Professional Documents
Culture Documents
ÁTVERÉS
I.
A mű eredeti címe: The Deceiver
Copyright © FFS Partnership 1991
1983. május
Az orosz ezredes, noha észrevette és világosan fölismerte a
jelzést, először óvatosan körülkémlelt, csak aztán lépett elő az
árnyékból. A brit kapcsolatával való találkozót mindig
veszélyesnek tartotta, ezért amikor csak tehette, kerülte a
közvetlen érintkezést. A mostani megbeszélést azonban ő maga
kérte. Volt néhány dolog, amit szeretett volna elmondani,
pontosabban követelni, és erre nem tartotta alkalmasnak a
postaládába rejtett cédulát. Valamivel odébb, a vasúti sínek
mentén az erős hajnali szélben megcsikordult a bádogtetős
őrbódé hullámlemeze. Az ezredes meresztette a szemét, de nem
látott semmi gyanúsat. Megnyugodva visszafordult, és ismét a
mozdonyfordító korong mellett álldogáló sötét alakra bámult.
– Sam? – suttogta a sötétben.
Sam McCready ugyancsak körültekintően viselkedett. Már
vagy egy órája várakozott a homályba burkolózó, elhagyatott
rendezőpályaudvar mélyén, valahol Kelet-Berlin külterületén.
Látta – jobban mondva hallotta –, amikor megérkezett az
orosz, mégsem fedte föl magát; rejtekhelyéről figyelte, nem
csap-e zajt valaki másnak a lába a szanaszét heverő ócskavasak
között. A titkos találkozók feszültségét sosem tudta megszokni,
jóllehet gyakorolhatta eleget életében; mégis minden egyes
alkalommal érezte a gombócot a gyomrában.
Az előre megbeszélt időpontban, miután meggyőződött róla,
hogy egyedül vannak, hüvelykujjával meggyújtotta a gyufát: a
kékes láng hirtelen fellobbant, majd szinte azon nyomban ki is
hunyt. Az orosz fölfigyelt a jelre, és rövid tétovázás után
kilépett a düledező szerszámosbódé mögül. Mindketten
áldásosnak tekintették a sűrű sötétséget. Az egyik azért, mert
áruló, a másik azért, mert hírszerző volt.
McCready úgyszintén tett egy lépést előre, hogy
valamelyest felismerhetővé váljék. Pár pillanatig kivárt, míg az
ezredes is megbizonyosodik, hogy nincsenek kísérői.
– Jevgenyij! Régen találkoztunk, barátom.
Öt lépés távolságból tisztán látták egymást,
megállapíthatták, hogy mindketten azonosak azzal, akinek
mondják magukat, nincs semmi trükk a dologban. A
négyszemközti találkozón ez volt a legveszélyesebb mozzanat.
Hiszen az orosz időközben akár le is bukhatott és megtörhetett
vallatói keze között, lehetővé téve a KGB-nek és a keletnémet
SSD-nek, hogy csapdába csalja a magas rangú brit hírszerzőt.
Vagy megeshetett az is, hogy az orosz üzenetét lefülelik, és ő
sétál csapdába; akkor pedig innen egyenest a sivár
vallatószobába viszik, hogy azután a tarkójába eresztett
lövéssel örökre elnémítsák. Oroszország anyácska nem
kegyelmez eltévelyedett, áruló gyermekeinek, még ha azok
addig kiválóan szolgáltak is.
McCready nem ölelte át az oroszt, még a kezét sem
nyújtotta üdvözlésképpen. A beszervezettek között akadtak
olyanok, akik igényelték volna ezt a gesztust, az érintés
melegét, a személyes kapcsolat bizalmasságát, de Jevgenyij
Pankratyin, a Vörös Hadsereg ezredese nem tartozott közéjük;
rideg, zárkózott típus volt, bizonyos fokig öntelt és nyegle.
A brit nagykövetség jó szimatú katonai attaséja szúrta őt ki
Moszkvában, még 1980-ban. Diplomáciai fogadáson mutatták
be őket egymásnak; az ilyenkor szokásos udvarias, banális
társalgás bontakozott ki, ám az orosz teljesen váratlanul csípős
megjegyzést tett a szovjet társadalomra. A diplomata ott
helyben nem reagált, úgy tett, mintha nem is hallotta volna, de
azonnal jelentette az esetet. Sosem lehet tudni, ugyebár. Két
hónappal később megtörtént az első puhatolódzó
kapcsolatfelvétel. Pankratyin ezredes semmire sem kötelezte el
magát, de nem is volt visszautasító. Brit részről ezt kedvező
jelnek vették. Röviddel ezután az ezredest Potsdamba
vezényelték, a Németországban állomásozó Szovjet
Hadseregcsoporthoz, ahhoz a 330 ezer fős, 22 hadosztályra
tagolódó erőhöz, amely a keletnémeteket rabszolgasorban,
Moszkva bábfiguráját, Honeckert hatalmon, a nyugat-
berlinieket félelemben tartotta; a NATO-t pedig arra
kényszerítette, hogy állandó készenlétben várja a támadást a
német síkság irányából.
Az ezredes aktája McCreadyhez került, hiszen Kelet-
Németország az ő körzete volt. 1981-ben kapcsolatba lépett
Pankratyinnal, nem sokkal később beszervezte. Nem volt nagy
hajcihő, érzelgős ömlengés, panaszáradat, amelyet illett volna
együttérzéssel meghallgatni… Az ezredes kertelés nélkül
közölte, mennyiért adja el magát.
Az emberek a legkülönfélébb okokból válnak árulóvá.
Sértődöttség, világnézeti fenntartások, mellőzöttség, a
feljebbvaló iránti gyűlölet, szexuális aberráció miatti
szégyenérzet, vagy éppenséggel a megalázó hazahívástól való
rettegés. Az oroszok esetében a legfőbb mozgatórugóként az
életük minden területét átszövő korrupció, hazudozás és
nepotizmus miatti mély fásultság jelentkezett. Ám Pankratyin a
szó szoros értelmében igazi zsoldos volt: pénzt akart, semmi
mást. Eljön majd a nap, amikor olajra lép, mondogatta, de csak
akkor fogja megtenni, ha már megszedte magát. Ezt a hajnali
találkozót is azért kérte, hogy emeltesse a tétet.
Az ezredes benyúlt viharkabátja belső zsebébe, és előhúzott
egy vastag, barna borítékot McCready felé nyújtotta. Figyelte,
hogyan gyömöszöli be a brit dzsekije alá, miközben
tárgyilagos, érzelemmentes szavakkal, tömören ismertette a
csomag tartalmát. Nevek, helyek, időpontok, hadosztályok
szerinti készültségi fokozatok, parancsláncolatok,
csapatmozgások, kinevezések és áthelyezések, új fegyverek.
Természetesen a legérdekfeszítőbb információ az SS–20-
asokra vonatkozott: ezekre a félelmetes, mozgatható
kilövőállású, közepes hatótávolságú szovjet rakétákra,
amelyeket három önálló vezérlésű atomtöltettel szereltek fel;
mindegyik robbanófej brit vagy más nyugat-európai célpontra
volt irányítva. Pankratyin értesülései szerint az SS–20-asokat
közelebb telepítik a határokhoz, a szászországi és thüringiai
erdőségekbe, ahonnan félkörívben elérhetik majd Oslót,
Dublint és Palermót egyaránt. Eközben Nyugaton komoly
gondolkodású, ámde naiv emberek népes csoportjai szocialista
jelszavakat lobogtatva követelik majd saját kormányuktól,
hogy őszinte békeszándékuk jeleként szereljék le a hadsereget,
megfosztva országukat a jogos védekezés eszközeitől.
– Persze, nem ingyen lesz – szólalt meg az orosz.
– Magától értetődik.
– Kétszázezer fontot kérek érte.
– Meg van beszélve. – Nem volt megbeszélve, de McCready
tudta, hogy kormánya valahonnan majd csak előteremti a
pénzt.
– És még valami. A fülembe jutott, hogy elő akarnak
léptetni. Vezérőrnaggyá. Egyidejűleg át is helyeznének. Vissza
Moszkvába.
– Gratulálok. És milyen beosztásba, Jevgenyij.
Pankratyin a hatás kedvéért kivárt, nem válaszolt azonnal.
–A Honvédelmi Minisztériumba… a vezérkari
tervezőcsoport igazgatóhelyettesi posztjára.
McCreadyre valóban mély benyomást gyakorolt a hír.
Felbecsülhetetlen értéket jelenthetett volna, ha az SIS-nek
beépített embere van Moszkva szívében, a Frunze utca 19-ben.
– És az az óhajom, hogy ha majd végérvényesen átjövök
Nyugatra, álljon rendelkezésemre egy ház. Egy ingatlan. A
nevemre írva. Valahol Kaliforniában. Talán Santa Barbarában.
Azt hallottam, gyönyörű hely.
– Rendben, semmi probléma – közölte McCready. – De nem
akarsz inkább Nagy-Britanniában letelepedni? Ott védelmünket
élveznéd.
– Nem. Sok napsütést szeretnék. Kaliforniai napsütést. És
egymillió amerikai dollárt a bankszámlámon.
– A lakást el lehet intézni. Szerintem az egymillió dollárt is.
Feltéve persze, hogy az árud megér annyit.
– Nem lakást mondtam, Sam. Bérházat. A bérleti díjakból
szándékozom megélni.
– Jevgenyij, te öt- és nyolcmillió dollár közötti összeget
követelsz tőlünk. Nem vagyok benne biztos, hogy
rendelkezésünkre áll ennyi pénz. Talán még azért az áruért
sem, amelyet te szállítanál.
Az orosz szája kurta mosolyra húzódott, hófehér foga
megvillant a katonásan vágott bajusz alatt.
– Ha visszamegyek Moszkvába, olyan árut fogok kínálni
nektek, amilyenre a legmerészebb álmotokban sem mertek
gondolni. Lesz rá pénzetek, tudom.
– Először várjuk meg a kinevezésedet, Jevgenyij. Utána
majd visszatérünk a lakótömb ügyére.
Még öt percig beszélgettek, aztán elváltak. Kiki ment a
maga útján: az egyenruhás ezredes vissza az íróasztalához,
Potsdamba, az angol át a Falon, a nyugat-berlini stadion
irányában. A Checkpoint Charlie-nál bizonyára megállítják
ellenőrzésre. De semmi vész, a barna boríték sokkal
biztonságosabb – igaz, valamivel lassabb – útvonalon fog
átjutni a Fal túloldalára. Majd ha újra a kezében lesz, azután
fog csak visszarepülni vele Londonba.
1983. október
Bruno Morenz illendően kopogott az ajtón, majd a szívélyes
„Herein!” hallatán belépett. Elöljáróját egyedül találta a
dolgozószobában. Gazdája a fontosságát sugárzó, forgó
bőrfotelben terpeszkedett az ugyancsak fontosságáról árulkodó,
terebélyes íróasztal mögött. Kényeskedve kavargatta
finommívű porceláncsészében aznapi első kávéját, amelyet
valódi őrleményből főzött és készített eléje figyelmes
titkárnője, Keppel kisasszony, ez a csinos és takaros hajadon,
aki odaadóan és engedelmesen leste főnöke minden gondolatát.
Akárcsak Morenz, a Herr Direktor is annak a generációnak
volt a tagja, amelynek emlékezetében még élénken éltek a
háború utolsó évei és a béke első időszaka, amikor a
németeknek be kellett érniük a cikóriakávé satnya ízével, s
csupán az amerikai megszállók, illetve hébe-hóba a britek
jutottak igazihoz. De ez már régen volt. Dieter Aust most
élvezettel szürcsölgette a gőzölgő, Kolumbiából importált
kávét. Morenzet nem kínálta meg.
Mindketten ötvenes éveik elején jártak, de ez volt az
egyetlen azonos vonás közöttük. Aust zömök, elpuhult
emberke volt, mindig jól ápolt hajjal, elegáns ruhákban
feszített; ő vezette a kölni irodát. Morenz viszont magasnak és
széles vállúnak látszott, haja őszes. Görnyedt tartása miatt
szüntelenül úgy festett, mintha járás közben imbolyogna;
rosszul szabott tweedöltönye esetlenül lógott tagbaszakadt
testén. Különböztek abban is, hogy Morenz csupán a hivatali
ranglétra középső fokáig verekedte fel magát, igaz, soha nem
ácsingózott igazgatói címre; beletörődött, hogy neki sohasem
lesz olyan, a mérhetetlen fontosság légkörét árasztó
dolgozószobája, mint Austnak, és egy Keppel kisasszony se
fog tüsténkedni körülötte, hogy reggelente odakészítse keze
ügyébe az illatos kolumbiai kávét az átlátszó
porceláncsészében.
Feltételezhetően szerte Németországban hasonló jelenetek
játszódtak le aznap reggel – elvégre nincs abban semmi
különös, ha egy magasrangú hivatalnok magához kéreti egyik
beosztottját –, ám az is valószínű, hogy foglalkozását illetően a
két úriembernek nem sok dolgozószobában akadt volna
hasonmása. Mint ahogy beszélgetésük tárgyára sem igen
lehetett volna másutt példát találni, lévén Dieter Aust a
nyugatnémet titkosszolgálat, a BND kölni rezidentúrájának a
vezetője.
– A BND központja amúgy tekintélyes épületegyüttesben
található, hét-nyolc kilométerre Münchentől, Bajorország déli
részén, közvetlenül az Isar folyó partján, egy Pullach nevű kis
település szélén. Meglehetősen furcsának tűnhet a helyszín,
kiváltképp ha figyelembe vesszük, hogy Németország
szövetségi fővárosa 1949 óta Bonn, több száz kilométerrel
északabbra, a Rajna partján. A magyarázatot a történelem adja
meg. A nyugatnémet kémszervezetet ugyanis tulajdonképpen
az amerikaiak építették ki közvetlenül a háború után, mégpedig
azért, hogy ellensúlyozzák az újdonsült ellenség, a Szovjetunió
erre irányuló erőfeszítéseit. A létrehozandó hálózat
irányításával a háborús Németország volt kémfőnökét,
Reinhard Gehlent bízták meg; nem véletlen, hogy kezdetben a
szolgálatot egyszerűen csak Gehlen-csoportként emlegették.
Az amerikaiak azt akarták, hogy Gehlen az ő megszállási
körzetükben tevékenykedjék, márpedig az amerikai zóna
Bajorországra, Hessenre és Baden-Württembergre, vagyis a
leendő NSZK középső és délkeleti részére terjedt ki.
Akkortájt Köln polgármestere a viszonylag ismeretlen
politikus, Konrad Adenauer volt. Pár évvel később, 1949-ben,
amikor a háborúban győztes államok létrehozták a Német
Szövetségi Köztársaságot, ő lett az ország első kancellárja: a
köztársaság fővárosává – általános meglepetésre – a Kölntől
alig húsz kilométerre fekvő szülővárosát, Bonnt tette meg.
Szinte valamennyi szövetségi hivatal odatelepült, kivéve a
Gehlen vezette intézményt: a frissiben létrehozott BND
továbbra is pullachi központtal működött, s ott székel ma is. A
szolgálat szerkezeti felépítése annyiban mégiscsak változott az
évek során, hogy a tartományi székhelyeken alközpontokat
állítottak fel. Az egyik legfontosabb kihelyezett tagozat a kölni
iroda volt. Habár Észak-Rajna-Vesztfália tartomány fővárosa
éppenséggel Düsseldorf, nem pedig Köln, az utóbbi annyira
közel fekszik Bonnhoz, a kormányzat központjához, hogy
óhatatlanul ráesett a választás. Az sem volt közömbös hogy
Kölnben hemzsegnek a külföldiek, a BND-nek ugyanis –
ellentétben testvérszervezetével, a kémelhárításra szakosodott
BfV-vel – a külföldről származó információk képezték a fő
vadászterületét.
Főnöke felszólítására Morenz engedelmesen helyet foglalt.
Miközben letelepedett, belényilallt, vajon mikor és hol
hibázhatott. De Aust szavaiból nyomban kiviláglott, hogy
nagyon is rendben van a szénája. Másért hívatta.
– Kedves Morenzem, nem kerülgetem a forró kását – vágott
bele az igazgató, és fennhéjázó mozdulattal ajkához érintette
makulátlan zsebkendőjét. – A következő héten kollégánk, Dorn
nyugdíjba vonul. Persze, ezt ön is tudja. Feladat- és hatáskörét
az utódja fogja átvenni. Csakhogy ő még nagyon fiatal, szeret
ide-oda eljárogatni… ugye, érti, mire gondolok. Van egy
részterület amelynek ellátását szeretném tapasztalt munkatársra
bízni. Önre gondoltam.
Morenz bólintott, mint aki érti, pedig nem értette. Aust
egymáshoz illesztette petyhüdt ujjait és kibámult az ablakon;
arcvonásai elárulták, hogy embertársai hóbortos szeszélyei és
nemtelen gyarlóságai szörnyű fejfájást okoznak neki. Roppant
óvatosan válogatta meg a szavait.
– Országunkat gyakran felkeresik külföldi látogatók, köztük
neves személyiségek, akik egy-egy fárasztó munkanap vagy
hosszú tárgyalássorozat után kikapcsolódásra vágynak… egy
kis szórakozásra. Természetesen minisztériumaink e téren is
előzékenyek, és kívánság szerint lefoglaltatják a vacsoraasztalt
az óhajtott előkelő étteremben, gondoskodnak a
koncertjegyekről, nyilvántartják az opera- és balettelőadásokat.
Tud követni?
Morenz ismét bólintott. Eddig világos, mint a vakablak.
– Eléggé el nem ítélhető módon látogatóink sorában
rendszeresen akadnak olyan vendégek – főleg az arab és afrikai
országokból érkezettek közül, de az is előfordul, hogy európai
az illető –, akik meg sem próbálják véka alá rejteni, hogy
leginkább nőre vágynak. Fizetett hölgyek társaságára.
– Call-girlökére – pontosította Morenz.
– Így is mondhatjuk. Nos, a kormány álláspontja az, hogy
inkább a kedves vendég figyelmébe ajánl bizonyos
telefonszámot, semmint hogy tétlenül szemlélje, amint fontos
külföldi személyiségek hotelportásoknál és taxisofőröknél
érdeklődnek címek és nevek után, vagy a Hornstrasse
vöröslámpás házai között kujtorognak, ne adj’ isten, bajba
keverednek valamelyik lebujban vagy éjszakai bárban. Higgye
el, kedves jó Morenzem, így megy ez a világ összes
fővárosában. Mi sem vagyunk kivételek.
– Úgy érti, hogy call-girl hálózatot futtatunk? – kérdezte
ártatlan szemekkel Morenz. Aust elképedésénél csak
felháborodása volt nagyobb.
Még hogy futtatunk?! Szó sincs róla! Mi nem futtatunk
semmit és senkit. Még csak a számlát sem mi rendezzük. A
kliensek maguk gondoskodnak róla. És hangsúlyoznom kell azt
is, hogy soha, semmilyen körülmények között sem
hasznosítjuk a minket felkereső közéleti személyiségek különc
szokásairól tudomásunkra jutott információkat. Nem állítunk
fel szexcsapdákat. Alkotmányos törvényeink egyértelműek és
világosak, azokat nem hághatjuk át. Ezt a módszert
meghagyjuk az oroszoknak és… – finnyásan elfintorította az
orrát – a franciáknak.
Íróasztaláról felkapott három lapos dossziét, és Morenz elé
lökte őket.
– Itt van három lány aktája. Külsőre teljesen elütnek
egymástól, három különböző típus. Azért éppen önt kérem fel
erre a munkára, mert megállapodott, nős ember. Semmi más
dolga nem lesz velük, mint hogy gondos atyaként rajtuk tartja
szemét. Gondoskodik róla, hogy rendszeres időközönként
átessenek a szükséges orvosi vizsgálatokon, ne kelljen miattuk
szégyenkeznünk. Ismerje meg időbeosztásukat, vezesse
pontosan, mikor és hol vannak, tartsa számon, ha betegek vagy
esetleg elutaznak. Egyszóval, a legváratlanabb pillanatokban is
tudnia kell, hogy melyikük áll rendelkezésre. Végül vésse jól
az eszébe, hogy önt bizonyos Herr Jakobsen fogja telefonon
keresni, ha a szükség úgy hozza. Ne lepődjék meg, ha időről
időre megváltozik a hangja: a lényeg az, hogy Herr
Jakobsenként mutatkozzék be. Ő fogja tolmácsolni a kedves
vendég kívánságát, ön pedig ízlés szerint kiválasztja a
megfelelő lányt, egyezteti vele az időpontot, és szavatolja,
hogy rendben és pontosan ott is legyen. Jakobsen később
visszahívja, hogy megtudakolja a helyet és az időpontot,
amelyet aztán ő közöl a külföldi személlyel. Az ön számára
ezzel véget is ért a közreműködés, a többi a call-girlre és
kliensére tartozik. Nem mondhatnám, hogy különösebben
fárasztó vagy bonyolult feladat volna. Bizonyára nem fogja
akadályozni a többi teendője ellátásában.
Morenz, kezében a dossziékkal, feltápászkodott. Már csak
ez hiányzott, dohogott magában, miközben behúzta maga
mögött az ajtót. Harmincévi hűséges szolgálat után, öt évvel
nyugdíjba vonulása előtt, őszülő fejjel meg kell érnie, hogy
kerítő legyen három kurva mellett, akiket azért tartanak, hogy a
szolgálati út örvén görbe estéket csapó külföldieket
szórakoztassanak.
1983. november
Sam McCready egy sötét szobában üldögélt, több szinttel a
föld alatt, a londoni Century House pincéjében; itt volt a brit
titkosszolgálat, az SIS főhadiszállása. A sajtó nemegyszer –
minden alap nélkül – MI6-osként hivatkozott rá, a
bennfentesek viszont egymás között csak így emlegették: a
Cég. Sam az ezüstösen villódzó filmvászonra bámult. A
felvétel a Vörös téren végtelen sorokban vonuló hatalmas
szovjet hadigépezetet (legalábbis annak egy részét) mutatta. A
Szovjetunió évente kétszer rendez itt gigantikus méretű katonai
parádét: az egyiket május elsején, a másikat a Nagy Októberi
Szocialista Forradalom győzelmének az évfordulóján,
november hetedikén. Ma nyolcadika volt. A kamera elfordult a
dübörgő harckocsikról és a dísztribünön tartózkodók arcát
kezdte pásztázni.
– Lassítsd le! – parancsolta McCready. A mellette ülő
gépész babrált valamit a billentyűkkel, és a közeli képek
valósággal kimerevedtek. Reagan elnök „gonosz birodalma” (a
kifejezést csak később kezdte használni) a filmen úgy festett,
mintha öregek otthona volna. A fagyos szélben vacogó,
megviselt, töpörödött alakok felhajtott kabátgallérjuk mögött
kerestek menedéket a csípős hideg ellen, s a fejükön lévő puha
nemezkalapot vagy szőrmesapkát mélyen a homlokukba
húzták.
A főtitkár meg sem jelent az emelvényen. Jurij Andropov, a
KGB egykori (1963–1978) elnöke, aki 1982-ben vette át a
hatalmat a hosszú ideig betegeskedő Leonyid Brezsnyev
túlságosan is későn bekövetkezett halála után, az utolsókat
rúgta a Politikai Bizottság kuncevói klinikáján. Augusztus óta
nem mutatkozott a nyilvánosság előtt; többé már nem is fog.
Csernyenko viszont ott volt (pár hónap múlva ő követte
Andropovot a főtitkári tisztségben), s vele együtt Gromiko,
Kirilenko, Tyihonov és a markáns arcélű főideológus, Szuszlov
is. Usztyinov honvédelmi miniszter marsalli rangjelzésű
nagykabátban díszelgett, mellén annyi dekorációval, hogy akár
szélfogónak is beillett volna. A mellvérten fagyoskodók között
felbukkant néhány fiatalabb arc is, akikkel a jövőre nézve illett
már most számot vetni – például Grisinnel, a moszkvai
pártvezetővel vagy Romanovval, a leningrádi titkárral. Valahol
a sor végén helyezkedett el a vezetőség legfiatalabb –
tulajdonképpen akkor még kívülálló – tagja: zömök, vállas
férfi, akit Gorbacsovnak hívtak.
A kamera most a honvédelmi miniszter mögött felsorakozott
tisztekre közelített.
– Állítsd le a filmet! – adta ki az utasítást McCready. –
Merevítsd ki ezt az arcot, balról a harmadikat. Ki tudnád
nagyítani? Hogy közelebbről lássam!
A gépész pár pillanatig tanakodott, aztán finom
mozdulatokkal élesebbre állította, közben pedig nagyította a
képet. A tisztek csoportja egyre közelebb és közelebb ugrott.
Egyik-másik arc el is tűnt közben, mintha fokozatosan
lecsúszott volna a felvételről. Az a tiszt, akire McCready
kíváncsi volt, túlságosan szélre sodródott. A technikus két-
három kockával visszaállt, hogy a keresett arc középre
kerüljön, majd folytatta a nagyítást. A főtisztet ugyan félig
eltakarta egy tábornok – a hadászati rakétaerők főparancsnoka
–, de Sam még így is felismerte a szovjet vezérkar kötelékében
szokatlan bajuszviseletéről. Nagykabátja vállpántján közelről
világosan látható volt a rangjelzése: vezérőrnagy.
– A francba! – sziszegte McCready. – Hát megcsinálta. Ott
feszít közöttük. – A szemtelenül viselkedő gépész felé fordult –
Jimmy, nincs valami ötleted, hogyan tudnánk szert tenni egy
bérházra Kaliforniában?
1985. augusztus
Rekkenő forróság volt Kölnben azon a nyáron. Aki tehette,
valahová a tavak mellé, a hegyekbe, a hűs erdőkbe – vagy
éppenséggel a Földközi-tenger partján bérelt nyaralójába –
küldte a családját, hogy később, ő maga is csatlakozzék hozzá.
Bruno Morenzéknek sehol sem volt nyaralójuk. Az ő
fizetéséből éltek, ami nem volt sok, s már nem is remélhette,
hogy jelentősen növekedni fog, hiszen három évvel
nyugdíjazás előtt aligha számíthatott előléptetésre.
Éppen egy kávézó teraszán üldögélt és csapolt sört
iszogatott hosszú poharából. Nyakkendője, meglazítva, zakója
a szék támlájára vetve. Senki sem figyelt föl rá. Vastag téli
tweedöltönyét csíkos, könnyű vászonból készült nyárira
cserélte, ám az még esetlenebbül állt rajta. Szótlanul
hörpölgette sörét, s időnként beletúrt őszbe vegyülő hajába,
míg végül helyrehozhatatlanul csapzott nem lett. Az a típus
volt, aki nem sokat ad a külsejére. Haszontalan hívságnak
tekintette a gyakori fésülködést, csak felületesen
borotválkozott, nem használt kölnit (jóllehet abban a városban
élt, amelyről az a nevét kapta), nem hordott elegáns,
csináltatott öltönyt. Ha valamit ad magára, bizonyára már régen
kihajította volna a mandzsettájánál kifeslett ingét, és
valószínűleg kivasaltatta volna a nadrágját is. Talán még
tekintélyt parancsoló személyiség benyomását is kelthette
volna. Csakhogy a legkevésbé sem – érdekelte a külseje.
Mindazonáltal neki is voltak álmai. Jobban mondva,
valamikor voltak. Régen, sok-sok évvel azelőtt. Egyik sem vált
valóra közülük. Most ötvenkét éves volt, nős, két felnőtt
gyermek apja, aki üres, kiégett tekintettel bámult az emberekre.
Jómaga nem volt tisztában lelkiállapota mibenlétével, pedig
létezik rá a megfelelő német kifejezés: Torschlusspanikban
szenved, mondták volna rá honfitársai. (Magyarán: kapuzárás
előtti frász, az öregedéstől való félelem.) De nem mondták,
önmaga sem látta a valódi okot, s mert hivatásánál fogva
vérévé vált az alakoskodás, más sem jött rá, hogy hol keresse a
probléma gyökerét.
A nagydarab, barátságos férfi, aki zokszó nélkül végezte a
munkáját, hogy minden hónap végén felvehesse szerény
fizetését, s aki kivétel nélkül minden estéjét a családja körében
töltötte, nos, ez a joviális, kedves ember, Bruno Morenz
határtalanul boldogtalannak érezte magát.
Házasságából hosszú évekkel azelőtt kihunyt a szerelem,
felesége, Irmgard szívbemarkolóan ostoba teremtés volt,
ráadásul ma már csúnya és alaktalan is, és ahogy múltak az
évek, már arra is ráunt, hogy szemrehányást tegyen Brunónak
alacsony fizetése és az előléptetés elmaradása miatt. Férje
munkájáról csupán annyit tudott, hogy a kormány
alkalmazásában áll, s mint ilyen, valamelyik közhivatalban
dolgozik. Több nem is érdekelte. Hogy Morenz nem törődött
azzal, hogy gyűrött, kitérdelt öltönyben és szakadozott
ingekben szaladgál, az részben azért volt, mert jó ideje Irmgard
sem fordított már rá figyelmet. Viszonylag kisméretű porzi
lakásukat, amelyet egy jellegtelen utcában béreltek, még úgy-
ahogy rendben és tisztán tartotta, s minden áldott este,
hazaérkezése után pontosan tíz perccel, feltálalta férjének a
meleg vacsorát (ha viszont késett, Brunónak félig hidegen
kellett elfogyasztania az ételt).
Lányuk, Ute azon nyomban hátat fordított szüleinek,
mihelyt kikerült az iskolából; különböző baloldali
csoportokhoz csapódott (lánya politikai kapcsolatai miatt
Morenz kénytelen volt alávetni magát egy alkalmassági
tesztvizsgálatnak a Cégnél); annyit még tudott róla, hogy
nyomorúságos albérletben él Düsseldorfban egy gitárnyűvő
hippibanda valamelyik tagjával, de hogy melyikkel, azt Bruno
sohasem tudta megállapítani. Fiuk, Lutz velük élt, és egész nap
a televíziót bámulta. Pattanásos arcú siheder, aki csúful
megbukott az összes iskolai vizsgáján, mert gyűlölt tanulni, és
bosszúból megvetette azt a világot, amelynek értékrendje a
tudás elsőbbségét hirdeti az élet minden területén; a mélyen
lenézett társadalom szokásai elleni tiltakozásul punkosra
vágatta a haját, punkos öltözékben lófrált naphosszat, és
gondosan kerülte mindazokat a munkalehetőségeket, amelyeket
a megvetésre méltó polgári világ felkínált neki.
Bruno minden tőle telhetőt megtett; legalábbis úgy vélte. Ő
tényleg igyekezett – ennyire futotta az erejéből. Szorgosan
dolgozott, késedelem nélkül befizette az adóit, lehetőségeihez
mért jólétet próbált biztosítani a családjának. S közben
peregtek az évek, a sótlan, örömtelen esztendők. Még három
év, és elküldik nyugdíjba. Harminchat hónap, és vége.
Bizonyára rendeznek majd egy kis búcsúbulit a hivatalban,
Aust beszédet mond, pezsgőt bontanak, koccintanak, aztán
bezárul mögötte az ajtó. Vajon hová fog menni? Persze, ott lesz
a nyugdíja, meg hát az „egyéb munkából” származó jövedelme
is, amelyet titokban, rendkívül körültekintően helyezett el az
ország különböző zugaiban lévő bankokban, általában kis vagy
közepes nagyságú összegekben, maga választotta álnevek alatt.
Tekintélyes összeg gyűlhet össze a bankszámlákon, több mint
bárki gondolná vagy gyanítaná: bőven elegendő lesz arra, hogy
öregkorára saját otthonában, visszavonultan élhessen, vagy
éppenséggel azt tegye, amihez kedve szottyan.
Dacára nyájas, szeretetre méltó természetének, Bruno
Morenz lelke mélyén zárkózott, titoktartó ember volt. Soha
senkinek nem beszélt az „egyéb munkájáról”, sem Austnak,
sem más kollégájának. Igaz, nem is lett volna tanácsos, hiszen
az ilyesfajta „másodállás” szigorúan tilos volt, és ha kitudódik,
menten elbocsátják. Irmgardnak sem tett említést róla, a titkos
bankszámlákról sem beszélt előtte. Voltaképpen nem is emiatt
főtt most a feje. Legalábbis úgy gondolta, hogy nem ez jelenti
az igazi problémát.
Hanem az, hogy szabad akart lenni. Szerette volna
újrakezdeni az életét, és mintha csak hirtelen jó végszót kapott
volna, azt is tudta, hogyan. Bruno Morenz ugyanis középkorú
férfi létére, az öregkor küszöbe előtt botladozva, szerelmes lett.
Fülig szerelmes, mint egy kamaszkölyök. És hát
különösképpen nagyszerű érzéssel töltötte el, hogy Renate, az
elbűvölő, bájos, fiatalos erőtől duzzadó Renate is ugyanolyan
szerelmes belé, mint ő a lányba.
Azon a bizonyos fülledt nyári napon, a kávézó teraszán,
Bruno Morenz végső elhatározásra jutott. Meg fogja mondani
Renaténak, beszélni fog vele. Tudomására hozza, hogy el
akarja hagyni Irmgardot, persze gondoskodva róla, hogy az
asszony semmiben se szenvedjen hiányt; kérni fogja idő előtti
nyugdíjazását, leadja a megbízatását, és elutaznak együtt, hogy
új életet kezdjenek abban a házban, amelyről mindig is
álmodozott, fönn északon, a tengerparton, azon a tájon, ahol
született.
Választottja, Renate Heimendorf huszonhat éves, barna
hajú, arányos testalkatú, csinos nő volt; közel százhetvenöt
centijével magasnak számított. Tizennyolc éves korában
szeretőjévé és kitartottjává vált egy nála háromszor idősebb,
gazdag üzletembernek; viszonyuk öt évig tartott. Midőn az
úriember egy szívroham következtében elhalálozott – korai
távozását a mértéktelen italozás, egészségtelen táplálkozás és
szivarozás mellett nagy valószínűséggel maga Renate is
elősegítette –, kiderült, hogy végrendeletében tapintatlan és
meggondolatlan módon elfelejtett említést tenni róla, aminek
orvoslását Renate persze a legkevésbé sem várhatta el a
bosszút lihegő özvegytől!
A lánynak sikerült szerencsés kézzel túladnia a gazdagon
berendezett, egykoron szerelmi fészekül szolgáló lakás
bútorain, ami – megtetézve az évek során ajándékba kapott
ékszerekért és csecsebecsékért befolyt pénzzel – vitathatatlanul
tekintélyes összegre rúgott.
Ám ahhoz nem volt elég, hogy visszavonulót fújjon; arra
sem futotta volna sokáig, hogy ugyanazt az életmódot
folytassa, amelyet az üzletember szeretőjeként megszokott.
Ahhoz viszont meg a foga nem fűlt, hogy holmi titkárnőként,
bagóért dolgozzon. Úgy döntött hát, hogy vállalkozásba kezd.
Miután csakis egy dologhoz értett, nevezetesen hogy
elcsábítson, majd körmönfont módszerekkel szexuális
gerjedelemre emlékeztető állapotba hajszoljon egy középkorú,
elpuhult úriembert, nem sok választása volt, már ami az üzleti
vállalkozás jellegét illeti.
Hosszú távra kibérelt egy lakást Köln fás-ligetes
zöldövezetében, a csöndes és előkelő Hahnwald negyedben. A
környék házai tartós, szilárd téglából és kőből épültek. Egyiket-
másikat átalakították bérházzá: Renate egy ilyenben élt és
dolgozott. Az épület négyszintes volt, egy-egy lakással minden
emeletén. Övé volt az első emelet. Miután beköltözött, az egész
lakást átépíttette.
A lakás nappaliból, konyhából, fürdőszobából, két
hálószobából, előszobából és folyosóból állt. Az előszobából
balra nyílt a nappali, rögtön mellette a konyha, a jobbra
kanyarodó folyosóról balra a kisebbik hálószoba és a
fürdőszoba, a folyosó végéről meg a nagyobbik hálószoba, így
a fürdőszobába mindkét hálóból be lehetett jutni. Közvetlenül a
nagyobbik hálószoba előtt húzódott a csaknem két méter
széles, falba épített gardróbszekrény (tulajdonképpen a
fürdőszobából választották le).
Renate a kisebbik hálószobában aludt, a tágasabbat
használta munkavégzés céljára. Az utólag beépített szekrényen
kívül ez volt a másik újítása: a hálószoba teljesen hangszigetelt
volt. A falat parafa lambériával fedette be, amit az ízléses
tapétától és egyéb dekorációtól nem lehetett látni; az ajtó
szigeteléséről dupla vastag bőrbevonat gondoskodott. A
szobából gyakorlatilag egy pisszenés nem sok, annyi sem
szivárgott ki, ami zavarhatta volna a szomszédok nyugalmát. A
bizarr módon berendezett és felszerelt szoba ajtaját állandóan
zárva tartotta.
A folyosón található gardróbszekrényben pusztán néhány
vastag pulóver, illetve téli- és esőkabát lógott a fogasokon.
Ezzel szemben a nagyobbik hálószobában lévő
ruhásszekrényben garmadával álltak az egzotikus alsóneműk és
öltözékek; ruhadarabok, amelyek kívánság szerint iskolás
lányt, szobalányt, menyasszonyt, pincérnőt, dajkát, ápolónőt,
nevelőnőt, iskolaigazgatót, légikisasszonyt, rendőrnőt,
börtönőrt, cserkészcsapat-vezetőt vagy éppenséggel náci Bund-
Mädchent varázsoltak Renatéból; de voltak itt különféle bőr- és
műanyag felszerelések is, magas szárú csizmák, álarcok és
köpönyegek.
Egy fiókos szekrény őrizte azokat a kellékeket, amelyekből
azok a kliensek válogathattak, akik üres kézzel érkeztek: a
fiókok alján egyebek között cserkészegyenruhák, iskolai
uniformisok, római rabszolgaöltözékek lapultak. Az egyik
sarokban állt a kínzózsámoly és a kaloda; mellette hatalmas
láda, tele láncokkal, szíjakkal, bilincsekkel és ostorral,
egyszóval olyan eszközökkel, amelyek, nélkülözhetetlenek a
szado-mazochista mutatványokhoz.
Renate belevaló, jó kurva volt; de mindenképpen sikeres.
Kliensei közül a legtöbbet rendszeresen visszatérő vendégként
tarthatta számon. Értett a színészkedéshez – végső soron
minden kurvának szerepet kell játszania –, aminek
köszönhetően sikerült valósághűen életre keltenie vendégei
aberrált fantáziavilágát. Agyának egy rejteke azonban mindig
kívülálló maradt, ridegen szemlélődő, tárgyilagosan
megfigyelő, szenvtelenül undorodó. Munkája nem érintette
meg a lelkét – legalábbis egyéni ízlése, egészen más volt, mint
amit mesterségként csinált.
Már három éve űzte ezt a foglalkozást. Úgy gondolta, még
két év, és visszavonul; mindent feléget maga mögött,
megtisztul, és befektetései hozadékából luxuskörülmények
között fog élni valahol messze, távol Hahnwaldtól.
Váratlanul kopogtak az ajtón. Szokás szerint későn kelt föl,
egy szál hálóingben és köntösben tett-vett a konyhában.
Szemöldöke ráncba futott; egyetlen vendége sem szokott
bejelentkezés nélkül beállítani. A bejárati ajtóhoz lépett, és
kikukucskált a kémlelőlyukon. Elég volt egy pillantás, hogy
felismerje – mintha csak vízzel, teli, aranyhalas üvegserlegen
keresztül látná – Bruno Morenznek, a külügyminisztériumból
mellé rendelt gyámjának csapzott, szürkés üstökét.
Felsóhajtott, de rögtön meg is gondolta magát, és lelkesedést
színlelve, elbűvölő mosollyal az ajkán ajtót nyitott.
– Ó, Bruno, drááágááám…
Kedd
– A fürdőszobában kell lennie, egész biztosan – hadarta
Schiller felügyelő, amint az álomittas és mogorva Wiecherttel a
nyomában belépett a hahnwaldi lakásba.
– Nekem nem tűnt fel semmi – dünnyögte a nyomozó, –
Különben is, a nyombiztosítók már alaposan kipucolták a
fürdőszobát.
– Csakhogy ők ujjlenyomatokat kerestek, nem pedig a
méretekkel törődtek – válaszolta Schiller.
– Nézd csak például ezt a beépített gardróbszekrényt a
folyosón. Két méter széles, ugyebár?
– Aha, nagyjából annyi.
– A túlsó vége a nagyobbik hálószoba ajtajával határos. Az
ajtó viszont derékszögben durván az ágy fölé helyezett tükörrel
van egy magasságban. Ha most még azt is figyelembe veszed,
hogy a fürdőszoba ajtaja a beépített szekrény túlsó felén nyílik,
milyen következtetést vonhatsz le mindebből?
– Azt, hogy éhes vagyok.
– Fogd be a szádat. És figyelj ide. Ha belépsz a
fürdőszobába, és jobbra fordulsz, körülbelül két méter
távolságnak kell lennie a szemközti falig. Mint amilyen széles
a ruhásszekrény, nemdebár? Na, saccold csak meg!
Wiechert engedelmeskedett.
– Egy méter ha lehet – közölte.
– Pontosan. Hát ez zavart engem. A mosdó fölötti, illetve a
hálószoba falát borító tükör között körülbelül egyméteres rés
tátong.
Félórányi kutatás után Schiller megtalálta a gardróbszekrény
hátsó lemezének kallantyúját, ügyesen álcázott helyen, a
fenyőfa burkolatba süllyesztve.
Amint a szekrény hátulja elmozdult, Schiller kapcsolót vett
észre a félhomályban. Golyóstollával felkattintotta. Az üreget a
mennyezetről lógó, csupasz körte fénye árasztotta el.
– A szentségit! – ámuldozott Wiechert, a felügyelő válla
fölött ágaskodva. A titkos rekesz mintegy három méter hosszú
lehetett, de csak egy méter széles, pontosan amennyi a
fürdőszobából hiányzott. A célnak így is megfelelt. Jobboldalt
a fal csaknem teljes hosszúságában húzódott az, ami a
hálószoba felől tükör volt, innen viszont átlátszó üvegtábla,
amely tökéletes belátást biztosított a szomszédos helyiségbe.
Középtájon, az ágyra irányítva egy állványra szerelt
videokamera helyezkedett el; legújabb típusú felvevőnek
látszott, amely a tükör foncsorozott üvege és a félhomály
ellenére is minden bizonnyal kiváló minőséget produkált. A
hangrögzítő berendezés ugyancsak a legjobb fajtából való volt.
A szűk kis folyosó túlsó végében, a padlótól a mennyezetig
polcok borították a falat; a polcokon videokazetták sorakoztak.
A kazettákon címkék, a címkék beszámozva. Schiller eleget
látott.
Minthogy előző nap az azonosító csoport szakemberei a
telefonkagylón is rögzítették az ujjlenyomatokat, immár
nyugodtan használhatták a készüléket. A felügyelő a
kapitányságot tárcsázta és Rainer Hartwigot, a gyilkossági
csoport vezetőjét kérte.
– A francba! – csattant fel Hartwig, miután végighallgatta a
részleteket. – Rendben. Maradjanak ott, azonnal küldök két
ujjlenyomat-biztosítót.
Negyed kilencet mutatott az óra. Dieter Aust éppen a
fürdőszobában borotválkozott. A hálóban be volt kapcsolva a
televízió, a reggeli ébresztő műsort sugározta. A
hírösszefoglaló következett. Aust tisztán hallott minden egyes
szót, de nem érdekelték a hírek. Különösebben nem keltette fel
érdeklődését a hahnwaldi kettős gyilkosságról szóló beszámoló
sem. Egészen addig, amíg a bemondó nem közölte az
áldozatok nevét: – …Egyiküket, aki feltehetően felső köröknek
dolgozó call-girl volt, Renate Heimendorfnak hívták…
Ekkor történt, hogy a BND kölni irodavezetője csúnyán
megvágta magát a borotvával. Nem telt bele tíz perc, máris a
gépkocsijában ült, és irodája felé robogott, ahová a
megszokottnál csaknem egy órával korábban toppant be. Ez
roppantul zavarba hozta Keppel kisasszonyt, aki általában
főnöke bejövetele előtt egy órával kezdett hozzá napi teendői
ellátásához.
– Keresse meg azt a telefonszámot, amelyen a szabadságon
lévő Morenz utolérhető. Legyen szíves mihamarabb
előkeríteni.
Dieter Aust többször is próbálkozott, de minden kísérlete
eredménytelennek bizonyult: a hívott szám szüntelenül
foglaltat jelzett. A körzetszám alapján úgy vélte, hogy Morenz
a népszerű turistaközpontba, a Fekete-erdőbe utazhatott, így
hát felhívta az ottani telefonközpontot: az ügyeletes közölte
vele, hogy a szóban forgó szám – amely egy bungalóé volt –
valószínűleg meghibásodott. Az igazgató nem tudhatta, hogy
az erdei házikót McCready egyik embere bérelte ki, és miután
mellétette a telefonkagylót, kulcsra zárta a bungalót, és
angolosan távozott. Végső elkeseredettségében Aust
beosztottja otthoni telefonszámát tárcsázta: próba szerencse,
gondolta. A szája is tátva maradt a csodálkozástól, amikor
Morenz felesége vette fel a kagylót. Ezek szerint idő előtt
hazatértek?
– Beszélhetnék a férjével, kérem? Aust igazgató vagyok a
hivatalból.
– De hát önnel utazott el, Herr Direktor! – válaszolta elnéző
hangon Frau Morenz. – Már nem is tudom, hová. Holnap késő
este kell visszajönniük.
– Á, igen, értem… köszönöm, Frau Morenz.
Aust nyugtalan képpel tette le a telefont, Morenz hazudott
neki. Vajon miben mesterkedhet? Esetleg egy kellemes
hétvégét akart eltölteni fiatal barátnője társaságában a Fekete-
erdőben? Elképzelhető, de valahogy nem tetszett neki a dolog.
A biztonsági vonalon felhívta a pullachi központot, és a
műveleti igazgatóság főnökhelyetteséhez kapcsoltatta magát.
(Ők ketten Morenzcel közvetlenül ehhez az igazgatósághoz
tartoztak.) Dr. Lothar Herrmann fagyosan fogadta a
bejelentkezését, mindazonáltal feszülten figyelt a szavaira.
– A call-girlt és a stricijét… hogyan ölték meg őket? –
kérdezte.
Aust támasz után kutatva belepillantott a Stadt-Anzeiger
reggeli számába, amely az íróasztalán feküdt kinyitva.
– Mindkettőt agyonlőtték.
– Van Morenznek szolgálati fegyvere?
– Ööö… igen, azt hiszem, van.
– Mikor, hol és ki adta ki neki? – hangzott a következő
kérdés, de Herrmann tüstént hozzáfűzte: – Várjon, a
jegyzőkönyvnek úgyis itt kell lennie a központi irattárban.
Majd visszahívom, okvetlenül maradjon a helyén.
Tíz perc múlva már csörgött is Aust telefonja.
– Morenz szolgálati fegyvere egy Walther PPK. Tőlünk
kapta. A laborban lőtték be neki, mielőtt átvette. Ennek tíz éve.
Mit gondol, hol tartja?
– Minden bizonnyal a szobájában, a páncélszekrényében.
– És ott is van? – tudakolta Herrmann fagyosan.
– Mindjárt utánanézek, és visszahívom önt – dadogta az
önérzetében vérig sértett Aust. Az irányítása alatt álló
alközpont összes páncélszekrényéhez volt kulcsa. Alig telt el öt
perc, és már ismét a fölöttesével beszélt.
– Morenz pisztolya eltűnt Persze, haza is vihette.
– Az szigorúan szabályellenes. Akárcsak az, hogy hazudott
az elöljárójának, bármi volt is rá az indoka. Úgy vélem,
helyesebb, ha tüstént odautazom Kölnbe. Kérem, várjon rám a
Münchenből érkező legközelebbi járatnál. Fogalmam sincs,
mikor indul a gép, de egy biztos: rajta leszek.
Mielőtt elhagyta volna Pullachot, Herrmann még
lebonyolított három telefonhívást. Az elsőnek utóhatásaként a
Fekete-erdő körzeti rendőrségének emberei rövidesen
kiszállnak majd ahhoz a bizonyos faházikóhoz, az üdülőtelep
gondnokának a kulcsával behatolnak a bungalóba, és gyors
vizsgálódás után megállapítják, hogy a telefonkagylót
szándékosan mellétették, ellenben az ágyat senki sem
használta. Ez szerepel majd a jelentésükben. Herrmann gépe
tizenkettő előtt öt perccel landolt Kölnben.
Szerda
Hajnali egy órakor egy barna borítékot csúsztattak dr.
Herrmann szobájának ajtaja alá a Hotel Dómban. Még ébren
volt. A borítékban három kinagyított fotót talált. Kettőn két
kilenc milliméteres lövedék volt látható. A harmadikon egy
hüvelyk- és mutatóujjnyom, illetve egy tenyéré. Úgy
határozott, hogy nem faxolja le Pullachnak, majd reggel
személyesen viszi be a központba. Ha a lövedékek szélén
szabad szemmel is elkülöníthető barázdák, illetve az
ujjlenyomatok beigazolják a gyanúját, roppant veszélyes
slamasztikába kerül. Kinek és mennyit kössön az orrára,
nagyon nem mindegy. Legalább az a gazfickó Morenz
elődughatná a képét… Az első, reggel kilenckor induló járattal
visszarepült Münchenbe.
Herrmanntól
Fietzaunak.
Rendkívül sürgős. Lépjen kapcsolatba Mrs. A.
Farquarsonnal, szül. Morenz, lakhelye London. Kérdezze
meg, látta-e vagy hallott-e öccse felől az utóbbi négy
napban. Vége.
Vasárnap
McCready valamivel tizenkettő előtt ért ki a köln-bonni
repülőtérre. Bőven volt még ideje az egy órakor induló londoni
járatig. A Hannover–London útvonalra szóló jegyét átíratta
Köln–Londonra, majd miután megkapta beszállókártyáját, a
csomagmegőrzők felé irányította lépteit. Zsebéből előhalászta a
kulcsot és a negyvenhetes rekesz zárjába illesztette. Egy fekete
vászontáska bukkant a szeme elé. Kivette.
– Azt hiszem, jobb, ha az én kezemben lesz az a táska, Herr
McCready!
Sam hátrapördült. A BND műveleti osztályának
vezetőhelyettese nézett vele farkasszemet. Valamivel odébb két
jól megtermett fickó támasztotta a falat. Az egyik a körmeit
tanulmányozta elmélyülten, a másik a mennyezetet bámulta,
mintha csak repedéseket keresne.
– Á, dr. Herrmann, micsoda meglepetés! Örülök, hogy újra
találkozunk. Mi szél hozta Kölnbe?
– A táskát kérném… ha meg nem haragszik, Mr. McCready.
Sam átnyújtotta neki. Herrmann továbbadta az egyik
testőrének. Mozdulatán látható volt a megkönnyebbülés.
Részéről most már minden rendben volt.
– Jöjjön, Mr. McCready! Tudja, mi németek igazán
udvarias, vendégszerető nép vagyunk. Elkísérem a gépéhez.
Gondolom, nem szívesen késne le róla.
Az útlevél-ellenőrzés felé indultak.
– Egy bizonyos kollégám… – puhatolódzott Herrmann.
– Soha többé nem fog visszatérni, dr. Herrmann.
– Ó, a szerencsétlen! De talán így is van ez jól.
Odaértek a pulthoz. Herrmann előhúzott egy igazolványt és
villanásnyi időre felmutatta. A határőrök szó nélkül átengedték
őket. Herrmann egészen a repülőgép ajtajáig kísérte az angolt.
– Mr. McCready!
Sam megfordult. Herrmann elvigyorodott – most először
közös sétájuk során.
– Tudja, mi is rájöttünk ám, hogyan kell lehallgatni a határ
egyik oldaláról a másikra sugárzott rádióadásokat Jó utat, Mr.
McCready. És adja át üdvözletemet Londonnak.
Edwards őrjöngött.
– Még hogy kiszivárogtatni Moszkvának, hogy Orlov
Alconburyben van?! Ha erre Langley-ben valaha is rájönnek,
menten kitör a háború. Az ég szerelmére, mi a fészkes fenéért
tennénk ilyesmit?
– Próbaként. Én hiszek Emlékkönyvnek. Meg vagyok róla
győződve, hogy nem vezet félre bennünket. Bízom benne.
Amiből logikusan következek, hogy véleményem szerint Orlov
viszont beépített ember. Ha Moszkva nem reagál a hírre, és
még csak meg sem kísérli, hogy ártson Orlovnak, kezünkben
lesz a cáfolhatatlan bizonyíték. Még az amerikaiak is
kénytelenek lesznek hinni nekünk. Naná, hogy prüszkölni
fognak dühükben, de a józan érvek előtt ők is fejet hajtanak.
– És mi van akkor, ha merő véletlenségből mégiscsak
megszervezik a merényletet, és megölik Orlovot? Talán te
fogsz vállalkozni rá, hogy mindent elmondj Calvin Baileynek?
– Hidd el, semmi sem fog történni – csitítgatta McCready. –
A nyakamat teszem rá.
– Mellesleg idejön Londonba. Vakációra.
– Kicsoda?
– Calvin. A feleségével meg a lányával. Az íróasztalodon
találsz majd egy emlékeztetőt. Kívánatosnak tartanám, ha a
Cég némi vendégszeretetet tanúsítana irántuk. Például nyélbe
üthetnél egy-két vacsorát olyan személyekkel, akikkel Calvin
kimondottan szívesen találkozna. Az évek során mindig is
barátilag viselkedett velünk. Ennyit igazán megérdemelne.
McCready morcosan baktatott le a lépcsőn. Szobájába érve
rögtön kézbe vette az íróasztalán heverő dossziét. Denis Gaunt
leült vele szemben.
– Nagy operarajongó – olvasta hangosan McCready az
emlékeztetőt. – Gondolom, akkor örülne, ha jegyet szereznénk
neki a Covent Gardenbe. Esetleg Glyndebourne-ba is.
– Jesszusom, hisz oda mindeddig én magam sem tudtam
eljutni – irigykedett Gaunt. – Már hétéves a várólista.
Glyndebourne csodálatos vidéki birtok Sussex szívében;
gazdagon zöldellő rétek ölén fekszik, és egyben Anglia egyik
legnagyszerűbb operaházának ad otthont. Nincs a világon
olyan zenebarát, akinek ne volna szíve vágya, hogy eltöltsön
egy szép nyári estét Glyndebourne falai között.
– Te szereted az operát? – csapott le rá McCready.
– Hát persze.
– Remek. Akkor téged bízlak meg Calvin és Mrs. Bailey
dajkálásával, amíg itt lesznek. Szerezz nekik jegyet a Covent
Gardenbe és Glyndebourne-ba is. Hivatkozz Timothyra. Ha
szükséges, fenyegetőzz. Legalább ennyi előnye legyen ennek a
mi munkánknak, mert én mást nem látok benne.
Fölpattant, hogy ebédelni induljon. Gaunt magához vette a
dossziét.
– Mikor érkezik? – tudakolta.
– Egy hét múlva – Válaszolta Sam. – Majd hívd fel, és
meséld el neki, hogy milyen programot akarsz összeütni a
számukra. Kérdezd meg tőle, kik a kedvencei. Ha már egyszer
a nyakunkba ültették, legalább becsületesen csináljuk végig.