Professional Documents
Culture Documents
Abstract
Pragmatic competence as a teaching goal has doubtless assumed an important
role in most modern foreign language curricula. The ability to ―do things with
words‖ (Austin, 1962) in an L2 successfully, i.e., in a way that is culturally
acceptable by the target language community and that does not cause any ―cross-
cultural pragmatic failure‖ (Thomas, 1983), has become one of the primary goals
of modern language teaching. Similar to other levels of language instruction such
as grammar, lexis, phonology etc., the pragmatic domain holds aspects that are
easier to acquire while others may prove more difficult to master for the language learner. This article deals with the
dispreferred speech act of disagreeing as an example of the more challenging features of pragmatic competence in
the foreign language classroom. It presents empirical findings and derives conclusions for sensible and well-
informed language instruction.
Keywords
Pragmatic competence, speech acts
50
Topics in Linguistics - Issue 4 – December 2009 – Interface Between Pragmatics and Other Linguistic Disciplines
negotiation is necessary, resulting in more linguistic agreement, often of the Yes, but… form (e.g., LoCastro,
―material‖ (Levinson, 1983, p. 333) and thus a higher 1986; Yule, 1996)
degree of structural complexity (ibid, p. 307). As Yule Hedges: well, just, I think (e.g., Locher, 2004)
(1996) observes, ―when participants have to produce Modal expressions: may, might, could (e.g., Salsbury
(…) responses that are dispreferred, they indicate that & Bardovi-Harlig, 2001; Locher, 2004)
they are doing something very marked.‖ (p. 80). For Suprasegmental mitigation: hesitation, pausing (e.g.,
language learners, this means that they not only need Yule, 1996; Bell, 1998)
to produce a sufficient amount of linguistic output Requests for clarification and/or the repetition of
(quantity), but also that this output needs to adhere to the prior speaker‗s words (e.g., Pomerantz, 1984;
target-language and target-culture norms (quality) in Burdine, 2001; Locher, 2004)
order to be felicitous. Offering compensation is a further device employed by
The following examples, which contrast the preferred NS when uttering disagreement. More specifically,
speech act of agreement with the dispreferred speech strategies of redress found through empirical research
act of disagreement, illustrate the difference in include:
complexity and thus degree of challenge for the providing reasons & explanations (e.g., Kuo, 1994;
language learner: García, 1989; Yule, 1996)
expressions of regret (LoCastro, 1986)
Agreement: positive remarks – compliments, signals of
Speaker A: Isn‘t he cute? cooperation etc. (e.g., Beebe & Takahashi, 1989)
Speaker B: Oh, he‘s adorable. Non-native speakers (NNS) of English, on the other
(Pomerantz, 1984, p. 65) hand, have been found to generally lack the complexity
and features of NS utterances and thus produce
Disagreement: expressions that are, comparatively speaking,
Speaker A: … a sense of humor, I think it‘s linguistically simple, formulaic and minimalist. In
something you‘re born with. addition, NNS features of disagreement expression
Speaker B: Yeah. Or it‘s…I have the... uh reported in the literature include:
yes, I think a lot of people are, but then I think it can be o the bare exclamation ―No!‖ (Bell, 1998)
developed, too. o blunt statements of the opposite (Bell, 1998)
(Pomerantz, 1984, pp. 73f) o on-record realizations, e.g. by using the
Often, the two obstacles of quantity and quality are so performative ―I disagree‖ (Pearson, 1986),
high for language learners that they choose to opt out This often gives rise to situations in which the
of performing certain speech acts in part or altogether. respective speakers are perceived as harsh, too direct,
More specifically, non-native speakers have been or even rude (e.g., Beebe & Takahashi, 1989; Nakajima,
reported to resort to the infelicitous communication 1997; Bell, 1998). Be it because they are aware of this
strategies of message reduction, message replacement, effect or simply insecure, language learners have,
or message abandonment (e.g., Pearson, 1986; Willems, moreover, been observed to frequently fall back on the
1987; Dörnyei & Scott, 1997; Nakatani, 2006; Brown, already-mentioned mechanisms of opting out of any
2008). This observation shows that research on the disagreement expression, i.e., they used message
acquisition of proficiency in dispreferred speech acts is reduction or abandonment due to insufficient linguistic
urgently needed – not only by the academic community, & strategic communication resources (e.g., Beebe &
but also by ESL/EFL instructors, interlanguage coaches, Takahashi, 1989; Bardovi-Harlig, 1999).
and language service providers in general.
Adding to the Knowledge Base: Comparing NS and
A Case in Point: Expressing Disagreement in EFL/ESL NNS via DTCs
One of the dispreferred speech acts that have not yet Research Aims and Methodology
received much scholarly attention is the speech act of Based on these features reported in the literature, the
disagreement. Based on the above-made remarks, it is disagreement utterances of 27 NS and 27 NNS were
quite obvious to see why disagreement would, at least analyzed. The NS sample consisted of 9 male and 18
in most everyday encounters, normally qualify as the female participants, all of whom were American college
dispreferred option. Used to save H‘s face and/or to students. The NNS sample contained 18 female and 9
express solidarity with H, agreement seems much more male participants as well, who were ESL learners from
preferable and expected in most encounters. In fact, ten different countries. They were college students in
Leech (1983) devoted an entire conversational maxim to the US, taking part in preparatory ESL courses with the
the preferability of agreement: ―(a) Minimize goal of passing the TOEFL to be admitted to regular
disagreement between self and other, and (b) Maximize college courses. Their English language proficiency
agreement between self and other‖ (p. 132). In line with ranged at intermediate according to the ACTFL
these theoretical assumptions, empirical studies have proficiency guidelines.
found agreement to occur to a far greater extent than The study was motivated by two major research
disagreement in natural conversations (Pearson, 1986), questions, viz.
and speakers have been reported to show a general (a) How do NS and NNS vary in their use of the features
desire to agree (Kuo, 1994; Kotthoff, 1993) as well as of disagreement expression reported in the literature?
reluctance and hesitance to express disagreement and
(Beebe & Takahashi, 1989). (b) Which, if any, additional characteristics of native and
Empirical findings on how native speakers (NS) of non-native expressions of disagreement can be
English realize the speech act of disagreement have detected?
shown that native speakers hardly ever use the In order to elicit disagreement speech act data, the
performative I disagree (Pearson, 1986; Beebe & participants were given questionnaires containing ten
Takahashi, 1989; Burdine, 2001) and that their Discourse Completions Tasks (DCTs). DCTs are written
disagreement expressions are generally characterized descriptions of social scenarios closing with a
by mitigation, i.e., by means to reduce the directness of Conversational Turn to which the participants are asked
the disagreement. Concrete mitigational devices to supply the response they would give in this situation.
reported in the literature are: In addition, for each situation the option ―I wouldn‘t say
Token Agreement: A structure in which the anything‖ was provided, and the participants were given
disagreement is preceded by an expression of the option to comment on the situation or on the
51
Topics in Linguistics - Issue 4 – December 2009 – Interface Between Pragmatics and Other Linguistic Disciplines
answer. As English was not the participants‘ native friendly encounter type; i.e., none of them explicitly
language, the wording of the questionnaire was kept aimed at dispute. The following table provides an
rather simple in order to minimize data distortion overview of the ten situations, including the
caused by incomprehensible input. Conversational Turns:
All ten scenarios reflected everyday situations of the
100%
90%
80%
70% 65.4
60% 79.3 mitigated disagreement
50% unmitigated disagreement
40% message abandonment
30% 14.7
20%
8.9
10% 19.9
11.9
0%
NNS NS
2
This paper is a continuation of the work I started in Kreutel (2007). For a more detailed discussion of the results, see the original publication.
52
Topics in Linguistics - Issue 4 – December 2009 – Interface Between Pragmatics and Other Linguistic Disciplines
Much in line with previous findings, the results show their intentions clearly: ―I will speak up when it comes
that the NNS did indeed employ fewer of the features to something like money‖ or ―I have no problem
associated with native-like disagreement expression. speaking my mind when it comes to something this
They chose to opt out of the speech act almost twice as important.‖ It thus seems that a central variable in
often as the NS sample, and their unmitigated reactions performing disagreement is size of stake – comparable
outnumbered those of the native speakers by about two to the variable size of imposition widely accepted and
thirds. repeatedly validated for the speech act of requesting
What is even more interesting than sheer numbers and (e.g., Brown & Levinson, 1987, Fukushima, 1996;
percentages, however, are the types of situations in Taguchi, 2007). In addition, this finding underscores
which the participants chose to opt out of disagreeing. the importance of equipping language learners with the
Interestingly, we find message abandonment for the NS necessary pragmalinguistic tools and confidence
participants in situations 1, 2 and 6. These are required to successfully ‗stick up‘ for themselves and
situations in which nothing is at stake for the speaker defend their standpoints, especially where they risk
but in which disagreement might hurt H‘s feelings being taken advantage of.
needlessly. This impression is corroborated by
comments the participants provided when they opted Surface-level features
out: ―not worth making a scene‖ or ―It depends on how I In the second step of the analysis, the remaining
well I know Josh.‖ response features under investigation were counted in
For the NNS, on the other hand, we find message each valid response as each answer could contain more
abandonment across all ten situations, including those than one surface-level feature and/or more than one
where not expressing one‘s difference of opinion may instance of one and the same feature. For the NNS, a
result in considerable disadvantages such as having to total of 306 features were counted while the NS had
pay the rent twice (situation 7) or receiving a low grade used 400 features. Figure 2 shows the distribution of
(situation 10). Interestingly, some NS also commented the nativelike and non-nativelike features of
on these situations, illustrating the need for conveying disagreement realization for the two subsamples.
45
161
40 absolute numbers
NNS (∑ = 306)
35
NS (∑ = 400)
30
nativelike features non-nativelike features
Percentages
79
25
61
76
20
66
47
15 40
28 28 39
10
19 21
11 17
5 8
1 3 21
0 0
0
token hedges clarification explanations regret positive "I disagree" "I don't bare NO blunt
agreement requests remarks agree" opposite
Figure 2: Distribution of nativelike and non-nativelike features of disagreement expression (cf. Kreutel, 2007).
As the graph shows, the data confirms general learners overused an L2 feature they had already
impressions reported in the literature, i.e., features acquired. In any case, token agreement did not seem to
associated with non-nativelike disagreement expression pose a challenge to the non-native speakers examined
were used more frequently by the NNS sample and vice here.
versa. In two cases, however, the present study deviates Expressions of regret are insofar interesting as no
from previous findings, namely with regard to token native speaker made use of them whatsoever. A closer
agreement and expressions of regret. In both analysis of the NNS responses showed that their
categories, the language learners surpassed the native expressions of regret exclusively consisted of I'm sorry
speakers, but the fact that expressions of regret were – an apologetic expression often misused by EFL/ESL
not used by the NS at all requires a separate treatment learners (Hwang, 2008). I have already suggested in
of the two features. Kreutel (2007) that the fact that this feature was not
For token agreement, we find that the NNS used this used by the native speakers might indicate ―that this
feature roughly 1.5 times as much as the NS, a expression of reverence may be inappropriate when it
difference which did, however, not show any acceptable comes to disagreement, indicating that a differing
statistical significance and could thus have occurred opinion is not necessarily a failure the speaker needs to
randomly. Yet, it is interesting to see that NS seem to apologize for‖ (p. 10) and that learners need to be made
master this feature of disagreement expression aware that this feature ―may lead to the disagreement
relatively well even though it is not possible to conclude not being taken seriously by the listener‖ (ibid.).
from the data at hand whether it is a feature the Overall, hedges, explanations and requests for
participants transferred from their L1 or whether the clarification were the features most frequently
53
Topics in Linguistics - Issue 4 – December 2009 – Interface Between Pragmatics and Other Linguistic Disciplines
54
Topics in Linguistics - Issue 4 – December 2009 – Interface Between Pragmatics and Other Linguistic Disciplines
Pickering, 1995; Wajnryb, 1997), without which ―it is natural disagreement found in the data are relevant for
impossible for learners to know in what situation, and other speech acts as well, which means that at the end
with whom, the target language is appropriate‖ of the day, students would have received a rather
(Gilmore, 2007, pp. 100f). However, as the data comprehensive training of their oral skills rather than
presented here shows, native speakers make frequent learned about one single speech act only.
use of seemingly ‗imperfect‘ features such as pausing, Mitigational devices and strategies are a case in point.
hesitation, repetition, accumulations of hedges etc., Hedging, pausing, requests for clarification etc. can be
which seem to be largely absent from textbook dialogs easily demonstrated and practiced and will come in
or instructional audio(visual) materials. The fact that useful for a range of other dispreferred speech acts as
these features were used so frequently by the NS well since they generally ―soften the impact of negative
sample is, in fact, even more remarkable insofar as the statements‖ (Tannen, 1993, p. 28). Moreover, the
participants were asked to write down what they would sandwich pattern of mitigation observed here as a
say, thus actually favoring the features associated with formulaic feature is a phenomenon that should be easily
written language mentioned above. Accordingly, it is accessible in authentic texts, and once made aware of
necessary to present learners with authentic examples it, learners can detect similar instances themselves and
of disagreement expressions that contain ‗real-life‘ try to emulate them in their own speech production,
characteristics and to effectively communicate that this thus profiting from data-driven learning (Johns, 1991).
is natural and successful usage of the language rather Token Agreement as a specific form of turn-initial
than ‗bad English.‘ disagreement mitigation has been frequently reported
The third issue I would like to touch on, (c) choice of in the literature and confirmed in the data presented
features to teach, is doubtless related to considerations here (both for NS and NNS), which justifies and
of input, but since it deals with the conscious selection encourages its inclusion in the list of relevant features
of specific individual linguistic occurrences to teach – to teach, especially since its formulaic character makes
and often later to test – rather than general it an ‗easily teachable‘ item. In addition, explanations
considerations of input type, this aspect deserves its and suggestions were used frequently in the baseline
own category. Fellow researchers have repeatedly data. Since they are also speech acts in their own right,
demanded that the selection of features to teach be covering these in the frame of disagreement instruction
based on empirical research (Gilmore, 2007, pp. 100ff), automatically entails an effective reinforcement of these
and the data presented here allows some preliminary pragmatic skills as well.
assumptions about the features of disagreement Out of the features just explained, hedges, requests for
expressions that are used frequently by native speakers clarification and token agreement were not only high-
and should thus be considered for instruction. What is frequency items in the baseline data, but they were
more, most of the high-frequency features encountered mostly realized by a set of relatively fixed expressions,
here seem relatively easy to teach; thus, their inclusion which I would like to call surface realizations. Table 2
in the teaching syllabus promises to be quite effective lists the surface realizations of hedges, clarification
without necessarily ‗stealing‘ too much time from other requests, and token agreement found most frequently
items and activities. In fact, many of the elements of in the NS data.
As the table shows, the relevant surface realizations are advantage of.
neither structurally complicated nor lexically In the empirical study of disagreement speech act data
challenging, thus being suitable for lower proficiency from 27 native and 27 non-native speakers presented
levels as well as for advanced learners. Given sufficient here, the following features of nativelike disagreement
attention, they should be relatively easy to teach and to realization transpired as beneficial aspects to be
learn, and considering that they covered the largest included in ESL/EFL teaching:
portion of devices used by the NS participants, their awareness-raising:
inclusion in the syllabus seems not only justified, but size of stake
also highly promising. the role of mitigation
features to be included
Conclusion the sandwich pattern of mitigation
The mastery of dispreferred speech acts is a token agreement
considerable but unavoidable challenge for any hedging
language learner who aims to be truly proficient in the pausing
foreign language. As the example of disagreement requests for clarification
discussed here shows, learners need to be equipped suggestions
with felicitous skills and strategies to carry out explanations
dispreferred speech acts successfully – not only to It is hoped that these results and suggestions qualify as
forestall ‗social errors‘, but also to be able to defend a small step on the way to meeting the research
themselves where necessary and to avoid being taken community‘s demand that teaching resources cover
55
Topics in Linguistics - Issue 4 – December 2009 – Interface Between Pragmatics and Other Linguistic Disciplines
authentic language material and thus be informed by provide language instructors, curriculum developers
empirical research, but it goes without saying that much and textbook creators with concrete aspects and items
more research on dispreferred speech acts is needed to to consider and incorporate in their work.
References
Alcón-Soler, E., 2002. Relationship between Teacher-led versus Learners' Interaction and the Development of
Pragmatics in the EFL Classroom. International Journal of Educational Research, 37, 359-377.
Alcón-Soler, E., 2005. Does Instruction Work for Learning Pragmatics in the EFL Context? System, 33, 417-435.
Austin, J. L., 1962. How to Do Things With Words. Cambridge, MA: Harvard University Press, 2005. ISBN 978-
0192812056.
Bardovi-Harlig, K., 1999. Exploring the Interlanguage of Interlanguage Pragmatics: A Research Agenda for
Acquisitional Pragmatics. Language Learning, 49, 677-713.
Bardovi-Harlig, K., & Dörnyei, Z., 1998. Do Language Learners Recognize Pragmatic Violations? Pragmatic Versus
Grammatical Awareness in Instructed L2 Learning. TESOL Quarterly, 32, 233-262.
Bardovi-Harlig, K., & Griffin, R., 2005. L2 Pragmatic Awareness: Evidence from the ESL Classroom. System, 33, 401-
415.
Battistella, E. L., 1996. The Logic of Markedness. New York: Oxford University Press, 1996. ISBN 978-0195103946.
Beebe, L. M., & Takahashi, T., 1989. Sociolinguistic Variation in Face-Threatening Speech Acts. Chastisement and
Disagreement. In M. R. Eisenstein (Ed.), The Dynamic Interlanguage: Empirical Studies in Second Language Variation
(pp. 199-218). New York: Plenum Press, 1989. ISBN 978-0306431746.
Bell, N., 1998. Politeness in the Speech of Korean ESL Learners. Working Papers in Educational Linguistics, 14, 25-
47.
Bouton, L., 1996. Pragmatics and Language Learning. In L. Bouton (Ed.), Pragmatics and Language Learning
Monograph Series Volume 7 (pp. 1-20). Urbana, IL: University of Illinois. Retrieved from ERIC Document
Reproduction Service No. ED400700.
Boxer, D., & Pickering, L., 1995. Problems in the Presentation of Speech Acts in ELT Materials: The Case of
Complaints. ELT Journal, 49, 44-58.
Brown, L., 2008. Language and Anxiety: An Ethnographic Study of International Postgraduate Students. Evaluation &
Research in Education, 21, 75-95.
Brown, P., & Levinson, S. C., 1987. Politeness: Some Universals in Language Use. Cambridge: Cambridge University
Press, 1987. ISBN 978-0521313551.
Burdine, S., 2001. The Lexical Phrase as Pedagogical Tool: Teaching Disagreement Strategies in ESL. In R. C.
Simpson & J. M. Swales (Eds.), Corpus Linguistics in North America: Selections from the 1999 Symposium (pp. 195-
210). Ann Arbor: University of Michigan Press, 2001. ISBN 978-0472067626.
Davies, C. E., 2004. Developing Awareness of Crosscultural Pragmatics: The Case of American/German Sociable
Interaction. Multilingua, 23, 207-231.
Dörnyei, Z., & Scott, M., 1997. Communication Strategies in a Second Language: Definitions and Taxonomies.
Language Learning, 47, 173-210.
Faucette, P., 2001. A Pedagogical Perspective on Communication Strategies: Benefits of Training and an Analysis of
English Language Teaching Materials. Second Language Studies, 19, 1-40.
Fukushima, S., 1996. Request Strategies in British English and Japanese. Language Sciences, 18, 671-88.
Fukuya, Y. J., & Martínez-Flor, A., 2008. The Interactive Effects of Pragmatic-Eliciting Tasks and Pragmatic
Instruction. Foreign Language Annals, 41, 478-500.
García, C., 1989. Disagreeing and Requesting by Americans and Venezuelans. Linguistics and Education, 1, 299-
322.
García, P., 2004. Developmental Differences in Speech Act Recognition: A Pragmatic Awareness Study. Language
Awareness, 13, 96-115.
Ghobadi, A., & Fahim, M., 2009. The Effect of Explicit Teaching of English ‗Thanking Formulas‘ on Iranian EFL
Intermediate Level Students at English Language Institutes. System, 37, 526–537.
Gilmore, A., 2004. A Comparison of Textbooks and Authentic Interactions. ELT Journal, 58, 362-374.
Gilmore, A., 2007. Authentic Materials and Authenticity in Foreign Language Learning. Language Teaching, 40, 97-
118.
Holtgraves, T., 2007. Second Language Learners and Speech Act Comprehension. Language Learning, 57, 595-610.
Hwang, C. C., 2008. Pragmatic Conventions and Intercultural Competence. The Linguistics Journal, 3, 31-48.
Jianda, L., 2007. Developing a Pragmatics Test for Chinese EFL Learners. Language Testing, 24, 391-415.
Johns, T. F., 1991. Should You Be Persuaded: Two Examples of Data-driven Learning. In T. F. Johns & P. King (Eds.),
Classroom Concordancing (pp. 1-16). Birmingham: ELR Journal 4, 1991. ISBN B0018TLWQ8.
Kasper, G., 1997. Can Pragmatic Competence be Taught? NetWork #6. Honolulu: University of Hawai'i, Second
Language Teaching and Curriculum Center. Retrieved July 27, 2008, from
http://www.nflrc.hawaii.edu/NetWorks/NW06/default.html.
Kasper, G., 2001. Four Perspectives on L2 Pragmatic Development. Applied Linguistics, 22, 502-530.
Koike, D. A., & Pearson, L., 2005. The Effect of Instruction and Feedback in the Development of Pragmatic
Competence. System, 33, 481-501.
Kotthoff, H., 1993. Disagreement and Concession in Disputes: On the Context Sensitivity of Preference Structures.
Language in Society, 22, 193-216.
Krashen, S., 1980. The Input Hypothesis. In J. E. Alatis (Ed.), Current Issues in Bilingual
Education (pp. 168-180). Georgetown: Georgetown University Press, 1980. ISBN 978-0878401154.
Kreutel, K., 2007. "I'm not agree with you." ESL Learners' Expressions of Disagreement. TESL-EJ, 11.3, A-1.
Kuo, S., 1994. Agreement and Disagreement Strategies in a Radio Conversation. Research on Language and Social
Interaction, 27, 95-121.
Leech, G. N., 1983. Principles of Pragmatics. New York: Longman, 1983. ISBN 978-0582551107.
Levinson, S. C., 1983. Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press, 1983. ISBN 978-0521294140.
LoCastro, V., 1986. Yes, I agree with you, but…: Agreement and Disagreement in Japanese and American English.
56
Topics in Linguistics - Issue 4 – December 2009 – Interface Between Pragmatics and Other Linguistic Disciplines
Paper presented at the Japan Association Language Teachers‘ International Conference on Language Teaching and
Learning, Hamamatsu, Japan.
Locher, M. A., 2004. Power and Politeness in Action. Disagreements in Oral Communication. Berlin: Mouton de
Gruyter, 2004. ISBN 978-3110180060.
Martínez-Flor, A. & Alcón-Soler, E., 2007. Developing Pragmatic Awareness of Suggestions in the EFL Classroom: A
Focus on Instructional Effects. Canadian Journal of Applied Linguistics, 10, 47-76.
Nakajima, Y., 1997. Politeness Strategies in the Workplace: Which Experiences Help Japanese Businessmen Acquire
American English Native-like Strategies? Working Papers in Educational Linguistics, 13, 49-69.
Nakatani, Y., 2006. Developing an Oral Communication Strategy Inventory. Modern Language Journal, 90, 151-168.
Ohta, A. S., 2005. Interlanguage Pragmatics in the Zone of Proximal Development. System, 33, 503-517.
Paulston, C., 1977. Developing Communicative Competence: Goals, Procedures, and Techniques. In J. E. Alatis & R.
Crymes (Eds.), Human Factors in ESL. Alexandria, VA: TESOL, 1997. ISBN 978-0318166438.
Pearson, E., 1986. Agreement/Disagreement: An Example of Results of Discourse Analysis Applied to the Oral
English Classroom. International Review of Applied Linguistics, 74, 47-61.
Pomerantz, A., 1984. Agreeing and Disagreeing with Assessments: Some Features of Preferred/Dispreferred Turn
Shapes. In J. M. Atkinson & J. Heritage (Eds.), Structures of Social Action. Studies in Conversation Analysis (pp. 57-
101). Cambridge: Cambridge University Press, 1984. ISBN 978-0521318624.
Rose, K., 1994. Pragmatic Consciousness-Raising in an EFL Context. Pragmatics and Language Learning, 5, 52-63.
Salsbury, T. L., & Bardovi-Harlig, K., 2001. "I know your mean, but I don't think so": Disagreements in L2 English. In
L. Bouton (Ed.) Pragmatics and Language Learning (Vol. 10) (pp. 131-151). Urbana-Champaign: University of Illinois,
Division of English as an International Language, 2001. ISBN 978-0824831370.
Schmidt, T. Y., 1994. Authenticity in ESL: A Study of Requests. Master's Thesis, Southern Illinois University. Retrieved
from ERIC Document Reproduction Service No. ED415686.
Searle, J. R., 1969. Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language. Cambridge: Cambridge University Press,
1969. ISBN 978-0521096263.
Taguchi, N., 2007. Task Difficulty in Oral Speech Act Production. Applied Linguistics, 28, 113-135.
Takahashi, S., 2001. The Role of Input Enhancement in Developing Interlanguage Pragmatic Competence. In K. Rose
& G. Kasper (Eds.), Pragmatics in Language Teaching (pp. 171-199). New York: Cambridge University Press, 2001.
ISBN 978-3125340527.
Takimoto, M., 2006. The Effects of Explicit Feedback on the Development of Pragmatic Proficiency. Language
Teaching Research, 10, 393-417.
Takimoto, M., 2009. The Effects of Input-Based Tasks on the Development of Learners‘ Pragmatic Proficiency.
Applied Linguistics, 30, 1-25.
Tannen, D., 1993. What‘s in a Frame? Surface Evidence for Underlying Expectations. In T. Dannen (Ed.), Framing in
Discourse (pp. 14-56). Oxford: Oxford University Press. ISBN 978-0195079968.
Thomas, J.,1983. Cross-cultural Pragmatic Failure. Applied Linguistics, 4, 91-112.
Thomas, J., 1995. Meaning in Interaction. An Introduction to Pragmatics. London: Longman, 1995. ISBN 978-
0582291515.
VanPatten, B., 2003. From Input to Output: A Teacher‟s Guide to Second Language Acquisition. McGraw-Hill, New
York, 2003. ISBN 978-0072825619.
VanPatten, B., & Leeser, M., 2006. Theoretical and Research Considerations Underlying Classroom Practice: The
Fundamental Role of Input. In R. Salaberry & B. A. Lafford (Eds.), The Art of Teaching Spanish: Second Language
Acquisition from Research to Praxis (pp. 55-77). Washington: Georgetown University Press, 2006. ISBN 978-
1589011335.
Wajnryb, R., 1997. Death, Taxes and Jeopardy: Systematic Omissions in EFL Texts, or Life Was Never Meant to Be an
Adjacency Pair. International Education EJ, 1. Retrieved February 11, 2009, from http://pandora.nla.gov.au/nph-
arch/1999/Z1999-Sep-22/http://www2.canberra.edu.au/education/crie/1996-1997/ieej2/ruthwi2.html.
White, L., 1987. Against Comprehensible Input: The Input Hypothesis and the Development of Second-language
Competence. Applied Linguistics, 8, 95-110.
Willems, G. M., 1987. Communication Strategies and their Significance in Foreign Language Teaching. System, 15,
351-364.
Yule, G., 1996. Pragmatics. Oxford: Oxford University Press, 1996. ISBN 978-3464114346.
Zamborlin, C., 2007. Going Beyond Pragmatic Failures: Dissonance in Intercultural Communication. Intercultural
Pragmatics, 4, 21-50.
57