Professional Documents
Culture Documents
5. Ĉe kuracisto, kuracservoj:
En Decembro kiam mi vekiĝis matenon mi frostotremis, kaj mia kapo doloris/la kapo
min doloris. Mi fartis malvarme. Mi decidis, ke mi iros al la loka doktorino. Tiu tagon
mi ne iris al la lernejo. Mi iris al la loka doktorino, kaj mi antendis dum unu horo. Mi
eniris la ĉambron de la doktorino. La doktorino ekzamenis min. Ŝi aŭskultis la sonon
de mia spirado kaj ŝi vidis mian gorĝon. Ŝi diris al mi, ke mi malvarmumis. Mi ricevis
kelkajn medikamentojn. Ili estis sendolorigoj kaj senfebriligoj. Poste mi iris al la
apoteko, kie mi ricevis la medikamentojn. Mi restis en lito dum unu semajno, ĉar la
doktorino preskribis dum-7-tagan terapion. Mi trinkis kelkajn tasojn da teo per
citrono. La doktorino eĉ kuracistan ateston donis al mi, kiun mi prezentis poste en la
lernejo.
6. Asekuro, medikamentoj, kuracmetodo:
*szavak
artefarita mesterséges, mű
grasa zsíros
sangopremo vérnyomás
tujrestoracio gyorsétterem
malutila káros
naĝado úszás
ŝarĝi megterhel
osto csont
vertebraro gerinc(oszlop)
flegado de korpo testápolás
gardi -n megőriz
lavi mos
atenti figyel
pura tiszta
En korpo sana, la menso sana. Ép testben, ép lélek.
manipuli kezel
senti érez
frostotremi/tremi pro malvarmo rázza a hideg
spirado légzés
gorĝo torok
malvarmumi megfázik
analgeziko/sendolorigo fájdalomcsillapító
senfebrigilo/antifebra medikamento lázcsillapító
apoteko gyógyszertár
resti marad
preskribi előír
terapio kezelés
kuracista atesto orvosi igazolás
kuracmetodo gyógymód
ventro has
nuko tarkó
brako kar
piedo láb
talio/kokso/trunko derék
lakso hasmenés
malbonodora büdös
sento érzés, érzelem
indisa alattomos
sportaj fakoj/sportobranĉo sportágak
flugpilko/valejbalo/retpilko röplabda
naĝi úszik
manki hiányzik
kapabli tud, képes
glitkuri korcsolyázik
kapablo képesség
gripo influenza