Professional Documents
Culture Documents
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide
range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and
facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at
https://about.jstor.org/terms
Cambridge University Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access
to Early Music History
Janette Tilley
Email: janette.tilley@lehman.cuny.edu
The story of the Rich Man and Lazarus is the foundation upon which Germ
seventeenth century experimented with longer musical forms. Composers interpo
to a higher degree than with any other scriptural story, apart from the Passion.
range from simple funeral songs for Lazarus to elaborate contrapuntal drinking s
and his five brothers. We would expect the meaning imposed on the story in mu
line with local theology and exegesis. However, a close look at musical settings re
diverge from common theological explications. Onto the story of poverty, wealth
the soul are welded other topoi of Lutheran theology, including vanitas, peniten
(Sterbekunst or ars moriendi), which effectively reinterpret the story in a
undertaken by writers of sermons and devotional volumes.
The story of the Rich Man and Lazarus from Luke's Gos
of some of the earliest elaborate sectional musical works in seventeenth-
century Germany. With their high degree of textual troping and musical
variety, these settings often surpass musical treatments of other Gospel
stories in length and complexity. In at least two cases, these long, sectional
works seem to defy classification with the label Actus Musicus, the precise
features of which are elusive, given the paucity of extant pieces bearing this
designation. [ Apart from the Passion, no other biblical story seems to have
captured seventeenth-century imaginations as strongly as that of the Rich
Man and Lazarus. Indeed, with one notable exception, theatrical - that
is, sectional, first-person, dramatised - accounts of the Rich Man and
Lazarus story seem even to have been encouraged by local clergy.2
This work was supported in part by a grant from The City University of New York PSC-
CUNY Research Award Program. Parts of this paper were presented at the annual meeting of
the American Musicological Society, Quebec City, 2007.
Andreas Fromm, Actus musicus de Divite et Lázaro (Stettin, 1649) and Petrus Laurentius
Wockenfuss, 'Actus Musicus de Divite et Lázaro', Brussels, Conservatoire Royal, Bibliothèque/
Koninklijk Conservatorium, Bibliotheek, shelf no. 1000. On the term 'Actus musicus' see
especially H. E. Smither, A History of the Oratorio, ii: The Oratorio in the Baroque Era: Protestant
Germany and England (Chapel Hill, NC, 1977), pp. 28-37 and W. Braun, 'Zwischen Dialog und
Drama Andreas Fromms Actus Musicus (1649)', Studien zur Musikwissenschaft; Beihefte der Denkmäler
der Tonkunst in Österreich, 47 (1999), pp. 7-34.
A performance oí fromm s multi-sectional concerted setting in öchwarzenberg on il July
1672 drew the ire of the visiting official David Köhler, who considered it a disrespectful
139
140
At its most superficial, the story of the Rich Man and Lazarus seems
reiterate the lesson of Matthew 20: 16: 'So the last will be first, and the fir
last. For many are called, but few chosen.' The prolific Nurembe
theologian and author of devotional texts Johann Michael Dilherr ( 1 604-
69) visually depicts this reversal in an emblem for the first Sunday after
Trinity in his Augen- und Herzens- Lust (1661) (see Figure 1). The pictura sho
two hearts, one resting on a bed of thorns, the other on rose petals. Abov
the hearts are two arms emerging out of the clouds, crossing as they reac
down to the hearts. A fiery sword points down towards the hea
surrounded by roses, while a regal crown is offered to the heart lying in
thorns. The inscription accompanying the emblem reads: 'After joy o
earth follows eternal suffering. After suffering on earth follows heavenl
joy' ('Auf freud der Erd, folgt ewigs leid. Auf leid der Erd, folgt Himmel
freud'). Dilherr explains: 'those who here are injured by the thorny cr
and suffer great pain shall be rewarded there with the crown of glory. O
the other hand, those who live here as if on roses and for all pleasur
must suffer there the fiery flames.'5 Dilherr's simple image belies the m
complex interpretation that unfolds in the prose application of the Gospe
following the emblem. There Dilherr echoes most of the social concerns o
his contemporaries described below, including warning against the misuse
of wealth while exhorting almsgiving and charity.
5 'daß die jenigen, welche allhier von manchem Creutz-Dorn verlezet, und grossen Sc
ausgestanden; dort die Ehrenkron empfangen werden; hingegen die, welche allhier glei
auf Rosen gegangen, und in allen Wollüsten gelebt; dort die Feuerflammen warde
müssen.' Johann Michael Dilherr, Augen- und Hertzens-Lust; das ist, Emblematische Für
der sonn- und festtäglichen Evangelien (Nuremberg, 1661), pp. 124-6. Available online
the Bayerische Staatsbibliothek, Signatur: Res/4 Horn. 2403 g <http://mdzl.bib-bv
~emblem/loadframe.html?toc_name=dilhe_augenu.html&img_id=img_dilhe_augenuOO 1
141
! ' ' I
' ^^®^tt
' ^SK^Dct
s 2ttyt bi<b ahv ÏRtiafâum praffctt î |
| ©otlfí tu Utbtx ifyn tJcrlaftcn. |
Figure 1 Johann Michael Dilherr, Augen- und Herzens- Lust (1661), p. 124. Wolfenbüttel,
Herzog August Bibliothek, Th 4° 13
142
evidence of the story's veracity (and thus not merely a parable) and others
as evidence of the beggar's sanctity, for, as Johann Arndt (1555-1621)
points out, the names of the saved will be recorded for eternity.6
Sixteenth-century dramatisations of the story frequently break with
theological tradition and invent appropriate names for the Rich Man.
Jakob Frey names the Rich Man Antiochus, after Antiochus IV of Syria,
the despised ruler described in 1 Maccabees.7 In Johann Krüginger's
Comoedia from 1543 and Christophorus Hofmann's play from 1579, the
Rich Man is named Chrysophilus (lover of gold).8 In his well-known
drama of 1590, Georg Rollenhagen names the Rich Man Porphyrius, after
the third-century antagonist of Christianity.9 In many plays he is joined by
a host of other characters including his wife and brothers, various knights,
angels, Lazarus, Abraham and Death.10
Having established that the nameless Rich Man must be counted
among the damned, it is left to ascertain the moral lesson of the story. Why
exactly is the Rich Man condemned? What was his sin and, by contrast,
what was Lazarus's virtue that he should be embraced in the bosom of
Abraham?
Later, in a sermon for the First Sunday after Trinity, 1522, Luther
connects love of one's neighbour with love of God: 'Then whoever feels
b Johann Arndt, Postilla, Das ist, Außlegung der, Sontags Evangelien, vnnd Texten Durchs, Gantzß Jahr
gepredigt vnnd beschuhen (Frankfurt am Main, 1643), p. 33.
Jakob Frey, Von dem armen Lasaro vnd dem reichen Mann . . . (Strasburg, 1550-5). See S. L. Wailes,
The Rich Man and Lazarus on the Reformation Stage: A Contribution to the Social History of German Drama
(Selinserove, Pa., 1997), p. 134.
8 See Wailes, The Rich Man and Lazarus.
9 Georg Rollenhagen, Vom Reichen Manne vnd armen Lázaro, ein deutsche Action (Magdeburg, 1590).
10 Johann Krüginger, Comoedia von dem reichen Mann . . . (Zwickau, 1543) and Christan Hofmann,
Die Parabel Christi, Luce am sechzehenden, Vom Reichen Manne vnd armen Lázaro, in eine kurze Action
verfasset (Königsberg:, 1579)
1 ' Martin Luther, Luther's Works, li: Sermons I, ed. J. Pelikan and H. T. Lehmann (Philadelphia,
1959), 8. CD-ROM: Luther's Works on CD-ROM (1999).
143
God's goodness also feels his neighbour's pains. Whoever does not feel
God's goodness, also does not feel his neighbour's pains. Thus just as he
does not love God, so too does he not take his neighbour to heart.'12
A similar theme is expressed by the poet and emblematist Georg Philipp
Harsdörffer (1607-58) in his collection of emblems, poems and prayers
on the weekly Gospels, Hertzbewegliche Sonntagsandachten (Nuremberg,
1649-52):
Getreuer Gott, gieb, daß wir treu Faithful God, grant that we loyally,
den Armen willig geben: Willingly give to the poor:
und daß wir in der Sündenreu And that we, in repentance for sins,
dir wolgefállig leben. Live to please you.
Es ist gewiß deß Reichthums Pfand, It is certainly the pledge of wealth
der Heller in deß Armen Hand, [To offer] a penny in the hands of the
poor
wer in dem Geitz ersoffen, He who drowns in avarice
hat nichts von Gott zu hoffen. Can expect nothing from God.
Dilherr sees it as the duty of the wealthy to care for the poor. His emblem
from the Augen- und Hertzens-Lust, mentioned earlier, includes a short
sermon that identifies the central lesson of the parable: 'The wealthy
should render love unto the poor Christian: they should be the providers
for the poor, the eyes for the blind and feet for the lame, and their faith,
through love of their neighbour, shall always be active.'13
12 Luther, WA, x, no. 3: 'Sermon von dem reichen Mann und dem armen Lazarus' (1. Sonntag
n. Trinitatis) 22 Juni 1522, p. 182. 'Denn wer Gottis gütte fület, der fület auch seyns nehisten
unfall. Wer aber Gottis gütte nicht fület, der fület auch seynes nehisten Unfall nicht, Darumb
wie yhm Gott nicht ge feilet, so gehet yhm auch seyn nehister nicht zu hertzen.'
'Die Reichen sollen den Armen die christliche Liebe erweisen: sie sollen Vätter der Armen, und
deß blinden Aug, und deß Lahmen Fuß, und ihren Glauben, durch die Liebe gegen den
Nächsten, lassen thätig seyn.' Dilherr, Augen- und Hertzens-Lust, p. 125.
144
that lay in his heart. Möller enumerates the Rich Man's sins; heading the
list is the accusation that he is 'ein Verächter Göttliches Worts' (a despiser
of God's word) whose heart is filled with unbelief and unrepentance, out
of which all other sins flow. As a result of his faithlessness, the Rich Man
does not pray, does not give thanks to God and puts his trust in wealth.14
14 Martin Möller, Praxis Evangeliorum, Das ist: Einfältige Erklärung und nützliche Betrachtung der
Evangelien, so auf alle Sontage und vornehmste Fest Jährlich zu predigen verordnet sind . . . Ander Theil
(Görlitz, 1600-1; Lüneburg, 1661), p. 207.
5 Martin Mirus, Eine Predigt, Vber das Euangelium am Ersten Sontage nach Trinitatis, vom Reichen Mann
vnnd Armen Lázaro (Leiozie. 1592).
1 See Wailes, The Rich Man and Lazarus, passim.
Moller, Praxis Evanseliorum, pp. 205-14.
18 Johann Conrad Dannhauer, Evangelisches Memorial oder Denckmahl der Erklärungen, vber die
Sontägliche Evangelien, Welche zu Straßburg um Münster abgelegt, vnd auff inständiges begehren Christlicher
Hertzen, zur künftigen Erinnerung vnd Nachdencken, in Truck außgefertiget worden (Strasburg, 1663),
p. 502.
19 Balthasar Meisner, Meditationes Sacrae, Oder Geistliche Andachten, Über die Evangelien der Jährlichen
Sonn- und Festtagen, Nebenst Erklärung Der von Christo am Creutze gesprochenen Sieben Worten, Anfangs in
145
to warrant its own collection of sermons and tracts against the sin.20 As we
shall see, depictions of the Rich Man and his drunken brothers appear
with some frequency in musical settings of the story, though not without
their own risks.
The story of the Rich Man and Lazarus provides playwrights and
sermon writers alike with a framework on which to hang their grievances
of social behaviour. For Peter Rinovius, preacher in Havelberg, the story
is an opportunity for the criticism of a wide range of social ills. In addition
to condemning the Rich Man for dressing above his station, Rinovius goes
so far as to criticise all men who take too much care in their clothing,
naming them 'weiche vnbehertzte Männer' (soft, faint-hearted men).21
Among other grievances he names excess eating and myriad abuses of
music in beer halls.
Despite their detailed evocations of wealth, most writers do not
condemn the Rich Man for his riches alone. Dilherr admits that wealth
may be a sign of God's favour: 'Truly wealth, when it is rightly earned, is
a matter of godly blessing and can serve a wise man in many ways.'22
Likewise Mirum points out that several important figures in the Bible were
wealthy, namely Rebecca, Esther and Solomon, but the Rich Man was
damned for his godless heart, not his wealth. Möller, too, points to Old
Testament figures who despite wealth still enjoyed favour with God. In a
sermon from 1675, Matthias Winckelmann points out that the wealthy are
in the best position to assist the poor and that they should not be distracted
by prideful thoughts, but maintain a devout heart under their fine clothing.
He goes so far as to pray for the clothiers themselves that they may be
blessed and take care to clothe the poor.23 Balthasar Meisner, in a
collection of sermons from 1659, also condemns the wealthy for possessing
Lateinischer Sprach beschrieben Durch Weiland Herrn Balthasarn Meißnem . . . (Frankfurt am Main,
1659), p. 324.
See, for example, Sebastian Franck's Von dem grewlichen Laster der Trunkenheit (Pfortzheym, 1559)
or Johann Georg Sigwart's Eilff Predigtenvon den vornemesten unnd zu iedenzeit in der Welt gemeinesten
Lastern ... (Tübingen, 1603), or Guilhelm Fabricius (1560-1634), Christlicher Schlafftrunck
(Frankfurt am Main, 1624) which includes his twenty-six-verse song on the sin of drunkeness
'Christliche Abmahnung von der Trunckenheit. Gesangsweiß, In der Melodey: O Mensch
bewein dein Sünde groß, etc.'. See also Rodolf Mohr, Der unverhoffte Tod Theologie-und
kulturgeschichtliche Untersuchungen zu außergewöhnlichen Todesfallen in Leichenpredigten (Marburger
Personalschriften-Forschungen, ed. Rudolf Lenz, 5; Marburg, Lahn, 1982), 83-96.
21 Peter Rinovius, Die Historia vom Rachen Mann, vnd armen Lázaro, Luca am 16. (Magdeburg, 1591),
p. 18.
22 'Es ist zwar Reichthum, wenn er recht gewonnen wird, auch ein Stück deß Göttlichen Segens,
und kan einem weisen Mann, in vielen Stücken, dienlich seyn.' Dilherr, Augen- und Hertzens- Lust,
p. 125.
23 Matthias Winckelmann, Manna Spirituale, Das ist: Geistliche Himmel-Speise, Aus Gottes heiligen Worte
... (Leipzig, 1675), pp. 826-8.
146
147
himself.27 Lazarus was familiar with both the New and Old Testaments
and could paraphrase verses from Matthew, Paul's letters, Proverbs and
Psalms, among others. Martin Möller takes even greater liberty in his
conviction of Lazarus's piety: in his sermon on the Gospel, he enumerates
seven ways in which Lazarus pleased God - many of which were echoed
in sermons by later authors. Among them are the assertions that Lazarus
prayed, served God, had faith and loved his neighbours even when they
were cruel to him, concluding that he even prayed for the Rich Man.28
Death
The deaths of the two main figures in the story figure prominently in so
exegetical writings. An emblem by Johann Michael Dilherr and Ge
Philipp Harsdörffer combines several ideas into a single visual comp
including the reminder that death comes at any time (see Figure 2).2
contains a tripartite image, superimposed on a depiction of the Rich M
and Lazarus story. The Rich Man feasts with men and women at a la
table while Lazarus, covered in sores and licked by a dog, is threatened by
a servant with a large whip. In the background are a figure tormented in
hell and two figures on a cloud in heaven representing the fates of the t
men after death. The emblem proper contains three panels with th
headings 'Gottseeligkeit' (Blessedness), 'und Todes Zeit' (and the mom
of death) and 'Stimmt gleiche Sait' (Sound the same string). The imag
show a young man crowned with thorns and a skeleton crowned w
laurels, each playing a lute (theorbo). In the third image they are sho
playing together. The explanation points out that the crown of thor
reminds the youth to be aware of the difficult situation that awaits us i
death. Death, on the other hand, is crowned with laurels, showing t
death brings joy and glory. The two sit together as a reminder that life
death belong together. A good life will be rewarded with a good de
while a wicked life will end with eternal death. A subscript™ confirms t
the antithesis between a good and a wicked life revolves around piety
27 Willibald Ramsbeck, Von der Historien des Reichen mans vnd armen Lazari Luce 16. Eine sehr nö
Vermanung oder Predigt zu besondern nutz vnd bestendigem trost, allen jtzt betrübten, veriagten vnd geplagt
Christengeschreiben (Wittenberg, 1555).
28 Moller, Praxis Evangeliorum, 209.
29 Johann Michael Dilherr and Georg Philipp Harsdörffer, Drei-ständige Sonn= und Festt
Emblemata, oder Sinne-bilder (Nuremberg, 1660; repr. Hildesheim, 1994); electronic edition
Nuremberg, 1669 edn. at <http://diglib.hab.de/drucke/tb-l 58- l/start.htm?image=000
http://diglib.hab.de/drucke/tb-158-l/start.htm?image=00042, http://diglib.hab.de/druc
tb- 1 58- 1 /start.htm?image=00 1 6 1 >.
30 The subscriptio was not printed in the 1669 edition used as the source for both the electr
edition and the 1994 facsimile reprint published by Georg Olms. The texts from the 16
edition are transcribed in the appendix to the 1994 facsimile edition.
148
Figure 2 Johann Michael Dilherr and Georg Philipp HarsdörfTer, Drei-ständige Sonn= und
Festtag- Emblemata, oder Sinne- bilder (Nuremberg, 1669), p. 161. Wolfenbüttel, Herzog August
Bibliothek, TB 158 (1)
Vom Leben und Tod der Menschen On the life and death of man
Das Leben und der Tod in gleichem Life and death are of the same standing.
Stande schweben:
Der seelig sterben will, muß GOTT Who will have a blessed death must love
For Dilherr and Harsdörffer, the Rich Man and Lazarus parable offere
an opportunity to contemplate the transience of life through the oft-used
metaphor of music, and even more specifically the lute. The lute draw
attention to the vanitas theme underlying the parable, a theme that will b
149
MUSICAL INTERPRETATIONS
31 Much has been written on the use of the lute in the vanitas pain
lute, the sound of whose strings dies away swiftly, offered an a
of life's transience. See, for example, Liana Cheney, The Symbolism o
and Music: Comparative and Historical Studies (Lewiston, NY, 1992
32 Melchior Vulpius, in Ander Theil Deutscher Sonntäglicher Evang
Heinrich Schütz, SWV 477 (c. 1640-50); Johann Rudolph Ahle, in E
(Erfurt, 1648); and Andreas Hammerschmidt, in Ander Theil geistlic
Dresden, 1656)
33 Thomas Seile's manuscript was prepared c. 1646-53. Wolfgang
Evangelischer Blumengarten (Gotha, 1667).
150
O ihr Berge fallet über mich und ihr Oh ye mountains, fall on me and ye
Hügel bedecket mich. hills, cover me. (Hos 10: 8, altered)
Weh weh! ich leide Pein. Woe, woe! I am tormented. (Luke 16:
24)
Verflucht sey der Tag der in ich Cursed be the day in which I was born,
gebohren bin. (Jer. 20: 16)
Daß meiner Mutter mein Grab gewesen That my moth
und ihr Leib ewig schwanger grave, And her wo
geblieben wäre. with me. (Jer. 20: 17)
Continuo ^
64
t ß
fai - - - - let fai - let ü - ber mich und ihr
"4'n,i j ij ] i
66
»-e- Dy*«
69
B-C-[tv:*llttJ J !.. ^^
71
b4v:'|I J. BJ IJ J ^
Example 1 Augustin Pfleger, 'O Todt wie bitter', bb. 61-72. Uppsala, Universitets-
biblioteket Vmhs 73:15
153
34 'j)iajOgQ â tre voci . . . sopra 1. Sabbathi post Trinitati. de Divite et paupere Latzaro'; Uppsala,
Universitetsbiblioteket Vmhs 81 (tablature) and Vmhs 22:19 (parts).
'Ad ianuam divitis Lazarus jacebat cupiens saturari de mieis quae cadebant de mensa eius.
Factum est autem ut ambo morerentur et dives sepultus est in inferno. Unde vidit Lazarum in
sinu Abrahae. Clamans, dixit: pater Abrahi, fili recordare ob aeternitas.' 'Lazarus lay at the
door of the wealthy man's [house], desiring to be satiated by the crumbs that fell from his table.
So it happened that both men died, and the rich man was relegated to hell. From there, he saw
Lazarus in the bosom of Abraham. Shouting, he said: 'Father Abraham, remember your son
on account of eternity.' Thanks to Gavin Hammel for this and other Latin translations.
36 'O Mortales, quid fatales et inanes juvant? Cura nil omnino pro futura. Omnia ista tanquam
umbra transeunt. Vanitas vanitatum et omnia vanitas.'
37 Ferdinand van Ingen traces the roots of the ubi sunt motif as far back as ancient Greece. F. van
Ingen, Vanitas und Memento Mori in der deutschen Barocklyrik (Groningen, 1966), pp. 73-5.
154
Sag an was ist die Welt Say now, what is the world
mit ihrem Gut lauter Geld? With its goods and gold?
Sie ist pur lautter nichts, It is absolutely nothing;
was darffst du mehr Berichts? What more do you dare claim?
Was hilfft Glück, Gut und Ehr, What good are fortune, wealth and
glory
wanns auch blüht noch so sehr, When it blossoms so well;
wie Feuer, Rauch und Wind Like fire, smoke and wind
verschwindet es geschwind. It quickly disappears.
38 See Christian Hofmann von Hofmannswaldau, 'Die Welt', and Martin Moller, 'Von der
Zergäncklichkeit dises Mühseligen lebens', in Chronica Oder Beschreibung aller Römischen Kay ser,
Durch Adolarium Rothen (Heidelberg, 1584), in P. Wackernagel, Das deutsche Kirchenlied von der
ältesten £eit bis zu Anfang des XVII. Jahrhunderts, v (Leipzig, 1877), pp. 58-60. Moller's is a
fifty-five-verse enumeration of deceased figures of history, half of which end with the phrase
'Allding zergencklich' (All things must pass) and the others 'Gottes wort bleibet ewig' (God's
word remains for ever). 'Wo ist Cyrus vnd Priamus? / Wo Augustus vnd Julius? / wo Pompeins
vnd Claudius? / Allding zergencklich . . . Hie wird nu fein auch fürgestellt / der reiche Mann
der liebt die Welt, / von welchem Lucas am sechzehn meldt. / Allding zergencklich. / Der sein
Sinn, muth sezet allein / auff Pracht, Fressen, gut sein, / zu lezt ihn doch der Todt nimpt
ein. / Allding zergencklich.'
39 A manuscript concordance is in Uppsala, Universitetsbibliotheket Vmhs 5:6 (part) and Vmhs
82:23 (tablature).
40 According to Albert Friedrich Wilhelm Fischer, Kirchenlieder- Lexicon (Gotha, 1878), 232. Most
appearances of the text are uncredited, as is the case in Johannes Olearius's Geistliche Singe-Kunst
(1672).
155
Canto |||gi>"Va-ni-tas
PB(1va-ni
FF- ta-tum,
F F PFIFF FFP P PFIFF 7P PPP P{i(iiP(i(i PEPf PP I f" P*f II
va-ni - ta-tum va-ni-ta-tum va-ni - tamim etom-ni-a om-ni-a om-ni-a om-ni-a om-ni-a va - ni-tas
Va-nrtas va-ni-ta-tum. va-ni-ta-tum va-ni-ta-tum va-ni -ta-tum et om-ni-a om-ni-a om-ni-a om-ni-a om-ni-a va - ni-tas
-H- m
conF:z b:ti<
Example 2 Wolfgan
stadt, 1680),
Was istWhatdie
is the world and its Welt,
well-known u
gläntzen? glitter?
Was ist die Welt und ihre gantze What is the world and all its splendour?
Pracht?
Ein schnöder Schein in kurtz-gefasten A contemptuous semblance with brief
Gräntzen borders,
Ein schneller Blitz bey Schwartz- A flash of lightning in the black-clouded
gewölckter Nacht. night.
made. Here, Meyfart has provided one in the last few strophes of his hymn
text with an Abschied:
Briegel's setting is hardly socially conforming and shares little with the
sermons that preach the benign nature of wealth. Instead, he condemns
wealth for its own sake, expressing a weariness of the physical world and
all its trappings of beauty. Curiously, he does not set the final two strophes
of Meyfart's text, which form a sort of concluding prayer:
Herr, lehr uns durch dein Geist, Lord, teach us through your Spirit,
der uns zum Himmel weist, Who points us towards heaven,
daß in der schnöden Welt, In this contemptuous world
wir thun, was dir gefallt. To do your bidding.
Damit wir deine Gnad That we may truly
hie spüren in der That, Sense your mercy here,
und nach der Eitelkeit And after this vanity
bey dir seyn allezeit. Be with you always.
41 'Es war ein reicher Mann / Dialogo von reichen Manne', Dresden, Sächsische Landes- und
Universitätsbibliothek MS 2-E-516. This manuscript was formerly part of the Grimma
Fürstenschule collection. Under the direction of Kantor Samuel Jacobi (1652 1 721), the school
acquired a large number of music manuscripts representing a broad range of local composers
from Thuringia and Saxony, with the largest number of pieces attributed to the Leipzig Kantor
Sebastian Knüpfer. See F. Krummacher, 'Zur Sammlungjacobi der ehemaligen Fürstenschule
Grimma', Die Musikforschung, 16 (1963), pp. 324 -47.
157
the Rich Man and Lazarus with emphasis on their contrasting attitudes
towards life and death. The Rich Man (Bassus) introduces himself with a
text derived perhaps from Luke 12: 19 or Wisdom 2:
Wohl an, ich will Wohl leben und gute Now then, I want to live well and have
Tage haben. Ich gehe hin und eße mein pleasurable days. I go forth and eat my
Brodt mit Freuden und trunke meinen bread with joy and drink my wine in
Wein mit guten Muth denn mein Werck good humour for my work pleases God.
gefüllet Gott.
Lazarus (Tenor II), by contrast, looks forward to death and eternity with
the first verse of Christoph Knoll's 'Herzlich tut mich verlangen' (1599):
Hertzlich thut mich verlangen With my whole heart I long
Nach einen Seigen End, For a blessed end,
Weil ich hie bin umbfangen For here I am surrounded
Mit Trübsal und Elend By misery and distress.
Ich hab lust abzuscheiden I want to leave
Von dieser argen Welt, This cruel world,
Sehn mich nach Engel Freuden I long for the joy of angels.
O Jesu kom nur baldt O Jesus, come soon
After death, the two characters are further contrasted, with the role of
Abraham sung by another bass and the Evangelist sung by another tenor.
The Rich Man suffers in hell with words taken directly from the Gospel
pericope (Luke 16: 24-31). Lazarus's ascension to heaven is celebrated by
two canti, perhaps representing angels, who sing from the apocryphal
book of Wisdom: 'Die gerechten Seelen sind in Gottes Hand und keine
Qual rühret sie an' ('The souls of the righteous are in the hand of God, and
no torment will ever touch them'; Wis. 3: I).42 Lazarus himself, who is
silent in the Gospel, also celebrates his expected redemption with the
seventh verse from Philipp Nicolai's 'Wie schön leuchtet der Morgenstern'
(1597):
Wie bin ich doch so herzlich froh, How my heart is so elated
Daß mein Schatz ist das A und O. That my beloved is the Alpha and
Omega,
Der Anfang und das Ende! The beginning and the end!
Er wird mich doch zu seinem Preis He will take me up to his reward,
Aufnehmen in das Paradeis, Take me up to paradise,
Des klopf ich in die Hände. I clasp it in my hands.
Amen! Amen! Amen! Amen!
Komm, du schöne Freudenkrone Come you beautiful crown of joy,
Bleib nicht lange, Do not be long,
Deiner wart' ich mit Verlangen! I await you with longing!
42 This verse is one that is recommended by Möller in his Sterbekunst as a passage with which the
dying may comfort themselves.
158
The Rich Man has spent his days enjoying the pleasures of his earthly
life, apparently without consideration for the inevitable end. Lazarus, by
contrast, waits for death with expectancy and preparation. Through two
popular chorales, Lazarus is established as a model Lutheran, ready for
death and placing his faith in Christ the redeemer. The generally positive
eschatological tone of the work changes, however, in the final section with
a line of questioning that is reminiscent of the ubi sunt:
Ach, was erhebstu dich doch, O Oh, what do you value, O Man,
Mensch,
Du elende Erde undt Asche, O Mensch, You wretched earth and ash, O Man
Was ist dein Stolz undt Übermuth What is your pride and high spirits,
Eitelkeit Vanity
Was ist der Geitz What is meanness,
Eitelkeit Vanity
Was ist dein Pracht What is splendour,
Eitelkeit Vanity
Was ist die Zeitliche Ehre What is mortal honour,
Eitelkeit Vanity
Was ist die Weldt What is the world,
Alles alles ist Eitelkeit nichts als Eitelkeit. Everything is vanity, nothing but vanity.
O Mensch du musst sterben, drumb O Man, you must die, therefore think
dencken nur an Gott, bis Fromm undt only of God, be pious, and remain
helt dich recht so wirstu Selig werden. upright, then you will be blessed.
STERBEKUNST
43 Clefs are as given; presumably the C-soprano clefs ought to be performed by teno
lower than written.
159
218
was ist dein Stoltz was ist dein Stolz undt ü - ber muth
Ei-tel-keit Ei-tel-keit
221
T1 if^
T2 ^ - - - ^r^=^^f^
was ist der Geitz
B! yi, f p r" I - - - -I
Ei - tel-keit Ei-tel-keit Ei-tel-keit Ei - tel-keit
-^ ^
b.c. |v:b„ p r J L Ij J Io ~ü
Example 3 Anonymous, £j war ein reicher Mann, bb. 218-25. Dresden, Sächsisch
Landes- und Universitätsbibliothek MS 2-E-5 1 6
eternal judgement. Much more than memento mori, the mere reminder of
and reflection on the transience of life, the Lutheran ars moriendi required
active participation and preparation throughout one's lifetime. Death
160
226
" g h * p ? F r m - - - îjj p
was ist die Pracht was ist die Zeit-lich-e Eh - re
.. m^=rrr'
Ei-tel-keit Ei-tel-keit Ei-tel-keit
r Û , _ - i
Vln 2 -^-P
B.C.
■£
«>,, :==f- '
-
was ist die Welt was ist die Welt was ist die Welt
t: ^ i p p - p - fg
was ist die Welt was ist die Welt was ist die Welt
Example 3 Continued
T1 'tfl r r p p i r J i i r - i f p p f i1 p
O Mensch du must ster - ben du du du must ster - ben drumb
Bi y i, - [ifißftlrJiilJ.hJ^Jj
O Mensch du must ster -ben du du must ster -ben
T2 ¡i»
¡i» - Ils
= - ^ r i P r r p ^=f ff ff z=^z
ge-denck-e nur an Gott
Bi y'> - 1 - | - IjiJpß
O Mensch du must
vin.i í jL i> - i r i r fr f r H i f * i
vin.
-Pn- 2
fk fk
b - >b -r
-¿- $
',r -¿-
ß _ -rh r ß r _ r r
bc- |y i» J j J H f U J J 1 * * f ^
6 5 4 3
252
ti ||^ 7p V V P P [T p I f - I - I- 7 [7 [? ft
bis from bis from und halt dich recht bis from bis
bc ||y i> r f J r n-
256 , ,
"ln'rPTriT , , - i i - i
from und halt dich recht
T2 ..il r ff r J fp - : - =
from und halt dich recht
bi ?'> - I ^ç r r Mr p p r j N J - i
O Mensch du must ster - ben du du must ster - ben
_ä
■tr l u |-t-
death, it was incumbent upon the living to ensure the preparedness of their
souls through faith in Christ.
Preparation for death began early with the memorisation of scriptural
passages, prayers and song verses that offered assurance of salvation
163
44 Martin Mylius, Sterbenßkunst, Gefasset in Schöne außerlesene Exempel, etlicher frommen Christen, welche
seliglich von dieser Welt abgeschieden, Daraus man zu lernen, wie man sich zu einem Christlichen Ende bereyten,
vnd selidich von hinnen fahren sol (Görlitz, 1593), pp. 184-6.
45 'Beschreibung des Leichen=Begängnisses, so sich Käyser Carolus V. noch bey seinem Leben
halten lassen, de Anno 1558' (Description of the funeral procession held by Emperor Charles
V (1500-58) while he still lived in the year 1558). The procession included all of the usual
processions, prayers and music, and towards the end those in attendance wept as though he
really had sunk into the grave ('worauff bey denen Umstehenden das Weinen von neuen
angieng, und zwar dermassen hefftig, nicht anders, als ob er schon würcklich ins Grab
eingesencket würde'). Johann Christian Lünig (1662-1740), Theatrum Ceremoniale Historico-
Politicum oder Historisch^ und Politischer Schau- Platz Aller Ceremonien, Welche bey Päbst- und Käyser-
auch Königlichen Wahlen und Crönungen, erlangtem Chur- Würden, Creirung zu Cardinälen und Patriarchen,
[etc.] Ingleichen by Grosser Herren und dero Gesandten Einholungen, Einzügen und Zjisamenkünjften,
Ertheilung Audienzen Visiten und Revisiten Rang- Streitigkeiten, Beylagern, Tauffen und Begräbnissen,
Conferirung Geist- und Welticher Ritter- Orden ...als Politicis, vorgegangenen solennen Actibus beobachtet
worden . . . (Leipzig, 1719), p. 553. It was not uncommon for Lutheran writers to find models of
Christian behaviour vis-à-vis preparation for death among Catholics. This was particularly the
case early in the Reformation when few Protestant models were to be counted among the
deceased. See the descriptions of deaths by Bruno Quinos {Disce More. Oder SterbeKunst. Das ist,
Ein sehr schönes vnd nützliches Handtbüchlein, darinnen etliche außbündige Exempel Hoher Christlicher
Personen zu finden, Daraus man anleitung zu nemen, vnd zu lernen, Wie man sich zu einem Christlichen Ende
bereiten, vnd Seliglichen von dieser Welt scheiden solle, Aus glaubwirdigen Aden, Historien, vnd LeichPredigten
zusamen gezogen, vnd frommen Christen zu gute in Druck verordnet. Jetzund an vielen orten gemehret vnd
gebessert, 1592) and Mylius, Sterbenßkunst.
164
wandered and became distracted by fearful images.40 The devil lay in wait
for a moment of weakness to frighten the dying with images of graves,
bodies and decay in order that the dying might, out of horror, turn from
God at the last moment. Such was the fear of the preacher Caspar Hanis
who, while attending the mortally wounded Caspar von Minckwitz in May
1592, refused at first the dying man's request for a piece of paper out of
fear that he might write something inappropriate out of weakness. Instead,
the wounded man astonished everyone gathered around him as he wrote
the phrase 'Ich weiß das mein Erlöser lebet' (I know that my saviour lives),
a phrase he had often cited in life.47 Luther and other early Reformation
writers on the Sterbekunst direct Christians to dwell not on death, sins and
hell, but instead on Christ, whose own death made possible the salvation
of all Christians.48 Through faith alone, salvation is assured. Thus, by the
late sixteenth and early seventeenth centuries, Sterbebücher include examples
of prayers, hymns and scriptural passages in which the dying may find
comfort. On the whole, these passages and verses assert faith in Christ and
readiness for death; by reciting them on their deathbeds, or assenting to
them being read aloud, Christians reaffirmed their faith and thereby their
salvation.
4h Martin Luther, 'A Sermon on Preparing to Die, 1519', in Luther's Works, xlii: Devotional Writings
/, ed. J. Pelikan and H. T. Lehmann (Philadelphia, 1969), 101-2. CD-ROM: Luther's Works on
CD-ROM.
'Nun ist solches ja zuverwundern, Ja zum höchsten ists zuverwundern, das einer so sehr
beschedigter, auffs vbelste verdorbner, außgeblutter, im Gehirne verwundter, todtkrancker, ja
jezt gleich sterbender Mensch, ohn alle verrückung seiner Wize vnd Vernunfft, einen so
starcken festen Glauben, vnd ein so herzlich gewiß vertrawen an seinen vnd vnsern HERRN
vnd Erlöser, Heylandt vnd Seligmacher Jesun Christum gehabt hat.' Mylius, Sterbenßkunst,
312-13.
A. Reinis, Reforming the Art of Dying: The Ars Monendi in the German Reformation (1519-1528)
(Aldershot, 2007), pp. 247-8.
165
How many . . . thousand people have received such strong consolation, in their
affliction and distress, particularly when it is recommended at the time of death to their
last breaths, from such graceful, merciful song that they were thereby strengthened and
departed with peace and joy out of this temporal and into the eternal life. And the spirit
could also be perceived in the sweet love-tears, divini amoris rara hora, parva mora.
Bernh. Serm. 23 in Cant, (the rare hour of divine love, short delay; Bernhard of
Clairvaux, 23rd Sermon on the Song of Songs).49
One has the feeling that much sadness and melancholy can be sung away by lovely
songs when sung with devotion; on the other hand much consolation can also be sung
that makes the heart happy and in good humour; think thereby about the heavenly
angels' music which we will assist there and together praise God in eternal joy. One
should think of the patient and sing to him what he would like.51
49 'Wieviel . . . tausend Menschen, haben in ihrem Creutz und Elend, sonderlich wann es in
Todesnöthen zun letzten Zügen gerathen wollen, auß solchen holdseligen Gnadenreichen
Liedern, so kräfftigen Trost empfangen, daß sie dadurch gestärcket, mit Fried und Freude auß
diesem zeitlichen in das ewige Leben abgeschieden sind. Und wird sonderlich auch der Geist
in süssen Liebes-Thränen gespüret, divini amoris rara hora, parva mora. Bernh. Serm. 23 in
Cant.' Johann Conrad Dannhauer, Catechismusmilch . . . Achter Theil (Strasburg, 1673), p. 544.
J Johannes Olearius, Gymnasium E0ANASIAX Christliche Sterbe- schule In welcher die Nothwendige
Vorbereitung, Schuldige Erweisung, und Freudenreiche Erfolgung der Unfehlbaren Seligen Sterbe- Kunst, nechst
beygeßgter NOSOSOPHIA und beständigen Krancken-Trost, wie auch BIOLOGIA und DI^ETA
Betrachtung deß schnellfliegenden Menschlichen Lebens, und notwendigen Anstalt desselben, aus GOttes Wort
pezewet wird (Leipzig, 1669), p. 322.
51 'Es gibt die Erfahrung, das man durch schöne Gesänge, wenn sie mit Andacht gesungen
werden, viel trawrigkeit und schwermuth aus dem Herzen weg singen, Dagegen auch viel
schönes Trostes hienein singen kan, das die Herzen dabey frölich vnd gutes muths werden,
Erinnern sich dadurch der Himlischen Engel Musica, welche wir dort werden halten helffen,
vnd sampt ihnen Gott preysen in ewigen Frewden. Man sol sich aber nach dem Patienten
richten, vnd ihm singen was er haben wil.' Martin Moller, Manuale de pmparatione ad Mortem.
Heilsame vnd sehr nützliche Betrachtung, wie ein Mensch Christlich leben, vnd Seliglich sterben sol (1593;
Görlitz, 1605), pp. 238-40. Among the hymns Moller lists are the funerary hymns 'Mit Fried
und Freud ich fahr dahin', 'Nun last uns den Leib begraben', 'Es ist das Heil uns kommen her'
and 'Wenn mein Stündlein verhanden ist'.
166
167
his composition from the second half of the seventeenth century now,
sadly, lost, Strutius illustrates Lazarus's piety and preparation for death
through several popular and appropriate chorales and biblical verses.5'
Lazarus first introduces himself in three newly written verses. He then
sings at least one verse each from the popular late sixteenth-century hymns
'Warumb betrübst du dich mein Hertz', 'Was mein Gott will, das gescheh
allezeit', 'Herzlich thut mich verlangen', 'Wie schön leutchet der Morgen-
stern' and finally 'Herzlich lieb hab ich dich O Herr'. Far from the silent,
sickly beggar of the biblical source, Lazarus here is musical, pious and
undoubtedly Lutheran. He has committed appropriate verses to memory
and recalls them even as he dies. The hymns that Strutius chooses to depict
Lazarus are, not surprisingly, among those recommended by authors of
Sterbebücher for the dying, and also among those listed in hymn books as
being appropriate for times of sickness and the approach of death.
Alternating with Lazarus is a chorus of the blessed {Chor der Gottseligen) ,
a choir of angels and Jesus himself. Members of the chorus of the blessed
remind Lazarus not to dwell on worldly concerns in his final hours: 'If you
concern yourself with things of the flesh, with favour, health and great
wealth, you will soon grow cold.' And later: 'If the cross is also bitter and
heavy, think about how hot Hell could be, into which the world runs.'57 In
the words of the chorale 'Was mein Gott will, das g'scheh' allezeit',
Lazarus reminds himself that God is near him in his need:
Mi 'Einfaltige Abbildung der Ewigen Himmlischen Freuden Lebens, und der immerwährenden
Höllen-Angst, in einem Musicalischen Gespreche Nach Anleitung der Lehrreichen Geschieht
von Lázaro und dem Reichen Manne, Luc. 16 von Christo fürgestellet, und aus allerhand
Geistreichen Gesängen, Biblischen Texten, anmuthigen und die Historie vermehrenden und
zum Theil erklärenden Versen in eine zu solchen Gesprächen sich reimende sing-und
klingende Harmonie gesetzet, und Gott bevoraus zu Ehren, wie auch allen Liebhabern der
Music zu besonderen Gefallen und keinlicher Nachricht die Textworte desto besser zu
verstehen zum Druck befordert, und in der Kirchen zur heil. Dreyfaltigkeit am 1 . Sontage nac
Trinitatis zur Vesper-Predigt praesentiret von Thoma Strutio Organisten daselbst.' A summar
of the piece is included in H. Rauschning, Geschichte der Musik und Musikpflege in Danzig (Quellen
und Darstellungen zur Geschichte Westpreußens, ed. Westpreußischen Geschichtsverein, 15
Danzig, 1931), p. 264.
57 'Wenn es ging nach des Fleisches Mach, mit Gunst, Gesundheit, großem Guht würdt ihr gar
bald erkalten.' 'Ist auch das Creutz biter und schwer, Gedenckt wie heiß die Helle wer, darein
die Welt thut rennen'; ibid., p. 266.
168
Wer Gott vertraut, fest auf ihn baut, Who trusts in God and builds firmly on
him,
Den will er nicht verlaßen. He will not be abandoned.
Although Strutius's music does not survive, the large number of chorales
employed in his setting and the metrical variety of the Rich Man's strophes
gives us a good impression of the work's overall effect. Strutius juxtaposes
the familiar and traditional sacred realm - through hymns - with the new
and secular through dance-like metres and new poetry. Lazarus is familiar
and the model to be followed, while the Rich Man remains foreign,
different and outside the trusted world of the Lutheran faith.
Andreas Fromm's Actus Musicus de divite et Lázaro (Stettin, 1649), a large
multi-sectional work with theatrical elements, also uses Lutheran chorales
to depict Lazarus's proper preparation for death.59 Fromm's engagement
of the Sterbekunst goes beyond even preparation in life by employing
58 'Ey du getreuer Knecht, lieber Lazare, weil dich weder Trübsal, weder Angst, weder Blöße,
weder Hunger, weder Kummer, weder Todt, weder Leben, von der Liebe Gottes geschieden
hat. Ey du getreuer Knecht, Lieber Lazare, gehe ein in deines Herren Freude'; ibid., p. 266.
Although most of this work was destroyed in the war, fragments survive in the University
Library of Wroclaw (PL-WRu) and an edition was prepared by Hans Engel in the 1 930s. See
A. Fromm, Vom Rachen Manne und Lázaro, ed. H. Engel (Denkmäler der Musik in Pommern, 5;
Kassel, 1936).
169
Mit Fried und Freud ich fahr dahin With peace and joy I travel
In Gottes Wille, In God's will;
Getrost ist mir mein Herz und Sinn, Comforted are my
Sanft und stille. Peaceful and still.
Wie Gott mir verheißen hat, As God promised me
Der Tod ist mein Schlaf worden. Death has become my sleep.
In at least one performance, Lazarus sings this hymn from beneath the
altar, accompanied by a viola da gamba.60 He is instructed to move up to
join the heavenly choir positioned above the congregation in a loft near
but not at the organ, for the organ must also accompany the profane choir
on the church floor below. The physical placement of the dead or dying
Lazarus beneath the altar is a theatrical conceit borrowed from funeral
performances. The placement of singers behind the coffin at funerals,
projecting the imagined voice of the deceased, offered tangible solace to
the bereaved.61 Lazarus's singing of a hymn with gamba accompaniment
in animated counterpoint is not just a means of Tersonalizierung' as
Werner Braun describes it,62 but places Lazarus within Lutheran funeral
traditions, making him a familiar figure all the more able to model pious
behaviour through his participation in common rituals.63
That death is to be embraced and welcomed with joy is confirmed by
Fromm in the concluding chorus, a jubilant choral setting of the
penultimate verse of Nicolai's 'Wie schön leuchtet der Morgenstern'.
60 The controversial Schwarzenberg performance of 1672. See Braun, 'Zwischen Dialog und
Drama', p. 32.
' For example, Christoph Heinrich Pfefferkorn's 'Abschied Aria' for the 1 702 funeral of Sabine
Elisabeth von Brandenstein is a consolatory dialogue between the deceased and her surviving
sister. Pfefferkorn places a boy soprano next to the deceased's coffin and another beside the
grieving sister in the performance of the piece directly before the coffin was lowered into the
crypt. Christoph Heinrich Pfefferkorn 'Abschieds Aria', in Die rechte Vergnügung bey dem
Hochadelichen und Volckreichen Leichen=Begängniß Der Wohlgebohnen [sie] Fräulein, Fräulein Sabinen
Elisabeth von Brandenstein . . . (Langen-Salza, 1 702). Stolberg Leichenpredigtsammlung 5628. See
also J. Tilley, 'Rhetoric and Personification in Sacred Dialogues', in 'Dialogue Techniques in
Lutheran Sacred Music of Seventeenth-Century Germany' (Ph.D. diss., University of Toronto,
2003), pp. 47-114. G. S.Johnston, 'Rhetorical Personification of the Dead in 17th-Century
German Funeral Music: Heinrich Schütz's Musikalische Exequien (1636) and Three Works by
Michael Wiedemann (1693)', Journal of Musicologi, 9 (1991), p. 202.
Braun, 'Zwischen Dialog und Drama', p. 33.
63 On the use of the viola da gamba in funerary contexts see Eva Linfield, 'The Viol Consort in
Buxtehude's Vocal Music: Historical Context and Affective Meaning', in Paul Walker (ed.),
Church, Stage, and Studio: Music and Its Contexts in Seventeenth-Century Germany (Ann Arbor and
London, 1990), pp. 163-89.
170
171
72
*c-k" 6 6 6 6
75
6 6 6 6 6
78 ^
wol
»c-k^Lj
7 5 6
T l'I» p
kan nichts in der Welt so hoch als dein Ver-gnü
6 6 6 6 6 6
B-c-k» r r f r r r fir ir
6 6 6
Example 5
no. 1000
172
I04 adagissimo
6 it lj 6 l|
106
bit - ter Wie bit - ter ist der Todt, wie bit - ter wie
b.c. ^): , k J J J H J J J 1 E J I J I
7
e li i» « 7 7 tt tf it
contrasts the Rich Man's fear of death with his own willing anticipation.
'Oh, if only I had a coffin / I would in good time / Prepare for my end' (cAch
hätt ich einen Sarg / so wolt ich mich bey Zeiten / zu meinen End bereiten').
Lazarus's death brings the composition's first chorale, a verse from
'Herzlich lieb hab ich dich O Herr'. Sung by a solo can tus with two violins,
the verse confirms Lazarus's salvation through faith and willing expect-
ancy of death. That the chorale itself is sung by a cantus and not the altus
assigned as the role of Lazarus suggests, perhaps, that Lazarus's soul, freed
of its physical body, now sings with the angels in a higher range analogous
to their heavenly elevation. The notion of resurrection finds a musical
analogy in Wockenfuss's setting, with the continuo line elevated up to the
alto range at the mid-point of the verse ('Als den von Todt erwecke mich')
(see Example 7):
Ach Herr laß dein lieb Engelein Oh Lord, let your sweet little angel
Am letzten End die Seele mein, In the end carry my soul
In Abrahams Schoß tragen, To Abraham's bosom,
Den Leib in sein Schlaf kämmerlein The body in its sleeping chamber
Gar sanft ohn einge Qual und Pein, Will rest softly without torment and
suffering
Ruh biß an Jüngsten Tage, Until Judgment Day.
Als den von Todt erwecke mich Then, awaken me from death
Daß meine Augen sehe dich So that my eyes see you
In aller freude Gottes Sohn In all joy, Son of God,
Mein Heyland und Gnade Trohn My Saviour and throne of mercy.
Herr Jesu Christ erhöre mich Lord Jesus Christ, hear me,
Ich wil dich preisen Ewiglich. I will praise you for eternity.
164 adagio
167
vin.ii A ^ f 7 ^ ^y J ^y t|J
« 6 tf I» )t 6
Example 7 Wocke
ill-prepared Ch
point out in thei
to his five brot
above all else.65 A
to Dannhauer.66
175
T I IB1' - | - U J J Y
O Ew - ig -
b.c. Iw r r r r r r r r Ir r r r r r r r Ir r r r rrrr
e 5 4b i i i i
i'> 3 2 51. Gt
t
keit du Don - ner - wort
|B"
vini l^1' f f r r r r r r
6 5
5 3 6
Example 8
The Rich
Franck an
Herr Lord, I have transgressed
ich h
Und mich drückt der Sünde last And the burden of sin weighs on me.
Ich bin nicht der weg gewandelt, I did not travel the path
Den du mir gezeiget hast That you showed to me
Und jetzt wolt ich gern aus schreckenAnd now I would out of fear
Mich für deinen Zorn verstecken. Hide myself away from your anger.
The admission of sin comes too late for the Rich Man. Without proper
preparation of his soul in life, he can expect no mercy now in death. He
176
curses the pleasures he had earlier lauded in a brief aria that mirrors some
of his earlier melodic material (see Example 9):
O böse Lust 0 terrible pleasure
Der ich in jenen Leben To which in this life
Mich gar zu sehr ergeben 1 was so devoted,
Nun ist mir nichts bewüst Now I know nothing
Als Noth anstadt der Freuden, But misery instead of joy,
Vor Wolseyn ewig Leyden, Instead of health, eternal suffering,
O böse Lust. O terrible pleasure.
The work ends with Christoph Demantius's chorale 'Freu dich sehr O
meine Seele' (1620) which calls on the Christian to embrace death when
it comes. It is a jubilant four-voice setting with an animated four-part
string accompaniment that captures the joyful view of death advanced by
Luther and the Reformers (see Example 11).
Rather than contemporise the story of the Rich Man and Lazarus by
embellishing it with couleur locale as so many writers and playwrights do,
describing feasting and drinking, avarice and inappropriate dress in a
modern context, composers do so through select chorales and familiar
church hymns. The juxtaposition of scriptural text and chorales both lends
compositions an immediate familiarity and imbues the chorales themselves
with renewed authority. In the mouth of the beloved beggar, chorales are
elevated to near-scriptural validity. If Luke failed to record Lazarus's
words, chorales offered a sanctioned, poetic version of what he might have
said. The silent Lazarus of the story is transformed into a pious Lutheran,
the ideal model for the living and dying.
177
288
ac-W
6 5 6 5 L I I J
9 4« 6 7 4 it
291
Tillar L¿rr
bö - se
B-c-w ^T^l , [
6 6
gar zu sehr er-ge - ben nun_ ist mir nichts be-wüst als
B.c.|vv[ r r r r r r r i|* p ^ r ft f
7 3 6
t |B'r
Noth an -Stadt der Freu - den, vor Wotseyn e - wig Ley - den, o
297
6 5
6 5 6 7 4 #
39] adagissimo.
rilüi'iM r Cnf
Grau-sam - keit
Bchniig r J
6 tí 6 4 tf 6
T|B^
brich Grau-sam - keit
r
bcw i» |>
Ü 6 6
tiB
keit
Bck" 6 5
r r r ir
6 4 3 6
406
Bc|v:^r r r iJ r ir r ' r r r i
6 6 6 6 6 6
411 | presto
tw r r i
die - ser Hol - len wer - cken fai - let her
nun zur Quaal ge - weih - et, komm nun Todt,
*.cWt r J r i r j j i j r r ir r j i
6 6
Example
179
cft}^» r r if t t i> r r ir r^
Freu dich sehr freu dich sehr o
a e i'b ii r r i r * ? u r r i r r i
Freu dich sehr freu dich sehr o
t B^g» r r ir
Freu dich sehr freu dich sehr o
"IvVgt F f | J
Freu dich sehr freu dich sehr o
- 1 Bi^p rr Pm ^^ r r
via.» | e ¿ g r r : f t i
Bcjy^t r f 1 j i i h r
Example 1 1 Wockenfuss, 'Actus Musicus de Divite e
* iiaiM' cri y r i - u r r i
mei - ne_ See - le und ver -
Bl;n'- j r
mei - ne See - le und ver -
- rf '' o^
- 1 ki¿ r er # r ^^^i r r
Example 1 1 Continued
surprising that the problem of depicting the Rich Man and his brothers in
liturgical music persisted through to the eighteenth century. The objection
to a performance of Fromm's Actus in Schwarzenberg on 22 July 1672 says
only that it was too much like a Jesuit commedia. Town leaders also signed
a declaration against the piece and the performance of such secular scenes
as drinking and dice playing in order to encourage people to turn to
181
In all settings of the Rich Man and Lazarus story, the text that depicts
the Rich Man or his chorus of drunken brothers is entirely based on verses
from the apocryphal book of Wisdom or, in one case, Ecclesiastes. Briegel,
in his 1680 setting from Evangelischer Gespräch, Fromm, Strutius and
Wockenfuss all assign Wisdom 2: 6-9 'Wohl her und lasset uns wol leben
weils da ist' ('Come, therefore, and let us enjoy the good things that exist').
The anonymous composer of the Dresden manuscript includes a similarly
themed text, this time a first-person rendering of Ecclesiastes 9: 7: 'Wohl
an ich will wohl leben und gute tage haben. Ich gehe hin und esse mein
Brodt mit freuden' ('Now then, I want to live well and enjoy fine days. I
go my way and eat my bread with joy'). In none of the pieces is a wholly
new text employed. It seems that seventeenth-century composers shared
Scheibe's concerns about the inclusion of drunken choirs in sacred music.
By quoting Scripture, composers perhaps found an acceptable means of
depicting earthly hedonism without resorting to potentially inappropriate
secular texts and their overly vivid musical settings.
182
CONCLUSION
- behaviour. In this way, troped settings of the story enact what many
contemporary theologians hoped to foster through devotional reform - a
personal, engagement with Scripture and more pious behaviour in
general. Composers certainly played a role in both formal devotional
reform vis-à-vis newly written hymns, and also in informally supporting
pious activity and the so-called neue Frömmigkeit through the positive, and
negative, role models in their works. The Rich Man and Lazarus story
seems to have attracted especial attention, perhaps for its easy comparisons
with contemporary life, but also for its underlying moral message, one
central to Lutheran soteriology, for these musical settings instruct not only
how to live, but how to die.
Lehman College,
City University of New York
184