You are on page 1of 84

K 5 Premium Full Control Plus

Operating Instructions
Please read the operating instructions
carefully before using the unit.

59670970 (10/16)
Contents
Safety instructions . ................ 3

Description of the Appliance ........... 8

Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Environmental protection . . . . . . . . . . . . . 9

Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Start up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Care and maintenance . . . . . . . . . . . . . . 12

Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Helpline. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Accessories and Spare Parts . . . . . . . . . . . 13

Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . 14

EU Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . 14

Illustration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

2 English
Safety instructions Electric components
Please read and comply  DANGER
with these original in- Risk of electric shock.
structions prior to the initial oper-  Never touch the mains plug
ation of your appliance and store and the socket with wet
them for later use or subsequent hands.
owners.  Check the power cord with
Apart from the notes contained mains plug for damage prior
herein the general safety provi- to every use. Immediately
sions and rules for the preven- have damaged power cord
tion of accidents of the legislator replaced by an authorised
must be observed. customer service / electrician.
Warnings and notes that are at- Do not operate an appliance if
tached on the appliance provide the power cord is damaged.
important notes for the safe op-  All current-conducting parts
eration. in the working area must be
Hazard levels protected against jet water.
 The mains plug and the cou-
 DANGER pling of an extension cable
Pointer to immediate danger, must be watertight and must
which leads to severe injuries or never lie in water. Moreover,
death. the coupling may never lie on
몇 WARNING the ground. The use of cable
Pointer to a possibly dangerous reels that ensure that the
situation, which can lead to se- sockets are at least 60 mm
vere injuries or death. above the ground is recom-
몇 CAUTION mended.
Pointer to a possibly dangerous  Make sure that the power
situation, which can lead to mi- cord or extension cable is not
nor injuries. damaged by running over,
ATTENTION pinching, dragging or the like.
Pointer to a possibly dangerous Protect the power cords from
situation, which can lead to heat, oil, and sharp edges.
property damage.  Turn off the appliance and re-
move the mains plug prior to
any care and maintenance
works.
 Repair work and work on the
electrical components may
only be performed by an au-
thorised customer service.
English 3
몇 WARNING Safe handling
 The appliance may only be
connected to an electric sup-  DANGER
ply that has been installed by  The user must use the appli-
an electrician in accordance ance as intended. The person
with IEC 60364. must consider the local condi-
 The appliance may only be tions and must pay attention
connected to alternating cur- to other persons in the vicinity
rent. The voltage must corre- when working with the appli-
spond with the type plate of ance.
the appliance.  Check important compo-
 Safety class I - Appliances nents, such as high-pressure
may only be connected to hose, hand spray gun and
sockets with proper earthing. safety installations, for dam-
 For safety reasons, we rec- age prior to every operation.
ommend that you operate the Immediately replace dam-
appliance only via a residual aged components. Do not op-
current device (max. 30 mA). erate appliance with dam-
 An unsuitable electrical ex- aged components.
tension cable can be hazard-  High-pressure jets can be
ous. Only use an electrical dangerous if improperly used.
extension cable which has The jet may not be directed at
been approved and labelled persons, animals, live electri-
for this purpose and has an cal equipment or at the appli-
adequate cable cross-section ance itself.
outdoors: 1 - 10 m: 1.5 mm2;  The high-pressure jet must
10 - 30 m: 2.5 mm2 not be directed at other per-
 Always fully unreel the exten- sons or the user him-/herself
sion cable from the cable to clean clothing or footwear.
drum.  Vehicle tyres/tyre valves are
susceptible to damage from
the high-pressure jet and may
burst. The first indication for
this is a discolouration of the
tyre. Damaged vehicle tyres/
tyre valves are perilous. Keep
a minimum jet distance of
30 cm during cleaning!

4 English
몇 WARNING  Never leave the appliance
 Do not use the appliance unattended as long as it is in
when there are other persons operation.
around unless they are also ATTENTION
wearing protective clothing.  In case of extended breaks,
 The appliance must not be switch the appliance off at the
operated by children or per- main switch / appliance
sons who have not been in- switch or pull the mains plug.
structed accordingly.  Do not operate the appliance
 This appliance is not intended at temperatures below 0 °C.
for use by persons with limit- Working with detergent
ed physical, sensory or men-
tal capacities or lacking expe- 몇 WARNING
rience and/or skills, unless  This appliance was designed
such persons are accompa- to be used with detergents
nied and supervised by a per- which are supplied or recom-
son in charge of their safety mended by the manufacturer.
or they have received precise The use of other detergents
instructions on the use of this or chemicals may compro-
appliance and have under- mise the safety of the appli-
stood the resulting risks. ance.
 Children must not play with  The improper use of deter-
this appliance. gents can cause severe inju-
 Supervise children to prevent ries or toxication.
them from playing with the  Store detergents away from
appliance. the reach of children.
몇 CAUTION
 Create stability for the appli-
ance prior to any work on or
with the appliance to prevent
accidents or damage.
 The water jet that is emitted
from the high-pressure nozzle
results in a repulsion power
acting on the hand spray gun.
Make sure that you have a firm
footing and are also holding the
hand spray gun and spray
lance firmly.

English 5
Other risks  Water that has flown through
a system separator is no
 DANGER longer classified as drinking
 The appliance may not be op- water.
erated in explosive atmos-  High-pressure hoses, fixtures
pheres. and couplings are important
 Never use the appliance to for the safety of the appli-
clean objects containing haz- ance. Only use high-pressure
ardous substances (e.g. as- hoses, fixtures and couplings
bestos). recommended by the manu-
 Do not spray flammable liq- facturer.
uids.  When disconnecting the sup-
 Never draw in fluids contain- ply or high pressure hose, hot
ing solvents or undiluted ac- water may leak from the con-
ids and solvents! This in- nections after operation.
cludes petrol, paint thinner 몇 CAUTION
and heating oil. The spray  Mind the weight of the appli-
mist is highly inflammable, ance when selecting the stor-
explosive and poisonous. Do age location and during trans-
not use acetone, undiluted port (see technical data) to
acids and solvents, as they prevent accidents or injuries.
corrode the materials used on  Several hours of continuous
the appliance. use of the appliance can lead
 Keep packaging films away to numbness in the hands in
from children, there is a risk of rare cases.
suffocation!  Wear gloves.
몇 WARNING  Keep hands warm.
 According to applicable regu-  Take breaks at regular inter-
lations, the appliance must vals.
never be used on the drinking
water net without a system
separator. Ensure that the
connection of your building
water installation on which
the high-pressure cleaner is
operated is equipped with a
system separator pursuant to
EN 12729 Type BA.

6 English
Safety Devices Personal protective
몇 CAUTION equipment
 Safety installations serve the 몇 CAUTION
protection of the user and  Wear protective clothing and
may not be modified or by- safety goggles to protect
passed. against splash back contain-
Power switch ing water or dirt.
The appliance switch prevents  During the use of high-pres-
unintentional operation of the sure cleaners aerosols can
appliance. develop. Inhaling aerosols
Lock trigger gun can cause health damage.
– Depending on the applica-
This lock locks the lever of the tion, completely shielded noz-
trigger gun and prevents the in- zles (e.g. surface cleaner)
advertent start of the appliance. that significantly reduce the
Overflow valve with pressure emission of aqueous aero-
switch sols can be used for high-
If the lever on the trigger gun is pressure cleaning.
released the pressure switch – The use of such shielding is
turns off the pump, the high not possible with all applica-
pressure jet is stopped. If the le- tions.
ver is pulled the pump is turned – If the use of a completely
on again. shielded nozzle is not possi-
Motor protection switch ble, a respirator of the catego-
The motor protection switch ry FFP 2 or the like should be
switches off the device if the used, depending on the envi-
power consumption is high. ronment to be cleaned.
Symbols on the machine
The high pressure jet
must not be directed at
persons, animals, live
electrical equipment or at
the appliance itself.
Protect the appliance
against frost.
The appliance must not
be directly connected to
the public drinking water
network.

English 7
Description of the Appliance
The scope of delivery of the device (depending on the model) is illustrated on the packaging. These operating
instructions describe all possible options.

8 English
1 Coupling element for water connection
2 Water connection with integrated sieve
Proper use
3 High pressure hose Use this pressure washer for private households only:
4 Hose guide – for cleaning machines, vehicles, buildings, tools,
5 Storage for spray lance facades, terraces, gardening tools, etc. by means
6 Storage / parking position for trigger gun of a high-pressure water jet (if necessary, with ad-
7 Connection for Plug 'n' Clean detergent ditional cleaning agents).
8 Carrying handle – with accessories, replacement parts and cleaning
9 Transport handle, detachable agents approved by KÄRCHER. Please observe
10 High-pressure hose drum the information accompanying the cleaning agents.
11 Hand crank for hose drum
12 Appliance switch „0/OFF“ / „I/ON“
Environmental protection
13 Mains cable with mains plug Notes about the ingredients (REACH)
14 Accessory compartment You will find current information about the ingredients
15 Hooks for fastening the net at:
16 Net for accessory compartment www.kaercher.com/REACH
17 Bearing wheel The packaging material can be recycled. Please
18 Base with carrying handle arrange for the environmentally appropriate dis-
19 Full Control trigger gun posal of the packaging.
20 Battery compartment Electrical and electronic devices often contain
21 Battery compartment lock components which could potentially pose a dan-
22 LCD display ger to human health and the environment if han-
23 Battery status (empty, almost empty, medium, full) dled or disposed of incorrectly. However, these
24 Signal strength status (four levels) components are necessary for the proper opera-
25 Spray type recommendation (flat stream/detergent/ tion of the device. Devices marked with this sym-
dirt grinder) bol must not be disposed of with regular house-
26 Area of application (1 - SOFT / 2 - MEDIUM / 3 - hold rubbish.
HARD with two pressure levels each) Old appliances contain valuable recyclable mate-
27 Detergent level (1 / 2 / 3) rials that should be recycled properly. Batteries
28 Pressure regulation + / - and accumulators contain substances that must
29 Lock trigger gun not enter the environment. Please dispose of old
30 Button for detaching the high-pressure hose from devices and batteries or accumulators in an envi-
the trigger gun ronmentally friendly way.
31 3-in-1 multi jet spray lance (with three spray types)
32 Detergent nozzle (three dosing levels) - For dosing Cleaning operations which produce oily waste wa-
detergents ter, e.g. engine washes, underbody washes, may
33 Flat jet nozzle (three areas of application with two only be carried out using washing stations
pressure levels each) - for the most common clean- equipped with an oil separator.
ing tasks. Work with detergents must only be performed on
34 Dirt grinder (one area of application with two pres- liquid-tight work surfaces with a connection to the
sure levels) - for stubborn contamination. sewer system. Do not let release detergent into
waters or earth.
* Optional
35 Plug 'n' Clean detergent bottle with locking lid The extraction of water from public waters is pro-
hibited in some countries.
** Additionally required
36 Fabric-reinforced water hose with commercially
available coupling.
– Minimum diameter, 1/2 inches (13 mm).
– Minimum length 7.5 m.

English 9
Assembly Start up
Illustrations on Page 15  Park the appliance on an even surface.
Mount loose parts delivered with appliance prior to start- Illustration
up.  Put the high-pressure hose through the hose guide
You will need the 2 included screws as well as a Philips from the back.
screwdriver PH 2. Illustration
 Push the high pressure hose into the trigger gun
Installing the base until it locks audibly.
Illustration Note: Make sure the connection nipple is aligned
 Insert base. correctly.
 Insert the included dowels all the way into the Check the secure connection by pulling on the high
holes. pressure hose.
 Secure the base with the enclosed screws.  Unwind the high pressure hose from the hose
drum.
Install storage for spray lance  Insert the mains plug into the socket.
Illustration
 Hook in storage for spray lance. Water supply
 Secure the storage for the spray lance by means of For connection values, see type plate/technical data.
two screws. ATTENTION
Impurities in the water can damage the high-pressure
Install the transport handle pump and the accessories. For protection, the use of
Illustration the KÄRCHER water filter (optional accessory, order
 Attach the transport handle. no. 4.730-059) is recommended.
 Secure the transport handle by means of two Water supply from mains
screws.
Observe regulations of water supplier.
Attach the net to the accessory compartment ATTENTION
Hose couplings made of metal with aquastop can dam-
Illustration
age the pump! Please use plastic couplings or KÄRCH-
 Hook the net into the hooks shown in the illustra-
ER brass couplings.
tion.
Illustration
Coupling of the high-pressure gun  Screw the coupling element to the water connec-
tion on the appliance.
Before initial startup, the high-pressure
 Attach the water supply hose to the coupling on the
gun must be coupled to the high-pressure
water connection.
cleaner.
 Connect the water supply hose to the water supply.
 Insert the mains plug into the socket.
 Completely open the water tap.
 Immediately thereafter, simultaneously
press the + and - buttons on the high- Drawing in water from open reservoirs
pressure gun. This high-pressure cleaner is suited to work with the
 Hold down the buttons until the entire KÄRCHER suction hose with backflow valve (Optional
signal strength symbol flashes. accessory, order no. 2.643-100) to draw in surface wa-
Once coupling is complete, all six pressure levels ter, e.g. from water butts or ponds (see specifications for
will be displayed. max. suction height).
Note: With vacuuming operation, the coupling for the
water connection is not required.
 Fill the suction hose with water.
 Screw the suction hose into the water connection of
the appliance and insert it into the water source
(e.g. rainwater drum).
Bleed the device as follows prior to operation:
 Turn on the appliance “I/ON”.
 Unlock the lever of the trigger gun.
 Push the lever of the trigger gun, the device will
switch on.
 Using the +/- buttons, set the high-pressure gun to
detergent level 1.
 Let the device run (max. 2 minutes) until the water
exits the trigger gun without bubbles.
 Release the lever of the trigger gun.
 Lock the lever of the trigger gun.

10 English
Operation High pressure operation
ATTENTION 몇 CAUTION
Dry running of more than 2 minutes leads to damage of Keep a distance of at least 30 cm when using the jet for
the high-pressure pump. If the appliance does not build cleaning painted surfaces to avoid damage.
up pressure within 2 minutes, switch the appliance off ATTENTION
and proceed in accordance with the instructions in Car tyres, paint or sensitive surfaces such as wood
Chapter "Troubleshooting". should not be cleaned with the dirt blaster, as there is a
risk of damage.
Full Control Plus System Illustration
The +/- buttons on the high-pressure gun can be used  Push the 3-in-1 multi jet spray lance into the high-
to select the pressure and detergent dosing levels. It is pressure gun and fasten it by a 90° rotation (ob-
possible to change spray type by turning the 3-in-1 multi serve alignment!).
jet spray lance.  Select spray type, by turning the 3-in-1 multi jet
Note: The pressure indicator is not significant during spray lance until the required spray display is visi-
operation with the T-Racer and other accessories. ble above.
Pressure level For example, recommend-  Turn on the appliance “I/ON”.
ed for  Unlock the lever of the trigger gun.
Flat jet nozzle  Push the lever of the trigger gun, the device will
switch on.
Note: Release the lever of the trigger gun; the de-
Stone terraces, asphalt, met- vice will switch off again. High pressure remains in
al surfaces, garden utensils the system.
(wheelbarrow, spade, etc.)
Operation with detergent
* Optional accessories
Motorcar / motorcycle, brick Most KÄRCHER detergents can be bought ready to use
surfaces, plastered walls, in a Plug 'n' Clean detergent bottle.
plastic furniture  DANGER
When using detergents, the material data safety sheet
issued by the detergent manufacturer must be adhered
Wooden surfaces, bicycles, to, especially the instructions regarding personal pro-
sand stone surfaces, rattan tective equipment.
furniture Note: Detergent can only be added when the device is
operated in low pressure mode.
Illustration
Dirt grinder  Remove the cap of the Plug 'n' Clean detergent
bottle.
For especially stubborn dirt  Push the detergent bottle with the opening pointing
on stone terraces, asphalt, downwards into the connection for the Plug 'n'
metal surfaces, garden uten- Clean detergent.
sils (wheelbarrow, spade,  Turn the 3-in-1 multi jet spray lance to detergent
etc.) nozzle "MIX".
Detergent nozzle Note: This will mix the detergent with the water
stream.
 Using the +/- buttons of the high-pressure gun, set
Operation with detergent. the desired detergent concentration.
Dosing the detergent concen-
Recommended cleaning method
tration as needed.
 Spray the detergent sparingly on the dry surface
and allow it to react, but not to dry.
ATTENTION  Spray off loosened dirt with the high pressure jet.
The sensitivity of the materials can strongly differ de- After operation with detergent
pending on the age and the condition. The so-called  Remove the Plug 'n' Clean detergent bottle from
recommendations are non-binding. the intake and close it with the lid.
 For storage, put the detergent bottle into the retain-
er with the cap pointing up.
 To rinse, operate the device for about 30 seconds
in detergent level 1.

English 11
coiling up the high-pressure hose.
Interrupting operation  Coil up the high-pressure hose.
 Release the lever of the trigger gun. Turn the hose reel in a counter-clockwise direc-
 Lock the lever of the trigger gun. tion using the crank handle.
Illustration Prior to extended storage periods, as during the winter,
 Put the trigger gun with the spray lance into the also observe the instructions in the Care section.
parking position.
 During longer breaks (more than 5 minutes), also Frost protection
turn the appliance off using the "0/OFF" switch. ATTENTION
Appliances and accessories that are not completely
Finish operation drained can be destroyed by frost. Completely drain ap-
몇 CAUTION pliance and accessories and protect them against frost.
Only separate the high-pressure hose from the trigger To avoid damage:
gun or the device when there is no pressure in the sys-  Detach the appliance from the water supply.
tem.  Detach spray lance from the trigger gun.
ATTENTION  Turn on the appliance “I/ON”.
When disconnecting the supply or high pressure hose,  Push the lever of the trigger gun until no more wa-
warm water may leak from the connections after opera- ter is escaping (approx. 1 min).
tion.  Release the lever of the trigger gun.
 Release the lever of the trigger gun.  Lock the lever of the trigger gun.
 Turn off tap.  Turn off the appliance "0/OFF".
 Press the lever of the high-pressure gun for 30 sec-  Store the appliance and the entire accessories in a
onds to release any remaining pressure in the sys- frost free room.
tem.
 Release the lever of the trigger gun.
Care and maintenance
 Lock the lever of the trigger gun.  DANGER
 Detach the appliance from the water supply. Risk of electric shock.
 Turn off the appliance "0/OFF".  Prior to all work on the appliance, switch off the ap-
 Disconnect the mains plug from the socket. pliance and pull the power plug.
Transport High pressure hose
몇 CAUTION The high pressure hose is specially constructed with re-
Risk of personal injury or damage! inforced walls to handle water pressure up to 16 MPa
Mind the weight of the appliance during transport. (2400 psi) - it can be easily damaged and should be
stored carefully.
When transporting by hand  Do not kink.
 Lift appliance by the carrying handle and carry it.  Do not drive vehicles over the hose.
 Pull out the transport handle until it audibly snaps  Do not expose the hose to sharp edges or corners.
into place. Misuse will lead to ballooning or premature failure and
Pull the appliance by its transport handle. will invalidate warranty.
When transporting in vehicles Clean the sieve in the water connection
 Prior to horizontal transport: Remove the Plug 'n' Clean the sieve in the water connection regularly.
Clean detergent bottle from the intake and close it  Remove coupling from the water connection.
with the lid. ATTENTION
 Secure the appliance against shifting and tipping The sieve must not be damaged.
over. Illustration
 Pull the sieve out using flat pliers.
Storage  Clean the sieve under running water.
몇 CAUTION  Reinsert the sieve into the water connection.
Risk of personal injury or damage!
Consider the weight of the appliance when storing it. Changing the batteries of the trigger gun
The batteries are depleted if nothing or the
Storing the Appliance following is shown on the display of the
 Park the machine on an even surface. high-pressure gun.
 Detach spray lance from the trigger gun. Two batteries or accumulators of the
 Push the disconnect button on the trigger gun and size AAA are required.
pull the high-pressure hose out of the trigger gun. Illustration
 Place the trigger gun into the storage for the trigger  Push the locking slide.
gun.  Open battery compartment.
 Put the 3-in-1 multi jet spray lance into the storage  Remove the batteries.
for the spray lance.  Insert new batteries and observe the correct orien-
 Store the mains connection in the accessory com- tation of the terminals.
partment.  Close battery compartment.
몇 CAUTION  Dispose of the used batteries according to the local
Risk of personal injury or damage! provisions.
Observe the rotation direction of the hose reel upon

12 English
Troubleshooting No pressure indicator on the trigger gun
 DANGER  Check / replace the batteries
Risk of electric shock. Turn off the appliance and re-  Decrease the distance between high-pressure gun
move the mains plug prior to performing any care and and high-pressure cleaner.
maintenance work.  Couple it to the high-pressure cleaner again.
Repair work and work on the electrical components may
only be performed by an authorised customer service. Error messages
You can rectify minor faults yourself with the help of the  Switch off the device and pull the
following overview. mains plug out of the socket.
If in doubt, please consult the authorized customer ser-  After 20 seconds, insert the power cord
vice. back into the socket and switch the de-
vice on.
Appliance is not running
 Push the lever of the trigger gun, the device will If the malfunction occurs repeatedly, have
switch on. the device checked by the customer ser-
 Check whether the voltage indicated on the type vice.
plate corresponds to the voltage of the mains sup-
ply. Emergency operation
 Check the mains connection cable for damages. If the pressure regulation on the high-pressure gun is
 Motor overloaded, the motor circuit breaker has defective (electronic defect, battery empty, etc.), the
tripped. high-pressure cleaner continues operating at the level
– Turn off the appliance "0/OFF". that was last set.
– Allow the device to cool down for one hour. To activate emergency operation at the maximum level:
– Switch on the device and put it into operation again.  Switch off the device and pull the mains plug out of
If the malfunction occurs repeatedly, have the de- the socket.
vice checked by the customer service.  Insert the power cord back into the socket and
switch the device on.
Appliance does not start, motor hums
Voltage reduction due to weak mains supply or when
Accessories and Spare Parts
using an extension cable. Only use original accessories and spare parts, they en-
 Upon switch-on, push the lever of the trigger gun sure the safe and trouble-free operation of the device.
first and then switch the power switch to "I/ON". For information about accessories and spare parts,
please visit www.kaercher.com.
Pressure does not build up in the appliance
 Check setting at the spray lance.
Helpline
 Check water supply for adequate delivery rate. KÄRCHER UK Limited operates a helpline allowing
 Pull out the sieve in the water connection using flat- customers to discuss any problems experienced with
nose pliers and clean under running water. our products.
 Remove air from appliance before operation. The helpline operates during normal business hours
Switch on the appliance without connection the HP and may be busy at peak periods.If you have difficulty
hose (max. 2 minutes) and run it until the water dis- getting through we would ask that you try to contact us
charging from the HP outlet is free of bubbles. again later in the day.
Switch off appliance and reconnect HP hose.
The helpline number is 01295 752200, open from
Strong pressure fluctuations 8.30 am to 5.00 pm
Monday to Friday.
 Clean high-pressure nozzle: Remove dirt and de-
bris from the nozzle bore, using a needle and rinse It helps us if you have the model number and data plate
through with water from the front. details to hand before making your call so that we can
 Check water flow quantity. assist you with your query more effectively.
Appliance is leaking Alternatively you may write to us at the address
below:
 Dropwise leakage of the device is normal for tech-
KÄRCHER UK Ltd
nical reasons. If the leakage increases contact the
Kärcher House
authorized customer service.
Beaumont Road
No detergent infeed Banbury
Oxon, OX16 1TB
 Turn the 3-in-1 multi jet spray lance to detergent
nozzle "MIX". or E-mail us:
 Check whether the Plug 'n' Clean detergent bottle info@karcher.co.uk
is placed into the detergent connection facing
down.

English 13
Warranty EU Declaration of Conformity
The warranty terms published by the relevant sales We hereby declare that the machine described below
company are applicable in each country. We will repair complies with the relevant basic safety and health re-
potential failures of your appliance within the warranty quirements of the EU Directives, both in its basic design
period free of charge, provided that such failure is and construction as well as in the version put into circu-
caused by faulty material or defects in manufacturing. In lation by us. This declaration shall cease to be valid if
the event of a warranty claim please contact your dealer the machine is modified without our prior approval.
or the nearest authorized Customer Service centre.
Product: High pressure cleaner
Please submit the proof of purchase.
Addresses can be found under: Type: K 5 Premium Full Control Plus
www.kaercher.com/dealersearch Relevant EU Directives
2006/42/EC (+2009/127/EC)
Technical specifications 2014/53/EU
Electrical connection 2011/65/EU
2000/14/EC
Voltage 230-240 V
1~50 Hz Applied harmonized standards
EN 50581
Connected load 2,1 kW
EN 60335–1
Type of protection IP X5 EN 60335–2–79
Protective class I EN 62233: 2008
Mains fuse (slow-blow) 13 A EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014–2: 2015
Water connection
EN 300 220-2 V2.4.1
Max. feed pressure 1,2 MPa EN 301 489-1 V1.9.2
Max. feed temperature 40 °C EN 301 489-3 V1.6.1
Min. feed volume 10 l/min EN 60950-1
Max. Suction height 0,5 m EN 61000–3–2: 2014
EN 61000–3–3: 2013
Performance data
Applied conformity evaluation method
Working pressure 12,5 MPa 2000/14/EC: Appendix V
Max. permissible pressure 14,5 MPa Sound power level dB(A)
Water flow rate 7,5 l/min Measured: 91
Guaranteed: 94
Max. flow rate 8,3 l/min
Detergent flow rate 0,3 l/min The undersigned act on behalf and under the power of
Recoil force of the trigger gun 17 N attorney of the company management.
Dimensions and weights
Length 411 mm
Width 305 mm
CEO Head of Approbation
Height 584 mm
Weight, ready to operate with 15,8 kg Authorised Documentation Representative
accessories S. Reiser
Values determined as per EN 60335-2-79
Alfred Kärcher GmbH Co. KG
Hand-arm vibration value 0,9 m/s2 Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Uncertainty K 0,6 m/s2 71364 Winnenden (Germany)
Sound pressure level LpA 78 dB(A) Phone: +49 7195 14-0
Uncertainty KpA 3 dB(A) Fax: +49 7195 14-2212
Sound power level LWA + Uncertainty 94 dB(A) Winnenden, 2016/08/01
KWA
Subject to technical changes.

14 English
Illustration

English 15
http://www.kaercher.com/dealersearch
T 350 T-Racer
Surface Cleaner

Deutsch 4
English 6
Français 8
Italiano 10
Nederlands 12
Español 14
Português 16
Dansk 18
Norsk 20
Svenska 22
Suomi 24
Ελληνικά 26
Türkçe 28
Русский 30
Magyar 33
Čeština 35
Slovenščina 37
Polski 39
Româneşte 41
Slovenčina 43
Hrvatski 45
Srpski 47
Български 49
Eesti 51
Latviešu 53
Lietuviškai 55
Українська 57
中文 59
ΔϳΒήόϠ΍ 6

59655960 06/15
22
33
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres
Gerätes diese Originalbetriebsanleitung,
Bestimmungsgemäße Verwendung
handeln Sie danach und bewahren Sie Der T-Racer eignet sich ideal zum Reinigen von Bo-
diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. den– und Wandflächen mit unterschiedlichen Oberflä-
chen wie Holz, Kunststoff, Beton, Fliesen und Natur-
Sicherheitshinweise stein. T-Racer ausschließlich für den Privathaushalt
verwenden.
 Beachten Sie die Sicherheits- T-Racer kann mit dem mitgelieferten Gerät verwendet
werden. Bei Verwendung mit einem anderen Gerät
hinweise Ihres Hochdruckrei- müssen die Hochdruckdüsen dem verwendeten Hoch-
nigers. druckreiniger angepasst werden:

 Den Hochdruckstrahl an der Hochdruckreiniger mit Nenndruck (p)


weniger als 13 MPa (130 bar)
Hochdruckpistole erst auslö- z.B.: K 2 – K 5, Kärcher 201 – Kärcher 560
 Graue Hochdruckdüsen verwenden.
sen, wenn sich der T-Racer
Hochdruckreiniger mit Nenndruck (p)
auf der Reinigungsfläche be- von 13 MPa (130 bar) bis 16 MPa (160 bar)
findet. z.B.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770
 Gelbe Hochdruckdüsen verwenden.
 Es dürfen sich keine weiteren
Personen in unmittelbarer Geeignete KÄRCHER Hochdruckdüsen können im
Fachhandel erworben werden.
Nähe des Reinigungskopfes Symbole
befinden. GEFAHR
 Vorsicht Rückstoß! Für siche- Bei Betrieb nicht unter den Rand des T-Ra-
ren Stand sorgen und Hoch- cers greifen!
HARD
druckpistole mit Verlänge- Für robuste Oberflächen (z. B. Fliesen, Be-
rungsrohr gut festhalten. ton, Stein).

 Bei Beendigung des Reini- SOFT


Für empfindliche Oberflächen (z. B. Holz).
gungsbetriebs den Hoch-
druckreiniger ausschalten.
Bei Arbeiten am T-Racer die- Anwendung
Hinweis: Bei Saugbetrieb des Hochdruckreinigers un-
sen zusätzlich von der Hoch- bedingt zusätzlich den KÄRCHER-Wasserfilter (Bestell
druckpistole trennen. Nr.:4.730-059.0) verwenden.
Für ein optimales Reinigungsergebnis den Hochdruck-
 Maximale Wassertemperatur reiniger nicht in der Eco-Stufe betreiben.
60 °C (beachten Sie die Hin- Bodenflächen reinigen
weise ihres Hochdruckreini- Den T-Racer mit den Verlängerungsrohren an der
Hochdruckpistole befestigen.
gers).  Abbildung
1 Verlängerungsrohr auf den Bajonettanschluss des
Gerätebeschreibung T-Racers drücken.
Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt auf 2 Dann um 90° drehen, bis es einrastet.
fehlendes Zubehör oder Beschädigungen. Benachrich- 3 Die Überwurfmutter festdrehen.
tigen Sie bei Transportschäden bitte Ihren Händler. Diesen Vorgang auch bei den beiden anderen Verbin-
 Abbildung dungen wiederholen.
1 Gehäuse Hinweise zur Reinigung
2 Handgriff
3 Drehgriff Power (zur Anpassung des Reinigungs-  Freiflächen vor der Verwendung des T-Racers ab-
drucks) kehren, um eine Beschädigung der Düsen zu ver-
4 Bajonettanschluss mit Überwurfmutter meiden.
5 Verlängerungsrohre (2 Stück)  Vor Verwendung auf empfindlichen Flächen (z. B.
6 Rotorarm Holzflächen) an unauffälliger Stelle testen, um
7 Hochdruckdüsen (2 Stück) mögliche Oberflächenveränderungen rechtzeitig
zu bemerken.
 Der T-Racer ist nicht zum Scheuern oder Schrub-
ben geeignet!
 Den T-Racer ohne Kraftaufwand über die Oberflä-
che führen.

4 DE – 1
 Nicht auf einer Stelle verharren, bei der Reinigung
immer in Bewegung bleiben.
Allgemeine Hinweise
 Drehgriff Power entsprechend der Reinigungsflä-
che einstellen.
Tipp
 Abbildung Sie können das Verlängerungsrohr mit jedem Kärcher
몇 VORSICHT Zubehör verwenden.
Nicht über freistehende Ecken und Kanten fahren!
Pflege
Wandflächen reinigen Reinigen Sie das Gerät nach Gebrauch mit einem
Den T-Racer direkt an der Hochdruckpistole befestigen. feuchten Lappen.
1 Bajonettanschluss des T-Racers in den Anschluss Gerät an einem frostfreien Ort aufbewahren.
der Hochdruckpistole drücken. Zur Lagerung kann das Gerät in den KÄRCHER-Orga-
2 Dann um 90° drehen, bis es einrastet. nizer eingehängt werden.
3 Die Überwurfmutter festdrehen.
Umweltschutz
 Abbildung
몇 VORSICHT Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar.
Halten Sie den T-Racer beim Reinigen von Wandflä- Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den
chen immer am Handgriff. Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wie-
 Drehgriff Power entsprechend der Reinigungsflä- derverwertung zu.
che einstellen. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige
Materialien, die einer Verwertung zugeführt wer-
Bedienelemente den sollten. Bitte entsorgen Sie Altgeräte des-
Mit dem Drehgriff Power wird der Reinigungsdruck über halb über geeignete Sammelsysteme.
ein Bypass-System angepasst. Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Robuste Oberflächen (z. B. Fliesen, Beton, Stein) Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un-
 Abbildung ter:
Drehgriff Power auf „HARD“ stellen. www.kaercher.de/REACH
Zur kraftvollen Reinigung hartnäckiger Verschmut- Ersatzteile
zungen.
Empfindliche Oberflächen (z. B. Holz) Verwenden Sie ausschließlich Original KÄRCHER Er-
 Abbildung satzteile. Eine Ersatzteilübersicht finden Sie am Ende
Drehgriff Power auf „SOFT“ stellen. dieser Betriebsanleitung.
Zur schonenden Reinigung empfindlicher Flächen. Garantie
Hilfe bei Störungen In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver-
Hochdruckreiniger baut keinen Druck auf oder pul- triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin-
siert. gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen
 Bauen Sie die Hochdruckdüsen aus, prüfen Sie die wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma-
Hochdruckdüsen auf Beschädigungen, spülen Sie terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
den T-Racer mit klarem Wasser durch und bauen Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an
Sie anschließend die Hochdruckdüsen wieder ein. Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden-
dienststelle.
Hochdruckdüse reinigen
 Abbildung
a Klammer entfernen.
b Hochdruckdüse herausziehen.
c Hochdruckdüse einsetzen.
d Klammer montieren.

DE – 2 5
Please read and comply with these origi-
nal instructions prior to the initial opera-
Proper use
tion of your appliance and store them for The T-Racer is ideally suited for the cleaning of floor
later use or subsequent owners. and wall surfaces made of different materials such as
wood, plastic, concrete, tiles, and natural stone. Use the
Safety instructions T-Racer for private households only.
The T-Racer can be used with the provided devices. For
the use with another device, the high-pressure nozzles
 Please observe the safety in- must be adapted to the high-pressure cleaner used.
structions of your high-pres- High-pressure cleaner with nominal voltage (p)
lesser than 13 MPa (130 bar)
sure cleaner. eg: K 2 – K 5, Kärcher 201 – Kärcher 560
 Only trigger the high-pres-  Use grey high-pressure nozzles.
High-pressure cleaner with nominal pressure (p) of
sure jet at the high-pressure 13 MPa (130 bar) to 16 MPa (160 bar)
gun if the T-Racer is located e.g.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770
on the surface to be cleaned.  Use yellow high-pressure nozzles.
Suitable KÄRCHER high-pressure nozzles can be pur-
 There must be no persons in chased in specialist shops.

the immediate vicinity of the Symbols


cleaning head. DANGER
 Beware of the recoil! Ensure Do not reach under the edge of the T-Racer
during operation!
a stable position and firmly HARD
hold the high-pressure gun For sturdy surfaces (e.g. tiles, concrete,
stone).
with the extension tube.
SOFT
 Upon completion of the For sensitive surfaces (e.g. wood).
cleaning operation, switch off
the high-pressure cleaner. Application
When working on the T-Rac- Note: Always use Kärcher water filter (order no. 4.730-
er, disconnect it from the 059.0) during suction operations of the high-pressure
cleaner.
high-pressure gun as well. Do not operate the pressure washer at the Eco level if
 Maximum water temperature you wish to achieve an optimum cleaning result.
Cleaning floor surfaces
60 °C (please observe the in-
Fasten the T-Racer to the high-pressure gun using the
structions for your high-pres- extension pipes.
sure cleaner).  Illustration
1 Press the extension pipe into the bayonet catch of
Description of the Appliance the T-Racer.
2 Turn it by 90° until it locks into place.
When unpacking the product, make sure that no acces- 3 Tighten the union nut.
sories are missing and that none of the package con- Repeat this process even for the other joints.
tents have been damaged. If you detect any transport
damages please contact your dealer. Tips for cleaning
 Illustration  Outdoor surfaces should be swept before the T-
1 Casing Racer is used to avoid damaging the high-pressure
2 Handle nozzles.
3 Twist grip Power (for adjustment of the cleaning  Prior to use on sensitive surfaces (e.g. wooden sur-
pressure) faces), test the product on an imperceptible spot, in
4 Bayonet connection with union nut order to promptly detect any changes in the sur-
5 Extension tubes (two tubes) face.
6 Rotor arm  The T-Racer is not suited for scouring or scrubbing!
7 High-pressure nozzles (2x)  Guide the T-Racer over the surface without effort.
 Do not remain at one spot; always keep moving
during cleaning.
 Adjust the twist grip "Power" in accordance with the
surface to be cleaned.
 Illustration
몇 CAUTION
Do not run over protruding corners!

6 EN – 1
Cleaning wall surfaces General information
Fasten the T-Racer directly to the high-pressure gun.
1 Press the bayonet connection of the T-Racer into
Tip
the connection of the high-pressure gun. You can use the extension pipe with any Kärcher acces-
2 Turn it by 90° until it locks into place. sory.
3 Tighten the union nut.
 Illustration
Care
몇 CAUTION Use a moist cloth and clean the appliance after use.
Always hold the T-Racer at the handle while cleaning Store the appliance in a frost free area.
the walls. The device can be suspended into the KÄRCHER or-
 Adjust the twist grip "Power" in accordance with the ganiser for storage.
surface to be cleaned.
Environmental protection
Control elements The packaging material can be recycled. Please
The cleaning pressure is adjusted with the twist grip do not place the packaging into the ordinary re-
Power via a bypass system. fuse for disposal, but arrange for the proper re-
Sturdy surfaces (e.g. tiles, concrete, stone) cycling.
 Illustration Old appliances contain valuable materials that
Set turning handle "power" to "HARD". can be recycled. Please arrange for the proper
For the effective cleaning of hard-to-remove con- recycling of old appliances. Please dispose your
tamination. old appliances using appropriate collection sys-
Sensitive surfaces (e.g. wood) tems.
 Illustration Notes about the ingredients (REACH)
Set turning handle "power" to "SOFT". You will find current information about the ingredients
For the gentle cleaning of sensitive surfaces. at:
www.kaercher.com/REACH
Troubleshooting
Spare parts
Pressure washer does not build up pressure or is
pulsating. Use only original KÄRCHER spare parts. You will find a
 Dismantle the high-pressure nozzles, check the list of spare parts at the end of these operating instruc-
high-pressure nozzles for damage, rinse the T- tions.
Racer with clean water then reinstall the high-pres-
Warranty
sure nozzles.
The warranty terms published by the relevant sales
Cleaning the high-pressure nozzle company are applicable in each country. We will repair
 Illustration potential failures of your appliance within the warranty
a Remove the clip. period free of charge, provided that such failure is
caused by faulty material or defects in manufacturing. In
b Pull out the high-pressure nozzle. the event of a warranty claim please contact your dealer
c Insert the nozzle. or the nearest authorized Customer Service centre.
Please submit the proof of purchase.
d Reinsert the clip.

EN – 2 7
Lire cette notice originale avant la pre-
mière utilisation de votre appareil, se
Utilisation conforme
comporter selon ce qu'elle requièrt et la Le T-Racer est le produit idéal pour nettoyer des sols et
conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le pro- des surfaces murales aux surfaces différentes telles
priétaire futur. que bois, plastique, béton, carrelage et pierre naturelle.
Utiliser le T-Racer exclusivement pour un usage do-
Consignes de sécurité mestique.
Le T-Racer peut être utilisé avec l'appareil fourni. Pour
 Observez les consignes de une utilisation avec un autre appareil, les buses haute
pression doivent être ajustées au nettoyeur haute pres-
sécurité de votre nettoyeur sion utilisé.
haute pression. Nettoyeur haute pression avec une pression
nominale (p) inférieure à 13 MPa (130 bar)
 Déclencher le jet haute pres- Par ex. : K 2 – K 5, Kärcher 201 – Kärcher 560
sion sur le pistolet haute pres-  Utiliser des buses haute pression grises.
sion uniquement lorsque le T- Nettoyeur haute-pression avec pression nominale
(p) de 13 MPa (130 bar) à 16 MPa (160 bar)
Racer se trouve sur la surface Par ex. : K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770
de nettoyage.  Utiliser des buses haute pression jaunes.

 Aucune autre personne ne Des buses haute pression Kärcher appropriées peuvent
doit se trouver à proximité de être achetées dans le commerce spécialisé.
Symboles
la tête de nettoyage.
 Attention aux saccades ! As- DANGER
Lors du fonctionnement, ne pas mettre la
surer un bon appui et bien re- main sous le bord du T-Racer !
tenir le pistolet haute pres- HARD
Pour surfaces robustes (par ex. carrelage,
sion avec rallonge. béton, pierre).
 Mettre le nettoyeur haute SOFT
pression hors service à la fin Pour surfaces sensibles (par ex. bois).
du nettoyage. Lors du travail
sur le T-Racer, séparer éga- Application
lement celui-ci du pistolet Remarque : Lorsque le nettoyeur haute pression fonc-
tionne en mode aspiration, utiliser impérativement en
haute pression. plus le filtre à eau KÄRCHER (référence 4 730-059.0).
 Température d’eau maximale Pour un résultat de nettoyage optimal, ne pas utiliser le
nettoyeur haute pression en niveau Eco.
60 °C (respecter les instruc- Nettoyage de sols
tions de votre nettoyeur haute Fixer le T-Racer avec les tubes de rallonge sur le pisto-
pression). let haute pression.
 Illustration
Description de l’appareil 1 Presser le tube de rallonge sur le raccord à baïon-
Contrôler le matériel lors du déballage pour constater nette du T-Racer.
des accessoires manquants ou des dommages. Si des 2 Le tourner ensuite de 90° jusqu'à ce qu'il s'encli-
dégâts dus au transport sont constatés, il faut en infor- quette.
mer le revendeur. 3 Tourner à fond l'écrou-raccord.
 Illustration Renouveler cette procédure aussi avec les autres
1 Boîtier connexions.
2 Poignée Consignes au nettoyage
3 Poignée rotative Power (pour ajuster la pression de  Remarque :
nettoyage) Avant l’utilisation du T-Racer, les surfaces libres
4 Raccord baïonnette avec écrou-raccord doivent être balayées afin d'éviter un endommage-
5 Tubes de rallonge (2 pièces) ment des buses.
6 Bras de rotor  Avant toute utilisation sur des surfaces (par ex. des
7 Buses haute pression (2 pièces) surfaces en bois) sensibles, tester sur un endroit
non visible, afin de constater à temps d'éventuelles
modifications de surface.
 Le T-Racer n’est pas approprié pour récurer ou
frotter !

8 FR – 1
 Déplacer le T-Racer sans déploiement de force sur
la surface.
Consignes générales
 Ne pas rester à un endroit, toujours être en mouve-
ment pendant le nettoyage.
Conseil
 Régler la poignée rotative Power en fonction de la Vous pouvez utiliser le tube de rallonge avec chaque
surface de nettoyage. accessoire Kärcher.
 Illustration
몇 PRÉCAUTION
Entretien
Ne pas passer sur des coins en saillie! Nettoyer l'appareil avec un chiffon humide après utilisa-
tion.
Nettoyage de murs Conserver l'appareil dans un lieu à l'abri du gel.
Fixer le T-Racer directement sur le pistolet haute pres- Pour le stockage, l'appareil peut être accroché dans le
sion. système d'organisation KÄRCHER.
1 Enfoncer le raccord à baïonnette du T-Racer dans
Protection de l’environnement
le raccord du pistolet haute pression.
2 Le tourner ensuite de 90° jusqu'à ce qu'il s'encli- Les matériaux constitutifs de l’emballage sont
quette. recyclables. Ne pas jeter les emballages dans
3 Tourner à fond l'écrou-raccord. les ordures ménagères, mais les remettre à un
 Illustration système de recyclage.
몇 PRÉCAUTION Les appareils usés contiennent des matériaux
Toujours tenir le T-Racer à la poignée pour le nettoyage précieux recyclables lesquels doivent être ap-
des surfaces des parois. portés à un système de recyclage. Pour cette
 Régler la poignée rotative Power en fonction de la raison, utilisez des systèmes de collecte adé-
surface de nettoyage. quats afin d'éliminer les appareils usés.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Eléments de commande Les informations actuelles relatives aux ingrédients se
La pression de nettoyage est ajustée avec la poignée trouvent sous :
rotative Power par un système de bypass. www.kaercher.com/REACH
Surfaces robustes (par ex. carrelage, béton, pierre) Pièces de rechange
 Illustration
Mettre la poignée rotative Power sur "HARD". Utiliser uniquement des pièces de rechange de la
Pour un nettoyage puissant des impuretés rétives. marque Kärcher ®. Vous trouverez une liste des pièces
Surfaces sensibles (par ex. bois) de rechanges à la fin de cette notice.
 Illustration Garantie
Mettre la poignée rotative Power sur "SOFT".
Pour un nettoyage respectueux des surfaces sen- Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi-
sibles. gueur sont celles publiées par notre société de distribu-
tion responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil
Assistance en cas de panne sont réparées gratuitement dans le délai de validité de
Le nettoyeur haute pression ne crée pas de pres- la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un
sion ou pulse. défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de re-
 Déposer les buses haute pression, vérifier l’état cours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou
des buses haute pression, laver le T-Racer à l’eau au service après-vente agréé le plus proche munis de
propre puis reposer les buses haute pression. votre preuve d'achat.
Nettoyer la buse à haute pression
 Illustration
a Retirer le clip.
b Retirer la buse haute pression.
c Mettre la buse haute pression en place.
d Monter le clip.

FR – 2 9
Prima di utilizzare l'apparecchio per la pri-
ma volta, leggere le presenti istruzioni ori-
Uso conforme a destinazione
ginali, seguirle e conservarle per un uso T-Racer è ideale per pulire pavimenti e pareti con su-
futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. perfici diverse, come ad esempio legno, plastica, ce-
mento, piastrelle e pietre naturali. Utilizzare il T-Racer
Norme di sicurezza esclusivamente per l'uso domestico.
T-Racer può essere utilizzato con l'apparecchio fornito
 Osservare le avvertenze di si- in dotazione. All'utilizzo con altri apparecchi occorre che
gli ugelli per alta pressione vengano adattati alla idropu-
curezza della vostra idropuli- litrice utilizzata.
trice. Idropulitrice con una pressione nominale (p)
inferiore a 13 MPa (130 bar)
 Azionare il getto ad alta pres- P.es.: K 2 – K 5, Kärcher 201 – Kärcher 560
sione dalla lancia solo, quan-  Usare gli ugelli di alta pressione grigi.
do il T-Racer si trova sulla su- Idropulitrice con pressione nominale (p) da 13 MPa
(130 bar) fino a 16 MPa (160 bar)
perficie da pulire. P.es.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770
 Non vi devono essere altre  Usare gli ugelli di alta pressione gialli.

persone in diretta vicinanza Ugelli per alta pressione idonei della KÄRCHER posso-
della testa di pulizia. no essere acquistati presso rivenditori specializzati.
Simboli
 Attenzione contraccolpo! As-
sicurare la stabilità dell’appa- PERICOLO
Durante il funzionamento non introdurre le
recchio e tenere bene la lan- mani sotto il bordo del T-Racer!
cia dell’idropulitrice con il HARD
Per superfici robuste (p. es. piastrelle, cal-
tubo prolunga. cestruzzo, pietra).
 Al termine dei lavori di pulitu- SOFT
ra spegnere l'idropulitrice. In Per superfici sensibili (p. es. legno).
caso di interventi sul T-Racer
è necessario scollegarlo an- Impiego
che dalla lancia dell’idropuli- Nota: Per la funzione di aspirazione dell'idropulitrice è
necessario usare anche il filtro per l'acqua KÄRCHER
trice. (N. ordine:4.730-059.0).
 Massima temperatura dell’ac- Per un risultato di pulizia ottimale non fare funzionare
l'idropulitrice nel livello Eco.
qua 60 °C (si prega di osser- Pulizia di pavimenti
vare le istruzioni della vostra Fissare il T-Racer con i tubi prolunga alla lancia
idropulitrice). dell’idropulitrice.
 Figura
Descrizione dell’apparecchio 1 Inserire il tubo prolunga nell’attacco a baionetta del
Durante il disimballaggio controllare l'eventuale man- T-Racer.
canza di accessori o la presenza di danni del contenuto. 2 Quindi ruotare di 90° fino allo scatto.
Nel caso in cui si riscontrino danni dovuti al trasporto, in- 3 Serrare il dado a risvolto.
formare immediatamente il proprio rivenditore. Ripetere questa operazione anche per gli altri due col-
 Figura legamenti.
1 Carter Avvertenze per la pulizia
2 Impugnatura  Si consiglia spazzare le superfici all’aperto prima di
3 Manopola Power (per l'adeguamento della pressio- usare il T-Racer al fine di evitare danni alle boc-
ne di pulizia) chette.
4 Attacco a baionetta con dado a risvolto  Prima di utilizzarlo su superfici sensibili (p. es. su-
5 Tubi di prolunga (2 pz.) perfici di legno) provarlo su un punto nascosto, per
6 Braccio rotore vedere in tempo possibili cambiamenti della super-
7 Ugelli d'alta pressione (2 pezzi) ficie.
 Non usare T-Racer per strofinare le superfici!
 Guidare il T-Racer senza l'impiego di forza sopra la
superficie.
 Non rimanere su un punto, durante la pulizia esse-
re sempre in movimento.

10 IT – 1
 Regolare la manopola Power sulla base della su-
perficie da pulire.
Avvertenze generali
 Figura
몇 PRUDENZA
Suggerimento
Non passare sopra ad angoli aperti! I tubi di prolunga possono essere utilizzati con ogni ac-
cessorio Kärcher.
Pulizia di pareti
Cura
Fissare il T-Racer direttamente alla lancia dell’idropuli-
trice. Dopo l'uso pulire l'apparecchio con uno straccio umido.
1 Spingere l’attacco a baionetta del T-Racer nell’at- Conservare l'apparecchio in un luogo protetto dal gelo.
tacco della lancia dell’idropulitrice. Per essere conservato, l'apparecchio può essere ag-
2 Quindi ruotare di 90° fino allo scatto. ganciato al supporto KÄRCHER.
3 Serrare il dado a risvolto.
Protezione dell’ambiente
 Figura
몇 PRUDENZA Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi
Tenere durante la pulizia di superfici delle pareti il T-Ra- non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma conse-
cer sempre all'impugnatura! gnati ai relativi centri di raccolta.
 Regolare la manopola Power sulla base della su- Gli apparecchi dimessi contengono materiali ri-
perficie da pulire. ciclabili preziosi e vanno perciò consegnati ai re-
lativi centri di raccolta. Si prega quindi di smaltire
Dispositivi di comando gli apparecchi dimessi mediante i sistemi di rac-
Con la manopola Power, la pressione di pulizia viene colta differenziata.
adattata tramite un sistema di bypass. Avvertenze sui contenuti (REACH)
Superfici robuste (p. es. piastrelle, calcestruzzo, Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili
pietra). all'indirizzo:
 Figura www.kaercher.com/REACH
Regolare la manopola Power su „HARD“. Ricambi
Per la pulizia a fondo di impurità resistenti.
Superfici sensibili (p. es. legno). Impiegare solamente ricambi originali KÄRCHER. La li-
 Figura sta dei pezzi di ricambio è riportata alla fine del presente
Regolare la manopola Power su „SOFT“. manuale d'uso.
Per la pulizia accurata di superfici sensibili. Garanzia
Guida alla risoluzione dei guasti Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di
L’idropulitrice non sviluppa pressione oppure pul- pubblicazione da parte della nostra società di vendita
sa. competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra-
 Smontare le bocchette di alta pressione, controlla- tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati
re se presentano danni, sciacquare il T-Racer con da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti
dell’acqua pulita e rimontare le bocchette. dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivendito-
re, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato,
Pulire l’ugello ad alta pressione esibendo lo scontrino di acquisto.
 Figura
a Rimuovere la graffa.
b Estrarre l’ugello ad alta pressione.
c Introdurre l’ugello ad alta pressione.
d Montare la graffa

IT – 2 11
Lees vóór het eerste gebruik van uw ap-
paraat deze originele gebruiksaanwijzing,
Doelmatig gebruik
ga navenant te werk en bewaar deze voor De T-Racer is ideaal geschikt voor het reinigen van
later gebruik of voor een latere eigenaar. vloer- en muuroppervlakken zoals hout, kunststof, be-
ton, tegels en natuursteen. Gebruik de T-Racer uitslui-
Veiligheidsinstructies tend in de privé-huishouding.
De T-racer kan met het meegeleverde apparaat ge-
 Neem de veiligheidsinstruc- bruikt worden. Bij gebruik met een ander apparaat moe-
ten de hogedruksproeiers aangepast worden aan de
ties van uw hogedrukreiniger gebruikte hogedrukreiniger.
in acht. Hogedrukreinigers met een nominale druk (p) van
minder dan 13 MPa (130 bar)
 Activeer de hogedrukstraal bv.: K 2 – K 5, Kärcher 201 – Kärcher 560
aan het hogedrukpistool pas  Grijze hogedruksproeiers gebruiken.
wanneer de T-Racer zich op Hogedrukreiniger met een nominale druk (p) van
13 MPa (130 bar) tot 16 MPa (160 bar)
het reinigingsvlak bevindt. Bv.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770
 Er mogen geen andere per-  Gele hogedruksproeiers gebruiken.

sonen in de onmiddellijk buurt Geschikte KÄRCHER-hogedruksproeiers zijn bij de


van de reinigingskop staan. vakhandel verkrijgbaar.
Symbolen
 Voorzichtig Reactiekracht!
Zorg voor een stabiele positie GEVAAR
Grijp tijdens de werking niet onder de rand
en houd het hogedrukpistool van de T-Racer!
met verlengpijp goed vast. HARD
Voor robuuste oppervlakken (bijv. tegels,
 Schakel de hogedrukreiniger beton, steen).
uit bij de beëindiging van de SOFT
reinigingswerking. Scheid bij Voor gevoelige oppervlakken (bijv. hout).
werkzaamheden aan de T-
Racer deze laatste ook van Gebruik
het hogedrukpistool. Instructie: Tijdens de zuigfunctie van de hogedrukreini-
ger in elk geval de extra waterfilter van Kärcher (bestel-
 Maximale watertemperatuur nummer:4.730-059.0) gebruiken.
60 °C (neem de instructies Voor een optimaal reinigingsresultaat de hogedrukreini-
ger niet in de eco-stand laten werken.
van uw hogedrukreiniger in Vloeren reinigen
acht). De T-Racer met de verlengpijpen bevestigen op het ho-
Beschrijving apparaat gedrukpistool.
 Afbeelding
Controleer bij het uitpakken de inhoud van de verpak- 1 Verlengbuis op de bajonetaansluiting van de T-ra-
king op ontbrekende toebehoren, of beschadigingen. ces duwen.
Neem bij transportschades contact op met uw leveran- 2 Vervolgens 90° draaien tot ze vastklikt.
cier. 3 Draai de wartelmoer vast.
 Afbeelding Dat proces ook herhalen bij beide andere verbindingen.
1 Behuizing
Instructies voor de reiniging
2 Handgreep
3 Draaigreep Power (voor aanpassing van de reini-  Vrije oppervlakken voor het gebruik van de T-Ra-
gingsdruk) cer vegen om een beschadiging van de sproeiers
4 Bajonetaansluiting met wartelmoer te vermijden.
5 Verlengbuizen (2 stuks)  Vóór gebruik op gevoelige oppervlakken (bv. hout)
6 Roterende arm testen op een onopvallende plaats om eventuele
7 Hogedruksproeiers (2 stuks) veranderingen van het oppervlak tijdig op te mer-
ken.
 De T-Racer is niet geschikt om te schuren of
schrobben!
 Breng de T-Racer zonder krachtinspanning over
het oppervlak.
 Niet op een plaats laten staan, bij de reiniging altijd
in beweging blijven.

12 NL – 1
 Draaigreep Power instellen volgens het te reinigen
oppervlak.
Algemene instructies
 Afbeelding
몇 VOORZICHTIG
Tip
Niet over vrijstaande hoeken gaan! U kunt verlengpijp gebruiken met alle Kärcher-toebeho-
ren.
Muren reinigen
Onderhoud
De T-Racer direct op het hogedrukpistool bevestigen.
1 Bajonetaansluiting van de T-Racer in de aanslui- Reinig het apparaat na gebruik met een vochtige doek.
ting van het hogedrukpistool drukken. Apparaat op een vorstvrije plaats bewaren.
2 Vervolgens 90° draaien tot ze vastklikt. Voor de opslag kan het apparaat in de KÄRCHER-orga-
3 Draai de wartelmoer vast. nizer gehangen worden.
 Afbeelding
Zorg voor het milieu
몇 VOORZICHTIG
Houd de T-Racer bij het reinigen van muren altijd vast Het verpakkingsmateriaal is herbruikbaar. De-
aan de handgreep. poneer het verpakkingsmateriaal niet bij het
 Draaigreep Power instellen volgens het te reinigen huishoudelijk afval, maar bied het aan voor her-
oppervlak. gebruik.
Onbruikbaar geworden apparaten bevatten
Bedieningselementen waardevolle materialen die geschikt zijn voor
Met de draaigreep Power wordt de reinigingsdruk via hergebruik. Lever de apparaten daarom in bij
een bypass-systeem aangepast. een inzamelpunt voor herbruikbare materialen.
Robuuste oppervlakken (bijv. tegels, beton, steen). Aanwijzingen betreffende de inhoudsstoffen
 Afbeelding (REACH)
Draaigreep Power op „HARD“ zetten. Huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u onder:
Voor de krachtige reiniging van hardnekkige ver- www.kaercher.com/REACH
ontreinigingen. Reserveonderdelen
Gevoelige oppervlakken (bijv. hout).
 Afbeelding Gebruik uitsluitend originele KÄRCHER-onderdelen.
Draaigreep Power op „SOFT“ zetten. Een overzicht van de onderdelen vindt u aan het eind
Voor de zachte reiniging van gevoelige oppervlak- van deze gebruiksaanwijzing.
ken. Garantie
Hulp bij storingen In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor
Hogedrukreiniger bouwt geen druk op of klopt. uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Even-
 Demonteer de hogedruksproeiers, controleer de tuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder
hogedruksproeiers op beschadigingen, spoel de T- kosten binnen de garantietermijn, mits een materiaal of
Racer met zuiver water en breng vervolgens de ho- fabrieksfout de oorzaak van deze storing is. Neem bij
gedruksproeiers opnieuw aan. klachten binnen de garantietermijn contact op met uw
leverancier of de dichtstbijzijnde klantenservicewerk-
Hogedruksproeier reinigen plaats en neem uw aankoopbewijs mee.
 Afbeelding
a Klem verwijderen.
b Hogedruksproeier eruittrekken.
c Hogedruksproeier monteren.
d Klem monteren.

NL – 2 13
Antes del primer uso de su aparato, lea
este manual original, actúe de acuerdo a
Uso previsto
sus indicaciones y guárdelo para un uso El T-Racer es ideal para limpiar suelos y paredes con
posterior o para otro propietario posterior. diferentes superficies, como madera, plástico, hormi-
gón, azulejos y piedras naturales. Utilizar el T-Racer ex-
Instrucciones de clusivamente para el uso doméstico.
El T-Racer se puede utilizar con el equipo suministrado.
seguridad Si se utiliza con otro equipo, se tiene que adaptar las
boquillas de alta presión a la limpiadora de alta presión
 Tenga en cuenta las indica- utilizada:
ciones de seguridad de su Limpiador de alta presión con presión nominal (p)
inferior a 13 MPa (130 bar)
limpiadora a alta presión. P. ej.: K 6.50 – K 5.91, Kärcher 201 – Kärcher 560
 No dispare el chorro a alta  Utilizar boquilla de alta presión gris.
Limpiador de alta presión con presión nominal (p)
presión con la pistola de alta de 13 MPa (130 bar) hasta 16 MPa (160 bar)
presión hasta que el T-Racer P. ej.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770
se encuentre en la superficie  Utilizar boquilla de alta presión amarillas.

de limpieza. Las boquillas de alta presión de KÄRCHER apropiadas


se pueden adquirir en establecimientos especializados.
 No debe haber ninguna otra Símbolos
persona situada en las proxi-
PELIGRO
midades inmediatas del ca- Cuando está en funcionamiento, no tocar
bezal limpiador. por debajo del borde del T-Racer.
 ¡Precaución golpe de retroce- HARD
Para superficies resistentes (p.ej. azulejos,
so! Procurar tener una posi- hormigón, piedra).
ción segura y sujetar bien la SOFT
pistola a alta presión con tubo Para superficies delicadas (p.ej. madera).

alargador.
 Al finalizar el servicio de lim- Empleo
pieza, desconectar el limpia- Indicación: Cuando se aspire con el limpiador de alta
presión, es imprescindible utilizar también el filtro de
dor a alta presión. Al trabajar agua de KÄRCHER (Ref.: 4.730-059.0).
con el T-Racer, separar éste Para un resultado de limpieza óptimo, no operar la lim-
piadora de alta presión en el nivel Eco.
adicionalmente de la pistola Limpieza de superficies de pisos
de alta presión. Fijar el T-Racer con los tubos alargadores a la pistola
 Temperatura máxima del de alta presión.
 Figura
agua 60 ºC (tenga en cuenta 1 Presionar la tubería de prolongación sobre la co-
nexión de bayoneta del T-Racer.
las indicaciones de su limpia- 2 Después gire 90° hasta que quede encajada.
dora a alta presión). 3 Girar la tuerca de racor para apretar.
Repetir este proceso también con las dos otras co-
Descripción del aparato nexiones.
Cuando desempaque el contenido del paquete, com- Indicaciones sobre la limpieza
pruebe si faltan accesorios o si el aparato presenta da-  Para evitar que se dañen las boquillas, hay que
ños. Informe a su distribuidor en caso de detectar daños limpiar las terrazas con una escoba antes de utili-
ocasionados durante el transporte. zar el T-Racer.
 Figura  Antes de utilizar en superficies delicadas (p.ej. su-
1 Carcasa perficies de madera), probar en una zona discreta
2 Mango para comprobar a tiempo las posibles modificacio-
3 Empuñadura giratoria Power (para adaptar la pre- nes que se produzcan en la superficie.
sión de limpieza)  El T-Racer no es apto para fregar ni para frotar.
4 Toma de bayoneta con tuerca de racor  El T-Racer se puede llevar por la superficie sin
5 Tubos de prolongación (2 unidades) ejercer fuerza.
6 Brazo de rotor  No insistir en una zona, mantenerse siempre en
7 Boquillas de alta presión (2 piezas) movimiento durante la limpieza.

14 ES – 1
 Ajustar la empuñadura giratoria power según la su-
perficie de limpieza.
Indicaciones generales
 Figura
몇 PRECAUCIÓN
Sugerencia
no pase el aparato por esquinas aisladas. Puede utilizar el tubo de prolongación con cualquier ac-
cesorio Kärcher.
Limpieza de superficies murales
Cuidado del aparato
Fijar el T-Racer directamente a la pistola de alta pre-
sión. Limpie el aparato tras el uso con un paño húmedo.
1 Presionar la conexión de bayoneta del T-Racer a la Coloque el aparato en un lugar a salvo de las heladas.
conexión de la pistola de alta presión. Para almacenar el aparato, se puede colgar el aparato
2 Después gire 90° hasta que quede encajada. en el organizador de KÄRCHER.
3 Girar la tuerca de racor para apretar.
Protección del medio ambiente
 Figura
몇 PRECAUCIÓN Los materiales de embalaje son reciclables. Por
Sujete el T-Racer siempre por el asa cuando limpie su- favor, no tire el embalaje a la basura doméstica;
perficies murales. en vez de ello, entréguelo en los puntos oficiales
 Ajustar la empuñadura giratoria power según la su- de recogida para su reciclaje o recuperación.
perficie de limpieza. Los aparatos viejos contienen materiales valio-
sos reciclables que deberían ser entregados
Elementos de mando para su aprovechamiento posterior. Por este
Con la empuñadura giratoria Power, se ajusta la pre- motivo, entregue los aparatos usados en los
sión de limpieza mediante un sistema de derivación. puntos de recogida previstos para su reciclaje.
Superficies resistentes (p.ej. azulejos, hormigón, Indicaciones sobre ingredientes (REACH)
piedra) Encontrará información actual sobre los ingredientes
 Figura en:
Ajustar la empuñadura giratoria power a „HARD“. www.kaercher.com/REACH
Para una potente limpieza de la suciedad más re- Piezas de repuesto
sistente.
Superficies delicadas (p.ej. madera) Emplear únicamente repuestos originales de KÄR-
 Figura CHER. Al final de este manual de instrucciones encon-
Ajustar la empuñadura giratoria power a „SOFT“. trará un listado resumido de repuestos.
Para una limpieza cuidadosa de superficies delica- Garantía
das.
En todos los países rigen las condiciones de garantía
Ayuda en caso de avería establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las
El limpiador a alta presión no genera presión ni pul- averías del aparato serán subsanadas gratuitamente
sa dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a
 Desmonte las boquillas de alta presión, comprue- defectos de material o de fabricación. En un caso de ga-
be si presentan daños, enjuague el T-Racer con rantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de
agua limpia y monte las boquillas de nuevo. compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al
servicio al cliente autorizado más próximo a su domici-
Limpiar la boquilla de alta presión lio.
 Figura
a Quitar las grapas.
b Extraer boquilla de alta presión.
c Insertar la boquilla de alta presión.
d Monte la grapa.

ES – 2 15
Leia o manual de manual original antes
de utilizar o seu aparelho. Proceda con-
Utilização conforme as disposições
forme as indicações no manual e guarde O T-Racer é especialmente adequado para a limpeza
o manual para uma consulta posterior ou para terceiros do solo e das paredes com diferentes superfícies, tais
a quem possa vir a vender o aparelho. como, madeira, plástico, betão, ladrilhos e pedras natu-
rais. Utilizar o T-Racer exclusivamente para fins do-
Avisos de segurança mésticos.
O T-Racer pode ser utilizado em conjunto com o apare-
 Observe os avisos de segu- lho fornecido. Em caso de utilização com outro apare-
lho, os bocais de alta pressão devem ser ajustados à la-
rança da sua lavadora de alta vadora de alta pressão utilizada:
pressão. Lavadora de alta pressão com pressão nominal (p)
inferior a 13 MPa (130 bar)
 Só accionar o jacto de alta p.ex.: K 2 – K 5, Kärcher 201 – Kärcher 560
pressão na respectiva pistola  Utilizar bocais de alta pressão cinzentos.
quando o T-Racer se encon- Lavadora de alta pressão com pressão nominal (p)
de 13 MPa (130 bar) até 16 MPa (160 bar)
trar sobre a superfície de lim- p.ex.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770
peza.  Utilizar bocais de alta pressão amarelos.

 Não se devem encontrar ou- Bocais de alta pressão KÄRCHER adequados podem
tras pessoas na proximidade ser adquiridos no comércio especializado.
Símbolos
da cabeça de limpeza.
 Cuidado: força de recuo! Ga- PERIGO
Não tocar na parte inferior da borda do T-
rantir uma posição segura e Racer durante a operação!
segurar bem a pistola de alta HARD
Para superfícies robustas (p. ex., ladrilhos,
pressão com tubo de exten- betão, pedra).
são. SOFT
 Após a conclusão da opera- Para superfícies sensíveis (p. ex., madei-
ra).
ção de limpeza, desligar a la-
vadora de alta pressão. Du-
rante a realização de traba- Aplicação
Aviso: Durante o modo de aspiração da lavadora de
lhos no T-Racer, este deve alta pressão é extremamente importante que utilize adi-
ser adicionalmente separado cionalmente o filtro de água KÄRCHER (n.º de enco-
menda:4.730-059.0).
da pistola de alta pressão. Para obter um resultado de limpeza ideal, não operar a
 Temperatura máxima da lavadora de alta pressão no nível Eco.
Limpar solos
água 60 °C (observe as indi-
Fixar o T-Racer com os tubos de extensão na pistola de
cações da sua máquina de alta pressão.
alta pressão).  Figura
1 Pressionar o tubo de extensão contra o fecho de
Descrição da máquina baioneta do T-Racer.
2 Rodar, de seguida, em 90° até encaixar.
Verifique o conteúdo da embalagem a respeito de aces- 3 Apertar a porca de capa.
sórios não incluídos ou danos. No caso de danos pro- Repetir este processo nas duas restantes ligações.
vocados durante o transporte, informe o seu revende-
dor. Avisos sobre a limpeza
 Figura  As áreas exteriores devem ser varridas antes de se
1 Carcaça utilizar o T-Racer, de forma a evitar que os bocais
2 Punho de alta pressão sejam danificados.
3 Manípulo rotativo Power (para o ajuste da pressão  Testar num local escondido antes de utilizar sobre
de limpeza) superfícies sensíveis (p. ex. madeira), de modo a
4 Fecho de baioneta com porca de capa evitar atempadamente possíveis alterações nas
5 Tubos de extensão (2 tubos) superfícies.
6 Braço rotativo  Não utilizar o T-Racer para esfregar!
7 Bocais de alta pressão (2 unidades)  Deslocar o T-Racer por cima da superfície sem fa-
zer esforço.

16 PT – 1
 Não fixar num local, manter sempre em movimento
durante a limpeza.
Instruções gerais
 Ajustar o manípulo rotativo Power de acordo com
a superfície de limpeza.
Conselho
 Figura Pode utilizar o tubo de extensão com todos os acessó-
몇 CUIDADO rios Kärcher.
Não passar por cima de cantos isolados!
Serviço de manutenção
Limpar paredes Após a utilização, limpe o aparelho com um pano húmi-
Fixar o T-Racer directamente na pistola de alta pres- do.
são. Guardar a máquina num local ao abrigo do gelo.
1 Pressionar o fecho de baioneta do T-Racer contra Para o armazenamento, o aparelho pode ser engatado
a ligação da pistola de alta pressão. no organizador KÄRCHER.
2 Rodar, de seguida, em 90° até encaixar.
Proteção do meio-ambiente
3 Apertar a porca de capa.
 Figura Os materiais de embalagem são recicláveis.
몇 CUIDADO Não coloque as embalagens no lixo doméstico,
Segurar o T-Racer sempre pelo punho durante a limpe- envie-as para uma unidade de reciclagem.
za de paredes. Os aparelhos velhos contêm materiais precio-
 Ajustar o manípulo rotativo Power de acordo com sos e recicláveis e deverão ser reutilizados. Por
a superfície de limpeza. isso, elimine os aparelhos velhos através de sis-
temas de recolha de lixo adequados.
Elementos de manuseamento Avisos sobre os ingredientes (REACH)
Com o manípulo rotativo Power, a pressão de limpeza Informações actuais sobre os ingredientes podem ser
é ajustada através de um sistema de bypass. encontradas em:
Superfícies robustas (p. ex., ladrilhos, betão, pe- www.kaercher.com/REACH
dra). Peças sobressalentes
 Figura
Ajustar o manípulo rotativo Power em "HARD". Utilize exclusivamente peças de reposição originais da
Para a limpeza a fundo de sujidade resistente. KÄRCHER. No final do presente Manual de instruções,
Superfícies sensíveis (p. ex., madeira). encontra-se uma lista das peças sobressalentes.
 Figura Garantia
Ajustar o manípulo rotativo Power em "SOFT".
Para a limpeza suave de superfícies. Em cada país vigem as respectivas condições de ga-
rantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Co-
Ajuda em caso de avarias mercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o
A lavadora de alta pressão não gera pressão nem período de garantia serão reparadas, sem encargos
pulsa. para o cliente, desde que se trate dum defeito de mate-
 Desmonte os bocais de alta pressão, verifique se rial ou de fabricação. Em caso de garantia, dirija-se,
estão danificados, enxague o T-Racer com água munido do documento de compra, ao seu revendedor
limpa e, de seguida, monte novamente os bocais ou ao Serviço Técnico mais próximo.
de alta pressão.
Limpar o bocal de alta pressão
 Figura
a Retirar o grampo.
b Retirar o bocal de alta pressão.
c Colocar bocal de alta pressão.
d Montar o grampo.

PT – 2 17
Læs original brugsanvisning inden første
brug, følg anvisningerne og opbevar vej-
Bestemmelsesmæssig anvendelse
ledningen til senere efterlæsning eller til T-Racer er ideel til at rengøre gulv– og vægflader med
den næste ejer. forskellige overflader som træ, kunststof, beton, fliser
og natursten. T-Racer må kun anvendes til privat brug.
Sikkerhedsanvisninger T-Racer kan anvendes med det medleverede apparat.
Ven anvendelse med et andet apparat skal højtryksdy-
 Følg højtryksrenserens sik- serne tilpasses til den anvendte højtryksrenser:
kerhedsanvisninger Højtryksrenser med nominel tryk (p) ringere end
13 MPa (130 bar)
 Højtryksstrålen må først udlø- f.eks.: K 2 – K 5, Kärcher 201 – Kärcher 560
ses, når T-Racer ligger an  Brug grå højtryksdyse.
Højtryksrenser med nominel tryk (p) på 13 MPa (130
mod rengøringsfladen bar) til 16 MPa (160 bar)
 Der må ikke være andre per- f.eks.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770
 Brug gul højtryksdyse.
soner i umiddelbar nærhed af
rengøringshovedet. Egnede KÄRCHER højtryksdyser kan købes i special-
forretninger.
 Forsigtig tilbagestød! Sørg for Symboler
en stabil position og hold godt
FARE
fast i højtrykspistolen med Grib ikke under T-Racers kant under drif-
forlængerrøret. ten!

 Når rensningen er afsluttet, HÅRD


Til robuste overflader (f.eks. fliser, beton,
skal højtryksrenseren sluk- sten).

kes. Ved arbejder på T-Racer SOFT


skal den yderligere adskilles Til følsomme overflader (f.eks. træ).

fra højtrykspistolen.
 Maksimal vandtemperatur Anvendelse
60 °C (se anvisningerne til Bemærk: Ved sugedrift af højtryksrenseren skal der
yderligere bruges et Kärcher-vandfilter (bestillings-
højtryksrenseren). nr.:4.730-059.0).
For et optimalt rengøringsresultat bør man ikke anven-
Beskrivelse af apparatet de højtryksrenseren på Eco-trinet.
Kontroller pakningens indhold for manglende tilbehør Rensning af gulve
eller beskadigelser, når den pakkes ud. Kontakt Deres
forhandler i tilfælde af transportskader. Fastgør T-Racer med forlængerrøret på højtrykspisto-
 Figur len.
1 Hus  Figur
2 Håndtag 1 Tryk forlængerrøret på T-Racerens bajonetlås.
3 Drejehåndtag Power (for tilpasning af rensetrykket) 2 Drej så 90°, indtil det går i hak.
4 Bajonetlås med omløbermøtrik 3 Skru omløbermøtrikken fast.
5 Forlængerrør (2 stk) Gentag denne procedure også ved de andre forbindel-
6 Rotorarm ser.
7 Højtryksdyser (2 stk.) Henvisninger til rengøring
 Frie flader bør vendes væk, før T-Racer anvendes,
for at undgå at dyserne beskadiges.
 Før brugen på følsomme overflader (f.eks. træ-
overflader) afprøv venligst et diskret sted, for at re-
gistrere mulig forandringer af overfladen i tide.
 T-Racer er ikke egnet til at skure eller skrubbe!
 Før T-raceren uden kraftanstrengelse over overfla-
den.
 Bliv ikke stående på ét sted, bliv altid i bevægelse
under rensningen.
 Indstil drejehåndtaget Power tilsvarende rengø-
ringsfladen.
 Figur
몇 FORSIGTIG
Kør ikke over kanter!

18 DA – 1
Rensning af vægge Generelle henvisninger
Fastgør T-Racer direkte på højtrykspistolen.
1 Tryk T-Racers bajonettilslutning ind i højtrykspisto-
Tip
lens tilslutning. Du kan bruge strålerørforlængeren med hvert Kärcher
2 Drej så 90°, indtil det går i hak. tilbehør.
3 Skru omløbermøtrikken fast.
 Figur
Pleje
몇 FORSIGTIG Rens maskinen med en fugtig klud efter brugen.
Hold T-Racer altid fast på håndtaget hvis du renser Maskinen opbevares et frostfrit sted.
vægge. Til opbevaring kan apparatet hænges i KÄRCHER-or-
 Indstil drejehåndtaget Power tilsvarende rengø- ganizeren.
ringsfladen.
Miljøbeskyttelse
Betjeningselementer Emballagen kan genbruges. Smid ikke emballa-
Med drejehåndtaget Power bliver rensetrykket tilpasset gen ud sammen med det almindelige hushold-
via et bypass-system. ningsaffald, men aflever den til genbrug.
Robuste overflader (f.eks. fliser, beton, sten). Udtjente apparater indeholder værdifulde mate-
 Figur rialer, der kan og bør afleveres til genbrug. Afle-
Sæt drejehåndtaget "Power" til "HARD". ver derfor udtjente apparater på en genbrugs-
Til effektiv rengøring af hårdnakkede tilsmudsnin- station eller lignende.
ger. Henvisninger til indholdsstoffer (REACH)
Følsomme overflader (f.eks. træ). Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer finder du på:
 Figur www.kaercher.com/REACH
Sæt drejehåndtaget "Power" til "SOFT".
Reservedele
Til skånende rengøring af sensitive overflader.
Benyt udelukkende originale reservedel fra KÄRCHER.
Hjælp ved fejl Bag i denne betjeningsvejledning finder De en oversigt
Højtryksrenseren opbygger ingen tryk eller pulse- over reservedele.
rer.
Garanti
 Afmonter dyserne, kontroller dyserne for beskadi-
gelser, skyl T-Racer med klart vand og monter der- I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag-
efter dyserne igen. te garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet af-
hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan til-
Rense højtryksdysen skrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis De øn-
 Figur sker at gøre garantien gældende, bedes De henvende
a Fjern clipsen. Dem til Deres forhandler eller nærmeste kundeservice
medbringende kvittering for købet.
b Træk højtryksdysen ud.
c Sæt højtryksdysen ind.
d Sæt clipsen på.

DA – 2 19
Før første gangs bruk av apparatet, les
denne originale bruksanvisningen, følg
Forskriftsmessig bruk
den og oppbevar den for senere bruk eller T-Racer er den ideelle løsningen for rengjøring av te-
for overlevering til neste eier. rasser, heller og veggflater i ulike materialer, slik som
tre, plast, betong, fliser og naturstein. T-Racer skal ute-
Sikkerhetsanvisninger lukkende brukes til private formål.
T-Racer kan benyttes sammen med det medleverte ap-
 Gjør deg kjent med sikker- paratet. Ved bruk med et annet apparat må høytrykks-
dysene tilpasses høytrykksspyleren som brukes:.
hetsanvisningene for høy- Høytrykksvasker med nominelt trykk (p) lavere enn
trykksvaskeren. 13 MPa (130 bar)
 Høytrykkstrålen fra høytrykk- F.eks.: K 2 – K 5, Kärcher 201 – Kärcher 560
 Bruk grå høytrykksdyse.
spistolen må først utløses når Høytrykksvasker med nominelt trykk (p) på 13 MPa
T-Racer befinner seg på fla- (130 bar) til 16 MPa (160 bar)
F.eks.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770
ten som skal rengjøres.  Bruk gul høytrykksdyse.
 Det må ikke befinne seg an- Egnede KÄRCHER høytrykksdyser kan kjøpes i fag-
dre personer i umiddelbar handelen.
nærhet av rengjøringshodet. Symboler
 Forsiktig, rekyl! Sørg for at du FARE
står støtt, og holder godt fast i Ikke grip under kanten på T-Racer under
bruk!
høytrykkspistolen og forlen- HARD
gerrøret. For robuste overflater (f.eks. fliser, betong,
stein).
 Ved avslutning av rengjørin-
gen slå av høytrykksvaske- SOFT
For ømfintlige overflater (f.eks. treverk).
ren. Ved arbeid på T-Racer
skal den skilles fra høytrykk-
Anvendelse
spistolen. Merk: Ved sugedrift av høytrykksvaskeren bruk ubetin-
 Maksimal vanntemperatur get i tillegg KÄRCHER vannfilter (Bestillingsnr.:4.730-
059.0).
60 °C (følg instruksjonene for For optimalt rengjøringsresultat, ikke bruk høytrykks-
din høy-trykkspyler). vaskeren i Eco-trinnet.

Beskrivelse av apparatet Rengjøre gulv


T-Racer festes med forlengelsesrøret til høytrykkspis-
Kontroller ved utpakkingen at innholdet i pakken er
tolen.
komplett og uskadd. Kontakt din forhandler ved eventu-
 Figur
elle transportskader.
1 Sett forlengerrør på bajonettlås på T-racer.
 Figur
2 Drei så 90° til den går i lås.
1 Hus
3 Trekk til festemutteren.
2 Håndtak
Gjenta denne prosessen også med de to andre tilkob-
3 Dreiehåndtak Power (for tilpasning av rengjørings-
lingene.
trykk)
4 Bajonettkoblingen med festemutter Anvisninger for rengjøring
5 Forlengelsesrør (2 stk.)  Utendørs flater skal feies før bruk av T-Racers, for
6 Rotorarm å unngå skader på dysene.
7 Høytrykksdyser (2 stk.)  Før bruk på ømfiontlige flater (f.eks. treflater), test
på et lite synlig sted om det er fare for overflateend-
ringer.
 T-Racer egner seg ikke til skuring eller skrubbing!
 T-Racer føres over overflaten uten bruk av kraft.
 Ikke bli stående på samme sted, vær alltid i beve-
gelse under rengjøringen.
 Still inn dreiehåndtak Power i forhold til rengjø-
ringsflaten.
 Figur
몇 FORSIKTIG
Maskinen må ikke kjøres utover hjørner og kanter!

20 NO – 1
Rengjøre veggflater Generelle merknader
T-Racer festes direkte til høytrykkspistolen.
1 Trykk forlengerør inn i tilkoblingen på høytrykkspis-
Tips
tolen. Du kan bruke forlengerrøret med alt Kärcher tilbehør.
2 Drei så 90° til den går i lås.
3 Trekk til festemutteren.
Vedlikehold
 Figur Rengjør apparatet etter bruk med en fuktig klut.
몇 FORSIKTIG Lagre apparatet på et frostfritt sted.
Hold T-Racer ved rengjøring av veggflater alltid i hånd- For lagring kan appara<tet festes i KÄRCHER-Organi-
taket. zer oppbevaringen.
 Still inn dreiehåndtak Power i forhold til rengjø-
Miljøvern
ringsflaten.
Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Ikke
Betjeningselementer kast emballasjen i husholdningsavfallet, men le-
Ved hjelp av dreiehåndtaket Power tilpasses rengjø- ver den inn til resirkulering.
ringstrykket via et bypass-system. Gamle maskiner inneholder verdifulle materialer
For robuste overflater (f.eks. fliser, betong, stein) som kan resirkuleres. Disse bør leveres inn til
 Figur gjenvinning. Gamle maskiner skal derfor avhen-
Dreiehåndtak Power stilles til "HARD". des i egnede innsamlingssystemer.
For kraftig rengjøring av hardnakket smuss. Anvisninger om innhold (REACH)
For ømfintlige overflater (f.eks. treverk) Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du un-
 Figur der:
Dreiehåndtak Power stilles til "SOFT". www.kaercher.com/REACH
For skånende rengjøring av ømfintlige flater.
Reservedeler
Feilretting Det må kun brukes originale KÄRCHER reservedeler.
Høytrykksvaskeren bygger ikke trykk eller pulserer. En reservedelsoversikt finnes på slutten av denne
 Demonter høytrykksdyser, kontroller høytrykksdy- bruksanvisningen.
sene for skader, spyl T-Racer med rent vann og
Garanti
monter på igjen høytrykksdysene.
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land
Rengjøre høytrykksdyse har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle
 Figur landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i
a Ta av klammer. garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material-
eller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjo-
b Trekk ut høytrykksdysen. ner, vennligst henvend deg med kjøpskvitteringen til din
c Sett inn høytrykksdysen. forhandler eller nærmeste autoriserte kundeservice.
d Monter klammeret.

NO – 2 21
Läs bruksanvisning i original innan aggre-
gatet används första gången, följ anvis-
Ändamålsenlig användning
ningarna och spara driftsanvisningen för T-Racer är perfekt för rengöring av golv– och väggytor i
framtida behov, eller för nästa ägare. olika ytskikt, som trä, plast, betong, plattor och natur-
sten. T-Racer ska enbart användas i privathushåll.
Säkerhetsanvisningar T-Racer kan användas med den medföljande utrust-
ningen. Vid användning med annan utrustning skall
 Beakta säkerhetsanvisning- högtrycksmunstyckena anpassas till den använda hög-
tryckstvätten.
arna för din högtryckstvätt. Högtryckstvätt med märktryck (p) lägre än 13 MPa
 Aktivera inte handsprutans (130 bar)
stråle förrän T-Racer befinner t. ex. K 2 – K 5, Kärcher 201 – Kärcher 560
 Använd grå högtrycksmunstycken.
sig på rengöringsytan. Högtryckstvätt med märktryck (p) på 13 MPa (130
 Inga andra personer får up- bar) till 16 MPa (160 bar)
t. ex. K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770
pehålla sig direkt intill rengö-  Använd gula högtrycksmunstycken.
ringshuvudet. Lämpliga högtrycksmunstycken från KÄRCHER kan kö-
pas i fackhandeln.
 Rekyl - var försiktig! Stå sta- Symboler
digt och håll fast handspruta
FARA
med förlängningsrör ordent- Stoppa inte in händerna under kanten på T-
ligt. Racer under användning!

 Stäng av högtryckstvätten HARD


För robusta ytor (t.ex. klinker, betong, sten).
när rengöringsarbetet avslu-
tas. Vid arbeten på T-Racer SOFT
ska denna också skiljas från För känsliga ytor (t.ex. trä).

handsprutan.
 Maximal vattentemperatur Användning
60 °C (beakta anvisningarna Anvisning: När högtryckstvätten arbetar i sugmodus
måste ovillkorligen KÄRCHER-vattenfilter (beställnr.
för din högtryckstvätt). 4.730-059.0) användas.
För ett optimalt rengöringsresultat ska högtryckstvätten
Beskrivning av aggregatet inte köras i Eco-läge.
Kontrollera vid uppackningen att inga tillbehör saknas Rengöring av golvytor
eller är skadade. Kontakta återförsäljaren om skador
uppkommit vid transporten. Fixera T-Racer med förlängningsrören på handsprutan.
 Bild  Bild
1 Hölje 1 Tryck fast förlängningsrör på bajonettfattningen på
2 Handtag T-Racern.
3 Vridhandtag Power (för anpassning av rengörings- 2 Vrid 90° tills det hakar fast.
trycket) 3 Dra fast kopplingsmuttern.
4 Bajonettkoppling med kopplingsmutter Upprepa detta arbetssteg vid de båda andra anslutning-
5 Förlängningsrör (2 stycken) arna.
6 Rotorarm Hänvisningar för rengöring
7 Högtrycksmunstycken (2 st)  Fria ytor ska sopas innan T-Racer används; detta
för att förhindra skador på munstyckena.
 Testa på en undanskymd plats före användning på
känsliga ytor (t.ex. träytor) för att se möjliga ytför-
ändringar i tid.
 T-Racern är inte lämplig till polering eller skrubb-
ning!
 Skjut T-Racer över ytan utan kraftansträngning.
 Stanna inte på en plats utan var alltid i rörelse un-
der rengöringen.
 Ställ in vridhandtaget Power så att det passar ren-
göringsytan.
 Bild
몇 FÖRSIKTIGHET
Kör inte över fristående hörn!

22 SV – 1
Rengöring av väggytor Allmänna anvisningar
Fäst T-Racer direkt på handsprutan.
1 Tryck in den bajonettfattning som finns på T-Racer
Tips
i fästet på handsprutan. Förlängningsröret kan du använda med alla Kärcher till-
2 Vrid 90° tills det hakar fast. behör.
3 Dra fast kopplingsmuttern.
 Bild
Underhåll
몇 FÖRSIKTIGHET Rengör aggregatet med fuktig trasa efter användning.
Håll alltid T-Racer i handtaget när väggytor rengörs. Förvara pumpen på frostfri plats.
 Ställ in vridhandtaget Power så att det passar ren- Maskinen kan hängas in i KÄRCHER-Organizer när
göringsytan. den inte används.
Reglage Miljöskydd
Rengöringstrycket anpassas via ett bypass-system Emballagematerialen kan återvinnas. Kasta inte
med vridhandtaget Power. emballaget i hushållssoporna utan för dem till
Robusta ytor (t.ex. klinker, betong, sten) återvinning.
 Bild Skrotade aggregat innehåller återvinningsbara
Ställ vridhandtaget Power på "HARD". material som bör gå till återvinning. Överlämna
För kraftfull rengöring av hårdnackad smuts. skrotade aggregat till ett lämpligt återvinnings-
Känsliga ytor (t.ex. trä) system.
 Bild Upplysningar om ingredienser (REACH)
Ställ vridhandtaget Power på "SOFT". Aktuell information om ingredienser finns på:
För skonsam regöring av känsliga ytor. www.kaercher.com/REACH
Åtgärder vid störningar Reservdelar
Högtryckstvätten bygger inte upp något tryck eller Använd endast originalreservdelar från KÄRCHER. En
pulserar. reservdelslista finns i slutet av denna bruksanvisning.
 Demontera högtrycksmunstycken, kontrollera om
Garanti
de är skadade, skölj igenom T-Racer med rent vat-
ten och montera därefter munstycken igen. I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats
av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på
Rengör högtrycksmunstycke aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning
 Bild att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel. I
a Tag av klämma. frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto
till inköpsstället eller närmaste auktoriserade service-
b Drag ut högtrycksmunstycke. verkstad.
c Sätt i högtrycksmunstycke.
d Montera klämma.

SV – 2 23
Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämis-
tä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä
Tarkoituksenmukainen käyttö
tai mahdollista myöhempää omistajaa T-Racer -laite soveltuu ihanteellisesti erilaisia pintama-
varten. teriaaleja, kuten puu, betoni, laatat ja luonnonkivi,
omaavien lattia- ja seinäpintojen puhdistamiseen. Käytä
Turvaohjeet T-Racer:ia ainoastaan yksityiskäytössä.
T-Racer:ia voi käyttää mukana toimitetun laitteen kans-
 Noudata suurpainepesurisi sa. Muiden laitteiden kanssa käytettäessä korkeapaine-
suuttimet pitää sovittaa käytettävään korkeapainepesu-
turvaohjeita. riin.
 Käynnistä korkeapainesuihku Korkeapainepesurit, joiden nimellispaine (p) on
pienempi kuin 130 baaria
korkeapainepistoolin liipaisi- esim.: K 2 – K 5, Kärcher 201 – Kärcher 560
mella vasta, kun T-Racer on  Käytä harmaita korkeapainesuuttimia.
puhdistettavalla pinnalla. Korkeapainepesurit, joiden nimellispaine (p) on
välillä 130 bar - 160 bar
 Puhdistuspään lähistöllä ei esim.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770
saa olla muita henkilöitä.  Käytä keltaisia korkeapainesuuttimia.

 Varo sysäys! Huolehdi turval- Voit hankkia soveltuvat KÄRCHER-korkeapainesuutti-


lisesta asennosta ja pidä pai- met ammattiliikkeestä.
Symbolit
nepistoolista ja jatkoputkesta
tukevasti kiinni. VAARA
Kun T-Racer käy, älä vie kättäsi sen reunan
 Kytke painepesuri pois pääl- alle!
tä, kun puhdistustyö on tehty. HARD
Koville pinnoille (esim. laatat, betoni, kivi).
Jos teet jotain T-Racer:ille, ir-
rota se lisäksi korkeapaine- SOFT
pistoolista. Aroille pinnoille (esim. puu).
 Veden maksimi lämpötila
60 °C (huomioi painepesurin Käyttö
ohjeet). Huomautus: Käytä imukäytössä korkeapainepesurin
imupuolella ehdottomasti KÄRCHER-vesisuodatinta (ti-
Laitekuvaus laus-nro: 4.730-097.0).
Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovatko kaikki va- Optimaalisen puhdistustuloksen saavuttamiseksi, älä
rusteet olemassa ja ovatko osat vaurioituneet Jos ha- käytä painepesuria Eco-käytöllä.
vaitset kuljetusvaurioita ota yhteyttä myyjäliikkeeseen. Lattiapintojen puhdistus
 Kuva
1 Kotelo Kiinnitä T-Racer jatkoputkineen korkeapainepistooliin.
2 Käsikahva  Kuva
3 Power-kääntökahva (puhdistuspaineen sovitusta 1 Paina jatkoputki T-Racerin pikaliittimeen.
varten) 2 Kierrä liitinosaa 90° kunnes se napsahtaa lukituk-
4 Pikaliitin hattumutterilla seen.
5 Jatkoputki (2 kpl) 3 Kierrä hattumutteri tiukkaan.
6 Roottorivarsi Toista nämä toimenpiteet myös kahdessa muussa lii-
7 Korkeapainesuuttimet (2 kpl) toskohdassa.
Puhdistusohjeita
 Vapaat pinnat on lakaistava ennen T-Racer:in
käyttöä, suuttimien vaurioitumisen välttämiseksi.
 Ennen käyttöä aroilla pinnoilla (esim. puupinnat),
testaa laitetta ensin huomaamattomassa kohdas-
sa, jotta havaitset ajoissa mahdolliset pintaan tule-
vat muutokset.
 T-Racer ei sovellu hankaamiseen eikä harjaami-
seen!
 Johda T-Racer voimaa käyttämättä puhdistettaval-
le pinnalle.
 Älä pysyttele paikallaan, ole aina puhdistettaessa
liikkeellä.

24 FI – 1
 Käännä Power-kääntökahva puhdistettavaa pintaa
vastaavaan asentoon.
Yleisiä ohjeita
 Kuva
몇 VARO
Vinkki
Älä aja esillä olevien korkeuserokohtien yli! Voit käyttää jatkoputkea kaikkien Kärcher-lisävarustei-
den kanssa.
Seinäpintojen puhdistus
Hoito
Kiinnitä T-Racer suoraan korkeapainepistooliin.
1 Paina T-Racer:in pikaliitin korkeapainepistoolin pi- Puhdista laite käytön jälkeen kostealla rievulla.
kaliitäntään. Säilytä laitetta paikassa, jonka lämpötila ei laske nollan
2 Kierrä liitinosaa 90° kunnes se napsahtaa lukituk- alapuolelle.
seen. Varastointia varten laitteen voi ripustaa KÄRCHER-Or-
3 Kierrä hattumutteri tiukkaan. ganisoija -säilytystelineeseen.
 Kuva
Ympäristönsuojelu
몇 VARO
Pidä seinäpintoja puhdistettaessa kiinni T-Racer:in kä- Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Älä käsit-
sikahvasta. telee pakkauksia kotitalousjätteenä, vaan toimi-
 Käännä Power-kääntökahva puhdistettavaa pintaa ta ne jätteiden kierrätykseen.
vastaavaan asentoon. Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita kierrätettä-
viä materiaaleja, jotka tulisi toimittaa kierrätyk-
Hallintalaitteet seen. Tästä syystä toimita kuluneet laitteet vas-
Power-kääntökahvalla sovitetaan puhdistuspaine By- taaviin keräilylaitoksiin.
pass-järjestelmän välityksellä. Huomautuksia materiaaleista (REACH)
Kovat pinnat (esim. laatat, betoni, kivi) Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoitteesta:
 Kuva www.kaercher.com/REACH
Käännä Power-kääntökahva asentoon "HARD". Varaosat
Sitkeiden likaantumien tehokkaaseen puhdistuk-
seen. Käytä vain alkuperäisiä KÄRCHER-varaosia. Varaos-
Arat pinnat (esim. puu). aluettelo löytyy tämän käyttöohjeen lopusta.
 Kuva Takuu
Käännä Power-kääntökahva asentoon "SOFT".
Arkojen pintojen varovaiseen puhdistukseen. Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme
myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaa-
Häiriöapu li- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa kor-
Painepesuriin ei tule painetta tai paine sykkii. jaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota
 Poista korkeapainesuuttimet laitteesta, tarkasta yhteys ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähim-
korkeapainesuuttimien mahdolliset vauriot, huuh- pään valtuutettuun huoltoon.
tele T-Racer puhtaalla vedellä ja asenna sen jäl-
keen korkeapainesuuttimet takaisin paikoilleen.
Korkeapainesuuttimen puhdistus
 Kuva
a Poista pinne.
b Vedä korkeapainesuutin ulos.
c Korkeapainesuuttimen asetus paikalleen
d Asenna pinne.

FI – 2 25
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας
για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρω-
Αρμόζουσα χρήση
τότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμ- Το T-Racer είναι ιδανικό για τον καθαρισμό επιφανειών
φωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή δαπέδων και τοίχων από διαφορετικά υλικά, όπως ξύ-
για τον επόμενο ιδιοκτήτη. λο, πλαστικό, μπετόν, πλακίδια και φυσική πέτρα. Χρη-
σιμοποιήστε το T-Racer αποκλειστικά για το νοικοκυριό.
Υποδείξεις ασφαλείας Το T-Racer μπορεί να χρησιμοποιείται με τη συνοδευτι-
κή συσκευή. Σε περίπτωση χρήσης με άλλη συσκευή,
 Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις πρέπει να προσαρμόσετε τα μπεκ υψηλής πίεσης στο
χρησιμοποιούμενο απορρυπαντικό υψηλής πίεσης.
ασφαλείας του συστήματος Συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης με
καθαρισμού υψηλής πίεσης. ονομαστική πίεση (p) κάτω των 13 MPa (130 bar)
 Ενεργοποιήστε τη δέσμη π.χ.: K 2 – K 5, Karcher 201 – Karcher 560
 Χρησιμοποιήστε το γκρίζο ακροφύσιο.
υψηλής πίεσης στο πιστολέτο Συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης με
χειρός, μόνο όταν το T-Racer ονομαστική πίεση (p) 13 MPa (130 bar) έως 16 MPa
(160 bar)
βρίσκεται πάνω στην επιφά- π.χ.: K 6 – K 7, Kaercher 600 – Kaercher 770
νεια καθαρισμού.  Χρησιμοποιήστε τα κίτρινα ακροφύσια υψηλής πίε-
σης.
 Απαγορεύεται η παρουσία
ατόμων κοντά στην περιοχή Μπορείτε να προμηθευτείτε τα κατάλληλα μπεκ υψηλής
πίεσης KÄRCHER στα εξειδικευμένα καταστήματα.
της κεφαλής καθαρισμού. Σύμβολα
 Προσοχή αναπήδηση! Φρο- ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ντίστε για την ασφαλή θέση Κατά τη λειτουργία μην ακουμπάτε στο χεί-
της συσκευής και στερεώστε λος του T-Racer!
HARD
καλά το πιστολέτο με τον σω- Για ανθεκτικές επιφάνειες (π.χ. πλακίδια,
λήνα προέκτασης. μπετόν, πέτρα).

 Όταν ολοκληρώσετε τον κα- SOFT


Για ευαίσθητες επιφάνειες (π.χ. ξύλο).
θαρισμό, απενεργοποιήστε τη
συσκευή καθαρισμού υψηλής
πίεσης. Κατά την εργασία με Χρήση
Υπόδειξη: Κατά τη λειτουργία αναρρόφησης της συ-
το T-Racer, αποσυνδέστε τον σκευής καθαρισμού υψηλής πίεσης, χρησιμοποιείτε πά-
επιπροσθέτως από το πιστο- ντα επιπροσθέτως το φίλτρο νερού της KAERCHER
(κωδ. παραγγελίας:4.730-059.0).
λέτο υψηλής πίεσης. Για άριστο καθαριστικό αποτέλεσμα, μην χρησιμοποιεί-
 Μέγιστη θερμοκρασία νερού τε τον καθαριστήρα υψηλής πίεσης στη βαθμίδα Eco.
Καθαρισμός δαπέδων
60 °C (τηρήστε τις υποδείξεις
Στερεώστε το T-Racer με τους σωλήνες προέκτασης
του καθαριστικού υψηλής πίε- στο πιστολέτο υψηλής πίεσης.
σης).  Εικόνα
1 Ωθήστε το σωλήνα προέκτασης στη σύνδεση μπα-
Περιγραφή συσκευής γιονέτας του T-Racers.
2 Έπειτα, περιστρέψτε κατά 90°, ώσπου να κλειδώ-
Κατά τον άνοιγμα της συσκευασίας, ελέγξτε το περιεχό- σει.
μενο για τυχόν ελλείψεις σε εξαρτήματα ή γιαβλάβες. Σε 3 Σφίξτε το περικόχλιο-ρακόρ.
περίπτωση ζημιών που προκλήθηκαν από τη μεταφο- Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία και με τις δύο άλλες
ρά, παρακαλείσθε να πληροφορήσετε αμέσως το κατά- συνδέσεις.
στημα, από το οποίο αγοράσατε το μηχάνημα.
 Εικόνα Υποδείξεις για τον καθαρισμό
1 Περίβλημα  Σκουπίζετε τις ελεύθερες επιφάνειες πριν τη χρήση
2 Χειρολαβή του T-Racers, ώστε να αποφύγετε τις φθορές στα
3 Περιστρεφόμενη λαβή Power (για ρύθμιση της πίε- ακροφύσια.
σης καθαρισμού)  Πριν τη χρήση σε ευαίσθητες επιφάνειες (π.χ. ξύλι-
4 Σύνδεση μπαγιονέτα με περικόχλιο-ρακόρ νες), εκτελέστε δοκιμή σε ένα μη ορατό σημείο,
5 Σωλήνες προέκτασης (2 τεμάχια) προκειμένου να εντοπίσετε εγκαίρως τυχόν αλλα-
6 Βραχίονας ρότορα γές στην επιφάνεια.
7 Ακροφύσια υψηλής πίεσης (2 τεμάχια)  Το T-Racer δεν ενδείκνυται για λείανση ή τρίψιμο!

26 EL – 1
 Περάστε το T-Racer χωρίς να ασκήσετε δύναμη
πάνω από την επιφάνεια.
Γενικές υποδείξεις
 Μην επιμένετε σε ένα σημείο, να κινείστε συνέχεια
κατά τον καθαρισμό.
Συμβουλή
 Ρυθμίστε την περιστρεφόμενη λαβή Power ανάλο- Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το σωλήνα προέκτασης
γα με την υπό καθαρισμό επιφάνεια. με όλα τα εξαρτήματα της Kärcher.
 Εικόνα
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ
Φροντίδα
Μην περνάτε πάνω από ανοιχτές γωνίες! Καθαρίζετε τη συσκευή μετά τη χρήση μόνον με ένα
ελαφρά νοτισμένο πανί.
Καθαρισμός τοίχων Αποθηκεύετε τη συσκευή σε χώρο στον οποίο δεν επι-
Στερεώστε το T-Racer απευθείας στο πιστολέτο υψη- κρατεί παγετός.
λής πίεσης. Για φύλαξη, μπορείτε να αναρτήσετε τη συσκευή στο
1 Πιέστε τη σύνδεση μπαγιονέτ του T-Racers στη Organizer της KÄRCHER.
σύνδεση του πιστολέτου υψηλής πίεσης.
Προστασία περιβάλλοντος
2 Έπειτα, περιστρέψτε κατά 90°, ώσπου να κλειδώ-
σει. Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. Μην
3 Σφίξτε το περικόχλιο-ρακόρ. πετάτε τη συσκευασία στα οικιακά απορρίμμα-
 Εικόνα τα, αλλά παραδώστε την προς ανακύκλωση.
몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Οι παλιές συσκευές περιέχουν ανακυκλώσιμα
Κατά τον καθαρισμό των τοίχων, κρατάτε πάντα το T- υλικά, τα οποία θα πρέπει να παραδίδονται
Racer από τη χειρολαβή. προς επαναχρησιμοποίηση. Για το λόγο αυτό
 Ρυθμίστε την περιστρεφόμενη λαβή Power ανάλο- αποσύρετε τις παλιές συσκευές με κατάλληλες
γα με την υπό καθαρισμό επιφάνεια. διαδικασίες συγκέντρωσης αποβλήτων.
Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH)
Στοιχεία χειρισμού Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστατικά μπορείτε
Με την περιστρεφόμενη λαβή Power μπορείτε να ρυθ- να βρείτε στη διεύθυνση:
μίσετε την πίεση καθαρισμού μέσω ενός συστήματος www.kaercher.com/REACH
παράκαμψης. Ανταλλακτικά
Ανθεκτικές επιφάνειες (π.χ. πλακίδια, μπετόν, πέ-
τρα) Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά
 Εικόνα KARCHER. Επισκόπηση ανταλλακτικών θα βρείτε στο
Ρυθμίστε την περιστρεφόμενη λαβή Power στη τέλος των παρόντων οδηγιών χειρισμού.
θέση "HARD. Εγγύηση
Για τον ισχυρό καθαρισμό επίμονων ρύπων.
Ευαίσθητες επιφάνειες (π.χ. ξύλο) Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν
 Εικόνα από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων.
Ρυθμίστε την περιστρεφόμενη λαβή Power στη Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασδή-
θέση "SOFT". ποτε βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον οφείλεται σε
Για τον απαλό καθαρισμό ευαίσθητων επιφανειών. αστοχία υλικού ή κατασκευαστικό σφάλμα, εντός της
προθεσμίας που ορίζεται στην εγγύηση. Σε περίπτωση
Αντιμετώπιση βλαβών που επιθυμείτε να κάνετε χρήση της εγγύησης, παρακα-
Ο καθαριστήρας υψηλής πίεσης δεν παράγει πίεση λούμε απευθυνθείτε με την απόδειξη αγοράς στο κατά-
ή δονείται. στημα από το οποίο προμηθευτήκατε τη συσκευή ή
 Αποσυναρμολογήστε τα ακροφύσια υψηλής πίε- στην πλησιέστερη εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής
σης, ελέγξτε τα ακροφύσια για φθορές, ξεπλύνετε εξυπηρέτησης πελατών μας.
το T-Racer με καθαρό νερό και συναρμολογήστε
ξανά τα ακροφύσια.
Καθαρισμός του ακροφυσίου υψηλής πίεσης
 Εικόνα
a Αφαιρέστε τον σφικτήρα.
b Τραβήξτε το ακροφύσιο υψηλής πίεσης.
c Hochdruckdüse einsetzen.
d Συναρμολογήστε τον σφικτήρα.

EL – 2 27
Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal
kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza
Kurallara uygun kullanım
göre davranın ve daha sonra kullanım T-Racer ile ahşap, plastik, beton, fayans ve doğal taş
veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavu- zemin ve duvar yüzeylerini temizlemeye uygundur. T-
zu saklayın. Racer'i sadece özel ev işlerinde kullanın.
T-Racer, birlikte verilen cihazla birlikte kullanılabilir.
Güvenlik uyarıları Başka bir cihazla kullanım durumunda, yüksek basınç
memeleri kullanılan yüksek basınçlı temizleyiciye adap-
 Yüksek basınçlı temizleyicini- te edilmelidir:
zin güvenlik uyarılarını dikka- 13 MPa'dan (130 bar) daha düşük nominal basınçlı
yüksek basınçlı temizleyiciler
te alın. Örn. K 2 – K 5, Kärcher 201 – Kärcher 560
 Yüksek basınç tabancasında-  Gri yüksek basınç memeleri kullanın.
13 MPa (130 bar) ila 16 MPa (160 bar) nominal
ki yüksek basınçlı püskürtme- basınçlı yüksek basınçlı temizleyici
yi, sadece T-Racer temizle- Örn. K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770
 Sarı yüksek basınç memeleri kullanın.
necek yüzeydeyken devreye
sokun. Uygun KÄRCHER yüksek basınç memeleri yapı mar-
ketlerden temin edilebilir.
 Temizleme kafasının yakının- Semboller
da hiç kimse bulunmamalıdır.
TEHLIKE
 Dikkat! Geri tepme! Cihazın Çalışma sırasında T-Racer'ı kenarının al-
güvenli şekilde durmasını tından tutmayın!

sağlayın ve uzatma borusuy- HARD


Sağlam yüzeyler için (örn. fayans, beton,
la birlikte yüksek basınç ta- taş)

bancasını sabit tutun. SOFT


 Temizleme modunu kapatır- Hassas yüzeyler için (örn. ahşap)

ken yüksek basınçlı temizle-


yici de kapatın. T-Racer'daki Kullanım
çalışmalar sırasında T-Ra- Uyarı: Yüksek basınçlı temizleyicinin vakum modunda,
ek olarak mutlaka KÄRCHER su filtresini (Sipariş No.
cer'ı ek olarak yüksek basınç 4.730-059.0) kullanın.
tabancasından ayırın. Optimum bir temizleme sonucu için yüksek basınçlı te-
 Maksimum su sıcaklığı 60 °C mizleyiciyi Eco kademesinde çalıştırmayın.

(yüksek basınçlı temizleyici- Zemin yüzeylerinin temizlenmesi


nizin uyarılarına dikkat edin). T-Racer'ı uzatma boruları ile yüksek basınç tabancası-
na sabitleyin.
Cihaz tanımı  Şekil
1 Uzatma borusunu T-Racer'ın bayonet bağlantısına
Ambalajı çıkartırken, ambalajın içinde bulunan malze-
bastırın.
melerde eksik aksesuar ya da hasar olup olmadığını
2 Daha sonra, kilitlenene kadar 90° döndürün.
kontrol edin. Nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı bilgi-
3 Üst somunu sıkın.
lendirin.
Bu işlemi diğer iki bağlantıda da tekrarlayın.
 Şekil
1 Muhafaza Temizlik uyarıları
2 Tutamak  Memelerin zarar görmesini önlemek için, T-Racer'ı
3 Döner kol Power (temizleme basıncının adapte kullanmadan önce açıktaki yüzeyleri süpürün.
edilmesi için)  Hassas yüzeylerde (örn. ahşap yüzeyler) kullan-
4 Üst somunlu bayonet bağlantısı madan önce, olası yüzey değişimlerini zamanında
5 Uzatma boruları (2 adet) fark etmek için göze batmayan bir yerde test yapın.
6 Rotor kolu  T-Racer ovalamak ya da fırçalamak için uygun de-
7 Yüksek basınç memeleri (2 adet) ğildir!
 T-Racer'ı güç harcamadan yüzeyin üzerine doğru
kılavuzlayın.
 Temizliğin sürekli hareket halinde olduğu bir yerde
durmayın.
 Power döner kolunu temizlenecek yüzeye uygun
şekilde ayarlayın.

28 TR – 1
 Şekil
몇 TEDBIR
Genel bilgiler
Açıktaki köşelerde sürmeyin!
Öneri
Duvar yüzeylerinin temizlenmesi Uzatma borusunu tüm Kärcher aksesuarlarıyla kullana-
T-Racer'ı direkt olarak yüksek basınç tabancasına sa- bilirsiniz.
bitleyin.
Temizlik
1 T-Racer'ın bayonet bağlantısını yüksek basınç ta-
bancasının bağlantısına bastırın. Kullandıktan sonra cihazı nemli bir bezle temizleyin.
2 Daha sonra, kilitlenene kadar 90° döndürün. Cihazı donma tehlikesi bulunmayan bir yerde saklayın.
3 Üst somunu sıkın. Depolama için, cihaz KÄRCHER Organizere asılabilir.
 Şekil
Çevre koruma
몇 TEDBIR
Duvar yüzeylerini temizlerken T-Racer'ı her zaman tuta- Ambalaj malzemeleri geri dönüş-türülebilir. Am-
mağından tutun. balaj malzemelerini evinizin çöpüne atmak yeri-
 Power döner kolunu temizlenecek yüzeye uygun ne lütfen tekrar kullan labilecekleri yerlere gön-
şekilde ayarlayın. derin.
Eski cihazlarda, yeniden değerlendirme işlemi-
Kumanda elemanları ne tabi tutulması gereken değerli geri dönüşüm
Power döner kolu ile temizleme basıncı bir Bypass sis- malzemeleri bulunmaktadır. Bu nedenle eski ci-
temi üzerinden adapte edilir. hazları lütfen öngörülen toplama sistemleri ara-
Sağlam yüzeyler (örn. fayans, beton, taş) cılığıyla imha edin.
 Şekil İçindekiler hakkında uyarılar (REACH)
Power döner kolunu "HARD" konumuna getirin. İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabileceğiniz ad-
İnatçı kirlerin güçlü şekilde temizlenmesi için. res:
Hassas yüzeyler (örn. ahşap) www.kaercher.com/REACH
 Şekil Yedek parçalar
Power döner kolunu "SOFT" konumuna getirin.
Hassas yüzeylerin koruyucu temizliği için. Sadece orijinal KÄRCHER yedek parçaları kullanın. Bir
yedek parça genel bakışını bu kullanım kılavuzunun so-
Arızalarda yardım nunda bulabilirsiniz.
Yüksek basınçlı temizleyici basınç oluşturmuyor ya Garanti
da titriyor.
 Yüksek basınç memelerini sökün, yüksek basınç Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş
memelerine hasar kontrolü yapın, T-Racer'ı temiz garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı-
suyla yıkayın ve daha sonra yüksek basınç meme- nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre-
lerini tekrar takın. tim veya malzeme hatası olduğu sürece ücretsiz olarak
karşılıyoruz. Garanti hakkınızdan yararlanmanızı ge-
Yüksek basınç memesinin temizlenmesi rektiren bir durum olduğu zaman, ilgili faturanız ile birlik-
 Şekil te satıcınıza veya size en yakın yetkili servisimize baş-
vurunuz.
a Mandalı çıkartın.
b Yüksek basınç memesini dışarı çekin.
c Yüksek basınç memesini yerleştirin.
d Mandalı takın.

TR – 2 29
Перед первым применением вашего
прибора прочитайте эту оригинальную
Описание прибора
инструкцию по эксплуатации, после При распаковке прибора проверьте его комплек-
этого действуйте соответственно и сохраните ее тность, а также его целостность. При обнаружении
для дальнейшего пользования или для следующего повреждений, полученных во время транспортиров-
владельца. ки, следует уведомить торговую организацию, про-
давшую прибор.
Указания по технике  Рисунок
1 корпус
безопасности 2 рукоятка
3 Вращающаяся ручка Power (для настройки дав-
 Необходимо соблюдать ления чистки)
указания по безопасности 4 Байонетное соединение с накидной гайкой
5 Удлинительные трубки (2 шт.)
для данного устройства 6 Ручка ротора
7 Высоконапорные насадки (2 штуки)
мойки под высоким давле- Использование по назначению
нием. T-Racer особо подходит для чистки полов и стен с
 Высоконапорную струю различными поверхностями, как например, дерево,
пластмасса, бетон, плитка и камень. Используйте T-
можно подавать только Racer исключительно в домашнем хозяйстве.
после того, как T-Racer T-Racer можно использовать с прибором, входящим
в комплект поставки. При использовании другого
был поставлен на очищае- прибора необходимо подогнать форсунки высокого
мую поверхность. давления высоконапорного омывателя:
Высоконапорный моющий аппарат с
 В непосредственной бли- номинальным давлением меньше 13 МПа (130
зости от чистящей голов- бар)
напр.: K 2 – K 5, Karcher 201 – Karcher 560
ки не должны находится  Используйте серые форсунки.
другие люди. Высоконапорный моющий аппарат с
номинальным давлением от 13 МПа (130 бар) до
 Осторожно, отдача! При- 16 МПа (160 бар)
нять устойчивую позу и напр.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770
 Используйте желтые форсунки высокого давле-
крепко держать высокона- ния.
порный пистолет с удли- Подходящие форсунки высокого давления
нительной трубкой. KÄRCHER можно приобрести в специализирован-
ных магазинах.
 Выключать моечный аппа-
Символ
рат по окончании уборки.
Во время проведения ка- ОПАСНОСТЬ
Во время работы не протягивайте
ких-либо работ с T-Racer руку под край прибора!
отсоединять его от высо- HARD
Для прочных поверхностей (например,
конапорного пистолета. плитка, бетон, камень).
 Максимальная темпера- SOFT
тура воды 60 °C (соблю- Для чувствительных поверхностей (на-
пример, дерево).
дать указания по эксплуа-
тации моечного аппарата
высокого давления).

30 RU – 1
Чувствительные поверхности (например, дере-
Использование во).
Указание: В режиме всасывания обязательно ис-  Рисунок
пользуйте водяной фильтр фирмы KAERCHER (за- Установить значение "SOFT" вращающейся
каз №:4.730-059.0). ручки "Power".
Для оптимального результата чистки не эксплуати- Для щадящей очистки чувствительных повер-
ровать чистящую установку высокого давления в ре- хностей.
жиме Eco.
Помощь в случае неполадок
Очистить поверхность пола Высоконапорный моющий аппарат не набирает
Закрепить T-Racer с удлинительными трубками на давление и не пульсирует.
высоконапорном пистолете.  Снять форсунки, проверить их на повреждение,
 Рисунок промыть чистой водой устройство для чистки
1 Прижать удлинительную трубку к штыковому поверхностей, после чего снова установить
соединению T-Racer. форсунки.
2 Затем повернуть на 90° до щелчка.
3 Завинтить накидную гайку.
Очистка форсунки высокого давления
Повторите эти действия в двух других соединениях.  Рисунок
Указание к очистке a Снять скобу.
 Во избежание повреждения форсунок, перед b Вытянуть форсунку.
применением устройства для чистки повер-
c Установить форсунку.
хностей свободные поверхности необходимо
подмести. d Установить скобу.
 Перед применением на чувствительных по-
верхностях (например, деревянных поверхно- Общие указания
стях) необходимо на незаметном участке
проверить, что возможные изменения повер- Совет
хности будут своевременно замечены. Каждой принадлежностью от Kärcher можно приме-
 T-Racer не предназначен для чистки без жид- нять удлинительную трубку.
кости или чистки структурных поверхно-
стей! Уход
 Вести T-Racer по поверхности, не применяя После применения протирайте прибор влажной
усилий. тряпкой.
 Не фиксировать в одном положении, постоян- Прибор следует хранить в защищенном от мороза
но передвигать во время чистки. помещении.
 Установить параметры вращающейся ручки Для хранения устройство можно подвесить в на-
"Power" в соответствии с очищаемой поверхно- стенном креплении KÄRCHER-Organizer.
стью.
 Рисунок Защита окружающей среды
몇 ОСТОРОЖНО Упаковочные материалы пригодны для вто-
Не направлять в пустые углы! ричной обработки. Поэтому не выбрасывай-
Очистить стены те упаковку вместе с домашними отходами, а
сдайте ее в один из пунктов приема вторичного сы-
Закрепить T-Racer на высоконапорном пистолете. рья.
1 Плавно прижмите штыковое соединение аппа- Старые приборы содержат ценные перера-
рата к соединительному гнезду на высокона- батываемые материалы, подлежащие пере-
порном пистолете. даче в пункты приемки вторичного сырья. По-
2 Затем повернуть на 90° до щелчка. этому утилизируйте старые приборы через
3 Завинтить накидную гайку. соответствующие системы приемки отходов.
 Рисунок Инструкции по применению компонентов
몇 ОСТОРОЖНО (REACH)
При мойке стен прибор Т-Racer следует всегда Актуальные сведения о компонентах приведены на
держать за рукоятку. веб-узле по следующему адресу:
 Установить параметры вращающейся ручки www.kaercher.com/REACH
"Power" в соответствии с очищаемой поверхно-
стью. Запасные части
Используйте только оригинальные запасные части
Элементы управления
фирмы KARCHER. Описание запасных частей нахо-
Вращающейся ручкой Power давление очистки кор- дится в конце данной инструкции по эксплуатации.
ректируется через систему байпаса.
Прочные поверхности (например, плитка, бетон,
камень).
 Рисунок
Установить значение "HARD" вращающейся
ручки "Power".
Для эффективной очистки затвердевшей грязи.

RU – 2 31
Гарантия
В каждой стране действуют соответственно гаран-
тийные условия, изданные уполномоченной органи-
зацией сбыта нашей продукции в данной стране.
Возможные неисправности прибора в течение га-
рантийного срока мы устраняем бесплатно, если
причина заключается в дефектах материалов или
ошибках при изготовлении. В случае возникновения
претензий в течение гарантийного срока просьба
обращаться, имея при себе чек о покупке, в торго-
вую организацию, продавшую вам прибор или в бли-
жайшую уполномоченную службу сервисного обслу-
живания.

32 RU – 3
A készülék első használata előtt olvassa
el ezt az eredeti használati utasítást, ez
Rendeltetésszerű használat
alapján járjon el és tartsa meg a későbbi A T-Racer kiválóan alkalmas különböző, például fából,
használatra vagy a következő tulajdonos számára. műanyagból, betonból, csempéből és terméskőből ké-
szült padló- és falfelület tisztítására. A T-Racer-t kizáró-
Biztonsági utasítások lag magáncélra szabad használni a háztartásban.
A T-Racer használható a mellékelt készülékkel. Más
 Tartsa be a nagynyomású készülékkel történő használat esetén a magasnyomású
fúvókákat a használt magasnyomású tisztítóhoz kell
tisztító biztonsági utasításait. igazítani.
 A magasnyomású sugarat a Nagynyomású tisztító kevesebb, mint 13 MPa (130
bar) névleges nyomással
magasnyomású pisztolyon pl.: K 2 – K 5, Kärcher 201 – Kärcher 560
csak akkor kapcsolja be, ha a  Szürke nagynyomású fúvókákat használjon.
T-Racer-t a tisztítandó felület- Nagynyomású tisztító 13 MPa (130 bar) és 16 MPa
(160 bar) közötti névleges nyomással
re helyezte. pl.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770
 A tisztítófej közvetlen közelé-  Sárga nagynyomású fúvókákat használjon.

ben a kezelőn kívül ne tartóz- Megfelelő KÄRCHER magasnyomású fúvókát szakke-


kodjon senki más. reskedőnél lehet beszerezni.
Szimbólumok
 Vigyázat, az eszköz hátralök-
het! Biztos pozíciót kell fel- VESZÉLY
Az üzemeltetés során ne nyúljon a T-Racer
venni és a nagynyomású pereme alá!
pisztolyt a toldalékcsővel erő- HARD
Robusztus felületekhez (pl. csempe, beton,
sen kell tartani. kő).
 A tisztítás befejezésekor a SOFT
magasnyomású tisztítót ki Érzékeny felületekhez (pl. fa).
kell kapcsolni. A T-Racer-en
történő munka esetén továb- Alkalmazás
bá válassza le a magasnyo- Megjegyzés: A nagynyomású tisztító szívó üzeme ese-
tén feltétlenül alkalmazni kell a KÄRCHER vízszűrőt
mású pisztolyról. (megrend. szám: 4.730-059.0).
 A maximális vízhőmérséklet Az optimális tisztítási eredmény érdekében a magas-
nyomású tisztítót ne Eco-fokozaton üzemeltesse.
60 °C (vegye figyelembe a Padlófelület tisztítása
magasnyomású tisztító utasí- A T-Racer-t a hosszabbító csövekkel a magasnyomású
tásait). pisztolyhoz rögzíteni.
 Ábra
Készülék leírása 1 A toldalékcsövet a T-Racer bajonett csatlakozójára
Ellenőrizze kicsomagoláskor a csomag tartalmának tel- nyomni.
jességét és sértetlenségét. Szállítás közben keletkezett 2 Ezután 90° -kal fordítsa el, amíg bekattan.
sérülés esetén értesítse az eladót. 3 A hollandi anyát meghúzni.
 Ábra Ismételje meg ezt a folyamatot a másik két csatlakozó-
1 Ház val is.
2 Markolat Kérem, ügyeljen a következőkre
3 Power forgó markolat (tisztítási nyomáshoz igazo-  Szabad felületeket a T-Racer használata előtt fel
dáshoz) kell seperni, hogy elkerülje a fúvókák sérülését.
4 Bajonett csatlakozás hollandi anyával  Érzékeny felületeken (pl. fa felület) való használat
5 Hosszabbítócsövek (2 db.) előtt feltűnésmentes helyen próbálja ki, hogy az
6 Forgókar esetleges felületi elváltozásokat időben észreve-
7 Magasnyomású fúvókák (2 db.) gye.
 A T-Racer nem alkalmas súrolásra vagy dörzsölés-
re!
 A T-Racer-t erőkifejtés nélkül vezesse át a felüle-
ten.
 Ne maradjon egy helyben, a tisztítás alatt maradjon
mindig mozgásban.

HU – 1 33
 A Power forgómarkolatot a tisztítandó felületnek
megfelelően beállítani.
Általános megjegyzések
 Ábra
몇 VIGYÁZAT
Tipp
A kiálló sarkokat el kell kerülni! A hosszabbító cső minden Kärcher tartozékkal használ-
ható.
Falfelületek tisztítása
Ápolás
A T-Racer-t közvetlenül a nagynyomású pisztolyhoz
rögzíteni. Használat után a készüléket nedves ruhával tisztítsa
1 A T-Racer bajonett csatlakozását a nagynyomású meg.
pisztoly csatlakozójába benyomni. A készüléket fagytól védett helyiségben tárolja.
2 Ezután 90° -kal fordítsa el, amíg bekattan. Tároláshoz a készüléket be lehet akasztani a KÄR-
3 A hollandi anyát meghúzni. CHER-Organizer-ba.
 Ábra
Környezetvédelem
몇 VIGYÁZAT
Falfelületek tisztítása során a T-Racer-t mindig a fogan- A csomagolóanyagok újrahasznosíthatók. Ne
tyúnál kell tartani. dobja a csomagolóanyagokat a háztartási sze-
 A Power forgómarkolatot a tisztítandó felületnek métbe, hanem gondoskodjék azok újrahaszno-
megfelelően beállítani. sításról.
A régi készülékek értékes újrahasznosítható
Kezelési elemek anyagokat tartalmaznak, amelyeket tanácsos
A Power forgómarkolattal lehet beállítani a tisztítási újra felhasználni. Ezért a régi készülékeket az
nyomást egy bypass rendszeren keresztül. arra alkalmas gyűjtőrendszerek igénybevételé-
Robusztus felületekhez (pl. csempe, beton, kő) vel ártalmatlanítsa!
 Ábra Megjegyzések a tartalmazott anyagokkal kapcsolat-
A Power forgó markolatot „HARD“ -ra állítani. ban (REACH)
Makacs szennyeződések erős tisztításához. Aktuális információkat a tartalmazott anyagokkal kap-
Érzékeny felületekhez (pl. fa) csolatosan a következő címen talál:
 Ábra www.kaercher.com/REACH
A Power forgó markolatot „SOFT“ -ra állítani. Alkatrészek
Érzékeny felületek kíméletes tisztításához.
Kizárólag eredeti KÄRCHER alkatrészeket használjon.
Segítség üzemzavar esetén Ezen Gépkönyv végén találhatja a pótalkatrészek rövid
A magasnyomású tisztító nem termel nyomást vagy áttekintését.
lüktet. Garancia
 Szerelje ki a nagynyomású fúvókákat, ellenőrizze
hogy a nagynyomású fúvókák nem sérültek-e, öb- Minden országban az illetékes forgalmazónk által ki-
lítse át a T-Racer-t tiszta vízzel, és ezután ismét adott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges
szerelje be a nagynyomású fúvókákat. üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig
költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy
Nagynyomású fúvóka tisztítása gyártási hiba az oka. Garanciális esetben kérjük, fordul-
 Ábra jon a vásárlást igazoló bizonylattal kereskedőjéhez
vagy a legközelebbi hivatalos szakszervizhez.
a A kapcsot el kell távolítani.
b A nagynyomású fúvókát kihúzni.
c A nagynyomású fúvókát behelyezni.
d A kapcsot beszerelni.

34 HU – 2
Před prvním použitím svého zařízení si
přečtěte tento původní návod k používá-
Správné používání přístroje
ní, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější po- T-Racer se ideálně hodí k čištění podlahových ploch a
užití nebo pro dalšího majitele. stěn s různým povrchem jako např. dřevo, plast, beton,
obkladačky a přírodní kámen. T-Racer je určen výhrad-
Bezpečnostní pokyny ně k použití v soukromých domácnostech.
T-Racer lze používat s dodávaným zařízením. Při pou-
 Dodržujte bezpečnostní in- žití s jiným zařízením, je nezbytné přizpůsobit vyso-
kotlaké trysky na používaný vysokotlaký čistič:.
strukce platné pro vysokotla- Vysokotlaký čistič se jmenovitým tlakem (p) nižším
ký čistič. než 13 MPa (130 barů)
 Vysokotlaký proud z vyso- např.: K 2 – K 5, Kärcher 201 – Kärcher 560
 Používejte šedé vysokotlaké trysky.
kotlaké pistole vypusťte až Vysokotlaký čistič se jmenovitým tlakem (p) od
tehdy, když jste T-Racer 13 MPa (130 barů) do 16 MPa (160 barů)
např.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770
umístili na ploše určené k čiš-  Používejte žluté vysokotlaké trysky.
tění. Vhodné vysokotlaké trysky KÄRCHER lze zakoupit ve
specializovaných prodejnách.
 V bezprostřední blízkosti čis- Symboly
ticí hlavy se nesmějí zdržovat
NEBEZPEČÍ
žádné další osoby. Je-li přístroj v provozu, nikdy nesahejte pod
 Pozor na zpětný ráz! Bezpeč- okraj T-Raceru!

ně a jistě se proto postavte a HARD


Pro stabilní pevné povrchy (např. dlažba,
vysokotlakou pistoli beton, kámen).

s prodlužovací trubkou pevně SOFT


držte. Pro citlivé povrchy (např. dřevo).

 Po ukončení čisticího provo-


zu vysokotlaký čistič vypněte. Použití
Pracujete-li se zařízením T- Upozornění: Při sacím provozu vysokotlakého čističe
bezpodmínečně doplňkově používejte vodní filtr
Racer, je navíc potřeba odpo- Kärcher (objednací č. :4.730-059.0).
Pro dosažení optimálního výsledku čištění neprovozujte
jit zařízení od vysokotlaké vysokotlaký čistič v režimu Eco.
pistole. Čištění podlahových ploch
 Maximální teplota vody 60 °C T-Racer připevněte k vysokotlaké pistoli pomocí prodlu-
(dbejte prosím pokynů plat- žovacích trubek.
 ilustrace
ných pro vysokotlaký čistič). 1 Prodlužovací trubku zatlačte na bajonetovou pří-
pojku T-Raceru.
Popis zařízení 2 Poté ji otočte o 90° stupňů až zaskočí.
Při vybalení zkontrolujte obsah zásilky, zda nechybí pří- 3 Dotáhněte převlečnou matici.
slušenství či zda dodaný přístroj není poškozen. Při Tento postup opakujte i u obou dalších spojení.
škodách způsobených dopravou informujte laskavě Va- Pokyny k čištění
šeho obchodníka.  Volné plochy před použitím zařízení T-Racer za-
 ilustrace meťte, abyste předešli poškození trysek.
1 Plášt'  Před použitím na citlivých materiálech (např. dře-
2 Rukojet' věné povrchy) proveďte zkoušku na nenápadném
3 Otočná rukojeť Power (pro nastavení čisticího tla- místě, aby jste včas zjistili případně změny na po-
ku) vrchu.
4 Bajonetová přípojka s převlečnou maticí  T-Racer se nehodí na hrubé mytí či drhnutí!
5 Prodlužovací trubka (2 kusy)  Pohybujte přístrojem T-Racer bez vynaložení síly
6 Rameno rotoru po povrchu.
7 Vysokotlaké trysky (2 kusy)  Při čištění nezůstávejte v jednom bodě, musíte být
neustále v pohybu.
 Otočnou rukojeť nastavte podle očišťované plochy.
 ilustrace
몇 UPOZORNĚNÍ
Nepřejíždějte volně ležící hrany!

CS – 1 35
Čištění stěn Obecná upozornění
T-Racer připevněte přímo na vysokotlakou pistoli.
1 Bajonetovou přípojku zařízení T-Racer zatlačte do
Tip
přípojky vysokotlaké pistole. Prodlužovací trubku můžete použít s každým příslušen-
2 Poté ji otočte o 90° stupňů až zaskočí. stvím Kärcher.
3 Dotáhněte převlečnou matici.
 ilustrace
Péče
몇 UPOZORNĚNÍ Přístroj po použití očistěte vlhkým hadříkem.
Při čištění stěn držte T-Racer vždy za rukojeť. Zařízení ukládejte na místě, kde nemrzne.
 Otočnou rukojeť nastavte podle očišťované plochy. Zařízení je možné skladovat zaháknutím na
KÄRCHER-Organizer.
Ovládací prvky
Ochrana životního prostředí
Pomocí otočné rukojeti Power se přes obtokový systém
přizpůsobuje čisticí tlak. Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obal ne-
Stabilní pevné povrchy (např. dlažba, beton, kámen) zahazujte do domácího odpadu, nýbrž jej ode-
 ilustrace vzdejte k opětovnému zužitkování.
Nastavte otočnou rukojeť Power na „HARD“. Přístroj je vyroben z hodnotných recyklovatel-
K intenzivnímu čištění odolných znečištění. ných materiálů, které se dají dobře znovu využít.
Citlivé povrchy (např. dřevo) Likvidujte proto staré přístroje ve sběrnách k to-
 ilustrace muto účelu určených.
Nastavte otočnou rukojeť Power na „SOFT“. Informace o obsažených látkách (REACH)
K šetrnému čištění choulostivých ploch. Aktuální informace o obsažených látkách naleznete na
adrese:
Pomoc při poruchách www.kaercher.com/REACH
Vysokotlaký čistič nevytváří tlak nebo kolísá.
Náhradní díly
 Vymontujte vysokotlaké trysky, zkontrolujte, zda
nejsou poškozeny, opláchněte zařízení T-Racer Používejte výhradně originální náhradní díly firmy
čistou vodou a nakonec namontujte vysokotlaké KÄRCHER. Přehled náhradních dílů najdete na konci
trysky zase zpátky. tohoto provozního návodu.
Vyčistěte vysokotlakou trysku Záruka
 ilustrace V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou
a Sejměte svorku. distribuční společností. Případné poruchy zařízení od-
straníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl je-
b Vytáhněte vysokotlakou trysku. jich příčinou vadný materiál nebo výrobní závady. V pří-
c Nasaďte vysokotlakou trysku. padě uplatňování nároku na záruku se s dokladem o za-
koupení obraťte na prodejce nebo na nejbližší oddělení
d Svorku namontujte.
služeb zákazníkům.

36 CS – 2
Pred prvo uporabo Vaše naprave preberi-
te to originalno navodilo za uporabo, rav-
Namenska uporaba
najte se po njem in shranite ga za morebi- T-Racer je idealno primeren za čiščenje talnih in sten-
tno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. skih površin z različnimi oblogami kot so les, umetna
masa, beton, ploščice in naravni kamen. T-Racer upo-
Varnostni napotki rabljajte izključno za zasebno gospodinjstvo.
T-Racer se lahko uporablja s priloženo napravo. Pri
 Upoštevajte varnostna opo- uporabi z drugo napravo je treba visokotlačne šobe pri-
lagoditi uporabljenemu visokotlačnemu čistilniku:.
zorila za vaš visokotlačni či- Visokotlačni čistilnik z nazivnim tlakom (p) manj kot
stilnik. 13 Mpa (130 barov)
 Visokotlačni curek na visoko- npr.: K 2 – K 5, Kärcher 201 – Kärcher 560
 Uporabite sive visokotlačne šobe.
tlačni pištoli sprostite šele, ko Visokotlačni čistilnik z nazivnim tlakom (p) od
se T-Racer nahaja na površi- 13 MPa (130 bar) do 16 MPa (160 bar)
npr.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770
ni, ki jo čistite.  Uporabite rumene visokotlačne šobe.
 V neposredni bližini čistilne Ustrezne KÄRCHER-jeve visokotlačne šobe je mogoče
glave se ne smejo zadrževati kupiti v specializirani trgovini.
druge osebe. Simboli
 Previdno povratni sunek! Po- NEVARNOST
skrbite, da varno stojite, in tr- Pri delu ne segajte pod rob T-Racerja!

dno držite visokotlačno pišto- HARD


lo s podaljševalno cevjo. Za robustne površine (npr. ploščice, beton,
kamen).
 Po končanem čiščenju viso-
kotlačni čistilnik izklopite. Pri SOFT
Za občutljive površine (npr. les).
delu na T-Racer-ju le-tega
dodatno odklopite od visoko-
Uporaba
tlačne pištole. Opozorilo: Pri sesalnem obratovanju visokotlačnega
 Maksimalna temperatura čistilca obvezno dodatno uporabite KÄRCHER-jev vo-
dni filter (Naroč. št.:4.730-059.0).
vode 60 °C (upoštevajte na- Za optimalen rezultat čiščenja visokotlačnega čistilnika
vodila za vaš visokotlačni či- ne uporabljajte v Eco-stopnji.

stilnik). Čiščenje talnih površin


T-Racer s podaljševalnimi cevmi pritrdite na visokotlač-
Opis naprave no pištolo.
Pri razpakiranju preverite ali v vsebini paketa manjka  Slika
pribor oz. ali obstajajo poškodbe. V primeru transportnih 1 Podaljševalno cev pritisnite na bajonetni priključek
poškodb obvestite svojega prodajalca. T-Racer-ja.
 Slika 2 Nato zasukajte za 90°, da se zaskoči.
1 Ohišje 3 Privijte slepo matico.
2 Ročaj Ta postopek ponovite tudi pri drugih dveh povezavah.
3 Vrtljivi ročaj Power (za prilagoditev tlaka čiščenja) Opozorila
4 Bajonetni priključek s slepo matico
 Proste površine je potrebno pred uporabo T-Racer-
5 Podaljševalni cevi (2 kosa)
ja pomesti, da se prepreči poškodovanje šob.
6 Roka rotorja
 Pred uporabo na občutljivih površinah (npr. lesenih
7 Visokotlačni šobi (2 kosa)
površinah) testirajte na neopaznih mestih, da lahko
pravočasno opazite možne spremembe površine.
 T-Racer ni prikladen za strganje ali ribanje!
 T-Racer vodite preko površine brez uporabe sile.
 Ne vztrajajte na enem mestu, pri čiščenju se vedno
premikajte.
 Vrtljivi ročaj Power nastavite v skladu s površino či-
ščenja.
 Slika
몇 PREVIDNOST
Ne vozite čez prostostoječe vogale!

SL – 1 37
Čiščenje stenskih površin Splošna navodila
T-Racer pritrdite neposredno na visokotlačno pištolo.
1 Bajonetni priključek T-Racer-ja potisnite v priklju-
Nasvet
ček visokotlačne pištole. Podaljševalno cev cevi lahko uporabljate z vsako Kär-
2 Nato zasukajte za 90°, da se zaskoči. cherjevo opremo.
3 Privijte slepo matico.
 Slika
Nega
몇 PREVIDNOST Po uporabi očistite stroj z vlažno krpo.
T-Racer med čiščenjem stenskih površin vedno držite Črpalko pospravite na mesto, kjer ni zmrzali.
za ročaj. Za shranjevanje je mogoče napravo obesiti v organiza-
 Vrtljivi ročaj Power nastavite v skladu s površino či- tor podjetja KÄRCHER.
ščenja.
Varstvo okolja
Upravljalni elementi Embalažo je mogoče reciklirati. Prosimo, da em-
Z vrtljivim ročajem Power se tlak čiščenja prilagodi pre- balaže ne odlagate med gospodinjski odpad,
ko obvodnega sistema. pač pa jo oddajte v ponovno predelavo.
Robustne površine (npr. ploščice, beton, kamen) Stare naprave vsebujejo pomembne materiale,
 Slika ki so namenjeni za nadaljnjo predelavo. Zato
Vrtljivi ročaj Power nastavite na „HARD“. stare naprave zavrzite s pomočjo ustreznih zbi-
Za učinkovito čiščenje trdovratnih umazanij. ralnih sistemov.
Občutljive površine (npr. les) Opozorila k sestavinam (REACH)
 Slika Aktualne informacije o sestavinah najdete na:
Vrtljivi ročaj Power nastavite na „SOFT“. www.kaercher.com/REACH
Za prizanesljivo čiščenje občutljivih površin.
Nadomestni deli
Pomoč pri motnjah Uporabljajte samo originalne KÄRCHER jeve nadome-
Visokotlačni čistilnik ne ustvarja tlaka ali pulzira. stne dele. Pregled nadomestnih delov boste našli na
 Snemite obe visokotlačni šobi, preverite ali sta po- koncu tega navodila za uporabo.
škodovani, izperite T-Racer s čisto vodo in ponov-
Garancija
no montirajte visokotlačni šobi.
V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa
Čiščenje visokotlačne šobe naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na na-
 Slika pravi, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak,
a Odstranite spojko. v času garancije brezplačno odpravljamo. V primeru
uveljavljanja garancije, se z originalnim računom obrni-
b Visokotlačno šobo izvlecite. te na prodajalca oziroma najbližji uporabniški servis.
c Visokotlačno šobo vstavite.
d Montirajte spojko.

38 SL – 2
Przed pierwszym użyciem urządzenia na-
leży przeczytać oryginalną instrukcję ob-
Opis urządzenia
sługi, postępować według jej wskazań i Podczas rozpakowywania urządzenia należy spraw-
zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla na- dzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elemen-
stępnego użytkownika. ty i czy nic nie jest uszkodzone. W przypadku stwierdze-
nia uszkodzeń w transporcie należy zwrócić się do dys-
Zasady bezpieczeństwa trybutora.
 Rysunek
 Przestrzegać przepisów bez- 1 Obudowa
2 Uchwyt
pieczeństwa myjki wysoko- 3 Pokrętło Power (do dopasowywania ciśnienia przy
ciśnieniowej. czyszczeniu)
4 Złącze bagnetowe z nakrętką kołpakową
 Strumień wysokociśnieniowy 5 Rury przedłużające (2 szt.)
pistoletu natryskowego nale- 6 Ramię wirnika
7 Dysze wysokociśnieniowe (2 sztuki)
ży uruchamiać dopiero wte- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
dy, gdy T-Racer znajduje się T-Racer nadaje się idealnie do czyszczenia podłóg i
na czyszczonej powierzchni. ścian o różnych rodzajach powierzchni, takich jak drew-
no, tworzywo sztuczne, beton, płytki ceramiczne i ka-
 W pobliżu głowicy czyszczą- mień naturalny. T-Racer stosować wyłącznie do prywat-
nego użytku.
cej nie powinny znajdować T-Racer można stosować z dostarczonym urządze-
się żadne inne osoby. niem. W razie zastosowanie z innym urządzeniem nale-
ży odpowiednio dopasować dysze wysokociśnieniowe
 Uwaga, odrzuca! Zapewnić do oczyszczacza wysokociśnieniowego.
bezpieczne ustawienie i moc- Wysokociśnieniowe urządzenie czyszczące o
ciśnieniu znamionowym (p) poniżej 13 MPa
no trzymać pistolet wysoko- (130 bar)
ciśnieniowy z rurą przedłuża- np.: K 2 – K 5, Kärcher 201 – Kärcher 560
 Używać szarych dysz wysokociśnieniowych.
jącą. Wysokociśnieniowe urządzenie czyszczące o
 Po zakończeniu czyszczenia ciśnieniu znamionowym (p) od 13 MPa (130 bar) do
16 MPa (160 bar)
należy wyłączyć wysokociś- np.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770
nieniowe urządzenie czysz-  Używać żółtych dysz wysokociśnieniowych.

czące. Przy pracach przy T- W handlu branżowym dostępne są odpowiednie dysze


Racerze należy go dodatko- wysokociśnieniowe KÄRCHER.
Symbole
wo oddzielić od wysokociś-
nieniowego pistoletu natry- NIEBEZPIECZEŃSTWO
Podczas pracy nie wolno sięgać ręką pod
skowego. krawędź T-Racera!
 Maksymalna temperatura HARD
Do wytrzymałych powierzchni (np. płytki,
wody to 60 °C (przestrzegać beton, kamień).
wskazówek eksploatacji myj- SOFT
ki wysokociśnieniowej). Do wrażliwych powierzchni (np. drewno).

PL – 1 39
Zastosowanie Usuwanie usterek
Wskazówka: Przy trybie ssania wysokociśnieniowego Myjka wysokociśnieniowa nie wytwarza ciśnienia
urządzenia czyszczącego koniecznie należy dodatko- lub pulsuje.
wo używać filtr do wody Kärcher (nr zamówienia: 4.730-  Wymontować dysze wysokociśnieniowe, spraw-
059.0). dzić je pod względem uszkodzeń, przepłukać T-
W celu zapewnienia optymalnego wyniku czyszczenia, Racer czystą wodą, a potem ponownie zamonto-
nie stosować myjki wysokociśnieniowej na poziomie wać dysze wysokociśnieniowe.
Eco.
Czyszczenie dyszy wysokociśnieniowej
Czyszczenie podłóg  Rysunek
Zamocować T-Racer wraz z rurkami przedłużającymi a Otworzyć zacisk.
do wysokociśnieniowego pistoletu natryskowego.
 Rysunek b Wyjąć dyszę wysokociśnieniową.
1 Rurę przedłużającą nacisnąć na zamocowanie c Włożyć dyszę wysokociśnieniową.
bagnetowe T-Racera.
d Zamknąć zacisk.
2 Następnie przekręcić o 90°, aż do zatrzaśnięcia.
3 Przykręcić nakrętkę kołpakową. Instrukcje ogólne
Powtórzyć tę czynność również przy pozostałych ele-
mentach. Wskazówka
Wskazówki dotyczące czyszczenia
Rurę przedłużającą można stosować z każdym rodza-
 Zamieść wolne powierzchnie przed użyciem T-Ra- jem akcesoriów Kärcher.
cera, aby uniknąć uszkodzenia dysz.
 Przed zastosowaniem na wrażliwych powierzch- Pielęgnacja
niach (np. powierzchni drewnianych) sprawdzić na
dyskretnym miejscu, aby zawczasu zwrócić uwagę Po użytkowaniu oczyścić urządzenie wilgotną szmatką.
na możliwe zmiany na powierzchni. Urządzenie należy przechowywać w miejscu zabezpie-
 T-Racer nie jest przystosowany do szorowania po- czonym przed mrozem.
wierzchni! W trakcie składowania urządzenie można zawiesić je w
 Przeprowadzić T-Racer bez użycia siły poprzez KÄRCHER Organizer.
powierzchnię.
 Nie przebywać na jednym miejscu, przy czyszcze- Ochrona środowiska
niu stale się poruszać.
 Ustawić pokrętło Power odpowiednio do czyszczo- Materiały użyte do opakowania nadają się do re-
nej powierzchni. cyklingu. Opakowania nie należy wrzucać do
 Rysunek zwykłych pojemników na śmieci, lecz do pojem-
몇 OSTROŻNIE ników na surowce wtórne.
Nie prowadzić przystawki po krawędziach! Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce
wtórne, które powinny być oddawane do utyliza-
Czyszczenie ścian cji. Z tego powodu należy usuwać zużyte urzą-
Zamocować T-Racer bezpośrednio do wysokociśnie- dzenia za pośrednictwem odpowiednich syste-
niowego pistoletu natryskowego. mów utylizacji.
1 Zamocowanie bagnetowe T-Racera docisnąć do Wskazówki dotyczące składników (REACH)
przyłącza wysokociśnieniowego pistoletu natrysko- Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się
wego. pod:
2 Następnie przekręcić o 90°, aż do zatrzaśnięcia. www.kaercher.com/REACH
3 Przykręcić nakrętkę kołpakową. Części zamienne
 Rysunek
몇 OSTROŻNIE Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy
Przy czyszczeniu ścian trzymać zawsze T-Racer za rę- KÄRCHER. Lista części zamiennych znajduje się na
kojeść. końcu niniejszej instrukcji obsługi.
 Ustawić pokrętło Power odpowiednio do czyszczo- Gwarancja
nej powierzchni.
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo-
Elementy obsługi ne przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewen-
Przy użyciu pokrętła Power dopasowuje się ciśnienie tualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwa-
przy czyszczeniu za pomocą systemu obejściowego. rancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem mate-
Wytrzymałe powierzchnie (np. płytki, beton, ka- riałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwa-
mień) rancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do
 Rysunek dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowe-
Ustawić pokrętło Power na „HARD“. go.
Do solidnego czyszczenia przywartych, trudnych
do usunięcia zanieczyszczeń.
Wrażliwe powierzchnie (np. drewno)
 Rysunek
Ustawić pokrętło Power na „SOFT“.
Do łagodnego czyszczenia wrażliwych powierzch-
ni.

40 PL – 2
Înainte de prima utilizare a aparatului dvs.
citiţi acest instrucţiuni original, respectaţi
Utilizarea corectă
instrucţiunile cuprinse în acesta şi păs- Aparatul T-Racer este ideal pentru curăţarea pardoselii
traţi-l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru urmă- şi pentru suprafaţe de perete din diferite materiale, pre-
torii posesori. cum lemn, plastic, beton, gresie şi piatră naturală. Utili-
zaţi aparatul T-Racer exclusiv în gospodăria particulară.
Măsuri de siguranţă Aparatul T-Racer poate fi utilizat împreună cu aparatul
livrat împreună cu acesta. În cazul utilizării cu un alt
 Respectaţi indicaţiile privind aparat duzele de înaltă presiune trebuie adaptate în
funcţie de aparatul de curăţat sub presiune utilizat.
siguranţa aparatului dumnea- Curăţător sub presiune cu o presiune nominală (p)
voastră de curăţat sub presiu- mai mică de 13 MPa (130 bar).
ne. de exemplu: K 2 – K 5, Kärcher 201 – Kärcher 560
 Folosiţi duzele gri de înaltă presiune.
 Declanşaţi jetul sub presiune Curăţător sub presiune cu presiune nominală (p) de
din pistol doar când aparatul 13 MPa (130 bar) până la 16 MPa (160 bar).
de exemplu: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770
T-Racer se găseşte pe supra-  Folosiţi duzele galbene de înaltă presiune.
faţa de curăţat. Puteţi achiziţiona duze de înaltă presiune potrivite KÄR-
 Nu trebuie să se găsească CHER în magazinele de specialitate.
nici o altă persoană în imedi- Simboluri
ata apropiere a capului de cu- PERICOL
răţare. În timpul utilizării nu prindeţi aparatul T-Ra-
cer de sub margine!
 Atenţie recul! Asiguraţi-vă o HARD
poziţie stabilă şi ţineţi cu pute- Pentru suprafeţe robuste (de ex. gresie, be-
ton, piatră).
re pistolul şi lancea.
 Opriţi aparatul la terminarea SOFT
Pentru suprafeţe sensibile (de ex. lemn).
procesului de curăţare. Supli-
mentar, demontaţi pistolul
Domenii de utilizare
sub presiune la efectuarea lu- Indicaţie: La funcţionarea în aspiraţie a curăţătorului
crărilor la aparatul T-Racer. sub presiune, obligatoriu folosiţi suplimentar filtrul de
apă Kärcher (Nr. articol 4.730-059.0).
 Temperatura maximă a apei Pentru un rezultat optim de curăţare nu utilizaţi aparatul
60 °C (respectaţi instrucţiuni- de curăţat sub presiune în treapta Eco.

le aparatului dumneavoastră Curăţarea suprefeţelor de pardoseală


de curăţat sub presiune). Fixaţi aparatul şi ţevile de prelungire la pistolul sub pre-
siune.
Descrierea aparatului  Figura
1 Împingeţi ţeava prelungitoare pe racordul tip baio-
La despachetare verificaţi conţinutul pachetului în pri- netă a aparatului T-Racer.
vinţa existenţei tuturor accesoriilor sau a deteriorărilor. 2 Rotiţi cu 90°, până ce se fixează.
În cazul în care constataţi deteriorări cauzate de un 3 Strângeţi bine piuliţa olandeză.
transport necorespunzător, vă rugăm să anunţaţi imedi- Repetaţi acest procedeu şi la celelalte două cuplări.
at comerciantul dvs.
Indicaţii
 Figura
1 Carcasă  Măturaţi suprafeţele libere înaintea utilizării apara-
2 Mâner tului T-Racer pentru a evita defectarea duzelor.
3 Mâner rotativ Power (pentru adaptarea presiunii de  Înaintea utilizării pe suprafeţe sensibile (de ex. su-
curăţare) prafeţe de lemn) efectuaţi un test pe o porţiune as-
4 Racord tip baionetă cu piuliţă olandeză cunsă, pentru a observa din timp eventualele
5 Ţevi de prelungire (2 bucăţi) schimbări ale suprafeţei.
6 Braţul rotorului  Aparatul de curăţat terasele T-Racer nu este potri-
7 Duze de înaltă presiune ( 2 bucăţi) vit pentru lustruiri sau şlefuiri!
 Mişcaţi T-Racer peste suprafaţă fără să utilizaţi
prea mare efort.
 Nu lăsaţi aparatul pornit mult timp într-un loc, de-
plasaţi-vă în continuu în timpul curăţării.

RO – 1 41
 Reglaţi mânerul rotativ în funcţie de suprafaţa de
curăţat.
Observaţii generale
 Figura
몇 PRECAUŢIE
Indiciu
Nu treceţi aparatul peste muchii libere ! Puteţi folosi ţeava prelungitoare cu orice accesorii Kär-
cher.
Curăţarea pereţilor
Îngrijirea
Fixaţi aparatul T-Racer direct la pistolul sub presiune.
1 Împingeţi racordul tip baionetă al aparatului T-Ra- După utilizare, curăţaţi aparatul cu o cârpă umedă.
cer în racordul pistolului sub presiune. Depozitaţi aparatul într-un loc ferit de îngheţ.
2 Rotiţi cu 90°, până ce se fixează. Pentru depozitare puteţi agăţa aparatul în spaţiul de
3 Strângeţi bine piuliţa olandeză. stocare KÄRCHER.
 Figura
Protecţia mediului înconjurător
몇 PRECAUŢIE
La curăţarea pereţilor, ţineţi întotdeauna de mâner apa- Materialele de ambalare sunt reciclabile. Amba-
ratul T-Racer. lajele nu trebuie aruncate în gunoiul menajer, ci
 Reglaţi mânerul rotativ în funcţie de suprafaţa de trebuie duse la un centru de colectare şi revalo-
curăţat. rificare a deşeurilor.
Aparatele vechi conţin materiale reciclabile valo-
Elemente de operare roase, care pot fi supuse unui proces de revalo-
Cu ajutorul mânerului rotativ Power presiunea de cură- rificare. Din acest motiv, vă rugăm să apelaţi la
ţare se adaptează printr-un sistem bypass. centrele de colectare abilitate pentru eliminarea
Suprafeţe robuste (de ex. gresie, beton, piatră) aparatelor vechi.
 Figura Observaţii referitoare la materialele conţinute (REA-
Reglaţi mânerul rotativ Power auf la „HARD“. CH)
Pentru curăţarea eficientă a murdăriilor persisten- Informaţii actuale referitoare la materialele conţinute pu-
te. teţi găsi la adresa:
Suprafeţe sensibile (de ex. lemn). www.kaercher.com/REACH
 Figura Piese de schimb
Reglaţi mânerul rotativ Power la „SOFT“.
Pentru curăţarea delicată a suprafeţelor sensibile. Utilizaţi numai piese de schimb KÄRCHER originale.
Lista pieselor de schimb se află la sfârşitul acestor in-
Remedierea defecţiunilor strucţiuni de utilizare.
Aparatul pulsează şi nu creează presiune. Garanţie
 Demontaţi dezele de înaltă presiune, verificaţi dacă
prezintă defecţiuni, spălaţi tot aparatul T-Racer cu În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi-
apa curată, după care montaţi la loc duzele de înal- cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu-
tă presiune. ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada
de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri-
Curăţarea duzei de înaltă presiune caţie sau de material, vor fi remediate gratuit. Pentru a
 Figura putea beneficia de garanţie, prezentaţi-vă cu chitanţa
de cumpărare la magazin sau la cea mai apropiată uni-
a Îndepărtaţi clema.
tate de service autorizată.
b Scoateţi duza de înaltă presiune.
c Introduceţi la loc duza de înaltă presiune.
d Montaţi clema.

42 RO – 2
Pred prvým použitím vášho zariadenia si
prečítajte tento pôvodný návod na použi-
Používanie výrobku v súlade s jeho určením
tie, konajte podľa neho a uschovajte ho T-Racer sa ideálne hodí na čistenie podláh a stien s rôz-
pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zaria- nymi povrchmi, ako drevo, plast, betón, dlažba a prírod-
denia. ný kameň. T-Racer sa môže používať iba v súkromných
domácnostiach.
Bezpečnostné pokyny T-Racer sa môže používať spolu s dodávaným prístro-
jom. Pri používaní s iným prístrojom sa musia vysokot-
 Rešpektujte bezpečnostné lakové hubice prispôsobiť používanému vysokotlakové-
mu čističu:
pokyny k vášmu vysokotlako- Vysokotlakový čistič s menovitým tlakom (p)
vému čističu. menším ako 13 MPa (130 bar)
 Vysokotlakový prúd na vyso- napr.: K 2 – K 5, Kärcher 201 – Kärcher 560
 Použite sivé vysokotlakové trysky.
kotlakovej pištoli zapnite až Vysokotlakový čistič s menovitým tlakom (p)
vtedy, keď sa T-Racer nachá- 13 MPa (130 bar) až 16 MPa (160 bar)
napr.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770
dza na čistenej ploche.  Použite žlté vysokotlakové trysky.
 V bezprostrednej blízkosti Vhodné vysokotlakové hubice KÄRCHER môžete zakú-
čistiacej hlavy sa nesmú na- piť v špecializovanej predajni.
chádzať žiadne ďalšie osoby. Symboly
 Pozor, nebezpečenstvo spät- NEBEZPEČENSTVO
ného nárazu! Dbajte na pev- Počas prevádzky nesiahajte rukou pod
okraj T-Racer!
ný postoj a vysokotlakovú HARD
pištoľ s predlžovacou trubi- Na robustné povrchy (napr. dlaždice, betón,
kameň).
cou pevne držte.
 Po ukončení čistiacej pre- MÄKKÝ
Na citlivé povrchy (napr. drevo).
vádzky vypnite vysokotlakový
čistič. Počas práce na T-Ra-
Použitie
cer tento dodatočne odpojte Upozornenie: Počas režimu vysávania pomocou vyso-
od vysokotlakovej pištole. kotlakového čističa bezpodmienečne dodatočne použi-
te vodný filter Kärcher (objednávacie číslo:4.730-
 Maximálna teplota vody 059.0).
60 °C (rešpektujte pokyny pre Pre optimálny výsledok čistenia neprevádzkujte vyso-
kotlakový čistič v stupni Eco.
vysokotlakový čistič). Čistenie podlahy
Popis prístroja Na vysokotlakovú pištoľ pomocou predlžovacích trubíc
Pri vybalení skontrolujte, či z obsahu obalu nechýba prí- pripevnite T-Racer.
slušenstvo alebo či obsah nie je poškodený. Akékoľvek  Obrázok
poškodenia počas prepravy láskavo oznámte predajco- 1 Stlačte predlžovaciu rúrku na bajonetovej prípojke
vi. T-Racer.
 Obrázok 2 Potom otočte o 90°, kým nezapadne na svoje mies-
1 Skriňa to.
2 Rukovät' 3 Riadne utiahnite prevlečnú maticu.
3 Drehgriff Power (na prispôsobenie čistiaceho tlaku) Tento postup opakujte aj u oboch ostatných spojení.
4 Bajonetová prípojka s prevlečnou maticou Pokyny
5 Predlžovacia rúra (2 kusy)
 Pred použitím T-Racer voľné plochy pozametajte,
6 Rameno rotora
aby nedošlo k poškodeniu trysiek.
7 Vysokotlakové dýzy (2 kusy)
 Pred používaním na citlivých povrchoch (napr. dre-
vené povrchy) odskúšajte na nenápadnom mieste,
aby ste načas spozorovali možné povrchové zme-
ny.
 T-Racer nie je vhodný na drhnutie podlahy!
 Posúvajte T-Racer bez použitia sily po povrchu.
 Nezastaviť na jednom mieste, pri čistení udržiavať
neustále v pohybe.

SK – 1 43
 Otočný gombík Power nastavte podľa čistenej plo-
chy.
Všeobecné pokyny
 Obrázok
몇 UPOZORNENIE
Tip
Neprechádzajte zariadením po hranách! S každým príslušenstvom firmy Kärcher môžete použiť
predĺženie oceľovou rúrkou.
Čistenie povrchov stien
Ošetrovanie
Priamo na vysokotlakovú pištoľ pripevnite T-Racer.
1 Zatlačte bajonetovú prípojku T-Racer do prípojky Po použití zariadenie vyčistite vlhkou handrou.
vysokotlakovej pištole. Prístroj uložte na miesto zaistené proti mrazu.
2 Potom otočte o 90°, kým nezapadne na svoje mies- Na uskladnenie sa dá prístroj zavesiť do organizéra fir-
to. my KÄRCHER.
3 Riadne utiahnite prevlečnú maticu.
Ochrana životného prostredia
 Obrázok
몇 UPOZORNENIE Obalové materiály sú recyklovateľné. Obalové
T-Racer pri čistení povrchov stien stále držte za držiak. materiály láskavo nevyhadzujte do komunálne-
 Otočný gombík Power nastavte podľa čistenej plo- ho odpadu, ale odovzdajte ich do zberne druhot-
chy. ných surovín.
Vyradené prístroje obsahujú hodnotné recyklo-
Ovládacie prvky vateľné látky, ktoré by sa mali opät' zužitkovat'.
Otočným gombíkom Power sa prispôsobuje tlak čiste- Staré zariadenia preto láskavo odovzdajte do
nia cez obtokový systém. vhodnej zberne odpadových surovín.
Robustné povrchy (napr. dlaždice, betón, kameň). Pokyny k zloženiu (REACH)
 Obrázok Aktuálne informácie o zložení nájdete na:
Otočný gombík Power nastavte na „HARD“. www.kaercher.com/REACH
Na účinné čistenie silne priľnutej nečistoty. Náhradné diely
Citlivé povrchy (napr. drevo).
 Obrázok Používajte výhradne originálne náhradné diely značky
Otočný gombík Power nastavte na „SOFT“. KÄRCHER. Prehľad náhradných dielov nájdete na kon-
Na šetrné čistenie citlivých povrchov. ci tohto prevádzkového návodu.
Pomoc pri poruchách Záruka
Vysokotlakový čistič nevytvára žiadny tlak alebo V každej krajine platia záručné podmienky našej distri-
pulzuje. bučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča od-
 Vysokotlakové trysky demontujte, skontrolujte vy- stránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich prí-
sokotlakové trysky, či nie sú poškodené. T-Racer činou chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri uplatňo-
prepláchnite čistou vodou a opäť namontujte vyso- vaní záruky sa spolu s dokladom o kúpe zariadenia lás-
kotlakové trysky. kavo obráťte na predajcu alebo na najbližší
autorizovaný zákaznícky servis.
Čistenie vysokotlakovej trysky
 Obrázok
a Vyberte sponu.
b Vytiahnite vysokotlakovú trysku.
c Vysokotlakovú trysku nasaďte.
d Zasuňte späť sponu.

44 SK – 2
Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči-
tajte ove originalne radne upute, postu-
Namjensko korištenje
pajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju T-Racer je idealan za čišćenje podnih i zidnih površina
uporabu ili za sljedećeg vlasnika. s raznim oblogama kao što su drvo, umjetni materijali,
beton, pločice i prirodni kamen. T-Racer koristite isklju-
Sigurnosni naputci čivo u privatnom kućanstvu.
T-Racer se može koristiti s isporučenim uređajem. Ako
 Pridržavajte se svih sigurno- koristite u kombinaciji s drugim uređajem, visokotlačne
mlaznice morate prilagoditi visokotlačnom čistaču koji
snih naputaka Vašeg visoko- se koristi.
tlačnog čistača. Visokotlačni uređaji s nazivnim tlakom (p) manjim
od 13 MPa
 Visokotlačni mlaz pustite iz npr.: K 2 - K 5, Kärcher 201 - Kärcher 560
visokotlačne prskalice tek  Koristite visokotlačne mlaznice sive boje.
kad se T-Racer nalazi na po- Visokotlačni čistači sa nazivnim tlakom (p) od
13 MPa (130 bar) do 16 MPa (160 bar)
vršini za čišćenje. npr.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770
 U neposrednoj blizini glave  Koristite žute visokotlačne mlaznice.

za čišćenje ne smiju se nala- U specijaliziranim prodavaonicama možete nabaviti


ziti druge osobe. KÄRCHER visokotlačne mlaznice.
Simboli
 Oprez, povratni udarac! Po-
brinite se za sigurno uporište OPASNOST
Pri radu ne sežite ispod ruba T-Racera!
i čvrsto držite visokotlačnu pr-
skalicu s produžnom cijevi. HARD
Za grube površine (npr. pločice, beton, ka-
 Po završetku rada isključite men).
visokotlačni čistač. Pri obav- SOFT
ljanju radova na T-Raceru od- Za osjetljive površine (npr. drvo).
vojite ga također i od visoko-
tlačne prskalice. Primjena
 Maksimalna temperatura Napomena: Kada visokotlačni čistač koristite za usisa-
vanje obvezno montirajte i Kärcherov filtar za vodu (ka-
vode 60 °C (pridržavajte se taloški br. 4.730-059.0).
uputa visokotlačnog čistača). Za optimalni rezultat čišćenja nemojte visokotlačnim či-
stačem raditi kada je u ekonomičnom načinu rada.
Opis uređaja Čišćenje podnih površina
Kod vađenja iz ambalaže provjerite manjka li u sadržaju
T-Racer pričvrstite preko produžnih cijevi na visokotlač-
paketa pribor i ima li oštećenja. U slučaju transportnih
nu prskalicu.
oštećenja odmah se obratite svome prodavaču.
 Slika
 Slika
1 Pritisnite produžnu cijev na bajunetski priključak T-
1 kućište
Racera.
2 Rukohvat
2 Tada okrenite za 90° tako da dosjedne.
3 Okretna ručka Power (za prilagodbu tlaka čišćenja)
3 Zategnite slijepu maticu.
4 Bajunetski priključak sa slijepom maticom
Ovaj postupak ponovite i kod druga dva spoja.
5 Produžne cijevi (2 komada)
6 Krak rotora Napomene
7 Visokotlačne sapnice (2 komada)  Prije korištenja T-Racera pometite slobodne povr-
šine, kako biste spriječili oštećenja mlaznica.
 Prije primjene na osjetljivim (npr. drvenim) površi-
namanajprije isprobajte na nekom manje uočljivom
mjestu, kako biste pravovremeno primijetili eventu-
alne promjene.
 T-Racer nije prikladan za struganje ili ribanje!
 Vodite T-Racer po površini bez pritiskanja.
 Uređaj nemojte zadržavati na jednom mjestu, nego
ga prilikom čišćenja uvijek pomičite.

HR – 1 45
 Namjestite okretnu ručku Power ovisno o površini
koju čistite.
Opće napomene
 Slika
몇 OPREZ
Savjet
Ne prelazite preko slobodnih kutova! Produžnu cijev možete koristiti sa svim elementima Kär-
cherovog pribora.
Čišćenje zidnih površina
Njega
T-Racer pričvrstite izravno na visokotlačnu prskalicu.
1 Bajunetski priključak T-Racera utisnite u priključak Prebrišite uređaj nakon korištenja vlažnom krpom.
visokotlačne prskalice. Uređaj treba čuvati na mjestu zaštićenom od mraza.
2 Tada okrenite za 90° tako da dosjedne. Uređaj se može držati u KÄRCHER organizeru.
3 Zategnite slijepu maticu.
Zaštita okoliša
 Slika
몇 OPREZ Materijali ambalaže se mogu reciklirati. Molimo
Pri čišćenju zidnih površina T-Racer treba uvijek držati Vas da ambalažu ne odlažete u kućne otpatke,
za rukohvat. već ih predajte kao sekundarne sirovine.
 Namjestite okretnu ručku Power ovisno o površini Stari uređaji sadrže vrijedne materijale koji se
koju čistite. mogu reciklirati te bi ih stoga trebalo predati kao
sekundarne sirovine. Stoga Vas molimo da sta-
Komandni elementi re uređaje zbrinete preko odgovarajućih sabirnih
Tlak čišćenja prilagođava se uz pomoć okretne ručke sustava.
Power preko sustava obilaznih vodova. Napomene o sastojcima (REACH)
Grube površine (npr. pločice, beton, kamen) Aktualne informacije o sastojcima možete pronaći na
 Slika stranici:
Okrenite ručku Power na "HARD". www.kaercher.com/REACH
Za intenzivno čišćenje tvrdokorne nečistoće. Pričuvni dijelovi
Osjetljive površine (npr. drvo)
 Slika Upotrebljavajte samo originalne KÄRCHERove pričuv-
Okrenite ručku Power na "SOFT". ne dijelove. Pregled pričuvnih dijelova naći ćete na kraju
Za pažljivo čišćenje osjetljivih površina. ovih uputa za rad.
Otklanjanje smetnji Jamstvo
Visokotlačni čistač ne uspostavlja tlak ili pulsira. U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša
 Skinite visokotlačne mlaznice, provjerite jesu li nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smet-
oštećene, isperite T-Racer čistom vodom i potom nje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo be-
ponovo ugradite visokotlačne mlaznice. splatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvod-
nji. U slučaju koji podliježe garanciji obratite se, uz pri-
Čišćenje visokotlačne mlaznice laganje potvrde o kupnji, Vašem prodavaču ili najbližoj
 Slika ovlaštenoj servisnoj službi.
a Uklonite stezaljku.
b Izvucite visokotlačnu mlaznicu.
c Umetnite visokotlačnu mlaznicu.
d Montirajte stezaljku.

46 HR – 2
Pre prve upotrebe Vašeg uređaja
pročitajte ove originalno uputstvo za rad,
Namensko korišćenje
postupajte prema njemu i sačuvajte ga za T-Racer je idealan za čišćenje podnih i zidnih površina
kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. sa raznim oblogama kao što su drvo, veštački materijali,
beton, pločice i prirodni kamen. T-Racer koristite
Sigurnosne napomene isključivo u domaćinstvu.
T-Racer može da se koristi u kombinaciji sa
 Pridržavajte se svih isporučenim uređajem. Ukoliko ga koristite u
kombinaciji sa nekim drugim uređajem, treba
sigurnosnih napomena visokopritisne mlaznice da prilagodite visokopritisnom
Vašeg visokopritisnog uređaju za čišćenje koji se koristi.
Visokopritisni uređaji za čišćenje sa nominalnim
uređaja za čišćenje. pritiskom (p) manjim od 13 MPa
 Mlaz pod visokim pritiskom npr.: K 2 - K 5, Kärcher 201 - Kärcher 560
 Koristite visokopritisne mlaznice sive boje.
pustite iz visokopritisne Visokopritisni uređaji za čišćenje sa nominalnim
prskalice tek kad se T-Racer pritiskom (p) od 13 MPa (130 bar) do 16 MPa (160
bar)
nalazi na površini za čišćenje. npr.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770
 U neposrednoj blizini glave  Koristite žute visokopritisne mlaznice.
za čišćenje ne smeju da se U specijalizovanim prodavnicama možete nabaviti
nalaze druge osobe. KÄRCHER visokopritisne mlaznice.

 Oprez, povratni udar! Simboli


Pobrinite se za sigurno OPASNOST
uporište i čvrsto držite Pri radu nemojte zahvatati ispod ivice T-
Racera!
visokopritisnu prskalicu sa HARD
produžnom cevi. Za grube površine (npr. pločice, beton,
kamen).
 Po završetku rada isključite
SOFT
visokopritisni uređaj za Za osetljive površine (npr. drvo).
čišćenje. Pri obavljanju
radova na T-Raceru odvojite Primena
ga dodatno i od visokopritisne Napomena: Kada visokopritisni uređaj za čišćenje
prskalice. koristite za usisavanje obavezno montirajte i Kärcherov
filter za vodu (kataloški br. 4.730-059.0).
 Maksimalna temperatura Za optimalan rezultat čišćenja nemojte visokopritisni
vode 60 °C (pridržavajte se uređaj za čišćenje korisiti u ekonomičnom načinu rada.
Čišćenje podnih površina
napomena uz visokopritisni
T-Racer pričvrstite preko produžnih cevi na
uređaj za čišćenje). visokopritisnu prskalicu.
 Slika
Opis uređaja 1 Pritisnite produžnu cev na bajonetni priključak T-
Pre vađenja iz ambalaža proverite ima li u sadržini Racera.
paketa delova koji nedostaju ili oštećenja. U slučaju 2 Tada okrenite za 90° tako da se uglavi.
transportnih oštećenja obavestite Vašeg prodavca. 3 Zategnite slepu navrtku.
 Slika Ovaj postupak ponovite i kod druga dva spoja.
1 kućište Opšte napomene
2 Drška
3 Obrtna ručka Power (za prilagođavanje pritiska  Pre korišćenja T-Racera pometite slobodne
čišćenja) površine, kako biste sprečili oštećenja mlaznica.
4 Bajonetni priključak sa slepom navrtkom  Pre korišćenja na osetljivim površinama (npr. na
5 Produžne cevi (2 komada) drvetu) isprobajte na nekom neupadljivom mestu
6 Krak rotora kako biste pravovremeno uočili eventualne
7 Visokopritisne mlaznice (2 komada) promene.
 T-Racer nije prikladan za struganje ili ribanje!
 Vodite T-Racer po površini bez pritiskanja.
 Tokom rada nemojte uređaj da zadržavate na
jednom mestu nego ga stalno pomerajte.

SR – 1 47
 Namestite obrtnu ručku Power u zavisnosti od
površine koju čistite.
Opšte napomene
 Slika
몇 OPREZ
Savet
Ne prelazite preko slobodnih uglova! Produžnu cev možete koristiti sa svim elementima
Kärcherovog pribora.
Čišćenje zidnih površina
Nega
T-Racer pričvrstite direktno na visokopritisnu prskalicu.
1 Bajunetski priključak T-Racera utisnite u priključak Prebrišite uređaj nakon korišćenja vlažnom krpom.
visokotlačne prskalice. Uređaj treba držati na mestu zaštićenom od mraza.
2 Tada okrenite za 90° tako da se uglavi. Uređaj se može držati u KÄRCHER organizeru.
3 Zategnite slepu navrtku.
Zaštita životne sredine
 Slika
몇 OPREZ Ambalaža se može ponovo preraditi. Molimo
Pri čišćenju zidnih površina T-Racer treba uvek držati Vas da ambalažu ne bacate u kućne otpatke
za ručku. nego da je dostavite na odgovarajuća mesta za
 Namestite obrtnu ručku Power u zavisnosti od ponovnu preradu.
površine koju čistite. Stari uređaji sadrže vredne materijale sa
sposobnošću recikliranja i treba ih dostaviti za
Komandni elementi ponovnu preradu. Stoga stare uređaje
Obrtnom ručkom Power se pritisak čišćenja prilagođava odstranjujte preko primerenih sabirnih sistema.
preko sistema obilaznih vodova. Napomene o sastojcima (REACH)
Grube površine (npr. pločice, beton, kamen) Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na
 Slika stranici:
Okrenite ručku Power na "HARD". www.kaercher.com/REACH
Za efikasno čišćenje tvrdokorne prljavštine. Rezervni delovi
Osetljive površine (npr. drvo)
 Slika Upotrebljavajte samo originalne rezervne delove firme
Okrenite ručku Power na "SOFT". KÄRCHER. Pregled rezervnih delova naći ćete na kraju
Za pažljivo čišćenje osetljivih površina. ovog uputstva za rad.
Otklanjanje smetnji Garancija
Visokopritisni uređaj za čišćenje ne uspostavlja U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša
pritisak ili pulsira. nadležna distributivna organizacija. Eventualne
 Skinite visokopritisne mlaznice, proverite ih da nisu smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije
oštećene, isperite T-Racer čistom vodom i potom uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u
ponovo ugradite visokopritisne mlaznice. materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji
obratite se sa potvrdom o kupovini Vašem prodavcu ili
Čišćenje visokopritisne mlaznice najbližoj ovlašćenoj servisnoj službi.
 Slika
a Odstranite stezaljku.
b Izvucite visokopritisnu mlaznicu.
c Umetnite visokopritisnu mlaznicu.
d Montirajte stezaljku.

48 SR – 2
Преди първото използване на Вашия
уред прочетете това оригинално ин-
Описание на уреда
струкцуя упътване за работа, дейст- При разопаковане проверете дали в опаковката
вайте според него и го запазете за по-късно използ- липсват принадлежности от окомплектовката или
ване или за следващия притежател. има повредени елементи. При повреди при транс-
порта уведомете търговеца, от когото сте закупили
Указания за уреда.
 Фигура
безопасност 1 Корпус
2 Ръкохватка
 Съблюдавайте указания- 3 Въртяща се ръчка Power (за адаптиране на на-
та за безопасност на Ва- лягането на почистване)
4 Байонетен затвор с холендрова гайка
шия уред за почистване 5 Удължаващи тръби (2 броя)
6 Рамо на ротора
под високо налягане. 7 Дюзи високо налягане (2 броя)
 Задействайте струята Употреба по предназначение
под високо налягане на T-почистващата глава е подходяща за почистване
пистолета за работа под на подови и стенни повърхности с различни повърх-
ности като дърво, пластмаса, бетон, плочки и ес-
високо налягане едва то- тествен камък. Използвайте T-почистващата глава
гава, когато Т-почиства- само в частни домакинства.
T-почистващата глава може да се използва с доста-
щата глава се намира над вения уред. При използване с друг уред дюзите за
повърхността за почист- високо налягане трябва да бъдат адаптирани към
използвания уред за почистване с високо налягане.
ване. Уред за почистване с високо налягане с
 В непосредствена бли- номинално налягане (p) по-малко от 13 MPa
(130 bar)
зост до почистващата напр.: K 2 – K 5, Karcher 201 – Karcher 560
глава не трябва да се на-  Използвайте сиви дюзи високо налягане.

мират други лица. Уред за почистване под високо налягане (p) от


13 MPa (130 bar) до 16 MPa (160 bar)
 Внимание, откат! Осигу- напр.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770
рете си стабилно положе-  Използвайте жълти дюзи високо налягане.

ние и дръжте пистолета В специализираната търговска мрежа могат да бъ-


за работа под високо наля- дат закупени подходящи дюзи за високо налягане на
KÄRCHER.
гане с удължаващата тръ- Символи
ба здраво.
ОПАСНОСТ
 При приключване на режим При работа да не се бърка под ръба на
почистване изключете Т-почистващата глава!
уреда за почистване под ТВЪРДА
За здрави повърхности (напр. фаянсови
високо налягане. При рабо- плочки, бетон, камък).
та по Т-почистващата МЕКА
глава допълнително го За чувствителни повърхности (напр.
дървесина).
отделете от пистолета
за работа под високо наля-
гане.
 Максимална температура
на водата 60 °C (спазвай-
те указанията на Вашия
уред за почистване под ви-
соко налягане).

BG – 1 49
 Фигура
Употреба Поставете ръчката за въртене на „SOFT“.
Указание: При режим на всмукване на уреда за по- За щадящо почистване на чувствителни по-
чистване с високо налягане непременно използвай- върхности.
те допълнително воден филтър на KAERCHER (№
за поръчка 4.730-059.0).
Помощ при неизправности
За оптимален резултат от почистването не работете Уредът за почистване с високо налягане не съз-
с уред за почистване с високо налягане на степен дава налягане и не пулсира.
Eco.  Демонтирайте дюзи високо налягане, провере-
те ги за увреждания, изплактене Т-почистваща-
Почистване на подови повърхности та глава с чиста вода и накрая отново монти-
Закрепете T-почистващата глава с удължителните райте дюзи високо налягане.
тръби на пистолета за работа под високо налягане.
 Фигура
Почистване на дюзата за високо налягане
1 Притиснете тръбата за удължаване в байонет-  Фигура
ния затвор на Т-почистващата глава. a Свалете скобата.
2 След това я завъртете на 90°, докато се фикси-
ра. b Извадете дюзата за високо налягане.
3 Затегнете холендровата гайка. c Поставете дюзата за високо налягане.
Тази процедура да се повтори и на другите две съе-
d Монтирайте скобата.
динения.
Указания Общи указания
 Свободните площи да се изметат преди из-
ползване на Т-почистващата глава, за да се Съвет
избегне увреждане на дюзите. Можете да използвате удължителната тръба с всич-
 Преди използване върху чувствителни по- ки принадлежности на Kärcher.
върхности (напр. дървени повърхности)
тествайте на не забележимо място, за да за- Поддръжка
бележете своевременно възможните промени След употреба почистете уреда с влажен парцал.
на повърхността. Уреда да се съхранява на място, където не може да
 T-почистващата глава не е подходяща за замръзне.
търкане или стържене! За съхранение уредът може да бъде окачен в орга-
 Вкарайте Т-почистващата глава без да при- найзера на KÄRCHER.
лагате сила над повърхността.
 Не се спирайте на едно място, при почиства- Опазване на околната среда
не винаги се движете. Опаковъчните материали могат да се ре-
 Настройте въртящата се ръчка Power в зависи- циклират. Моля не хвърляйте опаковките при
мост от повърхността за почистване. домашните отпадъци, а ги предайте на вто-
 Фигура рични суровини с цел повторна употреба.
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Старите уреди съдържат ценни материали,
Не минавайте над стоящи свободно ъгли! подлежащи на рециклиране, които могат да
Почистване на стени бъдат употребени повторно. Поради това
моля отстранявайте старите уреди, използ-
Закрепете T-почистващата глава директно към пис- вайки подходящи за целта системи за събиране.
толета за работа под високо налягане. Указания за съставките (REACH)
1 Притиснете байонетното присъединяване на Т- Актуална информация за съставките ще намерите
почистващата глава в извода на пистолета за на:
работа под високо налягане. www.kaercher.com/REACH
2 След това я завъртете на 90°, докато се фикси-
ра. Резервни части
3 Затегнете холендровата гайка. Използвайте само оригинални резервни части на
 Фигура KARCHER. Списък на резервните части ще намери-
몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ те в края на настоящото Упътване за работа.
Винаги дръжте Т-почистващата глава за дръжка-
та при почистване на стени. Гаранция
 Настройте въртящата се ръчка Power в зависи- Във всяка страна важат гаранционните условия,
мост от повърхността за почистване. публикувани от оторизираната от нас дистрибутор-
ска фирма. Евентуални повреди на Вашия уред ще
Обслужващи елементи
отстраним в рамките на гаранционния срок безплат-
С въртящата се ръчка Power налягането на почист- но, ако се касае за дефект в материалите или при
ване се адаптира с помощта на байпас-система. производство. В гаранционен случай се обърнете
Здрави повърхности (напр. фаянсови плочки, към дистрибутора или най-близкия оторизиран сер-
бетон, камък) виз, като представите касовата бележка.
 Фигура
Поставете ръчката за въртене на „HARD“.
За силно почистване на упорити замърсявания.
Чувствителни повърхности (напр. дървесина)

50 BG – 2
Enne sesadme esmakordset kasutusele-
võttu lugege läbi algupärane kasutusju-
Sihipärane kasutamine
hend, toimige sellele vastavalt ja hoidke T-Racer sobib ideaalselt erineva pinnaga põranda- ja
see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. seinapindade puhastamises, nt puit, plastmass, betoon,
kiviplaadid ja looduslik kivi. Kasutage T-Racer'it ainult
Ohutusalased märkused eramajapidamises.
T-Racerit saab kasutada kaasa antud seadmega. Muu
 Järgige oma kõrgrõhu-puhas- seadmega kasutades tuleb kõrgsurvedüüse kohandada
kasutatavale kõrgsurvepesurile vastavaks.
tusseadme ohutusviiteid. Kõrgsurvepesur nimirõhuga (p) alla 13 MPa
 Lülitage kõrgsurvejuga pesu- (130 baari)
püstolis alles siis sisse, kui T- nt: K 2 – K 5, Kärcher 201 – Kärcher 560
 Kasutage halle kõrgsurveotsikuid.
Racer on puhastataval pin- Kõrgsurvepesur nimirõhuga (p) 13 MPa (130 baari)
nal. kuni 16 MPa (160 baari)
nt: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770
 Puhastuspea vahetus lähe-  Kasutage kollalseid kõrgsurveotsikuid.
duses ei tohi viibida teisi isi- Sobivad KÄRCHERi kõrgsurvedüüsid saab tellida
kauplusest.
kuid. Sümbolid
 Ettevaalust, tagasilöök! Seis-
OHT
ta kindlalt ja hoida tugevalt Ärge sirutage töö käigus kätt T-Raceri ääre
kinni pihustipüstolist ning pi- alla!

kendustorust. KÕVA
Robustsetele pindadele (nt kiviplaadid, be-
 Puhastamist lõpetades lülita- toon, kivi).

ge kõrgsurvepesur välja. T- PEHME


Racer'i juures töid tehes lahu- Tundlikud pinnad (nt puit).

tage see ühtlasi ka pesupüs-


tolist. Kasutamine
 Vee maksimaalne tempera- Märkus: Kui kõrgsurvepesur imemisrežiimil töötab, tu-
leb kindlasti kasutada täiendavalt KÄRCHERi veefiltrit
tuur on 60 °C (järgige kõrg- (tellinisnr: 4.730-059.0).
Optimaalse puhastustulemuse saavutamiseks ärge ka-
survepesuri juhiseid). sutage kõrgsurvepesurit Eco-režiimis.
Seadme osad Põrandapindade puhsatamine
Pakendi lahtipakkimisel kontrollida, kas kõik osad on Kinnitage T-Racer pikendustorudega pesupüstoli külge.
olemas ning kahjustamata. Transportimisel tekkinud  Joonis
kahjustuste korral palun teavitada toote müüjat. 1 Suruge pikendustoru T-Racer'i bajonettlukule.
 Joonis 2 Seejärel keerake 90° kuni asendisse fikseerumise-
1 Korpus ni.
2 Käepide 3 Keerake umbmutter kinni.
3 Pöördkäepide Power (puhastussurve kohandami- Korrake seda protsessi ka mõlema teise ühenduse pu-
seks) hul.
4 Umbmutriga bajonettlukk Märkused
5 Pikendustorud (2 tükki)
6 Rootori haar  Pühkige vabad pinnad enne T-Raceri kasutamist
7 Kõrgsurveotsakud (2 tk) puhtaks, et vältida otsikute vigastamist.
 Enne kasutamist õrnadel pindadel (nt puit) katseta-
ge mõnes varjatud kohas, et märgata õigeaegselt
pinna võimalikku muutumist.
 T-Racer ei sobi nühkimiseks või küürimiseks!
 Liigutage T-Racer'it ilma jõudu rakendamata üle
peallispinna.
 Ärge püsige ühel kohal paigal. Liikuge puhastami-
se käigus.
 Reguleerige pöördkäepided Power vastavalt pu-
hastatavale pinnale.
 Joonis
몇 ETTEVAATUS
Ärge liikuge seadmega üle lahtiste nurkade!

ET – 1 51
Seinapindade puhastamine Üldmärkusi
Kinnitage T-Racer vahetult pesupüstoli külge.
1 Suruge T-Raceri bajonettühendus pesupüstoli
Näpunäide
ühendusse. Pikendustoru võib kasutada kõigi Kärcheri tarvikutega.
2 Seejärel keerake 90° kuni asendisse fikseerumise-
ni.
Hooldus
3 Keerake umbmutter kinni. Puhastage seadet pärast kasutamist niiske lapiga.
 Joonis Hoidke seadet kohas, kus pole jäätumisohtu.
몇 ETTEVAATUS Ladustamiseks on võimalik riputada seade KÄRCHER-
Hoidke T-Racerit seinapindu puhastades alati käepide- Organizer'isse.
mest.
Keskkonnakaitse
 Reguleerige pöördkäepided Power vastavalt pu-
hastatavale pinnale. Pakendmaterjalid on taaskasutatavad. Palun
ärge visake pakendeid majapidamisprahi hulka,
Teeninduselemendid vaid suunake need taaskasutusse.
Pöördkäepidemega Power kohandatakse puhastussur- Vanad seadmed sisaldavad taaskasutatavaid
vet möödaviigusüsteemi kaudu. materjal, mis tuleks suunata taaskasutusse. Pa-
Robustsed pinnad (nt kiviplaadid, betoon, kivi) lun likvideerige vanad seadmed seetõttu vasta-
 Joonis vate kogumissüsteemide kaudu.
Seadke pöördkäepide asendisse „HARD“. Märkusi koostisainete kohta (REACH)
Raske mustuse tugevaks puhastamiseks. Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt:
Tundlikud pinnad (nt puit) www.kaercher.com/REACH
 Joonis
Varuosad
Seadke pöördkäepide Power asendisse „SOFT“.
Tundlike pindade õrnaks puhastamiseks. Kasutage eranditult KÄRCHERi originaalvaruosi. Varu-
osade loend on käesoleva kasutusjuhendi lõpus.
Abi häirete korral
Garantii
Kõrgsurvepesurisse ei tekki rõhku või seade pul-
seerib. Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud
 Eemaldage kõrgsurveotsikud, kontrollige kõrgsur- garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvalda-
veotikuid vigastuste osas, peske T-Racer puhta me garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või
veega läbi ja paigaldage kõrgsurveotsikud seejärel valmistusviga. Garantiijuhtumi korral palume pöörduda
uuesti. müüja või lähima volitatud klienditeenistuse poole, esi-
tades ostu tõendava dokumendi.
Kõrgsurvedüüsi puhastamine
 Joonis
a Eemaldage klambrid.
b Tõmmake kõrgsurvedüüs välja.
c Pange kõrgsurvedüüs kohale.
d Paigaldage klambrid.

52 ET – 2
Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet
instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties sa-
Noteikumiem atbilstoša lietošana
skaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet Ierīce T-Racer ir ideāli piemērota dažādu grīdas un sie-
to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. nas virsmu, piemēram, no koka, plastmasas, betona, flī-
zēm un dabiska būvakmens, tīrīšanai. Izmantojiet T-Ra-
Drošības norādījumi cer vienīgi sadzīves vajadzībām..
T-Racer var izmantot ar komplektā piegādāto ierīci. Iz-
 Ievērojiet jūsu augstspiedie- mantojot ar citu ierīci, augstspiediena sprauslas ir jāpie-
lāgo izmantotajam augstspiediena tīrītājam.
na tīrītāja drošības norādīju- Augstspiediena tīrītājs ar nominālo spiedienu (p),
mus. kas ir zemāks par 13 MPa (130 bar)
 Augstspiediena strūklu augst- Piem.: K 2 – K 5, Kärcher 201 – Kärcher 560
 Izmantojiet pelēkās augstspiediena sprauslas.
spiediena pistolē aktivizējiet Augstspiediena tīrītājs ar nominālo spiedienu (p) no
tikai tad, kad ierīce T-Racer 13 MPa (130 bar) līdz 16 MPa (160 bar)
Piem.: K 6 – K 7, Kärcher 600 – Kärcher 770
atrodas uz tīrīšanas virsmas.  Izmantojiet dzeltenās augstspiediena sprauslas.
 Citas personas nedrīkst at- Piemērotas KÄRCHER augstspiediena sprauslas ie-
spējams iegādāties specializētajās tirdzniecības vietās.
rasties tīrīšanas galviņas tie- Simbols
šā tuvumā.
BĪSTAMI
 Uzmanību! Atsitiens! Ieņe- Ierīces darbības laikā netveriet zem T-Ra-
miet stabilu pozīciju un cieši cer malas!

turiet rokās augstspiediena HARD


Robustām virsmām (piem., flīzēm, beto-
pistoli ar pagarināšanas cau- nam, akmenim).

ruli. SOFT
 Beidzot tīrīšanas procesu, iz- Jutīgām virsmām (piem., kokam).

slēdziet augstspiediena tīrītā-


ju. Strādājot ierīces T-Racer Lietošana
tuvumā, papildus atvienojiet Piezīme: Darbinot augstspiediena tīrītāju sūkšanas re-
žīmā, obligāti izmantojiet KÄRCHER ūdens filtru (pasū-
to no augstspiediena pistoles. tījuma Nr.: 4.730-059.0).
Lai panāktu optimālu tīrīšanas rezultātu, nedarbiniet
 Maksimālā ūdens temperatū- augstspiediena tīrītāju Eko pakāpē.
ra ir 60 °C (ievērojiet jūsu Grīdas virsmu tīrīšana
augstspiediena tīrītāja drošī- T-Racer ar pagarinātājcaurulēm piestipriniet pie augst-
bas norādījumus). spiediena pistoles.
 Attēls
Aparāta apraksts 1 Uzspiediet pagarinājuma cauruli uz T-Racer bajo-
netsavienojuma.
Izsaiņojot pārbaudiet, vai iesaiņojumā esošais saturs ir 2 Tad pagrieziet to par 90°, līdz tā nofiksējas.
pilnīgs un nebojāts. Pārvadāšanas laikā radušos bojā- 3 Pievelciet uzmavuzgriezni.
jumu gadījumā lūdzam par to informēt tirgotāju. Šo darbību atkārtojiet, nostiprinot arī abas pārējās sa-
 Attēls vienojumu vietas.
1 Korpuss
Norādes
2 Rokturis
3 Jaudas regulēšanas grozāmrokturis (tīrīšanas  Brīvās virsmas pirms ierīces T-Racer izmantoša-
spiediena pielāgošanai) nas noslaukiet, lai novērstu sprauslu sabojāšanos.
4 Bajonetes tipa savienojums ar uzmavuzgriezni  Pirms izmantošanas uz jutīgām virsmām (piem.,
5 Pagarinātājcaurules (2 caurules) koka virsmām) izmēģiniet to neuzkrītošā vietā, lai
6 Rotējošā svira laikus pamanītu iespējamās virsmas izmaiņas.
7 Augstspiediena sprauslas (2 gab.)  Ierīce T-Racer nav paredzēta beršanai!
 Virziet T-Racer, nepielietojot spēku, pāri virsmai.
 Nepalieciet ilgi vienā vietā; tīrot vienmēr esiet kus-
tībā.
 Iestatiet jaudas regulēšanas grozāmrokturi atbil-
stoši tīrīšanas virsmai.
 Attēls
몇 UZMANĪBU
Nevirziet aparātu pāri nenorobežotiem stūriem!

LV – 1 53
Sienas virsmu tīrīšana Vispārējas piezīmes
Ierīci T-Racer piestipriniet tieši pie augstspiediena pis-
toles.
Padoms
1 Ierīces T-Racer bajonetes savienojumu iespiediet Pagarinātājcauruli var izmantot kopā ar jebkuru Kärcher
augstspiediena pistoles savienojumā. piederumu.
2 Tad pagrieziet to par 90°, līdz tā nofiksējas.
3 Pievelciet uzmavuzgriezni.
Kopšana
 Attēls Pēc lietošanas iztīriet ierīci ar samitrinātu drānu.
몇 UZMANĪBU Uzglabājiet ierīci vietā, kur tā nebūs pakļauta sala iedar-
Tīrot sienas virsmas, vienmēr turiet T-Racer aiz roktura. bībai.
 Iestatiet jaudas regulēšanas grozāmrokturi atbil- Uzglabāšanas nolūkos aparātu var iekārt KÄRCHER
stoši tīrīšanas virsmai. organizētājā.
Vadības elementi Vides aizsardzība
Izmantojot jaudas regulēšanas grozāmrokturi, ar ap- Iepakojuma materiālus ir iespējams atkārtoti
vadsistēmu tiek pielāgots tīrīšanas spiediens. pārstrādāt. Lūdzu, neizmetiet iepakojumu kopā
Robustas virsmas (piem., flīzes, betons, akmens) ar mājsaimniecības atkritumiem, bet gan nogā-
 Attēls dājiet to vietā, kur tiek veikta atkritumu otrreizējā pār-
Iestatiet jaudas slēdzi uz "HARD". strāde.
Efektīvai noturīgu netīrumu tīrīšanai. Nolietotās ierīces satur noderīgus materiālus,
Jutīgas virsmas (piem., koks). kurus iespējams pārstrādāt un izmantot atkārto-
 Attēls ti. Tādēļ lūdzam utilizēt vecās ierīces ar atbilsto-
Iestatiet jaudas slēdzi uz "SOFT". šu savākšanas sistēmu starpniecību.
Jutīgu virsmu saudzīgai tīrīšanai. Informācija par sastāvdaļām (REACH)
Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atradīsiet:
Palīdzība darbības traucējumu www.kaercher.com/REACH
gadījumā
Rezerves daļas
Augstspiediena tīrītājā nepalielinās spiediens vai
tas pulsē. Izmantojiet tikai oriģinālās KÄRCHER rezerves daļas.
 Noņemiet augstspiediena sprauslas, pārbaudiet, Pārskatu pār rezerves daļām Jūs varat atrast šīs lieto-
vai tajās nav radušies bojājumi, izskalojiet ierīci T- šanas pamācības beigās.
Racer ar tīru ūdeni un pēc tam ievietojiet augstspie- Garantija
diena sprauslas atpakaļ tām paredzētajā vietā.
Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa-
Augstspiediena sprauslas tīrīšana biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter-
 Attēls miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības trau-
cējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis ir
a Noņemiet skavu. materiāla vai ražošanas defekts. Garantijas remonta
b Izvelciet augstspiediena sprauslu. nepieciešamības gadījumā ar pirkumu apliecinošu do-
c Ieliciet augstspiediena sprauslu. kumentu griezieties pie tirgotāja vai tuvākajā pilnvarota-
jā klientu apkalpošanas dienestā.
d Piestipriniet skavu.

54 LV – 2
Prieš pirmą kartą pradedant naudotis
prietaisu, būtina atidžiai perskaityti origi-
Naudojimas pagal paskirtį
nalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, T-Racer idealiai tinka tinka skirtingoms grindų ir sienų
kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam dangoms, pavyzdžiui, medžio, plastiko, betono, plytelių
savininkui. ir natūralaus akmens, valyti. T-Racer naudokite tik
namų ūkyje.
Nurodymai dėl saugos T-Racer galite naudoti su kartu patiektu įrenginiu. Nau-
dojimui su kitu įrenginiu, turi būti pritaikyti naudojami
 Paisykite savo turimo aukšto aukšto slėgio antgaliai.
slėgio valymo įrenginio nau- Aukšto slėgio valymo įrenginys, kurio nominalusis
slėgis (p) mažesnis nei 13 MPa (130 bar)
dojimo saugos reikalavimų. Pvz., K 2 – K 5, Kärcher 201 – Kärcher 560
 Aukšto slėgio srovę įjunkite  Naudokite pilkus antgalius.
Aukšto slėgio valymo įrenginys, kurio nominalusis
tik tada, kai „T-Racer“ yra ant slėgis (p) siekia nuo 13 MPa (130 bar) iki 16 MPa
valomo paviršiaus. (160 bar)
Pvz., K 6–K 7, „Kärcher 600“–„Kärcher 770“.
 Šalia valymo galvos negali  Naudokite mėlynus aukšto slėgio antgalius.
būti jokių pašalinių žmonių. Tinkamų KÄRCHER aukšto slėgio antgalių galite įsigyti
specializuotose prekybos vietose.
 Atsargiai, stumia atgal! Pasi- Simboliai
rūpinkite saugumu - tvirtai lai-
PAVOJUS
kykite aukšto slėgio pistoletą Dirbdami negriebkite po apatiniu „T-Racer"
ir pailgintą antgalį. kraštu!

 Baigę plauti, išjunkite aukšto HARD


Atspariems paviršiams (pvz., apdailos ply-
slėgio valymo įrenginį. Nau- telėms, akmeniui).

dodami „T-Racer“, papildo- SOFT


mai atskirkite jį nuo aukšto Jautriems paviršiams (pvz., medienai).

slėgio pistoleto.
 Didžiausia vandens tempera- Naudojimas
tūra yra 60 °C (laikykitės turi- Pastaba: Naudokite aukšto slėgio valymo įrenginį siur-
bimo režimu, būtinai papildomai sumontuokite KÄR-
mo aukšto slėgio valymo įren- CHER vandens filtrą (užs. Nr.:4.730-059.0).
Kad pasiektumėte optimalų valymo rezultatą, nenaudo-
ginio naudojimo reikalavimų). kite aukšto slėgio valymo įrenginio režimu „Eco“.
Prietaiso aprašymas Grindų valymas
Išpakuodami prietaisą patikrinkite, ar netrūksta priedų ir „T-Racer“ su ilginamaisiais vamzdžiais pritvirtinkite prie
ar nėra pažeidimų. Jei prietaisas pažeistas gabenimo aukšto slėgio pistoleto.
metu, praneškite apie tai pardavėjui.  Paveikslas
 Paveikslas 1 Užspauskite ilginamąjį vamzdį ant „T-Racer“ jung-
1 Korpusas ties.
2 Rankena 2 Tada pasukite 90°, kol jis užsifiksuos.
3 Galios reguliatorius (valymo slėgiui nustatyti) 3 Tvirtai užsukite gaubtelinę veržlę.
4 Jungiamasis kaištis su gaubteline veržle Šiuos veiksmus pakartokite ir abiem kitoms jungtims.
5 Ilginimo vamzdžiai (2 vnt.) Pastabos
6 Rotoriaus petys
7 Aukšto slėgio antgaliai (2 vnt.)  Prieš naudodami „T-Racers“, nušluokite valomą
paviršių, kad nepažeistumėte antgalių.
 Prieš naudodami ant jautrių paviršių (pavyzdžiui,
medienos), išbandykite nematomose vietose, kad
laiku pastebėtumėte, ar nesikeičia paviršius.
 „T-Racer“ nėra skirtas trynimui ar šveitimui!
 „T-Racer“ nespausdami stumkite paviršiumi.
 Valydami nestovėkite vienoje vietoje, o nuolat judė-
kite.
 Galios reguliatorių nustatykite pagal valomą pavir-
šių.
 Paveikslas
몇 ATSARGIAI
Nevažiuokite tuščiose vietose!

LT – 1 55
Sienų valymas Bendrieji nurodymai
„T-Racer“ tiesiogiai pritvirtinkite prie aukšto slėgio pisto-
leto.
Patarimas
1 „T-Racers“ jungiamąjį kaištį įstumkite į aukšto slė- Vamzdžio ilgintuvą galite naudoti su visais „Kärcher“
gio pistoleto lizdą. priedais.
2 Tada pasukite 90°, kol jis užsifiksuos.
3 Tvirtai užsukite gaubtelinę veržlę.
Priežiūra
 Paveikslas Baigę naudoti prietaisą, nuvalykite jį drėgna servetėle.
몇 ATSARGIAI Laikykite prietaisą nuo šalčio apsaugotoje vietoje.
Valydami sienas, visada laikykite „T-Racer“ už ranke- Laikymui įrenginį galite įkabinti „KÄRCHER“ dėtuvėje.
nos.
Aplinkos apsauga
 Galios reguliatorių nustatykite pagal valomą pavir-
šių. Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Ne-
išmeskite pakuočių kartu su buitinėmis atlieko-
Valdymo elementai mis, bet atiduokite jas perdirbimui.
Galios reguliatoriumi nustatomas valymo slėgis. Naudotų prietaisų sudėtyje yra vertingų, antri-
Atspariems paviršiams (pvz., apdailos plytelėms, niam žaliavų perdirbimui tinkamų medžiagų, to-
akmeniui) dėl jie turėtų būti atiduoti perdirbimo įmonėms.
 Paveikslas Todėl naudotus prietaisus šalinkite pagal atitin-
„Power“ reguliatorių nustatykite į „HARD“ padėtį. kamą antrinių žaliavų surinkimo sistemą.
Puikiai nuvalomi sukietėję nešvarumai. Nurodymai apie sudedamąsias medžiagas (REACH)
Jautriems paviršiams (pvz., medienai) Aktualią informaciją apie sudedamąsias dalis rasite
 Paveikslas adresu:
„Power“ reguliatorių nustatykite į „SOFT“ padėtį. www.kaercher.com/REACH
Atsargiai valomi jautrūs paviršiai.
Atsarginės dalys
Pagalba gedimų atveju Naudokite tik originalias KÄRCHER atsargines dalis.
Aukšto slėgio valymo įrenginys nesukuria slėgio Atsarginių dalių apžvalgą rasite šios naudojimo instruk-
arba pulsuoja. cijos pabaigoje.
 Išmontuokite aukšto slėgio antgalius, patikrinkite,
Garantija
ar jie nepažeisti, išplaukite „T-Racer“ švariu vande-
niu ir sumontuokite aukšto slėgio antgalius atgal. Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu-
statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus
Aukšto slėgio purkštuko valymas garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka-
 Paveikslas mai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos me-
a Nuimkite sąvaržą. džiagos ar gamybos defektai. Dėl garantinių gedimų ša-
linimo kreipkitės į savo pardavėją arba artimiausią klien-
b Ištraukite aukšto slėgio purkštuką. tų aptarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą patvirtinantį
c Aukšto slėgio purkštuką sumontuokite atgal. kasos kvitą.
d Uždėkite sąvaržą.

56 LT – 2
Перед першим застосуванням вашого
пристрою прочитайте цю оригінальну
Опис пристрою
інструкцію з експлуатації, після цього При розпакуванні перевірте вміст упаковки на наяв-
дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого ність додаткового обладнання чи пошкоджень. У ви-
користування або для наступного власника. падку пошкоджень при транспортуванні повідомте
про це своєму продавцю.
Правила безпеки  Малюнок
1 Кожух
 Дотримуватись вказівок з 2 Ручка
3 Поворотне руків'я Power (для налаштування ти-
безпеки даного пристрою ску чищення)
для миття під високим ти- 4 Байонетне з’єднання з перекидною гайкою
5 Подовжувальні трубки (2 штуки)
ском. 6 Ручка ротора
 Випускати струмінь із 7 Високонапірні насадки (2 штуки)
Правильне застосування
пістолета високого тиску
Пристрій T-Race придатний для прибирання підлог
слід лише після встанов- та стін різними типами поверхонь, такими як дерево,
лення очищувача T-Racer пластмаса, бетон, кахель та натуральний камінь.
Використовуйте T-Racer тільки в домашньому госпо-
на поверхні, яку треба очи- дарстві.
Прилад T-Racer можна з приладом, що входить до
стити. комплекту постачання. При використанні з іншим
 Поблизу очищувальної приладом потрібно коригувати форсунки високого
тиску високонапірного омивача:
голівки не повинні знаходи- Очищувач високого тиску з номінальним тиском
тись інші люди. (p) менше ніж 13 МПа (130 бар)
Наприклад: K 2 – K 5, Karcher 201 – Karcher 560
 Обережно, віддача! Прий-  Використовуйте форсунки сірого кольору.
няти стійке положення та Очищувач високого тиску з номінальним тиском
(p) від 13 МПа (130 бар) до 16 МПа (160 бар)
міцно утримувати високо- Наприклад: K 6 – K 7, Karcher 600 – Karcher 770
напірний пістолет з подов-  Використовуйте форсунки жовтого кольору.
жувальною трубкою. Придатні форсунки високого тиску KÄRCHER можна
 Після закінчення прибиран- придбати в спеціалізованих магазинах.

ня вимкнути очищувач ви- Значки


сокого тиску. Під час робіт НЕБЕЗПЕКА
на очищувачі T-Racer відо- Під час використання не торкатися
краю пристрою!
кремте його додатково від HARD
пістолета високого тиску. Для міцних поверхонь (наприклад, плит-
ки, бетону, каменю).
 Максимальна температу-
SOFT
ра нагрівання води 60 °C Для чутливих поверхонь (наприклад, де-
(дотримуйтесь інструкції ревини).

з використання очищувача
високого тиску).

UK – 1 57
Застосування Допомога у випадку неполадок
Примітка: При роботі пристрою в режимі всмокту- Високонапірний миючий апарат не набирає тиск
вання обов'язково використовуйте відповідний і не пульсує
фільтр для води фірми KAERCHER (номер для за-  Зніміть форсунки, перевірте, чи немає на них
мовлення :4.730-059.0). пошкоджень, промийте очищувач чистою водою
Для оптимального результату чищення не викори- та знову встановіть форсунки.
стовуйте очисник високого тиску у режимі Eco.
Очистка форсунки високого тиску
Прибирайте поверхню підлоги  Малюнок
Встановіть T-Racer з подовжувальними трубками на a Від'єднайте зажими.
розпилювач.
 Малюнок b Зняти форсунку високого тиску.
1 Притиснути подовжувальну трубку до штиково- c Установити форсунку.
го з'єднання T-racer.
d Встановіть зажим.
2 Потім повернути на 90° до клацання.
3 Закрутити накидну гайку. Загальні вказівки
Повторіть цей крок для двох інших з'єднань.
Вказівки Порада
 Попередньо прибрати відкриті поверхні перед Подовжувальну трубку можна застосовувати з кож-
використанням очищувача T-Racer, щоб уник- ним приладдям від Kärcher.
нути пошкодження форсунок.
 Перед застосуванням на чутливих поверхнях Догляд
(наприклад, дерев'яних поверхнях) слід на непо-
мітній ділянці перевірити, що можливі зміни Після використання протріть прилад вологою ганчір-
поверхні будуть своєчасно відмічені. кою.
 T-Racer не призначено для стирання або силь- Прилад слід зберігати в захищеному від морозу при-
ного тертя! міщенні.
 Вести T-Racer по поверхні, не прикладаючи си- Для зберігання пристрій можна підвісити до настін-
лу. ного тримача KÄRCHER-Organizer.
 Не фіксуйте на одному місці, під час чищення
залишатися в русі. Захист навколишнього середовища
 Встановити параметри поворотного руків'я Матеріали упаковки піддаються переробці
"Power" відповідно до типу поверхні, яку треба для повторного використання. Будь ласка, не
очистити. викидайте пакувальні матеріали разом із до-
 Малюнок машнім сміттям, віддайте їх для повторного викори-
몇 ОБЕРЕЖНО стання.
Не спрямовуйте у вільні кути! Старі пристрої містять цінні матеріали, що
Очистити поверхні стін можуть використовуватися повторно. Тому,
будь ласка, утилізуйте старі пристрої за допо-
Закріпити T-Racer прямо на розпилювачі високого могою спеціальних систем збору сміття.
тиску. Інструкції із застосування компонентів (REACH)
1 Втисніть щиткове з'єднання очищувача в спо- Актуальні відомості про компоненти наведені на
лучний елемент розпилювача. веб-вузлі за адресою:
2 Потім повернути на 90° до клацання. www.kaercher.com/REACH
3 Закрутити накидну гайку.
 Малюнок Запасні частини
몇 ОБЕРЕЖНО Використовуйте тыльки оригынальны запасні части-
Коли миєте стіни, завжди тримайте очищувач за ни фірми KARCHER. Опис запасних частин напри-
держак. кінці даної інструкції з експлуатації.
 Встановити параметри поворотного руків'я
"Power" відповідно до типу поверхні, яку треба Гарантія
очистити. У кожній країні діють умови гарантії, наданої відпо-
Елементи керування відною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі при-
строю ми усуваємо безплатно протягом терміну дії
Поворотним руків'ям Power коригується тиск чищен- гарантії, якщо вони викликані браком матеріалу чи
ня через обхідну систему. помилками виготовлення. У випадку чинності гаран-
Міцні поверхні (наприклад, плитка, бетон, ка- тії звертіться до продавця чи в найближчий автори-
мінь). зований сервісний центр з документальним підтвер-
 Малюнок дженням покупки.
Установити значення "HARD" поворотного
руків'я "Power".
Для ефективного очищення затверділого бруду.
Чутливі поверхні (наприклад, деревина).
 Малюнок
Установити значення "SOFT" поворотного
руків'я "Power".
Для делікатного очищення чутливих поверхонь.

58 UK – 2
൘ᛘࡍ⅑֯⭘ᵜӗ૱ࡽˈ䈧Ԅ㓶 ਸѾ㿴ᇊⲴ֯⭘
䰵䈫ᵜ䈤᰾Җˈᒦ䈧࿕ழ‫؍‬ᆈԕ
75DFHU 儈঻␵⌱ಘ⢩࡛䘲ਸҾ␵⌱ާᴹн
‫ׯ‬ᰕਾḕ䰵DŽ
਼㺘䶒Ⲵൠᶯ઼້䶒ˈྲᵘᶀǃກᯉǃ␧
ᆹ‫ޘ‬᫽֌䈤᰾ ࠍ൏ǃ⬧⹆઼ཙ❦⸣DŽ 75DFHUਚ䲀⿱Ӫ
ትᇦᰕ⭘DŽ
 䈧⌘᜿儈঻␵⌱ಘⲴᆹ‫ޘ‬ᨀ 75DFHUਟ䙊䗷䲿䱴Ⲵ䇮༷֯⭘DŽ ֯⭘ަ
⽪DŽ Ԇ䇮༷ᰦ儈঻௧౤享о֯⭘Ⲵ儈঻␵⌱ಘ
 ਚᴹᖃ75DFHU儈঻␵⌱ಘ ⴨३䝽˖
սҾ␵⌱䶒кᰦᯩ᡽䀖ਁ儈 仍ᇊ঻࣋ ˄S˅վҾ  ‫ݶ‬ᑅ ˄ ᐤ˅Ⲵ儈঻␵⌱ಘ

঻௧ᷚкⲴ儈঻௧≤DŽ ֻྲ˖.̢.ˈ .ЏUFKHU̢


.ЏUFKHU
 н‫ݱ‬䇨ަԆӪ㍗䶐␵⌱ཤ䱴
 ֯⭘⚠㢢儈঻௧౤DŽ
䘁DŽ 仍ᇊ঻࣋ ˄S˅Ѫ  ‫ݶ‬ᑅ ˄ ᐤ˅㠣  ‫ݶ‬ᑅ ˄
 ሿᗳ৽ߢʽ⌘᜿‫؍‬ᤱᆹ‫ޘ‬ਟ ᐤ˅Ⲵ儈঻␵⌱ಘ
䶐Ⲵ⣦ᘱᒦ䙊䗷࣐䮯㇑㍗ᨑ ֻྲ˖.̢..ЏUFKHU̢
儈঻௧ᷚDŽ .ЏUFKHU
 ֯⭘哴㢢儈঻௧౤DŽ
 ␵⌱ᐕ֌㔃ᶏᰦ‫ޣ‬䰝儈঻␵
⌱ಘDŽᖃ൘75DFHU儈঻␵ ਸ䘲Ⲵ.ϲ5&+(5儈঻௧౤ਟ൘уъ୶ᓇҠ
⌱ಘкᐕ֌ᰦਖ㹼ሶަо儈 ࡠDŽ
঻௧ᷚ࠶ᔰDŽ ㅖਧ
 ᴰ儈≤⑙e& ˄⌘᜿儈঻ ড䲙
␵⌱ಘⲴᨀ⽪˅DŽ ᐕ֌ᰦн㾱ᣃ൘75DFHU儈঻␵⌱ಘⲴ䗩
㕈лᯩʽ
䇮༷䈤᰾

൘ᢃᔰӗ૱व㻵Ⲵ਼ᰦˈ䈧⺞䇔䇮༷䱴Ԧ
⭘Ҿඊ⺜㺘䶒 ˄ྲ⬧⹆ǃ␧ࠍ
⋑ᴹ㕪ཡˈ㇡޵⢙૱⋑ᴹᦏൿDŽྲ᷌ᛘਁ
൏ǃ⸣ᶀ˅DŽ
⧠䘀䗃䙄ѝ䙐ᡀᦏൿˈ䈧㚄㌫㓿䬰୶DŽ

 മ
⭘Ҿ᭿ᝏ㺘䶒 ˄ྲᵘᶀ˅DŽ
 ᵪ༣
 ᡻ᷴ
 ࣏⦷䈳㢲᯻ᷴ ˄⭘Ҿ␵⌱঻࣋Ⲵ䈳ᮤ˅
 ঑᧕ཤо䬱㍗㷪⇽ ᓄ⭘
 ࣐䮯㇑ ˄єњ˅ ᨀ⽪˖ྲ᷌֯⭘儈঻␵⌱ಘ䘋㹼ᣭ੨ᐕ֌ˈ
 䖜ࣘ㟲 ࡉ࣑ᗵਖ㹼֯⭘.ЏUFKHU≤䗷└ಘ ˄䇒䍗
 儈঻௧౤ ˄єњ˅ ਧ˖˅DŽ
ѪҶ䗮ࡠᴰ֣Ⲵ␵⌱᭸᷌ˈ儈঻␵⌱ಘн
㾱֯⭘(FRẓսDŽ
␵⌱ൠ䶒
䙊䗷࣐䮯㇑ሶ75DFHU儈঻␵⌱ಘപᇊ൘
儈঻௧ᷚкDŽ
 മ
 ሶ࣐䮯㇑঻ࡠ 75DFHU 儈঻␵⌱ಘⲴ঑
᧕ཤкDŽ
 ❦ਾ䖜ࣘ eˈⴤࡠᆳ঑䘋৫DŽ
 ᤗ㍗䬱㍗㷪⇽DŽ
䈕䗷〻ҏਟ൘ަԆєњ䘎᧕Ԧк䟽༽䘋㹼DŽ

ZH – 1 59
␵⌱ᨀ⽪ ␵⍇儈঻௧౤
 ൘֯⭘ 75DFHU 儈঻␵⌱ಘࡽ␵ᢛ䵢൘  മ
ཆ䶒Ⲵ䶒ˈԕ‫ᦏݽ‬ൿ௧౤DŽ
 ൘᭿ᝏ㺘䶒к֯⭘ࡽ ˄ྲᵘ䍘㺘䶒˅ˈ D ᤯ᦹཀྵᆀDŽ
ᓄ൘н᱃ሏ㿹ⲴൠᯩỰḕˈԕ৺ᰦ⌘᜿ E ਆࠪ儈঻௧౤DŽ
ࡠ㺘䶒ਟ㜭ਁ⭏ⲴਈॆDŽ F ᨂ‫ޕ‬儈঻௧౤DŽ
 75DFHU儈঻␵⌱ಘн䘲ਸ⭘Ҿᬖࡧᡆ G 㻵кཀྵᆀDŽ
㋇࣐ᐕʽ
а㡜һ亩
 75DFHU儈঻␵⌱ಘн䍩࣋ൠク䗷㺘
䶒DŽ ᔪ䇞
 ␵⌱ᰦˈн㾱പᇊ൘ањൠ⛩ˈ࿻㓸‫؍‬ ᛘਟԕ֯⭘࣐䮯㇑઼.ЏUFKHUⲴ⇿њ䝽
ᤱ〫ࣘDŽ ԦDŽ
 ṩᦞ␵⌱䶒䈳ᮤ࣏⦷䈳㢲᯻ᷴDŽ 㔤ᣔ
 മ
몇 ሿᗳ 䈧൘䇮༷֯⭘㔃ᶏਾˈ⭘⒯ᣩᐳሩަ␵⌱DŽ
н㾱Ӿ䵢൘ཆ䶒Ⲵ䗩䀂к䎠䗷ʽ 䇮༷ᆈ᭮ࡠнՊਇ߫ⲴൠᯩDŽ
␵⌱້䶒 䇮༷ਟԕᤲ൘.ϲ5&+(52UJDQL]HU䟼⭘Ҿ
ሶ75DFHU儈঻␵⌱ಘⴤ᧕പᇊ൘儈঻௧ ᆈ᭮DŽ
ᷚкDŽ ⧟ຳ‫؍‬ᣔ
 ሶ 75DFHU 儈঻␵⌱ಘⲴ঑᧕ཤ঻ࡠ儈 व㻵ᶀᯉਟԕഎ᭦࡙⭘DŽ䈧н㾱ᢺव
঻௧ᷚⲴ᧕ཤѝDŽ 㻵ᶀᯉоᲞ䙊ඳ൮᭮൘а䎧༴⨶ˈ㘼
 ❦ਾ䖜ࣘ eˈⴤࡠᆳ঑䘋৫DŽ ᓄ࿕ழᆹᧂഎ᭦DŽ
 ᤗ㍗䬱㍗㷪⇽DŽ ᰗⲴ䇮༷ѝਜ਼ᴹᇍ䍥Ⲵਟ޽࡙⭘Ⲵᶀ
 മ ᯉˈᓄ࣐ԕഎ᭦࡙⭘DŽ䈧䙊䗷䘲ᖃⲴ
몇 ሿᗳ ᭦䳶㌫㔏༴⨶ᛘⲴᰗ䇮༷DŽ
൘␵⌱້䶒ᰦ䈧࿻㓸ᨑտ᡻ᷴDŽ ޵䜘ᶀᯉᨀ⽪ 5($&+
 ṩᦞ␵⌱䶒䈳ᮤ࣏⦷䈳㢲᯻ᷴDŽ ᴰᯠⲴ޵䜘ᶀᯉؑ᚟䈧ᛘ൘ྲл䬮᧕ѝḕ
᧗ࡦ‫ݳ‬Ԧ ᢮˖
␵⌱঻࡙࣋⭘࣏⦷䈳㢲䙊䗷 %\SDVV ㌫㔏䈳 ZZZNDHUFKHUFRP5($&+
ᮤDŽ ༷Ԧ
ඊ⺜㺘䶒 ˄ྲ⬧⹆ǃ␧ࠍ൏ǃ⸣ᶀ˅ 䈧ӵ֯⭘ࠟ傠‫ޜ‬ਨⲴ৏㻵༷ԦDŽ൘ᵜ䈤᰾
 മ Җਾ䱴ᴹаԭ༷Ԧᙫ㿸㺘DŽ
ሶ࣏⦷䈳㢲᯻ᷴ䈳ࡠ Ā+$5'āDŽ
䍘䟿‫؍‬䇱
⭘Ҿ‫␵࣋ޘ‬䲔亭␽DŽ
᭿ᝏ㺘䶒 ˄ྲᵘᶀ˅ ᡁԜⲴ䍘䟿‫؍‬䇱ᶑⅮ䘲⭘Ҿ‫⨳ޘ‬਴࠶‫ޜ‬ਨDŽ
 മ ൘䍘䟿‫؍‬䇱ᵏ޵ˈྲ᷌ᛘⲴӗ૱ਁ⭏Ҷԫ
ሶ࣏⦷䈳㢲᯻ᷴ䈳ࡠ Ā62)7āDŽ օ᭵䳌ˈᡁԜ䜭ሶѪᛘᨀ‫ݽ׋‬䍩㔤‫ˈ؞‬ն
⭘Ҿ㔤ᣔᙗ␵⌱᭿ᝏ䶒DŽ ᱟ䘉⿽᭵䳌ᓄᖃᱟ⭡Ҿᵪ䓛ᶀᯉᡆࡦ䙐к
Ⲵ㕪䲧䙐ᡀⲴDŽ䈧ᛘੁ㓿䬰୶ᡆ㘵оᛘ䐍
᭵䳌ᧂ䲔
⿫ᴰ䘁Ⲵ㓿䗷ᦸᵳⲴᇒᡧᴽ࣑༴㚄㌫ˈᨀ
儈঻␵⌱ಘѪᰐ঻࣋㔃ᶴᡆнӗ⭏㜹ߢ঻ ࠪ‫؞؍‬䈧≲ˈᒦᨀ‫⴨׋‬ᓄⲴӗ૱䍝Ҡ䇱᰾
࣋DŽ ᮷ԦDŽ
 ᣶л儈঻௧౤ˈỰḕ儈঻௧౤ᱟ੖ᦏ
ൿˈ֯⭘␵≤ᖫᓅߢ⍇75DFHU儈঻␵
⌱ಘˈ᧕⵰䟽ᯠᆹк儈঻௧౤DŽ

60 ZH – 2
‫العناية‬ ‫عناصر االستعمال‬
‫قم بتنظيف الجهاز بعد استخدامه بواسطة‬ ‫من خالل المقبض الدوار ‪ rewoP‬يتم مناسبة‬
‫قطعة قماش رطبة‪.‬‬ ‫ضغط التنظيف عبر نظام جانبي‪.‬‬
‫يُحفظ الجهاز في مكان خالي من الصقيع‪.‬‬ ‫األسطح القوية (على سبيل المثال البالط‬
‫واألسطح الخرسانية والحجرية)‬
‫للتخزين يمكن تعليق الجهاز في منظم كيرشر‪.‬‬
‫‪ ‬صورة‬
‫قم بضبط المقبض الدوار ‪ rewoP‬على "‪"RRKH‬‬
‫حماية البيئة‬ ‫لتنظيف األرضيات شديدة االتساخ‪.‬‬
‫األسطح الحساسة (على سبيل المثال‬
‫مواد التغليف قابلة للتدوير وإعادة‬ ‫الخشب)‪.‬‬
‫االستخدام‪ .‬يرجى عدم التخلص من‬ ‫‪ ‬صورة إيضاحية‬
‫العبوة في سلة القمامة المنزلية ولكن عليك‬ ‫قم بضبط المقبض الدوار ‪ rewoP‬على "‪."TFOT‬‬
‫بتقديمها للجهات المختصة بإعادة تدوير‬ ‫للتنظيف الرقيق لألسطح الحساسة‪.‬‬
‫القمامة‪.‬‬
‫تحتوي األجهزة القديمة على مواد قيمة‬ ‫المساعدة عند حدوث أعطال‬
‫قابلة إلعادة التدوير واالستخدام والتي‬
‫منظف الضغط العالي ال يحدث ضغطًا أو نبضًا‪.‬‬
‫يجب االستفادة منها‪ .‬لذا‪ ،‬قم بالتخلص‬
‫‪ ‬قم بفك منافث الضغط العالي وافحصها‬
‫من األجهزة القديمة بما يتوافق مع نظم‬
‫من حيث وجود أية اضرار بها‪ ،‬واشطف‬
‫التجميع المناسبة‪.‬‬
‫عربة السباق المصممة على شكل حرف‬
‫‪ T‬جيدًا بالماء النقي ثم أعد تركيب منافث‬
‫قطع الغيار‬ ‫الضغط العالي مرة أخرى‪.‬‬

‫ال تستخدم سوى قطع الغيار األصلية من‬


‫‪ . RÄKCRÄK‬ستجد في نهاية دليل التشغيل‬ ‫تنظيف منفث الضغط العالي‬
‫هذا نظرة عامة على قطع الغيار‪.‬‬ ‫صورة‬ ‫‪‬‬
‫اخلع المشبك‪.‬‬ ‫‪e‬‬
‫الضمان‬ ‫أخرج منفث الضغط العالي‪.‬‬ ‫‪b‬‬
‫قم بتركيب منفث الضغط العالي‪.‬‬ ‫‪2‬‬
‫في كل دولة تسري شروط الضمان التي‬
‫قم بتركيب المشبك‪.‬‬ ‫‪d‬‬
‫تضعها شركة التسويق المختصة التابعة لنا‪.‬‬
‫نحن نتولى تصليح األعطال التي قد تطرأ على‬
‫جهازك بدون مقابل خالل فترة الضمان طالما‬ ‫إرشادات عامة‬
‫أن السبب في هذه األعطال ناجم عن وجود‬
‫عيب في المواد أو في الصنع‪ .‬في حال‬
‫استحقاق الضمان‪ ،‬يرجى التوجه بقسيمة‬ ‫نصيحة‬
‫الشراء إلى أقرب موزع أو مركز خدمة عمالء‬ ‫يمكنك استخدام ماسورة التطويل مع كل‬
‫معتمد‪.‬‬ ‫الملحقات التكميلية من كيرشر‪.‬‬
‫إرشادات للتنظيف‬
‫الرموز الموجودة‬
‫قم بكنس األماكن المكشوفة قبل‬ ‫■‬
‫استخدام عربة السباق المصممة على‬
‫شكل حرف ‪ T‬للحيلولة دون تعرض‬
‫المنافث للضرر‪.‬‬ ‫خطر‬
‫قبل االستخدام على األسطح الحساسة‬ ‫■‬ ‫أثناء العمل ال تمسك عربة السباق المصصمة‬
‫(على سبيل المثال األسطح الخشبية) قم‬ ‫على شكل حرف ‪ T‬من أسفل حافتها‪.‬‬
‫بالتجربة أوال ً في أماكن منعزلة‪ ،‬حتى‬
‫تالحظ التغيرات التي تطرأ على األسطح‬
‫في الوقت المناسب‪.‬‬ ‫خشن‬
‫عربة السباق المصممة على شكل حرف‬ ‫■‬ ‫لألسطح القوية (على سبيل المثال البالط‬
‫‪ T‬غير مناسبة للحك أو الدعك‪.‬‬ ‫واألسطح الخرسانية والحجرية)‪.‬‬
‫عربة السباق المصممة على شكل حرف‬ ‫■‬
‫‪ T‬يمكن تشغيلها دون عناء على األسطح‬
‫المستوية‪.‬‬ ‫ناعم‬
‫ال تبقى في مكان واحد‪ ،‬كن دائمًا في‬ ‫■‬ ‫لألسطح الحساسة (على سبيل المثال‬
‫حركة أثناء التنظيف‪.‬‬ ‫الخشب)‪.‬‬
‫‪ ‬قم بضبط المقبض الدوار ‪ rewoP‬بما‬
‫يناسب سطح التنظيف‪.‬‬
‫االستخدام‬
‫‪ ‬صورة‬
‫إرشاد ‪ :‬عند الشفط باستخدام جهاز التنظيف‬
‫تنويه‬
‫بالضغط العالي يجب أيضًا استخدام فلتر الماء‬
‫ال تتحرك بالعربة فوق األركان والحواف غير‬
‫من كيرشر (رقم الطلب‪.)0.K166K9.6 :‬‬
‫المدعومة‪.‬‬
‫للحصول على نتائج مثالية للتنظيف ينبغى عدم‬
‫تشغيل منظف الضغط العالي في‬
‫تنظيف أسطح الجدران‬ ‫وضعية ‪.Ä2e‬‬
‫قم بتثبيت عربة السباق المصممة على شكل‬
‫حرف ‪ T‬بمسدس الضغط العالي مباشرة‪.‬‬
‫تنظيف أسطح األرضيات‬
‫‪ .1‬اضغط الوصلة المسمارية الموجودة‬
‫بجهاز ‪ T-Racer‬في الوصلة الموجودة‬ ‫قم بتثبيت ‪ T-Ke2oP‬بمسدس الضغط العالي‬
‫بمسدس الضغط العالي‪.‬‬ ‫باستخدام مواسير تمديد‪.‬‬
‫‪ .2‬وبعد ذلك قم بإدارتها بزاوية مقدارها‬ ‫‪ ‬صورة‬
‫‪ 96‬درجة إلى أن تثبت‪.‬‬
‫‪1 .1‬اضغط ماسورة التمديد في الوصلة‬
‫‪ .3‬قم بإحكام ربط صامولة التوصيل‪.‬‬ ‫المسمارية الموجودة في ‪.T-Racer‬‬
‫‪ ‬صورة‬ ‫‪ .2‬وبعد ذلك قم بإدارتها بزاوية مقدارها‬
‫تنويه‬ ‫‪ 96‬درجة إلى أن تثبت‪.‬‬
‫دائمًا من المقبض عند ‪ T-Racer‬أمسك جهاز‬ ‫‪ .3‬قم بإحكام ربط صامولة التوصيل‪.‬‬
‫تنظيف أسطح الحوائط‪.‬‬ ‫كرر هذه العملية مع الوصلتين األخريتين‪.‬‬
‫‪ ‬قم بضبط المقبض الدوار ‪ rewoP‬بما‬
‫يناسب سطح التنظيف‪.‬‬
‫المقبض الدوار ‪rewoP‬‬ ‫‪.3‬‬ ‫يرجى قراءة دليل التشغيل األصلي‬
‫(لمناسبة ضغط التنظيف)‬ ‫هذا قبل أول استخدام لجهازكم‪،‬‬
‫حربة التوصيل مع صامولة االحتجاز‪.‬‬ ‫‪.4‬‬ ‫ثم التعامل مع الجهاز وفقًا للتعليمات الواردة‬
‫ماسورة التمديد (‪ 2‬قطعة)‬ ‫‪.5‬‬ ‫بهذا الدليل‪ .‬كما يرجى االحتفاظ بدليل‬
‫ذراع دوار‬ ‫‪.6‬‬ ‫التشغيل ألي استخدامات أخرى فيما بعد أو‬
‫منافث ضغط العالي (‪ 2‬قطعة)‬ ‫‪.7‬‬ ‫في حالة تسليم الجهاز لمستخدمين آخرين‪.‬‬

‫االستخدام المطابق للتعليمات‬ ‫إرشادات السالمة‬

‫عربة السباق المصممة على شكل حرف ‪T‬‬ ‫احرص على مراعاة إرشادات السالمة‬ ‫■‬
‫تصلح تمامًا لتنظيف شتى أسطح األرضيات‬ ‫الخاصة بجهاز التنظيف بالضغط العالي‪.‬‬
‫والجدران‪ ،‬مثل الخشب والبالستيك والخرسانة‬ ‫ال تقم بإطالق شعاع الضغط العالي‬ ‫■‬
‫والبالط واألحجار الطبيعية‪ .‬ال تستخدم عربة‬ ‫بمسدس الضغط العالي إال بعد أن تتواجد‬
‫عربة السباق المصممة على شكل حرف‬
‫السباق المصممة على شكل حرف ‪ T‬إال من‬
‫‪ T‬على سطح التنظيف‪.‬‬
‫أجل أغراض التنظيف المنزلية‪.‬‬
‫يجب عدم تواجد أي أشخاص آخرين‬ ‫■‬
‫يمكن استخدام عربة السباق المصممة على‬ ‫بالقرب من رأس التنظيف‪.‬‬
‫شكل حرف ‪ T‬مع الجهاز المرفق‪ .‬عند‬
‫احترس من االرتداد!تحذير من االرتداد!‬ ‫■‬
‫االستخدام مع جهاز آخر يجب ضبط فوهات‬ ‫يجب التأكد من وضعية األمان وتثبيت‬
‫الضغط العالي على منظف الضغط العالي‬ ‫مسدس الضغط العالي مع أنبوب التمديد‪.‬‬
‫المستخدم‪:‬‬ ‫عند انتهاء عملية التنظيف أغلق منظف‬ ‫■‬
‫منظفات الضغط العالي ذات ضغط اسمي (‪)p‬‬ ‫الضغط العالي‪ .‬في حالة القيام بأية‬
‫أقل من ‪ 31‬ميجا باسكال (‪ 316‬بار)‬ ‫أعمال على عربة السباق المصممة على‬
‫على سبيل المثال‪، K – 2 :‬‏‬ ‫شكل حرف ‪ T‬يجب أيضًا فصل هذه‬
‫‪1P2 oP K06 – 1P2 oP 263‬‬ ‫العربة من مسدس الضغط العالي‪.‬‬
‫‪ ‬استخدم المنافث الرمادية العاملة بالضغط‬ ‫تبلغ أقصى درجة حرارة للماء ‪ 06‬درجة‬ ‫■‬
‫العالي‪.‬‬ ‫مئوية (احرص على مراعاة اإلرشادات‬
‫منظفات الضغط العالي ذات ضغط اسمي (‪)p‬‬ ‫الخاصة بجهاز التنظيف بالضغط العالي‬
‫من ‪ 31‬ميجا باسكال (‪ 316‬بار) حتى‬ ‫الخاص بك)‬
‫‪ 30‬ميجا باسكال (‪ 306‬بار)‬
‫على سبيل المثال‪، K – 0 :‬‏‬ ‫وصف الجهاز‬
‫‪1P2 oP KK6 – 1P2 oP 066‬‬
‫عند فض محتويات العبوة قم بالتأكد من عدم‬
‫‪ ‬استخدم المنافث الصفراء العاملة بالضغط‬ ‫نقص أي ملحقات أو وجود أضرار‪ .‬يرجى‬
‫العالي‪.‬‬
‫إخطار الموزع عند تعرض الجهاز ألضرار‬
‫يمكن الحصول على فوهات الضغط العالي‬ ‫بسبب النقل‪.‬‬
‫الخاصة بـ ‪ EKCRÄK‬من التاجر المختص‪.‬‬
‫‪ ‬صورة إيضاحية‬
‫‪ .1‬جسم الجهاز‬
‫‪ .2‬مقبض‬
http://www.kaercher.com/dealersearch

You might also like