Professional Documents
Culture Documents
K. Ramasubramanian
K. Mahesh
IIT Indore
September 14–October 2, 2020 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
K. Ramasubramanian & K. Mahesh श्रीम ा राचायर् वर चता ल लावती – ा ानम् २: ल लाव ाः जन प्रयता त तपिरभाषा च
Q & A related to Lecture 1
Questions:
1 There is ambiguity in whether the रसाः refer to 6 or 9. As there are नवरसाः in ना शा vs.
षड्र साः
in आयुवद ?
2 How do we know that शक is referring to शा लवाहन शक and not वक्रम शक ?
Answers:
1 There is no ambiguity. The word रसाः is used only to refer to 6. Why?
2 Only शा लवाहनशक is used in astronomical texts as far as we know. The following quote may
be useful for conversion.
यु ध रो वक्रमशा लवाहनौ ततो नृपः ा जया भन नः ।
क्रमेण नागाजुर्नभूप तः क लः कलौ युगे षट् शककालभू मपाः ॥
क्रमेण वेदा ु धपूणर्व यः शरा च ाः खखखा भूमयः ।
ततोऽयुतं लक्षचतु यं ततः क्ष त द ावलव राः त ृ ाः ॥
Yudhiṣṭira, Vikrama, …3044, 135, 18000, 10000, 4,00,000 and 821 are considered to be
the [number of] years [corresponding to the śakas] in order.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
K. Ramasubramanian & K. Mahesh श्रीम ा राचायर् वर चता ल लावती – ा ानम् २: ल लाव ाः जन प्रयता त तपिरभाषा च
ल लाव ाः जन प्रयता — Popularity of the Līlāvatī
Munīśvara in his commentary begins with a brilliant verse that at once brings in the glory
of Līlāvatī as well as the importance of his commentary:
ब थर् ु टचारुचारुकोमलपदा ल लावती मानतो
य ा व ु रुते प्रसादमनृजुप्राचीनम ो भः ।
त ा तुरप्रसादजननीं स्र ु ं नसृ ा थर्कां
दूतीं सुज्ञमुनी रः प्रयतते ल लावती ु प्रयाम् ॥ २॥
The text filled with words having multiple meanings …that which does not reveal
itself completely …through the dated and dull-witted expressions, …that which is capa-
ble of generating pleasant feelings …orients efforts towards producing …which would
be loved by those who like Līlāvatī .
Since its composition in the 12th century, the Līlāvatī has attracted
the vast number of commentaries in Sanskrit, as well as
a number of translations into other languages.
that clearly bring out its popularity, besides a large number of manuscripts.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
K. Ramasubramanian & K. Mahesh श्रीम ा राचायर् वर चता ल लावती – ा ानम् २: ल लाव ाः जन प्रयता त तपिरभाषा च
ल लावती- ा ाः — Select Sanskrit commentaries of Līlāvatī
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
K. Ramasubramanian & K. Mahesh श्रीम ा राचायर् वर चता ल लावती – ा ानम् २: ल लाव ाः जन प्रयता त तपिरभाषा च
Vernacular language translations of Līlāvatī
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
K. Ramasubramanian & K. Mahesh श्रीम ा राचायर् वर चता ल लावती – ा ानम् २: ल लाव ाः जन प्रयता त तपिरभाषा च
Foreign language translations of Līlāvatī
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
K. Ramasubramanian & K. Mahesh श्रीम ा राचायर् वर चता ल लावती – ा ानम् २: ल लाव ाः जन प्रयता त तपिरभाषा च
ल लावती वषयसूची — Contents of Līlāvatī
I प्रथमः ख ः
पिरभाषाप्रकरणम् Terminology of various units of measurement
पिरकम कम् * Eight types of operations
भ पिरकम कम् Eight types of operations with fractions
शू पिरकमर् Logistics of zero
प्रक णर्कम् Miscellaneous operations and rules
II तीयः ख ः
K. Ramasubramanian & K. Mahesh श्रीम ा राचायर् वर चता ल लावती – ा ानम् २: ल लाव ाः जन प्रयता त तपिरभाषा च
ल लावती वषयसूची — Contents of Līlāvatī
II तीयः ख ः
खात वहारः Calculations pertaining to pits and excavations
च त वहारः Mathematics involved in construction activities
क्रकच वहारः Calculating labour and wages in sawing of timber
रा श वहारः Estimating volume of heaps of grains
छाया वहारः * Computations pertaining to gnomon shadow
III तृतीयः ख ः
कु क वहारः Pulverisation
अ पाश वहारः Permutation of digits
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
K. Ramasubramanian & K. Mahesh श्रीम ा राचायर् वर चता ल लावती – ा ानम् २: ल लाव ाः जन प्रयता त तपिरभाषा च
पिरभाषाप्रकरणम्
Terminology of various units of
measurement
Verses 1 – 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
K. Ramasubramanian & K. Mahesh श्रीम ा राचायर् वर चता ल लावती – ा ानम् २: ल लाव ाः जन प्रयता त तपिरभाषा च
म लाचरणम् — Invocatory verse of Līlāvatī
प्री तं भ जन यो जनयते व ं व न न् त
ृ ः
तं वृ ारकवृ व तपदं न ा मत ाननम् ।
पाटीं स णत व चतुरप्री तप्रदां प्र ु टां
सं क्ष ाक्षरकोमलामलपदैः ला ल ल लावतीम् ॥ १ ॥
सतः रूपेण व मान े थर्ः ग णत स ास स लना दकमर्णः पाटीं पिरपाटीम् इ तकतर् तां व ,
क्रयाबलादह म त कत्र क्षेपः, वदा म।
ननु पूवर्पाटीनां स ात् इयं थवे तः पाटीं व शन प्र ु टाम् इ त अ तसुगमा म थर्ः।
चतुरप्री तप्रदाम् इ त। चतुरे ो वज्ञे ः सुगमा प प्री तम् अनुर तां प्रददाती थर्ः। कुत इ तो हेतुगभ वशेषणमाह —
सं क्ष ाक्षरकोमलामलपदैः ला ल ल लावतीम् इ त।
सं क्ष ा क्षरा ण वण ः, न तु अथर्ः । कोमलवणर्यु ा मला न नदूर्षणा न पदा न ।
ला ल ं ल लत सु र भावः त ल ला अनुकरणं व ते य ाः सा। तथा चेयं सु धयामनुपयु ा ने त भावः।
ल लावतीम् इ नेन अ ाः पा ाः नामा प सू चतम्।
को ह नाम ल लावतीभावज्ञः चतुरः त ाः प्री तपात्रं न भवेत्? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
K. Ramasubramanian & K. Mahesh श्रीम ा राचायर् वर चता ल लावती – ा ानम् २: ल लाव ाः जन प्रयता त तपिरभाषा च
ल लावतीश ु ः – Etymological derivation of the term Līlāvatī
The term Līlāvatī stems from the noun ‘līlā’ by adding a suffix to it. To be more
precise,
ल ला + मतुप् = ल लावती (तद ा त मतुप्) [५.२.९४]
In this suffix, the last couple of letters get dropped. That is, पकार-उकारयोः इ ज्ञ
ं या लोपो
भव त । Thus we have ल ला + मत् ।
At this stage what happens is transformation of म → व ।
ल ला + मत् = ल ला + वत् (मादुपधाया मतोव ऽयवा द ः) [८.२.९]
This means – मकारा ात् मकारोपधात् अवण ादवण पधा उ र मतोः वः इ यमादेशो भव त।
Now a suffix to indicate the feminine gender gets tagged.
ल लावत् + ङ प् = ल लावती (उ गत ) [४.१.६]
The word ल ला itself is derived as – लयं लाती त। (ल = To be absorbed/attached to)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
K. Ramasubramanian & K. Mahesh श्रीम ा राचायर् वर चता ल लावती – ा ानम् २: ल लाव ाः जन प्रयता त तपिरभाषा च
मुद्राणां पिरभाषा – Terminology of currencies employed
Here, it has to be understood that twenty varāṭakas equal one kākiṇī, four of
which equal a paṇa. Those sixteen (paṇas) equal a dramma, and similarly sixteen
drammas equal a niṣka.
वराटकानां दशक यं यत् सा का कणी। 1 का कणी = 20 वराटकाः
ता चतस्रः [का क ः] पणः । 1 पणः = 4 का क ः
ते षोडश इह द्र ः अवग ः। 1 द्र ः = 16 पणाः
तथा षोडश भः द्र ःै च न ः। 1 न ः = 16 द्र ाः
The term varāṭaka seems to be quite an old terminology, as we find its usage in much
earlier literature – प्रा ः काणवराटकोऽ प न मया …
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
K. Ramasubramanian & K. Mahesh श्रीम ा राचायर् वर चता ल लावती – ा ानम् २: ल लाव ाः जन प्रयता त तपिरभाषा च
गुरु मानम् – Measures of weight
K. Ramasubramanian & K. Mahesh श्रीम ा राचायर् वर चता ल लावती – ा ानम् २: ल लाव ाः जन प्रयता त तपिरभाषा च
गुरु मानम् – Measures of weight
In the Arthaśāstra, Cāṇakya describes one suvarṇamāṣa as equal to five guñjās or ten māṣas.
There are other significant changes as well in the terms for measures of weight from Cāṇakya’s time to
Bhāskara’s.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
K. Ramasubramanian & K. Mahesh श्रीम ा राचायर् वर चता ल लावती – ा ानम् २: ल लाव ाः जन प्रयता त तपिरभाषा च
दै म
र् ानम् – Measures of length and area
K. Ramasubramanian & K. Mahesh श्रीम ा राचायर् वर चता ल लावती – ा ानम् २: ल लाव ाः जन प्रयता त तपिरभाषा च
अ त्रगतया पिरभाषया अत्र ायाः तुलना
दशा ु लं क्षुद्रपदम् । ादश प्रादेशः । पदं प दश । अ ाशी तशतमीषा । चतुःशतमक्षः । षडशी तयुर्गम् ।
ा त्रंशत् जानुः । ौ प्रादेशावर ः ।
10 अ ु ला न = 1 क्षुद्रपदम्
12 अ ु ला न = 1 प्रादेशः (अ ु प्रदे श ा ासः प्रादेशः।)
13 अ ु ला न = 1 वत ः
2 प्रादेशौ = 1 अर ः = ह ः
ौ प्रादेशौ अर ः। व त
ृ कन ेब मु ह े अर ः।
5 अर यः = 1 पुरुषः = प ार ः पुरुषः = 1 14 द ः।
2000 द ाः = 1 क्रोशः = 8000 ह ाः =1600 पुरुषाः
अथर्शा गता पिरभाषा
8 परमाणवः रथचक्र वप्रुट्, ताः अ ौ लक्षाः, ताः अ ौ यूकाम ाः, ताः अ ौ यवम ाः, ताः अ ौ अ ु ला न
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
K. Ramasubramanian & K. Mahesh श्रीम ा राचायर् वर चता ल लावती – ा ानम् २: ल लाव ाः जन प्रयता त तपिरभाषा च
प्रमाणम् अ ु लमानम् ल लावती अथर्शा म् अथर्शा े पय यः शु सूत्रम्
1 अ ु लम् 8 यवाः 8 यवाः म ा ु लम प्रकषर्ः 34 तलाः
1 धनुग्रहर् ः 4 अं 4 अं
1 धनुमुर् ः 8 अं 8 अं 86 परमाणवः
1 क्षुद्रपदम् 10 अं 10 अं
1 वत ः 12 अं 12 अं छायापौरुषम् 13 अं
1 प्रादेशः 12 अं 12 अं
1 शमः/पदं 14 अं 14 अं
1ह ः 24 अं 24 अ ु ल 2 वत यः अर ः प्रादेशौ
1 कंसः 32 अं सधनुमुर् ः क ुः
1 ामः 84 अं 84 अं र ःु /खातपौरुषम्
1द ः 96 अं 4 ह ाः 4 अर यः धनुः/ना ळका/पौरुषम्
1 पुरुषः 120 अं 5 अर
1द ः 192 अं ष ं सः
1 र ुः 1920 अं 10 द ाः
1 पिरदेशः 3840 अं 2र क ु ः
1 क्रोशः 192000 अं 2000 द ाः 2000 धनुषः 1 गोरुतम्
1 योजनम् 768000 अं 4 क्रोशाः 4 गोरुता न
1 वंशः 240 अं 10 ह ाः
1 नवतर्नम् (क्षेत्रम्) 20 वंशैः (वगर्ः) 3र क
ु म्
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
K. Ramasubramanian & K. Mahesh श्रीम ा राचायर् वर चता ल लावती – ा ानम् २: ल लाव ाः जन प्रयता त तपिरभाषा च
Thanks!
Thank You !
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
K. Ramasubramanian & K. Mahesh श्रीम ा राचायर् वर चता ल लावती – ा ानम् २: ल लाव ाः जन प्रयता त तपिरभाषा च