authorization has been obtained
to use as trade names the names of
ሰ) የታዋቂ ሰዎች ወይም የሀገር renowned people or leaders of countries,
መሪዎች ስሞችን በንግድ ስምነት if the name is so represented; or
ተጠቅሞ ከሆነ ተገቢ ፈቃድ የተገኘ
መሆኑን፣ወይም
h) the trade name of the business operated
ሸ) በግለሰብ ለሚሠራ የንግድ ሥራ by a sole business person indicates the
የንግድ ስሙ የንግድ ሥራውን type of business carried on; or
ለይቶ የሚያሳይ መሆኑን፣ወይም
gA 5¹þ3)$2 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5352

ቀ) አመልካቹ እንዲጠቀምበት በባለቤቱ i) is not among trade names well known in


የተፈቀደ ለመሆኑ ማረጋገጫ ካልቀረበ other countries or is not the one that has
በስተቀር በኢትዮጵያ ውስጥ በንግድ international recognition, unless an
ሥምነት ያልተመዘገበ ቢሆንም በሌ authorization by the owner to use it has
ሎች አገራት በንግድ ስምነት የሚታ been secured, even though not registered
ወቅ ወይም ዓለም ዐቀፍ ተቀባይነት as a trade name in Ethiopia; or
ካላቸው የንግድ ስሞች መካከል አለመ
ሆኑን፣ ወይም
j) is not submitted by adding prefix or suffix
በ) በንግድ ስም መዝገብ በተመዘገበ የን to an already registered trade name; or
ግድ ስም ላይ ከፊቱ ወይም ከኋላው
ቃላት በመጨመር የቀረበ አለመሆ
ኑን፣ ወይም
k) where the trade name is an acronym that
ተ) የንግድ ስሙ ምህፃረ ቃል በሆነ ጊዜ
ትርጉም የሚሰጥ ወይም የአመልካቹ
it is meaningful or is representative of
መጠሪያ ስም ወካይ መሆኑን ወይም the name of the applicant or where it is
ከንግድ ማኅበር አባላት ስም የተውጣጣ composed of the names of the members
ከሆነ የአባላቱን ስሞች የመጀመሪያ of a business organization that it contains
ፊደላት ብቻ መያዙን ፣ወይም the beginning letters of the members; or

ቸ) የሀገሮችን ስሞች ለንግድ ማህበራት l) where it is intended to use the names of


የንግድ ስምነት ለመጠቀም ከሀገ countries as trade names of business
ራቱ የተውጣጡ ዜጎች የንግድ ማህ organizations, that citizens coming from
በራቱን የሚያቋቁሙ መሆኑን፣ the countries are establishing the
business organizations; or
ወይም
m) where it is intended to use a trade name
ኀ) በሌላ ሀገር የተመዘገበን የንግድ ማህበር
ወይም የግለሰብ ነጋዴ የንግድ ስምን
of a business organization or a sole
በኢትዮጵያ ውስጥ በንግድ ማህበር
business person registered in another
ወይም በግለሰብ የንግድ ስምነት country as a trade name of a business
ለመጠቀም በውጭ ሀገር ካለው የንግድ organization or a business of an
ስሙ ባለቤት ፈቃድ የተገኘ መሆኑንና individual business person, that an
ይኸው በኢትዮጵያ ሰነድ አረጋጋጭ authorization is obtained and that the
የተረጋገጠ መሆኑን፣ወይም same is authenticated in Ethiopia; or

ነ) ከተመዘገበ የንግድ ስም ጋር ተመሳሳይ n) does not have similar reading sound with
የአነባበብ ድምጽ የሚሰጥ አለመሆ an already registered trade name; or
ኑን፣ ወይም
o) is not contrary to morality or public
ኘ) ለመልካም ጠባይ ወይም ስነ ምግ order;
ባር ተቃራኒ አለመሆኑን፣ shall, at the expense of the applicant, cause
ካረጋገጠ በኋላ የንግድ ስሙን በንግድ ስም the publication in a newspaper which has a
መዝገብ የሚመዘግብ ስለመሆኑ nation wide distribution, of a notice
በአመልካቹ ወጪ አገር አቀፍ ስርጭት indicating the subsequent registration of the
ባለው ጋዜጣ ማስታወቂያ ታትሞ trade name.
እንዲወጣ ያደርጋል፡፡

4/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (3) መሠረት


4/ Where with in 15 days following publication of the
ማስታወቂያው በጋዜጣ ታትሞ ከወጣ በኋላ trade name in a newspaper pursuant to sub article
በ05 /አስራአምስት/ ቀናት ውስጥ የንግድ (3) of this Article, no objection is lodged against
ስሙን ምዝገባ የሚቃወም ሰው ካልቀረበና the registration of the trade name with lawful
የንግድ ስሙ እንዳይመዘገብ የሚያደርግ ህጋዊ ground to prevent the registration of the trade
ምክንያት ካላቀረበ ይኸው የ05 ቀናት ጊዜ name, the registering office shall issue to the
እንዳለቀ መዝጋቢው መስሪያ ቤት አስፈላጊ applicant a trade name registration certificate after
ውን ክፍያ በማስከፈል የንግድ ስሙን መዝግቦ the expiry of the 15 days period upon the
የምስክር ወረቀት ለአመልካቹ ይሰጠዋል፡፡ applicants payment of the necessary fee.
gA 5¹þ3)$3 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5353

5/ የንግድ ስሞችን ተመሳሳይነትና ልዩነት 5/ Descriptive or generic or common names


ለመወሰን ለምዝገባ በቀረቡት የንግድ included in a trade name submitted for
ስሞች ውስጥ የተካተቱትን ገላጭ ወይም registration shall not be used as points of
ጥቅል ወይም የወል መጠሪያዎች comparison to establish the similarity and
እንደማነፃፀሪያነት መጠቀም አይቻልም፡፡ differences between trade names.

6/ Where the registering office rejects an


6/ መዝጋቢው መስሪያ ቤት በዚህ አንቀፅ
application for the registration of a trade
ንዑስ አንቀጽ (1) መሰረት የንግድ ስም
name under sub article (1) of this Article, it
እንዲመዘገብ የቀረበለትን ጥያቄ ያልተቀ shall notify the applicant, in writing, of the
በለው እንደሆነ ያልተቀበለበትን ምክን reasons for the rejection.
ያት በመግለጽ ለአመልካቹ በፅሁፍ መልስ
ይሰጠዋል፡፡
7/ Trade names registered by the Ministry and
7/ ይህ አዋጅ ከመውጣቱ በፊት በሚኒስቴሩና regional bureaus before the coming into force
በክልል ቢሮዎች የተመዘገቡ የንግድ of this Proclamation shall be deemed to have
ስሞች በዚህ አዋጅ መሠረት እንደተመ been registered in accordance with this
ዘገቡ ይቆጠራሉ፡፡ Proclamation.

8/ በዚህ አዋጅ መሠረት የንግድ ስም በንግድ


መዝገብና በንግድ ስም መዝገብ ከመግባቱ 8/ Before the registration of a trade name in the
በፊት ስሙን ሌላ ነጋዴ በንግድ ስም መዝ commercial register and in the trade name
ገብ ወይም በንግድ መዝገብ ያላስገባው register, it shall be verified that another
መሆኑ መረጋገጥ ይኖርበታል፡፡ business person has not got the trade name
registered in the trade name register or in the
commercial register.
!5. የምዝገባ መረጃ ስለማስተላለፍ
25. Forwarding of Registration Information
1/ እያንዳንዱ ቢሮ ወይም የኢትዮጵያ ኢንቨ
ስትመንት ኤጀንሲ በዚህ አዋጅ አንቀጽ 1/ Each bureau or the Ethiopian Investment
!4 መሰረት የመዘገበውን የንግድ ስም Agency shall, by using a form designed for
መረጃ ለዚሁ ጉዳይ በሚዘጋጅ ቅፅ አማካ this purpose, forward to the Ministry in
ኝነት ለሚኒስቴሩ ያስተላልፋል፡፡ formation relating to the registration it made
under Article 24 of this Proclamation.
2/ ሚኒስቴሩ በዚህ አንቀፅ ንዑስ አንቀጽ (1)
መሰረት የተላለፉለትን የምዝገባ መረጃ 2/ The Ministry shall pursuant to Article 23 sub
ዎች በዚህ አዋጅ አንቀጽ !3 ንዑስ article (2) of this Proclamation register in the
አንቀፅ (2) መሰረት በማዕከላዊ የንግድ central trade name register registration
ስም መዝገብ መዝግቦ ይይዛል፡፡ information transferred to it pursuant to sub
article (1) of this Article.

!6. የንግድ ስም በንግድ ስም መዝገብ የመግባት


ውጤት 26. Effects of Entry of a Trade Name in the Trade
Name Register
1/ የንግድ ስም በመዝገብ መግባት ለንግድ
ስሙ ባለቤትነትና የፀና የንግድ ስም
ስለመሆኑ ተቀዳሚ ማስረጃ ነው፡፡ 1/ The registration of a trade name shall be a
prima facie evidence of entitlement to and
validity of the same trade name.
2/ በንግድ ህግ አንቀፅ 1)"7 እና 1)"8
ተደነ ገገው እንደተጠበቀ ሆኖ አንድ 2/ Without prejudice to Article 137 and 138 of
የንግድ ስም ቀድሞ የተመዘገበ መሆኑ the Commercial Code, the mere prior
ብቻ በንግድ ሥራ ጠባዩ ፈጽሞ registration of a trade name shall not prevent
ለማይመሳሰል የንግድ ስራ እንዳይመዘገብ the registration of the same trade name for a
ሊከለከል አይችልም፡፡ business with an entirely different nature.
gA 5¹þ3)$4 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5354

3/ በንግድ መዝገብ እና በንግድ ስም መዝገብ


የገባ የንግድ ስም ከተመዘገበበት ቋንቋ 3/ The translation of a trade name in a language
ውጭ በሆነ ሌላ ቋንቋ የሚኖረው ትርጉም other than the language it has been registered
ቀድሞ በንግድ መዝገብ ወይም በንግድ in the commercial register or in the trade
ስም መዝገብ በገባው የንግድ ስም ባለቤት name register, shall not be registered as a
trade name unless it is proven that it does not
ላይ ተገቢ ያልሆነ የንግድ ውድድር
entail an unfair commercial competition
የማያስከትል መሆኑ ካልተረጋገጠ በሌላ
against the owner of the trade name that has
ሰው በንግድ ስምነት ሊመዘገብ
been previously registered in the commercial
አይችልም፡፡ register or in the trade name register.
!7. ለውጥ ወይም ማሻሻያ ስለማድረግ
27. Making Alteration or Amendment
ማንኛውም ሰው ቀደም ብሎ ያስመዘገበውን
የንግድ ስም ለመለወጥ ወይም ለማሻሻል The provisions of Article 24 of this
ሲፈልግ የዚህ አዋጅ አንቀጽ !4 ድንጋጌዎች Proclamation shall apply to a business person
ተፈፃሚ ይሆኑበታል፡፡ who desires to alter or amend a trade name he
has already registered.
!8. የንግድ ስም ምዝገባን ስለመሰረዝ
28. Cancellation of a Trade Name Registration
1/ በዚህ አዋጅ መሰረት የተመዘገበ የንግድ
ስም፡- 1/ The registering office shall cancel a trade
name registration when it ascertains that:
ሀ) የነጋዴው የንግድ ምዝገባ ሲሰረዝ፤
ወይም a) the commercial registration of the
business person has been cancelled; or
ለ) የንግድ ስሙ እንዲለወጥ በባለቤቱ
b) the owner of the trade name requests for
ሲጠየቅ፤ ወይም
the changing of the trade name, or
ሐ) በማታለል የተመዘገበ መሆኑ ሲረጋገጥ፤
c) it is found out that the registration was
መዝጋቢው መስሪያ ቤት የንግድ ስሙን
made fraudulently.
ከመዝገብ ይሰርዛል፡፡

2/ Before canceling the registration of the trade name


2/ መዝጋቢው መስሪያ ቤት በዚህ አንቀጽ ንዑስ
pursuant to sub article (1) (C) of this Article, the
አንቀጽ (1)(ሐ) መሰረት የንግድ ስሙን
registering office, shall, by means of a letter sent
ከመሰረዙ በፊት ነጋዴው ባስመዘገበው አድራሻ to the registered address of the business person,
በደብዳቤ ተጠርቶ በፅሑፍ መልሱን እንዲሰጥ give him the opportunity to submit his reply. The
ያደርጋል፡፡ የንግድ ስሙ ባለቤት የሰጠው trade name registration shall be cancelled where
መልስ በቂ ሆኖ ካልተገኘ ወይም ደብዳቤው the reply of the owner of the trade name is found
በደረሰው በ" ቀናት ውስጥ መልሱን ካልሰጠ to be unsatisfactory or he fails to respond with in
ወይም ባስመዘገበው አድራሻ ካልተገኘ የንግድ 30 days of receipt of the letter or cannot be
ስሙ ይሰረዛል፡፡ contacted at his registered address.

3/ Where a trade name registration is cancelled,


3/ የንግድ ስም በተሰረዘ ጊዜ መዝጋቢው the registering office shall issue a certificate
መስሪያ ቤት ተገቢውን ክፍያ በማስከፈል of cancellation to the former owner of the
ለቀድሞው የንግድ ስሙ ባለቤት የስረዛ trade name upon payment of the appropriate
ማስረጃ ይሰጠዋል፡፡ fee.
4/ Unless the owner of a trade name, which has been
4/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (1)(ሐ) cancelled from a trade name register pursuant to
sub article (1)(c) of this Article, has been
መሠረት የተሰረዘ የንግድ ስም የተሰረዘው cancelled from the commercial register, the trade
የንግድ ስም ባለቤት ከንግድ መዝገብ name already cancelled shall be replaced by a new
ካልተሠረዘ በስተቀር በአዲስ የንግድ ስም trade name.
መተካት አለበት፡፡
gA 5¹þ3)$5 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5355

!9. ምትክ የንግድ ስም ምዝገባ የምስክር ወረቀት 29. Substitute Trade Name Registration Certificate

የዚህ አዋጅ አንቀጽ 09 እንደአግባቡ ምትክ The provisions of Article 19 of this Proclamation
የንግድ ስም ምዝገባ የምስክር ወረቀት shall apply, as may be appropriate, for obtaining
ማግኘትን በሚመለከት ተፈፃሚነት of a substitute of a trade name registration
ይኖረዋል፡፡ certificate.

PART FOUR
ክፍል አራት
BUSINESS LICENCE
ስለ ንግድ ስራ ፈቃድ
30. Power to Issue Business License
". ንግድ ስራ ፈቃድ የመስጠት ስልጣን
1/ Notwithstanding the provisions of other relevant
1/ አግባብ ባላቸው ሌሎች ሕጎች የተደነገገው laws, the appropriate authority shall issue licenses
ቢኖርም፡- as may be appropriate, except those licenses issued
by other relevant government institutions for the
following commercial activities:

ሀ) በማዕድን ፍለጋና ልማት፤ a) prospecting and mining of minerals;

ለ) የውሃ ነክ ሥራዎች ግንባታ አገልግሎ


ትን ሳይጨምር በልዩ ልዩ ውሃ ነክ b) various water works services, excluding
አገልግሎት ሥራዎች፤ water works construction services;

ሐ) በባንክ፣ መድን እና ማይክሮ ፋይና c) banking, insurance and micro finance


ንስ ንግድ ሥራዎች፤ services;

መ) በአየር ማመላለሻና አገልግሎት d) air transport services and other aviation


ስራ፤ services;

ሠ) ሬዲዩ አክቲቭ ቁሦችንና ጨረር አመ e) commercial activities involving the use of


ንጪ መሳሪያዎችን በሚመለከቱ የን radioactive materials and radiation
ግድ ስራዎች፤ emitting equipment;

ረ) በቴሌኮሚዩኒኬሽን አገልግሎት፤ f) telecommunication services;

ሰ) በኤሌክትሪክ ማመንጨት፣ ማስተላ


g) the business of generating or transmitting
ለፍ፣ ማከፋፈል ወይም መሸጥ ንግድ or distributing or selling electricity;
ሥራ፤

ሸ) በጦርና ተኩስ መሳሪያዎች ጥገና፣ h) repairing and maintaining of arms and


firearms and sale of explosives;
ዕድሳትና ፈንጂ ሽያጭ ሥራ፤
i) sea and inland water ways transportation
ቀ) በባህርና የሀገር ውስጥ የውሃ ትራንስ
services;
ፖርት ንግድ ሥራ፤

በ) የመልቲ ሞዳል ትራንስፖርት ንግድ


j) multimodal transport services;
ሥራ፤

k) the business of warehouse receipt system;


ተ) የዕቃ ማከማቻ ቤት ንግድ ሥራ፤
and
እና
ቸ) በትምባሆና የትምባሆ ውጤቶች ንግድ
ሥራ፤ l) trade in tobacco and tobacco products.
አግባብ ባላቸው ሌሎች መስሪያ ቤቶች ከሚሰጡ
ፈቃዶች በስተቀር ሌሎች የንግድ ስራ ፈቃዶች
የሚሰጡት እንደአግባቡ በሚኒስቴሩ ወይም በቢሮው
ወይም በኢትዮጵያ ኢንቨስትመንት ኤጀንሲ
ይሆናል፡፡
gA 5¹þ3)$6 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5356

2/ በዚህ አንቀፅ ንዑስ አንቀፅ (1) የተደነገ 2/ Without prejudice to the generality of sub
ገው አጠቃላይ አነጋገር እንደተጠበቀ ሆኖ article (1) of this Article, the list of
ሚኒስቴሩ ወይም ቢሮው የንግድ ስራ commercial activities for which the Ministry
ፈቃድ የሚሰጥባቸው የንግድ ስራዎች or the bureau issue business licenses shall be
ዝርዝር በዓለም አቀፍ የሸቀጦች ወይም determined by the Ministry based on
የአገልግሎቶች ወይም የኢንዱስትሪ አመ international commodity or services or
ዳደብ መሰረት በሚኒስቴሩ ይወሰናል፡፡ industrial classifications.

3/ ይህ አዋጅ በሚሸፍናቸው የንግድ ስራዎች 3/ The requirements of professional competence


to be satisfied for licenses to be issued for
ለሚሰጡ ፈቃዶች ሊሟሉ የሚገባቸውን
commercial activities covered by this
የሙያ ብቃት መስፈርቶች አግባብነት
Proclamation shall be defined in the
ያላቸው የሴክተር መስሪያ ቤቶች respective directives issued by the relevant
በመመሪያ ይወስናሉ፡፡ sectoral government institutions.
4/ አግባብ ያለው ባለሥልጣን ፈቃድ
4/ The appropriate authority may set requirements
በሚሰጥባቸውና በሌሎች የመንግሥት መስሪያ
for professional competence, in collaboration
ቤቶች የሙያ ብቃት ማረጋገጫ መስፈርት
with other appropriate organs, for businesses
ላልተዘጋጀላቸው የንግድ ስራ መስኮች
እንደአግባብነቱ ከሌሎች መሥሪያ ቤቶች ጋር it issues licenses and for which requirements
በመተባበር የሙያ ብቃት ማረጋገጫ of professional competence are not set by
መስፈርት ሊያዘጋጅ ይችላል፡፡ other government offices.

5/ ሚኒስቴሩ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ 5/ When the Ministry issues a business license
(2) መሠረት የላኪነት ወይም የአስመ of export or import pursuant to sub article (2)
ጪነት የንግድ ፈቃድ ሲሰጥ በፈቃዱ ላይ of this Article the license cannot be validly
used unless the good is clearly indicated in
የንግድ ዕቃው በግልጽ ካልተመለከተ
the license.
በስተቀር ፈቃዱ በስራ ላይ ሊውል
አይችልም፡፡
6/ Those government bodies which issue business
6/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (1) ለተጠቀሱት licenses for businesses mentioned under sub
የንግድ ሥራ መስኰች ፈቃድ የሚሰጡ article (1) of this Article, shall, when renewing the
የመንግስት መስሪያ ቤቶች የንግድ ፈቃዶቹን business licenses, request the license holder to
ሲያድሱ ባለፈቃዶቹ በዚህ አዋጅ አንቀጽ "6 submit clearance statements for the payment of
ንዑስ አንቀጽ (8) (ሀ) መሠረት የግብርና ሌላ taxes and other revenues due to be paid to the
ለመንግሥት የሚከፈል ገቢ ለመከፈሉ government pursuant to sub article (8) (a) of
ክሊራንስ እንዲያቀርቡ ማድረግ አለባቸው፡፡ Article 36 of this Proclamation.

"1. የንግድ ስራ ፈቃድ ስለማውጣት 31. Obtaining Business License

1/ ማንኛውም ሰው የፀና የንግድ ስራ ፈቃድ 1/ No person shall carry on a commercial activity


ሳይኖረው የንግድ ስራ መስራት አይችልም፡፡ without obtaining a valid business license.

2/ የዚህ አዋጅ አንቀጽ #2 እና %(1) 2/ Without prejudice to the provisions of Article


ድንጋጌዎች እንደተጠበቁ ሆነው አግባብ 42 and 60(1) of this Proclamation, the
ያለው ባለስልጣን የጸና ንግድ ስራ ፈቃድ appropriate authority may order the closure
ሳይኖረው የንግድ ስራ ሲሰራ በተገኘ ሰው of the business of the person who is found
ላይ የንግድ ድርጅቱን የመዝጋት ዕርምጃ engaged in a commercial activity without a
ሊወስድ ይችላል፡፡ valid business license.

3/ በዚህ አዋጅ አንቀጽ 6 ንዑስ አንቀጽ (4) 3/ A business person, who has registered the
መሠረት የቅርንጫፍ መስሪያ ቤቱን address of his branch office pursuant to
አድራሻ ያስመዘገበ ነጋዴ ቅርንጫፍ
Article 6 sub article (4) of this Proclamation,
shall not be required to obtain another
ለከፈተበት የንግድ ስራ መስክ ቀደም ሲል
business license for the same commercial
ካገኘው የንግድ ሥራ ፈቃድ ሌላ ፈቃድ activity for which he opened a branch.
እንዲያወጣ አይገደድም፡፡
gA 5¹þ3)$7 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5357

4/ ማንኛውም ነጋዴ ቅርንጫፍ መስሪያ 4/ Where any business person violates the
ቤቱን አስመዝግቦ በሚሰራበት ክልል provisions of this Proclamation in a region
የዚህን አዋጅ ድንጋጌዎች ከተላለፈ where he registered and operates his branch
ቅርንጫፍ መስሪያ ቤቱ የተመዘገበበት office, the bureau of the region in which the
ክልል ቢሮ በዚህ አዋጅ መሠረት branch office is registered may take
appropriate measures pursuant to this
አስፈላጊውን እርምጃ መውሰድ ወይም
Proclamation or may remind the appropriate
ፈቃዱን የሰጠው አግባብ ያለው ባለስልጣን
authority which has issued the license to take
እርምጃ እንዲወስድ ማሳሰብ ይችላል፡፡ measures.
5/ በቅርንጫፍ መስሪያ ቤት የሚፈፀም 5/ Any violation of the provisions of this
የዚህን አዋጅ ድንጋጌዎች የመተላለፍ Proclamation committed by the branch office
ጥፋት በዋናው መስሪያ ቤት ወይም shall be considered to have been committed
ፈቃዱ በተሰጠበት ስፍራ እንደተፈፀመ by the head office or at the place of the
ይቆጠራል፡፡ issuance of the business license.

6/ ቢሮው የወሰደውን እርምጃ ፈቃዱን ለነጋ 6/ The bureau shall inform in writing, the measure
ዴው ለሰጠው አግባብ ያለው ባለሥልጣን it has taken, to the appropriate authority that
በአንድ ወር ጊዜ ውስጥ በጽሑፍ ማስታ has issued the business license to the business
ወቅ አለበት፡፡ person, in one-month time.

"2. የንግድ ስራ ፈቃድ ለማውጣት ስለሚቀርብ 32. Application for Business License
ማመልከቻ

1/ በንግድ ስራ መሰማራት የሚፈልግ ማንኛውም 1/ Any person desiring to engage in a


ሰው የማመልከቻ ቅፅ በመሙላት የንግድ ስራ commercial activity shall submit to the
ፈቃድ እንዲሰጠው አግባብ ላለው ባለስልጣን appropriate authority application for business
ማመልከቻ ያቀርባል፡፡ license by completing an application form.

2/ አመልካቹ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (1) 2/ The applicant, shall together with his
መሠረት ከሚያቀርበው ማመልከቻ ጋር፡- application pursuant to sub article (1) of this
Article, submit:

a) a newly issued or renewed commercial


ሀ/ አዲስ የተሰጠ ወይም የታደሰ የንግድ
registration certificate,
ምዝገባ ምስክር ወረቀት፣

ለ/ የራሱን ወይም የሥራ አስኪያጁን b) his or his manager’s passport size


በስድስት ወር ጊዜ ውስጥ የተነሣ photographs taken within six months
ውን ፎቶግራፍ፣ time,

ሐ/ የውጭ ባለሀብት ከሆነ የኢንቨስት c) if he is a foreign investor his investment


መንትና የመኖሪያ ፈቃዱን፣ and residence permits,

መ/ እንደ ሀገር ውስጥ ባለሀብት ለመቆ d) if he is a foreign citizen desiring to be


ጠር የሚፈልግ የውጭ ሀገር ዜጋ considered as a domestic investor, a
document issued by the Ethiopian
ከሆነ ከኢትዮጵያ ኢንቨስትመንት
Investment Agency evidencing the same
ኤጀንሲ የተሰጠ ማረጋገጫና የመኖ
and his residence permit,
ሪያ ፈቃድ፣
e) where the application is submitted by an
ሠ/ ማመልከቻው የቀረበው በወኪል ከሆነ attorney, an authenticated power of
የተረጋገጠ የውክልና ሠነድ እና attorney and photocopies of the
የተወካዩ የቀበሌ መታወቂያ ወይም attorney’s kebele identity card or
ፓስፖርት ፎቶ ኮፒ፣ passport,
gA 5¹þ3)$8 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5358

ረ/ ለንግድ ሥራው የተመደበውን ካፒ f) a document evidencing the capital allocated for


the commercial activity, and
ታል የሚያሳይ ማስረጃ፣ እና
g) a recommendation given by concerned
ሰ/ የንግድ ሥራው የሚከናወንበት ቤት
government office, which testifies that
ለንግድ ሥራው ተስማሚ መሆኑን
the business premise in which the
ከሚመለከተው የመንግሥት መስሪያ
ቤት የተሰጠ ማረጋገጫ፣
business is to be conducted is suitable
for the intended business.
አያይዞ ማቅረብ አለበት፡፡
3/ Any applicant requesting for the issuance of a
3/ ማንኛውም የንግድ ሥራ ፈቃድ ለማው
business license, shall supply the documents
ጣት የሚጠይቅ አመልካች በዚህ አዋጅ prescribed under sub article (6) and (7) of
አንቀጽ 0 ንዑስ አንቀጽ (6) እና (7) Article 10 of this Proclamation.
የተጠቀሱትን ሰነዶች ማቅረብ አለበት፡፡
4/ Where the applicant is a foreign investor and
4/ አመልካቹ የውጭ ሀገር ባለሀብት ሆኖ requests for a business license desiring to buy
ነባር ድርጅትን በመግዛት ባለበት ሁኔታ and run an enterprise in its existing situation;
ለማካሄድ ፈቃድ የሚጠይቅ ከሆነ በዚህ shall, in addition to the documents provided
አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (2) ከተመለከቱት for under sub article (2) of this Article,
ሰነዶች በተጨማሪ ፓስፖርቱን እና እንደ submit to the Ministry photocopies of his
አግባቡ ከኘራይቬታይዜሽንና የመንግሥት passport and document evidencing the sale of
የልማት ድርጅቶች ተቆጣጣሪ ኤጀንሲ the enterprise from the Privatization and
ሽያጩ መፈፀሙን የሚያረጋግጥ ማስረጃ Public Enterprises Supervising Agency or
ወይም ከግል የተገዛ ድርጅት ከሆነ ሽያጩ where the purchase is from private, an
authenticated document evidencing the
መፈፀሙን የሚያሳይ አግባብ ባለው አካል
conclusion of the sale, as may be appropriate.
የተረጋገጠ ውል ቅጂ ከማመልከቻው ጋር
ለሚኒስቴሩ ያቀርባል፡፡
5/ Where the applicant is a business organiz-
5/ አመልካቹ የንግድ ማኅበር ከሆነ፡- ation, it shall together with the application
submit the following documents to the
appropriate authority:

ሀ/ የንግድ ምዝገባ የምሥክር ወረቀት፣ a) commercial registration certificate,

ለ/ የማኀበሩ መመሥረቻ ጽሑፍና b) authenticated original copies of


memorandum and article of association
መተዳደሪያ ደንብ የተረጋገጠ ዋና
of the business organization,
ቅጂ፣
c) passport size photographs of the manager
ሐ/ የማኀበሩ ሥራ አስኪያጅ በስድስት taken with in six months time,
ወር ጊዜ ውስጥ የተነሳው ጉርድ
ፎቶግራፍ፣

መ/ ማመልከቻው የቀረበው በወኪል d) where the application is submitted by an


ከሆነ የተረጋገጠ የውክልና ሠነድ attorney, an authenticated power of
እና የተወካዩ የቀበሌ መታወቂያ attorney and photocopies of kebele
ወይም ፓስፖርት ፎቶ ኮፒ፣እና identification card or passport of the
attorney, and
ሠ/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (2)
e) documents prescribed under sub article (2)
(ሐ)፣ (መ)፣ (ረ) እና (ሰ) የተጠቀሱ
(c), (d), (f) and (g) of this Article.
ትን ሠነዶች፣
ከማመልከቻው ጋር አያይዞ አግባብ ላለው
ባለስልጣን ያቀርባል፡፡
gA 5¹þ3)$9 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5359

6/ አመልካቹ የፌዴራል መንግሥት የልማት 6/ Where the applicant is a federal public


ድርጅት ወይም የክልል የመንግሥት enterprise or a regional public enterprise, it
የልማት ድርጅት ከሆነ፡- shall together with the application submit the
following documents to the appropriate
authority:
ሀ/ የምዝገባ የምስክር ወረቀት፣ a) commercial registration certificate,

ለ/ የተቋቋመበትን ሕግ፣ b) the law of its establishment,

ሐ/ የሥራ አስኪያጁን የምደባ ደብዳቤ እና c) the appointment letter of the manager and
በስድስት ወር ጊዜ ውስጥ የተነሳውን his passport size photographs taken with
ጉርድ ፎቶግራፍ፣ in six months time,

መ/ ማመልከቻው የቀረበው በወኪል ከሆነ d) where the application is submitted by an


የተረጋገጠ የውክልና ሠነድ እና attorney, an authenticated power of
የተወካዩ የቀበሌ መታወቂያ ወይም attorney and photocopies of the
attorney’s kebele identification card or
ፓስፖርት ፎቶ ኮፒ፣እና
passport, and
ሠ/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (2) (ሰ) e) documents prescribed under sub article (2)
የተጠቀሰውን ሰነድ፣ (g) of this Article.

ከማመልከቻው ጋር አያይዞ አግባብ ላለው


ባለስልጣን ያቀርባል፡፡

7/ በንግድ ፈቃድ ላይ ለውጥ ወይም ማሻሻያ 7/ When an alteration or amendment is made to


ሲደረግ ባለፈቃዱ ወይም የባለፈቃዱ ሥራ a business license, passport size photographs
አስኪያጅ በስድስት ወር ጊዜ ውስጥ of the license holder or of the general manger
የተነሳውን ጉርድ ፎቶግራፍ እንዲያቀርብ shall be attached to the original and copy of
ተደርጎ በዋናውና በቀሪው የንግድ ፈቃድ the business license.
ቅጂዎች ላይ ይለጠፋል፡፡
8/ There shall be submitted a certificate of
8/ ፈቃድ ለተጠየቀበት የንግድ ሥራ አግባብ
professional competence in testimony of the
ያለው የመንግሥት መስሪያ ቤት
fulfillment of the requirements set by the
በመመሪያ የሚወስነውን የሙያ ብቃት relevant government office in a directive, for
መስፈርቶች ስለሟሟላቱ በሚመለከተው the business a business license has been
የመንግሥት መስሪያ ቤት የተሰጠ የሙያ requested, and a statement signed by the
ብቃት ማረጋገጫ የምስክር ወረቀት እና applicant. The appropriate authority shall
በአመልካቹ የተፈረመ መግለጫ መቅረብ inform the concerned government office
አለበት፡፡ አግባብ ያለው ባለሥልጣንም about the implementation of the directive.
ስለመመሪያው አፈፃጸም ለሚመለከተው
መስሪያ ቤት ያሳውቃል፡፡

9/ በዚህ በንዑስ አንቀፅ (8) የተጠቀሰው 9/ Without prejudice to the provision sub article
ቢኖርም የሙያ ብቃት ማረጋገጫ ወይም (8) of this Article government offices which
የባለቤትነት ማረጋገጫ ሊቀርብባቸው issue certificates of professional competence
የሚገቡ የንግድ ሥራዎችን አስመልክቶ or certificate of ownership, for commercial
ማረጋገጫ የሚሰጡ የመንግሥት መስሪያ activities require certificate of competence,
ቤቶች አግባብ ያለው ባለሥልጣንን may remind the appropriate authority to
ፈቃድ ከመስጠቱ በፊት ማረጋገጫ demand the submission of the certificates
እንዲጠይቅ ሊያሳስቡ ይችላሉ፡፡ before issuing business license.
gA 5¹þ3% ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5360

"3. የንግድ ስራ ፈቃድ ስለመስጠት 33. Issuance of Business License

1/ አግባብ ያለው ባለስልጣን በዚህ አዋጅ 1/ Where an application for business license is
አንቀጽ "2 መሰረት ማመልከቻው ሲቀር submitted to the appropriate authority
ብለት በዚህ አዋጅ መሠረት ሊሟሉ pursuant to Article 32 of this Proclamation, it
የሚገባቸው መሥፈርቶች መሟላታቸው shall issue a business license to the applicant
ንና ሊሰራ ያቀደው የንግድ ስራ በህግ upon payment of the appropriate fee by
ያልተከለከለ መሆኑን ካረጋገጠ በኋላ አግ ascertaining that the condition set by this
ባብ ያለውን ክፍያ በማስከፈል ለአመል Proclamation are fulfilled and that the
commercial activity intended to be carried on
ካቹ የንግድ ስራ ፈቃድ ይሰጠዋል፡፡
by the applicant is not prohibited by law.
2/ የንግድ ስራ ፈቃድ ጥያቄው በዚህ አዋጅ
2/ Where the appropriate authority ascertains
አንቀጽ "2 መሰረት የቀረበዉ ተቀባይነት
that the application for business license
የሌለው መሆኑን አግባብ ያለው ባለስል pursuant to Article 32 of this Proclamation is
ጣን ሲያረጋግጥ ያልተቀበለበትን ምክን not acceptable, it shall notify the applicant in
ያት ለአመልካቹ በፅሁፍ ያስታውቃል፡፡ writing of the reasons for rejecting the
application.
3/ በትራንስፖርት ንግድ ሥራ ተሰማርቶ
የነበረ ግለሰብ ነጋዴ ወራሾች እና/ ወይም 3/ Where the successors and the spouse of a sole
የትዳር ጓደኛ በንግድ ሥራው ለመቀጠል business person who was engaged in
የንግድ ማህበር ለማቋቋም ያልፈለጉ ከሆነ transport business do not want to form a
ከወራሾቹ አንዱ ወይም የትዳር ጓደኛው business organization, a business license can
በሌሎቹ ወራሾች እና/ወይም የትዳር be issued in the name of one of the
ጓደኛው በሚሰጠው ውክልና መሠረት successors or the spouse in accordance with
በዚህ አዋጅ አንቀጽ 6 ንዑስ አንቀጽ (9) the power of attorney given to him by the
መሰረት በንግድ መዝገብ ከተመዘገበ በኋላ other successors and/or the spouse after being
በወኪሉ ስም የንግድ ፈቃድ ይሰጣል፡፡ registered in the commercial register pursuant
to sub article (9) of Article 6 of this
Proclamation.
"4. የንግድ ሥራ ፈቃድ የተሰጠው ሰው መብትና
ግዴታዎች 34. Rights and Duties of a Business Person
Holding a Business License
ማንኛውም የንግድ ሥራ ፈቃድ የተሰጠው
ሰው:- Any person to whom a business license has been
issued have the following rights and duties፡
1/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (2)፣ (3)፣ (4)፣
(5)፣ (6)፣ (7) እና (8) እንዲሁም በሌሎች 1/ may carry on any commercial activity so long
as such activity is with in the scope of the
ሕጎች የተደነገጉ ክልከላዎችንና ገደቦችን
field of activity for which the license is
በማክበር ፈቃድ በተሰጠበት የሥራ መስክ issued, abide by the prohibitions and
የንግድ ሥራ መሥራት፣ እንደተሰማራ restrictions imposed by the provisions of sub
በት የንግድ ሥራ ለሸማቾችና ለተጠቃሚ article (2),(3), (4), (5) ,(6) ,(7) and (8) of this
ዎች የንግድ ዕቃዎችን ወይም አገልግሎ Article and other laws, and depending on the
ቶችን የማቅረብ ወይም የንግድ ዕቃዎችን type of commercial activity he is engaged in,
የማምረት፤ to supply goods and services to consumers
and users or to manufacture goods;
2/ የንግድ ፈቃድ የተሰጠባቸውን የተለያዩ
የንግድ ሥራዎችን በአንድ ሥፍራ ወይም 2/ shall carry on the various businesses for
ቤት ውስጥ አጣምሮ መሥራት which business licenses have been issued in
በተጠቃሚው ሕዝብ ጤንነትና ደህንነት separate places or premises, where carrying
ወይም ንብረት ላይ ጉዳት የሚያደርስ on such activities at the same place or
ከሆነ እነዚህን ሥራዎች በተለያዩ premise endangers public health and safety or
ሥፍራዎች ወይም ቤቶች በተናጠል property;
የማካሄድ፤
gA 5¹þ3)%1 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5361

3/ በሸማቾች ወይም በደንበኞች ላይ ጉዳት 3/ shall not concurrently, carry on different


የሚያስከትሉ፣ወይም የጥቅም ግጭት activities where doing so entails damage to
ሊፈጥሩ የሚችሉ የተለያዩ ሥራዎችን the consumers or customers; or gives rise to
አጣምሮ ያለመሥራት፤ conflict of interests;

4/ የንግድ ዕቃዎቹንና የአገልግሎቶቹን 4/ shall display a price list for his goods and
የዋጋ ዝርዝር በንግድ ቤቱ በግልጽ services by posting such list in a conspicuous
ሥፍራ በሚታይ ቦታ ማመልከት ወይም place in his business premise or by affixing
በንግድ ዕቃዎቹ ላይ የመለጠፍ፤ price tags on the goods;

5/ በሕዝብ ማስታወቂያ በሚወሰነው መሠ 5/ shall comply with what the nature of the
business demands and render service as
ረት የሥራው ጠባይ የሚጠይቀውን የማ
directed by public notice;
ሟላትና የመስራት፤
6/ shall display his business license in a
6/ የንግድ ሥራ ፈቃዱን በንግድ ቤቱ ውስጥ conspicuous place within the business
በግልጽ በሚታይ ቦታ የማስቀመጥ፣ premise;
7/ የንግድ ፈቃዱን ለሌላ ለማንኛውም ሰው 7/ shall not assign the business license to the
እንዲገለገልበት ወይም በመያዣነት እንዲ benefit of any person or pledge or lease it ;
ይዘዉ ወይም እንዲከራየዉ አሳልፎ and
ያለመስጠት፤

8/ የንግድ ሥራ ፈቃድ በስሙ የተሰጠው የን 8/ When the dissolution of a business


ግድ ማህበር በፍርድ ቤት እንዲፈርስ ሲወ organization is ordered by court of law, the
ሰንበት የተሰጠው የንግድ ሥራ ፈቃድ business organization shall not use for
በሥራ ላይ ያለማዋል፤ operation the business license obtained in its
መብትና ግዴታዎች አሉበት፡፡ own name.

"5. ስለማስፋፊያና ማሻሻያ ፈቃድ 35. Permit for Expansion and Upgrading

1/ ተቋቁሞ የሚገኝ የኢንዱስትሪ ወይም 1/ Any person desiring to produce goods or


የግብርና ልማት ወይም የአገልግሎት dispense service by expanding or upgrading
ንግድን በማስፋፋት ምርት ለማምረት an existing industry, or agricultural
ወይም አገልግሎት ለመስጠት የሚፈልግ development or a service business, may apply
ማንኛውም ሰው በዚህ አዋጅ አንቀጽ "2 to the appropriate authority to obtain a permit
by attaching the documents specified under
የተመለከቱትን ሰነዶች በማያያዝ አግባብ
Article 32 of this Proclamation.
ላለው ባለስልጣን ማመልከቻ በማቅረብ
ፍቃድ ማግኘት ይችላል፡፡
2/ After examining the documents submitted to
2/ አግባብ ያለው ባለስልጣን የቀረቡትን ሰነ
it and ascertaining that it is satisfactory, the
ዶች መርምሮ በቂ መሆናቸውን ካረጋገጠ appropriate authority shall issue to the
በኃላ ለአመልካቹ የማስፋፊያና የማሻሻያ applicant the expansion or upgrading permit.
ፈቃድ ይሰጠዋል፡፡

3/ አግባብ ያለው ባለስልጣን በዚህ አንቀፅ 3/ Where the appropriate authority rejects the
ንዑስ አንቀጽ (1) መሰረት የቀረበለትን application submitted to it pursuant to sub
ጥያቄ ያልተቀበለ እንደሆነ ያልተቀበለ article (1) of this Article it shall notify the
በትን ምክንያት ለአመልካቹ በጽሁፍ applicant in writing of the reasons of
ያስታውቃል፡፡ rejection.
gA 5¹þ3)%2 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5362

4/ የማስፋፊያ ወይም የማሻሻያ ፈቃድ 4/ Any person desiring to obtain an expansion or


እንዲሰጠው የሚጠይቅ ማንኛውም ሰው upgrading permit shall submit together with
ከማመልከቻው ጋር የንግድ ምዝገባ the application, commercial registration
የምስክር ወረቀት፣ ቀደም ሲል certificate, business license previously issued
የተሰጠውን የንግድ ሥራ ፈቃድ እና to him and passport size photographs of him
እራሱ ወይም ሥራ አስኪያጁ በስድስት or the manger taken within six months time.
ወር ጊዜ ውስጥ የተነሳውን ፎቶ ግራፍ
አያይዞ ያቀርባል፡፡
5/ The permit to be issued pursuant to sub article
5/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (2) መሠረት
(2) of this Article, shall serve only until the
የሚሰጥ የማስፋፊያ ወይም የማሻሻያ
completion of the expansion or the upgrading
ፈቃድ የሚያገለግለው ማስፋፊያው ወይም and it shall not be used for manufacturing or
ማሻሻያው እስኪያበቃ ድረስ ብቻ ሲሆን production and marketing or for dispensing
በዚሁ ፈቃድ ምርት አምርቶ ለገበያ services.
ማቅረብ ወይም አገልግሎት መስጠት
አይቻልም፡፡

6/ የማስፋፋት ወይም የማሻሻል ሥራውን 6/ A business person who has completed the
ያጠናቀቀ ነጋዴ ማምረት ወይም expansion or the upgrading, before starting
አገልግሎት መስጠት ከመጀመሩ በፊት manufacturing or production or dispensing
በዚህ አዋጅ መሠረት አስፈላጊ service, may apply to the appropriate
መረጃዎችን በማያያዝ የንግድ ዕቃዎችን authority by attaching the necessary
ለማምረት ወይም የግብርና ምርቶችን documents, to obtain a business license to
manufacture goods or produce agricultural
ለማምረት ወይም አገልግሎት ለመስጠት
products or to dispense services.
የንግድ ፈቃድ እንዲሰጠው አግባብ ላለው
ባለስልጣን ማመልከቻ ማቅረብ ይችላል፡፡
7/ Where the appropriate authority ascertains
7/ አግባብ ያለው ባለስልጣን በዚህ አዋጅ that the expansion or upgrading is capable of
አንቀጽ "2 የተመለከቱት ሰነዶች manufacturing goods or producing
ሲቀርቡለትና የማስፋፋቱ ወይም የማሻሻሉ agricultural products or dispensing services,
ሥራ የንግድ ዕቃ ለማምረት ወይም shall, issue business license to the applicant
አገልግሎት ለመስጠት ብቁ መሆኑን upon submission of documents specified
ሲያረጋግጥ በደንቡ የተመለከተዉን አግባብ under Article 32 of this Proclamation and by
ያለውን ክፍያ በማስከፈል የንግድ ፈቃዱን the payment of the appropriate fee prescribed
ለአመልካቹ ይሰጠዋል፡፡ in the regulation.

8/ አግባብ ያለው ባለስልጣን በዚህ አንቀፅ 8/ Where the appropriate authority rejects the
ንዑስ አንቀፅ (6) እና (7) መሠረት application submitted to it pursuant to sub
የቀረበለትን ጥያቄ ያልተቀበለው እንደሆነ article (6) and (7) of this Article, shall inform
the applicant, in writing, of the reasons for
ያልተቀበለበትን ምክንያትና ውሳኔውን
the rejection of the application.
ለአመልካቹ በጽሑፍ ያሳውቃል፡፡
36. Validity Period and Renewal of Business
"6. የንግድ ስራ ፈቃድ ፀንቶ የሚቆይበት ጊዜና License
እድሳት
1/ A business license issued pursuant to Article
1/ በዚህ አዋጅ አንቀጽ "3 መሠረት የተሰጠ 33 of this Proclamation shall be valid unless
የንግድ ሥራ ፈቃድ በአንቀጽ "9 cancelled on the grounds specified under
በተዘረዘሩት ምክንያቶች ካልተሰ ረዘና Article 39 of this Proclamation and as long as
በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (2) መሠረት it is renewed pursuant to sub article (2) of
እስከታደሰ ድረስ የፀና ይሆናል፡፡ this Article.
gA 5¹þ3)%3 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5363

2/ የንግድ ሥራ ፈቃዱ የተሰጠበት ወይም


የታደሰበት የበጀት ዓመት ካበቃ በኋላ 2/ Unless the business license is renewed within
ባሉት አራት ወራት ጊዜ ውስጥ ተገቢው four months after the expiry of the budget
ክፍያ ተፈጽሞ ካልታደሰ ለነጋዴው የተሰ year in which the license has been issued or
ጠው የንግድ ሥራ ፈቃድ በማንኛውም renewed upon payment of the appropriate
ሁኔታ በሥራ ላይ አይውልም፡፡ fee, the business license shall not, in anyway,
be put in use.
3/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (2)
የተጠቀሰው የአራት ወራት ያለቅጣት
3/ After the expiry of the time for renewal of
የፈቃድ የማሳደሻ ጊዜ ካለፈ በኋላ ባሉት
business licenses without penalty provided
የህዳር እና የታህሳስ ወራት የንግድ ሥራ for under sub article (2) of this Article, the
ፈቃዱ ያለቅጣት ይታደሳል፡፡ business licenses shall be renewed without
penalty in the following months of Hidar and
4/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (2) እና (3) Tahisas.
በተጠቀሰው የፈቃድ ማሳደሻ የጊዜ ወሰን
ውስጥ ነጋዴው የንግድ ፈቃዱን ካላሳደሰ 4/ The holder of a business license who has
ከጥር 1 ቀን እስከ ሰኔ " ቀን ላለው ጊዜ failed to have it renewed within the time
ከፈቃድ ማሳደሻው በተጨማሪ ፈቃድ specified under sub article (2) and (3) of this
ማሳደሱ ለዘገየበት ለጥር ወር ብር 2ሺ5) Article, shall have it renewed within the time,
(ሁለት ሺ አምስት መቶ ብር) እና from Tir 1 to Sene 30 by paying in addition
ለሚቀጥለው እያንዳንዱ ወር ብር 1ሺ5) to the renewal fee, a penalty of Birr 2,500
(አንድ ሺ አምስት መቶ ብር) ቅጣት (two thousand five hundred) for the month
በመክፈል ፈቃዱን ያሳድሳል፡፡ Tir and Birr 1,500 (one thousand five
hundred), for the next each month of delay.
5/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (4)
የተቀመጠው የንግድ ፈቃድን በቅጣት
የማሳደሻ ጊዜ ካለፈ በኋላ ያልታደሰ 5/ A business license not renewed within the
የንግድ ሥራ ፈቃድ ይሰረዛል፡፡ time provided for under sub article (4) of this
Article shall be cancelled after the expiry of
the time made available for the renewal of
6/ ነጋዴው የንግድ ፈቃዱን በቅጣት
the business license with penalty.
በሚያሳድስበት የጊዜ ወሰን ውስጥ
ፈቃዱን ሳያሳድስ ቀርቶ ከተሰረዘበት 6/ Where a business license is cancelled because
የተሰረዘበትን የንግድ ፈቃድ ከተሰረዘ of the failure of the business person to renew
እስከ አንድ ዓመት ድረስ ሊያወጣ his business license within the time of
የሚችለው ፈቃዱን በወቅቱ ላለማሳደሱ renewal with penalty; he can obtain the
ያቀረበው ምክንያት አግባብ ባለው cancelled business license within one year
ባለሥልጣን የበላይ ኃላፊ ተቀባይነት after the cancellation, only when the reason
ካገኘ ብቻ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ for not getting the license renewed in due
(4) የተቀመጠውን በቅጣት ሊከፍል time is found to be acceptable by the higher
የሚገባውን ገንዘብ እጥፍ በመክፈል ነው፡፡ official of the appropriate authority and upon
payment of the double of the penalty
7/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ /6/ መሠረት provided for under sub article (4) of this
የንግድ ፈቃዱን እንደገና እንዲያወጣ Article.
ያልተፈቀደለት ነጋዴ ፈቃዱ ከተሰረዘ
ከአንድ ዓመት በኋላ ያንኑ የተሰረዘበትን 7/ A businessperson who has not got permission
የንግድሥራ ፈቃድ የሚያወጣው ያለቅ to obtain his business license again under sub
ጣት ይሆናል፡፡ article (6) of this Article shall obtain the
same business license without penalty one
year after the cancellation of the business
license.
8/ ባለፍቃዱ ለፈቃድ ዕድሳት በሚቀርብበት
ጊዜ፡-
8/ When the license holder appears for the
renewal of his license, shall submit:
gA 5¹þ3)%4 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5364

ሀ/ የገቢ ግብር፣ ሌሎች ግብሮች፣


የቦታ ግብር፣ የሰራተኛ ገቢ ግብር፣ a) a clearance statement written to the
የማዘጋጃ ቤት አገልግሎት ክፍያዎ appropriate authority at its address for
ችን እና ሌላ ማናቸውም ለመንግ the payment of income tax, other taxes,
ሥት የሚከፈል ዕዳ ለመክፈሉ አግ land use fee, employee’s income tax,
municipality services fees and any other
ባብ ላለው ባለሥልጣን በአድራሻው
payment due to be paid to the
የተፃፈ ማረጋገጫ፣
government,
ለ/ የታደሰ የንግድ ምዝገባ የምስክር
ወረቀት ፣ እና b) a renewed commercial registration
certificate, and
ሐ/ አግባብነት ያለውን የፈቃድ
ዕድሳት ማመልከቻ ቅጽ በመሙላት c) the appropriate application form for the
ማቅረብ አለበት፡፡ renewal of business license.

9/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (8) (ሀ)


መሠረት የሚሰጥ የግብር ወይም 9/ Clearance statement issued pursuant to sub
የመንግሥት ገቢ ክፍያ ማረጋገጫ ለብዙ article (8) (a) of this Article for the payment
አካላት እንዲደርስ ተብሎ በጥቅል የተፃፈ of taxes or other government revenues shall
ከሆነ፣ ለየትኛው የንግድ ሥራ ፈቃድ not be acceptable, if, it is written so as to
ዓይነት እንደሚያገለግል እና ግብሩ እና address several bodies, does not indicate the
ሌላ የሚፈለግበትን የመንግሥት ገቢ type of business it has been issued for and
መከፈሉን ካልገለፀ ተቀባይነት የለውም፡፡ does not attest the payment of the tax and
other government revenues.
0/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (8) (ሀ)
መሠረት ግብር ወይም ሌላ ማንኛውም 10/ Clearance statement issued by the tax
ከመንግሥት የሚፈለግበትን ክፍያ collecting office pursuant to sub article (8)
ለመከፈሉ በግብር አስከፋዩ መስሪያ ቤት (a) of this Article for the payment of taxes
የሚሰጠው ማረጋገጫ ከተሰጠበት ጊዜ and any other government revenues, shall,
lose its validity, if not used for the renewal of
ጀምሮ በአንድ ወር ጊዜ ውስጥ ለንግድ
the business license within one month time
ፈቃድ ዕድሳት አገልግሎት ሳይውል ከቀረ
from the date of its issuance.
የአገልግሎት ጊዜው ያበቃል፡፡

01/ አግባብ ያለው ባለሥልጣን የቀረበለት 11/ The appropriate authority shall renew the
የፈቃድ ዕድሳት ማመልከቻ የተሟላ ሆኖ business license when it finds that the
ካገኘው ተገቢውን ክፍያ በማስከፈል application is complete upon payment of the
ፈቃዱን ያድሳል ወይም የፈቃድ ዕድሳት appropriate fee or when it rejects the
ጥያቄውን ያልተቀበለው ከሆነ ያልተቀበ application, it shall inform the applicant in
ለበትን ምክንያት ለባለፈቃዱ በጽሁፍ writing the reasons of its rejection.
ያሳውቃል፡፡

02/ የመስሪያ አድራሻውን የሚቀይር ነጋዴ


ቀደም ሲል ሲሰራበት ከነበረበት ሥፍራ 12/ A business person who changes his business’s
የሚፈለግበትን የመንግሥት ግብር እና address shall present clearance statement for
ሌላ ማንኛውም ገቢ አጠቃሎ ለመክፈሉ the complete payment of government tax and
የሚገልጽ ማረጋገጫ በአዲስ የመስሪያ any other revenues, to the appropriate
አድራሻው ለሚገኘው አግባብ ላለው authority of his new business address from
ባለስልጣን ማቅረብ አለበት፡፡ the place of his former business operation.
gA 5¹þ3)%5 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5365

03/ የኢትዮጵያ የገቢዎችና ጉምሩክ ባለሥ 13/ The computation of time of renewal of
ልጣን በሚፈቅድላቸው መሠረት በዚህ business licenses provided for in this
አዋጅ ከተመለከተው ውጭ የተለየ የሂሣብ Proclamation for business persons who use
መዝጊያ በጀት ዓመት የሚጠቀሙ different accounts budget year otherwise than
ነጋዴዎች በዚህ አንቀጽ ለንግድ ፈቃድ provide for in this Proclamation, as
እድሳት የተቀመጠው የጊዜ ወሰን ስሌት authorized by the Ethiopian Revenues and
ተፈፃሚ የሚሆንባቸው የተፈቀደላቸው Customs Authority, shall commence from the
beginning of the authorized accounts budget
የሂሣብ መዝጊያ በጀት አመት ከሚጀም
year.
ርበት ጊዜ አንስቶ ነው፡፡
14/ The requirements set in this Proclamation, to
04/ በዚህ አዋጅ አዲስ የንግድ ሥራ ፈቃድ
be met for the issuance of a new business
ለማውጣት የተቀመጡ መሟላት የሚገ licenses, shall be applicable to the renewal of
ባቸው መስፈርቶች ለንግድ ሥራ ፈቃድ business licenses.
ዕድሳትም ተፈፃሚ ይሆናሉ፡፡

"7. የንግድ ሥራ ፈቃድን ስለማገድ 37. Suspension of Business License


1/ የንግድ ሥራ ፈቃድ የተሰጠው ሰው፡- 1/ The appropriate authority may, until such time
as the short comings indicated below are
rectified, suspend a business license where
the license holder:
ሀ/ የንግድ ሥራውን የጤናና የጽዳት
አጠባበቅ፣ የአካባቢ እንክብካቤ፣ የአ a) has failed to maintain the standards of
ደጋ መከላከያና የንግድ ዕቃውን health and sanitary conditions,
ወይም የአገልግሎቱን የጥራት ደረጃ environmental protection, safety
ያጓደለ መሆኑን ወይም ከስራው ጋር measures and the quality of his products
በተያያዘ ሌላ ህገወጥ ተግባር መፈፀ or services or has done any other illegal
ሙን ወይም ፈቃድ የተሰጠበትን act in connection with his commercial
ግዴታ አለማሟላቱን ጉዳዩ የሚመለ activity or that he failed to observe the
conditions under which the business
ከተው የመንግሥት መሥሪያ ቤት
license is issued, as confirmed by the
ወይም አግባብ ያለው ባለስልጣን
concerned government institution or the
ሲያረጋግጥ፤ ወይም appropriate authority; or
ለ/ በዚህ አዋጅ መሠረት አግባብ ያለው
ባለሥልጣን የሚጠይቃቸውን መረጃ b) has failed to supply accurately and on
ዎች በትክክልና በወቅቱ ያላቀረበ time the information requested by the
እንደሆነ፤ ወይም appropriate authority pursuant to this
Proclamation; or
ሐ/ በማንኛውም ሌላ ሁኔታ ይህን አዋጅ
ወይም ደንቡን የጣሰ እንደሆነ፤ c) has, in any way, violated this Proclam-
አግባብ ያለው ባለሥልጣን ጉድለቶቹ ation or the regulation.
እስኪስተካከሉ የንግድ ሥራ ፈቃዱን
ማገድ ይችላል፡፡

2/ የንግድ ሥራ ፈቃድ በዚህ አንቀጽ ንዑስ


አንቀጽ /1/ መሠረት ሲታገድ አግባብ 2/ Where a business license is suspended under
ያለው ባለሥልጣን ፈቃዱ የታገደበትን sub article (1) of this Article, the appropriate
authority shall notify the license holder, in
ምክንያት በተወሰነ ጊዜ ውስጥ ጉድለ
writing, of the reasons of suspension and the
ቶቹን ለማስተካከል ሊወሰድ ስለሚገባው
measures to be taken to rectify the
እርምጃ ለባለፈቃዱ በጽሁፍ ያስታው shortcomings with in a fixed period of time.
ቀዋል፡፡
gA 5¹þ3)%6 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5366

3/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ /2/ መሠረት 3/ The license holder who has received a written
የጽሁፍ ማስታወቂያ የደረሰው ባለፈቃድ notification pursuant to sub article (2) of this
Article shall have the obligation to rectify the
በማስታወቂያው በተወሰነው ጊዜ ውስጥ
shortcomings within the fixed period of time.
ጉድለቱን የማስተካከል ግዴታ አለበት፡፡
4/ A suspended business license shall not be
4/ የታገደ የንግድ ፈቃድ አይታደስም፡፡
renewed. When the suspension is lifted the
እግዱ ሲነሳም የዚህ አዋጅ አንቀጽ "6 provisions of Article 36 of this Proclamation
ድንጋጌ ተፈፃሚ ይሆንበታል፡፡ shall apply to it.

"8. በእገዳ ወቅት ስለሚወሰድ እርምጃ 38. Measures to be Taken During Suspension

በዚህ አዋጅ አንቀጽ "7 መሠረት ፈቃድ The appropriate authority may seal the business
የታገደበት የንግድ ሥራን ባለቤት የንግድ of a business person whose business license has
መደብርን አግባብ ያለው ባለሥልጣን ማሸግ been suspended pursuant to Article 37 of this
ይችላል፡- Proclamation.

"9. የንግድ ሥራ ፈቃድን ስለመሰረዝ 39. Cancellation of Business License

1/ ማንኛውም የንግድ ሥራ ፈቃድ 1/ Without prejudice to sub article (3) of this


የተሰጠው ሰው:- Article the appropriate authority may cancel
a business license, where the holder there of:

ሀ/ ፈቃዱ የተሰጠው ወይም የታደሰው a) is found to have obtained or renewed his


ሐሰተኛ ሰነድ በማቅረቡ ምክንያት license by submitting false document or
መሆኑ ሲረጋገጥ ወይም ለማንኛውም for any purpose submit a false document
ዓላማ ሃሰተኛ ሰነድ ወይም መረጃ or false information; or
ካቀረበ፤ ወይም

ለ/ ፈቃዱን ከተሰጠበት ዓላማ ውጭ b) is found using the license for a purpose


ሲገለገልበት ወይም ተገቢ ያልሆነ other than that for which it was issued or
የንግድ ሥራ ሲሠራበት ከተገኘ፤ for unfair trade practice; or
ወይም

ሐ/ በዚህ አዋጅ አንቀጽ "7/1/ ላይ c) has committed the faults specified in


Article 37(1) of this Proclamation twice;
የተጠቀሱትን ጥፋቶች ሁለት ጊዜ
or
የፈጸመ እንደሆነ፤ ወይም
d) has failed to comply with the provision of
መ/ በዚህ አዋጅ አንቀጽ "7/3/ መሠ Article 37(3) of this Proclamation; or
ረት ያልፈጸመ እንደሆነ፤ ወይም

ሠ/ የከሰረ ወይም የንግድ ሥራውን e) has become bankrupt or ceased to operate


የተወ እንደሆነ፤ ወይም his business; or

ረ/ በዚህ አዋጅ አንቀጽ "6 መሠረት f) has failed to renew his business license
ፈቃዱን ያላሳደሰ እንደሆነ፤ ወይም pursuant to Article 36 of this
Proclamation; or

ሰ/ የንግድ ምዝገባው የተሰረዘ ከሆነ፤ g) his commercial registration has been


cancelled.

አግባብ ያለው ባለሥልጣን በዚህ አንቀጽ ንዑስ


አንቀጽ /3/ የተደነገገው እንደተጠበቀ ሆኖ
የሰጠውን የንግድ ሥራ ፈቃድ ሊሰርዝ
ይችላል፡፡
gA 5¹þ3)%7 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5367

2/ አግባብ ያለው ባለሥልጣን በዚህ አንቀጽ 2/ Where the appropriate authority or the
ንዑስ አንቀጽ /1/ መሠረት የንግድ ሥራ concerned government institution has
ፈቃድ እንዲሰረዝ ውሳኔ እስኪሰጥ ድረስ confirmed; that the business is dangerous to
የንግድ ሥራው በሕዝብ ጤናና ደህንነት public health and safety or the national
ወይም በአገሪቱ ኢኮኖሚ ላይ አደጋ economy, a business license may be
ያደርሳል ተብሎ በራሱ ወይም suspended and the business may be sealed
በሚመለከተው የመንግሥት መሥሪያ until such time as the appropriate authority
decides to cancel the license pursuant to sub
ቤት ሲረጋገጥ የንግድ መደብሩን ለማሸግ
article (1) of this Article.
ይችላል፡፡
3/ The appropriate authority, before deciding to
3/ አግባብ ያለው ባለሥልጣን በዚህ አንቀጽ
cancel the license for the reasons specified in
ንዑስ አንቀጽ /1/ በተገለፁት ምክንያቶች sub article (1) of this Article shall require the
ፈቃዱ እንዲሰረዝ ውሳኔ ከመሰጠቱ በፊት license holder by letter sent to his registered
እንደአስፈላጊነቱ ነጋዴው ባስመዘገበው address to submit his written opinion on the
አድራሻ በደብዳቤ ተጠርቶ በጽሁፍ anticipated cancellation of the license. The
ሀሳቡን እንዲሰጥ ያደርጋል፡፡ የተሰጠው license shall be cancelled where the license
ሀሳብ በቂ ሆኖ ካልተገኘ ወይም ደብዳ holder has not submitted his opinion within
ቤው ከደረሰው ቀን ጀምሮ በ" ቀናት 30 days from the day the letter was received
ውስጥ ነጋዴው ሐሳቡን ካልሰጠ ፈቃዱ by him or his opinion is not adequate.
ይሰረዛል፡፡

4/ የንግድ ሥራውን በፈቃዱ የተወ ነጋዴ 4/ Unless a business person who has voluntarily
ያለቅጣት የፈቃድ ማሳደሻ ጊዜ ውስጥ ceased his business; returns his business
ፈቃዱን ካልመለሰ ያንኑ የንግድ ፈቃድ license to the appropriate authority within the
ለማውጣት የሚችለው ያለቅጣት የፈቃድ time of renewal of license without penalty, he
ማሳደሻ ጊዜ ከሚያበቃበት ቀን ጀምሮ can obtain the business license again only
ከአንድ አመት በኋላ ነው፡፡ one year after, starting the expiry date of the
time of renewal of license without penalty.
5/ በዚህ አዋጅ አንቀጽ "6 ንዑስ አንቀጽ
/7/ እና በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ /4/ 5/ A business person whose business license has
been cancelled for any reason provided for in
ከተደነገገው ውጪ በሌላ በማንኛውም
this Proclamation; other than those provided
በዚህ አዋጅ በተቀመጠ ምክንያት የንግድ
for under sub article (7) of Article 36 and sub
ሥራ ፈቃዱ የሚሰረዝበት ነጋዴ ያንኑ article (4) of this Article, shall obtain that
የተሰረዘበትን የንግድ ሥራ ፈቃድ same business license which has been
እንደገና የሚያወጣው ፈቃዱ ከተሰረዘበት cancelled only two years after, starting from
ቀን ጀምሮ ከሁለት ዓመት በኋላ ነው፡፡ the date of cancellation.
6/ በዚህ አንቀጽ በንዑስ አንቀጽ 4 መሠረት 6/ A businessperson who returns his business
አግባብ ላለው ባለሥልጣን የንግድ ፈቃዱን license to the appropriate authority pursuant
ተመላሸ የሚያደርግ ነጋዴ ወይም በዚህ አዋጅ to sub article (4) of this Article or who wants
አንቀጽ "6 ንዑስ አንቀጽ 6 ወይም 7 መሠረት
to obtain the same business license as new,
የተሰረዘበትን ያንኑ የንግድ ሥራ ፈቃድ እንደ
after being cancelled pursuant to sub articles
አዲስ ለማውጣት ሲመጣ ተመላሽ በተደረገው
ወይም በተሰረዘው የንግድ ሥራ ፈቃድ
(6) and (7) of Article (36) of this
ለተጠቀመበት ጊዜ የግብር ክሊራንስ ማቅረብ proclamation, shall submit a tax clearance
አለበት፡፡ statement for the duration he used the
returned or the cancelled business license.
#. ምትክ የንግድ ሥራ ፈቃድ ስለማግኘት
40. Issuance of a Substitute Business License
1/ የንግድ ሥራ ፈቃድ የጠፋበት ወይም
የተበላሸበት ማንኛውንም ሰው ቀደም ሲል 1/ Any person who has his business license lost
ፈቃዱን ለሰጠው አግባብ ያለው ባለሥልጣን or damaged may obtain a substitute by
በማመልከት ምትክ ፈቃድ ማግኘት ይችላል፡፡ applying in writing to the appropriate
authority, which issued the license.
gA 5¹þ3)%8 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5368

2/ ምትክ የንግድ ሥራ ፈቃድ ሲጠየቅ 2/ When a request for a substitute business license is
ከግብር አስከፋይ መስሪያ ቤት የግብር made, a tax clearance statement given from the tax
collecting office shall be submitted.
ክሊራንስ መቅረብ አለበት፡፡
3/ A business person whose license is damaged
3/ ፈቃዱ የተበላሸበት ነጋዴ ምትክ እንዲሰ
shall return it when he applies for a
ጠው ሲጠይቅ የተበላሸውን የንግድ ፈቃድ substitute.
ይመልሳል፡፡
4/ The appropriate authority to which application for a
4/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (1) መሠረት substitute business license is submitted under sub
ጥያቄው የቀረበለት አግባብ ያለው ባለሥልጣን article (1) of this Article, shall issue to the
አመልካቹን ለጠፋው የንግድ ፈቃድ የኃላፊነት applicant a substitute upon payment of fee
ግዴታ በማስፈረምና በደንቡ የተመለከተውን prescribed by the regulations and upon signing a
ክፍያ በማስከፈል ምትክ የንግድ ሥራ ፈቃድ liability undertaking for the lost business license
ይሰጠዋል፡፡ by the applicant.

#1. የንግድ መደብር ሲተላለፍ የንግድ ሥራ ፈቃድ 41. Issuance of Business License Upon Transfer of
Business
ስለሚሰጥበት ሁኔታ
1/ When a business is transferred to another
1/ የንግድ መደብር ለሌላ ሰው በሚተላ
person, the previous license shall be returned
ለፍበት ጊዜ የቀድሞው የንግድ ሥራ and the person to whom it is transferred shall
ፈቃድ ተመላሽ ተደርጐ የንግድ መደብሩ obtain a business license in his name.
የተላለፈለት ሰው በስሙ የንግድ ሥራ
ፈቃድ ያወጣል፡፡
2/ Where a business is lawfully transferred to
2/ የንግድ መደብር በማንኛውም ሕጋዊ another person it shall, in advance be
መንገድ ለሌላ ሰው ሲተላለፍ በቅድሚያ published in a newspaper at the expense of
የንግድ መደብሩ በተላለፈበት ሰው ወጪ the person to whom it is transferred.
ማስታወቂያ በጋዜጣ ታትሞ እንዲወጣ
ይደረጋል፡፡

3/ አግባብ ያለው ባለሥልጣን የንግድ መደብሩ 3/ The appropriate authority, after verifying the
በሕጋዊ መንገድ መተላለፉን በማጣራት transfer is being made lawfully, it shall issue
አግባብ ያለውን ክፍያ አስከፍሎ ሌላ a business license in the name of the person
ተመሣሣይ ፈቃድ የንግድ መደብሩ to whom the business is transferred, upon
ለተላለፈለት ሰው ይሰጠዋል፡፡ payment of the appropriate fee.

4/ አግባብ ያለው ባለሥልጣን በዚህ አንቀጽ 4/ When the appropriate authority ascertains the
application submitted to it pursuant to sub
ንዑስ አንቀጽ (1) የቀረበለት ጥያቄ
article (1) of this Article is not acceptable, it
ተቀባይነት የሌለው መሆኑን ሲያረጋግጥ
shall inform the applicant in writing of the
ያልተቀበለበትን ምክንያት ለአመልካቹ reasons of the rejection of the application.
በጽሑፍ ያሳውቃል፡፡
5/ There shall be submitted a tax clearance statement
5/ የቀድሞው ባለፈቃድ በንግድ ፈቃዱ for the duration the former license holder used the
ለሰራበት ጊዜ የግብር ክሊራንስ መቅረብ business license.
አለበት፡፡
42. Commercial Activities Carried on Under Other
#2. በሌላ ፈቃድ ሲካሄዱ ስለነበሩ የንግድ ሥራዎች Licenses
ተገቢው የንግድ ሥራ ፈቃድ ሳይኖረው በሌላ
Any person, who, by using another license, has been
አይነት ፈቃድ ይህ አዋጅ ተፈፃሚ የሚሆንበትን
carrying on a commercial activity which is subject to
የንግድ ሥራ ሲያካሂድ የነበረ ማንኛውም ሰው
the provisions of this Proclamation, without having the
ይህንኑ ሥራ ለማካሄድ ይህ አዋጅ ከወጣበት ቀን appropriate business license, shall apply to the
ጀምሮ በ02 ወራት ውስጥ አግባብ ያለውን ቅጽ appropriate authority by completing the relevant form
ሞልቶ ማመልከቻ በማቅረብ ተገቢውን የንግድ to obtain the appropriate business license within 12
ሥራ ፈቃድ ማውጣት አለበት፡፡ months from the coming into force of this
Proclamation.
gA 5¹þ3)%9 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5369

#3. መረጃ ስለመስጠት 43. Submission of Information

1/ የንግድ ሥራ ፈቃድ ባለቤት ስለሥራው 1/ The appropriate authority may call upon
በየጊዜው ወይም በተወሰነ ጊዜ መረጃ license holder to submit information
እንዲያቀርብ አግባብ ያለው ባለሥልጣን regarding his operations either periodically or
ሲጠይቀው በተወሰነው ጊዜ ዉስጥ as otherwise specified, and it shall be the
duty of the license holder to submit such
የተጠየቀውን መረጃ የማቅረብ ግዴታ
information within the specified time limit.
አለበት፡፡
2/ Information submitted by license holder under
2/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (1) መሠረት sub article (1) of this Article, shall be used
የፈቃድ ባለቤት የሚያቀርበዉ መረጃ for the purpose of enabling the appropriate
አግባብ ላለው ባለሥልጣን የተሰጠውን authority to carry out its duties.
ተግባር ለመፈፀም የሚያገለግል ይሆናል፡፡
44. Inspection
#4. ቁጥጥር ስለማድረግ

1/ በዚህ አዋጅ አንቀጽ " ንዑስ አንቀጽ (3) 1/ The sectoral government offices which,
መሠረት ስለሙያ ብቃት መስፈርት pursuant to sub article (3) of Article 30 of
መመሪያ ያዘጋጁ ወይም የሙያ ብቃት this Proclamation have issued directives on
ማረጋገጫ የምስክር ወረቀት የሰጡ professional competence requirements or
የሴክተር መሥሪያ ቤቶች ወይም አግባብ issued certificates of professional
ያለው ባለሥልጣን የንግድ ሥራ ፈቃድ competence or the appropriate authority may
conduct follow up and inspection activity, in
የተሰጠባቸው ግዴታዎች መጠበቃቸውን
order to ensure the observance of the
ለማረጋገጥ ተገቢውን ክትትልና ቁጥጥር
conditions subject to which any business
የማድረግ ኃላፊነት አለባቸው፡፡ license is issued.
2/ ማንኛውም ተቆጣጣሪ የተሰጠውን 2/ Any inspector shall show his authorization
የሥልጣን ማረጋገጫና መታወቂያ ወረቀት paper and identification card to the person
ቁጥጥሩ ለሚካሄድበት የንግድ ሥራ that is the owner of the business whose
ባለቤት ወይም ለወኪሉ ማሳየት አለበት፡፡ business premises are to be inspected or to
the agent of such person.
3/ የሚመለከተው የሴክተር መስሪያ ቤት
ነጋዴው ፈቃድ ከተሰጠበት መስፈርት 3/ The appropriate sectoral government office
ውጭ ሲሰራ ቢገኝ ወይም ጥፋት ሲፈጽም shall inform the appropriate authority, as to
መወሰድ ስለሚገባው አስተዳደራዊ እርምጃ the administrative measure to be taken, when
the business person acts otherwise than the
አግባብ ላለው ባለሥልጣን ማሳወቅ
requirements on which the business license
አለበት፡፡
was issued or when he commits a fault.

PART FIVE
ክፍል አምስት CERTIFICATE OF COMMERCIAL
የንግድ እንደራሴነት የምስክር ወረቀት REPRESENTATIVE

#5. የንግድ እንደራሴነት የምስክር ወረቀት ስለማ 45. Issuance of Certificate for a Commercial
ግኘት Representative

1/ የንግድ እንደራሴ ሆኖ ለመስራት 1/ Any person, desiring to engage himself as a


የሚፈልግ ማንኛውም ሰው ሥራውን commercial representative, shall, before
ከመጀመሩ በፊት በሚኒስቴሩ በንግድ starting operation, be registered with the
መዝገብ ተመዝግቦ የንግድ እንደራሴነት Ministry and get a certificate of commercial
representative.
የምስክር ወረቀት ማግኘት አለበት፡፡
gA 5¹þ3)& ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5370

2/ የንግድ እንደራሴ በወካዩ ስም ለደንበኞቹ 2/ A commercial representative may not offer


የንግድ ዕቃ ወይም አገልግሎት ማቅረብ goods or services for sale or enter into
ወይም ከደንበኞች ጋር ውል መዋዋል contract with clients in the name of his
አይፈቀድለትም፡፡ principal.

#6. የንግድ እንደራሴነት የምስክር ወረቀት ለማ 46. Application for Certificate of Commercial
Representative
ግኘት ስለሚቀርብ ማመልከቻ
1/ Any person desiring to obtain a certificate of
1/ በዚህ አዋጅ አንቀጽ #5 መሠረት የንግድ commercial representative pursuant to Article
እንደራሴነት የምስክር ወረቀት ለማውጣት 45 of this Proclamation, shall, by completing
የሚፈልግ ማንኛውም ሰው አግባብ the appropriate application form submit to
ያለውን ቅጽ በመሙላት የሚከተሉትን the Ministry, the following documents
ሰነዶች ከማመልከቻው ጋር በማያያዝ together with the application:
ለሚኒስቴሩ ማቅረብ አለበት፣

ሀ/ በሚኒስቴሩ በንግድ መዝገብ የተመዘገበ a) certificate of commercial registration in


ለመሆኑ የንግድ ምዝገባ የምስክር the commercial register of the Ministry,
ወረቀት፣

ለ/ የንግድ አንደራሴው የሚያከናውናቸው b) a statement of activities to be carried on


by the commercial representative,
ተግባራት መግለጫ፣
c) a bank statement ascertaining that he has
ሐ/ ለበጀት ዓመቱ ለደመወዝና ለሥራ brought into the country a minimum of
ማስኬጃ የሚሆን ቢያንስ 1)ሺ (መቶ USD 100,000 (hundred thousand
ሺ) የአሜሪካን ዶላር የንግድ እንደራሴ American Dollars) during the budget
የምስክር ወረቀቱ በሚሰጥበት በጀት year of the issuance of certificate for
ዓመት ውስጥ በስሙ ወደ ሀገር salaries and operational expenditure of
ውስጥ ያስገባ ለመሆኑ የባንክ the budget year,
ማረጋገጫ፣

መ/ ትክክለኛ የንግድ እንደራሴ ጽህፈት d) the exact address of the office of the
ቤቱን አድራሻ፣ commercial representative;

e) if the premise of the office of commercial


ሠ/ ለንግድ እንደራሴ ጽሕፈት ቤት የሚጠ
representative is his own a title deed or if
ቀምበት ቤት የራሱ ከሆነ የባለይ it is a leased one an authenticated
ዞታነት ካርታ፣ የኪራይ ከሆነ በሰነድ contract of lease and a verification issued
አረጋጋጭ የተረጋገጠ የኪራይ ውል by kebele administration as to the
እና ስለቤቱ አድራሻ ከቀበሌ address of the premise,
መስተዳድር የሚሰጥ ማረጋገጫ፣

ረ/ አመልካቹ የውጭ አገር ዜጋ ከሆነ f) where the applicant is a foreign national


የንግድ እንደራሴነት የምስክር his statement of undertaking that he will
ወረቀት እንደተሰጠው ወዲያውኑ produce a residence and work permit
አግባብ ካለው የመንግሥት መሥሪያ from the appropriate government
ቤት የመኖሪያና የሥራ ፈቃድ institutions immediately after the
አውጥቶ ለማቅረብ ግዴታ የገባበትን issuance of certificate of commercial
ፅሁፍ፡፡ representative.

2/ ሚኒስቴሩ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (1) 2/ The Ministry shall, after having ascertained
that the documents submitted pursuant to sub
መሠረት የቀረቡት ሰነዶች መሟላታቸውን
article (1) of this Article are complete, issue
ካረጋገጠ በኋላ አግባብ ያለውን ክፍያ
the certificate of commercial representative
በማስከፈል የንግድ እንደራሴነት የምስክር upon payment of the appropriate fee.
ወረቀት ለአመልካቹ ይሰጣል፡፡
gA 5¹þ3)&1 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5371

#7. ለንግድ እንደራሴ የተፈቀዱ ሥራዎች 47. Activities Permitted for Commercial Repres-
entatives

ለንግድ እንደራሴ የተፈቀዱት ሥራዎች The following activities are permitted for
commercial representatives:
የሚከተሉት ናቸው፡-
1/ to promote in Ethiopia, products and services
1/ የወካዩን ምርቶችና አገልግሎቶች በኢትዮጵያ
ውስጥ ማስተዋወቅ፤
of the principal;

2/ ወደፊት ድርጅቱ በኢትዮጵያ ውስጥ ኢንቨስት 2/ to study projects that will enable the principal
ማድረግ እንዲችል የሚረዱ ፕሮጀክቶችን to make investments in Ethiopia; and
ማጥናት፤ እና

3/ የኢትዮጵያን የውጭ ንግድ ምርቶችን ወካይ 3/ to promote export products of Ethiopia in the
ድርጅቱ በሚገኝበት አገር ማስተዋወቅ፡፡ country of the principal.

#8. የንግድ እንደራሴነት የምስክር ወረቀትን ስለማደስ 48. Renewal of Certificate of Commercial
Representative
1/ ማንኛውም የንግድ እንደራሴነት የምስክር
ወረቀት የተሰጠው ሰው አግባብነት ያለውን 1/ Any person, who has obtained a certificate of
ክፍያ በመክፈል የበጀት ዓመቱ በገባ commercial representative, shall have it
በአራት ወር ጊዜ ውስጥ የንግድ renewed within four months from the
እንደራሴነት የምስክር ወረቀቱን ማሳደስ beginning of the budget year upon payment
አለበት፡፡ of the appropriate fee.

2/ የንግድ እንደራሴው በዚህ አንቀጽ ንዑስ


2/ Where the commercial representative fails to
አንቀጽ (1) በተወሰነው ጊዜ ውስጥ የንግድ
get renewed his certificate of commercial
እንደራሴነት የምስክር ወረቀቱን ካላሳደሰ representative within the time specified under
የዚህ አዋጅ አንቀጽ "6 ንዑስ አንቀጽ sub article (1) of this Article, the provisions
(3)፣ (4) እና (5) ድንጋጌዎች ተፈፃሚ of sub article (3), (4) and (5) of Article 36 of
ይሆኑበታል፡፡ this Proclamation shall apply.

3/ ማንኛውም የንግድ እንደራሴ የምስክር 3/ Any commercial representative, requesting for


ወረቀቱን ለማሳደስ ጥየቄ ሲያቀርብ the renewal of the certificate of commercial
አግባብነት ያለውን የማመልከቻ ቅጽ representative, shall, by completing the
በመሙላት የሚከተሉትን ሰነዶች appropriate application form submit the
ከማመልከቻው ጋር በማያያዝ ለሚኒስቴሩ following documents to the Ministry together
ማቅረብ አለበት፡- with the application:

ሀ/ በዚህ አዋጅ አንቀጽ #6 ንዑስ አንቀጽ (1)


(ሐ) የተመለከተው ገንዘብ የምስክር a) a bank statement for the transfer into the
ወረቀት በሚታደስበት በጀት ዓመት country of the amount of money stated
የንግድ እንደራሴዉ ወደ ሀገር ውስጥ under sub article (1) (c) of Article 46 of
ለማግባቱ ከባንክ የተሰጠ ማስረጃ፣ this Proclamation, for the budget year,

ለ/ የንግድ እንደራሴው የውጭ አገር ዜጋ b) where the commercial representative is a


ከሆነ ለዘመኑ የታደሰ የሥራ እና
foreign national, work and residence
permits renewed for the current year.
የመኖሪያ ፈቃድ፡፡
4/ Where the Ministry finds that the application
4/ ሚኒስቴሩ የቀረበለት ማመልከቻ የተሟላ ሆኖ
submitted is complete, it shall renew the
ሲያገኘው አግባብነት ያለውን ክፍያ በማስከፈል
የንግድ እንደራሴነት የምስክር ወረቀቱን አድሶ
certificate of commercial representative upon
ይሰጠዋል፡፡
payment of the appropriate fee.
gA 5¹þ3)&2 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5372

5/ ሚኒስቴሩ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (3) 5/ Where the Ministry rejects the application
መሠረት የቀረበውን ማመልከቻ ያልተቀ submitted to it pursuant to sub article (3) of
በለው እንደሆነ ያልተቀበለበትን ምክንያት this Article, it shall notify the applicant in
በጽሑፍ ይገልጽለታል፡፡ writing of the reasons of rejection.

6/ የንግድ እንደራሴነት የምስክር ወረቀቱን 6/ A commercial representative who appears for


ለማሳደስ የሚቀርብ የንግድ እንደራሴ በበጀት the renewal of his certificate of commercial
ዓመቱ ውስጥ የእራሱንና ሌሎች ቀጥሮ representative, shall submit a tax clearance
የሚያሰራቸው ሠራተኞች ከደመወዝ ላይ statement given by the tax collecting office
የሚከፈል የገቢ ግብር ለመክፈሉ ማረጋገጫ for the payment of employment income tax
ከሚመለከተው የግብር ሰብሳቢ አካል የግብር due to be paid by him and his employees.
ክሊራንስ ማምጣት አለበት፡፡
49. Suspension of Certificate of Commercial
#9. የንግድ እንደራሴ የምስክር ወረቀትን ስለማገድ Representative

1/ የንግድ እንደራሴ የምስክር ወረቀት 1/ the Ministry may until such time as the short
የተሰጠው ሰው፡- comings indicated below are rectified, suspend, a
certificate of a commercial representative, where
the commercial representative:

ሀ/ ከስራው ጋር በተያያዘ ህገወጥ ተግባር a) in connection with his operation, has


መፈፀሙን ወይም የምስክር ወረቀት የተሰ committed illegal activities or failed to
ጠበትን ግዴታ አለማሟላቱ በሚኒስቴሩ observe the conditions under which the
ወይም ጉዳዩ በሚመለከተው ሰው ሲረጋ certificate of commercial representative is
ገጥ፤ ወይም issued and this is verified by the Ministry or a
concerned person; or

ለ/ ሚኒስቴሩ የሚጠይቃቸውን መረጃዎች b) has failed to supply accurately and on


በትክክልና በወቅቱ ያላቀረበ እንደ time the information requested by the
ሆነ፤ ወይም Ministry; or

ሐ/ በማንኛውም ሌላ ሁኔታ ይህን አዋጅ c) has, in any way, violated this Proclamation or
the regulation.
ወይም ደንቡን የጣሰ እንደሆነ፤

ሚኒስቴሩ ጉድለቶቹ እስኪስተካከሉ ድረስ


ፈቃዱን አግዶ ማቆየት ይችላል፡፡

2/ የንግድ እንደራሴ የምስክር ወረቀት በዚህ 2/ where a certificate of commercial


አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (1) መሠረት representative is suspended under sub article
ሲታገድ ሚኒስቴሩ የምስክር ወረቀቱ (1) of this Article, the Ministry shall notify
the commercial representative, in writing, of
የታገደበትን ምክንያትና በተወሰነ ጊዜ
the reasons of suspension and the measures to
ውስጥ ጉድለቶቹን ለማስተካከል ሊወሰድ
be taken to rectify the shortcomings, within
ስለሚገባው እርምጃ ለንግድ እንደራሴው fixed period of time.
በጽሁፍ ያስታውቀዋል፡፡
3/ the commercial representative, who has
3/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (2) መሠረት received a written notification pursuant to
የጽሁፍ ማስታወቂያ የደረሰው የንግድ sub article (2) of this Article, shall have the
እንደራሴ በማስታወቂያው በተወሰነው ጊዜ obligation to rectify the shortcomings within
ውስጥ ጉድለቱን የማስተካከል ግዴታ the fixed period of time.
አለበት፡፡
4/ the Ministry may seal the office of a
4/ በዚህ አንቀጽ መሠረት የምስክር ወረቀት commercial representative whose commercial
የታገደበትን የንግድ እንደራሴ ጽሕፈት representative certificate is suspended until
ቤት ሚኒስቴሩ ጉድለቶቹ እስኪስተካከሉ such time as the shortcomings are rectified.
ድረስ ማሸግ ይችላል፡፡
gA 5¹þ3)&3 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5373

5/ የታገደ የንግድ እንደራሴ የምስክር ወረቀት 5/ A suspended commercial representative


አይታደስም፡፡ እግዱ ሲነሳ የዚህ አዋጅ certificate shall not be renewed during the
አንቀጽ "6 ንዑስ አንቀጽ (3)፣(4) እና (5) suspension. When the suspension is lifted the
ድንጋጌዎች ተፈፃሚ ይሆኑበታል፡፡ provisions of sub article (3), (4) and (5) of
Article 36 of this Proclamation shall apply.

$. የንግድ እንደራሴ የምስክር ወረቀት ስለሚሠረ 50. Conditions Under Which Commercial
ዝባቸው ሁኔታዎች Representative Certificate may be Cancelled

1/ ሚኒስቴሩ የንግድ እንደራሴነት የምስክር 1/ The Ministry may cancel a certificate of


commercial representative where the
ወረቀትን ሊሰርዝ የሚችለዉ፡-
commercial representative:
ሀ/ የንግድ እንደራሴው ሚኒስቴሩ
a) is reluctant to submit information required
የሚጠይቀውን መረጃ ለማቅረብ ፈቃደኛ
by the Ministry; or
ካልሆነ፤ወይም
b) is found to have submitted false
ለ/ ለሚኒስቴሩ ያቀረበው መረጃ ሐሰት information to the Ministry; or
ሆኖ ከተገኘ፤ ወይም
c) has ceased to act as a commercial
ሐ/ የንግድ እንደራሴነቱን ሥራ የተወ representative or has failed to renew his
እንደሆነ ወይም የንግድ ምዝገባውን commercial registration or the
ሳያሳድስ ከቀረ ወይም የንግድ commercial registration has been
ምዝገባው የተሰረዘ ከሆነ፤ ወይም cancelled; or

መ/ ከተፈቀደለት የሥራ መስክ ውጭ d) is proved to have engaged in an


መሥራቱ ከተረጋገጠ፤ ወይም unauthorized activity; or

e) has been found working for other business


ሠ/ ከወከለው ነጋዴ ውጭ ለሌሎች
persons other than the principal.
ነጋዴዎች ሲሰራ የተገኘ፤
እንደሆነ ነዉ፡፡
2/ The Ministry shall, before deciding to cancel
2/ ሚኒስቴሩ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (1) the certificate pursuant to sub article (1) of
መሠረት የምስክር ወረቀቱ እንዲሰረዝ this Article, give a one-month period to the
ውሣኔ ከመሰጠቱ በፊት የንግድ እንደራ commercial representative, within which he
ሴው ሃሳቡን በፅሁፍ እንዲገልጽ የአንድ may submit his written opinion.
ወር ጊዜ ይሰጠዋል፡፡

3/ ሚኒስቴሩ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (2) 3/ The Ministry shall pass decision after
በተወሰነው ጊዜ ውስጥ የንግድ እንደ examining the opinion submitted by the
ራሴው የሚያቀርበውን ሀሳብ መርምሮ commercial representative within the time
ውሣኔ ይሰጣል፣ የንግድ እንደራሴው specified in sub article (2) of this Article;
በዚህ ጊዜ ውስጥ ካልቀረበ ወይም cancel the certificate where the commercial
የቀረበው ሀሳብ ብቁ ሆኖ ካልተገኘ representative fails to appear within this time
limit or the opinion submitted is not
የምስክር ወረቀቱን ይሠርዛል፡፡
adequate.
4/ በዚህ አንቀጽ መሠረት የንግድ እንደራ
4/ Where a certificate of commercial
ሴነት የምስክር ወረቀት ሲሰረዝ የንግድ representative is cancelled in accordance with
እንደራሴነት የምስክር ወረቀት የተሰረ this Article the commercial representative
ዘበት ግለሰብ የንግድ እንደራሴነት የምስ whose certificate is cancelled shall obtain a
ክር ወረቀት እንደገና ሊያወጣ የሚችለው certificate of commercial representative again
የምስክር ወረቀቱ ከተሰረዘበት ቀን ጀምሮ only after two years from the cancellation of
ከሁለት አመታት በኋላ ነው፡፡ the certificate.
gA 5¹þ3)&4 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5374

$1. ምትክ የንግድ እንደራሴነት የምስክር ወረቀት 51. Request for a Substitute Certificate of
ስለመጠየቅ Commercial Representative

የምስክር ወረቀቱ የጠፋበት ወይም የተበላሸበት Where a commercial representative whose


certificate has been lost or damaged applies to the
የንግድ እንደራሴ ለሚኒስቴሩ በፅሁፍ ሲያመ
Ministry he shall be subject to the provision of
ለክት የዚህ አዋጅ አንቀጽ # ድንጋጌ ተፈጻሚ
Article 40 of this Proclamation.
ይሆን በታል፡፡
PART SIX
ክፍል ስድስት TRADE PROMOTION AND EXHIBITIONS
ስለንግድ ሥራ ማስፋፋትና የንግድ ትርዒት

$2. የንግድ ሥራ እንዲስፋፋ ስለማስተባበር 52. Coordination of Promotion of Trade

1/ ቢሮው የአገር ውስጥ ንግድ እያደገና እየተ 1/ In order to develop and expand domestic trade,
ስፋፋ እንዲሄድ ጉዳዩ ከሚመለከታቸው the bureau shall, in agreement with the
መስሪያ ቤቶች ጋር በመስማማት፡- concerned government institutions:

a) establish domestic trade exhibition centers


ሀ/ በተለያዩ ሥፍራዎች የአገር ውስጥ
in different places and encourage their
ንግድ ትርዒት ማዕከሎችን ያቋቁ
establishment;
ማል፣ እንዲቋቋሙም ያበረታታል፤

ለ/ በተለያዩ ሥፍራዎች የገበያ አዳራሾች b) encourage the establishment of market


እንዲቋቋሙ ያበረታታል፤ halls in different places;

ሐ/ ለነጋዴዎች ትምህርታዊና ሙያዊ c) provide educational and professional


ድጋፍ ይሰጣል፡፡ support to business persons.

2/ ሚኒስቴሩ ከክልሎች በሚቀርብለት ጥያቄ 2/ The Ministry shall provide support towards
መሠረት የንግድ ትርዒት ማዕከሎች the establishment of trade exhibition centers
ስለሚቋቋሙበት ሁኔታ ተገቢውን ድጋፍ upon request from regions.
ይሰጣል፡፡

3/ የኢትዮጵያ የውጭ ንግድ እያደገ 3/ In order to develop and expand Ethiopia’s


foreign trade, the Ministry shall:
እንዲሄድና እንዲስፋፋ ለማበረታታት
ሚኒስቴሩ፡-
a) undertake, in agreement with other
ሀ/ ጉዳዩ ከሚመለከታቸው ሌሎች መስሪያ concerned government institutions,
ቤቶች ጋር በመስማማት የአገሪቱ measures to promote the country’s
የውጭ ንግድ የሚስፋፋባቸውን እርም foreign trade;
ጃዎች ይወስዳል፤

ለ/ ለነጋዴዎች ትምህርታዊና ሙያዊ b) provide educational and professional


ድጋፍ ይሰጣል፡፡ support to businesspersons.

4/ አግባብ ያለው ባለሥልጣን ለገበያ ጥናት የገበያ 4/ The appropriate authority may establish and
መረጃን ለማሠራጨትና በጠቅላላው የአገር administer a trade promotion fund, comprised of
monies derived from government budgetary
ውስጥና የውጭ ንግድን ለማስፋፋት እንዲረዳ
provisions, voluntary contributions by associations
ከመንግሥት በጀት በንግድ መስክ የሚቋቋሙ established in the trade sector and business
ማኀበራትና ነጋዴዎች በፈቃደኝነት ከሚያደ persons, and assistance or donations from other
ርጉት መዋጮዎችና ከሌሎች ምንጮች በእር sources, for the purpose of conducting market
ዳታ ወይም በስጦታ ከሚገኝ ገቢ የንግድ studies, disseminating market information and
ማስፋፊያ ፈንድ ማቋቋምና ማስተዳደር promoting domestic and foreign trade generally.
ይችላል፡፡
gA 5¹þ3)&5 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5375

5/ ለንግድ መስፋፋት ተግባር በዚህ አንቀጽ 5/ The collection and expenditure of the trade
ንዑስ አንቀጽ (4) መሠረት ስለሚቋቋመው promotion fund pursuant to sub-article (4) of
ፈንድ አሰባሰብና ወጪ ስለሚሆንበት this Article shall be determined by
ሁኔታ በደንብ ይወሰናል፡፡ regulations.

$3.የአገር ውስጥ ንግድ ትርዒት ፈቃድ ስለመስጠት 53. Permission to Hold Local Trade Exhibitions

1/ በአገር ውስጥ ለሚዘጋጅ የአገር ውስጥ 1/ The holding of a trade exhibition locally, in
which local or foreign products or both are to
ምርትን ወይም የውጭ አገር ምርትን
be displayed, requires the prior permission
ወይም ሁለቱንም ለያዘ የንግድ ትርዒት from the bureau of the region in which the
በቅድሚያ የንግድ ትርዒቱ ከሚካሄድበት exhibition is to be held.
የክልል ቢሮ ፈቃድ ማግኘት ያስፈልጋል፡፡
2/ The bureau shall issue directives on the
2/ የአገር ውስጥ ንግድ ትርዒት ፈቃድ implementation of the issuance of
ስለሚሰጥበት የአፈጻጸም ሁኔታ ቢሮው permissions for local trade exhibitions.
መመሪያ ያወጣል፡፡

54. Permission to Hold a Foreign Trade Exhibition


$4. የውጭ ንግድ ትርዒት ፈቃድ ስለመስጠት
1/ Any person intending to hold any Ethiopian
1/ የኢትዮጵያ የንግድ ትርዒት በውጭ አገር trade exhibition in a foreign country or
እንዲዘጋጅ ወይም የውጭ አገር facilitate Ethiopia’s participation in any trade
መንግሥት ወይም ድርጅት በሚያደርገው exhibition organized in and by a foreign
የውጭ አገር የንግድ ትርዒት ኢትዮጵያ country or organization shall obtain a prior
ተካፋይ እንድትሆን ለማድረግ ማንኛውም written permission of the Ministry in order to
coordinate participants and enable them
ሰው አስቀድሞ ከሚኒስቴሩ ተሳታፊዎችን
participate in such trade exhibition.
የማስተባበርና በንግድ ትርኢት የማሳተፍ
የጽሑፍ ፈቃድ ማግኘት አለበት፡፡
2/ No person by his private participation shall
2/ ማንኛውም ሰው ከሚኒስቴሩ በጽሑፍ የተ display any goods or services of Ethiopia in a
ሰጠ ፈቃድ ሳይኖረው በኢትዮጵያ የተመ trade exhibition organized in a foreign
ረተ የንግድ ዕቃን ወይም የሚሰጥ አገልግ country with a view to advertising such
ሎትን ለማስተዋወቅ በውጭ አገር በሚዘ product, with out having a written permission
ጋጅ የንግድ ትርዒት ላይ በግል በሚያደር of the Ministry.
ገው ተሳትፎ ማቅረብ አይችልም፡፡

3/ በውጭ አገር መንግሥት ወይም በውጭ 3/ Any trade exhibition sponsored by a foreign
አገር ድርጅት የተዘጋጀ የውጭ አገር government or a foreign organization
ምርት የንግድ ትርዒት በኢትዮጵያ እንዲ intended to display foreign products in
ታይ ለማድረግ አስቀድሞ የሚኒስቴሩን Ethiopia shall obtain prior written permission
ፈቃድ በጽሑፍ ማግኘት አለበት፡፡
of the Ministry.

4/ የውጭ ንግድ ትርዒት ፈቃድ አሰጣጥ 4/ Directives to be issued by the Ministry shall
govern the issuance of permit for foreign
ሚኒስቴሩ በሚያወጣው መመሪያ
trade exhibitions.
ይወሰናል፡፡
gA 5¹þ3)&6 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5376

ክፍል ሰባት PART SEVEN


ልዩ ልዩ ድንጋጌዎች MISCELLANEOUS PROVISIONS

$5. ወጪና ገቢ ዕቃዎችን ስለመወሰን ወይም 55. Regulation of Imports and Exports
ስለመቆጣጠር
The Ministry may, in the national interest, with
ሚኒስቴሩ ለብሔራዊ ጥቅም አስፈላጊ ሆኖ the approval of the Council of Ministers, declare
ሲያገኘው የሚኒስትሮች ምክር ቤትን the importation into or exportation from Ethiopia
በማስፈቀድ ከውጭ አገር ወደ ኢትዮጵያ of any goods to be subject to general or special
ለማስገባት ወይም ከኢትዮጵያ ወደ ውጭ licenses, prescribe the conditions and fees payable
ለመላክ ጠቅላላ ወይም የተለየ ፈቃድ for the issuance of such licenses and impose a ban
የሚያስፈልገውን ማናቸውንም የንግድ ዕቃ on the importation or the exportation of certain
ለማስታወቅ፣ ፈቃድ ስለሚሰጥበት ሁኔታና goods and services.
ስለክፍያው ለመወሰን እንዲሁም አንዳንድ
የንግድ ዕቃዎችና አገልግሎቶች ወደሀገር
ውስጥ እንዳይገቡ ወይም ከሀገር እንዳይወጡ
ክልከላ ለመጣል ይችላል፡፡
56. Regulation of Ssupply of Services and Spare
Parts
$6. አገልግሎቶችና መለዋወጫዎች አቅርቦትና
ቁጥጥር 1/ A business person or an agent who imports
agricultural, industrial and construction
1/ የእርሻ፣ የኢንዱስትሪና የኮንስትራክሽን machinery, mechanical appliances and motor
መሣሪያዎችን በመኪና ኃይል የሚሠሩ vehicles, shall during the life span of such
ዕቃዎችንና ተሽከርካሪዎችን ከውጭ አገር machinery, appliances and motor vehicles:
አስመጥቶ የሚሸጥ ነጋዴ ወይም ወኪል
የእነዚሁ መሣሪያዎች፣ ዕቃዎችና ተሽከር
ካሪዎች አገልግሎት እስከሚያቆምበት ጊዜ
ድረስ፡-
a) continue to supply their spare parts by
ሀ/ መሠራታቸው ካላቆመ ወይም ከሌላ maintaining at all times a stock of such
ምንጭ በበቂ ሁኔታ የማይገኙ ካልሆነ spare parts in his store, which however,
shall not be less than the minimum level
በስተቀር በማንኛውም ጊዜ ሚኒስቴሩ
set by the Ministry in consultation with
አግባብ ካላቸው የመንግሥት መሥሪያ
the appropriate government institution,
ቤቶች ጋር በመመካከር ከሚወስነው so long as the spare parts are not out of
አነስተኛ የክምችት መጠን ባላነሰ manufacture or the said spare parts can
ሁኔታ መለዋወጫዎችን በመደብሩ not be adequately found elsewhere;
ውስጥ ይይዛል፣ ለሸያጭም ያቀርባል፤
b) maintain at all times complete servicing
ለ/ በማናቸውም ጊዜ ተገቢ በሆነ ዋጋ facilities to purchasers at reasonable
የተሟላ የማደስ አገልግሎት ለገዥ prices.
ዎች ይሰጣል፡፡
2/ Where a business person fails to comply with
2/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (1) በተደነገገው the provisions of sub-article (1) of this
መሠረት ባልፈጸመ ነጋዴ በዚህ አዋጅ Article, such business person shall be deemed
አንቀጽ "7 (1) (ሐ) የተጠቀሰውን ጥፋት to have violated the provisions of Article 37
እንደፈጸመ ተቆጥሮ በዚህ አዋጅ አንቀጽ
(1) (c) of this Proclamation and, for this
reason, administrative and penal actions shall
"7 (2) እና (3)፣ አንቀጽ "8፣ "9 እና
be taken against him pursuant to Article 37
% መሠረት አስተዳደራዊና የወንጀል (2) and (3), Article 38, 39 and 60 of this
ቅጣት እርምጃዎች ይወሰዱበታል፡፡ Proclamation..
gA 5¹þ3)&7 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5377

3/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (1) 3/ Where it is necessary to replace monopoly


በተመለከቱት የንግድ ሥራ መስኮች practices with competitive ones in those areas
የሞኖፖል አሠራርን በውድድር አሠራር of activity referred to under sub article (1) of
መተካት አስፈላጊ ሆኖ ሲገኝ በብቸኛ this Article, the Ministry may issue a
አከፋፋይ ድርጅት የተወከሉ የውጭ አገር directive which enables it to oblige foreign
suppliers represented by sole agents to have
የዕቃ አቅራቢዎች ከአንድ በላይ ወኪል
more than one agent or to determine any sole
እንዲኖራቸው ለማስገደድ ወይም
agent to have a minimum threshold market
ማንኛውም ብቸኛ አከፋፋይ በገበያ ውስጥ share or to have a market share not exceeding
የሚኖረው ድርሻ ዝቅተኛ መጠንና የገበያ a certain percentage.
ድርሻው ከተወሰነ መቶኛ እንዳይበልጥ
ለማድረግ የሚያስችል መመሪያ ሚኒስቴሩ
ማውጣት ይችላል፡፡

$7. ለኢንቨስትመንት መሥሪያ ቤት ስለተሰጠው 57. Power Delegated to the Investment Organ
ውክልና

የኢትዮጵያ ኢንቨስትመንት ኤጀንሲ ወይም The Ethiopian Investment Agency or any regional
እንደአግባቡ የኢንቨስትመንት ፈቃድ ለመስ executive body empowered to give investment
permit shall:
ጠት ሥልጣን የተሰጠው የክልል መስተዳድር
አካል፡-

1/ የኢንቨስትመንት አዋጅን እንደገና


1/ carry out its functions pertaining to commercial
ለመደንገግ በወጣው አዋጅ ቁጥር registration and issuance of business licenses
2)'/09)(4 አንቀጽ !4 መሠረት የንግድ delegated to it under Article 24 of the
ምዝገባና የንግድ ፈቃድን በተመለከተ Reenactment of the Investment Proclamation
በውክልና የተሰጠውን ተግባር የሚያከና No. 280/2002, in compliance with this
ውነው በዚህ አዋጅና ይህን አዋጅ Proclamation and the regulation;
ለማስፈጸም በሚወጣ ደንብ መሠረት
ይሆናል፤

2/ በዚህ አዋጅና በደንቡ መሠረት 2/ collect registration and license fees in the
የሚከፈለውን የምዝገባና የፈቃድ ክፍያ name of the appropriate authority and
አግባብ ባለው ባለሥልጣን ስም ተቀብሎ forward the money to the Ministry of Finance
እንደአግባቡ ለገንዘብ ሚኒስቴር ወይም or the finance bureau, as the case may be, and
notify the appropriate authority of this fact;
ለፋይናንስ ቢሮ ገቢ ያደርጋል ይህንኑም
አግባብ ላለው ባለሥልጣን ያሳውቃል፤

3/ በተሰጠው የውክልና ሥልጣን መሠረት 3/ forward to the Ministry or to the bureau, as


የንግድ ምዝገባና የንግድ ፈቃድን appropriate, quarterly report of the
በተመለከተ ያከናወናቸውን ተግባራት performance of delegated activities and
በየሩብ ዓመቱ የክንውን ሪፖርት እና documents relating to commercial
የምዝገባና ፈቃድ ሰነዶችን እንደ አግባቡ registration and issuance of license.
ለሚኒስቴሩ ወይም ለቢሮው ያስተላልፋል፡፡

$8. የሕዝብ ማስታወቂያ የማውጣት ሥልጣን 58. Power to Issue Public Notices

ሚኒስቴሩ በሕግ የተሰጠውን ተግባርና The Ministry may, when it deems it necessary,
ሥልጣን ለማከናወን አስፈላጊ ሆነው issue public notices in order to carry out its
powers and duties.
ለሚያገኛቸው ጉዳዮች የሕዝብ ማስታወቂያ
ማውጣት ይችላል፡፡
gA 5¹þ3)&8 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5378

$9. የመሸጋገሪያ ድንጋጌዎች 59. Transitory Provisions

1/ ይህ አዋጅ በወጣበት የበጀት ዓመት በሕግ 1/ Any business license issued or renewed in
መሠረት የተሰጠ ወይም የታደሰ ፈቃድ accordance with law during the budget year
በዚህ አዋጅ መሠረት እንደተሰጠ ወይም this Proclamation has come into force shall
እንደታደሰ ይቆጠራል፡፡ be deemed to have been issued or renewed
pursuant to this Proclamation.
2/ በንግድ ምዝገባና ፈቃድ አዋጅ ቁጥር
%7/09)'9 መሠረት የወጡ የሕዝብ 2/ Public notices and directives issued pursuant
to Commercial Registration and Business
ማስታወቂያዎች እና መመሪያዎች በዚህ
Licensing Proclamation No. 67/1997 shall be
አዋጅ መሠረት በሚወጡ የሕዝብ ማስታ implemented until public notices and
ወቂያዎችና መመሪያዎች እስከሚተኩ directives to be issued pursuant this
ድረስ ተፈፃሚ ይሆናሉ፡፡ Proclamation replace them.

%. ቅጣት 60. Penalty

በዚህ አዋጅ መዝጋቢው መስሪያ ቤት ወይም Without prejudice to administrative measures that
አግባብ ያለው ባለሥልጣን የሚወስዳቸው may be taken by the registering office or the
አስተዳደራዊ እርምጃዎች እንደተጠበቁ ሆነው appropriate authority pursuant to this
ወንጀሉ አግባብ ባለው ሌላ ሕግ የበለጠ Proclamation and unless the offence is punishable
የሚያስቀጣ ካልሆነ በስተቀር ወንጀሉ መፈጸሙ with more sever penalty under other applicable
laws and when the commission of the crime has
በፍርድ ቤት ሲረጋገጥ፡-
been ascertained by court:
1/ የፀና የንግድ ሥራ ፈቃድ ሳይኖረው በንግድ
1/ any person who engages in commercial activities
ሥራ ተሰማርቶ የተገኘ ሰው ከብር 1)$ሺ without having a valid business license shall be
/አንድ መቶ ሃምሣ ሺህ/ እስከ ብር 3)ሺ punished with fine from Birr 150,000 (one
/ሦስት መቶ ሺህ/ በሚደርስ የገንዘብ መቀጫና hundred fifty thousand) to Birr 300,000 (three
ከ7 (ሰባት) እስከ 05 (አስራ አምስት) ዓመት hundred thousand) and with rigorous
በሚደርስ ጽኑ እስራት የሚቀጣ ሲሆን በተጨ imprisonment from 7 (seven) to 15 (fifteen) years
ማሪም የንግድ ሥራ ሲካሄድባቸው የነበሩ and the goods and/or the service delivery
የንግድ ዕቃዎች እና/ወይም የአገልግሎት equipments and/or manufacturing equipments with
መስጫ እና/ወይም የማምረቻ መሣሪያዎች which the business was being conducted shall in
በመንግሥት ይወረሳሉ፤ addition be confiscated by the government;

2/ ማንኛውም ሰው ሐሰተኛ መረጃ በማቅረብ 2/ any person who has intentionally got himself
registered in the commercial register or has got his
በንግድ መዝገብ የተመዘገበ ወይም የንግድ
trade name registered or has obtained a business
ስሙን ያስመዘገበ ወይም የንግድ ሥራ ፈቃድ
license or a commercial representative certificate
ወይም የንግድ እንደራሴ የምስክር ወረቀት or has got his commercial registration or his
ያወጣ ወይም የንግድ ምዝገባውን ወይም business license or his commercial representative
የንግድ ፈቃዱን ወይም የንግድ እንደራሴ certificate renewed using false information shall
የምስክር ወረቀቱን ያሳደሰ እንደሆነ ከብር %ሺ be punished with fine from Birr 60,000 (sixty
(ስልሳ ሺህ) እስከ 1)!ሺ (መቶ ሃያ ሺህ) thousands) to Birr 120,000 (one hundred twenty
በሚደርስ የገንዘብ መቀጫ እና ከ7 (ሰባት) thousands) and with rigorous imprisonment from 7
እስከ 02 (አስራሁለት) ዓመት በሚደርስ ጽኑ (seven) to 12 (twelve) years;
እስራት ይቀጣል፤

3/ ማንኛውም ሰው የዚህን አዋጅ ሌሎች 3/ any person who violates other provisions of
ድንጋጌዎች ወይም የደንቡን ድንጋጌዎች this Proclamation or the regulations or a
ወይም ሚኒስቴሩ በዚህ አዋጅ መሠረት public notice which the Ministry may issue
የሚያወጣውን የሕዝብ ማስታወቂያ pursuant to this Proclamation shall be
ተላልፎ የተገኘ እንደሆነ ከብር "ሺ (ሰላሳ punished with fine from Birr 30,000 (thirty
thousand) to Birr 60,000 (sixty thousands)
ሺ) እስከ ብር %ሺ (ስልሳ ሺ) በሚደርስ
and with rigorous imprisonment from 3
የገንዘብ መቀጫ እና ከ3 (ሦስት) እስከ 5 (three) to 5 (five) years;
(አምስት) ዓመት በሚደርስ ጽኑ እስራት
ይቀጣል፤
gA 5¹þ3)&9 ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5379

4/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (3) የተደነገገው 4/ with out prejudice to the provision of sub
እንደተጠበቀ ሆኖ ከምዝገባና ከፈቃድ article (3) of this Article any civil servant or
መስጠት ሥራ ጋር በተያያዙ የሥራ official who is assigned to perform duties
መስኮች ተመድቦ የሚሰራ የመንግሥት related to commercial registration and
ሠራተኛ ወይም ኃላፊ መደለያ በመቀበል issuance of business license and who by
taking bribes or through nepotism or
ወይም በወዳጅነት ወይም በዝምድና
favoritism or other illegal relationships, made
ወይም አግባብ ባልሆነ ሌላ ግንኙነት
or caused registration or renewed registration
በዚህ አዋጅ ከተደነገገው ውጪ የምዝገባ or caused the renewal of registration or
ሥራ የፈፀመ ወይም እንዲፈፀም ያደረገ issued or caused the issuance or renewed or
ወይም ያደሰ ወይም እንዲታደስ ያደረገ caused the renewal of licenses or commercial
ወይም የንግድ ፈቃድ ወይም የንግድ representative certificate otherwise than
እንደራሴ የምስክር ወረቀት የሰጠ ወይም provided for in this Proclamation shall be
እንዲሰጥ ያደረገ ወይም ያደሰ ወይም punished with rigorous imprisonment from
እንዲታደስ ያደረገ እንደሆነ ከ0 (አሥር) 10 to 15 years;
እስከ 05 (አሥራ አምስት) ዓመት
በሚደርስ ጽኑ እስራት ይቀጣል፤

5/ በዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (4) 5/ the penalty provided for under sub article (4)
የተመለከተው ቅጣት መደለያ በሰጠው of this Article shall also be applicable to the
ባለጉዳይ ላይም ተፈጻሚ ይሆናል፡፡ person who has given a bribe;

6/ the relevant provisions of the Revised


6/ ለዚህ አንቀጽ ንዑስ አንቀጽ (4) አፈፃፀም
Proclamation to Provide for Special
አግባብነት ያላቸው የተሻሻለው የፀረ
Procedure and Rules of Evidence on
ሙስና ልዩ የሥነሥርዓትና የማስረጃ ሕግ Anticorruption No. 434/2005 shall apply for
አዋጅ ቁጥር 4)"4/09)(7 ድንጋጌዎች the implementation of the provision of sub
ተፈፃሚ ይሆናሉ፡፡ article (4) of this Article.

%1. በአስተዳደራዊ እርምጃዎች ላይ ቅሬታ 61. Submission of Complaints on Adminictrative


ስለማቅረብ Decisions

በዚህ አዋጅ መሠረት በመዝጋቢው መስሪያ Any person or a business person or a commercial
ቤት ወይም አግባብ ባለው ባለሥልጣን representative against whom an administrative
አስተዳደራዊ እርምጃ የተወሰደበት ማንኛውም decision has been taken by the registering office
ሰው ወይም ነጋዴ ወይም የንግድ እንደራሴ or the appropriate authority may lodge appeal in
connection with his complaints to regular courts
ሊኖረው ከሚችለው ቅሬታ ጋር በተያያዘ በሕግ
only on matters of law.
ጉዳዮች ላይ ብቻ ለመደበኛ ፍርድ ቤት
አቤቱታ ሊያቀርብ ይችላል፡፡
62. Power to Issue Regulations
%2. ደንብ የማውጣት ሥልጣን
The Council of Ministers or the councils of
እንደ አስፈላጊነቱ የሚኒስትሮች ምክር ቤት regional governments may issue regulations in
ወይም የክልል መስተዳድር ምክር ቤቶች ይህን order to implement this Proclamation.
አዋጅ ለማስፈጸም ደንብ ያወጣሉ፡፡

%3. የተሻሩና የዚህን አዋጅ ድንጋጌዎች የሚቃረኑ 63. Repealed and Inconsistent Laws
ሕጎች
1/ The following laws are here by repealed:
1/ የሚከተሉት Qጎች በዚህ አዋጅ ተሽረ
ዋል፡-
gA 5¹þ3)' ØÁ‰L ነU¶T Uz¤È qÜ_R $2 ሐምሌ 07 qqN 2ሺ 2 ›.M Federal Negarit Gazeta No.42 24th July , 2010 …. page 5380

ሀ/ የንግድ ምዝገባና ፈቃድ አዋጅ ቁጥር a) Commercial Registration and Business


%7/09)'9 /እንደተሻሻለ/፤ Licensing proclamation No. 67/1997 /as
amended/;
ለ/ የፌዴራል የንግድ ምዝገባና ፈቃድ
b) Federal Government Commercial
የሚኒስትሮች ምክር ቤት ደንብ
Registration and Business Licensing
ቁጥር 03/09)'9 /እንደተሻሻለ/፤ Council of Ministers Regulations No.
13/1997 /as amended/;

ሐ/ የአዲስ አበባ/ድሬዳዋ አስተዳደር c) Addis Ababa/Diredawa Administrations


የንግድ ምዝገባና ፈቃድ የሚኒስትሮች Commercial Registration and Business
ምክር ቤት ደንብ ቁጥር 04/09)'9 Licensing Council of Ministers
Regulation No.14/1997.
2/ ማንኛውም ሌላ ሕግ ወይም የተለመደ 2/ No other law or customary practice, which is
አሠራር ከዚህ አዋጅ ጋር የሚቃረን ሆኖ inconsistent with this Proclamation, shall
ከተገኘ በዚህ አዋጅ በተመለከቱት ጉዳዮች have effect with respect to matters governed
ላይ ተፈጻሚነት አይኖረውም፡፡ by this Proclamation.

%4. xê° y¸iÂbT g!z@ 64. Effective Date

This Proclamation shall enter into force up on the


YH xêJ በፌዴራል ነጋሪት ጋዜጣ ታትሞ
date of publication in the Federal Negarit Gazeta.
ከወጣበት ቀን jMé yi YçÂLÝÝ
Done at Addis Ababa 24th day of July, 2010
አዲስ አበባ ሐምሌ 07 ቀን 2ሺ2 ዓ.ም

GIRMA WOLDEGIORGIS
GR¥ wLdgþ×RgþS
PRESIDENT OF THE FEDERAL
yxþT×eà ØÁ‰§êE ÄþäK‰sþÃêE DEMOCRATIC REPUBLIC OF ETHIOPIA
¶pBlþK PÊzþÄNT

You might also like