Professional Documents
Culture Documents
WILLIAM SHAKESPEARE
(1.2.82-86)
Adr. Say, didst thou speak with him? knowst thou his mind?
Eph. Dro. Ay, ay, he told his mind upon mine ear,
Beshrew his hand, I scarce could understand it.
Luc. Spake he so doubtfully, thou couldst not feel his meaning?
Eph. Dro. Nay, he struck so plainly I could too well feel his blows; and
withal so doubtfully, that I could scarce understand them.
(2.1.47-54)
Adriana equates this beating with the condition of slavery. When Dromio of
Ephesus complains—"So that my errand due unto my tongue, / I thank
him, I bare home upon my shoulders; / For in conclusion, he did beat
me there"—she commands "Go back again, thou slave, and fetch him
home" (2.1.72-75). Dromio's reply evokes a Christian context that
doctrinally repudiates the corporeal violence associated with slavery:
(2.1.76-80)
Dromio of Ephesus' repetition here of his earlier phrase "for God's sake"
(1.2.93) and the wordplay latent in his notion of blessing a "cross"—a
crucifix/an inscribed wound—"with other beating" strengthen the ironic
Christian frame for negatively appraising his master's thrashing of him.
"Am I so round with you, as you with me, / That like a football you do
spurn me thus?" Dromio painfully questions; "You spurn me hence,
and he will spurn me hither; / If I last in this service you must case me
in leather" (2.1.82-85).
Later beatings of the Dromios match early pummelings both in their extent
and magnitude. Dromio of Syracuse receives his twin's painful reward
when he denies knowledge of having spoken of a mistress and dinner to
his master (2.2.7-62). "Think'st thou I jest?" Antipholus of Syracuse
exclaims, "hold, take thou that, and that" (2.2.23). Beaten, Dromio
cries, "Hold sir, for God's sake" (2.2.24), repeating the Christian
talisman for the third time in the play. "Was there ever any man thus
beaten out of season," Dromio laments, "When in the why and the
wherefore is neither rhyme nor reason" (2.2.47-48). Dromio of Ephesus
finds only in the welts left by blows a language of protest equal to his
bewilderment. "That you beat me at the mart I have your hand to
show," he tells Antipholus of Ephesus: "If the skin were parchment
and the blows you gave were ink, / Your own hand-writing would tell
you what I think" (3.1.12-14). Dromio's body makes him think is the terse
remark, "I think thou art an ass" (3.1.15)—an animal ordained to bear.
"Marry, so it doth appear," Dromio sadly agrees, "By the wrongs I
suffer and the blows I bear; /I should kick, being kick'd, and being at
that pass, / You would keep from my heels, and beware of an ass"
(3.1.15-18) Once again, the slave's final utterance sounds the muted note
of rebellion.
"By status the Dromios of Shakespeare's play are the slaves of Latin
comedy," Kathleen Lea notes, "but in behavior and misfortunes they
are the servants of the Commedia dell'arte . . . beaten as regularly as
any Zanni."