Professional Documents
Culture Documents
Kamu Bahasa Aceh PDF
Kamu Bahasa Aceh PDF
Daud, B. and Durie, M. Kamus Basa Ach-Kamus Bahasa Aceh: Acehnese-Indonesian-English Thesaurus.
C-151, xii + 282 pages. Pacific Linguistics, The Australian National University, 1999. DOI:10.15144/PL-C151.cover
©1999 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative.
PACIFIC LINGUISTICS
Pacific Linguistics is associated with the Research School of Pacific ,md Asian Studies at
The Australian National University. Pacific Linguistics was established in 1963 through an
initial grant from the Hunter Douglas Fund. It is a non-profit-making body financed largely
from the sales of its books to libraries and individuals throughout the world, with some
assistance from the School.
The Editorial Board of Pacific Linguistics is made up of the academic staff of the School' s
Department o f Linguistics. The Board also appoints a body of editorial advisors drawn
from the international community of linguists. Publications in Series A, B and C and
textbooks in Series D are refereed by scholars with relevant expertise who are normally not
members of the editorial board.
To date Pacific Linguistics has published over 400 volumes in four series:
Pacific Linguistics
Research School of Pacific and Asian Studies
The Australian National University
Canberra
Published by Pacific Linguistics
Research School of Pacific and Asian Studies
The Australian National University
PO Box 1428
Canberra ACT 2601
Australia
Bibliography.
ISBN 0 85883 506 1.
ISSN 0078-7558.
499.2231
Pendahuluan - Introduction 1
Bahasa Aceh - The Acehnese language 1
Cara menggunakan kamus ini - How to use this thesaurus 1
Sistem penulisan dan pengucapan - Writing system and pronunciation 2
Bunyi konsonan - Consonant letters 3
Bunyi konsonan rangkap - Consonant combinations 5
Bunyi vokal- Vowel letters 7
Vokal sengau- Nasal vowels 7
Vokal biasa - Simple vowels 7
Vokal ganda - Diphthongs 8
Vokal ganda sengau - Nasal diphthongs 8
Kamus lain - Other dictionaries 9
Mohon saran - An invitation 10
Thesaurus 11
1. Masyarakat - Masyarakat - Society 11
a. Geulantoe Nan- Kata Ganti - Pronouns 11
b. Kaw6m, Wareh - Kerabat, Farnili- Relatives, Relationships 12
c. Suku Bangsa - Suku Bangsa - Nationalities 14
d. Meungon, Meurumpok - Interaksi Sosial - Social Interaction 15
e. Susunan Masyarakat - Social Structure 16
f. Olah Raga, Meuneu'en - Olah Raga, Hiburan, Seni - Sport,
Entertainment, Arts 17
g. Prang - Perang - Conflict 20
h. Huk6m - Hukum - Law 21
i. Agama - Agama - Religion 22
j. Makheuluk Hal6h - Makhluk Halus - Spirits 25
k. LaM, Udep, Mate - Lahir, Hidup, Mati - Birth, Life, Death 25
x Contents
Daud, B. and Durie, M. Kamus Basa Ach-Kamus Bahasa Aceh: Acehnese-Indonesian-English Thesaurus.
C-151, xii + 282 pages. Pacific Linguistics, The Australian National University, 1999. DOI:10.15144/PL-C151.1
©1999 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative.
2 Introduction
melihat pada bagian 12d di bawah subtopik could find it in section 12d on mammals.
Mamm als. Atau carilah pada daftar kosakata Or look in the Acehnese alphabetical
bahasa Aceh pada deretan huruf r, rimueng, listing under rimueng, in the Indonesian
atau boleh juga dicari pada daftar kosakata index under harimau, or in the English
bahasa Indonesia pada deretan huruf h, index under tiger.
harimau, atau boleh juga dicari pada daftar
kosakata bahasa Inggris pada deretan huruf t,
tiger.
Kamus ini adalah kamus tiga bahasa yaitu This is a trilingual thesaurus: it uses Aceh
bahasa Aceh, bahasa Indonesia dan bahasa nese, Indonesian and English but the
Inggris. Akan tetapi pemilihan kosakata dan choice of entries and their organisation
penyusunannya menurut kelompok arti into semantic groups is largely based on
dilakukan berdasarkan konsep bahasa Aceh. Acehnese concepts. This is not a proper
Kami tidak mempersoalkan 'apakah kata English or Indonesian dictionary. We have
bahasa Aceh yang tepat untuk suatu konsep not asked the question: 'What is the Aceh
bahasa Indonesia atau Inggris?', namun nese word for each English or Indonesian
penekanan kami adalah 'kata apakah dalam concept?' Rather, we have asked our
bahasa Indonesia atau Inggris yang mungkin selves: 'What are corresponding
dapat digunakan untuk menerangkan makna Indonesian or English terms for each
dari suatu konsep bahasa Aceh?'. Usaha kami Acehnese word?' So we have not tried to
bukanlah untuk menyusun suatu daftar produce a comprehensive list of either
kosakata yang lengkap dari bahasa Indonesia Indonesian or English: these two
atau Inggris; kedua bahasa ini hanya digunakan languages are only used when necessary to
sebagai terjemahan dari suatu kata bahasa translate an Acehnese word. However, this
Aceh. Namun kamus ini juga tidaklah memuat thesaurus does not try to be a complete
seluruh kosakata bahasa Aceh dan barangkali listing of Acehnese words. It is more
lebih banyak kalau hanya disebut sebagai properly called a vocabulary and
daftar kosakata. Sebuah kamus bahasa Aceh thesaurus. An Acehnese dictionary would
yang lengkap seharusnya memuat lebih banyak have to have more words to be complete.
lagi jumlah kata-katanya. Sebaiknya kamus ini This thesaurus also does not explain the
digunakan bersamaan dengan kamus bahasa meanings of words in any detail or give
Aceh lainnya karena ia tidak memuat examples. Because of the way this
penjelasan arti dan contoh kalimat, namun thesaurus is designed, it is most useful to
demikian ia tetap dapat digunakan secara use it together with an Acehnese-Dutch or
tersendiri. Acehnese-Indonesian dictionary. How
ever, this thesaurus can be used alone.
Dalam bahasa Aceh tekanan suara jatuh pada Stress in Acehnese falls on the final
suku kata terakhir dari suatu kata. Ada syllable of the word. A clear distinction
perbedaan susunan bunyi antara suku kata can be made between the sound structure
yang mendapat tekanan suara dengan suku kata of the stressed, final syllables of words on
yang tidak mendapat tekanan suara. Suku kata the one hand, and unstressed syllables on
yang mendapat tekanan suara memiliki bentuk the other. The stressed syllables are more
yang stabil dalam berbagai dialek, sedangkan stable in form across dialects, while even
bentuk suku kata yang tidak mendapatkan for individual speakers there is often
tekanan suara boleh jadi berbeda antara satu variation in the form of unstressed
penutur dengan penutur lain. Umpamanya, ada syllables, e.g. reukok may vary with rukok
orang yang mengu-capkan reukok dan ada pula 'cigarette', or meulasah with meunasah
yang mengu-capkan rukok, begitu pula antara 'village meeting house'. We have tried to
kata meulasah dengan meunasah. Dalam give common forms of words wherever
kamus ini kami gunakan bentuk yang paling there was some variation.
umum.
stops
voiced b d j g
voiceless p t c k k
fricatives s (sy) h
nasals m n ny ng
liquids I
r
semi-vowels w y
4 Introduction
Contoh:lExamples:
Bunyi alveolar terjadi karena ujung lidah Alveolar consonants are made by touching
menyentuh bagian pangkal gigi atas. Tetapi the tongue tip against the hard ridge
bunyi s mernpakan bunyi desis laminal yang behind the upper teeth. However s is a
dihasilkan oleh lidah bagian depan dan daerah laminal fricative, produced with the blade
alveolar. Bagi penutur bahasa Inggris bunyi ini of the tongue against the alveolar ridge. To
kedengarannya seperti perpaduan antara bunyi English speakers it sounds like a mixture
s dan tho Dalam beberapa dialek bunyi ini between their s and tho In some dialects it
diucapkan hampir menyernpai bunyi t, tanpa is pronounced almost like a t, without any
desis. friction.
Bunyi konsonan alveolar terjadi karena bagian The alveolar consonants use the flat
depan lidah (blade of the tongue) menyentuh 'blade' part of the tongue touching just
bagian belakang alveolar. behind the alveolar ridge.
Bunyi stop pada akhir suatu kata ditandai The glottal stop is written k at the end of a
dengan hurnf k, sedangkan bunyi stop pada syllable. At the beginning of a syllable it is
suku awal tidak ditulis meskipun sebenarnya not written at all, but all syllables which
semua suku kata yang dimulai dengan hurnf are written as beginning with a vowel in
vokal memiliki bunyi stop seperti pada kata fact begin with a glottal stop: reuoh
reuoh 'keringat', diucapkan reu-oh dengan 'sweat' is pronounced reu-oh with a glottal
bunyi stop di tengah. Begitu pula dengan kata stop separating the two syllables, and u
u 'kelapa', dimulai dengan bunyi stop. Bunyi 'coconut' begins with a glottal stop. The
stop ini juga terdapat dalam beberapa dialek glottal stop is found in some dialects of
bahasa Inggris seperti ucapan kata better English, as in the Cockney pronunciation
dalam dialek Cockney. of better.
Dalam kamus ini bunyi antara yang dihasilkan Where in some other orthographies of
oleh u atau i yang diikuti oleh suatu vokellain Acehnese, u or i is followed by a vowel,
ditandai dengan w atau y untuk mernisahkan we insert either w or y to separate the
vokal tersebut. Umpamanya: vowels. Thus we have:
Introduction 5
aruwah aruah
tuwan tuan
untuklinstead of
meuriyam meuriam
riy8h ri8h
Huruf y dan w perlu digunakan di sini sebab It is important to put y or w here because if
kalau tidak akan melahirkan bunyi stop atau they are missing, a glottal stop should be
diftong. Umpamanya kataj i8h 'jauh' terdapat pronounced instead, or a diphthong. For
bunyi stop antara i dan 8 yang berbeda example ji8h 'far' with a glottal stop
ucapannya dengan kata riy8h 'ribut', dan between i and 8 contrasts in pronunciation
kuruan 'kuran', berbeda dengan tuwan with riy8h 'disturbance', and kuruan
'mertua'. Begitu juga dengan tuwi 'palung 'Koran' contrasts with tuwan 'parents-in
sungai', memilihi dua suku kata, berbeda law'. Similarly tuwi 'deep hole in river'
dengan bui 'babi' yang merupakan diftong. with two syllables, contrasts with bui
'pig', with a diphthong.
Dalam beberapa dialek, khususnya di wilayah Some dialects distinguish a ih sound from
Pidie, bunyi h pada akhir kata diucapkan ih. h at the end of words (e.g. in parts of
Contohnya, kata tik8ih 'tikus' dan meuih Pidie). Both sounds are just h in this list,
'emas'. Bunyi ih tidak diucapkan pada semua e.g. in Pidie one would find tik8ih 'mouse,
kata yang berakhiran h seperti pada kata patah rat' and meuih 'gold' but patah 'broken'
'patah' dan preh 'tunggu'. Dalam dialek lain and preh 'wait'. In other dialects and in
dan dalam kamus ini semua kata tersebut this thesaurus there is simply h: tik8h,
hanya menggunakan akhiran h; tik8h, meuh, meuh, patah, preh.
patah, dan preh.
Dalam beberapa dialek bunyi sy sering Some dialects tend to use ch or c where
digantikan dengan ch atau c seperti kata chOk others use sy. Thus chok or syok 'doubt',
untuk syok 'ragu', dan cheh untuk syeh and cheh or syeh 'leader, seudati leader'.
'pimpinan dalam tari Seudati'.
Dalam sebagian dialek r yang merupakan In some dialects r is a uvular fricative, not
bunyi alveolar diucapkan sebagian uvular alveolar.
frikatif.
(1) [p,t,c,k,b,d,j,g,r,l,ny] + h
Contoh:lExamples:
pha 'paha/thigh' that 'sangat/very' chon 'lompat/skip' kha 'beranilbrave'
bhOm 'pemakamanJ dhiet 'cantiklpretty' j heut 'jahat/wicked' g huen 'kental/
grave' congealed'
rhah 'cuci/wash' lhOk 'dalamldeep' nyhue 'duduk dengan kedua
kaki terentang ke depanJ
sit with legs out'
Sebagian dialek menggunakan sr untuk rh, Some dialects have sr instead of rh, e.g.
misalnya srah untuk rhah 'cuci'. Dalam dialek srah for rhah 'wash'. In some dialects
tertentu (Blang Bintang dan Montasiek bagian combinations of [m,n ] + h are found, e.g.
utara, daerah asal penulis pertama) terdapat in the village of the first author (Blang
perpaduan bunyi [m, n ] + h, contohnya kata Bintang and north Montasiek area) there is
man hoe untuk man oe 'mandi', dan mhu untuk man hoe instead of man oe 'bathe' and mhu
mu 'tandan'. instead of mu 'bunch'.
(2) [p,t,c,k,b,d,j,g] + r
Contoh:lExamples:
preh 'tunggu/wait' tr8h 'tiba/arrive' cr8h 'gorenglfry' kri 'sikap/manner'
bri 'kasih/give' dr8h 'gonggonglbark' j roh 'baiklfine' g r8p 'lompat/jump'
(3) [p,k,b,g] + I
Contoh:lExamples:
plah 'belah/split' klo 'dungu/dumb' bloe 'belilbuy' gli 'geli/ticklish'
Contoh:lExamples:
mb8n 'embunldew' tanda 'tanda/sign' nje 'penggiling tebu/ ngg ang 'enggangl
cane crusher'· crane'
Perpaduan bunyi mb, nd, nj , ngg , cenderung The combinations mb, nd, nj, ngg tend to
bersatu dalam ucapan, sehingga kata banda be merged in speech, so that for example
diucapkan seperti ban a dengan bunyi sengau banda is pronounced like ban a, but with-
• Istilah ini tidak terdapat dalam semua dialek. This term is not found in all dialects.
Introduction 7
yang agak ringan pada vokal berikutnya. out the strong nasal effect on the following
vowel which an ordinary nasal has.
Contoh:lExamples:
bri 'kasihlgive' eu 'lihat/see' u 'kelapalcoconut'
Ie 'olehlby' Ie 'banyak/many' ro 'tumpah/spill'
te 'tehltea' 1M 'injak/stamp' po 'pemiliklowner'
da 'kakak/elder sister'
Sebagian dialek di Aceh Besar tidak meng Some dialects in Aceh Besar have no 0
gunakan bunyi 0, dan sebagai penggantinya sound. Words with 0 in this list will then
muncullah bunyi e atau o. Umpamanya kata have either e or 0 instead, for example ret
ret untuk rot 'jalan', dan ngon untuk ngon 'road' rather than rot 'road' and ngon
'dengan'. Umumnya dalam kamus ini karni rather than ngon 'with'. In this list we
ikuti ucapan penulis pertama. have almost always followed the
pronunciation of the first author.
Perlu diingat bahwa eu dalam bahasa Aceh Note that the letter sequence eu in Aceh
bukanlah vokal rangkap karena hanya melahir nese always has the same value. It is
kan satu bunyi, sehingga kata seuiet 'jinak', always one vowel, not two. Thus seuiet
misalnya, hanya memiliki dua suku kata; [seu 'tame' must be two syllables: seu-iet, not
it], bukan [se-u-it]. se-u-iet.
low 'a
Contoh: lExamples:
cr'i 'bunyi gorenganlfrying meuh'eut 'keinginanldesire' on 'u 'daun kelapalcoconut
sound' leaf
pa'e 'tokek/gecko' maw'o 'mawar/rose' kh'op 'bau busuklbad smell'
meu'ah 'maaf/forgive'
8 Introduction
Huruf vokal yang mengikuti konsonan sengau Vowels after nasal consonants have the
juga menjadi sengau. Contoh: on 'u 'daun same quality as these nasal vowels.
kelapa', sama bunyinya dengan mu 'tandan', Examples: on 'u 'coconut leaf rhymes
'oh 'berapa jauh', sama bunyinya dengan with mu 'bunch', 'oh 'how far' rhymes
rumoh 'rumah', dan 'uet 'telan', sama with rumoh 'house' and 'uet 'swallow'
bunyinya dengan cumuet 'bisul'. rhymes with cumuet 'a boil'.
Contoh:lExamples:
ie 'air/water' eue 'mandullbarren' bue 'monyetlmonkey'
bui 'babi/pig'
hid 'memanggillcall to' hOi 'tamballmend'
bee 'bau/smell' woe 'pulanglretum'
hai 'hai!/hey!'
Contoh:lExamples:
'iek 'kencinglurine' 'eui 'merangkaklcrawl' 'uet 'telanlswallow'
'ei 'suara panggilan untuk kucinglsound for
calling a cat'
kr'ee 'suara kucing bila ekomya dipijaklcall
of a cat when you step on its tail'"
meuh'ai 'mahal/expensive'
Vokal oe dan ui bisa menjadi sengau hanya The vowels oe and ui can occur nasalised,
setelah konsonan sengau, misalnya moe but only after nasal consonants, e.g. moe
'menangis' dan ng ui 'memakai'. 'cry' and ng ui 'use'.
Sebagian dialek tidak mengenal bunyi 'eui tapi In some dialects, there is no vowel 'eui,
, eue, misalnya dalam kata 'eue 'merangkak'. but eue instead, thus: 'eue 'crawl'.
"
Abdul Gani Asyik. 1978. Bunyi bahasa da/am bahasa Aceh. FK-Unsyiah. Banda Aceh.
Introduction 9
Perlu dicatat bahwa ada perpaduan huruf yang Note that some combinations of letters
menimbulkan dua kemungkinan ucapan. have two possible pronunciations. For
Umpamanya kata rapai 'gendang', boleh example rapai 'k.o. drum' might be
diucapkan ra-pa-i dengan tiga suku kata atau pronounced in two ways, either three
ra-pai dengan dua suku kata sebab dalam syllables, ra-pa-i, or two, ra-pai. In fact it
bahasa Aceh tidak terdapat kata yang must be three syllables: ra-pa-i, since there
diucapkan 'rapay'. is no word pronounced 'rapay' in Aceh
nese.
Berikut ini adalah rujukan dari beberapa karya The following are also imporant reference
penting dalam bidang leksikografi bahasa works on the Acehnese lexicon:
Aceh.
Berikut ini adalah satu rujukan dalam bidang The following reference grammar for
tatabahasa untuk bahasa Aceh: Acehnese is suggested:
Durie, Mark, 1985, A Grammar of Acehnese: on the basis of a dialect of North Aceh.
Verhandelingen van het Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde No.
112. Dordrecht-Holland: Foris Publications.
10 Introduction
Kamus - Thesaurus 23
lk. Lahe, Udep, Mate - Lahir, Hidup, Mati - Birth, Life, Death
lake, na lahir, kelahiran born, birth
udep hidup life, alive
umu umur age, lifetime
kada takdir, nasib fate
26 Kamus - Thesaurus
nek, datok kata panggilan untuk harimau word for calling a tiger
po meurah kata panggilan untuk gajah word for calling an elephant
te teh tea
ie rabin susu segar milk
susu susu condensed milk
ie u air kelapa coconut juice
ie teubee air tebu sugarcane juice
ie jok air nira palm juice
ie arak arak palm wine
ie mandr 'et bandrek spicy ginger drink
ie bah limo air jeruk orange juice
limon limun soda, soft drink
lason mengupas (kelapa muda) trim a young coconut before
dengan rapi drinking
eh es ice
s 'euh sisa (makanan atau minuman) leftover food or drink
po pemilik owner
areuta harta possession
milik milik possession
atra, ata milik belong to
bulueng bagian share
kaya kaya rich
beng bank bank
meuh emas gold
peng, p 'eng uang money
76 Kamus - Thesallms
9. Diskriptif - Descriptives
bIe cahaya kilat,kilau : flash,sparkle : 9a, bri ie beri minum : give drink : 6d
I Od broh: uleue broh ular : bush snake : 1 2c
blet kaleng besar : tin,can : 8d brok buruk,jelek,busuk : bad,ugly,
Indeks Basa Aceh 1 23
hah babah buka mulut : open mouth : 3b hat: meuhat tertentu : certain,decided : 4b
hah: peuhah buka : open : 3j hawa hasrat : desire : 4c
hai hai,hei : hi,hey : 1 3f hayeue lucu,menyenangkan : funny,
hajat hajad,maksud : wish : 4c enjoyable : 4d
haji haji : pilgrim to Mecca : I i h'e-h'e: mirah meuh'e-h'e merah : bright
hak hak : duty,right : I e red : 9b
hakim hakim : judge : l h,6g hei hai,hei : hi,hey : 1 3f
haleue halal : allowed,rightful,legal : I i hei panggil : call out to : Sa
haliya jahe : ginger : 7f hek lelah,letih : tired,weary,exhausted :
haloh halus : fine,refined : l d,9a 2b,2e
h 'ong: meuh'ong bau maung : unpleasant ie raya banjir, air bah : flood : l Oc
flavour, e.g. garlic : 7d ie rhet air terjun : waterfall : 1 0c
horeumat hormat : respect, honour : 4e ie tabeue air tawar : sweet water, not salty
hu menyala : blaze, ablaze : 9a water : lOc
hue seret, hela : pull, lead with a rope : 3h ie teubee air tebu : sugarcane juice : 7c
huek ketulangan : choke on a (fish) bone : ie tuleueng sumsurn : marrow : 2a
2e ie u air kelapa : coconut juice : 7c
h'ueng tawon hitam : large black wasp : ie: labu ie labu putih : bottle gourd : l I d
1 2f ie: meuie cair : thin, watery : 9a
hugop panas : feel too warm, stuffy : 1 0d ie: uleue ie ular sawah : water snake : 1 2c
hukom hukum : law : 1 h 'iek kencing, air seni : urine : 2a
hukom: meuhukom membawa perkara ke iem diam : keep quiet : Sa
pengadilan : appeal in court, sue a case : iem: peuiem mendiamkan,
1h menentramkan : soothe, quieten : Sa
huro-hara kacau balau : conflict : 1 g Ierupa Eropah : European : 1 c
huruh huruf : letter : Sa, Sb -ih dia, mereka, milik dia, milik mereka :
husi kata untuk mengusir binatang : word him, her, them, his, hers, their : 1 a
for chasing animal : 6d ija kain : cloth : 8b, l Ob
i di, dari : at, from : 1 3c ija awih, ija bungkoh sapu tangan :
i- dia : he, she : 1 a handkerchief : 8b
ibadat ibadah : religious duty : 1 i ija krong kain sarong : sarong : 8b
ibarat ibarat, kiasan : simile, example : Sa ija panyang kain panjang : long cloth : 8b
iblih iblis : evil spirit : 1 j ijo hijau : green, blue : 9b
ibOh lontar : palmyra palm : 1 1 b ijo on hijau daun : dark green : 9b
idang hidang, saji : serve : 7a ikat ikat : tie : 3j, 6d
idin izin : permission : Sa ikot ikut : agree, follow, obey : 3a, 3k, Sa
idin: peuidin mengizinkan : excuse, iku ekor : tail : 1 2a
permit : Sa ila ela, ukuran setengah depa : ell, a
idong hidung : nose : 2a measure from finger tip to elbow : 9d
ie air, minuman : liquid, water, drink : 7c, ilat licik : tricky : 4b
1 0c He mengalir : flow : 1 0c
ie babah air liur : saliva : 2a ileh belut : k.o. eel : 1 2e
ie batre air aki : battery acid : 1 0c iman iman : belief, faith : 1 i
ie bit air mentah : uncooked water : lOc imeum imam : village religious leader : I e
ie bu bubur : rice porridge : 7b 'incha senja : twilight : 1 0e
ie gapu air kapur : lime water : 1 0c inci inci : inch : 9d
ie jeungeh air jernih, air bening : clear indah indah : beautiful : 4a
water : l Oc ingat ingat : remember : 4h
ie Ie air mengalir : running water : 1 0c ingat: peuingat mengingatkan : remind :
ie mata air mata : tears : 2a 4h, Sa
1 34 Indeks Basa Adh
bertelur : ducky, of a hen about to lay an jameun dilee zaman dulu : long time ago,
egg : 1 2a ancient time : 1 0e
jaroe mameh jari manis : ring finger : 2a jeumpung merang : rice straw : 6a
jaroe teungoh jari tengah : middle finger : jeuname mahar,emas kawin : brideprice :
2a 1k
jen jin : spirits (good and evil) : 1 j jeupang: seulop jeupang sandal jepit :
jep minum : drink : 3 b slippers : 8b
jeuee penampi : winnowing basket : 6e,6f jeurabat tali yang dililitkan pada mulut
ternak,rotan pengikat mata beliung :
jeuem jam : hour,watch : 8b, lOe
harness : 6e
jeuen: meujeuen-jeuen bertaburan :
jeurapah jerapah : giraffe : 1 2d
spilled,spread over a surface : 9a
jeurat kuburan : grave : 1 k
jeuep-jeuep tiap,setiap : each,every : 9d
1 36 Indeks Basa Aceh
jeureujak jerjak, terali : bars (e.g. on a jom rebah rata ke tanah,mati : lying fiat,
window) : 8c dead : 3a,9a
jeureukhO upih pinang besar yang sudah jonjongan junjungan (sebutan untuk nabi) :
kering : dried sheath (of areca palm) : 6e the blessed (term of address for a
jeureulong jurang yang dalam : gorge, prophet) : I i
ravine : lOa jra jera : exhausted,suffer : 2b
Jeureuman Jerman : German,Germany : jra: peujra menyakiti,menghukum : cause
lc to suffer,punish : l h
jheut jahat : wicked,bad : 4a jrat jeratan : trap : 6c
jho mendorong dengan kuat : shove : 3d, jroh hebat,baik sekali : excellent : 4a
3h jruek makanan yang telah diawetkan :
jhuek kuyup : soaked,very wet : I Oc preserved (food) : 7b
jhung menarik ke atas : pull s.t. upward : jruek: boh itl!k jruek telur bebek asin :
3h salted duck egg : 7b
ji- dia : he,she : la jruek: peujruek mengawetkan,
jie kering dan layu : withered,wilted : 9g mengasinkan (makanan) : preserve,
jiem-jiem: bak jiem-jiem teratai : lotus, pickle : 7b
waterlily : l I d ju mendidih : boiling,melt : 7a, l Oc
jiep mengisap (tebu) : suck (sugarcane) : 3b jubah baju jubah : robe : 8b
jih dia : he,she (same age or younger than juben ubin : tile : lOb
speaker) : l a judi judi : gamble : 1 f
jih, ih dia,mereka,milik dia,milik judo pasangan,jodoh : spouse : I b
mereka : him,her,them,his,hers,their : juget joget,menari : dance : 1 f
la jugi pertapa : ascetic,hermit : I i
jihat jihad : holy war : I i juh juz : section of the Holy Koran : I i
jineh jenis,keturunan : type,race,descent : juka cuka : vinegar : 7f
lb jula larut (malam atau siang),terlambat :
jing mengangkat sebelah kaki : lift one foot late in the day or night : We
off the ground : 3a juleng juling : cross-eyed : 2c
jingki penumbuk padi : rice pounder : 6e jum basah : wet : I Oc
jinoe kini, sekarang : now,at the moment : Jumeu'at Jumat : Friday : I Oe
We
jumlah jumlah : total : 9c
jioh jauh : far,distant : ge
jumoh muka,moncong : face,snout (of
jira jintan : caraway seed : 7f animal) : I 2a
jira maneh adas : cumin : 7f jumoh tamak,rakus : greedy : 4c
jira putt�h adas : fennel : 7f jungka rahang : jaw : 2a
jirat kuburan : grave : I k jungkat angkuh : arrogant : 4g
joh: meujoh-joh menetes : dripping : lOc jungkat jungkat : tilt,rock : 3h
jok beri,kasih : give : 3f junub junub : ritual impurity : I i
jok enau,nira : sugar palm : l Ib jupat peras : squeeze : 3c
Indeks Basa Aceh 1 37
juree kamar pengantin : room for bride and kadra ikan belanak : mullet : 1 2e
groom, master bedroom : 8c kah kamu, kau, engkau : you (same age or
juri juri, wasit : referee : I f younger than speaker) : l a
jurong lorong, jalan kecil : path in village, kai kental : thick, stiff (liquids) : 9a
trail : I e, 5e kai ukuran satu paruhan batok kelapa : a
juruet melurut : strip off (leaves, etc.) by measure of a half coconut shell (of
running through the fingers : 3c grain) : 9d
juwah galak, bengis : fierce : 4h kaja tali pinggir jaring : rope bordering a
juwara juara, pemenang : champion, net : 6e
winner : I f kakaktuwa kakatua : cockatoo : 1 2b
juwiet kenyal, elastis : elastic : 9a kakeuen memamah : chew the cud : l 2a
juwon malas, tidak bersemangat : lazy, kala kadha, mengganti (kewajiban agama
unmotivated : 4c yang tertinggal seperti shalat atau
ka- kamu, kau, engkau : you (same age or puasa) : substitute, make up (of a missing
younger than speaker) : 1 a religious duty such as praying or
ka 0 y a : yes, O K : 1 3f fasting) : I i
ka sudah : already, now : 1 3b kala kala : scorpion : l 2f
ka jeuet baik : OK : 1 3f kalang daki : dirt on the skin : 9g
ka Iheueh sudah siap : already : 1 3b kaleueng : ganjal : tackle : I f
Ka'bah Ka'bah : Kabah : I i kaleueng tatakan, sokongan : underlay,
kabom kulum : hold in mouth : 3b prop : 8c
kabupaten kabupaten : district, regency : kali kali : times, mUltiply : 9c
Ie kali (kadbi) penghulu : marriage
kaca kaca : glass : 1 0b celebrant : 6g
kacak ancam : threaten : 1 g kalimat kalimat : sentence : 5a, 5b
kacang kacang : beans : 6a kalipbab pemimpin dalam permainan
kacang ijo kacang hijau : mung beans : l I d dabus : the person leading the dabus
kacang kuneng kedele : soybean : 1 1 d performance : I f
kacang: minyeuk kacang minyak kacang : kalot kalut, bingung : confused, irrational :
peanut oil : 1 0b 4h
kadi: teungku kadi penghulu : marriage kambam mengikat (ternak) pada pohon
celebrant : I e kayu : tether : 3j
1 38 Indeks Basa Aceh
k'eng-k'eng suara kasar : loud and rude keuh kamu,mllik kamu : you,your : l a
voice : 4d keuieng pinggang : waist : 2a
keng-keueng porak-poranda,pontang- keuieng: taloe keuieng tali pinggang :
panting : messy,chaotic : 9g belt : 8b
kense pinsil : pencil : 5b keuih menguis,menepis : shove s.t. aside :
kep jepitan rambut : hair-pin : 8b 3h
k'et: itam k'et hitam pekat : very black : keujap: sikeujap sebentar,sekejap : a
9b moment : l Oe
done : 4c wings) : 3a
keumah siap,selesai : ready,finished : 9a keurajeuen kerajaan : kingdom : I e
keumali: peng keumali uang kembali : keuraleuep kecoa,lipas : cockroach : 1 2f
change : 6h keuramat keramat : sacred,holy : I i
keumang mekar,terbuka : to blossom, keurandam tempat kapur sirih : lime tin
open (flower) : I i a for betel : 7e
keumaroh tawon kecil : small wasp : 1 2f keurani pegawai rendah : office clerk : 6g
keumawe lam sirahi memancing dalam keurawat pegal : tired (of muscle) : 2b
botol : k.o. bottle race : I f keureta kenderaan roda dua : motor bike :
keumbeue kembar : twins : l k 5e
keumeue jagung brondong : popcorn : 7b keureubeuen korban,kurban : sacrifice : I i
keumeung, meu- bermaksud : intend,be keureuja kerja : work : 3k,6g
going to : 4c keureuja pesta : feast,ceremonial meal :
keumeunyan kemenyan : incense : l Ob ld
keumiet jaga : guard : 3k keureuja indra kerja indera : senses : 2c
keumiroe kemiri : candlenut : 7f keureuleng melirik : see S.t. at a glance :
keumong bengkak,gembung : swollen, 2c
bloated : 9f, 9g keureulieng s.j. ikan sungai : k.o. fresh
keumudee mengkudu,bengkudu : marinda water fish : 1 2e
citrifalia : l I c keureuma kurma : date : l l c
keumudoe kemudi : rudder : 5e keureumeuh ampas kelapa : grated
keumuen saudara sepupu : cousin : 1 b coconut from which the milk has been
keumukoh buah batok : shell fruit : l I c squeezed : 7a
keumuto tawon : wasp : 1 2f keureumon kerumun,mengerumuni :
keunan kesana : here,to here : 1 3a crowd,surround : 1 d,3a
keundo kendur,lemah : loose,slack (e.g. keureunda kerenda,peti mayat : coffin :
skin,knot) : 9a lk
keuneng alis : eyebrow : 2a keureundet kenari : canary : 1 2b
keuneulheueh terakhir : last : We keureundong kedondong : k.o. sour fruit :
k'eung gigit,gerogot : gnaw : 3b l Ic
kira-kira kira-kira : more or less : 1 3a kon: meukon jelas alasan : known why :
kire lindung : small eel : 1 2e 4h
kin!m kirim : send : Sd kon: pakon kenapa,mengapa : why : 1 3g
kireueh kais : scrape (chicken) : 1 2a kon: tukon tabu alasan : know why : 4h
kiroh ribut,gaduh : noisy,disturbance : 1 9 kong kuat,kokoh : strong,firm : 9a
kirok juling : cross-eyed : 2c kong menubruk : hit,collide : 3k
kisah kisab,cerita : story,narrative : Sa kong: bieng kong kepiting darat : land
kitap kitab : religious text : Sb crab : I 2c
kiwieng bengkok : bent,crooked : 9f konsa waria,wadam : hermaphrodite : 1 b
kiyamat kiamat : end of world : 1 0e konsi kongsi : partnership : 6h
kla: itam kl'a hitam pekat : very black : 9b kopo, kopho kopor : suitcase : 8c
klah ikatan : band : 6f Korea Korea : Korean : l c
klam kelam,gelap : darkness : l Od kot: bajee kot jas : coat : 8b
klat kelat : unpleasant unripe mouth-drying kra seloro : joke : Sa
taste : 7d kra: peukra mengganggu : tease : Sa
Kleng India : Indian (southern) : I c krak kerak,inti : core,heartwood : l Ob
kleng: daruet kteng jengkrik : cricket : I 2f krak potongan : cut piece,word : I 3d
klep mata kedip mata : blink : 2c krak ukuran kain : measure of cloth : 9d
klereng kelereng : marbles : I f krang kasar : rough,rude : 9a
kleueng elang : kite : I 2b krang kering dan keras : dry and stiff : 9a
kleuet liar : wild : 4f krang-ceukang berwatak kasar : rough and
kliet lengket : sticky : 9a rude : 4g
klik tangis : cry : 4d, Sa kreh buab zakar,pelir : testicle : 2a
klo bisu : dumb : 2b,2c kreh keris : kris : I g
kloh gonggong : bark (dog) : I 2a kreh raut : whittle : 3e
klok cubit : pinch : 3d krek potongan : cut piece,word : I 3d
koh potong : cut,cut off : 3e Kresten Kristen : Christianity : l i
koh potong,panen : harvest (rice) : 6a krelek: rukok kretek rokok kretek : clove
koh seberang : cross : 3a cigarette : 7e
lantui s.j. penyu air tawar : k.o. land lazem lazirn,biasa : common,usual : 1 0e
tortoise : 1 2c Ie banyak : much,many : 9d
laot laut : sea : l Oa, l Oc Ie oleh : by : 1 3 c
laot: meulaot nelayan : fisherman : 6g I e segera : immediately : 1 3a
lapah memotong (daging) besar-besar : Ie: meute-Ie hampir terbenam (matahari
butcher (livestock) : 3e atau bulan) : about to set (sun,moon) :
lapak tempat berjudi : gambling place : If 10e
Iheueh siap : finished : 9a Ihue kasau, bendul atau balok lantai : floor
Iheueh: peulheueh lepas, melepaskan, joists : 8c
membebaskan : free, release, set loose : Ihuek rogoh, memasukkan tangan kedalam
1 h, 3g, 6d suatu lubang : grope in a hole : 3d
ne: meune jelas asal arah : known from ngom: meungom-ngom bergumam :
where : 4h mumble : Sa
ne: pane ube sebesar apa : how big,what ogon perkakas : tool : 6e
size : 1 3g ngon: meungon berkawan : be friends
ne: tune tahu darimana : know from with : I d
where : 4h ngon: peungon mendamping :
neh cerewet,pilih-pilih : choosy (food) : 4c accompany : 1 d
nuga pentungan kayu : club : 6e 'oh: meu'oh jelas cara : known how : 4h
nujum nujum : astrologer : Sa 'oh: tu'oh tahu cara : know how : 4h
numboi nomor : number 9c 'ok menyetubuhi : copulate (very rude) : 2e
numoi nomor : number : 9c ok rambut : hair (head) : 2a
nuraka nuraka : hell : I i on daun : leaf : 1 1 a
nuri nuri : k.o. parrot : 1 2b on daun, lembar, helai : leaf, sheet, piece
nyak ibu : mother : 1 b of : 1 3d
nyak panggilan untuk anak-anak : child ong tumpul : blunt : 6e, 9f
(term of address) : 1 b pabrek pabrik : factory, mill : 6h
nyamok nyamuk : mosquito : 1 2f pacak menancapkan : implant (s.t. sharp) :
nyan yah : yeah : 1 3f 3h
nyan keuh itulah : there, you see : 1 3f pacat pacat : leech : 1 2f
nyan nah itulah : mild discontent : 1 3f pacok bambu penampung air : bamboo
nyan nyang ka nah : oh dear : 1 3f container : 8d
nyoe, -noe ini : this : 1 3i padit berapa : how few, how many : 1 3g
nyuet: pet-pet nyuet umpet-umpetan : padum berapa : how much, how many :
hide and seek : I f 1 3g
palikat: ija palikat sarung palekat : sarong panteue balai-balai tempat duduk :
platform for sitting together : I d
with plaid pattern : 8b
panton lembah : valley : lOa
paloe bahaya : disaster : 4a
paloe: ka paloe aduh : damn ! : 1 3 f panton pantun : poetry : I f
panen bermain panca : arm and hand papah pelihara : care for : 3k
sang seolah-olah, barangkali : as if, sawak menyandang : carry S.t. (not heavy)
1 66 Indeks Basa Aceh
on shoulders : 3g marriage : l k
sawak: ija sawak selendang : scarf : 8b Seulasa Selasa : Tuesday : 1 0e
sawan sawan, ayan : epilepsy : 2b seulaweuet selawat : chanting in praise of
saweue mengunjungi : visit, pay a visit : 3a the prophet : i f
sawi sawi : mustard greens : l i d seuleukom telekung, mukena : woman' s
sawoh sawo : zapot, sapodilla : l ib, 1 1 c praying veil : I i, 8b, 8b
sawok sauk, pencedok : scoop (net or seulimeng belimbing buluh : k.o. sour fruit
bamboo) : 6b used in cooking : 1 1 b
sayang sayang : affection, sympathy : 4e seulimeng meusagoe belimbing : starfruit :
sayeuep sayap : wing : 1 2a 1 1c
sek kupas : peel : 3c seulingka sekitar : around : ge
s'en sen : cent : 6h seulop selop, sandal : sandals : 8b
seng seng : zinc : l Ob seumah sembah : worship : I i
sente senter : battery flashlight : 8c seumak kotor : messy : 9g
senti senti : centimetre : 9d seumangat semangat : spirit, soul : I j
sep cukup : enough : 9d, 1 3a seumantok kayu semantuk : k.o. timber
seubap sebab, karena : because : 1 3e tree : l ib
sinyu memberikan : hand over,hand up to : soe: tusoe tahu nama : know who, know
3f someone' s name : 4h
sisat sesat : get lost : 3a sot yang sama,yang semula : the same, the
former : 1 3a
sisek sisik : scales, skin of reptile : 1 2a
srigala serigala : wolf : l 2d
siseuek lumut : moss, lichen : l I e
sssh kata untuk mengusir binatang : word
sisi sisir : hand of bananas : l la
for chasing animal : 6d
sit juga,memang : also,indeed : 1 3a
stoking stoking : stockings : 8b
sitree musuh : enemy : 1 9
su suara : voice : Sa
situek upih pinang : areca leaf sheath : l la
su: meusu berbunyi,bersuara : make a
situek: tintah situek lintah darat : land
sound,speak : Sa
leech : 1 2c
subang anting-anting : earring : 8b
siwa sewa : rent : 3f
suboh subuh,fajar : dawn : I Oe
siwah burung elang : hawk : l 2b
subra riuh : noisy : 9a
siya pedih : stinging pain : 2b
Indeks Basa Adh 1 69
troe ken yang : full,enough (food) : 9a tukang pande tukang besi : blacksmith :
troh datang : arrive : 3a 6g
troh menyimpan : keep,save : 3h tukang seurnude tukang soder : solderer :
trorn terjang : kick with heel : 3d 6g
trueng terong : eggplant : l I d tukoi cangkul kecil : small hoe : 6a,6e
tu-: thee tahu : know : 4h tukok tunggul : stump : I ia
tuba racun,tuba : poison,fish poison plant, tukui tunduk : look down : 2c
to fish with poison : 6b, l Ob tulak tolak : refuse : 4c, Sa
tubee cium bau : know what smell, tulak tolak,dorong : push : 3h
recognise odour : 4h tult!h tulis : write : 3i,Sb
tubOh badan,tubuh, jasad : body : 2a tuleueng tulang : bone : 2a
tudit tahu jUmlah : know how few : 4h tuleueng baM tulang belikat : shoulder
tudoh tuduh : accuse : l h,Sa blade : 2a
tUdong tudung : cone-shaped head cover : tuleueng dada tulang dada : breastbone :
8b 2a
tudum tahu jumlah : know how many : 4h tuleueng gasien tulang betis,tulang
tueng terima : receive,accept : 3f kering : shinbone : 2a
tueng undang : invite : Sa tuleueng jungka tulang rahang : jawbone :
tu'et pendek : short : 9d 2a
tuha tua : old : I b,9a tuleueng pha tulang paha : thighbone : 2a
tuha: ureueng tuha garnpong tokoh tuleueng rueng tulang belakang :
masyarakat : community informal backbone,spine : 2a
leaders : I e tulo burung pipit : sparrow : I 2b
Tuhan Tuhan : God : I i tuloe tuli : deaf : 2b,2c
tuhan, po tuhan : God : I e tulong bantu,tolong : help : 3k
tuho tahu arah : know where to : 4h tulot, -lot yang termuda : youngest : I b
tujan tahu kapan : know when : 4h turnat tomat : tomato : l I d
tujoh tujuh : seven : 9c turnbak tombak : spear : 1 9, 3e, 6c, 6e
tuka tukar,ganti : change,exchange : 3h turnbOk tinju,tumbuk : punch : 3d
tukai tukal : dibble : 6e turneh tumis : saute : 7a
tukang becak tukang becak : becak turnet mata kaki : ankle : 2a
peddler,driver : 6g turnpang sokong : support : 3g
tukang bengke tukang bengkel : turnpang keuieng tolak pinggang : stand
mechanic : 6g with arms akimbo : 3a
tukang ceurneucop tukang jahit : tailor : turnpoh membantu : help : 3k
6g turnpoi tumpul : blunt : 6e
tukang koh ok tukang pangkas : barber : turnpok menumpuk,tumpukan : pile up,
6g heap,pile : 3h,9d
tukang lah tukang las : welder : 6g tunang tanding : compete : I f
tukang rneuh tukang emas : goldsmith : 6g tunangan tunangan : fiancee,engagement :
Indeks Basa Aceh 1 75
1k 9d, 9f
wasiet wasiat : oral will : l h yatim piyatu yatim piatu : orphan, has no
wat tenaga, kekuatan : power, strength : 2b parents : l b
weuek bagi : divide, share : 3e, 3f, 9c yue pelepah : leaf of banana or palm : 1 3d
weuet jaroe pergelangan tangan : wrist : 2a yue suruh : order, request : 5a
wie kiri : left : ge yum harga : price : 6h
wiet mematahkan : snap, pull apart : 3c yup: miyup bawah : under, below : ge
wilayah wilayah : region : l Oa zamzam: ie zamzam air zarnzam : water
from the holy well in Mecca : l Oe
woe pulang : return, go home : 3a
won-won mengigau : talk in sleep : 2d zina: meuzina berzina : commit adultery :
lh
wortel wotel : carrot : l I d
Indeks Bahasa Indonesia
tulang: ketulangan huek 2e tusuk cueok, sok, top 3e, 6e, 6e, 8b
tutup mata pet mata 2c upih pinang besar yang sudah kering
tutup mulut top babah, piyoh 3b, 1 3 f jeureukho 6e
hole in the ground uruek l Oa humble got akai, got ate, hina 4g, 9 a
peck coh, cutok, pathuek 1 2a pick out with a sharp point cui 3c
pedal weng, lho 3h pickle peujruek 7b
peel sek, puliek, suliek 3c, 6a picnic meurarnien, rarnien I d
peeling off leukang 9a picture gamba I f, 3i
peep luem 2c piece krak, krek 1 3d
pelt kulet 1 2a pierce sok 3e
pen (for animals) kurong 6d pig bui 1 2d
pen (for writing) pen Sb pigeon meureubok, mirahpati 1 2b
penance (of religious deed) kiparat I i pile tumpok 9d
pencil kense, peutalot Sb pile of cut thorny plants used as
penetrable by s.t. sharp lut 9a obstruction rangkheuem 6a
penetrate pantak 3e pile of earth tanoh goh l Oa
penetrated peureuloh 9g pile up ron, tamon, tumpok 3h
peninsula ujong I Oa piles teusuet leubo 2b
penis boh 2a pilgrim to Mecca haji I i
people rakyat I e pill pe 2b
pepper lada 7f, l I d pillar tameh 8c
per cent peureusen 9c pillow bantai 8c
perforated peureuloh 9g pillow slip sarong bantai 8c
performing two shalat (ritual prayers) at pimple muen 2b
one time j amak I i pin cucok 6e, 8b
perfume rninyeuk ata 8b, I Ob pinch cubet, klok, geutu 3d, 9d
period j ameun, mas a, men IOe pinch with fingernails cut' iet 3d, 3g
period of time jangka 1 0e pinch with first three fingers jeumpet 9d
permission idin S a pine tree bak sala 1 1 b
permit peuizin, peuidin Sa pineapple boh aneuh I l c
perplexed mumang 4d pink seumaran 9b
Persian ureueng Peureusi, Parisi lc pious malem, saleh i i , 4a
person ureureng, awak l a, l c pipe pipa I Ob
personality akai 4h pipe (smoking) grok 7e
persuade padan Sa pitcher tayeuen, utuyong 8d
pestle alee 6e, 8d pity inseueh 4e
petrol rninyeuk bensen I Ob place s.t. face downward khop 3h
pharmacy apotek 2b place blah, tempat ge
phlegm leunde 2b plague hama 6a
pick (flower, fruit) pot 3g plains blang, padang 1 0a
pick fruit pot 6a plan bicara 4c
252 English Index
1 3a recovered puleh 2b
quill bulee l 2a rectangle peuet sagoe panyang 9f
rabbit areunap l 2d red rnirah 9b
race bangsa, jineh l c , l b redeem diet, teubOh l h, 6h
race lumba I f reed ngom, barom, daroh l I e
rack rak 8c, 8d referee juri I f
radio radiyo 8c refined haloh ld, 9a
raft raket Se refrain phrases in like poem radat I f
rafter gaseue 8c refuse tulak 4c, Sa
rail: fence rail beunteueng 6a regency kabupaten I e
rain ujeuen l Oc , l Od regent bupati I e
rainbow beuneung raja timoh l Od region dairah, wilayah I e , l Oa
raise bet, beuet, grak, bot, beuot, pem!k 3h regional controller under the Dutch
raise a price peuek yum 6h government kanteule I e
raise animals peularha, peulara 6d regulations kanun l h
raise, frighten animals coh-coh 6c regurgitate ulak l 2a
rake creueh 6a, 6e rejoinder balah Sa
rambutan bak rambot, boh rambot l Ib, relatives wareh, kawom, syedara 1 b
l Ic release peulheueh l h, 3g, 6d
rancid khie 7d released lheueh 6c, 9a
rank pangkat I e relieved glah ate 4d
rape wasi l h religion agama l i
rat tikoh l 2d religious song (without accompaniment)
rattan awe l I d like I f
rude gasa, hana adap, krang, gasa 1 d, 4a, same amount sadum 1 3h
9a same direction saho 1 3h
rug musala, peureumadani l i , 8e same place sapat 1 3h
ruler roi, rhoi 5b same size saM 1 3h
rules of pronunciation in Quranic same, the same situation sot 1 3a
recitation tajuwit 1 i sand anoe l Oa
rummage through limeuh 3e sandals seulop 8b
run plueng 3a sandalwood kayee eeundana 1 1 b
run into pok 3d sap geutah l l a
running water ie Ie 1 0e sapodilla fruit boh sawoh l I e
rupiah rupiya 6h sarong ij a krong 8b
rusa deer rusa 1 2d satan syetan Ij
Russian ureueng Rusiya I e satay sate 7b
rust e k beusoe, geuratan, e k beusoe l Ob satisfy pueh 4e
rusty meugeuratan 9g Saturday Satu, Saptu We
sack eumpang 6f sauce asam, sambai 7b
sack race plueng lam guni I f saucepan panei 8d
sacred keuramat 1 i saucer eeupe, eipe 8d
English Index 257
shake hands meu' ah, mumat jaroe I d, 3d short paneuk, tu'et, 'et 9d, 9f
shake head asek 3a short of s.t. lucot 9d
shake one's head or body lingiek 3a shorts siluweue puntong 8b
shake repeatedly nyot-nyot 3h shoulder baho 2a
shaky leungo 9a shout meurawong Sa
shallots bawang mirah 7f shove jho 3d, 3h
shallow deue 9d, I Oc shove s.t. aside keuih 3h
shameful keuji 4a shower sibu I Oc
shampoo samp6 3c shrew tupe 1 2d
shape beuntuk 9f shrewd ceureudek 4a
share jeumba, weuek, bulueng 3f, 8a shrimp saMe, udeueng 7b, 1 2e
share with others to pay for s.t. ripee l d shrink keunyuet, sus6t 9d
shari, yee 1 2e shroud kaphan l k
sharp taj am, cincu, tincu 6e, 9f shut top 3j
sharpen to a point cui 3e, 3i shut eyes pet mata 2c
sharpen raw6t 3i shut mouth top babah 3b
shattered anc6 9g shut up piyoh 1 3 f
shave cuko 3c shy malee 4f
she gopnyan, jih, ji-, geu-, i-, di- l a sibling cut-, cu- l b
sheaf, bunch of paddy gasai 6a sibling, younger adoe, adek I b
sheath sarong 6e sick saket 9g
sheep keubiri 1 2d sickle sadeuep 6a, 6e
sheet keupeng 1 3 d sickness peunyaket 2b
shelf rak, sandeng S c , 8c side bineh, geunireng, blah ge
shell fruit boh keumuk6h l I e side of chest lambong 2a
shellac malo l Ob sift ayak 3c
shellfish kreueng 7b, 1 2e sifter ayak 3c, 8d
shelter in rice field, garden jambo 6a sign tanda Sa
shield peurise 1 9 silently hana karu-karu, hana riyoh-riy6h
shinbone tuleueng gasien 2a 1 3a
spoiled lu, uce 4d, 9g stand on one leg dong siblah gaki 3 a
spoiled, no longer fresh apak 9g stand on gilho, gidong 3 d
spoon camca, tanca, aweuek, sudok 8d stand with arms akimbo tumpang
spoor bakat, euncit 6c keuieng 3a
stir (rice) while cooking kareh 7a stubborn bateue, kreueh ulee, batat, kheue,
stockings stoking 8b tungang 4a, 4� 4g