You are on page 1of 4

新闻翻译:

丁言仁等 《英语新闻写作》上海外语教育出版社 2012


李娜《英语新闻写作教程》首都师范出版社
黎信《英语对外新闻报道指南》外文出版社

英语教学法:

Teaching and learning in the language classroom Tricia Hedge


What the best college teachers do Ken Bain
The English teacher’s companion: a complete guide to classroom, curriculum, and the profession
Jim burke
Practical English language teaching David nunan
How learning works: 7 research-based principles for smart teaching
Strategies in learning and using a second language Andrew D. Cohen
Classroom decision-making Michael p. breen

影视艺术:

《外国电影理论文选》李恒基、杨远婴
《电影理论史评》巴克·布朗
《百年中国电影理论文选》丁亚平
《中国现代电影理论史》郦苏元
《中国电影批评史》李道新
《电影理论史》基多·阿里斯泰戈
《西方电影理论史纲》胡星亮
《世界电影美学思潮史纲》罗慧生
《世界电影史》乔治·萨杜尔
《世界电影史》大卫·波德维尔
《中国电影发展史》程季华

基础笔译:

《英汉与汉英翻译教程》柯平 北大出版社
《中级翻译教程》孙万彪
《高级英汉翻译理论与实践》叶子南 清华大学出版社

《中华人民共和国国家标准》翻译服务规范,翻译服务译文质量要求
Electronic tools for translators “translation practices explained” frank austermuhl
In other words: a coursebook on translation moua baker
《西方翻译简史》谭载喜
《翻译:思考与试笔》王佐良
《英汉翻译教程》庄绎传
《 中 华 人 民 共 和 国 国 家 标 准 GB/T 19363.1-2003 》 ( 翻 译 服 务 规 范 [Specification for
Translation Service]).

《 中华 人民 共和 国国 家标 准 GB/T 19682-2005 》( 翻译 服务 译文 质量 要求 [Target Text


Quality Requirements for Translation Services]).

Austermühl, Frank. (2001). Electronic tools for translators. “Translation Practices Explained” (A.
Pym [Ed.]). Manchester, UK: St. Jerome Publishing. 192 pp. [ISBN: 1900650347]

Baker, Mona. (1992). In other words: a coursebook on translation. London & NY: Routledge.
xix+654.

Bowker, Lynne (2002). Computer-aided translation technology: a practical introduction. Ottawa:


University of Ottawa Press. [ISBN: 0776630164; Amazon: $45.00.]

Cao, Xueqin [曹雪芹]. (1979).《红楼梦》. 4 vols. 北京: 人民文学出版社.

__. (1973-1980). The story of the stone (David Hawkes & John Minford, Trans.) (Vols 1-4).
Harmondsworth, Middlesex: Penguin Books. (Original work published 1792) [Univ. lib.
K275/W13e]

Chau, Simon S. C. (1986). [周兆祥].《翻译实务》. 香港: 商务印书馆香港分馆. 152 pp.

__. (1996).《翻译与人生》. 香港: 商务印书馆香港分馆. vii+142 pp.

Chen, Gang [陈刚]. (2004).《旅游翻译与涉外导游》. “翻译理论与实务丛书 [原创版]”. 北京:


中国出版集团中国对外翻译出版公司. xvii+440 pp.

Ke, Ping. (1993). What makes a good translator? Available from:


http://dhost.info/pingke/TEC__WhatMakesAGoodTranslator.htm

__. (1997). Meaning in translation. Available from: http://dhost.info/pingke/M-in-T.htm

__. (2001). Using reference tools to solve problems in translating (Project 7). Available from:
http://dhost.info/pingke/TECResearchProjects.htm

__. (2005). Numerical expressions. Available from:


http://dhost.info/pingke/TEC__NumericalExpressions.htm

Landers, Clifford E. (2008). Literary translation: a practical guide. 外教社翻译硕士专业 (MTI)


系列教材 “笔译实践指南丛书 -1”. 上海: 上海外语教育出版社 (Originally published by
Mulilingual Matters Ltd. in 2001). vi+214 pp.

Li, Changshuan [李长栓]. (2004).《非文学翻译理论与实践》. 北京: 中国对外翻译出版公司.


xxii+589 pp.

Li, Kexing, & Zhang, Xinhong [李克兴, 张新红]. (2006).《法律文本与法律翻译》.“翻译理论


与实务丛书 [原创版]”. 北京: 中国出版集团中国对外翻译出版公司. xix+591 pp.

Newmark, Peter. (1988). A textbook of translation. London: Prentice Hall. [Sch. Lib.: J 19/W 58;
21871 外英 PE-3]

Nida, E. A. & Taber, C. R. (1969). The theory and practice of translation. Leiden: E. J. Brill.

Pinkham, Joan. (2000). Translator’s guide to Chinglish (《中式英语之鉴》). 北京: 外语教学与


研究出版社. vi+561pp.

Quah, C. K. (2008). Translation and technology [《翻译与技术》]. “外教社翻译硕士专业系列


教材”笔译实践指南丛书. 上海: 上海外语教育出版社. 221 pp. (Original work [Translation and
technology. Palgrave Textbooks in Translating and Interpreting. Basingstoke: Palgrave
Macmillan.] published 2006) [ISBN: 978-1-4039-1832-1. £18.99. TOC:
http://product.dangdang.com/product.aspx?product_id=20379028]

Robinson, Douglas. (1997). Becoming a translator: an accelerated course. London & NY:
Routledge. 368 pp. [ISBN: 0415148618; Price: $24.99; MIIS Lib.]

Shen, Fu [(清) 沈复]. (1999).《浮生六记》(汉英对照绘图本; Lin Yutang [林语堂], Trans.). 北


京: 外语教学与研究出版社. xxiii+327 pp.

Shirer, William. (1983). The fall of the Third Reich 《第三帝国的灭亡》 . (Abridged English-
Chinese bilingual edition. Dong Leshan [董乐山], et al., Trans.). 北京: 中国对外翻译出版公司.
203 pp.

Sofer, Morry. (2000). The translator’s handbook (3rd ed.). Rockville, MD: Schreiber Publishing.
400 pp. [ISBN: 1887563482; Price: $24.95]

Thackeray, William M., & Sutherland, John. (1998). Vanity fair: a novel without a hero. Oxford &
New York: Oxford University Press.

__ (1994).《名利场》(Yang Bi [杨必], Trans.). (2 vols.). 北京: 人民文学出版社.

Varó, Enrique Alcaraz, & Hughes, Brian. (2008). Legal translation explained. 外教社翻译硕士专
业 (MTI) 系列 教材 “笔 译实 践指 南丛 书 -5”. 上海 : 上 海外 语教 育出 版社 (Originally
published by St. Jerome Publishing in 2002). 204 pp.

Wang, Ying, & Lü, Hefa (Eds.) [王颖, 吕和发 主编]. (2007).《公示语汉英翻译》. “翻译理论
与实务丛书 [原创版]”. 北京: 中国出版集团中国对外翻译出版公司. 394 pp.
Wang, Yuexi, & Wang, Enbao. (Eds.) [王约西, 王恩保 选注]. (1994).《古诗百首英译》. 北京:
北京语言学院出版社. 515 pp.

Wilss, Wolfram. (1996). Knowledge and skills in translator behavior. Amsterdam & Philadelphia:
John Benjamins. viii+259 pp. [北图 2-97/ H 059 /W75]

Yu, Yungeng [喻云根]. (1996).《英美名著翻译比较》. 汉口: 湖北教育出版社. iii+432 pp.

Zhuang, Yichuan [庄绎传]. (1999).《英汉翻译教程》. 北京: 外语教学与研究出版社. vii+415


pp.

You might also like