Professional Documents
Culture Documents
86
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. University of Groningen, on 30 Nov 2019 at 15:30:11, subject to the
Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms.
https://doi.org/10.1017/CBO9780511554001.006
THE LYRIC PERSONA
87
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. University of Groningen, on 30 Nov 2019 at 15:30:11, subject to the
Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms.
https://doi.org/10.1017/CBO9780511554001.006
RAE BETH GORDON
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. University of Groningen, on 30 Nov 2019 at 15:30:11, subject to the
Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms.
https://doi.org/10.1017/CBO9780511554001.006
THE LYRIC PERSONA
89
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. University of Groningen, on 30 Nov 2019 at 15:30:11, subject to the
Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms.
https://doi.org/10.1017/CBO9780511554001.006
RAE BETH GORDON
90
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. University of Groningen, on 30 Nov 2019 at 15:30:11, subject to the
Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms.
https://doi.org/10.1017/CBO9780511554001.006
THE LYRIC PERSONA
strangely, this antithesis does not serve to annul it, and we will see
why in the final tercet. At this juncture in our reading we can only
wonder how Nerval has managed to make two antithetical terms
exist simultaneously in a shimmering presence that threatens to
disappear at any moment (like a dying star). If 'console' echoes
'constelle', it is not simply because of the rhyme: sol (sun) is also a
star (stella) and thus harkens back not only to 'Soldi' (sole), but to
'etoile' as well. 'Soleil-toi(le)' was already there in 'seule etoile'! So, if
the loved one is the agent of consolation, the means of bringing
consolation is to appeal to the qualities that already exist in the 'je'
(luth constelle, 'SoleiP). But, as we have seen, these qualities are
attributes of the object ('etoile1) that the subject has incorporated
unconsciously.10 True consolation will come about only when the
'luth' is transformed into a 'lyre' capable of overcoming the finality
of death.
'Toi', the 'etoile', consoled the 'Je' by radiating a kind of sunlight
out of death's night, and thus the sunny images that immediately
follow are not in opposition to what has gone before, but instead
emerge out of the first quatrain. What was at first lost in shadow has
been brought forth into the light by close attention to the echoes in
the text. It is as though dark ('seule etoile') and light ('soleil-toi')
were seen in rapid alternation, thanks to the handling of sonorities
in the poem.
6 Rends-moi le Pausilippe et la mer d'ltalie,
7 La fleur qui plaisait tant a mon cceur desole,
8 Et la treille ou le pampre a la rose s'allie.
The subject's supplication — to give him back something he once had
and has somehow lost — employs the vocative for the first time in the
sonnet. The vocative directly addresses the Other, 'Toi', and there-
fore carries a sense of immediacy and is a heightened expression of
the personal, emotional outcry of the self. It is quintessentially
lyrical in tone. The three images seem disparate, but are all to be
found in nature (unlike what has gone before). Despite its place in
the natural world, the flower also belongs to the realm of symbols
that characterized the first quatrain. If we compare the two italicized
words in the field of the Other, 'etoile' and 'fleur', their antithetical
nature becomes clear: the star is celestial and the flower springs forth
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. University of Groningen, on 30 Nov 2019 at 15:30:11, subject to the
Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms.
https://doi.org/10.1017/CBO9780511554001.006
RAE BETH GORDON
from the earth. These two poles are constantly evoked in Nerval's
writing, as indeed they are in all romantic writing; but in Nerval they
are consistently associated with a 'choice' between two women. The
divergent qualities attributed to the loved one in the quatrains may
already have struck the reader as strange: a dead star in the night of
the tomb who bears the gift of sun-drenched seascapes and earthy
promise. Yet, even if these natural objects have helped in the past to
make loss less acute, 'coeur desole' indicates that 'consolation' has as
yet to heal the absence felt so deeply by the subject.
In contrast to the first quatrain, here we find an evenly distributed
series of 'couples': 'toi'/'moi'; 'le Pausilippe'/'la mer d'ltalie'; 'la
fleur'/'mon coeur'; 'le pampre'/'la rose'. What is more, they are all
composed of a feminine and a masculine element. And the final verse
gives us an image of their union: 'la treille ou le pampre a la rose
s'allie'. This quatrain, then, puts forth a new mode of joining with
the object: an alliance that is an intertwining and alternation rather
than the mode of incorporation we saw at work in the first quatrain.
In line 7, the poetic device of interior rhyme ('fleur'/'cozm') ties
subject and object together, whereas in line 8 another man-made
device ('la treille') intertwines the two natural objects.
But let us not forget that these things - and their union - are lost.
That is the cause of the split in the 'Je' so clearly presented in line 9
of the first tercet.
9 Suis-je Amour ou Phebus? ... Lusignan ou Biron?
Here the vocative seems less destined for 'Toi' than for either the
reader or the subject himself. In the latter case, the self would then be
taken as object. That is indeed what has been implied all along in this
travail of construing the self through poetry. With the use of the
interrogative, Nerval has made the task explicit (the self asks itself
whether it is this persona or that one).
We can readily see that the splitting of the self into disparate
entities ('Amour ou Phebus', 'Lusignan ou Biron') is the only way
'Je' has of discovering an identity. But, already in the first line of the
text, 'Je' is an object to himself in the experience of regarding
himself. This self-reflection or Innerlicbkeit already divides the
subject into a 'Je' who acts and a 'Je' who watches himself act or be.
In seeking affirmation from the Other (who has become radically
92
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. University of Groningen, on 30 Nov 2019 at 15:30:11, subject to the
Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms.
https://doi.org/10.1017/CBO9780511554001.006
THE LYRIC PERSONA
Other through death), though, 'Je' is faced with a silence. Yet in the
past (quatrain 2.) the Other has offered the recognition he seeks. The
desire for recognition from the Other in order to affirm one's
identity causes alienation, and we see the result in line 9 of the first
tercet. This is evidence of the self-fragmenting nature of the self's
relationship to others.
That the 'Je' still remains ignorant of his identity is seen in the
question form. The lyric quest for pure subjectivity is in fact only at
mid-point.
9 Suis-je Amour ou Phebus? ... Lusignan ou Biron?
10 Mon front est rouge encor du baiser de la reine;
11 J'ai reve dans la grotte ou nage la syrene ...
The idea of a gap that marks the search for self-identity is empha-
sized by the three points de suspension; but this punctuation is not as
radical an abyss as were the dashes in the first quatrain. Similarly,
the dash that recreated the effect of acute loss (after 'seule etoile est
morte') is modified, and an effect of suspension — an absence
accompanied by a sense of expectation — replaces it.
Amour (Eros, the god of love), and Phebus {Apollo, the god of
light) relate directly to the problems of identity raised earlier: love
and light . . . or rather, their absence. Lusignan and Biron, on the
other hand, relate to the two feminine figures named in the tercet: 'la
reine' and 'la syrene'. If the 'Je' is Amour or Phebus, he reclaims his
right to possession of love or light by virtue of his own self-identity;
if he is Lusignan or Biron, he can claim a (past) recognition by the
Other. The 'fee' is glossed in the Eluard manuscript of the poem 11 as
Melusine, with whom Lusignan was in love according to the
medieval legend. And one of the possible personae represented by
Biron, Lord Byron (the same manuscript spells the name with a 'y'),
loved the sister of a queen.
Even though the quatrains presented an initial opacity we were
able to penetrate their tomb-like, stony obscurity. One of the factors
that helped us to follow the 'Je's' 'path' or quest was the narrative
quality of these verses. However, the first tercet offers no logical
progression whatsoever. Line 9, as I have just shown, is not a total
break from the 'story' of the quatrains. In fact, it is simply a reversal.
From 'Je suis' Nerval shifts to 'Suis-je?', from 'tenebreux' and 'veuP
93
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. University of Groningen, on 30 Nov 2019 at 15:30:11, subject to the
Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms.
https://doi.org/10.1017/CBO9780511554001.006
RAE BETH GORDON
94
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. University of Groningen, on 30 Nov 2019 at 15:30:11, subject to the
Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms.
https://doi.org/10.1017/CBO9780511554001.006
THE LYRIC PERSONA
95
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. University of Groningen, on 30 Nov 2019 at 15:30:11, subject to the
Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms.
https://doi.org/10.1017/CBO9780511554001.006
RAE BETH GORDON
V sounds, and the enjambement makes it flow into the next line of
verse. Therefore a tension exists in this line between fragmentation
and a flowing together that defeats fragmentation. This battle
pushes us to examine the content of line 3 in the light of two
opposing forces. Surely they are the death of the loved one and the
starry lute. The lute iutte contre la mort'. Finally, the fourth line has
a very pronounced flowing quality. Quatrain 2 begins with the
staccato rhythms of the emphatic consonants d, t and k, and these
are repeated in line 7. Line 8, on the other hand, is the most melodic
line in the quatrains, thanks to the vowel sounds that fuse with the
'IV ('ou le', 'a la'), and the articulated 'e' that fuses with the
following word ('rose s'allie').
The tercets are somewhat more complex, but they too observe a
pattern of alternation. The rhythm of the first two lines of verse is
broken in tercet 1, while the final line is arguably one of the most
melodic, incantatory alexandrines in all of French poetry. In
tercet 2, the alternation accelerates: the first hemistich in lines iz
and 13 is staccato, while the second flows. On the contrary, the first
hemistich of line 14 flows, while the second is emphatic and
staccato.
What conclusion can be drawn from this alternation? Does song,
like the mermaid, need a flowing, watery element? Analysis of the
content of the verses whose rhythm is flowing and unfragmented
will partially answer that question. 'Et la treille ou le pampre a la
rose s'allie' speaks of connection, the coming together of the flower
and the vine. 'J'ai reve dans la grotte ou nage la syrene': the poet has
dreamed and perhaps created his poem out of the dream of the
siren's song and undulating, flowing movement. In addition, the
object of desire is not cut off from the subject, for she exists in the
present. But, whereas the erotic feeling for the mermaid is soothing
and pleasurable, the red mark of the queen's kiss indicates a more
violent eros: hence the contrasting rhythms. Similarly, 'traverse
PAcheron' concerns waterflowingand the subject's association with
this element. Certainly, sighs should be gentle and harmonious,
while cries should be rendered in the broken way we hear them in the
poem. (The contrast between euphonious and staccato rhythms has
already been established in tercet 1 as a difference in the self's
relation to the object of desire.) I will leave 'sur la lyre d'Orphee' for
96
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. University of Groningen, on 30 Nov 2019 at 15:30:11, subject to the
Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms.
https://doi.org/10.1017/CBO9780511554001.006
THE LYRIC PERSONA
97
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. University of Groningen, on 30 Nov 2019 at 15:30:11, subject to the
Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms.
https://doi.org/10.1017/CBO9780511554001.006
RAE BETH GORDON
98
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. University of Groningen, on 30 Nov 2019 at 15:30:11, subject to the
Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms.
https://doi.org/10.1017/CBO9780511554001.006
THE LYRIC PERSONA
NOTES
i Gerard de Nerval, 'A Alexandre Dumas', preface to the 1854 edition of
Les Filles du feu, followed by Les Cbimeres in GLuvres (Paris, 1974),
Vol. 1, pp. 158-9. The word'scarcely'is ironic, since one would be hard
put to find texts more opaque than these two.
z Nerval suffered from delusions of grandeur and from schizophrenia.
His stays in psychiatric hospitals or clinics took place in 1840-1, 1851,
twice in 1853 and in 1854. In 1853, he suffered aphasia (loss of speech),
loss of his ability to write, and loss of identity. Aspects of this crisis may
99
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. University of Groningen, on 30 Nov 2019 at 15:30:11, subject to the
Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms.
https://doi.org/10.1017/CBO9780511554001.006
RAE BETH GORDON
be found in 'El Desdichado', published for the first time later that year
(10 December in Le Mousquetaire).
3 On the Eluard manuscript of 'El Desdichado', the sonnet is in fact
entitled 'Le Destin'. The version of 'El Desdichado' reproduced in the
present study is the one published in the 1854 edition of Les Filles dn
feu. See Marie-Jeanne Durry, Gerardde Nerval et le mythe (Paris, 1956)
for a detailed study of specific mythicfiguresin Nerval's work.
4 Psychoanalysis attempts to work backward in one's personal story to
recover meaning out of the names and events that surround these gaps
(the gaps represent material repressed from conscious memory). None
the less even the most insistent 'descent' into the unconscious will leave
some gaps intact.
5 The word 'subject' is used here to mean the thinking being, the
individual person, and is placed in opposition to 'object'.
6 Johann Gottlieb Fichte, an early German romantic philosopher whose
ideas (particularly in Wissenscbaftlehre, 1794) were developed in
Schelling and Hegel. See Fichte, Science of Knowledge, with the First
and Second Introductions, translated and edited by Peter Heath and
John Lachs (New York, 1970).
7 G. W. F. Hegel, Phanomenologie des Geistes (Berlin, 1832; first
published in 1807).
8 Freud, 'Mourning and Melancholia' (1917), in Sigmund Freud: Col-
lected Papers, translation supervised by Joan Riviere (New York,
1949—50), Vol. 4, p. 160. Freud wrote that melancholia, an abrogation
of interest in the outside world, is the only narcissistic neurosis. That is
why the 'Je' has to go beyond the initial stage of self-mirroring to reach
the Other, and therefore give up the lute of melancholia for Orpheus's
lyre. In the nineteenth century, however, when this poem was written,
melancholia was perceived as a form of psychosis.
9 Enjambement is 'the overflowing of a clause begun in the one line into
the next line'. The wording of this definition is found in L. E. Kastner's
A History of French Versification (Oxford, 1903).
10 Another subtle form of incorporation is created by the repetition of
consonants from le TeNeBreux in la Nuit du TomBeau: the subject
places himself in the object's death. This helps us to see that the subject's
dark, shadowy character is a function of this death.
11 The 'fee' (fairy) Melusine, half-serpent and half-woman, cried out when
Lusignan saw her in her bath. The figure of Melusine, therefore,
connects the 'fee' to the mermaid ('la syrene'). The home of the
illustrious Biron family is the Perigord (Aquitaine), and this figure
therefore harkens back to 'le Prince d'Aquitaine'. Nerval also manages
100
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. University of Groningen, on 30 Nov 2019 at 15:30:11, subject to the
Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms.
https://doi.org/10.1017/CBO9780511554001.006
THE LYRIC PERSONA
101
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. University of Groningen, on 30 Nov 2019 at 15:30:11, subject to the
Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms.
https://doi.org/10.1017/CBO9780511554001.006
RAE BETH GORDON
Orphee, celui qui a Tor de la fee, de Lorely . . . Tor enfin de la mort' (p.
152).
18 Aufbebett, the verb Hegel had recourse to so often in order to describe
the dialectical process in his philosophy, means (paradoxically) to
cancel or annul, preserve, and transcend in a higher coming-together.
102
Downloaded from https://www.cambridge.org/core. University of Groningen, on 30 Nov 2019 at 15:30:11, subject to the
Cambridge Core terms of use, available at https://www.cambridge.org/core/terms.
https://doi.org/10.1017/CBO9780511554001.006