You are on page 1of 30

ELEMENTI SISTEMA KVALITETA PREMA ZAHTEVIMA

„PRAVILNIKA O OPREMI I ZAŠTITNIM SISTEMIMA


NAMENjENIM ZA UPOTREBU U POTENCIJALNO
EKSPLOZIVNIM ATMOSFERAMA“

Miroslav Tufegdžić
Institut za nuklearne nauke VINČA
Centar za protiveksplozionu zaštitu CENEx
pp 522, 11001 Beograd
tufe@vin.bg.ac.rs

1
Na teritoriji Srbije od 01.januara 2015. godine će se primenjivati
obavezujući

PRAVILNIK O OPREMI I ZAŠTITNIM SISTEMIMA NAMENjENIM ZA


UPOTREBU U POTENCIJALNO EKSPLOZIVNIM ATMOSFERAMA
(Sl. Glasnik RS, 1/2013)

Pravilnik je usvojen putem tzv. transponovanja evropske direktive 94/9/EC,


poznatije kao ATEX 100 ili ATEX 95.

Osnovni zahtev kod transponovanja (i drugih evropskih direktiva) je taj, da


se „bitni zahtevi“ u srpskom Pravilniku u potpunosti i bez ikakvih izmena
preuzimaju iz relevantne evropske direktive

Razlike u domaćem navedenom Pravilniku ipak postoje, ali su one više


formalne nego bilo kakve suštinske prirode.

2
Pravilnikom su propisani:

- bitni zahtevi za zaštitu zdravlja i bezbednosti koji se odnose na


projektovanje i izradu opreme i zaštitnih sistema namenjenih za upotrebu u
potencijalno eksplozivnim atmosferama, kao i drugi zahtevi i uslovi koji
moraju da budu ispunjeni za njihovo stavljanje, odnosno isporuku na
tržište i/ili upotrebu;

- grupe i kategorije opreme namenjene za upotrebu u potencijalno


eksplozivnim atmosferama;

- postupci ocenjivanja usaglašenosti;

- sadržina Deklaracije o usaglašenosti;

- sadržina tehničke dokumentacije;

- znak usaglašenosti i znak protiveksplozivne zaštite;

- zahtevi koje mora da ispuni telo za ocenjivanje usaglašenosti da bi bilo


imenovano za ocenjivanje usaglašenosti
3
Ovaj pravilnik se primenjuje na sledeće proizvode:

- opremu i zaštitne sisteme namenjene za upotrebu u potencijalno


eksplozivnim atmosferama;

- sigurnosne uređaje, upravljačke uređaje i uređaje za regulaciju koji su


namenjeni za upotrebu izvan potencijalno eksplozivnih atmosfera, ali koji su
neophodni ili doprinose bezbednom funkcionisanju opreme i zaštitnih sistema
u odnosu na rizike od eksplozije.

4
Ovaj pravilnik se ne primenjuje na sledeće proizvode:

1) medicinske uređaje namenjene za upotrebu u medicinskom okruženju;

2) opremu i zaštitne sisteme kod kojih opasnost od eksplozije nastaje isključivo zbog
prisustva eksplozivnih ili nestabilnih hemijskih materija;

3) opremu namenjenu za upotrebu u domaćinstvu i za sličnu upotrebu, gde


potencijalno eksplozivne atmosfere mogu da nastanu samo u retkim slučajevima i to
samo kao posledica slučajnog curenja gasa;

4) ličnu zaštitnu opremu na koju se primenjuje pravilnik kojim se propisuju zahtevi za


bezbednost i drugi tehnički zahtevi za ličnu zaštitnu opremu;

5) pomorska plovila i pokretne plovne jedinice zajedno sa opremom koja se nalazi,


odnosno koja je montirana na tim plovilima ili jedinicama;

6) prevozna sredstva, odnosno vozila i njihove prikolice namenjene isključivo za prevoz


putnika vazdušnim ili drumskim putem, železničkim ili plovnim putem, kao i prevozna
sredstva, ako su projektovana za prevoz robe vazdušnim putem, mrežom javnih
saobraćajnica, železničkom mrežom ili plovnim putem, sa izuzetkom vozila namenjenih
za upotrebu u potencijalno eksplozivnoj atmosferi;

7) vojno naoružanje, uključujući municiju i opremu koja je isključivo namenjena da se


koristi kao vojna oprema 5
Glavna karakteristika pravilnika je njegova sveobuhvatnost

- obuhvata bezbednosne zahteve za svu „Ex opremu“


(električnu i neelektričnu)

- uvodi zahteve za zaštitne sisteme (nrp. oduške, hvatači varnica, hvatači


detonacije i sl.)

- uvodi zahteve za sigurnosne uređaje, koji su namenjeni za upotrebu izvan


potencijalno eksplozivnih atmosfera, ali koji svojom funkcijom doprinose,
odnosno potpuno „ravnopravno učestvuju“ u bezbednom funkcionisanju
opreme i zaštitnih sistema u odnosu na rizike od eksplozije (tipičan primer je
prekostrujni prekidački element koji se koristi kod elektromotora u „Exe zaštiti“)

- obuhvata sve vrste eksplozivnih atmosfera (gas, para, maglice, prašine);


ranije su postojali posebni tehnički propisi za gasove, a posebni za prašine

- znatno proširuje broj mogućih izvora paljenja


(definiše čak 13 izvora paljenja)
6
Sruktura pravilnika je uobičajena (kao kod odgovarajuće evropske direktive)

- ukupno20 članova

u njima je posebno sadržana podela opreme u grupe i kategorije, „pretpostavka


usaglašenosti“ (uloga harmonizovanih stadarda), postupci ocenjivanja usaglašenosti u
zavisnosti od grupe i kategorijre opreme, pojam „imenovanog tela“, uslove označavanja
opreme

- jedanaest priloga

prilog I sadrži kriterijume za određivanje kategorije opreme u koje se klasifikuju


pojedine grupe opreme

prilog II sadrži „bitne zahteve za zaštitu zdravlja i bezbednost


koji se odnose na projektovanje i izradu opreme i zaštitnih sistema namenjenih za
upotrebu u potencijalno eksplozivnim atmosferama“ (tehnički su iskazani u
harmonizovanim standardima – „pretpostavka usaglašenosti“

prilozi III do IX sadrže sedam modula za ocenjivanje usaglašenosti čijom


kombinacijom su definisani svi postupci za ocenjivanje usaglašenosti opreme sivh
grupa i svih kategorija

prilog X sadrži izgled znaka usaglašenosti


7
prilog XI sadrži zahteve koje imenovano telo za ocenjivanje mora da ispuni
Relevantni termini koji se upotrebljavaju u ovom pravilniku:

OPREMA:
- mašine, aparati, fiksni ili pokretni uređaji, njihove upravljačke
komponente i pribor
- sistemi za detekciju i prevenciju koji su, odvojeno ili zajedno, namenjeni za generisanje,
prenos, skladištenje, merenje i pretvaranje energije i/ili obradu materijala koji mogu da
prouzrokuju eksploziju sopstvenim potencijalnim izvorom paljenja;

ZAŠTITNI SISTEMI:
- konstruktivne jedinice koje odmah zaustavljaju početni razvoj eksplozije i/ili prostorno
ograničavaju efektivni domet plamena i natpritiska eksplozije, a koji se
odvojeno stavljaju na tržište radi upotrebe kao samostalni sistemi;

KOMPONENTA:
- deo koji je bitan za bezbedno funkcionisanje opreme i zaštitnih sistema, ali koji nema
samostalnu funkciju;

EKSPLOZIVNA ATMOSFERA :
- smeša vazduha i zapaljivih materija u obliku gasova, pare, maglice ili prašine, pod
atmosferskim uslovima, u kojoj se nakon paljenja, sagorevanje širi na celu nesagorelu smešu;

POTENCIJALNO EKSPLOZIVNA ATMOSFERA :


- atmosfera koja može da postane eksplozivna zbog lokalnih uslova ili uslova rada;

PREDVIĐENA NAMENA :
jeste namena proizvoda (na koje se odnosi ovaj pravilnik), a koja je u skladu sa grupom i
kategorijom opreme i svim informacijama koje je dostavio proizvođač, a koje su neophodne za
8
njihovo bezbedno funkcionisanje
Izvori paljenja

- tople površine
- plamen i topli gasovi
- mehanički generisane varnice
- električni uređaji (rizik se otklanja izborom opreme usaglašene sa
pravilnikom)
- lutajuće struje
- statički elektricitet
- udar groma
- elektromagnetna polja frekvencije od 9 kHz do 300 GHz (radio spektar)
- elektromagnetno zračenje frekvencije od 300 GHz do 3x106 GHz (lasersko zr.)
ili talasne dužine 1000 μm do 0.1 μm (optički spektar)
- jonizujuće zračenje
- ultrazvuk
- adijabatska kompresija, udarni talasi
- hemijske reakcije

Navedene izvore paljenja i mere za eliminisanje rizika koji potiče od njih


dodatno tretira i domaća Uredba kojom je transponovana evropska direktiva
Poznata kao ATEX 137
9
Stavljanje proizvoda na tržište i/ili upotrebu

- Proizvodi mogu da budu stavljeni na tržište i/ili upotrebu, odnosno isporučeni,


samo ako, kada su pravilno instalirani i održavani i kada se koriste za
predviđenu namenu, ispunjavaju zahteve iz ovog pravilnika.

- Proizvodi moraju da ispune bitne zahteve za zaštitu zdravlja i bezbednosti


utvrđene ovim pravilnikom, a koji se odnose na projektovanje i izradu opreme i
zaštitnih sistema namenjenih za upotrebu u potencijalno eksplozivnim
atmosferama.

Utvrđivanje ispunjenosti bitnih zahteva za proizvoda koji se stavlja na na tržište


i/ili upotrebu, se sprovodi putem postupaka za ocenjivanja usaglašenosti koji su
navdeni u pravilniku

10
Klasiifkacija opreme u grupe i kategorije

Grupa opreme / predviđena Kategorija Opreme / Oprema pogodna za


upotreba Oznaka upotrebu u zonama:

I M1 ZONA 0 (+ 1 + 2)
oprema namenjenaza
upotrebu u podzemnim ZONA 20 (+ 21 + 22)
delovima rudnika i u onim I M1
delovima površinskih
postrojenja tih rudnika koji bi M2 ZONA 1 (+ 2)
mogli da budu ugroženi
rudničkim gasom i/ili ZONA 21 (+ 22)
zapaljivom prašinom. I M2
1 ZONA 0 (+ 1 + 2)

ZONA 20 (+ 21 + 22)
II I I 1G ili II 1D
oprema namenjenaza
upotrebu na svim drugim 2 ZONA 1 (+ 2)
mestima koja bi mogla da
budu ugrožena eksplozivnim I I 2G ili II 2D ZONA 21 (+ 22)
atmosferama 3
ZONA 2

I I 3G ili II 3D ZONA 22
11
Klasifikacija prostora ugroženih eksplozivnom atmosferom se
vrši u tzv. “zone opasnosti” i upravo je bazirana je na
verovatnoći pojavljivanja, učestanosti i vremenu trajanja.
Ovo je kvalitativna definicija.

Zona 0, 20: Prisutna kontinuairano, ili traje dug period ili se


pojavljuje često
Zona 1, 10: Očekuje se pojava u normalnom radu povremeno
Zona 2, 20: Ne očekuje se pojava u normalnom radu, ali ako
se pojavi traje kratko

12
Klasifikacija zona opasnosti definisana učestanošću
(verovatnoćom) i trajanjem pojavljivanja
eksplozivne atmosfere

Zona Verovatnoća pojave eksplozivne Trajanje


opasnosti atmosfere

Zona 0, 20 Kontinuirano Dug period

Zona 1, 21 Očekuje se u normalnom radu U normalnom radu


povremeno

Zona 2, 21 Ne očekuje se u normalnom Ako se pojavi traje


radu kratko

13
U dosadašnjem konceptu protiveksplozione zaštite,
verovatnoća za pojavu eksplozije je 10-8 ili matematički
Pex = Pexa * Pip <10-8
Pex - verovatnoća za pojavu eksplozije
Pexa - verovatnoća za pojavu eksplozivne atmosfere
Pip - verovatnoća za pojavu izvora paljenja

14
Postupak ocenjivanja
usaglašenosti opreme grupe I
grupe II i kategorije M1 i 1

15
Postupak ocenjivanja
usaglašenosti opreme grupe I
grupe II i kategorije M2 i 2
(elektr. oprema i mot. sa unutr.
sagorevanjem

16
Postupak ocenjivanja usaglašenosti
opreme grupe I grupe II i
kategorija M2 i 2
(neelektrična oprema)

17
Postupak ocenjivanja
usaglašenosti opreme grupe II,
kategorije 3

18
PRILOG III (Ispitivanje (provera) tipa)

Imenovano telo proverava i ispituje uzorak tipa i utvrđuje da je on


usaglašena sa bitnim zahtevima (primenjujući relevantne
harmonizovane standarde i sprovodeći sva potrebna ispitivanja i
provere)
Aplikant dostavlja imenovanom telu i tehničku dokumentaciju koja
se sastoji od:
- opisa opreme
- konstruktivnih crteža
- opisa koji objašnjavaju dizajn opreme
- liste standarda koji su korišćeni prlikom konstrukcije
opreme
- proračuna (ako postoje) sa rezultatima
Ako su sve provere pozitivne imenovano telo izdaje sertifikat o
ispitivanju tipa

19
PRILOG IV
Usaglašenost sa tipom na osnovu obezbeđivanja kvaliteta proizvodnje

Postupak kojim se omogućava da proizvođač obezbedi da je svaki


proizvedeni komad opreme u skladu sa tipom koji je naveden u sertifikatu
o ispitivanju tipa i da zadovoljava sve bitne zahteve pravilnika.

Proizvođač mora da ima uveden sistema kvaliteta za proizvodnju,


završnu kontrolu i zahtevana rutinska (pojedinačna) ispitivanja.

Imenovano telo ocenjuje sistem kvaliteta i izdaje „notifikaciju“


Vrši i periodična nadzorne provere sistema kvaliteta proizvođača

Po pravilu sistem kvaliteta je ISO 9001 uz dodatne zahteve koje zahteva


proizvodnja Ex opreme. (zahtevi standarda SRPS EN 13980)

20
PRILOG IV
Usaglašenost sa tipom na osnovu obezbeđivanja kvaliteta proizvodnje

Dokumentacija o sistemu kvaliteta, naročito, sadrži sledeće opise:


- ciljeva kvaliteta i organizacione strukture, odgovornosti i ovlašćenja
rukovodstva u pogledu kvaliteta proizvoda;
- odgovarajućih tehnika, procesa i sistematskih mera, koje će se koristiti,
u vezi sa izradom, kontrolom kvaliteta i obezbeđenjem kvaliteta;
- pregleda i ispitivanja koji će biti sprovedeni pre, za vreme i nakon
izrade, kao i učestalost kojom će se sprovoditi;
- zapisa o sistemu kvaliteta, kao što su izveštaji o kontrolisanju, podaci o
ispitivanju, podaci o etaloniranju, izveštaji o kvalifikacijama relevantnog
osoblja, itd.;
- načina za nadgledanje postizanja zahtevanog kvaliteta proizvoda i
efektivnog sprovođenja sistema kvaliteta.

21
PRILOG V
Usaglašenost sa tipom na osnovu verifikacije proizvoda

Procedura koja se sastoji u tome da imenovano telo sprovodi


provere i ispitivanja na svakom komadu proizvedene opreme,
utvrđuje njihovu usaglašenost sa bitnim zahtevima i izdaje
sertifikat o sprovedeni ispitivanjima (sertifikat o usaglašenosti)

22
PRILOG VI
Usaglašenost sa tipom na osnovu interne kontrole proizvodnje i
nadgledanog ispitivanja proizvoda

Za svaki pojedinačno izrađen proizvod, proizvođač mora da sprovede


ili da u njegovo ime bude sprovedeno ispitivanje, kako bi se
verifikovala njegova usaglašenost sa tipom koji je opisan u
Sertifikatu o ispitivanju tipa i odgovarajućim zahtevima iz ovog
pravilnika.

Ispitivanja mora da sprovede Imenovano telo po izboru proizvođača

Proizvođač tokom procesa proizvodnje stavlja registarski broj


Imenovanog tela iz registra imenovanih tela za ocenjivanje
usaglašenosti na svaki pojedinačan proizvod koji je usaglašen sa
tipom opisanim u Sertifikatu o ispitivanju tipa i koji ispunjava
odgovarajuće zahteve iz ovog pravilnika.

Imenovano telo može da izda odobrenje o usaglašenosti sa tipom23


PRILOG VII
Usaglašenost sa tipom na osnovu obezbeđivanja kvaliteta
proizvoda

Postupak kojim se utvrđuje da proizvođač ima uveden sistema


kvaliteta proizvodnje baziran na finalnoj kontroli proizvoda u
potvrđuje da je oprema u skladu sa sertifikatom o ispitivanju tipa.
Imenovano telo ocenjuje sistem kvaliteta i izdaje „notifikaciju“
Vrši i periodična nadzorne provere sistema kvaliteta proizvođača

Takođe, dokumentacija sistema kvaliteta je manjeg obima u


odnosu na PRILOG IV i ona mora da sadrži naročito sledeće opise:
- ciljeva kvaliteta i organizacione strukture, odgovornosti i
ovlašćenja rukovodstva u pogledu kvaliteta proizvoda;
- pregleda i ispitivanja koji će biti sprovedeni nakon izrade;
- zapisa o sistemu kvaliteta, kao što su izveštaji o kontrolisanju,
podaci o ispitivanju, podaci o etaloniranju, izveštaji o
kvalifikacijama relevantnog osoblja, itd.;
- načina za nadgledanje efektivnog sprovođenja sistema kvaliteta.
24
PRILOG VIII
Interna kontrola proizvodnje

Postupak u kome ne učestvuje „treća strana“ (imenovano telo).


Proizvođač garantuje i utvrđuje da je oprema u skladu sa bitnim
zahtevima pravilnika.
Proizvođač usvaja i primenjuje sve potrebne mere da tokom
procesa proizvodnje obezbedi da gotov proizvod bude usaglašen sa
relevantntim zahtevima pravilnika.

25
PRILOG IX
Usaglašenost na osnovu, pojedinačne verifikacije proizvoda

Imenovano telo koje izabere proizvođač sprovodi ili se stara da


budu sprovedeni odgovarajući pregledi i ispitivanja utvrđeni
odgovarajućim standardima ili istovetna (ekvivalentna) ispitivanja
proizvoda u cilju provere njegove usaglašenosti sa zahtevima iz
ovog pravilnika koji se na njega odnose.

U slučaju nepostojanja odgovarajućeg standarda, Imenovano telo


odlučuje o tome kakva ispitivanja moraju da budu sprovedena.
Imenovano telo mora da izda Sertifikat o usaglašenosti u vezi sa
obavljenim ispitivanjima, kao i da stavi ili da obezbedi da se stavi
njegov registarski broj iz registra imenovanih tela za ocenjivanje
usaglašenosti na svaki odobreni proizvod.

26
ZAKLJUČAK

Na osnovu svega se može izvući zaključak da primena QMS-a


predstavlja izvanredan način pomoću koga se ispunjavaju dva
osnovna uslova kod proizvodnje opreme namenjene za upotrebu u
potencijalno ekslozivnim atmosferama.

Ispunjen je prvi uslov da se omogući vrlo visok stepen


reproduktibilnosti proizvodnje velikih serija opreme koja se plasira
na tržište.

Takođe je ispunjen i drugi uslov, da se značajno izbegava


neophodnost neposrednih provera uzoraka gotovih proizvoda,
putem dodatnih ispitivanja.

27
ZAKLJUČAK

Na kraju treba razjasniti da li je implementirani QMS prema ISO


9001 (verifikovan preko sertifikata), automatski dovoljan za
ispunjenje zahteva za QMS-a prema Pravilniku.

Odgovor je u principu negativan.


Prema zahtevima Pravilnika verifikaciju ispunjenosti zahteva za
QMS vrši Imenovano telo, a ne neko drugo telo koje izdaje
sertifikat za QMS prema ISO 9001

Imenovano telo mora da ispunjava zahteva priloga 11, odnosno da


bude imenovano da sprovodi ocenjivanje QMS-a prema prilozima 4
i 7.

Dokument koji izdaje Imenovano telo se zove „Qulity assurance


notification“

28
ZAKLJUČAK

Da bi se izbegla potreba dvostrukog ocenjivanja velikih kompanija


kod kojih proizvodnja opreme namenjene za upotrebu u
potencijalno ekslozivnim atmosferama čini veoma mali deo
ukupned proizvodnje, moguće je formirati kombinovane
ocenjivačke timove sastavljene od lica nadležnih za proveru čitave
proizvodnje (ISO 9001) i lica nadležnih samo za proizvodnju Ex
opreme.

Takva praksa postoji u pojedinim zemljama.

29
Zahvaljujem se na
pažnji

30

You might also like