Professional Documents
Culture Documents
Numa3 - 2703291 - Rev4 (Not - Inst - TYBOX 117 127 217 227) - Rev04 PDF
Numa3 - 2703291 - Rev4 (Not - Inst - TYBOX 117 127 217 227) - Rev04 PDF
> 5s
11/18
de pressão / Tempo pressione / Tastendruckdauer / Druktij /
Czas naciskania / Basma zamanı
5
Important product
information (❹)
31 12 23 59
2 4 2012 ... 8 10
1 1 6 0 0
3 5 7 9 11
1 12
EXIT
MENU 1
3 2 1 1
4 6 8
0 0 0
2 5 7 9
1
>5s 10
X X X
Confort régulé par TYBOX / Comfort regulated by TYBOX / Confort Anti grippage inactif / Anti-seizing off / Antibloqueo
regulado por TYBOX / Modo Conforto regulado por TYBOX / inactivo / Anti-Bloqueio inactivo / Antigrippaggio inattivo
Comfort regolato mediante TYBOX / 0 / Pumpenschutz inaktiv / Antiblokkering inactief / System
0 Komforteinstellung über den TYBOX / Regulacja trybu komfort przeciw-zatarciowy nieaktywny / Anti-blokaj kapalı
za pomocą TYBOX / Comfort geregeld door TYBOX / TYBOX ile
konfor ayarı Anti grippage actif (circulateur ON: 1 minute / 24h) / Anti-
TYBOX TYBOX
1-02
Length of a Prog
60', 30', 15' 1X7 2X7 Confort régulé par chaque radiateur ou convecteur /
Comfort temperature set on each radiator or convector /
seizing on (circulator pump ON: 1 minute / 24h) /
Antibloqueo activo (circulador ON : 1 minuto / 24h) /
Anti-Bloqueio activo (circulador ON : 1 minuto / 24h) /
X
programme Temperatura Confort regulada por cada radiador o Antigrippaggio attivo (pompa ON : 1 minuto / 24 ore) /
stage
0 60 min.
convector / Temperatura Conforto regulada por cada radiador ou
convector / La temperatura Confort viene regolata da ogni radiatore
1 Pumpenschutz aktiv (Umwälzpumpe ON : 1 Minute/ 24
Stunden) / Antiblokkering actief (circulatiepomp ON :
1 o convettore / Regulierung der Komfort-Temperatur durch die 1 minuut / 24 uur) / System przeciw-zatarciowy aktywny
1 30 min. einzelnen Heizkörper / Comfort temperatuur geregeld door elke
radiator of convector / Temperatura Komfort ustawiona na każdym
(pompa cyrkulacyjna ON: 1 minuta/24godz.) /
Anti- blokaj açık (sirkülasyon pompası AÇIK: 1 dakika /
grzejniku lub konwektorze / Her bir radyatör veya konvektör 24 saat)
2 15 min. üzerinde konfor sıcaklığı ayarı
MENU 2
1 1
4
0 0
3
2
5
>5s
1
EXIT
TYBOX TYBOX
2-01
Autorisation de modification
TYBOX 1X7 TYBOX 2X7
2-05
Mode 12h-24h / 12hr-24hr Mode /
1X7 2X7 2-08
Base de temps de régulation /
TYBOX 1X7 TYBOX 2X7
X X X X X X
Programme et consignes Modo 12h-24h / Modo 12h-24h / Control time base /
Modification authorization Modalità 12h-24h / 12Std–24Std-Modus / Base de tiempos de regulación /
Program and settings
Autorización de modificación
: 5°C < < 30°C
Modus 12u-24u / Tryb 12-24h /
12 saat veya 24 saat Modu
0 24h Base de tempo de regulação /
Base di tempo di regolazione /
15 Minutes
Programa y consignas 0 : 5°C < < 16°C 1 12h Zeitbasis für die Regelung /
30 Minutes
Autorização de modificação Basis voor instellingstijd /
programa e referências Podstawa czasu regulacji /
Autorizzazioni di modifica Kontrol zamanının başlangıcı 45 Minutes
Programmi e impostazioni 16°C < < 22°C
Verriegelung der Einstellungen
Programme und Sollwerte
60 Minutes
13°C < < 19°C +/- 3°C
Toelating voor aanpassing
Programma en richttemperaturen 1 5°C < < 11°C
TOR Tout ou rien / On-Off
Zezwolenie na zmianę
Programu i temperatur zadanych
Modifikasyon onayı
Programlama ve ayarlar PROG
TYBOX TYBOX
2-02
Correction température mesurée /
TYBOX 1X7 TYBOX 2X7
2-06
Changement d’heure automatique /
1X7 2X7 2-11 0,2°C < Hysteresis < 2°C
X X X X X
Temperature displayed in AUTO mode / Interval before maintenance of the boiler / fonctionnement de la chaudière /
Temperatura indicada en el modo AUTO / Intervalo de tiempo antes del mantenimiento Reset operating counter hours of the boiler /
Temperatura exibida em modo AUTO / de la caldera/ Reset contador de horas de funcionamiento
Temperatura visualizzata in modalità AUTO/
Angezeigte Temperatur im AUTO-Modus /
0 Intervalo antes manutenção da caldeira /
Intervallo prima manutenzione della caldaia /
de la caldera / Reiniciar contador de
horas de funcionamento da caldeira /
0 No
Temperatuur wordt weergegeven in de Zeitspanne bis zur nächsten Kesselwartung / --- (0) to 365 days Resettare contaore di funzionamento
AUTO-modus / Interval voor onderhoud van de ketel / della caldaia / Zurücksetzen des Kessel-
Temperatura wyświetlana w trybie AUTO / Termin następnego przeglądu technicznego Betriebsstundenzählers/Reset teller
OTOMATİK (AUTO) modda sıcaklık 1 kotła / draaiuren van de ketel / Wyzerować licznik 1 Yes
görüntüleme Kombinin bakım öncesi uyarı zamanı godzin pracy kotła
Init 3
Menu 1
4
EXIT
3 4