Professional Documents
Culture Documents
Bilingualism
To cite this article: Anne-Marie de Mejía & Harvey Tejada (2003) Bilingual Curriculum
Construction and Empowerment in Colombia, International Journal of Bilingual Education and
Bilingualism, 6:1, 37-51, DOI: 10.1080/13670050308667771
Article views: 75
Download by: [Universidad Del Norte] Date: 27 August 2016, At: 10:14
Bilingual Curriculum Construction and
Empowerment in Colombia
Anne-Marie de Mejía and Harvey Tejada
Universidad del Valle, Cali, Colombia
This paper is based on a recent researchstudy set up to trace the development of a bilin-
gual curriculum in a monolingual private school in Cali, Colombia, with particular
reference to two aspects:the creation of a curricular proposal in accord with the philoso-
phy and expectations of the school community, and the process of participant empow-
erment generated throughout the research project. The methodological perspective
adopted was microethnography, involving the analysis of interactive sessions, partici-
pant observation, research diaries, and reflective questionnaires. The results indicate
that an Alternate Day proposal, based on flexible curricular guidelines was the most
appropriate alternative for the particular context of implementation. Furthermore, the
process of participant empowerment was positively evaluated.
Introduction
In spite of its key geographical position as gateway between South and
Central America, with coastlines bordering two oceans, the Atlantic and the
Pacific, Colombia has been, until very recently, almost unknown in international
educational and linguistic circles. The purpose of this article is thus to discuss
developments in the field of the bilingual education of majority language speak-
ers in the country with special reference to the development of empowerment in
the process of bilingual curricular construction.
Initially, developments will be situated in relation to the sociolinguistic
context of language use in the country, followed by a brief categorisation of its
different types of bilingual schools. In the second part of the article, results of a
recent collaborative study in the area of bilingual curricular construction will be
discussed in terms of an empowering perspective on research, aimed at working
‘on, for and with’ the participants (Cameron et al., 1992: 22).
37
language (and) which will strengthen the values and traditions of the students’
own culture and respect for…other nations and cultures leading to better under-
standing’ (Colombo Británico School, Cali, 1998); and ‘to educate the student to
be open to the world and (to work) for international understanding in the spirit of
peace’ (The German School, Medellin, 1995). These schools generally promote a
high level of bilingual proficiency in the majority of their students, as witnessed
by the high scores gained in international examinations, such as the Test of
English as a Foreign Language (TOEFL), the International General Certificate of
Secondary Education (IGCSE), and the International Baccalaureate (IB).
The second group of bilingual schools are private institutions which aim at a
high level of student proficiency in at least one foreign language, usually English,
in addition to the first language, Spanish. Most of these establishments were
founded by individuals or small groups of people, generally Colombians
(Araújo & Corominas, 1996). Some examples of these schools are The Montessori
School in Medellin and Los Nogales School in Bogotá. Some of these schools may be
classified as bilingual institutions, in the sense that they have a high degree of
contact with the foreign language, foreign teachers and use two languages as
media of instruction, yet they do not class themselves openly as such, because
they wish to emphasise not only proficiency in the foreign language but also their
role as educators of Colombian citizens. The headteachers are generally
Colombian.
Some of these schools express their aims in the following manner: ‘to educate
in freedom’ and ‘to reach a high level of proficiency in the foreign language’
(Colegio Montessori, Medellin, 1997); and ‘to educate Colombians who seek
personal excellence by means of service to others’ and ‘to prepare students for the
realities of international communication and the changing demands on emerg-
ing professionals’ (Colegio Los Nogales, Bogotá, 1997). Many of the students in
these schools reach a high degree of proficiency in the foreign language, espe-
cially in reading and writing academic discourse, although there is not always an
international examination requirement to demonstrate this in their learning.
Gimnasio La Colina
Gimnasio La Colina is a small private school situated in the northern part of the
city of Cali, founded in 1975. It caters for students from families of higher
socio-economic status, from the ages of two and a half to eighteen years at three
levels: preschool, primary and high school (bachillerato). At the time of this study,
there were approximately 535 students and 63 teachers in the institution.
The school philosophy is based on promoting an integrated vision of educa-
tion. It does not see itself only in terms of academic achievement, but aims at facil-
itating the development of ‘all the personal, spiritual, social and cultural aspects
of the students which will help them to live in harmony with themselves and
with others in a constant search for happiness’ (taken from school prospectus,
1996).
In recent times (1986–1996), the school implemented a policy of ‘foreign
language intensification’, which meant that contact with the foreign language
offered (English) was increased from two or three hours a week to five hours a
week at preschool level, eleven hours in primary, and five hours in high school.
However, the focus was on teaching language, rather than using English as a
medium of instruction in different subject or content areas.
Towards the end of 1996, the school authorities decided that they wished to
Bilingual Education in Columbia 41
have their own agendas and research should try to address them; (and) (c)
If knowledge is worth having, it is worth sharing. (Cameron et al., 1992:
23–24)
carried out and how the university researchers acted in the meetings. For exam-
ple, we refused to respond to demands on us as ‘the experts’, which were
common, particularly at the beginning of the project. At times, we decided to
keep silent and not give our opinions, in an attempt to help others to take the
floor. We also encouraged presentations and discussions of different aspects of
bilingualism and bilingual education by members of the group. The written
reports on each of the sessions were analysed, modified and approved by all
participants.
In order to document the processes of curricular construction, diagnostic
studies were first carried out by the university researchers to ascertain the
current situation in the institution particularly in relation to the expectations of
both teachers and parents towards the bilingual education project. A total of 67
parents and 32 teachers responded. (A summary of the questions asked in both
cases is provided in the Appendix). Reports of the meetings of the Bilingualism
Committee (consisting of members of the academic and administrative staff of
the school and the university researchers which were held on a weekly basis
throughout the school year) were also analysed to ascertain the topics discussed
and the decisions taken.
In order to document the process of empowerment, three different types of
data were collected. First of all, the interactive sessions of the Bilingualism
Committee were again examined, this time with a view to carrying out an analy-
sis of how the process developed over time. Particular emphasis was paid to the
relative contributions of the university researchers and the school participants,
and the ways in which different areas of expertise were socialised and used in the
taking of curricular decisions. The university researchers also recorded their
observations on the process of empowerment in an ongoing research diary. In
addition, all participants were asked to reflect on their experiences in the project
every three months, by means of a reflective questionnaire (guía de reflexión)
asking them how they felt about the process and mode of working as well as
trying to find out how they felt they were contributing to the ongoing process of
curricular construction.
Conclusions
With regard to the curricular proposal, it was felt preferable to develop
Bilingual Education in Columbia 49
pants felt on an equal level and did not feel intimidated in contributing to the
project. They also felt that the different interests of the group, pedagogical,
administrativeand research, were catered for at different moments in the project.
The members of the group also demonstrated their capacity to assume respon-
sibility for fundamental changes in the school, such as the implementing of an
intercultural approach, the reconceptualisation of the Mission and Vision of the
institution in the light of its characterisation as bilingual; and the design of bilin-
gual projects integrating different areas of the school curriculum. Furthermore,
they also felt able to contemplate the prospect of continuing the following stage
of implementation of the proposal without the direct supervision of the univer-
sity researchers.
In addition, the products of the research (the various reports detailing prog-
ress of the project) evidence joint collaboration. Ongoing reports were compiled
initially by members of school staff and later these observations were incorpo-
rated into the final project report drawn up by the university researchers which
was presented both to the university and to the school.
A further consequence of the collaborative nature of the project was noted in
the differing valuing of the time factor by the administrators and researchers in
the group. Pressured by the parents to show immediate results, and by the need
to determine questions of the hiring of new bilingual staff and the purchase of
appropriate resources, the priority of the administrative staff was a process of
rapid decision-making, in contrast to the ‘atemporal’ deliberations of the univer-
sity researchers. Through the process of working together, both groups became
more conscious that while short-term action could not be limited to the immedi-
ate sphere of influence, but had to be informed by current developments in the
field of bilingual education; on the other hand, long processes of academic debate
which did not lead to decisions which could be implemented were counterpro-
ductive. Thus, there was evidence of a dialectical movement between the institu-
tional interests of the school and the academic and theoretical considerations
introduced by the university researchers.
Correspondence
Any correspondence should be directed to Dr Anne-Marie de Mejía Truscott,
Escuela de Ciencias del Lenguaje, Departmento de Lingüística, Universidad del
Valle, AA 2188 CALI, Colombia (atruscot@mafalda.univalle.edu.co).
Notes
1. In this and subsequent quotations, translations from Spanish to English are provided
by the authors.
References
Araújo, M.C. and Corominas, Y. (1996) Procesos de adquisición del Inglés como segunda
lengua en niños de 5 a 6 años, de colegios bilingües de la ciudad de Cali. Unpublished
MA thesis, Universidad del Valle.
Auerbach, E. (1995) The politics of the ESL classroom: Issues of power in pedagogical
choices. In J. Tollefson (ed.) Power and Equality in Language Education (pp. 9–33).
Cambridge: Cambridge University Press.
Bilingual Education in Columbia 51
British Council (1989) A Survey of English Language Teaching and Learning in Colombia: A
Guide to the Market. English Language Promotion Unit.
Cameron, D., Frazer, E., Harvey, P., Rampton, M.B.H. and Richardson, K. (1992)
Researching Language. Issues of Power and Method. London: Routledge.
Fairclough, N. (1989) Language and Power. Longman.
Fairclough, N. (1992) Discourse and Social Change. Polity Press.
Foucault, M. (1980) Power/Knowledge. New York: Harvester Wheatsheaf.
Gieve, S. and Magalhães, I. (eds) (1994) On empowerment. Centre for Research in Language
Education, Occasional Report 6: Power, Ethics and Validity. Lancaster: Lancaster
University.
León, M. (ed.) (1997) Poder y Empoderamiento de las Mujeres. Bogotá: T.M. Editores.
Martin-Jones, M. (1995) Code-switching in the classroom: Two decades of research. In L.
Milroy and P. Muysken (eds) One Speaker, Two Languages: Cross-Disciplinary
Perspectives on Code-Switching. Cambridge: Cambridge University Press.
Mauri, T., Solé, E., Del Carmen, L. and Zabala, A. (1993) El Curriculo en el Centro Educativo.
Barcelona: ICE/Horsori.
Mejía, A.M. de (1994) Bilingual teaching/learning events in early immersion classes: A
case study in Cali, Colombia. Unpublished PhD thesis, Lancaster University.
Mejía, A.M. de and Tejada, H. (2001) Construcción de modalidades educativas bilingües en
colegios monolingües de Cali. Unpublished Report, Universidad del Valle.
Ricento, T. and Hornberger, N. (1996) Unpeeling the onion: Language planning and
policy and the ELT professional. TESOL Quarterly 30 (3), 401–427.
Zuluaga, O. (1996) La Enseñanza de Lenguas Extranjeras en Colombia en 500 Años. Popayan:
Taller Editorial, Unicauca.
Appendix
Summary of questions asked in parents’ questionnaire
Details about parents’ knowledge of English.
Whether parents studied in a bilingual school.
Their opinion on the advantages/disadvantages of being bilingual.
Aspects of foreign language learning that parents considered important.
Parents’ attitudes towards bilingual education and English-speaking coun-
tries and their cultures.
Reasons why parents felt it was important for their children to study in a
bilingual school.
Advantages and disadvantages of the school going bilingual.
Parents’ role in this process.
Perceived characteristicsof teachers working in the bilingual programme.