You are on page 1of 1

It is well known that Martin Heidegger (1889-1976), perhaps the twentieth century's greatest

philosopher, did not complete the publication of his magnum opus, ''Being & Time'', first published in
part in 1927. The promised volumes were withheld, Heidegger said, because the philosophical
language of his time failed to capture the essence of what he wanted to say. During the 1930s and
'40s Heidegger published little, lending an additional air of mystery to his famous ''Turning'' (Kehre)
from the language of classical philosophy to that of poetry. Why did Heidegger turn from philosophy
to poetry? Why did he choose Friedrich Holderlin (1770-1843), perhaps Germany's greatest, yet most
difficult, poet? How can the poet help the thinker to complete his thoughts? How can Holderlin's
poetry help Heidegger to think the truth of being?The answers to these and many other questions
are contained in this important book, which contains six essays on Holderlin that Heidegger
published between the 1930s and the early 1970s. This long-awaited English translation is based on
the latest edition (1996) of the book to appear in Heidegger's ''Collected Works'' and features several
appendices, including a unique glimpse into Heidegger's study, showing his notes written in the
margins of Holderlin's poetry. The original German of several of the poems has also been included.
Both the translator and the German editor have added an introduction and epilogue, respectively.
This book, a singular dialogue between one of Germany's greatest thinkers and one of its greatest
poets, will be of interest not only to philosophers, but to literary critics as well. ','

You might also like