You are on page 1of 18

Conflict Of Interest -

Text Type: Informative


Audience: Client and firm
Purpose: The purpose of a conflict of interest (COI) is a situation in which a person or
organization is involved in multiple interests, financial or otherwise, and serving one
interest could involve working against another.
Format: Legal document / formal
A conflict of interest (COI) is a situation in which a person or organization is involved in
multiple interests, financial or otherwise, and serving one interest could involve working
against another. Typically, this relates to situations in which the personal interest of an
individual or organization might adversely affect a duty owed to make decisions for the
benefit of a third party.
Menfaat/Çıkar Çatışması (Conflict of Interest): Menfaat/Çıkar Çatışması (Conflict of
Interest): Kişinin veya idarenin çıkarına olmayan veya menfaatine görünmeyen
herhangi bir ilişkidir. Menfaat çatışması, kişinin veya idarenin sorumluluklarını ve
görevlerini tarafsız bir şekilde yerine getirmesini olumsuz yönde etkiler.
(http://www.internalaudit.bham.ac.uk/audit/glossary)
Terimler için kaynaklar:
http://www.mfa.gov.tr/data/Terminoloji/ekonomi-ve-maliye-terimleri%20listesi-
110615.pdf
https://www.ab.gov.tr/files/Sozluk/glossary_for_the_european_union.pdf
http://www.mfa.gov.tr/data/Terminoloji/hukuk-terminoloji-110615.pdf
Parallel texts:
Related texts can be found in the links below via CTRL + F : çıkar çatışması, mali
yardım, kredi, conflict of interest,financial, assistance
https://www.hrsa.gov/sites/default/files/hrsa/grants/manage/HRSA_COI_Policy.pdf
https://19january2017snapshot.epa.gov/grants/epas-final-financial-assistance-conflict-
interest-policy_.html
http://www.ekokomur.com.tr/Resimler/Icerik/7.pdf
https://calvin.edu/directory/policies/conflict-of-interest-and-code-of-conduct-for-
financial-aid-professionals
https://tr.usembassy.gov/wp-content/uploads/sites/91/2016/11/2015-Standard-Terms-
and-Conditions.pdf
https://www.ykyatirim.com.tr/media/1077/cikar-catismasi-politikasi.pdf
https://www.denizyatirim.com/Sites/1/upload/files/Investment_Services_Framework_Co
ntract-2148.pdf
https://www.qnbfi.com/download/SirketimizCikarCatismasiPolitikasi.pdf
Conflict of Interest Glossary Creator 1 –
Conflict Of Interest: Çıkar çatışması, menfaat çatışması (Ticaret/ Ekonomi/ Hukuk),
Menfaatlerin İhtilafı
*Metin geleneği açısından Çıkar Çatışması olarak kullanılıyor.
have/declare/avoid a conflict of interest, create/present/pose a conflict of interest
a situation in which someone’s private interests are opposed to that person's responsibilities to
other people-
LAW-a situation in which someone cannot make a fair decision because they will be
personally affected by the result
A conflict of interest (COI) is a situation in which a person or organization is involved in
multiple interests, financial or otherwise, and serving one interest could involve working
against another. Typically, this relates to situations in which the personal interest of an
individual or organization might adversely affect a duty owed to make decisions for the
benefit of a third party.
Menfaat/Çıkar Çatışması (Conflict of Interest): Menfaat/Çıkar Çatışması (Conflict of
Interest): Kişinin veya idarenin çıkarına olmayan veya menfaatine görünmeyen herhangi bir
ilişkidir. Menfaat çatışması, kişinin veya idarenin sorumluluklarını ve görevlerini tarafsız bir
şekilde yerine getirmesini olumsuz yönde etkiler.

Financial Assistance: mali yardım, maddi yardım, finansal yardım, parasal destek
*Metin geleneği açısından Mali yardım en çok kullanılan terim.
FINANCE/GOVERNMENT- official help given to a person or organization in the form of
money, loans, reduced taxes, etc.
Aggrement: Anlaşma, Antlaşma, Mutabakat, Muvafakat, Sözleşme, Pakt, Şartname,
Mukavelename, Kontrat, İtilafname
*Hem metin geleneğinden dolayı hem de metnin bağlamından dolayı burada olması beklenen
doğal söylem Anlaşmadır.
the situation in which people have the same opinion, or in which they approve of or accept
something, in other words,a decision or arrangement, often formal and written, between two
or more groups or people
be in agreement with sb/sth, complete/total/widespread agreement, be in agreement that,
agreement between sb and sb, agreement with sb, an agreement on sth,
arrive at/come to/reach an agreement, enter into/sign an agreement

Client: Müşteri, Müvekkil/ Müvekkile, Alıcı, İstemci, Kullanıcı, Hizmet Kullanıcı, Danışan
*Hukuk ve Ticaret metinlerinde Müşteri veya Müvekkil ile karşılaşırız, her ikisi de sıklıkla
kullanılmaktadır.
COMMERCE-a customer or someone who receives services,
COMMERCE-a customer who buys goods or services from a store, restaurant, etc.
COMPUTER- a computer that is connected to a server (= large central computer) from
which it gets information
Bunlar, çoğunlukla client ile kombinasyon halinde kullanılan sözcüklerdir:
client confidentiality, client satisfaction, corporate client, client account,
client application, client base, client state

Outline: ana hatlarıyla belirtmek, özetlemek, taslağını çizmek, anahatlarıyla belirtmek,


krokisini yapmak
to describe something, for example a new plan or idea, in a general way without giving too
many details, to give the main facts about something
if a drawing or diagram outlines something, it shows its general appearance or shape

In Connection With: -den dolayı, bağlantılı olarak, ile ilgili olarak, münasebetiyle,
nedeniyle, -den ötürü
on the subject of something

Pending: başka bir şey bitinceye/oluncaya kadar bekletilen, askıda, muallakta, inceleme
sürecindeki, sırasında, boyunca
waiting to be decided or approved, waiting to happen (pending case/deal/lawsuit)
prep. until after, used to say that one thing must wait until another thing happens

Litigation: Hukuki çözüme konu olan uyuşmazlık, Hukuki uyuşmazlık, Dava, hukuki ihtilaf,
hukuk davası, dava ikamesi /takibi, dava açma/etme
LAW-the process of causing a disagreement to be discussed in a court of law so that an
official decision can be made about it, the process of taking a case to a court of law so that a
judgment can be made,
the process of taking an argument between people or groups to a court of law
Bunlar, çoğunlukla litigation ile kombinasyon halinde kullanılan sözcüklerdir:
amount of litigation, civil litigation, complex litigation, commercial litigation

Contemplate: üzerinde düşünmek, düşünüp taşınmak, kafa yormak/patlamak, niyetinde


olmak, tasarlamak
to spend time considering a possible future action, or to consider one particular thing for a
long time in a serious and quiet way

Permit: izin vermek, müsaade etmek, izin/imkân vermek; mümkün kılmak


to allow something, to make something possible
We often use the passive with permit and allow. Permit is often used for official public
notices
Rule: kural, kanun, kaide, talimat, nizam, mahkeme kararı, mahkeme emri
âdet, yerleşmiş ilke, kural, kaide
yönetme, idare, yönetim, egemenlik,saltanat
*Ticari metinlerin hukuki ayağı da olduğu için burada Kural veya Kanun kullanımı daha
yerinde olur. Hukuksal metinde hukuksal söylem bulunmalı.
an official instruction about what you must or must not do, control of a country by a particular
person or country, the usual way something is, dil, ilim) kural, usül, esas
rules of procedure -usul kuralları, Rules of Procedure of the European Parliament-
Avrupa Parlamentosu Usul Kuralları (Avrupa Parlamentosu İç Tüzüğü)
conduct of business rules işlerin yürütülmesi sırasında uyulacak kurallar customs rule
gümrük kuralı
https://www.dcbar.org/bar-resources/legal-ethics/amended-rules/rule1-08.cfm

Conduct: davranış, tavır, hareket; yönetme, idare,yürütme


conduct of business rules-işlerin yürütülmesi sırasında uyulacak kurallar
Rules Of Conduct: Davranış Kuralları
Professional Conduct: Mesleğe Uygun Davranış, Meslek Etiği, Meslek Ahlakı
Code Of Professional Conduct: Mesleki Ahlak İlkeleri

Jurisprudence: hukuk,hukuk genel teorisi; hukuk felsefesi, bilimsel içtihat,içtihat bilimi,


hukuk sistemi, mahkeme içtihatları, ilmi/kazai içtihat
*Bağlama göre hukuk,hukuk bilimi, içtihat kullanımları kullanılabilir.
the study of law and the principles on which law is based

Subject to: bağlı olarak,koşulu ile, ile karşı karşıya kalma, meyilli, bağlı, maruz kalan, karşı
karşıya olan
only able to happen if something else happens, depending on the stated thing happening,
under the political control or authority of something

Consent: izin,rıza, muvafakat,izin,onay, müsaade, mütalaa


*Burada yazılı olarak rızanızı/onayınızı kullanımı uygundur. İzin de kullanılabilir ama hukuk
metinlerinde yazılı olarak rızanızı belirttiniz cümlesindeki kullanım daha yaygın.
permission or agreement, permission or agreement obtained from someone or something
having authority or power, written statement
to agree to do something, or to allow someone to do something

Advance(verb): geliş(tir)mek, ileri gitmek, ileri sürmek, ilerle(t)mek, kalkınmak, yol almak,
gelişme kaydetmek/göstermek, sınıf atlamak, yüksel(t)mek,
önceden almak/tedarik etmek, önden ödemek, avans olarak ödemek
to go or move something forward, or to develop or improve something
to suggest an idea or theory, If something such as a share price advances, it increases in value

Court costs: mahkeme/divan/dava masrafları ; mahkeme yargılama giderleri, mahkeme


maliyeti
*Çeviri yaparken Mahkeme masrafları veya Mahkeme Yargı Giderleri olarak
kullanabilirsiniz. 3 Tane Hukuk Sözlüğü’nde baktığım zaman her iki kullanımın da
kullanıldığını gördüm.
the costs, other than payments to lawyers, that are connected with taking a case to a court of
law

Litigation expenses: yargılama giderleri, dava giderleri (expense- gider, harcama, masraf)
*Her ne kadar yargılama masrafları doğru olsa da dava giderleri şeklinde ifade etmek hukuk
diline,bağlamına ve geleneğine daha uygundur.
litigation costs and expenses-mahkeme masraf ve harcamaları
legal expenses, legal costs

Filing fee: dosya ücreti, dosya masrafı, dava açılış ücreti, dava masrafı, dosya harcı
*Dosya harcı daha doğrusu harç terimi daha çok ekonomi-ticaret-maliye metinlerinde
kullandığımız bir terimdir. Hem hukuk metinlerinde hem de ekonomi-ticaret metinlerinde
dosya masrafı ile karşılaşmaktayız.( Bankacılık terminolojisinde de dosya masrafı olarak
kullanılmaktadır.)

Deposition: görevden alma / azil; yeminli ifade; birikinti /tortu;


yeminli ifade verme, tanıklık etme, tanık ifadesinin alınması, istinabe yoluyla ifade, yeminle
yazılı ifade
depozito verme, depozit olarak verme
LAW- a formal written statement made or used in a law court, a statement made by someone
to say that something is true and used in a court of law, the act of removing someone
important from a powerful position

Expert witness: bilirkişi, ehlivukuf expert-witness:bilirkişi tanık


expert witness report: bilirkişi raporu local expert-witness: mahalli bilirkişi
a person who is asked to give their opinion on a particular subject in a law court because of
their knowledge or practical experience of that subject *Bilirkişi kullanılması yerindedir.
Transcript: yazılı kopya, (resmi)suret, belge, nüsha, transkripsiyon, tasdikname, belge
dökümü
*Belge Masrafları, Belge Döküm Masrafları yaygın olarak kullanılır. Eğer metin hem Teknik
metin hem de Hukuk metniyse yerine göre Tasdikname masrafları kullanılabilir. Cost yerine
AB sözlüğünde ve ekonomi&maliye sözlüğünde maliyet de kullanılıyor. Maliyet de burada
kullanılabilir ama metin geleneği açısından emin olamıyorum.
an exact written record of speech, music, etc ; a written copy of the exact words that someone
said

Copy costs: fotokopi/nüsha/kopya/ suret masrafları, fotokopi/nüsha/kopya/ suret giderleri,


fotokopi/nüsha/kopya/ suret maliyetleri
*Fotokopi veya nüsha masrafları, Fotokopi veya nüsha giderleri hukuksal bağlama ve bağlam
söylemine uygundur.

Contingent on/upon: -e bağlı, yerine göre, -e koşuluyla, -e göre, -e şartıyla, bir şeye bağlı
olan/olarak, tabi olmak
depending on something else in order to happen, depending on or influenced by something
else,
*Sonuca/neticeye bağlı olarak, sonuca/ neticeye göre kullanılmasını öneririm.

Outcome: sonuç, netice, ürün, son, akıbet; (ticaret/ekonomik) ürün, çıktı +of
the final result of an activity or process, a result or effect of an action, situation, etc.
aftereffect, aftermath, consequence, result, effect,
the result or effect of an action, situation, or event

Incur: maruz kalmak, uğramak, hedef olmak, -den kaynaklanmak, sebep olmak, üstüne
çekmek,
uğramak, karşılaşmak veya maruz kalmak
to experience something unpleasant as a result of something you have done
to experience something, usually something unpleasant, as a result of actions you have taken,;
to be made to lose money or have to pay a charge
incur a debt/debts: borç altına girmek, borca girmek, borçlanmak,
incur liability: borç yükümlülüğüne girmek, borca girmek
incur loses: zarara uğramak, kayba uğramak, zarar yapmak,
incur expenditures/costs: masrafa girmek, masraf yapmak, masrafa maruz kalmak
Conflict of Interest Glossary
blanket: geniş kapsamlı, genel
contingency : ihtimal, belirsizlik, beklenmedik hal
charges: ücretlendirmeler, masraflar, vergiler
document (v): belgelemek, belgelendirmek
• documented: senede bağlı
fixed: sabit
• fixed rate: sabit oran
• fixed asset: sabit değer, sabit sermaye, sabit varlık
hourly rate: saatlik ücret, saat ücreti
honor: karşılığını ödemek
• honor a debt: borcunu ödemek
invoice: fatura
incur (v): maruz olmak, sebep olmak, -den kaynaklanmak
• incur costs (v): masrafa maruz kalmak, masrafa girmek

long distance telephone services : uzak mesafe telefon hizmetleri


litigation expenses: dava giderleri, mahkeme masraf ve harcamaları
loan: kredi
overhead costs: genel giderler, sabit masraflar
sum: meblağ
spouse: ortak
receipt: makbuz, senet, dekont
utility: hizmet(ler) (elektrik/su/doğalgaz)
Conflict of Interest Glossary Creator 3 – Havva Bircan
Subject to: bağlı olarak, istinaden
Written consent: Yazılı rıza/muvafakat
Financial assistance: mali yardım
Advance: vermek, sağlamak
Bear: teşkil etmek, içermek
Interest: faiz
Fee: ücret
Charge: masraf, gider
Line of credit: Çerçeve kredi
Loan: Borç, avans
Financial institution: Mali kurum
Ownership: mülkiyet, hisse
Security interest: teminat hakkı, menkul kıymet
Reasonable: makul
Good faith: iyi niyet, itimat
Interest rate: faiz oranı
Interest charges: faiz masrafları
Lender: borç veren
The bank prime loan rate of interest: banka asıl borç faiz oranı
Federal Reserve Board: Federal Rezerv Kurulu
Pass on to: devretmek
Guarantee: garanti
Security: teminat, menkul kıymet
Execution: yürürlüğe girme
Settlement: tasfiye
Disbursement sheet: ödeme cetveli
Submission of a bill for our services: hizmetlerimiz için fatura teslimi
Re-enacted: yeniden yasalaştırılmış
Provide: temin etmek
Rule: karar, ilke
Louisiana Rules of Professional Conduct: Louisiana Mesleki Ahlak İlkeleri
Effective date: yürürlük tarihi

Conflict of Interest Financial Assistance Agreement

June 20, 20—

Mr. John J. Client


123 Main Street
Anytown, Louisiana 45678

Dear Mr. Client:

This is a Financial Assistance Agreement between you, Client, and our firm, outlining the
terms by which this firm may advance you financial assistance in connection with pending or
contemplated litigation, as permitted by Rule 1.8 (e) of the Rules of Professional Conduct and
jurisprudence.

Subject to your written consent below, we may advance you any or all of the following:
• Court costs and expenses of litigation, including but not limited to: Filing fees;
deposition costs; expert witness fees; transcript costs; witness fees; copy costs; photographic,
electronic, or digital evidence production; investigation fees; related travel expenses; litigation
related medical expenses; and any other specific expense directly related to our
representation. [Your repayment of these expenses advanced by our firm is contingent on the
outcome of the matter for which you hired our firm, provided these expenses were reasonably
incurred] or [Your repayment of these expenses advanced by our firm is not contingent upon
the outcome of the matter for which you hired our firm, and you remain liable to us for these
expenses]. We will provide you with a written statement of our specific financial assistance
and the timeframe within which you have to repay it;
• [If you are an indigent client, and are unable to pay for legal representation, our firm
may pay court costs and expenses of litigation on your behalf];
• Actual invoiced costs incurred solely for purposes of our representation: Computer
legal research charges; long distance telephone expenses; postage charges; copying charges;
mileage and outside courier service charges .We cannot pass on to you any overhead costs
that may be incurred by us, which may include, but are not limited to: Office rent; utility
costs; charges for local telephone services; office supplies; fixed asset expenses; ordinary
secretarial and staff services. [However, if you are paying us at an hourly rate, and not at a
fixed rate or on a contingency basis, we may advance you reasonable charges for paralegal
services. If we do advance paralegal services to you, you will be notified at the beginning of
the representation.]
• If your are in necessitous circumstances (after a determination by us that without
minimal financial assistance, your case would be adversely affected), we may provide
financial assistance to you, in addition to court costs and litigation expenses, as follows:
o You acknowledge that we have not used this advance or loan guarantee as an
inducement by us, or anyone acting on our behalf, to secure employment;
o You acknowledge that neither our firm, nor anyone acting on our behalf, has offered to
make advances or loan guarantees prior to being hired by you, nor that we publicized or
advertised a willingness to make advances or loan guarantees to you;
o Financial assistance may not exceed the minimum sum necessary to meet your needs,
and/or your spouse’s needs, and/or your dependents’ needs for food, shelter, utilities,
insurance, non-litigation related medical care and treatment, transportation expenses,
education, or other documented expenses necessary for living; [Please note that a blanket
request for assistance without documented receipts or invoices cannot be honored.]
o You agree that you will not broadcast to others our financial assistance to you.

Subject to your written consent below, we may advance you financial assistance, with the
following restrictions:
• Financial assistance that we may provide to you cannot bear interest, fees or charges of
any nature;
• We may use our firm’s line of credit or loans obtained from financial institutions in
which we have no ownership, control and/or security interest (unless our ownership, control
and/or security interest of a publicly traded financial institution is less than 15%), provided we
make reasonable, good faith efforts to obtain a favorable interest rate;
• In using a line of credit or loan, we may not pass on to you interest charges, including
any fees or other charges connected to such loans, in an amount exceeding the actual charge
by the third party lender, or ten percentage points (10%) above the bank prime loan rate of
interest as reported by the Federal Reserve Board on January 15th of each year in which the
loan is outstanding, whichever is less;
• We may only provide a guarantee or security on a loan to you to the extent that the
interest charges, including any fees or other charges connected to such loans, do not exceed
ten percentage points (10%) above the bank prime loan rate of interest as reported by the
Federal Reserve Board on January 15th of each year in which the loan is outstanding;
• Prior to the execution of any settlement documents, approval or any disbursement
sheet (as provided in Rule 1.5), or upon submission of a bill for our services, we will provide
you with a complete text of Rule 1.8 (e), as re-enacted, of the Louisiana Rules of Professional
Conduct, effective date of April 1, 2006;

This Agreement is null unless you date and sign below.


Sincerely,

FIRM NAME

__________________________ __________________________
ATTORNEY’S NAME (typed or printed) CLIENT’S NAME (typed or
printed)

__________________________ __________________________
ATTORNEY’S SIGNATURE CLIENT’S SIGNATURE

__________________________ __________________________
DATE DATE

___________________________
WITNESS NAME (typed or printed)

____________________________
WITNESS’S SIGNATURE

____________________________
DATE
Conflict Of Interest Translation
Çıkar Çatışması Mali Yardım Anlaşması
20/06/2020
Bay John J. Müşteri
123 Caddesi
Anytown, Louisiana 45678

Sayın müşterimiz:
Bu, siz müşteri ve firmamız arasında , bu firmanın Mesleki Davranış ve içtihat Kurallarının
1.8 (e) Kuralının izin verdiği şekilde, beklemedeki veya tasarlanan davalarla ilgili olarak size
mali yardım sağlayabileceği koşulları özetleyen bir Mali Yardım Anlaşmasıdır.
Aşağıdaki yazılı onayınıza bağlı olarak, aşağıdakilerin herhangi birini veya tümünü size
iletebiliriz:
• Mahkeme maliyetleri ve dava giderleri, bunlarla sınırlı olmamak üzere, aşağıdakileri
içerir: Dosya masrafları; yeminli ifade maliyetleri ; bilirkişi ücretleri; belge döküm
maliyetleri; tanık ücretleri; nüsha maliyetleri; fotoğrafik, elektronik veya dijital kanıt üretimi;
soruşturma ücretleri; ilgili seyahat giderleri; dava ile ilgili tıbbi giderler; ve temsilimizle
doğrudan ilgili diğer spesifik giderler.(Firmamız tarafından ileri sürülen bu giderleri geri
ödemeniz, bu giderlerin makul bir şekilde karşılanması koşuluyla, firmamızı tuttuğunuz
konunun sonucuna bağlıdır). veya (Firmamız tarafından ileri sürülen bu giderleri geri
ödemeniz, firmamızı tuttuğunuz konunun sonucuna bağlı değildir ve bu giderler için siz
yükümlü kalırsınız).Size özel mali yardımımızın ve geri ödemeniz gereken zaman diliminin
beyannamesini sunacağız;

Conflict Of Interest Translation


• [Müvekkilin maddi durumu mahkeme giderlerini karşılamaya yetmiyorsa tüm
masraflar müvekkil adına firmamız tarafından karşılanacaktır];
• Temsilimiz adına faturalandırılmış giderler: Yasal araştırma masrafları; şehirlerarası
telefon görüşmeleri faturaları; pul masrafları; fotokopi masrafları; yol masrafları .
Tarafımızdan müvekkilimize aktarılamayacak genel masraflar şunları kapsamaktadır: Ofis
kirası; hizmet bedeli; şehirlerarası olmayan telefon görüşmelerinin faturaları; ofis ve büro
malzemeleri; herhangi tamir masrafları ; sekreter ve çalışan masrafları. [Önceden
kararlaştırılmış sabit bir oranda değil, saat bazında ödeme yapıyorsanız, stajer avukat ücreti
olarak tarafımızdan makul oranda bir avans verilecektir. Bu avansın verilmesi durumunda
temsilden önce haberdar edileceksiniz.]
• Gerekli koşulları sağlamanız (asgari maddi yardım sağlanamaması durumunda
davanın bundan olumsuz etkileneceğine dair tarafımızca verilen karar) ve aşağıdaki şartları
kabul etmeniz durumunda mahkeme masrafları ve yargılama giderine ek olarak maddi
yardımda bulunacağız.:
 Tarafımızca veya tarafımızca bizi temsilen gönderilen kişilerce yapılan bu maddi
yardım kesinlikle rüşvet değildir ;

Conflict Of Interest Translation


• Firmamız ya da firmamızı temsil eden kişiler, tarafınızdan istihdam edilmelerinin
öncesinde herhangi bir avans veya teminat kredisi teklifinde ya da vaadinde bulunmamıştır.
• Yapılan mali yardımın miktarı, tarafınızın ya da ortak ve çalışanlarınızın gıda ve
barınma ihtiyaçlarını, yan gereksinimlerini, sigorta, ulaşım ve hukuka intikal etmemiş tıbbi
bakım masraflarını ve hayati ihtiyaçlarına dair belgelenmiş masraflarını aşmamalıdır. (Lütfen
geniş kapsamlı bir mali yardım talebinin, herhangi bir makbuz veya irsaliye belgesi olmadan
yerine getirilemeyeceğini unutmayınız.)
• Tarafınıza yapılan mali yardımın başka şahıs ve kurumlara duyurulması yasaktır.

Tarafımızdan yapılacak mali yardım, aşağıdaki koşullar dahilinde ve yazılı onayınıza bağlı
olarak gerçekleşecektir:
• Tarafımızdan yapılan mali yardım herhangi bir faiz, ücret veya masraf içeremez.
• Uygun bir faiz oranı elde etmek için makul miktarda deneme yapıldığı takdirde;
firmamız, üzerinde mülkiyet, kontrol veya teminat hakkını bulundurmadığı (bahsi geçen halka
açık şirket üzerindeki mülkiyet, kontrol veya teminat hakkı 15%’ten aşağı değilse) mali
kuruluşlardan elde ettiği çerçeve kredilerini kullanma hakkını saklı tutar.

Conflict Of Interest Translation


• Çerçeve kredisi veya kredi kullanırken, bu kredilere bağlı ücretler ve diğer masraflar
da dahil olmak üzere, hangisi daha az miktardaysa, üçüncü şahıslardan alınan kredinin asıl
borcunu geçecek tutardaki veya kredinin geri ödenmediği senelerde Federal Rezerv
Kurulunun 15 Ocak'ta açıkladığı banka asıl borç faiz oranının on yüzde puan (%10) üzerinde
olması halinde, faiz masraflarını size devredemeyiz.
• Kredi üzerine garantiyi ve teminatı yalnızca, bu kredilere bağlı ücretler ve diğer
masraflar da dahil olmak üzere, kredinin geri ödenmediği senelerde Federal Rezerv
Kurulunun 15 Ocak'ta açıkladığı banka asıl borç faiz oranının on yüzde puan (%10) üzerinde
olmaması halinde verebiliriz.
• Herhangi bir tasfiye belgesinin, onay veya ödeme cetvelinin (Karar 1.5'te temin
edildiği üzere) yürürlüğe girmesinden önce, veya hizmetlerimiz için senet sunulması akabinde
size, 1 Nisan 2006 yürürlük tarihli Louisiana Mesleki Ahlak İlkelerinde yer alan Karar 1.8
(e)'nin tam metnini temin edeceğiz.

Bu anlaşma aşağıya tarih ve imza atmadığınız halde bağlayıcı değildir.


Saygılarımızla,

FİRMA İSMİ

__________________________ __________________________
VEKİLİN İSMİ (yazılı veya basılı) MÜVEKKİLİN İSMİ (yazılı veya basılı)

__________________________ __________________________
VEKİLİN İMZASI MÜVEKKİLİN İMZASI

__________________________ __________________________
TARİH TARİH

___________________________
TANIĞIN İSMİ (yazılı veya basılı)

____________________________
TANIĞIN İMZASI

____________________________
TARİH

Conflict Of Interest- Formatting, Editing, Proofreading


Çıkar Çatışması Mali Yardım Anlaşması

20/06/20—

B. John J. Müvekkil
Cadde 123
Anytown, Louisiana 45678

Sayın Müvekkilimiz:

Bu, tarafınız (müvekkil) ve firmamız arasında, Mesleki Davranış ve İçtihat Kuralları’nın 1.8
(e) Kararının imkan verdiği şekilde, firmamızın beklemedeki veya tasarlanan davalara ilişkin
tarafınıza mali yardım sağlayabileceği koşulları özetleyen bir Mali Yardım Anlaşmasıdır.

Yazılı onayınıza bağlı olarak, aşağıdakilerin herhangi birini veya tümünü tarafınıza
iletebiliriz;
• Mahkeme maliyetleri ve dava giderleri, bunlarla sınırlı olmamak üzere, aşağıdakileri
içerir: Dosya masrafları; yeminli ifade maliyetleri; bilirkişi ücretleri; belge döküm
maaliyetleri; tanık ücretleri; nüsha maliyetleri; fotoğrafik, elektronik ve dijital kanıt üretimi,
soruşturma ücretleri; ilgili seyahat giderleri; dava ile ilgili tıbbi giderler; ve temsilimizle
doğrudan ilişkili diğer spesifik giderler. [Firmamız tarafından ileri sürülen bu giderleri geri
ödemeniz, bu giderlerin makul bir şekilde karşılanması koşuluyla, firmamızı istihdam
ettiğiniz davanın sonucuna bağlıdır] veya [Firmamız tarafından ileri sürülen bu giderleri geri
ödemeniz, davanın sonucuna bağlı değildir, ancak tarafınız bu giderleri ödemekle
mükelleftir]. Tarafınıza özel mali yardımımızın beyannamesi ve geri ödeme süresi
sunulacaktır;
• [Müvekkilin maddi durumu mahkeme giderlerini karşılamaya yetmiyorsa, tüm
masraflar müvekkil adına firmamız tarafından karşılanacaktır];
• Temsilimiz adına faturalandırılmış giderler: Yasal araştırma masrafları; şehirlerarası
telefon görüşme faturaları; pul masrafları; fotokopi masrafları; yol masrafları. Tarafımızdan
müvekkilimize aktarılamayacak genel masraflar bunlarla sınırlı olmamak üzere şunları
kapsamaktadır: Ofis kirası; hizmet bedeli, şehir içi telefon görüşme faturaları; ofis ve büro
malzemeleri; sabit varlık giderleri; sekreter ve çalışan masrafları. [Bununla birlikte,
kararlaştırılmış sabit bir oran yerine saat bazında ödeme yapıyorsanız, stajyer avukat ücreti
olarak tarafımızca makul oranda bir avans verilecektir. Bu avansın verilmesi durumunda,
temsilden önce tarafınıza bilgi verilecektir.]
• Gerekli koşulları sağlayamamanız (asgari maddi yardım sağlanamaması durumunda
davanın bundan olumsuz etkileneceğine dair tarafımızca verilen karar neticesinde) ve
aşağıdaki şartları kabul etmeniz durumunda mahkeme masrafları ve yargılama giderlerine ek
olarak maddi yardımda bulunacağız:
o Tarafımızca veya bizi temsilen gönderilen kişilerce yapılan bu maddi yardım
kesinlikle rüşvet niteliğinde değildir;
o Firmamız ya da firmamızı temsil eden kişiler, tarafınızca istihdam edilmelerinin
öncesinde herhangi bir avans veya teminat kredisi teklifinde ya da vaadinde bulunmamıştır;
o Yapılan maddi yardımın miktarı, tarafınızın ya da ortak ve çalışanlarınızın gıda ve
barınma ihtiyaçlarını, yan gereksinimlerini, sigorta, ulaşım ve hukuka intikal etmemiş tıbbi
bakım masraflarını ve temel yaşam ihtiyaçlarına dair belgelenmiş masraflarını aşmamalıdır.
[Geniş kapsamlı bir mali yardım talebinin, herhangi bir makbuz veya irsaliye belgesi olmadan
yerine getirilemeyeceği unutulmamalıdır.]
o Tarafınıza yapılan mali yardımın başka şahıs ve kurumlara duyurulması yasaktır.

Tarafımızdan yapılacak mali yardım, aşağıdaki koşullar dahilinde ve yazılı onayınıza


bağlı olarak gerçekleşecektir:
• Tarafımızdan yapılan mali yardım herhangi bir faiz, bedel ve yükümlülük içeremez;
• Uygun bir faiz oranı elde etmek için makuliyet ve hüsnüniyetle çalışılması halinde;
firmamız, üzerinde mülkiyet, kontrol veya teminat hakkını bulundurmadığı (bahsi geçen halka
açık şirket üzerindeki mülkiyet, kontrol ve teminat hakkı %15’ten az değilse) mali
kuruluşlardan elde ettiği çerçeve kredilerini kullanma hakkını saklı tutar;
• Çerçeve kredisi veya kredi kullanırken, bu kredilere bağlı ücretler ve diğer masraflar
da dahil olmak üzere, hangisi daha az miktardaysa, üçüncü şahıslardan alınan kredinin asıl
borcunu geçecek tutardaki veya kredinin geri ödenmediği senelerde Federal Rezerv
Kurulu’nun 15 Ocak’ta açıkladığı banka asıl borç faiz oranının on yüzde puan (%10) üzerinde
olması halinde, faiz masraflarını tarafınıza devredemeyiz;
• Kredi üzerine garantiyi ve teminatı yalnızca, bu kredilere bağlı ücretler ve diğer
masraflar da dahil olmak üzere, kredinin geri ödenmediği senelerde Federal Rezerv
Kurulu’nun 15 Ocak’ta açıkladığı banka asıl borç faiz oranının on yüzde puan (%10) üzerinde
olmaması halinde verebiliriz.
• Herhangi bir tasfiye belgesinin, onay veya ödeme cetvelinin (Karar 1.5’te temin
edildiği üzere) yürürlüğe girmesinden önce veya hizmetlerimiz için senet sunulması üzerine, 1
Nisan 2006 yürürlük tarihli Louisana Mesleki Ahlak İlkeleri’nde yer alan Karar 1.8 (e)’nin
tam metnini tarafınıza sunacağız.

Bu anlaşma aşağıya tarih ve imza atılmadığı takdirde bağlayıcı nitelikte değildir.


Saygılarımızla,

FİRMA İSMİ
__________________________ __________________________
VEKİLİN İSMİ (yazılı veya basılı) MÜVEKKİLİN İSMİ (yazılı veya
basılı)

__________________________ __________________________
VEKİLİN İMZASI MÜVEKKİLİN İMZASI

__________________________ __________________________
TARİH TARİH

___________________________
TANIĞIN İSMİ (yazılı veya basılı)

____________________________
TANIĞIN İMZASI

____________________________
TARİH

You might also like