You are on page 1of 102

Saskibaloia

Hiztegia

Vitoria-Gasteiz, 2011
Lan honen bibliografia-erregistroa
Eusko Jaurlaritzaren Liburutegi Nagusiaren katalogoan aurki daiteke:

http://www.euskadi.net/ejgvbiblioteka

Argitaraldia: 1.a , 2011ko azaroa

Ale-kopurua: 1.500 ale

© argitaraldi honena: Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorra

Argitaratzailea: Eusko Jaurlaritzaren Argitalpen Zerbitzu Nagusia


Servicio Central de Publicaciones del Gobierno Vasco
Donostia-San Sebastián, 1 - 01010 Vitoria-Gasteiz

Internet: www.euskadi.net/euskara 21

Azala: Antton Olariaga

Inprimaketa: XXXXXXXXXXXXXXXXXXX

ISBN: XXXXXXXXXXXXXX

Lege gordailua: XXXXXXXXX


HITZAURREA

Hizkuntza eroso eta erraz hitz egin eta erabiliko bada, ba-
liabide eta tresna egokiak beharrezkoak dira, eta eginkizun horre-
tan leku garrantzitsua betetzen dute hiztegiek. Hizkuntzak eten-
gabe aldatzen dira bizirik badaude, garai eta behar berrietara
egokitzeko, eta, horrenbestez, hizkuntza baten modernizazioaren
eta eguneratzearen prozesua ez da inoiz amaitzen. Horregatik,
hizkuntzaren altxor lexikoa etengabe elikatu behar da, hizkuntza
bera normalizatzeko batetik eta erabiltzaileen beharrei erantzu-
teko bestetik. Horregatik, helburu horri jarraituta argitaratzen
dugu eskuartean duzun hiztegi hau, zalantzarik gabe, euskararen
erabilera erraztuko duena.

Euskara Biziberritzeko Plan Nagusiak, corpus-plangintzari eta


euskararen kalitateari dagokienez, Hiztegi Batua amaitu eta argi-
taratzea, eta datozen urteotarako terminologia-lanaren plangin-
tza egitea agindu zuen (EBPN VI.3.3.a).

Hori horrela, Hizkuntza Politikarako Sailburuordetzak (HPS)


EBPNk agindutakoa gauzatzeko, hainbat ekimen jarri zuen mar-
txan: batetik, “EUSKALTERM Euskal Terminologia Banku Publi-
koa” sortu zuen 2001ean; bestetik, Terminologia Batzordea era-
tu zuen Euskararen Aholku Batzordearen barruan.

3
EUSKALTERM erabilera publikoko bankua da, Eusko Jaurlaritzak
bideratu eta sustatu nahi duen terminologiaren produkzioaren, ku-
deaketaren eta hedapenaren muina. Banku hori metodologia eta
irizpide jakin batzuen arabera eguneratu eta elikatzen da, beti ere
Terminologia Batzordeak onartutako jarduketa-planak jarraituz.

Beraz, EUSKALTERM Terminologia Banku Publikoa etengabe


elikatzen eta zabaltzen ari gara Hizkuntza Politikarako Sailbu-
ruordetzatik IVAPekin lankidetzan, euskal terminologiaren nor-
malizazioari eta zabalkundeari ekin eta eusteko. Terminologia
Batzordeari dagokio, bestalde, terminologia-alorrean dauden
lehentasunak finkatzea, lan-proposamenak egin, terminologia-la-
nerako irizpideak ezartzea eta abar.

Lan horren guztiaren emaitza da eskuartean duzuen hiztegi hau.


Hiztegia jorratzen duen eremuko erabiltzaileen premiak asetze-
ko baliagarri izatea nahi genuke, bai eta gure hizkuntzaren nor-
malizazio eta eguneraketaren bidean urrats garrantzitsua izatea
ere. Hiztegi hau eta honekin batera argitaratzen ditugun guztiak
eguneroko jardunean erabiltzera animatzen zaituztegu guztiok,
euskaldunok lexiko gero eta aberatsagoa izan dezagun gure egu-
neroko bizitzan ere.

Vitoria-Gasteiz, 2011ko azaroaren 4a

Lourdes Auzmendi Ayerbe


Hizkuntza Politikarako sailburuordea

4
HIZTEGIARI BURUZKO ARGIBIDEAK

Hiztegi hau UZEI Terminologia eta Lexikografia Zentroak egin du


EUSKALTERM Terminologia Banku Publikoa (www.euskara.euskadi.net/
euskalterm) eguneratzeko eta elikatzeko entitate horrek Hizkuntza Politi­
karako Sailburuordetzarekin (HPS) izenpetutako kontratuen barruan. Kon­
tratuok HPSk eta IVAPek finantzatu dituzte, bi erakunde horiek si­natutako
hitzarmenen bidez.

EUSKALTERM Terminologia Banku Publikoa da Terminologia Batzordeak


finkatutako terminologia-lana zabaltzeko ardatza. Aldi berean esan behar da
Terminologia Batzordeak onartutako jarduketa-planen barruan ezarritako
lehentasunen arabera eguneratzen dela Terminologia Banku Publikoa.

Euskararen Aholku Batzordeko Terminologia Batzordeak1 euskarazko ter­


minologia-lanerako finkatu zuen metodologiari jarraituta, hiztegi hau, lehe­
nengoz, hizkuntzalariez eta eremuko adituez osatutako batzorde teknikoak
aztertu eta landu zuen, Terminologia Batzordeari behin betiko proposamena
luzatzeko. Normalizazio-prozesuaren azken urratsa Terminologia Batzordeak
onartzea izan da.

Beraz, hemen duzue eremu honetako terminologiaren erabiltzaileei Termi­


nologia Batzordeak gomendatzen dien terminologia.

1 176/2007 DEKRETUA, urriaren 16koa, Euskararen Aholku Batzordeari buruzkoa

5
Hiztegian erabilitako ponderazio-markak:

(4) Termino normalizatua / gomendatua


(3) Termino onartua (baina ez lehenetsia, beste bat gomendatzen delako)

Hiztegian erabilitako laburtzapenak:

eu euskara
es español
fr français
en English

Sin. sinonimoa
Ik. ikus

6
Normalizazioa
Batzorde teknikoa
Xabier de La Fuente (EITB)
Maite Fuentes (SHEE-IVEF)
Jabier Agirre (UZEI)
Koordinatzailea: Koro Urkizu (HPS)

Terminologia Batzordea
Lourdes Auzmendi Ayerbe, Hizkuntza Politikarako
sailburuordea
Mª Encarnacion Echazarra Huguet, IVAPeko zuzendari
nagusia
Ivan Igartua Ugarte, EABko idazkaria
Araceli Díaz de Lezana Fernández de Gamarra,
Hizkuntza Politikarako Sailburuordetzako ordezkaria
Maite Imaz Leunda, IVAPeko ordezkaria
Andoni Sagarna Izagirre, Euskaltzaindiaren ordezkaria
Iker Etxebeste Zubizarreta, Unibertsitate Zerbitzuetarako
Euskal Ikastetxeko (UZEIko) ordezkaria
Xabier Alberdi Larizgoitia, Euskal Herriko Unibertsitateko
Euskara Institutuko ordezkaria
Ibon Olaziregi Salaberria, Hezkuntza, Unibertsitate eta
Ikerketa Sailaren Euskara Zerbitzuaren ordezkaria
Mertxe Olaizola Maiz, aditua
Alberto Atxabal Rada, aditua
Joseba Erkizia Itoitz, aditua
Miel Loinaz Beristain, aditua
Asier Larrinaga Larrazabal, aditua
Alfontso Mujika Etxeberria, aditua

7
Adituak

Martin Agirre. Egin Irratia


Antton Anasagasti. PAT-COP Durango
Bego Antxutegi. HAEE/IVAP
Iñaki Elortza. Euskadi Irratia
Enekoitz Esnaola. Euskaldunon Egunkaria
Iñaki Friera. SHEE/IVEF
Xabier de la Fuente. ETB
Josu Larreategi. Taugrés Baskonia
Josean Querejeta. Taugrés Baskonia
Luis Querejeta. Taugrés Baskonia

8
Eremu - zuhaitza

1. Instalazioak: jokalekua; materiala

2. Pertsonala: kirolariak; pertsonal ofiziala; pertsonal


teknikoa eta laguntzailea

3. Ekipamendua

4. Partida: partidaren martxa; taktikak eta joko-ekin-


tzak; arbitrajea

5. Organizazioa

6. Orokorra

9
Aurkibidea

Bokabularioa sailka . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1. Instalazioak: jokalekua; materiala . . 12
2. Pertsonala: kirolariak; pertsonal
   ofiziala; pertsonal teknikoa eta
   laguntzailea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3. Ekipamendua . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4. Partida: partidaren martxa; taktikak
   eta joko-ekintzak; arbitrajea . . . . . . 24
5. Organizazioa . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6. Orokorra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Euskarazko aurkibidea . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Gaztelaniazko aurkibidea . . . . . . . . . . . . . . 73

Frantsezko aurkibidea . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Ingelesezko aurkibidea . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Erreferentzia bibliografikoak . . . . . . . . . . . 99
Bokabularioa sailka

11
Saskibaloia

1. INSTALAZIOAK: JOKALEKUA; MATERIALA

1 4
24 segundoko erloju (4) aulki (4)
Sin. 24 segundoko tresna (4) Jokalekutik kanpora eta idazkarien
Atzeraka kontatzeko sistema bat eta mahaiaren albo banatan egoten diren
seinale akustiko bat izaten duen tresna, eserlekuetako bakoitza; partida joka­
mahaiko laguntzaileak 24 segundoko tzen den bitartean entrenatzailea, biga­
tarteak kontatzeko eta adierazteko rren entrenatzailea, ordezko jokalariak
erabiltzen duena. eta gehienez ere beste bost laguntzaile
es marcador de 24 segundos; esertzen dira aulki horietan.
dispositivo de 24 segundos es banquillo
fr appareil des 24 secondes fr banc
en 24-second device en bench
24 segundoko tresna 5
Ik. 24 segundoko erloju baloi (4)
Airez puztutako ganbera batek eta
3 segundoko eremu gomazko estalki batek osatzen duten
Ik. eremu mugatu gorputz esferikoa, saskibaloian aritzeko
6,75 m-ko marra erabilia. Kategorien arabera, hiru baloi-
Ik. hiru puntuko marra mota bereizten dira: 7. zk., 75-76 cm-
ko zirkunferentzia eta 567-624 g bitar­
2 teko pisua dituena, ertaina edo 6. zk.
albo (4) duena, 72-73 cm-ko zirkunferentzia eta
Saskibaloiko kantxa edo jokaleku ange­ 510-567 g bitarteko pisuarekin, eta
luzuzenaren bi alde luzeetako marren minibasket-ekoa edo 5. zk. duena,
ingurua. 69-70 cm eta 470-510 g bitartekoa,
es banda hurrenez hurren.
fr aile es balón
en wing fr balle; ballon
3 en ball
alboko marra (4)
Hondoko marrekin batera jokalekua
mugatzen duten bi marrak, laukizuze­
naren zabalera ematen dutenak.
es línea de banda; línea lateral
fr ligne de touche; ligne latérale
en sideline

12
Saskibaloia

6 9
bost pertsonalen adierazle (4) erdiko zirkulu (4)
Sin. bost pertsonalen bandera (3) Jokalekuaren erdi-erdian kokatua da­
Idazkarien mahaiaren gainean, bosga­ goen zirkulua. Bertan egiten da hasiera­
rren falta pertsonala egin duen taldea­ ko sakea edo jokalarien arteko jauzia.
ren aldean jartzen den seinale edo es círculo central
banderatxo gorria. fr cercle central
es indicador de las cinco faltas; en centre circle
banderita de cinco personales;
10
banderita de mesa
fr plaquette pour la cinquième eremu mugatu (4)
faute personnelle Sin. 3 segundoko eremu (3)
en five personal foul marker Jokalekuaren alde bakoitzean saskiaren
azpian geratzen den eremu angeluzuzen
bost pertsonalen bandera edo trapezoidala, hondoko marraren,
Ik. bost pertsonalen adierazle jaurtiketa libreko marraren eta bi ho­
riek lotuz egiten diren beste bi marren
7
tartean mugatuta geratzen dena.
erdiko marra (4) Erasotzaileak ezin dira egon bertan hiru
Jokalekuaren hondoko bi marretatik segundo baino gehiago jarraian.
distantzia berdinera eta haiekiko para­ es área restringida; zona de 3
lelo dagoen marra, jokalekua bi zati segundos; zona restringida
berdinetan zatitzen duena eta alboko fr zone des 3 secondes; zone
marretatik kanpora 15 cm ateratzen restrictive
dena. en restricted area; 3-second area;
es línea central 3-second lane
fr ligne de centre; ligne médiane
en centre line; division line; 11
midcourt line falta-taula (4)
Idazkariak edo bere laguntzaileak joka­
8
lari batek egindako falta zenbatgarrena
erdiko marraren luzapen (4) den jendeari erakusteko erabiltzen
Alboko bi lerroetatik kanpora ateratzen duen oholtxo kirtenduna.
diren erdiko marraren 15 zentimetroko es plaqueta; tablilla
bi zatietako bakoitza; arbitroak erdiko fr plaquette
marraz atzerako faltak seinalatzeko en marker; wand
erabiltzen da.
es prolongación de la línea central
fr ligne médiane prolongée
en extended centre line

13
Saskibaloia

12 15
hiru puntuko marra (4) jaurtiketa libreko korridore (4)
Sin. 6,75 m-ko marra (3) Eremu mugatua eta horri erantsitako
Zentroa alde bakoitzeko hondoko zirkulu-erdi bat (1,80 m-ko erradioa
marraren erdian jarriz 6,75 m-ko erra­ eta zentroa jaurtiketa libreko marraren
dioarekin egiten diren bi marra erdizir­ erdian dituena) hartzen duena.
kularrak. es bombilla; botella; pasillo de tiro
es línea de tres puntos; línea de libre
6,75 m fr bouteille; couloir de lancer franc
fr ligne des trois points en free-throw lane; key; key-hole
en three-points line
16
13 jaurtiketa libreko marra (4)
hondoko marra (4) Jokalekuaren alde bakoitzean hondoko
Alboko marrekin batera jokalekua marratik 5,80 m-ra eta erdian zentratu­
mugatzen duten bi marretako bakoitza; ta dagoen marra, hondoarekiko parale­
laukizuzenaren luzera ematen du, eta bi loa, 3,6 m luzekoa eta jaurtiketa libreak
saskietako bat izaten du. egiteko non jarri behar den markatzen
es línea de fondo duena.
fr ligne de fond es línea de tiros libres
en base line; end line fr ligne de lancer franc
en charity line; charity stripe line;
14
free-shot line; foul line;
idazkarien mahai (4) free-throw line
Sin. ohar-hartzaileen mahai (3)
Jokalekuaren erdi-parean eta kantxako 17
marretatik kanpora egoten den mahaia; jokaleku (4)
ohar-hartzaileak eta, zenbait lehiaketa­ Sin. kantxa (4)
tan, komisario tekniko bat jartzeko Saskibaloian jokatzeko eremu errektan­
izaten da. gularra, gogorra, zementu, parket edo
es mesa de anotadores; mesa de material sintetikozkoa. 24-28 m luze
auxiliares eta 13-15 m zabal da. FIBAk antolatu­
fr table de marque; table des tako lehiaketa ofizialean, ordea, jokale­
officiels mineurs kua 28 x 15 m-koa izaten da.
en minor official’s table; score table; es cancha; pista de juego; terreno de
scorer’s table juego
fr terrain de jeu
en field of play; court; playing court
kantxa
Ik. jokaleku

14
Saskibaloia

18 22
kronometro (4) saski (4)
Zehaztasun handiko erlojua, kronome­ Uztaiak eta sareak osatutako multzoa.
tratzaileak jokoaren zati edo denborak, es canasta; cesto
hutsarteak, atsedenaldiak, etab. kontro­ fr panier
latzeko erabiltzen duena. en basket
es cronómetro
23
fr chronomètre
en stopwatch taula (4)
Jokalekuaren hondoko mutur bakoi­
19 tzean, saskiaren atzetik eta hari eutsiz
markagailu (4) jartzen den erreboteko eremu laukizu­
Partidaren inguruko informazioa ema­ zena. Araudiaren arabera, material
teko egoten den pantaila moduko gogor eta, ahal dela, gardenez egina
tresna ia beti elektronikoa: joko-denbo­ egon behar du, eta, kategorien arabera,
ra, puntuak, jokalarien izenak, bakoi­ neurri hauek izan behar ditu: 1,80 x
tzak egindako faltak eta beste hainbat 1,05 m saskibaloian, eta 1,20 x 0,90 m
gauza azaltzeko erabiltzen da. minibasket-ean
es marcador es tablero
fr tableau fr panneau
en scoreboard en backboard; board
20 24
mugako marra (4) taula-euskarri (4)
Hondoko eta alboko marretako bakoi­ Taulari eusteko balio duen egitura
tza, hau da, jokalekuaren eremua itxi zurruna; hondoko marratik kanpora
eta mugatzen duten lau marretako aterata egon behar du, metro bat gu­
bakoitza. txienez, eta erraz ikusteko moduko
es línea de demarcación kolorez pintatua; gainetik material
fr ligne de délimitation; ligne de bigunekin estalia egoten da.
limite; ligne délimitant le terrain es soporte del tablero
en boundary line; demarcation line fr support de panneau
en backboard support
ohar-hartzaileen mahai
Ik. idazkarien mahai 25
uztai (4)
21
Burdinazko pieza zirkularra, barnetik
sare (4) 45 cm-ko diametroa duena, normalean
Saskian, uztaitik zintzilik jartzen den kalabaza-kolorez pintatua, 3,05 m-ko
soka zurizko multzo txirikordatua, 40 altueran kokatua (2,90 m minibasket-
cm luzekoa eta goiko ahotik behetik ean). Sarea bertatik zintzilik egoten da,
baino zabalagoa dena, eta saskian sartu­ eta, saskiratzea lortzeko, baloiak uztaia­
tako baloia gerarazteko balio duena. ren barrutik sartu behar du.
es red es aro
fr filet fr anneau
en cord; net en ring

15
Saskibaloia

26 27
zirkulu (4) zona neutral (4)
Jokalekuan marraztutako 1,80 m erra­ Jaurtiketa libreko korridorearen bi
dioko hiru zirkunferentzietako bakoi­ aldeetara geratzen diren tarte muga­
tza: erdi-erdian bat eta albo banatan, tuak, jaurtiketa libre bat egin behar
talde bakoitzaren jaurtiketa libreko denean beste jokalariak jartzeko lekua
korridorean, beste bana. izaten direnak.
es círculo es zona neutral
fr cercle fr zone neutre
en circle en neutral zone

16
Saskibaloia

2. PERTSONALA: KIROLARIAK; PERTSONAL


OFIZIALA; PERTSONAL TEKNIKOA ETA
LAGUNTZAILEA
28 es árbitro principal
24 segundoko tresnaren fr premier arbitre; arbitre
arduradun (4) en referee
24 segundoko erlojuaz arduratzen den 32
mahaiko laguntzailea, hogeita lau se­
arbitro-talde (4)
gundoen arau hori aplikatzen laguntzen
Arbitro nagusiak, arbitro laguntzaileak
duena.
eta mahaiko laguntzaileek, hau da,
es operador de los 24 segundos
jokoaren arauak interpretatu eta aplika­
fr opérateur de l’appareil des 24
tzeaz arduratzen direnek osatzen duten
secondes; opérateur des 24
multzoa.
secondes
es equipo arbitral
en 24-second clock operator
fr équipe arbitrale
29 en refereeing corps
arbitro (4) 33
Sin. epaile (4)
aurkari (4)
Partida bat zuzendu, joko-arauak inter­
Talde baten kontra ari den beste taldea
pretatu, eta arauak hausten dituzten
edo talde horretako jokalaria.
jokalari, teknikari eta laguntzaileak
es adversario; contrario; oponente
zigortzeaz arduratzen den pertsona.
fr adversaire
es árbitro
en opponent
fr arbitre
en official base
Ik. joko-antolatzaile
30
arbitro laguntzaile (4) 34
Arbitro nagusiari jokoaren gorabeherak bigarren entrenatzaile (4)
zuzentzen laguntzen dion arbitroa; Sin. entrenatzaile laguntzaile (4)
laguntza hori ez dio ematen arautegiak Entrenatzaileari entrenamenduetan eta
arbitro nagusiari egozten dizkion zere­ partidetan laguntzen dion kirol-tekni­
gin teknikoetan. karia, behar denean hura ordeztu ere
es árbitro auxiliar egin dezakeena.
fr arbitre-adjoint; aide arbitre es entrenador ayudante; segundo
en umpire entrenador
fr entraîneur adjoint
31
en assistant coach
arbitro nagusi (4)
Jokoaren zuzendaritzan aginterik han­
diena duen arbitroa. Bere egitekoak
dira materiala egiaztatu eta onartzea,
erloju ofiziala aukeratzea eta partidaren
akta onartzea.

17
Saskibaloia

35 es atacante; jugador atacante;


blokeatzaile (4) jugador ofensivo
Blokeo bat egiten duen jokalaria. fr attaquant; joueur attaquant
es bloqueador en attacker; offensive player
fr bloqueur
40
en blocker
errebote-hartzaile (4)
bosteko titular Erreboteak hartzen ona izateagatik
Ik. hasierako talde nabarmentzen den jokalaria.
es reboteador
36
fr rebondeur; récupérateur
defendatzaile (4) en rebound man; rebounder
Baloia ez duen taldeko jokalaria.
es defensor; defensa; jugador 41
defensivo eskolta (4)
fr défenseur; joueur défenseur Jokoak markatutako premien arabera,
en defender; defensive player hegalekoaren edota basearen funtzioak
konbinatzen dituen jokalaria; bi postu
37
horietan aritzeko adinako gaitasuna eta
dribinlari (4) ezaugarriak ditu. Eskoltari «2» zenbakia
Driblinak egiten dituen jokalaria. dagokio.
es driblador es escolta
fr dribleur fr arrière
en dribbler en shooting guard
38 42
entrenatzaile (4) hartzaile (4)
Entrenamenduak planifikatu eta zuzen­ Pase bat egiten denean baloia hartzen
tzeaz gain, partidan zehar taldearen duen jokalaria.
zuzendaritzaz arduratzen den kirol-tek­ es receptor
nikaria. fr réceptionnaire
es entrenador en receiver
fr entraîneur
en coach 43
hasierako talde (4)
entrenatzaile laguntzaile Sin. bosteko titular (3)
Ik. bigarren entrenatzaile Partida bati hasiera emateko talde bakoi­
epaile tzak izendatutako bost jokalarien multzoa.
Ik. arbitro es formación inicial; quinteto
inicial; cinco inicial de salida
39 fr formation initiale
erasotzaile (4) en five; quintet
Sin. jokalari erasotzaile (4)
Baloiaren kontrola duen taldeko jokala­ hegal
ria. Partidan zehar, edozein jokalari Ik. hegaleko
etengabe pasatzen da erasotzaile izatetik hegal-pibot
defendatzaile izatera eta alderantziz. Ik. hegaleko pibot

18
Saskibaloia

44 7
hegaleko (4) idazkariaren laguntzaile (4)
Sin. hegal (4) Mahaiko laguntzailea; zenbait partida­
Erasoko fasean jokalekuaren alboko tan egoten da idazkariari laguntza
edo saihetseko eremuetan kokatu ohi eskainiz, eta berak erakusten du jen­
den jokalaria. Perimetroan zehar mugi­ daurrean jokalari bakoitzak partida
tu ohi da, ondoren jaurtiketa egiteko. jokatu bitartean egindako falta pertso­
Pibota baino txikiagoa izaten da. nalen ordena adierazten duen plaka
Normalean hegalekoari «3» zenbakia (falta-taula, alegia).
dagokio. es ayudante de anotador
es ala; alero fr aide marqueur
fr ailier; avant en assistant scorer
en forward; winger; wing
48
45 jaurtitzaile (4)
hegaleko pibot (4) Saskira jaurtiketak egiten dituen jokala­
Sin. hegal-pibot (4) ria.
Hegalekoaren eta pibotaren funtzioak es lanzador; tirador
konbinatzen dituen jokalaria, jokoaren fr tireur
premien arabera eta bere altuera apro­ en shooter
betxatuz zenbait unetan pibotei lagun­
49
tzen baitie, erreboteko lanean batik bat.
Hiru-bost metroko distantziatik jaurti­ jokalari blokeatu (4)
tzaile egokia izaten da. Normalean Aurkariaren blokeoa jasotzen duen
hegal-pibotari «4» zenbakia dagokio. defendatzailea.
es ala-pívot; alero-pívot es jugador bloqueado
fr pivot en avant; ailier fort jokalari erasotzaile
en forward pivot Ik. erasotzaile
46 50
idazkari (4) jokalari-zerrenda (4)
Sin. ohar-hartzaile (3) Partidaren aktan jasota geratzen den
Mahaiko laguntzailea, partidaren akta jokalari-multzoa, hamar jokalari talde
betetzeko eginkizuna duena. bakoitzeko: bost hasierako taldea osa­
es anotador tzen dutenak eta beste bost ordezko,
fr marqueur entrenatzaileak nahi duenean aldatzeko
en scorekeeper; scorer geratzen direnak.
es alineación
fr formation; alignement
en line-up

19
Saskibaloia

51 es cronometrador
joko-antolatzaile (4) fr chronométreur
Sin. base (3) en timekeeper; timer
Taldearen jokoa, erasoan batez ere,
55
zuzendu eta antolatzen duen jokalaria.
kuku (4)
Pasatzaile eta driblinlari egokia izaten
Erasoko posizioan jarraitzen duen
da, normalean bere taldekoak baino
jokalaria, defentsako lanak egitera
txikiagoa, eta bera izaten da kontraera­
jaisten ez dena.
soa eramaten duena. Normalean basea­
es palomero
ri «1» zenbakia dagokio.
es base 56
fr constructeur de jeu; meneur de lehortzaile (4)
jeu; poste Pista bustitzen denean, jokalarien izer­
en playmaker diarekin batez ere, lurra lehortzen duen
52 pertsona.
es secador del piso; secador de la
kapitain (4)
cancha
Taldea ordezkatzen duen jokalaria,
fr essuyeur
arbitroekin hitz egiteko ardura duena
en floor wiperman
eta partida hasi aurretik epaileekin eta
beste taldeko kapitainarekin zozketan 57
parte hartzen duena. mahaiko ofizial (4)
es capitán Idazkarien mahaian arbitroei laguntze­
fr capitaine ko egoten diren arbitro-taldeko lagun­
en captain tzaileetako bakoitza: idazkaria, idazka­
53 riaren laguntzailea, 24 segundoko
tresnaren operadorea, eta kronometra­
komisario (4)
tzailea.
Nazioarteko lehiaketetan presente egon
es auxiliar de mesa; oficial de mesa
ohi den arbitro-taldeko partaidea. Bere
fr officiel de la table; officiel de la
eginkizun nagusia mahaiko laguntzai­
table de marque
leen lana gainbegiratzea eta arbitroei
en table official
laguntzea izaten da, partida arazorik
gabe joka dadin. 58
es comisario masaje-emaile (4)
fr commissaire Sin. masajista (3)
en commissioner Jokalariei kolpeak sendatu edo musku­
54 luak puntuan jartzen laguntzen dien
osasun-arloko profesionala.
kronometratzaile (4)
es masajista
Mahaiko laguntzailea; jokoaren eta
fr masseur
baita ere luzapenaren zati edo parte
en masseur
bakoitzaren hasiera eta bukaera adieraz­
teaz, eta joko-denboraldiak eta joko- masajista
etenak erregistratzeaz arduratzen da. Ik. masaje-emaile

20
Saskibaloia

ohar-hartzaile 63
Ik. idazkari saskiratzaile (4)
59 Baloiak saskian sartzen dituen jokalaria.
es anotador; encestador
ordezko jokalari (4)
fr buteur; marqueur; réalisateur
Partidan zehar hasierako bostekoan
en scorer
atera den jokalari baten ordez jokatzera
ateratzeko izendatua eta aulkian eserita 64
dagoen jokalaria. talde (4)
es suplente; reserva Kirol-erakunde edo klub beraren de­
fr remplaçant fentsan aritzen diren jokalarien mul­
en substitute tzoa. Nahiz eta taldea osatzen dutenak
60 gehiago izan, partidaren hasieran bost
jokalari bakarrik kantxaratzen dira, eta
pasatzaile (4)
beste bost ordezko kanpoan geratzen
Jokaldi batean baloia beste bati pasa­
dira, entrenatzaileak aginduz gero
tzen dion jokalaria.
jokalari titularren bat ordezteko prest.
es pasador
es equipo
fr passeur
fr équipe
en passer
en team
61
65
pibot (4)
taldekide (4)
Uztaitik gertu edo 3 segundoko zonatik
Jokalari batekin talde berean jokatzen
hurbil kokatzen den jokalaria; saskiari
duten beste lagun guztiak.
bizkarra emanda egin ohi du, norma­
es compañero de equipo
lean, bere lana.
fr coéquipier
es pívot
en teammate
fr centre; piquet; pivot
en centre; pivot; pivotman; post 66
man; post tarteko zutoin (4)
Uztaiaren eta jaurtiketa libreko marra­
saskibaloiko jokalari
ren tartean jokatzen aritzen den pibota.
Ik. saskibaloilari
es poste medio
62 fr pivot en position médiane
saskibaloilari (4) en middle post
Sin. saskibaloiko jokalari (4) 67
Saskibaloian aritzen den jokalaria.
titular (4)
es baloncestista; jugador de
Partida-hasierako jokalarien zerrendan
baloncesto
sartzen den jokalaria.
fr basketteur; joueur de basket
es titular
en basketball player; basketballer
fr titulaire
en first team player

21
Saskibaloia

68 70
trailer (4) zutoin baxu (4)
Kontraerasoan, erdiko pasabidetik zona Uztaiaren azpian jokatzen aritzen den
moztuz aritzen den jokalaria. pibota. Normalean zutoin baxuari “5”
Normalean taldeko 4. eta 5. jokalariak zenbakia dagokio.
izaten dira. es poste bajo
es trailer fr pivot bas
fr trailer en low post
en trailer
69
zutoin altu (4)
Jaurtiketa libreko marraren inguruan
jokatzen aritzen den pibota. Normalean
zutoin altuari «4» zenbakia dagokio.
es poste alto
fr pivot haut
en high post

22
Saskibaloia

3. EKIPAMENDUA

elastiko 73
Ik. kamiseta kirol-oinetako (4)
71 Gomazko zola duen bota moduko
oinetako arin eta takoirik gabea, saski­
galtzamotzak (4)
baloian jokatzeko egokia dena.
Sin. prakamotzak (4)
es zapatilla
Belaunetik gora geratzen diren galtzak,
fr basket; chaussure
elastikoarekin batera jokalarien joko-
en boot
jantzia osatzen dutenak.
es pantalón corto prakamotzak
fr culotte Ik. galtzamotzak
en shorts
74
72 txilibitu (4)
kamiseta (4) Arbitroek jokoan egindako faltak eta
Sin. elastiko (4) bestelako gorabeherak adierazteko
Jokalariak soinaren goiko aldean era­ erabiltzen duten tresna soinu ozendu­
maten duen jantzia, tiranteduna nor­ na.
malean, jokalariak identifikatzeko es silbato
atzeko aldean zenbaki handia eta kasu fr sifflet
batzuetan jokalariaren izena, eta au­ en whistle
rrean zenbaki txikia daramana.
es camiseta
fr maillot
en shirt

23
Saskibaloia

4. PARTIDA: PARTIDAREN MARTXA; TAKTIKAK


ETA JOKO-EKINTZAK; ARBITRAJEA

2x1 78
Ik. bi baten aurka 3 segundoen arau (4)
Jokalari batek ezin du beste taldearen
75
eremu mugatuan 3 segundo baino
2 x 1era erakarri (4)
gehiago jarraian egon, bere taldea baloi
Sin. 2 x 1era etorrarazi (3)
bizi baten jabe den eta erlojua martxan
Defentsako jokaldi bat, erasotzaile bat
dagoen bitartean.
bi defendatzaileren kontra gertatzeko
es regla de los 3 segundos
egiten dena. Defentsa-lanean ari diren
fr règle des 3 secondes
jokalariek egiten duten presioaren
en 3-second rule
ondorioz, kantxako albo batean aban­
tailan egotea lortzen dute. 79
es provocar el 2 x 1 5 segundoen arau (4)
Estu-estu markatua dagoen jokalari
2 x 1era etorrarazi
batek baloia bost segundo baino lehen
Ik. 2 x 1era erakarri
pasatu, jaurti edo punpatu beharko du.
2 x 2 joko es regla de los 5 segundos
Ik. bi biren aurkako joko fr règle des 5 secondes
en 5-second rule
76
24 segundoen arau (4) 80
Jokaldi bat abiatzen denetik kontatzen 8 segundoen arau (4)
hasita, erasoko taldeak 24 segundoko Talde erasotzaileak bere atzealdean
epea dauka gehienez ere baloia saskira hartzen duen baloia aurrealdera 8 se­
jaurtitzeko. gundo baino lehen bidali behar du,
es regla de los 24 segundos baloia hartzen duen unetik kontatzen
fr règle des 24 secondes hasita.
en 24-second rule es regla de los 8 segundos
fr règle des 8 secondes
77 en 8-second rule
24 segundoen seinale (4)
24 segundoko tresnaren arduradunak 81
24 segundoko epe bat amaitzen denean abiada (4)
egiten duen seinale akustikoa. Jokalariak egiten duen erasoko mugi­
es señal de los 24 segundos mendu bizkorra da, atzeratua daukan
fr signal de l’appareil des 24 hankaren gainean indarra hartu eta, aldi
secondes berean, beste hanka aurrera mugitu eta
en 24-second signal gorputzarekin aurrera makurtuz, bat-ba­
tean abiadura handia hartu ahal izateko.
es arrancada
fr démarrage
en start

24
Saskibaloia

82 85
abiadurako bote (4) alboko sake (4)
Inguruan defentsarik ez dagoenean Alboko marratik egiten den sakea.
jokalari batek aurrera egiteko erabiltzen es saque de banda
duen bote-mota: korrika, normala fr remise en jeu de la ligne de
baino altuagoa den boteak egiten dira touche
(gerriaren parerainokoak, gutxi gora­ en sideline throw-in
behera) eta baloia leun-leun bultzatzen
86
da, diagonalean.
es bote en velocidad albotik atera (4)
Sin. alboz kanpora atera (4)
adierazi Jokalari bat edo baloia alboz kanpo
Ik. txilibitua jo geratu.
es salir de banda
83
fr sortir du terrain
ahur-pala (4) en go out-of-bounds
Sin. ahur-palazko jaurtiketa (3)
Eskua baloiaren azpian eta hatzak 87
hasieratik saskiranzko orientazioan alboz kanpo (4)
daudela egindako jaurtiketa. Jokalari bat edo baloia jokalekuaren
Normalean besoa luzatuta egin ohi da. mugako marren gainean edo marretatik
es bandeja; tiro en bandeja kanpora egotea.
fr lancer déposé; tir par dessous es fuera de banda
en lay-up shot fr hors jeu; hors du terrain
en out of bounds
ahur-palazko jaurtiketa
Ik. ahur-pala alboz kanpora atera
Ik. albotik atera
84
albo-ikusmen (4) 88
Sin. zeharkako ikusmen (4) aldaketa (4)
Defentsan jokatzen duen jokalariari Sin. ordezpen (3)
eskatzen zaion trebetasuna, alegia: Partida bitartean jokalari baten ordez
defentsan ari denean, eta, bereziki, talde bereko beste jokalari bat jartzea.
baloirik gabeko erasotzaileren bat mar­ Gaur egungo arautegiaren arabera,
katzen ari denean, zuzenean berak idazkarien mahaian baimena eskatu eta
zaindu behar duen aurkari hori kontro­ abisua eman ondoren bakarrik egin
latzeaz gainera une horretan baloia daiteke aldaketa.
duen erasotzailea ere zaindu ahal izate­ es cambio; sustitución
ko trebetasuna izatea. fr remplacement
es visión marginal en substitution

25
Saskibaloia

89 kirol-legearen kontrako jokaera-falta­


alde sendo (4) tzat. Azken kasu horretan bi jaurtiketa
Bi saskiak irudizko marren bidez lotuz librerekin zigortzen da, eta ondoren
gero, jokalekuan baloia dagoen zona. baloia beste taldeari ematen zaio.
es lado fuerte es contacto antirreglamentario;
fr côté fort contacto ilegal
en strong side fr contact illégal
en illegal contact
90
aldi bateko geraldi (4) 94
Bi oinak aldi berean zoruan pausatzean arauzko denbora (4)
gertatzen den geraldia, botearen oste­ Sin. joko-denbora (3)
koa nahiz pase bat jaso ondorengoa. Bi Partida baten iraupen arauzkoa, alegia
oinetatik edozein hartu ahal izango da 10na minutuko lau laurden, 15 minu­
biratzeko edo pibotatzeko. tuko atsedena eginez denbora-erdian,
es parada en un tiempo eta 2na minutuko atsedenak 1. eta 2.
eta 3. eta 4. laurdenen bitarteetan. Bi
91
taldeek berdinduta bukatzen badute
alley-oop (4) luzatu egiten da partida, 5na minutuko
Saskirantz korrika doan jokalari bati luzapenak eta 2na minutuko atsedenak
egindako asistentzia; jauzi eginez baloia eginez berdinketa apurtu arte.
airean hartu eta zuzenean saskian goitik es tiempo de juego
behera sar dezan egiten da. fr temps de jeu
es alley-oop en playing time
fr alley-oop
en alley-oop 95
arbitratu (4)
92
Sin. epaitu (4)
arau-urratze (4) Arbitroek partida zuzendu, jokoa kiro­
Araudian ezarritako arauren bat ez laren arautegian markatutako arauei
betetzea; era honetako hutsegiteak ez jarraituz egiten dela kontrolatuz.
dira partidako aktan jasotzen eta baloia es arbitrar
kendu eta beste taldeari emanez zigor­ fr arbitrer
tzen dira. en referee; officiate
es violación
fr violation 96
en violation arbitroen seinale (4)
Arbitroek keinuz edo hotsez egiten
arauz kontrako kontaktu dituzten adierazpenetako bakoitza,
Ik. arauz kontrako ukipen partidan zehar egiten diren falten edo
93 arau-hauste, hutsarte-baimen, joko-e­
arauz kontrako ukipen (4) ten eta abarren berri emateko.
Sin. arauz kontrako kontaktu (3) es señal de los árbitros
Zigortu beharreko kontaktu pertsonala. fr signal des officiels
Falta pertsonaltzat jotzen da edo, arbi­ en official’s signal
troek intentziozkotzat hartuz gero,

26
Saskibaloia

97 es campo atrás
asistentzia (4) fr retour en zone; retour en zone
Jokalari batek baloia saskiratu aurretik, arrière
horretarako aukera egokia emanez en backcourt violation; over and
taldekide batek ematen dion azken back
pasea.
101
es asistencia; servicio
atzera-pase (4)
fr passe décisive
Atzerantz egiten den pasea.
en assist
es pase retrasado
atseden fr passe en arrière; passe en retrait
Ik. atsedenaldi en back pass; drop pass
98 102
atsedenaldi (4) aurkaria faltaz kargarazi (4)
Sin. atseden (4) Baloia daukan erasotzailea, erasoko
Bi taldeetako jokalariek atseden har ekintza eta jokaldien bidez, bera mar­
dezaten, joko-laurdenen artean egiten katzeaz arduratzen den defendatzailea­
den etena. Lehenengo laurdenaren eta ren falta pertsonalen kopurua gehitzen
bigarrenaren arteko atsedenaldia, hiru­ saiatu.
garrenaren eta laugarrenaren artekoa, es cargar al contrario de faltas
eta luzapen bakoitzaren aurretik egiten
103
dena, 2 minutukoak izaten dira; parti­
aurkaria markatu (4)
da erdikoa, aldiz, 15 minutukoa.
Jokalari bat, aurkaria nora mugitzen
es descanso
den, hari atzetik jarraitzen ibili, lagu­
fr pause; repos
nek egiten dizkioten paseak mozten
en rest
saiatuz edo hari, inola ere, baloia saski­
99 ra botatzen ez utziz.
atzealde (4) es marcar al adversario
Sin. defentsa-eremu (3) fr marquer l’adversaire
Talde batentzat defentsakoa duen sas­ en defense; guard; cover; mark
kiaren atzeko hondoko marraren eta
104
erdiko marraren tartean geratzen den
aurrea hartze (4)
jokaleku-eremua.
Pase-lerroa ongi defendatuz, defenda­
es zona de defensa
tzaileak erasotzaileari bidaltzen zaion
fr zone de défense; zone arrière
baloia berak hartzeko egiten duen
en back court
jokaldia. Horretarako, aldez aurretik
100 mugimenduaren irudi mentala aurrei­
atzealdera itzultze (4) kusi behar du defendatzaileak bere
Sin. erdiko marraz atzera egite (3) buruan.
Baloiaren kontrola duen taldeak baloia es anticipación
bere aurrealdetik atzealdera, erdiko fr anticipation
marra zeharkatuta, pasatzeagatik egiten en anticipation
duen arau-urratzea.

27
Saskibaloia

105 109
aurrealde (4) baliogabeko saskiratze (4)
Sin. eraso-eremu (3) Sin. saskiratze nulu (3)
Talde batentzat erasokoa duen saskia­ Arbitroek txartzat ematen duten saski­
ren atzeko hondoko marraren eta erdi­ ratzea.
ko marraren tartean geratzen den joka­ es canasta nula
leku-eremua. fr panier annulé
es zona de ataque en disallowed basket
fr zone avant; zone d’attaque
en fore court; front court baloi atxiki
Ik. borroka
106
110
aurrera egin (4)
Sin. aurreratu (4) baloi bizi (4)
Aurkako taldearen saski aldera hurbil­ Joko-egoera bat, alboko sake baten edo
du, baloiarekin edo baloirik gabe. bi aurkariren arteko jauzi baten ondo­
es avanzar tik jokalari batek baloia ukitzen due­
fr avancer nean edota jaurtiketa libre bat egiteko
en advance; drive; progress arbitroarengandik baloia jasotzen due­
nean gertatzen dena.
107 es balón vivo
aurrera-pase (4) fr ballon vivant
Taldekide bati baloia bera dagoen lekua en live ball
baino aurrerago bidaliz egiten den
111
pasea.
es pase adelantado baloi hil (4)
fr passe en avant Jokorako balio ez duela geratzen den
en lead pass; spot pass baloia; hala geratzen da saskiratze baten
ondoren, arbitroak falta bat edo arau-
aurreratu hausteren bat adierazten duenean,
Ik. aurrera egin kronometratzaileak seinale akustiko bat
(hots bat, alegia) egiten duenean eta
108
abarretan.
babeseko bote (4) es balón muerto
Bote egiterakoan, defendatzaile bat fr ballon mort
hurbil egonez gero jokalari batek har­ en dead ball
tzen duen jarrera: altuera txikiko bo­
teak eginez, ia bertikalak, eta bote 112
egiteko erabiltzen ez duen besoarekin baloi-galtze (4)
baloia babestuz, ukondoa defendatzai­ Jokalari bati edo talde bati arau bat
learen aldera zuzenduta. hausteagatik ezartzen zaion zigorra,
es bote de protección baloia kendu eta beste taldearen eskue­
tan utzaraztera behartzen duena.
es pérdida de balón
fr perte du ballon
en loss of the ball; turnover

28
Saskibaloia

113 117
baloia atera (4) baloia jokoan egote (4)
Sin. sakea egin (3) Joko-egoera bat, jokalari batek baloia
Sake baten bidez baloia jokoan ipini. alboko marratik atera behar duenean
es sacar gertatzen dena edo, bi jokalariren arte­
fr servir ko jauzia egin behar dela-eta, arbitroa
en inbound zirkuluaren barruan edo jaurtiketa
libreak egiteko eremuaren barruan
114
sartzen denean gertatzen dena.
baloia berreskuratu (4) es balón en juego
Talde batek baloia hartu, beste taldeari fr ballon en jeu
berak kendu diolako edo aurkari ho­ en ball in play
rrek berak galdu duelako.
es recuperar el balón 118
fr récupérer le ballon baloia menderatu (4)
en recover the ball Sin. baloia ongi erabili (3)
Arautegian baimenduta dauden baloi-
115
mugimenduak trebeziaz egin.
baloia eduki (4) es dominar el balón; manejar el
Sin. baloiaren jabe izan (3) balón
Jokaldi batean talde batek baloia bere fr manier le ballon
eskuetan izan, hau da, eraso egiten ari en handle the ball
den taldea izan.
es poseer el balón; estar en posesión baloia moztu
del balón Ik. baloiari bidea moztu
fr posséder le ballon
en be in possession of the ball baloia ongi erabili
Ik. baloia menderatu
116
119
baloia hartu (4)
Sin. baloiaz jabetu (3) baloiaren aurkako presio (4)
Jokalari batek baloia bereganatu, esku Defentsa-markaketa itogarria, baloia
bakarrarekin edo bi eskuekin. defentsa-eremutik eraso-eremura era­
es coger el balón; hacerse con el maten ahalegintzen denean joko-anto­
balón; agarrar el balón latzaileari edo baloia daraman eraso­
fr attraper le ballon; cueillir le tzaileari egiten zaiona.
ballon es presión sobre el balón
en catch the ball
baloia izoztu
Ik. baloiari eutsi

29
Saskibaloia

120 124
baloiaren efektu (4) baloiari eutsi (4)
Jaurtiketaren azkeneko fasean, besoa Sin. baloia izoztu (3)
luzatu eta eskumutur-kolpearekin Jokalari batek baloia eduki, saskira
batera, hatzen kontaktuak baloiari jaurtitzen saiatu gabe eta jokoa mantso­
ematen dion errotazio-mugimendua, tu eta denbora galtzeko beste asmorik
baloiak uztaia edo taula jo ondoren gabe.
saskirako bidea errazago aurkitzeko es retener el balón; congelar el
balio izaten duena. balón
es efecto del balón fr garder le ballon
fr effet du ballon en freeze the ball; kill the clock; run
en ball spin out the clock
121 baloiaz jabetu
baloiaren ibilbide (4) Ik. baloia hartu
Pase bat egiten denean edo saskira
125
botatzen denean baloiak egiten duen
bidea. baloirik gabeko joko (4)
es trayectoria del balón Erasoan ari den taldeko jokalariek
fr trajectoire du ballon baloia daraman jokalariari laguntzeko
en trajectory of the ball egiten duten mugimendu-jokoa: jaurti­
tzeko leku onak hartzea, mozketak
baloiaren jabe izan egiteko eta norabide-aldaketak egiteko
Ik. baloia eduki prestatzea, hutsuneak egitea, etab.
es juego del hombre sin balón
122
baloiaren kontrol (4) 126
Talde batek edo jokalari batek baloia banakako defentsa (4)
bere esku eduki eta baloia punpatu, Sin. buruz buruko defentsa (3)
pasatu edo jaurtitzeko aukeran izatea. Defendatzaile bakoitzak erasotzaile
es control del balón jakin bat markatuz egiten duen defen­
fr contrôle du ballon tsa.
en ball control es defensa individual; defensa
hombre a hombre
123
fr défense individuelle; défense
baloiari bidea moztu (4) d’homme à homme; défense
Sin. baloia moztu (3) homme à homme
Defendatzaile batek aurkari batek en individual defence; man-to-man
botatako baloiari pasatzen ez utzi, hau defence
da, baloia hartu eta geratu, edo desbi­
deratu.
es interceptar el balón
fr intercepter le ballon
en intercept the ball

30
Saskibaloia

127 130
banakako defentsaren aurkako barneraldi (4)
eraso (4) Sin. sarrera (4); sartze (4)
Sin. buruz buruko defentsaren kontra­ Aurkako taldeko defendatzaileen arte­
ko eraso (3) tik bizkor pasatuz saskirantz joatea,
Talde batek aurkako taldearen banaka­ hurbileko jaurtiketa bat egiteko.
ko defentsa gainditzeko hasten duen es entrada; penetración
erasoa. fr pénétration
es ataque contra defensa individual en drive
fr attaque d’une défense individue­
barruko joko
lle
Ik. barneko joko
en man-to-man offence; offence
against man-to-man defence 131
128 beisbol-pase (4)
Pase luzea, baloia esku batekin eta
banakako markaketa (4)
buruaren gainetik bidaliz egiten dena,
Sin. buruz buruko markaketa (3)
beisboleko jokalariek egiten dutenaren
Buruz buruko defentsa-sistemaren
antzera.
berezko markaketa, jokalari batek aur­
es pase de béisbol
kari jakin bat zainduz egiten duena.
fr passe de baseball
es marcaje hombre a hombre;
en baseball pass; one-hand baseball
marcaje individual
fr marquage individuel; marquage 132
homme à homme berdindu (4)
en individual marking; man-to-man Berdinketa lortu, hau da, bi taldeek
marking puntu-kopuru bera egin.
129 es empatar
fr égaliser
barneko joko (4)
en equalize; tie
Sin. barruko joko (4)
Jaurtiketa libreko korridorearen ba­ 133
rruan egiten den erasoko jokoa, batez berdinketa (4)
ere piboten lanean oinarrituz egiten Bi taldeek emaitza edo puntu-kopuru
dena. bera lortzea.
es juego interior es empate
fr jeu à l’intérieur de la raquette fr égalité; match nul
en inside play en tie
134
berdinketa hautsi (4)
Berdinketa bat ebatzi, hau da, talde
batek besteak baino puntu gehiago
izatea lortu.
es desempatar
fr prendre l’avantage
en break a tie; resolve a tie

31
Saskibaloia

135 140
berdinketa-hauste (4) bi biren aurkako joko (4)
Talde bat bestearen aurretik jartzea. Sin. 2 x 2 joko (4)
es desempate Erasoan nahiz defentsan bi jokalarik
fr barrage landu eta aurrera eramaten dituzten
en tie-breaking portaera taktiko-teknikoak (paseak,
jokoa).
136
es juego dos contra dos; juego 2 x 2
berotze-ariketak (4)
Saskibaloiko partida baten aurretik, bi driblineko falta
edo entrenamendu-saioaren hasieran, Ik. bikoitzak
gorputza berotzeko eta muskuluak
141
puntuan jartzeko egiten den ariketa-
multzo espezifikoa. bi eskuko jaurtiketa (4)
es rueda de calentamiento Bi eskuak erabiliz egiten den jaurtiketa.
es tiro a dos manos; tiro con las dos
137 manos
beso jaurtitzaile (4) fr lancer à deux mains; tir à deux
Jaurtiketa bat egiterakoan baloia bul­ mains
tzatzen duen besoa. en two-hand shot
es brazo lanzador
142
138 bi eskuko pase (4)
bi aldiko geraldi (4) Bi eskuekin egiten den pasea.
Bi oinak bata bestearen atzetik zoruan es pase a dos manos; pase con dos
pausatzean gertatzen den geraldia, manos
botearen ostekoa nahiz pase bat jaso fr passe à deux mains
ondorengoa. Zorua aurrena ukitzen en two-hand pass
duen oina erabiliko da pibotatzeko.
es parada en dos tiempos bi hanka gaineko jaurtiketa
Ik. jaurtiketa estatiko
139
143
bi baten aurka (4)
Sin. bi baten kontra (4); 2 x 1 (4) bi jaurtiketa libre (4)
Abantailazko egoera taktikoa, eremu Talde bati bi jaurtiketa libre egiteko
zehatz batean bi erasotzaileren aurrean ematen zaion aukera. Beste taldeak
defendatzaile bakarra egotean sortzen penalizazio horrekin zigortua dagoen
dena. falta bat egin duelako sortzen da aukera
es dos contra uno; 2 x 1 hori.
es dos tiros libres
bi baten kontra fr deux lancers francs
Ik. bi baten aurka en two free throws

32
Saskibaloia

144 taldeari hurrena, txandaka, alboko


bi puntuko jaurtiketa (4) sakea egin dezaten.
Jokalekuaren aurrealdean, 6,75 m-ko es salto entre dos
marraren eta hondoko marraren arteko fr entre-deux
eremutik egiten den jaurtiketa, bi pun­ en jump ball
tu balio dituena.
147
es lanzamiento de dos puntos; tiro
birrindu (4)
de dos
Baloia saskian indarrez sartu, goitik
fr tir à deux points
beherako mugimendu bortitz bat egin­
en two-point basket
da.
145 es hacer un mate; hundir; machacar
bikoitzak (4) fr smasher
Sin. bi driblineko falta (3) en dunk; jam; stuff
Jokalari batek egiten duen arau-urra­
148
tzea; baloia aldi berean bi eskuekin
bizkar-pase (4)
punpatzen duenean gertatzen da edo,
Pase-egilearen atzean dagoen taldekide
geratuta egon ondoren, baloia esku-
bati gorputz-enborra makurtuz eta
ahurraren gainean pausatua duelarik,
besoa jiratuz egindako pasea.
berriro driblin egiten jarraitzen due­
es pase por la espalda
nean.
fr passe dans le dos; passe dorsale
es dobles
en around-the-back pass; behind-
fr double drible
the-back pass
en discontinue; double dribble;
doubles 149
bizkarra bilatze (4)
biraketa
Baloirik gabeko erasotzaile batek saski­
Ik. pibotatze
ra bidean bere zuzeneko aurkaria bizka­
biraketa-oin rraldetik gaindituz egiten duen erasoko
Ik. pibotatzeko oin jokaldia.
es puerta atrás
146
fr percée derrière le défenseur
biren arteko jauzi (4) en back door; backdoor play
Bi aurkari aurrez aurre jarri eta arbi­
troak, jokalekuko edozein zirkulutan, 150
baloia airera botaz egiten den sakea. blokeatu (4)
Borroka izan denean, edo partida has­ Blokeo bat egin.
terakoan, edo aparteko gertaera bat es bloquear
izan denean aplikatzen da, oro har, eta fr bloquer
jauzi egiten duten jokalarietako bakoi­ en block
tzak baloia bere taldearentzat ukitzen
blokeatze
saiatu behar du. OHARRA: Zenbait
Ik. blokeo
maila eta txapelketatan ez da biren arte­
ko jauzirik egiten; epaileek baloia talde
bati ematen diote lehendabizi, eta beste

33
Saskibaloia

151 156
blokeo (4) blokeo zuzen (4)
Sin. blokeatze (4) Sin. zuzeneko blokeo (4)
Baloiarekin edo baloirik gabe dagoen Defendatzaile batek baloiaren kontrola
aurkari bati traba egin eta aurrera joa­ duen erasotzaileari egiten dion marka­
ten ez uztea, gorputzarekin edo besoe­ keta eragozteko jokalari batek edo
kin ukituz. gehiagok egiten duten blokeoa.
es bloqueo es bloqueo directo
fr blocage fr écran direct
en block en direct screen
152 157
blokeo bertikal (4) body-check (4)
Alboko marrarekiko paralelo egiten den Jokalari erasotzaile baten ibilbidea
blokeoa. blokeatzeko mugimendua, ibilbide hori
es bloqueo vertical desbideratzeko helburuarekin egiten
fr écran vertical dena. Ikus flash.
es body-check
153
fr body-check
blokeo diagonal (4) en body-check
Jokalekuaren marrekin diagonala den
blokeoa. 158
es bloqueo diagonal borroka (4)
fr écran diagonal Sin. baloi atxiki (3)
en diagonal screen Bi jokalariren arteko lehian biak batera
baloiari heldu eta inork utzi nahi ezik
154
gertatzea. Arbitroak jokoa eten eta,
blokeo horizontal (4) falta pertsonalik ez dela izan iruditzen
Jokalekuaren hondoko marrarekiko bazaio, bi jokalarien arteko jauzia agin­
paralelo egiten den blokeoa. du dezake.
es bloqueo horizontal es lucha; balón retenido
fr écran horizontal fr ballon tenu
155 en held ball; tie ball
blokeo itsu (4) 159
Blokeatua izango den jokalariak blo­ bosgarren falta (4)
keatzera datorkion aurkaria ikusten ez Talde batek egindako falten zenbake­
duela egiten den blokeoa. tan, joko-denbora bakoitzeko bosgarre­
es bloqueo ciego na. Hortik aurrera, eta denbora hori
fr écran aveugle bukatu bitartean, bi jaurtiketa librere­
en back screen kin zigortuko da talde hori, falta egiten
duen bakoitzean.
es quinta falta
fr cinquième faute
en fifth foul

34
Saskibaloia

160 164
bosgarren falta pertsonal (4) bularreko pase (4)
Jokalari batek egindako falta pertsona­ Besoak bular paretik aurrerantz luzatuz
len zenbaketan, partidako bosgarrena. egiten den pasea.
Hori da partida batean egin ditzakeen es pase de pecho
falten muga: bosgarrenak jokalaria fr passe de poitrine
kantxa uztera behartzen du, eta haren en chest pass
ordezko bat sar daiteke.
165
es quinta falta personal
fr cinquième faute personnelle bultza egin (4)
en fifth personal foul Sin. bultzatu (4)
Jokalari batek, arauz kontrako jokaldia
bota eginez, aurkari bat dagoen lekutik
Ik. jaurti mugiarazi, gorputzaren edozein zatire­
kin presio gogorra eginez.
161
es empujar
bote (4) fr pousser
Sin. punpa (3) en push
Baloiak azal gogor baten kontra jota­
koan egiten duen saltoa. 166
es bote bultzada (4)
fr rebond Aurkari bati, dagoen lekutik mugiaraz­
en bounce teko ematen zaion kolpe bortitza.
Bultzatzea falta pertsonala da.
bote bidezko pase es empujón
Ik. bote-pase fr pousse
162 en pushing
bote egin (4) bultzatu
Sin. punpatu (3) Ik. bultza egin
Baloia, eskuarekin kolpeak emanez,
boteka ibili eta aurrera eraman. 167
es botar buru gaineko pase (4)
fr faire rebondir Baloia buruaren gainetik kokatuz egi­
en bounce ten den pasea. Normalean barneko
paseak egiteko erabili ohi da.
163
es pase por encima del hombro
bote-pase (4) fr passe au-dessus de l’épaule
Sin. bote bidezko pase (3) en overshoulder pass
Hartzailearengana iritsi aurretik lurrean
bote bat eginaraziz bidaltzen den pasea. buruz buruko defentsa
es pase picado; pase con bote Ik. banakako defentsa
fr passe à rebond; passe à terre;
passe avec rebond buruz buruko defentsaren
en bounce pass kontrako eraso
Ik. banakako defentsaren aurkako eraso

35
Saskibaloia

168 172
buruz buruko joko (4) defentsa alternatiboak (4)
Bi jokalarik aurrez aurre jarriz elkarren Partidan zehar defentsa-mota desberdi­
kontra egiten duten jokoa. nak (banakako defentsa, zonakakoa
es juego uno contra uno; juego 1 x 1 nahiz defentsa mistoa) erabiltzean
fr un contre un datzan taktika-sistema.
en one-on-one es defensas alternativas
fr défenses alternatives
buruz buruko markaketa en alternative defenses
Ik. banakako markaketa
defentsa konbinatu
coast to coast Ik. defentsa misto
Ik. kostatik kostara
173
169
defentsa misto (4)
defendatu (4)
Sin. defentsa konbinatu (3)
Talde batek bere saskia kontrako tal­
Zonakako defentsa eta buruz burukoa
dearen erasotik babestu.
konbinatzen dituen defentsa-sistema;
es defender
alegia, jokalari batzuek zonaka defenda­
fr défendre
tzen duten bitartean, beste batzuk (1
en defend
edo 2) buruz buruko defentsan arituz
170 egiten dena.
defendatzailea erakarri (4) es defensa mixta; defensa combina­
Erasoan ari den taldeko jokalari batek da
beste taldeko defendatzaile baten edo fr défense mixte; défense combinée
gehiagoren arreta bereganatu, beste en mixed defence; combination
taldekide bati bere jokoa egin ahal defence; combined defence
izateko bidea emateko.
defentsa-balantze
es atraer al defensor; atraer la
Ik. defentsara biltze
atención del defensor
174
171
defentsa-blokeo (4)
defentsa (4)
es bloqueo defensivo
Baloirik ez duen taldeak edo jokalariak
fr écran défensif
aurkakoei saskiratzerik egiten ez uzteko
eta baloia berreskuratzeko egiten duen defentsa-eremu
joko-sistema. Ik. atzealde
es defensa
fr défense 175
en defence defentsa-errebote (4)
Defendatzaile batek beste taldeko joka­
defentsa albora lerratze lari batek kale egindako jaurtiketa bate­
Ik. defentsa-lerradura tik errebotean datorren baloia hartzea.
es rebote defensivo
fr rebond défensif
en defensive rebound

36
Saskibaloia

176 180
defentsa-lerradura (4) defentsako laguntza (4)
Sin. defentsa albora lerratze (4) Sin. laguntza (4)
Defendatzaileak erasotzailea geratzeko Jokalari batek, defentsa-lanean ari dela,
albo baterantz egiten duen desplaza­ taldekide batengandik edo batzuengan­
mendua, defentsako jarreran, alegia, dik jasotzen duen babes taktikoa.
gorputza makurtuta eta zangoak guru­ es ayuda; ayuda defensiva
tzatu gabe. fr aide
es deslizamiento defensivo; en help
desplazamiento lateral del
181
defensa
defentsako oinarri tekniko-
177 taktikoak (4)
defentsa-triangelu (4) Saskibaloian aritzeko jokalariak defen­
Baloirik gabeko jokalari bat defendatze­ tsan landu behar dituen oinarrizko
ko erabiltzen den defentsako jarrera. gaitasun tekniko nahiz taktikoak, esate­
Defendatzaileak hiruki edo triangelu rako, defentsako posizioa, laguntzak,
bat osatu behar du bere erasotzaileare­ etab.
kin eta baloiarekin, baina, edozein es fundamentos técnico-tácticos en
kasutan saskitik hurbilen dagoen erpina defensa
hartuz.
es triángulo defensivo 182
fr triangle défensif defentsara biltze (4)
en defensive triangle Sin. defentsa-balantze (3)
Talde batek erasoaldia bukatu ondoren­
178 go ekintza defentsiboa. Defentsako
defentsako falta pertsonal (4) ekintza hau ahalik eta modurik azkarre­
Jokalari batek bere taldea baloirik gabe nean egin behar da, kontrako taldearen
dagoenean, hau da, defentsan ari de­ erasoko jokaldiari aurre egin ahal izate­
nean egindako falta. ko.
es falta personal en defensa es balance defensivo; repliegue
fr faute défensive defensivo
en defensive Foul fr repli défensif
179 en defensive fallback
defentsako jokalari-txandaketa 183
(4) desmarkatu (4)
Buruz buruko jokoan, jokalari bat beste Jokalari bat aurkariaren markaketatik
bati laguntzeagatik baloia daraman askatu.
erasotzailea markatzera pasatzen de­ es desmarcarse
nean, bere taldekoek defentsan galduta­ fr se démarquer
ko oreka berreskuratzeko egiten duten en get free; get in the open
errelebo-mugimendua.
es rotación de jugadores en defensa

37
Saskibaloia

184 188
desmarkatze (4) driblin (4)
Jokalari batek bere aurkariarengandik Aurkari baten markaketari ihes egiteko
urrundu eta askatasun handiagoarekin jokaldia, gorputzarekin iskin egin eta
jokatu ahal izateko egiten duen despla­ baloiarekin beste aldetik aurreratuz egiten
zamendua. Bi helburu ditu mugimen­ dena. Betiere araudiak jartzen dituen
du horrek: teknikoa bata (ondoren egin joko-arauak errespetatuz egin behar da.
beharreko jaurtiketa edo paserako es dribling; regate
posizio hobean kokatzea), eta taktikoa fr drible
bestea (defendatzaile bat zonatik urrun­ en dribble
tzea, beste taldekide baten mesedetan).
189
es desmarque
fr démarquage egindako faltak (4)
Jokalari batek partidan zehar egindako
distantzia ertaineko jaurtiketa faltak, estatistika-orrian eta partidaren
Ik. tarteko jaurtiketa aktan jasotzen direnak. Gehienez ere 5
falta egin ditzake, ondoren kantxa utzi
185
behar duelako.
driblatu (4) es faltas cometidas
Baloiarekin lurrean bote eginez eta fr fautes commises
aurkariei iskin eginez aurrera egin. en fouls committed
es driblar; regatear
fr dribler 190
en dribble egokitze-defentsa (4)
Une bakoitzean, kontrako taldea erabil­
186
tzen ari den erasoko sistemaren arabera,
driblatzailea behartu (4) taktika bat edo beste hartuz antolatzen
Defentsan ari den jokalari batek mugi­ den defentsa-sistema.
mendu zehatzak eta itxiak eginez baloia es defensa de ajuste; defensa
daraman aurkaria berak nahi duen match-up
lekura joanarazi, bazter batera norma­ fr defense d’adaptation
lean. en match-up defence
es forzar al driblador
ekinaldi
187
Ik. saio
driblatzailea geldiarazi (4)
Baloia daraman jokalaria markatzen ari 191
den defendatzaileak jokalari horri ba­ entrenamendu berezi (4)
loiarekin boteka ibiltzen ez utzi, pasea Prestakuntza fisiko orokorraz gain,
egitera behartuz. saskibaloiaren oinarri taktiko, tekniko
es parar al driblador eta estrategikoak lantzeko zehazki egi­
ten den entrenamendua.
es entrenamiento específico
fr entraînement spécifique
epaitu
Ik. arbitratu

38
Saskibaloia

192 197
eraso (ad.) (4) erasoaldi (4)
Talde batek edota jokalari batek beste Sin. eraso (4)
taldekoen saskian baloia sartzen saiatze­ Baloiaren kontrola duen jokalariak edo
ko jokoa egin. taldeak hasten duen ekintza, saskiratze
es atacar bat lortzeko asmoarekin.
fr attaquer es ataque
en attack fr attaque
en attack
eraso
Ik. erasoaldi 198
erasoko falta pertsonal (4)
eraso arin Jokalari batek bere taldea erasoan ari
Ik. eraso bizi den bitartean egindako falta pertsonala.
193 es falta personal en ataque
eraso bizi (4) fr faute offensive
Sin. eraso arin (3) en offence foul; offensive foul;
es ataque fluido player control foul

194 199
eraso estatiko (4) erasoko oinarri tekniko-
Pase bizkor eta doietan oinarrituz egi­ taktikoak (4)
ten den erasoa, jokalarien aldetik mugi­ Saskibaloian aritzeko jokalariak erasoan
mendu gutxi eskatzen duena. landu behar dituen oinarrizko gaitasun
es ataque estático tekniko nahiz taktikoak, esaterako,
fr attaque statique botea, pasea, jaurtiketa, iskin edo fin­
en static offence tak, etab.
es fundamentos técnico-tácticos en
195 ataque
eraso-blokeo (4)
es bloqueo ofensivo erdiko marraz atzera egite
Ik. atzealdera itzultze
eraso-eremu
Ik. aurrealde 200
erortze-pauso (4)
196 Erasotzaile baten norabide-aldaketa
eraso-errebote (4) baten aurrean defendatzaileak egiten
Talde erasotzaileko jokalari batek bere duen alborako desplazamendua, gorpu­
taldeko beste jokalari batek kale egin­ tzaren pisua atzeratuta daukan hanka­
dako jaurtiketa batetik errebotean dato­ ren gainean kargatu eta hanka horren
rren baloia hartzea. gainean atzerantz pibotatuz, hau da,
es rebote de ataque; rebote en aurreratua duen hanka norabide horre­
ataque; rebote ofensivo tan mugituz egiten dena.
fr rebond offensif es paso de caída
en offensive rebound fr pas de recul
en retreat step

39
Saskibaloia

201 205
errebote (4) erreboteatu (4)
1. Huts egindako jaurtiketa baten Taulan edo uztaian jo ondoren atera­
ondoren taulan edo uztaian jo eta tzen den baloia hartzeagatik borroka
errebotez ateratzen den baloi bat har­ egin.
tzeagatik jokalariek egiten duten borro­ es rebotear
ka, partidan zehar egindako jokaldi gisa fr prendre un rebond; emparer d’un
kontabilizatzen dena. 2. Baloiak taulan rebond, s’
edo uztaian jo ondoren bote eginez en clear-the-boards; rebound
ateratzen denean egiten duen mugi­
206
mendua.
es rebote erregistro kronologiko (4)
fr rebond Idazkariak partidan izan diren faltak,
en rebound saskiratzeak, hutsarteak, etab. aktan
jasotzea, horietako bakoitza zein unetan
202 gertatu den adieraziz.
errebote egin (4) es registro cronológico arrastrado
Baloiak pertsona batengan nahiz uztai fr compte chronologique
edo taularen gain jo ondoren berriro en chronological running summary
kanpora proiektatuta atera.
207
es rebotar
fr rebondir erritmo-aldaketa (4)
en rebound es cambio de paso; cambio de ritmo
fr changement de rythme;
203 changement de vitesse
errebote-blokeo (4) en change of pace
Jaurtiketa bat gertatu ondoren, defen­
208
datzaileek egiten duten ekintza defen­
tsiboa: erasotzaileen bidean gurutzatu erritmoa aldatu (4)
eta beren saskirako bidea mozten diete, Jokalari batek bat-bateko abiadura-al­
airean geratu den baloia har ez dezaten daketak egin, orain moteldu eta orain­
es bloqueo del rebote txe bizitu, markaketa-lana egiten dion
defendatzaileaz libratzeko.
204 es cambiar el ritmo
errebote-triangelu (4) fr changer de rythme
Hiru defendatzaile saskiaren eta eraso­ en change the pace
tzailearen tartean triangelu bat osatuz
jartzea, errebotea hartzen eta aurkariei esekidurazko jaurtiketa
baloia ukitzen ez uzten saiatuz Ik. jauzi-gailurreko jaurtiketa
es triángulo de rebote esekidurazko pase
fr triangle de rebond Ik. jauzi-gailurreko pase
en rebound triangle
209
eskrimako pausoak (4)
Baloirik gabeko jokalari bat alde sen­
doan defendatzeko erabiltzen diren

40
Saskibaloia

defentsa-lerradurak; oin bat bestearen 215


aurrean kokatuz egiten dira, eskrimako falta (4)
tiratzaileen mugimenduen antzera. Arau bat haustea, aurkariarekin arauz
es pasos de esgrima kontrako kontaktu fisikoa egin delako,
edo kirol-legearen kontrako portaera
210
izan delako. Faltak partidaren aktan
esku bakarreko jaurtiketa (4)
jasotzen dira.
Esku bat erabiliz egiten den jaurtiketa.
es falta
es tiro con una mano
fr faute
fr lancer à une main; tir à une main
en foul
en one-hand shot
216
211
falta anizkoitz (4)
esku bakarreko pase (4)
Bi taldekidek edo gehiagok aurkako
Esku bat erabiliz egiten den pasea.
taldeko jokalari berari falta pertsonalak
es pase con una mano
aldi berean egiten dizkiotenean gerta­
fr passe à une main
tzen den falta.
en one-hand pass
es falta múltiple
212 fr faute multiple
eskumutur-kolpe (4) en multiple foul
Jaurtiketaren azkeneko fasean baloiari 217
ezartzen zaion efektu-ukitua; eskumu­
falta bikoitz (4)
turra bizkor mugituz egiten da esku-
Bi aurkarik (talde bakoitzetik bat) aldi
ahurra lurrera begira jartzeraino.
berean, eta bata bestearen kontra, falta
es quiebro de muñeca; golpe de
egiten dutenean gertatzen den arau-
muñeca
haustea.
fr coup de poignet
es falta doble; doble falta
en wrist action
fr double faute
213 en double foul
eskutik eskurako pase (4) 218
Jokalari batek oso hurbileko beste bati
falta deskalifikatzaile (4)
egiten dion pasea, ia eskura emanez
Jokalari batek, entrenatzaileak edo
egiten dena.
taldeko beste edozeinek (ordezkariak,
es pase de entrega; pase mano a
masaje-emaileak, eta abarrek) egindako
mano; pase de pellizco
falta larria, falta-egilea jokotik elimina­
fr passe main à main
tu eta kantxa nahiz kantxaren inguruko
en handoff pass
zona uztera behartzen duena.
214 es falta descalificante
estrategia (4) fr faute disqualifiante
es estrategia en disqualifying foul
fr stratégie
en strategy

41
Saskibaloia

219 223
falta pertsonal (4) flash (4)
Jokalari batek aurkari bati egiten dion Blokeatzen duen jokalariaren defenda­
falta: arauz kontrako kontaktu fisiko tzaileak egiten duen mugimendua,
baten bidez oztopo egiten dionean blokeatutako jokalariaren ibilbidea
gertatzen da, baloia bizirik nahiz hilda eragozteko asmoarekin egiten dena.
dagoela. Bost falta pertsonal egiten Ikus body-check.
dituen jokalariak kantxa utzi behar du. es flash
es falta personal fr flash
fr faute personnelle en flash
en personal foul
224
220 flotatu (4)
falta pertsonal bat eginarazi (4) Aurkari bat markatu baina markaketa­
Sin. falta pertsonala egitera behartu (3) ko tarte bat utziz, aldi berean erasoko
Jokalari batek beste taldeko batekin beste hainbat ekintza egin ahal izateko,
aurrez aurreko jokoan ari denean, adibidez pase bat moztu, taldeko beste
besteari, nahita, jokoa falta eginez bati lagundu, etab.
hausteko baldintzak jartzea, hark falta es flotar
egitea lortu nahi duelako. en sag; slough off
es forzar una falta personal
225
en draw a foul; take the charge
gainkarga (4)
falta pertsonala egitera behartu Jokalekuko eremu jakin batean bestee­
Ik. falta pertsonal bat eginarazi tan baino jokalari gehiago sartu eta
joko gehiago egitea.
221
es sobrecarga
falta tekniko (4) en overloading
Jokalari batek, entrenatzaileak edo
taldeko beste laguntzaile batek kirol- 226
legearen kontra jokatzeagatik egindako gainkargatu (4)
falta, adibidez protesta edo irain egitea­ Jokalekuko eremu jakin batean bestee­
gatik ezartzen zaiena. Falta pertsonal tan baino jokalari gehiago sartu eta
batekin, jaurtiketa libreekin eta baloia joko gehiago egin.
beste taldeari emanez zigortzen da. es sobrecargar
es falta técnica; técnica en overload the zone
fr faute technique
227
en technical foul
galdu (4)
222 Talde batek beste batek baino puntu
faltaz kargatu (4) gutxiago lortu partida batean.
Jokalari batek partidako denbora-epe es perder
labur batean falta pertsonal askotxo (3 fr perdre
edo 4, adibidez) egin. en lose
es cargarse de faltas

42
Saskibaloia

228 232
galtze (4) hartu (4)
Sin. porrot (3) Beste lagun batek bidalitako errebote
Partida batean aurkako taldeak baino batetik edo mozte batetik etorritako
puntu gutxiago lortzea, eta, beraz, baloia kontrolatuz jaso.
galtzaile izatea. es recibir; recepcionar
es derrota fr recevoir
fr défaite en receive
en defeat; loss
233
229 hartze (4)
garaipen (4) Beste taldekide batek bidalitako baloia
Partida batean aurkako taldeari irabaz­ jasotzea.
tea. es recepción
es victoria fr réception
fr victoire en reception
en victory; win
234
garaitu hartze-iskin (4)
Ik. irabazi Sin. hartzeko keinu (3)
Erasoko keinu bat da, defendatzailea
gelditu engainatu eta baloia modurik egokie­
Ik. geraldi nean hartzeko egiten dena.
230 es finta de recepción
geraldi (4) 235
Sin. gelditu (4) hartzeko esku (4)
Jokalari bat geldi geratzea, baloiarekin Erasoan ari den taldeko jokalari batek
edo baloirik gabe, hau da, baloia bote­ bere taldeko beste bati, baloia eskatu
ka ibiliz edo pase bat hartzeko zain nahi dionean, besoa luzatuz erakusten
dagoela. dion eskua, baloia zein eskurekin har­
es parada tuko duen adierazteko luzatzen duena.
fr arrêt es mano de recepción
en stop
hartzeko keinu
231
Ik. hartze-iskin
gorputz-itzuli (4)
Erasoko jokalari batek egiten duen 236
halako biraketa-mugimendua: bere heltze asimetriko (4)
inguruan buelta eman eta markatzen Baloiari heltzeko modua: bi eskuak
ari zaion jokalariari bizkarra emanda jaurtiketaren mugimenduaren arabera
geratzen da. Mugimendu hori egin jartzen dira.
daiteke baloiarekin edo baloirik gabe. es agarre asimétrico
es reverso
fr revers
en reverse; roll

43
Saskibaloia

237 241
heltze simetriko (4) hiruko (4)
Baloiari heltzeko modua: bi eskuak Sin. hiru puntuko saskiratze (3)
simetrikoki jartzen dira, baloiaren 6,75 m-ko marra baino atzeragotik
muturretan. lortutako saskiratzea; hiru puntu balio
es agarre simétrico ditu.
es canasta triple; triple
238
fr panier de trois points
hiru jaurtiketa libre (4) en three-points field goal
Jokalari bati hiru jaurtiketa libre egite­
ko ematen zaion aukera. Jokalari horri 242
6,75 metroko marraren atzetik falta hondoko sake (4)
pertsonal bat egiten diotenean sortzen Hondoko marratik egiten den sakea.
da aukera hori. es saque de fondo
es tres tiros libres fr remise en jeu de la ligne de fond
fr trois lancers francs en end line throw-in
en three free throws
243
hiru puntuko ekinaldi hurbileko jaurtiketa (4)
Ik. hiru puntuko saio Gutxi gorabehera 3 metrotik beherako
tarte batetik egindako jaurtiketa.
239
es tiro cercano; tiro de cerca
hiru puntuko jaurtiketa (4) fr lancer de près; tir de près
Jokalekuaren aurrealdean, 6,75 m-ko en close-in shot; inside shot; short
marraren eta hondoko marraren arteko shot
eremuaren kanpotik egiten den jaurti­
keta; hiru puntu balio ditu. 244
es lanzamiento de tres puntos; tiro huts egin (4)
de tres; tiro triple Saskiratzen saiatu eta ez lortu.
fr tir à trois points es fallar
en three-point basket fr manquer
en miss
240
hiru puntuko saio (4) 245
Sin. hiru puntuko ekinaldi (3) huts egindako jaurtiketa (4)
Hiru puntuko saskiratzea egiten saia­ Baloia saskira botatzea eta ez sartzea.
tzea. es tiro fallado; tiro fallido
es intento para tres puntos fr essai non réussi; lancer manqué;
fr tentative de panier à trois points tir manqué
en three-points attempt en missed shot; unsuccessful throw
hiru puntuko saskiratze
Ik. hiruko

44
Saskibaloia

246 es finta
hutsarte (4) fr feinte
Entrenatzailearen edo haren laguntzai­ en fake; feint
learen eskariz jokoan egiten den etenal­
251
di arautua; minutu bateko iraupena
iskin egin (4)
izaten du eta, bitarte horretan,
Sin. keinu egin (4)
denbora-erlojua geratuta egoten da.
Keinu bat egin, betiere aurkaria desko­
es tiempo muerto
lokatu eta engainatzeko asmoz.
fr temps mort
es fintar
en timeout
fr feinter
247 en fake out; fake; feint
hutsunea egin (4)
iskintxo
Sin. lekua egin (3)
Ik. iskin
Erasotzaile batek edo gehiagok leku
libreak utzi, taldekide bati saski aldera 252
errazago mugitzen laguntzeko. jasotako faltak (4)
es aclarar un espacio; despejar un Jokalari bati partidan egindako falta
espacio; hacer un aclarado pertsonal guztiak, estatistika-orrian
fr libérer un espace zenbatzen direnak.
248 es faltas recibidas
fr fautes subies
irabazi (zerbait) (4)
en fouls suffered
Sin. garaitu (4)
Talde batek beste batek baino puntu 253
gehiago lortu partida batean. jaurti (4)
es ganar Sin. bota (4)
fr gagner Jokalari batek baloia saskira sartzeko
en win asmoarekin bidali.
249 es lanzar; tirar; lanzar a canasta
fr lancer; tirer
irteteko iskin (4)
en shoot; throw
Baloiarekin egiten den keinu edo iski­
na: 1 x 1eko jokoan abantaila lortzeko 254
egiten da, boteak egiten hasi aurretik. jaurtiketa (4)
es finta de salida Jokalari batek baloia saskira botatzea,
esku batekin edo biekin.
irteteko pase
es lanzamiento; tiro
Ik. kontraerasoko lehenengo pase
fr lancer; tir
250 en shot; throw
iskin (4)
Sin. keinu (4); iskintxo (3)
Jokalari batek, defentsan nahiz erasoan,
aurkaria engainatzeko asmoarekin
egiten duen itxurazko mugimendu
azkarra.

45
Saskibaloia

255 es tiro de castigo; tiro libre; tiro de


jaurtiketa baliogabe (4) personal; lanzamiento libre
Arbitroak ontzat ematen ez duen jaur­ fr lancer franc; tir libre
tiketa, arauen arabera egin ez delako en free throw; foul shot; free shot;
baliorik gabe utzi duena. charity shot
es tiro nulo
260
en disallowed throw
jaurtiketa libre gehigarri (4)
256 Jokalari bati jaurtiketa libre bat egiteko
jaurtiketa bat blokeatu (4) ematen zaion aukera. Jokalari horri
Defendatzaile batek aurkako taldeko baloia saskira botatzeko unean falta
erasotzaile bati baloia saskira jaurtitzen egin eta, hala ere, saskiratzen duenean
ez utzi. gertatzen da.
es bloquear un tiro; taponar un tiro es tiro libre adicional
fr bloquer un lancer fr lancer franc supplémentaire;
en block a shot; swat second lancer franc
en bonus free throw; further free
257
throw
jaurtiketa estatiko (4)
Sin. bi hanka gaineko jaurtiketa (3) 261
Oinak lurretik altxatu gabe egiten den jaurtiketa oztopatu (4)
jaurtiketa. Sin. jaurtiketa punteatu (3)
es tiro estacionario; tiro estático; Defendatzaileak besoak mugitu tapoia
tiro fijo jartzeko keinua eginez, pertsonalik egin
fr tir à l’arrêt; tir de pieds fermes gabe eta baloia botatzen ez uzteko traba
en set shot eginez.
es molestar el tiro; puntear el
258
lanzamiento
jaurtiketa garbi (4)
Sin. jaurtiketa zuzen (3) jaurtiketa punteatu
Baloia saskira zuzen-zuzen, taularik eta Ik. jaurtiketa oztopatu
uztairik ukitu gabe, sartzen den jaurti­
jaurtiketa zuzen
keta.
Ik. jaurtiketa garbi
es tiro directo; tiro limpio
fr lancer direct; lancer net 262
en clean shot; swish shot; swisher jaurtiketa zuzendu (iz.) (4)
259 Jokalari batek baloia saskira bota nahi
duenean defendatzaileak jartzen dion
jaurtiketa libre (4)
txapela saihesteko egiten duen keinu-
Jokalari bati puntu bat lortzeko ematen
mugimendu azkarra: baloia botatzen
zaion aukera. Aurkari batek falta per­
hasi orduko alde batera mugitu eta
tsonal edo tekniko bat egin diolako
txapela saihestuz botatzen du.
gertatzen da; jaurtiketa libreko marra­
es lanzamiento rectificado
ren atzetik, baloia saskira botatzen
fr lancer désaxé
uzten zaio, inolako oztoporik gabe eta
en fallaway shot
erlojua geldirik dela.

46
Saskibaloia

263 267
jaurtiketa-iskin (4) jauzi-gailurreko jaurtiketa (4)
Sin. jaurtitzeko keinu (3) Sin. esekidurazko jaurtiketa (4)
Baloia saskira bota nahi delako itxura Jokalari batek gora jauzi egin eta jauzia­
eginez defentsa engainatzeko egiten ren gorenean dagoela egindako jaurti­
den keinua. keta.
es finta de tiro es tiro en suspensión
fr feinte de lancer fr lancer en suspension; tir en
en fake shot suspension; tir en extension
en jump shot
264
jaurtiketa-posizio (4) 268
Sin. jaurtitzeko posizio (4) jauzi-gailurreko pase (4)
Jokalari batek baloia saskira botatzeko Sin. esekidurazko pase (4)
har dezakeen beso-jarrerarik egokiena, Jokalari batek gora jauzi egin eta jauzia­
hau da, besoa aurrera luzatuta eta be­ ren gorenean dagoela egindako pasea.
saurrea 90 graduko angeluan okertuta. es pase al vuelo; pase en suspensión
es posición de tiro fr passe dans le saut; passe en saut
fr position de lancer en jump dump pass; jump pass
en shooting stance; shooting
269
position
jokalari-falta (4)
265 Jokalari batek partidan zehar egindako
jaurtitze-doitasun (4) falta pertsonalen zerrendan sartzen den
Jaurtitzailearen kontzentrazio psikolo­ falta.
gikoa eta jaurtitzeko mekanika tekni­ es falta de jugador
koki ondo menderatzea bilduz lortzen fr faute de joueur
den ezaugarria. en player foul
es precisión en el lanzamiento
270
266 jokalariaren ibilbide (4)
jaurtitzeko aukera (4) Jokalari batek edozein norabidetan
Jokalari bati jaurtiketa egiteko unerik egindako lekualdaketa.
egokiena noiz den eta zein jaurtiketa- es trayectoria del jugador
mota egin behar duen jakiteko gaitasu­ fr trajet effectué par un joueur
na ematen dion oinarri teknikoa. en path of the player
es selección de tiro
271
jaurtitzeko keinu jokaldi (4)
Ik. jaurtiketa-iskin Jokalari batek edo gehiagok beren
jardunean egiten dituzten ekintzetako
jaurtitzeko posizio bakoitza.
Ik. jaurtiketa-posizio es jugada
fr coup
en move; stroke

47
Saskibaloia

272 es salir del terreno de juego


jokaldi berezi (4) fr quitter le terrain de jeu
Talde batek, aurkarien joko-ezaugarriak en leave the playing court
kontuan hartuz eta kantxan dauzkan 276
jokalarien gaitasunak aprobetxatzeko
joko libre (4)
asmoz, aldez aurretik prestatutako
Jokatzeko modu antolatugabea, erasoa
jokaldia, jokoaren une jakin batzuetan
unean sortzen diren eraso-aukeren
erabiliko duena, adibidez, baloia eduki­
arabera moldatuz egiten dena.
tzeko denbora agortzear dagoenean,
es juego libre
edo jokoaren une larri eta korapilatsue­
en free-style play
tan.
es jugada especial joko-denbora
Ik. arauzko denbora
273
jokaleku-aukeratze (4) 277
Sin. jokaleku-hautapen (3) joko-sistema (4)
Talde bateko kapitainak partida hasi Talde batek bere neurrira prestatutako
aurretik bere saskia aukeratzea. Kantxa joko-konbinazio teknikoa; aurrez pro­
neutraletan, jokaleku-hautapena zozke­ batu eta ikasitako jokaldiz eta, jokoaren
ta bidez erabakitzen da. arabera, jokalariak era batera edo beste­
es elección de campo ra antolatuz aplikatzen da (2-1-2, 1-2-
fr choix du panier 2, 1-3-1 edo 1-4, etab.).
en choice of basket es sistema de juego
fr système de jeu
jokaleku-hautapen en playing system
Ik. jokaleku-aukeratze
278
274 jokoa eten (4)
jokalekuan sartu (4) Sin. jokoa gelditu (3)
Sin. kantxaratu (4) Arbitroak jokoa gerarazi, arau-urratze
Jokalari bat, arbitroen baimena lortu bat edo falta bat egin delako, edo bi­
ondoren, jokalekura irten, taldekide bat dezkotzat jotzen duen beste edozein
ordeztu eta partidan parte hartu behar arrazoirengatik.
duelako. es interrumpir el juego; detener el
es entrar en el terreno de juego juego
fr entrer sur le terrain; pénétrer sur fr arrêter le jeu; suspendre le jeu
le terrain de jeu en suspend play; stop the game
en enter the court; enter the playing
court jokoa gelditu
Ik. jokoa eten
275
jokalekutik atera (4) 279
Sin. kanpora joan (3) jokoan ipini (4)
Jokalari bat, arbitroari baimena eskatu Partida bat hasi edo, partida barruan,
ondoren, jokalekuko mugetatik kanpo­ etendako jokoari berriro ekin, baloia
ra irten. jokoan jarriz.

48
Saskibaloia

es poner en juego 284


fr engager; mettre en jeu; remettre karga (4)
en jeu Jokalari batek, baloiarekin edo baloirik
en put in play; put into play gabe, aurrera egin nahian aurkari baten
gorputz-enborrari bultza egitean gerta­
280
tzen den kontaktu pertsonala.
kako (4)
es carga
Saihets aldera egiten den jaurtiketa,
fr charge
besoa buruaren gainetik arku moduan
en charge; charging
okertuz.
es gancho; tiro de gancho 285
fr tir à bras roulé; tir cuiller kargatu (4)
en hook shot Karga bat egin.
es cargar
281
fr charger
kako-pase (4)
en charge
Eskua buruaren gainetik biribilduz albo
batera egiten den pasea. keinu
es pase de gancho Ik. iskin
fr passe à bras roulé; passe cuiller;
passe en balancier; passe en keinu egin
crochet Ik. iskin egin
en hook pass 286
282 kirol-lege (4)
kanpoko joko (4) Sin. kiroltasun (3)
Jaurtiketa libreko korridoretik kanpora Kirola egitean errespetatu beharreko
egiten den erasoko jokoa, baloia azkar printzipio etikoen multzoa: joko-
mugiaraziz eta urrunetik jaurtiz egiten arauak betetzea, aurkariekin zuzentasu­
dena. nez jokatzea, aukera-berdintasuna
es juego exterior bermatzea, kosta ahala kosta edozein
fr jeu à l’extérieur de la raquette bitarteko erabiliz irabazteko asmoa ez
en outside play izatea, eta irabaztean nahiz galtzean
jarrera duina azaltzea.
kanpora joan es deportividad
Ik. jokalekutik atera fr sportivité
en sportsmanship
283
kantxako jaurtiketak (4) 287
Partida batean talde batek egindako bi kirol-legearen kontrako falta (4)
puntuko eta hiru puntuko jaurtiketa- es falta antideportiva
saio guztiak, partida-amaierako estatis­ fr faute anti-sportive
tiketan kontatzen direnak. en unsportsmanlike foul
es tiros de campo
kiroltasun
kantxaratu Ik. kirol-lege
Ik. jokalekuan sartu

49
Saskibaloia

288 292
kokalekuz aldatu (4) kontraerasoko lehenengo pase
Sin. posizioa aldatu (3) (4)
Jokalari bat, une jakin batean, beste Sin. irteteko pase (3)
leku estrategiko batera pasatu. Defendatzaileak, errebote bat hartu
es cambiar de posición orduko mugituz, kontraerasoari bizkor
fr changer de position ekiteko egiten duen pasea.
en shift the position es pase de salida; primer pase de
289 contraataque
fr passe de dégagement; première
kokapen (4)
passe
Sin. posizio (3)
en outlet pass
Jokalari batek saskibaloiko kantxan
hartzen duen postua edo leku taktikoa. 293
es posición kontrako beso (4)
fr position Jaurtiketa bat egiterakoan, baloiari
en position eusten dion besoa.
es brazo contrario
kontaktu pertsonal
fr bras contraire
Ik. ukipen pertsonal
290 kontrako tapoiak
Ik. kontrako txapelak
kontraeraso (iz.) (4)
Talde batek baloia hartu eta, aurkako 294
taldeari defentsa antolatzeko betarik kontrako txapelak (4)
eman gabe, bizkor-bizkor egiten duen Sin. kontrako tapoiak (3)
erasoa, jokalari gehiago eta hobeto Estatistika-orriko zenbakietan sartzen
kokatuak izateak dakarkion abantailaz den kontzeptu bat; jokalari bati edo
baliatuz aurrera eramaten duena talde bati partida batean zenbat tapoi
es contraataque jarri dizkioten adierazten du.
fr contre-attaque es tapones en contra
en breakaway; counterattack; quick
break; fast break 295
kopuru-nagusitasun (4)
291 Sin. kopuruz gainditze (3)
kontraerasoko bideak (4) Kontraeraso bat egiten denean lortu
Kantxaren luzetara egiten diren irudiz­ nahi izaten den abantaila taktikoetako
ko bi lerroz osatutako korridoreak dira bat: saskiaren aurrean defendatzaile
(bat erdian eta beste bi alboetan); era­ baino erasotzaile gehiagorekin aurki­
sotzaileak kontraerasoan alde batetik tzea.
bestera joateko erabiltzen ditu. es superioridad numérica
es calles del contraataque fr supériorité numérique
en numerical superiority
kopuruz gainditze
Ik. kopuru-nagusitasun

50
Saskibaloia

296 301
kostatik kostara (4) laurden (4)
Sin. coast to coast (3) Sin. zati (4)
es coast to coast; de costa a costa Partida baten joko-denboran bereizten
en coast to coast diren 10 minutuko zati bakoitza.
es cuarto; período de juego
297
fr période de jeu
kronometraje (4) en quarter
Sin. kronometratze (4)
Kronometroaren bidez, joko-denboral­ lekua egin
dien eta horien arteko etenaldien irau­ Ik. hutsunea egin
pena neurtu eta kontrolatzea.
302
es cronometraje
fr chronométrage luzapen (4)
en timekeeping; timing Arauzko denboraren bukaeran bi tal­
deek berdinduta amaitzen badute,
298 arauzko denboratik kanpora eta berdin­
kronometratu (4) keta hori hautsi arte jokatzen den bost
es cronometrar minutuko zati bakoitza.
fr chronométrer; mesurer es período extra; prórroga
en time fr prolongation
en extra period; extra time; overtime
299
kronometratzailearen seinale (4) 303
Kronometratzaileak arbitroari aldaketa mahaiko seinale (4)
bat, hutsarte bat, joko-denboraldi Idazkari-mahaian eserita dauden lagun­
baten amaiera edo beste zerbait adieraz­ tzaileek jokoaren martxari buruz egiten
teko egiten duen seinale akustikoa. dituzten seinale akustiko edo optikoe­
es señal del cronometrador tako bakoitza.
fr signal du chronométreur es señal de la mesa
en timekeeper’s signal
304
kronometratze markaketa (4)
Ik. kronometraje Sin. markatze (4)
Jokalari bat aurkari baten ondo-ondoan
laguntza jartzea eta zaintzea, aurkariak eroso
Ik. defentsako laguntza mugitzeko eta jokatzeko aukerarik izan
300 ez dezan.
laguntza-alde (4) es marcaje
Bi saskiak irudizko marren bidez lotuz fr marquage
gero, jokalekuan baloia dagoen lekutik en guarding; marking
urrun geratzen den zona.
es lado débil
fr côté dégarni
en help side; weak side

51
Saskibaloia

305 309
markaketa flotatzaile (4) nahi gabeko ukipen (4)
Buruz buruko defentsa-sisteman defen­ Sin. nahi gabeko kontaktu (3)
datzailearen eta aurkariaren artean tarte Intentziorik gabe egiten den kontaktu
handia utziz egiten den markaketa. pertsonala eta, beraz, zigorrik merezi ez
es marcaje flotante duena.
fr flottement de la défense es contacto ocasional
en floating defence fr contact accidentel
en incidental contact; occasional
markatze touching
Ik. markaketa
310
306
nahitako falta (4)
markatze-distantzia (4) Jakinaren gainean eta berariaz egindako
Markatze-lana egiten duen defendatzai­ falta pertsonala. Nahitako falta izan
learen eta markatutako erasotzailearen dela erabakitzeko, arbitroek argi ikusi
artean izaten den tartea. behar dute jokalariak falta egiteko
es distancia de marcaje asmoa izan duela.
fr distance de marquage es falta intencionada
en legal defensive position fr faute intentionnelle
307 en intentional foul
mozketa (4) 311
Erasoko mugimendua, saskirantz biz­ norabidez aldatu (4)
kor hurbildu eta baloia hartu eta saski­ Erasotzaileak, baloiarekin nahiz baloi­
ratzen saiatzeko leku egokian kokatzeko rik gabe, bere ibilbidea edo lasterketa­
egiten dena. ren bidea aldatu, defendatzailearen
es corte markaketari ihes egiteko.
fr percée es cambiar de dirección
en break fr changer de direction
308 en change direction
mugimendu-blokeo (4) 312
Parte hartzen duten jokalariak mugi­ oin (4)
tzen ari direla egiten den blokeoa. Jokalariak baloia hanka batekin edo oin
es bloqueo en movimiento batekin nahita ukitzen duenean egiten
fr blocage en mouvement duen arau-haustea.
en running screen es pies
nahi gabeko kontaktu fr pied
Ik. nahi gabeko ukipen en kicking
313
oin ahul (4)
Defentsako lerraduretan, bestea baino
atzerago jartzen den oina. Berorren
gainean jartzen da gorputzaren pisurik
gehiena.

52
Saskibaloia

es pie débil es cortina; pantalla


fr pied faible fr écran
en weak foot en screen; screening
314 318
oin libre (4) partida (4)
Pibotatzean jokalariak finko uzten Bi talderen arteko norgehiagoka, hamar
duen hankaren inguruan batera edo minutuko lau laurdenetan jokatzen
bestera mugituz ibiltzen duen beste dena. Laurden batetik bestera atsedena
hanka. egiten da, bi minutukoa lehen laurde­
es pie libre naren eta hirugarrenaren amaieran eta
fr pied libre hamabost minutukoa joko-erdian;
en free foot; non-pivot foot berdinketa gertatuz gero, taldeetako bat
irabazle irteteko behar adina luzapen
315
jokatzen dira (bost minutukoak), eta
oin sendo (4) luzapen bakoitzaren aurretik bi minu­
Defentsako lerraduretan, bestea baino tuko atsedena egiten da.
aurrerago mantentzen den oina. es partido; encuentro
es pie fuerte fr match; partie
fr pied fort en game; match
en strong foot
319
316
partidaren akta (4)
oin-joko (4) Taldeen izenak, lehiaketaren, arbitroen
Sin. oin-mugimendu (3) eta pertsonal tekniko eta laguntzaileen
Jokalari batek hankekin egiten duen izenak, jokalari-zerrendak, partidaren
mugimendua, defentsa edo erasoko eguna, ordua eta lekua, eta bertan
jokaldi baten aurrean berehala erreak­ gertatutako gorabehera guztiak (pun­
zionatzeko prest egon ahal izateko. tuazioa, faltak eta hutsarteak) jasotzeko
es movimiento de pies; trabajo de erabiltzen den dokumentua.
pies es acta del partido
fr jeu de jambes; jeu de pieds fr feuille de marque; feuille de
en footwork match
oin-mugimendu en scoresheet
Ik. oin-joko 320
ordezpen pasatu (4)
Ik. aldaketa Jokalari batek baloia bere taldeko beste
bati bidali.
317 es pasar
pantaila (4) fr passer
Jokalari batek, baloiaren kontrola ez en pass
duen aurkari baten aurrerabidea motel­
tzeko edo eragozteko, bere gorputza
aurrean jarriz egiten duen erasoko
ekintza.

53
Saskibaloia

321 es línea de pase


pasatu eta alde (4) fr ligne de passe
Erasotzaile batek markatzen ari zaion en passing line
defendatzaileari ihes egiteko jokaldi
326
konbinatu bat egin, hau da, baloia bere
pase-lerroa defendatu (4)
taldeko beste jokalari bati bota eta, aldi
Defendatzaile bat baloia daraman joka­
berean, norabide-aldaketa bat egin.
lariaren eta bera zuzenean markatzen
es pasar y cortar
ari den aurkariaren arteko pase-lerroan
fr faire un passe-et-va
besoak luzatuta jarri, markatzen ari den
en give and go; pass and cut
jokalari horri baloia pasatzen ez uzteko,
pasatzeko keinu edo pasea mozteko.
Ik. pase-iskin es defender la línea de pase
fr défendre la ligne de passe
322
pase (4) 327
Talde bereko jokalarien artean baloia pasea moztu (4)
elkarri bidaliz egiten den jokaldia. Baloirik gabe dagoen taldeko jokalari
es pase batek aurkariak beste lagun bati botata­
fr passe ko baloia bidean hartu eta baloia bere­
en pass; passing ganatu.
es interceptar el pase
323
fr intercepter une passe
pase luze (4) en intercept a pass
Jokalari batek urrun dagoen beste bati
egindako pasea. pausoak
es pase largo Ik. urratsak
fr passe longue
pausoak egin
en long pass
Ik. urratsak egin
324
328
pase-iskin (4)
pibotatu (4)
Sin. pasatzeko keinu (3)
Baloia eskuetan duen jokalariak birake­
Erasoko iskina, pasea alde batera egin­
ta-mugimendu bat egin, hau da, hanka
go delako keinua egin eta baloia beste
bat lurrean finko jarri, ardatz moduan,
aldera bidaliz egiten dena.
eta bestea haren inguruan mugitu alde
es finta de pase
batera edo bestera, baloia defendatzai­
fr feinte de passe
learen erasotik babesteko.
en ball fake
es pivotar
325 fr pivoter
pase-lerro (4) en pivot
Jokalari batek talde bereko beste bati 329
pasea egindakoan baloiak, inolako
pibotatze (4)
oztoporik aurkituko ez balu, bere bi­
Sin. biraketa (3)
dean jarraituko lukeen ibilbide ideala.
Hanka bat finko utziz, bestea ardatz
horren inguruan nahi bezala mugitzea.

54
Saskibaloia

Zein hankaren gainean pibotatuko posizioa aldatu


duen aukeratu ondoren, jokalariak Ik. kokalekuz aldatu
ezingo du hanka hori lurretik altxatu,
posizioa hartu
bote bat egin edo baloia beste bati
Ik. posizioa irabazi
pasatzen ez dion bitartean.
es giro; pivote 333
fr pivot posizioa irabazi (4)
en pivot Sin. posizioa hartu (3)
330 Jokalari batek aurrera egin, aurkariak
hartu nahi duen kantxako leku jakin
pibotatzeko oin (4)
batera hura baino lehenago iristeko.
Sin. biraketa-oin (3)
es ganar una posición; coger la
Baloia hartu duen jokalariak beti lurra
posición; tomar la posición
ukituz eduki behar duen hanka, hau
fr prendre une position
da, bestea mugitu ahal izateko ardatz
en take a position
gisa erabiltzen duena. Oinak lurrean
txandaka jartzen dituenean, biraketa- 334
oina izango da lehenengo bermapun­ presio-defentsa (4)
tua; bi oinak lurrean aldi berean jarriz Aurkariak kantxa osoan psikikoki eta
gero, berriz, edozein oin erabili ahal fisikoki estutu eta urduriaraziz eta
izango da. gertu-gertutik markatuz egiten den
es pie de pivote defentsa-sistema, hau da, banakako edo
fr pied de pivot; pied pivot zonakako markaketak areagotuz egiten
en pivot foot dena, aurkariei beren erasoko jokoa
antolatzen ez utziz eta baloia galaraziko
porrot
dien akatsen bat egitera behartuz.
Ik. galtze
es defensa presionante; presión;
331 pressing
portaera taktiko-tekniko (4) fr pression
Joko-egoeretan garatzen diren soluzio en press; pressing
motorretako bakoitza, banaka nahiz
335
taldean hartu ohi dena.
presionatu (4)
es comportamiento táctico-técnico
Kontrako taldea, oro har, edo jokalari
posizio jakin bat etengabe behartu eta erasotu,
Ik. kokapen baloiaren kontrola duen unetik beretik,
haren jokoa oztopatzeko eta baloiaz jabe­
332
tzeko asmoarekin.Talde osoaren presio-sis­
posizio-eraso (4) temak ere antolatzen dira (1-2-1-1 edo
Erasoan dagoen taldeko jokalarien, eta 2-2-1 edo 1-2-2 edo baita 1-3-1 ere).
baita ere defentsan ari diren jokalarien es presionar
posizio estatikotik abiatuz egiten den fr harceler
erasoa. en press
es ataque posicional
fr attaque placée punpa
en controlled offence Ik. bote

55
Saskibaloia

punpatu 340
Ik. bote egin sartu (4)
336 Jokalari bat bizkor-bizkor beste taldeko
defendatzaileen tartetik pasatu, baloia
puntu (4)
saskira hurbiletik jaurtitzeko asmoz.
Partida bateko emaitzak neurtzeko
es penetrar
erabiltzen den kontaketa-unitatea.
fr pénétrer
es punto
en drive; penetrate
fr point
en point sartze
337 Ik. barneraldi
puntuazio (4) 341
Sin. tanto-kopuru (4) sartzeko iskin (4)
Jokalari batek edo talde batek lortutako Sin. sartzeko keinu (3)
puntu-kopurua. Jokalari bat korrika hasi eta, alde bate­
es puntuación; tanteo tik joateko keinua eginez, beste aldetik
fr points; score sartzea.
en score es finta de penetración
338 sartzeko keinu
saio (4) Ik. sartzeko iskin
Sin. ekinaldi (3)
Saskira sartzen saiatzea. saski
es intento Ik. saskiratze
fr essai au but; tentative 342
en attempt saskia pasatu osteko jaurtiketa
339 (4)
sake (4) Jokalari batek bere korrikaldian saskia
Jokalekuko marren kanpotik baloia atzean utzi ondoren egindako jaurtiketa.
berriro jokoan jartzea, jokalari batek es tiro a canasta pasada
baloia taldekide bati pasatuz egiten saskialdera moztu
dena. Ik. saskirantz moztu
es saque
fr remise en jeu 343
en inbound pass; pass-in; throw-in saskiari bizkarra emanez jokatu
(4)
sakea egin
Jokalari bat jokoan saskia atzean duela,
Ik. baloia atera
beste aldera begiratuz, aritu.
sarrera es jugar de espaldas a la canasta
Ik. barneraldi

56
Saskibaloia

344 349
saskirantz moztu (4) talde-faltak (4)
Sin. saskialdera moztu (4) Talde batek partidaren laurden bakoi­
Baloirik gabe dagoen erasotzaile bat tzean egiten dituen faltak. Joko-
zona zeharkatuz mugitu eta desplazatu, denbora bakoitzean egindako bosgarren
baloia jaso eta hurbiletik jaurti nahi faltatik aurrera, bi jaurtiketa librerekin
duelako, hutsune bat egin, edo defentsa zigortuko da edozein falta.
posizional nahiz estatiko bat desorekatu es faltas de equipo
eta apurtu nahi duelako. fr fautes d’équipe
es cortar hacia canasta en team fouls
345 350
saskiratu (4) taldearen ahalmen (4)
Baloia saskiaren barruan sartu. Sin. taldearen potentzial (3)
es anotar; conseguir una canasta; Talde batek teorian duen jokatzeko
encestar indarra, jokalarien gaitasuna, sistema
fr faire un panier; marquer un taktikoak, etab. besteenekin konparatuz
panier neurtzen dena.
en score a field goal; score es potencial del equipo
346 taldearen potentzial
saskiratze (4) Ik. taldearen ahalmen
Sin. saski (4)
Baloia saskian sartzea. tanto-kopuru
es canasta; cesto; enceste Ik. puntuazio
fr but; panier tapoi
en basket; goal Ik. txapel
saskiratze nulu 351
Ik. baliogabeko saskiratze
tarteko jaurtiketa (4)
347 Sin. distantzia ertaineko jaurtiketa (3)
sukalderaino sartu (4) Gutxi gorabehera 3-6 metroko tarte
es entrar hasta la cocina batetik egindako jaurtiketa.
348 es tiro a media distancia; tiro de
media distancia
taktika (4)
fr tir à mi-distance
Talde batek helburu jakin batekin eta
en middle shot
bere indarrez baliatuz erabiltzen duen
joko-estrategia jakina.
es táctica
fr tactique
en tactics

57
Saskibaloia

352 356
taula kontrako jaurtiketa (4) urratsak (4)
Baloia nahita taulan jotzeko asmoare­ Sin. pausoak (3)
kin botatzea, errebote egin eta saskian Jokalari batek egiten duen falta, baloia
errazago sartzeko. eskuetan duela eta araudiak ezarritako
es tiro al tablero mugak kontuan hartu gabe pibotatzeko
fr lancer par le panneau oina mugitzen duelako edo bera edo­
en backboard shot; bank shot zein aldetara mugitzen delako.
es pasos
353
fr marché; marcher
txapel (4) en running; steps; travelling;
Sin. tapoi (3) walking
Doi-doi jokalari batek baloia saskira
botatzen duen unean defendatzaileak 357
eskua aurrean jarriz egiten den oztopa­ urratsak egin (4)
tze-modua. Sin. pausoak egin (3)
es tapón; gorro Jokalari batek baloia eskuetan hartuta
fr lancer tapé urrats bat baino gehiago ematea, bi
en tap; tip-in hankak lurrean dituenetik kontatzen
hasita. Faltatzat hartzen da.
354
es hacer pasos
txilibitua jo (4) fr marcher
Sin. adierazi (4) en travel
Arbitro batek partidan zehar markatu
behar dituen xehetasunak (jokalariek 358
egindako faltak, denbora-amaierak, urruneko jaurtiketa (4)
jokaldi-hasierak eta beste) txilibituare­ 6,75 m-ko marraren ondotik edo marra
kin seinalatu. hori baino atzeragotik egindako jaurti­
es pitar; silbar; señalar keta.
fr siffler es tiro de lejos
en whistle fr lancer de loin; tir de loin
en long shot; long-distance shot
355
ukipen pertsonal (4) 359
Sin. kontaktu pertsonal (3) uztaitik eseki (4)
Elkarren kontrako bi jokalariren artean Sin. uztaitik zintzilikatu (3)
joko-ekintza baten ondorioz gertatzen Uztaiari heldu eta bertatik zintzilik
den kontaktu fisikoa. geratu. Falta tekniko batekin zigortu
es contacto personal ohi da, baloia birrindu ondoren oreka
fr contact personnel berriro lortzeko edo beste jokalariren
en personal contact bat ez lesionatzeko egiten denean izan
ezik.
es colgarse del aro
fr s’accrocher à l’anneau
en hang on the ring

58
Saskibaloia

uztaitik zintzilikatu 363


Ik. uztaitik eseki zigor (4)
Falta bat edo arau-hauste bat egin duen
zafla eman
taldeari ezartzen zaion zentzabidea.
Ik. zaflatu
es penalización; sanción
360 fr sanction
zaflada (4) en penalty; sanction
Jokalari batek jauzi egin eta, airean, 364
baloiari hatzekin ematea, saskian sartze­
zona banatu (4)
ko.
Sin. zona zatitu (3)
es palmeo
Zonakako defentsa baten aurka eraso
fr claquette; tapette; tir poussette;
egin, errazago saskiratzen utziko duten
tir tapé
hutsuneak edo leku libreak sortzeko
en tap-in; tip-in
asmoarekin.
361 es dividir la zona
zaflatu (4) fr diviser les lignes de défense
Sin. zafla eman (4) en to split the defense
Jokalari batek jauzi egin eta, airean,
zona zatitu
errebotetik datorren baloi bati esku
Ik. zona banatu
batekin edo biekin bultzatu, saskian
sartzeko. zona-defentsa
es palmear Ik. zonakako defentsa
fr gifler; taper
en tap in; tap; tip-in; tip 365
zonakako defentsa (4)
zati Sin. zona-defentsa (4)
Ik. laurden Jokalarien kokapen ordenatu batean
362 oinarritzen den defentsa-sistema: joka­
lari bakoitzak, buruz buruko defentsa
zeharkako blokeo (4)
egin beharrean, baloiaren posizioa
Defendatzaile batek baloirik gabe da­
kontuan hartuz, kantxaren area jakin
goen erasotzaileari egiten dion marka­
bat estaltzen du modu sinkronizatuan.
keta eragozteko beste jokalari batek
Jokalarien hasierako posizioaren arabe­
egiten duen blokeoa.
ra, zonakako defentsa-mota asko dau­
es bloqueo indirecto
de, esate baterako 2-1-2koa, 1-2-2koa
fr écran effectué loin du ballon
edo 1-3-1ekoa.
en screen away; screen away from
es defensa en zona; defensa por
the ball
zonas; defensa zonal
zeharkako ikusmen fr défense de zone
Ik. albo-ikusmen en zone defence

59
Saskibaloia

366 368
zonakako defentsaren kontrako zozketa (4)
eraso (4) Talde bakoitza partidaren edo aldi
Talde batek aurkako taldearen zonaka­ bakoitzaren hasieran zein aldetan joka­
ko defentsa gainditzeko hasten duen tzen hasiko den eta zein aulkitan eseri­
erasoa. Jokalarien hasierako posizioa ko den erabakitzeko txanpona botatzea.
kontuan izanda, erasoko formazio edo es sorteo
sistema desberdinak daude: 2-3ko fr tirage au sort
formazioa, 3-2ko formazioa, 2-1-2koa, en toss up
etab.
zuzeneko blokeo
es ataque contra defensa en zona
Ik. blokeo zuzen
fr attaque d’une défense de zone
en offence against zone defence;
zone offence
367
zonakako markaketa (4)
Zonakako defentsa-sistemaren berezko
markatze-modua, jokalari batek aurkari
bat zaindu ordez zona bat zainduz
egiten dena.
es marcaje por zonas
fr marquage par zones
en zone marking

60
Saskibaloia

5. ORGANIZAZIOA

369 370
Europako Saskibaloi Ligen Nazioarteko Saskibaloi
Batasuna (4) Federazioa (4)
Sin. ULEB (4) Sin. FIBA (4)
es Unión de Ligas Europeas de Saskibaloiko federazio nazional guztiak
Baloncesto; ULEB biltzen dituen nazioarteko erakundea;
fr Union des Ligues Européennes saskibaloiko arauak erabakitzen ditu,
de Basket-Ball; ULEB eta saskibaloia zabaltzeaz eta nazioarte­
en Union of European Leagues of ko txapelketak antolatzeaz arduratzen
Basketball; ULEB da.
es Federación Internacional de
FIBA Baloncesto; FIBA
Ik. Nazioarteko Saskibaloi Federazioa fr Féderation Internationale de
Basketball; FIBA
en International Basketball
Federation; FIBA
ULEB
Ik. Europako Saskibaloi Ligen
Batasuna

61
Saskibaloia

6. OROKORRA

371
saskibaloi (4)
Bost jokalarik osatutako bi talderen
artean lehiatuz egiten den kirola; baloia
kontrako taldeak defendatzen duen
saskian sartzen saiatu behar da, eta
aurkariak baino puntu gehiago lortzen
ahalegindu, betiere jokoaren arauak
errespetatuz.
es baloncesto
fr basket; basket-ball
en basketball

62
Euskarazko Aurkibidea

63
Saskibaloia

2 x 1, 139 arbitratu, 95
2 x 1era erakarri, 75 arbitro, 29
2 x 1era etorrarazi, 75 arbitro laguntzaile, 30
2 x 2 joko, 140 arbitro nagusi, 31
24 segundoen arau, 76 arbitro-talde, 32
24 segundoen seinale, 77 arbitroen seinale, 96
24 segundoko erloju, 1 asistentzia, 97
24 segundoko tresna, 1 atseden, 98
24 segundoko tresnaren arduradun, atsedenaldi, 98
28 atzealde, 99
3 segundoen arau, 78 atzealdera itzultze, 100
3 segundoko eremu, 10 atzera-pase, 101
5 segundoen arau, 79 aulki, 4
6,75 m-ko marra, 12 aurkari, 33
8 segundoen arau, 80 aurkaria faltaz kargarazi, 102
aurkaria markatu, 103
aurrea hartze, 104
aurrealde, 105

A aurrera egin, 106


aurrera-pase, 107
aurreratu, 106
abiada, 81
abiadurako bote, 82
adierazi, 354
ahur-pala, 83
ahur-palazko jaurtiketa, 83 B
albo, 2
albo-ikusmen, 84 babeseko bote, 108
alboko marra, 3 baliogabeko saskiratze, 109
alboko sake, 85 baloi, 5
albotik atera, 86 baloi atxiki, 158
alboz kanpo, 87 baloi bizi, 110
alboz kanpora atera, 86 baloi hil, 111
aldaketa, 88 baloi-galtze, 112
alde sendo, 89 baloia atera, 113
aldi bateko geraldi, 90 baloia berreskuratu, 114
alley-oop, 91 baloia eduki, 115
arau-urratze, 92 baloia hartu, 116
arauz kontrako kontaktu, 93 baloia izoztu, 124
arauz kontrako ukipen, 93 baloia jokoan egote, 117
arauzko denbora, 94 baloia menderatu, 118

64
Saskibaloia

baloia moztu, 123 birrindu, 147


baloia ongi erabili, 118 bizkar-pase, 148
baloiaren aurkako presio, 119 bizkarra bilatze, 149
baloiaren efektu, 120 blokeatu, 150
baloiaren ibilbide, 121 blokeatzaile, 35
baloiaren jabe izan, 115 blokeatze, 151
baloiaren kontrol, 122 blokeo, 151
baloiari bidea moztu, 123 blokeo bertikal, 152
baloiari eutsi, 124 blokeo diagonal, 153
baloiaz jabetu, 116 blokeo horizontal, 154
baloirik gabeko joko, 125 blokeo itsu, 155
banakako defentsa, 126 blokeo zuzen, 156
banakako defentsaren aurkako body-check, 157
eraso, 127 borroka, 158
banakako markaketa, 128 bosgarren falta, 159
barneko joko, 129 bosgarren falta pertsonal, 160
barneraldi, 130 bost pertsonalen adierazle, 6
barruko joko, 129 bost pertsonalen bandera, 6
base, 51 bosteko titular, 43
beisbol-pase, 131 bota, 253
berdindu, 132 bote, 161
berdinketa, 133 bote bidezko pase, 163
berdinketa hautsi, 134 bote egin, 162
berdinketa-hauste, 135 bote-pase, 163
berotze-ariketak, 136 bularreko pase, 164
beso jaurtitzaile, 137 bultza egin, 165
bi aldiko geraldi, 138 bultzada, 166
bi baten aurka, 139 bultzatu, 165
bi baten kontra, 139 buru gaineko pase, 167
bi biren aurkako joko, 140 buruz buruko defentsa, 126
bi driblineko falta, 145 buruz buruko defentsaren kontrako
bi eskuko jaurtiketa, 141 eraso, 127
bi eskuko pase, 142 buruz buruko joko, 168
bi hanka gaineko jaurtiketa, 257 buruz buruko markaketa, 128
bi jaurtiketa libre, 143
bi puntuko jaurtiketa, 144
bigarren entrenatzaile, 34
bikoitzak, 145
biraketa, 329 C
biraketa-oin, 330
biren arteko jauzi, 146 coast to coast, 296

65
Saskibaloia

D entrenamendu berezi, 191


entrenatzaile, 38
entrenatzaile laguntzaile, 34
defendatu, 169 epaile, 29
defendatzaile, 36 epaitu, 95
defendatzailea erakarri, 170 eraso, 192, 197
defentsa, 171 eraso arin, 193
defentsa albora lerratze, 176 eraso bizi, 193
defentsa alternatiboak, 172 eraso estatiko, 194
defentsa konbinatu, 173 eraso-blokeo, 195
defentsa misto, 173 eraso-eremu, 105
defentsa-balantze, 182 eraso-errebote, 196
defentsa-blokeo, 174 erasoaldi, 197
defentsa-eremu, 99 erasoko falta pertsonal, 198
defentsa-errebote, 175 erasoko oinarri tekniko-taktikoak,
defentsa-lerradura, 176 199
defentsa-triangelu, 177 erasotzaile, 39
defentsako falta pertsonal, 178 erdiko marra, 7
defentsako jokalari-txandaketa, 179 erdiko marraren luzapen, 8
defentsako laguntza, 180 erdiko marraz atzera egite, 100
defentsako oinarri tekniko-takti­ erdiko zirkulu, 9
koak, 181 eremu mugatu, 10
defentsara biltze, 182 erortze-pauso, 200
desmarkatu, 183 errebote, 201
desmarkatze, 184 errebote egin, 202
distantzia ertaineko jaurtiketa, 351 errebote-blokeo, 203
dribinlari, 37 errebote-hartzaile, 40
driblatu, 185 errebote-triangelu, 204
driblatzailea behartu, 186 erreboteatu, 205
driblatzailea geldiarazi, 187 erregistro kronologiko, 206
driblin, 188 erritmoa aldatu, 208
erritmo-aldaketa, 207
esekidurazko jaurtiketa, 267
esekidurazko pase, 268

E eskolta, 41
eskrimako pausoak, 209
esku bakarreko jaurtiketa, 210
egindako faltak, 189 esku bakarreko pase, 211
egokitze-defentsa, 190 eskumutur-kolpe, 212
ekinaldi, 338 eskutik eskurako pase, 213
elastiko, 72 estrategia, 214

66
Saskibaloia

Europako Saskibaloi Ligen Batasu­


na, 369 H
hartu, 232
hartzaile, 42

F hartze, 233
hartze-iskin, 234
hartzeko esku, 235
falta, 215 hartzeko keinu, 234
falta anizkoitz, 216 hasierako talde, 43
falta bikoitz, 217 hegal, 44
falta deskalifikatzaile, 218 hegal-pibot, 45
falta pertsonal, 219 hegaleko, 44
falta pertsonal bat eginarazi, 220 hegaleko pibot, 45
falta pertsonala egitera behartu, heltze asimetriko, 236
220 heltze simetriko, 237
falta tekniko, 221 hiru jaurtiketa libre, 238
falta-taula, 11 hiru puntuko ekinaldi, 240
faltaz kargatu, 222 hiru puntuko jaurtiketa, 239
FIBA, 370 hiru puntuko marra, 12
flash, 223 hiru puntuko saio, 240
flotatu, 224 hiru puntuko saskiratze, 241
hiruko, 241
hondoko marra, 13
hondoko sake, 242
hurbileko jaurtiketa, 243
G huts egin, 244
huts egindako jaurtiketa, 245
gainkarga, 225 hutsarte, 246
gainkargatu, 226 hutsunea egin, 247
galdu, 227
galtzamotzak, 71
galtze, 228
garaipen, 229
garaitu, 248 I
gelditu, 230
geraldi, 230 idazkari, 46
gorputz-itzuli, 231 idazkariaren laguntzaile, 47
idazkarien mahai, 14
irabazi, 248
irteteko iskin, 249

67
Saskibaloia

irteteko pase, 292 jokaleku, 17


iskin, 250 jokaleku-aukeratze, 273
iskin egin, 251 jokaleku-hautapen, 273
iskintxo, 250 jokalekuan sartu, 274
jokalekutik atera, 275
joko libre, 276
joko-antolatzaile, 51

J joko-denbora, 94
joko-sistema, 277
jokoa eten, 278
jasotako faltak, 252 jokoa gelditu, 278
jaurti, 253 jokoan ipini, 279
jaurtiketa, 254
jaurtiketa baliogabe, 255
jaurtiketa bat blokeatu, 256
jaurtiketa estatiko, 257
jaurtiketa garbi, 258 K
jaurtiketa libre, 259
jaurtiketa libre gehigarri, 260 kako, 280
jaurtiketa libreko korridore, 15 kako-pase, 281
jaurtiketa libreko marra, 16 kamiseta, 72
jaurtiketa oztopatu, 261 kanpoko joko, 282
jaurtiketa punteatu, 261 kanpora joan, 275
jaurtiketa zuzen, 258 kantxa, 17
jaurtiketa zuzendu, 262 kantxako jaurtiketak, 283
jaurtiketa-iskin, 263 kantxaratu, 274
jaurtiketa-posizio, 264 kapitain, 52
jaurtitzaile, 48 karga, 284
jaurtitze-doitasun, 265 kargatu, 285
jaurtitzeko aukera, 266 keinu, 250
jaurtitzeko keinu, 263 keinu egin, 251
jaurtitzeko posizio, 264 kirol-lege, 286
jauzi-gailurreko jaurtiketa, 267 kirol-legearen kontrako falta, 287
jauzi-gailurreko pase, 268 kirol-oinetako, 73
jokalari blokeatu, 49 kiroltasun, 286
jokalari erasotzaile, 39 kokalekuz aldatu, 288
jokalari-falta, 269 kokapen, 289
jokalari-zerrenda, 50 komisario, 53
jokalariaren ibilbide, 270 kontaktu pertsonal, 355
jokaldi, 271 kontraeraso, 290
jokaldi berezi, 272 kontraerasoko bideak, 291

68
Saskibaloia

kontraerasoko lehenengo pase, 292 mozketa, 307


kontrako beso, 293 mugako marra, 20
kontrako tapoiak, 294 mugimendu-blokeo, 308
kontrako txapelak, 294
kopuru-nagusitasun, 295
kopuruz gainditze, 295
kostatik kostara, 296
kronometraje, 297 N
kronometratu, 298
kronometratzaile, 54 nahi gabeko kontaktu, 309
kronometratzailearen seinale, 299 nahi gabeko ukipen, 309
kronometratze, 297 nahitako falta, 310
kronometro, 18 Nazioarteko Saskibaloi Federazioa,
kuku, 55 370
norabidez aldatu, 311

L
O
laguntza, 180
laguntza-alde, 300 ohar-hartzaile, 46
laurden, 301 ohar-hartzaileen mahai, 14
lehortzaile, 56 oin, 312
lekua egin, 247 oin ahul, 313
luzapen, 302 oin libre, 314
oin sendo, 315
oin-joko, 316
oin-mugimendu, 316

M ordezko jokalari, 59
ordezpen, 88

mahaiko ofizial, 57
mahaiko seinale, 303
markagailu, 19
markaketa, 304 P
markaketa flotatzaile, 305
markatze, 304 pantaila, 317
markatze-distantzia, 306 partida, 318
masaje-emaile, 58 partidaren akta, 319
masajista, 58

69
Saskibaloia

pasatu, 320 sartu, 340


pasatu eta alde, 321 sartze, 130
pasatzaile, 60 sartzeko iskin, 341
pasatzeko keinu, 324 sartzeko keinu, 341
pase, 322 saski, 22, 346
pase luze, 323 saskia pasatu osteko jaurtiketa, 342
pasea moztu, 327 saskialdera moztu, 344
pase-iskin, 324 saskiari bizkarra emanez jokatu,
pase-lerro, 325 343
pase-lerroa defendatu, 326 saskibaloi, 371
pausoak, 356 saskibaloiko jokalari, 62
pausoak egin, 357 saskibaloilari, 62
pibot, 61 saskirantz moztu, 344
pibotatu, 328 saskiratu, 345
pibotatze, 329 saskiratzaile, 63
pibotatzeko oin, 330 saskiratze, 346
porrot, 228 saskiratze nulu, 109
portaera taktiko-tekniko, 331 sukalderaino sartu, 347
posizio, 289
posizio-eraso, 332
posizioa aldatu, 288
posizioa hartu, 333
posizioa irabazi, 333 T
prakamotzak, 71
presio-defentsa, 334 taktika, 348
presionatu, 335 talde, 64
punpa, 161 talde-faltak, 349
punpatu, 162 taldearen ahalmen, 350
puntu, 336 taldearen potentzial, 350
puntuazio, 337 taldekide, 65
tanto-kopuru, 337
tapoi, 353
tarteko jaurtiketa, 351

S tarteko zutoin, 66
taula, 23
taula kontrako jaurtiketa, 352
saio, 338 taula-euskarri, 24
sake, 339 titular, 67
sakea egin, 113 trailer, 68
sare, 21 txapel, 353
sarrera, 130 txilibitu, 74

70
Saskibaloia

txilibitua jo, 354 zaflatu, 361


zati, 301
zeharkako blokeo, 362
zeharkako ikusmen, 84

U zigor, 363
zirkulu, 26
zona banatu, 364
ukipen pertsonal, 355 zona neutral, 27
ULEB, 369 zona zatitu, 364
urratsak, 356 zona-defentsa, 365
urratsak egin, 357 zonakako defentsa, 365
urruneko jaurtiketa, 358 zonakako defentsaren kontrako
uztai, 25 eraso, 366
uztaitik eseki, 359 zonakako markaketa, 367
uztaitik zintzilikatu, 359 zozketa, 368
zutoin altu, 69
zutoin baxu, 70
zuzeneko blokeo, 156

Z
zafla eman, 361
zaflada, 360

71
Gastelaniazko Aurkibidea
Saskibaloia

2 x 1, 139 auxiliar de mesa, 57


avanzar, 106
ayuda, 180
ayuda defensiva, 180

A ayudante de anotador, 47

aclarar un espacio, 247


acta del partido, 319
adversario, 33 B
agarrar el balón, 116
agarre asimétrico, 236 balance defensivo, 182
agarre simétrico, 237 balón, 5
ala, 44 balón en juego, 117
ala-pívot, 45 balón muerto, 111
alero, 44 balón retenido, 158
alero-pívot, 45 balón vivo, 110
alineación, 50 baloncestista, 62
alley-oop, 91 baloncesto, 371
anotador, 46, 63 banda, 2
anotar, 345 bandeja, 83
anticipación, 104 banderita de cinco personales, 6
arbitrar, 95 banderita de mesa, 6
árbitro, 29 banquillo, 4
árbitro auxiliar, 30 base, 51
árbitro principal, 31 bloqueador, 35
área restringida, 10 bloquear, 150
aro, 25 bloquear un tiro, 256
arrancada, 81 bloqueo, 151
asistencia, 97 bloqueo ciego, 155
atacante, 39 bloqueo defensivo, 174
atacar, 192 bloqueo del rebote, 203
ataque, 197 bloqueo diagonal, 153
ataque contra defensa en zona, 366 bloqueo directo, 156
ataque contra defensa individual, bloqueo en movimiento, 308
127 bloqueo horizontal, 154
ataque estático, 194 bloqueo indirecto, 362
ataque fluido, 193 bloqueo ofensivo, 195
ataque posicional, 332 bloqueo vertical, 152
atraer al defensor, 170 body-check, 157
atraer la atención del defensor, 170 bombilla, 15

74
Saskibaloia

botar, 162 comportamiento táctico-técnico, 331


bote, 161 congelar el balón, 124
bote de protección, 108 conseguir una canasta, 345
bote en velocidad, 82 contacto antirreglamentario, 93
botella, 15 contacto ilegal, 93
brazo contrario, 293 contacto ocasional, 309
brazo lanzador, 137 contacto personal, 355
contraataque, 290
contrario, 33
control del balón, 122

C cortar hacia canasta, 344


corte, 307
cortina, 317
calles del contraataque, 291 cronometrador, 54
cambiar de dirección, 311 cronometraje, 297
cambiar de posición, 288 cronometrar, 298
cambiar el ritmo, 208 cronómetro, 18
cambio, 88 cuarto, 301
cambio de paso, 207
cambio de ritmo, 207
camiseta, 72
campo atrás, 100
canasta, 22, 346 D
canasta nula, 109
canasta triple, 241 de costa a costa, 296
cancha, 17 defender, 169
capitán, 52 defender la línea de pase, 326
carga, 284 defensa, 36, 171
cargar, 285 defensa combinada, 173
cargar al contrario de faltas, 102 defensa de ajuste, 190
cargarse de faltas, 222 defensa en zona, 365
cesto, 22, 346 defensa hombre a hombre, 126
cinco inicial de salida, 43 defensa individual, 126
círculo, 26 defensa match-up, 190
círculo central, 9 defensa mixta, 173
coast to coast, 296 defensa por zonas, 365
coger el balón, 116 defensa presionante, 334
coger la posición, 333 defensa zonal, 365
colgarse del aro, 359 defensas alternativas, 172
comisario, 53 defensor, 36
compañero de equipo, 65 deportividad, 286

75
Saskibaloia

derrota, 228 entrenador, 38


descanso, 98 entrenador ayudante, 34
desempatar, 134 entrenamiento específico, 191
desempate, 135 equipo, 64
deslizamiento defensivo, 176 equipo arbitral, 32
desmarcarse, 183 escolta, 41
desmarque, 184 estar en posesión del balón, 115
despejar un espacio, 247 estrategia, 214
desplazamiento lateral del defensa,
176
detener el juego, 278
dispositivo de 24 segundos, 1
distancia de marcaje, 306 F
dividir la zona, 364
doble falta, 217 fallar, 244
dobles, 145 falta, 215
dominar el balón, 118 falta antideportiva, 287
dos contra uno, 139 falta de jugador, 269
dos tiros libres, 143 falta descalificante, 218
driblador, 37 falta doble, 217
driblar, 185 falta intencionada, 310
dribling, 188 falta múltiple, 216
falta personal, 219
falta personal en ataque, 198
falta personal en defensa, 178

E falta técnica, 221


faltas cometidas, 189
faltas de equipo, 349
efecto del balón, 120 faltas recibidas, 252
elección de campo, 273 Federación Internacional de Balon­
empatar, 132 cesto, 370
empate, 133 FIBA, 370
empujar, 165 finta, 250
empujón, 166 finta de pase, 324
encestador, 63 finta de penetración, 341
encestar, 345 finta de recepción, 234
enceste, 346 finta de salida, 249
encuentro, 318 finta de tiro, 263
entrada, 130 fintar, 251
entrar en el terreno de juego, 274 flash, 223
entrar hasta la cocina, 347 flotar, 224

76
Saskibaloia

formación inicial, 43 interceptar el pase, 327


forzar al driblador, 186 interrumpir el juego, 278
forzar una falta personal, 220
fuera de banda, 87
fundamentos técnico-tácticos en
ataque, 199
fundamentos técnico-tácticos en J
defensa, 181
juego 1 x 1, 168
juego 2 x 2, 140
juego del hombre sin balón, 125

G juego dos contra dos, 140


juego exterior, 282
juego interior, 129
ganar, 248 juego libre, 276
ganar una posición, 333 juego uno contra uno, 168
gancho, 280 jugada, 271
giro, 329 jugada especial, 272
golpe de muñeca, 212 jugador atacante, 39
gorro, 353 jugador bloqueado, 49
jugador de baloncesto, 62
jugador defensivo, 36
jugador ofensivo, 39

H jugar de espaldas a la canasta, 343

hacer pasos, 357


hacer un aclarado, 247
hacer un mate, 147 L
hacerse con el balón, 116
hundir, 147 lado débil, 300
lado fuerte, 89
lanzador, 48
lanzamiento, 254

I lanzamiento de dos puntos, 144


lanzamiento de tres puntos, 239
lanzamiento libre, 259
indicador de las cinco faltas, 6 lanzamiento rectificado, 262
intento, 338 lanzar, 253
intento para tres puntos, 240 lanzar a canasta, 253
interceptar el balón, 123 línea central, 7

77
Saskibaloia

línea de 6,75 m, 12
línea de banda, 3 P
línea de demarcación, 20
línea de fondo, 13 palmear, 361
línea de pase, 325 palmeo, 360
línea de tiros libres, 16 palomero, 55
línea de tres puntos, 12 pantalla, 317
línea lateral, 3 pantalón corto, 71
lucha, 158 parada, 230
parada en dos tiempos, 138
parada en un tiempo, 90
parar al driblador, 187

M partido, 318
pasador, 60
pasar, 320
machacar, 147 pasar y cortar, 321
manejar el balón, 118 pase, 322
mano de recepción, 235 pase a dos manos, 142
marcador, 19 pase adelantado, 107
marcador de 24 segundos, 1 pase al vuelo, 268
marcaje, 304 pase con bote, 163
marcaje flotante, 305 pase con dos manos, 142
marcaje hombre a hombre, 128 pase con una mano, 211
marcaje individual, 128 pase de béisbol, 131
marcaje por zonas, 367 pase de entrega, 213
marcar al adversario, 103 pase de gancho, 281
masajista, 58 pase de pecho, 164
mesa de anotadores, 14 pase de pellizco, 213
mesa de auxiliares, 14 pase de salida, 292
molestar el tiro, 261 pase en suspensión, 268
movimiento de pies, 316 pase largo, 323
pase mano a mano, 213
pase picado, 163
pase por encima del hombro, 167
pase por la espalda, 148
O pase retrasado, 101
pasillo de tiro libre, 15
oficial de mesa, 57 paso de caída, 200
operador de los 24 segundos, 28 pasos, 356
oponente, 33 pasos de esgrima, 209
penalización, 363

78
Saskibaloia

penetración, 130
penetrar, 340 Q
perder, 227
pérdida de balón, 112 quiebro de muñeca, 212
período de juego, 301 quinta falta, 159
período extra, 302 quinta falta personal, 160
pie de pivote, 330 quinteto inicial, 43
pie débil, 313
pie fuerte, 315
pie libre, 314
pies, 312
pista de juego, 17 R
pitar, 354
pívot, 61 rebotar, 202
pivotar, 328 rebote, 201
pivote, 329 rebote de ataque, 196
plaqueta, 11 rebote defensivo, 175
poner en juego, 279 rebote en ataque, 196
poseer el balón, 115 rebote ofensivo, 196
posición, 289 reboteador, 40
posición de tiro, 264 rebotear, 205
poste alto, 69 recepción, 233
poste bajo, 70 recepcionar, 232
poste medio, 66 receptor, 42
potencial del equipo, 350 recibir, 232
precisión en el lanzamiento, 265 recuperar el balón, 114
presión, 334 red, 21
presión sobre el balón, 119 regate, 188
presionar, 335 regatear, 185
pressing, 334 registro cronológico arrastrado, 206
primer pase de contraataque, 292 regla de los 24 segundos, 76
prolongación de la línea central, 8 regla de los 3 segundos, 78
prórroga, 302 regla de los 5 segundos, 79
provocar el 2 x 1, 75 regla de los 8 segundos, 80
puerta atrás, 149 repliegue defensivo, 182
puntear el lanzamiento, 261 reserva, 59
punto, 336 retener el balón, 124
puntuación, 337 reverso, 231
rotación de jugadores en defensa,
179
rueda de calentamiento, 136

79
Saskibaloia

S tapón, 353
taponar un tiro, 256
tapones en contra, 294
sacar, 113 técnica, 221
salir de banda, 86 terreno de juego, 17
salir del terreno de juego, 275 tiempo de juego, 94
salto entre dos, 146 tiempo muerto, 246
sanción, 363 tirador, 48
saque, 339 tirar, 253
saque de banda, 85 tiro, 254
saque de fondo, 242 tiro a canasta pasada, 342
secador de la cancha, 56 tiro a dos manos, 141
secador del piso, 56 tiro a media distancia, 351
segundo entrenador, 34 tiro al tablero, 352
selección de tiro, 266 tiro cercano, 243
señal de la mesa, 303 tiro con las dos manos, 141
señal de los 24 segundos, 77 tiro con una mano, 210
señal de los árbitros, 96 tiro de castigo, 259
señal del cronometrador, 299 tiro de cerca, 243
señalar, 354 tiro de dos, 144
servicio, 97 tiro de gancho, 280
silbar, 354 tiro de lejos, 358
silbato, 74 tiro de media distancia, 351
sistema de juego, 277 tiro de personal, 259
sobrecarga, 225 tiro de tres, 239
sobrecargar, 226 tiro directo, 258
soporte del tablero, 24 tiro en bandeja, 83
sorteo, 368 tiro en suspensión, 267
superioridad numérica, 295 tiro estacionario, 257
suplente, 59 tiro estático, 257
sustitución, 88 tiro fallado, 245
tiro fallido, 245
tiro fijo, 257
tiro libre, 259

T tiro libre adicional, 260


tiro limpio, 258
tiro nulo, 255
tablero, 23 tiro triple, 239
tablilla, 11 tiros de campo, 283
táctica, 348 titular, 67
tanteo, 337 tomar la posición, 333

80
Saskibaloia

trabajo de pies, 316


trailer, 68 V
trayectoria del balón, 121
trayectoria del jugador, 270 victoria, 229
tres tiros libres, 238 violación, 92
triángulo de rebote, 204 visión marginal, 84
triángulo defensivo, 177
triple, 241

Z
U zapatilla, 73
zona de 3 segundos, 10
ULEB, 369 zona de ataque, 105
Unión de Ligas Europeas de Balon­ zona de defensa, 99
cesto, 369 zona neutral, 27
zona restringida, 10

81
Frantsesezko Aurkibidea
Saskibaloia

A ballon mort, 111


ballon tenu, 158
ballon vivant, 110
adversaire, 33 banc, 4
aide, 180 barrage, 135
aide arbitre, 30 basket, 73, 371
aide marqueur, 47 basket-ball, 371
aile, 2 basketteur, 62
ailier, 44 blocage, 151
ailier fort, 45 blocage en mouvement, 308
alignement, 50 bloquer, 150
alley-oop, 91 bloquer un lancer, 256
anneau, 25 bloqueur, 35
anticipation, 104 body-check, 157
appareil des 24 secondes, 1 bouteille, 15
arbitre, 29, 31 bras contraire, 293
arbitre-adjoint, 30 but, 346
arbitrer, 95 buteur, 63
arrêt, 230
arrêter le jeu, 278
arrière, 41
attaquant, 39
attaque, 197
attaque d’une défense de zone, 366
C
attaque d’une défense individuelle, capitaine, 52
127 centre, 61
attaque placée, 332 cercle, 26
attaque statique, 194 cercle central, 9
attaquer, 192 changement de rythme, 207
attraper le ballon, 116 changement de vitesse, 207
avancer, 106 changer de direction, 311
avant, 44 changer de position, 288
changer de rythme, 208
charge, 284
charger, 285

B chaussure, 73
choix du panier, 273
chronométrage, 297
balle, 5 chronomètre, 18
ballon, 5 chronométrer, 298
ballon en jeu, 117 chronométreur, 54

84
Saskibaloia

cinquième faute, 159 distance de marquage, 306


cinquième faute personnelle , 160 diviser les lignes de défense, 364
claquette, 360 double drible, 145
coéquipier, 65 double faute, 217
commissaire, 53 drible, 188
compte chronologique, 206 dribler, 185
constructeur de jeu, 51 dribleur, 37
contact accidentel, 309
contact illégal, 93
contact personnel, 355
contre-attaque, 290
contrôle du ballon, 122 E
côté dégarni, 300
côté fort, 89 écran, 317
couloir de lancer franc, 15 écran aveugle, 155
coup, 271 écran défensif, 174
coup de poignet, 212 écran diagonal, 153
cueillir le ballon, 116 écran direct, 156
culotte, 71 écran effectué loin du ballon, 362
écran horizontal, 154
écran vertical, 152
effet du ballon, 120

D égaliser, 132
égalité, 133
emparer d’un rebond, s’, 205
défaite, 228 engager, 279
défendre, 169 entraînement spécifique, 191
défendre la ligne de passe, 326 entraîneur, 38
défense, 171 entraîneur adjoint, 34
défense combinée, 173 entre-deux, 146
defense d’adaptation, 190 entrer sur le terrain, 274
défense de zone, 365 équipe, 64
défense d’homme à homme, 126 équipe arbitrale, 32
défense homme à homme, 126 essai au but, 338
défense individuelle, 126 essai non réussi, 245
défense mixte, 173 essuyeur, 56
défenses alternatives, 172
défenseur, 36
démarquage, 184
démarrage, 81
deux lancers francs, 143

85
Saskibaloia

F gifler, 361

faire rebondir, 162


faire un panier, 345
faire un passe-et-va, 321
faute, 215
H
faute anti-sportive, 287 harceler, 335
faute de joueur, 269 hors du terrain, 87
faute défensive, 178 hors jeu, 87
faute disqualifiante, 218
faute intentionnelle, 310
faute multiple, 216
faute offensive, 198
faute personnelle, 219
faute technique, 221
I
fautes commises, 189 intercepter le ballon, 123
fautes d’équipe, 349 intercepter une passe, 327
fautes subies, 252
Féderation Internationale de Bas­
ketball, 370
feinte, 250
feinte de lancer, 263
feinte de passe, 324
J
feinter, 251
jeu à l’extérieur de la raquette, 282
feuille de marque, 319
jeu à l’intérieur de la raquette, 129
feuille de match, 319
jeu de jambes, 316
FIBA, 370
jeu de pieds, 316
filet, 21
joueur attaquant, 39
flash, 223
joueur de basket, 62
flottement de la défense, 305
joueur défenseur, 36
formation, 50
formation initiale, 43

L
G lancer, 253
lancer, 254
gagner, 248
lancer à deux mains, 141
garder le ballon, 124

86
Saskibaloia

lancer à une main, 210 marquer l’adversaire, 103


lancer de loin, 358 marquer un panier, 345
lancer de près, 243 marqueur, 46, 63
lancer déposé, 83 masseur, 58
lancer désaxé, 262 match, 318
lancer direct, 258 match nul, 133
lancer en suspension, 267 meneur de jeu, 51
lancer franc, 259 mesurer, 298
lancer franc supplémentaire, 260 mettre en jeu, 279
lancer manqué, 245
lancer net, 258
lancer par le panneau, 352
lancer tapé, 353
libérer un espace, 247 O
ligne de centre, 7
ligne de délimitation, 20 officiel de la table, 57
ligne de fond, 13 officiel de la table de marque, 57
ligne de lancer franc, 16 opérateur de l’appareil des 24
ligne de limite, 20 secondes, 28
ligne de passe, 325 opérateur des 24 secondes, 28
ligne de touche, 3
ligne délimitant le terrain, 20
ligne des trois points, 12

P
ligne latérale, 3
ligne médiane, 7
ligne médiane prolongée, 8
panier, 22, 346
panier annulé, 109
panier de trois points, 241
M panneau, 23
partie, 318
pas de recul, 200
maillot, 72 passe, 322
manier le ballon, 118 passe à bras roulé, 281
manquer, 244 passe à deux mains, 142
marché, 356 passe à rebond, 163
marcher, 356, 357 passe à terre, 163
marquage, 304 passe à une main, 211
marquage homme à homme, 128 passe au-dessus de l’épaule, 167
marquage individuel, 128 passe avec rebond, 163
marquage par zones, 367 passe cuiller, 281

87
Saskibaloia

passe dans le dos, 148 plaquette pour la cinquième faute


passe dans le saut, 268 personnelle, 6
passe de baseball, 131 point, 336
passe de dégagement, 292 points, 337
passe de poitrine, 164 position, 289
passe décisive, 97 position de lancer, 264
passe dorsale, 148 posséder le ballon, 115
passe en arrière, 101 poste, 51
passe en avant, 107 pousse, 166
passe en balancier, 281 pousser, 165
passe en crochet, 281 premier arbitre, 31
passe en retrait, 101 première passe, 292
passe en saut, 268 prendre l’avantage, 134
passe longue, 323 prendre un rebond, 205
passe main à main, 213 prendre une position, 333
passer, 320 pression, 334
passeur, 60 prolongation, 302
pause, 98
pénétration, 130
pénétrer, 340
pénétrer sur le terrain de jeu, 274
percée, 307 Q
percée derrière le défenseur, 149
perdre, 227 quitter le terrain de jeu, 275
période de jeu, 301
perte du ballon, 112
pied, 312

R
pied de pivot, 330
pied faible, 313
pied fort, 315
pied libre, 314 réalisateur, 63
pied pivot, 330 rebond, 161, 201
piquet, 61 rebond défensif, 175
pivot, 61, 329 rebond offensif, 196
pivot bas, 70 rebondeur, 40
pivot en avant, 45 rebondir, 202
pivot en position médiane, 66 réception, 233
pivot haut, 69 réceptionnaire, 42
pivoter, 328 recevoir, 232
plaquette, 11 récupérateur, 40
récupérer le ballon, 114

88
Saskibaloia

règle des 24 secondes, 76 suspendre le jeu, 278


règle des 3 secondes, 78 système de jeu, 277
règle des 5 secondes, 79
règle des 8 secondes, 80
remettre en jeu, 279
remise en jeu, 339
remise en jeu de la ligne de fond, T
242
remise en jeu de la ligne de touche, table de marque, 14
85 table des officiels mineurs, 14
remplaçant, 59 tableau, 19
remplacement, 88 tactique, 348
repli défensif, 182 taper, 361
repos, 98 tapette, 360
retour en zone, 100 temps de jeu, 94
retour en zone arrière, 100 temps mort, 246
revers, 231 tentative, 338
tentative de panier à trois points,
240
terrain de jeu, 17

S tir, 254
tir à bras roulé, 280
tir à deux mains, 141
s’accrocher à l’anneau, 359 tir à deux points, 144
sanction, 363 tir à l’arrêt, 257
score, 337 tir à mi-distance, 351
se démarquer, 183 tir à trois points, 239
second lancer franc, 260 tir à une main, 210
servir, 113 tir cuiller, 280
siffler, 354 tir de loin, 358
sifflet, 74 tir de pieds fermes, 257
signal de l’appareil des 24 secondes, tir de près, 243
77 tir en extension, 267
signal des officiels, 96 tir en suspension, 267
signal du chronométreur, 299 tir libre, 259
smasher, 147 tir manqué, 245
sortir du terrain, 86 tir par dessous, 83
sportivité, 286 tir poussette, 360
stratégie, 214 tir tapé, 360
supériorité numérique, 295 tirage au sort, 368
support de panneau, 24 tirer, 253

89
Saskibaloia

tireur, 48
titulaire, 67 V
trailer, 68
trajectoire du ballon, 121 victoire, 229
trajet effectué par un joueur, 270 violation, 92
triangle de rebond, 204
triangle défensif, 177
trois lancers francs, 238

Z
U zone arrière, 99
zone avant, 105
zone d’attaque, 105
ULEB, 369 zone de défense, 99
un contre un, 168 zone des 3 secondes, 10
Union des Ligues Européennes de zone neutre, 27
Basket-Ball, 369 zone restrictive, 10

90
Ingelesezko Aurkibidea
Saskibaloia

24-second clock operator, 28 ball, 5


24-second device, 1 ball control, 122
24-second rule, 76 ball fake, 324
24-second signal, 77 ball in play, 117
3-second area, 10 ball spin, 120
3-second lane, 10 bank shot, 352
3-second rule, 78 base line, 13
5-second rule, 79 baseball pass, 131
8-second rule, 80 basket, 22, 346
basketball, 371
basketball player, 62
basketballer, 62

A be in possession of the ball, 115


behind-the-back pass, 148
bench, 4
advance, 106 block, 150, 151
alley-oop, 91 block a shot, 256
alternative defenses, 172 blocker, 35
anticipation, 104 board, 23
around-the-back pass, 148 body-check, 157
assist, 97 bonus free throw, 260
assistant coach, 34 boot, 73
assistant scorer, 47 bounce, 161, 162
attack, 192, 197 bounce pass, 163
attacker, 39 boundary line, 20
attempt, 338 break, 307
break a tie, 134
breakaway, 290

B
back court, 99 C
back door, 149
back pass, 101 captain, 52
back screen, 155 catch the ball, 116
backboard, 23 centre, 61
backboard shot, 352 centre circle, 9
backboard support, 24 centre line, 7
backcourt violation, 100 change direction, 311
backdoor play, 149 change of pace, 207

92
Saskibaloia

change the pace, 208 demarcation line, 20


charge, 284, 285 diagonal screen, 153
charging, 284 direct screen, 156
charity line, 16 disallowed basket, 109
charity shot, 259 disallowed throw, 255
charity stripe line, 16 discontinue, 145
chest pass, 164 disqualifying foul, 218
choice of basket, 273 division line, 7
chronological running summary, double dribble, 145
206 double foul, 217
circle, 26 doubles, 145
clean shot, 258 draw a foul, 220
clear-the-boards, 205 dribble, 185, 188
close-in shot, 243 dribbler, 37
coach, 38 drive, 106, 130, 340
coast to coast, 296 drop pass, 101
combination defence, 173 dunk, 147
combined defence, 173
commissioner, 53
controlled offence, 332
cord, 21
counterattack, 290 E
court, 17
cover, 103 end line, 13
end line throw-in, 242
enter the court, 274
enter the playing court, 274

D equalize, 132
extended centre line, 8
extra period, 302
dead ball, 111 extra time, 302
defeat, 228
defence, 171
defend, 169
defender, 36
defense, 103 F
defensive fallback, 182
defensive Foul, 178 fake, 250, 251
defensive player, 36 fake out, 251
defensive rebound, 175 fake shot, 263
defensive triangle, 177 fallaway shot, 262

93
Saskibaloia

fast break, 290 go out-of-bounds, 86


feint, 250, 251 goal, 346
FIBA, 370 guard, 103
field of play, 17 guarding, 304
fifth foul, 159
fifth personal foul, 160
first team player, 67
five, 43
five personal foul marker, 6 H
flash, 223
floating defence, 305 handle the ball, 118
floor wiperman, 56 handoff pass, 213
footwork, 316 hang on the ring, 359
fore court, 105 held ball, 158
forward, 44 help, 180
forward pivot, 45 help side, 300
foul, 215 high post, 69
foul line, 16 hook pass, 281
foul shot, 259 hook shot, 280
fouls committed, 189
fouls suffered, 252
free foot, 314

I
free shot, 259
free throw, 259
free-shot line, 16
free-style play, 276 illegal contact, 93
free-throw lane, 15 inbound, 113
free-throw line, 16 inbound pass, 339
freeze the ball, 124 incidental contact, 309
front court, 105 individual defence, 126
further free throw, 260 individual marking, 128
inside play, 129
inside shot, 243
intentional foul, 310
G intercept a pass, 327
intercept the ball, 123
International Basketball Federa­
game, 318 tion, 370
get free, 183
get in the open, 183
give and go, 321

94
Saskibaloia

J M
jam, 147 man-to-man defence, 126
jump ball, 146 man-to-man marking, 128
jump dump pass, 268 man-to-man offence, 127
jump pass, 268 mark, 103
jump shot, 267 marker, 11
marking, 304
masseur, 58
match, 318

K match-up defence, 190


midcourt line, 7
middle post, 66
key, 15 middle shot, 351
key-hole, 15 minor official’s table, 14
kicking, 312 miss, 244
kill the clock, 124 missed shot, 245
mixed defence, 173
move, 271
multiple foul, 216

L
lay-up shot, 83
lead pass, 107 N
leave the playing court, 275
legal defensive position, 306 net, 21
line-up, 50 neutral zone, 27
live ball, 110 non-pivot foot, 314
long pass, 323 numerical superiority, 295
long shot, 358
long-distance shot, 358
lose, 227
loss, 228
loss of the ball, 112 O
low post, 70
occasional touching, 309
offence against man-to-man defen­
ce, 127
offence against zone defence, 366

95
Saskibaloia

offence foul, 198 player foul, 269


offensive foul, 198 playing court, 17
offensive player, 39 playing system, 277
offensive rebound, 196 playing time, 94
official, 29 playmaker, 51
official’s signal, 96 point, 336
officiate, 95 position, 289
one-hand baseball, 131 post, 61
one-hand pass, 211 post man, 61
one-hand shot, 210 press, 334, 335
one-on-one, 168 pressing, 334
opponent, 33 progress, 106
out of bounds, 87 push, 165
outlet pass, 292 pushing, 166
outside play, 282 put in play, 279
over and back, 100 put into play, 279
overload the zone, 226
overloading, 225
overshoulder pass, 167
overtime, 302
Q
quarter, 301

P quick break, 290


quintet, 43

pass, 320, 322


pass and cut, 321
passer, 60
pass-in, 339 R
passing, 322
passing line, 325 rebound, 201, 202, 205
path of the player, 270 rebound man, 40
penalty, 363 rebound triangle, 204
penetrate, 340 rebounder, 40
personal contact, 355 receive, 232
personal foul, 219 receiver, 42
pivot, 61, 328, 329 reception, 233
pivot foot, 330 recover the ball, 114
pivotman, 61 referee, 31, 95
player control foul, 198 refereeing corps, 32

96
Saskibaloia

resolve a tie, 134 sideline, 3


rest, 98 sideline throw-in, 85
restricted area, 10 slough off, 224
retreat step, 200 sportsmanship, 286
reverse, 231 spot pass, 107
ring, 25 start, 81
roll, 231 static offence, 194
run out the clock, 124 steps, 356
running, 356 stop, 230
running screen, 308 stop the game, 278
stopwatch, 18
strategy, 214
stroke, 271

S strong foot, 315


strong side, 89
stuff, 147
sag, 224 substitute, 59
sanction, 363 substitution, 88
score, 337, 345 suspend play, 278
score a field goal, 345 swat, 256
score table, 14 swish shot, 258
scoreboard, 19 swisher, 258
scorekeeper, 46
scorer, 46, 63
scorer’s table, 14
scoresheet, 319
screen, 317 T
screen away, 362
screen away from the ball, 362 table official, 57
screening, 317 tactics, 348
set shot, 257 take a position, 333
shift the position, 288 take the charge, 220
shirt, 72 tap, 353, 361
shoot, 253 tap in, 361
shooter, 48 tap-in, 360
shooting guard, 41 team, 64
shooting position, 264 team fouls, 349
shooting stance, 264 teammate, 65
short shot, 243 technical foul, 221
shorts, 71 three free throws, 238
shot, 254 three-point basket, 239

97
Saskibaloia

three-points attempt, 240


three-points field goal, 241 V
three-points line, 12
throw, 253, 254 victory, 229
throw-in, 339 violation, 92
tie, 132, 133
tie ball, 158
tie-breaking, 135
time, 298
timekeeper, 54 W
timekeeper’s signal, 299
timekeeping, 297 walking, 356
timeout, 246 wand, 11
timer, 54 weak foot, 313
timing, 297 weak side, 300
tip, 361 whistle, 354
tip-in, 353, 360, 361 whistle, 74
to split the defense, 364 win, 229
toss up, 368 win, 248
trailer, 68 wing, 2
trajectory of the ball, 121 wing, 44
travel, 357 winger, 44
travelling, 356 wrist action, 212
turnover, 112
two free throws, 143
two-hand pass, 142

Z
two-hand shot, 141
two-point basket, 144

zone defence, 365


zone marking, 367
U zone offence, 366

ULEB, 369
umpire, 30
Union of European Leagues of
Basketball, 369
unsportsmanlike foul, 287
unsuccessful throw, 245

98
Erreferentzia Bibliografikoak
Saskibaloia

COMAS: «Ramon Rivasen partidua bideoan gordetzeko modukoa da du­


darik gabe». Entrenatzaileak beste urtebete segituko du Taugresen «talde
ikaragarria» osatzeko, Egunkaria, 1996-03-14, 27 or.
EUSKALDUNON EGUNKARIA: «Base gisa jokatzen duen pibotik one­
na». Bart jokatu du Magic Johnsonek Los Angeles Lakersekin NBAn,
berragerpeneko partiduan», Egunkaria, 1996-01-31, 27 or.
«Finala galtzea ez zaigu inola ere kaskoan sartzen», Egunkaria, 1996-03-
09, 25 or.
«Zeruan gaude». Taugreseko jokalariak pozez zoratu beharrean agertu
ziren Europako Kopa irabazita, Egunkaria, 1996-03-13, 25 or.
«Adore kontua». Taugresek Europako partiduetako jarrera sutsua behar­
ko du gaur Limogesi irabazteko, Egunkaria, 1995-11-28, 25 or.
«Aukeratutako bostak», Egunkaria, 1996-03-12, 16 or.
«Begiak Atlantan ezarrita. Aurreneko lau sailkatuak joango dira Joko
Olinpikoetara», Egunkaria, 1995-06-21, 20 or.
«Bigarrenean ere ezin. Taugres Baskoniak 86-94 galdu zuen Benettonen
aurka Europako Kopako finalean, Egunkaria, 1995-03-15, or.
«Comasen kezkak. Taugreseko entrenatzaileak Benettonen sasoia, faltak
eta epaileak ditu ardura», Egunkaria, 1995-03-12, 26 or.
«Emozioa monotoniaren ordez NBAn. Gaur hasiko dira jokatzen kan­
poraketak eta Chicago Bulls da faborito nagusia», Egunkaria, 1996-
04-25, 27 or.
«Entrenamendua bailitzen. Jugoslaviak oso erraz gainditu zuen Alemania
eta galtzeke amaitu du lehen fasea», Egunkaria, 1995-06-29, 22 or.
«Eraso jugoslaviarra, defentsa greziarra. PAOK taldeak eskola bakoitza­
ren onena biltzen du bosteko titular indartsuan», Egunkaria, 1996-
03-10, 26 or.
«Errekurtsoa, baztertua. «Greziarren azken erasoak 30 segundo baino
gehiago iraun zuen», Egunkaria, 1996-04-13, 26 or.
«Errusiatik gogoz. Taugresek Moskuko Dinamoren aurka jokatuko du
gaur finalerdietako lehendabiziko partidua», Egunkaria, 1996-02-
06, 20 or.
«Final bero-beroa dator. PAOK taldearen aurkako partiduaren aurretik
tenperatura gora egiten hasi da», Egunkaria, 1996-02-15, 22 or.
«Galdutako baloietan galduta. Errebotean izan ezik, Benetton guztiz na­
gusi ageri zen Istanbulen», Egunkaria, 1995-03-16, 20 or.
«Gozamenerako urteroko zita. Gaur jokatuko da NBAko All Stars»,
Egunkaria, 1995-02-12, 23 or.
«Greziarren apustu latza. Gaur hasiko den Europako Liga lortzeko Gre­
ziakoek gastatu dute diru gehien», Egunkaria, 1995-10-26, 24 or.

100
Saskibaloia

«Hirugarrenean bai. PAOK taldea baino gehiago izan zen Taugres Bas­
konia atzo Araba pabilioian jokatutako finalean», Egunkaria, 1996-
03-13, 24 or.
«Houston Rocketsen bigarrena. NBAko final handian, 4-0 nagusitu dira
Texaskoak Orlando Magic faboritoaren aurka», Egunkaria, 1995-
06-16, 19 or.
«Inoiz baino txapeldunago. Milaka zaletuk harrera ekitaldirik beroena
eskaini zioten Taugres Bakoniari», Egunkaria, 1996-03-14, 26 or.
«Izar anitz San Antonion. Gaur gauean jokatuko dute NBAko izarren
arteko partidua», Egunkaria, 1996-02-11, 25 or.
«Jugoslavia berriro nagusi Europan. Lituaniari 1996-90 irabazi zion
igandean, Atenasen jokatutako finalean», Egunkaria, 1995-07-04,
21 or.
«Konfiatu gabe. Kanporaketa hasiko balitz bezala hartu nahi du gaur
Taugresek Barcelona taldea», Egunkaria, 1996-05-03, 24 or.
«Lehen tituluaren bila. Bidasoak Pulevaren kontra jokatuko du gaur Ko­
pako final laurdenetako partiduan», Egunkaria, 1995-02-23, 23 or.
«Lituania, Atlantarako bidean. Sabonisen puntuek baldintzatu zuten
errusiarren erasoko jokoa», Egunkaria, 1995-07-01, 18 or.
«Milaka txapeldun. Taugresek agindutakoa bete eta Kopako titulua es­
kaini die zaletuei Gasteizen», Egunkaria, 1995-03-07, 18 or.
«Miraria burutu egin da. Taugresek Partizan taldeari 99-88 irabazi eta
Europako Kopako finalerdiak jokatuko ditu», Egunkaria, 1996-02-
01, 20 or.
«Taugres berria gaur Zaragozan. Baskoniak Millera eta Brownekin ekin­
go dio ACB Ligako fase garrantzitsuari», Egunkaria, 1995-10-21
«Taugres, erasoan. Baskoniak zaletuak «izugarri ilusionatzeko» fitxaketak
iragarri ditu datorren asterako», Egunkaria, 1995-06-01, 20 or.
«Taugres, finalera. Baskonia 104-93 nagusitu zitzaion atzo gaueko parti­
duan Dinamo Mosku taldeari», Egunkaria, 1996-02-14, 25 or.
«Taugres, zeruan ate joka. Benettonen aurka jokatuko du gaur bigarren
urtez jarraian Europako Kopako finala», Egunkaria, 1995-03-14, 18
or.
«Tragedia greziarra edo euskal jaia. Taugresek historiara pasatu nahi
du gaur zurbaon PAOK-en kontra jokatuko duen final nagusian»,
Egunkaria, 1996-03-12, 14 or.
«Zenbakiak ere orekari eutsiz. Taugres errebotean nagusi ibili da eta Be­
netton finago jaurtiketan, Egunkaria, 1995-03-14, 19 or.
SALVAT, J. [zuz.]. Enciclopedia Salvat de los Deportes. Barcelona: Salvat,
1976. 12 libk.

101
Saskibaloia

Diccionari de futbol. Barcelona: Enciclopedia Catalana, 1992. [Barce­


lona’92; 28].
Diccionari de pilota. Barcelona: Enciclopedia Catalana, 1992. [Barce­
lona’92; 26].
Diccionari de Basquetbol. Barcelona: Generalitat de Catalunya. Depar­
tament de Cultura, 1991. [Barcelona’92; 1].
Diccionari d’handbol. Barcelona: Enciclopèdia Catalana, 1991. [Barce­
lona’92; 11].
UZEI. Kirol-hiztegiak: Atletismoa. Gasteiz: SHEE/IVEF, 1994. [Kirol hiz­
tegiak]
Kirol-hiztegiak: Futbola. Gasteiz: SHEE/IVEF, 1994. [Kirol Hiztegiak]
Kirol-hiztegiak: Pilota. Gasteiz: SHEE/IVEF, 1994. [Kirol Hiztegiak]

102

You might also like